diff options
Diffstat (limited to 'language/fr.po')
| -rw-r--r-- | language/fr.po | 1077 |
1 files changed, 739 insertions, 338 deletions
diff --git a/language/fr.po b/language/fr.po index 5ff5322dde..f5034019e7 100644 --- a/language/fr.po +++ b/language/fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webtrees\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-16 10:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-01 09:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-19 06:36+0000\n" "Last-Translator: Michel <gustine@laposte.net>\n" "Language-Team: French <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/fr/>\n" @@ -455,8 +455,8 @@ msgid_plural "%s years ago" msgstr[0] "il y a %s an" msgstr[1] "il y a %s ans" -#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1942 -#: app/Module/YahrzeitModule.php:129 calendar.php:609 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1942 app/Module/YahrzeitModule.php:129 +#: calendar.php:609 #, php-format msgid "%s year anniversary" msgstr "%s anniversaire" @@ -540,7 +540,8 @@ msgstr "%s, ses conjointes et ses enfants" msgid "%s, his spouses and descendants" msgstr "%s, ses conjointes et ses descendants" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:624 app/Module/UserMessagesModule.php:102 +#: admin_media_upload.php:240 app/Functions/FunctionsPrint.php:624 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:102 msgid "<select>" msgstr "<sélectionnez>" @@ -698,7 +699,7 @@ msgstr "9<sup>e</sup>" msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM file originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogy data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM file with anyone else, you do not need to let webtrees create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM file." msgstr "<b>GUID</b> dans ce contexte est un acronyme pour « Globally Unique ID ».<br><br>GUID sont destinés à aider à identifier chaque individu d’une manière unique mondialement, de sorte que les organisations centrales telles que le Centre d’histoire de la famille de l’Église mormone à Salt Lake City, ou des programmes compatible s’exécutant sur votre propre serveur, puissent déterminer s’ils ont affaire avec la même personne, peu importe de l’origine de GEDCOM. L’objectif du Centre d’histoire de la famille de l’Église mormone est de disposer d’un référentiel central de données généalogiques et de l’exposer à travers les services web. Cela permettra à tout programme d’accéder aux données et de les mettre à jour.<br><br>Si vous n’avez pas l’intention de partager cette GEDCOM avec quelqu’un d’autre, vous n’avez pas besoin de laisser webtrees créer ces GUID, toutefois cela n’engendre pas de problèmes si ce n’est que d’augmenter la taille de votre fichier GEDCOM." -#: admin_trees_manage.php:718 +#: admin_trees_manage.php:721 msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "<b>Note importante :</b> L’assistant de transfert n’est pas en mesure d’aider à déplacer des éléments médias. Vous aurez besoin de mettre en place et de déplacer ou copier votre configuration des médias et les objets séparément après que l’assistant de transfert ait terminé." @@ -790,11 +791,11 @@ msgstr "Un serveur de base de données peut héberger plusieurs bases de donnée msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." msgstr "Un diagramme des ancêtres d’un individu en forme de roue." -#: admin_trees_download.php:115 admin_trees_manage.php:222 +#: admin_trees_download.php:115 admin_trees_manage.php:225 msgid "A file on the server" msgstr "Un fichier sur le serveur" -#: admin_trees_download.php:200 admin_trees_manage.php:211 +#: admin_trees_download.php:200 admin_trees_manage.php:214 msgid "A file on your computer" msgstr "Un fichier sur votre ordinateur" @@ -1110,6 +1111,7 @@ msgstr "ALPHABET_lower=aàäâæbcçdeéèëêfghiïîjklmnoöôœpqrstuùüûvw msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" msgstr "ALPHABET_upper=AÀÄÂÆBCÇDEÉÈËÊFGHIÏÎJKLMNOÖÔŒPQRSTUÙÜÛVWXYZ" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:77 msgid "Aba, Nigeria" msgstr "Aba, Nigéria" @@ -1154,6 +1156,7 @@ msgstr "Noms abrégés de lieux" msgid "Abbreviation" msgstr "Abréviation" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6718 msgid "Acadia" msgstr "Acadie" @@ -1173,6 +1176,7 @@ msgstr "Droits d’accès" msgid "Account approval and email verification" msgstr "Compte approuvé et courriel vérifié" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:79 msgid "Accra, Ghana" msgstr "Accra, Ghana" @@ -1278,8 +1282,7 @@ msgstr "Ajouter un nouvel enfant" msgid "Add a child to create a one-parent family" msgstr "Ajouter un enfant pour obtenir une famille monoparentale" -#: app/Controller/FamilyController.php:82 -#: app/Functions/FunctionsCharts.php:310 +#: app/Controller/FamilyController.php:82 app/Functions/FunctionsCharts.php:310 msgid "Add a child to this family" msgstr "Ajouter un enfant à cette famille" @@ -1317,10 +1320,9 @@ msgstr "Ajouter un époux en utilisant une personne existante" msgid "Add a journal entry" msgstr "Ajouter un élément au journal" -#: app/Controller/FamilyController.php:162 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1131 app/Module/AlbumModule.php:98 -#: app/Module/AlbumModule.php:99 app/Module/MediaTabModule.php:87 -#: source.php:184 +#: app/Controller/FamilyController.php:162 app/Functions/FunctionsEdit.php:1131 +#: app/Module/AlbumModule.php:98 app/Module/AlbumModule.php:99 +#: app/Module/MediaTabModule.php:87 source.php:184 msgid "Add a media object" msgstr "Ajouter un nouvel objet média" @@ -1336,8 +1338,8 @@ msgstr "Ajouter un nom" msgid "Add a news article" msgstr "Ajouter une nouvelle" -#: app/Controller/FamilyController.php:149 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1110 app/Module/NotesTabModule.php:100 +#: app/Controller/FamilyController.php:149 app/Functions/FunctionsEdit.php:1110 +#: app/Module/NotesTabModule.php:100 msgid "Add a note" msgstr "Associer une note" @@ -1348,15 +1350,14 @@ msgstr "Ajouter une nouvelle restriction" #. I18N: label for a yes/no option #: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:286 #: app/Module/OnThisDayModule.php:162 app/Module/RecentChangesModule.php:175 -#: app/Module/ResearchTaskModule.php:230 -#: app/Module/ReviewChangesModule.php:193 +#: app/Module/ResearchTaskModule.php:230 app/Module/ReviewChangesModule.php:193 #: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:181 #: app/Module/UserMessagesModule.php:184 app/Module/YahrzeitModule.php:289 msgid "Add a scrollbar when block contents grow" msgstr "Ajouter une barre de défilement lorsque le contenu du bloc augmente" -#: app/Controller/FamilyController.php:155 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1120 app/Module/NotesTabModule.php:110 +#: app/Controller/FamilyController.php:155 app/Functions/FunctionsEdit.php:1120 +#: app/Module/NotesTabModule.php:110 msgid "Add a shared note" msgstr "Associer une note partagée" @@ -1364,8 +1365,8 @@ msgstr "Associer une note partagée" msgid "Add a son or daughter" msgstr "Ajouter un nouveau fils ou nouvelle fille" -#: app/Controller/FamilyController.php:172 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:1060 app/Module/SourcesTabModule.php:93 +#: app/Controller/FamilyController.php:172 app/Functions/FunctionsEdit.php:1060 +#: app/Module/SourcesTabModule.php:93 msgid "Add a source citation" msgstr "Associer une source" @@ -1443,7 +1444,7 @@ msgstr "Ajouter d’autres champs" msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." msgstr "Ajouter un texte historique narratif aux individus de l’arbre généalogique." -#: admin_trees_manage.php:279 +#: admin_trees_manage.php:282 msgid "Add spaces where long lines were wrapped" msgstr "Ajouter des espaces là où des retours à la ligne ont été faits" @@ -1472,7 +1473,7 @@ msgstr "Ajouter aux favoris" msgid "Add to the clippings cart" msgstr "Ajouter au panier" -#: admin_trees_manage.php:527 +#: admin_trees_manage.php:530 msgid "Add unlinked records" msgstr "Ajouter des enregistrements isolés" @@ -1507,6 +1508,7 @@ msgstr "Adresse ligne 1" msgid "Address line 2" msgstr "Adresse ligne 2" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:81 msgid "Adelaide, Australia" msgstr "Adélaide, Australie" @@ -1689,6 +1691,7 @@ msgstr "Options avancées pour le lieu" msgid "Advanced search" msgstr "Recherche avancée" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6719 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" @@ -1697,7 +1700,7 @@ msgstr "Afghanistan" msgid "Africa" msgstr "Afrique" -#: admin_trees_manage.php:678 +#: admin_trees_manage.php:681 msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." msgstr "Après avoir créé l’arbre généalogique, vous pourrez importer des données à partir d’un fichier GEDCOM." @@ -1770,10 +1773,12 @@ msgstr "Âge au décès" msgid "Agency" msgstr "Institution" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6722 msgid "Aland Islands" msgstr "Îles Aland, Finlande" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6723 msgid "Albania" msgstr "Albanie" @@ -1783,10 +1788,12 @@ msgstr "Albanie" msgid "Album" msgstr "Album" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:85 msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" msgstr "Albuquerque, Nouveau Mexique, États-Unis" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6786 msgid "Algeria" msgstr "Algérie" @@ -1806,10 +1813,10 @@ msgstr "Vivants" #: app/Module/GoogleMapsModule.php:1578 app/Module/GoogleMapsModule.php:1591 #: app/Module/GoogleMapsModule.php:4691 app/Module/SlideShowModule.php:264 #: app/Module/UserMessagesModule.php:111 app/Stats.php:5623 calendar.php:265 -#: famlist.php:63 famlist.php:69 famlist.php:75 famlist.php:163 -#: famlist.php:165 famlist.php:249 famlist.php:251 indilist.php:63 -#: indilist.php:69 indilist.php:75 indilist.php:163 indilist.php:165 -#: indilist.php:249 indilist.php:251 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7 +#: famlist.php:63 famlist.php:69 famlist.php:75 famlist.php:163 famlist.php:165 +#: famlist.php:249 famlist.php:251 indilist.php:63 indilist.php:69 +#: indilist.php:75 indilist.php:163 indilist.php:165 indilist.php:249 +#: indilist.php:251 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:7 @@ -1821,11 +1828,11 @@ msgstr "Vivants" msgid "All" msgstr "Tous" -#: admin_trees_manage.php:711 +#: admin_trees_manage.php:714 msgid "All changes in PhpGedView must be accepted" msgstr "Tous les changements dans PhpGedView doivent être acceptés" -#: admin_trees_manage.php:714 +#: admin_trees_manage.php:717 msgid "All existing PhpGedView users must have distinct email addresses" msgstr "Tous les utilisateurs existants PhpGedView doivent avoir des adresses électroniques distinctes" @@ -1875,12 +1882,12 @@ msgstr "Autoriser les autres modules à modifier le texte en utilisant l’édit msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" msgstr "Autoriser la <b>consultation</b> des enregistrements GEDCOM" -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:259 msgid "Allow users to select their own theme" msgstr "Permettre aux utilisateurs de choisir leur propre thème" -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:485 msgid "Allow visitors to request a new user account" msgstr "Permettre aux visiteurs de demander un compte utilisateur" @@ -1902,6 +1909,7 @@ msgctxt "MALE" msgid "Also known as" msgstr "Nom d’usage" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6729 msgid "American Samoa" msgstr "Samoas américaines" @@ -1997,18 +2005,22 @@ msgstr "Ancêtres de %s" msgid "Ancestral file number" msgstr "Numéro AFN (Ancestral file number)" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:87 msgid "Anchorage, Alaska, United States" msgstr "Anchorage, Alaska, États-Unis" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6724 msgid "Andorra" msgstr "Andorre" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6720 msgid "Angola" msgstr "Angola" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6721 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" @@ -2016,8 +2028,7 @@ msgstr "Anguilla" #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:275 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:281 #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:743 -#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1804 -#: app/Module/YahrzeitModule.php:171 +#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1804 app/Module/YahrzeitModule.php:171 msgid "Anniversary" msgstr "Anniversaire" @@ -2034,15 +2045,18 @@ msgstr "Déclaration de nullité du mariage" msgid "Answer" msgstr "Réponse" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6730 msgid "Antarctica" msgstr "Antarctique" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6732 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua-et-Barbuda" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:281 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277 msgid "Apia, Samoa" msgstr "Apia, Samoa" @@ -2128,7 +2142,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved late msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce message ? Toute suppression est définitive." #: admin_media.php:318 admin_media.php:529 admin_site_access.php:193 -#: admin_trees_manage.php:414 admin_trees_manage.php:425 admin_users.php:211 +#: admin_trees_manage.php:417 admin_trees_manage.php:428 admin_users.php:211 #: app/Controller/GedcomRecordController.php:117 #: app/Controller/IndividualController.php:304 #: app/Controller/MediaController.php:68 app/Controller/NoteController.php:45 @@ -2157,6 +2171,7 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce favori ?" msgid "Are you sure you want to undo all the changes to this family tree?" msgstr "Êtes-vous certain de vouloir défaire tous les changements de cet arbre généalogique ?" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6727 msgid "Argentina" msgstr "Argentine" @@ -2164,8 +2179,7 @@ msgstr "Argentine" #: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10 -#: modules_v3/change_report/report.xml:12 -#: modules_v3/death_report/report.xml:13 +#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:10 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:14 @@ -2180,10 +2194,12 @@ msgctxt "font name" msgid "Arial" msgstr "Arial" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6728 msgid "Armenia" msgstr "Arménie" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6717 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" @@ -2215,14 +2231,17 @@ msgstr "Évènements associés à cette source" msgid "Associates" msgstr "Associés" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:91 msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "Asuncion, Paraguay" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6920 msgid "At sea" msgstr "en mer" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:93 msgid "Atlanta, Georgia, United States" msgstr "Atlanta, Georgie, États-Unis" @@ -2255,6 +2274,7 @@ msgctxt "MALE" msgid "Attending" msgstr "Présent" +#. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:1908 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -2284,10 +2304,12 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "August" msgstr "août" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6733 msgid "Australia" msgstr "Australie" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6734 msgid "Austria" msgstr "Autriche" @@ -2380,7 +2402,7 @@ msgid "Average number of children per family" msgstr "Nombre moyen d’enfants par famille" #. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names -#: admin_trees_config.php:631 admin_trees_manage.php:667 +#: admin_trees_config.php:631 admin_trees_manage.php:670 msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." msgstr "Éviter espaces et ponctuation. Un nom de famille devrait être un bon choix." @@ -2413,10 +2435,12 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Azar" msgstr "Azar" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6735 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaïdjan" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6736 msgid "Azores" msgstr "Açores" @@ -2426,6 +2450,7 @@ msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" msgid "Bah" msgstr "Bah" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6744 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" @@ -2454,10 +2479,12 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Bahman" msgstr "Bahman" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6743 msgid "Bahrain" msgstr "Bahreïn" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6741 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" @@ -2540,6 +2567,7 @@ msgstr "Baptême d’un fils" msgid "Bar mitzvah" msgstr "Bar Mitzvah" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6751 msgid "Barbados" msgstr "Barbade" @@ -2559,6 +2587,7 @@ msgstr "Bat Mitzvah" msgid "Batch update" msgstr "Mise à jour par lot" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:113 msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" msgstr "Baton Rouge, Louisiane, États-Unis" @@ -2573,6 +2602,7 @@ msgstr "Boussole" msgid "Begins with" msgstr "Commence par" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6746 msgid "Belarus" msgstr "Bélarus" @@ -2582,23 +2612,28 @@ msgstr "Bélarus" msgid "Belgian Chocolate" msgstr "Chocolat belge" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6738 msgid "Belgium" msgstr "Belgique" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6747 msgid "Belize" msgstr "Belize" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6739 msgid "Benin" msgstr "Bénin" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6748 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudes" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:311 msgid "Bern, Switzerland" msgstr "Bern, Suisse" @@ -2606,6 +2641,7 @@ msgstr "Bern, Suisse" msgid "Best man" msgstr "Garçon d’honneur" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6753 msgid "Bhutan" msgstr "Bhoutan" @@ -2615,6 +2651,7 @@ msgstr "Bhoutan" msgid "Bibliography" msgstr "Bibliographie" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:97 msgid "Billings, Montana, United States" msgstr "Billings, Montana, États-Unis" @@ -2628,6 +2665,7 @@ msgstr "Objet binaire" msgid "Bing Maps™" msgstr "Bing Maps™" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:99 msgid "Birmingham, Alabama, United States" msgstr "Birmingham, Alabama, États-Unis" @@ -2868,6 +2906,7 @@ msgstr "Naissances" msgid "Births by century" msgstr "Naissances par siècle" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:101 msgid "Bismarck, North Dakota, United States" msgstr "Bismarck, Dakota du nord, États-Unis" @@ -2901,18 +2940,22 @@ msgstr "Bleu marine" msgid "Body" msgstr "Texte" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:103 msgid "Bogota, Colombia" msgstr "Bogota, Colombie" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:105 msgid "Boise, Idaho, United States" msgstr "Boise, Idaho, États-Unis" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6749 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivie" +#. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:1910 msgid "Book" msgstr "Livre" @@ -2926,10 +2969,12 @@ msgstr "Livret" msgid "Born in the covenant" msgstr "Né pendant la Convention" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6745 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnie-Herzégovine" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:107 msgid "Boston, Massachusetts, United States" msgstr "Boston, Massachusetts, États-Unis" @@ -2942,14 +2987,17 @@ msgstr "Tous deux vivants" msgid "Both dead" msgstr "Tous deux décédés" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6755 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:109 msgid "Bountiful, Utah, United States" msgstr "Bountiful, Utah, États-Unis" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6754 msgid "Bouvet Island" msgstr "Île Bouvet" @@ -2965,6 +3013,7 @@ msgstr "Branches" msgid "Branches of the %s family" msgstr "Branches de la famille %s" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6750 msgid "Brazil" msgstr "Brésil" @@ -2973,6 +3022,7 @@ msgstr "Brésil" msgid "Bridesmaid" msgstr "Demoiselle d’honneur" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:111 msgid "Brisbane, Australia" msgstr "Brisbane, Australie" @@ -3008,14 +3058,17 @@ msgstr "Brit milah d’un demi-frère" msgid "Brit milah of a son" msgstr "Brit milah d’un fils" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6830 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territoire britannique de l’océan Indien" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6969 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Îles Vierges britanniques" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6756 msgid "British West Indies" msgstr "Antilles britanniques" @@ -3049,14 +3102,17 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Brumaire" msgstr "brumaire" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6752 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunéi Darussalam" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:95 msgid "Buenos Aires, Argentina" msgstr "Buenos Aires, Argentine" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6742 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarie" @@ -3201,10 +3257,12 @@ msgstr "Enterrement de l’épouse" msgid "Burial place contains" msgstr "Le lieu de sépulture contient" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6740 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6737 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" @@ -3250,7 +3308,7 @@ msgstr "Par défaut, votre serveur autorise les scripts à utiliser %s de mémoi msgid "CKEditor™" msgstr "CKEditor™" -#: admin_trees_manage.php:364 +#: admin_trees_manage.php:367 msgid "Calculating…" msgstr "Calcul en cours…" @@ -3270,18 +3328,22 @@ msgstr "Conversion de calendrier" msgid "Call number" msgstr "Numéro d’appel" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6843 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodge" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6767 msgid "Cameroon" msgstr "Cameroun" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:115 msgid "Campinas, Brazil" msgstr "Campinas, Brésil" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6758 msgid "Canada" msgstr "Canada" @@ -3290,26 +3352,27 @@ msgstr "Canada" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: app/Module/ClippingsCart/ClippingsCartController.php:320 -msgid "Cannot create" -msgstr "Création impossible" - +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6759 msgid "Cape Colony" msgstr "Colonie du Cap" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6773 msgid "Cape Verde" msgstr "Cap-Vert" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:117 msgid "Caracas, Venezuela" msgstr "Caracas, Venezuela" +#. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:1912 msgid "Card" msgstr "Carte" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:83 msgid "Cardston, Alberta, Canada" msgstr "Cardston, Alberta, Canada" @@ -3323,6 +3386,7 @@ msgstr "Ignorer la casse" msgid "Caste" msgstr "Caste" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6760 msgid "Catalonia" msgstr "Catalogne" @@ -3340,7 +3404,7 @@ msgstr "Cause" msgid "Cause of death" msgstr "Cause du décès" -#: admin_trees_manage.php:754 admin_trees_renumber.php:286 +#: admin_trees_manage.php:757 admin_trees_renumber.php:286 msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." msgstr "Attention, ça pourrait prendre un bon moment ! Patience." @@ -3352,6 +3416,7 @@ msgstr "Attention : les anciens modules peuvent ne pas fonctionner ou bloqu msgid "Caution: old themes may not work, or they may prevent webtrees from working." msgstr "Attention : les anciens thèmes peuvent ne pas fonctionner ou bloquer le fonctionnement de webtrees." +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6778 msgid "Cayman Islands" msgstr "Îles Caïmanes" @@ -3394,14 +3459,17 @@ msgstr "Transcription du recensement" msgid "Center map here" msgstr "Centrer la carte ici" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6757 msgid "Central African Republic" msgstr "République centrafricaine" +#. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:1914 msgid "Certificate" msgstr "Certificat" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6945 msgid "Chad" msgstr "Tchad" @@ -3422,15 +3490,11 @@ msgstr "Modifier les membres de la famille" msgid "Change flag" msgstr "Changer de drapeau" -#: setup.php:108 -msgid "Change language" -msgstr "Changer la langue" - #: admin_users.php:217 msgid "Change the blocks on this user’s “My page”" msgstr "Changer les blocs sur « Ma page » de cet utilisateur" -#: admin_trees_manage.php:405 index_edit.php:50 +#: admin_trees_manage.php:408 index_edit.php:50 msgid "Change the “Home page” blocks" msgstr "Changer les blocs sur la « Page d’accueil »" @@ -3453,8 +3517,7 @@ msgstr "Modifié le %1$s par %2$s" #. I18N: Name of a module/report #: admin_site_change.php:36 admin_users.php:436 #: app/Module/ChangeReportModule.php:29 edit_changes.php:177 -#: modules_v3/change_report/report.xml:3 -#: modules_v3/change_report/report.xml:44 +#: modules_v3/change_report/report.xml:3 modules_v3/change_report/report.xml:44 msgid "Changes" msgstr "Modifications" @@ -3466,10 +3529,11 @@ msgid_plural "Changes in the last %s days" msgstr[0] "Changements dans le %s jour précédent" msgstr[1] "Changements dans les %s jours précédents" -#: admin_trees_manage.php:516 +#: admin_trees_manage.php:519 msgid "Changes log" msgstr "Journal des modifications" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6763 msgid "Channel Islands" msgstr "Îles Anglo-Normandes" @@ -3493,12 +3557,13 @@ msgstr "Type de graphique" #. I18N: Name of a module/block #. I18N: Menu entry -#: admin_module_charts.php:28 admin_modules.php:163 -#: admin_trees_config.php:1287 app/Module/ChartsBlockModule.php:34 -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1107 app/Theme/AdministrationTheme.php:195 +#: admin_module_charts.php:28 admin_modules.php:163 admin_trees_config.php:1287 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:34 app/Theme/AbstractTheme.php:1107 +#: app/Theme/AdministrationTheme.php:195 msgid "Charts" msgstr "Diagrammes" +#. I18N: The system is about to… #: admin_site_upgrade.php:389 msgid "Check file permissions…" msgstr "Vérifie les permissions de fichier…" @@ -3513,7 +3578,7 @@ msgstr "Vérifie les modules personnalisés…" msgid "Check for custom themes…" msgstr "Vérifie les thèmes personnalisés…" -#: admin_trees_check.php:33 admin_trees_manage.php:496 +#: admin_trees_check.php:33 admin_trees_manage.php:499 msgid "Check for errors" msgstr "Rechercher d’éventuelles erreurs" @@ -3538,6 +3603,7 @@ msgstr "Vérification de la capacité du serveur" msgid "Checking server configuration" msgstr "Vérification de la configuration du serveur" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:119 msgid "Chicago, Illinois, United States" msgstr "Chicago, Illinois, États-Unis" @@ -3603,10 +3669,12 @@ msgstr "Les enfants prennent le nom de leur père." msgid "Children take their mother’s surname." msgstr "Les enfants prennent le nom de leur mère." +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6764 msgid "Chile" msgstr "Chili" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6765 msgid "China" msgstr "Chine" @@ -3629,7 +3697,7 @@ msgstr "Choisissez la miniature à téléverser sur le serveur. Bien que les min msgid "Choose user defined welcome text typed below" msgstr "Choisir un texte de bienvenue" -#: addmedia.php:522 admin_media_upload.php:240 +#: addmedia.php:522 msgid "Choose: " msgstr "Choisir : " @@ -3709,6 +3777,7 @@ msgstr "Baptême d’une sœur" msgid "Christening of a son" msgstr "Baptême d’un fils" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6777 msgid "Christmas Island" msgstr "Île Christmas" @@ -3736,6 +3805,7 @@ msgstr "Citoyenneté" msgid "City" msgstr "Ville" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:121 msgid "Ciudad Juarez, Mexico" msgstr "Ciudad Juarez, Mexique" @@ -3779,7 +3849,7 @@ msgstr "Cliquez %s pour choisir la personne comme chef de famille (de-cujus)." msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media" msgstr "Cliquez sur une ligne, puis glissez et déposez les fichiers média afin de les réorganiser" -#: admin_trees_manage.php:722 +#: admin_trees_manage.php:725 msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard" msgstr "Cliquez ici pour lancer l’assistant de transfert des données PhpGedView à webtrees" @@ -3808,14 +3878,17 @@ msgstr "Cliquez pour choisir la personne comme chef de famille (de-cujus)." msgid "Clippings cart" msgstr "Panier" +#. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:1916 msgid "Coat of arms" msgstr "Armoiries" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:123 msgid "Cochabamba, Bolivia" msgstr "Cochabamba, Bolivie" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6761 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Îles Cocos" @@ -3830,22 +3903,27 @@ msgstr "Café au lait" msgid "Cold Day" msgstr "Froide journée" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6771 msgid "Colombia" msgstr "Colombie" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:125 msgid "Colonia Juarez, Mexico" msgstr "Colonia Juarez, Mexique" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:133 msgid "Columbia River, Washington, United States" msgstr "Columbia River, Washington, États-Unis" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:127 msgid "Columbia, South Carolina, United States" msgstr "Columbia, Caroline du sud, États-Unis" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:129 msgid "Columbus, Ohio, United States" msgstr "Columbus, Ohio, États-Unis" @@ -3873,6 +3951,7 @@ msgstr "Mariage légal" msgid "Communicate directly with other users, using private messages." msgstr "Communiquer directement avec d’autres utilisateurs, en utilisant des messages privés." +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6772 msgid "Comoros" msgstr "Comores" @@ -3930,10 +4009,12 @@ msgstr "Confirmer le mot de passe" msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6769 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Congo" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6768 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "République démocratique du Congo" @@ -3977,8 +4058,8 @@ msgstr "Suite" #: admin_site_info.php:40 admin_site_logs.php:236 admin_site_merge.php:182 #: admin_site_readme.php:37 admin_trees_check.php:124 #: admin_trees_config.php:348 admin_trees_download.php:102 -#: admin_trees_duplicates.php:149 admin_trees_manage.php:180 -#: admin_trees_manage.php:334 admin_trees_merge.php:39 +#: admin_trees_duplicates.php:149 admin_trees_manage.php:183 +#: admin_trees_manage.php:337 admin_trees_merge.php:39 #: admin_trees_places.php:89 admin_users.php:298 admin_users.php:690 #: admin_users.php:856 admin_users_bulk.php:32 #: app/Module/BatchUpdateModule.php:191 @@ -3986,10 +4067,9 @@ msgstr "Suite" #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:441 #: app/Module/GoogleMapsModule.php:294 app/Module/GoogleMapsModule.php:1541 #: app/Module/GoogleMapsModule.php:4096 -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:147 -#: app/Module/SiteMapModule.php:296 app/Module/StoriesModule.php:212 -#: app/Module/StoriesModule.php:347 app/Theme/AbstractTheme.php:1315 -#: app/Theme/AdministrationTheme.php:243 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:147 app/Module/SiteMapModule.php:296 +#: app/Module/StoriesModule.php:212 app/Module/StoriesModule.php:347 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:1315 app/Theme/AdministrationTheme.php:243 msgid "Control panel" msgstr "Panneau de contrôle" @@ -3998,6 +4078,7 @@ msgstr "Panneau de contrôle" msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" msgstr "Convertir du format UTF-8 au format ISO-8859-1 ?" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6770 msgid "Cook Islands" msgstr "Îles Cook" @@ -4006,6 +4087,7 @@ msgstr "Îles Cook" msgid "Cookies" msgstr "Cookies" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:131 msgid "Copenhagen, Denmark" msgstr "Copenhague, Danemark" @@ -4048,10 +4130,12 @@ msgstr "Entreprise" msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." msgstr "Corriger les enregistrements de nom de la forme « Jean/DUPONT/ » ou « Jean /DUPONT », tels qu’ils sont produits par certains programmes de généalogie." +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6774 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6766 msgid "Cote d’Ivoire" msgstr "Côte d’Ivoire" @@ -4091,7 +4175,7 @@ msgstr "Département/District" msgid "Create" msgstr "Créer" -#: admin_trees_manage.php:621 +#: admin_trees_manage.php:624 msgid "Create a family tree" msgstr "Créer un arbre généalogique vide" @@ -4132,7 +4216,7 @@ msgstr "Créer un nouvel individu" msgid "Create your own chart" msgstr "Créez votre propre graphique" -#: admin_trees_manage.php:744 +#: admin_trees_manage.php:747 msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." msgstr "Crée, met à jour et efface un arbre généalogique pour chaque GEDCOM du répertoire des données." @@ -4266,10 +4350,12 @@ msgstr "Crémation d’un conjoint" msgid "Cremation of a wife" msgstr "Crémation de l’épouse" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6824 msgid "Croatia" msgstr "Croatie" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6776 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" @@ -4302,7 +4388,7 @@ msgstr "Balises spécifiques" msgid "Custom theme" msgstr "Thème personnalisé" -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:472 msgid "Custom welcome text" msgstr "Texte personnalisé de bienvenue" @@ -4311,14 +4397,17 @@ msgstr "Texte personnalisé de bienvenue" msgid "Customize this page" msgstr "Personnaliser cette page" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6779 msgid "Cyprus" msgstr "Chypre" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6780 msgid "Czech Republic" msgstr "République tchèque" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6775 msgid "Czechoslovakia" msgstr "Tchécoslovaquie" @@ -4333,6 +4422,7 @@ msgstr "Marqueurs ADN" msgid "Daitch-Mokotoff" msgstr "Daitch-Mokotoff" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:135 msgid "Dallas, Texas, United States" msgstr "Dallas, Texas, États-Unis" @@ -4347,7 +4437,7 @@ msgstr "Tableau de bord" msgid "Data" msgstr "Données" -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:174 msgid "Data folder" msgstr "Dossier de données" @@ -4377,8 +4467,7 @@ msgstr "Identifiant d’accès à la base de données" #: help_text.php:166 modules_v3/bdm_report/report.xml:132 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:158 modules_v3/bdm_report/report.xml:192 #: modules_v3/birth_report/report.xml:40 modules_v3/death_report/report.xml:46 -#: modules_v3/fact_sources/report.xml:72 -#: modules_v3/fact_sources/report.xml:159 +#: modules_v3/fact_sources/report.xml:72 modules_v3/fact_sources/report.xml:159 #: modules_v3/marriage_report/report.xml:46 #: modules_v3/occupation_report/report.xml:57 msgid "Date" @@ -4389,18 +4478,22 @@ msgstr "Date" msgid "Date differences" msgstr "Écarts entre les dates" +#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/GedcomTag.php:176 msgid "Date of LDS baptism" msgstr "SDJ : date du baptême" +#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/GedcomTag.php:774 msgid "Date of LDS child sealing" msgstr "SDJ : date du scellement de l’enfant" +#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/GedcomTag.php:414 msgid "Date of LDS endowment" msgstr "SDJ : date de la dotation" +#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/GedcomTag.php:466 msgid "Date of LDS spouse sealing" msgstr "SDJ : date du scellement d’un conjoint" @@ -4892,7 +4985,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "December" msgstr "décembre" -#. I18N: a day in the French republican calendar +#. I18N: The tenth day in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:206 msgid "Decidi" msgstr "Décadi" @@ -4905,7 +4998,7 @@ msgstr "Défaut" msgid "Default chart" msgstr "Graphique par défaut" -#: admin_trees_manage.php:435 +#: admin_trees_manage.php:438 msgid "Default family tree" msgstr "Arbre généalogique par défaut" @@ -4929,7 +5022,6 @@ msgstr "Mise en page graphique par défaut de la généalogie" msgid "Default pedigree generations" msgstr "Nombre de générations par défaut" -#. I18N: A site configuration setting #. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:243 admin_trees_config.php:989 msgid "Default theme" @@ -4943,8 +5035,7 @@ msgstr "Diplôme" #: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10 -#: modules_v3/change_report/report.xml:12 -#: modules_v3/death_report/report.xml:13 +#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:10 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:14 @@ -4960,9 +5051,8 @@ msgid "DejaVu" msgstr "DejaVu" #: admin_media.php:320 admin_media.php:529 admin_site_access.php:193 -#: admin_site_change.php:373 admin_site_logs.php:314 -#: admin_trees_config.php:576 admin_trees_manage.php:415 -#: admin_trees_manage.php:426 admin_users.php:211 +#: admin_site_change.php:373 admin_site_logs.php:314 admin_trees_config.php:576 +#: admin_trees_manage.php:418 admin_trees_manage.php:429 admin_users.php:211 #: app/Controller/FamilyController.php:94 #: app/Controller/GedcomRecordController.php:116 #: app/Controller/IndividualController.php:303 @@ -5019,10 +5109,12 @@ msgstr "Effacer votre compte" msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette famille ? NB : les individus ne seront pas supprimés." +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6784 msgid "Denmark" msgstr "Danemark" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:137 msgid "Denver, Colorado, United States" msgstr "Denver, Colorado, États-Unis" @@ -5041,8 +5133,7 @@ msgstr "Générations descendantes" #. I18N: Name of a module/report #: app/Controller/DescendancyController.php:65 app/GedcomTag.php:362 #: app/Module/ChartsBlockModule.php:195 -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:33 -#: app/Module/DescendancyModule.php:32 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:33 app/Module/DescendancyModule.php:32 #: app/Module/DescendancyReportModule.php:29 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:3 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 @@ -5107,6 +5198,7 @@ msgstr "Détails" msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." msgstr "Les détails du nouvel utilisateur seront envoyés au référent généalogique correspondant à l’arbre généalogique." +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:139 msgid "Detroit, Michigan, United States" msgstr "Detroit, Michigan, États-Unis" @@ -5265,6 +5357,7 @@ msgstr "Divorce prononcé" msgid "Divorces by century" msgstr "Divorces par siècle" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6782 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" @@ -5287,14 +5380,17 @@ msgstr "Ne pas sceller : précédent scellement annulé" msgid "Do not seal: unauthorized" msgstr "Ne pas sceller : interdit" +#. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:1918 msgid "Document" msgstr "Document" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6783 msgid "Dominica" msgstr "Dominique" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6785 msgid "Dominican Republic" msgstr "République dominicaine" @@ -5321,7 +5417,7 @@ msgstr "Télécharger le fichier" msgid "Download geographic data" msgstr "Télécharger des données géographiques" -#. I18N: a day in the French republican calendar +#. I18N: The second day in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:198 msgid "Duodi" msgstr "Duodi" @@ -5375,6 +5471,7 @@ msgstr "Premier divorce" msgid "Earliest marriage" msgstr "Premier mariage" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6787 msgid "Ecuador" msgstr "Équateur" @@ -5492,6 +5589,7 @@ msgstr "Éditer l’utilisateur" msgid "Editor" msgstr "Éditeur" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:141 msgid "Edmonton, Alberta, Canada" msgstr "Edmonton, Alberta, Canada" @@ -5501,18 +5599,22 @@ msgstr "Edmonton, Alberta, Canada" msgid "Education" msgstr "Études" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6788 msgid "Egypt" msgstr "Égypte" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6789 msgid "Eire" msgstr "Éire" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6930 msgid "El Salvador" msgstr "Salvador" +#. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:1920 msgid "Electronic" msgstr "Électronique" @@ -5627,8 +5729,8 @@ msgstr "Année fin" msgid "Ending range of change dates" msgstr "Date maxi des modifications" -#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:145 +#. I18N: Location of an LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:143 msgid "Endowment House" msgstr "Chambre de dotation" @@ -5637,6 +5739,7 @@ msgstr "Chambre de dotation" msgid "Engagement" msgstr "Fiançailles" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6790 msgid "England" msgstr "Angleterre" @@ -5662,10 +5765,12 @@ msgstr "Saisir les paramètres du rapport" msgid "Entire record" msgstr "Enregistrement complet" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6813 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinée équatoriale" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6791 msgid "Eritrea" msgstr "Érythrée" @@ -5709,10 +5814,12 @@ msgstr "Esfand" msgid "Estimated dates for birth and death" msgstr "Dates estimées pour la naissance et la mort" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6794 msgid "Estonia" msgstr "Estonie" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6795 msgid "Ethiopia" msgstr "Éthiopie" @@ -5776,8 +5883,7 @@ msgstr "Exclure de cette requête" msgid "Explain why you are requesting an account." msgstr "Expliquer pourquoi vous demandez un compte." -#: admin_site_change.php:369 admin_site_logs.php:310 -#: admin_trees_manage.php:591 +#: admin_site_change.php:369 admin_site_logs.php:310 admin_trees_manage.php:594 msgid "Export" msgstr "Exporter" @@ -5939,6 +6045,7 @@ msgstr "Faits pour les enregistrements de dépôts d’archives" msgid "Facts for source records" msgstr "Faits pour les enregistrements de sources" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6799 msgid "Falkland Islands" msgstr "Îles Falkland (Malvinas)" @@ -5954,8 +6061,7 @@ msgstr "Îles Falkland (Malvinas)" #: app/Module/GoogleMapsModule.php:2818 app/Module/HtmlBlockModule.php:187 #: app/Module/RelativesTabModule.php:37 app/Theme/AbstractTheme.php:1489 #: calendar.php:422 descendancy.php:68 famlist.php:130 famlist.php:133 -#: gedrecord.php:134 mediaviewer.php:123 -#: modules_v3/fact_sources/report.xml:152 +#: gedrecord.php:134 mediaviewer.php:123 modules_v3/fact_sources/report.xml:152 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:314 note.php:135 placelist.php:225 #: repo.php:143 search.php:93 source.php:147 statistics.php:71 #: statisticsplot.php:974 statisticsplot.php:1078 statisticsplot.php:1328 @@ -6039,7 +6145,7 @@ msgid "Family of %s" msgstr "Famille de %s" #: admin.php:752 admin_site_change.php:357 admin_site_change.php:391 -#: admin_site_logs.php:298 admin_site_logs.php:332 admin_trees_manage.php:377 +#: admin_site_logs.php:298 admin_site_logs.php:332 admin_trees_manage.php:380 #: admin_users.php:576 app/Module/BatchUpdateModule.php:204 #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:452 #: app/Module/GoogleMapsModule.php:1574 app/Module/HtmlBlockModule.php:299 @@ -6052,12 +6158,11 @@ msgstr "Arbre généalogique" msgid "Family tree access and settings" msgstr "Accès et configuration des arbres généalogiques" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:90 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:479 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:90 app/Module/ClippingsCartModule.php:479 msgid "Family tree clippings cart" msgstr "Panier" -#: admin_trees_config.php:594 admin_trees_manage.php:632 +#: admin_trees_config.php:594 admin_trees_manage.php:635 msgid "Family tree title" msgstr "Nom de l’arbre généalogique" @@ -6133,6 +6238,7 @@ msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" msgid "Far" msgstr "Far" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6801 msgid "Faroe Islands" msgstr "Îles Féroé" @@ -6192,8 +6298,7 @@ msgid "Father’s family with an unknown individual" msgstr "La famille du père avec une personne inconnue" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 -#: app/Theme/AbstractTheme.php:1345 +#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 app/Theme/AbstractTheme.php:1345 msgid "Favorites" msgstr "Favoris" @@ -6247,6 +6352,7 @@ msgstr "Féminin" msgid "Females" msgstr "Femmes" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6797 msgid "Fiji" msgstr "Fidji" @@ -6335,14 +6441,13 @@ msgstr "Rechercher un caractère spécial" msgid "Find all possible relationships" msgstr "Trouver toutes les parentés possibles" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:692 -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:83 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:692 app/Module/CensusAssistantModule.php:83 #: app/Module/CensusAssistantModule.php:88 #: app/Module/CensusAssistantModule.php:137 find.php:51 msgid "Find an individual" msgstr "Rechercher une personne" -#: admin_trees_duplicates.php:33 admin_trees_manage.php:466 +#: admin_trees_duplicates.php:33 admin_trees_manage.php:469 msgid "Find duplicates" msgstr "Rechercher les doublons" @@ -6354,6 +6459,7 @@ msgstr "Trouver d’autres relations de parenté" msgid "Find the closest relationships" msgstr "Trouver la plus proche parenté" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6796 msgid "Finland" msgstr "Finlande" @@ -6382,6 +6488,7 @@ msgstr "Correction des noms avec barre oblique « / » et espace" msgid "Flag" msgstr "Drapeau" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6798 msgid "Flanders" msgstr "Flandress" @@ -6421,8 +6528,7 @@ msgstr "Nom du dossier sur le serveur" #: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10 -#: modules_v3/change_report/report.xml:12 -#: modules_v3/death_report/report.xml:13 +#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:10 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:14 @@ -6437,7 +6543,7 @@ msgid "Font" msgstr "Police" #. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names -#: admin_trees_manage.php:298 +#: admin_trees_manage.php:301 #, php-format msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." msgstr "Par exemple, si le fichier GEDCOM contient %1$s et que webtrees s’attend à trouver %2$s dans le répertoire des médias, il vous faudra enlever %3$s." @@ -6501,15 +6607,18 @@ msgstr "Père nourricier" msgid "Foster mother" msgstr "Mère nourricière" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6800 msgid "France" msgstr "France" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:147 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:145 msgid "Frankfurt am Main, Germany" msgstr "Francfort-sur-le-Main, Allemagne" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:149 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:147 msgid "Freiburg, Germany" msgstr "Freiburg, Allemagne" @@ -6518,14 +6627,17 @@ msgstr "Freiburg, Allemagne" msgid "French" msgstr "Républicain français" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6818 msgid "French Guiana" msgstr "Guyane française" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6910 msgid "French Polynesia" msgstr "Polynésie française" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6731 msgid "French Southern Territories" msgstr "Terres australes et antarctiques françaises" @@ -6537,7 +6649,8 @@ msgstr "Terres australes et antarctiques françaises" msgid "Frequently asked questions" msgstr "Foire Aux Questions" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:151 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:149 msgid "Fresno, California, United States" msgstr "Fresno, Californie, États-Unis" @@ -6617,7 +6730,8 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Fructidor" msgstr "fructidor" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:153 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:151 msgid "Fukuoka, Japan" msgstr "Fukuoka, Japon" @@ -6633,14 +6747,16 @@ msgstr "Erreurs GEDCOM" #. I18N: gedcom tag GEDC #. I18N: gedcom tag _GEDF -#: admin_trees_manage.php:584 app/GedcomTag.php:496 app/GedcomTag.php:1505 +#: admin_trees_manage.php:587 app/GedcomTag.php:496 app/GedcomTag.php:1505 msgid "GEDCOM file" msgstr "Fichier GEDCOM" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6803 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6811 msgid "Gambia" msgstr "Gambie" @@ -6665,7 +6781,7 @@ msgid "Genealogy contact" msgstr "Adresse courriel du contact Généalogie" #. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. -#: admin_trees_manage.php:459 +#: admin_trees_manage.php:462 msgid "Genealogy data" msgstr "Données généalogiques" @@ -6724,10 +6840,12 @@ msgstr "Données géographiques" msgid "Geographical area" msgstr "Zone géographique" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6805 msgid "Georgia" msgstr "Géorgie" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6781 msgid "Germany" msgstr "Allemagne" @@ -6756,10 +6874,12 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Germinal" msgstr "germinal" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6807 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6808 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" @@ -6851,6 +6971,7 @@ msgstr "Âge le plus élevé au décès" msgid "Greatest age between siblings" msgstr "Plus grande différence d’âge entre frères et sœurs" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6814 msgid "Greece" msgstr "Grèce" @@ -6860,6 +6981,7 @@ msgstr "Grèce" msgid "Green Beam" msgstr "Vert laser" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6816 msgid "Greenland" msgstr "Groenland" @@ -6869,18 +6991,22 @@ msgstr "Groenland" msgid "Gregorian" msgstr "Grégorien" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6815 msgid "Grenada" msgstr "Grenade" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:155 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:153 msgid "Guadalajara, Mexico" msgstr "Guadalajara, Mexique" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6810 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6819 msgid "Guam" msgstr "Guam" @@ -6899,30 +7025,37 @@ msgctxt "MALE" msgid "Guardian" msgstr "Tuteur" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6817 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:157 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:155 msgid "Guatemala City, Guatemala" msgstr "Guatemala City, Guatemala" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:159 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:157 msgid "Guayaquil, Ecuador" msgstr "Guayaquil, Equateur" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6806 msgid "Guernsey" msgstr "Guernesey" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6809 msgid "Guinea" msgstr "Guinée" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6812 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinée-Bissau" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6820 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" @@ -6937,19 +7070,23 @@ msgstr "Bloc HTML" msgid "Hair color" msgstr "Couleur des cheveux" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6825 msgid "Haiti" msgstr "Haïti" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:163 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:161 msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" msgstr "Halifax, Nouvelle Ecosse, Canada" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:239 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 msgid "Hamilton, New Zealand" msgstr "Hamilton, Nouvelle Zélande" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:165 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:163 msgid "Hartford, Connecticut, United States" msgstr "Hartford, Connecticut, États-Unis" @@ -6995,6 +7132,7 @@ msgstr "Chef de famille" msgid "Header" msgstr "En-tête" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6822 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Île Heard et Îles McDonald" @@ -7033,15 +7171,15 @@ msgstr "Bonjour cher administrateur…" msgid "Help" msgstr "Aide" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:169 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:167 msgid "Helsinki, Finland" msgstr "Helsinki, Finlande" #: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:15 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:14 modules_v3/birth_report/report.xml:12 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:10 -#: modules_v3/change_report/report.xml:12 -#: modules_v3/death_report/report.xml:13 +#: modules_v3/change_report/report.xml:12 modules_v3/death_report/report.xml:13 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:10 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:10 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:14 @@ -7072,7 +7210,8 @@ msgstr "Permet de définir le facteur de zoom. Cette valeur définit le facteur msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." msgstr "Permet de définir la précision. Cette valeur est utilisée pour déterminer le nombre de chiffres significatifs de la latitude et de la longitude." -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:171 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:169 msgid "Hermosillo, Mexico" msgstr "Hermosillo, Mexique" @@ -7148,11 +7287,14 @@ msgstr "Holocauste" msgid "Home page" msgstr "Accueil" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6823 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:173 app/Stats.php:6821 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#. I18N: Name of country or state +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:171 app/Stats.php:6821 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong région administrative spéciale de Chine" @@ -7176,7 +7318,8 @@ msgstr "Maison" msgid "Household" msgstr "Maisonnée" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:175 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:173 msgid "Houston, Texas, United States" msgstr "Houston, Texas, États-Unis" @@ -7185,6 +7328,7 @@ msgstr "Houston, Texas, États-Unis" msgid "How much recursion to use when searching for relationships" msgstr "Profondeur de récursion du calcul de parenté" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6826 msgid "Hungary" msgstr "Hongrie" @@ -7222,6 +7366,7 @@ msgstr "Paramètres d’identification" msgid "IP address" msgstr "Adresse IP" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6834 msgid "Iceland" msgstr "Islande" @@ -7235,7 +7380,8 @@ msgstr "Islandais" msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:177 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:175 msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" msgstr "Idaho Falls, Idaho, États-Unis" @@ -7310,7 +7456,7 @@ msgstr "Si vous êtes l’administrateur du site, vous devez vérifier que msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>." msgstr "Si vous ne pouvez pas résoudre le problème vous-même, vous pouvez demander de l’aide sur les forums <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>." -#: admin_trees_manage.php:282 +#: admin_trees_manage.php:285 msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." msgstr "Si vous avez créé ce fichier GEDCOM avec un logiciel de généalogie qui ignore les espaces lorsqu’il coupe les lignes trop longues, sélectionnez cette option pour réinsérer les espaces manquantes." @@ -7326,7 +7472,7 @@ msgstr "Si vous avez un grand nombre de lieux non-utilisés, le temps de créati msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." msgstr "Si vous disposez d’un grand nombre de fichiers médias, vous pouvez les organiser en dossiers et sous-dossiers." -#: admin_trees_manage.php:275 +#: admin_trees_manage.php:278 msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." msgstr "Si vous avez créé des objets médias dans webtrees, et avez modifié votre GEDCOM hors-ligne à l’aide d’un programme qui supprime les objets média, cochez cette case pour fusionner les objets média en cours avec le nouveau GEDCOM." @@ -7388,11 +7534,11 @@ msgstr "Images sans filigrane" msgid "Immigration" msgstr "Immigration" -#: admin_trees_manage.php:601 app/Module/GoogleMapsModule.php:4656 +#: admin_trees_manage.php:604 app/Module/GoogleMapsModule.php:4656 msgid "Import" msgstr "Importer" -#: admin_trees_manage.php:175 +#: admin_trees_manage.php:178 msgid "Import a GEDCOM file" msgstr "Importer un fichier GEDCOM" @@ -7400,7 +7546,7 @@ msgstr "Importer un fichier GEDCOM" msgid "Import all places from a family tree" msgstr "Importer tous les lieux d’un arbre généalogique" -#: admin_trees_manage.php:267 +#: admin_trees_manage.php:270 msgid "Import options" msgstr "Importer les options" @@ -7453,17 +7599,19 @@ msgstr "Inclure les médias (compresse automatiquement les fichiers)" msgid "Include subfolders" msgstr "Inclure les sous-dossiers" +#. I18N: Label for a configuration option #: lifespan.php:86 msgid "Include the individual’s immediate family" msgstr "Inclure la famille proche de cette personne ?" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6828 msgid "India" msgstr "Inde" #. I18N: gedcom tag INDI #. I18N: Name of a module/report -#: admin_trees_manage.php:534 ancestry.php:52 +#: admin_trees_manage.php:537 ancestry.php:52 #: app/Functions/FunctionsEdit.php:855 app/GedcomTag.php:528 #: app/Module/ChartsBlockModule.php:209 app/Module/GoogleMapsModule.php:800 #: app/Module/IndividualReportModule.php:29 app/Module/StoriesModule.php:246 @@ -7549,6 +7697,7 @@ msgstr "individus avec sources" msgid "Individuals with surname %s" msgstr "Individus portant le nom %s" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6827 msgid "Indonesia" msgstr "Indonésie" @@ -7581,8 +7730,7 @@ msgid "Installation folder" msgstr "Répertoire d’installation" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:197 -#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:33 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:197 app/Module/InteractiveTreeModule.php:33 msgid "Interactive tree" msgstr "Arbre interactif" @@ -7631,22 +7779,27 @@ msgstr "Format GEDCOM 5.5 non respecté" msgid "Invalid date" msgstr "Date non valide" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6832 msgid "Iran" msgstr "Iran (République islamique d’)" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6833 msgid "Iraq" msgstr "Irak" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6831 msgid "Ireland" msgstr "Irlande" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6829 msgid "Isle of Man" msgstr "Île de Man" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6835 msgid "Israel" msgstr "Israël" @@ -7655,6 +7808,7 @@ msgstr "Israël" msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." msgstr "Plusieurs minutes peuvent être nécessaires pour télécharger et installer la mise à jour. Soyez patient." +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6836 msgid "Italy" msgstr "Italie" @@ -7688,6 +7842,7 @@ msgstr "Iyar" msgid "Jalali" msgstr "Jalali" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6837 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaïque" @@ -7717,6 +7872,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "January" msgstr "janvier" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6839 msgid "Japan" msgstr "Japon" @@ -7726,7 +7882,8 @@ msgstr "Japon" msgid "Jewish" msgstr "Israélite" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:179 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:177 msgid "Johannesburg, South Africa" msgstr "Johannesbourg, Afrique du Sud" @@ -7735,11 +7892,13 @@ msgstr "Johannesbourg, Afrique du Sud" msgid "John /DOE/" msgstr "Jean /DUPONT/" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6838 msgid "Jordan" msgstr "Jordanie" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:181 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:179 msgid "Jordan River, Utah, United States" msgstr "Jordan River, Utah, États-Unis" @@ -7851,6 +8010,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "June" msgstr "juin" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6840 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" @@ -7864,7 +8024,7 @@ msgid "Keep link in list" msgstr "Garder le lien dans la liste" #. I18N: A configuration setting -#: admin_trees_manage.php:272 +#: admin_trees_manage.php:275 msgid "Keep media objects" msgstr "Conserver les objets médias" @@ -7875,6 +8035,7 @@ msgstr "Conserver les objets médias" msgid "Keep the existing “last change” information" msgstr "Conserver l’information existante relative à la « dernière modification »" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6841 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" @@ -7912,10 +8073,12 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Khordad" msgstr "Khordad" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:183 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:181 msgid "Kiev, Ukraine" msgstr "Kiev, Ukraine" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6844 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" @@ -7944,38 +8107,42 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Kislev" msgstr "Kislev" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:185 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:183 msgid "Kona, Hawaii, United States" msgstr "Kona, Hawaii, États-Unis" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6846 msgid "Korea" msgstr "République de Corée" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6847 msgid "Kuwait" msgstr "Koweït" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6842 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirghizistan" -#. I18N: gedcom tag BAPL +#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/GedcomTag.php:174 msgid "LDS baptism" msgstr "SDJ : baptême" -#. I18N: gedcom tag SLGC +#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/GedcomTag.php:772 msgid "LDS child sealing" msgstr "SDJ : scellement d’un enfant" -#. I18N: gedcom tag CONL +#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/GedcomTag.php:318 msgid "LDS confirmation" msgstr "SDJ : confirmation" -#. I18N: gedcom tag ENDL +#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/GedcomTag.php:412 msgid "LDS endowment" msgstr "SDJ : dotation" @@ -7985,7 +8152,7 @@ msgstr "SDJ : dotation" msgid "LDS ordinance codes in chart boxes" msgstr "Codes d’ordonnances SDJ sur les diagrammes" -#. I18N: gedcom tag SLGS +#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/GedcomTag.php:780 msgid "LDS spouse sealing" msgstr "SDJ : scellement d’un conjoint" @@ -7994,7 +8161,8 @@ msgstr "SDJ : scellement d’un conjoint" msgid "LDS temple" msgstr "Temple (SDJ)" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:167 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:165 msgid "Laie, Hawaii, United States" msgstr "Laie, Hawaii, États-Unis" @@ -8004,12 +8172,11 @@ msgstr "Laie, Hawaii, États-Unis" msgid "Landscape" msgstr "Paysage" -#. I18N: A site configuration setting #. I18N: A configuration setting #. I18N: gedcom tag LANG #: admin_site_config.php:633 admin_trees_config.php:639 admin_users.php:407 #: admin_users.php:869 app/GedcomTag.php:536 app/Theme/AbstractTheme.php:1404 -#: edituser.php:238 +#: edituser.php:238 setup.php:108 msgid "Language" msgstr "Langue" @@ -8018,6 +8185,7 @@ msgstr "Langue" msgid "Languages" msgstr "Langues" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6848 msgid "Laos" msgstr "République démocratique populaire lao" @@ -8034,7 +8202,8 @@ msgstr "Familles avec le plus d’enfants" msgid "Largest number of grandchildren" msgstr "Plus grand nombre de petits-enfants" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:199 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:197 msgid "Las Vegas, Nevada, United States" msgstr "Las Vegas, Nevada, États-Unis" @@ -8090,6 +8259,7 @@ msgstr "Dernier mariage" msgid "Latitude" msgstr "Latitude" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6858 msgid "Latvia" msgstr "Lettonie" @@ -8108,6 +8278,7 @@ msgstr "Laisser le champ vide pour conserver le mot de passe existant." msgid "Leaves" msgstr "Feuilles" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6849 msgid "Lebanon" msgstr "Liban" @@ -8139,6 +8310,7 @@ msgstr "Légataire" msgid "Length of marriage" msgstr "Durée du mariage" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6855 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" @@ -8166,14 +8338,17 @@ msgstr "Lettre" msgid "Level" msgstr "Niveau" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6850 msgid "Liberia" msgstr "Libéria" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6851 msgid "Libya" msgstr "Jamahiriya arabe libyenne" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6853 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" @@ -8188,7 +8363,8 @@ msgstr "Durée de vie" msgid "Lifespans" msgstr "Durée de vie" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:189 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:187 msgid "Lima, Peru" msgstr "Lima, Pérou" @@ -8255,6 +8431,7 @@ msgstr "Liste" msgid "Lists" msgstr "Listes" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6856 msgid "Lithuania" msgstr "Lituanie" @@ -8304,7 +8481,8 @@ msgctxt "MALE" msgid "Lodger" msgstr "Locataire" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:191 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:189 msgid "Logan, Utah, United States" msgstr "Logan, Utah, États-Unis" @@ -8319,11 +8497,7 @@ msgstr "Connecté " msgid "Login" msgstr "Connexion" -#: setup.php:430 -msgid "Login ID" -msgstr "Identifiant" - -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:447 msgid "Login URL" msgstr "URL de connexion (login)" @@ -8338,7 +8512,8 @@ msgstr "Connexion et enregistrement" msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:193 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:191 msgid "London, England" msgstr "Londres, Angleterre" @@ -8357,7 +8532,8 @@ msgstr "Mariage le plus long" msgid "Longitude" msgstr "Longitude" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:187 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:185 msgid "Los Angeles, California, United States" msgstr "Los Angeles, Californie, États-Unis" @@ -8365,7 +8541,8 @@ msgstr "Los Angeles, Californie, États-Unis" msgid "Lost password request" msgstr "Demande de mot de passe perdu" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:195 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:193 msgid "Louisville, Kentucky, United States" msgstr "Louisville, Kentucky, États-Unis" @@ -8373,30 +8550,37 @@ msgstr "Louisville, Kentucky, États-Unis" msgid "Lowest population" msgstr "Population la plus faible" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:197 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:195 msgid "Lubbock, Texas, United States" msgstr "Lubbock, Texas, États-Unis" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6857 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6859 msgid "Macau" msgstr "Macao région administrative spéciale de Chine" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6867 msgid "Macedonia" msgstr "Ex-République yougoslave de Macédoine" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6863 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:201 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:199 msgid "Madrid, Spain" msgstr "Madrid, Espagne" +#. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:1926 msgid "Magazine" msgstr "Magazine" @@ -8414,14 +8598,17 @@ msgstr "Lien Courriel [mailto :]" msgid "Main section blocks" msgstr "Blocs de la section principale" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6879 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6880 msgid "Malaysia" msgstr "Malaisie" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6864 msgid "Maldives" msgstr "Maldives" @@ -8446,10 +8633,12 @@ msgstr "Masculin" msgid "Males" msgstr "Hommes" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6868 msgid "Mali" msgstr "Mali" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6869 msgid "Malta" msgstr "Malte" @@ -8458,8 +8647,8 @@ msgstr "Malte" #: admin_pgv_to_wt.php:130 admin_site_change.php:288 admin_site_merge.php:183 #: admin_trees_check.php:125 admin_trees_config.php:349 #: admin_trees_download.php:103 admin_trees_duplicates.php:150 -#: admin_trees_manage.php:34 admin_trees_manage.php:181 -#: admin_trees_manage.php:335 admin_trees_merge.php:40 +#: admin_trees_manage.php:35 admin_trees_manage.php:184 +#: admin_trees_manage.php:338 admin_trees_merge.php:40 #: admin_trees_places.php:90 app/Theme/AdministrationTheme.php:127 msgid "Manage family trees" msgstr "Gérer les arbres généalogiques" @@ -8485,14 +8674,17 @@ msgstr "Gestionnaire" msgid "Managers" msgstr "Gestionnaires" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:203 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:201 msgid "Manila, Philippines" msgstr "Manille, Philippines" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:205 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:203 msgid "Manti, Utah, United States" msgstr "Manti, Utah, États-Unis" +#. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:1928 msgid "Manuscript" msgstr "Manuscrit" @@ -8508,6 +8700,7 @@ msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself corre msgstr "Plusieurs serveurs mail exigent que le serveur expéditeur s’identifie correctement, en utilisant un nom de domaine valide." #. I18N: gedcom tag MAP +#. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:552 app/GedcomTag.php:1930 #: app/Module/GoogleMapsModule.php:331 msgid "Map" @@ -8774,10 +8967,12 @@ msgstr "Nom après mariage" msgid "Married surname" msgstr "Nom de famille après mariage" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6866 msgid "Marshall Islands" msgstr "Îles Marshall" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6877 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" @@ -8799,10 +8994,12 @@ msgstr "Recherche du texte exact, même s’il se trouve au milieu d’un mot." msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." msgstr "Recherche du texte exact, sauf s’il se trouve au milieu d’un mot." +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6875 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritanie" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6878 msgid "Mauritius" msgstr "Maurice" @@ -8855,11 +9052,13 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "May" msgstr "mai" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6881 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:207 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:205 msgid "Medford, Oregon, United States" msgstr "Medford, Oregon, États-Unis" @@ -8909,7 +9108,7 @@ msgid "Media folders" msgstr "Dossiers Media" #. I18N: gedcom tag OBJE -#: admin_media.php:693 admin_trees_manage.php:564 +#: admin_media.php:693 admin_trees_manage.php:567 #: app/Controller/FamilyController.php:160 app/GedcomTag.php:646 msgid "Media object" msgstr "Objet média" @@ -8988,7 +9187,8 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Mehr" msgstr "Mehr" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:209 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:207 msgid "Melbourne, Australia" msgstr "Melbourne, Australie" @@ -9001,12 +9201,13 @@ msgstr "Melbourne, Australie" msgid "Member" msgstr "Membre" -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:196 msgid "Memory limit" msgstr "Limite de mémoire" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:211 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:209 msgid "Memphis, Tennessee, United States" msgstr "Memphis, Tennessee, États-Unis" @@ -9034,14 +9235,16 @@ msgstr "Fusionner" msgid "Merge family trees" msgstr "Fusionner des arbres généalogiques" -#: admin_site_merge.php:35 admin_trees_manage.php:476 +#: admin_site_merge.php:35 admin_trees_manage.php:479 msgid "Merge records" msgstr "Fusionner des enregistrements" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:213 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:211 msgid "Merida, Mexico" msgstr "Mérida, Mexique" +#. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:89 msgid "Mesa, Arizona, United States" msgstr "Mesa, Arizona, États-Unis" @@ -9059,7 +9262,7 @@ msgstr "Message envoyé avec succès à %s" msgid "Message was not sent" msgstr "Le message n’a pas été envoyé" -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #. I18N: Name of a module #: admin_site_config.php:316 app/Module/UserMessagesModule.php:33 msgid "Messages" @@ -9089,22 +9292,27 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Messidor" msgstr "messidor" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6865 msgid "Mexico" msgstr "Mexique" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:215 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:213 msgid "Mexico City, Mexico" msgstr "Mexico, Mexique" +#. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:1922 msgid "Microfiche" msgstr "Microfiche" +#. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:1924 msgid "Microfilm" msgstr "Microfilm" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6802 msgid "Micronesia" msgstr "Micronésie (États fédérés de)" @@ -9170,9 +9378,9 @@ msgstr "Module" #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:442 #: app/Module/GoogleMapsModule.php:295 app/Module/GoogleMapsModule.php:1542 #: app/Module/GoogleMapsModule.php:4097 -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:148 -#: app/Module/SiteMapModule.php:297 app/Module/StoriesModule.php:213 -#: app/Module/StoriesModule.php:348 app/Theme/AdministrationTheme.php:190 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:148 app/Module/SiteMapModule.php:297 +#: app/Module/StoriesModule.php:213 app/Module/StoriesModule.php:348 +#: app/Theme/AdministrationTheme.php:190 msgid "Module administration" msgstr "Administration des modules" @@ -9181,6 +9389,7 @@ msgstr "Administration des modules" msgid "Modules" msgstr "Modules" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6862 msgid "Moldova" msgstr "République de Moldova" @@ -9190,6 +9399,7 @@ msgstr "République de Moldova" msgid "Mon" msgstr "Lun" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6861 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" @@ -9198,19 +9408,23 @@ msgstr "Monaco" msgid "Monday" msgstr "Lundi" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6871 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolie" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6873 msgid "Montenegro" msgstr "Monténégro" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:219 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:217 msgid "Monterrey, Mexico" msgstr "Monterrey, Mexique" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:217 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:215 msgid "Montevideo, Uruguay" msgstr "Montevideo, Uruguay" @@ -9242,14 +9456,17 @@ msgstr "Mois du mariage" msgid "Month:" msgstr "Mois :" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:221 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:219 msgid "Monticello, Utah, United States" msgstr "Monticello, Utah, États-Unis" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:221 msgid "Montreal, Quebec, Canada" msgstr "Montreal, Québec, Canada" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6876 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" @@ -9283,6 +9500,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Mordad" msgstr "Mordad" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6860 msgid "Morocco" msgstr "Maroc" @@ -9345,7 +9563,8 @@ msgstr "La famille de la mère avec %s" msgid "Mother’s family with an unknown individual" msgstr "La famille de la mère avec une personne inconnue" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223 msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" msgstr "Mount Timpanogos, Utah, États-Unis" @@ -9367,6 +9586,7 @@ msgstr "Déplacer à droite" msgid "Move up" msgstr "Déplacer vers le haut" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6874 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" @@ -9405,7 +9625,7 @@ msgid "My account" msgstr "Mon compte" #. I18N: Default name for a new tree -#: admin_trees_manage.php:162 +#: admin_trees_manage.php:165 msgid "My family tree" msgstr "Mon arbre familial" @@ -9437,6 +9657,7 @@ msgstr "MySQL a donné le message d’erreur : %s" msgid "MySQL variables" msgstr "Variables MySQL" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6870 msgid "Myanmar" msgstr "Birmanie" @@ -9508,6 +9729,7 @@ msgstr "Noms à supprimer des noms courants (séparés par des virgules)" msgid "Namesake" msgstr "Homonyme" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6882 msgid "Namibia" msgstr "Namibie" @@ -9520,7 +9742,8 @@ msgstr "Nounou" msgid "Narrative description" msgstr "Description narrative" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:227 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 msgid "Nashville, Tennessee, United States" msgstr "Nashville, Tennessee, États-Unis" @@ -9534,15 +9757,18 @@ msgstr "Nationalité" msgid "Naturalization" msgstr "Naturalisation" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6893 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:227 msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" msgstr "Nauvoo (nouveau), Illinois, États-Unis" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229 msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" msgstr "Nauvoo (original), Illinois, États-Unis" @@ -9550,18 +9776,22 @@ msgstr "Nauvoo (original), Illinois, États-Unis" msgid "Neighborhood" msgstr "Voisinage" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6892 msgid "Nepal" msgstr "Népal" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6890 msgid "Netherlands" msgstr "Pays-Bas" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6725 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antilles néerlandaises" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6894 msgid "Neutral Zone" msgstr "Zone neutrale" @@ -9587,14 +9817,17 @@ msgctxt "MALE" msgid "Never married" msgstr "Jamais marié" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6883 msgid "New Caledonia" msgstr "Nouvelle-Calédonie" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235 msgid "New York, New York, United States" msgstr "New York, New York, États-Unis" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6895 msgid "New Zealand" msgstr "Nouvelle-Zélande" @@ -9615,7 +9848,8 @@ msgstr "Nouvelle inscription sur %s" msgid "New user at %s" msgstr "Nouvelle vérification sur %s" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:233 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 msgid "Newport Beach, California, United States" msgstr "Newport Beach, Californie, États-Unis" @@ -9624,6 +9858,7 @@ msgstr "Newport Beach, Californie, États-Unis" msgid "News" msgstr "Nouvelles" +#. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:1932 msgid "Newspaper" msgstr "Journal" @@ -9636,6 +9871,7 @@ msgstr "Prochaine alerte courriel après le " msgid "Next image" msgstr "Image suivante" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6887 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" @@ -9645,10 +9881,12 @@ msgstr "Nicaragua" msgid "Nickname" msgstr "Surnom" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6884 msgid "Niger" msgstr "Niger" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6886 msgid "Nigeria" msgstr "Nigéria" @@ -9677,6 +9915,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Nissan" msgstr "Nissan" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6889 msgid "Niue" msgstr "Nioué" @@ -9709,11 +9948,11 @@ msgstr "nivôse" msgid "No" msgstr "Non" -#: admin_trees_manage.php:101 admin_trees_manage.php:122 +#: admin_trees_manage.php:104 admin_trees_manage.php:125 msgid "No GEDCOM file was received." msgstr "Aucun fichier GEDCOM n’a été reçu." -#: admin_trees_manage.php:253 +#: admin_trees_manage.php:256 msgid "No GEDCOM files found." msgstr "Aucun fichier GEDCOM n’a été trouvé." @@ -9879,7 +10118,7 @@ msgstr "Nocturne" msgid "None" msgstr "Aucun" -#. I18N: a day in the French republican calendar +#. I18N: The ninth day in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:205 msgid "Nonidi" msgstr "Nonidi" @@ -9889,6 +10128,7 @@ msgstr "Nonidi" msgid "Noon" msgstr "Midi" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6885 msgid "Norfolk Island" msgstr "Île Norfolk" @@ -9897,18 +10137,22 @@ msgstr "Île Norfolk" msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be approved by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator’s approval." msgstr "Normalement, toute modification apportée à un arbre de la famille doivent être approuvés par un modérateur. Cette option permet à un utilisateur d’effectuer des modifications sans avoir besoin d’un modérateur d’approbation." +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6906 msgid "North Korea" msgstr "République populaire démocratique de Corée" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6888 msgid "Northern Ireland" msgstr "Irlande du Nord" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6872 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Îles Mariannes septentrionales" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6891 msgid "Norway" msgstr "Norvège" @@ -9948,9 +10192,8 @@ msgid "Not verified by the user" msgstr "Non vérifié par l’utilisateur" #. I18N: gedcom tag NOTE -#: app/Controller/FamilyController.php:147 -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:173 app/GedcomTag.php:634 -#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:64 +#: app/Controller/FamilyController.php:147 app/Functions/FunctionsPrint.php:173 +#: app/GedcomTag.php:634 modules_v3/cemetery_report/report.xml:64 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:485 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:749 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:1101 @@ -10013,7 +10256,8 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "November" msgstr "novembre" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:233 msgid "Nuku’Alofa, Tonga" msgstr "Nuku’Alofa, Tonga" @@ -10043,8 +10287,9 @@ msgstr "Nombre de générations :" msgid "Number of items" msgstr "Nombre d’articles" -#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:146 -#: app/Module/TopPageViewsModule.php:159 app/Module/TopSurnamesModule.php:168 +#. I18N: Label for a configuration option +#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:146 app/Module/TopPageViewsModule.php:159 +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:168 msgid "Number of items to show" msgstr "Nombre de lignes à afficher" @@ -10071,11 +10316,13 @@ msgctxt "MALE" msgid "Nurse" msgstr "Infirmier" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:239 msgid "Oakland, California, United States" msgstr "Oakland, Californie, États-Unis" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241 msgid "Oaxaca, Mexico" msgstr "Oaxaca, Mexique" @@ -10092,6 +10339,7 @@ msgstr "Profession" msgid "Occupations" msgstr "Professions" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6909 msgid "Occupied Palestinian Territory" msgstr "Territoire palestinien occupé" @@ -10101,7 +10349,7 @@ msgctxt "Abbreviation for October" msgid "Oct" msgstr "oct" -#. I18N: a day in the French republican calendar +#. I18N: The eighth day in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:204 msgid "Octidi" msgstr "Octidi" @@ -10126,11 +10374,13 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "October" msgstr "octobre" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:245 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 msgid "Ogden, Utah, United States" msgstr "Ogden, Utah, États-Unis" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:245 msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" msgstr "Oklahoma City, Oklahoma, États-Unis" @@ -10175,6 +10425,7 @@ msgstr "Mère la plus âgée" msgid "Olivia" msgstr "Olivine" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6896 msgid "Oman" msgstr "Oman" @@ -10261,10 +10512,12 @@ msgstr "Ordination" msgid "Orientation" msgstr "Orientation" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247 msgid "Orlando, Florida, United States" msgstr "Orlando, Floride, États-Unis" +#. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:1942 app/Stats.php:5499 app/Stats.php:5918 msgid "Other" msgstr "Autres" @@ -10341,7 +10594,7 @@ msgstr "PHPInfo" msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." msgstr "Le paramètre PHP « %1$s » est désactivée. La fonctionnalité suivante ne pourra fonctionner sans : %2$s. Contactez l’administrateur du serveur afin d’activer le paramètre." -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:211 msgid "PHP time limit" msgstr "Durée max PHP" @@ -10349,8 +10602,7 @@ msgstr "Durée max PHP" #: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:56 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:42 modules_v3/birth_report/report.xml:32 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:36 -#: modules_v3/change_report/report.xml:45 -#: modules_v3/death_report/report.xml:33 +#: modules_v3/change_report/report.xml:45 modules_v3/death_report/report.xml:33 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:43 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:44 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:89 @@ -10385,14 +10637,17 @@ msgstr "Page %s sur %s" msgid "Page size" msgstr "Dimensions de la page" +#. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:1940 msgid "Painting" msgstr "Peinture" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6897 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6902 msgid "Palau" msgstr "Palaos" @@ -10402,22 +10657,27 @@ msgstr "Palaos" msgid "Palette" msgstr "Palette" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:251 msgid "Palmyra, New York, United States" msgstr "Palmyra, New York, États-Unis" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6898 msgid "Panama" msgstr "Panamá" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253 msgid "Papeete, Tahiti" msgstr "Papeete, Tahiti" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6903 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6908 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" @@ -10437,17 +10697,13 @@ msgstr "Parents, frères et sœurs" msgid "Parent’s age" msgstr "Âge des parents" -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:396 admin_users.php:339 #: app/Module/LoginBlockModule.php:78 edituser.php:213 login.php:194 #: login.php:256 login.php:526 setup.php:434 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: admin_users.php:75 edituser.php:134 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques." - #: admin_users.php:344 edituser.php:219 login.php:457 msgid "Passwords must be at least 6 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." msgstr "Les mots de passe doivent comporter au minimum 6 caractères et sont sensibles à la casse, alors le mot « secret » est différent de « SECRET »." @@ -10512,14 +10768,17 @@ msgstr "Numéro permanent" msgid "Permanently delete these records?" msgstr "Supprimer définitivement ces enregistrements ?" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:257 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 msgid "Perth, Australia" msgstr "Perth, Australie" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6900 msgid "Peru" msgstr "Pérou" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6901 msgid "Philippines" msgstr "Philippines" @@ -10556,6 +10815,7 @@ msgstr "Recherche phonétique" msgid "Phonetic title" msgstr "Titre en phonétique" +#. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:1934 msgid "Photo" msgstr "Photo" @@ -10565,7 +10825,7 @@ msgid "PhpGedView might be installed in one of these folders:" msgstr "PhpGedView doit être installé dans un de ces répertoires :" #. I18N: %s is a number -#: admin_trees_manage.php:708 +#: admin_trees_manage.php:711 #, php-format msgid "PhpGedView must be version 4.2.3, or any SVN up to #%s" msgstr "PhpGedView doit être la version 4.2.3, ou tout SVN jusqu’à # %s" @@ -10574,7 +10834,7 @@ msgstr "PhpGedView doit être la version 4.2.3, ou tout SVN jusqu’à # %s" msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees." msgstr "PhpGedView doit utiliser la même base que webtrees." -#: admin_pgv_to_wt.php:42 admin_trees_manage.php:694 +#: admin_pgv_to_wt.php:42 admin_trees_manage.php:697 msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard" msgstr "Assistant de transfert de PhpGedView à webtrees" @@ -10583,6 +10843,7 @@ msgstr "Assistant de transfert de PhpGedView à webtrees" msgid "Pink Plastic" msgstr "Plastique rose" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6899 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" @@ -10633,18 +10894,22 @@ msgstr "Liste des lieux" msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." msgstr "Les noms de lieux sont fréquemment trop longs pour un affichage adéquat dans les graphiques, les listes, etc. Ils peuvent être abrégés en affichant seulement les premières parties du nom telles que <i>village, département</i>, ou les dernières parties telles que <i>région, pays</i>." +#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/GedcomTag.php:178 msgid "Place of LDS baptism" msgstr "SDJ : lieu du baptême" +#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/GedcomTag.php:776 msgid "Place of LDS child sealing" msgstr "SDJ : lieu du scellement de l’enfant" +#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/GedcomTag.php:416 msgid "Place of LDS endowment" msgstr "SDJ : lieu de la dotation" +#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/GedcomTag.php:468 msgid "Place of LDS spouse sealing" msgstr "SDJ : lieu du scellement d’un conjoint" @@ -10828,6 +11093,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Pluviose" msgstr "pluviôse" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6904 msgid "Poland" msgstr "Pologne" @@ -10837,16 +11103,18 @@ msgctxt "Surname tradition" msgid "Polish" msgstr "Polonais" -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:357 setup.php:281 msgid "Port number" msgstr "Numéro de port" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:263 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259 msgid "Portland, Oregon, United States" msgstr "Portland, Orégon, États-Unis" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:251 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 msgid "Porto Alegre, Brazil" msgstr "Porto Alegre, Brésil" @@ -10856,6 +11124,7 @@ msgstr "Porto Alegre, Brésil" msgid "Portrait" msgstr "Portrait" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6907 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" @@ -10914,7 +11183,7 @@ msgstr "Texte indiquant que tous les visiteurs peuvent demander un compte" msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" msgstr "Texte indiquant que seuls les membres de la famille peuvent demander un compte" -#: admin_trees_config.php:332 admin_trees_manage.php:385 +#: admin_trees_config.php:332 admin_trees_manage.php:388 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" @@ -10932,6 +11201,7 @@ msgstr "Moyen de contact préféré" msgid "Prefixes" msgstr "Préfixes" +#. I18N: Label for a configuration option #: app/Module/OnThisDayModule.php:147 app/Module/RecentChangesModule.php:153 #: app/Module/TopGivenNamesModule.php:152 app/Module/TopSurnamesModule.php:174 #: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:166 @@ -10939,12 +11209,13 @@ msgstr "Préfixes" msgid "Presentation style" msgstr "Style de présentation" -#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 +#. I18N: I18N: Location of an LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:257 msgid "President’s Office" msgstr "Cabinet du Président" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 msgid "Preston, England" msgstr "Preston, Angleterre" @@ -10952,7 +11223,7 @@ msgstr "Preston, Angleterre" msgid "Priest" msgstr "Prêtre" -#. I18N: a day in the French republican calendar +#. I18N: The first day in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:197 msgid "Primidi" msgstr "Primidi" @@ -10961,7 +11232,7 @@ msgstr "Primidi" msgid "Print basic events when blank" msgstr "Imprimer les évènements de base même vides ?" -#: admin_trees_config.php:317 admin_trees_manage.php:395 +#: admin_trees_config.php:317 admin_trees_manage.php:398 msgid "Privacy" msgstr "Confidentialité" @@ -10987,7 +11258,8 @@ msgstr "Testament validé" msgid "Property" msgstr "Biens et possessions" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:263 msgid "Provo, Utah, United States" msgstr "Provo, Utah, États-Unis" @@ -10996,10 +11268,12 @@ msgstr "Provo, Utah, États-Unis" msgid "Publication" msgstr "Publication" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6905 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6911 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" @@ -11009,7 +11283,7 @@ msgstr "Qatar" msgid "Quality of data" msgstr "Qualité des données" -#. I18N: a day in the French republican calendar +#. I18N: The fourth day in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:200 msgid "Quartidi" msgstr "Quartidi" @@ -11034,7 +11308,7 @@ msgstr "Faits en accès rapide pour la saisie de dépôts d’archives" msgid "Quick source facts" msgstr "Faits en accès rapide pour la saisie de sources" -#. I18N: a day in the French republican calendar +#. I18N: The fifth day in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:201 msgid "Quintidi" msgstr "Quintidi" @@ -11130,7 +11404,8 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Rajab" msgstr "Rajab" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:269 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265 msgid "Raleigh, North Carolina, United States" msgstr "Raleigh, Caroline du Nord, États-Unis" @@ -11163,9 +11438,8 @@ msgstr "Ramadan" msgid "Random images from the current family tree." msgstr "Images choisies au hasard dans l’arbre généalogique actuel." -#: app/Controller/FamilyController.php:88 -#: app/Module/RelativesTabModule.php:279 edit_interface.php:1803 -#: edit_interface.php:1877 +#: app/Controller/FamilyController.php:88 app/Module/RelativesTabModule.php:279 +#: edit_interface.php:1803 edit_interface.php:1877 msgid "Re-order children" msgstr "Modifier l’ordre des enfants" @@ -11188,8 +11462,7 @@ msgid "Real name" msgstr "Nom réel" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/RecentChangesModule.php:44 -#: modules_v3/change_report/report.xml:92 +#: app/Module/RecentChangesModule.php:44 modules_v3/change_report/report.xml:92 msgid "Recent changes" msgstr "Modifications récentes" @@ -11197,15 +11470,15 @@ msgstr "Modifications récentes" msgid "Recent years (< 100 yrs)" msgstr "Évènements récents (- 100 ans)" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 msgid "Recife, Brazil" msgstr "Recife, Brésil" #: admin_site_change.php:327 admin_site_change.php:388 #: admin_trees_config.php:530 app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1800 #: app/Module/ClippingsCartModule.php:484 -#: app/Module/RecentChangesModule.php:321 -#: app/Module/ResearchTaskModule.php:111 +#: app/Module/RecentChangesModule.php:321 app/Module/ResearchTaskModule.php:111 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:103 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:524 msgid "Record" @@ -11229,7 +11502,8 @@ msgstr "Enregistrements" msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." msgstr "Impossible de fusionner les enregistrements : ils ne sont pas du même type." -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:269 msgid "Redlands, California, United States" msgstr "Redlands, Californie, États-Unis" @@ -11243,7 +11517,8 @@ msgstr "Actualiser la carte" msgid "Reference number" msgstr "Numéro de référence" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:275 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271 msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" msgstr "Regina, Saskatchewan, Canada" @@ -11385,7 +11660,7 @@ msgid "Remove link from list" msgstr "Supprimer le lien dans la liste" #. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file -#: admin_trees_manage.php:285 +#: admin_trees_manage.php:288 msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" msgstr "Retirer le chemin des fichiers médias du GEDCOM" @@ -11393,11 +11668,12 @@ msgstr "Retirer le chemin des fichiers médias du GEDCOM" msgid "Remove this location?" msgstr "Supprimer ce lieu ?" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 msgid "Reno, Nevada, United States" msgstr "Reno, Nevada, États-Unis" -#: admin_trees_manage.php:506 +#: admin_trees_manage.php:509 msgid "Renumber" msgstr "Renuméroter" @@ -11448,7 +11724,7 @@ msgid "Repositories found" msgstr "Dépôts d’archives trouvés" #. I18N: gedcom tag REPO -#: admin_trees_manage.php:554 app/GedcomTag.php:724 inverselink.php:130 +#: admin_trees_manage.php:557 app/GedcomTag.php:724 inverselink.php:130 msgid "Repository" msgstr "Dépôt d’archives" @@ -11532,6 +11808,7 @@ msgstr "Résultats" msgid "Retirement" msgstr "Retraite" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6912 msgid "Reunion" msgstr "Réunion" @@ -11545,6 +11822,7 @@ msgstr "Blocs de la section de droite" msgid "Role" msgstr "Rôle" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6913 msgid "Romania" msgstr "Roumanie" @@ -11578,10 +11856,12 @@ msgstr "Règle" msgid "Russell" msgstr "Russell" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6914 msgid "Russia" msgstr "Fédération de Russie" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6915 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" @@ -11590,7 +11870,8 @@ msgstr "Rwanda" msgid "SMTP mail server" msgstr "Serveur de courriels SMTP" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:275 msgid "Sacramento, California, United States" msgstr "Sacramento, Californie, États-Unis" @@ -11623,62 +11904,77 @@ msgstr "Safar" msgid "Sage" msgstr "Sage" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6925 msgid "Saint Helena" msgstr "Sainte-Hélène" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6845 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Saint-Kitts-et-Nevis" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6852 msgid "Saint Lucia" msgstr "Sainte-Lucie" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6933 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6967 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint-Vincent-et-les Grenadines" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:299 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295 msgid "Salt Lake City, Utah, United States" msgstr "Salt Lake City, Utah, États-Unis" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6976 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:281 msgid "San Antonio, Texas, United States" msgstr "San Antonio, Texas, États-Unis" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:287 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283 msgid "San Diego, California, United States" msgstr "San Diego, Californie, États-Unis" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:293 msgid "San Jose, Costa Rica" msgstr "San Jose, Costa Rica" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6931 msgid "San Marino" msgstr "Saint-Marin" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 msgid "Santiago, Chile" msgstr "Santiago, Chili" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" msgstr "Saint Domingue, République Dominicaine" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:305 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301 msgid "Sao Paulo, Brazil" msgstr "Sao Paulo, Brésil" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6935 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tomé-et-Principe" @@ -11696,6 +11992,7 @@ msgstr "Satellite" msgid "Saturday" msgstr "Samedi" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6916 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabie saoudite" @@ -11704,6 +12001,7 @@ msgstr "Arabie saoudite" msgid "School or college" msgstr "École ou collège" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6918 msgid "Scotland" msgstr "Ecosse" @@ -11798,7 +12096,8 @@ msgstr "Recherche texte/motif" msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." msgstr "Rechercher toutes les relations de parenté possibles peut prendre beaucoup de temps dans les arbres complexes." -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:287 msgid "Seattle, Washington, United States" msgstr "Seattle, Washington, États-Unis" @@ -11807,12 +12106,12 @@ msgstr "Seattle, Washington, États-Unis" msgid "Second record" msgstr "Second enregistrement" -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:409 msgid "Secure connection" msgstr "SSL requis" -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:614 msgid "Security code" msgstr "Code de sécurité" @@ -11828,7 +12127,7 @@ msgid "Select" msgstr "Choisir" #. I18N: A configuration setting -#: admin_trees_manage.php:205 +#: admin_trees_manage.php:208 msgid "Select a GEDCOM file to import" msgstr "Choisir un fichier GEDCOM à importer" @@ -11922,11 +12221,12 @@ msgstr "Envoyer une alerte aux utilisateurs dont la dernière connexion date de msgid "Send broadcast messages" msgstr "Envoyer un message" +#. I18N: Label for a configuration option #: app/Module/ReviewChangesModule.php:185 msgid "Send out reminder emails" msgstr "Envoi d’alertes par courriel ?" -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:329 msgid "Sender name" msgstr "Nom d’expéditeur" @@ -11936,16 +12236,18 @@ msgstr "Nom d’expéditeur" msgid "Sending email" msgstr "Envoyer un courriel" -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:422 msgid "Sending server name" msgstr "Nom du serveur expéditeur" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6921 msgid "Senegal" msgstr "Sénégal" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:293 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289 msgid "Seoul, Korea" msgstr "Séoul, Corée du Sud" @@ -11979,15 +12281,17 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "September" msgstr "septembre" -#. I18N: a day in the French republican calendar +#. I18N: The seventh day in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:203 msgid "Septidi" msgstr "Septidi" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6922 msgid "Serbia" msgstr "Serbie" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6917 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Serbie-et-Monténégro" @@ -12015,17 +12319,17 @@ msgstr "Fichier du serveur contenant les lieux (CSV)" msgid "Server information" msgstr "Information sur le serveur" -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:344 setup.php:277 msgid "Server name" msgstr "Nom du serveur" -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:285 msgid "Session timeout" msgstr "Limite de durée d’une session" -#: admin_trees_manage.php:438 admin_trees_manage.php:449 +#: admin_trees_manage.php:441 admin_trees_manage.php:452 msgid "Set as default" msgstr "Définir par défaut" @@ -12087,11 +12391,12 @@ msgstr "Option permettant de placer des liens sur les individus, les sources et msgid "Setup wizard for webtrees" msgstr "Assistant d’installation pour webtrees" -#. I18N: a day in the French republican calendar +#. I18N: The sixth day in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:202 msgid "Sextidi" msgstr "Sextidi" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6942 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" @@ -12125,7 +12430,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Shahrivar" msgstr "Shahrivar" -#: admin_trees_manage.php:577 app/Controller/FamilyController.php:153 +#: admin_trees_manage.php:580 app/Controller/FamilyController.php:153 #: app/GedcomTag.php:768 edit_interface.php:1364 edit_interface.php:1457 #: inverselink.php:141 note.php:168 note.php:178 msgid "Shared note" @@ -12276,7 +12581,7 @@ msgstr "Masquer ce bloc lorsqu’il est vide ?" msgid "Show" msgstr "Afficher" -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:500 msgid "Show acceptable use agreement on “Request new user account” page" msgstr "Voir les conditions d’utilisation sur la page « Demander un compte utilisateur »" @@ -12324,6 +12629,7 @@ msgstr "Afficher les enfants des ancêtres ?" msgid "Show common surnames" msgstr "Montrer les noms les plus fréquents ?" +#. I18N: Label for a configuration option #: app/Module/TopPageViewsModule.php:165 msgid "Show counts before or after name" msgstr "Compteur des lieux avant ou après le nom ?" @@ -12431,7 +12737,7 @@ msgstr "Affichage des personnes décédées depuis plus de 100 ans." msgid "Show individuals who died within the last 100 years." msgstr "Affichage des personnes décédées depuis moins de 100 ans." -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:272 msgid "Show list of family trees" msgstr "Afficher la liste des arbres" @@ -12457,11 +12763,13 @@ msgstr "Montrer les notes ?" msgid "Show occupations" msgstr "Afficher les professions ?" +#. I18N: Label for a configuration option #: app/Module/OnThisDayModule.php:141 #: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160 msgid "Show only births, deaths, and marriages" msgstr "N’afficher que les Naissances, Mariages et Décès ?" +#. I18N: Label for a configuration option #: app/Module/OnThisDayModule.php:135 #: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:154 msgid "Show only events of living individuals" @@ -12475,6 +12783,7 @@ msgstr "Affichage des femmes uniquement." msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "Affichage des personnes de sexe indéterminé." +#. I18N: Label for a configuration option #: app/Module/SlideShowModule.php:262 msgid "Show only individuals, events, or all" msgstr "Montrer seulement les personnes, les événements ou tout ?" @@ -12531,6 +12840,7 @@ msgstr "Afficher les tâches à faire ayant une date ultérieure" msgid "Show residences" msgstr "Afficher les résidences ?" +#. I18N: Label for a configuration option #: app/Module/SlideShowModule.php:408 msgid "Show slide show controls" msgstr "Afficher les contrôles du diaporama ?" @@ -12585,6 +12895,7 @@ msgstr "Afficher les cartes des lieux et des événements en utilisant le servic msgid "Show the user who made the change" msgstr "Afficher l’utilisateur qui a fait le changement" +#. I18N: Label for a configuration option #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:197 #: app/Module/HtmlBlockModule.php:332 app/Module/StoriesModule.php:259 msgid "Show this block for which languages" @@ -12648,6 +12959,7 @@ msgstr "Frère/sœur" msgid "Siblings" msgstr "Frères/sœurs" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6926 msgid "Sicily" msgstr "Sicile" @@ -12662,6 +12974,7 @@ msgstr "Barre latérale" msgid "Sidebars" msgstr "Barres latérales" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6929 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" @@ -12674,6 +12987,7 @@ msgstr "Les dates sont supposées être dans le calendrier grégorien. Pour spé msgid "Simple search filter based on the characters entered, no wildcards are accepted." msgstr "Recherche simple à partir des caractères saisis, aucun caractère de remplacement n’est accepté (troncature)." +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6923 msgid "Singapore" msgstr "Singapour" @@ -12683,7 +12997,7 @@ msgstr "Singapour" msgid "Sister" msgstr "Sœur" -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:563 admin_site_config.php:579 #: admin_site_config.php:604 msgid "Site identification code" @@ -12694,7 +13008,7 @@ msgstr "Code d’identification du site" msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." msgstr "Les membres peuvent s’envoyer mutuellement des messages. Vous pouvez choisir comment ces messages vous sont envoyés, ou choisir de ne pas en recevoir." -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:521 admin_site_config.php:542 msgid "Site verification code" msgstr "Code de vérification du site" @@ -12767,10 +13081,12 @@ msgstr "Esclave" msgid "Slide show" msgstr "Diaporama" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6938 msgid "Slovakia" msgstr "Slovaquie" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6939 msgid "Slovenia" msgstr "Slovénie" @@ -12779,7 +13095,8 @@ msgstr "Slovénie" msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" msgstr "Petits arbres (500 individus) : 16-32 Mo, 10-20 secondes" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:299 msgid "Snowflake, Arizona, United States" msgstr "Snowflake, Arizona, États-Unis" @@ -12788,16 +13105,18 @@ msgstr "Snowflake, Arizona, États-Unis" msgid "Social security number" msgstr "Numéro de sécurité sociale" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6928 msgid "Solomon Islands" msgstr "Îles Salomon" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6932 msgid "Somalia" msgstr "Somalie" #. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” -#: admin_trees_manage.php:297 +#: admin_trees_manage.php:300 msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." msgstr "Certains logiciels de généalogie créent des fichiers GEDCOM avec des noms de fichiers médias qui incluent leurs chemins complets. Ces chemins n’existent pas sur le serveur web. Pour permettre à webtrees de trouver les fichiers, la première partie du chemin doit être enlevée." @@ -12822,6 +13141,7 @@ msgstr "Fils" msgid "Son of %s" msgstr "Fils de %s" +#. I18N: Label for a configuration option #: app/Module/OnThisDayModule.php:153 app/Module/RecentChangesModule.php:159 #: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:172 medialist.php:100 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9 @@ -12849,7 +13169,7 @@ msgstr "Ressemble à" #. I18N: gedcom tag SOUR #. I18N: Name of a module/report -#: admin_trees_manage.php:544 app/Controller/FamilyController.php:170 +#: admin_trees_manage.php:547 app/Controller/FamilyController.php:170 #: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:596 app/GedcomTag.php:784 #: app/Module/AlbumModule.php:151 app/Module/FactSourcesReportModule.php:29 #: inverselink.php:119 modules_v3/bdm_report/report.xml:136 @@ -12915,6 +13235,7 @@ msgstr "Sources" msgid "Sources to the events" msgstr "Sources des évènements" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6979 msgid "South Africa" msgstr "Afrique du Sud" @@ -12923,14 +13244,17 @@ msgstr "Afrique du Sud" msgid "South America" msgstr "Amérique du Sud" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6924 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Géorgie du Sud et les Îles Sandwich du Sud" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6934 msgid "South Sudan" msgstr "Soudan du Sud" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6793 msgid "Spain" msgstr "Espagne" @@ -12940,7 +13264,8 @@ msgctxt "Surname tradition" msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:305 msgid "Spokane, Washington, United States" msgstr "Spokane, Washington, États-Unis" @@ -12970,19 +13295,23 @@ msgstr "Conjoints" msgid "Spouses and children" msgstr "Conjoints et enfants" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6854 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 msgid "St. George, Utah, United States" msgstr "St. George, Utah, États-Unis" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 msgid "St. Louis, Missouri, United States" msgstr "St. Louis, Missouri, États-Unis" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 msgid "St. Paul, Minnesota, United States" msgstr "St. Paul, Minnesota, États-Unis" @@ -13000,6 +13329,7 @@ msgstr "Première adresse IP" msgid "Start at parents" msgstr "Retour aux parents" +#. I18N: Label for a configuration option #: app/Module/SlideShowModule.php:414 msgid "Start slide show on page load" msgstr "Démarrer le diaporama au chargement de la page ?" @@ -13050,7 +13380,8 @@ msgstr "Mort-né" msgid "Stillborn: exempt" msgstr "Mort-né : exempt" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:311 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307 msgid "Stockholm, Sweden" msgstr "Stockholm, Suède" @@ -13108,6 +13439,7 @@ msgstr "Soumis non encore autorisé" msgid "Submitter" msgstr "Fournisseur" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6919 msgid "Sudan" msgstr "Soudan" @@ -13131,6 +13463,7 @@ msgstr "Dimanche" msgid "Support and documentation can be found at %s." msgstr "Le support et la documentation sont disponibles sur %s." +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6937 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" @@ -13171,10 +13504,12 @@ msgstr "La terminaison du nom peut varier pour indiquer le genre et le statut ma msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." msgstr "La terminaison du nom peut varier pour indiquer le genre de l’individu." -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 msgid "Suva, Fiji" msgstr "Suva, Fidji" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6927 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Îles Svalbard et Jan Mayen" @@ -13184,26 +13519,31 @@ msgstr "Îles Svalbard et Jan Mayen" msgid "Swap individuals" msgstr "Intervertir les individus" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6941 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6940 msgid "Sweden" msgstr "Suède" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6762 msgid "Switzerland" msgstr "Suisse" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:317 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313 msgid "Sydney, Australia" msgstr "Sydney, Australie" -#: admin_trees_manage.php:737 +#: admin_trees_manage.php:740 msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" msgstr "Synchroniser les arbres généalogiques et les fichiers GEDCOM" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6943 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "République arabe syrienne" @@ -13230,19 +13570,23 @@ msgstr "Onglets" msgid "Tag" msgstr "Balise" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 msgid "Taipei, Taiwan" msgstr "Taipei, Taiwan" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6958 msgid "Taiwan" msgstr "Taïwan" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6948 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadjikistan" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:317 msgid "Tampico, Mexico" msgstr "Tampico, Mexique" @@ -13270,6 +13614,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Tamuz" msgstr "Tamuz" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6959 msgid "Tanzania" msgstr "République-Unie de Tanzanie" @@ -13326,6 +13671,7 @@ msgstr "Tevet" msgid "Text" msgstr "Texte" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6947 msgid "Thailand" msgstr "Thaïlande" @@ -13342,12 +13688,13 @@ msgstr "Le champ <b>Nom dit ou alias</b> contient un nom de famille utilisé pou msgid "The FAQ list is empty." msgstr "FAQ vide." -#: admin_trees_manage.php:145 +#: admin_trees_manage.php:148 #, php-format msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." msgstr "Le fichier GEDCOM « %s » a été importé." -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:161 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:159 msgid "The Hague, Netherlands" msgstr "La Haye, Pays-Bas" @@ -13361,7 +13708,7 @@ msgstr "Le diaporama (Media Viewer) peut montrer un lien qui, lorsqu’on clique msgid "The PHP temporary folder is missing." msgstr "Répertoire temporaire PHP manquant." -#: admin_trees_manage.php:701 +#: admin_trees_manage.php:704 msgid "The PhpGedView to webtrees wizard is an automated process to assist administrators make the move from a PhpGedView installation to a new webtrees one. It will transfer all PhpGedView GEDCOM and other database information directly to your new webtrees database. The following requirements are necessary:" msgstr "L’assistant de conversion de PhpGedView à webtrees est un processus automatisé afin d’aider les administrateurs à faire le transfert d’une installation PhpGedView vers une installation webtrees. Cet assistant transférera tous les GEDCOMs sous PhpGedView ainsi que toutes autres informations de la base de données directement vers votre nouvelle base de données sous webtrees. Les conditions suivantes sont requises :" @@ -13413,25 +13760,25 @@ msgid "The family tree has been exported to %s." msgstr "Arbre généalogique exporté vers %s." #. I18N: %s is the name of a family tree -#: admin_trees_manage.php:76 +#: admin_trees_manage.php:77 #, php-format msgid "The family tree “%s” already exists." msgstr "L’arbre généalogique « %s » existe déjà." #. I18N: %s is the name of a family tree -#: admin_trees_manage.php:79 +#: admin_trees_manage.php:80 #, php-format msgid "The family tree “%s” has been created." msgstr "L’arbre généalogique « %s » a été créé." #. I18N: %s is the name of a family tree -#: admin_trees_manage.php:56 admin_trees_manage.php:151 +#: admin_trees_manage.php:57 admin_trees_manage.php:154 #, php-format msgid "The family tree “%s” has been deleted." msgstr "L’arbre généalogique « %s » a été supprimé." #. I18N: %s is the name of a family tree -#: admin_trees_manage.php:65 +#: admin_trees_manage.php:66 #, php-format msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." msgstr "L’arbre généalogique « %s » sera montré aux visiteurs lors de leur premier accès au site." @@ -13453,6 +13800,7 @@ msgstr "Le fichier %s existe déjà. Utilisez un autre nom de fichier." #: admin_site_upgrade.php:295 admin_site_upgrade.php:422 #: admin_site_upgrade.php:455 admin_trees_export.php:44 +#: app/Module/ClippingsCart/ClippingsCartController.php:320 #, php-format msgid "The file %s could not be created." msgstr "Le fichier %s n’a pas pu être créé." @@ -13502,8 +13850,8 @@ msgstr "Le dossier %s n’a pas pu être supprimé." #: addmedia.php:102 addmedia.php:113 addmedia.php:125 addmedia.php:259 #: addmedia.php:270 addmedia.php:282 admin_media_upload.php:66 -#: admin_media_upload.php:77 admin_media_upload.php:89 -#: admin_site_config.php:37 admin_trees_config.php:294 +#: admin_media_upload.php:77 admin_media_upload.php:89 admin_site_config.php:37 +#: admin_trees_config.php:294 #, php-format msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created." msgstr "Le dossier %s n’existe pas et ne peut être créé." @@ -13640,7 +13988,7 @@ msgstr "Le mot de passe doit être long d’au moins six caractères." msgid "The password required for authentication with the SMTP server." msgstr "Mot de passe requis pour s’authentifier sur le serveur SMTP." -#: setup.php:416 +#: admin_users.php:75 edituser.php:134 setup.php:416 msgid "The passwords do not match." msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." @@ -13865,8 +14213,8 @@ msgstr "Aucune tâche à faire listée dans cet arbre généalogique." msgid "There are no source citations for this individual." msgstr "Aucune source liée à cet individu." -#: app/Module/ReviewChangesModule.php:87 -#: app/Module/ReviewChangesModule.php:111 app/Theme/AbstractTheme.php:1926 +#: app/Module/ReviewChangesModule.php:87 app/Module/ReviewChangesModule.php:111 +#: app/Theme/AbstractTheme.php:1926 msgid "There are pending changes for you to moderate." msgstr "Il y a des changements en cours en attente de modération." @@ -14496,7 +14844,7 @@ msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour." msgstr "Ce site utilise des cookies pour connaître le comportement des visiteurs." #. I18N: %s is the name of a family tree -#: admin_trees_manage.php:196 +#: admin_trees_manage.php:199 #, php-format msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." msgstr "Toutes les données généalogiques de « %s » seront effacées et seront remplacées par les données provenant d’un autre GEDCOM." @@ -14550,6 +14898,7 @@ msgstr "Chronologie" msgid "Timestamp" msgstr "Horodatage" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6951 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor oriental" @@ -14674,22 +15023,27 @@ msgstr "Pour informer les moteurs de recherche qu’un plan du site est disponib msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" msgstr "Afin d’utiliser un compte mail Google, entrez les paramètres suivants : serveur=smtp.gmail.com, port=587, securité=tls, identifiant=xxxxx@gmail.com, mot de passe=[your gmail password]" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6946 msgid "Togo" msgstr "Togo" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6949 msgid "Tokelau" msgstr "Tokélaou" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 msgid "Tokyo, Japan" msgstr "Tokyo, Japon" +#. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:1936 msgid "Tombstone" msgstr "Pierre tombale" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6952 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" @@ -14735,7 +15089,8 @@ msgstr "Le nom de famille le plus populaire" msgid "Top surnames" msgstr "Top des noms de famille" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:323 msgid "Toronto, Ontario, Canada" msgstr "Toronto, Ontario, Canada" @@ -14774,7 +15129,7 @@ msgstr "Nombre total d’événements" #: modules_v3/fact_sources/report.xml:252 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:350 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:354 -#: modules_v3/marriage_report/report.xml:112 +#: modules_v3/marriage_report/report.xml:111 msgid "Total families" msgstr "Nombre total de familles" @@ -14791,10 +15146,9 @@ msgstr "Nombre de femmes" msgid "Total given names" msgstr "Total des prénoms" -#: modules_v3/bdm_report/report.xml:210 modules_v3/birth_report/report.xml:67 +#: modules_v3/bdm_report/report.xml:210 modules_v3/birth_report/report.xml:66 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:88 -#: modules_v3/death_report/report.xml:100 -#: modules_v3/fact_sources/report.xml:142 +#: modules_v3/death_report/report.xml:99 modules_v3/fact_sources/report.xml:142 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:146 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:305 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:309 @@ -14869,15 +15223,17 @@ msgstr "Le suivi et l’analyse de trafic ne sont pas ajoutés au panneau de con msgid "Trailer" msgstr "Bande annonce" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6953 msgid "Transylvania" msgstr "Transylvanie" -#. I18N: a day in the French republican calendar +#. I18N: The third day in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:199 msgid "Tridi" msgstr "Tridi" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6954 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinité-et-Tobago" @@ -14891,27 +15247,33 @@ msgstr "Mar" msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6955 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisie" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6956 msgid "Turkey" msgstr "Turquie" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6950 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkménistan" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6944 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Îles Turques et Caïques" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6957 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:323 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319 msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" msgstr "Tuxtla Gutierrez, Mexique" @@ -14939,24 +15301,27 @@ msgstr "Entrez votre mot de passe à nouveau, pour vérifier qu’il a été ent msgid "Types of error" msgstr "Types d’erreurs" -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) #. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) #. I18N: gedcom tag _URL #: admin_site_config.php:589 admin_trees_config.php:613 -#: admin_trees_manage.php:648 app/GedcomTag.php:848 app/GedcomTag.php:864 +#: admin_trees_manage.php:651 app/GedcomTag.php:848 app/GedcomTag.php:864 #: app/GedcomTag.php:1751 msgid "URL" msgstr "URL" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6962 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "Îles mineures éloignées des États-Unis" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6970 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Îles Vierges américaines" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6936 msgid "USSR" msgstr "URRS" @@ -14966,10 +15331,12 @@ msgstr "URRS" msgid "UTC" msgstr "UTC" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6960 msgid "Uganda" msgstr "Ouganda" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6961 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" @@ -15011,18 +15378,22 @@ msgstr "Faits uniques pour un dépôt d’archives" msgid "Unique source facts" msgstr "Faits uniques pour une source" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6726 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Émirats arabes unis" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6804 msgid "United Kingdom" msgstr "Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6964 msgid "United States" msgstr "États-Unis" +#. I18N: Name of country or state #: app/GedcomRecord.php:1154 app/GedcomRecord.php:1158 app/Stats.php:6716 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -15085,7 +15456,7 @@ msgstr "Tout mettre à jour" msgid "Update all the place names in a family tree" msgstr "Mettre à jour tous les noms de lieux dans un arbre généalogique" -#: admin_trees_manage.php:486 +#: admin_trees_manage.php:489 msgid "Update place names" msgstr "Mettre à jour les noms de lieux" @@ -15122,6 +15493,7 @@ msgstr "Téléverser un fichier" msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." msgstr "Téléversez un ou plusieurs fichiers média sur le serveur. Les fichiers peuvent être des images, des vidéos, des sons ou autres." +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6963 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" @@ -15170,7 +15542,7 @@ msgstr "Utiliser le modèle compact" msgid "Use full source citations" msgstr "Citations complètes des sources" -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:370 msgid "Use password" msgstr "Utiliser un mot de passe" @@ -15233,11 +15605,11 @@ msgstr "Vérification de l’utilisateur" msgid "User-agent string" msgstr "Chaîne user-agent" -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:383 admin_users.php:326 admin_users.php:866 #: app/Module/LoginBlockModule.php:73 app/Module/ResearchTaskModule.php:112 #: edituser.php:158 login.php:189 login.php:255 login.php:320 login.php:342 -#: login.php:522 +#: login.php:522 setup.php:430 msgid "Username" msgstr "Nom d’utilisateur" @@ -15266,10 +15638,12 @@ msgstr "Le compte utilisateur a été inactif depuis trop longtemps : " msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country." msgstr "Ce menu déroulant permet de choisir un pays et de sélectionner son drapeau. Si aucun drapeau n’est défini pour ce pays aucun drapeau n’est montré." +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6965 msgid "Uzbekistan" msgstr "Ouzbékistan" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6972 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" @@ -15279,6 +15653,7 @@ msgstr "Vanuatu" msgid "Various statistics charts." msgstr "Divers tableaux statistiques." +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6966 msgid "Vatican City" msgstr "Saint-Siège" @@ -15307,6 +15682,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Vendemiaire" msgstr "vendémiaire" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6968 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" @@ -15335,7 +15711,8 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Ventose" msgstr "ventôse" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:329 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325 msgid "Veracruz, Mexico" msgstr "Veracruz, Mexique" @@ -15347,7 +15724,8 @@ msgstr "Code de vérification" msgid "Verified" msgstr "Vérifié" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 msgid "Vernal, Utah, United States" msgstr "Vernal, Utah, États-Unis" @@ -15356,10 +15734,12 @@ msgstr "Vernal, Utah, États-Unis" msgid "Version" msgstr "Version" +#. I18N: Type of media object #: app/GedcomTag.php:1938 msgid "Video" msgstr "Vidéo" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6971 msgid "Vietnam" msgstr "Viêt Nam" @@ -15424,7 +15804,8 @@ msgstr "Afficher les statistiques sous forme de graphiques" msgid "View year" msgstr "Anniversaires de l’année" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:329 msgid "Villa Hermosa, Mexico" msgstr "Villa Hermosa, Mexique" @@ -15453,10 +15834,12 @@ msgstr "Visiteur" msgid "Vital records" msgstr "Actes d’état civil" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6975 msgid "Wales" msgstr "Pays de Galles" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6974 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Îles Wallis et Futuna" @@ -15475,7 +15858,8 @@ msgctxt "MALE" msgid "Ward" msgstr "Pupille" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:335 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331 msgid "Washington, District of Columbia, United States" msgstr "Washington, District de Columbia, États-Unis" @@ -15503,7 +15887,7 @@ msgstr "Vous allez recevoir un message de confirmation à l’adresse <b>%s</b>. msgid "Website" msgstr "Site web" -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:299 msgid "Website URL" msgstr "URL du site web" @@ -15548,15 +15932,17 @@ msgstr "Poids" msgid "Welcome %s" msgstr "Bonjour %s" -#. I18N: A site configuration setting +#. I18N: A configuration setting #: admin_site_config.php:460 msgid "Welcome text on login page" msgstr "Texte de bienvenue sur la page de connexion" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6973 msgid "West Africa" msgstr "Afrique de l’Ouest" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6792 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara occidental" @@ -15610,6 +15996,7 @@ msgstr "Lorsqu’un utilisateur est associé à un individu dans un arbre géné msgid "Where is your PhpGedView installation?" msgstr "Où est votre installation PhpGedView ?" +#. I18N: Label for a configuration option #: app/Module/SiteMapModule.php:308 msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" msgstr "Inclure quels arbres dans le plan du site ?" @@ -15624,8 +16011,7 @@ msgstr "Qui peut télécharger de nouveaux fichiers média ?" msgid "Who is online" msgstr "Qui est en ligne ?" -#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:163 -#: search.php:210 +#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:163 search.php:210 msgid "Whole words only" msgstr "Mots entiers seulement" @@ -15681,7 +16067,8 @@ msgstr "Caractères de remplacements" msgid "Will" msgstr "Testament" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337 +#. I18N: Location of an LDS church temple +#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" msgstr "Winter Quarters, Nebraska, États-Unis" @@ -15732,6 +16119,7 @@ msgstr "Zone de saisie de l’année" msgid "Year:" msgstr "Année :" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6977 msgid "Yemen" msgstr "Yémen" @@ -15815,7 +16203,7 @@ msgstr "Vous avez été identifié comme un utilisateur inscrit." msgid "You have not created any journal items." msgstr "Journal vide." -#: admin_trees_manage.php:198 +#: admin_trees_manage.php:201 msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" msgstr "Vous avez sélectionné un fichier GEDCOM avec un nom différent. Est-ce correct ?" @@ -15872,7 +16260,7 @@ msgstr "Vous devez sélectionner un individu et le type de graphique dans le blo msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." msgstr "Vous devez spécifier un individu avant de pouvoir restreindre l’utilisateur à sa famille immédiate." -#: admin_trees_manage.php:317 +#: admin_trees_manage.php:320 msgid "You need to create a family tree." msgstr "Vous devez créer un arbre généalogique." @@ -15980,18 +16368,22 @@ msgstr "Votre serveur web utilise PHP version %s qui n’est plus mis à jour. V msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." msgstr "Votre serveur web utilise PHP version %s qui ne reçoit plus de mises à jour de sécurité. Vous devriez passer à une version plus récente dès que possible." +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6978 msgid "Yugoslavia" msgstr "Yougoslavie" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6980 msgid "Zaire" msgstr "Zaïre" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6981 msgid "Zambia" msgstr "Zambie" +#. I18N: Name of country or state #: app/Stats.php:6982 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" @@ -16368,15 +16760,14 @@ msgstr "enfants" #. I18N: button label #: addmedia.php:232 addmedia.php:395 addmedia.php:716 #: app/Module/CensusAssistantModule.php:120 -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:189 -#: app/Module/GoogleMapsModule.php:759 app/Module/GoogleMapsModule.php:4024 -#: app/Theme/AbstractTheme.php:700 edit_changes.php:240 edit_interface.php:89 -#: edit_interface.php:184 edit_interface.php:325 edit_interface.php:386 -#: edit_interface.php:1019 edit_interface.php:1127 edit_interface.php:1270 -#: edit_interface.php:1375 edit_interface.php:1468 edit_interface.php:1559 -#: edit_interface.php:1746 edit_interface.php:1855 edit_interface.php:2048 -#: edit_interface.php:2217 edit_interface.php:2603 find.php:766 -#: inverselink.php:161 message.php:137 +#: app/Module/CensusAssistantModule.php:189 app/Module/GoogleMapsModule.php:759 +#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4024 app/Theme/AbstractTheme.php:700 +#: edit_changes.php:240 edit_interface.php:89 edit_interface.php:184 +#: edit_interface.php:325 edit_interface.php:386 edit_interface.php:1019 +#: edit_interface.php:1127 edit_interface.php:1270 edit_interface.php:1375 +#: edit_interface.php:1468 edit_interface.php:1559 edit_interface.php:1746 +#: edit_interface.php:1855 edit_interface.php:2048 edit_interface.php:2217 +#: edit_interface.php:2603 find.php:766 inverselink.php:161 message.php:137 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:554 msgid "close" msgstr "fermer" @@ -16400,7 +16791,7 @@ msgstr "liste compacte" #. I18N: button label #: admin_pgv_to_wt.php:183 admin_pgv_to_wt.php:1164 admin_site_merge.php:387 #: admin_trees_download.php:119 admin_trees_download.php:204 -#: admin_trees_manage.php:306 admin_trees_manage.php:751 +#: admin_trees_manage.php:309 admin_trees_manage.php:754 #: admin_trees_merge.php:202 admin_trees_renumber.php:281 #: app/Module/ClippingsCartModule.php:134 #: app/Module/ClippingsCartModule.php:257 @@ -16412,7 +16803,7 @@ msgid "continue" msgstr "continuer" #. I18N: Button label -#: admin_trees_manage.php:675 +#: admin_trees_manage.php:678 msgid "create" msgstr "créer" @@ -18894,8 +19285,7 @@ msgstr "nombres pour une famille" #: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:56 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:42 modules_v3/birth_report/report.xml:32 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:36 -#: modules_v3/change_report/report.xml:45 -#: modules_v3/death_report/report.xml:33 +#: modules_v3/change_report/report.xml:45 modules_v3/death_report/report.xml:33 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:43 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:44 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:89 @@ -19067,21 +19457,20 @@ msgstr "robot" #. I18N: button label #: addmedia.php:715 admin_module_blocks.php:111 admin_module_charts.php:104 #: admin_module_menus.php:129 admin_module_reports.php:104 -#: admin_module_sidebar.php:129 admin_module_tabs.php:129 -#: admin_modules.php:199 admin_site_access.php:307 admin_site_config.php:652 -#: admin_site_merge.php:340 admin_trees_config.php:2271 admin_users.php:673 +#: admin_module_sidebar.php:129 admin_module_tabs.php:129 admin_modules.php:199 +#: admin_site_access.php:307 admin_site_config.php:652 admin_site_merge.php:340 +#: admin_trees_config.php:2271 admin_users.php:673 #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:232 #: app/Module/GoogleMapsModule.php:533 app/Module/GoogleMapsModule.php:758 #: app/Module/GoogleMapsModule.php:2764 app/Module/GoogleMapsModule.php:4023 -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:173 -#: app/Module/SiteMapModule.php:320 app/Module/StoriesModule.php:270 -#: block_edit.php:96 edit_interface.php:88 edit_interface.php:183 -#: edit_interface.php:324 edit_interface.php:385 edit_interface.php:1018 -#: edit_interface.php:1126 edit_interface.php:1269 edit_interface.php:1374 -#: edit_interface.php:1467 edit_interface.php:1558 edit_interface.php:1745 -#: edit_interface.php:1853 edit_interface.php:2047 edit_interface.php:2215 -#: edit_interface.php:2599 editnews.php:74 edituser.php:317 find.php:543 -#: index_edit.php:376 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:173 app/Module/SiteMapModule.php:320 +#: app/Module/StoriesModule.php:270 block_edit.php:96 edit_interface.php:88 +#: edit_interface.php:183 edit_interface.php:324 edit_interface.php:385 +#: edit_interface.php:1018 edit_interface.php:1126 edit_interface.php:1269 +#: edit_interface.php:1374 edit_interface.php:1467 edit_interface.php:1558 +#: edit_interface.php:1745 edit_interface.php:1853 edit_interface.php:2047 +#: edit_interface.php:2215 edit_interface.php:2599 editnews.php:74 +#: edituser.php:317 find.php:543 index_edit.php:376 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:553 #: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:190 msgid "save" @@ -19844,7 +20233,7 @@ msgstr "webtrees utilise l’encodage UTF-8 pour les lettres accentuées, les ca msgid "webtrees wiki" msgstr "Wiki webtrees" -#: admin_trees_manage.php:705 +#: admin_trees_manage.php:708 msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s" msgstr "La base de données webtrees doit être présente sur le même serveur que celle de PhpGedView" @@ -19941,6 +20330,18 @@ msgctxt "Unknown surname" msgid "…" msgstr "…" +#~ msgid "Cannot create" +#~ msgstr "Création impossible" + +#~ msgid "Change language" +#~ msgstr "Changer la langue" + +#~ msgid "Login ID" +#~ msgstr "Identifiant" + +#~ msgid "Passwords do not match." +#~ msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques." + #~ msgid "Show lifespans" #~ msgstr "Afficher les durées de vie" |
