diff options
Diffstat (limited to 'language/cs.po')
| -rw-r--r-- | language/cs.po | 8645 |
1 files changed, 4347 insertions, 4298 deletions
diff --git a/language/cs.po b/language/cs.po index a9e7f05897..65a16b330e 100644 --- a/language/cs.po +++ b/language/cs.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Fab\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-12 21:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-10 13:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-26 12:07+0000\n" "Last-Translator: goliash <goliash@goliash.net>\n" "Language-Team: \n" @@ -55,13 +55,14 @@ msgstr " na pohlaví" msgid " per time period" msgstr " za časové období" -#: includes/functions/functions_print_facts.php:192 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:197 +#. I18N: Abbreviation for "number %s" +#: includes/functions/functions_print_facts.php:190 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:195 #, php-format msgid "#%s" msgstr "%s." -#: modules_v3/googlemap/module.php:851 +#: modules_v3/googlemap/module.php:850 #, php-format msgid "%1$d individual displayed, out of the normal total of %2$d, from %3$d generations." msgid_plural "%1$d individuals displayed, out of the normal total of %2$d, from %3$d generations." @@ -70,7 +71,7 @@ msgstr[1] "%1$d zobrazené osoby, mezi všemi z %2$d z %3$d generací." msgstr[2] "%1$d zobrazených osob, mezi všemi z %2$d z %3$d generací." #. I18N: %1$d is a count of individuals, %2$s is a list of their names -#: modules_v3/googlemap/module.php:868 +#: modules_v3/googlemap/module.php:867 #, php-format msgid "%1$d individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." msgid_plural "%1$d individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." @@ -79,74 +80,80 @@ msgstr[1] "%1$d osobám chybí místo narození, souřadnice: %2$s." msgstr[2] "%1$d osobám chybí místo narození, souřadnice: %2$s." #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:685 +#: includes/functions/functions.php:681 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "%1$d × %2$s" msgstr "%1$d × %2$s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:674 +#: includes/functions/functions.php:670 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "%1$d × %2$s" msgstr "%1$d × %2$s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:696 +#: includes/functions/functions.php:692 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "%1$d × %2$s" msgstr "%1$d × %2$s" #. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$d>=4 -#: includes/functions/functions.php:1702 +#: includes/functions/functions.php:1698 #, php-format msgid "%1$s %2$d times removed ascending" msgstr "%1$s (%2$d)" #. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$d>=4 -#: includes/functions/functions.php:1705 +#: includes/functions/functions.php:1701 #, php-format msgid "%1$s %2$d times removed descending" msgstr "%1$s (%2$d)" -#. I18N: The placeholders are GEDCOM identifiers and tags. e.g. “INDI I123 contains a FAMC link to F234.” -#: admin_trees_check.php:199 +#. I18N: The placeholders are GEDCOM XREFs and tags. e.g. “INDI I123 contains a FAMC link to F234.” +#: admin_trees_check.php:201 #, php-format msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." msgstr "%1$s %2$s odkazuje %3$s na %4$s." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1429 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1564 #, php-format msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" -#: library/WT/Controller/Individual.php:179 library/WT/Date.php:241 +#: library/WT/Controller/Individual.php:181 library/WT/Date.php:301 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" -#. I18N: placeholders are GEDCOM IDs, such as R123 -#: admin_trees_check.php:159 +#. I18N: %1$s is a number of KB, %2$s is a (fractional) number of seconds +#: admin_site_upgrade.php:314 +#, php-format +msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." +msgstr "Bylo staženo %1$sKB za %2$s vteřin." + +#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 +#: admin_trees_check.php:161 #, php-format msgid "%1$s does not exist." msgstr "%1$s neexistuje." -#. I18N: placeholders are GEDCOM IDs, such as R123 -#: admin_trees_check.php:153 +#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 +#: admin_trees_check.php:155 #, php-format msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" msgstr "%1$s neexistuje. Nemysleli jste %2$s?" #. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 -#: admin_trees_check.php:190 +#: admin_trees_check.php:192 #, php-format msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." msgstr "%1$s nemá odkaz zpět na %2$s." #. I18N: [...] from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds -#: admin_site_upgrade.php:367 admin_site_upgrade.php:444 +#: admin_site_upgrade.php:368 admin_site_upgrade.php:445 #, php-format msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." @@ -155,49 +162,35 @@ msgstr[1] "%1$s soubory byly rozbaleny za %2$s vteřin." msgstr[2] "%1$s souborů bylo rozbaleno za %2$s vteřin." #. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR -#: admin_trees_check.php:179 +#: admin_trees_check.php:181 #, php-format msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." msgstr "%1$s je typu %2$s, ale očekává se %3$s." #. I18N: image dimensions, width × height -#: admin_media.php:420 library/WT/Media.php:293 +#: admin_media.php:466 library/WT/Media.php:294 #, php-format msgid "%1$s × %2$s pixels" msgstr "%1$s × %2$s pixelů" -#. I18N: %1$s is a number of KB, %2$s is a (fractional) number of seconds -#: admin_site_upgrade.php:312 -#, php-format -msgid "%1$sKB were downloaded in %2$s seconds." -msgstr "Bylo staženo %1$sKB za %2$s vteřin." - #. I18N: A range of years, e.g. “1870–”, “1870–1920”, “–1920” -#: library/WT/Individual.php:418 +#: library/WT/Individual.php:419 #, php-format msgid "%1$s–%2$s" msgstr "%1$s–%2$s" #. I18N: A complex relationship, such as “third-cousin’s great-uncle” -#: includes/functions/functions.php:1720 +#: includes/functions/functions.php:1716 #, php-format msgid "%1$s’s %2$s" msgstr "%2$s od %1$s" #. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes -#: library/WT/I18N.php:177 +#: library/WT/I18N.php:210 msgid "%H:%i:%s" msgstr "%G:%i:%s" -#: lifespan.php:198 -#, php-format -msgid "%s individual" -msgid_plural "%s individuals" -msgstr[0] "%s osoba" -msgstr[1] "%s osoby" -msgstr[2] "%s osob" - -#: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415 +#: includes/functions/functions_print.php:282 library/WT/Stats.php:4295 #, php-format msgid "%d anonymous logged-in user" msgid_plural "%d anonymous logged-in users" @@ -205,7 +198,7 @@ msgstr[0] "%d anonymní přihlášený uživatel" msgstr[1] "%d anonymní přihlášení uživatelé" msgstr[2] "%d anonymních přihlášených uživatelů" -#: includes/functions/functions_print.php:312 library/WT/Stats.php:3425 +#: includes/functions/functions_print.php:288 library/WT/Stats.php:4305 #, php-format msgid "%d logged-in user" msgid_plural "%d logged-in users" @@ -213,7 +206,7 @@ msgstr[0] "%d přihlášený uživatel" msgstr[1] "%d přihlášení uživatelé" msgstr[2] "%d přihlášených uživatelů" -#: modules_v3/relatives/module.php:62 +#: modules_v3/relatives/module.php:57 #, php-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" @@ -221,51 +214,52 @@ msgstr[0] "%d měsíc" msgstr[1] "%d měsíce" msgstr[2] "%d měsíců" -#: includes/functions/functions.php:637 +#: modules_v3/relatives/module.php:55 +#, php-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d rok" +msgstr[1] "%d roky" +msgstr[2] "%d let" + +#: includes/functions/functions.php:633 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "%d × cousin" msgstr "sestřenice (z %d. kolena)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:618 +#: includes/functions/functions.php:614 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "%d × cousin" msgstr "bratranec (z %d. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:656 +#: includes/functions/functions.php:652 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "%d × cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z %d. kolena)" -#: modules_v3/relatives/module.php:60 -#, php-format -msgid "%d year" -msgid_plural "%d years" -msgstr[0] "%d rok" -msgstr[1] "%d roky" -msgstr[2] "%d let" - #. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes -#: library/WT/I18N.php:175 +#: library/WT/I18N.php:207 msgid "%j %F %Y" msgstr "%j. %F %Y" #. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era -#: library/WT/Stats.php:4072 +#: library/WT/Stats.php:5040 #, php-format msgid "%s BCE" msgstr "%s př.n.l." #. I18N: size of file in KB -#: admin_media.php:416 library/WT/Media.php:203 +#: admin_media.php:462 library/WT/Media.php:204 #, php-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: library/WT/Stats.php:2527 library/WT/Stats.php:2531 +#: includes/functions/functions_charts.php:260 library/WT/Stats.php:3156 +#: library/WT/Stats.php:3160 #, php-format msgid "%s child" msgid_plural "%s children" @@ -274,7 +268,7 @@ msgstr[1] "%s děti" msgstr[2] "%s děti" #. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#: includes/functions/functions_date.php:59 library/WT/I18N.php:380 +#: includes/functions/functions_date.php:50 library/WT/I18N.php:472 #, php-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" @@ -282,7 +276,7 @@ msgstr[0] "%s den" msgstr[1] "%s dny" msgstr[2] "%s dní" -#: library/WT/I18N.php:423 +#: library/WT/I18N.php:523 #, php-format msgid "%s day ago" msgid_plural "%s days ago" @@ -290,7 +284,7 @@ msgstr[0] "včera" msgstr[1] "před %s dny" msgstr[2] "před %s dny" -#: library/WT/Stats.php:3067 library/WT/Stats.php:3071 +#: library/WT/Stats.php:3819 library/WT/Stats.php:3823 #, php-format msgid "%s grandchild" msgid_plural "%s grandchildren" @@ -298,7 +292,7 @@ msgstr[0] "%s vnouče" msgstr[1] "%s vnoučata" msgstr[2] "%s vnoučata" -#: library/WT/I18N.php:426 +#: library/WT/I18N.php:526 #, php-format msgid "%s hour ago" msgid_plural "%s hours ago" @@ -306,7 +300,15 @@ msgstr[0] "před hodinou" msgstr[1] "před %s hodinami" msgstr[2] "před %s hodinami" -#: modules_v3/googlemap/module.php:861 +#: lifespan.php:198 +#, php-format +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" +msgstr[0] "%s osoba" +msgstr[1] "%s osoby" +msgstr[2] "%s osob" + +#: modules_v3/googlemap/module.php:860 #, php-format msgid "%s individual is private." msgid_plural "%s individuals are private." @@ -315,12 +317,12 @@ msgstr[1] "%s osoby jsou soukromé." msgstr[2] "%s osob je soukromých." #. I18N: %s is a PHP function/module/setting -#: setup.php:116 +#: setup.php:117 #, php-format msgid "%s is disabled on this server. You cannot install webtrees until it is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." msgstr "%s není aktivován na tomto serveru. Dokud nebude aktivován, nebude možné webtrees nainstalovat. Prosím požádejte správce serveru, aby to aktivoval." -#: modules_v3/user_messages/module.php:66 +#: modules_v3/user_messages/module.php:63 #, php-format msgid "%s message" msgid_plural "%s messages" @@ -328,7 +330,7 @@ msgstr[0] "%s zpráva" msgstr[1] "%s zprávy" msgstr[2] "%s zpráv" -#: library/WT/I18N.php:429 +#: library/WT/I18N.php:529 #, php-format msgid "%s minute ago" msgid_plural "%s minutes ago" @@ -337,7 +339,7 @@ msgstr[1] "před %s minutami" msgstr[2] "před %s minutami" #. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#: includes/functions/functions_date.php:55 library/WT/I18N.php:372 +#: includes/functions/functions_date.php:46 library/WT/I18N.php:464 #, php-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" @@ -345,7 +347,7 @@ msgstr[0] "%s měsíc" msgstr[1] "%s měsíce" msgstr[2] "%s měsíců" -#: library/WT/I18N.php:420 +#: library/WT/I18N.php:520 #, php-format msgid "%s month ago" msgid_plural "%s months ago" @@ -359,18 +361,18 @@ msgid "%s not implemented" msgstr "%s není implementován" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 -#: includes/functions/functions.php:1678 +#: includes/functions/functions.php:1674 #, php-format msgid "%s once removed ascending" msgstr "%s o generaci výše" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 -#: includes/functions/functions.php:1681 +#: includes/functions/functions.php:1677 #, php-format msgid "%s once removed descending" msgstr "%s o generaci níže" -#: library/WT/I18N.php:431 +#: library/WT/I18N.php:531 #, php-format msgid "%s second ago" msgid_plural "%s seconds ago" @@ -379,31 +381,31 @@ msgstr[1] "před %s vteřinami" msgstr[2] "před %s vteřinami" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: includes/functions/functions.php:1694 +#: includes/functions/functions.php:1690 #, php-format msgid "%s three times removed ascending" msgstr "%s o tři generace výše" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: includes/functions/functions.php:1697 +#: includes/functions/functions.php:1693 #, php-format msgid "%s three times removed descending" msgstr "%s o tři generace níže" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: includes/functions/functions.php:1686 +#: includes/functions/functions.php:1682 #, php-format msgid "%s twice removed ascending" msgstr "%s o dvě generace výše" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: includes/functions/functions.php:1689 +#: includes/functions/functions.php:1685 #, php-format msgid "%s twice removed descending" msgstr "%s o dvě generace níže" #. I18N: Part of an age string. e.g. 7 weeks and 3 days -#: includes/functions/functions_date.php:57 library/WT/I18N.php:376 +#: includes/functions/functions_date.php:48 library/WT/I18N.php:468 #, php-format msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" @@ -411,7 +413,7 @@ msgstr[0] "%s týden" msgstr[1] "%s týdny" msgstr[2] "%s týdnů" -#: includes/functions/functions_date.php:50 library/WT/I18N.php:366 +#: includes/functions/functions_date.php:41 library/WT/I18N.php:458 #, php-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" @@ -419,7 +421,7 @@ msgstr[0] "%s rok" msgstr[1] "%s roky" msgstr[2] "%s let" -#: library/WT/I18N.php:417 +#: library/WT/I18N.php:517 #, php-format msgid "%s year ago" msgid_plural "%s years ago" @@ -427,263 +429,226 @@ msgstr[0] "před rokem" msgstr[1] "před %s lety" msgstr[2] "před %s lety" -#: calendar.php:560 includes/functions/functions_print_lists.php:1867 +#: calendar.php:580 includes/functions/functions_print_lists.php:2000 #: modules_v3/yahrzeit/module.php:116 #, php-format msgid "%s year anniversary" msgstr "%s let výročí" #. I18N: This is a percentage, such as “32.5%”. “%s” is the number, “%%” is the percent symbol. Some languages require a (non-breaking) space between the two, or a different symbol. -#: library/WT/I18N.php:287 +#: library/WT/I18N.php:361 #, php-format msgid "%s%%" msgstr "%s%%" #. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era -#: library/WT/Date/Julian.php:90 +#: library/WT/Date/Julian.php:70 #, php-format msgid "%s BCE" msgstr "%s př.n.l." #. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era -#: library/WT/Date/Julian.php:93 library/WT/Date/Julian.php:95 +#: library/WT/Date/Julian.php:73 library/WT/Date/Julian.php:75 #, php-format msgid "%s CE" msgstr "%s n.l." #. I18N: first/default option in a drop-down listbox -#: includes/functions/functions_print.php:960 -#: modules_v3/googlemap/module.php:1508 modules_v3/googlemap/module.php:1524 -#: modules_v3/user_messages/module.php:70 +#: includes/functions/functions_print.php:950 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1491 modules_v3/googlemap/module.php:1507 +#: modules_v3/user_messages/module.php:67 msgid "<select>" msgstr "<vyberte>" -#: search_advanced.php:112 search_advanced.php:116 search_advanced.php:120 -#: search_advanced.php:168 search_advanced.php:169 search_advanced.php:170 -#, php-format -msgid "±%d year" -msgid_plural "±%d years" -msgstr[0] "±%d rok" -msgstr[1] "±%d roky" -msgstr[2] "±%d let" - -#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) -#: library/WT/I18N.php:395 library/WT/I18N.php:399 +#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) +#: library/WT/I18N.php:487 library/WT/I18N.php:491 #, php-format msgid "(aged %s)" msgstr "(ve věku %s let)" -#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) -#: library/WT/I18N.php:389 +#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) +#: library/WT/I18N.php:481 #, php-format msgid "(aged less than %s)" msgstr "(méně než %s let)" -#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) -#: library/WT/I18N.php:392 +#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) +#: library/WT/I18N.php:484 #, php-format msgid "(aged more than %s)" msgstr "(více než %s let)" #. I18N: %s is a placeholder for a number -#: library/WT/I18N.php:699 +#: library/WT/I18N.php:980 #, php-format msgid "(filtered from %s total entries)" msgstr "(filtrováno z celkových %s záznamů)" -#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood) -#: library/WT/I18N.php:360 +#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in childhood) +#: library/WT/I18N.php:452 msgid "(in childhood)" msgstr "(jako dítě)" -#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy) -#: library/WT/I18N.php:357 +#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in infancy) +#: library/WT/I18N.php:449 msgid "(in infancy)" msgstr "(jako kojenec)" -#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn) -#: library/WT/I18N.php:354 +#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (stillborn) +#: library/WT/I18N.php:446 msgid "(stillborn)" msgstr "(mrtvý při narození)" #. I18N: This punctuation is used to separate lists of items. -#: library/WT/I18N.php:195 +#: library/WT/I18N.php:227 msgid ", " msgstr ", " -#: library/WT/Stats.php:4087 +#: library/WT/Stats.php:5067 msgctxt "CENTURY" msgid "10th" msgstr "10." -#: library/WT/Stats.php:4086 +#: library/WT/Stats.php:5065 msgctxt "CENTURY" msgid "11th" msgstr "11." -#: library/WT/Stats.php:4085 +#: library/WT/Stats.php:5063 msgctxt "CENTURY" msgid "12th" msgstr "12." -#: library/WT/Stats.php:4084 +#: library/WT/Stats.php:5061 msgctxt "CENTURY" msgid "13th" msgstr "13." -#: library/WT/Stats.php:4083 +#: library/WT/Stats.php:5059 msgctxt "CENTURY" msgid "14th" msgstr "14." -#: library/WT/Stats.php:4082 +#: library/WT/Stats.php:5057 msgctxt "CENTURY" msgid "15th" msgstr "15." -#: library/WT/Stats.php:4081 +#: library/WT/Stats.php:5055 msgctxt "CENTURY" msgid "16th" msgstr "16." -#: library/WT/Stats.php:4080 +#: library/WT/Stats.php:5053 msgctxt "CENTURY" msgid "17th" msgstr "17." -#: library/WT/Stats.php:4079 +#: library/WT/Stats.php:5051 msgctxt "CENTURY" msgid "18th" msgstr "18." -#: library/WT/Stats.php:4078 +#: library/WT/Stats.php:5049 msgctxt "CENTURY" msgid "19th" msgstr "19." -#: library/WT/Stats.php:4096 +#: library/WT/Stats.php:5085 msgctxt "CENTURY" msgid "1st" msgstr "1." -#: library/WT/Stats.php:4077 +#: library/WT/Stats.php:5047 msgctxt "CENTURY" msgid "20th" msgstr "20." -#: library/WT/Stats.php:4076 +#: library/WT/Stats.php:5045 msgctxt "CENTURY" msgid "21st" msgstr "21." -#: library/WT/Stats.php:4095 +#: library/WT/Stats.php:5083 msgctxt "CENTURY" msgid "2nd" msgstr "2." -#: library/WT/Stats.php:4094 +#: library/WT/Stats.php:5081 msgctxt "CENTURY" msgid "3rd" msgstr "3." -#: library/WT/Stats.php:4093 +#: library/WT/Stats.php:5079 msgctxt "CENTURY" msgid "4th" msgstr "4." -#: library/WT/Stats.php:4092 +#: library/WT/Stats.php:5077 msgctxt "CENTURY" msgid "5th" msgstr "5." -#: library/WT/Stats.php:4091 +#: library/WT/Stats.php:5075 msgctxt "CENTURY" msgid "6th" msgstr "6." -#: library/WT/Stats.php:4090 +#: library/WT/Stats.php:5073 msgctxt "CENTURY" msgid "7th" msgstr "7." -#: library/WT/Stats.php:4089 +#: library/WT/Stats.php:5071 msgctxt "CENTURY" msgid "8th" msgstr "8." -#: library/WT/Stats.php:4088 +#: library/WT/Stats.php:5069 msgctxt "CENTURY" msgid "9th" msgstr "9." #: help_text.php:559 -msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogical data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM with anyone else, you do not need to let <b>webtrees</b> create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM." +msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM file originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogical data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM file with anyone else, you do not need to let webtrees create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM file." msgstr "V tomto kontextu je <b>GUID</b> zkratka pro «Globally Unique ID» (globální jedinečný identifikátor).<br><br>GUID pomáhají určit každou osobu, takže centrální organizace jako Rodinné historické centrum církve LDS v Salt Lake City nebo kompatibilní programy běžící na vašem serveru můžou určit, zda manipulují se stejnou osobou nezávisle na tom, kde se ten určitý GEDCOM vzal. Cíl Rodinného historického centra je mít centrální úložiště rodokmenových dat a mít je vystavené skrz webové služby. Ty umožní jakémukoliv programu přistupovat k datům a jejich aktualizaci.<br><br>Pokud nezamýšlíte sdílet váš GEDCOM komukoliv jinému, není nutné vytvářet tyto GUID, nicméně pokud tak budete dělat, nebude v tom žádný problém kromě zvýšení velikosti vašeho GEDCOMu." #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "<b>Důležitá poznámka:</b> Průvodce pro přechod neumí pomoct s přesunem mediálních položek. Musíte nastavit a přesunout nebo zkopírovat vaši mediální konfiguraci a objekty zvlášť potom, co doběhne tento průvodce." #: help_text.php:1007 msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all living individuals. <b>Yes</b> means that users can only see the private information of living individuals they are related to.<br><br>This option sets the default for all users who have access to this genealogical database. The administrator can override this option for individual users by editing the user’s account details." msgstr "Hodnota 'Ne' znamená, že přihlášení uživatelé uvidí data všech žijících osob. Hodnota 'Ano' znamená, že uživatelé si budou moci prohlížet soukromá data pouze svých příbuzných.<br><br>Tato volba nastavuje výchozí stav pro všechny uživatele, kteří mají přístup k rodokmenu. Správce může tuto volbu přenastavit pro každého jednotlivce úpravou uživatelského účtu." -#: message.php:118 +#: message.php:121 msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "<b>Poznámka:</b> Soukromá data žijících osob budou poskytnuta příbuzným a blízkým přátelům. Budete požádáni o ověření vašeho vztahu než vám budou doručena soukromá data. Někdy jsou data soukromá i u nežijících osob. Pokud je to tento případ, je to, protože není dostatek údajů o tom, zda daná osoba žije nebo ne, nebo nemáme dostatek informací o dané osobě.<br><br>Než se začnete ptát, prosím ověřte zkontrolováním dat, míst a příbuzných, že vyžadujete informace o správně osobě. Pokud potvrzujete změny v rodokmenových datech, poskytněte prameny, ze kterých jste vycházeli." -#: help_text.php:1063 -msgid "<b>webtrees</b> allows you to copy up to 10 facts, with all their details, to a clipboard. This clipboard is different from the clippings cart that you can use to export portions of your database.<br><br>You can select any of the facts from the clipboard and copy the selected fact to the individual, family, media, source, or repository record currently being edited. However, you cannot copy facts of dissimilar record types. For example, you cannot copy a marriage fact to a source or an individual record since the marriage fact is associated only with family records.<br><br>This is very helpful when entering similar facts, such as census facts, for many individuals or families." -msgstr "<b>webtrees</b> vám umožňuje kopírovat do schránky až 10 údajů se všemi jejich podrobnostmi. Tato schránka je jiná od Úschovny výstřižků, která umožňuje exportovat části vaší databáze.<br><br>Můžete vybrat kterýkoliv údaj z vaší schránky a zkopírovat ho k současně upravovanému záznamu o osobě, rodině, zdroji nebo repozitáři. Nicméně nemůžete kopírovat údaje mezi různými typy záznamů.Například nemůžete zkopírovat údaj o svatbě ke zdroji nebo osobě, protože svatba se váže pouze k rodinám.<br><br>Je to užitečné, zvlášť když vkládáte podobné údaje více osobám nebo rodinám." - -#. I18N: %s is a database name/identifier -#: admin_pgv_to_wt.php:79 -#, php-format -msgid "<b>webtrees</b> cannot connect to the PhpGedView database: %s." -msgstr "<b>webtrees</b> se nemůže spojit s databází PhpGedView: %s." - -#: help_text.php:1180 -msgid "<b>webtrees</b> has several different contact methods. The administrator determines which method will be used to contact him. You have control over the method to be used to contact <u>you</u>. Depending on site configuration, some of the listed methods may not be available to you." -msgstr "<b>webtrees</b> obsahuje několik různých metod pro kontaktování. Správce určí, která metoda se použije pro danou osobu. Každý má kontrolu nad tím, která metoda se použije pro kontaktování jeho samého. V závislosti na konfiguraci webu, některé metody nemusí být pro vás dostupné." - -#: setup.php:261 -#, php-format -msgid "<b>webtrees</b> needs a MySQL database, version %s or later." -msgstr "<b>webtrees</b> vyžaduje MySQL databázi ve verzi %s nebo vyšší." - -#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting -#: help_text.php:734 -msgid "<b>webtrees</b> needs to send emails, such as password reminders and site notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details." -msgstr "<b>webtrees</b> potřebuje zasílat emaily, jako obnovení hesel a různá oznámení. Aby to bylo možné, použije se zabudovaný PHP modul nebo externí SMTP služba, kterou budete muset nastavit." - -#: help_text.php:778 -msgid "<b>webtrees</b> reply address" -msgstr "Adresa pro odpovědi" - -#: login.php:150 +#: login.php:154 msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "<center><b>VÍTEJTE NA TĚCHTO RODOPISNÝCH STRÁNKÁCH</b></center><br><br>Přístup na tyto stránky je umožněn pouze <b>přihlášeným</b> uživatelům.<br>Jestliže zde již máte svůj účet, můžete se na této stránce přihlásit.<br><br>Pokud ještě účet nemáte, můžete o něj požádat kliknutím na příslušný odkaz na této stránce.<br>Po ověření zadaných údajů administrátor vaši žádost buď přijme, nebo odmítne.<br>Oznámení o přijetí své žádosti obdržíte e-mailem." -#: login.php:153 +#: login.php:157 msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "<center><b>VÍTEJTE NA TĚCHTO RODOPISNÝCH STRÁNKÁCH</b></center><br><br>Přístup na tyto stránky je povolen pouze <b>členům rodiny</b>.<br>Jestliže zde již máte svůj účet, můžete se na této stránce přihlásit.<br><br>Pokud ještě účet nemáte, můžete o něj požádat kliknutím na příslušný odkaz na této stránce.<br>Po ověření zadaných údajů administrátor vaši žádost buď přijme, nebo odmítne.<br>Oznámení o přijetí své žádosti obdržíte e-mailem." -#: login.php:147 +#: login.php:151 msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "<center><b>VÍTEJTE NA TĚCHTO RODOPISNÝCH STRÁNKÁCH</b></center><br><br>Přístup na tyto stránky je povolen všem návštěvníkům, kteří zde mají zřízený účet.<br>Jestliže zde již máte svůj účet, můžete se na této stránce přihlásit.<br><br>Pokud ještě účet nemáte, můžete o něj požádat kliknutím na příslušný odkaz na této stránce.<br>Po ověření zadaných údajů vám administrátor účet zpřístupní.<br>Oznámení o zpřístupnění obdržíte e-mailem." #. I18N: default option in list of themes -#: admin_trees_config.php:461 admin_users.php:204 admin_users.php:410 -#: edituser.php:159 +#: admin_trees_config.php:479 admin_users.php:208 admin_users.php:414 +#: edituser.php:164 msgid "<default theme>" msgstr "<výchozí vzhled>" -#: login.php:399 +#: login.php:403 msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our site.</li></ul></div>" msgstr "<div class=\"largeError\">Upozornění:</div><div class=\"error\">Dokončením a odesláním tohoto formuláře souhlasíte:<ul><li>s ochranou soukromí žijících osob zobrazených na našich webových stránkách</li><li>a níže v rámečku vysvětlujete, s kým jste příbuzný/á nebo nám poskytujete informaci na někoho, kdo by měl byt zobrazen na našich stránkách.</li></ul></div>" #. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. -#: includes/functions/functions_print.php:578 library/WT/Gedcom/Tag.php:838 +#: includes/functions/functions_print.php:568 library/WT/Gedcom/Tag.php:840 #, php-format msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" @@ -696,7 +661,7 @@ msgstr "Položka často kladených dotazů může být zobrazena pro jeden nebo msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." msgstr "Dítě může mít více párů rodičů. Vztah mezi dítětem a rodiči může být biologický, právní nebo založen na místních zvyklostech a tradicích. Pokud není původ zaznamenán, pak se odvozuje biologický vztah." -#: modules_v3/batch_update/plugins/duplicate_links.php:32 +#: modules_v3/batch_update/plugins/duplicate_links.php:27 msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." msgstr "Běžná chyba je mít více odkazů na ten samý záznam, například zobrazení toho samého dítěte vícekrát v rodinném záznamu." @@ -709,67 +674,67 @@ msgid "A description of the cause of the associated event or fact, such as the c msgstr "Popis příčiny příslušné události nebo údaje, například příčina úmrtí." #. I18N: Description of the “My page” module -#: modules_v3/user_welcome/module.php:37 +#: modules_v3/user_welcome/module.php:34 msgid "A greeting message and useful links for a user." msgstr "Pozdrav a užitečné odkazy pro uživatele." #. I18N: Description of the “Home page” module -#: modules_v3/gedcom_block/module.php:37 +#: modules_v3/gedcom_block/module.php:32 msgid "A greeting message for site visitors." msgstr "Uvítací zpráva pro návštěvníky stránky." #. I18N: Description of the “Pending changes” module -#: modules_v3/review_changes/module.php:37 +#: modules_v3/review_changes/module.php:34 msgid "A list of changes that need moderator approval, and email notifications." msgstr "Seznam změn, které vyžadují schválení moderátorem a e-mailová upozornění." #. I18N: Description of the “FAQ” module -#: modules_v3/faq/module.php:37 +#: modules_v3/faq/module.php:32 msgid "A list of frequently asked questions and answers." msgstr "Seznam často kladených otázek a odpovědí." #. I18N: Description of the “Recent changes” module -#: modules_v3/recent_changes/module.php:41 +#: modules_v3/recent_changes/module.php:36 msgid "A list of records that have been updated recently." msgstr "Seznam záznamů, které nedávno byly aktualizovány." #. I18N: Description of “Research tasks” module -#: modules_v3/todo/module.php:37 +#: modules_v3/todo/module.php:34 msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." msgstr "Seznam úkolů a činností, které jsou spojeny s rodokmenem." #. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. -#: modules_v3/yahrzeit/module.php:37 +#: modules_v3/yahrzeit/module.php:35 msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "Seznam židovských výročí úmrtí, která nastanou v blízké budoucnosti." #. I18N: Description of the “On this day” module -#: modules_v3/todays_events/module.php:37 +#: modules_v3/todays_events/module.php:32 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "Seznam výročí, která připadla na dnešek" #. I18N: Description of the “Upcoming events” module -#: modules_v3/upcoming_events/module.php:37 +#: modules_v3/upcoming_events/module.php:32 msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." msgstr "Seznam výročí, která nastanou v blízké budoucnosti." #. I18N: Description of the “Top given names” module -#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:37 +#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:32 msgid "A list of the most popular given names." msgstr "Seznam nejoblíbenějších křestních jmen." #. I18N: Description of the “Top surnames” module -#: modules_v3/top10_surnames/module.php:37 +#: modules_v3/top10_surnames/module.php:32 msgid "A list of the most popular surnames." msgstr "Seznam nejoblíbenějších příjmení." #. I18N: Description of the “Most visited pages” module -#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:37 +#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:32 msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." msgstr "Seznam nejvíce navštěvovaných stránek." #. I18N: Description of the “Who is online” module -#: modules_v3/logged_in/module.php:37 +#: modules_v3/logged_in/module.php:32 msgid "A list of users and visitors who are currently online." msgstr "Seznam uživatelů a návštěvníků, kteří jsou momentálně online." @@ -778,21 +743,21 @@ msgid "A media object is a record in the family tree which contains information msgstr "Objekt médií je záznam v rodokmenu, který obsahuje informace o mediálním souboru. Tyto informace mohou být například název, přepis slov, copyright apod. Mediální soubor jako třeba fotka nebo video mohou být uloženy lokálně (na tomto webovém serveru) nebo vzdáleně (na jiném serveru)." #. I18N: %s is a username -#: login.php:252 +#: login.php:256 #, php-format msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you login." msgstr "Bylo vytvořeno a posláno nové heslo uživateli %s. Můžete si ho změnit po přihlášení." -#: login.php:239 +#: login.php:243 msgid "A new password was requested for your user name." msgstr "Bylo zažádáno o nové heslo pro vaše uživatelské jméno!" -#: login.php:499 +#: login.php:503 #, php-format msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." msgstr "Nový uživatel (%1$s) požádal o vytvoření účtu (%2$s) a potvrdil svou emailovou adresu (%3$s)." -#: admin.php:109 admin_site_upgrade.php:83 +#: admin.php:111 admin_site_upgrade.php:85 msgid "A new version of webtrees is available." msgstr "Je dostupná nová verze webtrees." @@ -802,31 +767,31 @@ msgid "A private area to record notes or keep a journal." msgstr "Soukromá oblast pro poznačení poznámek nebo psaní deníku." #. I18N: %s is a server name/URL -#: login.php:306 +#: login.php:310 #, php-format msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." msgstr "Případný uživatel se zaregistroval na webtrees na %s." #. I18N: Description of the “Pedigree” module -#: modules_v3/pedigree_report/module.php:39 +#: modules_v3/pedigree_report/module.php:34 #: modules_v3/pedigree_report/report.xml:4 msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." msgstr "Výpis předků dané osoby, zobrazený jako strom." #. I18N: Description of the “Ancestors” module -#: modules_v3/ahnentafel_report/module.php:39 +#: modules_v3/ahnentafel_report/module.php:34 #: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:5 msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." msgstr "Výpis předků dané osoby ve vypravěčském stylu." #. I18N: Description of the “Descendants” module -#: modules_v3/descendancy_report/module.php:39 +#: modules_v3/descendancy_report/module.php:34 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:4 msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." msgstr "Výpis potomků dané osoby ve vypravěčském stylu." #. I18N: Description of the “Individual” module -#: modules_v3/individual_report/module.php:39 +#: modules_v3/individual_report/module.php:34 #: modules_v3/individual_report/report.xml:4 msgid "A report of an individual’s details." msgstr "Výpis podrobností o dané osobě." @@ -836,70 +801,70 @@ msgid "A report of facts which are supported by a given source." msgstr "Výpis údajů, které jsou v daném zdroji." #. I18N: Description of the “Family” module -#: modules_v3/family_group_report/module.php:39 +#: modules_v3/family_group_report/module.php:34 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:4 msgid "A report of family members and their details." msgstr "Výpis členů rodiny a jejich podrobností." #. I18N: Description of the “Deaths” module -#: modules_v3/death_report/module.php:39 modules_v3/death_report/report.xml:4 +#: modules_v3/death_report/module.php:34 modules_v3/death_report/report.xml:4 msgid "A report of individuals who died in a given time or place." msgstr "Výpis osob, které zemřely na daném místě nebo čase." #. I18N: Description of the “Occupations” module -#: modules_v3/occupation_report/module.php:39 +#: modules_v3/occupation_report/module.php:34 #: modules_v3/occupation_report/report.xml:4 msgid "A report of individuals who had a given occupation." msgstr "Zpráva o osobách s daným zaměstnáním." #. I18N: Description of the “Births” module -#: modules_v3/birth_report/module.php:39 modules_v3/birth_report/report.xml:4 +#: modules_v3/birth_report/module.php:34 modules_v3/birth_report/report.xml:4 msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." msgstr "Zpráva o osobách, které se narodily v daný čas nebo místě." #. I18N: Description of the “Cemeteries” module -#: modules_v3/cemetery_report/module.php:39 +#: modules_v3/cemetery_report/module.php:34 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:4 msgid "A report of individuals who were buried in a given place." msgstr "Zpráva o osobách, které byly pochovány na daném místě." #. I18N: Description of the “Marriages” module -#: modules_v3/marriage_report/module.php:39 +#: modules_v3/marriage_report/module.php:34 #: modules_v3/marriage_report/report.xml:4 msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." msgstr "Výpis osob, které měly svatbu na daném místě nebo čase." #. I18N: Description of the “Changes” module -#: modules_v3/change_report/module.php:39 +#: modules_v3/change_report/module.php:34 #: modules_v3/change_report/report.xml:4 msgid "A report of recent and pending changes." msgstr "Výpis nedávných a probíhajících změn." #. I18N: Description of the “Related families” -#: modules_v3/individual_ext_report/module.php:39 +#: modules_v3/individual_ext_report/module.php:34 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:4 msgid "A report of the families that are closely related to an individual." msgstr "Výpis rodin, které jsou blízce příbuzné k dané osobě." #. I18N: Description of the “Related individuals” module -#: modules_v3/relative_ext_report/module.php:39 +#: modules_v3/relative_ext_report/module.php:34 #: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:4 msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." msgstr "Zpráva o osobách, které jsou blízce příbuzné dané osobě." #. I18N: Description of the “Source” module -#: modules_v3/fact_sources/module.php:39 +#: modules_v3/fact_sources/module.php:34 msgid "A report of the information provided by a source." msgstr "Výpis informací poskytnutých daným zdrojem." #. I18N: Description of the “Missing data” -#: modules_v3/missing_facts_report/module.php:39 +#: modules_v3/missing_facts_report/module.php:34 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:4 msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." msgstr "Zpráva o chybějících datech o osobách a jejich příbuzných." #. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death -#: modules_v3/bdm_report/module.php:39 modules_v3/bdm_report/report.xml:4 +#: modules_v3/bdm_report/module.php:34 modules_v3/bdm_report/report.xml:4 msgid "A report of vital records for a given date or place." msgstr "Výpis zásadních záznamů pro dané datum nebo místo." @@ -908,52 +873,52 @@ msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, cha msgstr "Role je sada přístupových práv, která dává povolení prohlížet data, měnit konfigurační nastavení atd. Přístupová práva jsou přidělena rolím a role uživatelům. Každý rodinný strom může přiřadit jiný přístup každé roli a uživatelé mohou mít různé role v každém stromu." #. I18N: Description of the “Families” module -#: modules_v3/families/module.php:37 +#: modules_v3/families/module.php:32 msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." msgstr "Postraní panel ukazuje abecední seznam všech rodin v rodokmenu." #. I18N: Description of “Individuals” module -#: modules_v3/individuals/module.php:37 +#: modules_v3/individuals/module.php:32 msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." msgstr "Postranní panel zobrazující abecední seznam všech osob v daném rodinném stromu." #. I18N: Description of the “Family navigator” module -#: modules_v3/family_nav/module.php:42 +#: modules_v3/family_nav/module.php:37 msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." msgstr "Postranní panel zobrazující nejbližší rodinu a příbuzné dané osoby." #. I18N: Description of the “Extra information” module -#: modules_v3/extra_info/module.php:34 +#: modules_v3/extra_info/module.php:29 msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual." msgstr "Postranní panel zobrazující nerodokmenové informace o dané osobě." #. I18N: Description of the “Descendants” module -#: modules_v3/descendancy/module.php:39 +#: modules_v3/descendancy/module.php:34 msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." msgstr "Postranní panel zobrazující potomky dané osoby." #. I18N: Description of the “Families” module -#: modules_v3/relatives/module.php:37 +#: modules_v3/relatives/module.php:32 msgid "A tab showing the close relatives of an individual." msgstr "Panel zobrazující blízké příbuzné dané osoby." #. I18N: Description of the “Facts and events” module -#: modules_v3/personal_facts/module.php:37 +#: modules_v3/personal_facts/module.php:32 msgid "A tab showing the facts and events of an individual." msgstr "Panel zobrazující fakta a události dané osoby." #. I18N: Description of the “Media” module -#: modules_v3/media/module.php:39 +#: modules_v3/media/module.php:34 msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." msgstr "Panel zobrazující objekty médií týkající se dané osoby." #. I18N: Description of the “Notes” module -#: modules_v3/notes/module.php:39 +#: modules_v3/notes/module.php:34 msgid "A tab showing the notes attached to an individual." msgstr "Panel zobrazující poznámky k dané osobě." #. I18N: Description of the “Sources” module -#: modules_v3/sources_tab/module.php:39 +#: modules_v3/sources_tab/module.php:34 msgid "A tab showing the sources linked to an individual." msgstr "Panel zobrazující zdroje týkající se dané osoby." @@ -966,7 +931,7 @@ msgid "A watermark is text that is added to an image, to discourage others from msgstr "Vodoznak je text, který se přidá do obrázku, aby odradil ostatní od kopírování bez souhlasu vlastníka." #. I18N: time format “%A” - between 00:00:01 and 11:59:59 -#: includes/functions/functions_date.php:119 +#: includes/functions/functions_date.php:110 msgid "A.M." msgstr "Dopoledne" @@ -1006,11 +971,11 @@ msgctxt "paper size" msgid "A4" msgstr "A4" -#: library/WT/I18N.php:182 +#: library/WT/I18N.php:215 msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgstr "ALPHABET_lower=aábcčdďeěéfghiíjklmnňoópqrřsštťuúůvwxyýzž" -#: library/WT/I18N.php:179 +#: library/WT/I18N.php:213 msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" msgstr "ALPHABET_upper=AÁBCČDĎEĚÉFGHIÍJKLMNŇOÓPQRŘSŠTŤUÚŮVWXYÝZŽ" @@ -1018,55 +983,55 @@ msgstr "ALPHABET_upper=AÁBCČDĎEĚÉFGHIÍJKLMNŇOÓPQRŘSŠTŤUÚŮVWXYÝZŽ" msgid "Aba, Nigeria" msgstr "Aba, Nigérie" -#: library/WT/Date/Jalali.php:119 +#: library/WT/Date/Jalali.php:131 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" msgid "Aban" msgstr "Aban" #. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:65 +#: library/WT/Date/Jalali.php:77 msgctxt "GENITIVE" msgid "Aban" msgstr "Aban" #. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:101 +#: library/WT/Date/Jalali.php:113 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Aban" msgstr "Aban" #. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:83 +#: library/WT/Date/Jalali.php:95 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Aban" msgstr "Aban" #. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:47 +#: library/WT/Date/Jalali.php:59 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Aban" msgstr "Aban" -#: admin_trees_config.php:901 help_text.php:884 +#: admin_trees_config.php:919 help_text.php:884 msgid "Abbreviate place names" msgstr "Zkrátit jména míst" #. I18N: gedcom tag ABBR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:93 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:95 msgid "Abbreviation" msgstr "Zkratka" -#: library/WT/Stats.php:3801 +#: library/WT/Stats.php:4768 msgid "Acadia" msgstr "Acadia" -#: edit_changes.php:178 edit_changes.php:186 +#: edit_changes.php:174 edit_changes.php:182 msgid "Accept" msgstr "Přijmout" -#: admin_module_blocks.php:56 admin_module_menus.php:75 -#: admin_module_reports.php:56 admin_module_sidebar.php:75 -#: admin_module_tabs.php:75 +#: admin_module_blocks.php:60 admin_module_menus.php:79 +#: admin_module_reports.php:60 admin_module_sidebar.php:79 +#: admin_module_tabs.php:79 msgid "Access level" msgstr "Úroveň přístupových práv" @@ -1078,132 +1043,112 @@ msgstr "Schválení účtu a ověření emailem" msgid "Accra, Ghana" msgstr "Accra, Ghana" -#: library/WT/Date/Jewish.php:100 +#: library/WT/Date/Jewish.php:112 msgctxt "GENITIVE" msgid "Adar" msgstr "Adar" -#: library/WT/Date/Jewish.php:136 +#: library/WT/Date/Jewish.php:150 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Adar" msgstr "Adar" -#: library/WT/Date/Jewish.php:118 +#: library/WT/Date/Jewish.php:131 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Adar" msgstr "Adar" -#: library/WT/Date/Jewish.php:82 +#: library/WT/Date/Jewish.php:94 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Adar" msgstr "Adar" -#: library/WT/Date/Jewish.php:100 +#: library/WT/Date/Jewish.php:112 msgctxt "GENITIVE" msgid "Adar I" msgstr "Adar I" -#: library/WT/Date/Jewish.php:136 +#: library/WT/Date/Jewish.php:150 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Adar I" msgstr "Adar I" -#: library/WT/Date/Jewish.php:118 +#: library/WT/Date/Jewish.php:131 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Adar I" msgstr "Adar I" -#: library/WT/Date/Jewish.php:82 +#: library/WT/Date/Jewish.php:94 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Adar I" msgstr "Adar I" -#: library/WT/Date/Jewish.php:101 +#: library/WT/Date/Jewish.php:113 msgctxt "GENITIVE" msgid "Adar II" msgstr "Adar II" -#: library/WT/Date/Jewish.php:137 +#: library/WT/Date/Jewish.php:151 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Adar II" msgstr "Adar II" -#: library/WT/Date/Jewish.php:119 +#: library/WT/Date/Jewish.php:132 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Adar II" msgstr "Adar II" -#: library/WT/Date/Jewish.php:83 +#: library/WT/Date/Jewish.php:95 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Adar II" msgstr "Adar II" -#: admin_trees_config.php:582 edit_interface.php:2025 -#: includes/functions/functions_print.php:910 -#: includes/functions/functions_print.php:969 index_edit.php:296 -#: index_edit.php:314 lifespan.php:155 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:94 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:170 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:172 -#: modules_v3/clippings/module.php:162 modules_v3/clippings/module.php:245 -#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:193 -#: modules_v3/googlemap/module.php:4427 timeline.php:317 +#: admin_trees_config.php:600 edit_interface.php:2027 +#: includes/functions/functions_print.php:900 +#: includes/functions/functions_print.php:959 index_edit.php:298 +#: index_edit.php:316 lifespan.php:155 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:99 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:174 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:176 +#: modules_v3/clippings/module.php:158 modules_v3/clippings/module.php:241 +#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:189 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4381 timeline.php:313 msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: modules_v3/googlemap/module.php:4422 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4376 msgid "Add a new geographic location" msgstr "Přidat nové geografické místo" -#: modules_v3/clippings/module.php:472 +#: modules_v3/clippings/module.php:468 #, php-format msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "Přidat %s do schránky" -#: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add an FAQ item" -msgstr "Přidat otázku do FAQ" - -#: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add individual by ID" -msgstr "Přidat osobu podle ID" - -#: search_advanced.php:290 -msgid "Add more fields" -msgstr "Přidat více políček" - -#: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a news article" -msgstr "Přidat nový článek" - -#: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 +#: edit_interface.php:566 modules_v3/relatives/module.php:362 msgid "Add a child to create a one-parent family" msgstr "Přidat dítě a vytvořit rodinu s jedním rodičem" -#: includes/functions/functions_charts.php:273 -#: library/WT/Controller/Family.php:90 +#: includes/functions/functions_charts.php:266 +#: library/WT/Controller/Family.php:93 msgid "Add a child to this family" msgstr "Přidat dítě k této rodině" -#: edit_interface.php:77 help_text.php:1058 +#: edit_interface.php:80 help_text.php:1058 msgid "Add a fact" msgstr "Přidat údaj" -#: modules_v3/relatives/module.php:127 +#: modules_v3/relatives/module.php:121 msgid "Add a husband to this family" msgstr "Přidat manžela k této rodině" -#: edit_interface.php:1050 edit_interface.php:1122 -#: modules_v3/relatives/module.php:367 +#: edit_interface.php:1053 edit_interface.php:1125 +#: modules_v3/relatives/module.php:356 msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Přidat manžela použitím existující osoby" -#: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new journal entry" -msgstr "Přidat do deníku nový záznam" - -#: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 -#: includes/functions/functions_edit.php:839 +#: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:879 +#: includes/functions/functions_edit.php:884 msgid "Add a new associate" msgstr "Přidat nového společníka" @@ -1211,105 +1156,121 @@ msgstr "Přidat nového společníka" msgid "Add a new associate allows you to link a fact with an associated individual in the site. This is one way in which you might record that someone was the godfather of another individual." msgstr "Přidat nového společníka vám umožní spojit údaj se spřátelenou osobou. Je to jedna možnost, jak můžete zaznamenat, že někdo je kmotrem někoho jiného." -#: modules_v3/relatives/module.php:250 +#: modules_v3/relatives/module.php:242 msgid "Add a new brother or sister" msgstr "Přidat nového bratra nebo sestru" -#: edit_interface.php:484 +#: edit_interface.php:487 msgid "Add a new child" msgstr "Přidat nové dítě" -#: edit_interface.php:643 family.php:117 modules_v3/relatives/module.php:297 +#: edit_interface.php:646 family.php:106 modules_v3/relatives/module.php:286 msgid "Add a new father" msgstr "Přidat nového otce" -#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:168 +#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:164 msgid "Add a new favorite" msgstr "Přidat nového oblíbeného" -#: edit_interface.php:778 edit_interface.php:868 -#: modules_v3/relatives/module.php:362 +#: edit_interface.php:781 edit_interface.php:871 +#: modules_v3/relatives/module.php:351 msgid "Add a new husband" msgstr "Přidat nového manžela" -#: includes/functions/functions_edit.php:316 -#: includes/functions/functions_edit.php:881 -#: library/WT/Controller/Family.php:183 modules_v3/lightbox/module.php:69 -#: modules_v3/lightbox/module.php:70 modules_v3/media/module.php:84 -#: repo.php:135 source.php:152 +#: modules_v3/user_blog/module.php:95 +msgid "Add a new journal entry" +msgstr "Přidat do deníku nový záznam" + +#: includes/functions/functions_edit.php:926 +#: library/WT/Controller/Family.php:186 modules_v3/lightbox/module.php:66 +#: modules_v3/lightbox/module.php:67 modules_v3/media/module.php:79 +#: repo.php:137 source.php:154 msgid "Add a new media object" msgstr "Přidat nový objekt médií." -#: edit_interface.php:640 family.php:121 modules_v3/relatives/module.php:300 +#: edit_interface.php:643 family.php:110 modules_v3/relatives/module.php:289 msgid "Add a new mother" msgstr "Přidat novou matku" -#: edit_interface.php:1637 library/WT/Controller/Individual.php:271 +#: edit_interface.php:1642 library/WT/Controller/Individual.php:275 msgid "Add a new name" msgstr "Přidat nové jméno" #: help_text.php:1076 help_text.php:1143 -#: includes/functions/functions_edit.php:858 -#: library/WT/Controller/Family.php:168 modules_v3/notes/module.php:93 +#: includes/functions/functions_edit.php:903 +#: library/WT/Controller/Family.php:171 modules_v3/notes/module.php:88 msgid "Add a new note" msgstr "Přidat novou poznámku" -#: includes/functions/functions_edit.php:892 +#: includes/functions/functions_edit.php:937 msgid "Add a new restriction" msgstr "Přidat omezení" #: help_text.php:1082 help_text.php:1148 -#: includes/functions/functions_edit.php:869 -#: library/WT/Controller/Family.php:175 modules_v3/notes/module.php:104 +#: includes/functions/functions_edit.php:914 +#: library/WT/Controller/Family.php:178 modules_v3/notes/module.php:99 msgid "Add a new shared note" msgstr "Přidat novou sdílenou poznámku" -#: modules_v3/relatives/module.php:246 +#: modules_v3/relatives/module.php:240 msgid "Add a new son or daughter" msgstr "Přidat nového syna nebo dceru" #: help_text.php:1088 help_text.php:1156 -#: includes/functions/functions_edit.php:805 -#: library/WT/Controller/Family.php:193 modules_v3/sources_tab/module.php:92 +#: includes/functions/functions_edit.php:850 +#: library/WT/Controller/Family.php:196 modules_v3/sources_tab/module.php:87 msgid "Add a new source citation" msgstr "Přidat nový pramen citací" -#: edit_interface.php:805 +#: edit_interface.php:808 msgid "Add a new spouse" msgstr "Přidat nového partnera" -#: themes/_administration/header.php:133 +#: themes/_administration/header.php:136 msgid "Add a new user" msgstr "Přidat nového uživatele" -#: edit_interface.php:775 edit_interface.php:865 -#: modules_v3/relatives/module.php:350 +#: edit_interface.php:778 edit_interface.php:868 +#: modules_v3/relatives/module.php:339 msgid "Add a new wife" msgstr "Přidat novou manželku" +#: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 +msgid "Add a news article" +msgstr "Přidat nový článek" + #. I18N: label for a yes/no option -#: modules_v3/charts/module.php:237 modules_v3/gedcom_favorites/module.php:238 -#: modules_v3/recent_changes/module.php:162 -#: modules_v3/review_changes/module.php:170 -#: modules_v3/todays_events/module.php:156 modules_v3/todo/module.php:191 -#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:154 -#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:147 -#: modules_v3/top10_surnames/module.php:167 -#: modules_v3/upcoming_events/module.php:168 -#: modules_v3/user_messages/module.php:157 modules_v3/yahrzeit/module.php:273 +#: modules_v3/charts/module.php:231 modules_v3/gedcom_favorites/module.php:234 +#: modules_v3/recent_changes/module.php:157 +#: modules_v3/review_changes/module.php:169 +#: modules_v3/todays_events/module.php:151 modules_v3/todo/module.php:190 +#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:149 +#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:142 +#: modules_v3/top10_surnames/module.php:162 +#: modules_v3/upcoming_events/module.php:162 +#: modules_v3/user_messages/module.php:154 modules_v3/yahrzeit/module.php:273 msgid "Add a scrollbar when block contents grow" msgstr "Přidat rolovací lištu, pokud se blok zvětšuje" -#: modules_v3/relatives/module.php:161 +#: modules_v3/stories/module.php:122 modules_v3/stories/module.php:206 +#: modules_v3/stories/module.php:329 +msgid "Add a story" +msgstr "Přidat příběh" + +#: modules_v3/relatives/module.php:155 msgid "Add a wife to this family" msgstr "Přidat manželku k této rodině" -#: edit_interface.php:1053 edit_interface.php:1124 -#: modules_v3/relatives/module.php:355 +#: edit_interface.php:1056 edit_interface.php:1127 +#: modules_v3/relatives/module.php:344 msgid "Add a wife using an existing individual" msgstr "Přidat manželku použitím existující osoby" -#: lifespan.php:145 timeline.php:312 +#: modules_v3/faq/module.php:140 modules_v3/faq/module.php:348 +msgid "Add an FAQ item" +msgstr "Přidat otázku do FAQ" + +#: lifespan.php:145 timeline.php:308 msgid "Add another individual to the chart" msgstr "Přidat do grafu další osobu" @@ -1317,157 +1278,148 @@ msgstr "Přidat do grafu další osobu" msgid "Add by ID" msgstr "Přidat podle ID" -#: help_text.php:1061 includes/functions/functions_print.php:892 +#: help_text.php:1061 includes/functions/functions_print.php:882 msgid "Add from clipboard" msgstr "Přidat ze schránky" -#: modules_v3/relatives/module.php:126 -msgid "Add husband" -msgstr "Přidat manžela" - -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:39 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:34 msgid "Add individuals" msgstr "Přidat osoby" -#: modules_v3/clippings/module.php:88 modules_v3/clippings/module.php:497 +#: modules_v3/clippings/module.php:84 modules_v3/clippings/module.php:492 msgid "Add just this family record." msgstr "Přidat jen tento rodinný záznam." -#: modules_v3/clippings/module.php:106 modules_v3/clippings/module.php:514 +#: modules_v3/clippings/module.php:102 modules_v3/clippings/module.php:508 msgid "Add just this individual." msgstr "Přidat jen tuto osobu." -#: modules_v3/clippings/module.php:127 modules_v3/clippings/module.php:535 +#: modules_v3/clippings/module.php:123 modules_v3/clippings/module.php:529 msgid "Add just this source." msgstr "Přidat jen tento zdroj." -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:156 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:160 msgid "Add links" msgstr "Přidat odkazy" -#: modules_v3/relatives/module.php:201 +#: modules_v3/relatives/module.php:195 msgid "Add marriage details" msgstr "Přidat podrobnosti o svatbě" -#: modules_v3/batch_update/plugins/death_y.php:28 +#: modules_v3/batch_update/plugins/death_y.php:23 msgid "Add missing death records" msgstr "Přidat chybějící záznamy o úmrtí" -#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:33 +#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:28 msgid "Add missing married names" msgstr "Přidat chybějící manželská jména" +#: search_advanced.php:291 +msgid "Add more fields" +msgstr "Přidat více políček" + #. I18N: Description of the “Stories” module -#: modules_v3/stories/module.php:37 +#: modules_v3/stories/module.php:32 msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." msgstr "Přidat vyprávěné příběhy jednotlivcům v rodokmenu." -#: modules_v3/clippings/module.php:91 modules_v3/clippings/module.php:500 +#: modules_v3/clippings/module.php:87 modules_v3/clippings/module.php:495 msgid "Add parents’ and all descendants’ records together with this family record." msgstr "Přidat všechny záznamy rodičů a všech potomků s tímto rodinným záznamem." -#: modules_v3/clippings/module.php:90 modules_v3/clippings/module.php:499 +#: modules_v3/clippings/module.php:86 modules_v3/clippings/module.php:494 msgid "Add parents’ and children’s records together with this family record." msgstr "Přidat záznamy rodičů a dětí s tímto rodinným záznamem." -#: modules_v3/clippings/module.php:89 modules_v3/clippings/module.php:498 +#: modules_v3/clippings/module.php:85 modules_v3/clippings/module.php:493 msgid "Add parents’ records together with this family record." msgstr "Přidat rodiče s tímto rodinným záznamem." -#: admin_trees_config.php:322 help_text.php:1049 +#: admin_trees_config.php:340 help_text.php:1049 msgid "Add spaces where notes were wrapped" msgstr "Na místa, kde byly poznámky, vložit mezery" -#: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 -#: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add a story" -msgstr "Přidat příběh" - -#: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 -#: modules_v3/clippings/module.php:592 +#: admin_trees_download.php:131 modules_v3/clippings/module.php:208 +#: modules_v3/clippings/module.php:586 msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" msgstr "Přidat GEDCOM media cestu ke jménům souborů" -#: modules_v3/clippings/module.php:108 modules_v3/clippings/module.php:516 +#: modules_v3/clippings/module.php:104 modules_v3/clippings/module.php:510 msgid "Add this individual and his direct line ancestors." msgstr "Přidat tuto osobu a její předky v přímé linii." -#: modules_v3/clippings/module.php:110 modules_v3/clippings/module.php:518 +#: modules_v3/clippings/module.php:106 modules_v3/clippings/module.php:512 msgid "Add this individual, his direct line ancestors, and their families." msgstr "Přidat tuto osobu, její předky v přímé linii a jejich rodiny." -#: modules_v3/clippings/module.php:107 modules_v3/clippings/module.php:515 +#: modules_v3/clippings/module.php:103 modules_v3/clippings/module.php:509 msgid "Add this individual, his parents, and siblings." msgstr "Přidat tuto osobu, její rodiče a sourozence." -#: modules_v3/clippings/module.php:113 modules_v3/clippings/module.php:521 +#: modules_v3/clippings/module.php:109 modules_v3/clippings/module.php:515 msgid "Add this individual, his spouse, and all descendants." msgstr "Přidat záznam o této osobě, jejím partnerovi a všech potomcích." -#: modules_v3/clippings/module.php:112 modules_v3/clippings/module.php:520 +#: modules_v3/clippings/module.php:108 modules_v3/clippings/module.php:514 msgid "Add this individual, his spouse, and children." msgstr "Přidat tuto osobu, jejího partnera a děti." -#: modules_v3/clippings/module.php:128 modules_v3/clippings/module.php:536 +#: modules_v3/clippings/module.php:124 modules_v3/clippings/module.php:530 msgid "Add this source and families/individuals linked to it." msgstr "Přidat tento zdroj a rodiny/osoby s ním spojené." -#: admin_trees_config.php:425 help_text.php:693 +#: admin_trees_config.php:443 help_text.php:693 msgid "Add to TITLE header tag" msgstr "Přidat do hlavičkového tagu TITLE (nadpis)" -#: modules_v3/clippings/module.php:321 +#: modules_v3/clippings/module.php:317 msgid "Add to clippings cart" msgstr "Přidat do schránky výstřižků" #. I18N: Menu option. Add [the current page] to the list of favorites -#: library/WT/Controller/Family.php:119 -#: library/WT/Controller/Individual.php:313 library/WT/Controller/Media.php:93 -#: library/WT/Controller/Note.php:73 library/WT/Controller/Repository.php:78 -#: library/WT/Controller/Source.php:78 library/WT/MenuBar.php:524 +#: library/WT/Controller/Family.php:122 +#: library/WT/Controller/Individual.php:317 library/WT/Controller/Media.php:96 +#: library/WT/Controller/Note.php:61 library/WT/Controller/Repository.php:81 +#: library/WT/Controller/Source.php:81 library/WT/MenuBar.php:523 msgid "Add to favorites" msgstr "Přidat do oblíbených" -#: admin_site_other.php:31 admin_site_other.php:37 -#: themes/_administration/header.php:120 +#: admin_site_other.php:33 admin_site_other.php:39 +#: themes/_administration/header.php:123 msgid "Add unlinked records" msgstr "Přidat nezávislé záznamy" -#: admin_trees_config.php:696 +#: admin_trees_config.php:714 msgid "Add watermarks to thumbnails?" msgstr "Přidávat vodoznak do náhledů?" -#: modules_v3/relatives/module.php:160 -msgid "Add wife" -msgstr "Přidat manželku" - #. I18N: Description of the “HTML” module -#: modules_v3/html/module.php:37 +#: modules_v3/html/module.php:32 msgid "Add your own text and graphics." msgstr "Přidat vlastní text a grafiku." -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/insert a blank row" -msgstr "Přidat/vložit prázdný řádek" - -#: editnews.php:31 editnews.php:49 +#: editnews.php:33 editnews.php:51 msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "Přidat/upravit deník/novinky" -#: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:96 +msgid "Add/insert a blank row" +msgstr "Přidat/vložit prázdný řádek" + +#: admin_site_merge.php:193 admin_site_merge.php:199 msgid "Adding" msgstr "Přidání" #. I18N: gedcom tag ADDR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:94 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:96 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:95 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:97 msgid "Address line 1" msgstr "1. řádek adresy" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:96 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:98 msgid "Address line 2" msgstr "2. řádek adresy" @@ -1475,20 +1427,20 @@ msgstr "2. řádek adresy" msgid "Adelaide, Australia" msgstr "Adelaide, Austrálie" -#: admin_users.php:420 +#: admin_users.php:424 msgid "Admin comments on user" msgstr "Správcův komentář k uživateli" -#: admin.php:33 library/WT/MenuBar.php:76 themes/_administration/header.php:62 -#: themes/_administration/header.php:93 +#: admin.php:36 library/WT/MenuBar.php:78 themes/_administration/header.php:64 +#: themes/_administration/header.php:95 msgid "Administration" msgstr "Administrace" -#: admin_trees_places.php:80 +#: admin_trees_places.php:81 msgid "Administration - place edit" msgstr "Administrace - úprava místa" -#: admin_users.php:188 admin_users.php:368 help_text.php:1397 +#: admin_users.php:192 admin_users.php:372 help_text.php:1397 msgid "Administrator" msgstr "Správce" @@ -1496,25 +1448,25 @@ msgstr "Správce" msgid "Administrator account" msgstr "Správcovský účet" -#: admin.php:140 +#: admin.php:142 msgid "Administrators" msgstr "Správci" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." -msgstr "Správci někdy potřebujou pročistit a opravit data, která poskytli uživatelé. Například v místě PLAC přidat zemi. Pokud správce dělá takové opravy, informace o původní změně se normálně přepíše. Toto nemusí být žádoucí.<br><br>Pokud je vybrána tato volba, <b>webtrees</b> ponechá původní informaci o změně místo jejího přepisu. S touto volbou správce také má možnost upravovat nebo mazat informaci spojenou s původním tagem CHAN." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, webtrees will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgstr "Správci někdy potřebujou pročistit a opravit data, která poskytli uživatelé. Například v místě PLAC přidat zemi. Pokud správce dělá takové opravy, informace o původní změně se normálně přepíše. Toto nemusí být žádoucí.<br><br>Pokud je vybrána tato volba, webtrees ponechá původní informaci o změně místo jejího přepisu. S touto volbou správce také má možnost upravovat nebo mazat informaci spojenou s původním tagem CHAN." -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:47 msgctxt "Female pedigree" msgid "Adopted" msgstr "Adoptována" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:42 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:45 msgctxt "Male pedigree" msgid "Adopted" msgstr "Adoptován" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:41 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:49 msgctxt "Pedigree" msgid "Adopted" msgstr "Adoptován" @@ -1534,140 +1486,140 @@ msgid "Adopted by both parents" msgstr "Adoptován oběma rodiči" #. I18N: gedcom tag _ADPF -#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:43 library/WT/Gedcom/Tag.php:364 +#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:43 library/WT/Gedcom/Tag.php:366 msgid "Adopted by father" msgstr "Adoptován otcem" #. I18N: gedcom tag _ADPF -#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:42 library/WT/Gedcom/Tag.php:363 +#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:42 library/WT/Gedcom/Tag.php:365 msgctxt "FEMALE" msgid "Adopted by father" msgstr "Adoptována otcem" #. I18N: gedcom tag _ADPF -#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:41 library/WT/Gedcom/Tag.php:362 +#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:41 library/WT/Gedcom/Tag.php:364 msgctxt "MALE" msgid "Adopted by father" msgstr "Adoptován otcem" #. I18N: gedcom tag _ADPM -#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:49 library/WT/Gedcom/Tag.php:370 +#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:49 library/WT/Gedcom/Tag.php:372 msgid "Adopted by mother" msgstr "Adoptován matkou" #. I18N: gedcom tag _ADPM -#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:48 library/WT/Gedcom/Tag.php:369 +#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:48 library/WT/Gedcom/Tag.php:371 msgctxt "FEMALE" msgid "Adopted by mother" msgstr "Adoptována matkou" #. I18N: gedcom tag _ADPM -#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:47 library/WT/Gedcom/Tag.php:368 +#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:47 library/WT/Gedcom/Tag.php:370 msgctxt "MALE" msgid "Adopted by mother" msgstr "Adoptován matkou" #. I18N: gedcom tag ADOP -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:97 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:99 msgid "Adoption" msgstr "Adopce" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:356 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:358 msgid "Adoption of a brother" msgstr "Adopce bratra" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:328 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:330 msgid "Adoption of a child" msgstr "Adopce dítěte" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:327 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:329 msgid "Adoption of a daughter" msgstr "Adopce dcery" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:334 library/WT/Gedcom/Tag.php:340 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:346 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:336 library/WT/Gedcom/Tag.php:342 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:348 msgid "Adoption of a grandchild" msgstr "Osvojení vnuka/vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:333 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:335 msgid "Adoption of a granddaughter" msgstr "Adopce vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:339 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:341 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Adoption of a granddaughter" msgstr "Adopce vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:345 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:347 msgctxt "son’s daughter" msgid "Adoption of a granddaughter" msgstr "Adopce vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:332 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:334 msgid "Adoption of a grandson" msgstr "Adopce vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:338 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:340 msgctxt "daughter’s son" msgid "Adoption of a grandson" msgstr "Adopce vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:344 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:346 msgctxt "son’s son" msgid "Adoption of a grandson" msgstr "Adopce vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:350 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:352 msgid "Adoption of a half-brother" msgstr "Adopce polorodého bratra" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:352 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:354 msgid "Adoption of a half-sibling" msgstr "Osvojení polorodého sourozence" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:351 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:353 msgid "Adoption of a half-sister" msgstr "Adopce polorodé sestry" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:358 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:360 msgid "Adoption of a sibling" msgstr "Osvojení sourozence" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:357 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:359 msgid "Adoption of a sister" msgstr "Adopce sestry" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:326 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:328 msgid "Adoption of a son" msgstr "Adopce syna" #. I18N: gedcom tag CHRA -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:146 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:148 msgid "Adult christening" msgstr "Křest v dospělosti" -#: modules_v3/googlemap/module.php:298 +#: modules_v3/googlemap/module.php:289 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: admin_trees_config.php:1227 +#: admin_trees_config.php:1245 msgid "Advanced fact settings" msgstr "Pokročilé nastavení údajů" -#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:406 +#: admin_trees_config.php:1250 help_text.php:406 msgid "Advanced name facts" msgstr "Pokročilé údaje o jménech" -#: admin_trees_config.php:1240 help_text.php:411 +#: admin_trees_config.php:1258 help_text.php:411 msgid "Advanced place name facts" msgstr "Pokročilé údaje o místech" -#: library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:33 library/WT/MenuBar.php:418 -#: search.php:220 search.php:227 search.php:230 +#: library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:33 library/WT/MenuBar.php:417 +#: search.php:218 search.php:225 search.php:228 msgid "Advanced search" msgstr "Rozšířené hledání" -#: library/WT/Stats.php:3802 +#: library/WT/Stats.php:4769 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghánistán" @@ -1679,18 +1631,18 @@ msgstr "Afrika" msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data from a GEDCOM file." msgstr "Po vytvoření rodokmenu budete moci nahrávat nebo importovat data ze souboru GEDCOM." -#: login.php:242 +#: login.php:246 msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." msgstr "Poté, co se přihlásíte, vyberte odkaz «Můj účet» v menu «Moje stránka» a změňte si heslo." #. I18N: gedcom tag AGE -#: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:709 -#: includes/functions/functions_print.php:747 -#: library/WT/Controller/Timeline.php:213 -#: library/WT/Controller/Timeline.php:215 library/WT/Gedcom/Tag.php:101 -#: library/WT/Stats.php:1604 library/WT/Stats.php:2343 -#: library/WT/Stats.php:2344 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:74 -#: timeline.php:393 +#: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:699 +#: includes/functions/functions_print.php:737 +#: library/WT/Controller/Timeline.php:224 +#: library/WT/Controller/Timeline.php:226 library/WT/Gedcom/Tag.php:103 +#: library/WT/Stats.php:1891 library/WT/Stats.php:2858 +#: library/WT/Stats.php:2860 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:74 +#: timeline.php:389 msgid "Age" msgstr "Věk" @@ -1698,7 +1650,7 @@ msgstr "Věk" msgid "Age at birth of child" msgstr "Věk v době narození dítěte" -#: admin_trees_config.php:535 help_text.php:622 +#: admin_trees_config.php:553 help_text.php:622 msgid "Age at which to assume an individual is dead" msgstr "Věk, od kterého je možné osobu považovat za mrtvou" @@ -1722,7 +1674,7 @@ msgstr "Věkový rozdíl" msgid "Age in year of first marriage" msgstr "Věk v roce první svatby" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:860 statistics.php:254 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:993 statistics.php:254 #: statistics.php:560 statisticsplot.php:917 msgid "Age in year of marriage" msgstr "Věk při vdávání/ženění" @@ -1731,7 +1683,7 @@ msgstr "Věk při vdávání/ženění" msgid "Age of item" msgstr "Stáří položky" -#: admin_trees_config.php:984 +#: admin_trees_config.php:1002 msgid "Age of parents next to child’s birthdate" msgstr "Věk rodičů vedle data narození dítěte" @@ -1739,26 +1691,26 @@ msgstr "Věk rodičů vedle data narození dítěte" msgid "Age related to birth year" msgstr "Věk v roce narození" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:434 statistics.php:556 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:506 statistics.php:556 #: statisticsplot.php:914 msgid "Age related to death year" msgstr "Věk v době úmrtí" #. I18N: gedcom tag AGNC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:102 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:104 msgid "Agency" msgstr "Instituce" -#: library/WT/Stats.php:3805 +#: library/WT/Stats.php:4772 msgid "Aland Islands" msgstr "Alandy" -#: library/WT/Stats.php:3806 +#: library/WT/Stats.php:4773 msgid "Albania" msgstr "Albánie" #. I18N: Name of a module -#: modules_v3/lightbox/module.php:34 +#: modules_v3/lightbox/module.php:31 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -1766,37 +1718,37 @@ msgstr "Album" msgid "Albuquerque, New Mexico" msgstr "Albuquerque, New Mexico, USA" -#: library/WT/Stats.php:3869 +#: library/WT/Stats.php:4836 msgid "Algeria" msgstr "Alžírsko" #. I18N: gedcom tag ALIA -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:103 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:105 msgid "Alias" msgstr "Přezdívka" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:88 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:174 msgid "Alive" msgstr "Naživu" #. I18N: listbox option, e.g. “10,25,50,100,all” -#: calendar.php:230 famlist.php:69 famlist.php:75 famlist.php:81 -#: famlist.php:164 famlist.php:166 famlist.php:250 famlist.php:252 -#: indilist.php:69 indilist.php:75 indilist.php:81 indilist.php:164 -#: indilist.php:166 indilist.php:250 indilist.php:252 library/WT/I18N.php:644 -#: library/WT/Stats.php:3320 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7 -#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6 modules_v3/faq/module.php:185 -#: modules_v3/faq/module.php:372 modules_v3/googlemap/module.php:1509 -#: modules_v3/googlemap/module.php:1525 modules_v3/googlemap/module.php:4467 +#: calendar.php:230 famlist.php:67 famlist.php:73 famlist.php:79 +#: famlist.php:162 famlist.php:164 famlist.php:248 famlist.php:250 +#: indilist.php:67 indilist.php:73 indilist.php:79 indilist.php:162 +#: indilist.php:164 indilist.php:248 indilist.php:250 library/WT/I18N.php:925 +#: library/WT/Stats.php:4121 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6 modules_v3/faq/module.php:180 +#: modules_v3/faq/module.php:361 modules_v3/googlemap/module.php:1492 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1508 modules_v3/googlemap/module.php:4421 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:7 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11 #: modules_v3/individual_report/report.xml:8 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:7 -#: modules_v3/random_media/module.php:262 +#: modules_v3/random_media/module.php:257 #: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6 -#: modules_v3/user_messages/module.php:85 +#: modules_v3/user_messages/module.php:82 msgid "All" msgstr "Všechny" @@ -1808,19 +1760,19 @@ msgstr "Všechny změny v PGV musí být přijaty" msgid "All existing PGV users must have distinct email addresses" msgstr "Všichni uživatelé PGV musí být vlastní emailovou adresu" -#: admin_trees_config.php:1137 help_text.php:505 +#: admin_trees_config.php:1155 help_text.php:505 msgid "All family facts" msgstr "Údaje o celé rodině" -#: login.php:405 +#: login.php:409 msgid "All fields must be completed." msgstr "Musí být vyplněna všechna pole." -#: admin_site_upgrade.php:398 +#: admin_site_upgrade.php:399 msgid "All files have read and write permission." msgstr "Všechny soubory jsou přístupné pro čtení a zápis." -#: admin_trees_config.php:1100 help_text.php:592 +#: admin_trees_config.php:1118 help_text.php:592 msgid "All individual facts" msgstr "Údaje o všech osobách" @@ -1829,78 +1781,78 @@ msgstr "Údaje o všech osobách" msgid "All individuals" msgstr "Všichni lidé" -#: admin_trees_config.php:1203 help_text.php:798 +#: admin_trees_config.php:1221 help_text.php:798 msgid "All repository facts" msgstr "Údaje o všech repozitářích" -#: admin_trees_config.php:1174 help_text.php:909 +#: admin_trees_config.php:1192 help_text.php:909 msgid "All source facts" msgstr "Údaje o všech zdrojích" #. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” -#: modules_v3/ckeditor/module.php:39 +#: modules_v3/ckeditor/module.php:34 msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." msgstr "Povolit dalším modulům upravovat texty použitím “WYSIWYG” editoru (česky „co vidíš, to dostaneš“), místo použití HTML." -#: admin_users.php:197 admin_users.php:391 +#: admin_users.php:201 admin_users.php:395 msgid "Allow this user to edit his account information" msgstr "Umožnit tomuto uživateli upravovat informace o svém účtu" -#: admin_trees_config.php:1058 help_text.php:853 +#: admin_trees_config.php:1076 help_text.php:853 msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" msgstr "Umožnit uživatelům prohlížet čisté GEDCOM záznamy" -#: admin_site_config.php:79 help_text.php:426 +#: admin_site_config.php:81 help_text.php:426 msgid "Allow users to select their own theme" msgstr "Umožnit uživatelům vybrat si vlastní motiv" -#: admin_site_config.php:160 help_text.php:1001 +#: admin_site_config.php:162 help_text.php:1001 msgid "Allow visitors to request account registration" msgstr "Umožnit uživatelům požadovat registraci účtu" #. I18N: gedcom tag _AKA -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:377 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:379 msgid "Also known as" msgstr "Také znám(a) jako" #. I18N: gedcom tag _AKA -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:376 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:378 msgctxt "FEMALE" msgid "Also known as" msgstr "Také známa jako" #. I18N: gedcom tag _AKA -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:375 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:377 msgctxt "MALE" msgid "Also known as" msgstr "Také znám jako" -#: library/WT/Stats.php:3812 +#: library/WT/Stats.php:4779 msgid "American Samoa" msgstr "Americká Samoa" #. I18N: Description of the “Album” module -#: modules_v3/lightbox/module.php:39 +#: modules_v3/lightbox/module.php:36 msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." msgstr "Alternativa k panelu “Média” a rozšířený prohlížeč obrázků." #. I18N: Description of the “Charts” module -#: modules_v3/charts/module.php:37 +#: modules_v3/charts/module.php:32 msgid "An alternative way to display charts." msgstr "Alternativní způsob, jak zobrazit grafy." #. I18N: Description of the “Census assistant” module -#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:37 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:32 msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." msgstr "Další možný způsob přistoupit ke sčítacím transkriptům a navázat je na osoby." #. I18N: Description of the “Login” module -#: modules_v3/login_block/module.php:37 +#: modules_v3/login_block/module.php:32 msgid "An alternative way to login and logout." msgstr "Další možný způsob, jak se přihlásit nebo odhlásit." #. I18N: Description of the “Theme change” module -#: modules_v3/theme_select/module.php:37 +#: modules_v3/theme_select/module.php:32 msgid "An alternative way to select a new theme." msgstr "Další možný způsob, jak vybrat nový vzhled webu." @@ -1913,35 +1865,35 @@ msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, msgstr "Společník je jakákoliv osoba, která má něco společného s danou osobou, např. přítel nebo zaměstnavatel." #. I18N: Description of the “Edit” module -#: modules_v3/page_menu/module.php:37 +#: modules_v3/page_menu/module.php:32 msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." msgstr "Menu pro upravování dat o osobách, rodinách, zdrojích atd." -#: admin_site_upgrade.php:339 admin_site_upgrade.php:359 -#: admin_site_upgrade.php:369 admin_site_upgrade.php:446 +#: admin_site_upgrade.php:341 admin_site_upgrade.php:361 +#: admin_site_upgrade.php:370 admin_site_upgrade.php:447 msgid "An error occurred when unzipping the file." msgstr "Nastala chyba při rozbalování souboru." #. I18N: Description of the “Interactive tree” module -#: modules_v3/tree/module.php:38 +#: modules_v3/tree/module.php:33 msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." msgstr "Interaktivní strom, zobrazující všechny předky a potomky osoby." -#: setup.php:932 +#: setup.php:931 msgid "An unexpected database error occurred." msgstr "Objevila se neočekávaná chyba databáze." #. I18N: Name of a module/report -#: includes/functions/functions_print.php:96 +#: includes/functions/functions_print.php:103 #: library/WT/Controller/Ancestry.php:76 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:308 library/WT/MenuBar.php:97 -#: modules_v3/ahnentafel_report/module.php:33 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:322 library/WT/MenuBar.php:99 +#: modules_v3/ahnentafel_report/module.php:28 #: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:4 msgid "Ancestors" msgstr "Předci" #. I18N: gedcom tag ANCI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:105 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:107 msgid "Ancestors interest" msgstr "Zájem předků" @@ -1956,7 +1908,7 @@ msgid "Ancestors of %s" msgstr "Předci od %s" #. I18N: gedcom tag AFN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:100 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:102 msgid "Ancestral file number" msgstr "Číslo souboru předků" @@ -1964,22 +1916,22 @@ msgstr "Číslo souboru předků" msgid "Anchorage, Alaska" msgstr "Anchorage, Aljaška, USA" -#: library/WT/Stats.php:3807 +#: library/WT/Stats.php:4774 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" -#: library/WT/Stats.php:3803 +#: library/WT/Stats.php:4770 msgid "Angola" msgstr "Angola" -#: library/WT/Stats.php:3804 +#: library/WT/Stats.php:4771 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:210 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:216 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:630 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1737 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:256 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:262 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:741 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1872 #: modules_v3/yahrzeit/module.php:157 msgid "Anniversary" msgstr "Výročí" @@ -1989,19 +1941,19 @@ msgid "Anniversary calendar" msgstr "Kalendář výročí" #. I18N: gedcom tag ANUL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:106 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:108 msgid "Annulment" msgstr "Anulování" -#: modules_v3/faq/module.php:169 +#: modules_v3/faq/module.php:164 msgid "Answer" msgstr "Odpověď" -#: library/WT/Stats.php:3813 +#: library/WT/Stats.php:4780 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktida" -#: library/WT/Stats.php:3815 +#: library/WT/Stats.php:4782 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua a Barbuda" @@ -2010,117 +1962,117 @@ msgid "Apia, Samoa" msgstr "Apia, Samoa" #. I18N: Description of the “Batch update” module -#: modules_v3/batch_update/module.php:34 +#: modules_v3/batch_update/module.php:31 msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." msgstr "Použít automatické opravy na vaše rodokmenová data." -#: admin_trees_download.php:111 help_text.php:1098 -#: modules_v3/clippings/module.php:194 modules_v3/clippings/module.php:202 -#: modules_v3/clippings/module.php:571 modules_v3/clippings/module.php:580 +#: admin_trees_download.php:113 help_text.php:1098 +#: modules_v3/clippings/module.php:190 modules_v3/clippings/module.php:198 +#: modules_v3/clippings/module.php:565 modules_v3/clippings/module.php:574 msgid "Apply privacy settings?" msgstr "Použít nastavení soukromí?" -#: save.php:255 +#: save.php:259 #, php-format msgid "Approval of account at %s" msgstr "Schválení účtu v %s" -#: edit_changes.php:211 edit_changes.php:220 +#: edit_changes.php:207 edit_changes.php:216 msgid "Approve all changes" msgstr "Schválit všechny změny" -#: admin_users.php:578 +#: admin_users.php:581 msgid "Approved" msgstr "Schváleno" -#: admin_users.php:374 +#: admin_users.php:378 msgid "Approved by administrator" msgstr "Schváleno správcem" -#: library/WT/Date/Calendar.php:189 +#: library/WT/Date/Calendar.php:206 msgctxt "Abbreviation for April" msgid "Apr" msgstr "dub" -#: library/WT/Date/Calendar.php:138 +#: library/WT/Date/Calendar.php:152 msgctxt "GENITIVE" msgid "April" msgstr "dubna" -#: library/WT/Date/Calendar.php:172 +#: library/WT/Date/Calendar.php:188 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "April" msgstr "dubnem" -#: library/WT/Date/Calendar.php:155 +#: library/WT/Date/Calendar.php:170 msgctxt "LOCATIVE" msgid "April" msgstr "dubnu" -#: includes/functions/functions_print.php:987 library/WT/Date/Calendar.php:121 +#: includes/functions/functions_print.php:977 library/WT/Date/Calendar.php:134 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "April" msgstr "duben" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:76 +#: themes/colors/theme.php:78 msgid "Aqua Marine" msgstr "Aqua Marine" -#: modules_v3/faq/module.php:396 +#: modules_v3/faq/module.php:385 msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "Opravdu chcete smazat tento záznam FAQ?" +#: includes/functions/functions_print_facts.php:179 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:692 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:897 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1041 +#: library/WT/Controller/Individual.php:153 +msgid "Are you sure you want to delete this fact?" +msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tento údaj?" + #: modules_v3/user_blog/module.php:91 msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "Opravdu chcete vymazat tuto položku z deníku?" +#: modules_v3/user_messages/module.php:64 +#: modules_v3/user_messages/module.php:110 +msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." +msgstr "Jste si jistí, že chcete smazat tuto zprávu? Nebude možné ji později získat zpět." + #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "Opravdu chcete z Novinek vymazat tuto položku?" -#: includes/functions/functions_print_facts.php:181 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:694 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:901 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1038 -#: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Are you sure you want to delete this fact?" -msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tento údaj?" - -#: modules_v3/user_messages/module.php:67 -#: modules_v3/user_messages/module.php:113 -msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." -msgstr "Jste si jistí, že chcete smazat tuto zprávu? Nebude možné ji později získat zpět." - -#: modules_v3/stories/module.php:358 +#: modules_v3/stories/module.php:350 msgid "Are you sure you want to delete this story?" msgstr "Opravdu chcete smazat tento příběh?" -#: admin_media.php:302 admin_media.php:448 admin_site_access.php:114 -#: admin_trees_manage.php:230 admin_users.php:160 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:991 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1099 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1199 -#: library/WT/Controller/Individual.php:299 library/WT/Controller/Media.php:79 -#: library/WT/Controller/Note.php:66 library/WT/Controller/Repository.php:64 -#: library/WT/Controller/Source.php:64 +#: admin_media.php:301 admin_media.php:501 admin_site_access.php:116 +#: admin_trees_manage.php:234 admin_users.php:164 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1126 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1234 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1334 +#: library/WT/Controller/Individual.php:303 library/WT/Controller/Media.php:82 +#: library/WT/Controller/Note.php:54 library/WT/Controller/Repository.php:67 +#: library/WT/Controller/Source.php:67 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Opravdu chcete vymazat “%s”?" -#: modules_v3/lightbox/module.php:175 +#: modules_v3/lightbox/module.php:171 msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "Opravdu chcete odstranit odkazy na tento mediální objekt?" -#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 +#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:119 msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit tuto položku z vašich oblíbených?" -#: edit_changes.php:231 +#: edit_changes.php:227 msgid "Are you sure you want to undo all the changes to this family tree?" msgstr "Opravdu chcete zrušit všechny změny provedené v tomto rodinném stromě?" -#: library/WT/Stats.php:3810 +#: library/WT/Stats.php:4777 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" @@ -2143,11 +2095,11 @@ msgctxt "font name" msgid "Arial" msgstr "Arial" -#: library/WT/Stats.php:3811 +#: library/WT/Stats.php:4778 msgid "Armenia" msgstr "Arménie" -#: library/WT/Stats.php:3800 +#: library/WT/Stats.php:4767 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" @@ -2156,7 +2108,7 @@ msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert dat msgstr "Stejně jako můžete používat HTML formátování, můžete také vkládát pole z databáze, která jsou automaticky aktualizována. Tato pole jsou označena znaky <b>#</b>. Například <b>#totalFamilies#</b> bude nahrazeno za aktuální počet rodin. Pokročilí uživatelé mohou použít třídy CSS, takže se formátování bude shodovat s aktuálně vybraným motivem." #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:77 +#: themes/colors/theme.php:79 msgid "Ash" msgstr "Popel" @@ -2166,15 +2118,15 @@ msgstr "Asie" #. I18N: gedcom tag ASSO #. I18N: gedcom tag _ASSO -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:107 library/WT/Gedcom/Tag.php:379 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:109 library/WT/Gedcom/Tag.php:381 msgid "Associate" msgstr "Společník" -#: edit_interface.php:1207 help_text.php:1174 +#: edit_interface.php:1210 help_text.php:1174 msgid "Associate events with this source" msgstr "Přiřadit události k tomuto zdroji" -#: search.php:110 search.php:178 +#: search.php:109 search.php:176 msgid "Associates" msgstr "Společníci" @@ -2182,7 +2134,7 @@ msgstr "Společníci" msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "Asuncion, Paraguay" -#: library/WT/Stats.php:4003 +#: library/WT/Stats.php:4970 msgid "At sea" msgstr "U moře" @@ -2218,297 +2170,297 @@ msgctxt "MALE" msgid "Attending" msgstr "Obsluhující" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:878 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:880 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: library/WT/Date/Calendar.php:193 +#: library/WT/Date/Calendar.php:210 msgctxt "Abbreviation for August" msgid "Aug" msgstr "srp" -#: library/WT/Date/Calendar.php:142 +#: library/WT/Date/Calendar.php:156 msgctxt "GENITIVE" msgid "August" msgstr "srpna" -#: library/WT/Date/Calendar.php:176 +#: library/WT/Date/Calendar.php:192 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "August" msgstr "srpnem" -#: library/WT/Date/Calendar.php:159 +#: library/WT/Date/Calendar.php:174 msgctxt "LOCATIVE" msgid "August" msgstr "srpnu" -#: includes/functions/functions_print.php:991 library/WT/Date/Calendar.php:125 +#: includes/functions/functions_print.php:981 library/WT/Date/Calendar.php:138 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "August" msgstr "srpen" -#: library/WT/Stats.php:3816 +#: library/WT/Stats.php:4783 msgid "Australia" msgstr "Austrálie" -#: library/WT/Stats.php:3817 +#: library/WT/Stats.php:4784 msgid "Austria" msgstr "Rakousko" #. I18N: gedcom tag AUTH -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:108 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:110 msgid "Author" msgstr "Autor" #. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:140 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:142 msgid "Author of last change" msgstr "Autor poslední změny" -#: admin_users.php:200 admin_users.php:386 help_text.php:1451 +#: admin_users.php:204 admin_users.php:390 help_text.php:1451 msgid "Automatically approve changes made by this user" msgstr "Automaticky schválit změny provedené tímto uživatelem" -#: admin_trees_config.php:314 help_text.php:558 +#: admin_trees_config.php:332 help_text.php:558 msgid "Automatically create globally unique IDs" msgstr "Automaticky vytvářej globálně unikátní ID" -#: admin_trees_config.php:848 help_text.php:495 +#: admin_trees_config.php:866 help_text.php:495 msgid "Automatically expand list of events of close relatives" msgstr "Automaticky rozbal seznam událostí blízkých příbuzných" -#: admin_trees_config.php:1021 help_text.php:490 +#: admin_trees_config.php:1039 help_text.php:490 msgid "Automatically expand notes" msgstr "Automaticky rozbal poznámky" -#: admin_trees_config.php:1029 help_text.php:500 +#: admin_trees_config.php:1047 help_text.php:500 msgid "Automatically expand sources" msgstr "Automaticky rozbal zdroje" -#: library/WT/Date/Jewish.php:106 +#: library/WT/Date/Jewish.php:118 msgctxt "GENITIVE" msgid "Av" msgstr "Av" -#: library/WT/Date/Jewish.php:142 +#: library/WT/Date/Jewish.php:156 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Av" msgstr "Av" -#: library/WT/Date/Jewish.php:124 +#: library/WT/Date/Jewish.php:137 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Av" msgstr "Av" -#: library/WT/Date/Jewish.php:88 +#: library/WT/Date/Jewish.php:100 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Av" msgstr "Av" -#: index_edit.php:267 +#: index_edit.php:269 msgid "Available blocks" msgstr "Dostupné bloky" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1933 library/WT/Stats.php:2356 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:2066 library/WT/Stats.php:2873 msgid "Average age" msgstr "Průměrný věk" -#: library/WT/Stats.php:1617 modules_v3/gedcom_stats/module.php:162 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:341 modules_v3/html/module.php:240 +#: library/WT/Stats.php:1904 modules_v3/gedcom_stats/module.php:157 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:334 modules_v3/html/module.php:235 #: statistics.php:143 msgid "Average age at death" msgstr "Průměrná délka života" -#: library/WT/Stats.php:2345 library/WT/Stats.php:2346 -#: library/WT/Stats.php:2350 library/WT/Stats.php:2354 -#: library/WT/Stats.php:2356 +#: library/WT/Stats.php:2862 library/WT/Stats.php:2863 +#: library/WT/Stats.php:2867 library/WT/Stats.php:2871 +#: library/WT/Stats.php:2873 msgid "Average age in century of marriage" msgstr "Průměrný věk ve století svateb" -#: library/WT/Stats.php:1605 library/WT/Stats.php:1617 +#: library/WT/Stats.php:1892 library/WT/Stats.php:1904 msgid "Average age related to death century" msgstr "Průměrný věk vztažený ke století úmrtí" -#: library/WT/Stats.php:2872 modules_v3/gedcom_stats/module.php:178 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:357 modules_v3/html/module.php:250 +#: library/WT/Stats.php:3574 modules_v3/gedcom_stats/module.php:173 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:350 modules_v3/html/module.php:245 #: statistics.php:300 msgid "Average number of children per family" msgstr "Průměrný počet dětí na rodinu" -#: library/WT/Date/Jalali.php:120 +#: library/WT/Date/Jalali.php:132 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" msgid "Azar" msgstr "Azar" #. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:66 +#: library/WT/Date/Jalali.php:78 msgctxt "GENITIVE" msgid "Azar" msgstr "Azar" #. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:102 +#: library/WT/Date/Jalali.php:114 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Azar" msgstr "Azar" #. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:84 +#: library/WT/Date/Jalali.php:96 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Azar" msgstr "Azar" #. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:48 +#: library/WT/Date/Jalali.php:60 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Azar" msgstr "Azar" -#: library/WT/Stats.php:3818 +#: library/WT/Stats.php:4785 msgid "Azerbaijan" msgstr "Ázerbájdžán" -#: library/WT/Stats.php:3819 +#: library/WT/Stats.php:4786 msgid "Azores" msgstr "Azory" -#: library/WT/Date/Jalali.php:122 +#: library/WT/Date/Jalali.php:134 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" msgid "Bah" msgstr "Bah" -#: library/WT/Stats.php:3827 +#: library/WT/Stats.php:4794 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamy" #. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:68 +#: library/WT/Date/Jalali.php:80 msgctxt "GENITIVE" msgid "Bahman" msgstr "Bahman" #. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:104 +#: library/WT/Date/Jalali.php:116 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Bahman" msgstr "Bahman" #. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:86 +#: library/WT/Date/Jalali.php:98 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Bahman" msgstr "Bahman" #. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:50 +#: library/WT/Date/Jalali.php:62 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Bahman" msgstr "Bahman" -#: library/WT/Stats.php:3826 +#: library/WT/Stats.php:4793 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrajn" -#: library/WT/Stats.php:3824 +#: library/WT/Stats.php:4791 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladéš" #. I18N: gedcom tag BAPM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:112 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:13 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:114 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:13 msgid "Baptism" msgstr "Křest" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:412 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:414 msgid "Baptism of a brother" msgstr "Křest bratra (protest.)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:384 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:386 msgid "Baptism of a child" msgstr "Křest dítěte" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:383 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:385 msgid "Baptism of a daughter" msgstr "Křest dcery (protest.)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:390 library/WT/Gedcom/Tag.php:396 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:402 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:392 library/WT/Gedcom/Tag.php:398 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:404 msgid "Baptism of a grandchild" msgstr "Křest vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:389 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:391 msgid "Baptism of a granddaughter" msgstr "Křest vnučky (protest.)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:395 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:397 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Baptism of a granddaughter" msgstr "Křest vnučky (protest.)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:401 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:403 msgctxt "son’s daughter" msgid "Baptism of a granddaughter" msgstr "Křest vnučky (protest.)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:388 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:390 msgid "Baptism of a grandson" msgstr "Křest vnuka (protest.)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:394 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:396 msgctxt "daughter’s son" msgid "Baptism of a grandson" msgstr "Křest vnuka (protest.)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:400 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:402 msgctxt "son’s son" msgid "Baptism of a grandson" msgstr "Křest vnuka (protest.)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:406 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:408 msgid "Baptism of a half-brother" msgstr "Křest polorodého bratra (protest.)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:408 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:410 msgid "Baptism of a half-sibling" msgstr "Křest polorodého sourozence" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:407 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:409 msgid "Baptism of a half-sister" msgstr "Křest polorodé sestry (protest.)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:414 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:416 msgid "Baptism of a sibling" msgstr "Křest sourozence" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:413 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:415 msgid "Baptism of a sister" msgstr "Křest sestry (protest.)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:382 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:384 msgid "Baptism of a son" msgstr "Křest syna (protest.)" #. I18N: gedcom tag BARM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:115 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:14 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:117 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:14 msgid "Bar mitzvah" msgstr "Bar micva" -#: library/WT/Stats.php:3834 +#: library/WT/Stats.php:4801 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" -#: modules_v3/googlemap/module.php:297 +#: modules_v3/googlemap/module.php:288 msgid "Basic" msgstr "Základní" #. I18N: gedcom tag BASM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:118 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:15 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:120 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:15 msgid "Bat mitzvah" msgstr "Bat micva" #. I18N: Name of a module -#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:60 -#: modules_v3/batch_update/module.php:29 modules_v3/batch_update/module.php:43 -#: modules_v3/googlemap/module.php:2528 +#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:62 +#: modules_v3/batch_update/module.php:26 modules_v3/batch_update/module.php:40 +#: modules_v3/googlemap/module.php:2505 msgid "Batch update" msgstr "Aktualizace dávkou" @@ -2516,12 +2468,12 @@ msgstr "Aktualizace dávkou" msgid "Baton Rouge, Louisiana" msgstr "Baton Rouge, Louisiana, USA" -#: library/WT/Controller/Search.php:675 +#: library/WT/Controller/Search.php:666 msgid "Be sure to select an option to search for." msgstr "Nezapomeňte zvolit volbu pro vyhledávání." #. I18N: Compass bearing (in degrees), for street-view mapping -#: modules_v3/googlemap/module.php:2588 +#: modules_v3/googlemap/module.php:2564 msgid "Bearing" msgstr "Azimut" @@ -2529,33 +2481,33 @@ msgstr "Azimut" msgid "Begin year" msgstr "Počáteční rok" -#: search_advanced.php:157 search_advanced.php:219 search_advanced.php:234 -#: search_advanced.php:256 search_advanced.php:271 +#: search_advanced.php:158 search_advanced.php:220 search_advanced.php:235 +#: search_advanced.php:257 search_advanced.php:272 msgid "Begins with" msgstr "Začíná" -#: library/WT/Stats.php:3829 +#: library/WT/Stats.php:4796 msgid "Belarus" msgstr "Bělorusko" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:78 +#: themes/colors/theme.php:80 msgid "Belgian Chocolate" msgstr "Belgická čokoláda" -#: library/WT/Stats.php:3821 +#: library/WT/Stats.php:4788 msgid "Belgium" msgstr "Belgie" -#: library/WT/Stats.php:3830 +#: library/WT/Stats.php:4797 msgid "Belize" msgstr "Belize" -#: library/WT/Stats.php:3822 +#: library/WT/Stats.php:4789 msgid "Benin" msgstr "Benin" -#: library/WT/Stats.php:3831 +#: library/WT/Stats.php:4798 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudy" @@ -2567,12 +2519,12 @@ msgstr "Bern, Švýcarsko" msgid "Best man" msgstr "Svědek (ženichův)" -#: library/WT/Stats.php:3836 +#: library/WT/Stats.php:4803 msgid "Bhutan" msgstr "Bhútán" #. I18N: gedcom tag _BIBL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:416 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:418 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografie" @@ -2581,11 +2533,11 @@ msgid "Billings, Montana" msgstr "Billings, Montana, USA" #. I18N: gedcom tag BLOB -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:127 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:129 msgid "Binary data object" msgstr "Binární datový objekt" -#: includes/functions/functions_print.php:823 +#: includes/functions/functions_print.php:813 msgid "Bing Maps™" msgstr "Bing Mapy™" @@ -2594,7 +2546,7 @@ msgid "Birmingham, Alabama" msgstr "Birmingham, Alabama, USA" #. I18N: gedcom tag BIRT -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:121 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:447 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:123 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:447 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:55 modules_v3/change_report/report.xml:99 #: modules_v3/change_report/report.xml:115 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:558 @@ -2716,7 +2668,7 @@ msgstr "Birmingham, Alabama, USA" msgid "Birth" msgstr "Narození" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:37 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:38 msgctxt "Female pedigree" msgid "Birth" msgstr "Narozena" @@ -2726,16 +2678,12 @@ msgctxt "Male pedigree" msgid "Birth" msgstr "Narozen" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:35 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:40 msgctxt "Pedigree" msgid "Birth" msgstr "Narozen" -#: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birthplace contains" -msgstr "Místo narození obsahuje" - -#: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 +#: library/WT/Stats.php:1138 statistics.php:576 msgid "Birth by country" msgstr "Narození podle země" @@ -2747,72 +2695,72 @@ msgstr "Konec rozmezí data narození" msgid "Birth date range start" msgstr "Počátek rozmezí data narození" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:449 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:451 msgid "Birth of a brother" msgstr "Narození bratra" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:421 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:423 msgid "Birth of a child" msgstr "Narození dítěte" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:420 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:422 msgid "Birth of a daughter" msgstr "Narození dcery" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:427 library/WT/Gedcom/Tag.php:433 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:439 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:429 library/WT/Gedcom/Tag.php:435 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:441 msgid "Birth of a grandchild" msgstr "Narození vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:426 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:428 msgid "Birth of a granddaughter" msgstr "Narození vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:432 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:434 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Birth of a granddaughter" msgstr "Narození vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:438 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:440 msgctxt "son’s daughter" msgid "Birth of a granddaughter" msgstr "Narození vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:425 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:427 msgid "Birth of a grandson" msgstr "Narození vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:431 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:433 msgctxt "daughter’s son" msgid "Birth of a grandson" msgstr "Narození vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:437 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:439 msgctxt "son’s son" msgid "Birth of a grandson" msgstr "Narození vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:443 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:445 msgid "Birth of a half-brother" msgstr "Narození polorodého bratra" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:445 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:447 msgid "Birth of a half-sibling" msgstr "Narození polorodého sourozence" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:444 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:446 msgid "Birth of a half-sister" msgstr "Narození polorodé sestry" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:451 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:453 msgid "Birth of a sibling" msgstr "Narození sourozence" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:450 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:452 msgid "Birth of a sister" msgstr "Narození sestry" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:419 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:421 msgid "Birth of a son" msgstr "Narození syna" @@ -2820,17 +2768,21 @@ msgstr "Narození syna" msgid "Birth places" msgstr "Místa narození" -#: modules_v3/googlemap/module.php:1296 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1295 msgid "Birth:" msgstr "Narození:" +#: modules_v3/birth_report/report.xml:6 +msgid "Birthplace contains" +msgstr "Místo narození obsahuje" + #. I18N: Name of a module/report -#: modules_v3/birth_report/module.php:33 modules_v3/birth_report/report.xml:3 +#: modules_v3/birth_report/module.php:28 modules_v3/birth_report/report.xml:3 #: modules_v3/birth_report/report.xml:28 msgid "Births" msgstr "Narození" -#: library/WT/Stats.php:1208 statistics.php:115 +#: library/WT/Stats.php:1393 statistics.php:115 msgid "Births by century" msgstr "Narození podle století" @@ -2839,29 +2791,29 @@ msgid "Bismarck, North Dakota" msgstr "Bismarck, North Dakota, USA" #. I18N: gedcom tag BLES -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:124 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:126 msgid "Blessing" msgstr "Požehnání" -#: admin_module_blocks.php:54 admin_modules.php:127 +#: admin_module_blocks.php:58 admin_modules.php:132 msgid "Block" msgstr "Blok" -#: themes/_administration/header.php:148 +#: admin_module_blocks.php:30 themes/_administration/header.php:151 msgid "Blocks" msgstr "Bloky" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:79 +#: themes/colors/theme.php:81 msgid "Blue Lagoon" msgstr "Modrá laguna" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:80 +#: themes/colors/theme.php:82 msgid "Blue Marine" msgstr "Námořnická modř" -#: message.php:138 +#: message.php:141 msgid "Body:" msgstr "Text:" @@ -2873,15 +2825,15 @@ msgstr "Bogota, Kolumbie" msgid "Boise, Idaho" msgstr "Boise, Idaho, USA" -#: library/WT/Stats.php:3832 +#: library/WT/Stats.php:4799 msgid "Bolivia" msgstr "Bolívie" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:879 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:881 msgid "Book" msgstr "Kniha" -#: ancestry.php:73 descendancy.php:63 +#: ancestry.php:74 descendancy.php:64 msgid "Booklet" msgstr "Kniha" @@ -2890,7 +2842,7 @@ msgstr "Kniha" msgid "Born in the covenant" msgstr "Narození v manželství" -#: library/WT/Stats.php:3828 +#: library/WT/Stats.php:4795 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosna a Hercegovina" @@ -2898,15 +2850,15 @@ msgstr "Bosna a Hercegovina" msgid "Boston, Massachusetts" msgstr "Boston, Massachusetts, USA" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:491 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:626 msgid "Both alive" msgstr "Oba naživu" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:494 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:653 msgid "Both dead" msgstr "Oba zemřelí" -#: library/WT/Stats.php:3838 +#: library/WT/Stats.php:4805 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" @@ -2914,16 +2866,16 @@ msgstr "Botswana" msgid "Bountiful, Utah" msgstr "Bountiful, Utah, USA" -#: library/WT/Stats.php:3837 +#: library/WT/Stats.php:4804 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvetův ostrov" -#: ancestry.php:52 descendancy.php:49 familybook.php:87 hourglass.php:80 +#: ancestry.php:53 descendancy.php:50 familybook.php:88 hourglass.php:87 msgid "Box width" msgstr "Šířka rámečku" #. I18N: Branches of a family tree -#: library/WT/Controller/Branches.php:43 library/WT/MenuBar.php:290 +#: library/WT/Controller/Branches.php:43 library/WT/MenuBar.php:292 msgid "Branches" msgstr "Větve" @@ -2933,7 +2885,7 @@ msgstr "Větve" msgid "Branches of the %s family" msgstr "Větve rodiny %s" -#: library/WT/Stats.php:3833 +#: library/WT/Stats.php:4800 msgid "Brazil" msgstr "Brazílie" @@ -2946,45 +2898,45 @@ msgid "Brisbane, Australia" msgstr "Brisbane, Austrálie" #. I18N: gedcom tag _BRTM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:453 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:455 msgid "Brit milah" msgstr "Smlouva obřezání (brit milah)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:818 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:820 msgid "Brit milah of a brother" msgstr "Obřízka bratra (brit milah)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:814 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:816 msgid "Brit milah of a grandson" msgstr "Obřízka vnuka (brit milah)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:815 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:817 msgctxt "daughter’s son" msgid "Brit milah of a grandson" msgstr "Obřízka vnuka (brit milah)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:816 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:818 msgctxt "son’s son" msgid "Brit milah of a grandson" msgstr "Obřízka vnuka (brit milah)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:817 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:819 msgid "Brit milah of a half-brother" msgstr "Obřízka polorodého bratra (brit milah)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:813 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:815 msgid "Brit milah of a son" msgstr "Obřízka syna (brit milah)" -#: library/WT/Stats.php:3913 +#: library/WT/Stats.php:4880 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britské indickooceánské území" -#: library/WT/Stats.php:4052 +#: library/WT/Stats.php:5019 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Britské Panenské ostrovy" -#: library/WT/Stats.php:3839 +#: library/WT/Stats.php:4806 msgid "British West Indies" msgstr "British West Indies" @@ -2993,27 +2945,27 @@ msgstr "British West Indies" msgid "Brother" msgstr "Bratr" -#: library/WT/Date/French.php:61 +#: library/WT/Date/French.php:91 msgctxt "GENITIVE" msgid "Brumaire" msgstr "Brumaire" -#: library/WT/Date/French.php:95 +#: library/WT/Date/French.php:157 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Brumaire" msgstr "Brumaire" -#: library/WT/Date/French.php:78 +#: library/WT/Date/French.php:124 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Brumaire" msgstr "Brumaire" -#: library/WT/Date/French.php:44 +#: library/WT/Date/French.php:58 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Brumaire" msgstr "Brumaire" -#: library/WT/Stats.php:3835 +#: library/WT/Stats.php:4802 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunejský Darussalam" @@ -3021,144 +2973,144 @@ msgstr "Brunejský Darussalam" msgid "Buenos Aires, Argentina" msgstr "Buenos Aires, Argentína" -#: library/WT/Stats.php:3825 +#: library/WT/Stats.php:4792 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulharsko" #. I18N: gedcom tag BURI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:128 modules_v3/family_group_report/report.xml:345 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:130 modules_v3/family_group_report/report.xml:345 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:696 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:1037 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:22 msgid "Burial" msgstr "Pohřbení" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:512 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:514 msgid "Burial of a brother" msgstr "Pohřbení bratra" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:460 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:462 msgid "Burial of a child" msgstr "Pohřbení dítěte" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:459 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:461 msgid "Burial of a daughter" msgstr "Pohřbení dcery" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:506 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:508 msgid "Burial of a father" msgstr "Pohřbení otce" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:466 library/WT/Gedcom/Tag.php:472 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:478 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:468 library/WT/Gedcom/Tag.php:474 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:480 msgid "Burial of a grandchild" msgstr "Pohřbení vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:465 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:467 msgid "Burial of a granddaughter" msgstr "Pohřbení vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:471 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:473 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Burial of a granddaughter" msgstr "Pohřbení vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:477 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:479 msgctxt "son’s daughter" msgid "Burial of a granddaughter" msgstr "Pohřbení vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:482 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:484 msgid "Burial of a grandfather" msgstr "Pohřbení dědy" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:483 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:485 msgid "Burial of a grandmother" msgstr "Pohřbení báby" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:484 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:486 msgid "Burial of a grandparent" msgstr "Pohřbení prarodiče" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:464 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:466 msgid "Burial of a grandson" msgstr "Pohřbení vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:470 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:472 msgctxt "daughter’s son" msgid "Burial of a grandson" msgstr "Pohřbení vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:476 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:478 msgctxt "son’s son" msgid "Burial of a grandson" msgstr "Pohřbení vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:500 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:502 msgid "Burial of a half-brother" msgstr "Pohřbení polorodého bratra" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:502 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:504 msgid "Burial of a half-sibling" msgstr "Pohřbení polorodého sourozence" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:501 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:503 msgid "Burial of a half-sister" msgstr "Pohřbení polorodé sestry" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:518 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:520 msgid "Burial of a husband" msgstr "Pohřbení manžela" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:494 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:496 msgid "Burial of a maternal grandfather" msgstr "Pohřbení dědy (matčina strana)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:495 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:497 msgid "Burial of a maternal grandmother" msgstr "Pohřbení báby (matčina strana)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:496 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:498 msgid "Burial of a maternal grandparent" msgstr "Pohřbení prarodiče (z matčiny strany)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:507 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:509 msgid "Burial of a mother" msgstr "Pohřbení matky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:508 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:510 msgid "Burial of a parent" msgstr "Pohřbení rodiče" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:488 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:490 msgid "Burial of a paternal grandfather" msgstr "Pohřbení dědy (otcova strana)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:489 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:491 msgid "Burial of a paternal grandmother" msgstr "Pohřbení báby (otcova strana)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:490 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:492 msgid "Burial of a paternal grandparent" msgstr "Pohřbení prarodiče (z otcovy strany)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:514 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:516 msgid "Burial of a sibling" msgstr "Pohřbení sourozence" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:513 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:515 msgid "Burial of a sister" msgstr "Pohřbení sestry" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:458 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:460 msgid "Burial of a son" msgstr "Pohřbení syna" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:520 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:522 msgid "Burial of a spouse" msgstr "Pohřbení partnera" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:519 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:521 msgid "Burial of a wife" msgstr "Pohřbení manželky" @@ -3166,11 +3118,11 @@ msgstr "Pohřbení manželky" msgid "Burial place contains" msgstr "Místo pohřbení obsahuje" -#: library/WT/Stats.php:3823 +#: library/WT/Stats.php:4790 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" -#: library/WT/Stats.php:3820 +#: library/WT/Stats.php:4787 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" @@ -3216,28 +3168,28 @@ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory." msgstr "Standardně váš server umožňuje skriptům použít %s paměti." #. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com -#: modules_v3/ckeditor/module.php:34 +#: modules_v3/ckeditor/module.php:29 msgid "CKEditor™" msgstr "CKEditor™" -#: library/WT/MenuBar.php:363 modules_v3/yahrzeit/module.php:263 +#: library/WT/MenuBar.php:365 modules_v3/yahrzeit/module.php:263 msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" -#: admin_trees_config.php:257 help_text.php:434 +#: admin_trees_config.php:275 help_text.php:434 msgid "Calendar conversion" msgstr "Převod kalendáře" #. I18N: gedcom tag CALN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:131 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:133 msgid "Call number" msgstr "Telefon" -#: library/WT/Stats.php:3926 +#: library/WT/Stats.php:4893 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodža" -#: library/WT/Stats.php:3850 +#: library/WT/Stats.php:4817 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" @@ -3245,23 +3197,23 @@ msgstr "Kamerun" msgid "Campinas, Brazil" msgstr "Campinas, Brazílie" -#: library/WT/Stats.php:3841 +#: library/WT/Stats.php:4808 msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: modules_v3/clippings/module.php:603 +#: modules_v3/clippings/module.php:597 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:288 +#: modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:290 msgid "Cannot create" msgstr "Není možné zkopírovat" -#: library/WT/Stats.php:3842 +#: library/WT/Stats.php:4809 msgid "Cape Colony" msgstr "Cape Colony" -#: library/WT/Stats.php:3856 +#: library/WT/Stats.php:4823 msgid "Cape Verde" msgstr "Kapverdy" @@ -3269,7 +3221,7 @@ msgstr "Kapverdy" msgid "Caracas, Venezuela" msgstr "Caracas, Venezuela" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:880 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:882 msgid "Card" msgstr "Karta" @@ -3277,16 +3229,16 @@ msgstr "Karta" msgid "Cardston, Alberta, Canada" msgstr "Cardston, Alberta, Kanada" -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:115 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:109 msgid "Case insensitive" msgstr "Nerozlišovat velikost písmen" #. I18N: gedcom tag CAST -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:132 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:134 msgid "Caste" msgstr "Kasta" -#: library/WT/Stats.php:3843 +#: library/WT/Stats.php:4810 msgid "Catalonia" msgstr "Katalánsko" @@ -3295,116 +3247,120 @@ msgid "Categories:" msgstr "Kategorie:" #. I18N: gedcom tag CAUS -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:133 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:135 msgid "Cause" msgstr "Příčina" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:166 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:168 msgid "Cause of death" msgstr "Příčina smrti" -#: admin_site_upgrade.php:202 +#: admin_trees_renumber.php:278 +msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." +msgstr "" + +#: admin_site_upgrade.php:204 msgid "Caution: old modules may not work, or they may prevent webtrees from working." msgstr "Varování: staré moduly nemusí fungovat nebo můžou způsobit nefunkčnost webtrees" -#: admin_site_upgrade.php:265 +#: admin_site_upgrade.php:267 msgid "Caution: old themes may not work, or they may prevent webtrees from working." msgstr "Varování: stará témata nemusí fungovat nebo můžou způsobit nefunkčnost webtrees" -#: library/WT/Stats.php:3861 +#: library/WT/Stats.php:4828 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kajmanské ostrovy" #. I18N: Name of a module/report -#: modules_v3/cemetery_report/module.php:33 +#: modules_v3/cemetery_report/module.php:28 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:3 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:32 msgid "Cemeteries" msgstr "Hřbitovy" #. I18N: gedcom tag CEME -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:134 modules_v3/cemetery_report/report.xml:51 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:136 modules_v3/cemetery_report/report.xml:51 msgid "Cemetery" msgstr "Hřbitov" #. I18N: gedcom tag CENS -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:135 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:137 msgid "Census" msgstr "Sčítání lidu" #. I18N: Name of a module -#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:32 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:27 msgid "Census assistant" msgstr "Sčítací asistent" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:136 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:361 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:138 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:357 msgid "Census date" msgstr "Datum sčítání" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:137 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:139 msgid "Census place" msgstr "Místo sčítání" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:493 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:491 msgid "Census transcript" msgstr "Sčítací přepis" -#: modules_v3/googlemap/module.php:1389 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1388 msgid "Center map here" msgstr "Zde vycentrovat" -#: library/WT/Stats.php:3840 +#: library/WT/Stats.php:4807 msgid "Central African Republic" msgstr "Středoafrická republika" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:881 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:883 msgid "Certificate" msgstr "Certifikát" -#: library/WT/Stats.php:4028 +#: library/WT/Stats.php:4995 msgid "Chad" msgstr "Čad" -#: edit_interface.php:1945 edit_interface.php:1981 edit_interface.php:2008 +#: edit_interface.php:1947 edit_interface.php:1983 edit_interface.php:2010 msgid "Change" msgstr "Změnit" -#: edit_interface.php:1895 edit_interface.php:2067 -#: library/WT/Controller/Family.php:85 +#: edit_interface.php:1900 edit_interface.php:2069 +#: library/WT/Controller/Family.php:88 msgid "Change family members" msgstr "Změnit členy rodiny" -#: modules_v3/googlemap/module.php:531 modules_v3/googlemap/module.php:534 -#: modules_v3/googlemap/module.php:537 modules_v3/googlemap/module.php:592 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3742 modules_v3/googlemap/module.php:3903 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3907 +#: modules_v3/googlemap/module.php:527 modules_v3/googlemap/module.php:530 +#: modules_v3/googlemap/module.php:533 modules_v3/googlemap/module.php:588 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3700 modules_v3/googlemap/module.php:3856 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3860 msgid "Change flag" msgstr "Příznak Změnit" -#: find.php:301 setup.php:105 +#: find.php:301 setup.php:106 msgid "Change language" msgstr "Změnit jazyk" -#: admin_users.php:213 index.php:147 index.php:148 +#: admin_users.php:217 index.php:149 index.php:150 msgid "Change the blocks on this page" msgstr "Změnit bloky na této stránce" #. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1550 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1685 #, php-format msgid "Changed on %1$s by %2$s" msgstr "Změněno %1$s uživatelem %2$s" #. I18N: Name of a module/report -#: admin_site_change.php:27 edit_changes.php:179 -#: modules_v3/change_report/module.php:33 +#: admin_site_change.php:30 edit_changes.php:175 +#: modules_v3/change_report/module.php:28 #: modules_v3/change_report/report.xml:3 #: modules_v3/change_report/report.xml:41 msgid "Changes" msgstr "Změny" #. I18N: title for list of recent changes -#: modules_v3/recent_changes/module.php:75 +#: modules_v3/recent_changes/module.php:70 #, php-format msgid "Changes in the last day" msgid_plural "Changes in the last %s days" @@ -3412,62 +3368,62 @@ msgstr[0] "Změny za poslední den" msgstr[1] "Změny za poslední %s dny" msgstr[2] "Změny za posledních %s dnů" -#: themes/_administration/header.php:123 +#: themes/_administration/header.php:126 msgid "Changes log" msgstr "Log změn" -#: library/WT/Stats.php:3846 +#: library/WT/Stats.php:4813 msgid "Channel Islands" msgstr "Channel Islands" #. I18N: gedcom tag CHAR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:141 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:143 msgid "Character set" msgstr "Znaková sada" -#: admin_modules.php:128 admin_modules.php:146 +#: admin_modules.php:133 admin_modules.php:151 msgid "Chart" msgstr "Schéma" -#: modules_v3/charts/module.php:200 statistics.php:624 +#: modules_v3/charts/module.php:194 statistics.php:624 msgid "Chart type" msgstr "Typ schématu" #. I18N: Name of a module/block -#: admin_trees_config.php:803 admin_trees_config.php:963 -#: library/WT/MenuBar.php:91 modules_v3/charts/help_text.php:31 -#: modules_v3/charts/module.php:32 +#: admin_trees_config.php:821 admin_trees_config.php:981 +#: library/WT/MenuBar.php:93 modules_v3/charts/help_text.php:31 +#: modules_v3/charts/module.php:27 msgid "Charts" msgstr "Schémata" -#: modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:288 +#: modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:290 msgid "Check access rights on this directory." msgstr "Zkontrolujte přístupová práva k této složce." -#: admin_site_upgrade.php:380 +#: admin_site_upgrade.php:382 msgid "Check file permissions…" msgstr "Kontroluji přístupová práva..." #. I18N: The system is about to [...] -#: admin_site_upgrade.php:116 +#: admin_site_upgrade.php:118 msgid "Check for custom modules…" msgstr "Kontroluji vlastní moduly..." #. I18N: The system is about to [...] -#: admin_site_upgrade.php:218 +#: admin_site_upgrade.php:220 msgid "Check for custom themes…" msgstr "Kontroluji vlastní témata..." -#: admin_trees_check.php:28 themes/_administration/header.php:122 +#: admin_trees_check.php:30 themes/_administration/header.php:125 msgid "Check for errors" msgstr "Vyhledat chyby" #. I18N: The system is about to [...] -#: admin_site_upgrade.php:97 +#: admin_site_upgrade.php:99 msgid "Check for pending changes…" msgstr "Kontroluji změny ke schválení..." -#: help_text.php:460 relationship.php:137 +#: help_text.php:460 relationship.php:138 msgid "Check relationships by marriage" msgstr "Zkontrolovat příbuzenství sňatkem" @@ -3479,7 +3435,7 @@ msgstr "Zkontrolujte nastavení a zkuste to znovu." msgid "Checking server capacity" msgstr "Ověřování kapacity serveru" -#: setup.php:108 +#: setup.php:109 msgid "Checking server configuration" msgstr "Kontrola nastavení serveru" @@ -3488,7 +3444,7 @@ msgid "Chicago, Illinois" msgstr "Chicago, Illinois, USA" #. I18N: gedcom tag CHIL -#: includes/functions/functions_date.php:32 library/WT/Gedcom/Tag.php:142 +#: includes/functions/functions_date.php:27 library/WT/Gedcom/Tag.php:144 msgid "Child" msgstr "Dítě" @@ -3498,13 +3454,13 @@ msgid "Child of " msgstr "Dítě od " #. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” -#: modules_v3/tree/class_treeview.php:340 +#: modules_v3/tree/class_treeview.php:335 #, php-format msgid "Child of %s" msgstr "Dítě od %s" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:212 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:632 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:258 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:743 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:752 #: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:120 statisticsplot.php:777 msgid "Children" @@ -3544,15 +3500,15 @@ msgstr "Děti přijímají příjmení svého otce." msgid "Children take their mother’s surname." msgstr "Děti přijímají příjmení své matky." -#: library/WT/Stats.php:3847 +#: library/WT/Stats.php:4814 msgid "Chile" msgstr "Chile" -#: library/WT/Stats.php:3848 +#: library/WT/Stats.php:4815 msgid "China" msgstr "Čína" -#: reportengine.php:125 reportengine.php:133 +#: reportengine.php:127 reportengine.php:135 msgid "Choose a report to run" msgstr "Vybrat zprávu, jež se má vytvořit" @@ -3570,92 +3526,92 @@ msgstr "Vyberte příslušné pohlaví z rolovacího menu. Volba <b>neznámé</b msgid "Choose the thumbnail image that you want to upload. Although thumbnails can be generated automatically for images, you may wish to generate your own thumbnail, especially for other media types. For example, you can provide a still image from a video, or a photograph of the individual who made an audio recording." msgstr "Vyberte obrázek náhledu, který chcete nahrát. Ačkoliv náhledy pro obrázky jsou generovány automaticky, pro jiné typy souborů si možná budete přát vygenerovat vlastní. Například snímek z videa nebo fotku osoby, která nahrála audio záznam." -#: admin_site_config.php:48 +#: admin_site_config.php:50 msgid "Choose user defined welcome text typed below" msgstr "Vybrat uživatelem definovaný text vepsaný pod tímto políčkem" -#: addmedia.php:509 admin_media_upload.php:215 +#: addmedia.php:510 admin_media_upload.php:216 msgid "Choose: " msgstr "Vyberte: " #. I18N: gedcom tag CHR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:143 modules_v3/family_group_report/report.xml:200 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:145 modules_v3/family_group_report/report.xml:200 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:551 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:892 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:13 msgid "Christening" msgstr "Křest (křesťanský)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:554 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:556 msgid "Christening of a brother" msgstr "Křest bratra" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:526 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:528 msgid "Christening of a child" msgstr "Křest dítěte" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:525 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:527 msgid "Christening of a daughter" msgstr "Křest dcery" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:532 library/WT/Gedcom/Tag.php:538 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:544 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:534 library/WT/Gedcom/Tag.php:540 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:546 msgid "Christening of a grandchild" msgstr "Křest vnuka/vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:531 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:533 msgid "Christening of a granddaughter" msgstr "Křest vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:537 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:539 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Christening of a granddaughter" msgstr "Křest vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:543 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:545 msgctxt "son’s daughter" msgid "Christening of a granddaughter" msgstr "Křest vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:530 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:532 msgid "Christening of a grandson" msgstr "Křest vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:536 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:538 msgctxt "daughter’s son" msgid "Christening of a grandson" msgstr "Křest vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:542 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:544 msgctxt "son’s son" msgid "Christening of a grandson" msgstr "Křest vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:548 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:550 msgid "Christening of a half-brother" msgstr "Křest polorodého bratra" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:550 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:552 msgid "Christening of a half-sibling" msgstr "Křest polorodého sourozence" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:549 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:551 msgid "Christening of a half-sister" msgstr "Křest polorodé sestry" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:556 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:558 msgid "Christening of a sibling" msgstr "Křest sourozence" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:555 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:557 msgid "Christening of a sister" msgstr "Křest sestry" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:524 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:526 msgid "Christening of a son" msgstr "Křest syna" -#: library/WT/Stats.php:3860 +#: library/WT/Stats.php:4827 msgid "Christmas Island" msgstr "Vánoční ostrov" @@ -3664,7 +3620,7 @@ msgid "Circumciser" msgstr "Obřezávač" #. I18N: gedcom tag PAGE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:268 modules_v3/fact_sources/report.xml:71 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:270 modules_v3/fact_sources/report.xml:71 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:158 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:274 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:320 @@ -3672,13 +3628,13 @@ msgid "Citation details" msgstr "Podrobnosti citace" #. I18N: gedcom tag CITN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:147 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:149 msgid "Citizenship" msgstr "Občanství" #. I18N: gedcom tag CITY -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:148 modules_v3/googlemap/module.php:370 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3863 modules_v3/googlemap/module.php:3948 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:150 modules_v3/googlemap/module.php:361 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3816 modules_v3/googlemap/module.php:3901 msgid "City" msgstr "Město" @@ -3686,7 +3642,7 @@ msgstr "Město" msgid "Ciudad Juarez, Mexico" msgstr "Ciudad Juarez, Mexiko" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:236 modules_v3/fact_sources/report.xml:199 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:238 modules_v3/fact_sources/report.xml:199 msgid "Civil marriage" msgstr "Civilní sňatek" @@ -3705,11 +3661,11 @@ msgid "Civil registrar" msgstr "Oddávající" #. I18N: The “Data folder” is a configuration setting -#: admin_site_clean.php:28 themes/_administration/header.php:102 +#: admin_site_clean.php:30 themes/_administration/header.php:104 msgid "Clean up data folder" msgstr "Smazat složku s daty" -#: lifespan.php:194 timeline.php:326 +#: lifespan.php:194 timeline.php:322 msgid "Clear chart" msgstr "Vyčistit graf" @@ -3718,33 +3674,33 @@ msgstr "Vyčistit graf" msgid "Cleared but not yet completed" msgstr "Vyjasněno, ale ještě nedokončeno" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:84 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:97 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:79 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:93 #, php-format msgid "Click %s to choose individual as head of family." msgstr "%s zvolit osobu jako hlavu rodiny." -#: edit_interface.php:1700 +#: edit_interface.php:1705 msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media " msgstr "Klikni na řádek, poté přetáhni. Média se přeřadí. " -#: admin_trees_manage.php:271 -msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" -msgstr "Klikněte zde, pokud chcete použít Průvodce přechodu z PhpGedView na <b>webtrees</b>" +#: admin_trees_manage.php:286 +msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard" +msgstr "Klikněte zde, pokud chcete použít Průvodce přechodu z PhpGedView na webtrees" -#: modules_v3/faq/module.php:282 +#: modules_v3/faq/module.php:279 msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "Klikněte zde pro přidání, úpravu nebo smazání" -#: individual.php:267 +#: individual.php:252 msgid "Click here to open or close the sidebar" msgstr "Kliknutím otevřete nebo zavřete boční lištu" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:100 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:96 msgid "Click name to add individual to add links list." msgstr "Kliknutím na jméno přidáte osobu do seznamu pro přidávání odkazů ." -#: modules_v3/faq/module.php:279 +#: modules_v3/faq/module.php:276 msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all" msgstr "Klikněte na název nebo rolujte myší dolů" @@ -3752,8 +3708,8 @@ msgstr "Klikněte na název nebo rolujte myší dolů" msgid "Click this link to remove the individual from the timeline." msgstr "Klikněte na tento odkaz, chcete-li odstranit osobu z časové osy." -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:83 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:96 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:78 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:92 msgid "Click to choose individual as head of family." msgstr "Klikněte a zvolte osobu jako hlavu rodiny" @@ -3766,16 +3722,16 @@ msgid "Clicking the “+” icon will open the GEDFact shared note assistant win msgstr "Kliknutím na ikonu “+” otevřete okno Průvodce pro sdílené poznámky GEDFact.<br>Určitou nápovědu najdete tam.<br><br>Když kliknete na tlačítko “Uložit”, zde se vloží ID Sdílené poznámky." #. I18N: The local time on the client/browser -#: themes/_administration/header.php:84 +#: themes/_administration/header.php:86 msgid "Client time" msgstr "Uživatelský čas" #. I18N: Name of a module -#: modules_v3/clippings/module.php:32 +#: modules_v3/clippings/module.php:27 msgid "Clippings cart" msgstr "Schránka výstřižků" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:882 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:884 msgid "Coat of arms" msgstr "Erb" @@ -3783,21 +3739,21 @@ msgstr "Erb" msgid "Cochabamba, Bolivia" msgstr "Cochabamba, Bolívie" -#: library/WT/Stats.php:3844 +#: library/WT/Stats.php:4811 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosové (Keelingovy) ostrovy" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:81 +#: themes/colors/theme.php:83 msgid "Coffee and Cream" msgstr "Káva a smetana" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:82 +#: themes/colors/theme.php:84 msgid "Cold Day" msgstr "Studený den" -#: library/WT/Stats.php:3854 +#: library/WT/Stats.php:4821 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbie" @@ -3817,42 +3773,42 @@ msgstr "Columbia, South Carolina, USA" msgid "Columbus, Ohio" msgstr "Columbus, Ohio, USA" -#: medialist.php:133 +#: medialist.php:134 msgid "Columns per page" msgstr "Sloupců na stránku" #. I18N: gedcom tag COMM -#: admin_site_access.php:285 library/WT/Gedcom/Tag.php:149 +#: admin_site_access.php:287 library/WT/Gedcom/Tag.php:151 msgid "Comment" msgstr "Komentář" -#: admin_users.php:209 help_text.php:1357 login.php:310 login.php:336 -#: login.php:432 +#: admin_users.php:213 help_text.php:1357 login.php:314 login.php:340 +#: login.php:436 msgid "Comments" msgstr "Komentáře" #. I18N: gedcom tag _COML -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:558 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:560 msgid "Common law marriage" msgstr "Civilní sňatek" #. I18N: Description of the “Messages” module -#: modules_v3/user_messages/module.php:37 +#: modules_v3/user_messages/module.php:34 msgid "Communicate directly with other users, using private messages." msgstr "Komunikujte přímo s ostatními uživateli pomocí soukromých zpráv." -#: library/WT/Stats.php:3855 +#: library/WT/Stats.php:4822 msgid "Comoros" msgstr "Komorské ostrovy" -#: includes/functions/functions_print.php:97 -#: library/WT/Controller/Compact.php:43 library/WT/Controller/Fanchart.php:309 -#: library/WT/MenuBar.php:98 +#: includes/functions/functions_print.php:104 +#: library/WT/Controller/Compact.php:43 library/WT/Controller/Fanchart.php:323 +#: library/WT/MenuBar.php:100 msgid "Compact tree" msgstr "Kompaktní strom" #. I18N: %s is an individual’s name -#: library/WT/Controller/Compact.php:40 library/WT/Controller/Compact.php:112 +#: library/WT/Controller/Compact.php:40 library/WT/Controller/Compact.php:110 #, php-format msgid "Compact tree of %s" msgstr "Kompaktní strom pro %s" @@ -3868,37 +3824,37 @@ msgid "Completed; date unknown" msgstr "Dokončeno; datum neznámé" #. I18N: gedcom tag CONC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:150 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:152 msgid "Concatenation" msgstr "Zřetězení" -#: modules_v3/charts/module.php:88 modules_v3/gedcom_news/module.php:85 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:75 modules_v3/html/module.php:96 -#: modules_v3/random_media/module.php:115 -#: modules_v3/recent_changes/module.php:71 -#: modules_v3/review_changes/module.php:88 -#: modules_v3/todays_events/module.php:64 modules_v3/todo/module.php:59 -#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:60 -#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:58 -#: modules_v3/top10_surnames/module.php:81 -#: modules_v3/upcoming_events/module.php:67 modules_v3/yahrzeit/module.php:63 +#: modules_v3/charts/module.php:80 modules_v3/gedcom_news/module.php:85 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:70 modules_v3/html/module.php:91 +#: modules_v3/random_media/module.php:110 +#: modules_v3/recent_changes/module.php:66 +#: modules_v3/review_changes/module.php:87 +#: modules_v3/todays_events/module.php:59 modules_v3/todo/module.php:56 +#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:55 +#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:53 +#: modules_v3/top10_surnames/module.php:76 +#: modules_v3/upcoming_events/module.php:61 modules_v3/yahrzeit/module.php:61 msgid "Configure" msgstr "Nastavení" -#: admin_users.php:389 edituser.php:150 help_text.php:1298 login.php:427 +#: admin_users.php:393 edituser.php:155 help_text.php:1298 login.php:431 msgid "Confirm password" msgstr "Potvrďte heslo" #. I18N: gedcom tag CONF -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:152 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:154 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16 msgid "Confirmation" msgstr "Biřmování" -#: library/WT/Stats.php:3852 +#: library/WT/Stats.php:4819 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Kongo (Brazzaville)" -#: library/WT/Stats.php:3851 +#: library/WT/Stats.php:4818 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Kongo (Kinshasa)" @@ -3906,41 +3862,37 @@ msgstr "Kongo (Kinshasa)" msgid "Connection to database server" msgstr "Připojení na databázový server" -#: admin_trees_config.php:367 +#: admin_trees_config.php:385 msgid "Contact information" msgstr "Kontaktní informace" -#: search_advanced.php:158 search_advanced.php:220 search_advanced.php:235 -#: search_advanced.php:257 search_advanced.php:272 +#: search_advanced.php:159 search_advanced.php:221 search_advanced.php:236 +#: search_advanced.php:258 search_advanced.php:273 msgid "Contains" msgstr "Obsahuje" -#: modules_v3/html/help_text.php:31 modules_v3/html/module.php:308 +#: modules_v3/html/help_text.php:31 modules_v3/html/module.php:303 msgid "Content" msgstr "Obsah" -#: modules_v3/clippings/module.php:92 modules_v3/clippings/module.php:115 -#: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 -#: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 -#: modules_v3/googlemap/module.php:4142 +#: modules_v3/clippings/module.php:88 modules_v3/clippings/module.php:111 +#: modules_v3/clippings/module.php:125 modules_v3/clippings/module.php:496 +#: modules_v3/clippings/module.php:518 modules_v3/clippings/module.php:531 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4096 msgid "Continue adding" msgstr "Pokračovat v přidávání" #. I18N: gedcom tag CONT -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:151 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:153 msgid "Continued" msgstr "Pokračování" -#: help_text.php:1493 -msgid "Convert from UTF-8 to ANSI" -msgstr "Převést z UTF-8 na ANSI" - -#: admin_trees_download.php:123 modules_v3/clippings/module.php:209 -#: modules_v3/clippings/module.php:588 +#: admin_trees_download.php:125 help_text.php:1493 +#: modules_v3/clippings/module.php:205 modules_v3/clippings/module.php:582 msgid "Convert from UTF-8 to ANSI (ISO-8859-1)" msgstr "Chcete změnit kódování v tomto GEDCOM souboru z UTF-8 na ANSI (ISO-8859-1)?" -#: library/WT/Stats.php:3853 +#: library/WT/Stats.php:4820 msgid "Cook Islands" msgstr "Cookovy ostrovy" @@ -3948,64 +3900,70 @@ msgstr "Cookovy ostrovy" msgid "Copenhagen, Denmark" msgstr "Kodaň, Dánsko" -#: includes/functions/functions_print_facts.php:171 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:174 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:692 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:900 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1037 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:169 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:172 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:690 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:896 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1040 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" +#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] +#: admin_trees_merge.php:182 +#, php-format +msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." +msgstr "" + #. I18N: The system is about to [...] -#: admin_site_upgrade.php:421 +#: admin_site_upgrade.php:422 msgid "Copy files…" msgstr "Kopíruji soubory..." -#: admin_site_upgrade.php:392 +#: admin_site_upgrade.php:393 #, php-format msgid "Copy these files to the folder %s, replacing any that have the same name." msgstr "Zkopírujte tyto soubory do složky %s, nahraďte všechny se stejným jménem." #. I18N: gedcom tag COPR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:156 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:158 msgid "Copyright" msgstr "Autorská práva" #. I18N: gedcom tag CORP -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:157 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:159 msgid "Corporation" msgstr "Společnost" -#: modules_v3/batch_update/plugins/name_format.php:32 +#: modules_v3/batch_update/plugins/name_format.php:27 msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." msgstr "Opravit záznamy NAME ve tvaru 'Jan/NOVÁK/' NEBO 'Jan /NOVÁK', které byly produkovány staršími rodokmenovými programy." -#: library/WT/Stats.php:3857 +#: library/WT/Stats.php:4824 msgid "Costa Rica" msgstr "Kostarika" -#: library/WT/Stats.php:3849 +#: library/WT/Stats.php:4816 msgid "Cote d’Ivoire" msgstr "Pobřeží slonoviny" -#: login.php:576 +#: login.php:580 msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." msgstr "Nebylo možné ověřit data, která jste vložili. Prosím vraťte se zpět a zkuste to znovu." -#: admin.php:190 library/WT/Stats.php:3321 +#: admin.php:192 library/WT/Stats.php:4122 msgid "Count" msgstr "Počet" -#: modules_v3/googlemap/module.php:602 +#: modules_v3/googlemap/module.php:598 msgid "Countries" msgstr "Země" #. I18N: gedcom tag CTRY -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:161 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:963 -#: modules_v3/googlemap/module.php:352 modules_v3/googlemap/module.php:417 -#: modules_v3/googlemap/module.php:1506 modules_v3/googlemap/module.php:1624 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3859 modules_v3/googlemap/module.php:3945 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:163 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:961 +#: modules_v3/googlemap/module.php:343 modules_v3/googlemap/module.php:408 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1489 modules_v3/googlemap/module.php:1606 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3812 modules_v3/googlemap/module.php:3898 msgid "Country" msgstr "Země" @@ -4013,59 +3971,60 @@ msgstr "Země" msgid "Counts " msgstr "Počty " -#: modules_v3/googlemap/module.php:3947 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3900 msgid "County" msgstr "Kraj" -#: admin_media.php:298 +#: admin_media.php:297 msgid "Create" msgstr "Vytvořit" -#: admin_trees_manage.php:246 help_text.php:1067 +#: admin_trees_manage.php:254 help_text.php:1067 msgid "Create a new family tree" msgstr "Vytvořit nový rodokmen" #. I18N: An individual that is not linked to any other record -#: admin_site_other.php:48 edit_interface.php:718 +#: admin_site_other.php:50 edit_interface.php:721 msgid "Create a new individual" msgstr "Vytvořit novou osobu" #. I18N: A media object that is not linked to any other record -#: addmedia.php:70 addmedia.php:387 admin_site_other.php:69 +#: addmedia.php:74 addmedia.php:388 admin_site_other.php:71 +#: includes/functions/functions_edit.php:335 msgid "Create a new media object" msgstr "Vytvořit nový mediální objekt" #. I18N: A note that is not linked to any other record -#: admin_site_other.php:55 +#: admin_site_other.php:57 msgid "Create a new note" msgstr "Vytvořit novou poznámku" -#: admin_site_access.php:300 +#: edit_interface.php:1498 edit_interface.php:1563 +#: includes/functions/functions_edit.php:339 +msgid "Create a new repository" +msgstr "Vytvořit repozitář" + +#: admin_site_access.php:302 msgid "Create a new rule" msgstr "Vytvořit nové pravidlo" -#: edit_interface.php:1314 edit_interface.php:1350 -#: includes/functions/functions_edit.php:324 +#: edit_interface.php:1319 edit_interface.php:1355 +#: includes/functions/functions_edit.php:343 msgid "Create a new shared note" msgstr "Vytvořit novou sdílenou poznámku" -#: edit_interface.php:1373 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:32 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:334 +#: edit_interface.php:1378 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:32 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:329 msgid "Create a new shared note using assistant" msgstr "Vytvořit novou sdílenou poznámku použitím Asistenta" #. I18N: A source that is not linked to any other record -#: admin_site_other.php:62 edit_interface.php:1162 edit_interface.php:1245 -#: includes/functions/functions_edit.php:332 +#: admin_site_other.php:64 edit_interface.php:1165 edit_interface.php:1250 +#: includes/functions/functions_edit.php:351 msgid "Create a new source" msgstr "Vytvořit nový pramen" -#: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 -#: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create a new repository" -msgstr "Vytvořit repozitář" - -#: admin_users.php:480 +#: admin_users.php:484 msgid "Create user" msgstr "Vytvořit uživatele" @@ -4074,7 +4033,7 @@ msgid "Create your own chart" msgstr "Vytvoř vlastní graf" #. I18N: gedcom tag CREM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:158 modules_v3/family_group_report/report.xml:309 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:160 modules_v3/family_group_report/report.xml:309 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:336 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:660 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:687 @@ -4083,153 +4042,153 @@ msgstr "Vytvoř vlastní graf" msgid "Cremation" msgstr "Kremace" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:615 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:617 msgid "Cremation of a brother" msgstr "Kremace bratra" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:563 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:565 msgid "Cremation of a child" msgstr "Kremace dítěte" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:562 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:564 msgid "Cremation of a daughter" msgstr "Kremace dcery" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:609 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:611 msgid "Cremation of a father" msgstr "Kremace otce" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:587 library/WT/Gedcom/Tag.php:593 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:599 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:589 library/WT/Gedcom/Tag.php:595 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:601 msgid "Cremation of a grand-parent" msgstr "Kremace prarodiče" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:569 library/WT/Gedcom/Tag.php:575 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:581 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:571 library/WT/Gedcom/Tag.php:577 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:583 msgid "Cremation of a grandchild" msgstr "Kremace vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:568 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:570 msgid "Cremation of a granddaughter" msgstr "Kremace vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:574 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:576 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Cremation of a granddaughter" msgstr "Kremace vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:580 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:582 msgctxt "son’s daughter" msgid "Cremation of a granddaughter" msgstr "Kremace vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:585 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:587 msgid "Cremation of a grandfather" msgstr "Kremace dědy" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:586 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:588 msgid "Cremation of a grandmother" msgstr "Kremace báby" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:567 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:569 msgid "Cremation of a grandson" msgstr "Kremace vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:573 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:575 msgctxt "daughter’s son" msgid "Cremation of a grandson" msgstr "Kremace vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:579 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:581 msgctxt "son’s son" msgid "Cremation of a grandson" msgstr "Kremace vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:603 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:605 msgid "Cremation of a half-brother" msgstr "Kremace polorodého bratra" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:605 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:607 msgid "Cremation of a half-sibling" msgstr "Kremace polorodého sourozence" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:604 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:606 msgid "Cremation of a half-sister" msgstr "Kremace polorodé sestry" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:621 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:623 msgid "Cremation of a husband" msgstr "Kremace manžela" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:597 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:599 msgid "Cremation of a maternal grandfather" msgstr "Kremace dědy (matčina strana)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:598 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:600 msgid "Cremation of a maternal grandmother" msgstr "Kremace báby (matčina strana)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:610 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:612 msgid "Cremation of a mother" msgstr "Kremace matky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:611 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:613 msgid "Cremation of a parent" msgstr "Kremace rodiče" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:591 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:593 msgid "Cremation of a paternal grandfather" msgstr "Kremace dědy (otcova strana)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:592 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:594 msgid "Cremation of a paternal grandmother" msgstr "Kremace báby (otcova strana)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:617 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:619 msgid "Cremation of a sibling" msgstr "Kremace sourozence" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:616 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:618 msgid "Cremation of a sister" msgstr "Kremace sestry" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:561 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:563 msgid "Cremation of a son" msgstr "Kremace syna" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:623 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:625 msgid "Cremation of a spouse" msgstr "Kremace partnera" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:622 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:624 msgid "Cremation of a wife" msgstr "Kremace manželky" -#: library/WT/Stats.php:3907 +#: library/WT/Stats.php:4874 msgid "Croatia" msgstr "Chorvatsko" -#: library/WT/Stats.php:3859 +#: library/WT/Stats.php:4826 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" -#: modules_v3/html/module.php:297 +#: modules_v3/html/module.php:292 msgid "Current" msgstr "Současný" -#: modules_v3/html/module.php:282 +#: modules_v3/html/module.php:277 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" -#: calendar.php:269 includes/functions/functions_print.php:966 +#: calendar.php:269 includes/functions/functions_print.php:956 msgid "Custom event" msgstr "Vlastní událost" -#: includes/functions/functions_print.php:965 +#: includes/functions/functions_print.php:955 msgid "Custom fact" msgstr "Vlastní údaj" -#: admin_site_upgrade.php:190 admin_site_upgrade.php:193 +#: admin_site_upgrade.php:192 admin_site_upgrade.php:195 msgid "Custom module" msgstr "Vlastní modul" @@ -4237,33 +4196,33 @@ msgstr "Vlastní modul" msgid "Custom tags" msgstr "Vlastní tagy" -#: admin_site_upgrade.php:250 admin_site_upgrade.php:253 +#: admin_site_upgrade.php:252 admin_site_upgrade.php:255 msgid "Custom theme" msgstr "Vlastní téma" -#: admin_site_config.php:157 help_text.php:1039 +#: admin_site_config.php:159 help_text.php:1039 msgid "Custom welcome text" msgstr "Uživatelem upravený uvítací text" -#: library/WT/Stats.php:3862 +#: library/WT/Stats.php:4829 msgid "Cyprus" msgstr "Kypr" -#: library/WT/Stats.php:3863 +#: library/WT/Stats.php:4830 msgid "Czech Republic" msgstr "Česká republika" -#: library/WT/Stats.php:3858 +#: library/WT/Stats.php:4825 msgid "Czechoslovakia" msgstr "Československo" #. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:694 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:696 msgid "DNA markers" msgstr "Kód DNA" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex -#: branches.php:53 library/WT/Soundex.php:25 search.php:175 +#: branches.php:54 library/WT/Soundex.php:25 search.php:173 msgid "Daitch-Mokotoff" msgstr "Daitch-Mokotoff" @@ -4272,15 +4231,15 @@ msgid "Dallas, Texas" msgstr "Dallas, Texas, USA" #. I18N: gedcom tag DATA -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:162 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:164 msgid "Data" msgstr "Údaje" -#: admin_site_config.php:70 help_text.php:578 +#: admin_site_config.php:72 help_text.php:578 msgid "Data folder" msgstr "Složka dat" -#: login.php:570 +#: login.php:574 msgid "Data was not correct, please try again" msgstr "Data nebyla správná, prosím zkuste to znovu!" @@ -4305,8 +4264,8 @@ msgid "Database user account" msgstr "Uživatelský účet databáze" #. I18N: gedcom tag DATE -#: admin_site_access.php:299 edit_changes.php:181 help_text.php:175 -#: help_text.php:205 library/WT/Gedcom/Tag.php:164 +#: admin_site_access.php:301 edit_changes.php:177 help_text.php:175 +#: help_text.php:205 library/WT/Gedcom/Tag.php:166 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:129 modules_v3/bdm_report/report.xml:155 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:189 modules_v3/birth_report/report.xml:37 #: modules_v3/death_report/report.xml:43 modules_v3/fact_sources/report.xml:69 @@ -4316,144 +4275,140 @@ msgstr "Uživatelský účet databáze" msgid "Date" msgstr "Datum" -#: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date sent:" -msgstr "Data byla zaslána:" - -#: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 +#: admin_trees_config.php:1063 help_text.php:1403 msgid "Date differences" msgstr "Rozdíly dat" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:110 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:112 msgid "Date of LDS baptism" msgstr "Datum křtu LDS" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:298 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:300 msgid "Date of LDS child sealing" msgstr "Datum obřadu LDS (child sealing)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:184 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:186 msgid "Date of LDS endowment" msgstr "Datum LDS věna" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:203 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:205 msgid "Date of LDS spouse sealing" msgstr "Datum obřadu LDS (spouse sealing)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:98 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:100 msgid "Date of adoption" msgstr "Den adopce" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:113 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:115 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:125 msgid "Date of baptism" msgstr "Datum křtu" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:116 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:118 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:208 msgid "Date of bar mitzvah" msgstr "Datum bar micva" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:119 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:121 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:249 msgid "Date of bat mitzvah" msgstr "Datum bat micva" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:122 modules_v3/fact_sources/report.xml:65 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:124 modules_v3/fact_sources/report.xml:65 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:269 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:77 #: modules_v3/occupation_report/report.xml:46 msgid "Date of birth" msgstr "Datum narození" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:125 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:127 msgid "Date of blessing" msgstr "Datum požehnání" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:454 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:456 msgid "Date of brit milah" msgstr "Datum obřezání (brit milah)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:129 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:131 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:542 msgid "Date of burial" msgstr "Datum pohřbu" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:144 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:146 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:166 msgid "Date of christening" msgstr "Datum křtu" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:153 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:155 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:290 msgid "Date of confirmation" msgstr "Datum biřmování" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:159 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:161 msgid "Date of cremation" msgstr "Datum kremace" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:167 modules_v3/cemetery_report/report.xml:44 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:169 modules_v3/cemetery_report/report.xml:44 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:271 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:501 msgid "Date of death" msgstr "Datum úmrtí" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:199 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:201 msgid "Date of divorce" msgstr "Datum rozvodu" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:181 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:183 msgid "Date of emigration" msgstr "Datum emigrace" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:187 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:189 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:332 msgid "Date of engagement" msgstr "Datum zasnoubení" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:163 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:165 msgid "Date of entry in original source" msgstr "Datum v originále" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:190 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:192 msgid "Date of event" msgstr "Datum události" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:207 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:209 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:374 msgid "Date of first communion" msgstr "Datum prvního přijímání" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:219 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:221 msgid "Date of immigration" msgstr "Datum imigrace" #. I18N: gedcom tag CHAN:DATE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:139 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:141 msgid "Date of last change" msgstr "Datum poslední změny" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:200 library/WT/Gedcom/Tag.php:234 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:202 library/WT/Gedcom/Tag.php:236 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:316 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:459 msgid "Date of marriage" msgstr "Datum svatby" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:229 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:231 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:416 msgid "Date of marriage banns" msgstr "Datum svatebních ohlášek" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:252 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:254 msgid "Date of naturalization" msgstr "Datum udělení občanství" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:266 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:268 msgid "Date of ordination" msgstr "Datum vysvěcení" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:285 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:287 msgid "Date of residence" msgstr "Datum bydliště" @@ -4473,10 +4428,14 @@ msgstr "Časové rozmezí" msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." msgstr "Časové rozmezí se používá, pokud přesně neznáme datum události, třeba narození." -#: admin_users.php:574 +#: admin_users.php:577 msgid "Date registered" msgstr "Datum zapsáno" +#: modules_v3/user_messages/module.php:84 +msgid "Date sent:" +msgstr "Data byla zaslána:" + #. I18N: The three place holders are all dates. #: help_text.php:448 #, php-format @@ -4494,12 +4453,12 @@ msgid "Daughter" msgstr "Dcera" #. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” -#: modules_v3/tree/class_treeview.php:334 +#: modules_v3/tree/class_treeview.php:329 #, php-format msgid "Daughter of %s" msgstr "Dcera od %s" -#: admin.php:232 calendar.php:138 library/WT/MenuBar.php:365 +#: admin.php:234 calendar.php:138 library/WT/MenuBar.php:367 msgid "Day" msgstr "Den" @@ -4507,17 +4466,17 @@ msgstr "Den" msgid "Day not set" msgstr "Datum nezadáno" -#: timeline.php:128 timeline.php:130 timeline.php:132 +#: timeline.php:126 timeline.php:128 timeline.php:130 msgid "Day:" msgstr "Den:" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:89 library/WT/Stats.php:650 -#: library/WT/Stats.php:652 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:183 library/WT/Stats.php:712 +#: library/WT/Stats.php:714 msgid "Dead" msgstr "Zesnulí" #. I18N: gedcom tag DEAT -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:165 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:461 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:167 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:461 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:84 modules_v3/change_report/report.xml:99 #: modules_v3/change_report/report.xml:115 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:594 @@ -4639,11 +4598,7 @@ msgstr "Zesnulí" msgid "Death" msgstr "Úmrtí" -#: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death place contains" -msgstr "Místo úmrtí obsahuje" - -#: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 +#: library/WT/Stats.php:1154 statistics.php:584 msgid "Death by country" msgstr "Úmrtí podle země" @@ -4655,225 +4610,229 @@ msgstr "Konec rozmezí data úmrtí" msgid "Death date range start" msgstr "Počátek rozmezí data úmrtí" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:682 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:684 msgid "Death of a brother" msgstr "Úmrtí bratra" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:630 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:632 msgid "Death of a child" msgstr "Úmrtí dítěte" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:629 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:631 msgid "Death of a daughter" msgstr "Úmrtí dcery" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:676 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:678 msgid "Death of a father" msgstr "Úmrtí otce" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:654 library/WT/Gedcom/Tag.php:660 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:666 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:656 library/WT/Gedcom/Tag.php:662 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:668 msgid "Death of a grand-parent" msgstr "Úmrtí prarodiče" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:636 library/WT/Gedcom/Tag.php:642 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:648 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:638 library/WT/Gedcom/Tag.php:644 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:650 msgid "Death of a grandchild" msgstr "Úmrtí vnuka/vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:635 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:637 msgid "Death of a granddaughter" msgstr "Úmrtí vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:641 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:643 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Death of a granddaughter" msgstr "Úmrtí vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:647 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:649 msgctxt "son’s daughter" msgid "Death of a granddaughter" msgstr "Úmrtí vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:652 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:654 msgid "Death of a grandfather" msgstr "Úmrtí dědy" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:653 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:655 msgid "Death of a grandmother" msgstr "Úmrtí báby" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:634 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:636 msgid "Death of a grandson" msgstr "Úmrtí vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:640 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:642 msgctxt "daughter’s son" msgid "Death of a grandson" msgstr "Úmrtí vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:646 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:648 msgctxt "son’s son" msgid "Death of a grandson" msgstr "Úmrtí vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:670 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:672 msgid "Death of a half-brother" msgstr "Úmrtí polorodého bratra" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:672 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:674 msgid "Death of a half-sibling" msgstr "Úmrtí polorodého sourozence" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:671 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:673 msgid "Death of a half-sister" msgstr "Úmrtí polorodé sestry" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:688 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:690 msgid "Death of a husband" msgstr "Úmrtí manžela" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:664 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:666 msgid "Death of a maternal grandfather" msgstr "Úmrtí dědy (matčina strana)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:665 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:667 msgid "Death of a maternal grandmother" msgstr "Úmrtí báby (matčina strana)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:677 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:679 msgid "Death of a mother" msgstr "Úmrtí matky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:678 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:680 msgid "Death of a parent" msgstr "Úmrtí rodiče" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:658 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:660 msgid "Death of a paternal grandfather" msgstr "Úmrtí dědy (otcova strana)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:659 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:661 msgid "Death of a paternal grandmother" msgstr "Úmrtí báby z otcovy strany" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:684 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:686 msgid "Death of a sibling" msgstr "Úmrtí sourozence" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:683 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:685 msgid "Death of a sister" msgstr "Úmrtí sestry" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:628 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:630 msgid "Death of a son" msgstr "Úmrtí syna" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:690 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:692 msgid "Death of a spouse" msgstr "Úmrtí partnera" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:689 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:691 msgid "Death of a wife" msgstr "Úmrtí manželky" #. I18N: gedcom tag _DETS -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:693 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:695 msgid "Death of one spouse" msgstr "Úmrtí jednoho partnera" +#: modules_v3/death_report/report.xml:6 +msgid "Death place contains" +msgstr "Místo úmrtí obsahuje" + #: statistics.php:405 msgid "Death places" msgstr "Místa úmrtí" #. I18N: Name of a module/report -#: modules_v3/death_report/module.php:33 modules_v3/death_report/report.xml:3 +#: modules_v3/death_report/module.php:28 modules_v3/death_report/report.xml:3 #: modules_v3/death_report/report.xml:29 msgid "Deaths" msgstr "Úmrtí" -#: library/WT/Stats.php:1269 statistics.php:116 +#: library/WT/Stats.php:1473 statistics.php:116 msgid "Deaths by century" msgstr "Úmrtí podle století" -#: library/WT/Date/Calendar.php:197 +#: library/WT/Date/Calendar.php:214 msgctxt "Abbreviation for December" msgid "Dec" msgstr "pro" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:430 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:856 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:498 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:985 msgid "Decade of birth" msgstr "Desetiletí narození" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:432 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:501 msgid "Decade of death" msgstr "Desetiletí úmrtí" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:858 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:988 msgid "Decade of marriage" msgstr "Desetiletí manželství" -#: library/WT/Date/Calendar.php:146 +#: library/WT/Date/Calendar.php:160 msgctxt "GENITIVE" msgid "December" msgstr "prosince" -#: library/WT/Date/Calendar.php:180 +#: library/WT/Date/Calendar.php:196 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "December" msgstr "prosincem" -#: library/WT/Date/Calendar.php:163 +#: library/WT/Date/Calendar.php:178 msgctxt "LOCATIVE" msgid "December" msgstr "prosinci" -#: includes/functions/functions_print.php:995 library/WT/Date/Calendar.php:129 +#: includes/functions/functions_print.php:985 library/WT/Date/Calendar.php:142 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "December" msgstr "prosinec" -#: library/WT/Date/French.php:125 +#: library/WT/Date/French.php:210 msgid "Decidi" msgstr "Decidi" -#: modules_v3/html/module.php:298 +#: modules_v3/html/module.php:293 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: modules_v3/gedcom_block/module.php:49 +#: modules_v3/gedcom_block/module.php:44 msgid "Default chart" msgstr "Výchozí graf" -#: admin_trees_manage.php:244 help_text.php:1113 +#: admin_trees_manage.php:250 help_text.php:1113 msgid "Default family tree" msgstr "Výchozí rodokmen" -#: admin_trees_config.php:240 admin_users.php:230 admin_users.php:432 -#: edituser.php:141 help_text.php:1118 modules_v3/gedcom_block/module.php:50 +#: admin_trees_config.php:258 admin_users.php:234 admin_users.php:436 +#: edituser.php:146 help_text.php:1118 modules_v3/gedcom_block/module.php:45 msgid "Default individual" msgstr "Výchozí osoba" -#: modules_v3/googlemap/module.php:304 +#: modules_v3/googlemap/module.php:295 msgid "Default map type" msgstr "Výchozí typ mapy" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_trees_config.php:808 help_text.php:708 +#: admin_trees_config.php:826 help_text.php:708 msgid "Default pedigree chart layout" msgstr "Výchozí rozložení schématu Vývod" -#: admin_trees_config.php:819 help_text.php:485 +#: admin_trees_config.php:837 help_text.php:485 msgid "Default pedigree generations" msgstr "Výchozí počet generací pro Vývod" -#: admin_site_config.php:82 admin_trees_config.php:456 +#: admin_site_config.php:84 admin_trees_config.php:474 msgid "Default theme" msgstr "Výchozí motiv" #. I18N: gedcom tag _DEG -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:692 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:694 msgid "Degree" msgstr "Hodnost" @@ -4896,23 +4855,23 @@ msgctxt "font name" msgid "DejaVu" msgstr "DejaVu" -#: admin_site_access.php:286 admin_site_change.php:286 -#: admin_site_clean.php:124 admin_site_logs.php:244 admin_trees_config.php:614 -#: admin_trees_manage.php:230 includes/functions/functions_print_facts.php:179 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:182 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:694 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:901 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1038 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:991 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1099 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1199 -#: library/WT/Controller/Family.php:104 -#: library/WT/Controller/Individual.php:298 library/WT/Controller/Media.php:78 -#: library/WT/Controller/Note.php:65 library/WT/Controller/Repository.php:63 -#: library/WT/Controller/Source.php:63 modules_v3/faq/module.php:396 -#: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 modules_v3/googlemap/module.php:4378 -#: modules_v3/user_blog/module.php:91 modules_v3/user_messages/module.php:85 -#: modules_v3/user_messages/module.php:113 +#: admin_site_access.php:288 admin_site_change.php:289 admin_site_clean.php:92 +#: admin_site_logs.php:247 admin_trees_config.php:632 +#: admin_trees_manage.php:234 includes/functions/functions_print_facts.php:177 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:180 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:692 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:897 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1041 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1126 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1234 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1334 +#: library/WT/Controller/Family.php:107 +#: library/WT/Controller/Individual.php:302 library/WT/Controller/Media.php:81 +#: library/WT/Controller/Note.php:53 library/WT/Controller/Repository.php:66 +#: library/WT/Controller/Source.php:66 modules_v3/faq/module.php:385 +#: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 modules_v3/googlemap/module.php:4332 +#: modules_v3/user_blog/module.php:91 modules_v3/user_messages/module.php:82 +#: modules_v3/user_messages/module.php:110 msgid "Delete" msgstr "Smazat" @@ -4920,44 +4879,44 @@ msgstr "Smazat" msgid "Delete FAQ item" msgstr "Smazat položku FAQ" -#: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete selected messages" -msgstr "Smazat vybrané zprávy" - -#: modules_v3/googlemap/module.php:4130 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4084 msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." msgstr "Smazat všechna existující geografická data před importem souboru?" -#: themes/_administration/header.php:135 +#: themes/_administration/header.php:138 msgid "Delete inactive users" msgstr "Smazat neaktivní uživatele" -#: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete this name" -msgstr "Smazat jméno" +#: modules_v3/user_messages/module.php:113 +msgid "Delete selected messages" +msgstr "Smazat vybrané zprávy" #. I18N: The system is about to [...] -#: admin_site_upgrade.php:471 +#: admin_site_upgrade.php:472 msgid "Delete temporary files…" msgstr "Mažu dočasné soubory..." -#: admin_site_clean.php:88 +#: library/WT/Controller/Individual.php:153 +msgid "Delete this name" +msgstr "Smazat jméno" + +#: admin_site_clean.php:60 msgid "Deleted files:" msgstr "Smazané soubory:" -#: admin_users.php:555 +#: admin_users.php:558 msgid "Deleted user: " msgstr "Vymazaný uživatel: " -#: admin_trees_manage.php:196 +#: admin_trees_manage.php:200 msgid "Deleting old genealogy data…" msgstr "Mažu stará data …" -#: library/WT/Controller/Family.php:105 +#: library/WT/Controller/Family.php:108 msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" msgstr "Smazání rodiny smaže odkazy na jednotlivé osoby, ale jejich údaje zůstanou zachovány. Opravdu si přejete smazat tuto rodinu?" -#: library/WT/Stats.php:3867 +#: library/WT/Stats.php:4834 msgid "Denmark" msgstr "Dánsko" @@ -4965,7 +4924,7 @@ msgstr "Dánsko" msgid "Denver, Colorado" msgstr "Denver, Colorado, USA" -#: admin_site_upgrade.php:84 +#: admin_site_upgrade.php:86 msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." msgstr "V závislosti na konfiguraci serveru bude možné aktualizovat automaticky." @@ -4976,12 +4935,12 @@ msgstr "Generace potomků" #. I18N: gedcom tag DESC #. I18N: Name of a module/sidebar #. I18N: Name of a module/report -#: includes/functions/functions_print.php:95 +#: includes/functions/functions_print.php:102 #: library/WT/Controller/Descendancy.php:93 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:307 library/WT/Gedcom/Tag.php:169 -#: library/WT/MenuBar.php:96 modules_v3/charts/module.php:204 -#: modules_v3/descendancy/module.php:33 -#: modules_v3/descendancy_report/module.php:33 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:321 library/WT/Gedcom/Tag.php:171 +#: library/WT/MenuBar.php:98 modules_v3/charts/module.php:198 +#: modules_v3/descendancy/module.php:28 +#: modules_v3/descendancy_report/module.php:28 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:3 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 @@ -4990,7 +4949,7 @@ msgid "Descendants" msgstr "Potomci" #. I18N: gedcom tag DESI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:170 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:172 msgid "Descendants interest" msgstr "Zájem potomků" @@ -4999,42 +4958,42 @@ msgid "Descendants of " msgstr "Potomek od " #. I18N: %s is an individual’s name -#: library/WT/Controller/Descendancy.php:90 modules_v3/charts/module.php:99 +#: library/WT/Controller/Descendancy.php:90 modules_v3/charts/module.php:91 #, php-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Potomci od %s" -#: familybook.php:81 +#: familybook.php:82 msgid "Descent steps" msgstr "Rodová linie" #. I18N: gedcom tag DSCR -#: admin_module_blocks.php:55 admin_module_menus.php:73 -#: admin_module_reports.php:55 admin_module_sidebar.php:73 -#: admin_module_tabs.php:73 admin_modules.php:123 find.php:456 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:174 +#: admin_module_blocks.php:59 admin_module_menus.php:77 +#: admin_module_reports.php:59 admin_module_sidebar.php:77 +#: admin_module_tabs.php:77 admin_modules.php:128 find.php:456 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:176 msgid "Description" msgstr "Popis" -#: admin_trees_config.php:433 help_text.php:688 +#: admin_trees_config.php:451 help_text.php:688 msgid "Description META tag" msgstr "META tag s popisem" -#: login.php:422 +#: login.php:426 msgid "Desired password" msgstr "Požadované heslo" -#: login.php:417 +#: login.php:421 msgid "Desired user name" msgstr "Požadované uživatelské jméno" #. I18N: gedcom tag DEST -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:171 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:173 msgid "Destination" msgstr "Cíl" -#: admin_users.php:133 admin_users.php:186 note.php:108 repo.php:90 -#: source.php:93 +#: admin_users.php:137 admin_users.php:190 note.php:112 repo.php:92 +#: source.php:95 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" @@ -5042,79 +5001,79 @@ msgstr "Podrobnosti" msgid "Detroit, Michigan" msgstr "Detroit, Michigan, USA" -#: library/WT/Date/Jalali.php:121 +#: library/WT/Date/Jalali.php:133 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" msgid "Dey" msgstr "Dey" #. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:67 +#: library/WT/Date/Jalali.php:79 msgctxt "GENITIVE" msgid "Dey" msgstr "Dey" #. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:103 +#: library/WT/Date/Jalali.php:115 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Dey" msgstr "Dey" #. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:85 +#: library/WT/Date/Jalali.php:97 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Dey" msgstr "Dey" #. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:49 +#: library/WT/Date/Jalali.php:61 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Dey" msgstr "Dey" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah -#: library/WT/Date/Hijri.php:69 +#: library/WT/Date/Hijri.php:81 msgctxt "GENITIVE" msgid "Dhu al-Hijjah" msgstr "dhú'l-hidždža" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah -#: library/WT/Date/Hijri.php:103 +#: library/WT/Date/Hijri.php:115 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Dhu al-Hijjah" msgstr "dhú'l-hidždža" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah -#: library/WT/Date/Hijri.php:86 +#: library/WT/Date/Hijri.php:98 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Dhu al-Hijjah" msgstr "dhú'l-hidždža" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah -#: library/WT/Date/Hijri.php:52 +#: library/WT/Date/Hijri.php:64 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Dhu al-Hijjah" msgstr "dhú'l-hidždža" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah -#: library/WT/Date/Hijri.php:68 +#: library/WT/Date/Hijri.php:80 msgctxt "GENITIVE" msgid "Dhu al-Qi’dah" msgstr "dhú l-ka'da" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah -#: library/WT/Date/Hijri.php:102 +#: library/WT/Date/Hijri.php:114 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Dhu al-Qi’dah" msgstr "dhú l-ka'da" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah -#: library/WT/Date/Hijri.php:85 +#: library/WT/Date/Hijri.php:97 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Dhu al-Qi’dah" msgstr "dhú l-ka'da" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah -#: library/WT/Date/Hijri.php:51 +#: library/WT/Date/Hijri.php:63 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Dhu al-Qi’dah" msgstr "dhú l-ka'da" @@ -5149,30 +5108,26 @@ msgstr "Přímá linie předků" msgid "Direct line ancestors and their families" msgstr "Přímá linie předků a jejich rodin" -#: admin_site_upgrade.php:201 +#: admin_site_upgrade.php:203 msgid "Disable these modules" msgstr "Zakázat tyto moduly" -#: admin_site_upgrade.php:264 +#: admin_site_upgrade.php:266 msgid "Disable these themes" msgstr "Zakázat tato témata" #. I18N: Display %s [records per page], %s is a placeholder for listbox containing numeric options -#: library/WT/I18N.php:648 +#: library/WT/I18N.php:929 #, php-format msgid "Display %s" msgstr "Zobrazit %s" -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display map coordinates" -msgstr "Zobrazovat mapové souřadnice" - #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 msgid "Display all" msgstr "Zobrazit vše" #. I18N: Description of the “Favorites” module -#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:39 +#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:36 msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." msgstr "Zobrazit a spravovat oblíbené stránky rodokmenu." @@ -5181,33 +5136,37 @@ msgstr "Zobrazit a spravovat oblíbené stránky rodokmenu." msgid "Display and manage a user’s favorite pages." msgstr "Zobrazit a spravovat uživatelovy oblíbené stránky." -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:90 modules_v3/googlemap/module.php:455 +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:450 +msgid "Display map coordinates" +msgstr "Zobrazovat mapové souřadnice" + +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:90 modules_v3/googlemap/module.php:446 msgid "Display short placenames" msgstr "Zobrazovat krátká jména pro místa" #. I18N: gedcom tag DIV -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:172 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:174 msgid "Divorce" msgstr "Rozvod" #. I18N: gedcom tag DIVF -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:173 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:175 msgid "Divorce filed" msgstr "Rozvodový spis" -#: library/WT/Stats.php:2227 statistics.php:218 +#: library/WT/Stats.php:2669 statistics.php:218 msgid "Divorces by century" msgstr "Rozvody podle století" -#: library/WT/Stats.php:3865 +#: library/WT/Stats.php:4832 msgid "Djibouti" msgstr "Džibutsko" -#: addmedia.php:462 addmedia.php:490 admin_media_upload.php:201 -msgid "Do not change to keep original file name." +#: addmedia.php:463 addmedia.php:491 admin_media_upload.php:202 +msgid "Do not change to keep original filename." msgstr "Pro zachování původního jména souboru neměnit" -#: modules_v3/googlemap/module.php:4134 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4088 msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locations." msgstr "Nevytvářet nová místa, pouze importovat souřadnice existujících míst." @@ -5221,48 +5180,42 @@ msgstr "Nepečetit, předchozí zrušeno" msgid "Do not seal: unauthorized" msgstr "Nepečetit: neautorizováno" -#: addmedia.php:705 admin_trees_config.php:1285 edit_interface.php:2273 +#: addmedia.php:706 admin_trees_config.php:1303 edit_interface.php:2275 #: help_text.php:1283 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:581 -#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:339 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:585 +#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:321 msgid "Do not update the “last change” record" msgstr "Neaktualizovat záznam “poslední změna”." -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:883 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:885 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: library/WT/Stats.php:3866 +#: library/WT/Stats.php:4833 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" -#: library/WT/Stats.php:3868 +#: library/WT/Stats.php:4835 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikánská republika" -#: admin_trees_manage.php:221 modules_v3/googlemap/module.php:4468 +#: admin_trees_manage.php:225 modules_v3/clippings/module.php:182 +#: modules_v3/clippings/module.php:215 modules_v3/clippings/module.php:463 +#: modules_v3/clippings/module.php:555 modules_v3/clippings/module.php:598 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4422 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a URL. -#: admin_site_upgrade.php:300 +#: admin_site_upgrade.php:302 #, php-format msgid "Download %s…" msgstr "Stahuji %s..." -#: mediaviewer.php:104 -msgid "Download file" -msgstr "Stáhnout soubor" - -#: admin_trees_download.php:30 +#: admin_trees_download.php:32 msgid "Download GEDCOM" msgstr "Stáhnout GEDCOM" -#: modules_v3/clippings/module.php:219 modules_v3/clippings/module.php:467 -#: modules_v3/clippings/module.php:604 -msgid "Download Now" -msgstr "Stáhnout" - #: help_text.php:1128 msgid "Download ZIP file" msgstr "Stáhnout ZIP soubor" @@ -5271,28 +5224,32 @@ msgstr "Stáhnout ZIP soubor" msgid "Download family tree" msgstr "Stáhnout rodokmen" -#: modules_v3/googlemap/module.php:4460 +#: mediaviewer.php:108 +msgid "Download file" +msgstr "Stáhnout soubor" + +#: modules_v3/googlemap/module.php:4414 msgid "Download geographic data" msgstr "Stáhnout geografická data" -#: library/WT/Date/French.php:117 +#: library/WT/Date/French.php:194 msgid "Duodi" msgstr "Duodi" -#: admin_users.php:263 edituser.php:59 login.php:272 +#: admin_users.php:267 edituser.php:63 login.php:276 msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." msgstr "Duplicitní emailová adresa. Uživatel s tímto emailem už existuje." -#: admin_users.php:260 edituser.php:57 login.php:270 +#: admin_users.php:264 edituser.php:61 login.php:274 msgid "Duplicate user name. A user with that user name already exists. Please choose another user name." msgstr "Toto uživatelské jméno již existuje. Prosím, vraťte se zpět a vyberte jiné uživatelské jméno." #: help_text.php:779 -msgid "E-mail address to be used in the “From:” field of e-mails that <b>webtrees</b> creates automatically.<br><br><b>webtrees</b> can automatically create e-mails to notify administrators of changes that need to be reviewed. <b>webtrees</b> also sends notification e-mails to users who have requested an account.<br><br>Usually, the “From:” field of these automatically created e-mails is something like <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the e-mail is required. To guard against spam or other e-mail abuse, some e-mail systems require each message’s “From:” field to reflect a valid e-mail account and will not accept messages that are apparently from account <i>webtrees-noreply</i>." -msgstr "Emailová adresa, která se použije v poli «From:» (Od) pro emaily, které <b>webtrees</b> automaticky vytváří.<br><br><b>webtrees</b> automaticky vytváří emaily, aby upozornil správce o změnách, které potřebujou zrevidovat. Dalé posílá upozornění uživatelům, kteří zažádali o účet.<br><br>Obvykle pole «From:» (Od) vypadá podobně jako <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i>, abyste zdůraznili, že není vyžadována žádná odpověď. Abyste se uchránili proti spamu nebo jinému zneužití emailu, některé emailové systémy vyžadují, aby pole «From:» odpovídalo platnému emailovému účtu a nepřijmou zprávy, které jsou zjevně z účtu <i>webtrees-noreply</i>." +msgid "E-mail address to be used in the “From:” field of e-mails that webtrees creates automatically.<br><br>webtrees can automatically create e-mails to notify administrators of changes that need to be reviewed. webtrees also sends notification e-mails to users who have requested an account.<br><br>Usually, the “From:” field of these automatically created e-mails is something like <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the e-mail is required. To guard against spam or other e-mail abuse, some e-mail systems require each message’s “From:” field to reflect a valid e-mail account and will not accept messages that are apparently from account <i>webtrees-noreply</i>." +msgstr "Emailová adresa, která se použije v poli «From:» (Od) pro emaily, které webtrees automaticky vytváří.<br><br>webtrees automaticky vytváří emaily, aby upozornil správce o změnách, které potřebujou zrevidovat. Dalé posílá upozornění uživatelům, kteří zažádali o účet.<br><br>Obvykle pole «From:» (Od) vypadá podobně jako <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i>, abyste zdůraznili, že není vyžadována žádná odpověď. Abyste se uchránili proti spamu nebo jinému zneužití emailu, některé emailové systémy vyžadují, aby pole «From:» odpovídalo platnému emailovému účtu a nepřijmou zprávy, které jsou zjevně z účtu <i>webtrees-noreply</i>." #: help_text.php:1175 -msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." +msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." msgstr "Každý zdroj zaznamenává určité události, obecně pro daný časový interval a místo (městský obvod, farnost). Například Sčítání zaznamenává sčítací události a církevní záznamy uchovávají data o narození, svatbách a úmrtí.<br><br>Vyberte události, které jsou zaznamenány tímto zdrojem z poskytnutého seznamu událostí. Datum by mělo být specifikováno v rozsahu, např. <i>FROM 1900 TO 1910</i>. Místo je jméno nejnižší jurisdikce, která zahrnuje všechny místa jmenované v tomto zdroji. Například “Oneida, Idaho, USA” by byla použita jako zdrojové místo pro události, které se staly v různých městech v kraji Oneida. “Idaho, USA” by bylo zdrojové místo, pokud by se události udály nejenom v kraji Oneida, ale i v ostatních krajích státu Idaho." #: help_text.php:1340 @@ -5303,8 +5260,8 @@ msgstr "Každý uživatelský účet má volbu “automaticky přijmout změny msgid "Earliest birth" msgstr "Nejdřívější narození" -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:126 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:301 modules_v3/html/module.php:215 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:121 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:294 modules_v3/html/module.php:210 msgid "Earliest birth year" msgstr "Rok nejdřívějšího narození" @@ -5312,8 +5269,8 @@ msgstr "Rok nejdřívějšího narození" msgid "Earliest death" msgstr "Nejdřívější úmrtí" -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:140 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:317 modules_v3/html/module.php:225 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:135 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:310 modules_v3/html/module.php:220 msgid "Earliest death year" msgstr "Rok nejdřívějšího úmrtí" @@ -5325,35 +5282,35 @@ msgstr "Nejdřívější rozvod" msgid "Earliest marriage" msgstr "Nejdřívější manželství" -#: library/WT/Stats.php:3870 +#: library/WT/Stats.php:4837 msgid "Ecuador" msgstr "Ekvádor" #. I18N: Name of a module/menu -#: edit_interface.php:254 edit_interface.php:416 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:156 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:163 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:166 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:681 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:691 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:887 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:899 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1033 +#: edit_interface.php:257 edit_interface.php:419 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:154 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:161 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:164 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:679 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:689 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:883 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:895 #: includes/functions/functions_print_facts.php:1036 -#: library/WT/Controller/Family.php:80 -#: library/WT/Controller/Individual.php:220 -#: library/WT/Controller/Individual.php:229 -#: library/WT/Controller/Individual.php:238 -#: library/WT/Controller/Individual.php:257 library/WT/Controller/Media.php:47 -#: library/WT/Controller/Note.php:46 library/WT/Controller/Repository.php:46 -#: library/WT/Controller/Source.php:46 modules_v3/faq/module.php:393 -#: modules_v3/gedcom_news/module.php:118 modules_v3/googlemap/module.php:4378 -#: modules_v3/googlemap/module.php:4402 modules_v3/page_menu/module.php:32 -#: modules_v3/user_blog/module.php:90 note.php:145 note.php:150 note.php:151 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1039 +#: library/WT/Controller/Family.php:83 +#: library/WT/Controller/Individual.php:222 +#: library/WT/Controller/Individual.php:231 +#: library/WT/Controller/Individual.php:240 +#: library/WT/Controller/Individual.php:261 library/WT/Controller/Media.php:50 +#: library/WT/Controller/Note.php:43 library/WT/Controller/Repository.php:49 +#: library/WT/Controller/Source.php:49 modules_v3/faq/module.php:382 +#: modules_v3/gedcom_news/module.php:118 modules_v3/googlemap/module.php:4332 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4356 modules_v3/page_menu/module.php:27 +#: modules_v3/user_blog/module.php:90 note.php:149 note.php:154 note.php:155 msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: modules_v3/faq/help_text.php:54 modules_v3/faq/module.php:135 +#: modules_v3/faq/help_text.php:54 modules_v3/faq/module.php:130 msgid "Edit FAQ item" msgstr "Upravit FAQ" @@ -5361,66 +5318,66 @@ msgstr "Upravit FAQ" msgid "Edit account information" msgstr "Upravit informaci o účtu" -#: library/WT/Controller/Media.php:139 +#: library/WT/Controller/Media.php:144 msgid "Edit details" msgstr "Upravit podrobnosti" -#: library/WT/Controller/Individual.php:276 +#: library/WT/Controller/Individual.php:280 msgid "Edit gender" msgstr "Upravit pohlaví" -#: modules_v3/lightbox/module.php:141 +#: modules_v3/lightbox/module.php:137 msgid "Edit media" msgstr "Upravit média" -#: addmedia.php:232 addmedia.php:391 library/WT/Controller/Media.php:50 +#: addmedia.php:234 addmedia.php:392 library/WT/Controller/Media.php:53 msgid "Edit media object" msgstr "Upravit objekt médií" -#: edit_interface.php:1622 includes/functions/functions_edit.php:578 -#: library/WT/Controller/Individual.php:152 +#: edit_interface.php:1627 includes/functions/functions_edit.php:597 +#: library/WT/Controller/Individual.php:154 msgid "Edit name" msgstr "Upravit jméno" -#: library/WT/Controller/Note.php:49 +#: library/WT/Controller/Note.php:46 msgid "Edit note" msgstr "Upravit poznámku" -#: admin_trees_config.php:221 +#: admin_trees_config.php:231 msgid "Edit options" msgstr "Upravit nastavení" -#: edit_interface.php:47 edit_interface.php:108 edit_interface.php:157 -#: edit_interface.php:218 edit_interface.php:317 edit_interface.php:2731 -#: help_text.php:1161 library/WT/Controller/Family.php:111 -#: library/WT/Controller/Individual.php:305 library/WT/Controller/Media.php:85 -#: library/WT/Controller/Repository.php:70 library/WT/Controller/Source.php:70 +#: edit_interface.php:50 edit_interface.php:111 edit_interface.php:160 +#: edit_interface.php:221 edit_interface.php:320 edit_interface.php:2733 +#: help_text.php:1161 library/WT/Controller/Family.php:114 +#: library/WT/Controller/Individual.php:309 library/WT/Controller/Media.php:88 +#: library/WT/Controller/Repository.php:73 library/WT/Controller/Source.php:73 msgid "Edit raw GEDCOM" msgstr "Upravit přímo záznam GEDCOM" -#: library/WT/Controller/Repository.php:50 +#: library/WT/Controller/Repository.php:53 msgid "Edit repository" msgstr "Upravit repozitář" -#: edit_interface.php:1425 edit_interface.php:1471 -#: includes/functions/functions_edit.php:328 +#: edit_interface.php:1430 edit_interface.php:1476 +#: includes/functions/functions_edit.php:347 msgid "Edit shared note" msgstr "Upravit sdílenou poznámku" -#: library/WT/Controller/Source.php:50 +#: library/WT/Controller/Source.php:53 msgid "Edit source" msgstr "Upravit zdroj" -#: modules_v3/stories/module.php:120 modules_v3/stories/module.php:204 +#: modules_v3/stories/module.php:115 modules_v3/stories/module.php:199 msgid "Edit story" msgstr "Upravit příběh" -#: library/WT/Tree.php:323 +#: library/WT/Tree.php:423 msgid "Edit this individual and replace their details with your own" msgstr "Upravit tuto osobu a nahradit její údaje vlastními" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: admin_users.php:42 help_text.php:1385 +#: admin_users.php:46 help_text.php:1385 msgid "Editor" msgstr "Editor" @@ -5429,52 +5386,52 @@ msgid "Edmonton, Alberta, Canada" msgstr "Edmonton, Alberta, USA" #. I18N: gedcom tag EDUC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:175 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:177 msgid "Education" msgstr "Vzdělání" -#: library/WT/Stats.php:3871 +#: library/WT/Stats.php:4838 msgid "Egypt" msgstr "Egypt" -#: library/WT/Stats.php:3872 +#: library/WT/Stats.php:4839 msgid "Eire" msgstr "Irsko" -#: library/WT/Stats.php:4013 +#: library/WT/Stats.php:4980 msgid "El Salvador" msgstr "Salvador" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:884 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:886 msgid "Electronic" msgstr "Elektronický" #. I18N: Angle of elevation (in degrees), for street-view mapping -#: modules_v3/googlemap/module.php:2589 +#: modules_v3/googlemap/module.php:2565 msgid "Elevation" msgstr "Nadmořská výška" -#: library/WT/Date/Jewish.php:107 +#: library/WT/Date/Jewish.php:119 msgctxt "GENITIVE" msgid "Elul" msgstr "Elul" -#: library/WT/Date/Jewish.php:143 +#: library/WT/Date/Jewish.php:157 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Elul" msgstr "Elul" -#: library/WT/Date/Jewish.php:125 +#: library/WT/Date/Jewish.php:138 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Elul" msgstr "Elul" -#: library/WT/Date/Jewish.php:89 +#: library/WT/Date/Jewish.php:101 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Elul" msgstr "Elul" -#: admin_users.php:570 +#: admin_users.php:573 msgid "Email" msgstr "Email" @@ -5482,28 +5439,28 @@ msgstr "Email" #. I18N: gedcom tag EMAIL #. I18N: gedcom tag EMAL #. I18N: gedcom tag _EMAIL -#: admin_users.php:378 edituser.php:154 help_text.php:1206 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:177 library/WT/Gedcom/Tag.php:178 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:179 library/WT/Gedcom/Tag.php:695 login.php:412 +#: admin_users.php:382 edituser.php:159 help_text.php:1206 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:179 library/WT/Gedcom/Tag.php:180 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:181 library/WT/Gedcom/Tag.php:697 login.php:416 #: setup.php:418 msgid "Email address" msgstr "Emailová adresa" -#: includes/authentication.php:121 login.php:309 message.php:128 -#: modules_v3/user_messages/module.php:88 +#: includes/authentication.php:119 login.php:313 message.php:131 +#: modules_v3/user_messages/module.php:85 msgid "Email address:" msgstr "Emailová adresa" -#: admin_users.php:380 +#: admin_users.php:384 msgid "Email verified" msgstr "Email ověřen" -#: library/WT/Stats.php:71 +#: library/WT/Stats.php:75 msgid "Embedded variable" msgstr "Zabudovaná proměnná" #. I18N: gedcom tag EMIG -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:180 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:182 msgid "Emigration" msgstr "Emigrace" @@ -5521,8 +5478,8 @@ msgctxt "MALE" msgid "Employee" msgstr "Zaměstnanec" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:85 library/WT/Gedcom/Tag.php:262 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:289 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:85 library/WT/Gedcom/Tag.php:264 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:291 msgid "Employer" msgstr "Zaměstnavatel" @@ -5536,12 +5493,12 @@ msgctxt "MALE" msgid "Employer" msgstr "Zaměstnavatel" -#: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 -#: modules_v3/clippings/module.php:463 +#: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:250 +#: modules_v3/clippings/module.php:459 msgid "Empty the clippings cart" msgstr "Vyprázdnit schránku" -#: admin_modules.php:121 +#: admin_modules.php:126 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" @@ -5550,7 +5507,7 @@ msgid "Enabling this option will force all visitors to login before they can vie msgstr "Zapnutí této volby donutí všechny uživatele se přihlásit do systému, aby si mohli prohlížet data na této stránce." #. I18N [...] of a range of addresses -#: admin_site_access.php:281 +#: admin_site_access.php:283 msgid "End IP address" msgstr "Konečná IP adresa" @@ -5568,33 +5525,21 @@ msgid "Endowment House" msgstr "Endowment House" #. I18N: gedcom tag ENGA -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:186 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:17 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:188 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:17 msgid "Engagement" msgstr "Zasnoubení" -#: library/WT/Stats.php:3873 +#: library/WT/Stats.php:4840 msgid "England" msgstr "Anglie" -#: modules_v3/family_group_report/report.xml:6 -msgid "Enter Family ID" -msgstr "Vložte ID rodiny" - -#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:6 -#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:5 -#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:5 -#: modules_v3/individual_report/report.xml:5 -#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:5 -#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:5 -#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:5 -msgid "Enter Individual ID" -msgstr "Zadat ID osoby" - -#: addmedia.php:414 modules_v3/gedcom_favorites/module.php:177 +#: addmedia.php:415 modules_v3/clippings/module.php:146 +#: modules_v3/clippings/module.php:229 +#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:173 msgid "Enter an individual, family, or source ID" msgstr "Zadejte ID osoby, rodiny nebo zdroje" -#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:190 +#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:186 msgid "Enter an optional note about this favorite" msgstr "Zadejte volitelnou poznámku o tomto oblíbeném" @@ -5602,8 +5547,8 @@ msgstr "Zadejte volitelnou poznámku o tomto oblíbeném" msgid "Enter filename" msgstr "Vložte jméno souboru" -#: addmedia.php:419 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:178 +#: addmedia.php:420 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:182 msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media item should be linked." msgstr "Zadat nebo vyhledat ID osoby, rodiny nebo zdroje, ke kterým by tato položka médií měla odkazovat." @@ -5611,7 +5556,7 @@ msgstr "Zadat nebo vyhledat ID osoby, rodiny nebo zdroje, ke kterým by tato pol msgid "Enter precision" msgstr "Vložte přesnost" -#: reportengine.php:180 +#: reportengine.php:182 msgid "Enter report values" msgstr "Zadat kritéria pro zprávu" @@ -5640,76 +5585,72 @@ msgid "Enter the phone number including the country and area code.<br><br>Leave msgstr "Vložte telefonní číslo včetně předvolby země.<br><br>Nechejte toto pole prázdné, pokud ho nechcete uvést. Například číslo v ČR může být +420 725 56 76 89 a číslo v USA nebo Kanadě +1 888 555-1212." #: help_text.php:383 -msgid "Enter the time for this event in 24-hour format with leading zeroes. Midnight is 00:00. Examples: 04:50 13:00 20:30." +msgid "Enter the time for this event in 24-hour format with leading zeroes. Midnight is 00:00. Examples: 04:50 13:00 20:30." msgstr "Vložte čas této události ve 24 hodinovém formátu (s nulami na začátku). Půlnoc je 00:00. Příklady: 04:50 13:00 20:30." #: modules_v3/googlemap/help_text.php:58 msgid "Enter zoom level" msgstr "Vložte úroveň přiblížení" -#: search.php:141 +#: search.php:139 msgid "Entire record" msgstr "Celý záznam" -#: editnews.php:67 +#: editnews.php:69 msgid "Entry text:" msgstr "Vložte text:" -#: library/WT/Stats.php:3896 +#: library/WT/Stats.php:4863 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Rovníková Guinea" -#: library/WT/Stats.php:3874 +#: library/WT/Stats.php:4841 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" -#: downloadbackup.php:32 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -#: import.php:191 +#: import.php:190 #, php-format msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." msgstr "Chyba: převod GEDCOM soubor z kódování %s na UTF-8 není současně podporováno." -#: library/WT/Date/Jalali.php:123 +#: library/WT/Date/Jalali.php:135 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" msgid "Esf" msgstr "Esf" #. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:69 +#: library/WT/Date/Jalali.php:81 msgctxt "GENITIVE" msgid "Esfand" msgstr "Esfand" #. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:105 +#: library/WT/Date/Jalali.php:117 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Esfand" msgstr "Esfand" #. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:87 +#: library/WT/Date/Jalali.php:99 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Esfand" msgstr "Esfand" #. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:51 +#: library/WT/Date/Jalali.php:63 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Esfand" msgstr "Esfand" -#: admin_trees_config.php:787 help_text.php:843 +#: admin_trees_config.php:805 help_text.php:843 msgid "Estimated dates for birth and death" msgstr "Odhadovaná data pro narození a úmrtí" -#: library/WT/Stats.php:3877 +#: library/WT/Stats.php:4844 msgid "Estonia" msgstr "Estonsko" -#: library/WT/Stats.php:3878 +#: library/WT/Stats.php:4845 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopie" @@ -5718,13 +5659,13 @@ msgid "Europe" msgstr "Evropa" #. I18N: gedcom tag EVEN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:189 modules_v3/fact_sources/report.xml:67 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:191 modules_v3/fact_sources/report.xml:67 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:154 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:52 msgid "Event" msgstr "Událost" -#: modules_v3/googlemap/module.php:2313 statistics.php:104 statistics.php:206 +#: modules_v3/googlemap/module.php:2298 statistics.php:104 statistics.php:206 msgid "Events" msgstr "Události" @@ -5732,7 +5673,7 @@ msgstr "Události" msgid "Events in countries" msgstr "Události v zemích" -#: modules_v3/personal_facts/module.php:129 +#: modules_v3/personal_facts/module.php:124 msgid "Events of close relatives" msgstr "Události pro nejbližší příbuzné" @@ -5744,25 +5685,25 @@ msgstr "Každá osoba v databázi má jedinečné číslo ID. Pokud znáte vlast msgid "Everybody has this role, including visitors to the site and search engines." msgstr "Každý má tuto roli, včetně návštěvníků webu a vyhledávacích enginů." -#: search_advanced.php:156 search_advanced.php:218 search_advanced.php:233 -#: search_advanced.php:255 search_advanced.php:270 +#: search_advanced.php:157 search_advanced.php:219 search_advanced.php:234 +#: search_advanced.php:256 search_advanced.php:271 msgid "Exact" msgstr "Přesný" -#: search_advanced.php:107 search_advanced.php:167 +#: search_advanced.php:108 search_advanced.php:168 msgid "Exact date" msgstr "Přesný datum" -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:109 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:103 msgid "Exact text" msgstr "Přesný text" -#: famlist.php:177 indilist.php:177 +#: famlist.php:175 indilist.php:175 #, php-format msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" msgstr "Kromě osob s manželským jménem “%s”" -#: admin_media.php:589 +#: admin_media.php:642 msgid "Exclude subfolders" msgstr "Mimo podsložek" @@ -5771,27 +5712,27 @@ msgstr "Mimo podsložek" msgid "Excluded from this submission" msgstr "Vyňatý z tohoto výběru" -#: admin_trees_config.php:1082 help_text.php:899 +#: admin_trees_config.php:1100 help_text.php:899 msgid "Execution statistics" msgstr "Statistiky vykonávání" -#: includes/functions/functions_print.php:257 +#: includes/functions/functions_print.php:233 #, php-format -msgid "Execution time: %1$s seconds. Database queries: %2$s. Memory usage: %3$s KB." +msgid "Execution time: %1$s seconds. Database queries: %2$s. Memory usage: %3$s KB." msgstr "Doba spuštění: %1$s vteřin. Databázové dotazy: %2$s. Využití paměti: %3$s KB." #. I18N: placeholder text for registration-comments field -#: login.php:433 +#: login.php:437 msgid "Explain why you are requesting an account." msgstr "Vysvětlete, proč žádáte o účet." -#: admin_site_change.php:285 admin_site_logs.php:243 -#: admin_trees_manage.php:213 +#: admin_site_change.php:288 admin_site_logs.php:246 +#: admin_trees_manage.php:217 msgid "Export" msgstr "Export" #. I18N: The system is about to [...] -#: admin_site_upgrade.php:281 +#: admin_site_upgrade.php:283 msgid "Export all family trees to GEDCOM files…" msgstr "Exportuji celý rodokmen do souborů GEDCOM..." @@ -5800,26 +5741,26 @@ msgid "Export family tree" msgstr "Exportovat rodokmen" #. I18N: ... [who were] born in the last XX years or died in the last YY years -#: admin_trees_config.php:505 help_text.php:607 +#: admin_trees_config.php:523 help_text.php:607 msgid "Extend privacy to dead individuals" msgstr "Rozšířit možnosti soukromí zemřelých osob" #. I18N: “External files” are stored on other computers -#: admin_media.php:556 +#: admin_media.php:609 msgid "External files" msgstr "Vzdálené soubory" -#: admin_media.php:593 +#: admin_media.php:646 msgid "External media files have a URL instead of a filename." msgstr "Vzdálené mediální soubory jsou zadány pomocí URL místo jména." #. I18N: Name of a module/sidebar -#: modules_v3/extra_info/module.php:29 +#: modules_v3/extra_info/module.php:24 msgid "Extra information" msgstr "Více informací" #. I18N: gedcom tag _EYEC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:696 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:698 msgid "Eye color" msgstr "Barva očí" @@ -5829,15 +5770,15 @@ msgid "F.A.B." msgstr "F.A.B." #. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” -#: modules_v3/faq/module.php:32 modules_v3/faq/module.php:431 +#: modules_v3/faq/module.php:27 modules_v3/faq/module.php:420 msgid "FAQ" msgstr "Často kladené otázky" -#: modules_v3/faq/help_text.php:39 modules_v3/faq/module.php:176 +#: modules_v3/faq/help_text.php:39 modules_v3/faq/module.php:171 msgid "FAQ position" msgstr "Umístění FAQ" -#: modules_v3/faq/help_text.php:44 modules_v3/faq/module.php:177 +#: modules_v3/faq/help_text.php:44 modules_v3/faq/module.php:172 msgid "FAQ visibility" msgstr "Viditelnost FAQ" @@ -5846,191 +5787,192 @@ msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the s msgstr "Často kladené otázky (FAQ) je seznam otázek a odpovědí, které vám umožní vysvětlit pravidla webu, zásady a postupy vaším návštěvníkům. Otázky se typicky týkají soukromí, copyrightu, uživatelských účtů, nevhodného obsahu, požadavků pro citace atd." #. I18N: gedcom tag FACT -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:192 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:194 msgid "Fact" msgstr "Údaj" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:697 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:699 msgid "Fact 1" msgstr "Údaj 1" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:706 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:708 msgid "Fact 10" msgstr "Údaj 10" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:707 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:709 msgid "Fact 11" msgstr "Údaj 11" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:708 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:710 msgid "Fact 12" msgstr "Údaj 12" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:709 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:711 msgid "Fact 13" msgstr "Údaj 13" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:698 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:700 msgid "Fact 2" msgstr "Údaj 2" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:699 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:701 msgid "Fact 3" msgstr "Údaj 3" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:700 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:702 msgid "Fact 4" msgstr "Údaj 4" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:701 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:703 msgid "Fact 5" msgstr "Údaj 5" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:702 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:704 msgid "Fact 6" msgstr "Údaj 6" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:703 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:705 msgid "Fact 7" msgstr "Údaj 7" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:704 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:706 msgid "Fact 8" msgstr "Údaj 8" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:705 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:707 msgid "Fact 9" msgstr "Údaj 9" -#: admin_trees_config.php:1013 +#: admin_trees_config.php:1031 msgid "Fact icons" msgstr "Ikony údajů" -#: includes/functions/functions_print.php:955 +#: includes/functions/functions_print.php:945 msgid "Fact or event" msgstr "Údaj nebo událost" #. I18N: Name of a module/tab on the individual page. #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:150 #: modules_v3/individual_report/report.xml:145 -#: modules_v3/personal_facts/module.php:32 -#: modules_v3/random_media/module.php:262 +#: modules_v3/personal_facts/module.php:27 +#: modules_v3/random_media/module.php:257 msgid "Facts and events" msgstr "Fakta a události" -#: admin_trees_config.php:1132 +#: admin_trees_config.php:1150 msgid "Facts for family records" msgstr "Údaje pro Rodinné záznamy" -#: admin_trees_config.php:1095 +#: admin_trees_config.php:1113 msgid "Facts for individual records" msgstr "Údaje pro Osobní záznamy" -#: admin_trees_config.php:1153 help_text.php:793 +#: admin_trees_config.php:1171 help_text.php:793 msgid "Facts for new families" msgstr "Údaje pro nové rodiny" -#: admin_trees_config.php:1116 help_text.php:788 +#: admin_trees_config.php:1134 help_text.php:788 msgid "Facts for new individuals" msgstr "Údaje pro nové osoby" -#: admin_trees_config.php:1198 +#: admin_trees_config.php:1216 msgid "Facts for repository records" msgstr "Údaje pro Záznamy repozitářů" -#: admin_trees_config.php:1169 +#: admin_trees_config.php:1187 msgid "Facts for source records" msgstr "Údaje pro Záznamy zdrojů" -#: library/WT/Stats.php:3884 +#: library/WT/Stats.php:4851 msgid "Faeroe Islands" msgstr "Faerské ostrovy" -#: library/WT/Stats.php:3882 +#: library/WT/Stats.php:4849 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandy" #. I18N: Name of a module -#: admin.php:199 admin.php:245 ancestry.php:100 calendar.php:410 -#: descendancy.php:69 famlist.php:131 famlist.php:134 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:917 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1047 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1254 -#: library/WT/Controller/Search.php:567 library/WT/MenuBar.php:289 -#: mediaviewer.php:133 modules_v3/fact_sources/report.xml:149 +#: admin.php:201 admin.php:247 ancestry.php:101 calendar.php:410 +#: descendancy.php:70 famlist.php:129 famlist.php:132 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1052 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1182 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1389 +#: library/WT/Controller/Search.php:558 library/WT/MenuBar.php:291 +#: mediaviewer.php:137 modules_v3/fact_sources/report.xml:149 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:311 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:99 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:314 modules_v3/googlemap/module.php:2642 -#: modules_v3/html/module.php:186 modules_v3/relatives/module.php:32 -#: note.php:121 placelist.php:228 search.php:98 source.php:98 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:94 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:307 modules_v3/googlemap/module.php:2616 +#: modules_v3/html/module.php:181 modules_v3/relatives/module.php:27 +#: note.php:125 placelist.php:228 search.php:97 source.php:100 #: statistics.php:65 statisticsplot.php:775 msgid "Families" msgstr "Rodiny" -#: library/WT/Stats.php:348 statistics.php:388 +#: library/WT/Stats.php:376 statistics.php:388 msgid "Families with sources" msgstr "Rodiny a zdroje" #. I18N: gedcom tag FAM #. I18N: Name of a module/report -#: edit_interface.php:965 includes/functions/functions_edit.php:712 -#: inverselink.php:101 library/WT/Gedcom/Tag.php:193 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1302 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1309 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:567 -#: modules_v3/family_group_report/module.php:33 +#: edit_interface.php:968 includes/functions/functions_edit.php:757 +#: inverselink.php:104 library/WT/Gedcom/Tag.php:195 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1278 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1285 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:536 +#: modules_v3/family_group_report/module.php:28 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:3 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:6 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:85 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:93 -#: modules_v3/family_nav/module.php:244 +#: modules_v3/family_nav/module.php:239 msgid "Family" msgstr "Rodina" -#: admin_trees_config.php:341 help_text.php:520 +#: admin_trees_config.php:359 help_text.php:520 msgid "Family ID prefix" msgstr "Rodinný IP prefix" #. I18N: gedcom tag FAMC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:194 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:196 msgid "Family as a child" msgstr "Rodina jako dítě" #. I18N: gedcom tag FAMS -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:196 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:198 msgid "Family as a spouse" msgstr "Rodina jako partner" -#: library/WT/Controller/Familybook.php:73 library/WT/MenuBar.php:100 +#: library/WT/Controller/Familybook.php:70 library/WT/MenuBar.php:102 msgid "Family book" msgstr "Rodinná kniha" #. I18N: %s is an individual’s name -#: library/WT/Controller/Familybook.php:70 +#: library/WT/Controller/Familybook.php:67 #, php-format msgid "Family book of %s" msgstr "Rodinná kniha: %s" #. I18N: gedcom tag FAMF -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:195 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:197 msgid "Family file" msgstr "Rodinný spis" -#: family.php:129 +#: family.php:118 msgid "Family group information" msgstr "Informace o rodině (manželství)" #. I18N: Name of a module/sidebar -#: modules_v3/families/module.php:32 +#: modules_v3/families/module.php:27 msgid "Family list" msgstr "Seznam rodin" #. I18N: Name of a module/sidebar -#: edit_interface.php:1398 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:129 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:140 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:206 +#: edit_interface.php:1403 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:133 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:144 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:210 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:45 -#: modules_v3/family_nav/module.php:37 +#: modules_v3/family_nav/module.php:32 msgid "Family navigator" msgstr "Rodinný navigátor" @@ -6040,58 +5982,58 @@ msgid "Family news and site announcements." msgstr "Rodinné novinky a oznámení" #. I18N: A title/heading. %s is an individual’s name -#: library/WT/Controller/Familybook.php:398 +#: library/WT/Controller/Familybook.php:394 #, php-format msgid "Family of %s" msgstr "Rodina od %s" -#: admin_site_change.php:280 admin_site_change.php:304 admin_site_logs.php:238 -#: admin_site_logs.php:261 admin_trees_manage.php:181 -#: admin_trees_places.php:94 admin_users.php:229 admin_users.php:431 -#: edit_changes.php:182 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:58 -#: modules_v3/faq/module.php:352 modules_v3/googlemap/module.php:1504 -#: modules_v3/html/module.php:294 modules_v3/stories/module.php:330 +#: admin_site_change.php:283 admin_site_change.php:307 admin_site_logs.php:241 +#: admin_site_logs.php:264 admin_trees_manage.php:185 +#: admin_trees_places.php:97 admin_users.php:233 admin_users.php:435 +#: edit_changes.php:178 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:60 +#: modules_v3/faq/module.php:341 modules_v3/googlemap/module.php:1487 +#: modules_v3/html/module.php:289 modules_v3/stories/module.php:322 msgid "Family tree" msgstr "Rodinný strom" -#: admin_users.php:227 admin_users.php:425 +#: admin_users.php:231 admin_users.php:429 msgid "Family tree access and settings" msgstr "Přístup a nastavení rodinného stromu" -#: modules_v3/clippings/module.php:73 modules_v3/clippings/module.php:257 +#: modules_v3/clippings/module.php:69 modules_v3/clippings/module.php:253 msgid "Family tree clippings cart" msgstr "Schránka výstřižků pro Rodinný strom" -#: admin_trees_config.php:31 +#: admin_trees_config.php:35 msgid "Family tree configuration" msgstr "Konfigurace rodinného stromu" #. I18N: %s is a filename -#: admin_site_upgrade.php:287 admin_trees_export.php:36 +#: admin_site_upgrade.php:289 admin_trees_export.php:38 #, php-format msgid "Family tree exported to %s." msgstr "Rodokmen byl vyexportován do %s." -#: admin_trees_config.php:228 +#: admin_trees_config.php:238 msgid "Family tree title" msgstr "Název rodokmenu" -#: admin.php:179 admin_trees_manage.php:28 search.php:200 -#: themes/_administration/header.php:104 themes/_administration/header.php:106 +#: admin.php:181 admin_trees_manage.php:31 search.php:198 +#: themes/_administration/header.php:106 themes/_administration/header.php:108 msgid "Family trees" msgstr "Rodinné stromy" #. I18N: %s is the spouse name -#: library/WT/Individual.php:771 +#: library/WT/Individual.php:808 #, php-format msgid "Family with %s" msgstr "Rodina s %s" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:82 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:94 msgid "Family with adoptive parents" msgstr "Rodina s adoptivními rodiči" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:83 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:95 msgid "Family with foster parents" msgstr "Rodina s pěstouny" @@ -6100,29 +6042,29 @@ msgstr "Rodina s pěstouny" msgid "Family with husband" msgstr "Rodina s manželem" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:81 library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:86 -#: library/WT/Individual.php:764 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:93 library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:98 +#: library/WT/Individual.php:801 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:228 #: modules_v3/individual_report/report.xml:230 msgid "Family with parents" msgstr "Rodina s rodiči" #. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:85 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:97 msgid "Family with rada parents" msgstr "Rodina s rodiči “radah”" #. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:84 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:96 msgid "Family with sealing parents" msgstr "Rodina s rodiči (sealing)" -#: includes/functions/functions_print.php:109 +#: includes/functions/functions_print.php:116 msgid "Family with spouse" msgstr "Rodina s partnerem" -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:171 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:349 modules_v3/html/module.php:245 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:166 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:342 modules_v3/html/module.php:240 msgid "Family with the most children" msgstr "Rodina s nejvíce dětmi" @@ -6131,44 +6073,44 @@ msgstr "Rodina s nejvíce dětmi" msgid "Family with wife" msgstr "Rodina s manželkou" -#: includes/functions/functions_print.php:99 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:48 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:310 library/WT/MenuBar.php:107 +#: includes/functions/functions_print.php:106 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:50 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:324 library/WT/MenuBar.php:109 msgid "Fan chart" msgstr "Kruhový diagram" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:45 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:357 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:47 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:375 #, php-format msgid "Fan chart of %s" msgstr "Kruhový diagram pro %s" -#: library/WT/Date/Jalali.php:112 +#: library/WT/Date/Jalali.php:124 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" msgid "Far" msgstr "Far" #. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:58 +#: library/WT/Date/Jalali.php:70 msgctxt "GENITIVE" msgid "Farvardin" msgstr "Farvardin" #. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:94 +#: library/WT/Date/Jalali.php:106 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Farvardin" msgstr "Farvardin" #. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:76 +#: library/WT/Date/Jalali.php:88 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Farvardin" msgstr "Farvardin" #. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:40 +#: library/WT/Date/Jalali.php:52 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Farvardin" msgstr "Farvardin" @@ -6178,189 +6120,185 @@ msgstr "Farvardin" #: modules_v3/family_group_report/report.xml:721 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:234 #: modules_v3/individual_report/report.xml:236 -#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:61 search_advanced.php:208 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:61 search_advanced.php:209 msgid "Father" msgstr "Otec" #. I18N: %s is the name of an individual’s father -#: library/WT/Individual.php:798 +#: library/WT/Individual.php:835 #, php-format msgid "Father: %s" msgstr "Otec: %s" -#: includes/functions/functions_print.php:620 +#: includes/functions/functions_print.php:610 msgid "Father’s age" msgstr "Otcův věk" #. I18N: A step-family. %s is an individual’s name -#: library/WT/Individual.php:745 +#: library/WT/Individual.php:782 #, php-format msgid "Father’s family with %s" msgstr "Otcova rodina s %s" #. I18N: A step-family. -#: library/WT/Individual.php:747 +#: library/WT/Individual.php:784 msgid "Father’s family with an unknown individual" msgstr "Otcova rodina s neznámou osobou" #. I18N: Name of a module -#: help_text.php:1252 library/WT/MenuBar.php:500 -#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:34 +#: help_text.php:1252 library/WT/MenuBar.php:499 +#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:31 msgid "Favorites" msgstr "Oblíbené" #. I18N: gedcom tag FAX -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:205 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:207 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: library/WT/Date/Calendar.php:187 +#: library/WT/Date/Calendar.php:204 msgctxt "Abbreviation for February" msgid "Feb" msgstr "úno" -#: library/WT/Date/Calendar.php:136 +#: library/WT/Date/Calendar.php:150 msgctxt "GENITIVE" msgid "February" msgstr "února" -#: library/WT/Date/Calendar.php:170 +#: library/WT/Date/Calendar.php:186 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "February" msgstr "únorem" -#: library/WT/Date/Calendar.php:153 +#: library/WT/Date/Calendar.php:168 msgctxt "LOCATIVE" msgid "February" msgstr "únoru" -#: includes/functions/functions_print.php:985 library/WT/Date/Calendar.php:119 +#: includes/functions/functions_print.php:975 library/WT/Date/Calendar.php:132 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "February" msgstr "únor" -#: calendar.php:586 includes/functions/functions_edit.php:556 -#: library/WT/Controller/Individual.php:229 -#: library/WT/Controller/Individual.php:232 library/WT/Stats.php:3320 -#: statisticsplot.php:795 timeline.php:278 +#: calendar.php:606 includes/functions/functions_edit.php:575 +#: library/WT/Controller/Individual.php:231 +#: library/WT/Controller/Individual.php:234 library/WT/Stats.php:4121 +#: statisticsplot.php:795 timeline.php:274 msgid "Female" msgstr "Žena" #: calendar.php:216 calendar.php:218 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1933 library/WT/Stats.php:577 -#: library/WT/Stats.php:581 library/WT/Stats.php:587 library/WT/Stats.php:590 -#: library/WT/Stats.php:1617 library/WT/Stats.php:2356 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:93 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:165 modules_v3/html/module.php:178 -#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:82 statistics.php:145 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:2066 library/WT/Stats.php:624 +#: library/WT/Stats.php:628 library/WT/Stats.php:634 library/WT/Stats.php:637 +#: library/WT/Stats.php:1904 library/WT/Stats.php:2873 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:88 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:160 modules_v3/html/module.php:173 +#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:77 statistics.php:145 #: statistics.php:161 statistics.php:174 msgid "Females" msgstr "Ženy" -#: library/WT/Stats.php:3880 +#: library/WT/Stats.php:4847 msgid "Fiji" msgstr "Fidži" -#: modules_v3/clippings/module.php:186 modules_v3/clippings/module.php:561 -msgid "File Information" -msgstr "Informace o souboru" - -#: modules_v3/googlemap/module.php:4111 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4065 msgid "File containing places (CSV)" msgstr "Soubor obsahující místa (CSV)" -#: addmedia.php:461 addmedia.php:482 admin_media_upload.php:197 -#: help_text.php:1433 -msgid "File name on server" -msgstr "Jméno souboru na serveru" - -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:820 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:822 msgid "File size" msgstr "Velikost souboru" -#: includes/functions/functions.php:57 +#: includes/functions/functions.php:52 msgid "File successfully uploaded" msgstr "Soubor byl úspěšně nahrán" #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: includes/functions/functions.php:64 +#: includes/functions/functions.php:59 msgid "File was only partially uploaded, please try again" msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně, prosím zkuste to znovu" #. I18N: gedcom tag FILE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:209 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:211 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" -#: addmedia.php:151 addmedia.php:290 admin_media_upload.php:111 +#: addmedia.php:462 addmedia.php:483 admin_media_upload.php:198 +#: help_text.php:1433 +msgid "Filename on server" +msgstr "Jméno souboru na serveru" + +#: addmedia.php:155 addmedia.php:292 admin_media_upload.php:114 #, php-format msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." msgstr "Jména souborů nesmí obsahovat znak “%s”." -#: addmedia.php:156 addmedia.php:295 admin_media_upload.php:116 +#: addmedia.php:160 addmedia.php:297 admin_media_upload.php:119 #, php-format msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." msgstr "Jména souborů nesmí mít příponu “%s”." -#: admin.php:121 +#: admin.php:123 msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." msgstr "Byly nalezeny soubory s předchozí verze webtrees. Staré soubory mohou být bezpečnostním rizikem a měli byste je vymazat." -#: admin_site_clean.php:83 +#: admin_site_clean.php:55 #, php-format msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." msgstr "Soubory označené %s jsou důležité pro provoz a nebudou odstraněny." -#: admin_site_change.php:284 admin_site_logs.php:242 find.php:186 find.php:201 +#: admin_site_change.php:287 admin_site_logs.php:245 find.php:186 find.php:201 #: find.php:219 find.php:236 find.php:253 find.php:271 find.php:288 -#: find.php:468 library/WT/I18N.php:705 modules_v3/random_media/module.php:298 +#: find.php:468 library/WT/I18N.php:986 modules_v3/random_media/module.php:293 msgid "Filter" msgstr "Prohledat" -#: find.php:107 includes/functions/functions_print.php:1053 +#: find.php:107 includes/functions/functions_print.php:1043 msgid "Find a fact or event" msgstr "Hledat údaj nebo událost" -#: admin_site_merge.php:266 admin_site_merge.php:287 find.php:74 -#: includes/functions/functions_print.php:1019 +#: admin_site_merge.php:263 admin_site_merge.php:284 find.php:76 +#: includes/functions/functions_print.php:1009 msgid "Find a family" msgstr "Hledat rodinu" -#: find.php:77 includes/functions/functions_print.php:1049 +#: find.php:79 includes/functions/functions_print.php:1039 msgid "Find a media object" msgstr "Hledat soubor médií" -#: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a shared note" -msgstr "Hledat poznámku" - -#: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 +#: find.php:82 includes/functions/functions_print.php:1005 msgid "Find a place" msgstr "Hledat místo" -#: find.php:83 includes/functions/functions_print.php:1045 +#: find.php:85 includes/functions/functions_print.php:1035 msgid "Find a repository" msgstr "Hledat repozitář" -#: admin_site_merge.php:267 admin_site_merge.php:288 find.php:89 -#: includes/functions/functions_print.php:1037 +#: find.php:88 includes/functions/functions_print.php:1031 +msgid "Find a shared note" +msgstr "Hledat poznámku" + +#: admin_site_merge.php:264 admin_site_merge.php:285 find.php:91 +#: includes/functions/functions_print.php:1027 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:5 msgid "Find a source" msgstr "Hledat pramen" -#: find.php:92 includes/functions/functions_print.php:1023 +#: find.php:94 includes/functions/functions_print.php:1013 msgid "Find a special character" msgstr "Hledat speciální znak" -#: admin_site_merge.php:265 admin_site_merge.php:286 find.php:71 -#: includes/functions/functions_print.php:1011 +#: admin_site_merge.php:262 admin_site_merge.php:283 find.php:73 +#: includes/functions/functions_print.php:1001 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:32 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:64 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:65 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:60 msgid "Find an individual" msgstr "Hledat osobu" -#: relationship.php:146 +#: relationship.php:147 msgid "Find next path" msgstr "Najít další vztah" @@ -6368,12 +6306,12 @@ msgstr "Najít další vztah" msgid "Find the next relationship path" msgstr "Najdi další příbuzenský vztah" -#: library/WT/Stats.php:3879 +#: library/WT/Stats.php:4846 msgid "Finland" msgstr "Finsko" #. I18N: gedcom tag FCOM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:206 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:18 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:208 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:18 msgid "First communion" msgstr "První přijímání" @@ -6381,45 +6319,45 @@ msgstr "První přijímání" msgid "First event" msgstr "První událost" -#: modules_v3/batch_update/plugins/name_format.php:28 +#: modules_v3/batch_update/plugins/name_format.php:23 msgid "Fix name slashes and spaces" msgstr "Opravit lomítka a mezery ve jménech" #. I18N: The emblem of a country or region -#: modules_v3/googlemap/module.php:450 modules_v3/googlemap/module.php:3898 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3906 +#: modules_v3/googlemap/module.php:441 modules_v3/googlemap/module.php:3851 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3859 msgid "Flag" msgstr "Příznak" -#: library/WT/Stats.php:3881 +#: library/WT/Stats.php:4848 msgid "Flanders" msgstr "Flandry" -#: library/WT/Date/French.php:67 +#: library/WT/Date/French.php:103 msgctxt "GENITIVE" msgid "Floréal" msgstr "Floréal" -#: library/WT/Date/French.php:101 +#: library/WT/Date/French.php:169 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Floréal" msgstr "Floréal" -#: library/WT/Date/French.php:84 +#: library/WT/Date/French.php:136 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Floréal" msgstr "Floréal" -#: library/WT/Date/French.php:50 +#: library/WT/Date/French.php:70 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Floréal" msgstr "Floréal" -#: medialist.php:78 +#: medialist.php:79 msgid "Folder" msgstr "Složka" -#: addmedia.php:502 admin_media_upload.php:209 help_text.php:1438 +#: addmedia.php:503 admin_media_upload.php:210 help_text.php:1438 msgid "Folder name on server" msgstr "Jméno složky na serveru" @@ -6455,48 +6393,48 @@ msgstr "Například pokud soubor GEDCOM obsahuje %1$s a webtrees očekává ve s msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." msgstr "Například pokud zadáte cestu o velikosti 2, osoba bude moct vidět svého vnuka (dítě, dítě), svou tetu (rodič, sourozenec), svou nevlastní dceru (partner, dítě), ale již ne svého bratrance (rodič, sourozenec, dítě)." -#: includes/functions/functions_print.php:381 +#: includes/functions/functions_print.php:359 msgid "For help with genealogy questions contact" msgstr "S dotazy k rodokmenu se obracejte na" #: help_text.php:1494 -msgid "For optimal display on the internet, <b>webtrees</b> uses the UTF-8 character set. Some programs, Family Tree Maker for example, do not support importing GEDCOM files encoded in UTF-8. Checking this box will convert the file from <b>UTF-8</b> to <b>ANSI (ISO-8859-1)</b>.<br><br>The format you need depends on the program you use to work with your downloaded GEDCOM file. If you aren’t sure, consult the documentation of that program.<br><br>Note that for special characters to remain unchanged, you will need to keep the file in UTF-8 and convert it to your program’s method for handling these special characters by some other means. Consult your program’s manufacturer or author.<br><br>This <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8\" target=\"_blank\" title=\"Wikipedia article\"><b>Wikipedia article</b></a> contains comprehensive information and links about UTF-8." -msgstr "Pro nejlepší zobrazení na internetu, <b>webtrees</b> používá znakovou sadu UTF-8. Některé programy, například Family Tree Maker, nepodporují importování souborů GEDCOM kódovaných v UTF-8. Zaškrtnutím tohoto políčka provedete konverzi z <b>UTF-8</b> na <b>ANSI (ISO-8859-1)</b>.<br><br>Formát, který potřebujete, závisí na programu, který používáte při práci s vašimi staženými soubory GEDCOM. Pokud si nejste jistí, prohlédněte si dokumentaci daného programu.<br><br>Aby zůstaly nezměněny speciální znaky, udržujte soubor v UTF-8 a převeďte ho do vašeho programu jinými prostředky. Zeptejte se výrobce programu nebo autora.<br><br>Tento <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8\" target=\"_blank\" title=\"Wikipedia article\"><b>článek na Wikipedii</b></a> obsahuje vyčerpávající informace a odkazy k UTF-8." +msgid "For optimal display on the internet, webtrees uses the UTF-8 character set. Some programs, Family Tree Maker for example, do not support importing GEDCOM files encoded in UTF-8. Checking this box will convert the file from <b>UTF-8</b> to <b>ANSI (ISO-8859-1)</b>.<br><br>The format you need depends on the program you use to work with your downloaded GEDCOM file. If you aren’t sure, consult the documentation of that program.<br><br>Note that for special characters to remain unchanged, you will need to keep the file in UTF-8 and convert it to your program’s method for handling these special characters by some other means. Consult your program’s manufacturer or author.<br><br>This <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8\" target=\"_blank\" title=\"Wikipedia article\"><b>Wikipedia article</b></a> contains comprehensive information and links about UTF-8." +msgstr "Pro nejlepší zobrazení na internetu, webtrees používá znakovou sadu UTF-8. Některé programy, například Family Tree Maker, nepodporují importování souborů GEDCOM kódovaných v UTF-8. Zaškrtnutím tohoto políčka provedete konverzi z <b>UTF-8</b> na <b>ANSI (ISO-8859-1)</b>.<br><br>Formát, který potřebujete, závisí na programu, který používáte při práci s vašimi staženými soubory GEDCOM. Pokud si nejste jistí, prohlédněte si dokumentaci daného programu.<br><br>Aby zůstaly nezměněny speciální znaky, udržujte soubor v UTF-8 a převeďte ho do vašeho programu jinými prostředky. Zeptejte se výrobce programu nebo autora.<br><br>Tento <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8\" target=\"_blank\" title=\"Wikipedia article\"><b>článek na Wikipedii</b></a> obsahuje vyčerpávající informace a odkazy k UTF-8." #. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting #: help_text.php:417 msgid "For sites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." msgstr "Pro weby s více rodokmeny tato volba zobrazí jejich seznam v hlavním menu, na vyhledávacích stránkách apod." -#: includes/functions/functions_print.php:375 +#: includes/functions/functions_print.php:353 msgid "For technical support and information contact" msgstr "Pro technickou podporu a další informace kontaktujte" -#: includes/functions/functions_print.php:371 +#: includes/functions/functions_print.php:349 msgid "For technical support or genealogy questions, please contact" msgstr "Pro technickou podporu nebo s dotazy k rodokmenu prosím kontaktujte" #. I18N: gedcom tag FORM -#: admin_trees_config.php:936 help_text.php:175 help_text.php:187 -#: help_text.php:198 help_text.php:205 library/WT/Gedcom/Tag.php:211 +#: help_text.php:175 help_text.php:187 help_text.php:198 help_text.php:205 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:213 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: admin_trees_config.php:941 help_text.php:525 +#: admin_trees_config.php:959 help_text.php:525 msgid "Format text and notes" msgstr "Naformátovat text a poznámky" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:49 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:56 msgctxt "Female pedigree" msgid "Foster" msgstr "V pěstounské péči" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:48 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:54 msgctxt "Male pedigree" msgid "Foster" msgstr "V pěstounské péči" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:47 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:58 msgctxt "Pedigree" msgid "Foster" msgstr "V pěstounské péči" @@ -6513,7 +6451,7 @@ msgstr "Pěstoun" msgid "Foster mother" msgstr "Pěstounka" -#: library/WT/Stats.php:3883 +#: library/WT/Stats.php:4850 msgid "France" msgstr "Francie" @@ -6526,23 +6464,23 @@ msgid "Freiburg, Germany" msgstr "Freiburg, Německo" #. I18N: The French calendar -#: help_text.php:237 library/WT/Date/French.php:38 +#: help_text.php:237 library/WT/Date/French.php:50 msgid "French" msgstr "Francouzština" -#: library/WT/Stats.php:3901 +#: library/WT/Stats.php:4868 msgid "French Guiana" msgstr "Francouzská Guyana" -#: library/WT/Stats.php:3993 +#: library/WT/Stats.php:4960 msgid "French Polynesia" msgstr "Francouzská Polynésie" -#: library/WT/Stats.php:3814 +#: library/WT/Stats.php:4781 msgid "French Southern Territories" msgstr "Francouzská jižní teritoria" -#: modules_v3/faq/help_text.php:31 modules_v3/faq/module.php:277 +#: modules_v3/faq/help_text.php:31 modules_v3/faq/module.php:274 msgid "Frequently asked questions" msgstr "Často kladené dotazy (FAQ)" @@ -6550,12 +6488,11 @@ msgstr "Často kladené dotazy (FAQ)" msgid "Fresno, California" msgstr "Fresno, Kalifornie, USA" -#: includes/functions/functions_print.php:1003 -#: library/WT/Date/Calendar.php:218 +#: includes/functions/functions_print.php:993 library/WT/Date/Calendar.php:251 msgid "Fri" msgstr "pá" -#: library/WT/Date/Calendar.php:207 +#: library/WT/Date/Calendar.php:230 msgid "Friday" msgstr "pátek" @@ -6573,48 +6510,48 @@ msgctxt "MALE" msgid "Friend" msgstr "Přítel" -#: library/WT/Date/French.php:62 +#: library/WT/Date/French.php:93 msgctxt "GENITIVE" msgid "Frimaire" msgstr "Frimaire" -#: library/WT/Date/French.php:96 +#: library/WT/Date/French.php:159 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Frimaire" msgstr "Frimaire" -#: library/WT/Date/French.php:79 +#: library/WT/Date/French.php:126 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Frimaire" msgstr "Frimaire" -#: library/WT/Date/French.php:45 +#: library/WT/Date/French.php:60 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Frimaire" msgstr "Frimaire" #. I18N: %s are both user-input date fields -#: admin_site_change.php:261 admin_site_logs.php:222 +#: admin_site_change.php:264 admin_site_logs.php:225 #, php-format msgid "From %s to %s" msgstr "Od %s k %s" -#: library/WT/Date/French.php:71 +#: library/WT/Date/French.php:111 msgctxt "GENITIVE" msgid "Fructidor" msgstr "Fructidor" -#: library/WT/Date/French.php:105 +#: library/WT/Date/French.php:177 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Fructidor" msgstr "Fructidor" -#: library/WT/Date/French.php:88 +#: library/WT/Date/French.php:144 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Fructidor" msgstr "Fructidor" -#: library/WT/Date/French.php:54 +#: library/WT/Date/French.php:78 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Fructidor" msgstr "Fructidor" @@ -6624,17 +6561,17 @@ msgid "Fukuoka, Japan" msgstr "Fukuoka, Japonsko" #. I18N: gedcom tag _FNRL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:710 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:712 msgid "Funeral" msgstr "Pohřeb" -#: admin_trees_config.php:1066 help_text.php:563 +#: admin_trees_config.php:1084 help_text.php:563 msgid "GEDCOM errors" msgstr "GEDCOM chyby" #. I18N: gedcom tag GEDC #. I18N: gedcom tag _GEDF -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:212 library/WT/Gedcom/Tag.php:712 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:214 library/WT/Gedcom/Tag.php:714 msgid "GEDCOM file" msgstr "Soubor GEDCOM" @@ -6645,11 +6582,11 @@ msgid "GEDCOM files are stored in the %s folder." msgstr "Soubory GEDCOM jsou uloženy ve složce %s." #. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file -#: admin_trees_config.php:636 help_text.php:544 +#: admin_trees_config.php:654 help_text.php:544 msgid "GEDCOM media path" msgstr "Cesta k médiím v rámci GEDCOM" -#: admin_site_merge.php:208 +#: admin_site_merge.php:205 msgid "GEDCOM record successfully deleted." msgstr "Záznam byl úspěšně smazán." @@ -6657,16 +6594,16 @@ msgstr "Záznam byl úspěšně smazán." msgid "GEDFact shared note assistant" msgstr "Průvodce pro sdílené poznámky GEDFact" -#: library/WT/Stats.php:3886 +#: library/WT/Stats.php:4853 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" -#: library/WT/Stats.php:3894 +#: library/WT/Stats.php:4861 msgid "Gambia" msgstr "Gambie" #. I18N: gedcom tag SEX -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:295 modules_v3/family_group_report/report.xml:832 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:297 modules_v3/family_group_report/report.xml:832 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:382 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:589 #: modules_v3/individual_report/report.xml:384 @@ -6674,30 +6611,30 @@ msgstr "Gambie" msgid "Gender" msgstr "Pohlaví" -#: admin_trees_config.php:976 help_text.php:713 +#: admin_trees_config.php:994 help_text.php:713 msgid "Gender icon on charts" msgstr "Ikony pohlaví na schématech" -#: admin_trees_config.php:382 help_text.php:480 +#: admin_trees_config.php:400 help_text.php:480 msgid "Genealogy contact" msgstr "Kontaktní uživatel pro tento rodokmen" -#: admin_trees_config.php:216 admin_trees_config.php:1053 +#: admin_trees_config.php:226 admin_trees_config.php:1071 msgid "General" msgstr "Obecné" -#: library/WT/Controller/Search.php:211 library/WT/MenuBar.php:412 -#: search.php:225 search.php:229 +#: library/WT/Controller/Search.php:213 library/WT/MenuBar.php:411 +#: search.php:223 search.php:227 msgid "General search" msgstr "Obecné vyhledávání" #. I18N: Description of the “Sitemaps” module -#: modules_v3/sitemap/module.php:37 +#: modules_v3/sitemap/module.php:34 msgid "Generate sitemap files for search engines." msgstr "Generovat soubory mapy stránek pro vyhledávací enginy." #. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. -#: library/WT/Report/Base.php:231 +#: library/WT/Report/Base.php:211 #, php-format msgid "Generated by %s" msgstr "Vygenerováno v %s" @@ -6711,25 +6648,25 @@ msgstr "Generace" msgid "Generation " msgstr "Generace " -#: ancestry.php:109 descendancy.php:77 familybook.php:59 fanchart.php:66 -#: hourglass.php:66 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7 +#: ancestry.php:110 descendancy.php:78 familybook.php:60 fanchart.php:100 +#: hourglass.php:73 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6 -#: modules_v3/googlemap/module.php:714 +#: modules_v3/googlemap/module.php:711 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:7 -#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:7 pedigree.php:45 +#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:7 pedigree.php:46 msgid "Generations" msgstr "Generace" #. I18N: gedcom tag ANCE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:104 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:106 msgid "Generations of ancestors" msgstr "Generace předků" -#: modules_v3/googlemap/module.php:164 modules_v3/googlemap/module.php:282 -#: modules_v3/googlemap/module.php:829 modules_v3/googlemap/module.php:1487 -#: modules_v3/googlemap/module.php:1620 modules_v3/googlemap/module.php:2519 -#: modules_v3/googlemap/module.php:2703 modules_v3/googlemap/module.php:3109 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3974 +#: modules_v3/googlemap/module.php:162 modules_v3/googlemap/module.php:273 +#: modules_v3/googlemap/module.php:829 modules_v3/googlemap/module.php:1470 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1602 modules_v3/googlemap/module.php:2496 +#: modules_v3/googlemap/module.php:2675 modules_v3/googlemap/module.php:3079 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3927 msgid "Geographic data" msgstr "Geografická data" @@ -6737,48 +6674,48 @@ msgstr "Geografická data" msgid "Geographical area" msgstr "Geografická oblast" -#: library/WT/Stats.php:3888 +#: library/WT/Stats.php:4855 msgid "Georgia" msgstr "Gruzie" -#: library/WT/Stats.php:3864 +#: library/WT/Stats.php:4831 msgid "Germany" msgstr "Německo" -#: library/WT/Date/French.php:66 +#: library/WT/Date/French.php:101 msgctxt "GENITIVE" msgid "Germinal" msgstr "Germinal" -#: library/WT/Date/French.php:100 +#: library/WT/Date/French.php:167 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Germinal" msgstr "Germinal" -#: library/WT/Date/French.php:83 +#: library/WT/Date/French.php:134 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Germinal" msgstr "Germinal" -#: library/WT/Date/French.php:49 +#: library/WT/Date/French.php:68 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Germinal" msgstr "Germinal" -#: library/WT/Stats.php:3890 +#: library/WT/Stats.php:4857 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" -#: library/WT/Stats.php:3891 +#: library/WT/Stats.php:4858 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" -#: search.php:157 +#: search.php:155 msgid "Given name" msgstr "Jméno:" #. I18N: gedcom tag GIVN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:213 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:215 msgid "Given names" msgstr "Křestní jméno" @@ -6795,7 +6732,7 @@ msgid "Gives visitors the option of registering themselves for an account on the msgstr "Umožní uživatelům vytvořit si na vašich stránkách svůj účet.<br><br>Návštěvník obdrží e-mailem zprávu s kódem pro potvrzení operace. Po ověření bude muset administrátor registraci potvrdit, aby byl účet aktivován." #. I18N: gedcom tag _UID -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:806 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:808 msgid "Globally unique identifier" msgstr "Globálně jednoznačný identifikátor" @@ -6816,7 +6753,7 @@ msgid "Godmother" msgstr "Kmotra" #. I18N: gedcom tag _GODP -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:110 library/WT/Gedcom/Tag.php:713 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:110 library/WT/Gedcom/Tag.php:715 msgid "Godparent" msgstr "Kmotři" @@ -6825,32 +6762,32 @@ msgid "Godson" msgstr "Kmotřenec" #. I18N: The name of a module. Google Maps™ is a trademark. Do not translate it? http://en.wikipedia.org/wiki/Google_maps -#: includes/functions/functions_print.php:822 -#: modules_v3/googlemap/module.php:80 modules_v3/googlemap/module.php:233 -#: modules_v3/googlemap/module.php:1476 modules_v3/googlemap/module.php:3961 -#: modules_v3/googlemap/module.php:4728 modules_v3/googlemap/module.php:4767 +#: includes/functions/functions_print.php:812 +#: modules_v3/googlemap/module.php:78 modules_v3/googlemap/module.php:231 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1459 modules_v3/googlemap/module.php:3914 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4680 modules_v3/googlemap/module.php:4719 msgid "Google Maps™" msgstr "Google Maps™" -#: modules_v3/googlemap/module.php:161 modules_v3/googlemap/module.php:206 -#: modules_v3/googlemap/module.php:277 modules_v3/googlemap/module.php:826 -#: modules_v3/googlemap/module.php:1483 modules_v3/googlemap/module.php:2517 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3969 +#: modules_v3/googlemap/module.php:159 modules_v3/googlemap/module.php:204 +#: modules_v3/googlemap/module.php:268 modules_v3/googlemap/module.php:826 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1466 modules_v3/googlemap/module.php:2494 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3922 msgid "Google Maps™ preferences" msgstr "Nastavení Google Maps™" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Google_street_view -#: modules_v3/googlemap/module.php:315 modules_v3/googlemap/module.php:2315 -#: modules_v3/googlemap/module.php:4731 +#: modules_v3/googlemap/module.php:306 modules_v3/googlemap/module.php:2300 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4683 msgid "Google Street View™" msgstr "Google Street View™" #. I18N: gedcom tag GRAD -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:214 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:216 msgid "Graduation" msgstr "Promoce" -#: family.php:108 +#: family.php:97 msgid "Grandparents" msgstr "Prarodiče" @@ -6862,25 +6799,25 @@ msgstr "Nejvyšší věk při úmrtí" msgid "Greatest age between siblings" msgstr "Nejvyšší věkový rozdíl mezi sourozenci" -#: library/WT/Stats.php:3897 +#: library/WT/Stats.php:4864 msgid "Greece" msgstr "Řecko" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:83 +#: themes/colors/theme.php:85 msgid "Green Beam" msgstr "Zelený paprsek" -#: library/WT/Stats.php:3899 +#: library/WT/Stats.php:4866 msgid "Greenland" msgstr "Grónsko" #. I18N: The gregorian calendar -#: library/WT/Date/Gregorian.php:32 +#: library/WT/Date/Gregorian.php:44 msgid "Gregorian" msgstr "Gregoriánský" -#: library/WT/Stats.php:3898 +#: library/WT/Stats.php:4865 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" @@ -6888,11 +6825,11 @@ msgstr "Grenada" msgid "Guadalajara, Mexico" msgstr "Guadalajara, Mexiko" -#: library/WT/Stats.php:3893 +#: library/WT/Stats.php:4860 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" -#: library/WT/Stats.php:3902 +#: library/WT/Stats.php:4869 msgid "Guam" msgstr "Guam" @@ -6910,7 +6847,7 @@ msgctxt "MALE" msgid "Guardian" msgstr "Opatrovník" -#: library/WT/Stats.php:3900 +#: library/WT/Stats.php:4867 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" @@ -6922,33 +6859,33 @@ msgstr "Guatemala City, Guatemala" msgid "Guayaquil, Ecuador" msgstr "Guayaquil, Ekvádor" -#: library/WT/Stats.php:3889 +#: library/WT/Stats.php:4856 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" -#: library/WT/Stats.php:3892 +#: library/WT/Stats.php:4859 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" -#: library/WT/Stats.php:3895 +#: library/WT/Stats.php:4862 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" -#: library/WT/Stats.php:3903 +#: library/WT/Stats.php:4870 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #. I18N: Name of a module -#: modules_v3/html/module.php:32 +#: modules_v3/html/module.php:27 msgid "HTML" msgstr "HTML" #. I18N: gedcom tag _HAIR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:714 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:716 msgid "Hair color" msgstr "Barva vlasů" -#: library/WT/Stats.php:3908 +#: library/WT/Stats.php:4875 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" @@ -6998,46 +6935,46 @@ msgstr "Byl pokřtěn" msgid "He was cremated" msgstr "Byl zpopelněn" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:67 msgid "Head of household:" msgstr "Hlava domácnosti:" #. I18N: gedcom tag HEAD -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:215 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:217 msgid "Header" msgstr "Záhlaví" -#: library/WT/Stats.php:3905 +#: library/WT/Stats.php:4872 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Heardův ostrov a McDonaldovy ostrovy" #. I18N: gedcom tag _HEB -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:715 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:717 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrejština" #. I18N: gedcom tag _HNM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:717 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:719 msgid "Hebrew name" msgstr "Hebrejské jméno" #. I18N: gedcom tag _HEIG -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:716 modules_v3/googlemap/module.php:323 -#: modules_v3/googlemap/module.php:441 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:718 modules_v3/googlemap/module.php:314 +#: modules_v3/googlemap/module.php:432 msgid "Height" msgstr "Výška" -#: login.php:238 login.php:326 +#: login.php:242 login.php:330 #, php-format msgid "Hello %s…" msgstr "Nazdar %s …" -#: login.php:377 +#: login.php:381 #, php-format msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." msgstr "Nazdar %s …<br>Děkujeme za registraci." -#: login.php:304 login.php:496 +#: login.php:308 login.php:500 msgid "Hello administrator…" msgstr "Nazdar správce …" @@ -7073,11 +7010,11 @@ msgid "Her occupation was" msgstr "Její zaměstnání bylo" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:64 -msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed." +msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed." msgstr "Zde může být nastavena nebo odstraněna ikona. Použitím tohoto odkazu si můžete zvolit vlajku. S tímto místem se zobrazí zároveň tato vlajka." #: modules_v3/googlemap/help_text.php:59 -msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." +msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." msgstr "Zde můžete vložit úroveň přiblížení. Tato hodnota bude použita jako minimální při zobrazování geografických míst na mapě." #: help_text.php:1059 @@ -7093,83 +7030,83 @@ msgid "Here you can change the diagram width from 50 percent to 300 percent. At msgstr "Zde můžete změnit šířku diagramu z 50 % na 300 %. Ve 100 % má výsledný obrázek šířku asi 640 pixelů." #: modules_v3/googlemap/help_text.php:91 -msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hierarchy. If set Yes the place has short name or actual level name, if No - full name.<br><b>Examples:<br>Full name: </b>Chicago, Illinois, USA<br><b>Short name: </b>Chicago<br><b>Full name: </b>Illinois, USA<br><b>Short name: </b>Illinois" +msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hierarchy. If set Yes the place has short name or actual level name, if No - full name.<br><b>Examples:<br>Full name: </b>Chicago, Illinois, USA<br><b>Short name: </b>Chicago<br><b>Full name: </b>Illinois, USA<br><b>Short name: </b>Illinois" msgstr "Zde si můžete vybrat mezi dvěma typy zobrazení jmen míst v hierarchii. Pokud je nastaveno Ano, místo má krátké jméno, pokud Ne, tak se vypíše plné jméno.<br><b>Například:<br>Plné jméno:</b> Chicago, Illinois, USA<br><b>Krátké jméno:</b> Chicago<br><b>Plné jméno:</b> Illinois, USA<br><b>Krátké jméno:</b> Illinois" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "Zde můžete zvolit text, který se zobrazí na přihlašovací obrazovce. Musíte určit, který předdefinovaný text je nejvhodnější.<br><br>Také můžete vložit váš vlastní uvítací text. Pro získání více informací se podívejte do nápovědy pod heslem <b>Vlastní uvítací text</b>.<br><br>Předdefinované texty jsou:<ul><li><b>Přednastavený text, který říká, že si všichni uživatelé mohou zažádat o uživatelský účet:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Vítejte na stránce tohoto rodokmenu</b></center><br>Přístup je povolen těm uživatelům, kteří mají na této stránce účet.<br><br>Pokud máte uživatelský účet, můžete se na této stránce přihlásit. Pokud účet nemáte, můžete o něj požádat kliknutím níže na příslušný odkaz.<br><br>Po ověření vám správce účet aktivuje a vy obdržíte email, že vaše žádost byla schválena.</div><br></li><li><b>Přednastavený text, který říká, že správce rozhodne o každé žádosti o zřízení účtu:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Vítejte na stránce tohoto rodokmenu</b></center><br>Přístup je povolen pouze <u>přihlášeným</u> uživatelům.<br><br>Pokud máte uživatelský účet, můžete se na této stránce přihlásit. Pokud účet nemáte, můžete o něj požádat kliknutím níže na příslušný odkaz.<br><br>Po ověření informací vám správce účet zamítne nebo schválí. Bude vám zaslán email, že vaše žádost byla schválena.</div><br></li><li><b>Přednastavený text, který říká, že žádat o účet mohou pouze rodinní příslušníci.</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Vítejte na stránce tohoto rodokmenu</b></center><br>Přístup je povolen pouze <u>rodinným příslušníkům</u>.<br><br>Pokud máte uživatelský účet, můžete se na této stránce přihlásit. Pokud účet nemáte, můžete o něj požádat kliknutím níže na příslušný odkaz.<br><br>Po ověření informací vám správce účet zamítne nebo schválí. Bude vám zaslán email, že vaše žádost byla schválena.</div></li></ul>" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 -msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." +msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." msgstr "Zde můžete vložit přesnost. Na základě nastavení je určen počet číslic, který se použije v zeměpisné šířce a délce." #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:103 msgid "Hermosillo, Mexico" msgstr "Hermosillo, Mexiko" -#: library/WT/Date/Jewish.php:96 +#: library/WT/Date/Jewish.php:108 msgctxt "GENITIVE" msgid "Heshvan" msgstr "Chešvan" -#: library/WT/Date/Jewish.php:132 +#: library/WT/Date/Jewish.php:146 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Heshvan" msgstr "Chešvan" -#: library/WT/Date/Jewish.php:114 +#: library/WT/Date/Jewish.php:127 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Heshvan" msgstr "Chešvan" -#: library/WT/Date/Jewish.php:78 +#: library/WT/Date/Jewish.php:90 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Heshvan" msgstr "Chešvan" -#: admin_trees_config.php:220 +#: admin_trees_config.php:230 msgid "Hide & show" msgstr "Schovat & zobrazit" -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:102 modules_v3/googlemap/module.php:717 +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:102 modules_v3/googlemap/module.php:714 msgid "Hide flags" msgstr "Schovat vlajky" -#: admin_trees_config.php:39 admin_trees_config.php:651 -#: includes/functions/functions_edit.php:199 +#: admin_trees_config.php:41 admin_trees_config.php:669 +#: includes/functions/functions_edit.php:218 msgid "Hide from everyone" msgstr "Schovat přede všemi" -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:97 modules_v3/googlemap/module.php:720 +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:97 modules_v3/googlemap/module.php:717 msgid "Hide lines" msgstr "Skrýt čáry" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:103 -msgid "Hide the flags that are configured in the googlemap module. Usually these are for countries and states. This serves as a visual cue that the markers around the flag are from the general area, and not the specific spot." +msgid "Hide the flags that are configured in the googlemap module. Usually these are for countries and states. This serves as a visual cue that the markers around the flag are from the general area, and not the specific spot." msgstr "Schovat vlajky, které jsou nastaveny v modulu googlemap. Obvykle označují země a státy. Vlajky označují správní oblasti značek seskupených kolem nich." #: modules_v3/googlemap/help_text.php:98 msgid "Hide the lines connecting the child to each parent if they exist on the map." msgstr "Skrýt čáry spojující dítě s každým rodičem - pokud jsou na mapě." -#: library/WT/Stats.php:1059 +#: library/WT/Stats.php:1217 msgid "Highest population" msgstr "Nejvyšší populace" -#: index_edit.php:252 index_edit.php:337 +#: index_edit.php:254 index_edit.php:339 msgid "Highlight a block name and then click on one of the arrow icons to move that highlighted block in the indicated direction." msgstr "Označte jméno bloku a klikněte na šipku. Tímto přesunete blok ve směru daném šipkou." #. I18N: gedcom tag _PRIM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:728 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:730 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11 #: modules_v3/individual_report/report.xml:8 msgid "Highlighted image" msgstr "Zvýrazněný obrázek" #. I18N: The Arabic/Hijri calendar -#: help_text.php:225 library/WT/Date/Hijri.php:36 +#: help_text.php:225 library/WT/Date/Hijri.php:48 msgid "Hijri" msgstr "Muslimský (Hijri)" @@ -7177,54 +7114,54 @@ msgstr "Muslimský (Hijri)" msgid "His occupation was" msgstr "Jeho zaměstnání bylo" -#: modules_v3/personal_facts/module.php:135 +#: modules_v3/personal_facts/module.php:130 msgid "Historical facts" msgstr "Historické údaje" -#: index.php:149 modules_v3/extra_info/module.php:71 +#: index.php:151 modules_v3/extra_info/module.php:66 msgid "Hit count:" msgstr "Počet přístupů:" -#: admin_trees_config.php:1074 help_text.php:833 +#: admin_trees_config.php:1092 help_text.php:833 msgid "Hit counters" msgstr "Počítadla přístupů" #. I18N: gedcom tag _HOL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:718 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:720 msgid "Holocaust" msgstr "Holokaust" #. I18N: Name of a module -#: admin_modules.php:145 library/WT/MenuBar.php:26 -#: modules_v3/gedcom_block/module.php:32 +#: admin_modules.php:150 library/WT/MenuBar.php:28 +#: modules_v3/gedcom_block/module.php:27 msgid "Home page" msgstr "Domovská stránka" -#: library/WT/Stats.php:3906 +#: library/WT/Stats.php:4873 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:104 library/WT/Stats.php:3904 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:104 library/WT/Stats.php:4871 msgid "Hong Kong" msgstr "Hongkong" -#: includes/functions/functions_print.php:101 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:311 library/WT/MenuBar.php:99 -#: modules_v3/charts/module.php:205 +#: includes/functions/functions_print.php:108 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:325 library/WT/MenuBar.php:101 +#: modules_v3/charts/module.php:199 msgid "Hourglass chart" msgstr "Schéma přesýpacích hodin" #. I18N: %s is an individual’s name -#: library/WT/Controller/Hourglass.php:97 modules_v3/charts/module.php:102 +#: library/WT/Controller/Hourglass.php:97 modules_v3/charts/module.php:94 #, php-format msgid "Hourglass chart of %s" msgstr "Schéma přesýpacích hodin pro %s" -#: modules_v3/googlemap/module.php:386 modules_v3/googlemap/module.php:3867 +#: modules_v3/googlemap/module.php:377 modules_v3/googlemap/module.php:3820 msgid "House" msgstr "Dům" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:493 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:491 msgid "Household" msgstr "Domácnost" @@ -7232,12 +7169,12 @@ msgstr "Domácnost" msgid "Houston, Texas" msgstr "Houston, Texas, USA" -#: library/WT/Stats.php:3909 +#: library/WT/Stats.php:4876 msgid "Hungary" msgstr "Maďarsko" #. I18N: gedcom tag HUSB -#: edit_interface.php:1051 library/WT/Gedcom/Tag.php:216 +#: edit_interface.php:1054 library/WT/Gedcom/Tag.php:218 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 #: modules_v3/death_report/report.xml:10 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:141 @@ -7252,33 +7189,33 @@ msgstr "Maďarsko" msgid "Husband" msgstr "Manžel" -#: library/WT/Controller/Timeline.php:211 +#: library/WT/Controller/Timeline.php:222 msgid "Husband’s age" msgstr "Manželův věk" -#: modules_v3/googlemap/module.php:309 +#: modules_v3/googlemap/module.php:300 msgid "Hybrid" msgstr "Hybridní" -#: admin_trees_config.php:331 +#: admin_trees_config.php:349 msgid "ID settings" msgstr "Nastavení ID" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/IP_address -#: admin_site_access.php:296 admin_site_logs.php:232 admin_site_logs.php:259 +#: admin_site_access.php:298 admin_site_logs.php:235 admin_site_logs.php:262 msgid "IP address" msgstr "IP adresa" -#: library/WT/Stats.php:3917 +#: library/WT/Stats.php:4884 msgid "Iceland" msgstr "Island" -#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:961 +#: admin_trees_config.php:1274 help_text.php:961 msgctxt "Surname tradition" msgid "Icelandic" msgstr "islandská" -#: modules_v3/googlemap/module.php:3955 modules_v3/googlemap/module.php:4376 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3908 modules_v3/googlemap/module.php:4330 msgid "Icon" msgstr "Ikona" @@ -7287,7 +7224,7 @@ msgid "Idaho Falls, Idaho" msgstr "Idaho Falls, Idaho, USA" #. I18N: gedcom tag IDNO -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:217 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:219 msgid "Identification number" msgstr "Identifikační číslo" @@ -7356,7 +7293,7 @@ msgstr "Pokud jste webový správce, měl byste zkontrolovat toto:" msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>" msgstr "Pokud nedokážete vyřešit problém sami, můžete se zeptat na fóru <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>" -#: login.php:337 +#: login.php:341 msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." msgstr "Kdybyste tato data nevyžadovali, můžete tuto zprávu klidně smazat." @@ -7372,15 +7309,15 @@ msgstr "Pokud máte velmi mnoho souborů médií, můžete je roztřídit do slo msgid "If you have a note to add to this record, this is the place to do so.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can type your note. When you are finished typing, just click the button below the box, close the window, and that’s all." msgstr "Pokud chcete přidat k tomuto záznamu poznámku, toto je správné místo.<br><br>Klikněte na odkaz, objeví se okno, kam ji můžete zapsat. Až skončíte, klikněte na tlačítko a zavřete okno, to je vše." -#: admin_trees_manage.php:169 -msgid "If you have created media objects in webtrees, and have edited your gedcom off-line using a program that deletes media objects, then check this box to merge the current media objects with the new GEDCOM." +#: admin_trees_manage.php:173 +msgid "If you have created media objects in webtrees, and have edited your gedcom off-line using a program that deletes media objects, then check this box to merge the current media objects with the new GEDCOM file." msgstr "Pokud jste vytvořil objekty médií ve webtrees, a upravil jste GEDCOM offline použitím programu, který maže objekty médií, potom zkontrolujte toto políčko, abyste mohl spojit současné objekty médií s novým GEDCOMem." #: help_text.php:1040 msgid "If you have opted for custom welcome text, you can type that text here. To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." msgstr "Pokud jste zvolili vlastní uvítací text, můžete ho napsat zde. Abyste nastavili tento text v jiných jazycích, je nutné nejprve změnit jazyk a navštívit znovu tuto stránku." -#: modules_v3/recent_changes/module.php:174 +#: modules_v3/recent_changes/module.php:169 msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." msgstr "Pokud skryjete prázdný blok, nebudete moct změnit jeho konfiguraci, dokud se opět nestane viditelným tím, že nebude prázdný." @@ -7405,32 +7342,32 @@ msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without incr msgstr "Chcete-li nějaké příjmení odstranit ze seznamu nejčastějších příjmení, aniž byste měnili limit, můžete tak učinit tady. Zadáte-li více než jedno, musí být oddělena čárkou. <b>V příjmeních se rozlišují malá a velká písmena.</b> Příjmení budou také odstraněna ze seznamu 10 nejčastějších na domovské stránce." #: setup.php:185 -msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the <b>webtrees</b> administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator." -msgstr "Pokud to bezpečnostní politika vašeho serveru povolí, budete schopní zaslat požadavek na zvýšení paměti nebo procesorového času použitím správcovských stránek <b>webtrees</b>. Jinak budete muset kontaktovat správce serveru." +msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator." +msgstr "Pokud to bezpečnostní politika vašeho serveru povolí, budete schopní zaslat požadavek na zvýšení paměti nebo procesorového času použitím správcovských stránek webtrees. Jinak budete muset kontaktovat správce serveru." #. I18N: Help text for the "Website URL" site configuration setting #: help_text.php:829 msgid "If your site can be reached using more than one URL, such as <b>http://www.example.com/webtrees/</b> and <b>http://webtrees.example.com/</b>, you can specify the preferred URL. Requests for the other URLs will be redirected to the preferred one." msgstr "Pokud váš web může být dosažen pomocí více URL jako <b>http://www.priklad.cz/webtrees/</b> a <b>http://webtrees.priklad.cz/</b>, můžete specifikovat preferovanou URL. Požadavky na jiné URL budou přesměrovány na tuto." -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:821 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:823 msgid "Image dimensions" msgstr "Rozměry obrázku" -#: admin_trees_config.php:720 +#: admin_trees_config.php:738 msgid "Images without watermarks" msgstr "Obrázky bez vodoznaku" #. I18N: gedcom tag IMMI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:218 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:220 msgid "Immigration" msgstr "Imigrace" -#: admin_trees_manage.php:217 modules_v3/googlemap/module.php:4441 +#: admin_trees_manage.php:221 modules_v3/googlemap/module.php:4395 msgid "Import" msgstr "Importovat" -#: modules_v3/googlemap/module.php:4433 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4387 msgid "Import all places from a family tree" msgstr "Importovat všechna místa z rodiného stromu" @@ -7438,6 +7375,14 @@ msgstr "Importovat všechna místa z rodiného stromu" msgid "Import family tree" msgstr "Importovat rodokmen" +#: admin_trees_renumber.php:260 +msgid "In a family tree, each record has an internal identification number (called an “XREF”), such as “F123” or “R14”." +msgstr "" + +#: admin_trees_merge.php:73 +msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." +msgstr "" + #: help_text.php:348 msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." msgstr "V mnoha kulturách je obvyklé zapisovat tradiční jména v tradičních znacích a také v latinské verzi jména, tak jak by se vyslovilo v jazycích založených na latince, třeba angličtina.<br><br>Pokud dáváte přednost použití nelatinské abecedy, jako je hebrejská, řecká (alfabeta), ruská (azbuka), čínská nebo arabská, a zadáváte tak jména do standardních polí, potom můžete použít toto pole pro vložení stejných jmen použitím latinky. Obě verze jména se objeví v seznamech a schématech.<br><br>Ačkoliv je toto pole označené jako “latinské”, není omezeno na použití pouze latinské abecedy. Je to možné použít u japonských jmen, kde se mohou objevit až tři různé abecedy." @@ -7470,22 +7415,22 @@ msgstr "V tomto měsíci …" msgid "In this year…" msgstr "Tohoto roku …" -#: modules_v3/googlemap/module.php:1534 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1517 msgid "Include fully matched places: " msgstr "Zahrnout místa, která plně vyhovují požadavkům: " -#: famlist.php:179 indilist.php:179 +#: famlist.php:177 indilist.php:177 #, php-format msgid "Include individuals with “%s” as a married name" msgstr "Včetně osob s manželským jménem “%s”" -#: help_text.php:1268 modules_v3/clippings/module.php:190 -#: modules_v3/clippings/module.php:565 +#: help_text.php:1268 modules_v3/clippings/module.php:186 +#: modules_v3/clippings/module.php:559 msgid "Include media (automatically zips files)" msgstr "Zahrnout média (automaticky soubory zip)" #. I18N: Label for check-box -#: admin_media.php:586 medialist.php:105 +#: admin_media.php:639 medialist.php:106 msgid "Include subfolders" msgstr "Včetně podsložek" @@ -7493,33 +7438,40 @@ msgstr "Včetně podsložek" msgid "Include the individual’s immediate family?" msgstr "Včetně nejbližší rodiny dané osoby?" -#: library/WT/Stats.php:3911 +#: library/WT/Stats.php:4878 msgid "India" msgstr "Indie" #. I18N: gedcom tag INDI #. I18N: Name of a module/report -#: ancestry.php:45 compact.php:40 descendancy.php:42 familybook.php:40 -#: fanchart.php:48 hourglass.php:48 includes/functions/functions_edit.php:690 -#: inverselink.php:89 library/WT/Gedcom/Tag.php:221 -#: modules_v3/charts/module.php:219 modules_v3/googlemap/module.php:711 -#: modules_v3/individual_report/module.php:33 +#: ancestry.php:46 compact.php:41 descendancy.php:43 familybook.php:41 +#: fanchart.php:78 hourglass.php:55 includes/functions/functions_edit.php:735 +#: inverselink.php:92 library/WT/Gedcom/Tag.php:223 +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:6 modules_v3/charts/module.php:213 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:5 +#: modules_v3/googlemap/module.php:708 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:5 +#: modules_v3/individual_report/module.php:28 #: modules_v3/individual_report/report.xml:3 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:5 #: modules_v3/individual_report/report.xml:84 -#: modules_v3/stories/module.php:243 modules_v3/stories/module.php:342 -#: modules_v3/stories/module.php:408 pedigree.php:42 +#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:5 +#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:5 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:5 +#: modules_v3/stories/module.php:235 modules_v3/stories/module.php:334 +#: modules_v3/stories/module.php:400 pedigree.php:43 msgid "Individual" msgstr "Osoba" -#: relationship.php:93 +#: relationship.php:94 msgid "Individual 1" msgstr "Osoba 1" -#: relationship.php:108 +#: relationship.php:109 msgid "Individual 2" msgstr "Osoba 2" -#: admin_trees_config.php:335 help_text.php:539 +#: admin_trees_config.php:353 help_text.php:539 msgid "Individual ID prefix" msgstr "Osobní ID prefix" @@ -7527,61 +7479,61 @@ msgstr "Osobní ID prefix" msgid "Individual distribution" msgstr "Rozmístění osob" -#: library/WT/Stats.php:1030 statistics.php:626 +#: library/WT/Stats.php:1188 statistics.php:626 msgid "Individual distribution chart" msgstr "Graf rozmístění osob" #. I18N: Name of a module -#: modules_v3/individuals/module.php:32 +#: modules_v3/individuals/module.php:27 msgid "Individual list" msgstr "Seznam osob" -#: admin_trees_config.php:843 admin_trees_config.php:1008 +#: admin_trees_config.php:861 admin_trees_config.php:1026 msgid "Individual pages" msgstr "Osobní stránky" -#: admin_users.php:231 admin_users.php:433 edituser.php:137 help_text.php:1201 +#: admin_users.php:235 admin_users.php:437 edituser.php:142 help_text.php:1201 #: help_text.php:1362 help_text.php:1462 msgid "Individual record" msgstr "Osobní záznam" -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:155 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:333 modules_v3/html/module.php:235 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:150 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:326 modules_v3/html/module.php:230 msgid "Individual who lived the longest" msgstr "Člověk, který se dožil nejdéle" -#: admin.php:195 admin.php:239 ancestry.php:94 calendar.php:409 -#: descendancy.php:66 includes/functions/functions_print_lists.php:915 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1045 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1252 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1343 indilist.php:131 -#: indilist.php:134 library/WT/Controller/Search.php:566 -#: library/WT/MenuBar.php:287 mediaviewer.php:130 +#: admin.php:197 admin.php:241 ancestry.php:95 calendar.php:409 +#: descendancy.php:67 includes/functions/functions_print_lists.php:1050 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1180 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1387 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1478 indilist.php:129 +#: indilist.php:132 library/WT/Controller/Search.php:557 +#: library/WT/MenuBar.php:289 mediaviewer.php:134 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:51 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:255 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:91 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:298 modules_v3/googlemap/module.php:2642 -#: modules_v3/html/module.php:170 modules_v3/random_media/module.php:262 -#: note.php:114 placelist.php:225 search.php:93 search.php:145 source.php:95 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:86 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:291 modules_v3/googlemap/module.php:2616 +#: modules_v3/html/module.php:165 modules_v3/random_media/module.php:257 +#: note.php:118 placelist.php:225 search.php:92 search.php:143 source.php:97 #: statistics.php:63 statisticsplot.php:779 msgid "Individuals" msgstr "Jednotlivci" -#: library/WT/Stats.php:304 statistics.php:387 +#: library/WT/Stats.php:317 statistics.php:387 msgid "Individuals with sources" msgstr "Osoby a zdroje" -#: famlist.php:256 indilist.php:256 +#: famlist.php:254 indilist.php:254 #, php-format msgid "Individuals with surname %s" msgstr "Osoby s příjmením %s" -#: library/WT/Stats.php:3910 +#: library/WT/Stats.php:4877 msgid "Indonesia" msgstr "Indonésie" #. I18N: gedcom tag INFL -#: includes/functions/functions_date.php:34 library/WT/Gedcom/Tag.php:222 +#: includes/functions/functions_date.php:29 library/WT/Gedcom/Tag.php:224 msgid "Infant" msgstr "Nemluvně" @@ -7599,23 +7551,23 @@ msgctxt "MALE" msgid "Informant" msgstr "Zpravodaj" -#: login.php:329 +#: login.php:333 msgid "Information about the request is shown under the link below." msgstr "Byla použita následující data." -#: admin_pgv_to_wt.php:135 -msgid "Installation directory" +#: admin_pgv_to_wt.php:137 +msgid "Installation folder" msgstr "Instalační složka" #. I18N: Name of a module -#: includes/functions/functions_print.php:103 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:313 library/WT/MenuBar.php:111 -#: modules_v3/charts/module.php:206 modules_v3/tree/module.php:33 +#: includes/functions/functions_print.php:110 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:327 library/WT/MenuBar.php:113 +#: modules_v3/charts/module.php:200 modules_v3/tree/module.php:28 msgid "Interactive tree" msgstr "Interaktivní strom" -#: modules_v3/charts/module.php:105 modules_v3/tree/class_treeview.php:66 -#: modules_v3/tree/class_treeview.php:136 modules_v3/tree/module.php:109 +#: modules_v3/charts/module.php:97 modules_v3/tree/class_treeview.php:61 +#: modules_v3/tree/class_treeview.php:131 modules_v3/tree/module.php:109 #, php-format msgid "Interactive tree of %s" msgstr "Interaktivní strom pro %s" @@ -7624,128 +7576,128 @@ msgstr "Interaktivní strom pro %s" msgid "Internal messaging" msgstr "Vnitřní zprávy" -#: help_text.php:1186 includes/functions/functions_edit.php:221 -#: includes/functions/functions_edit.php:232 +#: help_text.php:1186 includes/functions/functions_edit.php:240 +#: includes/functions/functions_edit.php:251 msgid "Internal messaging with emails" msgstr "Vnitřní zprávy s e-maily" #. I18N: gedcom tag _INTE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:723 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:725 msgid "Interred" msgstr "Pohřben" #. I18N: gedcom tag _INTE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:722 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:724 msgctxt "FEMALE" msgid "Interred" msgstr "Pohřbena" #. I18N: gedcom tag _INTE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:721 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:723 msgctxt "MALE" msgid "Interred" msgstr "Pohřben" -#: import.php:114 +#: import.php:113 msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." msgstr "Neplatný GEDCOM soubor - nebyla nalezena hlavička." -#: includes/functions/functions_import.php:640 +#: includes/functions/functions_import.php:635 msgid "Invalid GEDCOM format" msgstr "Neplatný formát GEDCOM" -#: library/WT/Date.php:238 +#: library/WT/Date.php:297 msgid "Invalid date" msgstr "Neplatné datum" -#: library/WT/Stats.php:3915 +#: library/WT/Stats.php:4882 msgid "Iran" msgstr "Írán" -#: library/WT/Stats.php:3916 +#: library/WT/Stats.php:4883 msgid "Iraq" msgstr "Irák" -#: library/WT/Stats.php:3914 +#: library/WT/Stats.php:4881 msgid "Ireland" msgstr "Irsko" -#: library/WT/Stats.php:3912 +#: library/WT/Stats.php:4879 msgid "Isle of Man" msgstr "Ostrov Man" -#: library/WT/Stats.php:3918 +#: library/WT/Stats.php:4885 msgid "Israel" msgstr "Izrael" -#: admin_site_upgrade.php:81 admin_site_upgrade.php:85 +#: admin_site_upgrade.php:83 admin_site_upgrade.php:87 msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." msgstr "Stáhnutí aktualizace a její provedení může trvat několik minut. Buďte trpěliví." -#: library/WT/Stats.php:3919 +#: library/WT/Stats.php:4886 msgid "Italy" msgstr "Itálie" -#: library/WT/Date/Jewish.php:103 +#: library/WT/Date/Jewish.php:115 msgctxt "GENITIVE" msgid "Iyar" msgstr "Ijar" -#: library/WT/Date/Jewish.php:139 +#: library/WT/Date/Jewish.php:153 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Iyar" msgstr "Ijar" -#: library/WT/Date/Jewish.php:121 +#: library/WT/Date/Jewish.php:134 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Iyar" msgstr "Ijar" -#: library/WT/Date/Jewish.php:85 +#: library/WT/Date/Jewish.php:97 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Iyar" msgstr "Ijar" #. I18N: The Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:35 +#: library/WT/Date/Jalali.php:47 msgid "Jalali" msgstr "Jalali" -#: library/WT/Stats.php:3920 +#: library/WT/Stats.php:4887 msgid "Jamaica" msgstr "Jamajka" -#: library/WT/Date/Calendar.php:186 +#: library/WT/Date/Calendar.php:203 msgctxt "Abbreviation for January" msgid "Jan" msgstr "led" -#: library/WT/Date/Calendar.php:135 +#: library/WT/Date/Calendar.php:149 msgctxt "GENITIVE" msgid "January" msgstr "ledna" -#: library/WT/Date/Calendar.php:169 +#: library/WT/Date/Calendar.php:185 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "January" msgstr "lednem" -#: library/WT/Date/Calendar.php:152 +#: library/WT/Date/Calendar.php:167 msgctxt "LOCATIVE" msgid "January" msgstr "lednu" -#: includes/functions/functions_print.php:984 library/WT/Date/Calendar.php:118 +#: includes/functions/functions_print.php:974 library/WT/Date/Calendar.php:131 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "January" msgstr "leden" -#: library/WT/Stats.php:3922 +#: library/WT/Stats.php:4889 msgid "Japan" msgstr "Japonsko" #. I18N: The Hebrew/Jewish calendar -#: help_text.php:211 library/WT/Date/Jewish.php:36 +#: help_text.php:211 library/WT/Date/Jewish.php:48 msgid "Jewish" msgstr "Židovský" @@ -7754,11 +7706,11 @@ msgid "Johannesburg, South Africa" msgstr "Johannesburg, Jižní Afrika" #. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. -#: library/WT/Tree.php:322 +#: library/WT/Tree.php:422 msgid "John /DOE/" msgstr "Jan /Novák/" -#: library/WT/Stats.php:3921 +#: library/WT/Stats.php:4888 msgid "Jordan" msgstr "Jordánsko" @@ -7771,154 +7723,154 @@ msgstr "Jordan River, Utah, USA" msgid "Journal" msgstr "Deník" -#: library/WT/Date/Calendar.php:192 +#: library/WT/Date/Calendar.php:209 msgctxt "Abbreviation for July" msgid "Jul" msgstr "čvc" #. I18N: The julian calendar -#: help_text.php:206 library/WT/Date/Julian.php:34 +#: help_text.php:206 library/WT/Date/Julian.php:46 msgid "Julian" msgstr "Juliánský" -#: library/WT/Date/Calendar.php:141 +#: library/WT/Date/Calendar.php:155 msgctxt "GENITIVE" msgid "July" msgstr "července" -#: library/WT/Date/Calendar.php:175 +#: library/WT/Date/Calendar.php:191 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "July" msgstr "červencem" -#: library/WT/Date/Calendar.php:158 +#: library/WT/Date/Calendar.php:173 msgctxt "LOCATIVE" msgid "July" msgstr "červenci" -#: includes/functions/functions_print.php:990 library/WT/Date/Calendar.php:124 +#: includes/functions/functions_print.php:980 library/WT/Date/Calendar.php:137 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "July" msgstr "červenec" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:62 +#: library/WT/Date/Hijri.php:74 msgctxt "GENITIVE" msgid "Jumada al-awwal" msgstr "džumádá l-úlá" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:96 +#: library/WT/Date/Hijri.php:108 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Jumada al-awwal" msgstr "džumádá l-úlá" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:79 +#: library/WT/Date/Hijri.php:91 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Jumada al-awwal" msgstr "džumádá l-úlá" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:45 +#: library/WT/Date/Hijri.php:57 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Jumada al-awwal" msgstr "džumádá l-úlá" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani -#: library/WT/Date/Hijri.php:63 +#: library/WT/Date/Hijri.php:75 msgctxt "GENITIVE" msgid "Jumada al-thani" msgstr "džumádá l-áchira" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani -#: library/WT/Date/Hijri.php:97 +#: library/WT/Date/Hijri.php:109 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Jumada al-thani" msgstr "džumádá l-áchira" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani -#: library/WT/Date/Hijri.php:80 +#: library/WT/Date/Hijri.php:92 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Jumada al-thani" msgstr "džumádá l-áchira" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani -#: library/WT/Date/Hijri.php:46 +#: library/WT/Date/Hijri.php:58 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Jumada al-thani" msgstr "džumádá l-áchira" -#: library/WT/Date/Calendar.php:191 +#: library/WT/Date/Calendar.php:208 msgctxt "Abbreviation for June" msgid "Jun" msgstr "čer" -#: library/WT/Date/Calendar.php:140 +#: library/WT/Date/Calendar.php:154 msgctxt "GENITIVE" msgid "June" msgstr "června" -#: library/WT/Date/Calendar.php:174 +#: library/WT/Date/Calendar.php:190 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "June" msgstr "červnem" -#: library/WT/Date/Calendar.php:157 +#: library/WT/Date/Calendar.php:172 msgctxt "LOCATIVE" msgid "June" msgstr "červnu" -#: includes/functions/functions_print.php:989 library/WT/Date/Calendar.php:123 +#: includes/functions/functions_print.php:979 library/WT/Date/Calendar.php:136 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "June" msgstr "červen" -#: library/WT/Stats.php:3923 +#: library/WT/Stats.php:4890 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazachstán" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:103 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:107 msgid "Keep" msgstr "Zachovat" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:124 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:128 msgid "Keep link in list" msgstr "Zachovat odkaz v seznamu" -#: library/WT/Stats.php:3924 +#: library/WT/Stats.php:4891 msgid "Kenya" msgstr "Keňa" -#: modules_v3/html/module.php:155 +#: modules_v3/html/module.php:150 msgid "Keyword examples" msgstr "Příklady klíčových slov" -#: library/WT/Date/Jalali.php:114 +#: library/WT/Date/Jalali.php:126 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" msgid "Khor" msgstr "Khor" #. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:60 +#: library/WT/Date/Jalali.php:72 msgctxt "GENITIVE" msgid "Khordad" msgstr "Khordad" #. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:96 +#: library/WT/Date/Jalali.php:108 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Khordad" msgstr "Khordad" #. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:78 +#: library/WT/Date/Jalali.php:90 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Khordad" msgstr "Khordad" #. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:42 +#: library/WT/Date/Jalali.php:54 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Khordad" msgstr "Khordad" @@ -7927,26 +7879,26 @@ msgstr "Khordad" msgid "Kiev, Ukraine" msgstr "Kijev, Ukrajina" -#: library/WT/Stats.php:3927 +#: library/WT/Stats.php:4894 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" -#: library/WT/Date/Jewish.php:97 +#: library/WT/Date/Jewish.php:109 msgctxt "GENITIVE" msgid "Kislev" msgstr "Kislev" -#: library/WT/Date/Jewish.php:133 +#: library/WT/Date/Jewish.php:147 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Kislev" msgstr "Kislev" -#: library/WT/Date/Jewish.php:115 +#: library/WT/Date/Jewish.php:128 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Kislev" msgstr "Kislev" -#: library/WT/Date/Jewish.php:79 +#: library/WT/Date/Jewish.php:91 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Kislev" msgstr "Kislev" @@ -7955,48 +7907,48 @@ msgstr "Kislev" msgid "Kona, Hawaii" msgstr "Kona, Hawaii, USA" -#: library/WT/Stats.php:3929 +#: library/WT/Stats.php:4896 msgid "Korea" msgstr "Jižní Korea" -#: library/WT/Stats.php:3930 +#: library/WT/Stats.php:4897 msgid "Kuwait" msgstr "Kuvajt" -#: library/WT/Stats.php:3925 +#: library/WT/Stats.php:4892 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstán" #. I18N: gedcom tag BAPL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:109 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:111 msgid "LDS baptism" msgstr "LDS křest (" #. I18N: gedcom tag SLGC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:297 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:299 msgid "LDS child sealing" msgstr "Obřad LDS (child sealing)" #. I18N: gedcom tag CONL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:155 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:157 msgid "LDS confirmation" msgstr "Biřmování LDS" #. I18N: gedcom tag ENDL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:183 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:185 msgid "LDS endowment" msgstr "Věno LDS" -#: admin_trees_config.php:992 help_text.php:858 +#: admin_trees_config.php:1010 help_text.php:858 msgid "LDS ordinance codes in chart boxes" msgstr "Kódy náboženských obřadů v políčkách schémat" #. I18N: gedcom tag SLGS -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:300 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:302 msgid "LDS spouse sealing" msgstr "Obřad LDS (spouse sealing)" -#: includes/functions/functions_print.php:833 +#: includes/functions/functions_print.php:823 msgid "LDS temple" msgstr "Chrám LDS (Temple)" @@ -8004,27 +7956,27 @@ msgstr "Chrám LDS (Temple)" msgid "Laie, Hawaii" msgstr "Laie, Hawaii, USA" -#: admin_trees_config.php:812 modules_v3/change_report/report.xml:10 -#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 pedigree.php:66 +#: admin_trees_config.php:830 modules_v3/change_report/report.xml:10 +#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 pedigree.php:67 msgid "Landscape" msgstr "Na šířku" #. I18N: gedcom tag LANG -#: admin_trees_config.php:235 admin_users.php:404 admin_users.php:572 -#: edituser.php:152 help_text.php:612 library/WT/Gedcom/Tag.php:223 -#: library/WT/MenuBar.php:461 +#: admin_trees_config.php:253 admin_users.php:408 admin_users.php:575 +#: edituser.php:157 help_text.php:612 library/WT/Gedcom/Tag.php:225 +#: library/WT/MenuBar.php:460 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: library/WT/Stats.php:3931 +#: library/WT/Stats.php:4898 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: setup.php:178 -msgid "Large systems (50000 individuals): 64-128MB, 40-80 seconds" -msgstr "Velké systémy (50 000 osob): 64-128 MB, 40-80 vteřin" +msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" +msgstr "Velké systémy (50 000 osob): 64–128 MB, 40–80 vteřin" -#: library/WT/Stats.php:2822 statistics.php:312 +#: library/WT/Stats.php:3508 statistics.php:312 msgid "Largest families" msgstr "Největší rodina" @@ -8037,12 +7989,12 @@ msgid "Las Vegas, Nevada" msgstr "Las Vegas, Nevada, USA" #. I18N: gedcom tag CHAN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:138 modules_v3/change_report/report.xml:63 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:140 modules_v3/change_report/report.xml:63 #: modules_v3/change_report/report.xml:105 msgid "Last change" msgstr "Poslední změna" -#: modules_v3/review_changes/module.php:99 +#: modules_v3/review_changes/module.php:98 msgid "Last email reminder was sent " msgstr "Poslední emailové upozornění bylo odesláno " @@ -8050,20 +8002,16 @@ msgstr "Poslední emailové upozornění bylo odesláno " msgid "Last event" msgstr "Poslední událost" -#: admin_users.php:576 +#: admin_users.php:579 msgid "Last logged in" msgstr "Naposledy přihlášen(a)" -#: search.php:159 -msgid "Last name" -msgstr "Příjmení:" - #: statistics.php:131 msgid "Latest birth" msgstr "Nejpozdější narození" -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:133 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:309 modules_v3/html/module.php:220 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:128 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:302 modules_v3/html/module.php:215 msgid "Latest birth year" msgstr "Rok posledního narození" @@ -8071,8 +8019,8 @@ msgstr "Rok posledního narození" msgid "Latest death" msgstr "Nejpozdější úmrtí" -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:147 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:325 modules_v3/html/module.php:230 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:142 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:318 modules_v3/html/module.php:225 msgid "Latest death year" msgstr "Rok posledního úmrtí" @@ -8085,34 +8033,34 @@ msgid "Latest marriage" msgstr "Poslední manželství" #. I18N: gedcom tag LATI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:224 modules_v3/googlemap/module.php:1633 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3954 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:226 modules_v3/googlemap/module.php:1615 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3907 msgid "Latitude" msgstr "Zeměpisná šířka" -#: library/WT/Stats.php:3941 +#: library/WT/Stats.php:4908 msgid "Latvia" msgstr "Lotyšsko" -#: admin_trees_config.php:219 ancestry.php:58 descendancy.php:56 -#: fanchart.php:55 pedigree.php:48 +#: admin_trees_config.php:229 ancestry.php:59 descendancy.php:57 +#: fanchart.php:87 pedigree.php:49 msgid "Layout" msgstr "Rozložení" -#: edituser.php:149 -msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." +#: edituser.php:154 +msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." msgstr "Pokud chcete zachovat stávající heslo, nechte políčko pro heslo prázdné." -#: admin_trees_config.php:438 +#: admin_trees_config.php:456 msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "Ponechte toto políčko prázdné, chcete-li, aby byl použit nynější nadpis tohoto GEDCOMu." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:95 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:496 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:241 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:673 msgid "Leaves" msgstr "Listy" -#: library/WT/Stats.php:3932 +#: library/WT/Stats.php:4899 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" @@ -8135,7 +8083,7 @@ msgid "Legal" msgstr "Legal (216 × 356 mm)" #. I18N: gedcom tag LEGA -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:225 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:227 msgid "Legatee" msgstr "Dědictví" @@ -8143,7 +8091,7 @@ msgstr "Dědictví" msgid "Length of marriage" msgstr "Délka manželství" -#: library/WT/Stats.php:3938 +#: library/WT/Stats.php:4905 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" @@ -8165,20 +8113,20 @@ msgctxt "paper size" msgid "Letter" msgstr "Letter (215,9 × 279,4 mm)" -#: modules_v3/googlemap/module.php:419 modules_v3/googlemap/module.php:1626 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3945 +#: modules_v3/googlemap/module.php:410 modules_v3/googlemap/module.php:1608 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3898 msgid "Level" msgstr "Úroveň" -#: library/WT/Stats.php:3933 +#: library/WT/Stats.php:4900 msgid "Liberia" msgstr "Libérie" -#: library/WT/Stats.php:3934 +#: library/WT/Stats.php:4901 msgid "Libya" msgstr "Libye" -#: library/WT/Stats.php:3936 +#: library/WT/Stats.php:4903 msgid "Liechtenstein" msgstr "Lichtenštejnsko" @@ -8186,8 +8134,8 @@ msgstr "Lichtenštejnsko" msgid "Lifespan" msgstr "Délka života" -#: help_text.php:1273 library/WT/Controller/Lifespan.php:69 -#: library/WT/MenuBar.php:102 lifespan.php:136 +#: help_text.php:1273 library/WT/Controller/Lifespan.php:67 +#: library/WT/MenuBar.php:104 lifespan.php:136 msgid "Lifespans" msgstr "Délky životů" @@ -8203,46 +8151,46 @@ msgstr "Omezit zobrazení podle:" msgid "Limit:" msgstr "Omezení:" -#: edit_interface.php:951 edit_interface.php:1009 -#: modules_v3/relatives/module.php:344 +#: edit_interface.php:954 edit_interface.php:1012 +#: modules_v3/relatives/module.php:333 msgid "Link this individual to an existing family as a child" msgstr "Přiřadit tuto osobu k existující rodině jako dítě" -#: inverselink.php:33 inverselink.php:65 library/WT/Controller/Family.php:186 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:71 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:167 -#: modules_v3/lightbox/module.php:74 modules_v3/lightbox/module.php:75 -#: modules_v3/media/module.php:89 repo.php:138 source.php:155 +#: inverselink.php:35 inverselink.php:68 library/WT/Controller/Family.php:189 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:75 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:162 +#: modules_v3/lightbox/module.php:71 modules_v3/lightbox/module.php:72 +#: modules_v3/media/module.php:84 repo.php:140 source.php:157 msgid "Link to an existing media object" msgstr "Odkázat na již existující objekt médií" #. I18N: gedcom tag _DBID -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:625 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:627 msgid "Linked database ID" msgstr "ID napojené databáze" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:95 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:99 msgid "Links" msgstr "Odkazy" -#: ancestry.php:67 descendancy.php:60 +#: ancestry.php:68 descendancy.php:61 msgid "List" msgstr "Seznam" -#: admin_trees_config.php:762 library/WT/MenuBar.php:275 +#: admin_trees_config.php:780 library/WT/MenuBar.php:277 msgid "Lists" msgstr "Seznamy" -#: library/WT/Stats.php:3939 +#: library/WT/Stats.php:4906 msgid "Lithuania" msgstr "Litva" -#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:973 +#: admin_trees_config.php:1274 help_text.php:973 msgctxt "Surname tradition" msgid "Lithuanian" msgstr "litevská" -#: library/WT/Stats.php:649 library/WT/Stats.php:651 +#: library/WT/Stats.php:711 library/WT/Stats.php:713 msgid "Living" msgstr "Žijící" @@ -8250,38 +8198,26 @@ msgstr "Žijící" msgid "Living individuals" msgstr "Žijící lidé" -#: import.php:77 +#: import.php:76 #, php-format -msgid "Loading data from GEDCOM: %.1f%%" +msgid "Loading data from GEDCOM file: %.1f%%" msgstr "Nahrávám data z GEDCOMu: %.1f%%" -#: library/WT/I18N.php:703 library/WT/I18N.php:704 -#: themes/clouds/templates/compactbox_template.php:52 -#: themes/clouds/templates/personbox_template.php:46 -#: themes/colors/templates/compactbox_template.php:52 -#: themes/colors/templates/personbox_template.php:47 -#: themes/fab/templates/compactbox_template.php:52 -#: themes/fab/templates/personbox_template.php:46 -#: themes/minimal/templates/compactbox_template.php:52 -#: themes/minimal/templates/personbox_template.php:46 -#: themes/webtrees/templates/compactbox_template.php:52 -#: themes/webtrees/templates/personbox_template.php:46 -#: themes/xenea/templates/compactbox_template.php:52 -#: themes/xenea/templates/personbox_template.php:46 +#: library/WT/I18N.php:984 library/WT/I18N.php:985 msgid "Loading…" msgstr "Načítá se…" #. I18N: “Local files” are stored on this computer -#: admin_media.php:553 +#: admin_media.php:606 msgid "Local files" msgstr "Lokální soubory" #. I18N: gedcom tag _LOC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:725 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:727 msgid "Location" msgstr "Umístění" -#: modules_v3/googlemap/module.php:4314 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4268 msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" msgstr "Umístění nebylo odstraněno: toto umístění obsahuje vnořené umístění" @@ -8303,14 +8239,14 @@ msgstr "Nájemník" msgid "Logan, Utah" msgstr "Logan, Utah, USA" -#: modules_v3/login_block/module.php:57 themes/webtrees/header.php:61 +#: modules_v3/login_block/module.php:53 themes/webtrees/header.php:64 msgid "Logged in as " msgstr "Přihlášen jako " #. I18N: Name of a module -#: admin_site_config.php:62 includes/functions/functions_print.php:275 -#: login.php:130 login.php:180 modules_v3/login_block/module.php:32 -#: modules_v3/login_block/module.php:63 modules_v3/login_block/module.php:79 +#: admin_site_config.php:64 includes/functions/functions_print.php:251 +#: login.php:134 login.php:184 modules_v3/login_block/module.php:27 +#: modules_v3/login_block/module.php:59 modules_v3/login_block/module.php:75 msgid "Login" msgstr "Přihlásit se" @@ -8319,16 +8255,16 @@ msgid "Login ID" msgstr "Login ID" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_site_config.php:151 help_text.php:617 +#: admin_site_config.php:153 help_text.php:617 msgid "Login URL" msgstr "Přihlašovací URL" -#: includes/functions/functions_print.php:287 -#: modules_v3/login_block/module.php:55 modules_v3/login_block/module.php:59 +#: includes/functions/functions_print.php:263 +#: modules_v3/login_block/module.php:51 modules_v3/login_block/module.php:55 msgid "Logout" msgstr "Odhlásit se" -#: admin_site_logs.php:27 themes/_administration/header.php:98 +#: admin_site_logs.php:30 themes/_administration/header.php:100 msgid "Logs" msgstr "Protokoly" @@ -8345,8 +8281,8 @@ msgid "Longest marriage" msgstr "Nejdelší manželství" #. I18N: gedcom tag LONG -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:226 modules_v3/googlemap/module.php:1633 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3954 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:228 modules_v3/googlemap/module.php:1615 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3907 msgid "Longitude" msgstr "Zeměpisná délka" @@ -8354,8 +8290,8 @@ msgstr "Zeměpisná délka" msgid "Los Angeles, California" msgstr "Los Angeles, Kalifornie" -#: login.php:200 login.php:216 login.php:237 -#: modules_v3/login_block/module.php:94 +#: login.php:204 login.php:220 login.php:241 +#: modules_v3/login_block/module.php:90 msgid "Lost password request" msgstr "Zapomenuté heslo" @@ -8363,7 +8299,7 @@ msgstr "Zapomenuté heslo" msgid "Louisville, Kentucky" msgstr "Louisville, Kentucky, USA" -#: library/WT/Stats.php:1060 +#: library/WT/Stats.php:1218 msgid "Lowest population" msgstr "Nejnižší populace" @@ -8371,19 +8307,19 @@ msgstr "Nejnižší populace" msgid "Lubbock, Texas" msgstr "Lubbock, Texas, USA" -#: library/WT/Stats.php:3940 +#: library/WT/Stats.php:4907 msgid "Luxembourg" msgstr "Lucembursko" -#: library/WT/Stats.php:3942 +#: library/WT/Stats.php:4909 msgid "Macau" msgstr "Macau" -#: library/WT/Stats.php:3950 +#: library/WT/Stats.php:4917 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonie" -#: library/WT/Stats.php:3946 +#: library/WT/Stats.php:4913 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" @@ -8391,77 +8327,77 @@ msgstr "Madagaskar" msgid "Madrid, Spain" msgstr "Madrid, Španělsko" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:887 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:889 msgid "Magazine" msgstr "Magazín" -#: admin_site_config.php:59 +#: admin_site_config.php:61 msgid "Mail configuration" msgstr "Konfigurace mailu" #. I18N: gedcom tag _NAME -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:782 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:784 msgid "Mailing name" msgstr "Korespondenční jméno" -#: help_text.php:1190 includes/functions/functions_edit.php:223 -#: includes/functions/functions_edit.php:234 +#: help_text.php:1190 includes/functions/functions_edit.php:242 +#: includes/functions/functions_edit.php:253 msgid "Mailto link" msgstr "E-mail" -#: index_edit.php:264 +#: index_edit.php:266 msgid "Main section blocks" msgstr "Bloky hlavního oddílu" -#: library/WT/Stats.php:3962 +#: library/WT/Stats.php:4929 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" -#: library/WT/Stats.php:3963 +#: library/WT/Stats.php:4930 msgid "Malaysia" msgstr "Malajsie" -#: library/WT/Stats.php:3947 +#: library/WT/Stats.php:4914 msgid "Maldives" msgstr "Maledivy" -#: calendar.php:582 includes/functions/functions_edit.php:554 -#: library/WT/Controller/Individual.php:220 -#: library/WT/Controller/Individual.php:223 library/WT/Stats.php:3320 -#: statisticsplot.php:794 timeline.php:276 +#: calendar.php:602 includes/functions/functions_edit.php:573 +#: library/WT/Controller/Individual.php:222 +#: library/WT/Controller/Individual.php:225 library/WT/Stats.php:4121 +#: statisticsplot.php:794 timeline.php:272 msgid "Male" msgstr "Muž" #: calendar.php:211 calendar.php:213 calendar.php:438 calendar.php:439 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1933 library/WT/Stats.php:578 -#: library/WT/Stats.php:580 library/WT/Stats.php:588 library/WT/Stats.php:589 -#: library/WT/Stats.php:1617 library/WT/Stats.php:2356 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:92 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:164 modules_v3/html/module.php:174 -#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:87 statistics.php:144 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:2066 library/WT/Stats.php:625 +#: library/WT/Stats.php:627 library/WT/Stats.php:635 library/WT/Stats.php:636 +#: library/WT/Stats.php:1904 library/WT/Stats.php:2873 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:87 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:159 modules_v3/html/module.php:169 +#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:82 statistics.php:144 #: statistics.php:160 statistics.php:173 msgid "Males" msgstr "Muži" -#: library/WT/Stats.php:3951 +#: library/WT/Stats.php:4918 msgid "Mali" msgstr "Mali" -#: library/WT/Stats.php:3952 +#: library/WT/Stats.php:4919 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: library/WT/Controller/Media.php:56 modules_v3/lightbox/module.php:148 +#: library/WT/Controller/Media.php:59 modules_v3/lightbox/module.php:144 msgid "Manage links" msgstr "Spravovat odkazy" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: admin_trees_download.php:116 admin_users.php:44 help_text.php:1393 -#: modules_v3/clippings/module.php:197 modules_v3/clippings/module.php:574 +#: admin_trees_download.php:118 admin_users.php:48 help_text.php:1393 +#: modules_v3/clippings/module.php:193 modules_v3/clippings/module.php:568 msgid "Manager" msgstr "Správce" -#: admin.php:144 +#: admin.php:146 msgid "Managers" msgstr "Manažeři" @@ -8473,13 +8409,13 @@ msgstr "Maila, Filipíny" msgid "Manti, Utah" msgstr "Manti, Utah, USA" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:888 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:890 msgid "Manuscript" msgstr "Rukopis" #: help_text.php:564 -msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." -msgstr "Mnoho rodokmenových programů vytváří soubory GEDCOM s vlastními tagy a <b>webtrees</b> jim většinou rozumí. Pokud je nalezen nerozpoznaný tag, tato volba vám umožní vybrat, zda je chcete ignorovat nebo vyhodit varovnou hlášku." +msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." +msgstr "Mnoho rodokmenových programů vytváří soubory GEDCOM s vlastními tagy a webtrees jim většinou rozumí. Pokud je nalezen nerozpoznaný tag, tato volba vám umožní vybrat, zda je chcete ignorovat nebo vyhodit varovnou hlášku." #. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting #: help_text.php:759 @@ -8487,32 +8423,32 @@ msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself corre msgstr "Mnoho mail serverů požaduje, aby se odesílací server správně identifikoval použitím platného doménového jména." #. I18N: gedcom tag MAP -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:227 library/WT/Gedcom/Tag.php:889 -#: modules_v3/googlemap/module.php:307 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:229 library/WT/Gedcom/Tag.php:891 +#: modules_v3/googlemap/module.php:298 msgid "Map" msgstr "Mapa" -#: library/WT/Date/Calendar.php:188 +#: library/WT/Date/Calendar.php:205 msgctxt "Abbreviation for March" msgid "Mar" msgstr "bře" -#: library/WT/Date/Calendar.php:137 +#: library/WT/Date/Calendar.php:151 msgctxt "GENITIVE" msgid "March" msgstr "března" -#: library/WT/Date/Calendar.php:171 +#: library/WT/Date/Calendar.php:187 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "March" msgstr "březnem" -#: library/WT/Date/Calendar.php:154 +#: library/WT/Date/Calendar.php:169 msgctxt "LOCATIVE" msgid "March" msgstr "březnu" -#: includes/functions/functions_print.php:986 library/WT/Date/Calendar.php:120 +#: includes/functions/functions_print.php:976 library/WT/Date/Calendar.php:133 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "March" msgstr "březen" @@ -8522,7 +8458,7 @@ msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikip msgstr "Markdown je jednoduchý system formátování textu používaný na webech, např. na Wikipedii. Používá nenápadné znaky na vytváření nadpisů, tučného písma, kurzívy, seznamů, tabulek atd." #. I18N: gedcom tag MARR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:233 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:453 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:235 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:453 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:75 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:575 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:371 @@ -8587,130 +8523,130 @@ msgid "Marriage Place contains" msgstr "Místo svatby obsahuje" #. I18N: gedcom tag MARB -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:228 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:19 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:230 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:19 msgid "Marriage banns" msgstr "Svatební ohlášky" #. I18N: gedcom tag _MSTAT -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:781 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:783 msgid "Marriage beginning status" msgstr "Status počátku manželství" #. I18N: gedcom tag _MBON -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:776 msgid "Marriage bond" msgstr "Manželská smlouva" -#: library/WT/Stats.php:1012 statistics.php:580 +#: library/WT/Stats.php:1170 statistics.php:580 msgid "Marriage by country" msgstr "Svatba podle země" #. I18N: gedcom tag MARC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:231 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:233 msgid "Marriage contract" msgstr "Manželská smlouva" #. I18N: gedcom tag _MEND -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:777 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:779 msgid "Marriage ending status" msgstr "Status ukončení manželství" #. I18N: gedcom tag _MARI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:726 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:728 msgid "Marriage intention" msgstr "Oznámení sňatku" #. I18N: gedcom tag MARL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:232 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:234 msgid "Marriage license" msgstr "Manželská license" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:770 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:772 msgid "Marriage of a brother" msgstr "Svatba bratra" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:734 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:736 msgid "Marriage of a child" msgstr "Svatba dítěte" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:733 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:735 msgid "Marriage of a daughter" msgstr "Svatba dcery" #. I18N: ...to another spouse -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:764 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:766 msgid "Marriage of a father" msgstr "Svatba otce" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:742 library/WT/Gedcom/Tag.php:748 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:754 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:744 library/WT/Gedcom/Tag.php:750 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:756 msgid "Marriage of a grandchild" msgstr "Svatba vnuka/vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:741 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:743 msgid "Marriage of a granddaughter" msgstr "Svatba vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:747 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:749 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Marriage of a granddaughter" msgstr "Svatba vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:753 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:755 msgctxt "son’s daughter" msgid "Marriage of a granddaughter" msgstr "Svatba vnučky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:740 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:742 msgid "Marriage of a grandson" msgstr "Svatba vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:746 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:748 msgctxt "daughter’s son" msgid "Marriage of a grandson" msgstr "Svatba vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:752 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:754 msgctxt "son’s son" msgid "Marriage of a grandson" msgstr "Svatba vnuka" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:758 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:760 msgid "Marriage of a half-brother" msgstr "Svatba polorodého bratra" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:760 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:762 msgid "Marriage of a half-sibling" msgstr "Svatba polorodého sourozence" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:759 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:761 msgid "Marriage of a half-sister" msgstr "Svatba polorodé sestry" #. I18N: ...to another spouse -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:765 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:767 msgid "Marriage of a mother" msgstr "Svatba matky" #. I18N: ...to another spouse -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:766 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:768 msgid "Marriage of a parent" msgstr "Svatba rodiče" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:772 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774 msgid "Marriage of a sibling" msgstr "Svatba sourozence" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:771 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:773 msgid "Marriage of a sister" msgstr "Svatba nevlastní sestry" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:732 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:734 msgid "Marriage of a son" msgstr "Svatba syna" #. I18N: ...to each other -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:737 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:739 msgid "Marriage of parents" msgstr "Svatba rodičů" @@ -8719,115 +8655,115 @@ msgid "Marriage places" msgstr "Místa uzavření sňatků" #. I18N: gedcom tag MARS -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:240 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:242 msgid "Marriage settlement" msgstr "Manželská dohoda" #. I18N: gedcom tag _STAT -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:802 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:804 msgid "Marriage status" msgstr "Status manželství" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:239 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:241 msgid "Marriage type unknown" msgstr "Sňatek neznámého typu" #. I18N: Name of a module/report -#: modules_v3/marriage_report/module.php:33 +#: modules_v3/marriage_report/module.php:28 #: modules_v3/marriage_report/report.xml:3 #: modules_v3/marriage_report/report.xml:27 msgid "Marriages" msgstr "Svatby" -#: library/WT/Stats.php:2162 statistics.php:217 +#: library/WT/Stats.php:2588 statistics.php:217 msgid "Marriages by century" msgstr "Manželství podle století" #. I18N: gedcom tag _MARNM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:727 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:729 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 #: modules_v3/death_report/report.xml:10 msgid "Married name" msgstr "Manželské jméno" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:729 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:731 msgid "Married surname" msgstr "Příjmení manželů" -#: library/WT/Stats.php:3949 +#: library/WT/Stats.php:4916 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshallovy ostrovy" -#: library/WT/Stats.php:3960 +#: library/WT/Stats.php:4927 msgid "Martinique" msgstr "Martinik" #. I18N: Pretend to be another user, by logging in as them -#: admin_users.php:217 +#: admin_users.php:221 msgid "Masquerade as this user" msgstr "Maskovat jako tento uživatel" -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:90 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:84 msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." msgstr "Musí se shodovat přesný text, dokonce pokud se objeví uprostřed slova." -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:91 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:85 msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." msgstr "Musí se shodovat přesný text, pokud se neobjeví uprostřed slova." -#: library/WT/Stats.php:3958 +#: library/WT/Stats.php:4925 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritánie" -#: library/WT/Stats.php:3961 +#: library/WT/Stats.php:4928 msgid "Mauritius" msgstr "Mauricius" -#: modules_v3/googlemap/module.php:394 modules_v3/googlemap/module.php:3869 +#: modules_v3/googlemap/module.php:385 modules_v3/googlemap/module.php:3822 msgid "Max" msgstr "Max" -#: admin_trees_config.php:835 help_text.php:627 +#: admin_trees_config.php:853 help_text.php:627 msgid "Maximum descendancy generations" msgstr "Maximum generací pro Rozrod" -#: admin_trees_config.php:779 help_text.php:924 +#: admin_trees_config.php:797 help_text.php:924 msgid "Maximum number of surnames on individual list" msgstr "Maximální počet příjmení na seznamu osob" -#: admin_trees_config.php:827 help_text.php:649 +#: admin_trees_config.php:845 help_text.php:649 msgid "Maximum pedigree generations" msgstr "Maximum generací pro Vývod" -#: admin_media_upload.php:176 +#: admin_media_upload.php:177 msgid "Maximum upload size: " msgstr "Maximální velikost nahrávaných souborů: " -#: library/WT/Date/Calendar.php:190 +#: library/WT/Date/Calendar.php:207 msgctxt "Abbreviation for May" msgid "May" msgstr "kvě" -#: library/WT/Date/Calendar.php:139 +#: library/WT/Date/Calendar.php:153 msgctxt "GENITIVE" msgid "May" msgstr "května" -#: library/WT/Date/Calendar.php:173 +#: library/WT/Date/Calendar.php:189 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "May" msgstr "květnem" -#: library/WT/Date/Calendar.php:156 +#: library/WT/Date/Calendar.php:171 msgctxt "LOCATIVE" msgid "May" msgstr "květnu" -#: includes/functions/functions_print.php:988 library/WT/Date/Calendar.php:122 +#: includes/functions/functions_print.php:978 library/WT/Date/Calendar.php:135 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "May" msgstr "květen" -#: library/WT/Stats.php:3964 +#: library/WT/Stats.php:4931 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" @@ -8836,130 +8772,115 @@ msgid "Medford, Oregon" msgstr "Medford, Oregon, USA" #. I18N: Name of a module -#: admin_media.php:519 admin_media.php:609 admin_trees_config.php:218 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1250 inverselink.php:66 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:72 -#: modules_v3/media/module.php:34 themes/_administration/header.php:138 +#: admin_media.php:572 admin_media.php:662 admin_trees_config.php:228 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1385 inverselink.php:69 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:76 +#: modules_v3/media/module.php:29 themes/_administration/header.php:141 msgid "Media" msgstr "Média" -#: admin_trees_config.php:357 help_text.php:666 +#: admin_trees_config.php:375 help_text.php:666 msgid "Media ID prefix" msgstr "ID prefix pro média" -#: medialist.php:173 -msgid "Media objects found" -msgstr "Nalezeny objekty médií" - #: find.php:214 msgid "Media contains:" msgstr "Média obsahují:" -#: admin_media.php:608 admin_media_upload.php:181 +#: admin_media.php:661 admin_media_upload.php:182 msgid "Media file" msgstr "Soubor médií" -#: addmedia.php:318 addmedia.php:338 -#, php-format -msgid "Media file %1$s could not be renamed to %2$s." -msgstr "Soubor médií %1$s nemohl být přejmenován na %2$s." - -#: addmedia.php:336 -#, php-format -msgid "Media file %1$s successfully renamed to %2$s." -msgstr "Soubor médií %1$s byl úspěšně přejmenován na %2$s." - -#: addmedia.php:343 -#, php-format -msgid "Media file %s does not exist." -msgstr "Soubor médií %s neexistuje." - -#: addmedia.php:446 admin_media_upload.php:183 +#: addmedia.php:447 admin_media_upload.php:184 msgid "Media file to upload" msgstr "Soubory médií pro nahrání" -#: admin_media.php:547 admin_trees_config.php:643 +#: admin_media.php:600 admin_trees_config.php:661 msgid "Media files" msgstr "Multimediální soubory" -#: admin_trees_config.php:628 help_text.php:654 +#: admin_trees_config.php:646 help_text.php:654 msgid "Media folder" msgstr "Složka médií" -#: admin_media.php:548 admin_trees_config.php:624 +#: admin_media.php:601 admin_trees_config.php:642 msgid "Media folders" msgstr "Složky médií" #. I18N: gedcom tag OBJE -#: admin_media.php:610 library/WT/Gedcom/Tag.php:260 +#: admin_media.php:663 library/WT/Gedcom/Tag.php:262 msgid "Media object" msgstr "Objekt médií" -#: admin.php:209 admin.php:263 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:919 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1049 -#: library/WT/MenuBar.php:294 medialist.php:30 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:105 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:330 modules_v3/html/module.php:194 -#: note.php:128 source.php:101 statistics.php:346 statistics.php:373 +#: admin.php:211 admin.php:265 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1054 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1184 +#: library/WT/MenuBar.php:296 medialist.php:31 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:100 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:323 modules_v3/html/module.php:189 +#: note.php:132 source.php:103 statistics.php:346 statistics.php:373 #: statistics.php:376 msgid "Media objects" msgstr "Soubory médií" -#: medialist.php:111 +#: medialist.php:169 +msgid "Media objects found" +msgstr "Nalezeny objekty médií" + +#: medialist.php:112 msgid "Media objects per page" msgstr "Mediálních objektů na stránku" #. I18N: gedcom tag MEDI #. I18N: gedcom tag _TYPE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:241 library/WT/Gedcom/Tag.php:805 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:243 library/WT/Gedcom/Tag.php:807 msgid "Media type" msgstr "Typ média" #. I18N: gedcom tag _MDCL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:775 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:777 msgid "Medical" msgstr "Lékařská informace" #. I18N: gedcom tag _MEDC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:776 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:778 msgid "Medical condition" msgstr "Lékařský stav" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:84 +#: themes/colors/theme.php:86 msgid "Mediterranio" msgstr "Mediterranio" #: setup.php:176 -msgid "Medium systems (5000 individuals): 32-64MB, 20-40 seconds" -msgstr "Středně velké systémy (5000 osob): 32-64 MB, 20-40 vteřin" +msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" +msgstr "Středně velké systémy (5000 osob): 32–64 MB, 20–40 vteřin" -#: library/WT/Date/Jalali.php:118 +#: library/WT/Date/Jalali.php:130 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" msgid "Mehr" msgstr "Mehr" #. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:64 +#: library/WT/Date/Jalali.php:76 msgctxt "GENITIVE" msgid "Mehr" msgstr "Mehr" #. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:100 +#: library/WT/Date/Jalali.php:112 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Mehr" msgstr "Mehr" #. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:82 +#: library/WT/Date/Jalali.php:94 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Mehr" msgstr "Mehr" #. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:46 +#: library/WT/Date/Jalali.php:58 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Mehr" msgstr "Mehr" @@ -8969,13 +8890,13 @@ msgid "Melbourne, Australia" msgstr "Melbourne, Austrálie" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: admin_trees_download.php:118 admin_users.php:41 help_text.php:1381 -#: modules_v3/clippings/module.php:198 modules_v3/clippings/module.php:204 -#: modules_v3/clippings/module.php:575 modules_v3/clippings/module.php:582 +#: admin_trees_download.php:120 admin_users.php:45 help_text.php:1381 +#: modules_v3/clippings/module.php:194 modules_v3/clippings/module.php:200 +#: modules_v3/clippings/module.php:569 modules_v3/clippings/module.php:576 msgid "Member" msgstr "Člen" -#: admin_site_config.php:73 help_text.php:679 +#: admin_site_config.php:75 help_text.php:679 msgid "Memory limit" msgstr "Maximální velikost paměti" @@ -8983,30 +8904,34 @@ msgstr "Maximální velikost paměti" msgid "Memphis, Tennessee" msgstr "Memphis, Tennessee, USA" -#: admin_module_menus.php:72 admin_modules.php:124 admin_modules.php:142 +#: admin_module_menus.php:76 admin_modules.php:129 admin_modules.php:147 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: themes/_administration/header.php:146 +#: admin_module_menus.php:30 themes/_administration/header.php:149 msgid "Menus" msgstr "Menu" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:85 +#: themes/colors/theme.php:87 msgid "Mercury" msgstr "Rtuťové" -#: admin_site_merge.php:269 +#: admin_trees_merge.php:30 themes/_administration/header.php:122 +msgid "Merge family trees" +msgstr "" + +#: admin_site_merge.php:266 msgid "Merge from ID:" msgstr "Sloučit z ID:" -#: admin_site_merge.php:32 admin_site_merge.php:82 admin_site_merge.php:150 -#: admin_site_merge.php:242 help_text.php:1169 -#: themes/_administration/header.php:119 +#: admin_site_merge.php:35 admin_site_merge.php:80 admin_site_merge.php:147 +#: admin_site_merge.php:239 help_text.php:1169 +#: themes/_administration/header.php:121 msgid "Merge records" msgstr "Sloučit záznamy" -#: admin_site_merge.php:248 +#: admin_site_merge.php:245 msgid "Merge to ID:" msgstr "Sloučit do ID:" @@ -9018,47 +8943,47 @@ msgstr "Merida, Mexiko" msgid "Mesa, Arizona" msgstr "Mesa, Arizona, USA" -#: admin_site_logs.php:229 admin_site_logs.php:258 +#: admin_site_logs.php:232 admin_site_logs.php:261 msgid "Message" msgstr "Zpráva" -#: message.php:200 +#: message.php:203 #, php-format msgid "Message successfully sent to %s" msgstr "Zpráva pro %s byla úspěšně odeslána." -#: message.php:47 message.php:202 +#: message.php:205 msgid "Message was not sent" msgstr "Zpráva nebyla odeslána" #. I18N: A site configuration setting #. I18N: Name of a module -#: admin_site_config.php:103 help_text.php:733 -#: modules_v3/user_messages/module.php:32 +#: admin_site_config.php:105 help_text.php:733 +#: modules_v3/user_messages/module.php:29 msgid "Messages" msgstr "Zprávy" -#: library/WT/Date/French.php:69 +#: library/WT/Date/French.php:107 msgctxt "GENITIVE" msgid "Messidor" msgstr "Messidor" -#: library/WT/Date/French.php:103 +#: library/WT/Date/French.php:173 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Messidor" msgstr "Messidor" -#: library/WT/Date/French.php:86 +#: library/WT/Date/French.php:140 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Messidor" msgstr "Messidor" -#: library/WT/Date/French.php:52 +#: library/WT/Date/French.php:74 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Messidor" msgstr "Messidor" -#: library/WT/Stats.php:3948 +#: library/WT/Stats.php:4915 msgid "Mexico" msgstr "Mexiko" @@ -9066,15 +8991,15 @@ msgstr "Mexiko" msgid "Mexico City, Mexico" msgstr "Mexico City, Mexiko" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:885 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:887 msgid "Microfiche" msgstr "Mikrofiš" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:886 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:888 msgid "Microfilm" msgstr "Mikrofilm" -#: library/WT/Stats.php:3885 +#: library/WT/Stats.php:4852 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronésie" @@ -9083,84 +9008,84 @@ msgid "Middle East" msgstr "Střední východ" #. I18N: time format “%A” - exactly 00:00:00 -#: includes/functions/functions_date.php:117 +#: includes/functions/functions_date.php:108 msgid "Midnight" msgstr "Půlnoc" #. I18N: gedcom tag _MILI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:778 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:780 msgid "Military" msgstr "Vojenská služba" #. I18N: gedcom tag _MILT -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:779 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:781 msgid "Military service" msgstr "Vojenská služba" -#: admin_trees_config.php:738 help_text.php:475 +#: admin_trees_config.php:756 help_text.php:475 msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”" msgstr "Min. počet výskytů pro “běžné příjmení”" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:32 -msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." +msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." msgstr "Minimální a maximální násobek přiblížení pro Google mapy. 1 je celá mapa, 15 jsou jednotlivé domy. Pozor, 15 je dostupná jen v určitých oblastech." #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: includes/functions/functions.php:70 +#: includes/functions/functions.php:65 msgid "Missing PHP temporary directory" msgstr "Chybí dočasný PHP adresář" #. I18N: Name of a module/report -#: modules_v3/missing_facts_report/module.php:33 +#: modules_v3/missing_facts_report/module.php:28 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:3 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:49 msgid "Missing data" msgstr "Chybějící data" -#: edit_changes.php:198 +#: edit_changes.php:194 msgid "Moderate pending changes" msgstr "Upravit dosud neschválené změny" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: admin_users.php:43 help_text.php:1389 +#: admin_users.php:47 help_text.php:1389 msgid "Moderator" msgstr "Moderátor" -#: admin_modules.php:122 +#: admin_modules.php:127 msgid "Module" msgstr "Modul" -#: admin_module_blocks.php:28 admin_module_menus.php:28 -#: admin_module_reports.php:28 admin_module_sidebar.php:28 -#: admin_module_tabs.php:28 admin_modules.php:28 +#: admin_module_blocks.php:30 admin_module_menus.php:30 +#: admin_module_reports.php:30 admin_module_sidebar.php:30 +#: admin_module_tabs.php:30 admin_modules.php:30 msgid "Module administration" msgstr "Modul správy" -#: themes/_administration/header.php:143 +#: themes/_administration/header.php:146 msgid "Modules" msgstr "Moduly" -#: library/WT/Stats.php:3945 +#: library/WT/Stats.php:4912 msgid "Moldova" msgstr "Moldavsko" -#: includes/functions/functions_print.php:999 library/WT/Date/Calendar.php:214 +#: includes/functions/functions_print.php:989 library/WT/Date/Calendar.php:243 msgid "Mon" msgstr "po" -#: library/WT/Stats.php:3944 +#: library/WT/Stats.php:4911 msgid "Monaco" msgstr "Monako" -#: library/WT/Date/Calendar.php:203 +#: library/WT/Date/Calendar.php:222 msgid "Monday" msgstr "pondělí" -#: library/WT/Stats.php:3954 +#: library/WT/Stats.php:4921 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolsko" -#: library/WT/Stats.php:3956 +#: library/WT/Stats.php:4923 msgid "Montenegro" msgstr "Černá Hora" @@ -9172,7 +9097,7 @@ msgstr "Monterrey, Mexiko" msgid "Montevideo, Uruguay" msgstr "Montevideo, Uruguay" -#: admin.php:234 calendar.php:154 library/WT/MenuBar.php:368 +#: admin.php:236 calendar.php:154 library/WT/MenuBar.php:370 msgid "Month" msgstr "Měsíc" @@ -9180,7 +9105,7 @@ msgstr "Měsíc" msgid "Month of birth" msgstr "Měsíc narození" -#: library/WT/Stats.php:2774 statistics.php:544 statisticsplot.php:902 +#: library/WT/Stats.php:3422 statistics.php:544 statisticsplot.php:902 msgid "Month of birth of first child in a relation" msgstr "Měsíc narození prvního dítěte ve vztahu" @@ -9196,7 +9121,7 @@ msgstr "Měsíc první svatby" msgid "Month of marriage" msgstr "Měsíc svatby" -#: timeline.php:128 timeline.php:130 timeline.php:132 +#: timeline.php:126 timeline.php:128 timeline.php:130 msgid "Month:" msgstr "Měsíc:" @@ -9216,52 +9141,52 @@ msgstr "Monticello, Utah, USA" msgid "Montreal, Quebec, Canada" msgstr "Montreal, Quebec, Kanada" -#: library/WT/Stats.php:3959 +#: library/WT/Stats.php:4926 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" -#: library/WT/Date/Jalali.php:116 +#: library/WT/Date/Jalali.php:128 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" msgid "Mor" msgstr "Mor" #. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:62 +#: library/WT/Date/Jalali.php:74 msgctxt "GENITIVE" msgid "Mordad" msgstr "Mordad" #. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:98 +#: library/WT/Date/Jalali.php:110 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Mordad" msgstr "Mordad" #. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:80 +#: library/WT/Date/Jalali.php:92 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Mordad" msgstr "Mordad" #. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:44 +#: library/WT/Date/Jalali.php:56 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Mordad" msgstr "Mordad" -#: library/WT/Stats.php:3943 +#: library/WT/Stats.php:4910 msgid "Morocco" msgstr "Maroko" -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:192 modules_v3/html/module.php:258 -msgid "Most common surnames" -msgstr "Nejběžnější příjmení" - #. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting #: help_text.php:749 msgid "Most SMTP servers require a password." msgstr "Většina SMTP serverů vyžaduje heslo." +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:187 modules_v3/html/module.php:253 +msgid "Most common surnames" +msgstr "Nejběžnější příjmení" + #. I18N: Help text for the "Secure connection" site configuration setting #: help_text.php:774 msgid "Most servers do not use secure connections." @@ -9276,7 +9201,7 @@ msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." msgstr "Většina stránek používá výchozí nastavení 3306." #. I18N: Name of a module -#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:32 +#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:27 msgid "Most viewed pages" msgstr "Nejnavštěvovanější stránky" @@ -9285,31 +9210,35 @@ msgstr "Nejnavštěvovanější stránky" #: modules_v3/family_group_report/report.xml:728 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:270 #: modules_v3/individual_report/report.xml:272 -#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:62 search_advanced.php:245 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:62 search_advanced.php:246 msgid "Mother" msgstr "Matka" #. I18N: %s is the name of an individual’s mother -#: library/WT/Individual.php:807 +#: library/WT/Individual.php:844 #, php-format msgid "Mother: %s" msgstr "Matka: %s" -#: includes/functions/functions_print.php:612 +#: includes/functions/functions_print.php:602 msgid "Mother’s age" msgstr "Matčin věk" #. I18N: A step-family. %s is an individual’s name -#: library/WT/Individual.php:752 +#: library/WT/Individual.php:789 #, php-format msgid "Mother’s family with %s" msgstr "Matčina rodina s %s" #. I18N: A step-family. -#: library/WT/Individual.php:754 +#: library/WT/Individual.php:791 msgid "Mother’s family with an unknown individual" msgstr "Matčina rodina s neznámou osobou" +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:130 +msgid "Mount Timpanogos, Utah" +msgstr "Mount Timpanogos, Utah, USA" + #: modules_v3/faq/help_text.php:59 msgid "Move FAQ item down" msgstr "Posunout položku FAQ níže" @@ -9318,11 +9247,11 @@ msgstr "Posunout položku FAQ níže" msgid "Move FAQ item up" msgstr "Posunout položku FAQ výše" -#: index_edit.php:278 index_edit.php:330 +#: index_edit.php:280 index_edit.php:332 msgid "Move down" msgstr "Posunout dolů" -#: index_edit.php:310 +#: index_edit.php:312 msgid "Move left" msgstr "Přesunout doleva" @@ -9330,90 +9259,86 @@ msgstr "Přesunout doleva" msgid "Move list entries" msgstr "Přesunout položky seznamu" -#: index_edit.php:292 +#: index_edit.php:294 msgid "Move right" msgstr "Přesunout doprava" -#: index_edit.php:276 index_edit.php:328 +#: index_edit.php:278 index_edit.php:330 msgid "Move up" msgstr "Posunout nahoru" -#: library/WT/Stats.php:3957 +#: library/WT/Stats.php:4924 msgid "Mozambique" msgstr "Mosambik" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:130 -msgid "Mt. Timpanogos, Utah" -msgstr "Mt. Timpanogos, Utah, USA" - #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram -#: library/WT/Date/Hijri.php:58 +#: library/WT/Date/Hijri.php:70 msgctxt "GENITIVE" msgid "Muharram" msgstr "al-muharram" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram -#: library/WT/Date/Hijri.php:92 +#: library/WT/Date/Hijri.php:104 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Muharram" msgstr "al-muharram" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram -#: library/WT/Date/Hijri.php:75 +#: library/WT/Date/Hijri.php:87 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Muharram" msgstr "al-muharram" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram -#: library/WT/Date/Hijri.php:41 +#: library/WT/Date/Hijri.php:53 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Muharram" msgstr "al-muharram" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:501 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:720 msgid "Multiple marriages" msgstr "Více sňatků" -#: edituser.php:126 library/WT/MenuBar.php:59 -#: modules_v3/user_welcome/module.php:47 +#: edituser.php:131 library/WT/MenuBar.php:61 +#: modules_v3/user_welcome/module.php:44 msgid "My account" msgstr "Můj účet" #. I18N: Default title for new family trees -#: library/WT/Tree.php:307 +#: library/WT/Tree.php:407 msgid "My family tree" msgstr "Můj rodokmen" -#: library/WT/MenuBar.php:71 modules_v3/user_welcome/module.php:51 +#: library/WT/MenuBar.php:73 modules_v3/user_welcome/module.php:48 msgid "My individual record" msgstr "Můj osobní záznam" #. I18N: Name of a module -#: admin_modules.php:145 admin_users.php:212 index.php:87 index.php:96 -#: library/WT/MenuBar.php:52 library/WT/MenuBar.php:55 -#: modules_v3/user_welcome/module.php:32 themes/_administration/header.php:64 +#: admin_modules.php:150 admin_users.php:216 index.php:89 index.php:98 +#: library/WT/MenuBar.php:54 library/WT/MenuBar.php:57 +#: modules_v3/user_welcome/module.php:29 themes/_administration/header.php:66 msgid "My page" msgstr "Moje stránka" -#: library/WT/MenuBar.php:65 modules_v3/user_welcome/module.php:50 +#: library/WT/MenuBar.php:67 modules_v3/user_welcome/module.php:47 msgid "My pedigree" msgstr "Můj rodokmen" #. I18N: %s is an error message -#: admin_pgv_to_wt.php:82 +#: admin_pgv_to_wt.php:84 #, php-format msgid "MySQL gave the error: %s" msgstr "MySQL vyhodila chybu: %s" -#: library/WT/Stats.php:3953 +#: library/WT/Stats.php:4920 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #. I18N: gedcom tag NAME -#: library/WT/Controller/Individual.php:139 library/WT/Gedcom/Tag.php:246 -#: library/WT/Stats.php:3321 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:102 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:561 +#: library/WT/Controller/Individual.php:141 library/WT/Gedcom/Tag.php:248 +#: library/WT/Stats.php:4122 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:106 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:565 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:5 modules_v3/bdm_report/report.xml:46 #: modules_v3/birth_report/report.xml:5 modules_v3/birth_report/report.xml:33 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:38 @@ -9432,56 +9357,52 @@ msgid "Name" msgstr "Jméno" #. I18N: gedcom tag REPO:NAME -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:244 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:246 msgctxt "Repository" msgid "Name" msgstr "Název" -#: modules_v3/clippings/module.php:262 -msgid "Name / Description" -msgstr "Jméno / Popis" - #: find.php:182 find.php:197 msgid "Name contains:" msgstr "Jméno obsahuje:" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:249 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:251 msgid "Name in Hebrew" msgstr "Jméno v hebrejštině" #. I18N: gedcom tag NPFX -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:258 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:260 msgid "Name prefix" msgstr "Titul (před)" #. I18N: gedcom tag NSFX -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:259 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:261 msgid "Name suffix" msgstr "Titul (za)" -#: admin_trees_config.php:733 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 +#: admin_trees_config.php:751 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 #: modules_v3/death_report/report.xml:10 statistics.php:183 msgid "Names" msgstr "Jména" -#: admin_trees_config.php:519 help_text.php:868 +#: admin_trees_config.php:537 help_text.php:868 msgid "Names of private individuals" msgstr "Jména soukromých osob" -#: admin_trees_config.php:746 help_text.php:465 +#: admin_trees_config.php:764 help_text.php:465 msgid "Names to add to common surnames (comma separated)" msgstr "Přidat další běžná příjmení (oddělená čárkami)" -#: admin_trees_config.php:754 help_text.php:470 +#: admin_trees_config.php:772 help_text.php:470 msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)" msgstr "Odebrat jména z běžných příjmení (oddělená čárkami)" #. I18N: gedcom tag _NAMS -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:783 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:785 msgid "Namesake" msgstr "Po kom byl pojmenován" -#: library/WT/Stats.php:3965 +#: library/WT/Stats.php:4932 msgid "Namibia" msgstr "Namibie" @@ -9489,7 +9410,7 @@ msgstr "Namibie" msgid "Nanny" msgstr "Chůva" -#: modules_v3/html/module.php:158 +#: modules_v3/html/module.php:153 msgid "Narrative description" msgstr "Vypravěčský popis" @@ -9498,16 +9419,16 @@ msgid "Nashville, Tennessee" msgstr "Nashville, Tennessee, USA" #. I18N: gedcom tag NATI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:250 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:252 msgid "Nationality" msgstr "Národnost" #. I18N: gedcom tag NATU -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:251 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:253 msgid "Naturalization" msgstr "Udělení občanství" -#: library/WT/Stats.php:3976 +#: library/WT/Stats.php:4943 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" @@ -9519,53 +9440,53 @@ msgstr "Nauvoo, Illinois, USA" msgid "Nauvoo, Illinois (original)" msgstr "Nauvoo, Illinois, USA" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:105 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:563 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:109 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:567 msgid "Navigator" msgstr "Navigátor" -#: modules_v3/googlemap/module.php:378 modules_v3/googlemap/module.php:3865 +#: modules_v3/googlemap/module.php:369 modules_v3/googlemap/module.php:3818 msgid "Neighborhood" msgstr "Blízké okolí" -#: library/WT/Stats.php:3975 +#: library/WT/Stats.php:4942 msgid "Nepal" msgstr "Nepál" -#: library/WT/Stats.php:3973 +#: library/WT/Stats.php:4940 msgid "Netherlands" msgstr "Nizozemsko" -#: library/WT/Stats.php:3808 +#: library/WT/Stats.php:4775 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Nizozemské Antily" -#: library/WT/Stats.php:3977 +#: library/WT/Stats.php:4944 msgid "Neutral Zone" msgstr "Neutrální území" -#: admin_users.php:154 +#: admin_users.php:158 msgid "Never" msgstr "Nikdy" #. I18N: gedcom tag _NMAR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:789 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:791 msgid "Never married" msgstr "Celý život svobodná/ý" #. I18N: gedcom tag _NMAR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:788 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:790 msgctxt "FEMALE" msgid "Never married" msgstr "Celý život svobodná" #. I18N: gedcom tag _NMAR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:787 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:789 msgctxt "MALE" msgid "Never married" msgstr "Celý život svobodný" -#: library/WT/Stats.php:3966 +#: library/WT/Stats.php:4933 msgid "New Caledonia" msgstr "Nová Kaledonie" @@ -9573,22 +9494,22 @@ msgstr "Nová Kaledonie" msgid "New York, New York" msgstr "New York, New York, USA" -#: library/WT/Stats.php:3978 +#: library/WT/Stats.php:4945 msgid "New Zealand" msgstr "Nový Zéland" -#: admin_site_change.php:274 admin_site_change.php:302 +#: admin_site_change.php:277 admin_site_change.php:305 msgid "New data" msgstr "Nová data" #. I18N: %s is a server name/URL -#: login.php:319 +#: login.php:323 #, php-format msgid "New registration at %s" msgstr "Nová registrace na %s" #. I18N: %s is a server name/URL -#: login.php:516 +#: login.php:520 #, php-format msgid "New user at %s" msgstr "Nový uživatel na %s" @@ -9602,108 +9523,104 @@ msgstr "Newport Beach, Kalifornie" msgid "News" msgstr "Novinky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:890 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:892 msgid "Newspaper" msgstr "Noviny" -#: modules_v3/review_changes/module.php:100 +#: modules_v3/review_changes/module.php:99 msgid "Next email reminder will be sent after " msgstr "Další emailové upozornění bude odesláno po " -#: modules_v3/random_media/module.php:131 +#: modules_v3/random_media/module.php:126 msgid "Next image" msgstr "Další obrázek" -#: library/WT/Stats.php:3970 +#: library/WT/Stats.php:4937 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragua" #. I18N: gedcom tag NICK -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:255 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:257 msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" -#: library/WT/Stats.php:3967 +#: library/WT/Stats.php:4934 msgid "Niger" msgstr "Niger" -#: library/WT/Stats.php:3969 +#: library/WT/Stats.php:4936 msgid "Nigeria" msgstr "Nigérie" -#: library/WT/Date/Jewish.php:102 +#: library/WT/Date/Jewish.php:114 msgctxt "GENITIVE" msgid "Nissan" msgstr "Nisan" -#: library/WT/Date/Jewish.php:138 +#: library/WT/Date/Jewish.php:152 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Nissan" msgstr "Nisan" -#: library/WT/Date/Jewish.php:120 +#: library/WT/Date/Jewish.php:133 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Nissan" msgstr "Nisan" -#: library/WT/Date/Jewish.php:84 +#: library/WT/Date/Jewish.php:96 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Nissan" msgstr "Nisan" -#: library/WT/Stats.php:3972 +#: library/WT/Stats.php:4939 msgid "Niue" msgstr "Niue" -#: library/WT/Date/French.php:63 +#: library/WT/Date/French.php:95 msgctxt "GENITIVE" msgid "Nivôse" msgstr "Nivôse" -#: library/WT/Date/French.php:97 +#: library/WT/Date/French.php:161 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Nivôse" msgstr "Nivôse" -#: library/WT/Date/French.php:80 +#: library/WT/Date/French.php:128 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Nivôse" msgstr "Nivôse" -#: library/WT/Date/French.php:46 +#: library/WT/Date/French.php:62 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Nivôse" msgstr "Nivôse" -#: admin_users.php:469 includes/functions/functions_print_facts.php:287 +#: admin_users.php:473 includes/functions/functions_print_facts.php:285 msgid "No" msgstr "Ne" -#: admin_trees_manage.php:163 +#: admin_trees_manage.php:167 #, php-format msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory on your server." msgstr "Nebyl nalezen žádný soubor GEDCOM. Je třeba zkopírovat soubory na server do adresáře <b>%s</b>." -#: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No news articles have been submitted." -msgstr "Žádné články, novinky nebyly dodány." - -#: modules_v3/googlemap/module.php:865 +#: modules_v3/googlemap/module.php:864 msgid "No ancestors in the database." msgstr "Žádní předci v databázi." -#: admin_trees_config.php:267 admin_trees_config.php:287 +#: admin_trees_config.php:285 admin_trees_config.php:305 msgid "No calendar conversion" msgstr "Bez konverze kalendáře" -#: includes/functions/functions_charts.php:265 -#: library/WT/Controller/Descendancy.php:240 -#: modules_v3/descendancy/module.php:198 modules_v3/descendancy/module.php:217 +#: includes/functions/functions_charts.php:258 +#: library/WT/Controller/Descendancy.php:236 +#: modules_v3/descendancy/module.php:193 modules_v3/descendancy/module.php:212 msgid "No children" msgstr "Žádné zaznamenané děti" -#: includes/functions/functions_edit.php:224 -#: includes/functions/functions_edit.php:235 +#: includes/functions/functions_edit.php:243 +#: includes/functions/functions_edit.php:254 msgid "No contact" msgstr "Bez kontaktu" @@ -9711,21 +9628,21 @@ msgstr "Bez kontaktu" msgid "No contact method" msgstr "Není možné kontaktovat" -#: admin_site_upgrade.php:207 +#: admin_site_upgrade.php:209 msgid "No custom modules are enabled." msgstr "Nejsou povoleny žádné vlastní moduly." -#: admin_site_upgrade.php:270 +#: admin_site_upgrade.php:272 msgid "No custom themes are enabled." msgstr "Nejsou povoleny žádná vlastní témata." -#: admin_trees_check.php:227 +#: admin_trees_check.php:229 msgid "No errors were found." msgstr "Nebyly nalezeny žádné chyby." #. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1787 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1894 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1922 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:2027 #, php-format msgid "No events exist for the next %s day." msgid_plural "No events exist for the next %s days." @@ -9733,29 +9650,29 @@ msgstr[0] "Pro zítřek neexistuje žádná událost." msgstr[1] "Neexistuje žádná událost pro další %s dny." msgstr[2] "Neexistuje žádná událost pro dalších %s dnů." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1774 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1881 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1909 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:2014 msgid "No events exist for today." msgstr "Žádné události pro dnešek." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1784 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1891 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1919 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:2024 msgid "No events exist for tomorrow." msgstr "Žádné události pro zítřek." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1776 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1883 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1911 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:2016 msgid "No events for living individuals exist for today." msgstr "Žádné události pro žijící pro dnešek." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1791 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1898 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1926 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:2031 msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." msgstr "Zítra žádné události pro žijící." #. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1794 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1901 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1929 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:2034 #, php-format msgid "No events for living people exist for the next %s day." msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." @@ -9763,105 +9680,109 @@ msgstr[0] "Neexistují žádné události pro žijící lidi v následujícím % msgstr[1] "Neexistují žádné události pro žijící lidi v následujících %s dnech." msgstr[2] "Neexistují žádné události pro žijící lidi v následujících %s dnech." -#: library/WT/Controller/Family.php:159 +#: library/WT/Controller/Family.php:162 msgid "No facts for this family." msgstr "Žádné údaje k této rodině" #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: includes/functions/functions.php:67 -msgid "No file was received. Please upload again." +#: includes/functions/functions.php:62 +msgid "No file was received. Please upload again." msgstr "Žádný soubor dodán. Nahrajte jej znovu" #: modules_v3/gedcom_news/module.php:173 msgid "No limit" msgstr "Bez omezení" -#: relationship.php:166 +#: relationship.php:167 msgid "No link between the two individuals could be found." msgstr "Mezi těmito dvěma osobami nebyl nalezen žádný vztah." -#: library/WT/Stats.php:3412 +#: library/WT/Stats.php:4292 msgid "No logged-in and no anonymous users" msgstr "Žádný přihlášený ani anonymní uživatel" -#: modules_v3/googlemap/module.php:202 +#: modules_v3/googlemap/module.php:200 msgid "No map data for this person" msgstr "Žádné mapy pro tuto osobu" -#: admin_site_merge.php:108 +#: admin_site_merge.php:106 msgid "No matching facts found" msgstr "Nenalezeny odpovídající údaje" -#: addmedia.php:160 addmedia.php:299 admin_media_upload.php:120 +#: addmedia.php:164 addmedia.php:301 admin_media_upload.php:123 msgid "No media file was provided." msgstr "Nebyl dodán žádný mediální soubor." -#: relationship.php:168 +#: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 +msgid "No news articles have been submitted." +msgstr "Žádné články, novinky nebyly dodány." + +#: relationship.php:169 msgid "No other link between the two individuals could be found." msgstr "Mezi těmito dvěma osobami nebyl nalezen žádný další vztah." -#: modules_v3/googlemap/module.php:3748 modules_v3/googlemap/module.php:4380 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3706 modules_v3/googlemap/module.php:4334 msgid "No places found" msgstr "Nebyla nalezena žádná místa" -#: admin_trees_places.php:121 +#: admin_trees_places.php:124 msgid "No places were found." msgstr "Nebyla nalezena žádná místa." -#: admin_site_config.php:44 +#: admin_site_config.php:46 msgid "No predefined text" msgstr "Žádný přednastavený text" -#: library/WT/I18N.php:696 library/WT/I18N.php:707 +#: library/WT/I18N.php:977 library/WT/I18N.php:988 msgid "No records to display" msgstr "Žádné dostupné záznamy" #: find.php:496 find.php:521 find.php:577 find.php:605 find.php:628 -#: find.php:651 find.php:676 library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:583 -#: library/WT/Controller/Search.php:673 +#: find.php:651 find.php:676 library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:589 +#: library/WT/Controller/Search.php:664 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:174 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:155 placelist.php:57 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:150 placelist.php:57 msgid "No results found." msgstr "Nenalezen odpovídající záznam." -#: includes/functions/functions_edit.php:526 +#: includes/functions/functions_edit.php:545 msgid "No temple - living ordinance" msgstr "Bez chrámu - obřad naživo" -#: admin_site_upgrade.php:67 +#: admin_site_upgrade.php:69 msgid "No upgrade information is available." msgstr "Není dostupná žádná aktualizace." -#: library/WT/Stats.php:1061 +#: library/WT/Stats.php:1219 msgid "Nobody at all" msgstr "Nikdo" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:86 +#: themes/colors/theme.php:88 msgid "Nocturnal" msgstr "Noční" -#: admin_trees_download.php:114 admin_users.php:455 famlist.php:114 -#: famlist.php:144 indilist.php:114 indilist.php:144 library/WT/Stats.php:728 -#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 modules_v3/clippings/module.php:196 -#: modules_v3/clippings/module.php:573 modules_v3/death_report/report.xml:10 -#: modules_v3/families/module.php:149 +#: admin_trees_download.php:116 admin_users.php:459 famlist.php:112 +#: famlist.php:142 indilist.php:112 indilist.php:142 library/WT/Stats.php:865 +#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 modules_v3/clippings/module.php:192 +#: modules_v3/clippings/module.php:567 modules_v3/death_report/report.xml:10 +#: modules_v3/families/module.php:144 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11 #: modules_v3/individual_report/report.xml:8 -#: modules_v3/individuals/module.php:148 +#: modules_v3/individuals/module.php:143 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: library/WT/Date/French.php:124 +#: library/WT/Date/French.php:208 msgid "Nonidi" msgstr "Nonidi" #. I18N: time format “%A” - exactly 12:00:00 -#: includes/functions/functions_date.php:121 +#: includes/functions/functions_date.php:112 msgid "Noon" msgstr "Poledne" -#: library/WT/Stats.php:3968 +#: library/WT/Stats.php:4935 msgid "Norfolk Island" msgstr "Ostrov Norfolk" @@ -9869,50 +9790,58 @@ msgstr "Ostrov Norfolk" msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be approved by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator’s approval." msgstr "Normálně musí být všechny změny v rodinném stromu schváleny moderátorem. Tato volba umožní uživateli dělat změny bez tohoto schválení." -#: library/WT/Stats.php:3989 +#: library/WT/Stats.php:4956 msgid "North Korea" msgstr "Severní Korea" -#: library/WT/Stats.php:3971 +#: library/WT/Stats.php:4938 msgid "Northern Ireland" msgstr "Severní Irsko" -#: library/WT/Stats.php:3955 +#: library/WT/Stats.php:4922 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Severní Mariany" -#: library/WT/Stats.php:3974 +#: library/WT/Stats.php:4941 msgid "Norway" msgstr "Norsko" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:196 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:191 msgid "Not a valid individual, family, or source ID" msgstr "Neplatný ID pro osobu, rodinu nebo zdroj" +#: admin.php:159 +msgid "Not approved by an administrator" +msgstr "Neověřeno správcem" + #. I18N: gedcom tag _NLIV -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:784 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:786 msgid "Not living" msgstr "Nežijící" #. I18N: gedcom tag _NMR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:795 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:797 msgid "Not married" msgstr "Svobodná/ý" #. I18N: gedcom tag _NMR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:794 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:796 msgctxt "FEMALE" msgid "Not married" msgstr "Svobodná" #. I18N: gedcom tag _NMR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:793 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:795 msgctxt "MALE" msgid "Not married" msgstr "Svobodný" +#: admin.php:155 +msgid "Not verified by the user" +msgstr "Neověřeno uživatelem" + #. I18N: gedcom tag NOTE -#: includes/functions/functions_print.php:479 library/WT/Gedcom/Tag.php:257 +#: includes/functions/functions_print.php:469 library/WT/Gedcom/Tag.php:259 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:61 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:479 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:740 @@ -9921,7 +9850,7 @@ msgstr "Svobodný" msgid "Note" msgstr "Poznámka" -#: admin_trees_config.php:360 help_text.php:698 +#: admin_trees_config.php:378 help_text.php:698 msgid "Note ID prefix" msgstr "ID prefix pro poznámky" @@ -9942,12 +9871,12 @@ msgstr[1] "Poznámka: “žijící” je definován (pokud není známo úmrtí msgstr[2] "Poznámka: “žijící” je definován (pokud není známo úmrtí nebo pohřbení) jako doba %d let po narození nebo odhadovaném narození." #. I18N: Name of a module -#: admin.php:212 admin.php:269 library/WT/Controller/Search.php:569 -#: mediaviewer.php:142 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1051 +#: admin.php:214 admin.php:271 library/WT/Controller/Search.php:560 +#: mediaviewer.php:146 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1049 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:220 -#: modules_v3/individual_report/report.xml:222 modules_v3/notes/module.php:34 -#: source.php:104 statistics.php:348 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:222 modules_v3/notes/module.php:29 +#: source.php:106 statistics.php:348 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" @@ -9955,35 +9884,35 @@ msgstr "Poznámky" msgid "Notes are free-form text and will appear in the Fact Details section of the page." msgstr "Poznámky jsou ve formě volného textu, který se objeví na stránce v sekci Podrobnosti údajů" -#: admin_users.php:540 +#: admin_users.php:543 msgid "Nothing found to cleanup" msgstr "Nebylo nalezeno nic pro pročištění." -#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:101 +#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:103 msgid "Nothing found." msgstr "Nic nenalezeno." -#: library/WT/Date/Calendar.php:196 +#: library/WT/Date/Calendar.php:213 msgctxt "Abbreviation for November" msgid "Nov" msgstr "lis" -#: library/WT/Date/Calendar.php:145 +#: library/WT/Date/Calendar.php:159 msgctxt "GENITIVE" msgid "November" msgstr "listopadu" -#: library/WT/Date/Calendar.php:179 +#: library/WT/Date/Calendar.php:195 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "November" msgstr "listopadem" -#: library/WT/Date/Calendar.php:162 +#: library/WT/Date/Calendar.php:177 msgctxt "LOCATIVE" msgid "November" msgstr "listopadu" -#: includes/functions/functions_print.php:994 library/WT/Date/Calendar.php:128 +#: includes/functions/functions_print.php:984 library/WT/Date/Calendar.php:141 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "November" msgstr "listopad" @@ -9993,24 +9922,24 @@ msgid "Nuku’Alofa, Tonga" msgstr "Nuku'Alofa, Tonga" #. I18N: gedcom tag NCHI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:254 library/WT/Stats.php:2870 -#: library/WT/Stats.php:2871 statistics.php:568 statisticsplot.php:923 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:256 library/WT/Stats.php:3570 +#: library/WT/Stats.php:3572 statistics.php:568 statisticsplot.php:923 msgid "Number of children" msgstr "Počet dětí" -#: modules_v3/recent_changes/module.php:136 -#: modules_v3/upcoming_events/module.php:129 +#: modules_v3/recent_changes/module.php:131 +#: modules_v3/upcoming_events/module.php:123 #: modules_v3/yahrzeit/module.php:248 msgid "Number of days to show" msgstr "Počet dnů pro zobrazení" -#: library/WT/Stats.php:3034 statistics.php:301 +#: library/WT/Stats.php:3779 statistics.php:301 msgid "Number of families without children" msgstr "Počet rodin bez dětí" -#: modules_v3/clippings/module.php:109 modules_v3/clippings/module.php:111 -#: modules_v3/clippings/module.php:114 modules_v3/clippings/module.php:517 -#: modules_v3/clippings/module.php:519 modules_v3/clippings/module.php:522 +#: modules_v3/clippings/module.php:105 modules_v3/clippings/module.php:107 +#: modules_v3/clippings/module.php:110 modules_v3/clippings/module.php:511 +#: modules_v3/clippings/module.php:513 modules_v3/clippings/module.php:516 msgid "Number of generations:" msgstr "Počet generací:" @@ -10018,18 +9947,18 @@ msgstr "Počet generací:" msgid "Number of items" msgstr "Počet položek" -#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:140 -#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:133 -#: modules_v3/top10_surnames/module.php:153 +#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:135 +#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:128 +#: modules_v3/top10_surnames/module.php:148 msgid "Number of items to show" msgstr "Počet položek k zobrazení" #. I18N: gedcom tag NMR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:256 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:258 msgid "Number of marriages" msgstr "Počet svateb" -#: admin_users.php:494 +#: admin_users.php:497 msgid "Number of months since the last login for a user’s account to be considered inactive: " msgstr "Počet měsíců od posledního přihlášení, kdy se prohlásí účet neaktivním: " @@ -10056,47 +9985,47 @@ msgid "Oaxaca, Mexico" msgstr "Oaxaca, Mexiko" #. I18N: gedcom tag OCCU -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:261 modules_v3/occupation_report/report.xml:5 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:263 modules_v3/occupation_report/report.xml:5 #: modules_v3/occupation_report/report.xml:51 msgid "Occupation" msgstr "Zaměstnání" #. I18N: Name of a report -#: modules_v3/occupation_report/module.php:33 +#: modules_v3/occupation_report/module.php:28 #: modules_v3/occupation_report/report.xml:3 #: modules_v3/occupation_report/report.xml:34 msgid "Occupations" msgstr "Zaměstnání" -#: library/WT/Stats.php:3992 +#: library/WT/Stats.php:4959 msgid "Occupied Palestinian Territory" msgstr "Palestina" -#: library/WT/Date/Calendar.php:195 +#: library/WT/Date/Calendar.php:212 msgctxt "Abbreviation for October" msgid "Oct" msgstr "říj" -#: library/WT/Date/French.php:123 +#: library/WT/Date/French.php:206 msgid "Octidi" msgstr "Octidi" -#: library/WT/Date/Calendar.php:144 +#: library/WT/Date/Calendar.php:158 msgctxt "GENITIVE" msgid "October" msgstr "října" -#: library/WT/Date/Calendar.php:178 +#: library/WT/Date/Calendar.php:194 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "October" msgstr "říjnem" -#: library/WT/Date/Calendar.php:161 +#: library/WT/Date/Calendar.php:176 msgctxt "LOCATIVE" msgid "October" msgstr "říjnu" -#: includes/functions/functions_print.php:993 library/WT/Date/Calendar.php:127 +#: includes/functions/functions_print.php:983 library/WT/Date/Calendar.php:140 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "October" msgstr "říjen" @@ -10109,19 +10038,19 @@ msgstr "Ogden, Utah, USA" msgid "Oklahoma City, Oklahoma" msgstr "Oklahoma City, Oklahoma, USA" -#: admin_site_change.php:271 admin_site_change.php:301 +#: admin_site_change.php:274 admin_site_change.php:304 msgid "Old data" msgstr "Stará data" -#: admin.php:118 +#: admin.php:120 msgid "Old files found" msgstr "Nalezeny staré soubory." -#: pedigree.php:66 +#: pedigree.php:67 msgid "Oldest at bottom" msgstr "Nejstarší dole" -#: pedigree.php:66 +#: pedigree.php:67 msgid "Oldest at top" msgstr "Nejstarší nahoře" @@ -10146,11 +10075,11 @@ msgid "Oldest mother" msgstr "Nejstarší matka" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:87 +#: themes/colors/theme.php:89 msgid "Olivia" msgstr "Olivia" -#: library/WT/Stats.php:3979 +#: library/WT/Stats.php:4946 msgid "Oman" msgstr "Omán" @@ -10159,7 +10088,7 @@ msgid "On this chart you can display one or more individuals along a horizontal msgstr "V tomto schématu si můžete zobrazit jednu nebo více osob ve vodorovné časové ose. Také vám umožní vidět, jak se překrývaly životy různých osob.<br><br>Přidávat lidi můžete jednotlivě nebo po skupinách rodin podle jejich ID. Seznam se bude ukládat s tím, jak budete přidávat další osoby do schématu. Můžete ho kdykoliv vymazat tlačítkem <b>Pročistit schéma</b>.<br><br>Pidat osoby můžete také vyhledáním podle datového rozmezí nebo lokality." #. I18N: Name of a module -#: modules_v3/todays_events/module.php:32 +#: modules_v3/todays_events/module.php:27 msgid "On this day" msgstr "Toho dne" @@ -10167,11 +10096,11 @@ msgstr "Toho dne" msgid "On this day…" msgstr "Tohoto dne v naší historii…" -#: includes/functions/functions_edit.php:211 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:253 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:412 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:725 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:973 +#: includes/functions/functions_edit.php:230 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:251 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:410 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:723 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:976 msgid "Only managers can edit" msgstr "Upravitelné pouze manažery" @@ -10183,59 +10112,59 @@ msgstr "Ups! Webový server se nedokáže připojit na databázový server. Buď msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." msgstr "Ups! webtrees nemohl vytvořit soubory v této složce." -#: includes/functions/functions_print.php:824 +#: includes/functions/functions_print.php:814 msgid "OpenStreetMap™" msgstr "OpenStreetMap™" -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:41 modules_v3/googlemap/module.php:406 +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:41 modules_v3/googlemap/module.php:397 msgid "Optional prefixes and suffixes" msgstr "Volitelné předpony a přípony" -#: admin_users.php:503 relationship.php:88 +#: admin_users.php:506 relationship.php:89 msgid "Options:" msgstr "Volby:" -#: library/WT/Date/Jalali.php:113 +#: library/WT/Date/Jalali.php:125 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" msgid "Ord" msgstr "Ord" -#: admin_module_menus.php:74 admin_module_sidebar.php:74 -#: admin_module_tabs.php:74 +#: admin_module_menus.php:78 admin_module_sidebar.php:78 +#: admin_module_tabs.php:78 msgid "Order" msgstr "Řazení" #. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:59 +#: library/WT/Date/Jalali.php:71 msgctxt "GENITIVE" msgid "Ordibehesht" msgstr "Ordibehesht" #. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:95 +#: library/WT/Date/Jalali.php:107 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Ordibehesht" msgstr "Ordibehesht" #. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:77 +#: library/WT/Date/Jalali.php:89 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Ordibehesht" msgstr "Ordibehesht" #. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:41 +#: library/WT/Date/Jalali.php:53 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Ordibehesht" msgstr "Ordibehesht" #. I18N: gedcom tag ORDI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:263 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:265 msgid "Ordinance" msgstr "Ustanovení" #. I18N: gedcom tag ORDN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:264 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:266 msgid "Ordination" msgstr "Vysvěcení na kněze" @@ -10248,28 +10177,28 @@ msgstr "Natočení" msgid "Orlando, Florida" msgstr "Orlando, Florida, USA" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:895 library/WT/Stats.php:3208 -#: library/WT/Stats.php:3387 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:897 library/WT/Stats.php:3998 +#: library/WT/Stats.php:4267 msgid "Other" msgstr "Ostatní" -#: search.php:217 -msgid "Other searches" -msgstr "Další hledání" - -#: admin_trees_config.php:1000 help_text.php:455 +#: admin_trees_config.php:1018 help_text.php:455 msgid "Other facts to show in charts" msgstr "Další fakta k zobrazení ve schématech" -#: addmedia.php:511 admin_media_upload.php:216 +#: addmedia.php:512 admin_media_upload.php:217 msgid "Other folder… please type in" msgstr "Jiná složka … prosím napište" -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:346 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:339 msgid "Other records" msgstr "Další záznamy" -#: admin_trees_config.php:1248 +#: search.php:215 +msgid "Other searches" +msgstr "Další hledání" + +#: admin_trees_config.php:1266 msgid "Other settings" msgstr "Jiné nastavení" @@ -10277,7 +10206,7 @@ msgstr "Jiné nastavení" msgid "Others" msgstr "Ostatní" -#: modules_v3/googlemap/module.php:4138 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4092 msgid "Overwrite existing coordinates." msgstr "Přepsat existující souřadnice." @@ -10300,7 +10229,7 @@ msgid "Owner" msgstr "Vlastník" #. I18N: time format “%A” - between 12:00:01 and 23:59:59 -#: includes/functions/functions_date.php:123 +#: includes/functions/functions_date.php:114 msgid "P.M." msgstr "Odpoledne" @@ -10309,7 +10238,7 @@ msgid "PGV must be version 4.2.3, or any SVN up to #6973" msgstr "PGV musí být ve verzi 4.2.3 nebo z SVN až po #6973" #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: includes/functions/functions.php:76 +#: includes/functions/functions.php:71 msgid "PHP blocked file by extension" msgstr "Soubor blokován podle přípony (PHP)" @@ -10318,27 +10247,27 @@ msgstr "Soubor blokován podle přípony (PHP)" msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." msgstr "Rozšíření PHP “%1$s” je deaktivováno. Dokud nebude aktivní, následující funkce vám nebudou fungovat: %2$s. Prosím požádejte svého správce serveru o aktivaci tohoto rozšíření." -#: setup.php:123 +#: setup.php:124 #, php-format msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." msgstr "Rozšíření PHP “%s” je deaktivováno. Dokud nebude aktivní, nebude vám povoleno instalovat webtrees. Prosím požádejte svého správce serveru o aktivaci tohoto rozšíření." #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: includes/functions/functions.php:73 +#: includes/functions/functions.php:68 msgid "PHP failed to write to disk" msgstr "Selhal PHP zápis na disk" -#: admin_site_info.php:32 help_text.php:1323 -#: themes/_administration/header.php:100 +#: admin_site_info.php:34 help_text.php:1323 +#: themes/_administration/header.php:102 msgid "PHP information" msgstr "Informace o PHP" #: setup.php:144 #, php-format -msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." +msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." msgstr "Nastavení PHP “%1$s” není aktivní. Dokud nebude povoleno, následující funkce vám nebudou fungovat: %2$s. Prosím požádejte svého správce serveru o aktivaci tohoto rozšíření." -#: admin_site_config.php:76 help_text.php:635 +#: admin_site_config.php:78 help_text.php:635 msgid "PHP time limit" msgstr "Časový limit PHP" @@ -10359,7 +10288,7 @@ msgstr "Časový limit PHP" msgid "Page" msgstr "Strana" -#: medialist.php:210 +#: medialist.php:206 #, php-format msgid "Page %s of %s" msgstr "Strana %s z %s" @@ -10381,20 +10310,20 @@ msgstr "Strana %s z %s" msgid "Page size" msgstr "Velikost stránky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:894 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:896 msgid "Painting" msgstr "Kresba" -#: library/WT/Stats.php:3980 +#: library/WT/Stats.php:4947 msgid "Pakistan" msgstr "Pákistán" -#: library/WT/Stats.php:3985 +#: library/WT/Stats.php:4952 msgid "Palau" msgstr "Palau" #. I18N: A colour scheme -#: themes/colors/theme.php:49 +#: themes/colors/theme.php:51 msgid "Palette" msgstr "Paleta barev" @@ -10402,7 +10331,7 @@ msgstr "Paleta barev" msgid "Palmyra, New York" msgstr "Palmyra, New York, USA" -#: library/WT/Stats.php:3981 +#: library/WT/Stats.php:4948 msgid "Panama" msgstr "Panama" @@ -10410,22 +10339,22 @@ msgstr "Panama" msgid "Papeete, Tahiti" msgstr "Papeete, Tahiti" -#: library/WT/Stats.php:3986 +#: library/WT/Stats.php:4953 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua - Nová Guinea" -#: library/WT/Stats.php:3991 +#: library/WT/Stats.php:4958 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" -#: family.php:107 library/WT/Controller/Hourglass.php:387 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1304 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1306 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1311 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1313 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:569 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:571 -#: modules_v3/family_nav/module.php:191 +#: family.php:96 library/WT/Controller/Hourglass.php:380 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1280 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1282 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1287 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1289 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:538 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:540 +#: modules_v3/family_nav/module.php:186 msgid "Parents" msgstr "Rodiče" @@ -10435,18 +10364,18 @@ msgstr "Rodiče" msgid "Parents and siblings" msgstr "Rodiče a sourozenci" -#: includes/functions/functions_print.php:624 +#: includes/functions/functions_print.php:614 msgid "Parent’s age" msgstr "Věk rodičů" -#: admin_site_config.php:130 admin_users.php:191 admin_users.php:384 -#: edituser.php:148 help_text.php:738 help_text.php:1293 login.php:175 -#: login.php:241 login.php:470 modules_v3/login_block/module.php:74 +#: admin_site_config.php:132 admin_users.php:195 admin_users.php:388 +#: edituser.php:153 help_text.php:738 help_text.php:1293 login.php:179 +#: login.php:245 login.php:474 modules_v3/login_block/module.php:70 #: setup.php:410 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: admin_users.php:266 edituser.php:110 +#: admin_users.php:270 edituser.php:115 msgid "Passwords do not match." msgstr "Hesla se neshodují." @@ -10454,15 +10383,15 @@ msgstr "Hesla se neshodují." msgid "Passwords must be at least 6 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different to “SECRET”." msgstr "Hesla musí mít minimálně 6 znaků a rozlišují se velká a malá písmena, takže “HESLO” se liší od “heslo”." -#: admin_users.php:338 edituser.php:115 +#: admin_users.php:342 edituser.php:120 msgid "Passwords must contain at least 6 characters." msgstr "Heslo musí obsahovat alespoň 6 znaků." #. I18N: Name of a report -#: includes/functions/functions_print.php:88 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:300 -#: library/WT/Controller/Pedigree.php:87 library/WT/MenuBar.php:95 -#: modules_v3/charts/module.php:203 modules_v3/pedigree_report/module.php:33 +#: includes/functions/functions_print.php:95 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:314 +#: library/WT/Controller/Pedigree.php:87 library/WT/MenuBar.php:97 +#: modules_v3/charts/module.php:197 modules_v3/pedigree_report/module.php:28 #: modules_v3/pedigree_report/report.xml:3 #: modules_v3/pedigree_report/report.xml:40 msgid "Pedigree" @@ -10472,19 +10401,19 @@ msgstr "Rodokmen" msgid "Pedigree Chart" msgstr "Vývod" -#: includes/functions/functions_print.php:90 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:302 library/WT/MenuBar.php:114 -#: modules_v3/googlemap/module.php:1343 +#: includes/functions/functions_print.php:97 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:316 library/WT/MenuBar.php:116 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1342 msgid "Pedigree map" msgstr "Mapa rodokmenu" #. I18N: %s is an individual’s name -#: modules_v3/googlemap/module.php:694 +#: modules_v3/googlemap/module.php:690 #, php-format msgid "Pedigree map of %s" msgstr "Mapa rodokmenu: %s" -#: modules_v3/charts/module.php:96 +#: modules_v3/charts/module.php:88 #, php-format msgid "Pedigree of %s" msgstr "Rodokmen: %s" @@ -10500,13 +10429,13 @@ msgid "Pending Changes block" msgstr "Blok dosud neschválených změn" #. I18N: Name of a module -#: admin_site_upgrade.php:103 edit_changes.php:31 edit_changes.php:51 +#: admin_site_upgrade.php:105 edit_changes.php:33 edit_changes.php:47 #: help_text.php:1328 modules_v3/change_report/report.xml:49 -#: modules_v3/review_changes/module.php:32 -#: modules_v3/review_changes/module.php:73 -#: themes/_administration/header.php:74 themes/clouds/header.php:114 -#: themes/colors/header.php:85 themes/fab/header.php:68 -#: themes/minimal/header.php:71 themes/xenea/header.php:102 +#: modules_v3/review_changes/module.php:29 +#: modules_v3/review_changes/module.php:71 +#: themes/_administration/header.php:76 themes/clouds/header.php:117 +#: themes/colors/header.php:86 themes/fab/header.php:68 +#: themes/minimal/header.php:73 themes/xenea/header.php:104 msgid "Pending changes" msgstr "Dosud neschválené změny" @@ -10515,11 +10444,11 @@ msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. msgstr "Dosud nepřijaté změny se zobrazí pouze tehdy, pokud váš účet má oprávnění upravit dané data. Pokud se odhlásíte, nebudete schopni už to vidět. Probíhající změny se také zobrazí pouze na určitých stránkách. Například se nezobrazují v seznamech, výpisech nebo výsledcích vyhledávání." #. I18N: gedcom tag _PRMN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:798 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:800 msgid "Permanent number" msgstr "Trvalé číslo" -#: admin_site_change.php:286 admin_site_logs.php:244 +#: admin_site_change.php:289 admin_site_logs.php:247 msgid "Permanently delete these records?" msgstr "Trvale vymazat tyto záznamy?" @@ -10527,246 +10456,246 @@ msgstr "Trvale vymazat tyto záznamy?" msgid "Perth, Australia" msgstr "Perth, Austrálie" -#: library/WT/Stats.php:3983 +#: library/WT/Stats.php:4950 msgid "Peru" msgstr "Peru" -#: library/WT/Stats.php:3984 +#: library/WT/Stats.php:4951 msgid "Philippines" msgstr "Filipíny" #. I18N: gedcom tag PHON -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:270 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:272 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. I18N: gedcom tag FONE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:210 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:212 msgid "Phonetic" msgstr "Fonetický přepis" -#: search.php:167 +#: search.php:165 msgid "Phonetic algorithm" msgstr "Fonetický algoritmus" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:248 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:250 msgid "Phonetic name" msgstr "Fonetické jméno" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:272 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:274 msgid "Phonetic place" msgstr "Fonetické místo" #. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling -#: branches.php:47 library/WT/Controller/Search.php:215 -#: library/WT/MenuBar.php:415 search.php:220 search.php:226 +#: branches.php:48 library/WT/Controller/Search.php:217 +#: library/WT/MenuBar.php:414 search.php:218 search.php:224 msgid "Phonetic search" msgstr "Fonetické vyhledávání" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:314 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:316 msgid "Phonetic title" msgstr "Název foneticky" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:891 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:893 msgid "Photo" msgstr "Fotografie" -#: admin_pgv_to_wt.php:63 -msgid "PhpGedView must use the same database as <b>webtrees</b>" -msgstr "PhpGedView musí používat stejnou databázi jako <b>webtrees</b>" +#: admin_pgv_to_wt.php:147 +msgid "PhpGedView might be installed in one of these folders:" +msgstr "" -#: admin_pgv_to_wt.php:114 help_text.php:1303 -msgid "PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" -msgstr "Průvodce pro přechod z PhpGedView na <b>webtrees</b>" +#: admin_pgv_to_wt.php:65 +msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees." +msgstr "PhpGedView musí používat stejnou databázi jako webtrees" -#: admin_pgv_to_wt.php:34 +#: admin_pgv_to_wt.php:36 admin_pgv_to_wt.php:116 help_text.php:1303 msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard" msgstr "Průvodce pro přechod z PhpGedView na webtrees" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:88 +#: themes/colors/theme.php:90 msgid "Pink Plastic" msgstr "Plastická růžová" -#: library/WT/Stats.php:3982 +#: library/WT/Stats.php:4949 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #. I18N: gedcom tag PLAC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:271 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1047 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:273 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1045 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:6 modules_v3/bdm_report/report.xml:131 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:157 modules_v3/bdm_report/report.xml:191 #: modules_v3/birth_report/report.xml:39 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:57 -#: modules_v3/death_report/report.xml:47 modules_v3/googlemap/module.php:1619 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3949 modules_v3/googlemap/module.php:3950 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3951 modules_v3/googlemap/module.php:3952 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3953 +#: modules_v3/death_report/report.xml:47 modules_v3/googlemap/module.php:1601 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3902 modules_v3/googlemap/module.php:3903 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3904 modules_v3/googlemap/module.php:3905 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3906 #: modules_v3/marriage_report/report.xml:47 -#: modules_v3/occupation_report/report.xml:57 search.php:148 search.php:161 +#: modules_v3/occupation_report/report.xml:57 search.php:146 search.php:159 msgid "Place" msgstr "Místo" -#: modules_v3/googlemap/module.php:167 modules_v3/googlemap/module.php:287 -#: modules_v3/googlemap/module.php:832 modules_v3/googlemap/module.php:1492 -#: modules_v3/googlemap/module.php:2521 modules_v3/googlemap/module.php:3979 +#: modules_v3/googlemap/module.php:165 modules_v3/googlemap/module.php:278 +#: modules_v3/googlemap/module.php:832 modules_v3/googlemap/module.php:1475 +#: modules_v3/googlemap/module.php:2498 modules_v3/googlemap/module.php:3932 msgid "Place check" msgstr "Kontrola místa" -#: placelist.php:43 placelist.php:62 -msgid "Place list" -msgstr "Seznam míst" - #: find.php:232 msgid "Place contains:" msgstr "Místo obsahuje:" -#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:140 +#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:135 msgid "Place counts before or after name?" msgstr "Umístit počty před nebo za jméno?" -#: library/WT/MenuBar.php:291 modules_v3/googlemap/module.php:299 +#: library/WT/MenuBar.php:293 modules_v3/googlemap/module.php:290 #: placelist.php:38 placelist.php:40 placelist.php:146 msgid "Place hierarchy" msgstr "Hierarchie míst" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:274 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:276 msgid "Place in Hebrew" msgstr "Místo v hebrejštině" +#: placelist.php:43 placelist.php:62 +msgid "Place list" +msgstr "Seznam míst" + #: help_text.php:885 msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." msgstr "Jména míst jsou často příliš dlouhá, aby se vlezla do grafů, seznamů atd. Je možné je zkrátit zobrazením jen prvních částí jména, jako je <i>vesnice, okres</i> nebo posledních částí jako jsou <i>kraj, země</i>." -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:111 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:113 msgid "Place of LDS baptism" msgstr "Místo křtu LDS" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:299 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:301 msgid "Place of LDS child sealing" msgstr "Místo obřadu LDS (child sealing)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:185 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:187 msgid "Place of LDS endowment" msgstr "Místo LDS věna" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:204 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:206 msgid "Place of LDS spouse sealing" msgstr "Místo obřadu LDS (spouse sealing)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:99 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:101 msgid "Place of adoption" msgstr "Místo adopce" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:114 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:116 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:136 msgid "Place of baptism" msgstr "Místo křtu" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:117 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:119 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:219 msgid "Place of bar mitzvah" msgstr "Místo bar micva" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:120 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:122 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:260 msgid "Place of bat mitzvah" msgstr "Místo bat micva" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:123 modules_v3/fact_sources/report.xml:270 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:125 modules_v3/fact_sources/report.xml:270 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:89 msgid "Place of birth" msgstr "Místo narození" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:126 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:128 msgid "Place of blessing" msgstr "Místo požehnání" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:455 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:457 msgid "Place of brit milah" msgstr "Místo obřezání (brit milah)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:130 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:132 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:553 msgid "Place of burial" msgstr "Místo pohřbu" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:145 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:147 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:177 msgid "Place of christening" msgstr "Místo křtu" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:154 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:156 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:301 msgid "Place of confirmation" msgstr "Místo biřmování" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:160 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:162 msgid "Place of cremation" msgstr "Místo kremace" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:168 modules_v3/fact_sources/report.xml:272 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:170 modules_v3/fact_sources/report.xml:272 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:512 msgid "Place of death" msgstr "Místo úmrtí" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:182 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:184 msgid "Place of emigration" msgstr "Místo emigrace" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:188 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:190 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:343 msgid "Place of engagement" msgstr "Místo zasnoubení" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:191 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:193 msgid "Place of event" msgstr "Místo události" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:208 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:210 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:385 msgid "Place of first communion" msgstr "Místo prvního přijímání" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:220 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:222 msgid "Place of immigration" msgstr "Místo imigrace" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:201 library/WT/Gedcom/Tag.php:235 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:203 library/WT/Gedcom/Tag.php:237 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:318 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:470 msgid "Place of marriage" msgstr "Místo svatby" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:230 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:232 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:427 msgid "Place of marriage banns" msgstr "Místo svatebních ohlášek" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:253 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:255 msgid "Place of naturalization" msgstr "Místo udělení občanství" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:267 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:269 msgid "Place of ordination" msgstr "Místo vysvěcení" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:286 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:288 msgid "Place of residence" msgstr "Místo bydliště" -#: admin_site_upgrade.php:406 +#: admin_site_upgrade.php:407 #, php-format msgid "Place the site offline, by creating the file %s…" msgstr "Shazuji web vytvořením souboru %s..." -#: admin_site_upgrade.php:457 +#: admin_site_upgrade.php:458 #, php-format msgid "Place the site online, by deleting the file %s…" msgstr "Nahazuji web smazáním souboru %s..." -#: admin_trees_config.php:896 statistics.php:401 +#: admin_trees_config.php:914 statistics.php:401 msgid "Places" msgstr "Místa" @@ -10784,73 +10713,73 @@ msgstr "Místa v %s" msgid "Places should be entered according to the standards for genealogy. In genealogy, places are recorded with the most specific information about the place first and then working up to the least specific place last, using commas to separate the different place levels. The level at which you record the place information should represent the levels of government or church where vital records for that place are kept.<br><br>For example, a place like Salt Lake City would be entered as “Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA”.<br><br>Let’s examine each part of this place. The first part, “Salt Lake City,” is the city or township where the event occurred. In some countries, there may be municipalities or districts inside a city which are important to note. In that case, they should come before the city. The next part, “Salt Lake,” is the county. “Utah” is the state, and “USA” is the country. It is important to note each place because genealogical records are kept by the governments of each level.<br><br>If a level of the place is unknown, you should leave a space between the commas. Suppose, in the example above, you didn’t know the county for Salt Lake City. You should then record it like this: “Salt Lake City, , Utah, USA”. Suppose you only know that an individual was born in Utah. You would enter the information like this: “, , Utah, USA”. <br><br>You can use the <b>Find Place</b> link to help you find places that already exist in the database." msgstr "Místa by měla být vkládána podle standardů pro rodokmeny. Nejurčitější místo je první, a dále následují čárkami oddělená další obecnější úrovně míst.<br><br>Například Salt Lake City by se zadalo jako “Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA”.<br><br>Rozebereme každou část. První část “Salt Lake City”, je město, kde se daná událost stala. V některých zemích existují městské obvody nebo obce uvnitř města. V tomto případě by měly být uvedeny ještě před městem. Další část “Salt Lake City”, je kraj. “Utah” je stát a “USA” je země (federace).<br><br>Pokud některá úroveň místa není známá, mělo se nechat prázdné místo mezi čárkami. Kdybychom neznali kraj, ve kterém Salt Lake City leží, měli bychom napsat “Salt Lake City, , Utah, USA”. Kdybychom znali jen, že daná osoba žije v Utahu, tak to zapíšeme: “, , Utah, USA”.<br><br>Můžete použít odkaz <b>Najít místo</b>, který vám pomůže najít již v databázi existující místo." -#: modules_v3/random_media/module.php:130 themes/_administration/header.php:31 -#: themes/clouds/header.php:34 themes/colors/header.php:37 -#: themes/fab/header.php:34 themes/minimal/header.php:34 -#: themes/webtrees/header.php:35 themes/xenea/header.php:34 +#: modules_v3/random_media/module.php:125 themes/_administration/header.php:33 +#: themes/clouds/header.php:36 themes/colors/header.php:38 +#: themes/fab/header.php:36 themes/minimal/header.php:36 +#: themes/webtrees/header.php:38 themes/xenea/header.php:36 msgid "Play" msgstr "Přehrát" -#: login.php:330 +#: login.php:334 msgid "Please click on the following link and fill in the requested data to confirm your request and email address." msgstr "Prosím klikněte na odkaz dole a vyplňte požadovaná data pro ověření vašeho účtu a vaší e-mailové adresy." -#: search.php:63 +#: search.php:62 msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" msgstr "Prosím zadejte k roku ještě jméno, příjmení nebo místo." -#: message.php:102 +#: message.php:105 msgid "Please enter a message subject." msgstr "Prosím zadejte předmět zprávy." -#: message.php:61 +#: message.php:64 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Prosím zadejte platnou e-mailovou adresu." -#: find.php:142 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:107 search.php:40 +#: find.php:142 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:102 search.php:41 #: search.php:55 msgid "Please enter more than one character" msgstr "Prosím vložte více než jeden znak" -#: message.php:107 +#: message.php:110 msgid "Please enter some message text before sending." msgstr "Prosím zadejte text zprávy před jejím odesláním." -#: message.php:128 +#: message.php:131 msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry." msgstr "Prosím poskytněte váš email, abychom vás mohli odpovědět na tuto zprávu. Pokud ho neposkytnete, nebude možné reagovat na vaši žádost. Váš email nebude použit na nic jiného." -#: library/WT/Date/French.php:64 +#: library/WT/Date/French.php:97 msgctxt "GENITIVE" msgid "Pluviôse" msgstr "Pluviôse" -#: library/WT/Date/French.php:98 +#: library/WT/Date/French.php:163 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Pluviôse" msgstr "Pluviôse" -#: library/WT/Date/French.php:81 +#: library/WT/Date/French.php:130 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Pluviôse" msgstr "Pluviôse" -#: library/WT/Date/French.php:47 +#: library/WT/Date/French.php:64 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Pluviôse" msgstr "Pluviôse" -#: library/WT/Stats.php:3987 +#: library/WT/Stats.php:4954 msgid "Poland" msgstr "Polsko" -#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:966 +#: admin_trees_config.php:1274 help_text.php:966 msgctxt "Surname tradition" msgid "Polish" msgstr "polská" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_site_config.php:121 help_text.php:768 setup.php:269 +#: admin_site_config.php:123 help_text.php:768 setup.php:269 msgid "Port number" msgstr "Číslo portu" @@ -10862,82 +10791,82 @@ msgstr "Portland, Oregon, USA" msgid "Porto Alegre, Brazil" msgstr "Porto Alegre, Brazílie" -#: admin_trees_config.php:813 modules_v3/change_report/report.xml:10 -#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 pedigree.php:66 +#: admin_trees_config.php:831 modules_v3/change_report/report.xml:10 +#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 pedigree.php:67 msgid "Portrait" msgstr "Na výšku" -#: library/WT/Stats.php:3990 +#: library/WT/Stats.php:4957 msgid "Portugal" msgstr "Portugalsko" -#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:956 +#: admin_trees_config.php:1274 help_text.php:956 msgctxt "Surname tradition" msgid "Portuguese" msgstr "portugalská" -#: modules_v3/faq/module.php:370 +#: modules_v3/faq/module.php:359 msgid "Position item" msgstr "Položka umístění" #. I18N: gedcom tag POST -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:275 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:277 msgid "Postal code" msgstr "PSČ" -#: library/WT/Date/French.php:68 +#: library/WT/Date/French.php:105 msgctxt "GENITIVE" msgid "Prairial" msgstr "Prairial" -#: library/WT/Date/French.php:102 +#: library/WT/Date/French.php:171 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Prairial" msgstr "Prairial" -#: library/WT/Date/French.php:85 +#: library/WT/Date/French.php:138 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Prairial" msgstr "Prairial" -#: library/WT/Date/French.php:51 +#: library/WT/Date/French.php:72 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Prairial" msgstr "Prairial" -#: modules_v3/googlemap/module.php:3837 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3790 msgid "Precision" msgstr "Přesnost" -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:36 modules_v3/googlemap/module.php:348 +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:36 modules_v3/googlemap/module.php:339 msgid "Precision of the latitude and longitude" msgstr "Přesnost zeměpisné šířky a délky" -#: admin_site_config.php:46 +#: admin_site_config.php:48 msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" msgstr "Přednastavený text, jenž říká, že admin rozhodne v případě žádosti o účet" -#: admin_site_config.php:45 +#: admin_site_config.php:47 msgid "Predefined text that states all users can request a user account" msgstr "Přednastavený text, jenž říká, že všichni uživatelé mohou zažádat o zřízení uživatelského účtu" -#: admin_site_config.php:47 +#: admin_site_config.php:49 msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" msgstr "Přednastavený text, jenž říká, že o zřízení uživatelského účtu mohou žádat pouze členové rodiny" -#: admin_users.php:194 admin_users.php:394 edituser.php:169 help_text.php:1179 +#: admin_users.php:198 admin_users.php:398 edituser.php:174 help_text.php:1179 msgid "Preferred contact method" msgstr "Preferovaný způsob pro kontakt" -#: modules_v3/googlemap/module.php:410 +#: modules_v3/googlemap/module.php:401 msgid "Prefixes" msgstr "Předpony" -#: modules_v3/recent_changes/module.php:144 -#: modules_v3/todays_events/module.php:139 -#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:147 -#: modules_v3/top10_surnames/module.php:160 -#: modules_v3/upcoming_events/module.php:151 +#: modules_v3/recent_changes/module.php:139 +#: modules_v3/todays_events/module.php:134 +#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:142 +#: modules_v3/top10_surnames/module.php:155 +#: modules_v3/upcoming_events/module.php:145 #: modules_v3/yahrzeit/module.php:256 msgid "Presentation style" msgstr "Styl prezentace" @@ -10959,7 +10888,7 @@ msgstr "Náhled" msgid "Priest" msgstr "Kněz" -#: library/WT/Date/French.php:116 +#: library/WT/Date/French.php:192 msgid "Primidi" msgstr "Primidi" @@ -10967,58 +10896,58 @@ msgstr "Primidi" msgid "Print basic events when blank?" msgstr "Tisknout základní události, pokud jsou prázdné?" -#: admin_trees_config.php:217 +#: admin_trees_config.php:227 msgid "Privacy" msgstr "Soukromí" -#: admin_trees_config.php:489 help_text.php:568 +#: admin_trees_config.php:507 help_text.php:568 msgid "Privacy options" msgstr "Nastavení soukromí" -#: admin_trees_config.php:546 +#: admin_trees_config.php:564 msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" msgstr "Omezení soukromí - aplikují se na záznamy a data, která neobsahují tag RESN" #: expand_view.php:32 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:67 -#: library/WT/GedcomRecord.php:391 library/WT/GedcomRecord.php:452 -#: library/WT/GedcomRecord.php:572 library/WT/Individual.php:1058 -#: library/WT/Note.php:57 library/WT/Report/Base.php:2433 -#: library/WT/Repository.php:42 library/WT/Source.php:46 -#: library/WT/Stats.php:830 library/WT/Stats.php:1768 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:471 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:849 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1415 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1495 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1599 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1681 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1797 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1929 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:154 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:189 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:229 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:286 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:325 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:377 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:432 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:471 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:506 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:608 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:635 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:667 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:687 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:722 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:753 +#: library/WT/GedcomRecord.php:393 library/WT/GedcomRecord.php:454 +#: library/WT/GedcomRecord.php:574 library/WT/Individual.php:1095 +#: library/WT/Note.php:56 library/WT/Report/Base.php:1340 +#: library/WT/Repository.php:41 library/WT/Source.php:45 +#: library/WT/Stats.php:970 library/WT/Stats.php:2122 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:462 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:837 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1391 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1471 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1574 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1656 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1771 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1901 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:150 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:185 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:225 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:282 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:321 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:360 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:415 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:454 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:489 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:575 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:603 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:630 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:648 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:678 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:708 #: modules_v3/googlemap/module.php:783 msgid "Private" msgstr "Soukromé" #. I18N: gedcom tag PROB -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:276 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:278 msgid "Probate" msgstr "Soudní ověření poslední vůle" #. I18N: gedcom tag PROP -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:277 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:279 msgid "Property" msgstr "Vlastnictví" @@ -11031,58 +10960,58 @@ msgid "Provo, Utah" msgstr "Provo, Utah, USA" #. I18N: gedcom tag PUBL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:278 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:280 msgid "Publication" msgstr "Vydal" -#: library/WT/Stats.php:3988 +#: library/WT/Stats.php:4955 msgid "Puerto Rico" msgstr "Portoriko" -#: library/WT/Stats.php:3994 +#: library/WT/Stats.php:4961 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #. I18N: gedcom tag QUAY -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:279 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:281 msgid "Quality of data" msgstr "Kvalita údajů" -#: library/WT/Date/French.php:119 +#: library/WT/Date/French.php:198 msgid "Quartidi" msgstr "Quartidi" -#: modules_v3/faq/module.php:166 +#: modules_v3/faq/module.php:161 msgid "Question" msgstr "Otázka" -#: admin_trees_config.php:1161 help_text.php:510 +#: admin_trees_config.php:1179 help_text.php:510 msgid "Quick family facts" msgstr "Rychlé rodinné údaje" -#: admin_trees_config.php:1124 help_text.php:597 +#: admin_trees_config.php:1142 help_text.php:597 msgid "Quick individual facts" msgstr "Rychlé osobní údaje" -#: admin_trees_config.php:1219 help_text.php:803 +#: admin_trees_config.php:1237 help_text.php:803 msgid "Quick repository facts" msgstr "Rychlé údaje o repozitářích" -#: admin_trees_config.php:1190 help_text.php:914 +#: admin_trees_config.php:1208 help_text.php:914 msgid "Quick source facts" msgstr "Rychlé údaje o zdrojích" -#: library/WT/Date/French.php:120 +#: library/WT/Date/French.php:200 msgid "Quintidi" msgstr "Quintidi" #. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” -#: modules_v3/user_messages/module.php:107 -#: modules_v3/user_messages/module.php:108 +#: modules_v3/user_messages/module.php:104 +#: modules_v3/user_messages/module.php:105 msgid "RE: " msgstr "Odpověď: " -#: admin_site_readme.php:28 themes/_administration/header.php:99 +#: admin_site_readme.php:31 themes/_administration/header.php:101 msgid "README documentation" msgstr "README dokumentace" @@ -11091,78 +11020,78 @@ msgid "Rabbi" msgstr "Rabín" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:60 +#: library/WT/Date/Hijri.php:72 msgctxt "GENITIVE" msgid "Rabi’ al-awwal" msgstr "rabí' al-avval" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:94 +#: library/WT/Date/Hijri.php:106 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Rabi’ al-awwal" msgstr "rabí' al-avval" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:77 +#: library/WT/Date/Hijri.php:89 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Rabi’ al-awwal" msgstr "rabí' al-avval" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:43 +#: library/WT/Date/Hijri.php:55 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Rabi’ al-awwal" msgstr "rabí' al-avval" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani -#: library/WT/Date/Hijri.php:61 +#: library/WT/Date/Hijri.php:73 msgctxt "GENITIVE" msgid "Rabi’ al-thani" msgstr "rabí' ath-thání" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani -#: library/WT/Date/Hijri.php:95 +#: library/WT/Date/Hijri.php:107 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Rabi’ al-thani" msgstr "rabí' ath-thání" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani -#: library/WT/Date/Hijri.php:78 +#: library/WT/Date/Hijri.php:90 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Rabi’ al-thani" msgstr "rabí' ath-thání" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani -#: library/WT/Date/Hijri.php:44 +#: library/WT/Date/Hijri.php:56 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Rabi’ al-thani" msgstr "rabí' ath-thání" #. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:61 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:73 msgid "Rada" msgstr "Rada" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab -#: library/WT/Date/Hijri.php:64 +#: library/WT/Date/Hijri.php:76 msgctxt "GENITIVE" msgid "Rajab" msgstr "radžab" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab -#: library/WT/Date/Hijri.php:98 +#: library/WT/Date/Hijri.php:110 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Rajab" msgstr "radžab" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab -#: library/WT/Date/Hijri.php:81 +#: library/WT/Date/Hijri.php:93 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Rajab" msgstr "radžab" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab -#: library/WT/Date/Hijri.php:47 +#: library/WT/Date/Hijri.php:59 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Rajab" msgstr "radžab" @@ -11172,60 +11101,60 @@ msgid "Raleigh, North Carolina" msgstr "Raleigh, North Carolina, USA" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 -#: library/WT/Date/Hijri.php:66 +#: library/WT/Date/Hijri.php:78 msgctxt "GENITIVE" msgid "Ramadan" msgstr "ramadán" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 -#: library/WT/Date/Hijri.php:100 +#: library/WT/Date/Hijri.php:112 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Ramadan" msgstr "ramadán" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 -#: library/WT/Date/Hijri.php:83 +#: library/WT/Date/Hijri.php:95 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Ramadan" msgstr "ramadán" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 -#: library/WT/Date/Hijri.php:49 +#: library/WT/Date/Hijri.php:61 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Ramadan" msgstr "ramadán" #. I18N: Description of the “Slide show” module -#: modules_v3/random_media/module.php:37 +#: modules_v3/random_media/module.php:32 msgid "Random images from the current family tree." msgstr "Náhodné obrázky ze současného rodinného stromu." -#: edit_interface.php:1785 edit_interface.php:1858 -#: library/WT/Controller/Family.php:96 modules_v3/relatives/module.php:258 +#: edit_interface.php:1790 edit_interface.php:1863 +#: library/WT/Controller/Family.php:99 modules_v3/relatives/module.php:248 msgid "Re-order children" msgstr "Seřadit děti" -#: edit_interface.php:2174 edit_interface.php:2225 -#: library/WT/Controller/Individual.php:290 -#: modules_v3/relatives/module.php:338 +#: edit_interface.php:2176 edit_interface.php:2227 +#: library/WT/Controller/Individual.php:294 +#: modules_v3/relatives/module.php:327 msgid "Re-order families" msgstr "Přeřadit rodiny" #. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT -#: edit_interface.php:1653 edit_interface.php:1750 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:810 modules_v3/lightbox/module.php:81 -#: modules_v3/lightbox/module.php:82 +#: edit_interface.php:1658 edit_interface.php:1755 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:812 modules_v3/lightbox/module.php:78 +#: modules_v3/lightbox/module.php:79 msgid "Re-order media" msgstr "Přeřadit média" -#: admin_users.php:366 admin_users.php:569 edituser.php:133 help_text.php:1352 -#: login.php:308 login.php:407 +#: admin_users.php:370 admin_users.php:572 edituser.php:138 help_text.php:1352 +#: login.php:312 login.php:411 msgid "Real name" msgstr "Skutečné jméno" #. I18N: Name of a module -#: admin.php:222 modules_v3/change_report/report.xml:89 -#: modules_v3/recent_changes/module.php:36 +#: admin.php:224 modules_v3/change_report/report.xml:89 +#: modules_v3/recent_changes/module.php:31 msgid "Recent changes" msgstr "Poslední změny" @@ -11237,39 +11166,35 @@ msgstr "Nedávné události (< 100 let)" msgid "Recife, Brazil" msgstr "Recife, Brazílie" -#: admin_site_change.php:268 admin_site_change.php:300 -#: admin_site_merge.php:113 includes/functions/functions_print_lists.php:1603 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1733 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:101 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:560 -#: modules_v3/todo/module.php:95 +#: admin_site_change.php:271 admin_site_change.php:303 +#: admin_site_merge.php:111 includes/functions/functions_print_lists.php:1738 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1868 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:105 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:564 +#: modules_v3/clippings/module.php:258 modules_v3/todo/module.php:94 msgid "Record" msgstr "Záznam" -#: admin_site_merge.php:212 +#: admin_site_merge.php:209 #, php-format msgid "Record %s successfully updated." msgstr "Záznam %s byl úspěšně aktualizován." #. I18N: gedcom tag RIN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:291 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:293 msgid "Record ID number" msgstr "Číslo záznamového ID" -#: action.php:97 -msgid "Record copied to clipboard" -msgstr "Záznam zkopírován do schránky" - #. I18N: gedcom tag RFN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:290 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:292 msgid "Record file number" msgstr "Číslo záznamového spisu" -#: admin.php:189 admin.php:231 search.php:88 statistics.php:343 +#: admin.php:191 admin.php:233 search.php:87 statistics.php:343 msgid "Records" msgstr "Záznamy" -#: admin_site_merge.php:66 +#: admin_site_merge.php:64 msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." msgstr "Záznamy nejsou stejného typu. Není možné sloučit záznamu rozdílných typů." @@ -11277,13 +11202,13 @@ msgstr "Záznamy nejsou stejného typu. Není možné sloučit záznamu rozdíln msgid "Redlands, California" msgstr "Redlands, Kalifornie, USA" -#: modules_v3/googlemap/module.php:914 modules_v3/googlemap/module.php:2208 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3533 +#: modules_v3/googlemap/module.php:913 modules_v3/googlemap/module.php:2193 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3494 msgid "Redraw map" msgstr "Překreslit mapu" #. I18N: gedcom tag REFN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:280 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:282 msgid "Reference number" msgstr "Odkazové číslo" @@ -11291,7 +11216,7 @@ msgstr "Odkazové číslo" msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" msgstr "Regina, Saskatchewan, Kanada" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237 modules_v3/fact_sources/report.xml:202 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:239 modules_v3/fact_sources/report.xml:202 msgid "Registered partnership" msgstr "Registrované partnerství" @@ -11309,124 +11234,124 @@ msgctxt "MALE" msgid "Registry officer" msgstr "Matrikář" -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:112 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:106 msgid "Regular expression" msgstr "Regulární výraz" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:93 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:87 msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." msgstr "Regulární výrazy jsou pokročilá technika pro vyhledávání textu." #. I18N: Name of a module/report -#: modules_v3/individual_ext_report/module.php:33 +#: modules_v3/individual_ext_report/module.php:28 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:3 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:88 msgid "Related families" msgstr "Příbuzné rodiny" #. I18N: Name of a report -#: modules_v3/relative_ext_report/module.php:33 +#: modules_v3/relative_ext_report/module.php:28 #: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:3 #: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:40 msgid "Related individuals" msgstr "Příbuzní jedinci" #. I18N: gedcom tag RELA -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:281 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:283 msgid "Relationship" msgstr "Příbuzenský vztah" #. I18N: gedcom tag _FREL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:711 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:713 msgid "Relationship to father" msgstr "Vztah k otci" -#: includes/functions/functions_print.php:93 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:305 +#: includes/functions/functions_print.php:100 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:319 msgid "Relationship to me" msgstr "Vztah ke mně" #. I18N: gedcom tag _MREL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:780 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:782 msgid "Relationship to mother" msgstr "Vztah k matce" #. I18N: gedcom tag PEDI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:269 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:271 msgid "Relationship to parents" msgstr "Vztah s rodiči" -#: relationship.php:172 +#: relationship.php:173 #, php-format msgid "Relationship: %s" msgstr "Vztah: %s" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:284 library/WT/MenuBar.php:103 -#: library/WT/MenuBar.php:219 library/WT/MenuBar.php:244 relationship.php:70 -#: relationship.php:85 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:347 library/WT/MenuBar.php:105 +#: library/WT/MenuBar.php:221 library/WT/MenuBar.php:246 relationship.php:71 +#: relationship.php:86 msgid "Relationships" msgstr "Vztahy" #. I18N: %s are individual’s names -#: relationship.php:59 +#: relationship.php:60 #, php-format msgid "Relationships between %1$s and %2$s" msgstr "Vztah mezi %1$s a %2$s" #. I18N: gedcom tag RELI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:282 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:23 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:284 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:23 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:583 msgid "Religion" msgstr "Náboženství" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:265 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:267 msgid "Religious institution" msgstr "Náboženská instituce" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:238 modules_v3/fact_sources/report.xml:196 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:240 modules_v3/fact_sources/report.xml:196 msgid "Religious marriage" msgstr "Náboženský sňatek" -#: modules_v3/review_changes/module.php:165 +#: modules_v3/review_changes/module.php:164 msgid "Reminder email frequency (days)" msgstr "Častost emailových upozornění (dny)" #. I18N: gedcom tag SERV -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:294 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:296 msgid "Remote server" msgstr "Vzdálený server" -#: edit_interface.php:1940 edit_interface.php:1976 edit_interface.php:2003 -#: edit_interface.php:2022 index_edit.php:294 index_edit.php:312 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:104 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:207 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:562 -#: modules_v3/clippings/module.php:263 modules_v3/clippings/module.php:285 -#: modules_v3/clippings/module.php:453 -#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -#: modules_v3/googlemap/module.php:4408 +#: edit_interface.php:1942 edit_interface.php:1978 edit_interface.php:2005 +#: edit_interface.php:2024 index_edit.php:296 index_edit.php:314 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:108 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:211 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:566 +#: modules_v3/clippings/module.php:259 modules_v3/clippings/module.php:281 +#: modules_v3/clippings/module.php:449 +#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:119 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4362 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:125 -msgid "Remove link from list" -msgstr "Odstranit odkaz ze seznamu" - -#: modules_v3/batch_update/plugins/duplicate_links.php:28 +#: modules_v3/batch_update/plugins/duplicate_links.php:23 msgid "Remove duplicate links" msgstr "Odstranit duplicitní odkazy" -#: modules_v3/googlemap/module.php:531 modules_v3/googlemap/module.php:534 -#: modules_v3/googlemap/module.php:537 modules_v3/googlemap/module.php:3908 +#: modules_v3/googlemap/module.php:527 modules_v3/googlemap/module.php:530 +#: modules_v3/googlemap/module.php:533 modules_v3/googlemap/module.php:3861 msgid "Remove flag" msgstr "Příznak Odstranit" -#: help_text.php:1367 timeline.php:288 timeline.php:304 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:129 +msgid "Remove link from list" +msgstr "Odstranit odkaz ze seznamu" + +#: help_text.php:1367 timeline.php:284 timeline.php:300 msgid "Remove person" msgstr "Odstranit osobu" -#: modules_v3/googlemap/module.php:4335 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4289 msgid "Remove this location?" msgstr "Odstranit toto umístění?" @@ -11434,29 +11359,37 @@ msgstr "Odstranit toto umístění?" msgid "Reno, Nevada" msgstr "Reno, Nevada, USA" -#: admin_trees_places.php:98 search.php:120 +#. I18N: Renumber the records in a family tree +#: admin_trees_merge.php:87 admin_trees_merge.php:92 +#: admin_trees_renumber.php:29 +msgid "Renumber family tree" +msgstr "" + +#: admin_trees_places.php:101 search.php:119 msgid "Replace with" msgstr "Nahradit za" -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:102 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:96 msgid "Replacement text" msgstr "Nahrazení textu" -#: modules_v3/user_messages/module.php:111 +#: modules_v3/user_messages/module.php:108 msgid "Reply" msgstr "Odpovědět" -#: admin_module_reports.php:54 admin_modules.php:129 admin_modules.php:147 +#: admin_module_reports.php:58 admin_modules.php:134 admin_modules.php:152 +#: reportengine.php:136 reportengine.php:183 msgid "Report" msgstr "Zpráva" -#: library/WT/MenuBar.php:392 themes/_administration/header.php:150 +#: admin_module_reports.php:30 library/WT/MenuBar.php:391 +#: themes/_administration/header.php:153 msgid "Reports" msgstr "Zprávy" -#: admin.php:206 admin.php:257 library/WT/MenuBar.php:297 mediaviewer.php:139 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:108 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:338 modules_v3/html/module.php:198 +#: admin.php:208 admin.php:259 library/WT/MenuBar.php:299 mediaviewer.php:143 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:103 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:331 modules_v3/html/module.php:193 #: repolist.php:29 repolist.php:33 statistics.php:349 msgid "Repositories" msgstr "Repozitáře" @@ -11466,11 +11399,11 @@ msgid "Repositories found" msgstr "Nalezené repozitáře" #. I18N: gedcom tag REPO -#: inverselink.php:124 library/WT/Gedcom/Tag.php:283 +#: inverselink.php:127 library/WT/Gedcom/Tag.php:285 msgid "Repository" msgstr "Repozitář" -#: admin_trees_config.php:354 help_text.php:813 +#: admin_trees_config.php:372 help_text.php:813 msgid "Repository ID prefix" msgstr "ID prefix pro repozitáře" @@ -11478,34 +11411,34 @@ msgstr "ID prefix pro repozitáře" msgid "Repository contains:" msgstr "Repozitář obsahuje:" -#: edit_interface.php:1518 includes/functions/functions_print_lists.php:1147 +#: edit_interface.php:1523 includes/functions/functions_print_lists.php:1282 msgid "Repository name" msgstr "Název repozitáře" -#: login.php:188 modules_v3/login_block/module.php:82 +#: login.php:192 modules_v3/login_block/module.php:78 msgid "Request new password" msgstr "Zažádat o nové heslo" -#: login.php:191 login.php:263 modules_v3/gedcom_block/module.php:52 -#: modules_v3/login_block/module.php:85 +#: login.php:195 login.php:267 modules_v3/gedcom_block/module.php:47 +#: modules_v3/login_block/module.php:81 msgid "Request new user account" msgstr "Zažádat o nový uživatelský účet" -#: admin_site_config.php:163 help_text.php:818 +#: admin_site_config.php:165 help_text.php:818 msgid "Require an administrator to approve new user registrations" msgstr "Požadovat schválení správce novým registracím uživatelů" -#: admin_trees_config.php:481 help_text.php:823 +#: admin_trees_config.php:499 help_text.php:823 msgid "Require visitor authentication" msgstr "Vyžadování autentifikace návštěvníků" #. I18N: gedcom tag _TODO -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:804 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:806 msgid "Research task" msgstr "Úkol na průzkum" #. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. -#: modules_v3/todo/help_text.php:31 modules_v3/todo/module.php:32 +#: modules_v3/todo/help_text.php:31 modules_v3/todo/module.php:29 msgid "Research tasks" msgstr "Úkoly na prozkoumání" @@ -11517,33 +11450,26 @@ msgstr "Úkoly na prozkoumání jsou speciální události přiřazené osobám msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." msgstr "Úkoly na prozkoumání jsou uloženy s nestandardním GEDCOM tagem “_TODO”. Jiné rodokmenové programy nejspíše nerozpoznají tento tag." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:96 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:502 medialist.php:152 -#: modules_v3/googlemap/module.php:4768 +#: medialist.php:153 modules_v3/googlemap/module.php:4720 msgid "Reset" msgstr "Reset" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:96 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:502 -msgid "Reset to the list defaults." -msgstr "Nastavit seznam na výchozí hodnoty." - #. I18N: gedcom tag RESI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:284 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:286 msgid "Residence" msgstr "Bydliště" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/User_agent -#: admin_site_access.php:272 +#: admin_site_access.php:274 msgid "Restrict access to the site, using IP addresses and user-agent strings" msgstr "Omezit přístup na web podle IP adresy a řetězce “User agent”" -#: admin_users.php:233 admin_users.php:435 help_text.php:718 +#: admin_users.php:237 admin_users.php:439 help_text.php:718 msgid "Restrict to immediate family" msgstr "Omez na nejbližší rodinu" #. I18N: gedcom tag RESN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:287 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:289 msgid "Restriction" msgstr "Omezení" @@ -11551,74 +11477,70 @@ msgstr "Omezení" msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." msgstr "K záznamům a/nebo údajům můžou být přidána omezení. Určují, kdo si může data prohlížet a kdo upravovat." -#: library/WT/Stats.php:72 +#: library/WT/Stats.php:76 msgid "Resulting value" msgstr "Výsledná hodnota" #. I18N: gedcom tag RETI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:288 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:290 msgid "Retirement" msgstr "Odchod do důchodu" -#: library/WT/Stats.php:3995 +#: library/WT/Stats.php:4962 msgid "Reunion" msgstr "Réunion" -#: index_edit.php:270 +#: index_edit.php:272 msgid "Right section blocks" msgstr "Bloky pravého oddílu" #. I18N: gedcom tag ROLE -#: admin_users.php:232 admin_users.php:434 help_text.php:1372 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:292 +#: admin_users.php:236 admin_users.php:438 help_text.php:1372 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:294 msgid "Role" msgstr "Postavení" -#: library/WT/Stats.php:3996 +#: library/WT/Stats.php:4963 msgid "Romania" msgstr "Rumunsko" #. I18N: gedcom tag ROMN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:293 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:295 msgid "Romanized" msgstr "Latinkou" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:273 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:275 msgid "Romanized place" msgstr "Místo latinkou" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:315 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:317 msgid "Romanized title" msgstr "Název v latince" -#: modules_v3/googlemap/module.php:1266 -msgid "Root" -msgstr "Kořen" - -#: includes/functions/functions_print_lists.php:94 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:495 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:232 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:664 msgid "Roots" msgstr "Kořeny" #. I18N: noun -#: admin_site_access.php:284 +#: admin_site_access.php:286 msgid "Rule" msgstr "Pravidlo" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex -#: branches.php:51 library/WT/Soundex.php:24 search.php:171 +#: branches.php:52 library/WT/Soundex.php:24 search.php:169 msgid "Russell" msgstr "Russell" -#: library/WT/Stats.php:3997 +#: library/WT/Stats.php:4964 msgid "Russia" msgstr "Rusko" -#: library/WT/Stats.php:3998 +#: library/WT/Stats.php:4965 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" -#: admin_site_config.php:112 +#: admin_site_config.php:114 msgid "SMTP mail server" msgstr "Emailový server (SMTP)" @@ -11627,51 +11549,51 @@ msgid "Sacramento, California" msgstr "Sacramento, Kalifornie, USA" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar -#: library/WT/Date/Hijri.php:59 +#: library/WT/Date/Hijri.php:71 msgctxt "GENITIVE" msgid "Safar" msgstr "safar" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar -#: library/WT/Date/Hijri.php:93 +#: library/WT/Date/Hijri.php:105 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Safar" msgstr "safar" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar -#: library/WT/Date/Hijri.php:76 +#: library/WT/Date/Hijri.php:88 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Safar" msgstr "safar" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar -#: library/WT/Date/Hijri.php:42 +#: library/WT/Date/Hijri.php:54 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Safar" msgstr "safar" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:89 +#: themes/colors/theme.php:91 msgid "Sage" msgstr "Šedozelené" -#: library/WT/Stats.php:4008 +#: library/WT/Stats.php:4975 msgid "Saint Helena" msgstr "Svatá Helena" -#: library/WT/Stats.php:3928 +#: library/WT/Stats.php:4895 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Svatý Kryštof a Nevis" -#: library/WT/Stats.php:3935 +#: library/WT/Stats.php:4902 msgid "Saint Lucia" msgstr "Svatá Lucie" -#: library/WT/Stats.php:4016 +#: library/WT/Stats.php:4983 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Svatý Pierre a Miquelon" -#: library/WT/Stats.php:4050 +#: library/WT/Stats.php:5017 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Svatý Vincenc a Grenadiny" @@ -11679,7 +11601,7 @@ msgstr "Svatý Vincenc a Grenadiny" msgid "Salt Lake City, Utah" msgstr "Salt Lake City, Utah, USA" -#: library/WT/Stats.php:4059 +#: library/WT/Stats.php:5026 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" @@ -11695,7 +11617,7 @@ msgstr "San Diego, Kalifornie, USA" msgid "San Jose, Costa Rica" msgstr "San Jose, Costa Rica" -#: library/WT/Stats.php:4014 +#: library/WT/Stats.php:4981 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" @@ -11704,31 +11626,30 @@ msgid "Santiago, Chile" msgstr "Santiago, Chile" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:161 -msgid "Santo Domingo, Dom. Rep." -msgstr "Santo Domingo, Dom. Rep." +msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" +msgstr "Santo Domingo, Dominican Republic" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:169 msgid "Sao Paulo, Brazil" msgstr "Sao Paulo, Brazílie" -#: library/WT/Stats.php:4018 +#: library/WT/Stats.php:4985 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov" -#: includes/functions/functions_print.php:1004 -#: library/WT/Date/Calendar.php:219 +#: includes/functions/functions_print.php:994 library/WT/Date/Calendar.php:253 msgid "Sat" msgstr "so" -#: modules_v3/googlemap/module.php:308 +#: modules_v3/googlemap/module.php:299 msgid "Satellite" msgstr "Družice" -#: library/WT/Date/Calendar.php:208 +#: library/WT/Date/Calendar.php:232 msgid "Saturday" msgstr "sobota" -#: library/WT/Stats.php:3999 +#: library/WT/Stats.php:4966 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saúdská Arábie" @@ -11736,33 +11657,33 @@ msgstr "Saúdská Arábie" msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:176 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:178 msgid "School or college" msgstr "Škola nebo univerzita" -#: library/WT/Stats.php:4001 +#: library/WT/Stats.php:4968 msgid "Scotland" msgstr "Skotsko" #. I18N: gedcom tag _SCBK -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:799 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:801 msgid "Scrapbook" msgstr "Obrázkové album" #. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:55 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:65 msgctxt "Female pedigree" msgid "Sealing" msgstr "Sealing (snoubení)" #. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:54 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:63 msgctxt "Male pedigree" msgid "Sealing" msgstr "Sealing (snoubení)" #. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:53 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:67 msgctxt "Pedigree" msgid "Sealing" msgstr "Sealing (snoubení)" @@ -11772,60 +11693,60 @@ msgstr "Sealing (snoubení)" msgid "Sealing cancelled (divorce)" msgstr "Zrušené manželství (rozvod)" -#: library/WT/MenuBar.php:410 lifespan.php:191 medialist.php:151 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:59 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:79 -#: modules_v3/descendancy/module.php:95 modules_v3/descendancy/module.php:128 -#: modules_v3/families/module.php:141 modules_v3/individuals/module.php:141 -#: search.php:138 search.php:241 search.php:243 search.php:245 -#: search_advanced.php:293 themes/clouds/header.php:74 -#: themes/clouds/header.php:75 themes/colors/header.php:115 -#: themes/colors/header.php:116 themes/fab/header.php:90 -#: themes/minimal/header.php:93 themes/webtrees/header.php:79 -#: themes/webtrees/header.php:80 themes/xenea/header.php:72 +#: library/WT/MenuBar.php:409 lifespan.php:191 medialist.php:152 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:54 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:75 +#: modules_v3/descendancy/module.php:90 modules_v3/descendancy/module.php:123 +#: modules_v3/families/module.php:136 modules_v3/individuals/module.php:136 +#: search.php:136 search.php:239 search.php:241 search.php:243 +#: search_advanced.php:294 themes/clouds/header.php:77 +#: themes/clouds/header.php:78 themes/colors/header.php:116 +#: themes/colors/header.php:117 themes/fab/header.php:90 +#: themes/minimal/header.php:95 themes/webtrees/header.php:82 +#: themes/webtrees/header.php:83 themes/xenea/header.php:74 msgid "Search" msgstr "Hledat" -#: library/WT/Controller/Search.php:219 library/WT/MenuBar.php:422 -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:35 search.php:222 -#: search.php:232 +#: library/WT/Controller/Search.php:221 library/WT/MenuBar.php:421 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:30 search.php:220 +#: search.php:230 msgid "Search and replace" msgstr "Hledat a nahradit" #. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:39 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:34 msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." msgstr "Vyhledat a nahradit text použitím jednoduchého řetězce nebo regulárním výrazem" -#: includes/session.php:636 +#: includes/session.php:667 msgid "Search engine" msgstr "Vyhledávač" -#: medialist.php:127 +#: medialist.php:128 msgid "Search filters" msgstr "Filtry pro vyhledávání" -#: admin_trees_places.php:96 search.php:84 search.php:118 +#: admin_trees_places.php:99 search.php:83 search.php:117 msgid "Search for" msgstr "Vyhledat" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:57 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:53 msgid "Search for individuals to add to add Links list." msgstr "Hledat osoby pro přidání do seznamu Přidat odkazy" -#: modules_v3/googlemap/module.php:3831 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3784 msgid "Search globally" msgstr "Hledat globálně" -#: modules_v3/googlemap/module.php:3833 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3786 msgid "Search locally" msgstr "Hledat lokálně" -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:107 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:101 msgid "Search method" msgstr "Vyhledávací metoda" -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:97 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:91 msgid "Search text/pattern" msgstr "Vyhledat text/výraz" @@ -11834,17 +11755,17 @@ msgid "Seattle, Washington" msgstr "Seattle, Washington, USA" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_site_config.php:133 help_text.php:773 +#: admin_site_config.php:135 help_text.php:773 msgid "Secure connection" msgstr "Zabezpečené připojení" #. I18N: %s is a URL -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:93 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:87 #, php-format msgid "See %s for more information." msgstr "Klikněte %s pro více podrobností." -#: includes/functions/functions_edit.php:311 reportengine.php:260 +#: includes/functions/functions_edit.php:330 reportengine.php:272 msgid "Select a date" msgstr "Vybrat datum" @@ -11853,7 +11774,7 @@ msgid "Select a file from the list of files already on the server which contains msgstr "Vybrat soubor ze seznamu souborů, které už jsou na serveru, který obsahuje místa ve formátu CSV" #: help_text.php:335 -msgid "Select a relationship name from the list. Selecting <b>Godfather</b> means: <i>This associate is the godfather of the current individual</i>." +msgid "Select a relationship name from the list. Selecting <b>Godfather</b> means: <i>This associate is the godfather of the current individual</i>." msgstr "Vyberte jméno vztahu ze seznamu. Vybráním <b>Kmotr</b> říkáte: <i>Tato osoba je kmotrem současné osoby</i>." #: modules_v3/googlemap/help_text.php:63 @@ -11864,23 +11785,19 @@ msgstr "Vyberte si ikonu" msgid "Select chart type:" msgstr "Vyber typ grafu:" -#: edit_interface.php:1211 +#: edit_interface.php:1214 msgid "Select events" msgstr "Vybrat události" -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:68 modules_v3/googlemap/module.php:482 +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:68 modules_v3/googlemap/module.php:473 msgid "Select flag" msgstr "Příznak Označit" #. I18N: Description of the “Clippings cart” module -#: modules_v3/clippings/module.php:37 +#: modules_v3/clippings/module.php:32 msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." msgstr "Vyberte záznamy ze svého rodokmenu, a uložte je jako soubor GEDCOM." -#: reportengine.php:134 -msgid "Select report" -msgstr "Vybrat zprávu" - #: statistics.php:586 statistics.php:597 statistics.php:606 msgid "Select the desired age interval" msgstr "Vyberte interval požadovaného věku" @@ -11889,7 +11806,7 @@ msgstr "Vyberte interval požadovaného věku" msgid "Select the desired count interval" msgstr "Vyberte interval požadovaného počtu" -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:292 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:285 msgid "Select the stats to show in this block" msgstr "Vybrat statistiky, které se zobrazí v tomto bloku" @@ -11901,14 +11818,10 @@ msgstr "Vyberte tuto volbu pro ukládání vašich výstřižků do souboru ZIP. msgid "Select this option to include the media files associated with the records in your clippings cart. Choosing this option will automatically zip the files during download." msgstr "Vybráním této volby zahrnete soubory médií, které se vztahují k záznamům ve vaší Úschovně výstřižků.Vybrání této volby automaticky při stažení zabalí soubory do ZIPu." -#: admin_site_merge.php:245 +#: admin_site_merge.php:242 msgid "Select two GEDCOM records to merge. The records must be of the same type." msgstr "Označte 2 GEDCOM záznamy, které se mají sloučit. Záznamy musí být stejného typu." -#: reportengine.php:181 -msgid "Selected Report" -msgstr "Vybraná zpráva" - #: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:169 msgid "Seller" msgstr "Prodavač" @@ -11923,47 +11836,47 @@ msgctxt "MALE" msgid "Seller" msgstr "Prodavač" -#: login.php:478 message.php:139 modules_v3/user_messages/module.php:78 +#: login.php:482 message.php:142 modules_v3/user_messages/module.php:75 msgid "Send" msgstr "Odeslat" -#: admin_users_bulk.php:32 themes/_administration/header.php:134 -msgid "Send broadcast messages" -msgstr "Poslat zprávy všem uživatelům" - -#: edit_changes.php:198 includes/functions/functions_print.php:321 -#: library/WT/Stats.php:3441 library/WT/Stats.php:3443 message.php:114 -#: modules_v3/user_messages/module.php:69 -msgid "Send message" +#: edit_changes.php:194 includes/functions/functions_print.php:297 +#: library/WT/Stats.php:4321 library/WT/Stats.php:4323 message.php:117 +#: modules_v3/user_messages/module.php:66 +msgid "Send a message" msgstr "Poslat zprávu" -#: admin_users_bulk.php:39 -msgid "Send message to all users" +#: admin_users_bulk.php:41 +msgid "Send a message to all users" msgstr "Poslat zprávu všem uživatelům" -#: admin_users_bulk.php:44 -msgid "Send message to users who have never logged in" +#: admin_users_bulk.php:46 +msgid "Send a message to users who have never logged in" msgstr "Poslat zprávu všem dosud nikdy nepřihlášeným uživatelům" -#: admin_users_bulk.php:49 -msgid "Send message to users who have not logged in for 6 months" +#: admin_users_bulk.php:51 +msgid "Send a message to users who have not logged in for 6 months" msgstr "Poslat zprávu všem uživatelům, kteří se nepřihlásili v posledních 6 měsících" -#: modules_v3/review_changes/module.php:161 +#: admin_users_bulk.php:34 themes/_administration/header.php:137 +msgid "Send broadcast messages" +msgstr "Poslat zprávy všem uživatelům" + +#: modules_v3/review_changes/module.php:160 msgid "Send out reminder emails?" msgstr "Posílat emailem upozornění?" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_site_config.php:105 help_text.php:753 +#: admin_site_config.php:107 help_text.php:753 msgid "Sender name" msgstr "Jméno odesílatele" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_site_config.php:136 help_text.php:758 +#: admin_site_config.php:138 help_text.php:758 msgid "Sending server name" msgstr "Jméno odesílacího serveru" -#: library/WT/Stats.php:4004 +#: library/WT/Stats.php:4971 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" @@ -11971,45 +11884,45 @@ msgstr "Senegal" msgid "Seoul, Korea" msgstr "Soul, Jižní Korea" -#: library/WT/Date/Calendar.php:194 +#: library/WT/Date/Calendar.php:211 msgctxt "Abbreviation for September" msgid "Sep" msgstr "zář" #. I18N: gedcom tag _SEPR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:800 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:802 msgid "Separated" msgstr "Odloučení" -#: library/WT/Date/Calendar.php:143 +#: library/WT/Date/Calendar.php:157 msgctxt "GENITIVE" msgid "September" msgstr "září" -#: library/WT/Date/Calendar.php:177 +#: library/WT/Date/Calendar.php:193 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "September" msgstr "zářím" -#: library/WT/Date/Calendar.php:160 +#: library/WT/Date/Calendar.php:175 msgctxt "LOCATIVE" msgid "September" msgstr "září" -#: includes/functions/functions_print.php:992 library/WT/Date/Calendar.php:126 +#: includes/functions/functions_print.php:982 library/WT/Date/Calendar.php:139 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "September" msgstr "září" -#: library/WT/Date/French.php:122 +#: library/WT/Date/French.php:204 msgid "Septidi" msgstr "Septidi" -#: library/WT/Stats.php:4005 +#: library/WT/Stats.php:4972 msgid "Serbia" msgstr "Sbrsko" -#: library/WT/Stats.php:4000 +#: library/WT/Stats.php:4967 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Srbsko a Černá Hora" @@ -12027,39 +11940,39 @@ msgctxt "MALE" msgid "Servant" msgstr "Sluha" -#: modules_v3/googlemap/module.php:4116 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4070 msgid "Server file containing places (CSV)" msgstr "Soubor na serveru obsahující místa (CSV)" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_site_config.php:118 help_text.php:763 setup.php:265 +#: admin_site_config.php:120 help_text.php:763 setup.php:265 msgid "Server name" msgstr "Jméno serveru" #. I18N: The local time on the server -#: themes/_administration/header.php:81 +#: themes/_administration/header.php:83 msgid "Server time" msgstr "Serverový čas" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_site_config.php:88 help_text.php:728 +#: admin_site_config.php:90 help_text.php:728 msgid "Session timeout" msgstr "Vypršení platnosti session" -#: admin_media.php:458 inverselink.php:146 library/WT/Controller/Media.php:59 -#: library/WT/Controller/Media.php:143 modules_v3/lightbox/module.php:153 +#: admin_media.php:511 inverselink.php:149 library/WT/Controller/Media.php:62 +#: library/WT/Controller/Media.php:148 modules_v3/lightbox/module.php:149 msgid "Set link" msgstr "Nastavit odkaz" -#: themes/_administration/header.php:124 themes/_administration/header.php:136 +#: themes/_administration/header.php:127 themes/_administration/header.php:139 msgid "Set the default blocks" msgstr "Nastavit výchozí bloky" -#: themes/_administration/header.php:124 +#: themes/_administration/header.php:127 msgid "Set the default blocks for new family trees" msgstr "Nastavit výchozí bloky pro nové rodinné stromy" -#: themes/_administration/header.php:136 +#: themes/_administration/header.php:139 msgid "Set the default blocks for new users" msgstr "Nastavit výchozí bloky pro nové uživatele" @@ -12084,7 +11997,7 @@ msgid "Set this to <b>Yes</b> to display icons near Fact names on the Personal F msgstr "Nastavte <b>Ano</b>, pokud chcete zobrazit ikony blízko Názvů údajů na stránce Osobních údajů. Ikony údajů se zobrazí pouze tehdy, pokud existuje obrázek v adresáři <i>images/facts</i> současného motivu." #: help_text.php:1012 -msgid "Set to <b>Yes</b> to use the RIN number instead of the GEDCOM ID when asked for individual IDs in configuration files, user settings, and charts. This is useful for genealogy programs that do not consistently export GEDCOMs with the same ID assigned to each individual but always use the same RIN." +msgid "Set to <b>Yes</b> to use the RIN number instead of the GEDCOM ID when asked for individual IDs in configuration files, user settings, and charts. This is useful for genealogy programs that do not consistently export GEDCOM files with the same ID assigned to each individual but always use the same RIN." msgstr "Zvolte <b>ano</b>, pokud chcete při dotazu na ID osob v konfiguračních souborech, uživatelských nastavení a schématech použít číslo RIN místo GEDCOM ID. To je užitečné v případě, že váš genealogický program neexportuje GEDCOM soubory s konkurenčními ID a místo toho používá stejný RIN." #: help_text.php:859 @@ -12095,49 +12008,49 @@ msgstr "Nastavením volby na <b>Ano</b> zobrazíte kódy obřadů LDS v rámečc msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." msgstr "Nastavíte-li <b>ano</b>, budou přidány odkazy na jednotlivce, prameny a rodiny, což uživatelům umožní otevírat další okna s neupravenými záznamy získaných přímo ze souborů GEDCOM." -#: setup.php:92 -msgid "Setup wizard for <b>webtrees</b>" -msgstr "Průvodce pro nastavení <b>webtrees</b>" +#: setup.php:93 +msgid "Setup wizard for webtrees" +msgstr "Průvodce pro nastavení webtrees" -#: library/WT/Date/French.php:121 +#: library/WT/Date/French.php:202 msgid "Sextidi" msgstr "Sextidi" -#: library/WT/Stats.php:4025 +#: library/WT/Stats.php:4992 msgid "Seychelles" msgstr "Seychely" -#: library/WT/Date/Jalali.php:117 +#: library/WT/Date/Jalali.php:129 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" msgid "Shah" msgstr "Shah" #. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:63 +#: library/WT/Date/Jalali.php:75 msgctxt "GENITIVE" msgid "Shahrivar" msgstr "Shahrivar" #. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:99 +#: library/WT/Date/Jalali.php:111 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Shahrivar" msgstr "Shahrivar" #. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:81 +#: library/WT/Date/Jalali.php:93 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Shahrivar" msgstr "Shahrivar" #. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:45 +#: library/WT/Date/Jalali.php:57 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Shahrivar" msgstr "Shahrivar" -#: edit_interface.php:1330 edit_interface.php:1438 inverselink.php:135 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:296 note.php:146 note.php:156 +#: edit_interface.php:1335 edit_interface.php:1443 inverselink.php:138 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:298 note.php:150 note.php:160 msgid "Shared note" msgstr "Sdílená poznámka" @@ -12145,8 +12058,8 @@ msgstr "Sdílená poznámka" msgid "Shared note contains:" msgstr "Sdílené poznámky obsahují:" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:921 library/WT/MenuBar.php:303 -#: notelist.php:29 notelist.php:33 search.php:108 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1056 +#: library/WT/MenuBar.php:305 notelist.php:29 notelist.php:33 search.php:107 msgid "Shared notes" msgstr "Sdílené poznámky" @@ -12163,49 +12076,49 @@ msgid "Shared notes, like regular notes, are free-form text. Unlike regular not msgstr "Sdílené poznámky, podobně jako normální Poznámky jsou formou volného textu. Oproti klasickým poznámkám tyto mohou být připojeny k více osobám, rodinám atd.<br><br>Kliknutím na vhodnou ikonu vytvoříte odkaz na existující sdílenou poznámku nebo vytvoříte novou sdílenou poznámku. Pokud byl již vytvořen odkaz na existující sdíl. poznámku, můžete upravit její obsah.<br><ul><li><b>Odkaz na existující sdílenou poznámku</b><div style=\"padding-left:20px;\">Pokud už znáte ID požadované sdíl. poznámky, stačí jen vložit její číslo do pole.<br><br>Když kliknete na ikonu <b>Najít sdílenou poznámku</b>, budete moct vyhledat text a vybrat podle něj. ID se pak automaticky vloží do pole.<br><br>Musíte kliknout na tlačítko <b>Přidat</b>, abyste aktualizovali původní záznam.</div><br></li><li><b>Vytvořit novou sdílenou poznámku</b><div style=\"padding-left:20px;\">Když kliknete na ikonu <b>Vytvořit novou sdílenou poznámku</b>, otevře se nové okno. Zde můžete vložit text nové poznámky. Stejně jako u klasických poznámek můžete zadávat URL adresy.<br><br>Pokud kliknete na tlačítko <b>Uložit</b>, uvidíte zprávu s číslem ID nově vytvořené poznámky. Měli byste kliknout na tu zprávu, zavřít okno a také zkopírovat nové ID přímo do pole pro ID. Pokud jen zavřete okno, ID nové poznámky se nezkopíruje automaticky.<br><br>Musíte kliknout na tlačítko <b>Přidat</b>, abyste aktualizovali původní záznam.</div><br></li><li><b>Upravit existující sdílenou poznámku</b><div style=\"padding-left:20px;\">Když kliknete na ikonu <b>Upravit Sdílenou poznámku</b>, otevře se nové okno. Zde můžete upravit text existující sdílené poznámky. Jako u klasických poznámek, i zde můžete vkládat URL adresy.<br><br>Pokud kliknete na tlačítko <b>Uložit</b>, text sdílené poznámky se aktualizuje. Můžete zavrít okno a pak kliknout znovu na tlačítko <b>Uložit</b>.<br><br>Když změníte text poznámky, změna se projeví na všech místech, kde se poznámka nachází. Nové odkazy, které vytvoříte po této změně, budou také aktualizovány.</div></li></ul>" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:67 +#: library/WT/Date/Hijri.php:79 msgctxt "GENITIVE" msgid "Shawwal" msgstr "šauvál" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:101 +#: library/WT/Date/Hijri.php:113 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Shawwal" msgstr "šauvál" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:84 +#: library/WT/Date/Hijri.php:96 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Shawwal" msgstr "šauvál" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:50 +#: library/WT/Date/Hijri.php:62 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Shawwal" msgstr "šauvál" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban -#: library/WT/Date/Hijri.php:65 +#: library/WT/Date/Hijri.php:77 msgctxt "GENITIVE" msgid "Sha’aban" msgstr "ša'bán" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban -#: library/WT/Date/Hijri.php:99 +#: library/WT/Date/Hijri.php:111 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Sha’aban" msgstr "ša'bán" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban -#: library/WT/Date/Hijri.php:82 +#: library/WT/Date/Hijri.php:94 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Sha’aban" msgstr "ša'bán" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban -#: library/WT/Date/Hijri.php:48 +#: library/WT/Date/Hijri.php:60 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Sha’aban" msgstr "ša'bán" @@ -12244,33 +12157,33 @@ msgstr "Byla pokřtěna" msgid "She was cremated" msgstr "Byla zpopelněna" -#: library/WT/Date/Jewish.php:99 +#: library/WT/Date/Jewish.php:111 msgctxt "GENITIVE" msgid "Shevat" msgstr "Ševat" -#: library/WT/Date/Jewish.php:135 +#: library/WT/Date/Jewish.php:149 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Shevat" msgstr "Ševat" -#: library/WT/Date/Jewish.php:117 +#: library/WT/Date/Jewish.php:130 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Shevat" msgstr "Ševat" -#: library/WT/Date/Jewish.php:81 +#: library/WT/Date/Jewish.php:93 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Shevat" msgstr "Ševat" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:90 +#: themes/colors/theme.php:92 msgid "Shiny Tomato" msgstr "Lesklé rajče" #. I18N: gedcom tag _SUBQ -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:803 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:805 msgid "Short version" msgstr "Zkráceně" @@ -12282,7 +12195,7 @@ msgstr "Zkratka" msgid "Shortest marriage" msgstr "Nejkratší manželství" -#: modules_v3/recent_changes/module.php:169 +#: modules_v3/recent_changes/module.php:164 msgid "Should this block be hidden when it is empty?" msgstr "Měl by být tento blok skrytý, pokud je prázdný?" @@ -12290,7 +12203,7 @@ msgstr "Měl by být tento blok skrytý, pokud je prázdný?" msgid "Show" msgstr "Ukázat" -#: admin_site_config.php:166 help_text.php:894 +#: admin_site_config.php:168 help_text.php:894 msgid "Show acceptable use agreement on “Request new user account” page" msgstr "Zobrazit dohodu o používání na stránce «Request new user account»" @@ -12298,11 +12211,11 @@ msgstr "Zobrazit dohodu o používání na stránce «Request new user account» msgid "Show age of parents next to child’s birthdate" msgstr "Zobrazit věk rodičů vedle data narození dítěte" -#: modules_v3/notes/module.php:66 +#: modules_v3/notes/module.php:61 msgid "Show all notes" msgstr "Zobrazit všechny poznámky" -#: admin_trees_config.php:1037 help_text.php:863 +#: admin_trees_config.php:1055 help_text.php:863 msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs" msgstr "Zobraz všechny poznámky a odkazy na zdroje v panelech poznámky a zdroje" @@ -12310,11 +12223,11 @@ msgstr "Zobraz všechny poznámky a odkazy na zdroje v panelech poznámky a zdro msgid "Show all places in a list" msgstr "Zobrazit všechna místa ze seznamu." -#: help_text.php:1408 modules_v3/sources_tab/module.php:66 +#: help_text.php:1408 modules_v3/sources_tab/module.php:61 msgid "Show all sources" msgstr "Zobrazit všechny zdroje" -#: modules_v3/tree/class_treeview.php:59 +#: modules_v3/tree/class_treeview.php:54 msgid "Show all spouses and ancestors" msgstr "Zobrazit všechny partnery a předky" @@ -12323,12 +12236,12 @@ msgid "Show all tags" msgstr "Zobrazit všechny tagy" #. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen -#: timeline.php:291 +#: timeline.php:287 msgid "Show an age cursor?" msgstr "Zobrazit ukazatel věku?" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_trees_config.php:968 help_text.php:703 +#: admin_trees_config.php:986 help_text.php:703 msgid "Show chart details by default" msgstr "Standardně zobrazit podrobnosti grafu" @@ -12336,73 +12249,73 @@ msgstr "Standardně zobrazit podrobnosti grafu" msgid "Show children of ancestors?" msgstr "Zobrazit děti předků?" -#: library/WT/MenuBar.php:162 +#: library/WT/MenuBar.php:164 msgid "Show children on timeline chart" msgstr "Ukázat děti na časové ose" -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:267 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:261 msgid "Show common surnames?" msgstr "Zobrazit běžná příjmení?" -#: library/WT/MenuBar.php:161 +#: library/WT/MenuBar.php:163 msgid "Show couple on timeline chart" msgstr "Ukázat pár na<br>časové ose" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:501 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:718 msgid "Show couples where either partner married more than once." msgstr "Zobrazit páry, kde aspoň jeden z partnerů byl vícekrát ženatý/vdaná" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:492 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:633 msgid "Show couples where only the female partner is deceased." msgstr "Zobrazit páry, kde žena zemřela." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:493 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:642 msgid "Show couples where only the male partner is deceased." msgstr "Zobrazit páry, kde muž zemřel." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:498 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:691 msgid "Show couples who married more than 100 years ago." msgstr "Zobrazit páry, kteří se vzali před více než 100 lety." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:499 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:700 msgid "Show couples who married within the last 100 years." msgstr "Zobrazit páry, kteří se vzali během posledních 100 let." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:497 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:682 msgid "Show couples with an unknown marriage date." msgstr "Zobrazit páry s neznámým datem sňatku." -#: ancestry.php:88 +#: ancestry.php:89 msgid "Show cousins" msgstr "Zobraz bratrance" -#: modules_v3/relatives/module.php:288 +#: modules_v3/relatives/module.php:278 msgid "Show date differences" msgstr "Zobrazit časové rozdíly" #. I18N: label for yes/no option -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:260 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:254 msgid "Show date of last update?" msgstr "Zobrazit datum poslední aktualizace?" -#: admin_trees_config.php:497 help_text.php:838 +#: admin_trees_config.php:515 help_text.php:838 msgid "Show dead individuals" msgstr "Zobrazit jména zemřelých osob" -#: ancestry.php:125 descendancy.php:83 familybook.php:47 hourglass.php:55 -#: modules_v3/charts/module.php:210 pedigree.php:51 relationship.php:100 +#: ancestry.php:126 descendancy.php:84 familybook.php:48 hourglass.php:62 +#: modules_v3/charts/module.php:204 pedigree.php:52 relationship.php:101 msgid "Show details" msgstr "Zobrazit podrobnosti" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:500 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:709 msgid "Show divorced couples." msgstr "Zobrazit rozvedené páry." -#: admin_trees_config.php:656 help_text.php:874 +#: admin_trees_config.php:674 help_text.php:874 msgid "Show download link in media viewer" msgstr "Zobraz odkaz na stažení v prohlížeči médií" -#: admin_trees_config.php:856 +#: admin_trees_config.php:874 msgid "Show events of close relatives on individual page" msgstr "Zobraz události blízkých příbuzných na osobní stránce" @@ -12410,11 +12323,11 @@ msgstr "Zobraz události blízkých příbuzných na osobní stránce" msgid "Show fact icons" msgstr "Zobrazit ikony údajů" -#: library/WT/MenuBar.php:163 +#: library/WT/MenuBar.php:165 msgid "Show family on timeline chart" msgstr "Ukázat rodinu na časové ose" -#: admin_trees_config.php:683 compact.php:53 +#: admin_trees_config.php:701 compact.php:54 msgid "Show highlight images in individual boxes" msgstr "Zobrazit fotky u osob v rámečcích" @@ -12422,45 +12335,41 @@ msgstr "Zobrazit fotky u osob v rámečcích" msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages." msgstr "Zobrazovat počítadlo přístupů na portále a na osobních stránkách" -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:78 modules_v3/googlemap/module.php:4363 +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:78 modules_v3/googlemap/module.php:4317 msgid "Show inactive places" msgstr "Zobrazit neaktivní místa" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:92 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:209 msgid "Show individuals born more than 100 years ago." msgstr "Ukázat osoby, které se narodily před více než 100 lety." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:93 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:218 msgid "Show individuals born within the last 100 years." msgstr "Ukázat osoby, které se narodily během posledních 100 let." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:88 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:491 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:171 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:624 msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." msgstr "Zobrazit lidi, kteří jsou naživu nebo páry, kde jsou oba partneři naživu" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:89 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:494 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:180 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:651 msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are deceased." msgstr "Zobrazit lidi, kteří jsou zesnulí nebo páry, kde jsou oba zesnulí" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:90 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:189 msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." msgstr "Ukázat osoby, které zemřely před více než 100 lety." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:91 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:198 msgid "Show individuals who died within the last 100 years." msgstr "Ukázat osoby, které zemřely během posledních 100 let." -#: timeline.php:331 +#: timeline.php:327 msgid "Show lifespans" msgstr "Zobrazit délku života" -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:371 -msgid "Show link to Statistics charts?" -msgstr "Zobrazil odkaz na grafy statistik?" - -#: admin_site_config.php:85 help_text.php:416 +#: admin_site_config.php:87 help_text.php:416 msgid "Show list of family trees" msgstr "Zobrazit seznam rodinných stromů" @@ -12475,46 +12384,46 @@ msgstr "Zobrazit poznámky?" msgid "Show occupations?" msgstr "Zobrazit zaměstnání?" -#: help_text.php:1288 relationship.php:115 +#: help_text.php:1288 relationship.php:116 msgid "Show oldest top" msgstr "Zobrazit nejstarší nahoře" -#: modules_v3/todays_events/module.php:132 -#: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 +#: modules_v3/todays_events/module.php:127 +#: modules_v3/upcoming_events/module.php:138 msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "Zobrazit jen narození, úmrtí a svatby?" -#: modules_v3/todays_events/module.php:125 -#: modules_v3/upcoming_events/module.php:137 +#: modules_v3/todays_events/module.php:120 +#: modules_v3/upcoming_events/module.php:131 msgid "Show only events of living individuals?" msgstr "Zobrazit události pouze pro žijící osoby?" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:86 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:151 msgid "Show only females." msgstr "Zobrazit jen ženy." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:87 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:160 msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "Zobrazit jen osoby, jejichž pohlaví není známo." -#: modules_v3/random_media/module.php:260 +#: modules_v3/random_media/module.php:255 msgid "Show only individuals, events, or all?" msgstr "Zobrazit pouze osoby, události nebo vše?" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:85 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:142 msgid "Show only males." msgstr "Zobrazit jen muže." #: find.php:463 -msgid "Show only selected tags" +msgid "Show only the selected tags" msgstr "Zobrazit jen vybrané tagy" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:100 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:506 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:280 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:758 msgid "Show parents" msgstr "Ukázat rodiče" -#: relationship.php:125 +#: relationship.php:126 msgid "Show path" msgstr "Ukázat vztah" @@ -12532,23 +12441,23 @@ msgstr "Zobrazovat fotky?" msgid "Show places in hierarchy" msgstr "Zobrazit místa hierarchicky" -#: admin_trees_config.php:527 help_text.php:889 +#: admin_trees_config.php:545 help_text.php:889 msgid "Show private relationships" msgstr "Zobrazit soukromé vztahy" -#: search.php:113 search.php:181 +#: search.php:112 search.php:179 msgid "Show related individuals/families" msgstr "Ukázat spřízněné osoby/rodiny" -#: modules_v3/todo/module.php:170 +#: modules_v3/todo/module.php:169 msgid "Show research tasks that are assigned to other users" msgstr "Zobrazit úkoly na prozkoumání, které jsou přiřazeny ostatním uživatelům." -#: modules_v3/todo/module.php:177 +#: modules_v3/todo/module.php:176 msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" msgstr "Zobrazit úkoly na prozkoumání, které nejsou přiřazeny nikomu." -#: modules_v3/todo/module.php:184 +#: modules_v3/todo/module.php:183 msgid "Show research tasks that have a date in the future" msgstr "Zobrazit úkoly na prozkoumání, které mají datum v budoucnosti." @@ -12560,7 +12469,7 @@ msgstr "Zobrazit sídla?" msgid "Show runtime statistics and database queries at the bottom of every page." msgstr "Zobrazit na patičce každé stránky statistiku provedení a dotazy na databázi." -#: modules_v3/random_media/module.php:375 +#: modules_v3/random_media/module.php:370 msgid "Show slide show controls?" msgstr "Zobrazit ovládací prvky promítání obrázků?" @@ -12572,108 +12481,115 @@ msgstr "Zobrazit ovládací prvky promítání obrázků?" msgid "Show sources?" msgstr "Zobrazit zdroje?" -#: familybook.php:73 help_text.php:1413 hourglass.php:72 +#: familybook.php:74 help_text.php:1413 hourglass.php:79 msgid "Show spouses" msgstr "Zobraz partnery" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:101 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:507 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:283 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:761 msgid "Show statistics charts" msgstr "Ukázat grafy statistik" #. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name -#: admin_trees_config.php:906 +#: admin_trees_config.php:924 #, php-format msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." msgstr "Zobrazit %1$s %2$s části jmen míst" -#: modules_v3/html/module.php:317 +#: modules_v3/html/module.php:312 msgid "Show the date and time of update" msgstr "Zobrazit datum a čas aktualizace" -#: famlist.php:184 indilist.php:184 +#: famlist.php:182 indilist.php:182 msgid "Show the list of individuals" msgstr "Ukázat seznam osob" -#: famlist.php:186 indilist.php:186 +#: famlist.php:184 indilist.php:184 msgid "Show the list of surnames" msgstr "Ukázat seznam příjmení" #. I18N: Description of the “Google Maps™” module -#: modules_v3/googlemap/module.php:85 +#: modules_v3/googlemap/module.php:83 msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service." msgstr "Zobrazí polohu míst a událostí s použitím Google Maps ™ mapové služby." -#: modules_v3/faq/module.php:175 modules_v3/html/module.php:325 -#: modules_v3/stories/module.php:244 +#: modules_v3/faq/module.php:170 modules_v3/html/module.php:320 +#: modules_v3/stories/module.php:236 msgid "Show this block for which languages?" msgstr "Pro které jazyky tento blok zobrazit?" -#: admin_trees_config.php:38 admin_trees_config.php:651 -#: includes/functions/functions_edit.php:198 -#: includes/functions/functions_edit.php:210 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:250 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:409 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:722 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:970 +#: admin_trees_config.php:40 admin_trees_config.php:669 +#: includes/functions/functions_edit.php:217 +#: includes/functions/functions_edit.php:229 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:248 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:407 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:720 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:973 msgid "Show to managers" msgstr "Zobrazit správcům" -#: admin_trees_config.php:37 admin_trees_config.php:650 -#: includes/functions/functions_edit.php:197 -#: includes/functions/functions_edit.php:209 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:247 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:406 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:719 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:967 +#: admin_trees_config.php:39 admin_trees_config.php:668 +#: includes/functions/functions_edit.php:216 +#: includes/functions/functions_edit.php:228 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:245 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:404 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:717 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:970 msgid "Show to members" msgstr "Zobrazit členům" -#: admin_trees_config.php:36 includes/functions/functions_edit.php:196 -#: includes/functions/functions_edit.php:208 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:244 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:403 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:716 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:964 +#: admin_trees_config.php:38 includes/functions/functions_edit.php:215 +#: includes/functions/functions_edit.php:227 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:242 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:401 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:714 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:967 msgid "Show to visitors" msgstr "Zobrazit návštěvníkům" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:95 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:496 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:238 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:671 msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." msgstr "Zobrazit páry nebo osoby nejníže v rodokmenu (listy stromu). Jsou naživu a v databázi pro ně neexistují děti." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:94 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:495 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:229 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:662 msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." msgstr "Zobrazit páry nebo osoby prapředků (kořeny stromu). Můžou se také nazývat stařešinové. V databázi pro ně neexistují rodiče." #. I18N: %s are placeholders for numbers -#: library/WT/I18N.php:697 library/WT/I18N.php:698 +#: library/WT/I18N.php:978 library/WT/I18N.php:979 #, php-format msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" msgstr "Zobrazuje se %1$s až %2$s z %3$s" -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:331 -#: library/WT/Controller/Hourglass.php:405 pedigree.php:227 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:349 +#: library/WT/Controller/Hourglass.php:398 pedigree.php:228 +#, fuzzy msgid "Sibling" -msgstr "Sourozenec" +msgid_plural "Siblings" +msgstr[0] "Sourozenec" +msgstr[1] "Sourozenec" +msgstr[2] "Sourozenec" -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:329 -#: library/WT/Controller/Hourglass.php:404 pedigree.php:224 +#: library/WT/Controller/Hourglass.php:397 pedigree.php:225 msgid "Siblings" msgstr "Sourozenci" -#: library/WT/Stats.php:4009 +#: library/WT/Stats.php:4976 msgid "Sicily" msgstr "Sicílie" -#: admin_module_sidebar.php:72 admin_modules.php:126 admin_modules.php:144 -#: themes/_administration/header.php:149 +#: admin_module_sidebar.php:76 admin_modules.php:131 admin_modules.php:149 +#: themes/_administration/header.php:152 msgid "Sidebar" msgstr "Boční panel" -#: library/WT/Stats.php:4012 +#: admin_module_sidebar.php:30 +msgid "Sidebars" +msgstr "" + +#: library/WT/Stats.php:4979 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" @@ -12689,7 +12605,7 @@ msgstr "Jednoduchý vyhledávací filtr" msgid "Simple search filter based on the characters entered, no wildcards are accepted." msgstr "Jednoduchý vyhledávací filtr založený na zadaných znacích, nepoužijí se žádné zástupné znaky (wildcards)." -#: library/WT/Stats.php:4006 +#: library/WT/Stats.php:4973 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" @@ -12698,46 +12614,46 @@ msgstr "Singapur" msgid "Sister" msgstr "Sestra" -#: admin_site_access.php:30 themes/_administration/header.php:101 +#: admin_site_access.php:32 themes/_administration/header.php:103 msgid "Site access rules" msgstr "Pravidla přístupu na web" -#: admin_site_config.php:30 admin_site_config.php:56 -#: themes/_administration/header.php:97 +#: admin_site_config.php:32 admin_site_config.php:58 +#: themes/_administration/header.php:99 msgid "Site configuration" msgstr "Nastavení webu" #. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps -#: modules_v3/sitemap/module.php:32 +#: modules_v3/sitemap/module.php:29 msgid "Sitemaps" msgstr "Mapa webu" #. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. -#: modules_v3/sitemap/module.php:240 +#: modules_v3/sitemap/module.php:237 msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." msgstr "Mapa webu je způsob, jak správci stránek mohou říct vyhledávacím enginům o webu, který mohou procházet. Většina vyhledávacích enginů podporuje Mapy webu. Více informací naleznete na <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." -#: library/WT/Date/Jewish.php:104 +#: library/WT/Date/Jewish.php:116 msgctxt "GENITIVE" msgid "Sivan" msgstr "Sivan" -#: library/WT/Date/Jewish.php:140 +#: library/WT/Date/Jewish.php:154 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Sivan" msgstr "Sivan" -#: library/WT/Date/Jewish.php:122 +#: library/WT/Date/Jewish.php:135 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Sivan" msgstr "Sivan" -#: library/WT/Date/Jewish.php:86 +#: library/WT/Date/Jewish.php:98 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Sivan" msgstr "Sivan" -#: modules_v3/googlemap/module.php:319 modules_v3/googlemap/module.php:437 +#: modules_v3/googlemap/module.php:310 modules_v3/googlemap/module.php:428 msgid "Size of map (in pixels)" msgstr "Velikost mapy (v pixelech)" @@ -12757,36 +12673,36 @@ msgstr "Otrok" #. I18N: gedcom tag _SSHOW #. I18N: Name of a module -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:801 modules_v3/random_media/module.php:32 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:803 modules_v3/random_media/module.php:27 msgid "Slide show" msgstr "Promítání obrázků" -#: library/WT/Stats.php:4021 +#: library/WT/Stats.php:4988 msgid "Slovakia" msgstr "Slovensko" -#: library/WT/Stats.php:4022 +#: library/WT/Stats.php:4989 msgid "Slovenia" msgstr "Slovinsko" #: setup.php:174 -msgid "Small systems (500 individuals): 16-32MB, 10-20 seconds" -msgstr "Malé systémy (500 osob): 16-32 MB, 10-20 vteřin" +msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" +msgstr "Malé systémy (500 osob): 16–32 MB, 10–20 vteřin" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:168 msgid "Snowflake, Arizona" msgstr "Snowflake, Arizona, USA" #. I18N: gedcom tag SSN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:303 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:305 msgid "Social security number" msgstr "Číslo sociálního zabezpečení" -#: library/WT/Stats.php:4011 +#: library/WT/Stats.php:4978 msgid "Solomon Islands" msgstr "Šalamounovy ostrovy" -#: library/WT/Stats.php:4015 +#: library/WT/Stats.php:4982 msgid "Somalia" msgstr "Somálsko" @@ -12796,10 +12712,10 @@ msgid "Some genealogy applications create GEDCOM files that contain media filena msgstr "Některé genealogické aplikace vytváří soubory GEDCOM, které obsahují soubory médií s plnými cestami. Tyto cesty neexistují na webovém serveru. Aby webtrees mohl nalézt dané soubory, je třeba odstranit první část cesty." #: help_text.php:1050 -msgid "Some genealogy programs wrap notes at word boundaries while others wrap notes anywhere. This can cause <b>webtrees</b> to run words together. Setting this to <b>Yes</b> will add a space between words where they are wrapped in the original GEDCOM during the import process. If you have already imported the file you will need to re-import it." -msgstr "Některé rodokmenové programy zalamují poznámky na konci slov, některé kdekoliv. Může to způsobit to, že <b>webtrees</b> spojí některá slova dohromady. Nastavením na <b>Ano</b> přidáte mezeru mezi slova, která jsou při importování zalomena v originálním GEDCOMu. Pokud jste již váš soubor importovali, bude třeba ho znovu importovat." +msgid "Some genealogy programs wrap notes at word boundaries while others wrap notes anywhere. This can cause webtrees to run words together. Setting this to <b>Yes</b> will add a space between words where they are wrapped in the original GEDCOM file during the import process. If you have already imported the file you will need to re-import it." +msgstr "Některé rodokmenové programy zalamují poznámky na konci slov, některé kdekoliv. Může to způsobit to, že webtrees spojí některá slova dohromady. Nastavením na <b>Ano</b> přidáte mezeru mezi slova, která jsou při importování zalomena v originálním GEDCOMu. Pokud jste již váš soubor importovali, bude třeba ho znovu importovat." -#: modules_v3/clippings/module.php:136 +#: modules_v3/clippings/module.php:132 msgid "Some items could not be added due to privacy restrictions" msgstr "Některé položky nemohly být přidání kvůli omezení soukromí." @@ -12814,12 +12730,12 @@ msgid "Son" msgstr "Syn" #. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” -#: modules_v3/tree/class_treeview.php:328 +#: modules_v3/tree/class_treeview.php:323 #, php-format msgid "Son of %s" msgstr "Syn od %s" -#: medialist.php:86 modules_v3/bdm_report/report.xml:11 +#: medialist.php:87 modules_v3/bdm_report/report.xml:11 #: modules_v3/birth_report/report.xml:9 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:6 #: modules_v3/change_report/report.xml:7 modules_v3/death_report/report.xml:9 @@ -12827,33 +12743,33 @@ msgstr "Syn od %s" #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8 #: modules_v3/marriage_report/report.xml:9 #: modules_v3/occupation_report/report.xml:6 -#: modules_v3/recent_changes/module.php:151 +#: modules_v3/recent_changes/module.php:146 #: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 -#: modules_v3/todays_events/module.php:146 -#: modules_v3/upcoming_events/module.php:158 +#: modules_v3/todays_events/module.php:141 +#: modules_v3/upcoming_events/module.php:152 msgid "Sort order" msgstr "Řazení" #. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. -#: includes/functions/functions_print_lists.php:206 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:252 #: library/WT/Controller/Branches.php:154 #: library/WT/Controller/Branches.php:190 msgid "Sosa" msgstr "Sosa" -#: search_advanced.php:159 search_advanced.php:221 search_advanced.php:236 -#: search_advanced.php:258 search_advanced.php:273 +#: search_advanced.php:160 search_advanced.php:222 search_advanced.php:237 +#: search_advanced.php:259 search_advanced.php:274 msgid "Sounds like" msgstr "Zní jako" #. I18N: gedcom tag SOUR #. I18N: Name of a module/report -#: includes/functions/functions_print_facts.php:496 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:525 inverselink.php:113 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:301 modules_v3/bdm_report/report.xml:133 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:494 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:523 inverselink.php:116 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:303 modules_v3/bdm_report/report.xml:133 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:159 modules_v3/bdm_report/report.xml:193 #: modules_v3/birth_report/report.xml:40 modules_v3/death_report/report.xml:51 -#: modules_v3/fact_sources/module.php:33 modules_v3/fact_sources/report.xml:3 +#: modules_v3/fact_sources/module.php:28 modules_v3/fact_sources/report.xml:3 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:40 #: modules_v3/marriage_report/report.xml:51 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:104 @@ -12871,7 +12787,7 @@ msgstr "Zní jako" msgid "Source" msgstr "Pramen" -#: admin_trees_config.php:347 help_text.php:904 +#: admin_trees_config.php:365 help_text.php:904 msgid "Source ID prefix" msgstr "ID prefix pro zdroje" @@ -12883,26 +12799,26 @@ msgstr "Citace zdrojů můžou obsahovat pole, která značí kvalitu získanýc msgid "Source contains:" msgstr "Zdroj obsahuje:" -#: admin_trees_config.php:1269 help_text.php:783 +#: admin_trees_config.php:1287 help_text.php:783 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:6 msgid "Source type" msgstr "Typ zdroje" #. I18N: Name of a module -#: admin.php:203 admin.php:251 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1051 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1148 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1256 -#: library/WT/Controller/Search.php:568 library/WT/MenuBar.php:300 -#: mediaviewer.php:136 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:479 +#: admin.php:205 admin.php:253 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1186 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1283 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1391 +#: library/WT/Controller/Search.php:559 library/WT/MenuBar.php:302 +#: mediaviewer.php:140 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:479 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:611 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:1106 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:102 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:322 modules_v3/html/module.php:190 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:97 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:315 modules_v3/html/module.php:185 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:635 #: modules_v3/individual_report/report.xml:635 -#: modules_v3/lightbox/module.php:126 modules_v3/sources_tab/module.php:34 -#: note.php:135 repo.php:92 search.php:103 sourcelist.php:29 sourcelist.php:33 +#: modules_v3/lightbox/module.php:122 modules_v3/sources_tab/module.php:29 +#: note.php:139 repo.php:94 search.php:102 sourcelist.php:29 sourcelist.php:33 #: statistics.php:347 statistics.php:384 msgid "Sources" msgstr "Zdroje" @@ -12911,7 +12827,7 @@ msgstr "Zdroje" msgid "Sources to the events" msgstr "Zdroje pro události" -#: library/WT/Stats.php:4062 +#: library/WT/Stats.php:5029 msgid "South Africa" msgstr "Jihoafrická republika" @@ -12919,19 +12835,19 @@ msgstr "Jihoafrická republika" msgid "South America" msgstr "Jižní Amerika" -#: library/WT/Stats.php:4007 +#: library/WT/Stats.php:4974 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Jižní Georgie a Jižní Sandwichovy ostrovy" -#: library/WT/Stats.php:4017 +#: library/WT/Stats.php:4984 msgid "South Sudan" msgstr "Jižní Súdán" -#: library/WT/Stats.php:3876 +#: library/WT/Stats.php:4843 msgid "Spain" msgstr "Španělsko" -#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:951 +#: admin_trees_config.php:1274 help_text.php:951 msgctxt "Surname tradition" msgid "Spanish" msgstr "španělská" @@ -12948,19 +12864,19 @@ msgstr "Spokane, Washington, USA" msgid "Spouse" msgstr "Partner" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:197 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:199 msgid "Spouse census date" msgstr "Datum uzavření partnerství" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:198 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:200 msgid "Spouse census place" msgstr "Místo uzavření partnerství" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:202 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:204 msgid "Spouse note" msgstr "Poznámka k partnerství" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1341 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1476 msgid "Spouses" msgstr "Manžel(ka)" @@ -12970,7 +12886,7 @@ msgstr "Manžel(ka)" msgid "Spouses and children" msgstr "Partneři a děti" -#: library/WT/Stats.php:3937 +#: library/WT/Stats.php:4904 msgid "Sri Lanka" msgstr "Srí Lanka" @@ -12986,21 +12902,21 @@ msgstr "St. Louis, Missouri, USA" msgid "St. Paul, Minnesota" msgstr "St. Paul, Minnesota, USA" -#: modules_v3/googlemap/module.php:449 +#: modules_v3/googlemap/module.php:440 msgid "Standard" msgstr "Standardní" #. I18N [...] of a range of addresses -#: admin_site_access.php:279 +#: admin_site_access.php:281 msgid "Start IP address" msgstr "Počáteční IP adresa" -#: library/WT/Controller/Descendancy.php:146 -#: library/WT/Controller/Descendancy.php:219 +#: library/WT/Controller/Descendancy.php:145 +#: library/WT/Controller/Descendancy.php:216 msgid "Start at parents" msgstr "Začít u rodičů" -#: modules_v3/random_media/module.php:382 +#: modules_v3/random_media/module.php:377 msgid "Start slide show on page load?" msgstr "Spustit promítání obrázků při nahrání stránky?" @@ -13009,14 +12925,14 @@ msgid "Starting range of change dates" msgstr "Počáteční rozmezí dat změn" #. I18N: gedcom tag STAE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:304 modules_v3/googlemap/module.php:361 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3861 modules_v3/googlemap/module.php:3946 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:306 modules_v3/googlemap/module.php:352 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3814 modules_v3/googlemap/module.php:3899 msgid "State" msgstr "Stát/provincie" #. I18N: Name of a module -#: library/WT/MenuBar.php:104 modules_v3/gedcom_stats/module.php:32 -#: modules_v3/html/module.php:161 statistics.php:36 statistics.php:59 +#: library/WT/MenuBar.php:106 modules_v3/gedcom_stats/module.php:27 +#: modules_v3/html/module.php:156 statistics.php:36 statistics.php:59 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" @@ -13025,16 +12941,16 @@ msgid "Statistics plot" msgstr "Graf četnosti" #. I18N: gedcom tag STAT -#: admin_site_change.php:265 admin_site_change.php:299 -#: includes/functions/functions_print.php:836 library/WT/Gedcom/Tag.php:305 +#: admin_site_change.php:268 admin_site_change.php:302 +#: includes/functions/functions_print.php:826 library/WT/Gedcom/Tag.php:307 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:306 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:308 msgid "Status change date" msgstr "Datum změny stavu" -#: includes/functions/functions_date.php:36 +#: includes/functions/functions_date.php:31 msgid "Stillborn" msgstr "Narozen(a) mrtvý(á)" @@ -13047,46 +12963,46 @@ msgstr "Dítě narozené mrtvé: vyloučeno (exempt)" msgid "Stockholm, Sweden" msgstr "Stockholm, Švédsko" -#: modules_v3/random_media/module.php:130 themes/_administration/header.php:31 -#: themes/clouds/header.php:34 themes/colors/header.php:37 -#: themes/fab/header.php:34 themes/minimal/header.php:34 -#: themes/webtrees/header.php:35 themes/xenea/header.php:34 +#: modules_v3/random_media/module.php:125 themes/_administration/header.php:33 +#: themes/clouds/header.php:36 themes/colors/header.php:38 +#: themes/fab/header.php:36 themes/minimal/header.php:36 +#: themes/webtrees/header.php:38 themes/xenea/header.php:36 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: admin_trees_config.php:704 +#: admin_trees_config.php:722 msgid "Store watermarked full size images on server?" msgstr "Ukládat na server obrázky v plné velikosti chráněné vodoznakem?" -#: admin_trees_config.php:712 +#: admin_trees_config.php:730 msgid "Store watermarked thumbnails on server?" msgstr "Ukládat na server vodoznakem chráněné náhledy?" #. I18N: Name of a module -#: modules_v3/stories/module.php:32 modules_v3/stories/module.php:403 +#: modules_v3/stories/module.php:27 modules_v3/stories/module.php:395 msgid "Stories" msgstr "Příběhy" -#: modules_v3/stories/module.php:237 +#: modules_v3/stories/module.php:229 msgid "Story" msgstr "Příběh" -#: modules_v3/stories/module.php:234 modules_v3/stories/module.php:341 -#: modules_v3/stories/module.php:407 +#: modules_v3/stories/module.php:226 modules_v3/stories/module.php:333 +#: modules_v3/stories/module.php:399 msgid "Story title" msgstr "Název příběhu" #. I18N: Part of a country, state/region/county -#: modules_v3/googlemap/module.php:645 modules_v3/googlemap/module.php:1522 +#: modules_v3/googlemap/module.php:641 modules_v3/googlemap/module.php:1505 msgid "Subdivision" msgstr "Další členění" -#: message.php:130 modules_v3/user_messages/module.php:86 +#: message.php:133 modules_v3/user_messages/module.php:83 msgid "Subject:" msgstr "Předmět:" #. I18N: gedcom tag SUBN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:308 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:310 msgid "Submission" msgstr "Rezignace" @@ -13096,59 +13012,59 @@ msgid "Submitted but not yet cleared" msgstr "Potvrzeno, ale ještě nejasné" #. I18N: gedcom tag SUBM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:307 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:309 msgid "Submitter" msgstr "Pramen (KDO poskytl informaci)" -#: library/WT/Stats.php:4002 +#: library/WT/Stats.php:4969 msgid "Sudan" msgstr "Súdán" -#: modules_v3/googlemap/module.php:411 +#: modules_v3/googlemap/module.php:402 msgid "Suffixes" msgstr "Přípony" -#: includes/functions/functions_print.php:998 library/WT/Date/Calendar.php:220 +#: includes/functions/functions_print.php:988 library/WT/Date/Calendar.php:255 msgid "Sun" msgstr "ne" -#: library/WT/Date/Calendar.php:209 +#: library/WT/Date/Calendar.php:234 msgid "Sunday" msgstr "neděle" #. I18N: %s is a URL/link to the project website -#: admin.php:105 +#: admin.php:107 #, php-format msgid "Support and documentation can be found at %s." msgstr "Podporu a dokumentaci najdete na %s." -#: library/WT/Stats.php:4020 +#: library/WT/Stats.php:4987 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #. I18N: gedcom tag SURN -#: help_text.php:1247 library/WT/Gedcom/Tag.php:309 +#: help_text.php:1247 library/WT/Gedcom/Tag.php:311 search.php:157 msgid "Surname" msgstr "Příjmení" -#: library/WT/Stats.php:958 statistics.php:627 +#: library/WT/Stats.php:1118 statistics.php:627 msgid "Surname distribution chart" msgstr "Graf rozmístění podle příjmení" -#: admin_trees_config.php:767 +#: admin_trees_config.php:785 msgid "Surname list style" msgstr "Styl seznamu příjmení" -#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:103 +#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:100 msgid "Surname option" msgstr "Nastavení příjmení" #. I18N: gedcom tag SPFX -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:302 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:304 msgid "Surname prefix" msgstr "Předpona pro příjmení" -#: admin_trees_config.php:1253 help_text.php:929 +#: admin_trees_config.php:1271 help_text.php:929 msgid "Surname tradition" msgstr "Tradice příjmení" @@ -13166,19 +13082,19 @@ msgstr "Příjmení jsou přechylována a označují pohlaví osoby." msgid "Suva, Fiji" msgstr "Suva, Fiji" -#: library/WT/Stats.php:4010 +#: library/WT/Stats.php:4977 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Špicberky a Jan Mayen" -#: library/WT/Stats.php:4024 +#: library/WT/Stats.php:4991 msgid "Swaziland" msgstr "Svazijsko" -#: library/WT/Stats.php:4023 +#: library/WT/Stats.php:4990 msgid "Sweden" msgstr "Švédsko" -#: library/WT/Stats.php:3845 +#: library/WT/Stats.php:4812 msgid "Switzerland" msgstr "Švýcarsko" @@ -13186,7 +13102,7 @@ msgstr "Švýcarsko" msgid "Sydney, Australia" msgstr "Sydney, Austrálie" -#: library/WT/Stats.php:4026 +#: library/WT/Stats.php:4993 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Sýrie" @@ -13194,7 +13110,7 @@ msgstr "Sýrie" msgid "System settings" msgstr "Nastavení systému" -#: admin_module_tabs.php:72 admin_modules.php:125 admin_modules.php:143 +#: admin_module_tabs.php:76 admin_modules.php:130 admin_modules.php:148 msgid "Tab" msgstr "Panel" @@ -13202,7 +13118,7 @@ msgstr "Panel" msgid "Table prefix" msgstr "Předpona tabulek" -#: themes/_administration/header.php:147 +#: admin_module_tabs.php:30 themes/_administration/header.php:150 msgid "Tabs" msgstr "Panely" @@ -13214,11 +13130,11 @@ msgstr "Popisek" msgid "Taipei, Taiwan" msgstr "Taipei, Taiwan" -#: library/WT/Stats.php:4041 +#: library/WT/Stats.php:5008 msgid "Taiwan" msgstr "Tchaj-wan" -#: library/WT/Stats.php:4031 +#: library/WT/Stats.php:4998 msgid "Tajikistan" msgstr "Tádžikistán" @@ -13226,78 +13142,78 @@ msgstr "Tádžikistán" msgid "Tampico, Mexico" msgstr "Tampico, Mexiko" -#: library/WT/Date/Jewish.php:105 +#: library/WT/Date/Jewish.php:117 msgctxt "GENITIVE" msgid "Tamuz" msgstr "Tamuz" -#: library/WT/Date/Jewish.php:141 +#: library/WT/Date/Jewish.php:155 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Tamuz" msgstr "Tamuz" -#: library/WT/Date/Jewish.php:123 +#: library/WT/Date/Jewish.php:136 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Tamuz" msgstr "Tamuz" -#: library/WT/Date/Jewish.php:87 +#: library/WT/Date/Jewish.php:99 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Tamuz" msgstr "Tamuz" -#: library/WT/Stats.php:4042 +#: library/WT/Stats.php:5009 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzanie" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:91 +#: themes/colors/theme.php:93 msgid "Teal Top" msgstr "Modrozelené" -#: admin_trees_config.php:402 help_text.php:1034 +#: admin_trees_config.php:420 help_text.php:1034 msgid "Technical help contact" msgstr "Kontakt na technickou pomoc" -#: modules_v3/html/help_text.php:36 modules_v3/html/module.php:272 +#: modules_v3/html/help_text.php:36 modules_v3/html/module.php:267 msgid "Templates" msgstr "Šablony" #. I18N: gedcom tag TEMP -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:310 modules_v3/individual_report/report.xml:204 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:312 modules_v3/individual_report/report.xml:204 msgid "Temple" msgstr "Chrám (Temple)" -#: modules_v3/googlemap/module.php:310 +#: modules_v3/googlemap/module.php:301 msgid "Terrain" msgstr "Krajina" -#: library/WT/Date/Jewish.php:98 +#: library/WT/Date/Jewish.php:110 msgctxt "GENITIVE" msgid "Tevet" msgstr "Tevet" -#: library/WT/Date/Jewish.php:134 +#: library/WT/Date/Jewish.php:148 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Tevet" msgstr "Tevet" -#: library/WT/Date/Jewish.php:116 +#: library/WT/Date/Jewish.php:129 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Tevet" msgstr "Tevet" -#: library/WT/Date/Jewish.php:80 +#: library/WT/Date/Jewish.php:92 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Tevet" msgstr "Tevet" #. I18N: gedcom tag TEXT -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:311 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:313 msgid "Text" msgstr "Text" -#: library/WT/Stats.php:4030 +#: library/WT/Stats.php:4997 msgid "Thailand" msgstr "Thajsko" @@ -13309,7 +13225,7 @@ msgstr "Pole <b>jméno</b> obsahuje plné jméno dané osoby, tak, jak by bylo v msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." msgstr "Pole <b>příjmení</b> obsahuje jméno, které se používá pro třídění a seskupování. Může být odlišné oproti aktuálnímu příjmení dané osoby - to se vezme z pole <b>jméno</b>. Toto pole se může použít pro třídění s nebo bez předpony (Gogh / van Gogh) a k seskupování nezávisle na přechylování nebo na hláskových odlišnostech (Kovalský / Kovalská). Pokud je třeba uvést danou osobu pod více příjmeními, můžete je oddělit čárkou." -#: modules_v3/faq/module.php:364 +#: modules_v3/faq/module.php:353 msgid "The FAQ list is empty." msgstr "Seznam FAQ je prázdný" @@ -13326,39 +13242,39 @@ msgid "The Media Viewer can show a link which, when clicked, will download the m msgstr "Prohlížeč médií může zobrazit odkaz, který umožní stáhnutí média do lokálního počítače.<br><br>Je možné tento odkaz skrýt z bezpečnostních důvodů." #: help_text.php:1304 -msgid "The PGV to <b>webtrees</b> wizard is an automated process to assist administrators make the move from a PGV installation to a new <b>webtrees</b> one. It will transfer all PGV GEDCOM and other database information directly to your new <b>webtrees</b> database. The following requirements are necessary:" -msgstr "Průvodce přechodu Z PGV na <b>webtrees</b> je automatizovaný proces, který pomáhá správcům se přesunout z instalace PGV na <b>webtrees</b>. Přesune všechny PGV GEDCOMy a další informace z databáze do nové <b>webtrees</b> databáze. Následující požadavky jsou nutné:" +msgid "The PGV to webtrees wizard is an automated process to assist administrators make the move from a PGV installation to a new webtrees one. It will transfer all PGV GEDCOM and other database information directly to your new webtrees database. The following requirements are necessary:" +msgstr "Průvodce přechodu Z PGV na webtrees je automatizovaný proces, který pomáhá správcům se přesunout z instalace PGV na webtrees. Přesune všechny PGV GEDCOMy a další informace z databáze do nové webtrees databáze. Následující požadavky jsou nutné:" -#: save.php:256 +#: save.php:260 #, php-format msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now login by accessing the following link: %s" msgstr "Správce webu webtrees %s schválil vaši žádost na přístupový účet. Můžete se přihlásit na následujícím odkaze: %s" -#: login.php:561 +#: login.php:565 msgid "The administrator has been informed. As soon as he gives you permission to login, you can login with your user name and password." msgstr "Správce byl upozorněn.<br>Jakmile vám dám povolení k přihlášení, budete se moci přihlásit zadáním svého uživatelského jména a hesla." #. I18N: %s is the name of an individual, source or other record -#: action.php:57 +#: action.php:60 #, php-format msgid "The changes to “%s” have been accepted." msgstr "Změny pro “%s” byly přijaty." #. I18N: %s is the name of an individual, source or other record -#: action.php:234 +#: action.php:236 #, php-format msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "Změny pro “%s” byly odmítnuty." -#: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +#: modules_v3/clippings/module.php:138 +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "Schránka výstřižků vám umožňuje zkopírovat části (“výstřižky”) rodinného stromu a dát je dohromady do jednoho souboru, který můžete stáhnout a případně importovat do svého rodokmenového programu. Stáhnutelný soubor je ve formátu GEDCOM.<br><ul><li>Jak tvořit výstřižky?<br>Je to opravdu jednoduché. Kdykoliv uvidíte klikatelné jméno (osoba, rodina nebo zdroj), můžete jít na stránku Podrobnosti k tomuto jménu. Tam uvidíte volbu <b>Přidat do Schránky výstřižků</b>. Když kliknete na ten odkaz, v nabídce dostanete několik možnosti na stáhnutí.</li><li>Jak je stáhnout?<br>Poté, co máte všechny položky ve schránce, stáhnete je kliknutím na odkaz <b>Stáhnout nyní</b>. Následujte instrukce a další odkazy.</li></ul>" #: help_text.php:1314 -msgid "The current <b>webtrees</b> admin username must be the same as an existing PGV admin username" -msgstr "Současný správcovský účet <b>webtrees</b> musí být stejný jako existující správcovský účet v PGV" +msgid "The current webtrees admin username must be the same as an existing PGV admin username" +msgstr "Současný správcovský účet webtrees musí být stejný jako existující správcovský účet v PGV" -#: login.php:527 +#: login.php:531 #, php-format msgid "The data for the user <b>%s</b> was checked." msgstr "Data pro uživatele <b>%s</b> byla zkontrolována." @@ -13367,11 +13283,11 @@ msgstr "Data pro uživatele <b>%s</b> byla zkontrolována." msgid "The database reported the following error message:" msgstr "Databáze vypsala následující chybovou zprávu:" -#: admin_trees_config.php:795 +#: admin_trees_config.php:813 msgid "The date and time of the last update" msgstr "Datum a čas poslední změny" -#: family.php:136 +#: family.php:125 msgid "The details of this family are private." msgstr "Podrobnosti o této rodině jsou soukromé." @@ -13379,77 +13295,80 @@ msgstr "Podrobnosti o této rodině jsou soukromé." msgid "The details of this individual are private." msgstr "Podrobnosti o dané osobě jsou soukromé." +#: admin_trees_merge.php:176 +msgid "The family trees were merged successfully." +msgstr "" + #. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” -#: action.php:157 +#: action.php:160 #, php-format -msgid "The family “%s” has been deleted, as it only has one member." +msgid "The family “%s” was deleted because it only has one member." msgstr "Rodina “%s” byla vymazána, protože má nyní pouze jednoho člena." -#: addmedia.php:170 admin_media_upload.php:130 +#: addmedia.php:174 admin_media_upload.php:133 #, php-format msgid "The file %s already exists. Use another filename." msgstr "Soubor %s už existuje. Použijte jiné jméno." -#: admin_site_upgrade.php:410 admin_site_upgrade.php:441 +#: admin_site_upgrade.php:411 admin_site_upgrade.php:442 #, php-format msgid "The file %s could not be created." msgstr "Soubor %s nebyl vytvořen." -#: admin_media.php:60 admin_media.php:67 admin_site_upgrade.php:462 -#: admin_site_upgrade.php:483 +#: admin_media.php:62 admin_media.php:69 admin_site_upgrade.php:463 +#: admin_site_upgrade.php:484 #, php-format msgid "The file %s could not be deleted." msgstr "Soubor %s nelze smazat." -#: admin_site_upgrade.php:388 +#: admin_site_upgrade.php:389 #, php-format msgid "The file %s could not be updated." msgstr "Soubor %s nebyl aktualizován." -#: admin_site_upgrade.php:412 +#: admin_site_upgrade.php:413 #, php-format msgid "The file %s was created." msgstr "Soubor %s byl vytvořen." -#: admin_media.php:58 admin_media.php:65 admin_site_upgrade.php:460 -#: admin_site_upgrade.php:481 +#: admin_media.php:60 admin_media.php:67 admin_site_upgrade.php:461 +#: admin_site_upgrade.php:482 #, php-format msgid "The file %s was deleted." msgstr "Soubor %s byl smazán." -#: admin_media_upload.php:135 admin_media_upload.php:154 +#: admin_media_upload.php:138 admin_media_upload.php:156 #, php-format msgid "The file %s was uploaded." msgstr "Byl nahrán soubor: %s" #. I18N: %s is a filename -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:139 medialist.php:281 -#: mediaviewer.php:107 +#: medialist.php:277 mediaviewer.php:111 #, php-format msgid "The file “%s” does not exist." msgstr "Soubor “%s” neexistuje." -#: admin_site_upgrade.php:477 +#: admin_site_upgrade.php:478 #, php-format msgid "The folder %s could not be deleted." msgstr "Složka %s nemohla být smazána." -#: addmedia.php:92 addmedia.php:103 addmedia.php:115 addmedia.php:254 -#: addmedia.php:265 addmedia.php:277 admin_media_upload.php:60 -#: admin_media_upload.php:71 admin_media_upload.php:83 +#: addmedia.php:96 addmedia.php:107 addmedia.php:119 addmedia.php:256 +#: addmedia.php:267 addmedia.php:279 admin_media_upload.php:63 +#: admin_media_upload.php:74 admin_media_upload.php:86 #: admin_trees_config.php:190 #, php-format msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created." msgstr "Složka %s neexistuje, a ani nemohla být vytvořena." -#: addmedia.php:90 addmedia.php:101 addmedia.php:252 addmedia.php:263 -#: admin_media_upload.php:58 admin_media_upload.php:69 +#: addmedia.php:94 addmedia.php:105 addmedia.php:254 addmedia.php:265 +#: admin_media_upload.php:61 admin_media_upload.php:72 #: admin_trees_config.php:188 #, php-format msgid "The folder %s was created." msgstr "Byla vytvořena složka: %s" -#: admin_site_upgrade.php:475 +#: admin_site_upgrade.php:476 #, php-format msgid "The folder %s was deleted." msgstr "Složka %s byla smazána." @@ -13462,11 +13381,11 @@ msgstr "Složka může být specifikována pomocí absolutní (např. /home/user msgid "The following calendars are supported:" msgstr "Podporovány jsou následující kalendáře:" -#: admin_site_merge.php:111 +#: admin_site_merge.php:109 msgid "The following facts did not match. Select the information you would like to keep." msgstr "Následující údaje si neodpovídají. Označte informaci, kterou chcete zachovat." -#: admin_site_merge.php:84 +#: admin_site_merge.php:82 msgid "The following facts were exactly the same in both records and will be merged automatically." msgstr "Následující údaje byly v obou záznamech naprosto stejné, a budou tedy automaticky sloučeny." @@ -13474,23 +13393,23 @@ msgstr "Následující údaje byly v obou záznamech naprosto stejné, a budou t msgid "The following list shows typical requirements." msgstr "Následující seznam ukazuje typické požadavky." -#: includes/authentication.php:152 includes/authentication.php:155 +#: includes/authentication.php:150 includes/authentication.php:153 msgid "The following message has been sent to your webtrees user account from " msgstr "Tato zpráva byla zaslána na váš webtrees uživatelský účet z " -#: admin_trees_places.php:108 +#: admin_trees_places.php:111 msgid "The following places were changed:" msgstr "Následující místa byla změněna:" -#: admin_trees_places.php:108 +#: admin_trees_places.php:111 msgid "The following places would be changed:" msgstr "Následující místa by byla změněna:" -#: admin_site_access.php:274 +#: admin_site_access.php:276 msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being (allow full access), a search-engine robot (allow restricted access) or an unwanted crawler (deny all access)." msgstr "Následující pravidla pomáhají určit, zda-li návštěvník je člověk (plný přístup), robot vyhledávacích serverů (omezený přístup) nebo nechtěný uživatel (zamítnutý přístup)." -#: admin_site_access.php:291 +#: admin_site_access.php:293 msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines." msgstr "Následující návštěvníci nebyli rozpoznáni a jsou považováni za vyhledávací roboty." @@ -13515,31 +13434,46 @@ msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option msgstr "Čas po narození může být nastaven v konfiguračním panelu Soukromí volbou “Věk, ve kterém se předpokládá, že osoba zesnulá”." #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals -#: action.php:165 action.php:169 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:31 +#: action.php:168 action.php:172 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:31 #: library/WT/Controller/GedcomRecord.php:39 #, php-format msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." msgstr "Odkaz z “%1$s” na “%2$s” byl vymazán." -#: mediafirewall.php:35 +#: addmedia.php:312 addmedia.php:339 +#, php-format +msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." +msgstr "Soubor médií %1$s nemohl být přejmenován na %2$s." + +#: addmedia.php:337 +#, php-format +msgid "The media file %1$s was renamed to %2$s." +msgstr "Soubor médií %1$s byl úspěšně přejmenován na %2$s." + +#: addmedia.php:344 +#, php-format +msgid "The media file %s does not exist." +msgstr "Soubor médií %s neexistuje." + +#: mediafirewall.php:37 msgid "The media file was not found in this family tree" msgstr "Soubor médií nebyl nalezen v tomto rodinném stromě." #: help_text.php:1434 -msgid "The media file you are uploading can be, and probably should be, named differently on the server than it is on your local computer. This is so because often the local file name has meaning to you but is much less meaningful to others visiting this site. Consider also the possibility that you and someone else both try to upload different files called “granny.jpg“.<br><br>In this field, you specify the new name of the file you are uploading. The name you enter here will also be used to name the thumbnail, which can be uploaded separately or generated automatically. You do not need to enter the file name extension (jpg, gif, pdf, doc, etc.)<br><br>Leave this field blank to keep the original name of the file you have uploaded from your local computer." +msgid "The media file you are uploading can be, and probably should be, named differently on the server than it is on your local computer. This is so because often the local filename has meaning to you but is much less meaningful to others visiting this site. Consider also the possibility that you and someone else both try to upload different files called “granny.jpg“.<br><br>In this field, you specify the new name of the file you are uploading. The name you enter here will also be used to name the thumbnail, which can be uploaded separately or generated automatically. You do not need to enter the filename extension (jpg, gif, pdf, doc, etc.)<br><br>Leave this field blank to keep the original name of the file you have uploaded from your local computer." msgstr "Soubor médií, který nahráváte, může být nebo pravděpodobně bude pojmenován jinak na serveru než na lokálním počítači. Lokální jméno souboru má pro vás často význam, ale není tak významný pro další návštěvníky tohoto webu. Zvažte také možnost, kdy vy a někdo jiný se snaží nahrát soubory nazvané “babicka.jpg“.<br><br>V tomto poli napište nové jméno nahrávaného souboru. Jméno bude také použito pro náhled, který můžete nahrát odděleně nebo generovat automaticky. Nezadávejte přípony (jpg, gif, pdf, doc atd.)<br><br>Nechejte toto pole prázdné, pokud chcete nechat původní název souboru." #: setup.php:170 msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." msgstr "Požadavky na paměť a procesorový čas závisí na počtu osob ve vašem rodokmenu." -#: admin_site_upgrade.php:391 +#: admin_site_upgrade.php:392 #, php-format msgid "The new files are currently located in the folder %s." msgstr "Nové soubory jsou umístěny ve složce %s." #: help_text.php:1248 -msgid "The number of occurrences of the specified name will be shown on the map. If you leave this field empty, the most common surname will be used." +msgid "The number of occurrences of the specified name will be shown on the map. If you leave this field empty, the most common surname will be used." msgstr "Na mapě se zobrazí počet výskytů daného jména. Pokud necháte toto pole prázdné, použije se nejčastější příjmení." #: help_text.php:55 @@ -13562,7 +13496,16 @@ msgstr "Hesla nesouhlasí" msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want." msgstr "Předpona je volitelná, ale doporučená. Nastavením unikátní předpony můžete nechat různé aplikace sdílet stejnou databázi. Navrhujeme “wt_”, ale může to být cokoliv si přejete." -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:82 +#: admin_trees_renumber.php:237 +#, php-format +msgid "The record %1$s was renamed to %2$s." +msgstr "" + +#: action.php:100 +msgid "The record was copied to the clipboard." +msgstr "Záznam zkopírován do schránky" + +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:76 msgid "The regex appears to contain an error. It can’t be used." msgstr "Regulární výraz obsahuje chybu. Nemůže se použít." @@ -13570,16 +13513,20 @@ msgstr "Regulární výraz obsahuje chybu. Nemůže se použít." msgid "The server configuration is OK." msgstr "Nastavení serveru je v pořádku." -#: site-offline.php:77 +#: admin_trees_renumber.php:252 +msgid "The server’s time limit was reached." +msgstr "" + +#: site-offline.php:78 msgid "The site is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." msgstr "Web není v provozu kvůli údržbě. Měli byste za pár minut <a href=\"index.php\">zkusit znovu</a>." #. I18N: Description of “Statistics” module -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:37 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:32 msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." msgstr "Velikost rodokmenu, nejstarší a nejnovější události, společná jména, atd." -#: admin_pgv_to_wt.php:42 +#: admin_pgv_to_wt.php:44 msgid "The specified directory does not contain an installation of PhpGedView" msgstr "Daný adresář neobsahuje instalaci projektu PhpGedView" @@ -13588,16 +13535,40 @@ msgstr "Daný adresář neobsahuje instalaci projektu PhpGedView" msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" msgstr "Příjmení je mezi lomítky: <%s>Jan Ámos /Komenský/<%s>" +#: addmedia.php:353 +#, php-format +msgid "The thumbnail file %1$s could not be renamed to %2$s." +msgstr "Náhled %1$s nemohl být přejmenován na %2$s." + +#: addmedia.php:351 +#, php-format +msgid "The thumbnail file %1$s was renamed to %2$s." +msgstr "Náhled %1$s byl úspěšně přejmenován na %2$s." + +#: addmedia.php:358 +#, php-format +msgid "The thumbnail file %s does not exist." +msgstr "Náhled %s neexistuje." + #. I18N: Help text for the “Session timeout” site configuration setting #: help_text.php:729 -msgid "The time in seconds that a <b>webtrees</b> session remains active before requiring a login. The default is 7200, which is 2 hours." +msgid "The time in seconds that a webtrees session remains active before requiring a login. The default is 7200, which is 2 hours." msgstr "Čas ve vteřinách, po jak dlouhý zůstávají sezení uživatelů aktivní. Výchozí je 7200, tedy 2 hodiny." -#: admin_site_upgrade.php:489 +#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. +#: admin_trees_merge.php:77 +#, php-format +msgid "The two family trees have %1$s record which use the same “XREF”." +msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: admin_site_upgrade.php:490 msgid "The upgrade is complete." msgstr "Aktualizace byla dokončena." -#: login.php:311 +#: login.php:315 msgid "The user has been sent an e-mail with the information necessary to confirm the access request" msgstr "Uživateli byl odeslán email s informacemi nutnými pro potvrzení žádosti o přístup." @@ -13605,7 +13576,7 @@ msgstr "Uživateli byl odeslán email s informacemi nutnými pro potvrzení žá msgid "The user name required for authentication with the SMTP server." msgstr "Uživatelské jméno vyžadované pro přihlášení k SMTP serveru." -#: login.php:72 login.php:77 +#: login.php:76 login.php:81 msgid "The username or password is incorrect." msgstr "Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo." @@ -13613,36 +13584,36 @@ msgstr "Nesprávné uživatelské jméno nebo heslo." msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "Hodnota, která se má v hlavičce HTML stránky zapsat do meta tagu s popisem. Ponechte políčko prázdné, chcete-li, aby byl použit název současné aktivní databáze." -#: admin_pgv_to_wt.php:74 +#: admin_pgv_to_wt.php:76 #, php-format -msgid "The version of %s is too new" +msgid "The version of %s is too new." msgstr "Verze %s je příliš nová" -#: admin_pgv_to_wt.php:72 +#: admin_pgv_to_wt.php:74 #, php-format -msgid "The version of %s is too old" +msgid "The version of %s is too old." msgstr "Verze %s je příliš stará." #: help_text.php:997 msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." msgstr "Web www.geonames.org poskytuje velkou databázi jmen míst. Při vytváření nových míst se tato databáze může prohledat. Abyste mohli tuto funkcionalitu použít, je třeba se zdarma registrovat na www.geonames.org a poskytnout uživatelské jméno." -#: setup.php:934 +#: setup.php:933 msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." msgstr "Vývojáří aplikace webtrees by se rádi dozvěděli o této chybě. Pokud je kontaktujete, pomohou vám vyřešit tento problém." -#: admin_modules.php:130 admin_modules.php:148 admin_users.php:203 -#: admin_users.php:407 edituser.php:156 help_text.php:983 -#: library/WT/MenuBar.php:443 +#: admin_modules.php:135 admin_modules.php:153 admin_users.php:207 +#: admin_users.php:411 edituser.php:161 help_text.php:983 +#: library/WT/MenuBar.php:442 msgid "Theme" msgstr "Motiv" #. I18N: Name of a module -#: modules_v3/theme_select/module.php:32 +#: modules_v3/theme_select/module.php:27 msgid "Theme change" msgstr "Změna vzhledu" -#: admin_trees_config.php:448 help_text.php:421 +#: admin_trees_config.php:466 help_text.php:421 msgid "Theme dropdown selector for theme changes" msgstr "Políčko výběru motivu pro změnu motivu" @@ -13650,87 +13621,82 @@ msgstr "Políčko výběru motivu pro změnu motivu" msgid "Themes can be selected at three levels: user, GEDCOM, and site. User settings take priority over GEDCOM settings, which in turn take priority over the site setting. Selecting “default theme” at user level will give the setting for the current GEDCOM. Selecting “default theme” at GEDCOM level will give the site setting." msgstr "Motivy můžeme vybírat na třech úrovních: uživatel, GEDCOM a celý web. Uživatelské nastavení má prioritu oproti nastavení GEDCOMu, které má prioritu oproti nastavení celého webu. Vybráním “výchozího motivu” na uživatelské úrovni nastavíte motiv ze současného GEDCOMu. Vybráním “výchozího motivu” v GEDCOMu nastavíte motiv z celého webu." -#: modules_v3/extra_info/module.php:61 -#: modules_v3/personal_facts/module.php:122 +#: modules_v3/extra_info/module.php:56 +#: modules_v3/personal_facts/module.php:117 msgid "There are no facts for this individual." msgstr "K této osobě nejsou dostupné žádné údaje." -#: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no notes for this individual." -msgstr "K této osobě nejsou žádné poznámky." - -#: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no source citations for this individual." -msgstr "K této osobě nejsou žádné citace pramenů." - -#: modules_v3/media/module.php:73 +#: modules_v3/media/module.php:68 msgid "There are no media objects for this individual." msgstr "K této osobě nejsou k dispozici žádné obrázky." -#: admin_site_upgrade.php:107 +#: modules_v3/notes/module.php:76 +msgid "There are no notes for this individual." +msgstr "K této osobě nejsou žádné poznámky." + +#: admin_site_upgrade.php:109 msgid "There are no pending changes." msgstr "Neexistují žádné neschválené změny." -#: modules_v3/todo/module.php:127 +#: modules_v3/todo/module.php:126 msgid "There are no research tasks in this family tree." msgstr "Neexistují žádné úkoly, které je nutné prozkoumat v tomto rodinném stromě." -#: modules_v3/review_changes/module.php:74 -#: modules_v3/review_changes/module.php:96 themes/clouds/footer.php:43 +#: modules_v3/sources_tab/module.php:75 +msgid "There are no source citations for this individual." +msgstr "K této osobě nejsou žádné citace pramenů." + +#: modules_v3/review_changes/module.php:72 +#: modules_v3/review_changes/module.php:95 themes/clouds/footer.php:43 #: themes/colors/footer.php:43 themes/webtrees/footer.php:42 #: themes/xenea/footer.php:41 msgid "There are pending changes for you to moderate." msgstr "Existují dosud neschválené změny." -#: modules_v3/recent_changes/module.php:80 +#: modules_v3/recent_changes/module.php:75 #, php-format msgid "There have been no changes within the last %s days." msgstr "Nebyly provedeny žádné změny během posledních %s dnů." -#: addmedia.php:179 admin_media_upload.php:140 +#: addmedia.php:182 admin_media_upload.php:142 msgid "There was an error uploading your file." msgstr "Během nahrávání vašeho souboru se objevila chyba." -#: library/WT/Date/French.php:70 +#: library/WT/Date/French.php:109 msgctxt "GENITIVE" msgid "Thermidor" msgstr "Thermidor" -#: library/WT/Date/French.php:104 +#: library/WT/Date/French.php:175 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Thermidor" msgstr "Thermidor" -#: library/WT/Date/French.php:87 +#: library/WT/Date/French.php:142 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Thermidor" msgstr "Thermidor" -#: library/WT/Date/French.php:53 +#: library/WT/Date/French.php:76 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Thermidor" msgstr "Thermidor" -#: admin.php:102 -msgid "These pages provide access to all the configuration settings and management tools for this <b>webtrees</b> site." -msgstr "Tyto stránky umožňují přístup ke všem konfiguračním volbám a nástroj pro správu tohoto webu <b>webtrees</b>." - -#. I18N: do not translate the #keywords# -#: modules_v3/html/module.php:159 -msgid "This GEDCOM (family tree) was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." -msgstr "Tento GEDCOM (rodinný strom) byl naposledy aktualizován dne #gedcomUpdated#. V tomto rodinném stromě je celkem #totalSurnames# příjmení. Nejdřívější zaznamenaná událost je #firstEventType# #firstEventName# v roce #firstEventYear#. Poslední událost je #lastEventType# #lastEventName# v roce #lastEventYear#.<br><br>Pokud máte nějaký komentář, prosím kontaktujte #contactWebmaster#." +#: admin.php:104 +msgid "These pages provide access to all the configuration settings and management tools for this webtrees site." +msgstr "Tyto stránky umožňují přístup ke všem konfiguračním volbám a nástroj pro správu tohoto webu webtrees." #. I18N: %1$s and %2$s are the names of character encodings, such as ISO-8859-1 or ASCII -#: import.php:148 +#: import.php:147 #, php-format -msgid "This GEDCOM is encoded using %1$s. Assume this to mean %2$s." +msgid "This GEDCOM file is encoded using %1$s. Assume this to mean %2$s." msgstr "Tento GEDCOM je kódován v %1$s. Asi je třeba %2$s." -#: login.php:87 +#: login.php:91 msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." msgstr "Tento účet nebyl schválen. Prosím počkejte na správce, než ho schválí." -#: login.php:82 +#: login.php:86 msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." msgstr "Tento účet nebyl ověřen. Prosím zkontrolujte, zda vám nepřišel ověřovací email." @@ -13753,14 +13719,14 @@ msgstr "Tato databáze a předpona pro tabulky je nejspíš používána jinou a #: setup.php:243 #, php-format msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here." -msgstr "Tato databáze vyžaduje MySQL ve verzi %s. Webtrees tady nemůžete nainstalovat." +msgstr "Tato databáze vyžaduje MySQL ve verzi %s. webtrees tady nemůžete nainstalovat." #: help_text.php:1207 setup.php:420 msgid "This email address will be used to send you password reminders, site notifications, and messages from other family members who are registered on the site." msgstr "Tento email bude použit pro zasílání pro obnovu hesla, různá upozornění a zprávy od členů rodiny, kteří se registrovali na tomto webu." -#: addmedia.php:526 -msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the file name field." +#: addmedia.php:527 +msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field." msgstr "Toto políčko je ignorováno, pokud jste zadali URL do políčka jméno souboru." #: family.php:77 @@ -13787,17 +13753,30 @@ msgstr "Tato rodina byla upravena. Změny musí prohlédnout moderátor." msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Tato rodina byla upravena. Měli byste to zrevidovat, a pak to %1$s nebo %2$s." -#: includes/functions/functions_charts.php:372 -#: includes/functions/functions_charts.php:552 +#: includes/functions/functions_charts.php:365 +#: includes/functions/functions_charts.php:540 msgid "This family remained childless" msgstr "Tato rodina je bezdětná" -#: modules_v3/random_media/module.php:194 +#: admin_trees_renumber.php:265 +#, php-format +msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." +msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: modules_v3/random_media/module.php:189 msgid "This family tree has no images to display." msgstr "Tento rodokmen neobsahuje žádné fotografie." +#. I18N: do not translate the #keywords# +#: modules_v3/html/module.php:154 +msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." +msgstr "Tento rodinný strom byl naposledy aktualizován dne #gedcomUpdated#. V tomto rodinném stromě je celkem #totalSurnames# příjmení. Nejdřívější zaznamenaná událost je #firstEventType# #firstEventName# v roce #firstEventYear#. Poslední událost je #lastEventType# #lastEventName# v roce #lastEventYear#.<br><br>Pokud máte nějaký komentář, prosím kontaktujte #contactWebmaster#." + #. I18N: %s is a date -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:86 modules_v3/html/module.php:164 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:81 modules_v3/html/module.php:159 #, php-format msgid "This family tree was last updated on %s." msgstr "Tento rodinný strom byl naposledy aktualizován %s." @@ -13810,8 +13789,8 @@ msgstr "Toto pole vám umožní změnit záznam o zdroji, na který odkazuje tat msgid "This field controls the order in which the FAQ items are displayed.<br><br>You do not have to enter the numbers sequentially. If you leave holes in the numbering scheme, you can insert other items later. For example, if you use the numbers 1, 6, 11, 16, you can later insert items with the missing sequence numbers. Negative numbers and zero are allowed, and can be used to insert items in front of the first one.<br><br>When more than one FAQ item has the same position number, only one of these items will be visible." msgstr "Toto políčko kontroluje pořadí, ve kterém se položky FAQ zobrazují.<br><br>Nemusíte zadávat čísla v posloupnosti. Pokud necháte mezeru v číslování, můžete vložit další položky později. Například pokud použijete čísla 1, 6, 11, 16, můžete později vložit položky s chybějícími čísly. Záporná čísla a nula jsou povolena a můžou být použita pro vložení před první číslo.<br><br>Pokud více než jedna položka FAQ má stejné číslo, použije se pouze jedno." -#: addmedia.php:312 -msgid "This file is linked to another genealogical database on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." +#: addmedia.php:331 +msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." msgstr "Tento soubor je napojen k jiné rodokmenové databázi na tomto serveru. Nemůže být proto vymazán, přesunut nebo přejmenován, dokud toto napojení nebude odstraněno." #. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting @@ -13823,7 +13802,7 @@ msgstr "Tato složka se použije na ukládání souborů médií, souborů GEDCO msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." msgstr "Tato složka bude použita k ukládání multimediálních souborů pro tento rodokmen." -#: library/WT/Filter.php:295 +#: library/WT/Filter.php:293 msgid "This form has expired. Try again." msgstr "Tento formulář vypršel. Prosím zkuste to znovu." @@ -13855,18 +13834,18 @@ msgstr "Tato osoba byla upravena. Měli byste to zrevidovat, a pak to %1$s nebo msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." msgstr "Tato osoba bude implicitně vybrána při prohížení grafů a zpráv." -#: gedrecord.php:42 library/WT/Controller/Timeline.php:139 -#: library/WT/Controller/Timeline.php:143 library/WT/Stats.php:815 -#: library/WT/Stats.php:1350 library/WT/Stats.php:1436 -#: library/WT/Stats.php:1746 library/WT/Stats.php:1845 -#: library/WT/Stats.php:2076 library/WT/Stats.php:2493 -#: library/WT/Stats.php:2594 library/WT/Stats.php:2641 relationship.php:163 -#: timeline.php:299 +#: gedrecord.php:42 library/WT/Controller/Timeline.php:143 +#: library/WT/Controller/Timeline.php:147 library/WT/Stats.php:955 +#: library/WT/Stats.php:1606 library/WT/Stats.php:1699 +#: library/WT/Stats.php:2100 library/WT/Stats.php:2220 +#: library/WT/Stats.php:2486 library/WT/Stats.php:3113 +#: library/WT/Stats.php:3238 library/WT/Stats.php:3285 relationship.php:164 +#: timeline.php:295 msgid "This information is private and cannot be shown." msgstr "Podrobnosti o této osobě jsou soukromé." #: help_text.php:1094 -msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br><br><b>Advanced features</b> for <b>View year</b><dl><dt><b>More than one year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br><br>Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br><br><b>1992-5</b> for all events from 1992 to 1995.<br><b>1972-89</b> for all events from 1972 to 1989.<br><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br><b>880-1105</b> for all events from 880 to 1105.<br><br>To see all the events in a given decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all events from 1600 to 1699.<br><br>Selecting a range of years will change the calendar to the year view.</dd></dl>" +msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br><br><b>Advanced features</b> for <b>View year</b><dl><dt><b>More than one year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br><br>Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br><br><b>1992-5</b> for all events from 1992 to 1995.<br><b>1972-89</b> for all events from 1972 to 1989.<br><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br><b>880-1105</b> for all events from 880 to 1105.<br><br>To see all the events in a given decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all events from 1600 to 1699.<br><br>Selecting a range of years will change the calendar to the year view.</dd></dl>" msgstr "Toto políčko slouží pro přepínání roku v kalendáři v “režimu měsíců” nebo v seznamu v “režimu roků”.<br>V “režimu den” se změna roku nijak neprojeví, protože jsou zobrazeny události za celý rok.<dl><dt><b>Rozšířené možnosti</b> pro <b>Zobrazit rok:<br>Více roků najednou</b></dt><dd>Můžete hledat více než jeden rok zapsáním do políčka roku::<br>- Př. 1: <b>1992-5</b> pro všechny události od 1992 do 1995.<br>- Př. 2: <b>1972-89</b> pro všechny události od 1972 do 1989.<br>- Př. 3: <b>1610-759</b> pro všechny události od 1610 do 1759.<br>- Př. 4: <b>1880-1905</b> pro všechny události od 1880 do 1905.<br>- Př. 5: <b>880-1105</b> pro všechny události od 880 do 1105.<br><br>Také můžete vynechat poslední číslici roku pro zobrazení všech událostí za určité desetiletí.<br>- Př.: <b>197</b> pro všechny události od 1970 do 1979.</dd><dt><br><b>Zkratky</b></dt><dd>Někdy není úplně jasné, kdy přesně se daná událost stala. V těchto případech mohou být k datu přidána slova jako “po”, “před” a “kolem”. Data jsou v GEDCOMu uložena společně se zkratkou daného termínu. V režimu roku můžete zadávat i hledání těchto termínů s nebo bez přidruženého data. Zde je několik příkladů takových dotazů:<br><b>abt</b> 1800 (abt = about = KOLEM)<br><b>bet</b> 1950-1959 (bet = between = MEZI) zadejte: bet 1950 nepo jen: 1950-59<br><b>bef</b> 1950 (bef = before = PŘED)<br><b>aft</b> 1900 (aft = after = PO)<br><br><b>Poznámka:</b> PhpGedView bude hledat výraz přesně tak, jak jej zadáte. Hledáte-li “abt 1850”, datum z GEDCOMu jako např. “abt oct 1850” <b>nebude</b> zahrnuto ve výsledcích vyhledávání. - Můžete zadat jen zkratku bez roku a získáte seznam všech dat, která tuto zkratku obsahují.</dd></dl>Samotným vepsáním roku nespustíte vyhledávání.<br>Jelikož toto políčko není odkazem, budete po zapsání roku muset kliknout na tlačítko <b>Zobrazit měsíc</b> nebo tlačítko <b>Zobrazit rok</b>." #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 @@ -13894,7 +13873,7 @@ msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wro msgstr "Toto je odkaz k vašemu vlastnímu záznamu v rodinném stromu. Pokud je to chybná osoba, kontaktujte správce." #: help_text.php:268 -msgid "This is an optional field that can be used to enter the file format of the multimedia object. Some genealogy programs may look at this field to determine how to handle the item. However, since media do not transfer across computer systems very well, this field is not very important." +msgid "This is an optional field that can be used to enter the file format of the media object. Some genealogy programs may look at this field to determine how to handle the item. However, since media do not transfer across computer systems very well, this field is not very important." msgstr "Toto je volitelné pole, které můžete použít na označení formátu multimediálního objektu. Některé rodokmenové programy si můžou zjišťovat, jak s objektem nakládat. Nicméně média se často nepřenášejí mezi těmito systémy, takže to není důležité." #: help_text.php:368 @@ -13906,7 +13885,7 @@ msgid "This is case sensitive." msgstr "Rozlišujte velká a malá písmena." #: setup.php:361 -msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails." +msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails." msgstr "Rozlišujte malá a velká písmena. Pokud databáze s tímto jménem ještě neexistuje, webtrees se pokusí vytvořit novou. Úspěch bude záviset na dostatečných právech vašeho webového serveru. Budete informováni, pokud to selže." #. I18N: Help text for the “Show chart details by default” tree configuration setting @@ -13914,7 +13893,7 @@ msgstr "Rozlišujte malá a velká písmena. Pokud databáze s tímto jménem je msgid "This is the initial setting for the “show details” option on the charts." msgstr "Toto je výchozí nastavení pro volbu \"zobrazit podrobnosti\" v grafech." -#: admin_site_upgrade.php:72 +#: admin_site_upgrade.php:74 msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "Toto je poslední verze webtrees. Neni dostupná žádná aktualizace." @@ -13983,23 +13962,23 @@ msgstr "Šířka (v pixelech), která se použije při automatickém generován msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." msgstr "Toto je vaše skutečné jméno, které se vám zobrazí na obrazovce." -#: admin_trees_check.php:130 +#: admin_trees_check.php:132 msgid "This may be a mistake in your data." msgstr "Toto může být chyba ve vašich datech." -#: admin_trees_check.php:129 +#: admin_trees_check.php:131 msgid "This may cause a problem for other applications." msgstr "Toto může způsobit problém v jiných aplikacích." -#: admin_trees_check.php:128 +#: admin_trees_check.php:130 msgid "This may cause a problem for webtrees." msgstr "Toto může způsobit problém ve webtrees." -#: admin_media.php:428 +#: admin_media.php:474 msgid "This media file does not exist." msgstr "Tento mediální soubor neexistuje." -#: admin_media.php:425 +#: admin_media.php:471 msgid "This media file exists, but cannot be accessed." msgstr "Tento mediální soubor existuje, ale nelze jej číst." @@ -14031,20 +14010,20 @@ msgstr "Tento objekt médií byl upraven. Editace musí být zrevidována moder msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Tento objekt médií byl upraven. Měli byste to zkontrolovat, a pak tuto změnu %1$s nebo %2$s." -#: admin_media.php:501 find.php:571 +#: admin_media.php:554 find.php:571 msgid "This media object is not linked to any other record." msgstr "Na tento mediální soubor neodkazuje žádný záznam." -#: includes/authentication.php:89 includes/authentication.php:131 +#: includes/authentication.php:87 includes/authentication.php:129 msgid "This message was sent while viewing the following URL: " msgstr "Tato zpráva byla poslána během zobrazování následující url: " -#: message.php:124 +#: message.php:127 #, php-format msgid "This message will be sent to %s" msgstr "Tato zpráva bude odeslána na %s" -#: admin_modules.php:156 +#: admin_modules.php:161 msgid "This module cannot be found. Delete its configuration settings." msgstr "Není možné nalézt tento modul. Vymažte jeho konfiguraci." @@ -14106,7 +14085,7 @@ msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and msgstr "Tato volba kontroluje, zda se mají zobrazovat odhadovaná data narození a úmrtí místo zanechávání prázdných polí na seznamech a schématech pro osoby, jejichž data nejsou známa." #: help_text.php:714 -msgid "This option controls whether or not to show the individual’s gender icon on charts.<br><br>Since the gender is also indicated by the color of the box, this option doesn’t conceal the gender. The option simply removes some duplicate information from the box." +msgid "This option controls whether or not to show the individual’s gender icon on charts.<br><br>Since the gender is also indicated by the color of the box, this option doesn’t conceal the gender. The option simply removes some duplicate information from the box." msgstr "Tato volba vám umožní, zda zobrazovat ikonu pohlaví osob ve schématech.<br><br>Tato volba úplně neschová informaci o pohlaví, protože jsou také rozlišeny barvou rámečků. Volba jen odstraňuje duplicitní informaci v rámečku." #: help_text.php:1069 @@ -14127,7 +14106,7 @@ msgid "This option indicates whether the pedigree chart should be generated in l msgstr "Toto nastavení určuje, jestli budou Vývody orientovány na šířku nebo na výšku." #: help_text.php:1188 -msgid "This option is like <b>webtrees</b> internal messaging, with one addition. As an extra, a copy of the message will also be sent to the email address you configured on your Account page. This is the default contact method." +msgid "This option is like webtrees internal messaging, with one addition. As an extra, a copy of the message will also be sent to the email address you configured on your Account page. This is the default contact method." msgstr "Tato volba je podobná vnitřním zprávám s jedním přídavkem. Navíc se kopie zprávy pošle na vámi nastavenou emailovou adresu. Toto je výchozí kontaktní metoda." #: help_text.php:1114 @@ -14183,14 +14162,14 @@ msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying d msgstr "Tato stránka vám umožňuje obejít obvyklé formuláře a upravovat data napřímo. Je to pokročilá možnost, a proto byste ji neměli používat, pokud dobře nerozumíte formátu GEDCOM. Pokud zde uděláte chybu, může být obtížné ji opravit." #: help_text.php:1324 -msgid "This page provides extensive information about the server on which <b>webtrees</b> is being hosted. Many configuration details about the server’s software, as it relates to PHP and <b>webtrees</b>, can be viewed." -msgstr "Tato stránka poskytuje spoustu informací o serveru, na kterém je provozován <b>webtrees</b>. Můžete si zobrazit spoustu konfiguračních detailů o serverovém softwaru souvisejícím s PHP a <b>webtrees</b>." +msgid "This page provides extensive information about the server on which webtrees is being hosted. Many configuration details about the server’s software, as it relates to PHP and webtrees, can be viewed." +msgstr "Tato stránka poskytuje spoustu informací o serveru, na kterém je provozován webtrees. Můžete si zobrazit spoustu konfiguračních detailů o serverovém softwaru souvisejícím s PHP a webtrees." #: help_text.php:1170 msgid "This page will allow you to merge two GEDCOM records from the same GEDCOM file.<br><br>This is useful for individuals who have merged GEDCOMs and now have many individuals, families, and sources that are the same.<br><br>The page consists of three steps.<br><ol><li>You enter two GEDCOM IDs. The IDs <u>must</u> be of the same type. You cannot merge an individual and a family or family and source, for example.<br>In the <b>Merge To ID:</b> field enter the ID of the record you want to be the new record after the merge is complete.<br>In the <b>Merge From ID:</b> field enter the ID of the record whose information will be merged into the Merge To ID: record. This record will be deleted after the Merge.</li><li>You select what facts you want to keep from the two records when they are merged. Just click the checkboxes next to the ones you want to keep.</li><li>You inspect the results of the merge, just like with all other changes made online.</li></ol>Someone with Accept rights will have to authorize your changes to make them permanent." msgstr "Tato stránka vám umožní sloučit dva záznamy GEDCOM ze stejného GEDCOM souboru.<br><br>Toto je užitečná vlastnost pro lidi, kteří spojili GEDCOMy a nyní tam mají spoustu duplicitních osob, rodin a zdrojů.<br><br>Stránka se skládá ze tří kroků.<br><ol><li>Zadáte dvě ID z GEDCOMu. ID <u>musí</u> být stejného typu. Nemůžete sloučit například osobu a rodinu nebo rodinu a zdroj.<br>V poli <b>Sloučit do ID:</b> zadáte výsledné ID - do kterého se má uložit.<br>V poli <b>Sloučit z ID:</b> zadáte ID záznamu, ze kterého se informace spojí s výsledným záznamem. Tento záznam se po sloučení vymaže.</li><li>Vyberete, které údaje chcete zachovat. Jen zaškrtněte políčka vedle těch, které chcete uchovat.</li><li>Ověříte výsledky sloučení, jako všechny změny, které se provádějí online.</li></ol>Někdo s právy pro schvalování přijme změny jako permanentní." -#: modules_v3/googlemap/module.php:2701 +#: modules_v3/googlemap/module.php:2673 msgid "This place has no coordinates" msgstr "Toto místo nemá souřadnice" @@ -14251,13 +14230,13 @@ msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you msgstr "Tento oddíl vám umožňuje přidat novou citaci zdroje k údaji, který právě upravujete.<br><br>Do pole Zdroj zadejte ID zdroje. Klikněte na odkaz <b>Vytvořit nový zdroj</b>, pokud chcete vytvořit nový. V poli Podrobnosti citace zadejte číslo strany nebo jinou informaci, která umožní někomu dohledat citovaná data. V poli Text zadejte přepis ze zdroje." #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https -#: admin_site_upgrade.php:319 +#: admin_site_upgrade.php:321 msgid "This server does not support secure downloads using HTTPS." msgstr "Tento server nepodporuje bezpečné stahování použitím HTTPS protokolu." #: setup.php:181 #, php-format -msgid "This server’s memory limit is %dMB and its CPU time limit is %d seconds." +msgid "This server’s memory limit is %d MB and its CPU time limit is %d seconds." msgstr "Limit paměti pro tento server je %d MB a limit pro procesorový čas je %d vteřin." #: help_text.php:553 @@ -14268,7 +14247,7 @@ msgstr "Toto nastavení se použije pouze při čtení nebo zápisu do souborů msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "Toto by měl být seznam čárkami nebo mezerami oddělených údajů, navíc k narození nebo úmrtí, které chcete, aby se objevily ve schématech jako je Vývod. Tento seznam vyžaduje použití popisků údajů definovaných ve standardu GEDCOM 5.5.1. Například pokud chcete, aby se povolání ukázalo v rámečku, přidejte “OCCU” do tohoto pole." -#: admin_site_upgrade.php:41 +#: admin_site_upgrade.php:43 msgid "This site is being upgraded. Try again in a few minutes." msgstr "Tento web se právě aktualizuje. Prosím zkuste to za pár minut znova." @@ -14297,14 +14276,14 @@ msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s msgstr "Tento zdroj byl upraven. Měli byste ty změny prohlédnout a pak je %1$s nebo %2$s." #: modules_v3/googlemap/help_text.php:37 -msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." +msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." msgstr "Toto určuje přesnost různých úrovní, pokud vstupujete do nových geografických míst. Například stát bude určen s přesností 0 (=0 číslic po desetinné čárce), zatímco město potřebuje 3 nebo 4 číslice." #: help_text.php:694 msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." msgstr "Tento text se připojí ke každému názvu stránky. Zobrazí se v záložkách, v liště jména prohlížeče atd." -#: admin_trees_check.php:168 admin_trees_check.php:173 +#: admin_trees_check.php:170 admin_trees_check.php:175 msgid "This type of link is not allowed here." msgstr "Tento druh odkazu tady není povolený." @@ -14316,143 +14295,127 @@ msgstr "Obyčejně to znamená, že musíte složce nastavit práva na 777." msgid "This value determines the number of descendant generations of the root individual that will be printed in hourglass format." msgstr "Tato hodnota určuje počet generací potomků kořenové osoby, které se zobrazí ve Schématu přesýpacích hodin." -#: site-offline.php:71 site-unavailable.php:63 +#: site-offline.php:72 site-unavailable.php:63 msgid "This website is temporarily unavailable" msgstr "Tyto stránky jsou dočasně nedostupné" -#: admin_trees_manage.php:128 +#: admin_trees_manage.php:132 #, php-format msgid "This will delete all the genealogical data from <b>%s</b> and replace it with data from another GEDCOM." msgstr "Vymaže všechna rodokmenová data z <b>%s</b> a nahradí je daty z jiného GEDCOMu." -#: modules_v3/googlemap/module.php:1742 -msgid "This will list all the places from the selected GEDCOM file. By default this will NOT INCLUDE places that are fully matched between the GEDCOM file and the GoogleMap tables" +#: modules_v3/googlemap/module.php:1727 +msgid "This will list all the places from the selected GEDCOM file. By default this will NOT INCLUDE places that are fully matched between the GEDCOM file and the GoogleMap tables" msgstr "Tímto vypíšete všechna míst z vybraného souboru GEDCOM. Standardně to NEZAHRNE místa, která se shodují v souboru GEDCOM a tabulkách GoogleMap." -#: admin_trees_places.php:89 +#: admin_trees_places.php:92 msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”." msgstr "Toto aktualizuje nejvyšší úroveň části jména místa. Například \"Mexico\" bude odpovídat \"Quintana Roo, Mexico\", ale ne \"Santa Fe, New Mexico\"." -#: includes/functions/functions_print.php:1002 -#: library/WT/Date/Calendar.php:217 +#: includes/functions/functions_print.php:992 library/WT/Date/Calendar.php:249 msgid "Thu" msgstr "čt" -#: addmedia.php:352 -#, php-format -msgid "Thumbnail file %1$s could not be renamed to %2$s." -msgstr "Náhled %1$s nemohl být přejmenován na %2$s." - -#: addmedia.php:350 -#, php-format -msgid "Thumbnail file %1$s successfully renamed to %2$s." -msgstr "Náhled %1$s byl úspěšně přejmenován na %2$s." - -#: addmedia.php:357 -#, php-format -msgid "Thumbnail file %s does not exist." -msgstr "Náhled %s neexistuje." +#: addmedia.php:133 admin_media_upload.php:100 +msgid "Thumbnail files must contain images." +msgstr "Náhledy musí být obrázky." #. I18N: Small versions of images -#: admin_trees_config.php:663 +#: admin_trees_config.php:681 msgid "Thumbnail images" msgstr "Náhledy obrázků" -#: addmedia.php:450 admin_media_upload.php:189 help_text.php:1446 +#: addmedia.php:451 admin_media_upload.php:190 help_text.php:1446 msgid "Thumbnail to upload" msgstr "Náhled pro nahrání" -#: addmedia.php:129 admin_media_upload.php:97 -msgid "Thumbnails must be images." -msgstr "Náhledy musí být obrázky." - -#: library/WT/Date/Calendar.php:206 +#: library/WT/Date/Calendar.php:228 msgid "Thursday" msgstr "čtvrtek" -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:118 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:112 msgid "Tick this box to match both upper and lower case letters." msgstr "Zaškrtněte toto políčko, aby se musely shodovat velká i malá písmena" #. I18N: gedcom tag TIME -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:312 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:314 msgid "Time" msgstr "Čas" -#: library/WT/Controller/Timeline.php:44 library/WT/MenuBar.php:101 -#: timeline.php:248 +#: library/WT/Controller/Timeline.php:44 library/WT/MenuBar.php:103 +#: timeline.php:244 msgid "Timeline" msgstr "Časová osa" -#: admin_site_change.php:298 admin_site_logs.php:256 +#: admin_site_change.php:301 admin_site_logs.php:259 msgid "Timestamp" msgstr "Časové razítko" -#: library/WT/Stats.php:4034 +#: library/WT/Stats.php:5001 msgid "Timor-Leste" msgstr "Východní Timor" -#: library/WT/Date/Jalali.php:115 +#: library/WT/Date/Jalali.php:127 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" msgid "Tir" msgstr "Tir" #. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:61 +#: library/WT/Date/Jalali.php:73 msgctxt "GENITIVE" msgid "Tir" msgstr "Tir" #. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:97 +#: library/WT/Date/Jalali.php:109 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Tir" msgstr "Tir" #. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:79 +#: library/WT/Date/Jalali.php:91 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Tir" msgstr "Tir" #. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:43 +#: library/WT/Date/Jalali.php:55 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Tir" msgstr "Tir" -#: library/WT/Date/Jewish.php:95 +#: library/WT/Date/Jewish.php:107 msgctxt "GENITIVE" msgid "Tishrei" msgstr "Tišri" -#: library/WT/Date/Jewish.php:131 +#: library/WT/Date/Jewish.php:145 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Tishrei" msgstr "Tišri" -#: library/WT/Date/Jewish.php:113 +#: library/WT/Date/Jewish.php:126 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Tishrei" msgstr "Tišri" -#: library/WT/Date/Jewish.php:77 +#: library/WT/Date/Jewish.php:89 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Tishrei" msgstr "Tišri" #. I18N: gedcom tag TITL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:313 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1039 -#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:189 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:315 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1037 +#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:185 msgid "Title" msgstr "Název" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:316 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:318 msgid "Title in Hebrew" msgstr "Název v hebrejštině" -#: editnews.php:65 +#: editnews.php:67 msgid "Title:" msgstr "Nadpis:" @@ -14460,7 +14423,7 @@ msgstr "Nadpis:" msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." msgstr "Abychom vám pomohli začít s tímto blokem, vytvořili jsme několik standardních šablon. Když si vyberete jednu z těchto šablon, do textové pole se vloží její obsah, který můžete upravit podle vašich představ." -#: admin_site_upgrade.php:390 +#: admin_site_upgrade.php:391 msgid "To complete the upgrade, you should install the files manually." msgstr "K dokončení aktualizace je třeba nainstalovat soubory ručně." @@ -14472,17 +14435,17 @@ msgstr "Abyste vytvořili nové úkoly na prozkoumání, musíte nejdříve při msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." msgstr "Aby byla zaručena kompatibilita s ostatními rodokmenovými aplikacemi, poznámky, texty a transkripty by měly být uloženy jako jednoduché, neformátované texty. Nicméně formátování je často žádoucí, pomáhá prezentaci, porozumění apod." -#: admin_media.php:465 library/WT/Controller/Media.php:64 -#: library/WT/Controller/Media.php:149 modules_v3/lightbox/module.php:161 +#: admin_media.php:518 library/WT/Controller/Media.php:67 +#: library/WT/Controller/Media.php:154 modules_v3/lightbox/module.php:157 msgid "To family" msgstr "Do rodiny" -#: admin_media.php:460 library/WT/Controller/Media.php:60 -#: library/WT/Controller/Media.php:146 modules_v3/lightbox/module.php:156 +#: admin_media.php:513 library/WT/Controller/Media.php:63 +#: library/WT/Controller/Media.php:151 modules_v3/lightbox/module.php:152 msgid "To individual" msgstr "K osobě" -#: admin_site_upgrade.php:393 +#: admin_site_upgrade.php:394 #, php-format msgid "To prevent visitors from accessing the site while you are in the middle of copying files, you can temporarily create a file %s on the server. If it contains a message, it will be displayed to visitors." msgstr "Abyste zakázali návštěvníkům webu přístup uprostřed kopírování souborů, můžete na serveru vytvořit dočasný soubor %s. Jeho obsah bude zobrazen návštěvníkům." @@ -14496,28 +14459,28 @@ msgstr "Pro ochranu těchto soukromých dat webtrees používá konfigurační s msgid "To reduce the height of the News block, the administrator has hidden some articles. You can reveal these hidden articles by clicking the <b>View archive</b> link." msgstr "Pro snížení výšky bloku Novinky (News) správce schoval některé články. Znovu zobrazit schované článku můžete kliknutím na odkaz <b>Zobrazit archív</b>." -#: admin_media.php:470 library/WT/Controller/Media.php:68 -#: library/WT/Controller/Media.php:152 modules_v3/lightbox/module.php:166 +#: admin_media.php:523 library/WT/Controller/Media.php:71 +#: library/WT/Controller/Media.php:157 modules_v3/lightbox/module.php:162 msgid "To source" msgstr "Ke zdroji" -#: modules_v3/sitemap/module.php:265 +#: modules_v3/sitemap/module.php:262 msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." msgstr "Abyste sdělili vyhledávacím enginům, že vaše Mapa webu existuje, můžete použít následující odkazy." -#: modules_v3/sitemap/module.php:261 +#: modules_v3/sitemap/module.php:258 msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." msgstr "Abyste sdělili vyhledávacím enginům, že vaše Mapa webu existuje, přidejte následující řádek do souboru robots.txt." -#: admin_site_config.php:143 +#: admin_site_config.php:145 msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" msgstr "Pro použití účtu na Google mail nastavte následující: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[vaše heslo na gmail]" -#: library/WT/Stats.php:4029 +#: library/WT/Stats.php:4996 msgid "Togo" msgstr "Togo" -#: library/WT/Stats.php:4032 +#: library/WT/Stats.php:4999 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" @@ -14525,16 +14488,16 @@ msgstr "Tokelau" msgid "Tokyo, Japan" msgstr "Tokio, Japonsko" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:892 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:894 msgid "Tombstone" msgstr "Náhrobní kámen" -#: library/WT/Stats.php:4035 +#: library/WT/Stats.php:5002 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 -#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:69 +#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:64 #, php-format msgid "Top %s given name" msgid_plural "Top %s given names" @@ -14543,7 +14506,7 @@ msgstr[1] "Nejčastější %s křestní jména" msgstr[2] "Nejčastějších %s křestních jmen" #. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 -#: modules_v3/top10_surnames/module.php:91 +#: modules_v3/top10_surnames/module.php:86 #, php-format msgid "Top %s surname" msgid_plural "Top %s surnames" @@ -14551,28 +14514,28 @@ msgstr[0] "Nejčastější příjmení" msgstr[1] "Nejčastější %s příjmení" msgstr[2] "Nejčastějších %s příjmení" -#: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 -#: placelist.php:111 -msgid "Top level" -msgstr "Horní úroveň" - #. I18N: i.e. most popular given name. -#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:66 +#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:61 msgid "Top given name" msgstr "Nejčastější křestní jména" #. I18N: Name of a module. Top=Most common -#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:32 statistics.php:195 +#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:27 statistics.php:195 msgid "Top given names" msgstr "Nejčastější křestní jména" +#: modules_v3/googlemap/module.php:4315 modules_v3/googlemap/module.php:4380 +#: placelist.php:111 +msgid "Top level" +msgstr "Horní úroveň" + #. I18N: i.e. most popular surname. -#: modules_v3/top10_surnames/module.php:88 +#: modules_v3/top10_surnames/module.php:83 msgid "Top surname" msgstr "Nejčastější příjmení" #. I18N: Name of a module. Top=Most common -#: modules_v3/top10_surnames/module.php:32 statistics.php:194 +#: modules_v3/top10_surnames/module.php:27 statistics.php:194 msgid "Top surnames" msgstr "Nejčastější příjmení" @@ -14600,13 +14563,13 @@ msgstr "Celkem úmrtí" msgid "Total divorces" msgstr "Celkem rozvodů" -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:111 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:354 modules_v3/html/module.php:202 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:106 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:347 modules_v3/html/module.php:197 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:598 statistics.php:360 msgid "Total events" msgstr "Celkem událostí" -#: library/WT/Stats.php:3033 modules_v3/fact_sources/report.xml:245 +#: library/WT/Stats.php:3778 modules_v3/fact_sources/report.xml:245 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:249 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:347 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:351 @@ -14640,7 +14603,7 @@ msgstr "Celkem křestních jmen" msgid "Total individuals" msgstr "Celkem osob" -#: calendar.php:436 find.php:494 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:152 +#: calendar.php:436 find.php:494 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:147 #: statistics.php:84 #, php-format msgid "Total individuals: %s" @@ -14658,7 +14621,7 @@ msgstr "Celkem mužů" msgid "Total marriages" msgstr "Celkem manželství" -#: admin.php:136 +#: admin.php:138 msgid "Total number of users" msgstr "Celkem uživatelů" @@ -14667,7 +14630,7 @@ msgid "Total pending changes: " msgstr "Celkem probíhajících změn: " #. I18N: A count of places -#: modules_v3/googlemap/module.php:1737 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1722 #, php-format msgid "Total places: %s" msgstr "Celkem míst: %s" @@ -14677,60 +14640,59 @@ msgstr "Celkem míst: %s" msgid "Total sources: %s" msgstr "Celkem pramenů: %s" -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:96 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:306 modules_v3/html/module.php:182 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:91 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:299 modules_v3/html/module.php:177 #: statistics.php:186 msgid "Total surnames" msgstr "Celkem příjmení" -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:114 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:362 modules_v3/html/module.php:206 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:109 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:355 modules_v3/html/module.php:201 msgid "Total users" msgstr "Celkem uživatelů" #. I18N: gedcom tag TRLR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:317 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:319 msgid "Trailer" msgstr "Trailer" -#: library/WT/Stats.php:4036 +#: library/WT/Stats.php:5003 msgid "Transylvania" msgstr "Transylvánie" -#: library/WT/Date/French.php:118 +#: library/WT/Date/French.php:196 msgid "Tridi" msgstr "Tridi" -#: library/WT/Stats.php:4037 +#: library/WT/Stats.php:5004 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad a Tobago" -#: includes/functions/functions_print.php:1000 -#: library/WT/Date/Calendar.php:215 +#: includes/functions/functions_print.php:990 library/WT/Date/Calendar.php:245 msgid "Tue" msgstr "út" -#: library/WT/Date/Calendar.php:204 +#: library/WT/Date/Calendar.php:224 msgid "Tuesday" msgstr "úterý" -#: library/WT/Stats.php:4038 +#: library/WT/Stats.php:5005 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisko" -#: library/WT/Stats.php:4039 +#: library/WT/Stats.php:5006 msgid "Turkey" msgstr "Turecko" -#: library/WT/Stats.php:4033 +#: library/WT/Stats.php:5000 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistán" -#: library/WT/Stats.php:4027 +#: library/WT/Stats.php:4994 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Ostrovy Turks a Caicos" -#: library/WT/Stats.php:4040 +#: library/WT/Stats.php:5007 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" @@ -14739,18 +14701,18 @@ msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" msgstr "Tuxtla Gutierrez, Mexiko" #. I18N: gedcom tag TYPE -#: admin_site_logs.php:226 admin_site_logs.php:257 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:593 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:318 +#: admin_site_logs.php:229 admin_site_logs.php:260 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:591 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:320 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: modules_v3/googlemap/module.php:446 +#: modules_v3/googlemap/module.php:437 msgid "Type of place markers in Place Hierarchy" msgstr "Typ označní míst v Hierarchii míst" #. I18N: placeholder text for repeat-password field -#: admin_users.php:390 login.php:428 +#: admin_users.php:394 login.php:432 msgid "Type the password again." msgstr "Napište heslo znovu:" @@ -14758,44 +14720,44 @@ msgstr "Napište heslo znovu:" msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly." msgstr "Zadejte heslo ještě jednou. Zamezíte tím překlepům." -#: admin_trees_check.php:127 +#: admin_trees_check.php:129 msgid "Types of error" msgstr "Druhy chyb" #. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) #. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) #. I18N: gedcom tag _URL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:319 library/WT/Gedcom/Tag.php:323 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:807 +#: admin_trees_config.php:246 library/WT/Gedcom/Tag.php:321 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:325 library/WT/Gedcom/Tag.php:809 msgid "URL" msgstr "URL" -#: library/WT/Stats.php:4045 +#: library/WT/Stats.php:5012 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "Menší odlehlé ostrovy USA" -#: library/WT/Stats.php:4053 +#: library/WT/Stats.php:5020 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Americké Panenské ostrovy" -#: library/WT/Stats.php:4047 +#: library/WT/Stats.php:5014 msgid "USA" msgstr "USA" -#: library/WT/Stats.php:4019 +#: library/WT/Stats.php:4986 msgid "USSR" msgstr "SSSR" #. I18N: Timezone - http://en.wikipedia.org/wiki/UTC -#: admin_site_upgrade.php:41 themes/_administration/header.php:87 +#: admin_site_upgrade.php:43 themes/_administration/header.php:89 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: library/WT/Stats.php:4043 +#: library/WT/Stats.php:5010 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" -#: library/WT/Stats.php:4044 +#: library/WT/Stats.php:5011 msgid "Ukraine" msgstr "Ukrajina" @@ -14804,12 +14766,12 @@ msgid "Unable to connect using these settings. Your server gave the following e msgstr "Není možné se připojit s tímto nastavením. Váš server vyhodil následující chybu." #. I18N: %s is a filename -#: admin_site_upgrade.php:289 admin_trees_export.php:38 +#: admin_site_upgrade.php:291 admin_trees_export.php:40 #, php-format msgid "Unable to create %s. Check the permissions." msgstr "Nepodařilo se vytvořit %s. Ověřte oprávnění." -#: admin_site_merge.php:60 admin_site_merge.php:63 admin_trees_config.php:250 +#: admin_site_merge.php:58 admin_site_merge.php:61 admin_trees_config.php:268 msgid "Unable to find record with ID" msgstr "Není možné nalézt záznam s id" @@ -14818,133 +14780,126 @@ msgstr "Není možné nalézt záznam s id" msgid "Uncleared: insufficient data" msgstr "Nejasné: nedostatečná data" -#: edit_changes.php:183 edit_changes.php:203 +#: edit_changes.php:179 edit_changes.php:199 msgid "Undo" msgstr "Vrátit změny" -#: edit_changes.php:213 edit_changes.php:231 +#: edit_changes.php:209 edit_changes.php:227 msgid "Undo all changes" msgstr "Vrátit všechny změny zpět" -#: admin_trees_config.php:1145 help_text.php:515 +#: admin_trees_config.php:1163 help_text.php:515 msgid "Unique family facts" msgstr "Jedinečné rodinné údaje" -#: admin_trees_config.php:1108 help_text.php:602 +#: admin_trees_config.php:1126 help_text.php:602 msgid "Unique individual facts" msgstr "Jedinečné osobní údaje" -#: admin_trees_config.php:1211 help_text.php:808 +#: admin_trees_config.php:1229 help_text.php:808 msgid "Unique repository facts" msgstr "Jedinečné údaje o repozitářích" -#: admin_trees_config.php:1182 help_text.php:919 +#: admin_trees_config.php:1200 help_text.php:919 msgid "Unique source facts" msgstr "Jedinečné údaje o zdrojích" -#: library/WT/Stats.php:3809 +#: library/WT/Stats.php:4776 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Spojené arabské emiráty" -#: library/WT/Stats.php:3887 +#: library/WT/Stats.php:4854 msgid "United Kingdom" msgstr "Velká Británie" -#: library/WT/Stats.php:3799 +#: library/WT/Stats.php:4766 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" -#: library/WT/Stats.php:3016 +#: library/WT/Stats.php:3761 msgctxt "unknown century" msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" -#: calendar.php:590 includes/functions/functions_edit.php:558 -#: library/WT/Controller/Individual.php:238 -#: library/WT/Controller/Individual.php:241 library/WT/Stats.php:3320 +#: calendar.php:610 includes/functions/functions_edit.php:577 +#: library/WT/Controller/Individual.php:240 +#: library/WT/Controller/Individual.php:243 library/WT/Stats.php:4121 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:832 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:382 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:589 #: modules_v3/individual_report/report.xml:384 -#: modules_v3/individual_report/report.xml:591 timeline.php:280 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:591 timeline.php:276 msgctxt "unknown gender" msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" -#: library/WT/Stats.php:576 library/WT/Stats.php:582 +#: library/WT/Stats.php:623 library/WT/Stats.php:629 msgctxt "unknown people" msgid "Unknown" msgstr "Neznámí" -#: modules_v3/lightbox/module.php:174 +#: modules_v3/lightbox/module.php:170 msgid "Unlink media" msgstr "Odstranit odkaz na média" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:831 msgid "Unrecognized GEDCOM code" msgstr "Nebyl rozpoznán GEDCOM kód" -#: admin_media.php:559 +#: admin_media.php:612 msgid "Unused files" msgstr "Nepoužité soubory" -#: admin.php:157 -msgid "Not approved by an administrator" -msgstr "Neověřeno správcem" - -#: admin.php:153 -msgid "Not verified by the user" -msgstr "Neověřeno uživatelem" - #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. -#: admin_site_upgrade.php:330 +#: admin_site_upgrade.php:332 #, php-format msgid "Unzip %s to a temporary folder…" msgstr "Rozbaluji %s do dočasné složky..." #. I18N: Name of a module -#: modules_v3/upcoming_events/module.php:32 +#: modules_v3/upcoming_events/module.php:27 msgid "Upcoming events" msgstr "Nadcházející události" -#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:350 -#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:355 +#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:332 +#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:337 msgid "Update" msgstr "Aktualizovat" -#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:351 +#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:333 msgid "Update all" msgstr "Aktualizovat všechno" -#: admin_trees_places.php:85 +#: admin_trees_places.php:86 msgid "Update all the place names in a family tree" msgstr "Aktualizovat všechna místa v rodinném stromě" -#: themes/_administration/header.php:121 +#: themes/_administration/header.php:124 msgid "Update place names" msgstr "Aktualizovat jména míst" -#: admin_site_merge.php:157 +#: admin_site_merge.php:154 msgid "Updating linked record" msgstr "Aktualizování připojené zprávy" #. I18N: Ignore the warnings, and [...] -#: admin_site_upgrade.php:202 admin_site_upgrade.php:265 +#: admin_site_upgrade.php:204 admin_site_upgrade.php:267 msgid "Upgrade anyway" msgstr "Přesto aktualizovat" +#. I18N: %s is a version number #. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 -#: admin.php:111 admin_site_upgrade.php:86 +#: admin.php:113 admin_site_upgrade.php:88 #, php-format msgid "Upgrade to webtrees %s" msgstr "Upgradujte webtrees na verzi %s" -#: admin_site_upgrade.php:55 +#: admin_site_upgrade.php:57 msgid "Upgrade wizard" msgstr "Průvodce aktualizací" -#: admin_media_upload.php:233 admin_trees_manage.php:225 -#: modules_v3/googlemap/module.php:4454 +#: admin_media_upload.php:234 admin_trees_manage.php:229 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4408 msgid "Upload" msgstr "Nahrát" @@ -14952,12 +14907,12 @@ msgstr "Nahrát" msgid "Upload family tree" msgstr "Nahrát rodokmen" -#: modules_v3/googlemap/module.php:4447 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4401 msgid "Upload geographic data" msgstr "Nahrát (poslat) geografická data" -#: admin_media_upload.php:31 admin_media_upload.php:176 help_text.php:1428 -#: themes/_administration/header.php:140 +#: admin_media_upload.php:34 admin_media_upload.php:177 help_text.php:1428 +#: themes/_administration/header.php:143 msgid "Upload media files" msgstr "Nahrát soubory médií" @@ -14966,41 +14921,36 @@ msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can msgstr "Nahrát jeden nebo více souborů medií z lokálního počítače. Soubory mohou obsahovat obrázky, video, audio nebo jiné formáty." #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: includes/functions/functions.php:61 +#: includes/functions/functions.php:56 msgid "Uploaded file exceeds the allowed size" msgstr "Nahraný soubor přesáhl povolenou velikost" -#: library/WT/Stats.php:4046 +#: library/WT/Stats.php:5013 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" -#. I18N: GeoNames is the www.geonames.org website -#: admin_trees_config.php:1277 help_text.php:996 -msgid "Use GeoNames database for autocomplete on places" -msgstr "Používat databázi GeoNames na automatické doplňování míst" - -#: modules_v3/googlemap/module.php:433 +#: modules_v3/googlemap/module.php:424 msgid "Use Google Maps™ for the place hierarchy" msgstr "Používat Google Maps™ na hierarchii míst" -#: admin_site_config.php:40 +#: admin_site_config.php:42 msgid "Use PHP mail to send messages" msgstr "Používat PHP na odesílání zpráv" -#: admin_trees_config.php:306 help_text.php:1011 +#: admin_trees_config.php:324 help_text.php:1011 msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" msgstr "Použít RIN# místo GEDCOM ID" -#: admin_site_config.php:41 +#: admin_site_config.php:43 msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "Používat SMTP na odesílání zpráv" -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:86 msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." msgstr "Použijte “?” pro shodu jediného znaku, “*” pro žádný nebo více znaků." #. I18N: placeholder text for new-password field -#: admin_users.php:385 login.php:423 +#: admin_users.php:389 login.php:427 #, php-format msgid "Use at least %s character." msgid_plural "Use at least %s characters." @@ -15013,15 +14963,15 @@ msgstr[2] "Použijte nejméně %s znaků." msgid "Use colors" msgstr "Použít barvy" -#: modules_v3/tree/class_treeview.php:56 +#: modules_v3/tree/class_treeview.php:51 msgid "Use compact layout" msgstr "Použít kompaktní rozvržení" -#: admin_trees_config.php:1261 help_text.php:534 +#: admin_trees_config.php:1279 help_text.php:534 msgid "Use full source citations" msgstr "Použít citace (celý zdroj)" -#: admin_site_config.php:124 help_text.php:748 +#: admin_site_config.php:126 help_text.php:748 msgid "Use password" msgstr "Použij heslo" @@ -15033,10 +14983,15 @@ msgstr "Použít příbuzenské soukromí" msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question.<br><br><table><tr><td style=\"vertical-align:middle\">This image might be used when the gender of the individual is unknown:" msgstr "Použít obrázek siluety, pokud není určen žádný zvýrazněný obrázek pro danou osobu. Obrázky jsou různé pro pohlaví.<br><br><table><tr><td style=\"vertical-align:middle\">Tento obrázek se může použít, pokud je pohlaví neznámé:" -#: admin_trees_config.php:675 help_text.php:1016 +#: admin_trees_config.php:693 help_text.php:1016 msgid "Use silhouettes" msgstr "Používat siluety" +#. I18N: GeoNames is the www.geonames.org website +#: admin_trees_config.php:1295 help_text.php:996 +msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" +msgstr "Používat databázi GeoNames na automatické doplňování míst" + #: help_text.php:1104 msgid "Use these buttons to move an entry from one list to another.<br><br>Highlight the entry to be moved, and then click a button to move or copy that entry in the direction of the arrow. Use the <b>»</b> and <b>«</b> buttons to move the highlighted entry from the leftmost to the rightmost list or vice-versa. Use the <b>></b> and <b><</b> buttons to move the highlighted entry between the Available blocks list and the list to its right or left.<br><br>The entries in the Available Blocks list do not change, regardless of what you do with the Move right and Move left buttons. This is so because the same block can appear several times on the same page. The HTML block is a good example of why you might want to do this." msgstr "Použijte tato tlačítka pro posunutí položek z jednoho seznamu do jiného.<br><br>Označte položku, kterou chcete přesunout, klikněte na tlačítko a přesuňte nebo zkopírujte položku ve směru šipky. Použijte tlačítka <b>»</b> a <b>«</b> na přesunutí označené položky z nejlevějšího do nejpravějšího seznamu a opačně. Použijte tlačítka <b>></b> a <b><</b> na přesunutí označené položky mezi dostupnými bloky.<br><br>Položky v seznamu Dostupných bloků se nemění, protože se stejné bloky mohou objevit na jedné stránce několikrát. HTML blok je dobrý příklad, který na to můžete použít." @@ -15053,52 +15008,48 @@ msgstr "Použijte toto pole jako signál, že tato položka médií je zvýrazn msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." msgstr "Použijte toto pole, abyste řekli správci webu, proč požadujete účet a jaký je váš vztah rodokmenu, který je na tomto webu. Také můžete zadat další komentáře a vzkazy, které máte pro správce webu." -#: edit_interface.php:1906 -msgid "Use this page to change or remove family members.<br><br>For each member in the family, you can use the Change link to choose a different individual to fill that role in the family. You can also use the Remove link to remove that individual from the family.<br><br>When you have finished changing the family members, click the save button to save the changes." -msgstr "Používejte tuto stránku, pokud chcete změnit nebo odstranit členy rodiny.<br><br>Pro každého člena rodiny můžete použít odkaz Změnit, kde odkážete na jinou osobu, která bude plnit danou roli v rodině. Také můžete využít odkaz Odstranit, kterým odstraníte danou osobu z rodiny.<br><br>Když dokončíte změny členů rodiny, klikněte na tlačítko Uložit." - -#: modules_v3/googlemap/module.php:3754 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3712 msgid "Use this value" msgstr "Použít tuto hodnotu" -#: admin_site_change.php:277 admin_site_change.php:303 admin_site_logs.php:235 -#: admin_site_logs.php:260 edit_changes.php:180 +#: admin_site_change.php:280 admin_site_change.php:306 admin_site_logs.php:238 +#: admin_site_logs.php:263 edit_changes.php:176 msgid "User" msgstr "Uživatel" -#: admin_users.php:30 edituser.php:91 +#: admin_users.php:34 edituser.php:95 msgid "User administration" msgstr "Správa uživatelů" -#: admin_users.php:524 +#: admin_users.php:527 msgid "User didn’t verify within 7 days." msgstr "Uživatel neověřen během 7 dnů." -#: admin_users.php:533 +#: admin_users.php:536 msgid "User not verified by administrator." msgstr "Uživatel neověřen správcem." -#: admin_trees_config.php:443 +#: admin_trees_config.php:461 msgid "User options" msgstr "Uživatelské možnosti" -#: login.php:458 login.php:464 login.php:521 login.php:525 +#: login.php:462 login.php:468 login.php:525 login.php:529 msgid "User verification" msgstr "Ověření uživatele" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/User_agent_string -#: admin_site_access.php:283 admin_site_access.php:298 +#: admin_site_access.php:285 admin_site_access.php:300 msgid "User-agent string" msgstr "Řetězec “User agent”" -#: admin_site_config.php:127 admin_trees_config.php:1280 admin_users.php:372 -#: admin_users.php:568 edituser.php:131 help_text.php:743 help_text.php:1483 -#: login.php:170 login.php:240 login.php:307 login.php:334 login.php:466 -#: modules_v3/login_block/module.php:69 modules_v3/todo/module.php:97 +#: admin_site_config.php:129 admin_trees_config.php:1298 admin_users.php:376 +#: admin_users.php:571 edituser.php:136 help_text.php:743 help_text.php:1483 +#: login.php:174 login.php:244 login.php:311 login.php:338 login.php:470 +#: modules_v3/login_block/module.php:65 modules_v3/todo/module.php:96 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" -#: login.php:202 modules_v3/login_block/module.php:96 +#: login.php:206 modules_v3/login_block/module.php:92 msgid "Username or email address" msgstr "Uživatelské jméno nebo emailová adresa" @@ -15111,78 +15062,78 @@ msgstr "V uživatelských jménech se nerozlišují velká a malá písmena a ig msgid "Usernames may not contain the following characters: < > " %% { } ;" msgstr "Uživatelská jména nemůžou obsahovat následující znaky: < > " %% { } ;" -#: admin.php:131 themes/_administration/header.php:130 +#: admin.php:133 themes/_administration/header.php:133 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" -#: admin.php:170 +#: admin.php:172 msgid "Users logged in" msgstr "Přihlášení uživatelé" -#: admin.php:161 +#: admin.php:163 msgid "Users’ languages" msgstr "Jazyky uživatelů" -#: admin_users.php:514 +#: admin_users.php:517 msgid "User’s account has been inactive too long: " msgstr "Uživatelův účet byl neaktivní příliš dlouho: " #: modules_v3/googlemap/help_text.php:69 -msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country." +msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country." msgstr "Použitím rolovacího menu je možné si zvolit zemi, ze které můžete vybrat vlajku. Pokud se nezobrazí žádná vlajka, nejspíš není pro nadefinována žádná vlajka." -#: library/WT/Stats.php:4048 +#: library/WT/Stats.php:5015 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistán" -#: library/WT/Stats.php:4055 +#: library/WT/Stats.php:5022 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu (Nové Hebridy)" -#: library/WT/Stats.php:4049 +#: library/WT/Stats.php:5016 msgid "Vatican City" msgstr "Vatikán" -#: library/WT/Date/French.php:60 +#: library/WT/Date/French.php:89 msgctxt "GENITIVE" msgid "Vendémiaire" msgstr "Vendémiaire" -#: library/WT/Date/French.php:94 +#: library/WT/Date/French.php:155 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Vendémiaire" msgstr "Vendémiaire" -#: library/WT/Date/French.php:77 +#: library/WT/Date/French.php:122 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Vendémiaire" msgstr "Vendémiaire" -#: library/WT/Date/French.php:43 +#: library/WT/Date/French.php:56 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Vendémiaire" msgstr "Vendémiaire" -#: library/WT/Stats.php:4051 +#: library/WT/Stats.php:5018 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: library/WT/Date/French.php:65 +#: library/WT/Date/French.php:99 msgctxt "GENITIVE" msgid "Ventôse" msgstr "Ventôse" -#: library/WT/Date/French.php:99 +#: library/WT/Date/French.php:165 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Ventôse" msgstr "Ventôse" -#: library/WT/Date/French.php:82 +#: library/WT/Date/French.php:132 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Ventôse" msgstr "Ventôse" -#: library/WT/Date/French.php:48 +#: library/WT/Date/French.php:66 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Ventôse" msgstr "Ventôse" @@ -15191,11 +15142,11 @@ msgstr "Ventôse" msgid "Veracruz, Mexico" msgstr "Veracruz, Mexiko" -#: login.php:335 login.php:474 +#: login.php:339 login.php:478 msgid "Verification code:" msgstr "Ověřovací kód:" -#: admin_users.php:577 +#: admin_users.php:580 msgid "Verified" msgstr "Ověřeno" @@ -15204,22 +15155,24 @@ msgid "Vernal, Utah" msgstr "Vernal, Utah, USA" #. I18N: gedcom tag VERS -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:320 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:322 msgid "Version" msgstr "Verze" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:893 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:895 msgid "Video" msgstr "Video" -#: library/WT/Stats.php:4054 +#: library/WT/Stats.php:5021 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" #. I18N: Submit button, on a form -#: admin_media.php:442 ancestry.php:104 branches.php:45 compact.php:47 -#: descendancy.php:72 familybook.php:54 fanchart.php:61 hourglass.php:61 -#: modules_v3/googlemap/module.php:762 pedigree.php:54 relationship.php:152 +#: admin_media.php:495 ancestry.php:105 branches.php:46 compact.php:48 +#: descendancy.php:73 familybook.php:55 fanchart.php:94 hourglass.php:68 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:899 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:931 +#: modules_v3/googlemap/module.php:759 pedigree.php:55 relationship.php:153 msgid "View" msgstr "Zobrazit" @@ -15239,17 +15192,17 @@ msgstr "Zobrazit archív" msgid "View day" msgstr "Zobrazit den" -#: library/WT/Controller/Media.php:156 modules_v3/lightbox/module.php:115 +#: library/WT/Controller/Media.php:161 modules_v3/lightbox/module.php:111 msgid "View details" msgstr "Zobrazit podrobnosti" -#: includes/functions/functions_print_facts.php:211 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:612 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:209 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:610 #: library/WT/Controller/Ancestry.php:136 -#: library/WT/Controller/Descendancy.php:197 library/WT/Stats.php:2592 -#: library/WT/Stats.php:2618 library/WT/Stats.php:2629 -#: library/WT/Stats.php:2638 medialist.php:293 -#: modules_v3/random_media/module.php:182 modules_v3/relatives/module.php:91 +#: library/WT/Controller/Descendancy.php:194 library/WT/Stats.php:3236 +#: library/WT/Stats.php:3262 library/WT/Stats.php:3273 +#: library/WT/Stats.php:3282 medialist.php:289 +#: modules_v3/random_media/module.php:177 modules_v3/relatives/module.php:85 msgid "View family" msgstr "Zobrazit rodinu" @@ -15257,24 +15210,24 @@ msgstr "Zobrazit rodinu" msgid "View month" msgstr "Zobrazit měsíc" -#: modules_v3/lightbox/module.php:108 modules_v3/lightbox/module.php:110 +#: modules_v3/lightbox/module.php:104 modules_v3/lightbox/module.php:106 msgid "View notes" msgstr "Zobrazit poznámky" -#: medialist.php:290 modules_v3/googlemap/module.php:1295 -#: modules_v3/random_media/module.php:179 +#: medialist.php:286 modules_v3/googlemap/module.php:1294 +#: modules_v3/random_media/module.php:174 msgid "View person" msgstr "Zobrazit osobu" -#: medialist.php:296 modules_v3/random_media/module.php:185 +#: medialist.php:292 modules_v3/random_media/module.php:180 msgid "View source" msgstr "Zobrazit zdroj" -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:186 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:181 msgid "View statistics as graphs" msgstr "Prohlédnout statistiky v grafech" -#: modules_v3/review_changes/module.php:114 +#: modules_v3/review_changes/module.php:113 msgid "View the changes" msgstr "Prohlédnout změny" @@ -15290,33 +15243,33 @@ msgstr "Villa Hermosa, Mexiko" msgid "Visible online" msgstr "Viditelný online" -#: admin_users.php:206 admin_users.php:398 edituser.php:171 +#: admin_users.php:210 admin_users.php:402 edituser.php:176 msgid "Visible to other users when online" msgstr "Viditelný pro jiné uživatele, když je online" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: admin_trees_download.php:120 admin_users.php:40 help_text.php:1377 -#: modules_v3/clippings/module.php:199 modules_v3/clippings/module.php:205 -#: modules_v3/clippings/module.php:576 modules_v3/clippings/module.php:583 +#: admin_trees_download.php:122 admin_users.php:44 help_text.php:1377 +#: modules_v3/clippings/module.php:195 modules_v3/clippings/module.php:201 +#: modules_v3/clippings/module.php:570 modules_v3/clippings/module.php:577 msgid "Visitor" msgstr "Návštěvník" #. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death -#: calendar.php:227 modules_v3/bdm_report/module.php:33 +#: calendar.php:227 modules_v3/bdm_report/module.php:28 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:3 modules_v3/bdm_report/report.xml:31 msgid "Vital records" msgstr "Životní záznamy" #. I18N: This is the first day of the week on calendars. 0=Sunday, 1=Monday... -#: library/WT/I18N.php:185 +#: library/WT/I18N.php:218 msgid "WEEK_START=0" msgstr "WEEK_START=1" -#: library/WT/Stats.php:4058 +#: library/WT/Stats.php:5025 msgid "Wales" msgstr "Wales" -#: library/WT/Stats.php:4057 +#: library/WT/Stats.php:5024 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Ostrovy Wallis a Futuna" @@ -15339,7 +15292,7 @@ msgid "Washington, DC" msgstr "Washington, DC, USA" #. I18N: Copyright messages, added to images -#: admin_trees_config.php:691 help_text.php:1022 +#: admin_trees_config.php:709 help_text.php:1022 msgid "Watermarks" msgstr "Vodoznaky" @@ -15351,89 +15304,88 @@ msgstr "Vodoznaky jsou volitelné a normálně se zobrazují pouze návštěvní msgid "Watermarks can be slow to generate for large images. Busy sites may prefer to generate them once and store the watermarked image on the server." msgstr "Vodoznaky můžou zpomalit generování větších obrázků. Vytížené weby můžou upřednostnit vygenerování jednou a uložení obrázku s vodoznakem na server." -#: login.php:379 +#: login.php:383 #, php-format -msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To login to this site, you will need to know your user name and password." +msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To login to this site, you will need to know your user name and password." msgstr "Nyní na e-mail ( %s ) obdržíte potvrzení. Tento e-mail použijte k aktivování svého účtu; jestliže se vám nepodaří aktivovat svůj účet do sedmi dní, bude vymazán (pak se můžete znovu pokusit zaregistrovat). Abyste se mohli přihlásit na tyto stránky, budete potřebovat znát své přihlašovací jméno a heslo." -#: login.php:381 +#: login.php:385 #, php-format -msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, you can login. To login to this site, you will need to know your user name and password." +msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, you can login. To login to this site, you will need to know your user name and password." msgstr "Nyní pošleme potvrzující email na adresu <b>%s</b>. Váš účet se musí ověřit podle instrukcí v tomto emailu. Pokud ho neověříte do 7 dnů, vaše žádost bude automaticky zamítnuta a budete muset požádat znovu.<br><br>Po projití všech instrukcí se budete moct přihlásit. Pro přihlášení na web budete potřebovat uživatelské jméno a heslo." -#: admin_trees_config.php:421 +#: admin_trees_config.php:439 msgid "Web site and META tag settings" msgstr "Konfigurační možnosti META tagů" -#: admin_site_config.php:91 help_text.php:828 +#: admin_site_config.php:93 help_text.php:828 msgid "Website URL" msgstr "URL webových stránek" -#: includes/functions/functions_print.php:1001 -#: library/WT/Date/Calendar.php:216 +#: includes/functions/functions_print.php:991 library/WT/Date/Calendar.php:247 msgid "Wed" msgstr "st" -#: library/WT/Date/Calendar.php:205 +#: library/WT/Date/Calendar.php:226 msgid "Wednesday" msgstr "středa" -#: admin.php:233 +#: admin.php:235 msgid "Week" msgstr "Týden" #. I18N: gedcom tag _WEIG -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:808 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:810 msgid "Weight" msgstr "Váha" #. I18N: A greeting; %s is the user’s name -#: modules_v3/user_welcome/module.php:44 +#: modules_v3/user_welcome/module.php:41 #, php-format msgid "Welcome %s" msgstr "Vítejte %s" -#: admin_site_config.php:154 help_text.php:1044 +#: admin_site_config.php:156 help_text.php:1044 msgid "Welcome text on login page" msgstr "Vítací text na přihlašovací stránce" -#: library/WT/Stats.php:4056 +#: library/WT/Stats.php:5023 msgid "West Africa" msgstr "Západní Afrika" -#: library/WT/Stats.php:3875 +#: library/WT/Stats.php:4842 msgid "Western Sahara" msgstr "Západní Sahara" #: help_text.php:521 -msgid "When a new family record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that family will be generated automatically. The family ID will have this prefix." -msgstr "Pokud je vytvořen online ve <b>webtrees</b>nový rodinný záznam, automaticky je generováno nové ID. Rodinné ID bude mít tuto předponu." +msgid "When a new family record is added online in webtrees, a new ID for that family will be generated automatically. The family ID will have this prefix." +msgstr "Pokud je vytvořen online ve webtreesnový rodinný záznam, automaticky je generováno nové ID. Rodinné ID bude mít tuto předponu." #: help_text.php:540 -msgid "When a new individual record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that individual will be generated automatically. The individual ID will have this prefix." -msgstr "Pokud je přidán online ve <b>webtrees</b> nový záznam osoby, bude automaticky vytvořeno nové ID. Toto ID osoby bude mít následující předponu." +msgid "When a new individual record is added online in webtrees, a new ID for that individual will be generated automatically. The individual ID will have this prefix." +msgstr "Pokud je přidán online ve webtrees nový záznam osoby, bude automaticky vytvořeno nové ID. Toto ID osoby bude mít následující předponu." #: help_text.php:667 -msgid "When a new media record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that media will be generated automatically. The media ID will have this prefix." -msgstr "Pokud se online ve <b>webtrees</b> vytvoří nový záznam s médii, bude automaticky generováno nové ID. Toto ID bude mít následující předponu." +msgid "When a new media record is added online in webtrees, a new ID for that media will be generated automatically. The media ID will have this prefix." +msgstr "Pokud se online ve webtrees vytvoří nový záznam s médii, bude automaticky generováno nové ID. Toto ID bude mít následující předponu." #: help_text.php:699 -msgid "When a new note record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that note will be generated automatically. The note ID will have this prefix." -msgstr "Pokud je vytvořen online ve <b>webtrees</b> nová poznámka, automaticky je generováno nové ID. ID poznámky bude mít tuto předponu." +msgid "When a new note record is added online in webtrees, a new ID for that note will be generated automatically. The note ID will have this prefix." +msgstr "Pokud je vytvořen online ve webtrees nová poznámka, automaticky je generováno nové ID. ID poznámky bude mít tuto předponu." #: help_text.php:814 -msgid "When a new repository record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that repository will be generated automatically. The repository ID will have this prefix." -msgstr "Pokud je přidán online ve <b>webtrees</b> nový záznam repozitáře, bude automaticky vytvořeno nové ID. Toto ID repozitáře bude mít následující předponu." +msgid "When a new repository record is added online in webtrees, a new ID for that repository will be generated automatically. The repository ID will have this prefix." +msgstr "Pokud je přidán online ve webtrees nový záznam repozitáře, bude automaticky vytvořeno nové ID. Toto ID repozitáře bude mít následující předponu." #: help_text.php:905 -msgid "When a new source record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that source will be generated automatically. The source ID will have this prefix." -msgstr "Pokud je přidán online ve <b>webtrees</b> nový záznam zdroje, bude automaticky vytvořeno nové ID. Toto ID zdroje bude mít následující předponu." +msgid "When a new source record is added online in webtrees, a new ID for that source will be generated automatically. The source ID will have this prefix." +msgstr "Pokud je přidán online ve webtrees nový záznam zdroje, bude automaticky vytvořeno nové ID. Toto ID zdroje bude mít následující předponu." #: help_text.php:1468 msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they click this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." msgstr "Když se uživatel zaregistruje, je mu poslán email s ověřovacím odkazem. Když na něj klikne, my víme, že emailová adresa je správná a volba “email ověřen” je zaškrtnuta automaticky." -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:48 msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "Pokud přidáváte odkaz, nenechávejte políčko ID prázdné." @@ -15442,8 +15394,8 @@ msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the reco msgstr "Když přidáváte nové blízké příbuzné, můžete přidat citace zdrojů do záznamů (např. INDI, FAM) nebo údaje (BIRT, MARR, DEAT). Tato volba kontroluje, která políčka jsou standardně zaškrtnutá." #: help_text.php:461 -msgid "When calculating relationships, this option controls whether <b>webtrees</b> will include spouses/partners as well as blood relatives." -msgstr "Tato volba kontroluje, zda <b>webtrees</b> zahrne partnery stejně tak jako pokrevní příbuzné při přepočítávání vztahů." +msgid "When calculating relationships, this option controls whether webtrees will include spouses/partners as well as blood relatives." +msgstr "Tato volba kontroluje, zda webtrees zahrne partnery stejně tak jako pokrevní příbuzné při přepočítávání vztahů." #: help_text.php:895 msgid "When set to <b>Yes</b>, the following message will appear above the input fields on the “Request new user account” page:<div class=\"list_value_wrap\"><div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our site.</li></ul></div></div>" @@ -15470,7 +15422,7 @@ msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved imme msgstr "Když přidáte, upravíte nebo smažete různé informace, změny se neprojeví ihned. Místo toho se udržují v “probíhající” oblasti. Tyto probíhající změny musí být zrevidovány moderátorem před tím, než budou přijaty." #: help_text.php:1129 -msgid "When you check this option, a copy of the GEDCOM file will be compressed into ZIP format before the download begins. This will reduce its size considerably, but you will need to use a compatible Unzip program (WinZIP, for example) to decompress the transmitted GEDCOM file before you can use it.<br><br>This is a useful option for downloading large GEDCOM files. There is a risk that the download time for the uncompressed file may exceed the maximum allowed execution time, resulting in incompletely downloaded files. The ZIP option should reduce the download time by 75 percent." +msgid "When you check this option, a copy of the GEDCOM file will be compressed into ZIP format before the download begins. This will reduce its size considerably, but you will need to use a compatible Unzip program (WinZIP, for example) to decompress the transmitted GEDCOM file before you can use it.<br><br>This is a useful option for downloading large GEDCOM files. There is a risk that the download time for the uncompressed file may exceed the maximum allowed execution time, resulting in incompletely downloaded files. The ZIP option should reduce the download time by 75 percent." msgstr "Když zaškrtnete tuto možnost, kopie souboru GEDCOM se zkomprimuje do archívu formátu ZIP před každým stahováním. Toto výrazně sníží velikost souboru, ale budete muset použít balící program pro dekompresi (7zip, WinZIP).<br><br>Je to velmi užitečné při stahování velkých GEDCOMů. Je zde riziko, že čas pro stahování nezabalených souborů vyprší, což vyústí v částečně stažené soubory. Volba ZIP archívů by měla snížit čas stahování o 75 procent." #: help_text.php:1083 @@ -15481,7 +15433,7 @@ msgstr "Pokud kliknete na odkaz <b>Přidat novou Sdílenou poznámku</b>, vysko msgid "When you click this link your clippings cart will be totally emptied.<br><br>If you don’t want to remove all individuals, families, etc. from the clippings cart, you can remove items individually by clicking the <b>Remove</b> link in the name boxes. There is <u>no</u> confirmation dialog when you click either of these links; the requested deletion takes place immediately." msgstr "Kliknutím na tento odkaz bude vaše schránka výstřižku úplně vyprázdněna.<br><br>Jestliže nechcete odstranit všechny osoby, rodiny atd ze schránky výstřižků, můžete odstraňovat položku za položkou klikáním na odkaz “Odstranit” v rámečcích se jmény." -#: message.php:143 +#: message.php:146 msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." msgstr "Jestliže jste odeslali tuto zprávu, obdržíte její kopii na svou e-mailovou adresu, kterou jste uvedli při registraci." @@ -15489,58 +15441,58 @@ msgstr "Jestliže jste odeslali tuto zprávu, obdržíte její kopii na svou e-m msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." msgstr "Pokud je uživatel přiřazený k osobě v rodokmenu a má roli člena, editora nebo moderátora, můžete mu zabránit v přístupu ke vzdáleným žijícím příbuzným. Zadejte počet kroků mezi vztahy, které může uživatel vidět." -#: admin_pgv_to_wt.php:133 +#: admin_pgv_to_wt.php:135 msgid "Where is your PhpGedView installation?" msgstr "Kde je vaše instalace PhpGedView ?" -#: modules_v3/sitemap/module.php:242 +#: modules_v3/sitemap/module.php:239 msgid "Which family trees should be included in the sitemaps?" msgstr "Které rodinné stromy by se měly zobrazit v mapách stránek?" -#: modules_v3/clippings/module.php:102 modules_v3/clippings/module.php:509 +#: modules_v3/clippings/module.php:98 modules_v3/clippings/module.php:503 msgid "Which links from this individual would you also like to add?" msgstr "Které vztahy této osoby byste chtěli také přidat?" -#: modules_v3/clippings/module.php:84 modules_v3/clippings/module.php:493 +#: modules_v3/clippings/module.php:80 modules_v3/clippings/module.php:488 msgid "Which other links from this family would you like to add?" msgstr "Které vztahy z této rodiny byste ještě rádi přidali?" -#: modules_v3/clippings/module.php:123 modules_v3/clippings/module.php:531 +#: modules_v3/clippings/module.php:119 modules_v3/clippings/module.php:525 msgid "Which records linked to this source should be added?" msgstr "Které záznamy spojené s tímto zdrojem by měly být přidány?" -#: admin_trees_config.php:647 help_text.php:671 +#: admin_trees_config.php:665 help_text.php:671 msgid "Who can upload new media files?" msgstr "Kdo může nahrávat nové mediální soubory?" #. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) -#: modules_v3/logged_in/module.php:32 +#: modules_v3/logged_in/module.php:27 msgid "Who is online" msgstr "Kdo je online" -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:110 search.php:151 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:104 search.php:149 msgid "Whole words only" msgstr "Pouze celá slova" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:493 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:644 msgid "Widow" msgstr "Vdova" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:492 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:635 msgid "Widower" msgstr "Vdovec" -#: fanchart.php:72 help_text.php:1227 modules_v3/googlemap/module.php:321 -#: modules_v3/googlemap/module.php:439 +#: fanchart.php:108 help_text.php:1227 modules_v3/googlemap/module.php:312 +#: modules_v3/googlemap/module.php:430 msgid "Width" msgstr "Šířka vějíře" -#: admin_trees_config.php:667 help_text.php:991 +#: admin_trees_config.php:685 help_text.php:991 msgid "Width of generated thumbnails" msgstr "Šířka generovaných náhledů" #. I18N: gedcom tag WIFE -#: edit_interface.php:1054 library/WT/Gedcom/Tag.php:321 +#: edit_interface.php:1057 library/WT/Gedcom/Tag.php:323 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:492 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:1066 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:196 @@ -15553,24 +15505,24 @@ msgstr "Šířka generovaných náhledů" msgid "Wife" msgstr "Manželka" -#: library/WT/Controller/Timeline.php:211 +#: library/WT/Controller/Timeline.php:222 msgid "Wife’s age" msgstr "Manželčin věk" -#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:108 +#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:105 msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" msgstr "Manželčino rozené příjmení se stává novým jménem" -#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:106 +#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:103 msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" msgstr "Manželčino příjmení nahrazeno manželovým" -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:111 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:105 msgid "Wildcards" msgstr "Výraz" #. I18N: gedcom tag WILL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:322 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:324 msgid "Will" msgstr "Závěť" @@ -15578,28 +15530,28 @@ msgstr "Závěť" msgid "Winter Quarters, Nebraska" msgstr "Winter Quarters, Nebraska, USA" -#: library/WT/Stats.php:303 library/WT/Stats.php:347 +#: library/WT/Stats.php:316 library/WT/Stats.php:375 msgid "With sources" msgstr "Se zdroji" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." -msgstr "S touto volbou se použije interní zprávový systém <b>webtrees</b> a nebudou se posílat žádné emaily. Pouze obdržíte <u>interní</u> zprávy od ostatních uživatelů. Pokud vám pošle zprávu uživatel z jiného webu, zpráva se zobrazí v bloku zpráv na osobní Mojí stránce. Pokud jste odstranili tento blok z vaší stránky, neuvidíte žádné zprávy. Nicméně se zobrazí hned, jak nastavíte znova Moji stránku, aby obsahovala blok zpráv." +msgid "With this option, the webtrees internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." +msgstr "S touto volbou se použije interní zprávový systém webtrees a nebudou se posílat žádné emaily. Pouze obdržíte <u>interní</u> zprávy od ostatních uživatelů. Pokud vám pošle zprávu uživatel z jiného webu, zpráva se zobrazí v bloku zpráv na osobní Mojí stránce. Pokud jste odstranili tento blok z vaší stránky, neuvidíte žádné zprávy. Nicméně se zobrazí hned, jak nastavíte znova Moji stránku, aby obsahovala blok zpráv." #: help_text.php:1196 msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administrator will not be able to reach you." msgstr "Tato volba způsobí, že nebudete dostávat žádné zprávy. Dokonce správce nebude schopen vás kontaktovat." #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to webtrees will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." msgstr "S tímto nastavením budete jen dostávat emaily na adresu, kterou jste si nastavili na stránce nastavení účtu. Vnitřní systém zpráv se vůbec nepoužije a nikdy se nezobrazí žádné zprávy v bloku zpráv na osobní Mojí stránce." -#: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 +#: library/WT/Stats.php:315 library/WT/Stats.php:374 msgid "Without sources" msgstr "Bez zdrojů" #. I18N: gedcom tag _WITN -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:191 library/WT/Gedcom/Tag.php:809 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:191 library/WT/Gedcom/Tag.php:811 msgid "Witness" msgstr "Svědek" @@ -15613,18 +15565,18 @@ msgid "World" msgstr "Svět" #. I18N: gedcom tag _YART -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:811 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:813 msgid "Yahrzeit" msgstr "Židovské datum narození Yartzeit" #. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. -#: modules_v3/yahrzeit/module.php:32 +#: modules_v3/yahrzeit/module.php:30 msgid "Yahrzeiten" msgstr "Yahrzeiten" -#: calendar.php:171 library/WT/MenuBar.php:371 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1027 -#: search.php:163 +#: calendar.php:171 library/WT/MenuBar.php:373 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1025 +#: search.php:161 msgid "Year" msgstr "Rok" @@ -15632,28 +15584,28 @@ msgstr "Rok" msgid "Year input box" msgstr "Políčko pro rok" -#: timeline.php:132 timeline.php:388 +#: timeline.php:130 timeline.php:384 msgid "Year:" msgstr "Rok:" -#: library/WT/Stats.php:4060 +#: library/WT/Stats.php:5027 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address -#: login.php:328 +#: login.php:332 #, php-format msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." msgstr "Požádali jste (nebo někdo, kdo tvrdí, že jste vy) o vytvoření účtu na %1$s použitím emailové adresy %2$s." -#: login.php:275 message.php:68 +#: login.php:279 message.php:71 msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." msgstr "Nesmíte posílat zprávy, které obsahují externí odkazy." -#. I18N: Help text for the "Default Theme" site configuration setting +#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting #: help_text.php:985 -msgid "You can change the appearance of <b>webtrees</b> using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." -msgstr "Vzhled <b>webtrees</b> je možné pomocí “motivů”. Každý motiv má jiný styl, rozložení, barevné schéma atd." +msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." +msgstr "Vzhled webtrees je možné pomocí “motivů”. Každý motiv má jiný styl, rozložení, barevné schéma atd." #: help_text.php:1279 msgid "You can click this button to see whether there is another relationship path between the two individuals. Previously found paths can be displayed again by clicking the link with the path number." @@ -15669,51 +15621,59 @@ msgstr "Specifikaci formátu GEDCOM můžete stáhnout z %s." msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "Můžete omezit počet zobrazovaných článků z Novinek, a tím zmenšit výšku bloku Novinky.<br><br>Tato volba určí, zda se vůbec použije omezení nebo zda se omezí zobrazení podle stáří nebo podle počtu článků." -#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 +#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:32 msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name.<br>However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." msgstr "Zaznačením manželských jmen můžete ulehčit vyhledávání vdaných žen.<br>Nicméně ne všechny ženy přijmou manželovo příjmení, takže dejte pozor na zadávání nesprávných informací do databáze." -#: login.php:563 +#: login.php:567 msgid "You can now login with your user name and password." msgstr "Nyní se můžete přihlásit vaším uživatelským jménem a heslem." -#: admin_site_upgrade.php:201 +#: admin_site_upgrade.php:203 msgid "You can re-enable these modules after the upgrade." msgstr "Tyto moduly můžete znovu povolit po aktualizaci." -#: admin_site_upgrade.php:264 +#: admin_site_upgrade.php:266 msgid "You can re-enable these themes after the upgrade." msgstr "Tato témata můžete znovu povolit po aktualizaci." +#: admin_trees_renumber.php:261 +msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal identification numbers are not duplicated in any other family tree." +msgstr "" + +#: admin_trees_renumber.php:274 +msgid "You can renumber this family tree." +msgstr "" + #: help_text.php:643 help_text.php:682 msgid "You can request a higher or lower limit, although the server may ignore this request." msgstr "Můžete požadovat vyšší či nižší limit, ale server to může ignorovat." -#: modules_v3/batch_update/plugins/death_y.php:32 +#: modules_v3/batch_update/plugins/death_y.php:27 msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." msgstr "Můžete zrychlit počítání soukromých dat přidáním dat o úmrtí osob, jejichž úmrtí se dá odvodit z jiných dat, ale žádný takový záznam nemají (úmrtí, pohřbení, kremace atd.)" -#: login.php:65 +#: login.php:69 msgid "You cannot login because your browser does not accept cookies." msgstr "Nemůžete se přihlásit, protože váš prohlížeč nepřijímá cookies." -#: downloadbackup.php:34 includes/session.php:638 +#: includes/session.php:669 msgid "You do not have permission to view this page." msgstr "Nemáte oprávnění si prohlédnout tuto stránku." -#: login.php:507 +#: login.php:511 msgid "You do not have to take any action; the user can now login." msgstr "Nemusíte nic dělat, uživatel se nyní může přihlásit." -#: admin_site_merge.php:54 +#: admin_site_merge.php:52 msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." msgstr "Zadali jste stejná ID čísla. Nemůžete sloučit údaje se sebou samými." -#: login.php:559 +#: login.php:563 msgid "You have confirmed your request to become a registered user." msgstr "Potvrdil jste vaši žádost a stal se registrovaným uživatelem." -#: modules_v3/user_messages/module.php:81 +#: modules_v3/user_messages/module.php:78 msgid "You have no pending messages." msgstr "Nemáte žádné příchozí zprávy." @@ -15721,11 +15681,11 @@ msgstr "Nemáte žádné příchozí zprávy." msgid "You have not created any journal items." msgstr "Nevytvořili jste v deníku žádné položky." -#: admin_trees_manage.php:131 -msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" +#: admin_trees_manage.php:135 +msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" msgstr "Označil jste GEDCOM s jiným jménem. Je to správně?" -#: addmedia.php:462 +#: addmedia.php:463 msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." msgstr "Můžete zadat URL začínající “http://”." @@ -15737,24 +15697,24 @@ msgstr "K naformátování odpovědi můžete použít HTML a přidat odkazy na msgid "You must change this before you can continue." msgstr "Je třeba to změnit před tím, než budete pokračovat dále." -#: admin_users.php:333 +#: admin_users.php:337 msgid "You must confirm the password." msgstr "Musíte potvrdit heslo." -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:48 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:62 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:43 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:58 msgid "You must enter a name" msgstr "Musíte vložit jméno" -#: admin_users.php:323 +#: admin_users.php:327 msgid "You must enter a password." msgstr "Musíte vložit heslo." -#: admin_users.php:318 edituser.php:105 +#: admin_users.php:322 edituser.php:110 msgid "You must enter a real name." msgstr "Musíte vložit skutečné jméno." -#: admin_users.php:313 edituser.php:100 +#: admin_users.php:317 edituser.php:105 msgid "You must enter a user name." msgstr "Musíte vložit uživatelské jméno." @@ -15762,7 +15722,7 @@ msgstr "Musíte vložit uživatelské jméno." msgid "You must enter all the administrator account fields." msgstr "Musíte vložit všechny údaje o správcovském účtu." -#: admin_users.php:328 +#: admin_users.php:332 msgid "You must enter an email address." msgstr "Musíte zadat e-mailovou adresu." @@ -15770,31 +15730,35 @@ msgstr "Musíte zadat e-mailovou adresu." msgid "You must export your latest GEDCOM data" msgstr "Musíte exportovat vaše poslední data z GEDCOMu" -#: edit_interface.php:1503 +#: edit_interface.php:1508 msgid "You must provide a repository name" msgstr "Musíte zadat jméno repozitáře" -#: edit_interface.php:1169 +#: edit_interface.php:1172 msgid "You must provide a source title" msgstr "Musíte zadat název zdroje" -#: modules_v3/charts/module.php:147 +#: admin_trees_merge.php:83 +msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." +msgstr "" + +#: modules_v3/charts/module.php:139 msgid "You must select an individual and chart type in the block configuration settings." msgstr "Musíte vybrat osobu a typ schématu v nastavení bloku." -#: admin_users.php:351 +#: admin_users.php:355 msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." msgstr "Musíte specifikovat osobní záznam než omezíte uživatele na jeho nejbližší rodinu." -#: admin_pgv_to_wt.php:1056 +#: admin_pgv_to_wt.php:1058 msgid "You need to login again, using your PhpGedView username and password." msgstr "Musíte se znovu přihlásit použitím jména a hesla z PhpGedView." #: setup.php:399 -msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this <b>webtrees</b> installation. Please choose a strong password." -msgstr "Nastavte správcovský účet. Tento účet kontroluje celou instalaci <b>webtrees</b>. Prosím vyberte silné heslo." +msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." +msgstr "Nastavte správcovský účet. Tento účet kontroluje celou instalaci webtrees. Prosím vyberte silné heslo." -#: login.php:505 +#: login.php:509 msgid "You now need to review the account details, and set the “approved” status to “yes”." msgstr "Prohlédněte podrobnosti účtu a nastavte “schválen” na “ano”." @@ -15803,15 +15767,15 @@ msgstr "Prohlédněte podrobnosti účtu a nastavte “schválen” na “ano” msgid "You only need to enter a Login URL if you want to redirect to a different site or location when your users login. This is very useful if you need to switch from http to https when your users login. Include the full URL to <i>login.php</i>. For example, https://www.yourserver.com/webtrees/login.php ." msgstr "Pokud chcete přesměrovat přihlašujícího se uživatele na jinou stránku, zadejte přihlašovací URL. Toto je užitečné, pokud potřebujete změnit protokol z http na šifrované https. Použijte celou URL adresu s <i>login.php</i>, například: https://www.yourserver.com/webtrees/login.php ." -#: includes/authentication.php:98 +#: includes/authentication.php:96 msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:" msgstr "Tuto zprávu jste poslali administrátorovi webtrees:" -#: includes/authentication.php:95 +#: includes/authentication.php:93 msgid "You sent the following message to a webtrees user:" msgstr "Tuto zprávu jste poslali na webtrees uživatelský účet:" -#: admin_site_upgrade.php:102 +#: admin_site_upgrade.php:104 msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "Před aktualizací byste měli přijmout nebo odmítnout všechny dosud neschválené změny." @@ -15819,16 +15783,16 @@ msgstr "Před aktualizací byste měli přijmout nebo odmítnout všechny dosud msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." msgstr "Ve vašich poznámkách byste se měli vyhnout použití znaku svislé čáry “|”. Používá se interně ve webtrees a vaše poznámka by se nemusela zobrazit správně." -#: admin_site_upgrade.php:200 +#: admin_site_upgrade.php:202 msgid "You should consult the module’s author to confirm compatibility with this version of webtrees." msgstr "Měli byste zkonzultovat s autorem modulu, zda je kompatibilní z touto verzí webtrees." -#: admin_site_upgrade.php:263 +#: admin_site_upgrade.php:265 msgid "You should consult the theme’s author to confirm compatibility with this version of webtrees." msgstr "Měli byste zkonzultovat s autorem tématu, zda je kompatibilní z touto verzí webtrees." #. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ -#: login.php:276 message.php:69 +#: login.php:280 message.php:72 #, php-format msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." msgstr "Měli byste z “%1$s” smazat “%2$s” a zkusit to znova." @@ -15837,11 +15801,11 @@ msgstr "Měli byste z “%1$s” smazat “%2$s” a zkusit to znova." msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." msgstr "Neměli byste schvalovat účet, pokud nevíte, že je emailová adresa správná." -#: login.php:315 +#: login.php:319 msgid "You will be informed by e-mail when this prospective user has confirmed the request. After this, the user will be able to login without any action on your part." msgstr "Budete informování emailem, pokud tento případný uživatel potvrdí žádost. Poté se uživatel bude schopen přihlásit bez jakékoliv vaší účasti." -#: login.php:313 +#: login.php:317 msgid "You will be informed by e-mail when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the user name. The new user will not be able to login until you activate the account." msgstr "Budete informování emailem, pokud tento případný uživatel potvrdí žádost. Můžete pak dokončit proces aktivováním uživatelského jména. Nový uživatel se nebude schopen přihlásit, dokud neaktivujete jeho účet." @@ -15865,11 +15829,7 @@ msgstr "Nejmladší muž" msgid "Youngest mother" msgstr "Nejmladší matka" -#: includes/authentication.php:120 message.php:127 -msgid "Your name:" -msgstr "Vaše jméno:" - -#: modules_v3/clippings/module.php:172 modules_v3/clippings/module.php:430 +#: modules_v3/clippings/module.php:168 modules_v3/clippings/module.php:426 msgid "Your clippings cart is empty." msgstr "Vaše Schránka výstřižků je prázdná." @@ -15877,8 +15837,12 @@ msgstr "Vaše Schránka výstřižků je prázdná." msgid "Your name" msgstr "Vaše jméno" +#: includes/authentication.php:118 message.php:130 +msgid "Your name:" +msgstr "Vaše jméno:" + #. I18N: %s is a server name/URL -#: login.php:338 +#: login.php:342 #, php-format msgid "Your registration at %s" msgstr "Vaše registrace na %s" @@ -15887,23 +15851,23 @@ msgstr "Vaše registrace na %s" msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details." msgstr "Váš správce serveru vám poskytne podrobnosti připojení." -#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:75 +#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:77 msgid "Your user account does not have “automatically approve changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." msgstr "Váš uživatelský účet nemá povoleno “automaticky schvalovat změny”. Budete schopen měnit pouze jeden záznam najednou." -#: library/WT/Stats.php:4061 +#: library/WT/Stats.php:5028 msgid "Yugoslavia" msgstr "Jugoslávie" -#: library/WT/Stats.php:4063 +#: library/WT/Stats.php:5030 msgid "Zaire" msgstr "Zair" -#: library/WT/Stats.php:4064 +#: library/WT/Stats.php:5031 msgid "Zambia" msgstr "Zambie" -#: library/WT/Stats.php:4065 +#: library/WT/Stats.php:5032 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" @@ -15911,55 +15875,55 @@ msgstr "Zimbabwe" msgid "Zip clippings" msgstr "Zipování výstřižků" -#: admin_trees_download.php:105 modules_v3/clippings/module.php:187 -#: modules_v3/clippings/module.php:562 +#: admin_trees_download.php:107 modules_v3/clippings/module.php:183 +#: modules_v3/clippings/module.php:556 msgid "Zip file(s)" msgstr "Soubor(y) ZIP" -#: modules_v3/googlemap/module.php:2590 +#: modules_v3/googlemap/module.php:2566 msgid "Zoom" msgstr "Přiblížení" -#: modules_v3/googlemap/module.php:1385 timeline.php:324 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1384 timeline.php:320 msgid "Zoom in" msgstr "Zvětšit" -#: modules_v3/googlemap/module.php:1387 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1386 msgid "Zoom in here" msgstr "Zde přiblížit" -#: includes/functions/functions_print.php:129 +#: includes/functions/functions_print.php:132 msgid "Zoom in/out on this box." msgstr "Zvětšení/zmenšení tohoto rámečku." -#: modules_v3/googlemap/module.php:3893 modules_v3/googlemap/module.php:3955 -#: modules_v3/googlemap/module.php:4375 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3846 modules_v3/googlemap/module.php:3908 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4329 msgid "Zoom level" msgstr "Násobek přiblížení" -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:328 +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:319 msgid "Zoom level of map" msgstr "Násobek přiblížení mapy" -#: modules_v3/googlemap/module.php:1386 timeline.php:325 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1385 timeline.php:321 msgid "Zoom out" msgstr "Zmenšit" -#: modules_v3/googlemap/module.php:1388 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1387 msgid "Zoom out here" msgstr "Zde oddálit" -#: modules_v3/googlemap/module.php:1685 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1670 msgid "Zoom=" msgstr "Zoom=" #. I18N: time format “%a” - between 00:00:01 and 11:59:59 -#: includes/functions/functions_date.php:107 +#: includes/functions/functions_date.php:98 msgid "a.m." msgstr "dopoledne" #. I18N: Gedcom ABT dates -#: library/WT/Date.php:228 +#: library/WT/Date.php:267 #, php-format msgid "about %s" msgstr "kolem %s" @@ -15977,7 +15941,7 @@ msgid "accept" msgstr "přijmout" #. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending -#: admin_site_change.php:33 +#: admin_site_change.php:36 msgid "accepted" msgstr "přijata" @@ -15998,21 +15962,21 @@ msgctxt "MALE" msgid "adopted name" msgstr "adoptované jméno" -#: library/WT/Stats.php:1713 library/WT/Stats.php:3634 +#: library/WT/Stats.php:2063 msgid "adoption" msgstr "adopce" -#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:142 +#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:137 msgid "after" msgstr "po" #. I18N: Gedcom AFT dates -#: library/WT/Date.php:233 +#: library/WT/Date.php:282 #, php-format msgid "after %s" msgstr "po %s" -#: includes/functions/functions_print.php:721 +#: includes/functions/functions_print.php:711 msgid "after death" msgstr "po smrti" @@ -16022,7 +15986,7 @@ msgid "age" msgstr "věk" #. I18N: An access rule - allow access to the site -#: admin_site_access.php:109 admin_site_access.php:303 +#: admin_site_access.php:111 admin_site_access.php:305 msgid "allow" msgstr "povolit" @@ -16043,9 +16007,9 @@ msgctxt "MALE" msgid "also known as" msgstr "také známý jako" -#: library/WT/Controller/Ancestry.php:137 library/WT/Stats.php:2590 -#: library/WT/Stats.php:2615 library/WT/Stats.php:2626 -#: library/WT/Stats.php:2636 library/WT/Stats.php:3422 +#: library/WT/Controller/Ancestry.php:137 library/WT/Stats.php:3234 +#: library/WT/Stats.php:3259 library/WT/Stats.php:3270 +#: library/WT/Stats.php:3280 library/WT/Stats.php:4302 #: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:399 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:130 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:228 @@ -16056,77 +16020,77 @@ msgstr "také známý jako" msgid "and" msgstr "a" -#: includes/functions/functions.php:953 +#: includes/functions/functions.php:949 msgctxt "father’s brother’s wife" msgid "aunt" msgstr "teta" -#: includes/functions/functions.php:838 +#: includes/functions/functions.php:834 msgctxt "father’s sister" msgid "aunt" msgstr "teta" -#: includes/functions/functions.php:984 +#: includes/functions/functions.php:980 msgctxt "mother’s brother’s wife" msgid "aunt" msgstr "teta" -#: includes/functions/functions.php:857 +#: includes/functions/functions.php:853 msgctxt "mother’s sister" msgid "aunt" msgstr "teta" -#: includes/functions/functions.php:1010 +#: includes/functions/functions.php:1006 msgctxt "parent’s brother’s wife" msgid "aunt" msgstr "teta" -#: includes/functions/functions.php:866 +#: includes/functions/functions.php:862 msgctxt "parent’s sister" msgid "aunt" msgstr "teta" -#: includes/functions/functions.php:837 +#: includes/functions/functions.php:833 msgctxt "father’s sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "teta/strýc" -#: includes/functions/functions.php:856 +#: includes/functions/functions.php:852 msgctxt "mother’s sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "teta/strýc" -#: includes/functions/functions.php:865 +#: includes/functions/functions.php:861 msgctxt "parent’s sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "teta/strýc" -#: library/WT/Controller/Lifespan.php:549 +#: library/WT/Controller/Lifespan.php:555 msgctxt "Abbreviation for birth" msgid "b." msgstr "*" -#: modules_v3/faq/module.php:313 +#: modules_v3/faq/module.php:302 msgid "back to top" msgstr "zpět nahoru" -#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:142 statisticsplot.php:668 +#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:137 statisticsplot.php:669 msgid "before" msgstr "před" #. I18N: Gedcom BEF dates -#: library/WT/Date.php:232 +#: library/WT/Date.php:279 #, php-format msgid "before %s" msgstr "před %s" #. I18N: Gedcom BET-AND dates -#: library/WT/Date.php:236 +#: library/WT/Date.php:291 #, php-format msgid "between %s and %s" msgstr "mezi %s a %s" -#: library/WT/Stats.php:1710 library/WT/Stats.php:3631 +#: library/WT/Stats.php:2060 msgid "birth" msgstr "narození" @@ -16148,110 +16112,110 @@ msgid "birth name" msgstr "rodné jméno" #. I18N: Extend privacy to dead people [who were] ... -#: admin_trees_config.php:511 +#: admin_trees_config.php:529 #, php-format msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" msgstr "narozeni v posledních %1$s letech nebo zemřelí v posledních %2$s letech" -#: includes/functions/functions.php:784 modules_v3/relatives/module.php:251 +#: includes/functions/functions.php:780 msgid "brother" msgstr "bratr" -#: includes/functions/functions.php:922 +#: includes/functions/functions.php:918 msgctxt "brother’s wife’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "švagr" -#: includes/functions/functions.php:841 +#: includes/functions/functions.php:837 msgctxt "husband’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "švagr" -#: includes/functions/functions.php:980 +#: includes/functions/functions.php:976 msgctxt "husband’s sister’s husband" msgid "brother-in-law" msgstr "švagr" -#: includes/functions/functions.php:875 +#: includes/functions/functions.php:871 msgctxt "sister’s husband" msgid "brother-in-law" msgstr "švagr" -#: includes/functions/functions.php:1057 +#: includes/functions/functions.php:1053 msgctxt "sister’s husband’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "švagr" -#: includes/functions/functions.php:881 +#: includes/functions/functions.php:877 msgctxt "spouse’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "švagr" -#: includes/functions/functions.php:890 +#: includes/functions/functions.php:886 msgctxt "wife’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "švagr" -#: includes/functions/functions.php:1082 +#: includes/functions/functions.php:1078 msgctxt "wife’s sister’s husband" msgid "brother-in-law" msgstr "švagr" -#: includes/functions/functions.php:923 +#: includes/functions/functions.php:919 msgctxt "brother’s wife’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "švagr/švagrová" -#: includes/functions/functions.php:846 +#: includes/functions/functions.php:842 msgctxt "husband’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "švagr/švagrová" -#: includes/functions/functions.php:872 +#: includes/functions/functions.php:868 msgctxt "sibling’s spouse" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "švagr/švagrová" -#: includes/functions/functions.php:1058 +#: includes/functions/functions.php:1054 msgctxt "sister’s husband’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "švagr/švagrová" -#: includes/functions/functions.php:889 +#: includes/functions/functions.php:885 msgctxt "spouse’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "švagr/švagrová" -#: includes/functions/functions.php:895 +#: includes/functions/functions.php:891 msgctxt "wife’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "švagr/švagrová" -#: modules_v3/top10_surnames/module.php:162 +#: modules_v3/top10_surnames/module.php:157 msgid "bullet list" msgstr "odrážky" -#: library/WT/Stats.php:1714 library/WT/Stats.php:3635 +#: library/WT/Stats.php:2064 msgid "burial" msgstr "pohřbení" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:797 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:799 msgid "by" msgstr "Naposledy změnil(a)" #. I18N: Gedcom CAL dates -#: library/WT/Date.php:229 +#: library/WT/Date.php:270 #, php-format msgid "calculated %s" msgstr "dopočítáno %s" -#: library/WT/Stats.php:1715 library/WT/Stats.php:3636 +#: library/WT/Stats.php:2065 msgid "census added" msgstr "sčítání přidáno" -#: library/WT/Stats.php:1604 library/WT/Stats.php:2343 -#: library/WT/Stats.php:2344 library/WT/Stats.php:2870 -#: library/WT/Stats.php:2871 library/WT/Stats.php:3016 +#: library/WT/Stats.php:1891 library/WT/Stats.php:2858 +#: library/WT/Stats.php:2860 library/WT/Stats.php:3570 +#: library/WT/Stats.php:3572 library/WT/Stats.php:3761 msgid "century" msgstr "století" @@ -16272,9 +16236,9 @@ msgctxt "MALE" msgid "change of name" msgstr "změněné jméno" -#: edit_interface.php:1993 edit_interface.php:2015 -#: includes/functions/functions.php:769 modules_v3/googlemap/module.php:1937 -#: modules_v3/googlemap/module.php:1971 +#: edit_interface.php:1995 edit_interface.php:2017 +#: includes/functions/functions.php:765 modules_v3/googlemap/module.php:1922 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1956 msgid "child" msgstr "dítě" @@ -16282,25 +16246,25 @@ msgstr "dítě" msgid "children" msgstr "děti" -#: includes/functions/functions_edit.php:34 -#: includes/functions/functions_edit.php:48 -#: includes/functions/functions_edit.php:107 +#: includes/functions/functions_edit.php:29 +#: includes/functions/functions_edit.php:43 +#: includes/functions/functions_edit.php:102 msgid "click to edit" msgstr "klikněte a upravte" #. I18N: button label -#: addmedia.php:228 addmedia.php:381 addmedia.php:716 edit_changes.php:240 -#: edit_interface.php:85 edit_interface.php:179 edit_interface.php:323 -#: edit_interface.php:384 edit_interface.php:985 edit_interface.php:1093 -#: edit_interface.php:1236 edit_interface.php:1341 edit_interface.php:1449 -#: edit_interface.php:1542 edit_interface.php:1728 edit_interface.php:1836 -#: edit_interface.php:2032 edit_interface.php:2203 edit_interface.php:2740 -#: find.php:701 inverselink.php:155 message.php:148 +#: addmedia.php:230 addmedia.php:382 addmedia.php:717 edit_changes.php:236 +#: edit_interface.php:88 edit_interface.php:182 edit_interface.php:326 +#: edit_interface.php:387 edit_interface.php:988 edit_interface.php:1096 +#: edit_interface.php:1241 edit_interface.php:1346 edit_interface.php:1454 +#: edit_interface.php:1547 edit_interface.php:1733 edit_interface.php:1841 +#: edit_interface.php:2034 edit_interface.php:2205 edit_interface.php:2742 +#: find.php:701 inverselink.php:158 message.php:151 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:179 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:590 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:127 -#: modules_v3/googlemap/module.php:672 modules_v3/googlemap/module.php:3131 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3149 modules_v3/googlemap/module.php:3915 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:594 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:122 +#: modules_v3/googlemap/module.php:668 modules_v3/googlemap/module.php:3100 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3118 modules_v3/googlemap/module.php:3868 msgid "close" msgstr "zavřít" @@ -16310,20 +16274,20 @@ msgid "clouds" msgstr "mraky" #. I18N: Name of a theme. -#: themes/colors/theme.php:127 +#: themes/colors/theme.php:124 msgid "colors" msgstr "barvy" -#: modules_v3/top10_surnames/module.php:162 +#: modules_v3/top10_surnames/module.php:157 msgid "compact list" msgstr "kompaktní seznam" #. I18N: button label -#: admin_pgv_to_wt.php:1057 admin_trees_download.php:138 -#: admin_trees_manage.php:170 admin_users.php:546 login.php:206 login.php:440 -#: modules_v3/login_block/module.php:100 reportengine.php:140 -#: reportengine.php:281 setup.php:190 setup.php:214 setup.php:283 -#: setup.php:368 setup.php:424 +#: admin_pgv_to_wt.php:1059 admin_trees_download.php:140 +#: admin_trees_manage.php:174 admin_trees_merge.php:188 admin_users.php:549 +#: login.php:210 login.php:444 modules_v3/login_block/module.php:96 +#: reportengine.php:142 reportengine.php:293 setup.php:190 setup.php:214 +#: setup.php:283 setup.php:368 setup.php:424 msgid "continue" msgstr "pokračovat" @@ -16332,7 +16296,7 @@ msgstr "pokračovat" msgid "creating thumbnails of images" msgstr "vytváření náhledů obrázků" -#: library/WT/Controller/Lifespan.php:551 +#: library/WT/Controller/Lifespan.php:557 msgctxt "Abbreviation for death" msgid "d." msgstr "†" @@ -16341,10 +16305,9 @@ msgstr "†" msgid "date periods" msgstr "časové období" -#: edit_interface.php:1992 includes/functions/functions.php:768 -#: includes/functions/functions_charts.php:275 -#: modules_v3/googlemap/module.php:1929 modules_v3/googlemap/module.php:1967 -#: modules_v3/relatives/module.php:248 +#: edit_interface.php:1994 includes/functions/functions.php:764 +#: includes/functions/functions_charts.php:268 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1914 modules_v3/googlemap/module.php:1952 msgid "daughter" msgstr "dcera" @@ -16352,42 +16315,42 @@ msgstr "dcera" msgid "daughter of" msgstr "dcera od" -#: includes/functions/functions.php:826 +#: includes/functions/functions.php:822 msgctxt "child’s wife" msgid "daughter-in-law" msgstr "snacha" -#: includes/functions/functions.php:880 +#: includes/functions/functions.php:876 msgctxt "son’s wife" msgid "daughter-in-law" msgstr "snacha" -#: includes/functions/functions.php:1078 +#: includes/functions/functions.php:1074 msgctxt "son’s wife’s father" msgid "daughter-in-law’s father" msgstr "snašin otec" -#: includes/functions/functions.php:1079 +#: includes/functions/functions.php:1075 msgctxt "son’s wife’s mother" msgid "daughter-in-law’s mother" msgstr "snašina matka" -#: includes/functions/functions.php:1080 +#: includes/functions/functions.php:1076 msgctxt "son’s wife’s parent" msgid "daughter-in-law’s parent" msgstr "snašin rodič" -#: library/WT/Stats.php:1711 library/WT/Stats.php:3632 +#: library/WT/Stats.php:2061 msgid "death" msgstr "úmrtí" #. I18N: Measure of latitude/longitude -#: modules_v3/googlemap/module.php:3875 modules_v3/googlemap/module.php:3885 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3828 modules_v3/googlemap/module.php:3838 msgid "degrees" msgstr "stupně" #. I18N: An access rule - deny access to the site -#: admin_site_access.php:110 admin_site_access.php:304 +#: admin_site_access.php:112 admin_site_access.php:306 msgid "deny" msgstr "zakázat" @@ -16403,65 +16366,65 @@ msgctxt "MALE" msgid "died" msgstr "zemřel" -#: modules_v3/googlemap/module.php:357 modules_v3/googlemap/module.php:366 -#: modules_v3/googlemap/module.php:375 modules_v3/googlemap/module.php:383 -#: modules_v3/googlemap/module.php:391 modules_v3/googlemap/module.php:399 +#: modules_v3/googlemap/module.php:348 modules_v3/googlemap/module.php:357 +#: modules_v3/googlemap/module.php:366 modules_v3/googlemap/module.php:374 +#: modules_v3/googlemap/module.php:382 modules_v3/googlemap/module.php:390 msgid "digits" msgstr "číslice" -#: admin_trees_config.php:492 +#: admin_trees_config.php:510 msgid "disable" msgstr "vypnout" -#: modules_v3/googlemap/module.php:3887 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3840 msgid "east" msgstr "východ" -#: includes/functions/functions.php:629 +#: includes/functions/functions.php:625 msgctxt "FEMALE" msgid "eighth cousin" msgstr "sestřenice (z 8. kolena)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:594 +#: includes/functions/functions.php:590 msgctxt "MALE" msgid "eighth cousin" msgstr "bratranec (z 8. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:648 +#: includes/functions/functions.php:644 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "eighth cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z 8. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:780 +#: includes/functions/functions.php:776 msgid "elder brother" msgstr "starší bratr" -#: includes/functions/functions.php:810 +#: includes/functions/functions.php:806 msgid "elder sibling" msgstr "starší sourozenec" -#: includes/functions/functions.php:795 +#: includes/functions/functions.php:791 msgid "elder sister" msgstr "starší sestra" -#: includes/functions/functions.php:632 +#: includes/functions/functions.php:628 msgctxt "FEMALE" msgid "eleventh cousin" msgstr "sestřenice (z 11. kolena)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:603 +#: includes/functions/functions.php:599 msgctxt "MALE" msgid "eleventh cousin" msgstr "bratranec (z 11. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:651 +#: includes/functions/functions.php:647 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "eleventh cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z 11. kolena)" -#: admin_trees_config.php:492 +#: admin_trees_config.php:510 msgid "enable" msgstr "povolit" @@ -16483,96 +16446,96 @@ msgid "estate name" msgstr "jméno podle místa" #. I18N: Gedcom EST dates -#: library/WT/Date.php:230 +#: library/WT/Date.php:273 #, php-format msgid "estimated %s" msgstr "odhadem %s" -#: includes/functions/functions.php:735 +#: includes/functions/functions.php:731 msgid "ex-husband" msgstr "ex-manžel" -#: includes/functions/functions.php:761 +#: includes/functions/functions.php:757 msgid "ex-spouse" msgstr "ex-choť" -#: includes/functions/functions.php:748 +#: includes/functions/functions.php:744 msgid "ex-wife" msgstr "ex-manželka" -#: admin_trees_config.php:1272 modules_v3/fact_sources/report.xml:6 +#: admin_trees_config.php:1290 modules_v3/fact_sources/report.xml:6 msgid "facts" msgstr "údaje" -#: includes/functions/functions.php:726 +#: includes/functions/functions.php:722 msgid "father" msgstr "otec" -#: includes/functions/functions.php:844 +#: includes/functions/functions.php:840 msgctxt "husband’s father" msgid "father-in-law" msgstr "tchán" -#: includes/functions/functions.php:884 +#: includes/functions/functions.php:880 msgctxt "spouse’s father" msgid "father-in-law" msgstr "tchán" -#: includes/functions/functions.php:893 +#: includes/functions/functions.php:889 msgctxt "wife’s father" msgid "father-in-law" msgstr "tchán" -#: admin_site_merge.php:218 +#: admin_site_merge.php:215 msgid "favorites updated." msgstr "Oblíbené aktualizovány." -#: includes/functions/functions.php:636 +#: includes/functions/functions.php:632 msgctxt "FEMALE" msgid "fifteenth cousin" msgstr "sestřenice (z 15. kolena)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:615 +#: includes/functions/functions.php:611 msgctxt "MALE" msgid "fifteenth cousin" msgstr "bratranec (z 15. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:655 +#: includes/functions/functions.php:651 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fifteenth cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z 15. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:683 +#: includes/functions/functions.php:679 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "fifth %s" msgstr "pátá %s" -#: includes/functions/functions.php:672 +#: includes/functions/functions.php:668 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "fifth %s" msgstr "pátý %s" -#: includes/functions/functions.php:694 +#: includes/functions/functions.php:690 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fifth %s" msgstr "pátý %s" -#: includes/functions/functions.php:626 +#: includes/functions/functions.php:622 msgctxt "FEMALE" msgid "fifth cousin" msgstr "sestřenice (z 5. kolena)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:585 +#: includes/functions/functions.php:581 msgctxt "MALE" msgid "fifth cousin" msgstr "bratranec (z 5. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:645 +#: includes/functions/functions.php:641 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fifth cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z 5. kolena)" @@ -16583,283 +16546,283 @@ msgid "file upload capability" msgstr "možnost nahrávat soubory" #. I18N: button label, first page -#: library/WT/I18N.php:691 +#: library/WT/I18N.php:972 msgid "first" msgstr "první" -#: admin_trees_config.php:909 +#: admin_trees_config.php:927 msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." msgid "first" msgstr "první" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:679 +#: includes/functions/functions.php:675 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "first %s" msgstr "první %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:668 +#: includes/functions/functions.php:664 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "first %s" msgstr "první %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:690 +#: includes/functions/functions.php:686 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "first %s" msgstr "první %s" -#: includes/functions/functions.php:622 +#: includes/functions/functions.php:618 msgctxt "FEMALE" msgid "first cousin" msgstr "sestřenice" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:573 +#: includes/functions/functions.php:569 msgctxt "MALE" msgid "first cousin" msgstr "bratranec" -#: includes/functions/functions.php:641 +#: includes/functions/functions.php:637 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "first cousin" msgstr "bratranec/sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:950 +#: includes/functions/functions.php:946 msgctxt "father’s brother’s child" msgid "first cousin" msgstr "bratranec/sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:951 +#: includes/functions/functions.php:947 msgctxt "father’s brother’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:952 +#: includes/functions/functions.php:948 msgctxt "father’s brother’s son" msgid "first cousin" msgstr "bratranec" -#: includes/functions/functions.php:972 +#: includes/functions/functions.php:968 msgctxt "father’s sister’s child" msgid "first cousin" msgstr "bratranec/sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:973 +#: includes/functions/functions.php:969 msgctxt "father’s sister’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:975 +#: includes/functions/functions.php:971 msgctxt "father’s sister’s son" msgid "first cousin" msgstr "bratranec" -#: includes/functions/functions.php:981 +#: includes/functions/functions.php:977 msgctxt "mother’s brother’s child" msgid "first cousin" msgstr "bratranec/sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:982 +#: includes/functions/functions.php:978 msgctxt "mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:983 +#: includes/functions/functions.php:979 msgctxt "mother’s brother’s son" msgid "first cousin" msgstr "bratranec" -#: includes/functions/functions.php:1006 +#: includes/functions/functions.php:1002 msgctxt "mother’s sister’s child" msgid "first cousin" msgstr "bratranec/sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:1007 +#: includes/functions/functions.php:1003 msgctxt "mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:1009 +#: includes/functions/functions.php:1005 msgctxt "mother’s sister’s son" msgid "first cousin" msgstr "bratranec" -#: includes/functions/functions.php:1114 +#: includes/functions/functions.php:1110 msgctxt "father’s father’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "otcův bratranec/sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:1112 +#: includes/functions/functions.php:1108 msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "otcova sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:1113 +#: includes/functions/functions.php:1109 msgctxt "father’s father’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "otcův bratranec" -#: includes/functions/functions.php:1117 +#: includes/functions/functions.php:1113 msgctxt "father’s father’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "otcův bratranec/sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:1115 +#: includes/functions/functions.php:1111 msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "otcova sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:1116 +#: includes/functions/functions.php:1112 msgctxt "father’s father’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "otcův bratranec" -#: includes/functions/functions.php:1120 +#: includes/functions/functions.php:1116 msgctxt "father’s mother’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "otcův bratranec/sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:1118 +#: includes/functions/functions.php:1114 msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "otcova sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:1119 +#: includes/functions/functions.php:1115 msgctxt "father’s mother’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "otcův bratranec" -#: includes/functions/functions.php:1123 +#: includes/functions/functions.php:1119 msgctxt "father’s mother’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "otcův bratranec/sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:1121 +#: includes/functions/functions.php:1117 msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "otcova sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:1122 +#: includes/functions/functions.php:1118 msgctxt "father’s mother’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "otcův bratranec" -#: includes/functions/functions.php:1126 +#: includes/functions/functions.php:1122 msgctxt "mother’s father’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "matčin bratranec/sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:1124 +#: includes/functions/functions.php:1120 msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "matčina sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:1125 +#: includes/functions/functions.php:1121 msgctxt "mother’s father’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "matčin bratranec" -#: includes/functions/functions.php:1129 +#: includes/functions/functions.php:1125 msgctxt "mother’s father’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "matčin bratranec/sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:1127 +#: includes/functions/functions.php:1123 msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "matčina sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:1128 +#: includes/functions/functions.php:1124 msgctxt "mother’s father’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "matčin bratranec" -#: includes/functions/functions.php:1132 +#: includes/functions/functions.php:1128 msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "matčin bratranec/sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:1130 +#: includes/functions/functions.php:1126 msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "matčina sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:1131 +#: includes/functions/functions.php:1127 msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "matčin bratranec" -#: includes/functions/functions.php:1135 +#: includes/functions/functions.php:1131 msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "matčin bratranec/sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:1133 +#: includes/functions/functions.php:1129 msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "matčina sestřenice" -#: includes/functions/functions.php:1134 +#: includes/functions/functions.php:1130 msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "matčin bratranec" -#: includes/functions/functions.php:635 +#: includes/functions/functions.php:631 msgctxt "FEMALE" msgid "fourteenth cousin" msgstr "sestřenice (z 14. kolena)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:612 +#: includes/functions/functions.php:608 msgctxt "MALE" msgid "fourteenth cousin" msgstr "bratranec (z 14. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:654 +#: includes/functions/functions.php:650 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fourteenth cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z 14. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:682 +#: includes/functions/functions.php:678 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "fourth %s" msgstr "čtvrtá %s" -#: includes/functions/functions.php:671 +#: includes/functions/functions.php:667 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "fourth %s" msgstr "čtvrtý %s" -#: includes/functions/functions.php:693 +#: includes/functions/functions.php:689 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fourth %s" msgstr "čtvrtý %s" -#: includes/functions/functions.php:625 +#: includes/functions/functions.php:621 msgctxt "FEMALE" msgid "fourth cousin" msgstr "sestřenice (z 4. kolena)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:582 +#: includes/functions/functions.php:578 msgctxt "MALE" msgid "fourth cousin" msgstr "bratranec (z 4. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:644 +#: includes/functions/functions.php:640 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fourth cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z 4. kolena)" -#: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 +#: admin_site_merge.php:193 admin_site_merge.php:199 msgid "from" msgstr "z" @@ -16874,19 +16837,19 @@ msgstr[1] "od roku %1$s interval %2$s let" msgstr[2] "od roku %1$s interval %2$s let" #. I18N: Gedcom FROM dates -#: library/WT/Date.php:234 +#: library/WT/Date.php:285 #, php-format msgid "from %s" msgstr "od %s" #. I18N: Gedcom FROM-TO dates -#: library/WT/Date.php:237 +#: library/WT/Date.php:294 #, php-format msgid "from %s to %s" msgstr "od %s do %s" #. I18N: layout option for the fan chart -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:56 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:63 msgid "full circle" msgstr "plný kruh" @@ -16895,1517 +16858,1522 @@ msgid "gender" msgstr "pohlaví" #. I18N: button label -#: edit_interface.php:2738 +#: admin_trees_renumber.php:275 +msgid "go" +msgstr "" + +#. I18N: button label +#: edit_interface.php:2740 msgid "go to new individual" msgstr "přejít na novou osobu" -#: includes/functions/functions.php:821 +#: includes/functions/functions.php:817 msgctxt "child’s child" msgid "grandchild" msgstr "vnuk" -#: includes/functions/functions.php:827 +#: includes/functions/functions.php:823 msgctxt "daughter’s child" msgid "grandchild" msgstr "vnuk" -#: includes/functions/functions.php:877 +#: includes/functions/functions.php:873 msgctxt "son’s child" msgid "grandchild" msgstr "vnuk" -#: includes/functions/functions.php:822 +#: includes/functions/functions.php:818 msgctxt "child’s daughter" msgid "granddaughter" msgstr "vnučka" -#: includes/functions/functions.php:828 +#: includes/functions/functions.php:824 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "granddaughter" msgstr "vnučka" -#: includes/functions/functions.php:878 +#: includes/functions/functions.php:874 msgctxt "son’s daughter" msgid "granddaughter" msgstr "vnučka" -#: includes/functions/functions.php:930 +#: includes/functions/functions.php:926 msgctxt "child’s daughter’s husband" msgid "granddaughter’s husband" msgstr "vnuččin manžel" -#: includes/functions/functions.php:941 +#: includes/functions/functions.php:937 msgctxt "daughter’s daughter’s husband" msgid "granddaughter’s husband" msgstr "vnuččin manžel" -#: includes/functions/functions.php:1072 +#: includes/functions/functions.php:1068 msgctxt "son’s daughter’s husband" msgid "granddaughter’s husband" msgstr "vnuččin manžel" -#: includes/functions/functions.php:862 +#: includes/functions/functions.php:858 msgctxt "parent’s father" msgid "grandfather" msgstr "děda" -#: includes/functions/functions.php:863 +#: includes/functions/functions.php:859 msgctxt "parent’s mother" msgid "grandmother" msgstr "bába" -#: includes/functions/functions.php:864 +#: includes/functions/functions.php:860 msgctxt "parent’s parent" msgid "grandparent" msgstr "prarodič" -#: includes/functions/functions.php:824 +#: includes/functions/functions.php:820 msgctxt "child’s son" msgid "grandson" msgstr "vnuk" -#: includes/functions/functions.php:830 +#: includes/functions/functions.php:826 msgctxt "daughter’s son" msgid "grandson" msgstr "vnuk" -#: includes/functions/functions.php:879 +#: includes/functions/functions.php:875 msgctxt "son’s son" msgid "grandson" msgstr "vnuk" -#: includes/functions/functions.php:935 +#: includes/functions/functions.php:931 msgctxt "child’s son’s wife" msgid "grandson’s wife" msgstr "vnukova manželka" -#: includes/functions/functions.php:949 +#: includes/functions/functions.php:945 msgctxt "daughter’s son’s wife" msgid "grandson’s wife" msgstr "vnukova manželka" -#: includes/functions/functions.php:1077 +#: includes/functions/functions.php:1073 msgctxt "son’s son’s wife" msgid "grandson’s wife" msgstr "vnukova manželka" -#: includes/functions/functions.php:1275 includes/functions/functions.php:1284 -#: includes/functions/functions.php:1295 +#: includes/functions/functions.php:1271 includes/functions/functions.php:1280 +#: includes/functions/functions.php:1291 #, php-format msgid "great ×%d aunt" msgstr "%d× prateta" -#: includes/functions/functions.php:1276 includes/functions/functions.php:1285 -#: includes/functions/functions.php:1296 +#: includes/functions/functions.php:1272 includes/functions/functions.php:1281 +#: includes/functions/functions.php:1292 #, php-format msgid "great ×%d aunt/uncle" msgstr "%d× prateta/prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1617 includes/functions/functions.php:1630 +#: includes/functions/functions.php:1613 includes/functions/functions.php:1626 #, php-format msgid "great ×%d grandchild" msgstr "%d× pravnouče" -#: includes/functions/functions.php:1616 includes/functions/functions.php:1629 +#: includes/functions/functions.php:1612 includes/functions/functions.php:1625 #, php-format msgid "great ×%d granddaughter" msgstr "%d× pravnučka" #. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required -#: includes/functions/functions.php:1520 includes/functions/functions.php:1527 -#: includes/functions/functions.php:1534 includes/functions/functions.php:1542 -#: includes/functions/functions.php:1552 +#: includes/functions/functions.php:1516 includes/functions/functions.php:1523 +#: includes/functions/functions.php:1530 includes/functions/functions.php:1538 +#: includes/functions/functions.php:1548 #, php-format msgid "great ×%d grandfather" msgstr "%d× praděda" -#: includes/functions/functions.php:1521 includes/functions/functions.php:1528 -#: includes/functions/functions.php:1535 includes/functions/functions.php:1543 -#: includes/functions/functions.php:1553 +#: includes/functions/functions.php:1517 includes/functions/functions.php:1524 +#: includes/functions/functions.php:1531 includes/functions/functions.php:1539 +#: includes/functions/functions.php:1549 #, php-format msgid "great ×%d grandmother" msgstr "%d× prabába" -#: includes/functions/functions.php:1522 includes/functions/functions.php:1529 -#: includes/functions/functions.php:1536 includes/functions/functions.php:1544 -#: includes/functions/functions.php:1554 +#: includes/functions/functions.php:1518 includes/functions/functions.php:1525 +#: includes/functions/functions.php:1532 includes/functions/functions.php:1540 +#: includes/functions/functions.php:1550 #, php-format msgid "great ×%d grandparent" msgstr "%d× prabába/praděd" #. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required -#: includes/functions/functions.php:1615 includes/functions/functions.php:1628 +#: includes/functions/functions.php:1611 includes/functions/functions.php:1624 #, php-format msgid "great ×%d grandson" msgstr "%d× pravnuk" #. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required -#: includes/functions/functions.php:1448 includes/functions/functions.php:1459 +#: includes/functions/functions.php:1444 includes/functions/functions.php:1455 #, php-format msgid "great ×%d nephew" msgstr "%d× prasynovec" -#: includes/functions/functions.php:1424 +#: includes/functions/functions.php:1420 #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%d-1) grandson" msgid "great ×%d nephew" msgstr "%d× prasynovec" -#: includes/functions/functions.php:1426 +#: includes/functions/functions.php:1422 #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%d-1) grandson" msgid "great ×%d nephew" msgstr "%d× prasynovec" -#: includes/functions/functions.php:1428 +#: includes/functions/functions.php:1424 #, php-format msgctxt "(a woman’s) great ×%d nephew" msgid "great ×%d nephew" msgstr "%d× prasynovec" -#: includes/functions/functions.php:1450 includes/functions/functions.php:1461 +#: includes/functions/functions.php:1446 includes/functions/functions.php:1457 #, php-format msgid "great ×%d nephew/niece" msgstr "%d× pra-synovec/neteř" -#: includes/functions/functions.php:1439 +#: includes/functions/functions.php:1435 #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%d-1) grandchild" msgid "great ×%d nephew/niece" msgstr "%d× pra-synovec/neteř" -#: includes/functions/functions.php:1441 +#: includes/functions/functions.php:1437 #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%d-1) grandchild" msgid "great ×%d nephew/niece" msgstr "%d× pra-synovec/neteř" -#: includes/functions/functions.php:1443 +#: includes/functions/functions.php:1439 #, php-format msgctxt "(a woman’s) great ×%d nephew/niece" msgid "great ×%d nephew/niece" msgstr "%d× pra-synovec/neteř" -#: includes/functions/functions.php:1449 includes/functions/functions.php:1460 +#: includes/functions/functions.php:1445 includes/functions/functions.php:1456 #, php-format msgid "great ×%d niece" msgstr "%d× praneteř" -#: includes/functions/functions.php:1431 +#: includes/functions/functions.php:1427 #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%d-1) granddaughter" msgid "great ×%d niece" msgstr "%d× praneteř" -#: includes/functions/functions.php:1433 +#: includes/functions/functions.php:1429 #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%d-1) granddaughter" msgid "great ×%d niece" msgstr "%d× praneteř" -#: includes/functions/functions.php:1435 +#: includes/functions/functions.php:1431 #, php-format msgctxt "(a woman’s) great ×%d niece" msgid "great ×%d niece" msgstr "%d× praneteř" #. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required -#: includes/functions/functions.php:1274 includes/functions/functions.php:1294 +#: includes/functions/functions.php:1270 includes/functions/functions.php:1290 #, php-format msgid "great ×%d uncle" msgstr "%d× prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1281 +#: includes/functions/functions.php:1277 #, php-format msgctxt "great ×(%d-1) grandfather’s brother" msgid "great ×%d uncle" msgstr "%d× prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1282 +#: includes/functions/functions.php:1278 #, php-format msgctxt "great ×(%d-1) grandmother’s brother" msgid "great ×%d uncle" msgstr "%d× prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1283 +#: includes/functions/functions.php:1279 #, php-format msgctxt "great ×(%d-1) grandparent’s brother" msgid "great ×%d uncle" msgstr "%d× prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1232 +#: includes/functions/functions.php:1228 msgid "great ×4 aunt" msgstr "4× prateta" -#: includes/functions/functions.php:1233 +#: includes/functions/functions.php:1229 msgid "great ×4 aunt/uncle" msgstr "4× prateta/prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1581 +#: includes/functions/functions.php:1577 msgid "great ×4 grandchild" msgstr "4× pravnouče" -#: includes/functions/functions.php:1580 +#: includes/functions/functions.php:1576 msgid "great ×4 granddaughter" msgstr "4× pravnučka" -#: includes/functions/functions.php:1486 +#: includes/functions/functions.php:1482 msgid "great ×4 grandfather" msgstr "4× praděda" -#: includes/functions/functions.php:1487 +#: includes/functions/functions.php:1483 msgid "great ×4 grandmother" msgstr "4× prabába" -#: includes/functions/functions.php:1488 +#: includes/functions/functions.php:1484 msgid "great ×4 grandparent" msgstr "4× prarodič" -#: includes/functions/functions.php:1579 +#: includes/functions/functions.php:1575 msgid "great ×4 grandson" msgstr "4× pravnuk" -#: includes/functions/functions.php:1364 +#: includes/functions/functions.php:1360 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" msgid "great ×4 nephew" msgstr "synovec (z 5. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1366 +#: includes/functions/functions.php:1362 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" msgid "great ×4 nephew" msgstr "synovec (z 5. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1368 +#: includes/functions/functions.php:1364 msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" msgid "great ×4 nephew" msgstr "synovec (z 5. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1380 +#: includes/functions/functions.php:1376 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" msgid "great ×4 nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 5. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1382 +#: includes/functions/functions.php:1378 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" msgid "great ×4 nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 5. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1384 +#: includes/functions/functions.php:1380 msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" msgid "great ×4 nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 5. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1372 +#: includes/functions/functions.php:1368 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" msgid "great ×4 niece" msgstr "neteř (z 5. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1374 +#: includes/functions/functions.php:1370 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" msgid "great ×4 niece" msgstr "neteř (z 5. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1376 +#: includes/functions/functions.php:1372 msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" msgid "great ×4 niece" msgstr "neteř (z 5. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1229 +#: includes/functions/functions.php:1225 msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" msgid "great ×4 uncle" msgstr "4× prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1230 +#: includes/functions/functions.php:1226 msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" msgid "great ×4 uncle" msgstr "4× prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1231 +#: includes/functions/functions.php:1227 msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" msgid "great ×4 uncle" msgstr "4× prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1242 +#: includes/functions/functions.php:1238 msgid "great ×5 aunt" msgstr "5× prateta" -#: includes/functions/functions.php:1243 +#: includes/functions/functions.php:1239 msgid "great ×5 aunt/uncle" msgstr "5× prateta/prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1588 +#: includes/functions/functions.php:1584 msgid "great ×5 grandchild" msgstr "5× pravnouče" -#: includes/functions/functions.php:1587 +#: includes/functions/functions.php:1583 msgid "great ×5 granddaughter" msgstr "5× pravnučka" -#: includes/functions/functions.php:1493 +#: includes/functions/functions.php:1489 msgid "great ×5 grandfather" msgstr "5× praděda" -#: includes/functions/functions.php:1494 +#: includes/functions/functions.php:1490 msgid "great ×5 grandmother" msgstr "5× prabába" -#: includes/functions/functions.php:1495 +#: includes/functions/functions.php:1491 msgid "great ×5 grandparent" msgstr "6× prarodič" -#: includes/functions/functions.php:1586 +#: includes/functions/functions.php:1582 msgid "great ×5 grandson" msgstr "5× pravnuk" -#: includes/functions/functions.php:1391 +#: includes/functions/functions.php:1387 msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" msgid "great ×5 nephew" msgstr "synovec (z 6. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1393 +#: includes/functions/functions.php:1389 msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" msgid "great ×5 nephew" msgstr "synovec (z 6. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1395 +#: includes/functions/functions.php:1391 msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" msgid "great ×5 nephew" msgstr "synovec (z 6. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1407 +#: includes/functions/functions.php:1403 msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" msgid "great ×5 nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 6. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1409 +#: includes/functions/functions.php:1405 msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" msgid "great ×5 nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 6. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1411 +#: includes/functions/functions.php:1407 msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" msgid "great ×5 nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 6. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1399 +#: includes/functions/functions.php:1395 msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" msgid "great ×5 niece" msgstr "synovec (z 6. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1401 +#: includes/functions/functions.php:1397 msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" msgid "great ×5 niece" msgstr "neteř (z 6. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1403 +#: includes/functions/functions.php:1399 msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" msgid "great ×5 niece" msgstr "neteř (z 6. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1239 +#: includes/functions/functions.php:1235 msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" msgid "great ×5 uncle" msgstr "5× prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1240 +#: includes/functions/functions.php:1236 msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" msgid "great ×5 uncle" msgstr "5× prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1241 +#: includes/functions/functions.php:1237 msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" msgid "great ×5 uncle" msgstr "5× prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1252 +#: includes/functions/functions.php:1248 msgid "great ×6 aunt" msgstr "6× prateta" -#: includes/functions/functions.php:1253 +#: includes/functions/functions.php:1249 msgid "great ×6 aunt/uncle" msgstr "6× prateta/prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1595 +#: includes/functions/functions.php:1591 msgid "great ×6 grandchild" msgstr "6× pravnouče" -#: includes/functions/functions.php:1594 +#: includes/functions/functions.php:1590 msgid "great ×6 granddaughter" msgstr "6× pravnučka" -#: includes/functions/functions.php:1500 +#: includes/functions/functions.php:1496 msgid "great ×6 grandfather" msgstr "6× praděda" -#: includes/functions/functions.php:1501 +#: includes/functions/functions.php:1497 msgid "great ×6 grandmother" msgstr "6× prabába" -#: includes/functions/functions.php:1502 +#: includes/functions/functions.php:1498 msgid "great ×6 grandparent" msgstr "7× prarodič" -#: includes/functions/functions.php:1593 +#: includes/functions/functions.php:1589 msgid "great ×6 grandson" msgstr "6× pravnuk" -#: includes/functions/functions.php:1249 +#: includes/functions/functions.php:1245 msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" msgid "great ×6 uncle" msgstr "6× prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1250 +#: includes/functions/functions.php:1246 msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" msgid "great ×6 uncle" msgstr "6× prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1251 +#: includes/functions/functions.php:1247 msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" msgid "great ×6 uncle" msgstr "6× prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1262 +#: includes/functions/functions.php:1258 msgid "great ×7 aunt" msgstr "7× prateta" -#: includes/functions/functions.php:1263 +#: includes/functions/functions.php:1259 msgid "great ×7 aunt/uncle" msgstr "7× prateta/prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1602 +#: includes/functions/functions.php:1598 msgid "great ×7 grandchild" msgstr "7× pravnouče" -#: includes/functions/functions.php:1601 +#: includes/functions/functions.php:1597 msgid "great ×7 granddaughter" msgstr "7× pravnučka" -#: includes/functions/functions.php:1507 +#: includes/functions/functions.php:1503 msgid "great ×7 grandfather" msgstr "7× praděda" -#: includes/functions/functions.php:1508 +#: includes/functions/functions.php:1504 msgid "great ×7 grandmother" msgstr "7× prabába" -#: includes/functions/functions.php:1509 +#: includes/functions/functions.php:1505 msgid "great ×7 grandparent" msgstr "8× prarodič" -#: includes/functions/functions.php:1600 +#: includes/functions/functions.php:1596 msgid "great ×7 grandson" msgstr "7× pravnuk" -#: includes/functions/functions.php:1259 +#: includes/functions/functions.php:1255 msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" msgid "great ×7 uncle" msgstr "7× prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1260 +#: includes/functions/functions.php:1256 msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" msgid "great ×7 uncle" msgstr "7× prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1261 +#: includes/functions/functions.php:1257 msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" msgid "great ×7 uncle" msgstr "7× prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1085 +#: includes/functions/functions.php:1081 msgctxt "father’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "prateta" -#: includes/functions/functions.php:959 +#: includes/functions/functions.php:955 msgctxt "father’s father’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "prateta" -#: includes/functions/functions.php:1088 +#: includes/functions/functions.php:1084 msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "prateta" -#: includes/functions/functions.php:965 +#: includes/functions/functions.php:961 msgctxt "father’s mother’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "prateta" -#: includes/functions/functions.php:1091 +#: includes/functions/functions.php:1087 msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "prateta" -#: includes/functions/functions.php:971 +#: includes/functions/functions.php:967 msgctxt "father’s parent’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "prateta" -#: includes/functions/functions.php:1094 +#: includes/functions/functions.php:1090 msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "prateta" -#: includes/functions/functions.php:990 +#: includes/functions/functions.php:986 msgctxt "mother’s father’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "prateta" -#: includes/functions/functions.php:1097 +#: includes/functions/functions.php:1093 msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "prateta" -#: includes/functions/functions.php:999 +#: includes/functions/functions.php:995 msgctxt "mother’s mother’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "prateta" -#: includes/functions/functions.php:1100 +#: includes/functions/functions.php:1096 msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "prateta" -#: includes/functions/functions.php:1005 +#: includes/functions/functions.php:1001 msgctxt "mother’s parent’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "prateta" -#: includes/functions/functions.php:1103 +#: includes/functions/functions.php:1099 msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "prateta" -#: includes/functions/functions.php:1016 +#: includes/functions/functions.php:1012 msgctxt "parent’s father’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "prateta" -#: includes/functions/functions.php:1106 +#: includes/functions/functions.php:1102 msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "prateta" -#: includes/functions/functions.php:1022 +#: includes/functions/functions.php:1018 msgctxt "parent’s mother’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "prateta" -#: includes/functions/functions.php:1109 +#: includes/functions/functions.php:1105 msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "prateta" -#: includes/functions/functions.php:1028 +#: includes/functions/functions.php:1024 msgctxt "parent’s parent’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "prateta" -#: includes/functions/functions.php:958 +#: includes/functions/functions.php:954 msgctxt "father’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prateta/prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1086 +#: includes/functions/functions.php:1082 msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prateta/prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:964 +#: includes/functions/functions.php:960 msgctxt "father’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prateta/prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1089 +#: includes/functions/functions.php:1085 msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prateta/prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:970 +#: includes/functions/functions.php:966 msgctxt "father’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prateta/prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1092 +#: includes/functions/functions.php:1088 msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prateta/prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:989 +#: includes/functions/functions.php:985 msgctxt "mother’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prateta/prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1095 +#: includes/functions/functions.php:1091 msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prateta/prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:998 +#: includes/functions/functions.php:994 msgctxt "mother’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prateta/prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1098 +#: includes/functions/functions.php:1094 msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prateta/prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1004 +#: includes/functions/functions.php:1000 msgctxt "mother’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prateta/prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1101 +#: includes/functions/functions.php:1097 msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prateta/prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1015 +#: includes/functions/functions.php:1011 msgctxt "parent’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prateta/prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1104 +#: includes/functions/functions.php:1100 msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prateta/prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1021 +#: includes/functions/functions.php:1017 msgctxt "parent’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prateta/prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1107 +#: includes/functions/functions.php:1103 msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prateta/prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1027 +#: includes/functions/functions.php:1023 msgctxt "parent’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prateta/prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1110 +#: includes/functions/functions.php:1106 msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "prateta/prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:925 +#: includes/functions/functions.php:921 msgctxt "child’s child’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "pravnouče" -#: includes/functions/functions.php:928 +#: includes/functions/functions.php:924 msgctxt "child’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "pravnouče" -#: includes/functions/functions.php:932 +#: includes/functions/functions.php:928 msgctxt "child’s son’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "pravnouče" -#: includes/functions/functions.php:936 +#: includes/functions/functions.php:932 msgctxt "daughter’s child’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "pravnouče" -#: includes/functions/functions.php:939 +#: includes/functions/functions.php:935 msgctxt "daughter’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "pravnouče" -#: includes/functions/functions.php:946 +#: includes/functions/functions.php:942 msgctxt "daughter’s son’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "pravnouče" -#: includes/functions/functions.php:1067 +#: includes/functions/functions.php:1063 msgctxt "son’s child’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "pravnouče" -#: includes/functions/functions.php:1070 +#: includes/functions/functions.php:1066 msgctxt "son’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "pravnouče" -#: includes/functions/functions.php:1074 +#: includes/functions/functions.php:1070 msgctxt "son’s son’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "pravnouče" -#: includes/functions/functions.php:926 +#: includes/functions/functions.php:922 msgctxt "child’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "pravnučka" -#: includes/functions/functions.php:929 +#: includes/functions/functions.php:925 msgctxt "child’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "pravnučka" -#: includes/functions/functions.php:933 +#: includes/functions/functions.php:929 msgctxt "child’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "pravnučka" -#: includes/functions/functions.php:937 +#: includes/functions/functions.php:933 msgctxt "daughter’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "pravnučka" -#: includes/functions/functions.php:940 +#: includes/functions/functions.php:936 msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "pravnučka" -#: includes/functions/functions.php:947 +#: includes/functions/functions.php:943 msgctxt "daughter’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "pravnučka" -#: includes/functions/functions.php:1068 +#: includes/functions/functions.php:1064 msgctxt "son’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "pravnučka" -#: includes/functions/functions.php:1071 +#: includes/functions/functions.php:1067 msgctxt "son’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "pravnučka" -#: includes/functions/functions.php:1075 +#: includes/functions/functions.php:1071 msgctxt "son’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "pravnučka" -#: includes/functions/functions.php:955 +#: includes/functions/functions.php:951 msgctxt "father’s father’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "praděda" -#: includes/functions/functions.php:961 +#: includes/functions/functions.php:957 msgctxt "father’s mother’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "praděda" -#: includes/functions/functions.php:967 +#: includes/functions/functions.php:963 msgctxt "father’s parent’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "praděda" -#: includes/functions/functions.php:986 +#: includes/functions/functions.php:982 msgctxt "mother’s father’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "praděda" -#: includes/functions/functions.php:995 +#: includes/functions/functions.php:991 msgctxt "mother’s mother’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "praděda" -#: includes/functions/functions.php:1001 +#: includes/functions/functions.php:997 msgctxt "mother’s parent’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "praděda" -#: includes/functions/functions.php:1012 +#: includes/functions/functions.php:1008 msgctxt "parent’s father’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "praděda" -#: includes/functions/functions.php:1018 +#: includes/functions/functions.php:1014 msgctxt "parent’s mother’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "praděda" -#: includes/functions/functions.php:1024 +#: includes/functions/functions.php:1020 msgctxt "parent’s parent’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "praděda" -#: includes/functions/functions.php:956 +#: includes/functions/functions.php:952 msgctxt "father’s father’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "prabába" -#: includes/functions/functions.php:962 +#: includes/functions/functions.php:958 msgctxt "father’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "prabába" -#: includes/functions/functions.php:968 +#: includes/functions/functions.php:964 msgctxt "father’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "prabába" -#: includes/functions/functions.php:987 +#: includes/functions/functions.php:983 msgctxt "mother’s father’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "prabába" -#: includes/functions/functions.php:996 +#: includes/functions/functions.php:992 msgctxt "mother’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "prabába" -#: includes/functions/functions.php:1002 +#: includes/functions/functions.php:998 msgctxt "mother’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "prabába" -#: includes/functions/functions.php:1013 +#: includes/functions/functions.php:1009 msgctxt "parent’s father’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "prabába" -#: includes/functions/functions.php:1019 +#: includes/functions/functions.php:1015 msgctxt "parent’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "prabába" -#: includes/functions/functions.php:1025 +#: includes/functions/functions.php:1021 msgctxt "parent’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "prabába" -#: includes/functions/functions.php:957 +#: includes/functions/functions.php:953 msgctxt "father’s father’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "praprarodič" -#: includes/functions/functions.php:963 +#: includes/functions/functions.php:959 msgctxt "father’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "praprarodič" -#: includes/functions/functions.php:969 +#: includes/functions/functions.php:965 msgctxt "father’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "praprarodič" -#: includes/functions/functions.php:988 +#: includes/functions/functions.php:984 msgctxt "mother’s father’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "praprarodič" -#: includes/functions/functions.php:997 +#: includes/functions/functions.php:993 msgctxt "mother’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "praprarodič" -#: includes/functions/functions.php:1003 +#: includes/functions/functions.php:999 msgctxt "mother’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "praprarodič" -#: includes/functions/functions.php:1014 +#: includes/functions/functions.php:1010 msgctxt "parent’s father’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "praprarodič" -#: includes/functions/functions.php:1020 +#: includes/functions/functions.php:1016 msgctxt "parent’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "praprarodič" -#: includes/functions/functions.php:1026 +#: includes/functions/functions.php:1022 msgctxt "parent’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "praprarodič" -#: includes/functions/functions.php:927 +#: includes/functions/functions.php:923 msgctxt "child’s child’s son" msgid "great-grandson" msgstr "pravnuk" -#: includes/functions/functions.php:931 +#: includes/functions/functions.php:927 msgctxt "child’s daughter’s son" msgid "great-grandson" msgstr "pravnuk" -#: includes/functions/functions.php:934 +#: includes/functions/functions.php:930 msgctxt "child’s son’s son" msgid "great-grandson" msgstr "pravnuk" -#: includes/functions/functions.php:938 +#: includes/functions/functions.php:934 msgctxt "daughter’s child’s son" msgid "great-grandson" msgstr "pravnuk" -#: includes/functions/functions.php:942 +#: includes/functions/functions.php:938 msgctxt "daughter’s daughter’s son" msgid "great-grandson" msgstr "pravnuk" -#: includes/functions/functions.php:948 +#: includes/functions/functions.php:944 msgctxt "daughter’s son’s son" msgid "great-grandson" msgstr "pravnuk" -#: includes/functions/functions.php:1069 +#: includes/functions/functions.php:1065 msgctxt "son’s child’s son" msgid "great-grandson" msgstr "pravnuk" -#: includes/functions/functions.php:1073 +#: includes/functions/functions.php:1069 msgctxt "son’s daughter’s son" msgid "great-grandson" msgstr "pravnuk" -#: includes/functions/functions.php:1076 +#: includes/functions/functions.php:1072 msgctxt "son’s son’s son" msgid "great-grandson" msgstr "pravnuk" -#: includes/functions/functions.php:1212 +#: includes/functions/functions.php:1208 msgid "great-great-aunt" msgstr "praprateta" -#: includes/functions/functions.php:1213 +#: includes/functions/functions.php:1209 msgid "great-great-aunt/uncle" msgstr "praprateta/praprastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1567 +#: includes/functions/functions.php:1563 msgid "great-great-grandchild" msgstr "prapravnouče" -#: includes/functions/functions.php:1566 +#: includes/functions/functions.php:1562 msgid "great-great-granddaughter" msgstr "prapravnučka" -#: includes/functions/functions.php:1472 +#: includes/functions/functions.php:1468 msgid "great-great-grandfather" msgstr "prapraděda" -#: includes/functions/functions.php:1473 +#: includes/functions/functions.php:1469 msgid "great-great-grandmother" msgstr "praprabába" -#: includes/functions/functions.php:1474 +#: includes/functions/functions.php:1470 msgid "great-great-grandparent" msgstr "prapraprarodič" -#: includes/functions/functions.php:1565 +#: includes/functions/functions.php:1561 msgid "great-great-grandson" msgstr "prapravnuk" -#: includes/functions/functions.php:1222 +#: includes/functions/functions.php:1218 msgid "great-great-great-aunt" msgstr "prapraprateta" -#: includes/functions/functions.php:1223 +#: includes/functions/functions.php:1219 msgid "great-great-great-aunt/uncle" msgstr "praprapra-teta/strýc" -#: includes/functions/functions.php:1574 +#: includes/functions/functions.php:1570 msgid "great-great-great-grandchild" msgstr "praprapravnouče" -#: includes/functions/functions.php:1573 +#: includes/functions/functions.php:1569 msgid "great-great-great-granddaughter" msgstr "praprapravnučka" -#: includes/functions/functions.php:1479 +#: includes/functions/functions.php:1475 msgid "great-great-great-grandfather" msgstr "praprapraděda" -#: includes/functions/functions.php:1480 +#: includes/functions/functions.php:1476 msgid "great-great-great-grandmother" msgstr "prapraprabába" -#: includes/functions/functions.php:1481 +#: includes/functions/functions.php:1477 msgid "great-great-great-grandparent" msgstr "praprapraprarodič" -#: includes/functions/functions.php:1572 +#: includes/functions/functions.php:1568 msgid "great-great-great-grandson" msgstr "praprapravnuk" -#: includes/functions/functions.php:1337 +#: includes/functions/functions.php:1333 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" msgid "great-great-great-nephew" msgstr "synovec (z 4. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1339 +#: includes/functions/functions.php:1335 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" msgid "great-great-great-nephew" msgstr "synovec (z 4. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1341 +#: includes/functions/functions.php:1337 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" msgid "great-great-great-nephew" msgstr "synovec (z 4. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1353 +#: includes/functions/functions.php:1349 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" msgid "great-great-great-nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 4. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1355 +#: includes/functions/functions.php:1351 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" msgid "great-great-great-nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 4. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1357 +#: includes/functions/functions.php:1353 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" msgid "great-great-great-nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 4. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1345 +#: includes/functions/functions.php:1341 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" msgid "great-great-great-niece" msgstr "neteř (z 4. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1347 +#: includes/functions/functions.php:1343 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" msgid "great-great-great-niece" msgstr "neteř (z 4. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1349 +#: includes/functions/functions.php:1345 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" msgid "great-great-great-niece" msgstr "neteř (z 4. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1219 +#: includes/functions/functions.php:1215 msgctxt "great-great-grandfather’s brother" msgid "great-great-great-uncle" msgstr "prapraprastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1220 +#: includes/functions/functions.php:1216 msgctxt "great-great-grandmother’s brother" msgid "great-great-great-uncle" msgstr "prapraprastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1221 +#: includes/functions/functions.php:1217 msgctxt "great-great-grandparent’s brother" msgid "great-great-great-uncle" msgstr "prapraprastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1310 +#: includes/functions/functions.php:1306 msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" msgid "great-great-nephew" msgstr "synovec (z 3. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1312 +#: includes/functions/functions.php:1308 msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" msgid "great-great-nephew" msgstr "synovec (z 3. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1314 +#: includes/functions/functions.php:1310 msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" msgid "great-great-nephew" msgstr "synovec (z 3. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1326 +#: includes/functions/functions.php:1322 msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" msgid "great-great-nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 3. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1328 +#: includes/functions/functions.php:1324 msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" msgid "great-great-nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 3. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1330 +#: includes/functions/functions.php:1326 msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" msgid "great-great-nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 3. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1318 +#: includes/functions/functions.php:1314 msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" msgid "great-great-niece" msgstr "neteř (z 3. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1320 +#: includes/functions/functions.php:1316 msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" msgid "great-great-niece" msgstr "neteř (z 3. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1322 +#: includes/functions/functions.php:1318 msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" msgid "great-great-niece" msgstr "neteř (z 3. kolene)" -#: includes/functions/functions.php:1209 +#: includes/functions/functions.php:1205 msgctxt "great-grandfather’s brother" msgid "great-great-uncle" msgstr "praprastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1210 +#: includes/functions/functions.php:1206 msgctxt "great-grandmother’s brother" msgid "great-great-uncle" msgstr "praprastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1211 +#: includes/functions/functions.php:1207 msgctxt "great-grandparent’s brother" msgid "great-great-uncle" msgstr "praprastrýc" -#: includes/functions/functions.php:906 +#: includes/functions/functions.php:902 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "synovec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:913 +#: includes/functions/functions.php:909 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "synovec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:919 +#: includes/functions/functions.php:915 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "synovec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1048 +#: includes/functions/functions.php:1044 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "synovec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1055 +#: includes/functions/functions.php:1051 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "synovec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1064 +#: includes/functions/functions.php:1060 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "synovec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:907 +#: includes/functions/functions.php:903 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "synovec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:914 +#: includes/functions/functions.php:910 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "synovec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:920 +#: includes/functions/functions.php:916 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "synovec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1049 +#: includes/functions/functions.php:1045 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "synovec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1056 +#: includes/functions/functions.php:1052 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "synovec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1065 +#: includes/functions/functions.php:1061 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "synovec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1035 +#: includes/functions/functions.php:1031 msgctxt "sibling’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "synovec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1039 +#: includes/functions/functions.php:1035 msgctxt "sibling’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "synovec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1042 +#: includes/functions/functions.php:1038 msgctxt "sibling’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "synovec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:902 +#: includes/functions/functions.php:898 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:908 +#: includes/functions/functions.php:904 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:915 +#: includes/functions/functions.php:911 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1044 +#: includes/functions/functions.php:1040 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1050 +#: includes/functions/functions.php:1046 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1060 +#: includes/functions/functions.php:1056 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:903 +#: includes/functions/functions.php:899 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:909 +#: includes/functions/functions.php:905 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:916 +#: includes/functions/functions.php:912 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1045 +#: includes/functions/functions.php:1041 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1051 +#: includes/functions/functions.php:1047 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1061 +#: includes/functions/functions.php:1057 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1033 +#: includes/functions/functions.php:1029 msgctxt "sibling’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1036 +#: includes/functions/functions.php:1032 msgctxt "sibling’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1040 +#: includes/functions/functions.php:1036 msgctxt "sibling’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "synovec/neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:904 +#: includes/functions/functions.php:900 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:910 +#: includes/functions/functions.php:906 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:917 +#: includes/functions/functions.php:913 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1046 +#: includes/functions/functions.php:1042 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1052 +#: includes/functions/functions.php:1048 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1062 +#: includes/functions/functions.php:1058 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:905 +#: includes/functions/functions.php:901 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:911 +#: includes/functions/functions.php:907 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:918 +#: includes/functions/functions.php:914 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1047 +#: includes/functions/functions.php:1043 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1053 +#: includes/functions/functions.php:1049 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1063 +#: includes/functions/functions.php:1059 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1034 +#: includes/functions/functions.php:1030 msgctxt "sibling’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1037 +#: includes/functions/functions.php:1033 msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1041 +#: includes/functions/functions.php:1037 msgctxt "sibling’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "neteř (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:954 +#: includes/functions/functions.php:950 msgctxt "father’s father’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1087 +#: includes/functions/functions.php:1083 msgctxt "father’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:960 +#: includes/functions/functions.php:956 msgctxt "father’s mother’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1090 +#: includes/functions/functions.php:1086 msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:966 +#: includes/functions/functions.php:962 msgctxt "father’s parent’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1093 +#: includes/functions/functions.php:1089 msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:985 +#: includes/functions/functions.php:981 msgctxt "mother’s father’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1096 +#: includes/functions/functions.php:1092 msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:994 +#: includes/functions/functions.php:990 msgctxt "mother’s mother’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1099 +#: includes/functions/functions.php:1095 msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1000 +#: includes/functions/functions.php:996 msgctxt "mother’s parent’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1102 +#: includes/functions/functions.php:1098 msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1011 +#: includes/functions/functions.php:1007 msgctxt "parent’s father’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1105 +#: includes/functions/functions.php:1101 msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1017 +#: includes/functions/functions.php:1013 msgctxt "parent’s mother’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1108 +#: includes/functions/functions.php:1104 msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1023 +#: includes/functions/functions.php:1019 msgctxt "parent’s parent’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "prastrýc" -#: includes/functions/functions.php:1111 +#: includes/functions/functions.php:1107 msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "prastrýc" #. I18N: layout option for the fan chart -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:54 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:61 msgid "half circle" msgstr "půlkruh" -#: includes/functions/functions.php:839 +#: includes/functions/functions.php:835 msgctxt "father’s son" msgid "half-brother" msgstr "polorodý bratr" -#: includes/functions/functions.php:858 +#: includes/functions/functions.php:854 msgctxt "mother’s son" msgid "half-brother" msgstr "polorodý bratr" -#: includes/functions/functions.php:867 +#: includes/functions/functions.php:863 msgctxt "parent’s son" msgid "half-brother" msgstr "polorodý bratr" -#: includes/functions/functions.php:832 +#: includes/functions/functions.php:828 msgctxt "father’s child" msgid "half-sibling" msgstr "polorodý sourozenec" -#: includes/functions/functions.php:850 +#: includes/functions/functions.php:846 msgctxt "mother’s child" msgid "half-sibling" msgstr "polorodý sourozenec" -#: includes/functions/functions.php:860 +#: includes/functions/functions.php:856 msgctxt "parent’s child" msgid "half-sibling" msgstr "polorodý sourozenec" -#: includes/functions/functions.php:833 +#: includes/functions/functions.php:829 msgctxt "father’s daughter" msgid "half-sister" msgstr "polorodá sestra" -#: includes/functions/functions.php:851 +#: includes/functions/functions.php:847 msgctxt "mother’s daughter" msgid "half-sister" msgstr "polorodá sestra" -#: includes/functions/functions.php:861 +#: includes/functions/functions.php:857 msgctxt "parent’s daughter" msgid "half-sister" msgstr "polorodá sestra" @@ -18414,17 +18382,17 @@ msgstr "polorodá sestra" msgid "half-year after marriage" msgstr "půlrok po svatbě" -#: admin_trees_config.php:451 admin_trees_config.php:790 -#: admin_trees_config.php:798 admin_trees_config.php:979 -#: admin_trees_config.php:987 admin_trees_config.php:995 -#: admin_trees_config.php:1016 admin_trees_config.php:1048 -#: admin_trees_config.php:1069 admin_trees_config.php:1077 -#: admin_trees_config.php:1085 modules_v3/googlemap/module.php:316 +#: admin_trees_config.php:469 admin_trees_config.php:808 +#: admin_trees_config.php:816 admin_trees_config.php:997 +#: admin_trees_config.php:1005 admin_trees_config.php:1013 +#: admin_trees_config.php:1034 admin_trees_config.php:1066 +#: admin_trees_config.php:1087 admin_trees_config.php:1095 +#: admin_trees_config.php:1103 modules_v3/googlemap/module.php:307 msgid "hide" msgstr "skrýt" -#: edit_interface.php:1920 edit_interface.php:1955 -#: includes/functions/functions.php:740 +#: edit_interface.php:1922 edit_interface.php:1957 +#: includes/functions/functions.php:736 msgid "husband" msgstr "manžel" @@ -18446,7 +18414,7 @@ msgid "immigration name" msgstr "imigrační jméno" #. I18N: Gedcom INT dates -#: library/WT/Date.php:231 +#: library/WT/Date.php:276 #, php-format msgid "interpreted %s (%s)" msgstr "interpretován %s (%s)" @@ -18468,58 +18436,53 @@ msgstr "interval jedno dítě" msgid "interval two children" msgstr "interval dvě děti" -#: search.php:196 +#: search.php:194 msgid "invert selection" msgstr "převrátit výběr" -#. I18N: a program feature -#: setup.php:129 -msgid "jewish calendar" -msgstr "židovský kalendář" - -#: library/WT/Date/French.php:72 +#: library/WT/Date/French.php:113 msgctxt "GENITIVE" msgid "jours complémentaires" msgstr "jours complémentaires (svátky)" -#: library/WT/Date/French.php:106 +#: library/WT/Date/French.php:179 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "jours complémentaires" msgstr "jours complémentaires (svátky)" -#: library/WT/Date/French.php:89 +#: library/WT/Date/French.php:146 msgctxt "LOCATIVE" msgid "jours complémentaires" msgstr "jours complémentaires (svátky)" -#: library/WT/Date/French.php:55 +#: library/WT/Date/French.php:80 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "jours complémentaires" msgstr "jours complémentaires (svátky)" #. I18N: button label, last page -#: library/WT/I18N.php:692 +#: library/WT/I18N.php:973 msgid "last" msgstr "poslední" -#: admin_trees_config.php:910 +#: admin_trees_config.php:928 msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." msgid "last" msgstr "poslední" -#: statisticsplot.php:672 +#: statisticsplot.php:673 msgid "less than" msgstr "méně než" -#: admin_trees_config.php:771 modules_v3/recent_changes/module.php:146 -#: modules_v3/todays_events/module.php:141 -#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:149 -#: modules_v3/upcoming_events/module.php:153 +#: admin_trees_config.php:789 modules_v3/recent_changes/module.php:141 +#: modules_v3/todays_events/module.php:136 +#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:144 +#: modules_v3/upcoming_events/module.php:147 #: modules_v3/yahrzeit/module.php:258 msgid "list" msgstr "seznam" -#: library/WT/Controller/Lifespan.php:550 +#: library/WT/Controller/Lifespan.php:556 msgctxt "Abbreviation for marriage" msgid "m." msgstr "manž." @@ -18530,11 +18493,11 @@ msgid "maiden name" msgstr "jméno za svobodna" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown -#: admin_trees_config.php:948 +#: admin_trees_config.php:966 msgid "markdown" msgstr "markdown" -#: library/WT/Stats.php:1712 library/WT/Stats.php:3633 +#: library/WT/Stats.php:2062 msgid "marriage" msgstr "svatba" @@ -18566,36 +18529,36 @@ msgid "married name" msgstr "manželské jméno" #. I18N: verb: pretend to be someone else -#: admin_users.php:218 +#: admin_users.php:222 msgid "masquerade" msgstr "zamaskovat" -#: includes/functions/functions.php:852 +#: includes/functions/functions.php:848 msgctxt "mother’s father" msgid "maternal grandfather" msgstr "děda (matčina strana)" -#: includes/functions/functions.php:854 +#: includes/functions/functions.php:850 msgctxt "mother’s mother" msgid "maternal grandmother" msgstr "bába (matčina strana)" -#: includes/functions/functions.php:855 +#: includes/functions/functions.php:851 msgctxt "mother’s parent" msgid "maternal grandparent" msgstr "prarodič (z matčiny strany)" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Matrilineal (a system where children take their mother’s surname -#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:940 +#: admin_trees_config.php:1274 help_text.php:940 msgid "matrilineal" msgstr "mateřsko-rodový" -#: modules_v3/googlemap/module.php:335 +#: modules_v3/googlemap/module.php:326 msgid "maximum" msgstr "maximum" -#: modules_v3/recent_changes/module.php:139 -#: modules_v3/upcoming_events/module.php:132 +#: modules_v3/recent_changes/module.php:134 +#: modules_v3/upcoming_events/module.php:126 #: modules_v3/yahrzeit/module.php:251 #, php-format msgid "maximum %d day" @@ -18605,7 +18568,7 @@ msgstr[1] "maximálně %d dny" msgstr[2] "maximálně %d dnů" #. I18N: time format “%a” - exactly 00:00:00 -#: includes/functions/functions_date.php:105 +#: includes/functions/functions_date.php:96 msgid "midnight" msgstr "Půlnoc" @@ -18614,7 +18577,7 @@ msgstr "Půlnoc" msgid "minimal" msgstr "minimalistické" -#: modules_v3/googlemap/module.php:330 +#: modules_v3/googlemap/module.php:321 msgid "minimum" msgstr "minimum" @@ -18631,134 +18594,134 @@ msgstr "měsíce po svatbě" msgid "months before and after marriage" msgstr "měsíce před a po svatbě" -#: includes/functions/functions.php:725 +#: includes/functions/functions.php:721 msgid "mother" msgstr "matka" -#: includes/functions/functions.php:845 +#: includes/functions/functions.php:841 msgctxt "husband’s mother" msgid "mother-in-law" msgstr "tchýně" -#: includes/functions/functions.php:885 +#: includes/functions/functions.php:881 msgctxt "spouse’s mother" msgid "mother-in-law" msgstr "tchýně" -#: includes/functions/functions.php:894 +#: includes/functions/functions.php:890 msgctxt "wife’s mother" msgid "mother-in-law" msgstr "tchýně" -#: includes/functions/functions.php:888 +#: includes/functions/functions.php:884 msgctxt "spouse’s parent" msgid "mother/father-in-law" msgstr "tchán/tchýně" -#: includes/functions/functions.php:819 +#: includes/functions/functions.php:815 msgctxt "brother’s son" msgid "nephew" msgstr "synovec" -#: includes/functions/functions.php:871 +#: includes/functions/functions.php:867 msgctxt "sibling’s son" msgid "nephew" msgstr "synovec" -#: includes/functions/functions.php:876 +#: includes/functions/functions.php:872 msgctxt "sister’s son" msgid "nephew" msgstr "synovec" -#: includes/functions/functions.php:912 +#: includes/functions/functions.php:908 msgctxt "brother’s daughter’s husband" msgid "nephew-in-law" msgstr "manžel neteře" -#: includes/functions/functions.php:1038 +#: includes/functions/functions.php:1034 msgctxt "sibling’s daughter’s husband" msgid "nephew-in-law" msgstr "manžel neteře" -#: includes/functions/functions.php:1054 +#: includes/functions/functions.php:1050 msgctxt "sisters’s daughter’s husband" msgid "nephew-in-law" msgstr "manžel neteře" -#: includes/functions/functions.php:817 +#: includes/functions/functions.php:813 msgctxt "brother’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "synovec/neteř" -#: includes/functions/functions.php:869 +#: includes/functions/functions.php:865 msgctxt "sibling’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "synovec/neteř" -#: includes/functions/functions.php:873 +#: includes/functions/functions.php:869 msgctxt "sister’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "synovec/neteř" #. I18N: button label, next page -#: admin_pgv_to_wt.php:155 admin_site_merge.php:290 library/WT/I18N.php:693 -#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:92 +#: admin_pgv_to_wt.php:157 admin_site_merge.php:287 library/WT/I18N.php:974 +#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:94 msgid "next" msgstr "další" -#: includes/functions/functions.php:818 +#: includes/functions/functions.php:814 msgctxt "brother’s daughter" msgid "niece" msgstr "neteř" -#: includes/functions/functions.php:870 +#: includes/functions/functions.php:866 msgctxt "sibling’s daughter" msgid "niece" msgstr "neteř" -#: includes/functions/functions.php:874 +#: includes/functions/functions.php:870 msgctxt "sister’s daughter" msgid "niece" msgstr "neteř" -#: includes/functions/functions.php:921 +#: includes/functions/functions.php:917 msgctxt "brother’s son’s wife" msgid "niece-in-law" msgstr "manželka synovce" -#: includes/functions/functions.php:1043 +#: includes/functions/functions.php:1039 msgctxt "sibling’s son’s wife" msgid "niece-in-law" msgstr "manželka synovce" -#: includes/functions/functions.php:1066 +#: includes/functions/functions.php:1062 msgctxt "sisters’s son’s wife" msgid "niece-in-law" msgstr "manželka synovce" -#: includes/functions/functions.php:630 +#: includes/functions/functions.php:626 msgctxt "FEMALE" msgid "ninth cousin" msgstr "sestřenice (z 9. kolena)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:597 +#: includes/functions/functions.php:593 msgctxt "MALE" msgid "ninth cousin" msgstr "bratranec (z 9. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:649 +#: includes/functions/functions.php:645 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "ninth cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z 9. kolena)" -#: admin_users.php:250 includes/functions/functions_edit.php:139 -#: includes/functions/functions_edit.php:146 -#: includes/functions/functions_edit.php:549 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1080 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:765 library/WT/Stats.php:3543 -#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:342 -#: modules_v3/change_report/report.xml:8 modules_v3/charts/module.php:213 +#: admin_users.php:254 includes/functions/functions_edit.php:138 +#: includes/functions/functions_edit.php:145 +#: includes/functions/functions_edit.php:568 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1083 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:892 library/WT/Stats.php:4438 +#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:324 +#: modules_v3/change_report/report.xml:8 modules_v3/charts/module.php:207 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:249 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:420 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:600 @@ -18768,25 +18731,25 @@ msgstr "bratranec/sestřenice (z 9. kolena)" msgid "no" msgstr "ne" -#: admin_site_config.php:35 admin_trees_config.php:947 -#: admin_trees_config.php:1272 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1936 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:764 -#: modules_v3/family_nav/module.php:242 +#: admin_site_config.php:37 admin_trees_config.php:965 +#: admin_trees_config.php:1290 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1907 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:717 +#: modules_v3/family_nav/module.php:237 msgid "none" msgstr "žádné" -#: admin_trees_config.php:1256 +#: admin_trees_config.php:1274 msgctxt "Surname tradition" msgid "none" msgstr "žádná" #. I18N: time format “%a” - exactly 12:00:00 -#: includes/functions/functions_date.php:109 +#: includes/functions/functions_date.php:100 msgid "noon" msgstr "poledne" -#: modules_v3/googlemap/module.php:3877 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3830 msgid "north" msgstr "sever" @@ -18810,11 +18773,11 @@ msgstr "čísla" msgid "of" msgstr "z" -#: includes/functions/functions_print.php:719 +#: includes/functions/functions_print.php:709 msgid "on the date of death" msgstr "v den úmrtí" -#: statisticsplot.php:670 statisticsplot.php:696 +#: statisticsplot.php:671 statisticsplot.php:697 msgid "over" msgstr "více než" @@ -18823,56 +18786,56 @@ msgid "overall" msgstr "celkem" #. I18N: time format “%a” - between 12:00:01 and 23:59:59 -#: includes/functions/functions_date.php:111 +#: includes/functions/functions_date.php:102 msgid "p.m." msgstr "odpoledne" -#: includes/functions/functions.php:727 +#: includes/functions/functions.php:723 msgid "parent" msgstr "rodič" -#: includes/functions/functions.php:746 +#: includes/functions/functions.php:742 msgctxt "FEMALE" msgid "partner" msgstr "partnerka" -#: includes/functions/functions.php:733 +#: includes/functions/functions.php:729 msgctxt "MALE" msgid "partner" msgstr "partner" -#: includes/functions/functions.php:759 +#: includes/functions/functions.php:755 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "partner" msgstr "partner" -#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:945 +#: admin_trees_config.php:1274 help_text.php:945 msgctxt "Surname tradition" msgid "paternal" msgstr "otcovská" -#: includes/functions/functions.php:834 +#: includes/functions/functions.php:830 msgctxt "father’s father" msgid "paternal grandfather" msgstr "děda (otcova strana)" -#: includes/functions/functions.php:835 +#: includes/functions/functions.php:831 msgctxt "father’s mother" msgid "paternal grandmother" msgstr "bába (otcova strana)" -#: includes/functions/functions.php:836 +#: includes/functions/functions.php:832 msgctxt "father’s parent" msgid "paternal grandparent" msgstr "prarodič (z otcovy strany)" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Patrilineal (a system where children take their father’s surname -#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:934 +#: admin_trees_config.php:1274 help_text.php:934 msgid "patrilineal" msgstr "otcovsko-rodový" #. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending -#: admin_site_change.php:35 +#: admin_site_change.php:38 msgid "pending" msgstr "čeká" @@ -18881,12 +18844,12 @@ msgid "percentage" msgstr "procento" #. I18N: button label -#: admin_trees_places.php:101 +#: admin_trees_places.php:104 msgid "preview" msgstr "Náhled" #. I18N: button label, previous page -#: library/WT/I18N.php:694 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:91 +#: library/WT/I18N.php:975 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:93 msgid "previous" msgstr "předchozí" @@ -18904,7 +18867,7 @@ msgstr "čtvrtletí po svatbě" msgid "questionable evidence" msgstr "diskutabilní důkaz" -#: admin_trees_config.php:1272 modules_v3/fact_sources/report.xml:6 +#: admin_trees_config.php:1290 modules_v3/fact_sources/report.xml:6 msgid "records" msgstr "záznamy" @@ -18921,7 +18884,7 @@ msgid "reject" msgstr "odmítnout" #. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending -#: admin_site_change.php:34 +#: admin_site_change.php:37 msgid "rejected" msgstr "odmítnuta" @@ -18956,197 +18919,197 @@ msgid "results:" msgstr "výsledky:" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Web_crawler -#: admin_site_access.php:111 admin_site_access.php:305 +#: admin_site_access.php:113 admin_site_access.php:307 msgid "robot" msgstr "robot" #. I18N: button label -#: addmedia.php:715 admin_module_blocks.php:91 admin_module_menus.php:112 -#: admin_module_reports.php:91 admin_module_sidebar.php:111 -#: admin_module_tabs.php:112 admin_modules.php:163 admin_site_merge.php:146 -#: admin_trees_config.php:1295 admin_trees_manage.php:261 block_edit.php:60 -#: edit_interface.php:84 edit_interface.php:178 edit_interface.php:322 -#: edit_interface.php:383 edit_interface.php:984 edit_interface.php:1092 -#: edit_interface.php:1235 edit_interface.php:1340 edit_interface.php:1448 -#: edit_interface.php:1541 edit_interface.php:1727 edit_interface.php:1834 -#: edit_interface.php:2031 edit_interface.php:2201 edit_interface.php:2736 -#: editnews.php:71 edituser.php:174 find.php:473 -#: includes/functions/functions_edit.php:34 -#: includes/functions/functions_edit.php:48 -#: includes/functions/functions_edit.php:107 index_edit.php:340 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:589 -#: modules_v3/faq/module.php:189 modules_v3/googlemap/module.php:466 -#: modules_v3/googlemap/module.php:671 modules_v3/googlemap/module.php:2600 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3914 modules_v3/sitemap/module.php:254 -#: modules_v3/stories/module.php:261 +#: addmedia.php:716 admin_module_blocks.php:95 admin_module_menus.php:116 +#: admin_module_reports.php:95 admin_module_sidebar.php:115 +#: admin_module_tabs.php:116 admin_modules.php:168 admin_site_merge.php:144 +#: admin_trees_config.php:1313 admin_trees_manage.php:264 +#: admin_trees_manage.php:273 block_edit.php:63 edit_interface.php:87 +#: edit_interface.php:181 edit_interface.php:325 edit_interface.php:386 +#: edit_interface.php:987 edit_interface.php:1095 edit_interface.php:1240 +#: edit_interface.php:1345 edit_interface.php:1453 edit_interface.php:1546 +#: edit_interface.php:1732 edit_interface.php:1839 edit_interface.php:2033 +#: edit_interface.php:2203 edit_interface.php:2738 editnews.php:73 +#: edituser.php:179 find.php:473 includes/functions/functions_edit.php:29 +#: includes/functions/functions_edit.php:43 +#: includes/functions/functions_edit.php:102 index_edit.php:342 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:593 +#: modules_v3/faq/module.php:184 modules_v3/googlemap/module.php:457 +#: modules_v3/googlemap/module.php:667 modules_v3/googlemap/module.php:2576 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3867 modules_v3/sitemap/module.php:251 +#: modules_v3/stories/module.php:253 msgid "save" msgstr "uložit" -#: includes/functions/functions.php:680 +#: includes/functions/functions.php:676 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "second %s" msgstr "druhá %s" -#: includes/functions/functions.php:669 +#: includes/functions/functions.php:665 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "second %s" msgstr "druhý %s" -#: includes/functions/functions.php:691 +#: includes/functions/functions.php:687 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "second %s" msgstr "druhý %s" -#: includes/functions/functions.php:623 +#: includes/functions/functions.php:619 msgctxt "FEMALE" msgid "second cousin" msgstr "sestřenice (z 2. kolena)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:576 +#: includes/functions/functions.php:572 msgctxt "MALE" msgid "second cousin" msgstr "bratranec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:642 +#: includes/functions/functions.php:638 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "second cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1144 +#: includes/functions/functions.php:1140 msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1140 +#: includes/functions/functions.php:1136 msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "sestřenice (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1142 +#: includes/functions/functions.php:1138 msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "bratranec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1156 +#: includes/functions/functions.php:1152 msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1152 +#: includes/functions/functions.php:1148 msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "sestřenice (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1154 +#: includes/functions/functions.php:1150 msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "bratranec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1150 +#: includes/functions/functions.php:1146 msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1146 +#: includes/functions/functions.php:1142 msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "sestřenice (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1148 +#: includes/functions/functions.php:1144 msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "bratranec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1162 +#: includes/functions/functions.php:1158 msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1158 +#: includes/functions/functions.php:1154 msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "sestřenice (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1160 +#: includes/functions/functions.php:1156 msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "bratranec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1174 +#: includes/functions/functions.php:1170 msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1170 +#: includes/functions/functions.php:1166 msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "sestřenice (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1172 +#: includes/functions/functions.php:1168 msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "bratranec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1168 +#: includes/functions/functions.php:1164 msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1164 +#: includes/functions/functions.php:1160 msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "sestřenice (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1166 +#: includes/functions/functions.php:1162 msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "bratranec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1180 +#: includes/functions/functions.php:1176 msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1176 +#: includes/functions/functions.php:1172 msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "sestřenice (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1178 +#: includes/functions/functions.php:1174 msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "bratranec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1192 +#: includes/functions/functions.php:1188 msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1188 +#: includes/functions/functions.php:1184 msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "sestřenice (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1190 +#: includes/functions/functions.php:1186 msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "bratranec (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1186 +#: includes/functions/functions.php:1182 msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1182 +#: includes/functions/functions.php:1178 msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "sestřenice (z 2. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:1184 +#: includes/functions/functions.php:1180 msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "bratranec (z 2. kolena)" @@ -19157,43 +19120,43 @@ msgid "secondary evidence" msgstr "podružný důkaz" #. I18N: select all (of the family trees) -#: search.php:192 +#: search.php:190 msgid "select all" msgstr "vybrat vše" #. I18N: select none (of the family trees) -#: search.php:193 +#: search.php:191 msgid "select none" msgstr "nevybrat žádné" -#: includes/functions/functions.php:338 includes/functions/functions.php:350 -#: includes/functions/functions.php:722 +#: includes/functions/functions.php:334 includes/functions/functions.php:346 +#: includes/functions/functions.php:718 msgid "self" msgstr "já" -#: includes/functions/functions.php:628 +#: includes/functions/functions.php:624 msgctxt "FEMALE" msgid "seventh cousin" msgstr "sestřenice (z 7. kolena)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:591 +#: includes/functions/functions.php:587 msgctxt "MALE" msgid "seventh cousin" msgstr "bratranec (z 7. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:647 +#: includes/functions/functions.php:643 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "seventh cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z 7. kolena)" -#: admin_trees_config.php:451 admin_trees_config.php:790 -#: admin_trees_config.php:798 admin_trees_config.php:979 -#: admin_trees_config.php:987 admin_trees_config.php:995 -#: admin_trees_config.php:1016 admin_trees_config.php:1048 -#: admin_trees_config.php:1069 admin_trees_config.php:1077 -#: admin_trees_config.php:1085 modules_v3/faq/module.php:356 -#: modules_v3/googlemap/module.php:316 modules_v3/stories/module.php:334 +#: admin_trees_config.php:469 admin_trees_config.php:808 +#: admin_trees_config.php:816 admin_trees_config.php:997 +#: admin_trees_config.php:1005 admin_trees_config.php:1013 +#: admin_trees_config.php:1034 admin_trees_config.php:1066 +#: admin_trees_config.php:1087 admin_trees_config.php:1095 +#: admin_trees_config.php:1103 modules_v3/faq/module.php:345 +#: modules_v3/googlemap/module.php:307 modules_v3/stories/module.php:326 msgid "show" msgstr "zobrazit" @@ -19201,74 +19164,73 @@ msgstr "zobrazit" msgid "show the plot" msgstr "ukaž graf" -#: includes/functions/functions.php:814 +#: includes/functions/functions.php:810 msgid "sibling" msgstr "sourozenec" -#: includes/functions/functions.php:799 modules_v3/relatives/module.php:252 +#: includes/functions/functions.php:795 msgid "sister" msgstr "sestra" -#: includes/functions/functions.php:820 +#: includes/functions/functions.php:816 msgctxt "brother’s wife" msgid "sister-in-law" msgstr "švagrová" -#: includes/functions/functions.php:924 +#: includes/functions/functions.php:920 msgctxt "brother’s wife’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "švagrová" -#: includes/functions/functions.php:979 +#: includes/functions/functions.php:975 msgctxt "husband’s brother’s wife" msgid "sister-in-law" msgstr "švagrová" -#: includes/functions/functions.php:847 +#: includes/functions/functions.php:843 msgctxt "husband’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "švagrová" -#: includes/functions/functions.php:1059 +#: includes/functions/functions.php:1055 msgctxt "sister’s husband’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "švagrová" -#: includes/functions/functions.php:886 +#: includes/functions/functions.php:882 msgctxt "spouse’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "švagrová" -#: includes/functions/functions.php:1081 +#: includes/functions/functions.php:1077 msgctxt "wife’s brother’s wife" msgid "sister-in-law" msgstr "švagrová" -#: includes/functions/functions.php:896 +#: includes/functions/functions.php:892 msgctxt "wife’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "švagrová" -#: includes/functions/functions.php:627 +#: includes/functions/functions.php:623 msgctxt "FEMALE" msgid "sixth cousin" msgstr "sestřenice (z 6. kolena)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:588 +#: includes/functions/functions.php:584 msgctxt "MALE" msgid "sixth cousin" msgstr "bratranec (z 6. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:646 +#: includes/functions/functions.php:642 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "sixth cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z 6. kolena)" -#: edit_interface.php:1991 includes/functions/functions.php:767 -#: includes/functions/functions_charts.php:274 -#: modules_v3/googlemap/module.php:1933 modules_v3/googlemap/module.php:1963 -#: modules_v3/relatives/module.php:247 +#: edit_interface.php:1993 includes/functions/functions.php:763 +#: includes/functions/functions_charts.php:267 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1918 modules_v3/googlemap/module.php:1948 msgid "son" msgstr "syn" @@ -19276,78 +19238,78 @@ msgstr "syn" msgid "son of" msgstr "syn od" -#: includes/functions/functions.php:823 +#: includes/functions/functions.php:819 msgctxt "child’s husband" msgid "son-in-law" msgstr "zeť" -#: includes/functions/functions.php:829 +#: includes/functions/functions.php:825 msgctxt "daughter’s husband" msgid "son-in-law" msgstr "zeť" -#: includes/functions/functions.php:943 +#: includes/functions/functions.php:939 msgctxt "daughter’s husband’s father" msgid "son-in-law’s father" msgstr "zeťův otec" -#: includes/functions/functions.php:944 +#: includes/functions/functions.php:940 msgctxt "daughter’s husband’s mother" msgid "son-in-law’s mother" msgstr "zeťova matka" -#: includes/functions/functions.php:945 +#: includes/functions/functions.php:941 msgctxt "daughter’s husband’s parent" msgid "son-in-law’s parent" msgstr "zeťův rodič" -#: includes/functions/functions.php:825 +#: includes/functions/functions.php:821 msgctxt "child’s spouse" msgid "son/daughter-in-law" msgstr "zeť/snacha" #. I18N: An option in a list-box #: modules_v3/change_report/report.xml:7 -#: modules_v3/todays_events/module.php:150 -#: modules_v3/upcoming_events/module.php:162 +#: modules_v3/todays_events/module.php:145 +#: modules_v3/upcoming_events/module.php:156 msgid "sort by date" msgstr "třídit podle data" #. I18N: An option in a list-box -#: edit_interface.php:1835 modules_v3/bdm_report/report.xml:11 +#: edit_interface.php:1840 modules_v3/bdm_report/report.xml:11 #: modules_v3/birth_report/report.xml:9 modules_v3/change_report/report.xml:7 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:7 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8 #: modules_v3/occupation_report/report.xml:6 -#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:510 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:505 msgid "sort by date of birth" msgstr "třídit podle data narození" #. I18N: An option in a list-box #: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/cemetery_report/report.xml:6 #: modules_v3/death_report/report.xml:9 -#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:512 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:509 msgid "sort by date of death" msgstr "třídit podle data úmrtí" #. I18N: An option in a list-box -#: edit_interface.php:2202 modules_v3/marriage_report/report.xml:9 -#: reportengine.php:511 +#: edit_interface.php:2204 modules_v3/marriage_report/report.xml:9 +#: reportengine.php:507 msgid "sort by date of marriage" msgstr "třídit podle data svatby" #. I18N: An option in a list-box -#: modules_v3/recent_changes/module.php:156 +#: modules_v3/recent_changes/module.php:151 msgid "sort by date, newest first" msgstr "třídit podle data, nejprve nejnovější" #. I18N: An option in a list-box -#: modules_v3/recent_changes/module.php:155 +#: modules_v3/recent_changes/module.php:150 msgid "sort by date, oldest first" msgstr "třídit podle data, nejprve nejstarší" #. I18N: An option in a list-box -#: medialist.php:93 +#: medialist.php:94 msgid "sort by filename" msgstr "třídit podle jména souboru" @@ -19359,162 +19321,162 @@ msgstr "třídit podle jména souboru" #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8 #: modules_v3/marriage_report/report.xml:9 #: modules_v3/occupation_report/report.xml:6 -#: modules_v3/recent_changes/module.php:154 +#: modules_v3/recent_changes/module.php:149 #: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 -#: modules_v3/todays_events/module.php:149 -#: modules_v3/upcoming_events/module.php:161 +#: modules_v3/todays_events/module.php:144 +#: modules_v3/upcoming_events/module.php:155 msgid "sort by name" msgstr "třídit podle jména" #. I18N: An option in a list-box -#: medialist.php:90 +#: medialist.php:91 msgid "sort by title" msgstr "třídit podle názvu" -#: modules_v3/googlemap/module.php:3878 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3831 msgid "south" msgstr "jih" -#: edit_interface.php:1922 edit_interface.php:1932 edit_interface.php:1957 -#: edit_interface.php:1968 includes/functions/functions.php:766 +#: edit_interface.php:1924 edit_interface.php:1934 edit_interface.php:1959 +#: edit_interface.php:1970 includes/functions/functions.php:762 msgid "spouse" msgstr "partner" #. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol -#: admin_site_config.php:36 +#: admin_site_config.php:38 msgid "ssl" msgstr "ssl" -#: includes/functions/functions.php:978 +#: includes/functions/functions.php:974 msgctxt "father’s wife’s son" msgid "step-brother" msgstr "nevlastní bratr" -#: includes/functions/functions.php:993 +#: includes/functions/functions.php:989 msgctxt "mother’s husband’s son" msgid "step-brother" msgstr "nevlastní bratr" -#: includes/functions/functions.php:1032 +#: includes/functions/functions.php:1028 msgctxt "parent’s spouse’s son" msgid "step-brother" msgstr "nevlastní bratr" -#: includes/functions/functions.php:842 +#: includes/functions/functions.php:838 msgctxt "husband’s child" msgid "step-child" msgstr "nevlastní dítě" -#: includes/functions/functions.php:882 +#: includes/functions/functions.php:878 msgctxt "spouse’s child" msgid "step-child" msgstr "nevlastní dítě" -#: includes/functions/functions.php:891 +#: includes/functions/functions.php:887 msgctxt "wife’s child" msgid "step-child" msgstr "nevlastní dítě" -#: includes/functions/functions.php:843 +#: includes/functions/functions.php:839 msgctxt "husband’s daughter" msgid "step-daughter" msgstr "nevlastní dcera" -#: includes/functions/functions.php:883 +#: includes/functions/functions.php:879 msgctxt "spouse’s daughter" msgid "step-daughter" msgstr "nevlastní dcera" -#: includes/functions/functions.php:892 +#: includes/functions/functions.php:888 msgctxt "wife’s daughter" msgid "step-daughter" msgstr "nevlastní dcera" -#: includes/functions/functions.php:853 modules_v3/family_nav/module.php:212 +#: includes/functions/functions.php:849 modules_v3/family_nav/module.php:207 msgctxt "mother’s husband" msgid "step-father" msgstr "otčím" -#: includes/functions/functions.php:840 modules_v3/family_nav/module.php:211 +#: includes/functions/functions.php:836 modules_v3/family_nav/module.php:206 msgctxt "father’s wife" msgid "step-mother" msgstr "macecha" -#: includes/functions/functions.php:868 +#: includes/functions/functions.php:864 msgctxt "parent’s spouse" msgid "step-parent" msgstr "nevlastní rodič" -#: includes/functions/functions.php:976 +#: includes/functions/functions.php:972 msgctxt "father’s wife’s child" msgid "step-sibling" msgstr "nevlastní sourozenec" -#: includes/functions/functions.php:991 +#: includes/functions/functions.php:987 msgctxt "mother’s husband’s child" msgid "step-sibling" msgstr "nevlastní sourozenec" -#: includes/functions/functions.php:1030 +#: includes/functions/functions.php:1026 msgctxt "parent’s spouse’s child" msgid "step-sibling" msgstr "nevlastní sourozenec" -#: includes/functions/functions.php:977 +#: includes/functions/functions.php:973 msgctxt "father’s wife’s daughter" msgid "step-sister" msgstr "nevlastní sestra" -#: includes/functions/functions.php:992 +#: includes/functions/functions.php:988 msgctxt "mother’s husband’s daughter" msgid "step-sister" msgstr "nevlastní sestra" -#: includes/functions/functions.php:1031 +#: includes/functions/functions.php:1027 msgctxt "parent’s spouse’s daughter" msgid "step-sister" msgstr "nevlastní sestra" -#: includes/functions/functions.php:848 +#: includes/functions/functions.php:844 msgctxt "husband’s son" msgid "step-son" msgstr "nevlastní syn" -#: includes/functions/functions.php:887 +#: includes/functions/functions.php:883 msgctxt "spouse’s son" msgid "step-son" msgstr "nevlastní syn" -#: includes/functions/functions.php:897 +#: includes/functions/functions.php:893 msgctxt "wife’s son" msgid "step-son" msgstr "nevlastní syn" -#: admin_trees_config.php:772 modules_v3/recent_changes/module.php:146 -#: modules_v3/todays_events/module.php:141 -#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:149 -#: modules_v3/top10_surnames/module.php:162 -#: modules_v3/upcoming_events/module.php:153 +#: admin_trees_config.php:790 modules_v3/recent_changes/module.php:141 +#: modules_v3/todays_events/module.php:136 +#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:144 +#: modules_v3/top10_surnames/module.php:157 +#: modules_v3/upcoming_events/module.php:147 #: modules_v3/yahrzeit/module.php:258 msgid "table" msgstr "tabulka" -#: admin_trees_config.php:773 modules_v3/top10_surnames/module.php:162 +#: admin_trees_config.php:791 modules_v3/top10_surnames/module.php:157 msgid "tag cloud" msgstr "množina tagů" -#: includes/functions/functions.php:631 +#: includes/functions/functions.php:627 msgctxt "FEMALE" msgid "tenth cousin" msgstr "sestřenice (z 10. kolena)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:600 +#: includes/functions/functions.php:596 msgctxt "MALE" msgid "tenth cousin" msgstr "bratranec (z 10. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:650 +#: includes/functions/functions.php:646 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "tenth cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z 10. kolena)" @@ -19529,209 +19491,209 @@ msgstr "nastavení připojení k databázi v souboru <b>/data/config.ini.php</b> msgid "the directory <b>/data</b> and the file <b>/data/config.ini.php</b> have access permissions that allow the webserver to read them" msgstr "adresář <b>/data</b> a soubor <b>/data/config.ini.php</b> mají přístupová práva nastavená tak, že webový server je může číst" -#: includes/functions/functions.php:681 +#: includes/functions/functions.php:677 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "third %s" msgstr "třetí %s" -#: includes/functions/functions.php:670 +#: includes/functions/functions.php:666 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "third %s" msgstr "třetí %s" -#: includes/functions/functions.php:692 +#: includes/functions/functions.php:688 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "third %s" msgstr "třetí %s" -#: includes/functions/functions.php:624 +#: includes/functions/functions.php:620 msgctxt "FEMALE" msgid "third cousin" msgstr "sestřenice (z 3. kolena)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:579 +#: includes/functions/functions.php:575 msgctxt "MALE" msgid "third cousin" msgstr "bratranec (z 3. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:643 +#: includes/functions/functions.php:639 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "third cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z 3. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:634 +#: includes/functions/functions.php:630 msgctxt "FEMALE" msgid "thirteenth cousin" msgstr "sestřenice (z 13. kolena)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:609 +#: includes/functions/functions.php:605 msgctxt "MALE" msgid "thirteenth cousin" msgstr "bratranec (z 13. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:653 +#: includes/functions/functions.php:649 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "thirteenth cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z 13. kolena)" -#: admin_trees_config.php:599 +#: admin_trees_config.php:617 msgid "this record does not exist" msgstr "tento záznam neexistuje" #. I18N: layout option for the fan chart -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:55 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:62 msgid "three-quarter circle" msgstr "tři čtvrtě kruhu" #. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol -#: admin_site_config.php:37 +#: admin_site_config.php:39 msgid "tls" msgstr "tls" #. I18N: Gedcom TO dates -#: library/WT/Date.php:235 +#: library/WT/Date.php:288 #, php-format msgid "to %s" msgstr "do %s" -#: includes/functions/functions.php:633 +#: includes/functions/functions.php:629 msgctxt "FEMALE" msgid "twelfth cousin" msgstr "sestřenice (z 12. kolena)" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:606 +#: includes/functions/functions.php:602 msgctxt "MALE" msgid "twelfth cousin" msgstr "bratranec (z 12. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:652 +#: includes/functions/functions.php:648 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "twelfth cousin" msgstr "bratranec/sestřenice (z 12. kolena)" -#: includes/functions/functions.php:776 +#: includes/functions/functions.php:772 msgid "twin brother" msgstr "dvojče (bratr)" -#: includes/functions/functions.php:806 +#: includes/functions/functions.php:802 msgid "twin sibling" msgstr "dvojče (sourozenec)" -#: includes/functions/functions.php:791 +#: includes/functions/functions.php:787 msgid "twin sister" msgstr "dvojče (sestra)" -#: includes/functions/functions.php:831 +#: includes/functions/functions.php:827 msgctxt "father’s brother" msgid "uncle" msgstr "strýc" -#: includes/functions/functions.php:974 +#: includes/functions/functions.php:970 msgctxt "father’s sister’s husband" msgid "uncle" msgstr "strýc" -#: includes/functions/functions.php:849 +#: includes/functions/functions.php:845 msgctxt "mother’s brother" msgid "uncle" msgstr "strýc" -#: includes/functions/functions.php:1008 +#: includes/functions/functions.php:1004 msgctxt "mother’s sister’s husband" msgid "uncle" msgstr "strýc" -#: includes/functions/functions.php:859 +#: includes/functions/functions.php:855 msgctxt "parent’s brother" msgid "uncle" msgstr "strýc" -#: includes/functions/functions.php:1029 +#: includes/functions/functions.php:1025 msgctxt "parent’s sister’s husband" msgid "uncle" msgstr "strýc" -#: library/WT/Controller/Pedigree.php:235 library/WT/Place.php:86 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:47 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:48 +#: library/WT/Controller/Pedigree.php:235 library/WT/Place.php:85 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:52 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:53 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:84 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:85 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:91 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:92 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:127 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:128 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:104 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:105 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:129 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:130 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:240 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:241 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:356 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:357 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:375 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:376 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:491 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:492 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:516 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:517 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:628 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:629 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:744 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:98 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:99 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:123 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:124 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:233 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:234 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:348 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:349 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:367 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:368 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:482 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:483 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:507 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:508 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:618 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:619 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:733 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:734 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:745 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:756 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:757 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:869 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:870 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:894 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:895 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1007 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1008 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:746 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:857 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:858 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:882 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:883 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:994 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:995 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1116 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1117 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1129 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1130 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1131 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1143 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1144 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1335 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1336 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1361 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1362 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1438 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1439 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1517 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1518 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1545 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1546 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1624 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1625 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1703 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1310 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1311 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1337 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1338 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1415 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1416 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1492 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1493 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1520 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1521 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1600 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1601 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1677 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1678 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1704 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1730 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1731 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1829 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1830 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1852 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1853 -#: modules_v3/family_nav/module.php:180 modules_v3/googlemap/module.php:1690 -#: modules_v3/googlemap/module.php:2523 modules_v3/googlemap/module.php:2669 -#: modules_v3/googlemap/module.php:2682 modules_v3/googlemap/module.php:2684 -#: modules_v3/googlemap/module.php:2750 modules_v3/googlemap/module.php:2763 -#: modules_v3/googlemap/module.php:2765 modules_v3/googlemap/module.php:3220 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3266 modules_v3/googlemap/module.php:3269 -#: modules_v3/googlemap/module.php:4349 modules_v3/googlemap/module.php:4356 -#: modules_v3/googlemap/module.php:4386 placelist.php:122 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1705 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1802 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1803 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1825 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1826 +#: modules_v3/family_nav/module.php:175 modules_v3/googlemap/module.php:1675 +#: modules_v3/googlemap/module.php:2500 modules_v3/googlemap/module.php:2642 +#: modules_v3/googlemap/module.php:2654 modules_v3/googlemap/module.php:2656 +#: modules_v3/googlemap/module.php:2721 modules_v3/googlemap/module.php:2733 +#: modules_v3/googlemap/module.php:2735 modules_v3/googlemap/module.php:3185 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3229 modules_v3/googlemap/module.php:3232 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4303 modules_v3/googlemap/module.php:4310 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4340 placelist.php:122 msgid "unknown" msgstr "neznámý" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1942 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1948 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:770 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:776 -#: modules_v3/family_nav/module.php:218 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1913 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1919 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:723 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:729 +#: modules_v3/family_nav/module.php:213 msgctxt "unknown family" msgid "unknown" msgstr "neznámá" @@ -19742,12 +19704,12 @@ msgid "unreliable evidence" msgstr "nespolehlivý důkaz" #. I18N: button label -#: admin_trees_places.php:102 +#: admin_trees_places.php:105 msgid "update" msgstr "Aktualizovat" #. I18N: This is the name of the MySQL collation that applies to your language. A list is available at http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/charset-unicode-sets.html -#: library/WT/I18N.php:198 +#: library/WT/I18N.php:230 msgid "utf8_unicode_ci" msgstr "utf8_czech_ci" @@ -19763,26 +19725,50 @@ msgctxt "MALE" msgid "was born" msgstr "se narodil" -#: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 -#: message.php:40 -msgid "webtrees message" -msgstr "Zpráva webtrees" +#: help_text.php:1063 +msgid "webtrees allows you to copy up to 10 facts, with all their details, to a clipboard. This clipboard is different from the clippings cart that you can use to export portions of your database.<br><br>You can select any of the facts from the clipboard and copy the selected fact to the individual, family, media, source, or repository record currently being edited. However, you cannot copy facts of dissimilar record types. For example, you cannot copy a marriage fact to a source or an individual record since the marriage fact is associated only with family records.<br><br>This is very helpful when entering similar facts, such as census facts, for many individuals or families." +msgstr "webtrees vám umožňuje kopírovat do schránky až 10 údajů se všemi jejich podrobnostmi. Tato schránka je jiná od Úschovny výstřižků, která umožňuje exportovat části vaší databáze.<br><br>Můžete vybrat kterýkoliv údaj z vaší schránky a zkopírovat ho k současně upravovanému záznamu o osobě, rodině, zdroji nebo repozitáři. Nicméně nemůžete kopírovat údaje mezi různými typy záznamů.Například nemůžete zkopírovat údaj o svatbě ke zdroji nebo osobě, protože svatba se váže pouze k rodinám.<br><br>Je to užitečné, zvlášť když vkládáte podobné údaje více osobám nebo rodinám." + +#. I18N: %s is a database name/identifier +#: admin_pgv_to_wt.php:81 +#, php-format +msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s." +msgstr "webtrees se nemůže spojit s databází PhpGedView: %s." -#: includes/functions/functions_edit.php:220 -#: includes/functions/functions_edit.php:231 +#: help_text.php:1180 +msgid "webtrees has several different contact methods. The administrator determines which method will be used to contact him. You have control over the method to be used to contact <u>you</u>. Depending on site configuration, some of the listed methods may not be available to you." +msgstr "webtrees obsahuje několik různých metod pro kontaktování. Správce určí, která metoda se použije pro danou osobu. Každý má kontrolu nad tím, která metoda se použije pro kontaktování jeho samého. V závislosti na konfiguraci webu, některé metody nemusí být pro vás dostupné." + +#: includes/functions/functions_edit.php:239 +#: includes/functions/functions_edit.php:250 msgid "webtrees internal messaging" msgstr "Vnitřní zprávy webtrees" -#: admin_trees_config.php:376 +#: includes/authentication.php:109 includes/authentication.php:172 +#: message.php:44 +msgid "webtrees message" +msgstr "Zpráva webtrees" + +#: setup.php:261 +#, php-format +msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later." +msgstr "webtrees vyžaduje MySQL databázi ve verzi %s nebo vyšší." + +#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting +#: help_text.php:734 +msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and site notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details." +msgstr "webtrees potřebuje zasílat emaily, jako obnovení hesel a různá oznámení. Aby to bylo možné, použije se zabudovaný PHP modul nebo externí SMTP služba, kterou budete muset nastavit." + +#: admin_trees_config.php:394 help_text.php:778 msgid "webtrees reply address" msgstr "Adresa pro odpovědi" -#: includes/functions/functions_edit.php:222 -#: includes/functions/functions_edit.php:233 +#: includes/functions/functions_edit.php:241 +#: includes/functions/functions_edit.php:252 msgid "webtrees sends emails with no storage" msgstr "webtrees neukládá emaily, které odesílá" -#: includes/functions/functions_print.php:501 +#: includes/functions/functions_print.php:491 msgid "webtrees wiki" msgstr "webtrees wiki" @@ -19790,12 +19776,12 @@ msgstr "webtrees wiki" msgid "webtrees’ database must be on the same server as PGV’s" msgstr "Databáze webtrees musí být na stejném serveru jako od PGV" -#: modules_v3/googlemap/module.php:3888 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3841 msgid "west" msgstr "západ" -#: edit_interface.php:1921 edit_interface.php:1956 -#: includes/functions/functions.php:753 +#: edit_interface.php:1923 edit_interface.php:1958 +#: includes/functions/functions.php:749 msgid "wife" msgstr "manželka" @@ -19804,20 +19790,20 @@ msgstr "manželka" msgid "xenea" msgstr "xenea" -#: timeline.php:130 +#: timeline.php:128 msgid "years" msgstr "roky" -#: includes/functions/functions_edit.php:139 -#: includes/functions/functions_edit.php:146 -#: includes/functions/functions_edit.php:522 -#: includes/functions/functions_edit.php:546 -#: includes/functions/functions_print.php:761 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1077 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:349 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:767 library/WT/Stats.php:3538 -#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:341 -#: modules_v3/change_report/report.xml:8 modules_v3/charts/module.php:214 +#: includes/functions/functions_edit.php:138 +#: includes/functions/functions_edit.php:145 +#: includes/functions/functions_edit.php:541 +#: includes/functions/functions_edit.php:565 +#: includes/functions/functions_print.php:751 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1080 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:414 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:894 library/WT/Stats.php:4433 +#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:323 +#: modules_v3/change_report/report.xml:8 modules_v3/charts/module.php:208 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:246 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:417 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:597 @@ -19832,20 +19818,29 @@ msgstr "ano" msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" msgstr "můžete se připojit do databáze použitím jiných aplikací, třeba phpmyadmin" -#: includes/functions/functions.php:778 +#: includes/functions/functions.php:774 msgid "younger brother" msgstr "mladší bratr" -#: includes/functions/functions.php:808 +#: includes/functions/functions.php:804 msgid "younger sibling" msgstr "mladší sourozenec" -#: includes/functions/functions.php:793 +#: includes/functions/functions.php:789 msgid "younger sister" msgstr "mladší sestra" +#: search_advanced.php:113 search_advanced.php:117 search_advanced.php:121 +#: search_advanced.php:169 search_advanced.php:170 search_advanced.php:171 +#, php-format +msgid "±%d year" +msgid_plural "±%d years" +msgstr[0] "±%d rok" +msgstr[1] "±%d roky" +msgstr[2] "±%d let" + #. I18N: Place a nickname in quotation marks -#: library/WT/Individual.php:944 +#: library/WT/Individual.php:981 #, php-format msgid "“%s”" msgstr "“%s”" @@ -19856,7 +19851,7 @@ msgstr "“%s”" msgid "“%s” has been added to your favorites." msgstr "“%s” přidán(a) do vašich oblíbených." -#: library/WT/Note.php:80 +#: includes/functions/functions_print.php:421 library/WT/Note.php:88 msgid "…" msgstr "…" @@ -19894,6 +19889,15 @@ msgstr "…" #~ msgid "Add child" #~ msgstr "Přidat dítě" +#~ msgid "Add husband" +#~ msgstr "Přidat manžela" + +#~ msgid "Add individual by ID" +#~ msgstr "Přidat osobu podle ID" + +#~ msgid "Add wife" +#~ msgstr "Přidat manželku" + #~ msgid "All facts" #~ msgstr "Všechny údaje" @@ -19930,6 +19934,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Collapse all" #~ msgstr "Sbalit vše" +#~ msgid "Convert from UTF-8 to ANSI" +#~ msgstr "Převést z UTF-8 na ANSI" + #~ msgid "Copy the new files to the web server, replacing any that have the same name." #~ msgstr "Zkopírujte nové soubory na webový server a nahraďte všechny se stejným jménem." @@ -19954,12 +19961,21 @@ msgstr "…" #~ msgid "Download %s and extract the files." #~ msgstr "Stáhnout %s a rozbalit soubory." +#~ msgid "Download Now" +#~ msgstr "Stáhnout" + #~ msgid "Download report" #~ msgstr "Stáhnout zprávu" #~ msgid "Each media item should be associated with one or more person, family, or source records in your database.<br><br>To establish such a link, you can enter or search for the ID of the person, family, or source at the same time as you create the media item. You can also establish the link later through editing options on the Manage MultiMedia page, or by adding media items through the Add Media link available on the Individual, Family, or Source Details pages." #~ msgstr "Každá položka médií v databázi by měla být spojena s jednou nebo více osobami, rodinami nebo zdroji.<br><br>K vytvoření takového odkazu můžete vložit nebo vyhledat ID osoby, rodiny nebo zdroje ve stejnou dobu, kdy vytváříte položku médií. Také můžete tento odkaz vložit později přes volby na stránce Spravovat multimédia nebo přidáním položek médií přes Odkaz pro přidání média na Osobní a Rodinné stránce nebo stránce o Zdroji." +#~ msgid "Enter Family ID" +#~ msgstr "Vložte ID rodiny" + +#~ msgid "Enter Individual ID" +#~ msgstr "Zadat ID osoby" + #~ msgid "Enter a title for the item you are editing. If this is a title for a multimedia item, enter a descriptive title that will identify that item to the user." #~ msgstr "Vložte název položky, kterou upravujete. Pokud je to název multimediální položky, vložte popisné pojmenování, které identifikuje položku uživatelům." @@ -19969,6 +19985,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Enter the name of the cemetery or other resting place where individual is buried." #~ msgstr "Vložte jméno hřbitova nebo jiné místo odpočinku, kde je osoba pohřbena." +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Chyba" + #~ msgid "Execution time: %1$s seconds. Database queries: %2$s. Privacy checks: %3$s. Memory usage: %4$s KB." #~ msgstr "Čas spuštění: %1$s vteřin. Počet dotazů na databázi: %2$s. Kontroly soukromí: %3$s. Spotřeba paměti: %4$s KB." @@ -19984,6 +20003,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Father’s Birthplace - (Chapman format)" #~ msgstr "Místo narození otce (Chapman formát)" +#~ msgid "File Information" +#~ msgstr "Informace o souboru" + #~ msgid "For more information contact" #~ msgstr "Pro další informace kontaktujte" @@ -20035,6 +20057,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "It is easier to manage your media files if you choose a consistent format for the filenames. To organise media files into folders, you must first set the number of levels in the GEDCOM administration page." #~ msgstr "Je jednodušší spravovat vaše soubory médií pokud si vyberete konzistentní formát jmen souborů. Pro organizování souborů do složek musíte nejprve nastavit počet úrovní ve správcovské stránce GEDCOMu." +#~ msgid "Last name" +#~ msgstr "Příjmení:" + #~ msgid "Link ID" #~ msgstr "ID odkazu" @@ -20059,6 +20084,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Mother’s Birthplace - (Chapman format)" #~ msgstr "Místo narození matky (Chapman formát)" +#~ msgid "Name / Description" +#~ msgstr "Jméno / Popis" + #~ msgid "Name List" #~ msgstr "Seznam jmen" @@ -20113,6 +20141,12 @@ msgstr "…" #~ msgid "Repository add facts" #~ msgstr "Údaje přidané k repozitářům" +#~ msgid "Reset to the list defaults." +#~ msgstr "Nastavit seznam na výchozí hodnoty." + +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "Kořen" + #~ msgid "SMTP port" #~ msgstr "SMTP port" @@ -20125,9 +20159,15 @@ msgstr "…" #~ msgid "Security" #~ msgstr "Zabezpečení" +#~ msgid "Select report" +#~ msgstr "Vybrat zprávu" + #~ msgid "Select the media file that you want to upload. If a file already exists with the same name, it will be overwritten." #~ msgstr "Vyberte soubor médií, který chcete nahrát. Pokud už existuje soubor se stejným jménem, bude přepsán." +#~ msgid "Selected Report" +#~ msgstr "Vybraná zpráva" + #~ msgid "Sender email address" #~ msgstr "Email odesílatele" @@ -20137,14 +20177,17 @@ msgstr "…" #~ msgid "Should the GeoNames database be used to provide more suggestions for place names?<br><br>When this option is set to <b>Yes</b>, the GeoNames database will be queried to supply suggestions for the place name being entered. When set to <b>No</b>, only the current genealogical database will be searched. As you enter more of the place name, the suggestion will become more precise. This option can slow down data entry, particularly if your Internet connection is slow.<br><br>The GeoNames geographical database is accessible free of charge. It currently contains over 8,000,000 geographical names." #~ msgstr "Měla by se používat databáze GeoNames na návrhy jmen pro zadávaná místa?<br><br>Pokud je nastaveno <b>Ano</b>, budou se z této databáze tahat návrhy zadávaných míst. Pokud je nastaveno <b>Ne</b>, prohledá se pouze současný rodokmen. Čím více jmen zadáte, tím bude návrh přesnější. Tato volba může zpomalit zadávání dat, zvláště pokud je pomalé připojení k internetu.<br><br>Geografická databáze GeoNames je volně a zdarma přístupná. Současně obsahuje přes 8 milionů geografických jmen." +#~ msgid "Show link to Statistics charts?" +#~ msgstr "Zobrazil odkaz na grafy statistik?" + #~ msgid "Show timeline" #~ msgstr "Zobrazit časovou osu" #~ msgid "Source add facts" #~ msgstr "Údaje přidávané ke zdrojům" -#~ msgid "Specifies whether messages sent through <b>webtrees</b> can be stored in the database. If set to <b>Yes</b> users will be able to retrieve their messages when they login to <b>webtrees</b>. If set to <b>No</b> messages will only be emailed." -#~ msgstr "Určí, zda zprávy poslané přes <b>webtrees</b> se mají ukládat do databáze. Pokud <b>Ano</b>, uživatelé budou schopni dohledat své zprávy po přihlášení do <b>webtrees</b>.Pokud <b>Ne</b>, zprávy budou jen poslány mailem." +#~ msgid "Specifies whether messages sent through webtrees can be stored in the database. If set to <b>Yes</b> users will be able to retrieve their messages when they login to webtrees. If set to <b>No</b> messages will only be emailed." +#~ msgstr "Určí, zda zprávy poslané přes webtrees se mají ukládat do databáze. Pokud <b>Ano</b>, uživatelé budou schopni dohledat své zprávy po přihlášení do webtrees.Pokud <b>Ne</b>, zprávy budou jen poslány mailem." #~ msgid "Standard header for custom welcome text" #~ msgstr "Standardní hlavička pro uživatelem upravený uvítací text" @@ -20179,8 +20222,8 @@ msgstr "…" #~ msgid "This is used in the \"Sender:\" header when sending mails. It is often the same as the \"From:\" header." #~ msgstr "Toto se používá při posílání mailů v hlavičce \"Sender:\". Je to často stejné jako hlavička \"From:\"." -#~ msgid "This option causes <b>webtrees</b> to show all individuals who are recorded as having an association relationship to the person or family that was found as a direct result of the search. The inverse, where all persons or families are shown when a person found as a direct result of the search has an association relationship to these other persons or families, is not possible.<br><br>Example: Suppose person <b>A</b> is godparent to person <b>B</b>. This relationship is recorded in the GEDCOM record of person <b>B</b> by means of an ASSO tag. No corresponding tag exists in the GEDCOM record of person <b>A</b>.<br><br>When this option is set to <b>Yes</b> and the Search results list includes <b>B</b>, <b>A</b> will be included automatically because of the ASSO tag in the GEDCOM record of <b>B</b>. However, if the Search results list includes <b>A</b>, <b>B</b> will not be included automatically since there is no matching ASSO tag in the GEDCOM record of person <b>A</b>." -#~ msgstr "Tato volba způsobí, že <b>webtrees</b> zobrazí všechny osoby, které mají zaznamenány vztah k osobě nebo rodině, která byla nalezena jako přímý výsledek vyhledávání. Opačný výsledek, kdy se zobrazí všechny osoby a rodiny, když nalezená osoba jako přímý výsledek vyhledávání má asociační vztahy na tyto osoby a rodiny, není možný.<br><br>Příklad: Předpokládejme, že osoba <b>A</b> je kmotr osoby <b>B</b>. Tento vztah je zaznamenán v GEDCOM záznamu osoby <b>B</b> tagem ASSO. Žádný odpovídající tag neexistuje v záznamu osoby <b>A</b>.<br><br>Když bude volba nastavena na <b>Ano</b> a seznam výsledků bude obsahovat <b>B</b>, automaticky se zobrazí také <b>A</b> kvůli ASSO tagu v záznamu osoby <b>B</b>. Nicméně pokud seznam výsledků bude obsahovat <b>A</b>, <b>B</b> nebude automaticky zahrnuto, protože tam není žádný záznam v tagu ASSO." +#~ msgid "This option causes webtrees to show all individuals who are recorded as having an association relationship to the person or family that was found as a direct result of the search. The inverse, where all persons or families are shown when a person found as a direct result of the search has an association relationship to these other persons or families, is not possible.<br><br>Example: Suppose person <b>A</b> is godparent to person <b>B</b>. This relationship is recorded in the GEDCOM record of person <b>B</b> by means of an ASSO tag. No corresponding tag exists in the GEDCOM record of person <b>A</b>.<br><br>When this option is set to <b>Yes</b> and the Search results list includes <b>B</b>, <b>A</b> will be included automatically because of the ASSO tag in the GEDCOM record of <b>B</b>. However, if the Search results list includes <b>A</b>, <b>B</b> will not be included automatically since there is no matching ASSO tag in the GEDCOM record of person <b>A</b>." +#~ msgstr "Tato volba způsobí, že webtrees zobrazí všechny osoby, které mají zaznamenány vztah k osobě nebo rodině, která byla nalezena jako přímý výsledek vyhledávání. Opačný výsledek, kdy se zobrazí všechny osoby a rodiny, když nalezená osoba jako přímý výsledek vyhledávání má asociační vztahy na tyto osoby a rodiny, není možný.<br><br>Příklad: Předpokládejme, že osoba <b>A</b> je kmotr osoby <b>B</b>. Tento vztah je zaznamenán v GEDCOM záznamu osoby <b>B</b> tagem ASSO. Žádný odpovídající tag neexistuje v záznamu osoby <b>A</b>.<br><br>Když bude volba nastavena na <b>Ano</b> a seznam výsledků bude obsahovat <b>B</b>, automaticky se zobrazí také <b>A</b> kvůli ASSO tagu v záznamu osoby <b>B</b>. Nicméně pokud seznam výsledků bude obsahovat <b>A</b>, <b>B</b> nebude automaticky zahrnuto, protože tam není žádný záznam v tagu ASSO." #~ msgid "This option controls whether or not to abbreviate labels like <b>Birth</b> on charts with just the first letter like <b>B</b>." #~ msgstr "Tato volba kontroluje, zda se má či nemá na schématech zkracovat označení třeba <b>Narození</b> jako <b>*</b>." @@ -20218,8 +20261,8 @@ msgstr "…" #~ msgid "Upgrade the web-server to PHP %s or higher." #~ msgstr "Upgradujte na serveru na PHP %s nebo vyšší." -#~ msgid "Use SMTP to send e-mails from <b>webtrees</b>.<br><br>This option requires access to an SMTP mail server. When set to <b>No</b> <b>webtrees</b> will use the e-mail system built into PHP on this server." -#~ msgstr "Použít SMTP na posílání emailů z <b>webtrees</b>.<br><br>Tato možnost vyžaduje přístup k SMTP serveru. Pokud nastavíte <b>No</b>, <b>webtrees</b> použije zabudovaný PHP systém na posílání mailů." +#~ msgid "Use SMTP to send e-mails from webtrees.<br><br>This option requires access to an SMTP mail server. When set to <b>No</b> webtrees will use the e-mail system built into PHP on this server." +#~ msgstr "Použít SMTP na posílání emailů z webtrees.<br><br>Tato možnost vyžaduje přístup k SMTP serveru. Pokud nastavíte <b>No</b>, webtrees použije zabudovaný PHP systém na posílání mailů." #~ msgid "Use SMTP to send external mails" #~ msgstr "Použít SMTP na zasílání externím emailů" @@ -20227,8 +20270,11 @@ msgstr "…" #~ msgid "Use name and password authentication to connect to the SMTP server.<br><br>Some SMTP servers require all connections to be authenticated before they will accept outbound e-mails." #~ msgstr "Použít autentizaci na připojení k SMTP serveru.<br><br>Některé SMTP servery vyžadují, aby všechny spojení byly autentizovány, než přijmou odchozí emaily." -#~ msgid "Use this field for storing an abbreviated version of a title. This field is used in conjunction with the title field on sources. By default <b>webtrees</b> will first use the title and then the abbreviated title.<br><br>According to the GEDCOM 5.5 specification, \"this entry is to provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records (pg 62).\"<br><br>In <b>webtrees</b> the abbreviated title is optional, but in other genealogical programs it is required." -#~ msgstr "Použijte toto políčko pro uložení zkrácené verze názvu. Toto pole je použito ve spojení s polem názvu ve zdrojích. <b>webtrees</b> standardně použije název a pak zkrácený název.<br><br>Podle specifikace 5.5 \"toto pole poskytuje krátký název pro třídění, vyplňování a hledání zdrojových záznamů (strana 62)\".<br><br>Ve <b>webtrees</b> je zkrácený název volitelný, ale v jiných rodokmenových programech je nutný." +#~ msgid "Use this field for storing an abbreviated version of a title. This field is used in conjunction with the title field on sources. By default webtrees will first use the title and then the abbreviated title.<br><br>According to the GEDCOM 5.5 specification, \"this entry is to provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records (pg 62).\"<br><br>In webtrees the abbreviated title is optional, but in other genealogical programs it is required." +#~ msgstr "Použijte toto políčko pro uložení zkrácené verze názvu. Toto pole je použito ve spojení s polem názvu ve zdrojích. webtrees standardně použije název a pak zkrácený název.<br><br>Podle specifikace 5.5 \"toto pole poskytuje krátký název pro třídění, vyplňování a hledání zdrojových záznamů (strana 62)\".<br><br>Ve webtrees je zkrácený název volitelný, ale v jiných rodokmenových programech je nutný." + +#~ msgid "Use this page to change or remove family members.<br><br>For each member in the family, you can use the Change link to choose a different individual to fill that role in the family. You can also use the Remove link to remove that individual from the family.<br><br>When you have finished changing the family members, click the save button to save the changes." +#~ msgstr "Používejte tuto stránku, pokud chcete změnit nebo odstranit členy rodiny.<br><br>Pro každého člena rodiny můžete použít odkaz Změnit, kde odkážete na jinou osobu, která bude plnit danou roli v rodině. Také můžete využít odkaz Odstranit, kterým odstraníte danou osobu z rodiny.<br><br>Když dokončíte změny členů rodiny, klikněte na tlačítko Uložit." #~ msgid "Users with warnings" #~ msgstr "Uživatelé s varováními" @@ -20271,6 +20317,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "from %d" #~ msgstr "od %d" +#~ msgid "jewish calendar" +#~ msgstr "židovský kalendář" + #~ msgid "or" #~ msgstr "nebo" |
