diff options
Diffstat (limited to 'language/nb.po')
| -rw-r--r-- | language/nb.po | 8644 |
1 files changed, 4345 insertions, 4299 deletions
diff --git a/language/nb.po b/language/nb.po index 1599f66e84..587740f5e4 100644 --- a/language/nb.po +++ b/language/nb.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webtrees\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-06-12 21:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-10 13:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-22 23:25+0300\n" "Last-Translator: HRN\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n" @@ -48,13 +48,14 @@ msgstr " etter kjønn" msgid " per time period" msgstr " etter tidsperiode" -#: includes/functions/functions_print_facts.php:192 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:197 +#. I18N: Abbreviation for "number %s" +#: includes/functions/functions_print_facts.php:190 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:195 #, php-format msgid "#%s" msgstr "Nr %s" -#: modules_v3/googlemap/module.php:851 +#: modules_v3/googlemap/module.php:850 #, php-format msgid "%1$d individual displayed, out of the normal total of %2$d, from %3$d generations." msgid_plural "%1$d individuals displayed, out of the normal total of %2$d, from %3$d generations." @@ -62,7 +63,7 @@ msgstr[0] "%1$d person vist, av totalt %2$d mulige, fra %3$d generasjoner." msgstr[1] "%1$d personer vist, av totalt %2$d mulige, fra %3$d generasjoner." #. I18N: %1$d is a count of individuals, %2$s is a list of their names -#: modules_v3/googlemap/module.php:868 +#: modules_v3/googlemap/module.php:867 #, php-format msgid "%1$d individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." msgid_plural "%1$d individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." @@ -70,74 +71,80 @@ msgstr[0] "%1$d person mangler koordinater for fødested: %2$s." msgstr[1] "%1$d personer mangler koordinater for fødested: %2$s." #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:685 +#: includes/functions/functions.php:681 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "%1$d × %2$s" msgstr "%1$d × %2$s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:674 +#: includes/functions/functions.php:670 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "%1$d × %2$s" msgstr "%1$d × %2$s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:696 +#: includes/functions/functions.php:692 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "%1$d × %2$s" msgstr "%1$d × %2$s" #. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$d>=4 -#: includes/functions/functions.php:1702 +#: includes/functions/functions.php:1698 #, php-format msgid "%1$s %2$d times removed ascending" msgstr "%1$s %2$d generasjoner tilbake" #. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$d>=4 -#: includes/functions/functions.php:1705 +#: includes/functions/functions.php:1701 #, php-format msgid "%1$s %2$d times removed descending" msgstr "%1$s %2$d generasjoner frem" -#. I18N: The placeholders are GEDCOM identifiers and tags. e.g. “INDI I123 contains a FAMC link to F234.” -#: admin_trees_check.php:199 +#. I18N: The placeholders are GEDCOM XREFs and tags. e.g. “INDI I123 contains a FAMC link to F234.” +#: admin_trees_check.php:201 #, php-format msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." msgstr "%1$s %2$s har en %3$s kobling til %4$s." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1429 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1564 #, php-format msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" -#: library/WT/Controller/Individual.php:179 library/WT/Date.php:241 +#: library/WT/Controller/Individual.php:181 library/WT/Date.php:301 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" -#. I18N: placeholders are GEDCOM IDs, such as R123 -#: admin_trees_check.php:159 +#. I18N: %1$s is a number of KB, %2$s is a (fractional) number of seconds +#: admin_site_upgrade.php:314 +#, php-format +msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." +msgstr "%1$sKB ble hentet på %2$s sekund." + +#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 +#: admin_trees_check.php:161 #, php-format msgid "%1$s does not exist." msgstr "%1$s eksisterer ikke." -#. I18N: placeholders are GEDCOM IDs, such as R123 -#: admin_trees_check.php:153 +#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 +#: admin_trees_check.php:155 #, php-format msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" msgstr "%1$s finnes ikke. Mente du %2$s?" #. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 -#: admin_trees_check.php:190 +#: admin_trees_check.php:192 #, php-format msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." msgstr "%1$s har ingen kobling tilbake til %2$s." #. I18N: [...] from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds -#: admin_site_upgrade.php:367 admin_site_upgrade.php:444 +#: admin_site_upgrade.php:368 admin_site_upgrade.php:445 #, php-format msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." @@ -145,112 +152,100 @@ msgstr[0] "%1$s fil ble pakket ut på %2$s sekund." msgstr[1] "%1$s filer ble pakket ut på %2$s sekund." #. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR -#: admin_trees_check.php:179 +#: admin_trees_check.php:181 #, php-format msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." msgstr "%1$s er en %2$s en %3$s er forventet." #. I18N: image dimensions, width × height -#: admin_media.php:420 library/WT/Media.php:293 +#: admin_media.php:466 library/WT/Media.php:294 #, php-format msgid "%1$s × %2$s pixels" msgstr "%1$s × %2$s piksler" -#. I18N: %1$s is a number of KB, %2$s is a (fractional) number of seconds -#: admin_site_upgrade.php:312 -#, php-format -msgid "%1$sKB were downloaded in %2$s seconds." -msgstr "%1$sKB ble hentet på %2$s sekund." - #. I18N: A range of years, e.g. “1870–”, “1870–1920”, “–1920” -#: library/WT/Individual.php:418 +#: library/WT/Individual.php:419 #, php-format msgid "%1$s–%2$s" msgstr "%1$s–%2$s" #. I18N: A complex relationship, such as “third-cousin’s great-uncle” -#: includes/functions/functions.php:1720 +#: includes/functions/functions.php:1716 #, php-format msgid "%1$s’s %2$s" msgstr "%1$ss %2$s" #. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes -#: library/WT/I18N.php:177 +#: library/WT/I18N.php:210 msgid "%H:%i:%s" msgstr "%G:%i:%s" -#: lifespan.php:198 -#, php-format -msgid "%s individual" -msgid_plural "%s individuals" -msgstr[0] "%s person" -msgstr[1] "%s personer" - -#: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415 +#: includes/functions/functions_print.php:282 library/WT/Stats.php:4295 #, php-format msgid "%d anonymous logged-in user" msgid_plural "%d anonymous logged-in users" msgstr[0] "%d anonym innlogget bruker" msgstr[1] "%d anonyme innloggede brukere" -#: includes/functions/functions_print.php:312 library/WT/Stats.php:3425 +#: includes/functions/functions_print.php:288 library/WT/Stats.php:4305 #, php-format msgid "%d logged-in user" msgid_plural "%d logged-in users" msgstr[0] "%d innlogget bruker" msgstr[1] "%d innloggede brukere" -#: modules_v3/relatives/module.php:62 +#: modules_v3/relatives/module.php:57 #, php-format msgid "%d month" msgid_plural "%d months" msgstr[0] "%d måned" msgstr[1] "%d måneder" -#: includes/functions/functions.php:637 +#: modules_v3/relatives/module.php:55 +#, php-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d år" +msgstr[1] "%d år" + +#: includes/functions/functions.php:633 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "%d × cousin" msgstr "%d menning" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:618 +#: includes/functions/functions.php:614 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "%d × cousin" msgstr "%d menning" -#: includes/functions/functions.php:656 +#: includes/functions/functions.php:652 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "%d × cousin" msgstr "%d menning" -#: modules_v3/relatives/module.php:60 -#, php-format -msgid "%d year" -msgid_plural "%d years" -msgstr[0] "%d år" -msgstr[1] "%d år" - #. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes -#: library/WT/I18N.php:175 +#: library/WT/I18N.php:207 msgid "%j %F %Y" msgstr "%j. %F %Y" #. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era -#: library/WT/Stats.php:4072 +#: library/WT/Stats.php:5040 #, php-format msgid "%s BCE" msgstr "%s Fvt." #. I18N: size of file in KB -#: admin_media.php:416 library/WT/Media.php:203 +#: admin_media.php:462 library/WT/Media.php:204 #, php-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: library/WT/Stats.php:2527 library/WT/Stats.php:2531 +#: includes/functions/functions_charts.php:260 library/WT/Stats.php:3156 +#: library/WT/Stats.php:3160 #, php-format msgid "%s child" msgid_plural "%s children" @@ -258,35 +253,42 @@ msgstr[0] "%s barn" msgstr[1] "%s barn" #. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#: includes/functions/functions_date.php:59 library/WT/I18N.php:380 +#: includes/functions/functions_date.php:50 library/WT/I18N.php:472 #, php-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s dag" msgstr[1] "%s dager" -#: library/WT/I18N.php:423 +#: library/WT/I18N.php:523 #, php-format msgid "%s day ago" msgid_plural "%s days ago" msgstr[0] "%s dag siden" msgstr[1] "%s dager siden" -#: library/WT/Stats.php:3067 library/WT/Stats.php:3071 +#: library/WT/Stats.php:3819 library/WT/Stats.php:3823 #, php-format msgid "%s grandchild" msgid_plural "%s grandchildren" msgstr[0] "%s barnebarn" msgstr[1] "%s barnebarn" -#: library/WT/I18N.php:426 +#: library/WT/I18N.php:526 #, php-format msgid "%s hour ago" msgid_plural "%s hours ago" msgstr[0] "%s time siden" msgstr[1] "%s timer siden" -#: modules_v3/googlemap/module.php:861 +#: lifespan.php:198 +#, php-format +msgid "%s individual" +msgid_plural "%s individuals" +msgstr[0] "%s person" +msgstr[1] "%s personer" + +#: modules_v3/googlemap/module.php:860 #, php-format msgid "%s individual is private." msgid_plural "%s individuals are private." @@ -294,19 +296,19 @@ msgstr[0] "%s person er privat." msgstr[1] "%s personer er private." #. I18N: %s is a PHP function/module/setting -#: setup.php:116 +#: setup.php:117 #, php-format msgid "%s is disabled on this server. You cannot install webtrees until it is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." msgstr "%s er ikke aktivert på denne serveren, og webtrees kan ikke installeres. Kontakt serveradministratoren og be om å få det aktivert." -#: modules_v3/user_messages/module.php:66 +#: modules_v3/user_messages/module.php:63 #, php-format msgid "%s message" msgid_plural "%s messages" msgstr[0] "%s melding" msgstr[1] "%s meldinger" -#: library/WT/I18N.php:429 +#: library/WT/I18N.php:529 #, php-format msgid "%s minute ago" msgid_plural "%s minutes ago" @@ -314,14 +316,14 @@ msgstr[0] "%s minutt siden" msgstr[1] "%s minutter siden" #. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days -#: includes/functions/functions_date.php:55 library/WT/I18N.php:372 +#: includes/functions/functions_date.php:46 library/WT/I18N.php:464 #, php-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s måned" msgstr[1] "%s måneder" -#: library/WT/I18N.php:420 +#: library/WT/I18N.php:520 #, php-format msgid "%s month ago" msgid_plural "%s months ago" @@ -334,18 +336,18 @@ msgid "%s not implemented" msgstr "%s ikke tilgjengelig" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 -#: includes/functions/functions.php:1678 +#: includes/functions/functions.php:1674 #, php-format msgid "%s once removed ascending" msgstr "%s en generasjon tilbake" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 -#: includes/functions/functions.php:1681 +#: includes/functions/functions.php:1677 #, php-format msgid "%s once removed descending" msgstr "%s en generasjon frem" -#: library/WT/I18N.php:431 +#: library/WT/I18N.php:531 #, php-format msgid "%s second ago" msgid_plural "%s seconds ago" @@ -353,307 +355,271 @@ msgstr[0] "%s sekund siden" msgstr[1] "%s sekunder siden" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: includes/functions/functions.php:1694 +#: includes/functions/functions.php:1690 #, php-format msgid "%s three times removed ascending" msgstr "%s tre generasjoner tilbake" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: includes/functions/functions.php:1697 +#: includes/functions/functions.php:1693 #, php-format msgid "%s three times removed descending" msgstr "%s tre generasjoner frem" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: includes/functions/functions.php:1686 +#: includes/functions/functions.php:1682 #, php-format msgid "%s twice removed ascending" msgstr "%s to generasjoner tilbake" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: includes/functions/functions.php:1689 +#: includes/functions/functions.php:1685 #, php-format msgid "%s twice removed descending" msgstr "%s to generasjoner frem" #. I18N: Part of an age string. e.g. 7 weeks and 3 days -#: includes/functions/functions_date.php:57 library/WT/I18N.php:376 +#: includes/functions/functions_date.php:48 library/WT/I18N.php:468 #, php-format msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s uke" msgstr[1] "%s uker" -#: includes/functions/functions_date.php:50 library/WT/I18N.php:366 +#: includes/functions/functions_date.php:41 library/WT/I18N.php:458 #, php-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s år" msgstr[1] "%s år" -#: library/WT/I18N.php:417 +#: library/WT/I18N.php:517 #, php-format msgid "%s year ago" msgid_plural "%s years ago" msgstr[0] "%s år siden" msgstr[1] "%s år siden" -#: calendar.php:560 includes/functions/functions_print_lists.php:1867 +#: calendar.php:580 includes/functions/functions_print_lists.php:2000 #: modules_v3/yahrzeit/module.php:116 #, php-format msgid "%s year anniversary" msgstr "%s årsdag" #. I18N: This is a percentage, such as “32.5%”. “%s” is the number, “%%” is the percent symbol. Some languages require a (non-breaking) space between the two, or a different symbol. -#: library/WT/I18N.php:287 +#: library/WT/I18N.php:361 #, php-format msgid "%s%%" msgstr "%s%%" #. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era -#: library/WT/Date/Julian.php:90 +#: library/WT/Date/Julian.php:70 #, php-format msgid "%s BCE" msgstr "%s FVT" #. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era -#: library/WT/Date/Julian.php:93 library/WT/Date/Julian.php:95 +#: library/WT/Date/Julian.php:73 library/WT/Date/Julian.php:75 #, php-format msgid "%s CE" msgstr "%s VT" #. I18N: first/default option in a drop-down listbox -#: includes/functions/functions_print.php:960 -#: modules_v3/googlemap/module.php:1508 modules_v3/googlemap/module.php:1524 -#: modules_v3/user_messages/module.php:70 +#: includes/functions/functions_print.php:950 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1491 modules_v3/googlemap/module.php:1507 +#: modules_v3/user_messages/module.php:67 msgid "<select>" msgstr "<velg>" -#: search_advanced.php:112 search_advanced.php:116 search_advanced.php:120 -#: search_advanced.php:168 search_advanced.php:169 search_advanced.php:170 -#, php-format -msgid "±%d year" -msgid_plural "±%d years" -msgstr[0] "±%d år" -msgstr[1] "±%d år" - -#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) -#: library/WT/I18N.php:395 library/WT/I18N.php:399 +#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) +#: library/WT/I18N.php:487 library/WT/I18N.php:491 #, php-format msgid "(aged %s)" msgstr "(alder %s)" -#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) -#: library/WT/I18N.php:389 +#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) +#: library/WT/I18N.php:481 #, php-format msgid "(aged less than %s)" msgstr "(yngre enn %s)" -#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) -#: library/WT/I18N.php:392 +#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) +#: library/WT/I18N.php:484 #, php-format msgid "(aged more than %s)" msgstr "(eldre enn %s)" #. I18N: %s is a placeholder for a number -#: library/WT/I18N.php:699 +#: library/WT/I18N.php:980 #, php-format msgid "(filtered from %s total entries)" msgstr "(utvalgt av totalt %s)" -#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood) -#: library/WT/I18N.php:360 +#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in childhood) +#: library/WT/I18N.php:452 msgid "(in childhood)" msgstr "(i barndommen)" -#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy) -#: library/WT/I18N.php:357 +#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in infancy) +#: library/WT/I18N.php:449 msgid "(in infancy)" msgstr "(som spebarn)" -#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn) -#: library/WT/I18N.php:354 +#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (stillborn) +#: library/WT/I18N.php:446 msgid "(stillborn)" msgstr "(dødfødt)" #. I18N: This punctuation is used to separate lists of items. -#: library/WT/I18N.php:195 +#: library/WT/I18N.php:227 msgid ", " msgstr ", " -#: library/WT/Stats.php:4087 +#: library/WT/Stats.php:5067 msgctxt "CENTURY" msgid "10th" msgstr "10." -#: library/WT/Stats.php:4086 +#: library/WT/Stats.php:5065 msgctxt "CENTURY" msgid "11th" msgstr "11." -#: library/WT/Stats.php:4085 +#: library/WT/Stats.php:5063 msgctxt "CENTURY" msgid "12th" msgstr "12." -#: library/WT/Stats.php:4084 +#: library/WT/Stats.php:5061 msgctxt "CENTURY" msgid "13th" msgstr "13." -#: library/WT/Stats.php:4083 +#: library/WT/Stats.php:5059 msgctxt "CENTURY" msgid "14th" msgstr "14." -#: library/WT/Stats.php:4082 +#: library/WT/Stats.php:5057 msgctxt "CENTURY" msgid "15th" msgstr "15." -#: library/WT/Stats.php:4081 +#: library/WT/Stats.php:5055 msgctxt "CENTURY" msgid "16th" msgstr "16." -#: library/WT/Stats.php:4080 +#: library/WT/Stats.php:5053 msgctxt "CENTURY" msgid "17th" msgstr "17." -#: library/WT/Stats.php:4079 +#: library/WT/Stats.php:5051 msgctxt "CENTURY" msgid "18th" msgstr "18." -#: library/WT/Stats.php:4078 +#: library/WT/Stats.php:5049 msgctxt "CENTURY" msgid "19th" msgstr "19." -#: library/WT/Stats.php:4096 +#: library/WT/Stats.php:5085 msgctxt "CENTURY" msgid "1st" msgstr "1." -#: library/WT/Stats.php:4077 +#: library/WT/Stats.php:5047 msgctxt "CENTURY" msgid "20th" msgstr "20." -#: library/WT/Stats.php:4076 +#: library/WT/Stats.php:5045 msgctxt "CENTURY" msgid "21st" msgstr "21." -#: library/WT/Stats.php:4095 +#: library/WT/Stats.php:5083 msgctxt "CENTURY" msgid "2nd" msgstr "2." -#: library/WT/Stats.php:4094 +#: library/WT/Stats.php:5081 msgctxt "CENTURY" msgid "3rd" msgstr "3." -#: library/WT/Stats.php:4093 +#: library/WT/Stats.php:5079 msgctxt "CENTURY" msgid "4th" msgstr "4." -#: library/WT/Stats.php:4092 +#: library/WT/Stats.php:5077 msgctxt "CENTURY" msgid "5th" msgstr "5." -#: library/WT/Stats.php:4091 +#: library/WT/Stats.php:5075 msgctxt "CENTURY" msgid "6th" msgstr "6." -#: library/WT/Stats.php:4090 +#: library/WT/Stats.php:5073 msgctxt "CENTURY" msgid "7th" msgstr "7." -#: library/WT/Stats.php:4089 +#: library/WT/Stats.php:5071 msgctxt "CENTURY" msgid "8th" msgstr "8." -#: library/WT/Stats.php:4088 +#: library/WT/Stats.php:5069 msgctxt "CENTURY" msgid "9th" msgstr "9." #: help_text.php:559 -msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogical data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM with anyone else, you do not need to let <b>webtrees</b> create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM." -msgstr "<b>GUID</b> er i denne sammenheng en forkortelse for «Globalt Unik ID» («Globally Unique ID»).<br><br>Tanken med GUID er at alle verdens individer skal kunne identifiseres på en gjentagbar måte, slik at sentrale organisasjoner som f.eks. LDS-kirkens Familiehistoriesenter i Salt Lake City, eller for den saks skyld andre kompatible slektsprogrammer på din egen computer, kan avgjøre om det dreier seg om samme person, uansett hvor GEDCOM-filen kommer fra. Familiehistoriesenterets mål er å føre et sentralt register over genealogiske data som så kan gjøres tilgjengelig gjennom nettjenester, så et hvilket som helst program kan få adgang til registerets data og avstemme sine egne data mot dem.<br><br>Hvis du ikke har planer om å dele din GEDCOM-fil med andre på denne måten, trenger du ikke å la <b>webtrees</b> opprette disse GUID-ene; på den annen side gjør det heller ingen skade, utover at det øker størrelsen på din GEDCOM-fil en smule." +msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM file originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogical data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM file with anyone else, you do not need to let webtrees create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM file." +msgstr "<b>GUID</b> er i denne sammenheng en forkortelse for «Globalt Unik ID» («Globally Unique ID»).<br><br>Tanken med GUID er at alle verdens individer skal kunne identifiseres på en gjentagbar måte, slik at sentrale organisasjoner som f.eks. LDS-kirkens Familiehistoriesenter i Salt Lake City, eller for den saks skyld andre kompatible slektsprogrammer på din egen computer, kan avgjøre om det dreier seg om samme person, uansett hvor GEDCOM-filen kommer fra. Familiehistoriesenterets mål er å føre et sentralt register over genealogiske data som så kan gjøres tilgjengelig gjennom nettjenester, så et hvilket som helst program kan få adgang til registerets data og avstemme sine egne data mot dem.<br><br>Hvis du ikke har planer om å dele din GEDCOM-fil med andre på denne måten, trenger du ikke å la webtrees opprette disse GUID-ene; på den annen side gjør det heller ingen skade, utover at det øker størrelsen på din GEDCOM-fil en smule." #: help_text.php:1318 -msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." +msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished." msgstr "<b>Viktig:</b> Overflytningsveilederen kan ikke håndtere medieobjekter. Du blir nødt til å innstille din mediekonfigurasjon og flytte eller kopiere dine mediefiler manuelt etter at overflytningsassistenten er ferdig." #: help_text.php:1007 msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all living individuals. <b>Yes</b> means that users can only see the private information of living individuals they are related to.<br><br>This option sets the default for all users who have access to this genealogical database. The administrator can override this option for individual users by editing the user’s account details." msgstr "<b>Nei</b> betyr at godkjente brukere kan se alle opplysninger om nålevende personer.<br><b>Ja</b> betyr at brukere kun kan se privat informasjon om nålevende personer de er i slekt med. Dette valget angir standardinnstillingen for alle brukere som har adgang til slektsdatabasen. Administratoren kan overstyre dette valget for enkeltbrukere ved å endre brukerens kontoinnstillinger." -#: message.php:118 +#: message.php:121 msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data." msgstr "<b>Merk:</b> Privat informasjon om nålevende personer vil kun bli gitt til familie og nære venner. Du må kunne verifisere ditt forhold/slektskap for å kunne motta private data. I enkelte tilfeller kan informasjon om avdøde personer også være skjult. Dette kan skyldes manglende informasjon om gjeldende personer.<br><br>Søker du informasjon om personer i vår database, vennligst kontroller at du søker riktig person ved å sjekke aktuelle årstall, stedsnavn og nære familiemedlemmer. Ønsker du å sende inn endringer eller oppdateringer på eksisterende data, vennligst oppgi kilde." -#: help_text.php:1063 -msgid "<b>webtrees</b> allows you to copy up to 10 facts, with all their details, to a clipboard. This clipboard is different from the clippings cart that you can use to export portions of your database.<br><br>You can select any of the facts from the clipboard and copy the selected fact to the individual, family, media, source, or repository record currently being edited. However, you cannot copy facts of dissimilar record types. For example, you cannot copy a marriage fact to a source or an individual record since the marriage fact is associated only with family records.<br><br>This is very helpful when entering similar facts, such as census facts, for many individuals or families." -msgstr "<b>webtrees</b> lar deg kopiere opptil 10 fakta, med alle detaljer, til en utklippstavle. Dette er ikke det samme som den utklippsmappe du kan bruke for å eksportere deler av din database.<br><br>Du kan velge hvilket som helst av faktaene fra utklippstavlen og kopiere dem til Personen, Familien, Mediet, Kilden eller Arkivet du redigerer. Man kan dog ikke kopiere fakta mellom forskjelllige post-typer. F.eks. kan du ikke kopiere et Bryllups-faktum til en Kilde eller en Person-post, siden Bryllup kun kan forekomme i Familie-poster.<br><br>Dette er en meget nyttig funksjon når man skal innføre lignende/identiske fakta, f.eks. folketellingsdata, for mange personer eller familier." - -#. I18N: %s is a database name/identifier -#: admin_pgv_to_wt.php:79 -#, php-format -msgid "<b>webtrees</b> cannot connect to the PhpGedView database: %s." -msgstr "<b>webtrees</b> kan ikke koble til PhpGedView databasen: %s." - -#: help_text.php:1180 -msgid "<b>webtrees</b> has several different contact methods. The administrator determines which method will be used to contact him. You have control over the method to be used to contact <u>you</u>. Depending on site configuration, some of the listed methods may not be available to you." -msgstr "<b>webtrees</b> has flere forskjellige kontaktmetoder. Administratoren bestemmer hvordan han/hun vil kontaktes. Du kan bestemme hvordan <u>du</u> vil kontaktes. Avhengig av nettstedsinnstillingene kan noen av de opplistede metodene ikke være tilgjengelige for deg." - -#: setup.php:261 -#, php-format -msgid "<b>webtrees</b> needs a MySQL database, version %s or later." -msgstr "<b>webtrees</b> krever MySQL database versjon %s eller nyere." - -#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting -#: help_text.php:734 -msgid "<b>webtrees</b> needs to send emails, such as password reminders and site notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details." -msgstr "<b>webtrees</b> skal kunne sende epost, som feks. glemte passord og meldinger. Du kan benytte din servers PHP-mail-egenskaper (hvilket ikke alltid er tilgengelig) eller en ekstern SMTP (mail-relay) service, for hvilket du må legge inn oppkoblingsdetaljer." - -#: help_text.php:778 -msgid "<b>webtrees</b> reply address" -msgstr "<b>webtrees</b> svaradresse" - -#: login.php:150 +#: login.php:154 msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved." msgstr "<center><b>Velkommen til disse slektssidene!</b></center><br>Adgangen til nettstedet er begrenset til <u>autoriserte</u> brukere.<br><br>Har du en brukerkonto, kan du logge deg inn nedenfor. Dersom du ikke har en brukerkonto ennå, kan du søke om å få en ved å klikke på lenken \"Søke om brukerkonto\".<br><br>Etter å ha kontrollert informasjonen i søknaden, vil administratoren på nettstedet enten godkjenne eller avslå søknaden din. Du vil motta en epost når søknaden er behandlet." -#: login.php:153 +#: login.php:157 msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved." msgstr "<center><b>Velkommen til disse slektssidene!</b></center><br>Adgangen til nettstedet er begrenset til <u>familiemedlemmer</u>.<br><br>Har du en brukerkonto, kan du logge deg inn nedenfor. Dersom du ikke har en brukerkonto ennå, kan du søke om å få en ved å klikke på lenken \"Søke om brukerkonto\".<br><br>Etter å ha kontrollert informasjonen i søknaden, vil administratoren på nettstedet enten godkjenne eller avslå søknaden din. Du vil motta en epost når søknaden er behandlet." -#: login.php:147 +#: login.php:151 msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved." msgstr "<center><b>Velkommen til disse slektssidene!</b></center><br>Nettstedet er åpent for alle besøkende som har en brukerkonto.<br><br>Har du en brukerkonto, kan du logge deg inn nedenfor. Dersom du ikke har en brukerkonto ennå, kan du søke om å få en ved å klikke på lenken \"Søke om brukerkonto\".<br><br>Etter å ha kontrollert informasjonen i søknaden, vil administratoren på nettstedet aktivere kontoen din. Du vil motta en epost når den er godkjent." #. I18N: default option in list of themes -#: admin_trees_config.php:461 admin_users.php:204 admin_users.php:410 -#: edituser.php:159 +#: admin_trees_config.php:479 admin_users.php:208 admin_users.php:414 +#: edituser.php:164 msgid "<default theme>" msgstr "<standardtema>" -#: login.php:399 +#: login.php:403 msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our site.</li></ul></div>" msgstr "<div class=\"largeError\">NB:</div><div class=\"error\">Ved å fylle ut og sende dette skjemaet, erklærer du at du vil:<ul><li>respektere nålevende personers personvern;</li><li>og forklare i tekstboksen nedenfor hvem du er i slekt med, eller skaffe oss opplysninger om personer som vi bør ha med på nettstedet.</li></ul></div>" #. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. -#: includes/functions/functions_print.php:578 library/WT/Gedcom/Tag.php:838 +#: includes/functions/functions_print.php:568 library/WT/Gedcom/Tag.php:840 #, php-format msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" @@ -666,7 +632,7 @@ msgstr "Et punkt på listen over Vanlige Spørsmål (FAQ) kan vises på ett best msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." msgstr "Et barn kan ha flere sett med foreldre. Forholdet mellom foreldre og barn kan være biologisk, juridisk, eller basert på lokale kulturer og tradisjoner. Hvis forholdet ikke spesifiseres, antas det å være biologisk." -#: modules_v3/batch_update/plugins/duplicate_links.php:32 +#: modules_v3/batch_update/plugins/duplicate_links.php:27 msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." msgstr "En vanlig feil er å ha flere lenker till samme registrering, f.eks. samme barn forekommer mer enn en gang i en familieregistrering." @@ -679,67 +645,67 @@ msgid "A description of the cause of the associated event or fact, such as the c msgstr "En beskrivelse av begivenhetens eller faktumets årsak, f.eks. dødsårsak." #. I18N: Description of the “My page” module -#: modules_v3/user_welcome/module.php:37 +#: modules_v3/user_welcome/module.php:34 msgid "A greeting message and useful links for a user." msgstr "Velkomstbeskjed og nyttige lenker for brukeren." #. I18N: Description of the “Home page” module -#: modules_v3/gedcom_block/module.php:37 +#: modules_v3/gedcom_block/module.php:32 msgid "A greeting message for site visitors." msgstr "Velkomsthilsen til besøkere." #. I18N: Description of the “Pending changes” module -#: modules_v3/review_changes/module.php:37 +#: modules_v3/review_changes/module.php:34 msgid "A list of changes that need moderator approval, and email notifications." msgstr "Liste over forandringer som krever godkjennelse av en forvalter, og over e-postmeldinger." #. I18N: Description of the “FAQ” module -#: modules_v3/faq/module.php:37 +#: modules_v3/faq/module.php:32 msgid "A list of frequently asked questions and answers." msgstr "Liste over vanlige spørsmål og svar." #. I18N: Description of the “Recent changes” module -#: modules_v3/recent_changes/module.php:41 +#: modules_v3/recent_changes/module.php:36 msgid "A list of records that have been updated recently." msgstr "Liste over nylig endrede poster" #. I18N: Description of “Research tasks” module -#: modules_v3/todo/module.php:37 +#: modules_v3/todo/module.php:34 msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." msgstr "Liste over oppgaver og aktiviteter knyttet til slektstreet." #. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. -#: modules_v3/yahrzeit/module.php:37 +#: modules_v3/yahrzeit/module.php:35 msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." msgstr "En liste over dødsdager (hebraisk) i nærmeste fremtid." #. I18N: Description of the “On this day” module -#: modules_v3/todays_events/module.php:37 +#: modules_v3/todays_events/module.php:32 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "En liste med dagens jubileer." #. I18N: Description of the “Upcoming events” module -#: modules_v3/upcoming_events/module.php:37 +#: modules_v3/upcoming_events/module.php:32 msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." msgstr "Liste over nært kommende begivenheter." #. I18N: Description of the “Top given names” module -#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:37 +#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:32 msgid "A list of the most popular given names." msgstr "Liste over mest brukte fornavn." #. I18N: Description of the “Top surnames” module -#: modules_v3/top10_surnames/module.php:37 +#: modules_v3/top10_surnames/module.php:32 msgid "A list of the most popular surnames." msgstr "Liste over de vanligste etternavn." #. I18N: Description of the “Most visited pages” module -#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:37 +#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:32 msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." msgstr "En liste over de sider som har blitt vist flest ganger." #. I18N: Description of the “Who is online” module -#: modules_v3/logged_in/module.php:37 +#: modules_v3/logged_in/module.php:32 msgid "A list of users and visitors who are currently online." msgstr "Liste over påloggede brukere" @@ -748,21 +714,21 @@ msgid "A media object is a record in the family tree which contains information msgstr "Et \"medieobjekt\" er en post i databasen som inneholder informasjon om en mediefil. Det kan for eksempel være en tittel, opphavsrettsinformasjoner, en transkripsjon, personvernsrestriksjoner, osv. Selve mediefilen, for eksempel et bilde eller en video, kan ligge lokalt på den samme serveren som nettstedet, eller på et fjernlager på en annen server." #. I18N: %s is a username -#: login.php:252 +#: login.php:256 #, php-format msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you login." msgstr "Et nytt passord er opprettet og sendt via E-mail til %s. Du kan endre dette passordet etter å ha logget inn." -#: login.php:239 +#: login.php:243 msgid "A new password was requested for your user name." msgstr "Det ble bestilt et nytt passord til brukernavnet ditt!" -#: login.php:499 +#: login.php:503 #, php-format msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." msgstr "En ny bruker (%1$s) har bedt om brukerkonto (%2$s) og har bekreftet E-mailadressen (%3$s)." -#: admin.php:109 admin_site_upgrade.php:83 +#: admin.php:111 admin_site_upgrade.php:85 msgid "A new version of webtrees is available." msgstr "Det finnes en ny versjon av webtrees." @@ -772,31 +738,31 @@ msgid "A private area to record notes or keep a journal." msgstr "Et privat felt hvor man kan gjøre notater eller føre journal" #. I18N: %s is a server name/URL -#: login.php:306 +#: login.php:310 #, php-format msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." msgstr "En bruker er blitt registrert hos webtrees på %s." #. I18N: Description of the “Pedigree” module -#: modules_v3/pedigree_report/module.php:39 +#: modules_v3/pedigree_report/module.php:34 #: modules_v3/pedigree_report/report.xml:4 msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." msgstr "Rapport over en persons aner, utformet som et tre." #. I18N: Description of the “Ancestors” module -#: modules_v3/ahnentafel_report/module.php:39 +#: modules_v3/ahnentafel_report/module.php:34 #: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:5 msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." msgstr "Rapport om en persons aner i fortellende stil." #. I18N: Description of the “Descendants” module -#: modules_v3/descendancy_report/module.php:39 +#: modules_v3/descendancy_report/module.php:34 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:4 msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." msgstr "Rapport over en persons etterkommere, i fortellende stil." #. I18N: Description of the “Individual” module -#: modules_v3/individual_report/module.php:39 +#: modules_v3/individual_report/module.php:34 #: modules_v3/individual_report/report.xml:4 msgid "A report of an individual’s details." msgstr "Rapport over alle detaljer om en bestemt person" @@ -806,70 +772,70 @@ msgid "A report of facts which are supported by a given source." msgstr "Oversikt over fakta som stammer fra en bestemt kilde." #. I18N: Description of the “Family” module -#: modules_v3/family_group_report/module.php:39 +#: modules_v3/family_group_report/module.php:34 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:4 msgid "A report of family members and their details." msgstr "Detaljert oversikt over alle medlemmer i en familie." #. I18N: Description of the “Deaths” module -#: modules_v3/death_report/module.php:39 modules_v3/death_report/report.xml:4 +#: modules_v3/death_report/module.php:34 modules_v3/death_report/report.xml:4 msgid "A report of individuals who died in a given time or place." msgstr "Rapport over dødsfall på angitt tid eller sted" #. I18N: Description of the “Occupations” module -#: modules_v3/occupation_report/module.php:39 +#: modules_v3/occupation_report/module.php:34 #: modules_v3/occupation_report/report.xml:4 msgid "A report of individuals who had a given occupation." msgstr "Rapport over personer innen gitt yrke." #. I18N: Description of the “Births” module -#: modules_v3/birth_report/module.php:39 modules_v3/birth_report/report.xml:4 +#: modules_v3/birth_report/module.php:34 modules_v3/birth_report/report.xml:4 msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." msgstr "Rapport over personer født på et gitt sted, eller innen gitt tidsperiode." #. I18N: Description of the “Cemeteries” module -#: modules_v3/cemetery_report/module.php:39 +#: modules_v3/cemetery_report/module.php:34 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:4 msgid "A report of individuals who were buried in a given place." msgstr "Rapport over personer som er gravlagt på et gitt sted." #. I18N: Description of the “Marriages” module -#: modules_v3/marriage_report/module.php:39 +#: modules_v3/marriage_report/module.php:34 #: modules_v3/marriage_report/report.xml:4 msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." msgstr "Rapport over personer som ble gift på et bestemt tidspunkt eller sted." #. I18N: Description of the “Changes” module -#: modules_v3/change_report/module.php:39 +#: modules_v3/change_report/module.php:34 #: modules_v3/change_report/report.xml:4 msgid "A report of recent and pending changes." msgstr "Oversikt over nylige eller ventende, ennå ikke godkjente, endringer." #. I18N: Description of the “Related families” -#: modules_v3/individual_ext_report/module.php:39 +#: modules_v3/individual_ext_report/module.php:34 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:4 msgid "A report of the families that are closely related to an individual." msgstr "Rapport over familier som er nært beslektet med en person." #. I18N: Description of the “Related individuals” module -#: modules_v3/relative_ext_report/module.php:39 +#: modules_v3/relative_ext_report/module.php:34 #: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:4 msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." msgstr "En rapport som omfatter nære slektninger til en person" #. I18N: Description of the “Source” module -#: modules_v3/fact_sources/module.php:39 +#: modules_v3/fact_sources/module.php:34 msgid "A report of the information provided by a source." msgstr "Rapport over informasjon fra en bestemt kilde" #. I18N: Description of the “Missing data” -#: modules_v3/missing_facts_report/module.php:39 +#: modules_v3/missing_facts_report/module.php:34 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:4 msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." msgstr "Rapport over manglende data om en person og dens familie." #. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death -#: modules_v3/bdm_report/module.php:39 modules_v3/bdm_report/report.xml:4 +#: modules_v3/bdm_report/module.php:34 modules_v3/bdm_report/report.xml:4 msgid "A report of vital records for a given date or place." msgstr "Oversikt over \"livsbegivenheter\" (fødsel, giftemål, død) på et bestemt tidspunkt eller sted." @@ -878,52 +844,52 @@ msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, cha msgstr "En Rolle er en samling av adgangsrettigheter, som gir tillatelse til å vise data, endre innstillinger, osv. Adgangsrettigheter forbindes med Roller, og Roller gis til brukere. Hvert slektstre kan ha forskjellige adgangsrettigheter til hver rolle, og brukere kan ha forskjellige roller i hvert slektstre." #. I18N: Description of the “Families” module -#: modules_v3/families/module.php:37 +#: modules_v3/families/module.php:32 msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." msgstr "Sidepanel med en alfabetisk liste over alle familiene i slektstreet." #. I18N: Description of “Individuals” module -#: modules_v3/individuals/module.php:37 +#: modules_v3/individuals/module.php:32 msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." msgstr "Sidepanel som viser alle personene i slektstreet i alfabetisk rekkefølge." #. I18N: Description of the “Family navigator” module -#: modules_v3/family_nav/module.php:42 +#: modules_v3/family_nav/module.php:37 msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." msgstr "Sidepanel som viser en persons nære familie og slekt." #. I18N: Description of the “Extra information” module -#: modules_v3/extra_info/module.php:34 +#: modules_v3/extra_info/module.php:29 msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual." msgstr "Sidepanel med ikke-genealogiske opplysninger om en person." #. I18N: Description of the “Descendants” module -#: modules_v3/descendancy/module.php:39 +#: modules_v3/descendancy/module.php:34 msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." msgstr "Sidepanel som viser en persons etterkommere." #. I18N: Description of the “Families” module -#: modules_v3/relatives/module.php:37 +#: modules_v3/relatives/module.php:32 msgid "A tab showing the close relatives of an individual." msgstr "Fane som viser en persons nærmeste familie" #. I18N: Description of the “Facts and events” module -#: modules_v3/personal_facts/module.php:37 +#: modules_v3/personal_facts/module.php:32 msgid "A tab showing the facts and events of an individual." msgstr "En fane som viser fakta og begivenheter knyttet til en person" #. I18N: Description of the “Media” module -#: modules_v3/media/module.php:39 +#: modules_v3/media/module.php:34 msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." msgstr "Fane som viser alle medieobjekter knyttet til en person" #. I18N: Description of the “Notes” module -#: modules_v3/notes/module.php:39 +#: modules_v3/notes/module.php:34 msgid "A tab showing the notes attached to an individual." msgstr "Fane som viser notater knyttet til en person" #. I18N: Description of the “Sources” module -#: modules_v3/sources_tab/module.php:39 +#: modules_v3/sources_tab/module.php:34 msgid "A tab showing the sources linked to an individual." msgstr "Fane som viser kilder knyttet til en bestemt person" @@ -936,7 +902,7 @@ msgid "A watermark is text that is added to an image, to discourage others from msgstr "Et vannmerke er tekst som legges over et bilde for å gjøre det mindre attraktivt for andre å kopiere det uten tillatelse." #. I18N: time format “%A” - between 00:00:01 and 11:59:59 -#: includes/functions/functions_date.php:119 +#: includes/functions/functions_date.php:110 msgid "A.M." msgstr "Formiddag" @@ -976,11 +942,11 @@ msgctxt "paper size" msgid "A4" msgstr "A4" -#: library/WT/I18N.php:182 +#: library/WT/I18N.php:215 msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" msgstr "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyzæøå" -#: library/WT/I18N.php:179 +#: library/WT/I18N.php:213 msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" msgstr "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÆØÅ" @@ -988,55 +954,55 @@ msgstr "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÆØÅ" msgid "Aba, Nigeria" msgstr "Aba, Nigeria" -#: library/WT/Date/Jalali.php:119 +#: library/WT/Date/Jalali.php:131 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" msgid "Aban" msgstr "Aban" #. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:65 +#: library/WT/Date/Jalali.php:77 msgctxt "GENITIVE" msgid "Aban" msgstr "Aban" #. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:101 +#: library/WT/Date/Jalali.php:113 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Aban" msgstr "Aban" #. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:83 +#: library/WT/Date/Jalali.php:95 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Aban" msgstr "Aban" #. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:47 +#: library/WT/Date/Jalali.php:59 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Aban" msgstr "Aban" -#: admin_trees_config.php:901 help_text.php:884 +#: admin_trees_config.php:919 help_text.php:884 msgid "Abbreviate place names" msgstr "Forkorte stedsnavn" #. I18N: gedcom tag ABBR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:93 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:95 msgid "Abbreviation" msgstr "Forkortelse" -#: library/WT/Stats.php:3801 +#: library/WT/Stats.php:4768 msgid "Acadia" msgstr "Acadia" -#: edit_changes.php:178 edit_changes.php:186 +#: edit_changes.php:174 edit_changes.php:182 msgid "Accept" msgstr "Godkjenn" -#: admin_module_blocks.php:56 admin_module_menus.php:75 -#: admin_module_reports.php:56 admin_module_sidebar.php:75 -#: admin_module_tabs.php:75 +#: admin_module_blocks.php:60 admin_module_menus.php:79 +#: admin_module_reports.php:60 admin_module_sidebar.php:79 +#: admin_module_tabs.php:79 msgid "Access level" msgstr "Nivå for rettigheter" @@ -1048,132 +1014,112 @@ msgstr "Kontogodkjennelse og epostbekreftelse" msgid "Accra, Ghana" msgstr "Accra, Ghana" -#: library/WT/Date/Jewish.php:100 +#: library/WT/Date/Jewish.php:112 msgctxt "GENITIVE" msgid "Adar" msgstr "Adar" -#: library/WT/Date/Jewish.php:136 +#: library/WT/Date/Jewish.php:150 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Adar" msgstr "Adar" -#: library/WT/Date/Jewish.php:118 +#: library/WT/Date/Jewish.php:131 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Adar" msgstr "Adar" -#: library/WT/Date/Jewish.php:82 +#: library/WT/Date/Jewish.php:94 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Adar" msgstr "Adar" -#: library/WT/Date/Jewish.php:100 +#: library/WT/Date/Jewish.php:112 msgctxt "GENITIVE" msgid "Adar I" msgstr "Adar I" -#: library/WT/Date/Jewish.php:136 +#: library/WT/Date/Jewish.php:150 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Adar I" msgstr "Adar I" -#: library/WT/Date/Jewish.php:118 +#: library/WT/Date/Jewish.php:131 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Adar I" msgstr "Adar I" -#: library/WT/Date/Jewish.php:82 +#: library/WT/Date/Jewish.php:94 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Adar I" msgstr "Adar I" -#: library/WT/Date/Jewish.php:101 +#: library/WT/Date/Jewish.php:113 msgctxt "GENITIVE" msgid "Adar II" msgstr "Adar II" -#: library/WT/Date/Jewish.php:137 +#: library/WT/Date/Jewish.php:151 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Adar II" msgstr "Adar II" -#: library/WT/Date/Jewish.php:119 +#: library/WT/Date/Jewish.php:132 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Adar II" msgstr "Adar II" -#: library/WT/Date/Jewish.php:83 +#: library/WT/Date/Jewish.php:95 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Adar II" msgstr "Adar II" -#: admin_trees_config.php:582 edit_interface.php:2025 -#: includes/functions/functions_print.php:910 -#: includes/functions/functions_print.php:969 index_edit.php:296 -#: index_edit.php:314 lifespan.php:155 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:94 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:170 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:172 -#: modules_v3/clippings/module.php:162 modules_v3/clippings/module.php:245 -#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:193 -#: modules_v3/googlemap/module.php:4427 timeline.php:317 +#: admin_trees_config.php:600 edit_interface.php:2027 +#: includes/functions/functions_print.php:900 +#: includes/functions/functions_print.php:959 index_edit.php:298 +#: index_edit.php:316 lifespan.php:155 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:99 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:174 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:176 +#: modules_v3/clippings/module.php:158 modules_v3/clippings/module.php:241 +#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:189 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4381 timeline.php:313 msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: modules_v3/googlemap/module.php:4422 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4376 msgid "Add a new geographic location" msgstr "Legg til et nytt stedsnavn." -#: modules_v3/clippings/module.php:472 +#: modules_v3/clippings/module.php:468 #, php-format msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "Legg %s i mappen" -#: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359 -msgid "Add an FAQ item" -msgstr "Legg til FAQ-element" - -#: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233 -msgid "Add individual by ID" -msgstr "Legg til person ved hjelp av ID" - -#: search_advanced.php:290 -msgid "Add more fields" -msgstr "Legg til flere felter" - -#: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 -msgid "Add a news article" -msgstr "Legg inn en nyhetsartikkel" - -#: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373 +#: edit_interface.php:566 modules_v3/relatives/module.php:362 msgid "Add a child to create a one-parent family" msgstr "Legg til et barn for å opprette en aleneforeldrefamilie" -#: includes/functions/functions_charts.php:273 -#: library/WT/Controller/Family.php:90 +#: includes/functions/functions_charts.php:266 +#: library/WT/Controller/Family.php:93 msgid "Add a child to this family" msgstr "Legg til et barn til denne familie" -#: edit_interface.php:77 help_text.php:1058 +#: edit_interface.php:80 help_text.php:1058 msgid "Add a fact" msgstr "Tilføy faktum" -#: modules_v3/relatives/module.php:127 +#: modules_v3/relatives/module.php:121 msgid "Add a husband to this family" msgstr "Legg til en ektemann til denne familien" -#: edit_interface.php:1050 edit_interface.php:1122 -#: modules_v3/relatives/module.php:367 +#: edit_interface.php:1053 edit_interface.php:1125 +#: modules_v3/relatives/module.php:356 msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "Legg til en ektemann ved å koble til en allerede registrert person" -#: modules_v3/user_blog/module.php:95 -msgid "Add a new journal entry" -msgstr "Legg til nytt notat" - -#: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834 -#: includes/functions/functions_edit.php:839 +#: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:879 +#: includes/functions/functions_edit.php:884 msgid "Add a new associate" msgstr "Legg til en ny forbindelse" @@ -1181,105 +1127,121 @@ msgstr "Legg til en ny forbindelse" msgid "Add a new associate allows you to link a fact with an associated individual in the site. This is one way in which you might record that someone was the godfather of another individual." msgstr "Legg til en ny tilknyttet person gir deg mulighet til å knytte en faktaopplysning med en tilhørende person i slektsbasen. Dette er den eneste måten du kan koble en person som forlover, gudfar og lignende til en annen person." -#: modules_v3/relatives/module.php:250 +#: modules_v3/relatives/module.php:242 msgid "Add a new brother or sister" msgstr "Legg til en ny bror eller søster" -#: edit_interface.php:484 +#: edit_interface.php:487 msgid "Add a new child" msgstr "Legg til et nytt barn" -#: edit_interface.php:643 family.php:117 modules_v3/relatives/module.php:297 +#: edit_interface.php:646 family.php:106 modules_v3/relatives/module.php:286 msgid "Add a new father" msgstr "Legg til en ny far" -#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:168 +#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:164 msgid "Add a new favorite" msgstr "Legg til en ny favoritt" -#: edit_interface.php:778 edit_interface.php:868 -#: modules_v3/relatives/module.php:362 +#: edit_interface.php:781 edit_interface.php:871 +#: modules_v3/relatives/module.php:351 msgid "Add a new husband" msgstr "Legg til en ny ektemann" -#: includes/functions/functions_edit.php:316 -#: includes/functions/functions_edit.php:881 -#: library/WT/Controller/Family.php:183 modules_v3/lightbox/module.php:69 -#: modules_v3/lightbox/module.php:70 modules_v3/media/module.php:84 -#: repo.php:135 source.php:152 +#: modules_v3/user_blog/module.php:95 +msgid "Add a new journal entry" +msgstr "Legg til nytt notat" + +#: includes/functions/functions_edit.php:926 +#: library/WT/Controller/Family.php:186 modules_v3/lightbox/module.php:66 +#: modules_v3/lightbox/module.php:67 modules_v3/media/module.php:79 +#: repo.php:137 source.php:154 msgid "Add a new media object" msgstr "Legg til et nytt medieobjekt" -#: edit_interface.php:640 family.php:121 modules_v3/relatives/module.php:300 +#: edit_interface.php:643 family.php:110 modules_v3/relatives/module.php:289 msgid "Add a new mother" msgstr "Legg til en ny mor" -#: edit_interface.php:1637 library/WT/Controller/Individual.php:271 +#: edit_interface.php:1642 library/WT/Controller/Individual.php:275 msgid "Add a new name" msgstr "Legg til nytt navn" #: help_text.php:1076 help_text.php:1143 -#: includes/functions/functions_edit.php:858 -#: library/WT/Controller/Family.php:168 modules_v3/notes/module.php:93 +#: includes/functions/functions_edit.php:903 +#: library/WT/Controller/Family.php:171 modules_v3/notes/module.php:88 msgid "Add a new note" msgstr "Legg til nytt notat" -#: includes/functions/functions_edit.php:892 +#: includes/functions/functions_edit.php:937 msgid "Add a new restriction" msgstr "Legg til en ny personvernrestriksjon" #: help_text.php:1082 help_text.php:1148 -#: includes/functions/functions_edit.php:869 -#: library/WT/Controller/Family.php:175 modules_v3/notes/module.php:104 +#: includes/functions/functions_edit.php:914 +#: library/WT/Controller/Family.php:178 modules_v3/notes/module.php:99 msgid "Add a new shared note" msgstr "Legg til et nytt delt notat" -#: modules_v3/relatives/module.php:246 +#: modules_v3/relatives/module.php:240 msgid "Add a new son or daughter" msgstr "Legg til en ny sønn eller datter" #: help_text.php:1088 help_text.php:1156 -#: includes/functions/functions_edit.php:805 -#: library/WT/Controller/Family.php:193 modules_v3/sources_tab/module.php:92 +#: includes/functions/functions_edit.php:850 +#: library/WT/Controller/Family.php:196 modules_v3/sources_tab/module.php:87 msgid "Add a new source citation" msgstr "Legg til en ny kildehenvisning" -#: edit_interface.php:805 +#: edit_interface.php:808 msgid "Add a new spouse" msgstr "Legg til en ny ektefelle" -#: themes/_administration/header.php:133 +#: themes/_administration/header.php:136 msgid "Add a new user" msgstr "Opprett ny bruker" -#: edit_interface.php:775 edit_interface.php:865 -#: modules_v3/relatives/module.php:350 +#: edit_interface.php:778 edit_interface.php:868 +#: modules_v3/relatives/module.php:339 msgid "Add a new wife" msgstr "Legg til en ny hustru" +#: modules_v3/gedcom_news/module.php:125 +msgid "Add a news article" +msgstr "Legg inn en nyhetsartikkel" + #. I18N: label for a yes/no option -#: modules_v3/charts/module.php:237 modules_v3/gedcom_favorites/module.php:238 -#: modules_v3/recent_changes/module.php:162 -#: modules_v3/review_changes/module.php:170 -#: modules_v3/todays_events/module.php:156 modules_v3/todo/module.php:191 -#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:154 -#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:147 -#: modules_v3/top10_surnames/module.php:167 -#: modules_v3/upcoming_events/module.php:168 -#: modules_v3/user_messages/module.php:157 modules_v3/yahrzeit/module.php:273 +#: modules_v3/charts/module.php:231 modules_v3/gedcom_favorites/module.php:234 +#: modules_v3/recent_changes/module.php:157 +#: modules_v3/review_changes/module.php:169 +#: modules_v3/todays_events/module.php:151 modules_v3/todo/module.php:190 +#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:149 +#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:142 +#: modules_v3/top10_surnames/module.php:162 +#: modules_v3/upcoming_events/module.php:162 +#: modules_v3/user_messages/module.php:154 modules_v3/yahrzeit/module.php:273 msgid "Add a scrollbar when block contents grow" msgstr "Legg til rulleliste hvis blokkinnholdet vokser" -#: modules_v3/relatives/module.php:161 +#: modules_v3/stories/module.php:122 modules_v3/stories/module.php:206 +#: modules_v3/stories/module.php:329 +msgid "Add a story" +msgstr "Legg til notat" + +#: modules_v3/relatives/module.php:155 msgid "Add a wife to this family" msgstr "Legg til en hustru til denne familien" -#: edit_interface.php:1053 edit_interface.php:1124 -#: modules_v3/relatives/module.php:355 +#: edit_interface.php:1056 edit_interface.php:1127 +#: modules_v3/relatives/module.php:344 msgid "Add a wife using an existing individual" msgstr "Legg til en hustru ved å koble til en allerede registrert person" -#: lifespan.php:145 timeline.php:312 +#: modules_v3/faq/module.php:140 modules_v3/faq/module.php:348 +msgid "Add an FAQ item" +msgstr "Legg til FAQ-element" + +#: lifespan.php:145 timeline.php:308 msgid "Add another individual to the chart" msgstr "Legg en ny person til diagrammet" @@ -1287,157 +1249,148 @@ msgstr "Legg en ny person til diagrammet" msgid "Add by ID" msgstr "Legg til ved hjelp av ID" -#: help_text.php:1061 includes/functions/functions_print.php:892 +#: help_text.php:1061 includes/functions/functions_print.php:882 msgid "Add from clipboard" msgstr "Legg til fra utklippstavle" -#: modules_v3/relatives/module.php:126 -msgid "Add husband" -msgstr "Legg til ektemann" - -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:39 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:34 msgid "Add individuals" msgstr "Legg til personer" -#: modules_v3/clippings/module.php:88 modules_v3/clippings/module.php:497 +#: modules_v3/clippings/module.php:84 modules_v3/clippings/module.php:492 msgid "Add just this family record." msgstr "Legg til bare denne familien." -#: modules_v3/clippings/module.php:106 modules_v3/clippings/module.php:514 +#: modules_v3/clippings/module.php:102 modules_v3/clippings/module.php:508 msgid "Add just this individual." msgstr "Legg til bare denne personen." -#: modules_v3/clippings/module.php:127 modules_v3/clippings/module.php:535 +#: modules_v3/clippings/module.php:123 modules_v3/clippings/module.php:529 msgid "Add just this source." msgstr "Legg til bare denne kilden" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:156 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:160 msgid "Add links" msgstr "Legg til en lenke" -#: modules_v3/relatives/module.php:201 +#: modules_v3/relatives/module.php:195 msgid "Add marriage details" msgstr "Legg til detaljer om vielsen" -#: modules_v3/batch_update/plugins/death_y.php:28 +#: modules_v3/batch_update/plugins/death_y.php:23 msgid "Add missing death records" msgstr "Legg til manglende dødsfallsregistreringer" -#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:33 +#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:28 msgid "Add missing married names" msgstr "Legg til navn som gift" +#: search_advanced.php:291 +msgid "Add more fields" +msgstr "Legg til flere felter" + #. I18N: Description of the “Stories” module -#: modules_v3/stories/module.php:37 +#: modules_v3/stories/module.php:32 msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." msgstr "Legg til lengre historier om personer i treet" -#: modules_v3/clippings/module.php:91 modules_v3/clippings/module.php:500 +#: modules_v3/clippings/module.php:87 modules_v3/clippings/module.php:495 msgid "Add parents’ and all descendants’ records together with this family record." msgstr "Legg til foreldre og alle etterkommerne deres til denne familien." -#: modules_v3/clippings/module.php:90 modules_v3/clippings/module.php:499 +#: modules_v3/clippings/module.php:86 modules_v3/clippings/module.php:494 msgid "Add parents’ and children’s records together with this family record." msgstr "Legg til foreldre og barn til denne familien." -#: modules_v3/clippings/module.php:89 modules_v3/clippings/module.php:498 +#: modules_v3/clippings/module.php:85 modules_v3/clippings/module.php:493 msgid "Add parents’ records together with this family record." msgstr "Legg til foreldrene til denne familien." -#: admin_trees_config.php:322 help_text.php:1049 +#: admin_trees_config.php:340 help_text.php:1049 msgid "Add spaces where notes were wrapped" msgstr "Legg til mellomrom der linjer er delt" -#: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214 -#: modules_v3/stories/module.php:337 -msgid "Add a story" -msgstr "Legg til notat" - -#: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212 -#: modules_v3/clippings/module.php:592 +#: admin_trees_download.php:131 modules_v3/clippings/module.php:208 +#: modules_v3/clippings/module.php:586 msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" msgstr "Bruk filnavn med fullstendig filsti for mediefiler." -#: modules_v3/clippings/module.php:108 modules_v3/clippings/module.php:516 +#: modules_v3/clippings/module.php:104 modules_v3/clippings/module.php:510 msgid "Add this individual and his direct line ancestors." msgstr "Legg til denne personen og anene hans." -#: modules_v3/clippings/module.php:110 modules_v3/clippings/module.php:518 +#: modules_v3/clippings/module.php:106 modules_v3/clippings/module.php:512 msgid "Add this individual, his direct line ancestors, and their families." msgstr "Legg til denne personen og anene hans, og familiene til anene." -#: modules_v3/clippings/module.php:107 modules_v3/clippings/module.php:515 +#: modules_v3/clippings/module.php:103 modules_v3/clippings/module.php:509 msgid "Add this individual, his parents, and siblings." msgstr "Legg til denne personen, og foreldrene og søskene hans." -#: modules_v3/clippings/module.php:113 modules_v3/clippings/module.php:521 +#: modules_v3/clippings/module.php:109 modules_v3/clippings/module.php:515 msgid "Add this individual, his spouse, and all descendants." msgstr "Legg til denne personen, ektemaken og alle etterkommere." -#: modules_v3/clippings/module.php:112 modules_v3/clippings/module.php:520 +#: modules_v3/clippings/module.php:108 modules_v3/clippings/module.php:514 msgid "Add this individual, his spouse, and children." msgstr "Legg til denne personen, ektemaken og barn." -#: modules_v3/clippings/module.php:128 modules_v3/clippings/module.php:536 +#: modules_v3/clippings/module.php:124 modules_v3/clippings/module.php:530 msgid "Add this source and families/individuals linked to it." msgstr "Legg til denne kilden og familier/personer den er lenket til" -#: admin_trees_config.php:425 help_text.php:693 +#: admin_trees_config.php:443 help_text.php:693 msgid "Add to TITLE header tag" msgstr "META tag: Undertittel" -#: modules_v3/clippings/module.php:321 +#: modules_v3/clippings/module.php:317 msgid "Add to clippings cart" msgstr "Legg i utklippsmappen" #. I18N: Menu option. Add [the current page] to the list of favorites -#: library/WT/Controller/Family.php:119 -#: library/WT/Controller/Individual.php:313 library/WT/Controller/Media.php:93 -#: library/WT/Controller/Note.php:73 library/WT/Controller/Repository.php:78 -#: library/WT/Controller/Source.php:78 library/WT/MenuBar.php:524 +#: library/WT/Controller/Family.php:122 +#: library/WT/Controller/Individual.php:317 library/WT/Controller/Media.php:96 +#: library/WT/Controller/Note.php:61 library/WT/Controller/Repository.php:81 +#: library/WT/Controller/Source.php:81 library/WT/MenuBar.php:523 msgid "Add to favorites" msgstr "Legg til favoritter" -#: admin_site_other.php:31 admin_site_other.php:37 -#: themes/_administration/header.php:120 +#: admin_site_other.php:33 admin_site_other.php:39 +#: themes/_administration/header.php:123 msgid "Add unlinked records" msgstr "Tilføy ikke-lenkede poster" -#: admin_trees_config.php:696 +#: admin_trees_config.php:714 msgid "Add watermarks to thumbnails?" msgstr "Tilføy vannmerke til miniatyrbilder?" -#: modules_v3/relatives/module.php:160 -msgid "Add wife" -msgstr "Legg til hustru" - #. I18N: Description of the “HTML” module -#: modules_v3/html/module.php:37 +#: modules_v3/html/module.php:32 msgid "Add your own text and graphics." msgstr "Legg inn egne tekster og bilder." -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91 -msgid "Add/insert a blank row" -msgstr "Legg til / sett inn ekstra linje" - -#: editnews.php:31 editnews.php:49 +#: editnews.php:33 editnews.php:51 msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "Legg til/rediger notat" -#: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:96 +msgid "Add/insert a blank row" +msgstr "Legg til / sett inn ekstra linje" + +#: admin_site_merge.php:193 admin_site_merge.php:199 msgid "Adding" msgstr "Legger til" #. I18N: gedcom tag ADDR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:94 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:96 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:95 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:97 msgid "Address line 1" msgstr "Adresselinje 1" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:96 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:98 msgid "Address line 2" msgstr "Adresselinje 2" @@ -1445,20 +1398,20 @@ msgstr "Adresselinje 2" msgid "Adelaide, Australia" msgstr "Adelaide, Australia" -#: admin_users.php:420 +#: admin_users.php:424 msgid "Admin comments on user" msgstr "Kommentar fra admin til bruker" -#: admin.php:33 library/WT/MenuBar.php:76 themes/_administration/header.php:62 -#: themes/_administration/header.php:93 +#: admin.php:36 library/WT/MenuBar.php:78 themes/_administration/header.php:64 +#: themes/_administration/header.php:95 msgid "Administration" msgstr "Administrasjon" -#: admin_trees_places.php:80 +#: admin_trees_places.php:81 msgid "Administration - place edit" msgstr "Administrasjon - masseoppdatering av stedsnavn" -#: admin_users.php:188 admin_users.php:368 help_text.php:1397 +#: admin_users.php:192 admin_users.php:372 help_text.php:1397 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" @@ -1466,25 +1419,25 @@ msgstr "Administrator" msgid "Administrator account" msgstr "Administratorkonto" -#: admin.php:140 +#: admin.php:142 msgid "Administrators" msgstr "Administratorer" #: help_text.php:1284 -msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." -msgstr "Noen ganger må administratorer rydde opp i og rette data som er ført inn av brukerne, for eksempel ved å føye til landet i en stedsangivelse (PLAC). Når administratorer gjør denne typen endringer, vil vanligvis informasjonen om siste endring, som lagres i CHAN-koden i GEDCOM-posten, også oppdateres. Dette er ikke alltid ønskelig.<br><br>Hvis dette alternativet er valgt, vil <b>webtrees</b> beholde den opprinnelige informasjonen i stedet for å erstatte den med den nye informasjonen. Når dette alternativet er valgt, har administratorer også muligheten for å endre eller slette informasjonenene i den opprinnelige CHAN-koden." +msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, webtrees will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag." +msgstr "Noen ganger må administratorer rydde opp i og rette data som er ført inn av brukerne, for eksempel ved å føye til landet i en stedsangivelse (PLAC). Når administratorer gjør denne typen endringer, vil vanligvis informasjonen om siste endring, som lagres i CHAN-koden i GEDCOM-posten, også oppdateres. Dette er ikke alltid ønskelig.<br><br>Hvis dette alternativet er valgt, vil webtrees beholde den opprinnelige informasjonen i stedet for å erstatte den med den nye informasjonen. Når dette alternativet er valgt, har administratorer også muligheten for å endre eller slette informasjonenene i den opprinnelige CHAN-koden." -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:47 msgctxt "Female pedigree" msgid "Adopted" msgstr "Adoptert" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:42 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:45 msgctxt "Male pedigree" msgid "Adopted" msgstr "Adoptert" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:41 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:49 msgctxt "Pedigree" msgid "Adopted" msgstr "Adoptert" @@ -1504,140 +1457,140 @@ msgid "Adopted by both parents" msgstr "Adoptert av begge foreldrene" #. I18N: gedcom tag _ADPF -#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:43 library/WT/Gedcom/Tag.php:364 +#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:43 library/WT/Gedcom/Tag.php:366 msgid "Adopted by father" msgstr "Adoptert av far" #. I18N: gedcom tag _ADPF -#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:42 library/WT/Gedcom/Tag.php:363 +#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:42 library/WT/Gedcom/Tag.php:365 msgctxt "FEMALE" msgid "Adopted by father" msgstr "Adoptert av far" #. I18N: gedcom tag _ADPF -#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:41 library/WT/Gedcom/Tag.php:362 +#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:41 library/WT/Gedcom/Tag.php:364 msgctxt "MALE" msgid "Adopted by father" msgstr "Adoptert av far" #. I18N: gedcom tag _ADPM -#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:49 library/WT/Gedcom/Tag.php:370 +#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:49 library/WT/Gedcom/Tag.php:372 msgid "Adopted by mother" msgstr "Adoptert av mor" #. I18N: gedcom tag _ADPM -#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:48 library/WT/Gedcom/Tag.php:369 +#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:48 library/WT/Gedcom/Tag.php:371 msgctxt "FEMALE" msgid "Adopted by mother" msgstr "Adoptert av mor" #. I18N: gedcom tag _ADPM -#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:47 library/WT/Gedcom/Tag.php:368 +#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:47 library/WT/Gedcom/Tag.php:370 msgctxt "MALE" msgid "Adopted by mother" msgstr "Adoptert av mor" #. I18N: gedcom tag ADOP -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:97 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:99 msgid "Adoption" msgstr "Adoptert" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:356 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:358 msgid "Adoption of a brother" msgstr "Adopsjon av bror" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:328 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:330 msgid "Adoption of a child" msgstr "Adopsjon av barn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:327 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:329 msgid "Adoption of a daughter" msgstr "Adopsjon av datter" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:334 library/WT/Gedcom/Tag.php:340 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:346 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:336 library/WT/Gedcom/Tag.php:342 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:348 msgid "Adoption of a grandchild" msgstr "Adopsjon av et barnebarn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:333 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:335 msgid "Adoption of a granddaughter" msgstr "Adopsjon av barnebarn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:339 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:341 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Adoption of a granddaughter" msgstr "Adopsjon av barnebarn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:345 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:347 msgctxt "son’s daughter" msgid "Adoption of a granddaughter" msgstr "Adopsjon av barnebarn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:332 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:334 msgid "Adoption of a grandson" msgstr "Adopsjon av barnebarn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:338 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:340 msgctxt "daughter’s son" msgid "Adoption of a grandson" msgstr "Adopsjon av barnebarn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:344 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:346 msgctxt "son’s son" msgid "Adoption of a grandson" msgstr "Adopsjon av barnebarn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:350 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:352 msgid "Adoption of a half-brother" msgstr "Adopsjon av halvbror" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:352 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:354 msgid "Adoption of a half-sibling" msgstr "Adopsjon av en halvsøster eller halvbror" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:351 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:353 msgid "Adoption of a half-sister" msgstr "Adopsjon av halvsøster" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:358 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:360 msgid "Adoption of a sibling" msgstr "Adopsjon av en søster eller bror" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:357 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:359 msgid "Adoption of a sister" msgstr "Adopsjon av søster" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:326 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:328 msgid "Adoption of a son" msgstr "Adopsjon av sønn" #. I18N: gedcom tag CHRA -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:146 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:148 msgid "Adult christening" msgstr "Voksendåp" -#: modules_v3/googlemap/module.php:298 +#: modules_v3/googlemap/module.php:289 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: admin_trees_config.php:1227 +#: admin_trees_config.php:1245 msgid "Advanced fact settings" msgstr "Avanserte faktainnstillinger" -#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:406 +#: admin_trees_config.php:1250 help_text.php:406 msgid "Advanced name facts" msgstr "Avanserte navnefakta" -#: admin_trees_config.php:1240 help_text.php:411 +#: admin_trees_config.php:1258 help_text.php:411 msgid "Advanced place name facts" msgstr "Avanserte stednavnfakta" -#: library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:33 library/WT/MenuBar.php:418 -#: search.php:220 search.php:227 search.php:230 +#: library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:33 library/WT/MenuBar.php:417 +#: search.php:218 search.php:225 search.php:228 msgid "Advanced search" msgstr "Avansert søk" -#: library/WT/Stats.php:3802 +#: library/WT/Stats.php:4769 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistan" @@ -1649,18 +1602,18 @@ msgstr "Afrika" msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data from a GEDCOM file." msgstr "Etter at slektstreet er opprettet, kan du laste opp data fra en GEDCOM-fil." -#: login.php:242 +#: login.php:246 msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password." msgstr "Etter at du har logget deg inn, velg da 'Min konto' i menyen 'Min side' og angi et nytt passord i feltet for å endre passordet ditt." #. I18N: gedcom tag AGE -#: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:709 -#: includes/functions/functions_print.php:747 -#: library/WT/Controller/Timeline.php:213 -#: library/WT/Controller/Timeline.php:215 library/WT/Gedcom/Tag.php:101 -#: library/WT/Stats.php:1604 library/WT/Stats.php:2343 -#: library/WT/Stats.php:2344 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:74 -#: timeline.php:393 +#: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:699 +#: includes/functions/functions_print.php:737 +#: library/WT/Controller/Timeline.php:224 +#: library/WT/Controller/Timeline.php:226 library/WT/Gedcom/Tag.php:103 +#: library/WT/Stats.php:1891 library/WT/Stats.php:2858 +#: library/WT/Stats.php:2860 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:74 +#: timeline.php:389 msgid "Age" msgstr "Alder" @@ -1668,7 +1621,7 @@ msgstr "Alder" msgid "Age at birth of child" msgstr "Alder ved barns fødsel" -#: admin_trees_config.php:535 help_text.php:622 +#: admin_trees_config.php:553 help_text.php:622 msgid "Age at which to assume an individual is dead" msgstr "Antatt maksimal levetid" @@ -1692,7 +1645,7 @@ msgstr "Aldersforskjell" msgid "Age in year of first marriage" msgstr "Alder ved første vielse" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:860 statistics.php:254 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:993 statistics.php:254 #: statistics.php:560 statisticsplot.php:917 msgid "Age in year of marriage" msgstr "Alder ved vielse" @@ -1701,7 +1654,7 @@ msgstr "Alder ved vielse" msgid "Age of item" msgstr "Alder på artikkel" -#: admin_trees_config.php:984 +#: admin_trees_config.php:1002 msgid "Age of parents next to child’s birthdate" msgstr "Foreldres alder ved siden av barnets fødselsdato" @@ -1709,26 +1662,26 @@ msgstr "Foreldres alder ved siden av barnets fødselsdato" msgid "Age related to birth year" msgstr "Alder i forhold til fødselsår" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:434 statistics.php:556 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:506 statistics.php:556 #: statisticsplot.php:914 msgid "Age related to death year" msgstr "Alder i forhold til dødsår" #. I18N: gedcom tag AGNC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:102 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:104 msgid "Agency" msgstr "Agentur" -#: library/WT/Stats.php:3805 +#: library/WT/Stats.php:4772 msgid "Aland Islands" msgstr "Åland" -#: library/WT/Stats.php:3806 +#: library/WT/Stats.php:4773 msgid "Albania" msgstr "Albania" #. I18N: Name of a module -#: modules_v3/lightbox/module.php:34 +#: modules_v3/lightbox/module.php:31 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -1736,37 +1689,37 @@ msgstr "Album" msgid "Albuquerque, New Mexico" msgstr "Albuquerque, New Mexico" -#: library/WT/Stats.php:3869 +#: library/WT/Stats.php:4836 msgid "Algeria" msgstr "Algerie" #. I18N: gedcom tag ALIA -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:103 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:105 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:88 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:174 msgid "Alive" msgstr "I live" #. I18N: listbox option, e.g. “10,25,50,100,all” -#: calendar.php:230 famlist.php:69 famlist.php:75 famlist.php:81 -#: famlist.php:164 famlist.php:166 famlist.php:250 famlist.php:252 -#: indilist.php:69 indilist.php:75 indilist.php:81 indilist.php:164 -#: indilist.php:166 indilist.php:250 indilist.php:252 library/WT/I18N.php:644 -#: library/WT/Stats.php:3320 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7 -#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6 modules_v3/faq/module.php:185 -#: modules_v3/faq/module.php:372 modules_v3/googlemap/module.php:1509 -#: modules_v3/googlemap/module.php:1525 modules_v3/googlemap/module.php:4467 +#: calendar.php:230 famlist.php:67 famlist.php:73 famlist.php:79 +#: famlist.php:162 famlist.php:164 famlist.php:248 famlist.php:250 +#: indilist.php:67 indilist.php:73 indilist.php:79 indilist.php:162 +#: indilist.php:164 indilist.php:248 indilist.php:250 library/WT/I18N.php:925 +#: library/WT/Stats.php:4121 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6 modules_v3/faq/module.php:180 +#: modules_v3/faq/module.php:361 modules_v3/googlemap/module.php:1492 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1508 modules_v3/googlemap/module.php:4421 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:7 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11 #: modules_v3/individual_report/report.xml:8 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:7 -#: modules_v3/random_media/module.php:262 +#: modules_v3/random_media/module.php:257 #: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6 -#: modules_v3/user_messages/module.php:85 +#: modules_v3/user_messages/module.php:82 msgid "All" msgstr "Alle" @@ -1778,19 +1731,19 @@ msgstr "Alle forandringer i PGV må være godkjent" msgid "All existing PGV users must have distinct email addresses" msgstr "Alle eksisterende PGV-brukere må ha forskjellige epostadresser" -#: admin_trees_config.php:1137 help_text.php:505 +#: admin_trees_config.php:1155 help_text.php:505 msgid "All family facts" msgstr "Alle slektsfakta" -#: login.php:405 +#: login.php:409 msgid "All fields must be completed." msgstr "Alle felt må fylles ut." -#: admin_site_upgrade.php:398 +#: admin_site_upgrade.php:399 msgid "All files have read and write permission." msgstr "Alle filer har lese- og skrivetillatelse." -#: admin_trees_config.php:1100 help_text.php:592 +#: admin_trees_config.php:1118 help_text.php:592 msgid "All individual facts" msgstr "Alle personfakta" @@ -1799,78 +1752,78 @@ msgstr "Alle personfakta" msgid "All individuals" msgstr "Alle personer" -#: admin_trees_config.php:1203 help_text.php:798 +#: admin_trees_config.php:1221 help_text.php:798 msgid "All repository facts" msgstr "Alle arkivfakta" -#: admin_trees_config.php:1174 help_text.php:909 +#: admin_trees_config.php:1192 help_text.php:909 msgid "All source facts" msgstr "Alle kildefakta" #. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” -#: modules_v3/ckeditor/module.php:39 +#: modules_v3/ckeditor/module.php:34 msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." msgstr "Gi andre moduler mulighet for å redigere tekst med en \"WYSIWYG\" editor i stedet for å bruke HTML-koder." -#: admin_users.php:197 admin_users.php:391 +#: admin_users.php:201 admin_users.php:395 msgid "Allow this user to edit his account information" msgstr "Gi denne brukeren rettighet til å endre brukerkontoen sin" -#: admin_trees_config.php:1058 help_text.php:853 +#: admin_trees_config.php:1076 help_text.php:853 msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" msgstr "Tillat brukere å se GEDCOM-poster" -#: admin_site_config.php:79 help_text.php:426 +#: admin_site_config.php:81 help_text.php:426 msgid "Allow users to select their own theme" msgstr "Tillat brukere å velge utseende (tema)" -#: admin_site_config.php:160 help_text.php:1001 +#: admin_site_config.php:162 help_text.php:1001 msgid "Allow visitors to request account registration" msgstr "Tillat besøkende å be om opprettelse av konto" #. I18N: gedcom tag _AKA -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:377 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:379 msgid "Also known as" msgstr "Også kjent som" #. I18N: gedcom tag _AKA -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:376 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:378 msgctxt "FEMALE" msgid "Also known as" msgstr "Også kjent som" #. I18N: gedcom tag _AKA -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:375 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:377 msgctxt "MALE" msgid "Also known as" msgstr "Også kjent som" -#: library/WT/Stats.php:3812 +#: library/WT/Stats.php:4779 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikansk Samoa (USA)" #. I18N: Description of the “Album” module -#: modules_v3/lightbox/module.php:39 +#: modules_v3/lightbox/module.php:36 msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." msgstr "Et alternativ til \"medie\"-fanen, og en forbedret billedviser." #. I18N: Description of the “Charts” module -#: modules_v3/charts/module.php:37 +#: modules_v3/charts/module.php:32 msgid "An alternative way to display charts." msgstr "En alternativ måte å vise diagrammer på." #. I18N: Description of the “Census assistant” module -#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:37 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:32 msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." msgstr "En alternativ måte å føre inn folketellingsdata og knytte dem til personer." #. I18N: Description of the “Login” module -#: modules_v3/login_block/module.php:37 +#: modules_v3/login_block/module.php:32 msgid "An alternative way to login and logout." msgstr "En alternativ måte å logge inn eller ut på." #. I18N: Description of the “Theme change” module -#: modules_v3/theme_select/module.php:37 +#: modules_v3/theme_select/module.php:32 msgid "An alternative way to select a new theme." msgstr "En alternativ måte å velge nytt tema på" @@ -1883,35 +1836,35 @@ msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, msgstr "En forbindelse er en annen person som har vært tilknyttet denne personen, for eksempel en venn eller en arbeidsgiver." #. I18N: Description of the “Edit” module -#: modules_v3/page_menu/module.php:37 +#: modules_v3/page_menu/module.php:32 msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." msgstr "Redigeringsmeny for personer, familier, kilder, osv." -#: admin_site_upgrade.php:339 admin_site_upgrade.php:359 -#: admin_site_upgrade.php:369 admin_site_upgrade.php:446 +#: admin_site_upgrade.php:341 admin_site_upgrade.php:361 +#: admin_site_upgrade.php:370 admin_site_upgrade.php:447 msgid "An error occurred when unzipping the file." msgstr "Det oppstod en feil under utpakkingen av filen." #. I18N: Description of the “Interactive tree” module -#: modules_v3/tree/module.php:38 +#: modules_v3/tree/module.php:33 msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." msgstr "Et interaktivt tre, som viser alle en persons aner og etterkommere." -#: setup.php:932 +#: setup.php:931 msgid "An unexpected database error occurred." msgstr "En uventet databasefeil har oppstått." #. I18N: Name of a module/report -#: includes/functions/functions_print.php:96 +#: includes/functions/functions_print.php:103 #: library/WT/Controller/Ancestry.php:76 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:308 library/WT/MenuBar.php:97 -#: modules_v3/ahnentafel_report/module.php:33 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:322 library/WT/MenuBar.php:99 +#: modules_v3/ahnentafel_report/module.php:28 #: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:4 msgid "Ancestors" msgstr "Forfedre" #. I18N: gedcom tag ANCI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:105 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:107 msgid "Ancestors interest" msgstr "Ane interesse" @@ -1926,7 +1879,7 @@ msgid "Ancestors of %s" msgstr "%ss aner" #. I18N: gedcom tag AFN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:100 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:102 msgid "Ancestral file number" msgstr "AFN nummer" @@ -1934,22 +1887,22 @@ msgstr "AFN nummer" msgid "Anchorage, Alaska" msgstr "Anchorage, Alaska" -#: library/WT/Stats.php:3807 +#: library/WT/Stats.php:4774 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" -#: library/WT/Stats.php:3803 +#: library/WT/Stats.php:4770 msgid "Angola" msgstr "Angola" -#: library/WT/Stats.php:3804 +#: library/WT/Stats.php:4771 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:210 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:216 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:630 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1737 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:256 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:262 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:741 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1872 #: modules_v3/yahrzeit/module.php:157 msgid "Anniversary" msgstr "Merkedag" @@ -1959,19 +1912,19 @@ msgid "Anniversary calendar" msgstr "Årsdagskalender" #. I18N: gedcom tag ANUL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:106 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:108 msgid "Annulment" msgstr "Annullert ekteskap" -#: modules_v3/faq/module.php:169 +#: modules_v3/faq/module.php:164 msgid "Answer" msgstr "Svar" -#: library/WT/Stats.php:3813 +#: library/WT/Stats.php:4780 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktis" -#: library/WT/Stats.php:3815 +#: library/WT/Stats.php:4782 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua og Barbados" @@ -1980,117 +1933,117 @@ msgid "Apia, Samoa" msgstr "Apia, Samoa" #. I18N: Description of the “Batch update” module -#: modules_v3/batch_update/module.php:34 +#: modules_v3/batch_update/module.php:31 msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." msgstr "Gjør automatiserte forandringer over hele databasen" -#: admin_trees_download.php:111 help_text.php:1098 -#: modules_v3/clippings/module.php:194 modules_v3/clippings/module.php:202 -#: modules_v3/clippings/module.php:571 modules_v3/clippings/module.php:580 +#: admin_trees_download.php:113 help_text.php:1098 +#: modules_v3/clippings/module.php:190 modules_v3/clippings/module.php:198 +#: modules_v3/clippings/module.php:565 modules_v3/clippings/module.php:574 msgid "Apply privacy settings?" msgstr "Anvend innstillinger for personvern?" -#: save.php:255 +#: save.php:259 #, php-format msgid "Approval of account at %s" msgstr "Godkjenning av konto hos %s" -#: edit_changes.php:211 edit_changes.php:220 +#: edit_changes.php:207 edit_changes.php:216 msgid "Approve all changes" msgstr "Godkjenn alle endringer" -#: admin_users.php:578 +#: admin_users.php:581 msgid "Approved" msgstr "Godkjent" -#: admin_users.php:374 +#: admin_users.php:378 msgid "Approved by administrator" msgstr "Godkjent av administrator" -#: library/WT/Date/Calendar.php:189 +#: library/WT/Date/Calendar.php:206 msgctxt "Abbreviation for April" msgid "Apr" msgstr "apr" -#: library/WT/Date/Calendar.php:138 +#: library/WT/Date/Calendar.php:152 msgctxt "GENITIVE" msgid "April" msgstr "april" -#: library/WT/Date/Calendar.php:172 +#: library/WT/Date/Calendar.php:188 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "April" msgstr "april" -#: library/WT/Date/Calendar.php:155 +#: library/WT/Date/Calendar.php:170 msgctxt "LOCATIVE" msgid "April" msgstr "april" -#: includes/functions/functions_print.php:987 library/WT/Date/Calendar.php:121 +#: includes/functions/functions_print.php:977 library/WT/Date/Calendar.php:134 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "April" msgstr "april" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:76 +#: themes/colors/theme.php:78 msgid "Aqua Marine" msgstr "Havblå" -#: modules_v3/faq/module.php:396 +#: modules_v3/faq/module.php:385 msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne post?" +#: includes/functions/functions_print_facts.php:179 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:692 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:897 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1041 +#: library/WT/Controller/Individual.php:153 +msgid "Are you sure you want to delete this fact?" +msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse data?" + #: modules_v3/user_blog/module.php:91 msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette notatet?" +#: modules_v3/user_messages/module.php:64 +#: modules_v3/user_messages/module.php:110 +msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." +msgstr "Er du sikker på du vil slette denne meldingen? Når den er slettet, kan den ikke hentes tilbake." + #: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 msgid "Are you sure you want to delete this news article?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne nyhetsartiklen?" -#: includes/functions/functions_print_facts.php:181 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:694 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:901 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1038 -#: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Are you sure you want to delete this fact?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse data?" - -#: modules_v3/user_messages/module.php:67 -#: modules_v3/user_messages/module.php:113 -msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." -msgstr "Er du sikker på du vil slette denne meldingen? Når den er slettet, kan den ikke hentes tilbake." - -#: modules_v3/stories/module.php:358 +#: modules_v3/stories/module.php:350 msgid "Are you sure you want to delete this story?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette notatet?" -#: admin_media.php:302 admin_media.php:448 admin_site_access.php:114 -#: admin_trees_manage.php:230 admin_users.php:160 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:991 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1099 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1199 -#: library/WT/Controller/Individual.php:299 library/WT/Controller/Media.php:79 -#: library/WT/Controller/Note.php:66 library/WT/Controller/Repository.php:64 -#: library/WT/Controller/Source.php:64 +#: admin_media.php:301 admin_media.php:501 admin_site_access.php:116 +#: admin_trees_manage.php:234 admin_users.php:164 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1126 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1234 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1334 +#: library/WT/Controller/Individual.php:303 library/WT/Controller/Media.php:82 +#: library/WT/Controller/Note.php:54 library/WT/Controller/Repository.php:67 +#: library/WT/Controller/Source.php:67 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette “%s”?" -#: modules_v3/lightbox/module.php:175 +#: modules_v3/lightbox/module.php:171 msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne lenkene til dette medieobjektet?" -#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 +#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:119 msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne personen fra dine favoritter?" -#: edit_changes.php:231 +#: edit_changes.php:227 msgid "Are you sure you want to undo all the changes to this family tree?" msgstr "Er du sikker på at du vil annullere alle endringene i dette slektstreet?" -#: library/WT/Stats.php:3810 +#: library/WT/Stats.php:4777 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" @@ -2113,11 +2066,11 @@ msgctxt "font name" msgid "Arial" msgstr "Arial" -#: library/WT/Stats.php:3811 +#: library/WT/Stats.php:4778 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" -#: library/WT/Stats.php:3800 +#: library/WT/Stats.php:4767 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" @@ -2126,7 +2079,7 @@ msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert dat msgstr "I tillegg til den HTML-formatering som kan gjøres ved hjelp av verktøylinjene, kan du også sette inn database-felt som oppdateres automatisk. Disse spesialfeltene angis med <b>#</b>-tegn. For eksempel vil <b>#totalFamilies#</b> erstattes med det faktiske antall familier i databasen.<br>Avanserte brukere vil antakelig markere disse databasehenvisningene med de riktige CSS-klasser, så utseendet overensstemmer med det valgte temaet." #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:77 +#: themes/colors/theme.php:79 msgid "Ash" msgstr "Aske" @@ -2136,15 +2089,15 @@ msgstr "Asia" #. I18N: gedcom tag ASSO #. I18N: gedcom tag _ASSO -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:107 library/WT/Gedcom/Tag.php:379 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:109 library/WT/Gedcom/Tag.php:381 msgid "Associate" msgstr "Forbindelser" -#: edit_interface.php:1207 help_text.php:1174 +#: edit_interface.php:1210 help_text.php:1174 msgid "Associate events with this source" msgstr "Koble begivenheter til denne kilden" -#: search.php:110 search.php:178 +#: search.php:109 search.php:176 msgid "Associates" msgstr "Vise i tillegg" @@ -2152,7 +2105,7 @@ msgstr "Vise i tillegg" msgid "Asuncion, Paraguay" msgstr "Asuncion, Paraguay" -#: library/WT/Stats.php:4003 +#: library/WT/Stats.php:4970 msgid "At sea" msgstr "Til sjøs" @@ -2188,297 +2141,297 @@ msgctxt "MALE" msgid "Attending" msgstr "Observatør" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:878 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:880 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: library/WT/Date/Calendar.php:193 +#: library/WT/Date/Calendar.php:210 msgctxt "Abbreviation for August" msgid "Aug" msgstr "aug" -#: library/WT/Date/Calendar.php:142 +#: library/WT/Date/Calendar.php:156 msgctxt "GENITIVE" msgid "August" msgstr "august" -#: library/WT/Date/Calendar.php:176 +#: library/WT/Date/Calendar.php:192 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "August" msgstr "august" -#: library/WT/Date/Calendar.php:159 +#: library/WT/Date/Calendar.php:174 msgctxt "LOCATIVE" msgid "August" msgstr "august" -#: includes/functions/functions_print.php:991 library/WT/Date/Calendar.php:125 +#: includes/functions/functions_print.php:981 library/WT/Date/Calendar.php:138 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "August" msgstr "august" -#: library/WT/Stats.php:3816 +#: library/WT/Stats.php:4783 msgid "Australia" msgstr "Australia" -#: library/WT/Stats.php:3817 +#: library/WT/Stats.php:4784 msgid "Austria" msgstr "Østerrike" #. I18N: gedcom tag AUTH -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:108 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:110 msgid "Author" msgstr "Opphavsperson" #. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:140 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:142 msgid "Author of last change" msgstr "Bruker som har gjort siste endring" -#: admin_users.php:200 admin_users.php:386 help_text.php:1451 +#: admin_users.php:204 admin_users.php:390 help_text.php:1451 msgid "Automatically approve changes made by this user" msgstr "Godkjenn endringer gjort av denne brukeren automatisk" -#: admin_trees_config.php:314 help_text.php:558 +#: admin_trees_config.php:332 help_text.php:558 msgid "Automatically create globally unique IDs" msgstr "Opprett automatisk globalt unike ID'er" -#: admin_trees_config.php:848 help_text.php:495 +#: admin_trees_config.php:866 help_text.php:495 msgid "Automatically expand list of events of close relatives" msgstr "Utvid automatisk listen over begivenheter for nære slektninger" -#: admin_trees_config.php:1021 help_text.php:490 +#: admin_trees_config.php:1039 help_text.php:490 msgid "Automatically expand notes" msgstr "Utvid notater automatisk" -#: admin_trees_config.php:1029 help_text.php:500 +#: admin_trees_config.php:1047 help_text.php:500 msgid "Automatically expand sources" msgstr "Utvid kilder automatisk" -#: library/WT/Date/Jewish.php:106 +#: library/WT/Date/Jewish.php:118 msgctxt "GENITIVE" msgid "Av" msgstr "Av" -#: library/WT/Date/Jewish.php:142 +#: library/WT/Date/Jewish.php:156 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Av" msgstr "Av" -#: library/WT/Date/Jewish.php:124 +#: library/WT/Date/Jewish.php:137 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Av" msgstr "Av" -#: library/WT/Date/Jewish.php:88 +#: library/WT/Date/Jewish.php:100 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Av" msgstr "Av" -#: index_edit.php:267 +#: index_edit.php:269 msgid "Available blocks" msgstr "Tilgjengelige blokker" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1933 library/WT/Stats.php:2356 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:2066 library/WT/Stats.php:2873 msgid "Average age" msgstr "Gjennomsnittsalder" -#: library/WT/Stats.php:1617 modules_v3/gedcom_stats/module.php:162 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:341 modules_v3/html/module.php:240 +#: library/WT/Stats.php:1904 modules_v3/gedcom_stats/module.php:157 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:334 modules_v3/html/module.php:235 #: statistics.php:143 msgid "Average age at death" msgstr "Gjennomsnittsalder ved død" -#: library/WT/Stats.php:2345 library/WT/Stats.php:2346 -#: library/WT/Stats.php:2350 library/WT/Stats.php:2354 -#: library/WT/Stats.php:2356 +#: library/WT/Stats.php:2862 library/WT/Stats.php:2863 +#: library/WT/Stats.php:2867 library/WT/Stats.php:2871 +#: library/WT/Stats.php:2873 msgid "Average age in century of marriage" msgstr "Gjennomsnittsalder ved vielse (per århundre)" -#: library/WT/Stats.php:1605 library/WT/Stats.php:1617 +#: library/WT/Stats.php:1892 library/WT/Stats.php:1904 msgid "Average age related to death century" msgstr "Gjennomsnittsalder ved død (per århundre)" -#: library/WT/Stats.php:2872 modules_v3/gedcom_stats/module.php:178 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:357 modules_v3/html/module.php:250 +#: library/WT/Stats.php:3574 modules_v3/gedcom_stats/module.php:173 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:350 modules_v3/html/module.php:245 #: statistics.php:300 msgid "Average number of children per family" msgstr "Gjennomsnittlig antall barn pr. familie" -#: library/WT/Date/Jalali.php:120 +#: library/WT/Date/Jalali.php:132 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" msgid "Azar" msgstr "Azar" #. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:66 +#: library/WT/Date/Jalali.php:78 msgctxt "GENITIVE" msgid "Azar" msgstr "Azar" #. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:102 +#: library/WT/Date/Jalali.php:114 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Azar" msgstr "Azar" #. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:84 +#: library/WT/Date/Jalali.php:96 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Azar" msgstr "Azar" #. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:48 +#: library/WT/Date/Jalali.php:60 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Azar" msgstr "Azar" -#: library/WT/Stats.php:3818 +#: library/WT/Stats.php:4785 msgid "Azerbaijan" msgstr "Aserbajdsjan" -#: library/WT/Stats.php:3819 +#: library/WT/Stats.php:4786 msgid "Azores" msgstr "Azorene" -#: library/WT/Date/Jalali.php:122 +#: library/WT/Date/Jalali.php:134 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" msgid "Bah" msgstr "Bah." -#: library/WT/Stats.php:3827 +#: library/WT/Stats.php:4794 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:68 +#: library/WT/Date/Jalali.php:80 msgctxt "GENITIVE" msgid "Bahman" msgstr "Bahman" #. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:104 +#: library/WT/Date/Jalali.php:116 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Bahman" msgstr "Bahman" #. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:86 +#: library/WT/Date/Jalali.php:98 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Bahman" msgstr "Bahman" #. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:50 +#: library/WT/Date/Jalali.php:62 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Bahman" msgstr "Bahman" -#: library/WT/Stats.php:3826 +#: library/WT/Stats.php:4793 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" -#: library/WT/Stats.php:3824 +#: library/WT/Stats.php:4791 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #. I18N: gedcom tag BAPM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:112 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:13 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:114 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:13 msgid "Baptism" msgstr "Døpt på bekjennelse" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:412 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:414 msgid "Baptism of a brother" msgstr "Dåp av bror" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:384 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:386 msgid "Baptism of a child" msgstr "Dåp av et barn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:383 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:385 msgid "Baptism of a daughter" msgstr "Baptistdåp av datter" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:390 library/WT/Gedcom/Tag.php:396 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:402 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:392 library/WT/Gedcom/Tag.php:398 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:404 msgid "Baptism of a grandchild" msgstr "Dåp av et barnebarn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:389 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:391 msgid "Baptism of a granddaughter" msgstr "Baptistdåp av barnebarn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:395 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:397 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Baptism of a granddaughter" msgstr "Baptistdåp av barnebarn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:401 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:403 msgctxt "son’s daughter" msgid "Baptism of a granddaughter" msgstr "Baptistdåp av barnebarn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:388 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:390 msgid "Baptism of a grandson" msgstr "Dåp av barnebarn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:394 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:396 msgctxt "daughter’s son" msgid "Baptism of a grandson" msgstr "Baptistdåp av barnebarn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:400 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:402 msgctxt "son’s son" msgid "Baptism of a grandson" msgstr "Baptistdåp av barnebarn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:406 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:408 msgid "Baptism of a half-brother" msgstr "Dåp av halvbror" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:408 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:410 msgid "Baptism of a half-sibling" msgstr "Dåp av et halvsøsken" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:407 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:409 msgid "Baptism of a half-sister" msgstr "Baptistdåp av halvsøster" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:414 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:416 msgid "Baptism of a sibling" msgstr "Dåp av et søsken" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:413 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:415 msgid "Baptism of a sister" msgstr "Baptistdåp av søster" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:382 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:384 msgid "Baptism of a son" msgstr "Sønns dåp" #. I18N: gedcom tag BARM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:115 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:14 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:117 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:14 msgid "Bar mitzvah" msgstr "Bar mitzvah" -#: library/WT/Stats.php:3834 +#: library/WT/Stats.php:4801 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" -#: modules_v3/googlemap/module.php:297 +#: modules_v3/googlemap/module.php:288 msgid "Basic" msgstr "Grunnleggende" #. I18N: gedcom tag BASM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:118 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:15 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:120 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:15 msgid "Bat mitzvah" msgstr "Bat mitzvah" #. I18N: Name of a module -#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:60 -#: modules_v3/batch_update/module.php:29 modules_v3/batch_update/module.php:43 -#: modules_v3/googlemap/module.php:2528 +#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:62 +#: modules_v3/batch_update/module.php:26 modules_v3/batch_update/module.php:40 +#: modules_v3/googlemap/module.php:2505 msgid "Batch update" msgstr "Masseoppdatering" @@ -2486,12 +2439,12 @@ msgstr "Masseoppdatering" msgid "Baton Rouge, Louisiana" msgstr "Baton Rouge, Louisiana" -#: library/WT/Controller/Search.php:675 +#: library/WT/Controller/Search.php:666 msgid "Be sure to select an option to search for." msgstr "Velg en kategori å søke etter." #. I18N: Compass bearing (in degrees), for street-view mapping -#: modules_v3/googlemap/module.php:2588 +#: modules_v3/googlemap/module.php:2564 msgid "Bearing" msgstr "Kurs" @@ -2499,33 +2452,33 @@ msgstr "Kurs" msgid "Begin year" msgstr "Start år" -#: search_advanced.php:157 search_advanced.php:219 search_advanced.php:234 -#: search_advanced.php:256 search_advanced.php:271 +#: search_advanced.php:158 search_advanced.php:220 search_advanced.php:235 +#: search_advanced.php:257 search_advanced.php:272 msgid "Begins with" msgstr "Begynner med" -#: library/WT/Stats.php:3829 +#: library/WT/Stats.php:4796 msgid "Belarus" msgstr "Hviterussland" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:78 +#: themes/colors/theme.php:80 msgid "Belgian Chocolate" msgstr "Belgisk sjokolade" -#: library/WT/Stats.php:3821 +#: library/WT/Stats.php:4788 msgid "Belgium" msgstr "Belgia" -#: library/WT/Stats.php:3830 +#: library/WT/Stats.php:4797 msgid "Belize" msgstr "Belize" -#: library/WT/Stats.php:3822 +#: library/WT/Stats.php:4789 msgid "Benin" msgstr "Benin" -#: library/WT/Stats.php:3831 +#: library/WT/Stats.php:4798 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" @@ -2537,12 +2490,12 @@ msgstr "Bern, Sveits" msgid "Best man" msgstr "Forlover til brudgommen" -#: library/WT/Stats.php:3836 +#: library/WT/Stats.php:4803 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #. I18N: gedcom tag _BIBL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:416 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:418 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografi" @@ -2551,11 +2504,11 @@ msgid "Billings, Montana" msgstr "Billings, Montana" #. I18N: gedcom tag BLOB -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:127 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:129 msgid "Binary data object" msgstr "Binært dataobjekt" -#: includes/functions/functions_print.php:823 +#: includes/functions/functions_print.php:813 msgid "Bing Maps™" msgstr "" @@ -2564,7 +2517,7 @@ msgid "Birmingham, Alabama" msgstr "Birmingham, Alabama" #. I18N: gedcom tag BIRT -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:121 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:447 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:123 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:447 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:55 modules_v3/change_report/report.xml:99 #: modules_v3/change_report/report.xml:115 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:558 @@ -2686,7 +2639,7 @@ msgstr "Birmingham, Alabama" msgid "Birth" msgstr "Fødsel" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:37 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:38 msgctxt "Female pedigree" msgid "Birth" msgstr "Fødsel" @@ -2696,16 +2649,12 @@ msgctxt "Male pedigree" msgid "Birth" msgstr "Fødsel" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:35 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:40 msgctxt "Pedigree" msgid "Birth" msgstr "Fødsel" -#: modules_v3/birth_report/report.xml:6 -msgid "Birthplace contains" -msgstr "Sted for fødsel inneholder" - -#: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576 +#: library/WT/Stats.php:1138 statistics.php:576 msgid "Birth by country" msgstr "Fødsler etter land" @@ -2717,72 +2666,72 @@ msgstr "Seneste fødselsdato" msgid "Birth date range start" msgstr "Tidligste fødselssdato" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:449 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:451 msgid "Birth of a brother" msgstr "Brors fødsel" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:421 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:423 msgid "Birth of a child" msgstr "Fødsel til et barn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:420 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:422 msgid "Birth of a daughter" msgstr "Datters fødsel" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:427 library/WT/Gedcom/Tag.php:433 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:439 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:429 library/WT/Gedcom/Tag.php:435 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:441 msgid "Birth of a grandchild" msgstr "Fødsel til et barnebarn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:426 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:428 msgid "Birth of a granddaughter" msgstr "Barnebarns fødsel" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:432 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:434 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Birth of a granddaughter" msgstr "Barnebarns fødsel" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:438 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:440 msgctxt "son’s daughter" msgid "Birth of a granddaughter" msgstr "Barnebarns fødsel" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:425 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:427 msgid "Birth of a grandson" msgstr "Barnebarns fødsel" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:431 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:433 msgctxt "daughter’s son" msgid "Birth of a grandson" msgstr "Barnebarns fødsel" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:437 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:439 msgctxt "son’s son" msgid "Birth of a grandson" msgstr "Barnebarns fødsel" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:443 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:445 msgid "Birth of a half-brother" msgstr "Halvbrors fødsel" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:445 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:447 msgid "Birth of a half-sibling" msgstr "Fødsel til et halvsøsken" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:444 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:446 msgid "Birth of a half-sister" msgstr "Halvsøsters fødsel" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:451 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:453 msgid "Birth of a sibling" msgstr "Fødsel til et søsken" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:450 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:452 msgid "Birth of a sister" msgstr "Søsters fødsel" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:419 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:421 msgid "Birth of a son" msgstr "Sønns fødsel" @@ -2790,17 +2739,21 @@ msgstr "Sønns fødsel" msgid "Birth places" msgstr "Fødselssteder" -#: modules_v3/googlemap/module.php:1296 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1295 msgid "Birth:" msgstr "Fødsel:" +#: modules_v3/birth_report/report.xml:6 +msgid "Birthplace contains" +msgstr "Sted for fødsel inneholder" + #. I18N: Name of a module/report -#: modules_v3/birth_report/module.php:33 modules_v3/birth_report/report.xml:3 +#: modules_v3/birth_report/module.php:28 modules_v3/birth_report/report.xml:3 #: modules_v3/birth_report/report.xml:28 msgid "Births" msgstr "Fødsler" -#: library/WT/Stats.php:1208 statistics.php:115 +#: library/WT/Stats.php:1393 statistics.php:115 msgid "Births by century" msgstr "Fødsler etter århundre" @@ -2809,29 +2762,29 @@ msgid "Bismarck, North Dakota" msgstr "Bismarck, North Dakota" #. I18N: gedcom tag BLES -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:124 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:126 msgid "Blessing" msgstr "Velsignet/Navnefest" -#: admin_module_blocks.php:54 admin_modules.php:127 +#: admin_module_blocks.php:58 admin_modules.php:132 msgid "Block" msgstr "Blokk" -#: themes/_administration/header.php:148 +#: admin_module_blocks.php:30 themes/_administration/header.php:151 msgid "Blocks" msgstr "Blokker" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:79 +#: themes/colors/theme.php:81 msgid "Blue Lagoon" msgstr "Blå lagune" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:80 +#: themes/colors/theme.php:82 msgid "Blue Marine" msgstr "Blå marine" -#: message.php:138 +#: message.php:141 msgid "Body:" msgstr "Din melding:" @@ -2843,15 +2796,15 @@ msgstr "Bogota, Colombia" msgid "Boise, Idaho" msgstr "Boise, Idaho" -#: library/WT/Stats.php:3832 +#: library/WT/Stats.php:4799 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:879 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:881 msgid "Book" msgstr "Bok" -#: ancestry.php:73 descendancy.php:63 +#: ancestry.php:74 descendancy.php:64 msgid "Booklet" msgstr "Hefte" @@ -2860,7 +2813,7 @@ msgstr "Hefte" msgid "Born in the covenant" msgstr "Født i sekten" -#: library/WT/Stats.php:3828 +#: library/WT/Stats.php:4795 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia-Hercegovina" @@ -2868,15 +2821,15 @@ msgstr "Bosnia-Hercegovina" msgid "Boston, Massachusetts" msgstr "Boston, Massachusetts" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:491 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:626 msgid "Both alive" msgstr "Begge i live" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:494 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:653 msgid "Both dead" msgstr "Begge døde" -#: library/WT/Stats.php:3838 +#: library/WT/Stats.php:4805 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" @@ -2884,16 +2837,16 @@ msgstr "Botswana" msgid "Bountiful, Utah" msgstr "Bountiful, Utah" -#: library/WT/Stats.php:3837 +#: library/WT/Stats.php:4804 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvetøya" -#: ancestry.php:52 descendancy.php:49 familybook.php:87 hourglass.php:80 +#: ancestry.php:53 descendancy.php:50 familybook.php:88 hourglass.php:87 msgid "Box width" msgstr "Boksbredde" #. I18N: Branches of a family tree -#: library/WT/Controller/Branches.php:43 library/WT/MenuBar.php:290 +#: library/WT/Controller/Branches.php:43 library/WT/MenuBar.php:292 msgid "Branches" msgstr "Grener" @@ -2903,7 +2856,7 @@ msgstr "Grener" msgid "Branches of the %s family" msgstr "Grener av familien %s" -#: library/WT/Stats.php:3833 +#: library/WT/Stats.php:4800 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" @@ -2916,45 +2869,45 @@ msgid "Brisbane, Australia" msgstr "Brisbane, Australia" #. I18N: gedcom tag _BRTM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:453 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:455 msgid "Brit milah" msgstr "Brit Mila" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:818 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:820 msgid "Brit milah of a brother" msgstr "Brors Brit Mila" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:814 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:816 msgid "Brit milah of a grandson" msgstr "Barnebarns Brit Mila" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:815 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:817 msgctxt "daughter’s son" msgid "Brit milah of a grandson" msgstr "Barnebarns Brit Mila" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:816 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:818 msgctxt "son’s son" msgid "Brit milah of a grandson" msgstr "Barnebarns Brit Mila" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:817 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:819 msgid "Brit milah of a half-brother" msgstr "Halvbrors Brit Mila" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:813 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:815 msgid "Brit milah of a son" msgstr "Sønns Brit Mila" -#: library/WT/Stats.php:3913 +#: library/WT/Stats.php:4880 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britisk territorium i Indiahavet" -#: library/WT/Stats.php:4052 +#: library/WT/Stats.php:5019 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Jomfruøyene (UK)" -#: library/WT/Stats.php:3839 +#: library/WT/Stats.php:4806 msgid "British West Indies" msgstr "Britisk Vestindia" @@ -2963,27 +2916,27 @@ msgstr "Britisk Vestindia" msgid "Brother" msgstr "Bror" -#: library/WT/Date/French.php:61 +#: library/WT/Date/French.php:91 msgctxt "GENITIVE" msgid "Brumaire" msgstr "Brumaire" -#: library/WT/Date/French.php:95 +#: library/WT/Date/French.php:157 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Brumaire" msgstr "Brumaire" -#: library/WT/Date/French.php:78 +#: library/WT/Date/French.php:124 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Brumaire" msgstr "Brumaire" -#: library/WT/Date/French.php:44 +#: library/WT/Date/French.php:58 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Brumaire" msgstr "Brumaire" -#: library/WT/Stats.php:3835 +#: library/WT/Stats.php:4802 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" @@ -2991,144 +2944,144 @@ msgstr "Brunei Darussalam" msgid "Buenos Aires, Argentina" msgstr "Buenos Aires, Argentina" -#: library/WT/Stats.php:3825 +#: library/WT/Stats.php:4792 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #. I18N: gedcom tag BURI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:128 modules_v3/family_group_report/report.xml:345 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:130 modules_v3/family_group_report/report.xml:345 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:696 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:1037 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:22 msgid "Burial" msgstr "Gravlagt" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:512 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:514 msgid "Burial of a brother" msgstr "Begravelse av bror" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:460 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:462 msgid "Burial of a child" msgstr "Begravelse av et barn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:459 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:461 msgid "Burial of a daughter" msgstr "Begravelse av datter" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:506 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:508 msgid "Burial of a father" msgstr "Farens begravelse" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:466 library/WT/Gedcom/Tag.php:472 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:478 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:468 library/WT/Gedcom/Tag.php:474 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:480 msgid "Burial of a grandchild" msgstr "Begravelse av et barnebarn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:465 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:467 msgid "Burial of a granddaughter" msgstr "Begravelse av barnebarn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:471 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:473 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Burial of a granddaughter" msgstr "Begravelse av barnebarn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:477 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:479 msgctxt "son’s daughter" msgid "Burial of a granddaughter" msgstr "Begravelse av barnebarn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:482 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:484 msgid "Burial of a grandfather" msgstr "Begravelse av bestefar" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:483 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:485 msgid "Burial of a grandmother" msgstr "Begravelse av bestemor" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:484 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:486 msgid "Burial of a grandparent" msgstr "Besteforelders begravelse" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:464 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:466 msgid "Burial of a grandson" msgstr "Begravelse av barnebarn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:470 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:472 msgctxt "daughter’s son" msgid "Burial of a grandson" msgstr "Begravelse av barnebarn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:476 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:478 msgctxt "son’s son" msgid "Burial of a grandson" msgstr "Begravelse av barnebarn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:500 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:502 msgid "Burial of a half-brother" msgstr "Begravelse av halvbror" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:502 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:504 msgid "Burial of a half-sibling" msgstr "Begravelse av et halvsøsken" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:501 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:503 msgid "Burial of a half-sister" msgstr "Begravelse av halvsøster" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:518 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:520 msgid "Burial of a husband" msgstr "Begravelse av ektemann" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:494 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:496 msgid "Burial of a maternal grandfather" msgstr "Begravelse av morfar" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:495 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:497 msgid "Burial of a maternal grandmother" msgstr "Begravelse av mormor" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:496 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:498 msgid "Burial of a maternal grandparent" msgstr "Begravelse av besteforelder på morssiden" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:507 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:509 msgid "Burial of a mother" msgstr "Morens begravelse" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:508 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:510 msgid "Burial of a parent" msgstr "Forelders begravelse" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:488 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:490 msgid "Burial of a paternal grandfather" msgstr "Begravelse av farfar" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:489 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:491 msgid "Burial of a paternal grandmother" msgstr "Begravelse av farmor" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:490 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:492 msgid "Burial of a paternal grandparent" msgstr "Begravelse av besteforelder på farssiden" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:514 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:516 msgid "Burial of a sibling" msgstr "Begravelse av et søsken" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:513 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:515 msgid "Burial of a sister" msgstr "Begravelse av søster" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:458 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:460 msgid "Burial of a son" msgstr "Begravelse av sønn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:520 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:522 msgid "Burial of a spouse" msgstr "Begravelse til ektefelle" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:519 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:521 msgid "Burial of a wife" msgstr "Begravelse av hustru" @@ -3136,11 +3089,11 @@ msgstr "Begravelse av hustru" msgid "Burial place contains" msgstr "Sted for begravelse inneholder" -#: library/WT/Stats.php:3823 +#: library/WT/Stats.php:4790 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" -#: library/WT/Stats.php:3820 +#: library/WT/Stats.php:4787 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" @@ -3185,28 +3138,28 @@ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory." msgstr "Serveren din tillater skript å bruke %s av minnet som standard." #. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com -#: modules_v3/ckeditor/module.php:34 +#: modules_v3/ckeditor/module.php:29 msgid "CKEditor™" msgstr "CKEditor™" -#: library/WT/MenuBar.php:363 modules_v3/yahrzeit/module.php:263 +#: library/WT/MenuBar.php:365 modules_v3/yahrzeit/module.php:263 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: admin_trees_config.php:257 help_text.php:434 +#: admin_trees_config.php:275 help_text.php:434 msgid "Calendar conversion" msgstr "Kalenderkonvertering" #. I18N: gedcom tag CALN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:131 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:133 msgid "Call number" msgstr "Katalognummer" -#: library/WT/Stats.php:3926 +#: library/WT/Stats.php:4893 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodsja" -#: library/WT/Stats.php:3850 +#: library/WT/Stats.php:4817 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" @@ -3214,23 +3167,23 @@ msgstr "Kamerun" msgid "Campinas, Brazil" msgstr "Campinas, Brazil" -#: library/WT/Stats.php:3841 +#: library/WT/Stats.php:4808 msgid "Canada" msgstr "Canada" -#: modules_v3/clippings/module.php:603 +#: modules_v3/clippings/module.php:597 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:288 +#: modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:290 msgid "Cannot create" msgstr "Klarte ikke å opprette filen" -#: library/WT/Stats.php:3842 +#: library/WT/Stats.php:4809 msgid "Cape Colony" msgstr "Kappkolonien" -#: library/WT/Stats.php:3856 +#: library/WT/Stats.php:4823 msgid "Cape Verde" msgstr "Kapp Verde" @@ -3238,7 +3191,7 @@ msgstr "Kapp Verde" msgid "Caracas, Venezuela" msgstr "Caracas, Venezuela" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:880 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:882 msgid "Card" msgstr "Kort" @@ -3246,16 +3199,16 @@ msgstr "Kort" msgid "Cardston, Alberta, Canada" msgstr "Cardston, Alberta, Canada" -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:115 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:109 msgid "Case insensitive" msgstr "Ikke nødvendig å skille mellom store og små bokstaver" #. I18N: gedcom tag CAST -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:132 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:134 msgid "Caste" msgstr "Kaste" -#: library/WT/Stats.php:3843 +#: library/WT/Stats.php:4810 msgid "Catalonia" msgstr "Catalonia" @@ -3264,178 +3217,182 @@ msgid "Categories:" msgstr "Kategorier:" #. I18N: gedcom tag CAUS -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:133 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:135 msgid "Cause" msgstr "Årsak" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:166 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:168 msgid "Cause of death" msgstr "Dødsårsak" -#: admin_site_upgrade.php:202 +#: admin_trees_renumber.php:278 +msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." +msgstr "" + +#: admin_site_upgrade.php:204 msgid "Caution: old modules may not work, or they may prevent webtrees from working." msgstr "Advarsel: gamle moduler virker kanskje ikke, og de kan sette hele webtrees ut av funksjon. " -#: admin_site_upgrade.php:265 +#: admin_site_upgrade.php:267 msgid "Caution: old themes may not work, or they may prevent webtrees from working." msgstr "Advarsel: gamle temaer virker kanskje ikke, og de kan sette hele webtrees ut av funksjon." -#: library/WT/Stats.php:3861 +#: library/WT/Stats.php:4828 msgid "Cayman Islands" msgstr "Caymanøyene" #. I18N: Name of a module/report -#: modules_v3/cemetery_report/module.php:33 +#: modules_v3/cemetery_report/module.php:28 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:3 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:32 msgid "Cemeteries" msgstr "Gravsteder" #. I18N: gedcom tag CEME -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:134 modules_v3/cemetery_report/report.xml:51 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:136 modules_v3/cemetery_report/report.xml:51 msgid "Cemetery" msgstr "Kirkegård/Gravplass" #. I18N: gedcom tag CENS -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:135 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:137 msgid "Census" msgstr "Folketelling" #. I18N: Name of a module -#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:32 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:27 msgid "Census assistant" msgstr "Folketellingshjelp" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:136 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:361 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:138 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:357 msgid "Census date" msgstr "Dato for folketelling" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:137 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:139 msgid "Census place" msgstr "Sted for folketelling" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:493 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:491 msgid "Census transcript" msgstr "Avskrift av folketelling" -#: modules_v3/googlemap/module.php:1389 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1388 msgid "Center map here" msgstr "Sentrer kart her" -#: library/WT/Stats.php:3840 +#: library/WT/Stats.php:4807 msgid "Central African Republic" msgstr "Den sentralafrikanske republikk" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:881 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:883 msgid "Certificate" msgstr "Sertifikat" -#: library/WT/Stats.php:4028 +#: library/WT/Stats.php:4995 msgid "Chad" msgstr "Tsjad" -#: edit_interface.php:1945 edit_interface.php:1981 edit_interface.php:2008 +#: edit_interface.php:1947 edit_interface.php:1983 edit_interface.php:2010 msgid "Change" msgstr "Endre" -#: edit_interface.php:1895 edit_interface.php:2067 -#: library/WT/Controller/Family.php:85 +#: edit_interface.php:1900 edit_interface.php:2069 +#: library/WT/Controller/Family.php:88 msgid "Change family members" msgstr "Rediger familiemedlemmer" -#: modules_v3/googlemap/module.php:531 modules_v3/googlemap/module.php:534 -#: modules_v3/googlemap/module.php:537 modules_v3/googlemap/module.php:592 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3742 modules_v3/googlemap/module.php:3903 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3907 +#: modules_v3/googlemap/module.php:527 modules_v3/googlemap/module.php:530 +#: modules_v3/googlemap/module.php:533 modules_v3/googlemap/module.php:588 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3700 modules_v3/googlemap/module.php:3856 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3860 msgid "Change flag" msgstr "Endre flagg" -#: find.php:301 setup.php:105 +#: find.php:301 setup.php:106 msgid "Change language" msgstr "Endre språk" -#: admin_users.php:213 index.php:147 index.php:148 +#: admin_users.php:217 index.php:149 index.php:150 msgid "Change the blocks on this page" msgstr "Velg hvilke blokker som skal vises på denne siden" #. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1550 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1685 #, php-format msgid "Changed on %1$s by %2$s" msgstr "Endret %1$s av %2$s" #. I18N: Name of a module/report -#: admin_site_change.php:27 edit_changes.php:179 -#: modules_v3/change_report/module.php:33 +#: admin_site_change.php:30 edit_changes.php:175 +#: modules_v3/change_report/module.php:28 #: modules_v3/change_report/report.xml:3 #: modules_v3/change_report/report.xml:41 msgid "Changes" msgstr "Endringer" #. I18N: title for list of recent changes -#: modules_v3/recent_changes/module.php:75 +#: modules_v3/recent_changes/module.php:70 #, php-format msgid "Changes in the last day" msgid_plural "Changes in the last %s days" msgstr[0] "Endringer siste dag" msgstr[1] "Endringer de siste %s dager" -#: themes/_administration/header.php:123 +#: themes/_administration/header.php:126 msgid "Changes log" msgstr "Endringslogg" -#: library/WT/Stats.php:3846 +#: library/WT/Stats.php:4813 msgid "Channel Islands" msgstr "Kanaløyene" #. I18N: gedcom tag CHAR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:141 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:143 msgid "Character set" msgstr "Tegnsett" -#: admin_modules.php:128 admin_modules.php:146 +#: admin_modules.php:133 admin_modules.php:151 msgid "Chart" msgstr "Diagram" -#: modules_v3/charts/module.php:200 statistics.php:624 +#: modules_v3/charts/module.php:194 statistics.php:624 msgid "Chart type" msgstr "Diagramtype" #. I18N: Name of a module/block -#: admin_trees_config.php:803 admin_trees_config.php:963 -#: library/WT/MenuBar.php:91 modules_v3/charts/help_text.php:31 -#: modules_v3/charts/module.php:32 +#: admin_trees_config.php:821 admin_trees_config.php:981 +#: library/WT/MenuBar.php:93 modules_v3/charts/help_text.php:31 +#: modules_v3/charts/module.php:27 msgid "Charts" msgstr "Diagrammer" -#: modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:288 +#: modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:290 msgid "Check access rights on this directory." msgstr "Sjekk rettighetene for å opprette en fil i denne mappen." -#: admin_site_upgrade.php:380 +#: admin_site_upgrade.php:382 msgid "Check file permissions…" msgstr "Kontrollere filtillatelser…" #. I18N: The system is about to [...] -#: admin_site_upgrade.php:116 +#: admin_site_upgrade.php:118 msgid "Check for custom modules…" msgstr "Søke etter tilpassede moduler…" #. I18N: The system is about to [...] -#: admin_site_upgrade.php:218 +#: admin_site_upgrade.php:220 msgid "Check for custom themes…" msgstr "Søke etter tilpassede temaer…" -#: admin_trees_check.php:28 themes/_administration/header.php:122 +#: admin_trees_check.php:30 themes/_administration/header.php:125 msgid "Check for errors" msgstr "Søk etter feil" #. I18N: The system is about to [...] -#: admin_site_upgrade.php:97 +#: admin_site_upgrade.php:99 msgid "Check for pending changes…" msgstr "Søke etter ventende endringer…" -#: help_text.php:460 relationship.php:137 +#: help_text.php:460 relationship.php:138 msgid "Check relationships by marriage" msgstr "Sjekk slektskap via inngifte" @@ -3447,7 +3404,7 @@ msgstr "Kontroller innstillinger og prøv igjen." msgid "Checking server capacity" msgstr "Undersøker serverkapasitet" -#: setup.php:108 +#: setup.php:109 msgid "Checking server configuration" msgstr "Sjekker serverinnstillinger" @@ -3456,7 +3413,7 @@ msgid "Chicago, Illinois" msgstr "Chicago, Illinois" #. I18N: gedcom tag CHIL -#: includes/functions/functions_date.php:32 library/WT/Gedcom/Tag.php:142 +#: includes/functions/functions_date.php:27 library/WT/Gedcom/Tag.php:144 msgid "Child" msgstr "Barn" @@ -3466,13 +3423,13 @@ msgid "Child of " msgstr "Barn av " #. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” -#: modules_v3/tree/class_treeview.php:340 +#: modules_v3/tree/class_treeview.php:335 #, php-format msgid "Child of %s" msgstr "Barn av %s" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:212 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:632 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:258 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:743 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:752 #: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:120 statisticsplot.php:777 msgid "Children" @@ -3512,15 +3469,15 @@ msgstr "Barn får farens etternavn" msgid "Children take their mother’s surname." msgstr "Barn får morens etternavn" -#: library/WT/Stats.php:3847 +#: library/WT/Stats.php:4814 msgid "Chile" msgstr "Chile" -#: library/WT/Stats.php:3848 +#: library/WT/Stats.php:4815 msgid "China" msgstr "Kina" -#: reportengine.php:125 reportengine.php:133 +#: reportengine.php:127 reportengine.php:135 msgid "Choose a report to run" msgstr "Velg utskriftstype" @@ -3538,92 +3495,92 @@ msgstr "Velg riktig kjønn fra rullegardinlisten. Valget <b>ukjent</b> indikerer msgid "Choose the thumbnail image that you want to upload. Although thumbnails can be generated automatically for images, you may wish to generate your own thumbnail, especially for other media types. For example, you can provide a still image from a video, or a photograph of the individual who made an audio recording." msgstr "Velg hvilket miniatyrbilde du vil laste opp. Selv om miniatyrbilder kan skapes automatisk når du laster opp bilder, vil du noen ganger kunne ønske å lage dine egne, ikke minst for andre medietyper. Du kan for eksempel bruke et stillbilde fra en video, eller et fotografi av en person du har gjort et lydopptak av." -#: admin_site_config.php:48 +#: admin_site_config.php:50 msgid "Choose user defined welcome text typed below" msgstr "Bruk egendefinert velkomsttekst skrevet i feltet nedenfor" -#: addmedia.php:509 admin_media_upload.php:215 +#: addmedia.php:510 admin_media_upload.php:216 msgid "Choose: " msgstr "Velg: " #. I18N: gedcom tag CHR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:143 modules_v3/family_group_report/report.xml:200 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:145 modules_v3/family_group_report/report.xml:200 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:551 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:892 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:13 msgid "Christening" msgstr "Dåp" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:554 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:556 msgid "Christening of a brother" msgstr "Dåp av bror" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:526 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:528 msgid "Christening of a child" msgstr "Dåp av et barn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:525 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:527 msgid "Christening of a daughter" msgstr "Datters dåp" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:532 library/WT/Gedcom/Tag.php:538 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:544 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:534 library/WT/Gedcom/Tag.php:540 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:546 msgid "Christening of a grandchild" msgstr "Dåp av et barnebarn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:531 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:533 msgid "Christening of a granddaughter" msgstr "Barnebarns dåp" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:537 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:539 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Christening of a granddaughter" msgstr "Dåp av barnebarn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:543 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:545 msgctxt "son’s daughter" msgid "Christening of a granddaughter" msgstr "Dåp av barnebarn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:530 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:532 msgid "Christening of a grandson" msgstr "Dåp av barnebarn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:536 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:538 msgctxt "daughter’s son" msgid "Christening of a grandson" msgstr "Dåp av barnebarn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:542 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:544 msgctxt "son’s son" msgid "Christening of a grandson" msgstr "Dåp av barnebarn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:548 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:550 msgid "Christening of a half-brother" msgstr "Dåp av halvbror" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:550 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:552 msgid "Christening of a half-sibling" msgstr "Dåp av et halvsøsken" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:549 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:551 msgid "Christening of a half-sister" msgstr "Halvsøsters dåp" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:556 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:558 msgid "Christening of a sibling" msgstr "Dåp av søsken" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:555 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:557 msgid "Christening of a sister" msgstr "Søsters dåp" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:524 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:526 msgid "Christening of a son" msgstr "Sønns dåp" -#: library/WT/Stats.php:3860 +#: library/WT/Stats.php:4827 msgid "Christmas Island" msgstr "Christmas Island" @@ -3632,7 +3589,7 @@ msgid "Circumciser" msgstr "Omskjærer" #. I18N: gedcom tag PAGE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:268 modules_v3/fact_sources/report.xml:71 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:270 modules_v3/fact_sources/report.xml:71 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:158 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:274 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:320 @@ -3640,13 +3597,13 @@ msgid "Citation details" msgstr "Side" #. I18N: gedcom tag CITN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:147 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:149 msgid "Citizenship" msgstr "Statsborgerskap" #. I18N: gedcom tag CITY -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:148 modules_v3/googlemap/module.php:370 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3863 modules_v3/googlemap/module.php:3948 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:150 modules_v3/googlemap/module.php:361 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3816 modules_v3/googlemap/module.php:3901 msgid "City" msgstr "By" @@ -3654,7 +3611,7 @@ msgstr "By" msgid "Ciudad Juarez, Mexico" msgstr "Ciudad Juarez, Mexico" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:236 modules_v3/fact_sources/report.xml:199 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:238 modules_v3/fact_sources/report.xml:199 msgid "Civil marriage" msgstr "Borgerlig vielse" @@ -3673,11 +3630,11 @@ msgid "Civil registrar" msgstr "Sorenskriver" #. I18N: The “Data folder” is a configuration setting -#: admin_site_clean.php:28 themes/_administration/header.php:102 +#: admin_site_clean.php:30 themes/_administration/header.php:104 msgid "Clean up data folder" msgstr "Rydde i Datamappen" -#: lifespan.php:194 timeline.php:326 +#: lifespan.php:194 timeline.php:322 msgid "Clear chart" msgstr "Nullstill diagram" @@ -3686,33 +3643,33 @@ msgstr "Nullstill diagram" msgid "Cleared but not yet completed" msgstr "Klarert men ikke fullført besegling (mormon)" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:84 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:97 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:79 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:93 #, php-format msgid "Click %s to choose individual as head of family." msgstr "Klikk %s for å velge personen som familieoverhode." -#: edit_interface.php:1700 +#: edit_interface.php:1705 msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media " msgstr "Klikk en rad, dra og slipp deretter for å endre rekkefølgen på medieobjektene " -#: admin_trees_manage.php:271 -msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" -msgstr "Klikk her for «PhpGedView til <b>webtrees</b>»-assistenten" +#: admin_trees_manage.php:286 +msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard" +msgstr "Klikk her for «PhpGedView til webtrees»-assistenten" -#: modules_v3/faq/module.php:282 +#: modules_v3/faq/module.php:279 msgid "Click here to add, edit, or delete" msgstr "Klikk her for å legge til, endre eller slette" -#: individual.php:267 +#: individual.php:252 msgid "Click here to open or close the sidebar" msgstr "Klikk her for å åpne og lukke sidepanelet" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:100 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:96 msgid "Click name to add individual to add links list." msgstr "Klik på navn for å tilføye person til <b>Tilføy lenke</b>-listen." -#: modules_v3/faq/module.php:279 +#: modules_v3/faq/module.php:276 msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all" msgstr "Klikk på en overskrift for å gå direkte til avsnittet, eller rull ned for å lese alt" @@ -3720,8 +3677,8 @@ msgstr "Klikk på en overskrift for å gå direkte til avsnittet, eller rull ned msgid "Click this link to remove the individual from the timeline." msgstr "Trykk på denne lenken for å fjerne personen fra tidslinjen." -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:83 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:96 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:78 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:92 msgid "Click to choose individual as head of family." msgstr "Klikk for å velge personen som familieoverhode." @@ -3734,16 +3691,16 @@ msgid "Clicking the “+” icon will open the GEDFact shared note assistant win msgstr "Hvis du klikker på \"+\", åpnes GEDFact-assistenten for Delte notater.<br>Ytterligere hjelp finnes der.<br><br>Når du klikker på \"Spar\" i GEDFact-assistenten, settes det Delte notatets ID inn her." #. I18N: The local time on the client/browser -#: themes/_administration/header.php:84 +#: themes/_administration/header.php:86 msgid "Client time" msgstr "Nettleserens tid" #. I18N: Name of a module -#: modules_v3/clippings/module.php:32 +#: modules_v3/clippings/module.php:27 msgid "Clippings cart" msgstr "Utklippsmappe" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:882 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:884 msgid "Coat of arms" msgstr "Våpenskjold" @@ -3751,21 +3708,21 @@ msgstr "Våpenskjold" msgid "Cochabamba, Bolivia" msgstr "Cochabamba, Bolivia" -#: library/WT/Stats.php:3844 +#: library/WT/Stats.php:4811 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokosøyene" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:81 +#: themes/colors/theme.php:83 msgid "Coffee and Cream" msgstr "Kaffe og fløte" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:82 +#: themes/colors/theme.php:84 msgid "Cold Day" msgstr "Kald dag" -#: library/WT/Stats.php:3854 +#: library/WT/Stats.php:4821 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" @@ -3785,42 +3742,42 @@ msgstr "Columbia, South Carolina" msgid "Columbus, Ohio" msgstr "Columbus, Ohio" -#: medialist.php:133 +#: medialist.php:134 msgid "Columns per page" msgstr "Kolonner pr. side" #. I18N: gedcom tag COMM -#: admin_site_access.php:285 library/WT/Gedcom/Tag.php:149 +#: admin_site_access.php:287 library/WT/Gedcom/Tag.php:151 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: admin_users.php:209 help_text.php:1357 login.php:310 login.php:336 -#: login.php:432 +#: admin_users.php:213 help_text.php:1357 login.php:314 login.php:340 +#: login.php:436 msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" #. I18N: gedcom tag _COML -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:558 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:560 msgid "Common law marriage" msgstr "Samboerskap" #. I18N: Description of the “Messages” module -#: modules_v3/user_messages/module.php:37 +#: modules_v3/user_messages/module.php:34 msgid "Communicate directly with other users, using private messages." msgstr "Kommuniser direkte med andre brukere, gjennom det private meldingssystemet." -#: library/WT/Stats.php:3855 +#: library/WT/Stats.php:4822 msgid "Comoros" msgstr "Komorene" -#: includes/functions/functions_print.php:97 -#: library/WT/Controller/Compact.php:43 library/WT/Controller/Fanchart.php:309 -#: library/WT/MenuBar.php:98 +#: includes/functions/functions_print.php:104 +#: library/WT/Controller/Compact.php:43 library/WT/Controller/Fanchart.php:323 +#: library/WT/MenuBar.php:100 msgid "Compact tree" msgstr "Kompakt tre" #. I18N: %s is an individual’s name -#: library/WT/Controller/Compact.php:40 library/WT/Controller/Compact.php:112 +#: library/WT/Controller/Compact.php:40 library/WT/Controller/Compact.php:110 #, php-format msgid "Compact tree of %s" msgstr "Kompakt tre for %s" @@ -3836,37 +3793,37 @@ msgid "Completed; date unknown" msgstr "Fullført; ukjent dato" #. I18N: gedcom tag CONC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:150 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:152 msgid "Concatenation" msgstr "Sammensetning" -#: modules_v3/charts/module.php:88 modules_v3/gedcom_news/module.php:85 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:75 modules_v3/html/module.php:96 -#: modules_v3/random_media/module.php:115 -#: modules_v3/recent_changes/module.php:71 -#: modules_v3/review_changes/module.php:88 -#: modules_v3/todays_events/module.php:64 modules_v3/todo/module.php:59 -#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:60 -#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:58 -#: modules_v3/top10_surnames/module.php:81 -#: modules_v3/upcoming_events/module.php:67 modules_v3/yahrzeit/module.php:63 +#: modules_v3/charts/module.php:80 modules_v3/gedcom_news/module.php:85 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:70 modules_v3/html/module.php:91 +#: modules_v3/random_media/module.php:110 +#: modules_v3/recent_changes/module.php:66 +#: modules_v3/review_changes/module.php:87 +#: modules_v3/todays_events/module.php:59 modules_v3/todo/module.php:56 +#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:55 +#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:53 +#: modules_v3/top10_surnames/module.php:76 +#: modules_v3/upcoming_events/module.php:61 modules_v3/yahrzeit/module.php:61 msgid "Configure" msgstr "Konfigurer" -#: admin_users.php:389 edituser.php:150 help_text.php:1298 login.php:427 +#: admin_users.php:393 edituser.php:155 help_text.php:1298 login.php:431 msgid "Confirm password" msgstr "Bekreft passord" #. I18N: gedcom tag CONF -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:152 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:154 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16 msgid "Confirmation" msgstr "Konfirmert" -#: library/WT/Stats.php:3852 +#: library/WT/Stats.php:4819 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "Kongo-Brazaville" -#: library/WT/Stats.php:3851 +#: library/WT/Stats.php:4818 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "Kongo" @@ -3874,41 +3831,37 @@ msgstr "Kongo" msgid "Connection to database server" msgstr "Forbindelse til database-server" -#: admin_trees_config.php:367 +#: admin_trees_config.php:385 msgid "Contact information" msgstr "Kontaktinformasjon" -#: search_advanced.php:158 search_advanced.php:220 search_advanced.php:235 -#: search_advanced.php:257 search_advanced.php:272 +#: search_advanced.php:159 search_advanced.php:221 search_advanced.php:236 +#: search_advanced.php:258 search_advanced.php:273 msgid "Contains" msgstr "Inneholder" -#: modules_v3/html/help_text.php:31 modules_v3/html/module.php:308 +#: modules_v3/html/help_text.php:31 modules_v3/html/module.php:303 msgid "Content" msgstr "Innhold" -#: modules_v3/clippings/module.php:92 modules_v3/clippings/module.php:115 -#: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501 -#: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537 -#: modules_v3/googlemap/module.php:4142 +#: modules_v3/clippings/module.php:88 modules_v3/clippings/module.php:111 +#: modules_v3/clippings/module.php:125 modules_v3/clippings/module.php:496 +#: modules_v3/clippings/module.php:518 modules_v3/clippings/module.php:531 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4096 msgid "Continue adding" msgstr "Fortsett med å legge til" #. I18N: gedcom tag CONT -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:151 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:153 msgid "Continued" msgstr "Fortsetter" -#: help_text.php:1493 -msgid "Convert from UTF-8 to ANSI" -msgstr "Konvertér fra UTF-8 til ANSI" - -#: admin_trees_download.php:123 modules_v3/clippings/module.php:209 -#: modules_v3/clippings/module.php:588 +#: admin_trees_download.php:125 help_text.php:1493 +#: modules_v3/clippings/module.php:205 modules_v3/clippings/module.php:582 msgid "Convert from UTF-8 to ANSI (ISO-8859-1)" msgstr "Konvertere fra UTF-8 til ANSI (ISO-8859-1)" -#: library/WT/Stats.php:3853 +#: library/WT/Stats.php:4820 msgid "Cook Islands" msgstr "Cookøyene" @@ -3916,64 +3869,70 @@ msgstr "Cookøyene" msgid "Copenhagen, Denmark" msgstr "København, Danmark" -#: includes/functions/functions_print_facts.php:171 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:174 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:692 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:900 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1037 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:169 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:172 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:690 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:896 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1040 msgid "Copy" msgstr "Kopier" +#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] +#: admin_trees_merge.php:182 +#, php-format +msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." +msgstr "" + #. I18N: The system is about to [...] -#: admin_site_upgrade.php:421 +#: admin_site_upgrade.php:422 msgid "Copy files…" msgstr "Kopiere filer…" -#: admin_site_upgrade.php:392 +#: admin_site_upgrade.php:393 #, php-format msgid "Copy these files to the folder %s, replacing any that have the same name." msgstr "Kopierer disse filene til mappen %s, og overskriver eventuelle filer med samme navn." #. I18N: gedcom tag COPR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:156 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:158 msgid "Copyright" msgstr "Opphavsrett/Copyright" #. I18N: gedcom tag CORP -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:157 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:159 msgid "Corporation" msgstr "Firma" -#: modules_v3/batch_update/plugins/name_format.php:32 +#: modules_v3/batch_update/plugins/name_format.php:27 msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." msgstr "Korriger NAME-poster på formen 'John/DOE/' eller 'John /DOE', som eldre slektsforskningsprogrammer bruker." -#: library/WT/Stats.php:3857 +#: library/WT/Stats.php:4824 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: library/WT/Stats.php:3849 +#: library/WT/Stats.php:4816 msgid "Cote d’Ivoire" msgstr "Elfenbenskysten" -#: login.php:576 +#: login.php:580 msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." msgstr "Kunne ikke gjenkjenne opplysningene du oppga! Gå tilbake og prøv igjen." -#: admin.php:190 library/WT/Stats.php:3321 +#: admin.php:192 library/WT/Stats.php:4122 msgid "Count" msgstr "Antall" -#: modules_v3/googlemap/module.php:602 +#: modules_v3/googlemap/module.php:598 msgid "Countries" msgstr "Land" #. I18N: gedcom tag CTRY -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:161 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:963 -#: modules_v3/googlemap/module.php:352 modules_v3/googlemap/module.php:417 -#: modules_v3/googlemap/module.php:1506 modules_v3/googlemap/module.php:1624 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3859 modules_v3/googlemap/module.php:3945 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:163 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:961 +#: modules_v3/googlemap/module.php:343 modules_v3/googlemap/module.php:408 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1489 modules_v3/googlemap/module.php:1606 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3812 modules_v3/googlemap/module.php:3898 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -3981,59 +3940,60 @@ msgstr "Land" msgid "Counts " msgstr "Antall " -#: modules_v3/googlemap/module.php:3947 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3900 msgid "County" msgstr "Fylke" -#: admin_media.php:298 +#: admin_media.php:297 msgid "Create" msgstr "Opprett" -#: admin_trees_manage.php:246 help_text.php:1067 +#: admin_trees_manage.php:254 help_text.php:1067 msgid "Create a new family tree" msgstr "Opprett et nytt slektstre" #. I18N: An individual that is not linked to any other record -#: admin_site_other.php:48 edit_interface.php:718 +#: admin_site_other.php:50 edit_interface.php:721 msgid "Create a new individual" msgstr "Opprett en ny person" #. I18N: A media object that is not linked to any other record -#: addmedia.php:70 addmedia.php:387 admin_site_other.php:69 +#: addmedia.php:74 addmedia.php:388 admin_site_other.php:71 +#: includes/functions/functions_edit.php:335 msgid "Create a new media object" msgstr "Opprett et nytt medieobjekt" #. I18N: A note that is not linked to any other record -#: admin_site_other.php:55 +#: admin_site_other.php:57 msgid "Create a new note" msgstr "Opprett et nytt notat" -#: admin_site_access.php:300 +#: edit_interface.php:1498 edit_interface.php:1563 +#: includes/functions/functions_edit.php:339 +msgid "Create a new repository" +msgstr "Opprett arkiv" + +#: admin_site_access.php:302 msgid "Create a new rule" msgstr "Opprett en ny regel" -#: edit_interface.php:1314 edit_interface.php:1350 -#: includes/functions/functions_edit.php:324 +#: edit_interface.php:1319 edit_interface.php:1355 +#: includes/functions/functions_edit.php:343 msgid "Create a new shared note" msgstr "Opprett et nytt delt notat" -#: edit_interface.php:1373 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:32 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:334 +#: edit_interface.php:1378 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:32 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:329 msgid "Create a new shared note using assistant" msgstr "Opprett et nytt delt notat ved bruk av assistent" #. I18N: A source that is not linked to any other record -#: admin_site_other.php:62 edit_interface.php:1162 edit_interface.php:1245 -#: includes/functions/functions_edit.php:332 +#: admin_site_other.php:64 edit_interface.php:1165 edit_interface.php:1250 +#: includes/functions/functions_edit.php:351 msgid "Create a new source" msgstr "Opprett en ny kilde" -#: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558 -#: includes/functions/functions_edit.php:320 -msgid "Create a new repository" -msgstr "Opprett arkiv" - -#: admin_users.php:480 +#: admin_users.php:484 msgid "Create user" msgstr "Opprett bruker" @@ -4042,7 +4002,7 @@ msgid "Create your own chart" msgstr "Lag ditt eget diagram" #. I18N: gedcom tag CREM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:158 modules_v3/family_group_report/report.xml:309 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:160 modules_v3/family_group_report/report.xml:309 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:336 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:660 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:687 @@ -4051,153 +4011,153 @@ msgstr "Lag ditt eget diagram" msgid "Cremation" msgstr "Kremasjon" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:615 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:617 msgid "Cremation of a brother" msgstr "Kremering av bror" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:563 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:565 msgid "Cremation of a child" msgstr "Kremasjon av et barn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:562 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:564 msgid "Cremation of a daughter" msgstr "Kremasjon av datter" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:609 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:611 msgid "Cremation of a father" msgstr "Kremasjon av faren" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:587 library/WT/Gedcom/Tag.php:593 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:599 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:589 library/WT/Gedcom/Tag.php:595 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:601 msgid "Cremation of a grand-parent" msgstr "Kremasjon av en besteforelder" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:569 library/WT/Gedcom/Tag.php:575 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:581 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:571 library/WT/Gedcom/Tag.php:577 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:583 msgid "Cremation of a grandchild" msgstr "Kremasjon av et barnebarn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:568 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:570 msgid "Cremation of a granddaughter" msgstr "Kremasjon av barnebarn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:574 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:576 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Cremation of a granddaughter" msgstr "Kremasjon av barnebarn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:580 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:582 msgctxt "son’s daughter" msgid "Cremation of a granddaughter" msgstr "Kremasjon av barnebarn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:585 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:587 msgid "Cremation of a grandfather" msgstr "Kremering av bestefar" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:586 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:588 msgid "Cremation of a grandmother" msgstr "Kremasjon av bestemor" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:567 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:569 msgid "Cremation of a grandson" msgstr "Kremering av barnebarn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:573 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:575 msgctxt "daughter’s son" msgid "Cremation of a grandson" msgstr "Kremasjon av barnebarn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:579 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:581 msgctxt "son’s son" msgid "Cremation of a grandson" msgstr "Kremasjon av barnebarn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:603 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:605 msgid "Cremation of a half-brother" msgstr "Kremering av halvbror" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:605 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:607 msgid "Cremation of a half-sibling" msgstr "Kremasjon av et halvsøsken" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:604 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:606 msgid "Cremation of a half-sister" msgstr "Kremasjon av halvsøster" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:621 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:623 msgid "Cremation of a husband" msgstr "Kremering av ektemann" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:597 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:599 msgid "Cremation of a maternal grandfather" msgstr "Kremasjon av morfar" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:598 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:600 msgid "Cremation of a maternal grandmother" msgstr "Kremasjon av mormor" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:610 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:612 msgid "Cremation of a mother" msgstr "Kremasjon av moren" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:611 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:613 msgid "Cremation of a parent" msgstr "Forelders kremasjon" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:591 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:593 msgid "Cremation of a paternal grandfather" msgstr "Kremasjon av farfar" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:592 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:594 msgid "Cremation of a paternal grandmother" msgstr "Kremasjon av farmor" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:617 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:619 msgid "Cremation of a sibling" msgstr "Kremasjon av et søsken" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:616 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:618 msgid "Cremation of a sister" msgstr "Kremasjon av søster" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:561 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:563 msgid "Cremation of a son" msgstr "Kremering av bror" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:623 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:625 msgid "Cremation of a spouse" msgstr "Kremasjon av ektefelle" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:622 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:624 msgid "Cremation of a wife" msgstr "Kremasjon av hustru" -#: library/WT/Stats.php:3907 +#: library/WT/Stats.php:4874 msgid "Croatia" msgstr "Kroatia" -#: library/WT/Stats.php:3859 +#: library/WT/Stats.php:4826 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" -#: modules_v3/html/module.php:297 +#: modules_v3/html/module.php:292 msgid "Current" msgstr "Nåværende valg" -#: modules_v3/html/module.php:282 +#: modules_v3/html/module.php:277 msgid "Custom" msgstr "Egendefinert" -#: calendar.php:269 includes/functions/functions_print.php:966 +#: calendar.php:269 includes/functions/functions_print.php:956 msgid "Custom event" msgstr "Egendefinert begivenhet" -#: includes/functions/functions_print.php:965 +#: includes/functions/functions_print.php:955 msgid "Custom fact" msgstr "Egendefinert faktum" -#: admin_site_upgrade.php:190 admin_site_upgrade.php:193 +#: admin_site_upgrade.php:192 admin_site_upgrade.php:195 msgid "Custom module" msgstr "Tilpasset modul" @@ -4205,33 +4165,33 @@ msgstr "Tilpasset modul" msgid "Custom tags" msgstr "Egendefinerte koder" -#: admin_site_upgrade.php:250 admin_site_upgrade.php:253 +#: admin_site_upgrade.php:252 admin_site_upgrade.php:255 msgid "Custom theme" msgstr "Tilpasset tema" -#: admin_site_config.php:157 help_text.php:1039 +#: admin_site_config.php:159 help_text.php:1039 msgid "Custom welcome text" msgstr "Egendefinert velkomsttekst" -#: library/WT/Stats.php:3862 +#: library/WT/Stats.php:4829 msgid "Cyprus" msgstr "Kypros" -#: library/WT/Stats.php:3863 +#: library/WT/Stats.php:4830 msgid "Czech Republic" msgstr "Den tsjekkiske republikk" -#: library/WT/Stats.php:3858 +#: library/WT/Stats.php:4825 msgid "Czechoslovakia" msgstr "Tsjekkoslovakia" #. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:694 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:696 msgid "DNA markers" msgstr "DNA-profil" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex -#: branches.php:53 library/WT/Soundex.php:25 search.php:175 +#: branches.php:54 library/WT/Soundex.php:25 search.php:173 msgid "Daitch-Mokotoff" msgstr "Daitch-Mokotoff" @@ -4240,15 +4200,15 @@ msgid "Dallas, Texas" msgstr "Dallas, Texas" #. I18N: gedcom tag DATA -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:162 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:164 msgid "Data" msgstr "Data" -#: admin_site_config.php:70 help_text.php:578 +#: admin_site_config.php:72 help_text.php:578 msgid "Data folder" msgstr "Datamappe" -#: login.php:570 +#: login.php:574 msgid "Data was not correct, please try again" msgstr "Data var ugyldig! - Prøv igjen!" @@ -4273,8 +4233,8 @@ msgid "Database user account" msgstr "Databasens brukernavn" #. I18N: gedcom tag DATE -#: admin_site_access.php:299 edit_changes.php:181 help_text.php:175 -#: help_text.php:205 library/WT/Gedcom/Tag.php:164 +#: admin_site_access.php:301 edit_changes.php:177 help_text.php:175 +#: help_text.php:205 library/WT/Gedcom/Tag.php:166 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:129 modules_v3/bdm_report/report.xml:155 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:189 modules_v3/birth_report/report.xml:37 #: modules_v3/death_report/report.xml:43 modules_v3/fact_sources/report.xml:69 @@ -4284,144 +4244,140 @@ msgstr "Databasens brukernavn" msgid "Date" msgstr "Dato" -#: modules_v3/user_messages/module.php:87 -msgid "Date sent:" -msgstr "Dato sendt:" - -#: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403 +#: admin_trees_config.php:1063 help_text.php:1403 msgid "Date differences" msgstr "Datoforskjeller" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:110 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:112 msgid "Date of LDS baptism" msgstr "Dato for mormondåp" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:298 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:300 msgid "Date of LDS child sealing" msgstr "Dato for barns besegling (mormon)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:184 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:186 msgid "Date of LDS endowment" msgstr "Dato for Mormonerlegat" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:203 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:205 msgid "Date of LDS spouse sealing" msgstr "Dato for ektefelles besegling (mormon)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:98 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:100 msgid "Date of adoption" msgstr "Dato for adopsjon" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:113 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:115 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:125 msgid "Date of baptism" msgstr "Dato for dåp" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:116 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:118 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:208 msgid "Date of bar mitzvah" msgstr "Dato for bar mitzvah" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:119 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:121 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:249 msgid "Date of bat mitzvah" msgstr "Dato for bat mitzvah" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:122 modules_v3/fact_sources/report.xml:65 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:124 modules_v3/fact_sources/report.xml:65 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:269 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:77 #: modules_v3/occupation_report/report.xml:46 msgid "Date of birth" msgstr "Fødselsdato" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:125 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:127 msgid "Date of blessing" msgstr "Dato for velsignelse" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:454 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:456 msgid "Date of brit milah" msgstr "Dato for Brit Mila" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:129 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:131 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:542 msgid "Date of burial" msgstr "Begravelsesdato" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:144 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:146 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:166 msgid "Date of christening" msgstr "Dato for dåp" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:153 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:155 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:290 msgid "Date of confirmation" msgstr "Konfirmasjonsdato" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:159 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:161 msgid "Date of cremation" msgstr "Dato for kremering" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:167 modules_v3/cemetery_report/report.xml:44 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:169 modules_v3/cemetery_report/report.xml:44 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:271 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:501 msgid "Date of death" msgstr "Dato for dødsfall" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:199 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:201 msgid "Date of divorce" msgstr "Dato for skilsmisse" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:181 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:183 msgid "Date of emigration" msgstr "Emigrasjonsdato" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:187 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:189 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:332 msgid "Date of engagement" msgstr "Forlovelsesdato" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:163 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:165 msgid "Date of entry in original source" msgstr "Innførelsesdato i original kilde" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:190 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:192 msgid "Date of event" msgstr "Dato for begivenhet" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:207 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:209 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:374 msgid "Date of first communion" msgstr "Dato for første altergang" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:219 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:221 msgid "Date of immigration" msgstr "Immigrasjonsdato" #. I18N: gedcom tag CHAN:DATE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:139 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:141 msgid "Date of last change" msgstr "Dato for siste endring" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:200 library/WT/Gedcom/Tag.php:234 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:202 library/WT/Gedcom/Tag.php:236 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:316 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:459 msgid "Date of marriage" msgstr "Dato for vielse" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:229 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:231 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:416 msgid "Date of marriage banns" msgstr "Dato for lysning" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:252 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:254 msgid "Date of naturalization" msgstr "Dato for Statsborgerskap" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:266 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:268 msgid "Date of ordination" msgstr "Dato for ordinasjon" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:285 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:287 msgid "Date of residence" msgstr "Dato for bosted" @@ -4441,10 +4397,14 @@ msgstr "Tidsrom" msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." msgstr "Tidsrom brukes for å angi at en begivenhet, f.eks. en fødsel, fant sted på et ukjent tidspunkt innenfor et mulig tidsrom." -#: admin_users.php:574 +#: admin_users.php:577 msgid "Date registered" msgstr "Dato registert" +#: modules_v3/user_messages/module.php:84 +msgid "Date sent:" +msgstr "Dato sendt:" + #. I18N: The three place holders are all dates. #: help_text.php:448 #, php-format @@ -4462,12 +4422,12 @@ msgid "Daughter" msgstr "Datter" #. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” -#: modules_v3/tree/class_treeview.php:334 +#: modules_v3/tree/class_treeview.php:329 #, php-format msgid "Daughter of %s" msgstr "%ss datter" -#: admin.php:232 calendar.php:138 library/WT/MenuBar.php:365 +#: admin.php:234 calendar.php:138 library/WT/MenuBar.php:367 msgid "Day" msgstr "Dag" @@ -4475,17 +4435,17 @@ msgstr "Dag" msgid "Day not set" msgstr "Dag ikke angitt" -#: timeline.php:128 timeline.php:130 timeline.php:132 +#: timeline.php:126 timeline.php:128 timeline.php:130 msgid "Day:" msgstr "Dag:" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:89 library/WT/Stats.php:650 -#: library/WT/Stats.php:652 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:183 library/WT/Stats.php:712 +#: library/WT/Stats.php:714 msgid "Dead" msgstr "Døde" #. I18N: gedcom tag DEAT -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:165 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:461 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:167 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:461 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:84 modules_v3/change_report/report.xml:99 #: modules_v3/change_report/report.xml:115 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:594 @@ -4607,11 +4567,7 @@ msgstr "Døde" msgid "Death" msgstr "Død" -#: modules_v3/death_report/report.xml:6 -msgid "Death place contains" -msgstr "Sted for dødsfall inneholder" - -#: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584 +#: library/WT/Stats.php:1154 statistics.php:584 msgid "Death by country" msgstr "Dødsfall etter land" @@ -4623,225 +4579,229 @@ msgstr "Seneste dødsdato" msgid "Death date range start" msgstr "Tidligste dødsdato" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:682 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:684 msgid "Death of a brother" msgstr "Brors dødsfall" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:630 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:632 msgid "Death of a child" msgstr "Dødsfall til et barn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:629 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:631 msgid "Death of a daughter" msgstr "Datters dødsfall" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:676 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:678 msgid "Death of a father" msgstr "Farens dødsfall" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:654 library/WT/Gedcom/Tag.php:660 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:666 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:656 library/WT/Gedcom/Tag.php:662 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:668 msgid "Death of a grand-parent" msgstr "Dødsfall til en besteforelder" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:636 library/WT/Gedcom/Tag.php:642 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:648 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:638 library/WT/Gedcom/Tag.php:644 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:650 msgid "Death of a grandchild" msgstr "Dødsfall til et barnebarn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:635 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:637 msgid "Death of a granddaughter" msgstr "Barnebarns dødsfall" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:641 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:643 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Death of a granddaughter" msgstr "Barnebarns dødsfall" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:647 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:649 msgctxt "son’s daughter" msgid "Death of a granddaughter" msgstr "Barnebarns dødsfall" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:652 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:654 msgid "Death of a grandfather" msgstr "Bestefars dødsfall" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:653 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:655 msgid "Death of a grandmother" msgstr "Bestemors dødsfall" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:634 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:636 msgid "Death of a grandson" msgstr "Barnebarns dødsfall" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:640 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:642 msgctxt "daughter’s son" msgid "Death of a grandson" msgstr "Barnebarns dødsfall" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:646 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:648 msgctxt "son’s son" msgid "Death of a grandson" msgstr "Barnebarns dødsfall" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:670 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:672 msgid "Death of a half-brother" msgstr "Halvbrors dødsfall" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:672 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:674 msgid "Death of a half-sibling" msgstr "Dødsfall til et halvsøsken" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:671 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:673 msgid "Death of a half-sister" msgstr "Halvsøsters dødsfall" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:688 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:690 msgid "Death of a husband" msgstr "Ektemanns dødsfall" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:664 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:666 msgid "Death of a maternal grandfather" msgstr "Morfars dødsfall" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:665 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:667 msgid "Death of a maternal grandmother" msgstr "Mormors dødsfall" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:677 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:679 msgid "Death of a mother" msgstr "Morens dødsfall" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:678 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:680 msgid "Death of a parent" msgstr "Dødsfall til en forelder" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:658 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:660 msgid "Death of a paternal grandfather" msgstr "Farfars dødsfall" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:659 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:661 msgid "Death of a paternal grandmother" msgstr "Farmors dødsfall" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:684 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:686 msgid "Death of a sibling" msgstr "Dødsfall til et søsken" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:683 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:685 msgid "Death of a sister" msgstr "Søsters dødsfall" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:628 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:630 msgid "Death of a son" msgstr "Sønns dødsfall" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:690 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:692 msgid "Death of a spouse" msgstr "Dødsfall til ektefelle" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:689 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:691 msgid "Death of a wife" msgstr "Hustrus dødsfall" #. I18N: gedcom tag _DETS -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:693 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:695 msgid "Death of one spouse" msgstr "Dødsfall til en ektefelle" +#: modules_v3/death_report/report.xml:6 +msgid "Death place contains" +msgstr "Sted for dødsfall inneholder" + #: statistics.php:405 msgid "Death places" msgstr "Dødssteder" #. I18N: Name of a module/report -#: modules_v3/death_report/module.php:33 modules_v3/death_report/report.xml:3 +#: modules_v3/death_report/module.php:28 modules_v3/death_report/report.xml:3 #: modules_v3/death_report/report.xml:29 msgid "Deaths" msgstr "Dødsfall" -#: library/WT/Stats.php:1269 statistics.php:116 +#: library/WT/Stats.php:1473 statistics.php:116 msgid "Deaths by century" msgstr "Dødsfall etter århundre" -#: library/WT/Date/Calendar.php:197 +#: library/WT/Date/Calendar.php:214 msgctxt "Abbreviation for December" msgid "Dec" msgstr "des" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:430 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:856 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:498 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:985 msgid "Decade of birth" msgstr "Tiår for fødsel" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:432 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:501 msgid "Decade of death" msgstr "Tiår for dødsfall" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:858 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:988 msgid "Decade of marriage" msgstr "Tiår for vielse" -#: library/WT/Date/Calendar.php:146 +#: library/WT/Date/Calendar.php:160 msgctxt "GENITIVE" msgid "December" msgstr "desember" -#: library/WT/Date/Calendar.php:180 +#: library/WT/Date/Calendar.php:196 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "December" msgstr "desember" -#: library/WT/Date/Calendar.php:163 +#: library/WT/Date/Calendar.php:178 msgctxt "LOCATIVE" msgid "December" msgstr "desember" -#: includes/functions/functions_print.php:995 library/WT/Date/Calendar.php:129 +#: includes/functions/functions_print.php:985 library/WT/Date/Calendar.php:142 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "December" msgstr "desember" -#: library/WT/Date/French.php:125 +#: library/WT/Date/French.php:210 msgid "Decidi" msgstr "Decidi" -#: modules_v3/html/module.php:298 +#: modules_v3/html/module.php:293 msgid "Default" msgstr "Standardvalg" -#: modules_v3/gedcom_block/module.php:49 +#: modules_v3/gedcom_block/module.php:44 msgid "Default chart" msgstr "Standarddiagram" -#: admin_trees_manage.php:244 help_text.php:1113 +#: admin_trees_manage.php:250 help_text.php:1113 msgid "Default family tree" msgstr "Standardslektstre" -#: admin_trees_config.php:240 admin_users.php:230 admin_users.php:432 -#: edituser.php:141 help_text.php:1118 modules_v3/gedcom_block/module.php:50 +#: admin_trees_config.php:258 admin_users.php:234 admin_users.php:436 +#: edituser.php:146 help_text.php:1118 modules_v3/gedcom_block/module.php:45 msgid "Default individual" msgstr "Standardperson" -#: modules_v3/googlemap/module.php:304 +#: modules_v3/googlemap/module.php:295 msgid "Default map type" msgstr "Standard karttype" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_trees_config.php:808 help_text.php:708 +#: admin_trees_config.php:826 help_text.php:708 msgid "Default pedigree chart layout" msgstr "Standard utseende for anetavle" -#: admin_trees_config.php:819 help_text.php:485 +#: admin_trees_config.php:837 help_text.php:485 msgid "Default pedigree generations" msgstr "Standard antall generasjoner på anetavle" -#: admin_site_config.php:82 admin_trees_config.php:456 +#: admin_site_config.php:84 admin_trees_config.php:474 msgid "Default theme" msgstr "Standardtema" #. I18N: gedcom tag _DEG -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:692 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:694 msgid "Degree" msgstr "Akademisk grad" @@ -4864,23 +4824,23 @@ msgctxt "font name" msgid "DejaVu" msgstr "DejaVu" -#: admin_site_access.php:286 admin_site_change.php:286 -#: admin_site_clean.php:124 admin_site_logs.php:244 admin_trees_config.php:614 -#: admin_trees_manage.php:230 includes/functions/functions_print_facts.php:179 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:182 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:694 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:901 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1038 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:991 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1099 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1199 -#: library/WT/Controller/Family.php:104 -#: library/WT/Controller/Individual.php:298 library/WT/Controller/Media.php:78 -#: library/WT/Controller/Note.php:65 library/WT/Controller/Repository.php:63 -#: library/WT/Controller/Source.php:63 modules_v3/faq/module.php:396 -#: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 modules_v3/googlemap/module.php:4378 -#: modules_v3/user_blog/module.php:91 modules_v3/user_messages/module.php:85 -#: modules_v3/user_messages/module.php:113 +#: admin_site_access.php:288 admin_site_change.php:289 admin_site_clean.php:92 +#: admin_site_logs.php:247 admin_trees_config.php:632 +#: admin_trees_manage.php:234 includes/functions/functions_print_facts.php:177 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:180 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:692 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:897 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1041 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1126 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1234 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1334 +#: library/WT/Controller/Family.php:107 +#: library/WT/Controller/Individual.php:302 library/WT/Controller/Media.php:81 +#: library/WT/Controller/Note.php:53 library/WT/Controller/Repository.php:66 +#: library/WT/Controller/Source.php:66 modules_v3/faq/module.php:385 +#: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 modules_v3/googlemap/module.php:4332 +#: modules_v3/user_blog/module.php:91 modules_v3/user_messages/module.php:82 +#: modules_v3/user_messages/module.php:110 msgid "Delete" msgstr "Slett" @@ -4888,44 +4848,44 @@ msgstr "Slett" msgid "Delete FAQ item" msgstr "Slett FAQ-element" -#: modules_v3/user_messages/module.php:116 -msgid "Delete selected messages" -msgstr "Slett merkede meldinger" - -#: modules_v3/googlemap/module.php:4130 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4084 msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." msgstr "Slett alle eksisterende geografiske data før filen importeres." -#: themes/_administration/header.php:135 +#: themes/_administration/header.php:138 msgid "Delete inactive users" msgstr "Slett inaktive brukere" -#: library/WT/Controller/Individual.php:151 -msgid "Delete this name" -msgstr "Slett navn" +#: modules_v3/user_messages/module.php:113 +msgid "Delete selected messages" +msgstr "Slett merkede meldinger" #. I18N: The system is about to [...] -#: admin_site_upgrade.php:471 +#: admin_site_upgrade.php:472 msgid "Delete temporary files…" msgstr "Slette midlertidige filer…" -#: admin_site_clean.php:88 +#: library/WT/Controller/Individual.php:153 +msgid "Delete this name" +msgstr "Slett navn" + +#: admin_site_clean.php:60 msgid "Deleted files:" msgstr "Slettede filer:" -#: admin_users.php:555 +#: admin_users.php:558 msgid "Deleted user: " msgstr "Slettet bruker: " -#: admin_trees_manage.php:196 +#: admin_trees_manage.php:200 msgid "Deleting old genealogy data…" msgstr "Sletter gamle slektsdata…" -#: library/WT/Controller/Family.php:105 +#: library/WT/Controller/Family.php:108 msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" msgstr "Ved å slette familie, vil tilknytning mellom disse personene slettes. Enkeltpersonene vil fortsatt finnes i databasen. Vil du slette denne familien?" -#: library/WT/Stats.php:3867 +#: library/WT/Stats.php:4834 msgid "Denmark" msgstr "Danmark" @@ -4933,7 +4893,7 @@ msgstr "Danmark" msgid "Denver, Colorado" msgstr "Denver, Colorado" -#: admin_site_upgrade.php:84 +#: admin_site_upgrade.php:86 msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." msgstr "Hvis dine serverinnstillinger tillater det, kan oppdateringer gjøres automatisk." @@ -4944,12 +4904,12 @@ msgstr "Generasjoner etterkommere" #. I18N: gedcom tag DESC #. I18N: Name of a module/sidebar #. I18N: Name of a module/report -#: includes/functions/functions_print.php:95 +#: includes/functions/functions_print.php:102 #: library/WT/Controller/Descendancy.php:93 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:307 library/WT/Gedcom/Tag.php:169 -#: library/WT/MenuBar.php:96 modules_v3/charts/module.php:204 -#: modules_v3/descendancy/module.php:33 -#: modules_v3/descendancy_report/module.php:33 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:321 library/WT/Gedcom/Tag.php:171 +#: library/WT/MenuBar.php:98 modules_v3/charts/module.php:198 +#: modules_v3/descendancy/module.php:28 +#: modules_v3/descendancy_report/module.php:28 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:3 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6 @@ -4958,7 +4918,7 @@ msgid "Descendants" msgstr "Etterkommere" #. I18N: gedcom tag DESI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:170 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:172 msgid "Descendants interest" msgstr "Etterkommere int." @@ -4967,42 +4927,42 @@ msgid "Descendants of " msgstr "Etterkommere etter " #. I18N: %s is an individual’s name -#: library/WT/Controller/Descendancy.php:90 modules_v3/charts/module.php:99 +#: library/WT/Controller/Descendancy.php:90 modules_v3/charts/module.php:91 #, php-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Etterkommere av %s" -#: familybook.php:81 +#: familybook.php:82 msgid "Descent steps" msgstr "Etterkommerledd" #. I18N: gedcom tag DSCR -#: admin_module_blocks.php:55 admin_module_menus.php:73 -#: admin_module_reports.php:55 admin_module_sidebar.php:73 -#: admin_module_tabs.php:73 admin_modules.php:123 find.php:456 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:174 +#: admin_module_blocks.php:59 admin_module_menus.php:77 +#: admin_module_reports.php:59 admin_module_sidebar.php:77 +#: admin_module_tabs.php:77 admin_modules.php:128 find.php:456 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:176 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: admin_trees_config.php:433 help_text.php:688 +#: admin_trees_config.php:451 help_text.php:688 msgid "Description META tag" msgstr "META tag: Beskrivelse" -#: login.php:422 +#: login.php:426 msgid "Desired password" msgstr "Ønsket passord" -#: login.php:417 +#: login.php:421 msgid "Desired user name" msgstr "Ønsket brukernavn" #. I18N: gedcom tag DEST -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:171 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:173 msgid "Destination" msgstr "Mottakende system" -#: admin_users.php:133 admin_users.php:186 note.php:108 repo.php:90 -#: source.php:93 +#: admin_users.php:137 admin_users.php:190 note.php:112 repo.php:92 +#: source.php:95 msgid "Details" msgstr "Detaljer" @@ -5010,79 +4970,79 @@ msgstr "Detaljer" msgid "Detroit, Michigan" msgstr "Detroit, Michigan" -#: library/WT/Date/Jalali.php:121 +#: library/WT/Date/Jalali.php:133 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" msgid "Dey" msgstr "Dey" #. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:67 +#: library/WT/Date/Jalali.php:79 msgctxt "GENITIVE" msgid "Dey" msgstr "Dey" #. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:103 +#: library/WT/Date/Jalali.php:115 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Dey" msgstr "Dey" #. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:85 +#: library/WT/Date/Jalali.php:97 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Dey" msgstr "Dey" #. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:49 +#: library/WT/Date/Jalali.php:61 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Dey" msgstr "Dey" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah -#: library/WT/Date/Hijri.php:69 +#: library/WT/Date/Hijri.php:81 msgctxt "GENITIVE" msgid "Dhu al-Hijjah" msgstr "Dhu al-Hijjah" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah -#: library/WT/Date/Hijri.php:103 +#: library/WT/Date/Hijri.php:115 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Dhu al-Hijjah" msgstr "Dhu al-Hijjah" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah -#: library/WT/Date/Hijri.php:86 +#: library/WT/Date/Hijri.php:98 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Dhu al-Hijjah" msgstr "Dhu al-Hijjah" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah -#: library/WT/Date/Hijri.php:52 +#: library/WT/Date/Hijri.php:64 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Dhu al-Hijjah" msgstr "Dhu al-Hijjah" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah -#: library/WT/Date/Hijri.php:68 +#: library/WT/Date/Hijri.php:80 msgctxt "GENITIVE" msgid "Dhu al-Qi’dah" msgstr "Dhu al-Qi'dah" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah -#: library/WT/Date/Hijri.php:102 +#: library/WT/Date/Hijri.php:114 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Dhu al-Qi’dah" msgstr "Dhu al-Qi'dah" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah -#: library/WT/Date/Hijri.php:85 +#: library/WT/Date/Hijri.php:97 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Dhu al-Qi’dah" msgstr "Dhu al-Qi'dah" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah -#: library/WT/Date/Hijri.php:51 +#: library/WT/Date/Hijri.php:63 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Dhu al-Qi’dah" msgstr "Dhu al-Qi'dah" @@ -5117,30 +5077,26 @@ msgstr "Aner i direkte linje" msgid "Direct line ancestors and their families" msgstr "Forfedre i direkte linje og deres familier" -#: admin_site_upgrade.php:201 +#: admin_site_upgrade.php:203 msgid "Disable these modules" msgstr "Deaktivere disse modulene" -#: admin_site_upgrade.php:264 +#: admin_site_upgrade.php:266 msgid "Disable these themes" msgstr "Deaktivere disse temaene" #. I18N: Display %s [records per page], %s is a placeholder for listbox containing numeric options -#: library/WT/I18N.php:648 +#: library/WT/I18N.php:929 #, php-format msgid "Display %s" msgstr "Vis %s" -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459 -msgid "Display map coordinates" -msgstr "Vis kartkoordinater" - #: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289 msgid "Display all" msgstr "Vis alle" #. I18N: Description of the “Favorites” module -#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:39 +#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:36 msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." msgstr "Vis og administrer et slektstres favorittsider." @@ -5149,33 +5105,37 @@ msgstr "Vis og administrer et slektstres favorittsider." msgid "Display and manage a user’s favorite pages." msgstr "Vise og administrere en brukers favorittsider" -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:90 modules_v3/googlemap/module.php:455 +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:450 +msgid "Display map coordinates" +msgstr "Vis kartkoordinater" + +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:90 modules_v3/googlemap/module.php:446 msgid "Display short placenames" msgstr "Vis kortversjon av stednavn" #. I18N: gedcom tag DIV -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:172 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:174 msgid "Divorce" msgstr "Skilsmisse" #. I18N: gedcom tag DIVF -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:173 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:175 msgid "Divorce filed" msgstr "Skilsmissebegjæring" -#: library/WT/Stats.php:2227 statistics.php:218 +#: library/WT/Stats.php:2669 statistics.php:218 msgid "Divorces by century" msgstr "Antall skilsmisser etter århundre" -#: library/WT/Stats.php:3865 +#: library/WT/Stats.php:4832 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" -#: addmedia.php:462 addmedia.php:490 admin_media_upload.php:201 -msgid "Do not change to keep original file name." +#: addmedia.php:463 addmedia.php:491 admin_media_upload.php:202 +msgid "Do not change to keep original filename." msgstr "Ikke endre for å beholde opprinnelig filnavn." -#: modules_v3/googlemap/module.php:4134 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4088 msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locations." msgstr "Opprett ingen nye steder, bare importer koordinatene for eksisterende steder." @@ -5189,48 +5149,42 @@ msgstr "Ikke besegl: forrige besegling er annullert (mormon)" msgid "Do not seal: unauthorized" msgstr "Ikke besegl: uautorisert (mormon)" -#: addmedia.php:705 admin_trees_config.php:1285 edit_interface.php:2273 +#: addmedia.php:706 admin_trees_config.php:1303 edit_interface.php:2275 #: help_text.php:1283 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:581 -#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:339 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:585 +#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:321 msgid "Do not update the “last change” record" msgstr "Oppdater ikke \"sist endret\"-posten" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:883 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:885 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: library/WT/Stats.php:3866 +#: library/WT/Stats.php:4833 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" -#: library/WT/Stats.php:3868 +#: library/WT/Stats.php:4835 msgid "Dominican Republic" msgstr "Den Dominikanske Republikk" -#: admin_trees_manage.php:221 modules_v3/googlemap/module.php:4468 +#: admin_trees_manage.php:225 modules_v3/clippings/module.php:182 +#: modules_v3/clippings/module.php:215 modules_v3/clippings/module.php:463 +#: modules_v3/clippings/module.php:555 modules_v3/clippings/module.php:598 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4422 msgid "Download" msgstr "Last ned" #. I18N: The system is about to [...]; %s is a URL. -#: admin_site_upgrade.php:300 +#: admin_site_upgrade.php:302 #, php-format msgid "Download %s…" msgstr "Laste ned %s…" -#: mediaviewer.php:104 -msgid "Download file" -msgstr "Last ned fil" - -#: admin_trees_download.php:30 +#: admin_trees_download.php:32 msgid "Download GEDCOM" msgstr "Last ned GEDCOM" -#: modules_v3/clippings/module.php:219 modules_v3/clippings/module.php:467 -#: modules_v3/clippings/module.php:604 -msgid "Download Now" -msgstr "Last ned" - #: help_text.php:1128 msgid "Download ZIP file" msgstr "Last hjem ZIP-fil" @@ -5239,28 +5193,32 @@ msgstr "Last hjem ZIP-fil" msgid "Download family tree" msgstr "Last ned slektstre" -#: modules_v3/googlemap/module.php:4460 +#: mediaviewer.php:108 +msgid "Download file" +msgstr "Last ned fil" + +#: modules_v3/googlemap/module.php:4414 msgid "Download geographic data" msgstr "Last ned geografiske data" -#: library/WT/Date/French.php:117 +#: library/WT/Date/French.php:194 msgid "Duodi" msgstr "Duodi" -#: admin_users.php:263 edituser.php:59 login.php:272 +#: admin_users.php:267 edituser.php:63 login.php:276 msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." msgstr "En bruker med denne epostadressen eksisterer allerede." -#: admin_users.php:260 edituser.php:57 login.php:270 +#: admin_users.php:264 edituser.php:61 login.php:274 msgid "Duplicate user name. A user with that user name already exists. Please choose another user name." msgstr "Brukernavnet er allerede brukt. Velg et annet brukernavn" #: help_text.php:779 -msgid "E-mail address to be used in the “From:” field of e-mails that <b>webtrees</b> creates automatically.<br><br><b>webtrees</b> can automatically create e-mails to notify administrators of changes that need to be reviewed. <b>webtrees</b> also sends notification e-mails to users who have requested an account.<br><br>Usually, the “From:” field of these automatically created e-mails is something like <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the e-mail is required. To guard against spam or other e-mail abuse, some e-mail systems require each message’s “From:” field to reflect a valid e-mail account and will not accept messages that are apparently from account <i>webtrees-noreply</i>." -msgstr "Epostadressen som skal brukes i «From:»-feltet i epost som <b>webtrees</b> oppretter automatisk.<br><br><b>webtrees</b> kan sende epost automatisk for å gjøre administratorer om forandringer som må ses gjennom. <b>webtrees</b> sender også beskjed til brukere som har bedt om en konto.<br><br>Vanligvis består «From:»-feltet i disse automatisk opprettede beskjedene noe i retning av <i>From: webtrees-noreply@dittnettsted</i> for å vise at man ikke behøver å besvare eposten. For å beskytte mot spam og annet epost-misbruk krever enkelte epost-systemer at «From:»-feltet er en gyldig epost-adresse og vil ikke akseptere epost som synes å komme fra <i>webtrees-noreply</i>." +msgid "E-mail address to be used in the “From:” field of e-mails that webtrees creates automatically.<br><br>webtrees can automatically create e-mails to notify administrators of changes that need to be reviewed. webtrees also sends notification e-mails to users who have requested an account.<br><br>Usually, the “From:” field of these automatically created e-mails is something like <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the e-mail is required. To guard against spam or other e-mail abuse, some e-mail systems require each message’s “From:” field to reflect a valid e-mail account and will not accept messages that are apparently from account <i>webtrees-noreply</i>." +msgstr "Epostadressen som skal brukes i «From:»-feltet i epost som webtrees oppretter automatisk.<br><br>webtrees kan sende epost automatisk for å gjøre administratorer om forandringer som må ses gjennom. webtrees sender også beskjed til brukere som har bedt om en konto.<br><br>Vanligvis består «From:»-feltet i disse automatisk opprettede beskjedene noe i retning av <i>From: webtrees-noreply@dittnettsted</i> for å vise at man ikke behøver å besvare eposten. For å beskytte mot spam og annet epost-misbruk krever enkelte epost-systemer at «From:»-feltet er en gyldig epost-adresse og vil ikke akseptere epost som synes å komme fra <i>webtrees-noreply</i>." #: help_text.php:1175 -msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." +msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." msgstr "Alle kilder registrerer bestemte begivenheter, vanligvis for et gitt tidsrom og et jurisdiksjonsområde. En Folketelling registrerer for eksempel folketellingsbegivenheter, og en kirkebok registrerer begivenheter som fødsel/dåp, bryllup og død/begravelse.<br><br>Velg fra listen over tilgjengelige begivenhetstyper hvilke begivenheter som registreres av denne kilden. Datoen bør angis som en tidsperiode, som for eksempel <i>FROM 1900 TO 1910</i>. Jurisdiksjonsområdet er navnet på den laveste myndighet som omfatter alle stedsnavnene som finnes i kilden. For eksempel vil \"Tranøy, Troms, NOR\" brukes som jurisdiksjonsområde for begivenheter som finner sted et eller annet sted i Tranøy sogn i Troms, mens jurisdiksjonsområdet vil være \"Troms, NOR\" hvis kilden registrerer begivenheter ikke bare fra Tranøy men også fra andre steder i Troms fylke." #: help_text.php:1340 @@ -5271,8 +5229,8 @@ msgstr "For hver brukerkonto er det en innstilling for å \"automatisk godkjenne msgid "Earliest birth" msgstr "Tidligste fødsel" -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:126 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:301 modules_v3/html/module.php:215 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:121 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:294 modules_v3/html/module.php:210 msgid "Earliest birth year" msgstr "Tidligste fødselsår" @@ -5280,8 +5238,8 @@ msgstr "Tidligste fødselsår" msgid "Earliest death" msgstr "Tidligste dødsfall" -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:140 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:317 modules_v3/html/module.php:225 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:135 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:310 modules_v3/html/module.php:220 msgid "Earliest death year" msgstr "Tidligste dødsår" @@ -5293,35 +5251,35 @@ msgstr "Tidligste skilsmisse" msgid "Earliest marriage" msgstr "Tidligste vielse" -#: library/WT/Stats.php:3870 +#: library/WT/Stats.php:4837 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #. I18N: Name of a module/menu -#: edit_interface.php:254 edit_interface.php:416 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:156 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:163 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:166 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:681 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:691 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:887 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:899 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1033 +#: edit_interface.php:257 edit_interface.php:419 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:154 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:161 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:164 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:679 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:689 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:883 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:895 #: includes/functions/functions_print_facts.php:1036 -#: library/WT/Controller/Family.php:80 -#: library/WT/Controller/Individual.php:220 -#: library/WT/Controller/Individual.php:229 -#: library/WT/Controller/Individual.php:238 -#: library/WT/Controller/Individual.php:257 library/WT/Controller/Media.php:47 -#: library/WT/Controller/Note.php:46 library/WT/Controller/Repository.php:46 -#: library/WT/Controller/Source.php:46 modules_v3/faq/module.php:393 -#: modules_v3/gedcom_news/module.php:118 modules_v3/googlemap/module.php:4378 -#: modules_v3/googlemap/module.php:4402 modules_v3/page_menu/module.php:32 -#: modules_v3/user_blog/module.php:90 note.php:145 note.php:150 note.php:151 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1039 +#: library/WT/Controller/Family.php:83 +#: library/WT/Controller/Individual.php:222 +#: library/WT/Controller/Individual.php:231 +#: library/WT/Controller/Individual.php:240 +#: library/WT/Controller/Individual.php:261 library/WT/Controller/Media.php:50 +#: library/WT/Controller/Note.php:43 library/WT/Controller/Repository.php:49 +#: library/WT/Controller/Source.php:49 modules_v3/faq/module.php:382 +#: modules_v3/gedcom_news/module.php:118 modules_v3/googlemap/module.php:4332 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4356 modules_v3/page_menu/module.php:27 +#: modules_v3/user_blog/module.php:90 note.php:149 note.php:154 note.php:155 msgid "Edit" msgstr "Endre" -#: modules_v3/faq/help_text.php:54 modules_v3/faq/module.php:135 +#: modules_v3/faq/help_text.php:54 modules_v3/faq/module.php:130 msgid "Edit FAQ item" msgstr "Rediger FAQ-element" @@ -5329,66 +5287,66 @@ msgstr "Rediger FAQ-element" msgid "Edit account information" msgstr "Rediger kontoopplysninger" -#: library/WT/Controller/Media.php:139 +#: library/WT/Controller/Media.php:144 msgid "Edit details" msgstr "Rediger detaljer" -#: library/WT/Controller/Individual.php:276 +#: library/WT/Controller/Individual.php:280 msgid "Edit gender" msgstr "Endre kjønn" -#: modules_v3/lightbox/module.php:141 +#: modules_v3/lightbox/module.php:137 msgid "Edit media" msgstr "Endre media" -#: addmedia.php:232 addmedia.php:391 library/WT/Controller/Media.php:50 +#: addmedia.php:234 addmedia.php:392 library/WT/Controller/Media.php:53 msgid "Edit media object" msgstr "Rediger medieobjekt" -#: edit_interface.php:1622 includes/functions/functions_edit.php:578 -#: library/WT/Controller/Individual.php:152 +#: edit_interface.php:1627 includes/functions/functions_edit.php:597 +#: library/WT/Controller/Individual.php:154 msgid "Edit name" msgstr "Endre navn" -#: library/WT/Controller/Note.php:49 +#: library/WT/Controller/Note.php:46 msgid "Edit note" msgstr "Endre notat" -#: admin_trees_config.php:221 +#: admin_trees_config.php:231 msgid "Edit options" msgstr "Redigeringsinnstillinger" -#: edit_interface.php:47 edit_interface.php:108 edit_interface.php:157 -#: edit_interface.php:218 edit_interface.php:317 edit_interface.php:2731 -#: help_text.php:1161 library/WT/Controller/Family.php:111 -#: library/WT/Controller/Individual.php:305 library/WT/Controller/Media.php:85 -#: library/WT/Controller/Repository.php:70 library/WT/Controller/Source.php:70 +#: edit_interface.php:50 edit_interface.php:111 edit_interface.php:160 +#: edit_interface.php:221 edit_interface.php:320 edit_interface.php:2733 +#: help_text.php:1161 library/WT/Controller/Family.php:114 +#: library/WT/Controller/Individual.php:309 library/WT/Controller/Media.php:88 +#: library/WT/Controller/Repository.php:73 library/WT/Controller/Source.php:73 msgid "Edit raw GEDCOM" msgstr "Endre opplysninger direkte i slektsfilen" -#: library/WT/Controller/Repository.php:50 +#: library/WT/Controller/Repository.php:53 msgid "Edit repository" msgstr "Rediger arkiv" -#: edit_interface.php:1425 edit_interface.php:1471 -#: includes/functions/functions_edit.php:328 +#: edit_interface.php:1430 edit_interface.php:1476 +#: includes/functions/functions_edit.php:347 msgid "Edit shared note" msgstr "Endre delt notat" -#: library/WT/Controller/Source.php:50 +#: library/WT/Controller/Source.php:53 msgid "Edit source" msgstr "Rediger kilde" -#: modules_v3/stories/module.php:120 modules_v3/stories/module.php:204 +#: modules_v3/stories/module.php:115 modules_v3/stories/module.php:199 msgid "Edit story" msgstr "Rediger notat" -#: library/WT/Tree.php:323 +#: library/WT/Tree.php:423 msgid "Edit this individual and replace their details with your own" msgstr "Rediger denne person og erstatt dens detaljer med dine egne" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: admin_users.php:42 help_text.php:1385 +#: admin_users.php:46 help_text.php:1385 msgid "Editor" msgstr "Redigerer(editor)" @@ -5397,52 +5355,52 @@ msgid "Edmonton, Alberta, Canada" msgstr "Edmonton, Alberta, Canada" #. I18N: gedcom tag EDUC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:175 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:177 msgid "Education" msgstr "Utdannelse" -#: library/WT/Stats.php:3871 +#: library/WT/Stats.php:4838 msgid "Egypt" msgstr "Egypt" -#: library/WT/Stats.php:3872 +#: library/WT/Stats.php:4839 msgid "Eire" msgstr "Irland" -#: library/WT/Stats.php:4013 +#: library/WT/Stats.php:4980 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:884 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:886 msgid "Electronic" msgstr "Elektronisk" #. I18N: Angle of elevation (in degrees), for street-view mapping -#: modules_v3/googlemap/module.php:2589 +#: modules_v3/googlemap/module.php:2565 msgid "Elevation" msgstr "H.O.H." -#: library/WT/Date/Jewish.php:107 +#: library/WT/Date/Jewish.php:119 msgctxt "GENITIVE" msgid "Elul" msgstr "Elul" -#: library/WT/Date/Jewish.php:143 +#: library/WT/Date/Jewish.php:157 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Elul" msgstr "Elul" -#: library/WT/Date/Jewish.php:125 +#: library/WT/Date/Jewish.php:138 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Elul" msgstr "Elul" -#: library/WT/Date/Jewish.php:89 +#: library/WT/Date/Jewish.php:101 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Elul" msgstr "Elul" -#: admin_users.php:570 +#: admin_users.php:573 msgid "Email" msgstr "Epost" @@ -5450,28 +5408,28 @@ msgstr "Epost" #. I18N: gedcom tag EMAIL #. I18N: gedcom tag EMAL #. I18N: gedcom tag _EMAIL -#: admin_users.php:378 edituser.php:154 help_text.php:1206 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:177 library/WT/Gedcom/Tag.php:178 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:179 library/WT/Gedcom/Tag.php:695 login.php:412 +#: admin_users.php:382 edituser.php:159 help_text.php:1206 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:179 library/WT/Gedcom/Tag.php:180 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:181 library/WT/Gedcom/Tag.php:697 login.php:416 #: setup.php:418 msgid "Email address" msgstr "Epostadresse" -#: includes/authentication.php:121 login.php:309 message.php:128 -#: modules_v3/user_messages/module.php:88 +#: includes/authentication.php:119 login.php:313 message.php:131 +#: modules_v3/user_messages/module.php:85 msgid "Email address:" msgstr "Epostadresse:" -#: admin_users.php:380 +#: admin_users.php:384 msgid "Email verified" msgstr "Epost bekreftet" -#: library/WT/Stats.php:71 +#: library/WT/Stats.php:75 msgid "Embedded variable" msgstr "Embedded(Innbakt) variabel" #. I18N: gedcom tag EMIG -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:180 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:182 msgid "Emigration" msgstr "Emigrasjon" @@ -5489,8 +5447,8 @@ msgctxt "MALE" msgid "Employee" msgstr "Arbeidstaker" -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:85 library/WT/Gedcom/Tag.php:262 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:289 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:85 library/WT/Gedcom/Tag.php:264 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:291 msgid "Employer" msgstr "Arbeidgiver" @@ -5504,12 +5462,12 @@ msgctxt "MALE" msgid "Employer" msgstr "Arbeidgiver" -#: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254 -#: modules_v3/clippings/module.php:463 +#: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:250 +#: modules_v3/clippings/module.php:459 msgid "Empty the clippings cart" msgstr "Fjern alt i mappen" -#: admin_modules.php:121 +#: admin_modules.php:126 msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" @@ -5518,7 +5476,7 @@ msgid "Enabling this option will force all visitors to login before they can vie msgstr "Ved å angi denne valget, tvinges alle besøkende til å logge seg inn før de kan se data på siden." #. I18N [...] of a range of addresses -#: admin_site_access.php:281 +#: admin_site_access.php:283 msgid "End IP address" msgstr "IP-adresse, slutt" @@ -5536,33 +5494,21 @@ msgid "Endowment House" msgstr "Endowment House" #. I18N: gedcom tag ENGA -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:186 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:17 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:188 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:17 msgid "Engagement" msgstr "Forlovet" -#: library/WT/Stats.php:3873 +#: library/WT/Stats.php:4840 msgid "England" msgstr "England" -#: modules_v3/family_group_report/report.xml:6 -msgid "Enter Family ID" -msgstr "Tast inn ID på familie" - -#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:6 -#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:5 -#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:5 -#: modules_v3/individual_report/report.xml:5 -#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:5 -#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:5 -#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:5 -msgid "Enter Individual ID" -msgstr "Angi Person ID" - -#: addmedia.php:414 modules_v3/gedcom_favorites/module.php:177 +#: addmedia.php:415 modules_v3/clippings/module.php:146 +#: modules_v3/clippings/module.php:229 +#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:173 msgid "Enter an individual, family, or source ID" msgstr "Angi person, familie eller kilde-ID" -#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:190 +#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:186 msgid "Enter an optional note about this favorite" msgstr "Beskrivelse av denne favoritten (valgfritt)" @@ -5570,8 +5516,8 @@ msgstr "Beskrivelse av denne favoritten (valgfritt)" msgid "Enter filename" msgstr "Angi filnavn" -#: addmedia.php:419 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:178 +#: addmedia.php:420 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:182 msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media item should be linked." msgstr "Angi eller søk etter ID for person, familie eller kilde som dette medieobjekt skal knyttes til." @@ -5579,7 +5525,7 @@ msgstr "Angi eller søk etter ID for person, familie eller kilde som dette medie msgid "Enter precision" msgstr "Angi nøyaktighet" -#: reportengine.php:180 +#: reportengine.php:182 msgid "Enter report values" msgstr "Oppsett av rapport" @@ -5608,76 +5554,72 @@ msgid "Enter the phone number including the country and area code.<br><br>Leave msgstr "Angi et telefonnummer, inlkudert landskode og eventuelt retningsnummer.<br><br>Eksempel:<ul><li>Norge: +47 35 00 00 00</li><li>Tyskland: +49 25859 56 76 89</li><li>USA: +1 888 555-1212.</li></ul>La dette feltet være tomt dersom du ikke ønsker å oppgi et telefonnummer." #: help_text.php:383 -msgid "Enter the time for this event in 24-hour format with leading zeroes. Midnight is 00:00. Examples: 04:50 13:00 20:30." +msgid "Enter the time for this event in 24-hour format with leading zeroes. Midnight is 00:00. Examples: 04:50 13:00 20:30." msgstr "Angi klokkeslettet for denne begivenheten. Bruk tidsformat med 24 timer:<ul><li>Midnatt: 00:00</li><li>04:50</li><li>13:00</li><li>20:30</li></ul>" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:58 msgid "Enter zoom level" msgstr "Angi nivå for zoom" -#: search.php:141 +#: search.php:139 msgid "Entire record" msgstr "Hele posten" -#: editnews.php:67 +#: editnews.php:69 msgid "Entry text:" msgstr "Oppføringstekst:" -#: library/WT/Stats.php:3896 +#: library/WT/Stats.php:4863 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatorial-Guinea" -#: library/WT/Stats.php:3874 +#: library/WT/Stats.php:4841 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" -#: downloadbackup.php:32 -msgid "Error" -msgstr "Feil" - -#: import.php:191 +#: import.php:190 #, php-format msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." msgstr "Feil: konvertering av GEDCOMfiler fra %skoding til UTF-8koding støttes ikke ennå." -#: library/WT/Date/Jalali.php:123 +#: library/WT/Date/Jalali.php:135 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" msgid "Esf" msgstr "Esf." #. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:69 +#: library/WT/Date/Jalali.php:81 msgctxt "GENITIVE" msgid "Esfand" msgstr "Esfand" #. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:105 +#: library/WT/Date/Jalali.php:117 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Esfand" msgstr "Esfand" #. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:87 +#: library/WT/Date/Jalali.php:99 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Esfand" msgstr "Esfand" #. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:51 +#: library/WT/Date/Jalali.php:63 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Esfand" msgstr "Esfand" -#: admin_trees_config.php:787 help_text.php:843 +#: admin_trees_config.php:805 help_text.php:843 msgid "Estimated dates for birth and death" msgstr "Beregnede datoer for fødsel og død" -#: library/WT/Stats.php:3877 +#: library/WT/Stats.php:4844 msgid "Estonia" msgstr "Estland" -#: library/WT/Stats.php:3878 +#: library/WT/Stats.php:4845 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" @@ -5686,13 +5628,13 @@ msgid "Europe" msgstr "Europa" #. I18N: gedcom tag EVEN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:189 modules_v3/fact_sources/report.xml:67 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:191 modules_v3/fact_sources/report.xml:67 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:154 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:52 msgid "Event" msgstr "Begivenhet" -#: modules_v3/googlemap/module.php:2313 statistics.php:104 statistics.php:206 +#: modules_v3/googlemap/module.php:2298 statistics.php:104 statistics.php:206 msgid "Events" msgstr "Begivenheter" @@ -5700,7 +5642,7 @@ msgstr "Begivenheter" msgid "Events in countries" msgstr "Begivenheter i land" -#: modules_v3/personal_facts/module.php:129 +#: modules_v3/personal_facts/module.php:124 msgid "Events of close relatives" msgstr "Begivenheter for nære slektninger" @@ -5712,25 +5654,25 @@ msgstr "Hver person i slektsbasen har et unikt ID-nummer. Dersom du kjenner ditt msgid "Everybody has this role, including visitors to the site and search engines." msgstr "Alle har denne rollen, inkludert besøkende på nettstedet, og søkemotorer." -#: search_advanced.php:156 search_advanced.php:218 search_advanced.php:233 -#: search_advanced.php:255 search_advanced.php:270 +#: search_advanced.php:157 search_advanced.php:219 search_advanced.php:234 +#: search_advanced.php:256 search_advanced.php:271 msgid "Exact" msgstr "Eksakt" -#: search_advanced.php:107 search_advanced.php:167 +#: search_advanced.php:108 search_advanced.php:168 msgid "Exact date" msgstr "Eksakt dato" -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:109 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:103 msgid "Exact text" msgstr "Eksakt tekst" -#: famlist.php:177 indilist.php:177 +#: famlist.php:175 indilist.php:175 #, php-format msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" msgstr "Utelat personer med navnet \"%s\" som gift" -#: admin_media.php:589 +#: admin_media.php:642 msgid "Exclude subfolders" msgstr "Ekskluder undermapper" @@ -5739,27 +5681,27 @@ msgstr "Ekskluder undermapper" msgid "Excluded from this submission" msgstr "Utelat fra denne innsendelsen" -#: admin_trees_config.php:1082 help_text.php:899 +#: admin_trees_config.php:1100 help_text.php:899 msgid "Execution statistics" msgstr "Utførelsesstatistikker" -#: includes/functions/functions_print.php:257 +#: includes/functions/functions_print.php:233 #, php-format -msgid "Execution time: %1$s seconds. Database queries: %2$s. Memory usage: %3$s KB." +msgid "Execution time: %1$s seconds. Database queries: %2$s. Memory usage: %3$s KB." msgstr "Utført på %1$s sekund. Databaseforespørsler: %2$s. Minnebruk: %3$s KB." #. I18N: placeholder text for registration-comments field -#: login.php:433 +#: login.php:437 msgid "Explain why you are requesting an account." msgstr "Forklar hvorfor du ber om en brukerkonto" -#: admin_site_change.php:285 admin_site_logs.php:243 -#: admin_trees_manage.php:213 +#: admin_site_change.php:288 admin_site_logs.php:246 +#: admin_trees_manage.php:217 msgid "Export" msgstr "Eksport" #. I18N: The system is about to [...] -#: admin_site_upgrade.php:281 +#: admin_site_upgrade.php:283 msgid "Export all family trees to GEDCOM files…" msgstr "Eksportere alle slektstrærne til GEDCOM-filer…" @@ -5768,26 +5710,26 @@ msgid "Export family tree" msgstr "Eksporter familietre" #. I18N: ... [who were] born in the last XX years or died in the last YY years -#: admin_trees_config.php:505 help_text.php:607 +#: admin_trees_config.php:523 help_text.php:607 msgid "Extend privacy to dead individuals" msgstr "Utvid personvernsinnstillinger til avdøde personer" #. I18N: “External files” are stored on other computers -#: admin_media.php:556 +#: admin_media.php:609 msgid "External files" msgstr "Eksterne filer" -#: admin_media.php:593 +#: admin_media.php:646 msgid "External media files have a URL instead of a filename." msgstr "Eksterne mediefiler har URL isteden for et filnavn." #. I18N: Name of a module/sidebar -#: modules_v3/extra_info/module.php:29 +#: modules_v3/extra_info/module.php:24 msgid "Extra information" msgstr "Ekstra informasjon" #. I18N: gedcom tag _EYEC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:696 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:698 msgid "Eye color" msgstr "Øyenfarge" @@ -5797,15 +5739,15 @@ msgid "F.A.B." msgstr "" #. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” -#: modules_v3/faq/module.php:32 modules_v3/faq/module.php:431 +#: modules_v3/faq/module.php:27 modules_v3/faq/module.php:420 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" -#: modules_v3/faq/help_text.php:39 modules_v3/faq/module.php:176 +#: modules_v3/faq/help_text.php:39 modules_v3/faq/module.php:171 msgid "FAQ position" msgstr "FAQ-plassering" -#: modules_v3/faq/help_text.php:44 modules_v3/faq/module.php:177 +#: modules_v3/faq/help_text.php:44 modules_v3/faq/module.php:172 msgid "FAQ visibility" msgstr "FAQ-synlighet" @@ -5814,191 +5756,192 @@ msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the s msgstr "En FAQ (Frequently Asked Questions - Vanlige spørsmål) er en liste med spørsmål og svar hvor man kan informere besøkere om nettstedets regler, praksis og prosedyrer. Spørsmålene handler typisk om personvern, copyright, brukerkonti, upassende innhold, krav om kildehenvisninger, osv." #. I18N: gedcom tag FACT -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:192 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:194 msgid "Fact" msgstr "Fakta" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:697 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:699 msgid "Fact 1" msgstr "Fakta 1" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:706 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:708 msgid "Fact 10" msgstr "Fakta 10" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:707 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:709 msgid "Fact 11" msgstr "Fakta 11" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:708 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:710 msgid "Fact 12" msgstr "Fakta 12" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:709 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:711 msgid "Fact 13" msgstr "Fakta 13" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:698 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:700 msgid "Fact 2" msgstr "Fakta 2" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:699 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:701 msgid "Fact 3" msgstr "Fakta 3" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:700 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:702 msgid "Fact 4" msgstr "Fakta 4" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:701 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:703 msgid "Fact 5" msgstr "Fakta 5" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:702 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:704 msgid "Fact 6" msgstr "Fakta 6" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:703 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:705 msgid "Fact 7" msgstr "Fakta 7" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:704 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:706 msgid "Fact 8" msgstr "Fakta 8" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:705 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:707 msgid "Fact 9" msgstr "Fakta 9" -#: admin_trees_config.php:1013 +#: admin_trees_config.php:1031 msgid "Fact icons" msgstr "Faktaikoner" -#: includes/functions/functions_print.php:955 +#: includes/functions/functions_print.php:945 msgid "Fact or event" msgstr "Fakta eller begivenhet" #. I18N: Name of a module/tab on the individual page. #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:150 #: modules_v3/individual_report/report.xml:145 -#: modules_v3/personal_facts/module.php:32 -#: modules_v3/random_media/module.php:262 +#: modules_v3/personal_facts/module.php:27 +#: modules_v3/random_media/module.php:257 msgid "Facts and events" msgstr "Fakta og begivenheter" -#: admin_trees_config.php:1132 +#: admin_trees_config.php:1150 msgid "Facts for family records" msgstr "Fakta for familieregistreringer" -#: admin_trees_config.php:1095 +#: admin_trees_config.php:1113 msgid "Facts for individual records" msgstr "Fakta for personregistreringer" -#: admin_trees_config.php:1153 help_text.php:793 +#: admin_trees_config.php:1171 help_text.php:793 msgid "Facts for new families" msgstr "Fakta for nye familier" -#: admin_trees_config.php:1116 help_text.php:788 +#: admin_trees_config.php:1134 help_text.php:788 msgid "Facts for new individuals" msgstr "Fakta for nye personer" -#: admin_trees_config.php:1198 +#: admin_trees_config.php:1216 msgid "Facts for repository records" msgstr "Fakta for arkivregistreringer" -#: admin_trees_config.php:1169 +#: admin_trees_config.php:1187 msgid "Facts for source records" msgstr "Fakta for kilderegistreringer" -#: library/WT/Stats.php:3884 +#: library/WT/Stats.php:4851 msgid "Faeroe Islands" msgstr "Færøyene" -#: library/WT/Stats.php:3882 +#: library/WT/Stats.php:4849 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandsøyene" #. I18N: Name of a module -#: admin.php:199 admin.php:245 ancestry.php:100 calendar.php:410 -#: descendancy.php:69 famlist.php:131 famlist.php:134 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:917 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1047 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1254 -#: library/WT/Controller/Search.php:567 library/WT/MenuBar.php:289 -#: mediaviewer.php:133 modules_v3/fact_sources/report.xml:149 +#: admin.php:201 admin.php:247 ancestry.php:101 calendar.php:410 +#: descendancy.php:70 famlist.php:129 famlist.php:132 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1052 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1182 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1389 +#: library/WT/Controller/Search.php:558 library/WT/MenuBar.php:291 +#: mediaviewer.php:137 modules_v3/fact_sources/report.xml:149 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:311 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:99 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:314 modules_v3/googlemap/module.php:2642 -#: modules_v3/html/module.php:186 modules_v3/relatives/module.php:32 -#: note.php:121 placelist.php:228 search.php:98 source.php:98 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:94 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:307 modules_v3/googlemap/module.php:2616 +#: modules_v3/html/module.php:181 modules_v3/relatives/module.php:27 +#: note.php:125 placelist.php:228 search.php:97 source.php:100 #: statistics.php:65 statisticsplot.php:775 msgid "Families" msgstr "Familier" -#: library/WT/Stats.php:348 statistics.php:388 +#: library/WT/Stats.php:376 statistics.php:388 msgid "Families with sources" msgstr "Familier med kilder" #. I18N: gedcom tag FAM #. I18N: Name of a module/report -#: edit_interface.php:965 includes/functions/functions_edit.php:712 -#: inverselink.php:101 library/WT/Gedcom/Tag.php:193 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1302 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1309 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:567 -#: modules_v3/family_group_report/module.php:33 +#: edit_interface.php:968 includes/functions/functions_edit.php:757 +#: inverselink.php:104 library/WT/Gedcom/Tag.php:195 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1278 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1285 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:536 +#: modules_v3/family_group_report/module.php:28 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:3 +#: modules_v3/family_group_report/report.xml:6 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:85 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:93 -#: modules_v3/family_nav/module.php:244 +#: modules_v3/family_nav/module.php:239 msgid "Family" msgstr "Familie" -#: admin_trees_config.php:341 help_text.php:520 +#: admin_trees_config.php:359 help_text.php:520 msgid "Family ID prefix" msgstr "Familie ID prefiks" #. I18N: gedcom tag FAMC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:194 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:196 msgid "Family as a child" msgstr "Familie som barn" #. I18N: gedcom tag FAMS -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:196 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:198 msgid "Family as a spouse" msgstr "Familie som ektefelle" -#: library/WT/Controller/Familybook.php:73 library/WT/MenuBar.php:100 +#: library/WT/Controller/Familybook.php:70 library/WT/MenuBar.php:102 msgid "Family book" msgstr "Familiebok" #. I18N: %s is an individual’s name -#: library/WT/Controller/Familybook.php:70 +#: library/WT/Controller/Familybook.php:67 #, php-format msgid "Family book of %s" msgstr "%ss slektsbok" #. I18N: gedcom tag FAMF -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:195 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:197 msgid "Family file" msgstr "Familiefil" -#: family.php:129 +#: family.php:118 msgid "Family group information" msgstr "Familieopplysninger" #. I18N: Name of a module/sidebar -#: modules_v3/families/module.php:32 +#: modules_v3/families/module.php:27 msgid "Family list" msgstr "Familieliste" #. I18N: Name of a module/sidebar -#: edit_interface.php:1398 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:129 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:140 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:206 +#: edit_interface.php:1403 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:133 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:144 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:210 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:45 -#: modules_v3/family_nav/module.php:37 +#: modules_v3/family_nav/module.php:32 msgid "Family navigator" msgstr "Familienavigasjon" @@ -6008,58 +5951,58 @@ msgid "Family news and site announcements." msgstr "Familienyheter og kunngjøringer for nettstedet." #. I18N: A title/heading. %s is an individual’s name -#: library/WT/Controller/Familybook.php:398 +#: library/WT/Controller/Familybook.php:394 #, php-format msgid "Family of %s" msgstr "Familie til %s" -#: admin_site_change.php:280 admin_site_change.php:304 admin_site_logs.php:238 -#: admin_site_logs.php:261 admin_trees_manage.php:181 -#: admin_trees_places.php:94 admin_users.php:229 admin_users.php:431 -#: edit_changes.php:182 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:58 -#: modules_v3/faq/module.php:352 modules_v3/googlemap/module.php:1504 -#: modules_v3/html/module.php:294 modules_v3/stories/module.php:330 +#: admin_site_change.php:283 admin_site_change.php:307 admin_site_logs.php:241 +#: admin_site_logs.php:264 admin_trees_manage.php:185 +#: admin_trees_places.php:97 admin_users.php:233 admin_users.php:435 +#: edit_changes.php:178 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:60 +#: modules_v3/faq/module.php:341 modules_v3/googlemap/module.php:1487 +#: modules_v3/html/module.php:289 modules_v3/stories/module.php:322 msgid "Family tree" msgstr "Familietre" -#: admin_users.php:227 admin_users.php:425 +#: admin_users.php:231 admin_users.php:429 msgid "Family tree access and settings" msgstr "Familietre, tilgang og instillinger" -#: modules_v3/clippings/module.php:73 modules_v3/clippings/module.php:257 +#: modules_v3/clippings/module.php:69 modules_v3/clippings/module.php:253 msgid "Family tree clippings cart" msgstr "Utklippsmappe" -#: admin_trees_config.php:31 +#: admin_trees_config.php:35 msgid "Family tree configuration" msgstr "Konfigurasjon av familietre" #. I18N: %s is a filename -#: admin_site_upgrade.php:287 admin_trees_export.php:36 +#: admin_site_upgrade.php:289 admin_trees_export.php:38 #, php-format msgid "Family tree exported to %s." msgstr "Slektstre eksportert til %s." -#: admin_trees_config.php:228 +#: admin_trees_config.php:238 msgid "Family tree title" msgstr "Navn på familietre" -#: admin.php:179 admin_trees_manage.php:28 search.php:200 -#: themes/_administration/header.php:104 themes/_administration/header.php:106 +#: admin.php:181 admin_trees_manage.php:31 search.php:198 +#: themes/_administration/header.php:106 themes/_administration/header.php:108 msgid "Family trees" msgstr "Slektstrær (GEDCOM)" #. I18N: %s is the spouse name -#: library/WT/Individual.php:771 +#: library/WT/Individual.php:808 #, php-format msgid "Family with %s" msgstr "Familie med %s" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:82 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:94 msgid "Family with adoptive parents" msgstr "Familie med adoptivforeldre" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:83 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:95 msgid "Family with foster parents" msgstr "Familie med fosterforeldre" @@ -6068,29 +6011,29 @@ msgstr "Familie med fosterforeldre" msgid "Family with husband" msgstr "Familie med ektemann" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:81 library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:86 -#: library/WT/Individual.php:764 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:93 library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:98 +#: library/WT/Individual.php:801 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:228 #: modules_v3/individual_report/report.xml:230 msgid "Family with parents" msgstr "Familie med foreldre" #. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:85 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:97 msgid "Family with rada parents" msgstr "Familie med rada-foreldre" #. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:84 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:96 msgid "Family with sealing parents" msgstr "Familie med beseglede foreldre" -#: includes/functions/functions_print.php:109 +#: includes/functions/functions_print.php:116 msgid "Family with spouse" msgstr "Familie med ektefelle" -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:171 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:349 modules_v3/html/module.php:245 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:166 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:342 modules_v3/html/module.php:240 msgid "Family with the most children" msgstr "Familie med flest barn" @@ -6099,44 +6042,44 @@ msgstr "Familie med flest barn" msgid "Family with wife" msgstr "Familie med hustru" -#: includes/functions/functions_print.php:99 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:48 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:310 library/WT/MenuBar.php:107 +#: includes/functions/functions_print.php:106 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:50 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:324 library/WT/MenuBar.php:109 msgid "Fan chart" msgstr "Viftediagram" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:45 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:357 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:47 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:375 #, php-format msgid "Fan chart of %s" msgstr "Viftediagram for %s" -#: library/WT/Date/Jalali.php:112 +#: library/WT/Date/Jalali.php:124 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" msgid "Far" msgstr "Far." #. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:58 +#: library/WT/Date/Jalali.php:70 msgctxt "GENITIVE" msgid "Farvardin" msgstr "Farvardin" #. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:94 +#: library/WT/Date/Jalali.php:106 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Farvardin" msgstr "Farvardin" #. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:76 +#: library/WT/Date/Jalali.php:88 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Farvardin" msgstr "Farvardin" #. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:40 +#: library/WT/Date/Jalali.php:52 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Farvardin" msgstr "Farvardin" @@ -6146,189 +6089,185 @@ msgstr "Farvardin" #: modules_v3/family_group_report/report.xml:721 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:234 #: modules_v3/individual_report/report.xml:236 -#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:61 search_advanced.php:208 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:61 search_advanced.php:209 msgid "Father" msgstr "Far" #. I18N: %s is the name of an individual’s father -#: library/WT/Individual.php:798 +#: library/WT/Individual.php:835 #, php-format msgid "Father: %s" msgstr "Far: %s" -#: includes/functions/functions_print.php:620 +#: includes/functions/functions_print.php:610 msgid "Father’s age" msgstr "Fars alder" #. I18N: A step-family. %s is an individual’s name -#: library/WT/Individual.php:745 +#: library/WT/Individual.php:782 #, php-format msgid "Father’s family with %s" msgstr "Fars familie med %s" #. I18N: A step-family. -#: library/WT/Individual.php:747 +#: library/WT/Individual.php:784 msgid "Father’s family with an unknown individual" msgstr "Fars familie med en ukjent person" #. I18N: Name of a module -#: help_text.php:1252 library/WT/MenuBar.php:500 -#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:34 +#: help_text.php:1252 library/WT/MenuBar.php:499 +#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:31 msgid "Favorites" msgstr "Favoritter" #. I18N: gedcom tag FAX -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:205 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:207 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: library/WT/Date/Calendar.php:187 +#: library/WT/Date/Calendar.php:204 msgctxt "Abbreviation for February" msgid "Feb" msgstr "feb" -#: library/WT/Date/Calendar.php:136 +#: library/WT/Date/Calendar.php:150 msgctxt "GENITIVE" msgid "February" msgstr "februar" -#: library/WT/Date/Calendar.php:170 +#: library/WT/Date/Calendar.php:186 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "February" msgstr "februar" -#: library/WT/Date/Calendar.php:153 +#: library/WT/Date/Calendar.php:168 msgctxt "LOCATIVE" msgid "February" msgstr "februar" -#: includes/functions/functions_print.php:985 library/WT/Date/Calendar.php:119 +#: includes/functions/functions_print.php:975 library/WT/Date/Calendar.php:132 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "February" msgstr "februar" -#: calendar.php:586 includes/functions/functions_edit.php:556 -#: library/WT/Controller/Individual.php:229 -#: library/WT/Controller/Individual.php:232 library/WT/Stats.php:3320 -#: statisticsplot.php:795 timeline.php:278 +#: calendar.php:606 includes/functions/functions_edit.php:575 +#: library/WT/Controller/Individual.php:231 +#: library/WT/Controller/Individual.php:234 library/WT/Stats.php:4121 +#: statisticsplot.php:795 timeline.php:274 msgid "Female" msgstr "Kvinne" #: calendar.php:216 calendar.php:218 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1933 library/WT/Stats.php:577 -#: library/WT/Stats.php:581 library/WT/Stats.php:587 library/WT/Stats.php:590 -#: library/WT/Stats.php:1617 library/WT/Stats.php:2356 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:93 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:165 modules_v3/html/module.php:178 -#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:82 statistics.php:145 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:2066 library/WT/Stats.php:624 +#: library/WT/Stats.php:628 library/WT/Stats.php:634 library/WT/Stats.php:637 +#: library/WT/Stats.php:1904 library/WT/Stats.php:2873 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:88 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:160 modules_v3/html/module.php:173 +#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:77 statistics.php:145 #: statistics.php:161 statistics.php:174 msgid "Females" msgstr "Kvinner" -#: library/WT/Stats.php:3880 +#: library/WT/Stats.php:4847 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" -#: modules_v3/clippings/module.php:186 modules_v3/clippings/module.php:561 -msgid "File Information" -msgstr "Filinformasjon" - -#: modules_v3/googlemap/module.php:4111 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4065 msgid "File containing places (CSV)" msgstr "Fil som inneholder steder (CSV)" -#: addmedia.php:461 addmedia.php:482 admin_media_upload.php:197 -#: help_text.php:1433 -msgid "File name on server" -msgstr "Filnavn på server" - -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:820 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:822 msgid "File size" msgstr "Filstørrelse" -#: includes/functions/functions.php:57 +#: includes/functions/functions.php:52 msgid "File successfully uploaded" msgstr "Fil opplastet" #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: includes/functions/functions.php:64 +#: includes/functions/functions.php:59 msgid "File was only partially uploaded, please try again" msgstr "Filen ble bare delvis opplastet. Prøv igjen" #. I18N: gedcom tag FILE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:209 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:211 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: addmedia.php:151 addmedia.php:290 admin_media_upload.php:111 +#: addmedia.php:462 addmedia.php:483 admin_media_upload.php:198 +#: help_text.php:1433 +msgid "Filename on server" +msgstr "Filnavn på server" + +#: addmedia.php:155 addmedia.php:292 admin_media_upload.php:114 #, php-format msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." msgstr "Filnavn kan ikke inneholde tegnet “%s”." -#: addmedia.php:156 addmedia.php:295 admin_media_upload.php:116 +#: addmedia.php:160 addmedia.php:297 admin_media_upload.php:119 #, php-format msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." msgstr "Filnavn kan ikke ha filendingen “%s”." -#: admin.php:121 +#: admin.php:123 msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." -msgstr "Filer fra en tidligere versjon av <b>webtrees</b> er blitt funnet. Gamle filer kan noen ganger være en sikkerhetsrisiko. Du bør slette dem." +msgstr "Filer fra en tidligere versjon av webtrees er blitt funnet. Gamle filer kan noen ganger være en sikkerhetsrisiko. Du bør slette dem." -#: admin_site_clean.php:83 +#: admin_site_clean.php:55 #, php-format msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." msgstr "Filer merket %s er nødvendige for at webtree skal fungere, og kan ikke slettes." -#: admin_site_change.php:284 admin_site_logs.php:242 find.php:186 find.php:201 +#: admin_site_change.php:287 admin_site_logs.php:245 find.php:186 find.php:201 #: find.php:219 find.php:236 find.php:253 find.php:271 find.php:288 -#: find.php:468 library/WT/I18N.php:705 modules_v3/random_media/module.php:298 +#: find.php:468 library/WT/I18N.php:986 modules_v3/random_media/module.php:293 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: find.php:107 includes/functions/functions_print.php:1053 +#: find.php:107 includes/functions/functions_print.php:1043 msgid "Find a fact or event" msgstr "Finn fakta eller begivenheter" -#: admin_site_merge.php:266 admin_site_merge.php:287 find.php:74 -#: includes/functions/functions_print.php:1019 +#: admin_site_merge.php:263 admin_site_merge.php:284 find.php:76 +#: includes/functions/functions_print.php:1009 msgid "Find a family" msgstr "Finn familie" -#: find.php:77 includes/functions/functions_print.php:1049 +#: find.php:79 includes/functions/functions_print.php:1039 msgid "Find a media object" msgstr "Finn medieobjekt" -#: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041 -msgid "Find a shared note" -msgstr "Finn notat" - -#: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015 +#: find.php:82 includes/functions/functions_print.php:1005 msgid "Find a place" msgstr "Finn sted" -#: find.php:83 includes/functions/functions_print.php:1045 +#: find.php:85 includes/functions/functions_print.php:1035 msgid "Find a repository" msgstr "Finn arkiv" -#: admin_site_merge.php:267 admin_site_merge.php:288 find.php:89 -#: includes/functions/functions_print.php:1037 +#: find.php:88 includes/functions/functions_print.php:1031 +msgid "Find a shared note" +msgstr "Finn notat" + +#: admin_site_merge.php:264 admin_site_merge.php:285 find.php:91 +#: includes/functions/functions_print.php:1027 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:5 msgid "Find a source" msgstr "Finn kilde" -#: find.php:92 includes/functions/functions_print.php:1023 +#: find.php:94 includes/functions/functions_print.php:1013 msgid "Find a special character" msgstr "Finn spesialtegn" -#: admin_site_merge.php:265 admin_site_merge.php:286 find.php:71 -#: includes/functions/functions_print.php:1011 +#: admin_site_merge.php:262 admin_site_merge.php:283 find.php:73 +#: includes/functions/functions_print.php:1001 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:32 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:64 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:65 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:60 msgid "Find an individual" msgstr "Finn person" -#: relationship.php:146 +#: relationship.php:147 msgid "Find next path" msgstr "Finn neste slektslinje" @@ -6336,12 +6275,12 @@ msgstr "Finn neste slektslinje" msgid "Find the next relationship path" msgstr "Finn neste slektskapsvei" -#: library/WT/Stats.php:3879 +#: library/WT/Stats.php:4846 msgid "Finland" msgstr "Finland" #. I18N: gedcom tag FCOM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:206 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:18 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:208 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:18 msgid "First communion" msgstr "Første altergang" @@ -6349,45 +6288,45 @@ msgstr "Første altergang" msgid "First event" msgstr "Første begivenhet" -#: modules_v3/batch_update/plugins/name_format.php:28 +#: modules_v3/batch_update/plugins/name_format.php:23 msgid "Fix name slashes and spaces" msgstr "Rett skråstreker og mellomrom i navn" #. I18N: The emblem of a country or region -#: modules_v3/googlemap/module.php:450 modules_v3/googlemap/module.php:3898 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3906 +#: modules_v3/googlemap/module.php:441 modules_v3/googlemap/module.php:3851 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3859 msgid "Flag" msgstr "Flagg" -#: library/WT/Stats.php:3881 +#: library/WT/Stats.php:4848 msgid "Flanders" msgstr "Flandern" -#: library/WT/Date/French.php:67 +#: library/WT/Date/French.php:103 msgctxt "GENITIVE" msgid "Floréal" msgstr "Floréal" -#: library/WT/Date/French.php:101 +#: library/WT/Date/French.php:169 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Floréal" msgstr "Floréal" -#: library/WT/Date/French.php:84 +#: library/WT/Date/French.php:136 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Floréal" msgstr "Floréal" -#: library/WT/Date/French.php:50 +#: library/WT/Date/French.php:70 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Floréal" msgstr "Floréal" -#: medialist.php:78 +#: medialist.php:79 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: addmedia.php:502 admin_media_upload.php:209 help_text.php:1438 +#: addmedia.php:503 admin_media_upload.php:210 help_text.php:1438 msgid "Folder name on server" msgstr "Mappenavn på server" @@ -6423,48 +6362,48 @@ msgstr "For eksempel, dersom GEDCOM-filen inneholder %1$s og webtrees forventer msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." msgstr "Hvis du f.eks. angir en stilengde på 2, vil personen kunne se sitt barnebarn (barn + barn), sin tante (forelder + søsken), sin ste-datter (ektemake + barn), men ikke sin fetter (forelder + søsken + barn)." -#: includes/functions/functions_print.php:381 +#: includes/functions/functions_print.php:359 msgid "For help with genealogy questions contact" msgstr "For hjelp med slektsspørsmål, kontakt" #: help_text.php:1494 -msgid "For optimal display on the internet, <b>webtrees</b> uses the UTF-8 character set. Some programs, Family Tree Maker for example, do not support importing GEDCOM files encoded in UTF-8. Checking this box will convert the file from <b>UTF-8</b> to <b>ANSI (ISO-8859-1)</b>.<br><br>The format you need depends on the program you use to work with your downloaded GEDCOM file. If you aren’t sure, consult the documentation of that program.<br><br>Note that for special characters to remain unchanged, you will need to keep the file in UTF-8 and convert it to your program’s method for handling these special characters by some other means. Consult your program’s manufacturer or author.<br><br>This <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8\" target=\"_blank\" title=\"Wikipedia article\"><b>Wikipedia article</b></a> contains comprehensive information and links about UTF-8." -msgstr "For den best mulige visning på nettet bruker <b>webtrees</b> tegnsettet UTF-8. Noen programmer, som for eksempel Family Tree Maker, kan ikke importere GEDCOM-filer i UTF-8. Hvis du krysser av denne ruten, vil filen konverteres fra <b>UTF-8</b> til <b>ANSI (ISO-8859-1)</b> ved nedlastningen.<br><br>Hvilket format du trenger, avhenger av hvilket program du skal arbeide med den nedlastede GEDCOM-filen i. Les programmets dokumentasjon hvis du er i tvil.<br><br>Merk at for at spesialtegn skal forbli uforandret, må du beholde filen i UTF-8 og finne en annen måte å konvertere den på til et format der ditt program kan behandle spesialtegn. Kontakt evt. programmets produsent eller forfatter.<br><br>Denne <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8\" target=\"_blank\" title=\"Wikipedia-artikkel\"><b>Wikipedia-artikkelen</b></a> inneholder omfattende informasjon om UTF-8, med nyttige lenker videre til andre nettsteder." +msgid "For optimal display on the internet, webtrees uses the UTF-8 character set. Some programs, Family Tree Maker for example, do not support importing GEDCOM files encoded in UTF-8. Checking this box will convert the file from <b>UTF-8</b> to <b>ANSI (ISO-8859-1)</b>.<br><br>The format you need depends on the program you use to work with your downloaded GEDCOM file. If you aren’t sure, consult the documentation of that program.<br><br>Note that for special characters to remain unchanged, you will need to keep the file in UTF-8 and convert it to your program’s method for handling these special characters by some other means. Consult your program’s manufacturer or author.<br><br>This <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8\" target=\"_blank\" title=\"Wikipedia article\"><b>Wikipedia article</b></a> contains comprehensive information and links about UTF-8." +msgstr "For den best mulige visning på nettet bruker webtrees tegnsettet UTF-8. Noen programmer, som for eksempel Family Tree Maker, kan ikke importere GEDCOM-filer i UTF-8. Hvis du krysser av denne ruten, vil filen konverteres fra <b>UTF-8</b> til <b>ANSI (ISO-8859-1)</b> ved nedlastningen.<br><br>Hvilket format du trenger, avhenger av hvilket program du skal arbeide med den nedlastede GEDCOM-filen i. Les programmets dokumentasjon hvis du er i tvil.<br><br>Merk at for at spesialtegn skal forbli uforandret, må du beholde filen i UTF-8 og finne en annen måte å konvertere den på til et format der ditt program kan behandle spesialtegn. Kontakt evt. programmets produsent eller forfatter.<br><br>Denne <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8\" target=\"_blank\" title=\"Wikipedia-artikkel\"><b>Wikipedia-artikkelen</b></a> inneholder omfattende informasjon om UTF-8, med nyttige lenker videre til andre nettsteder." #. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting #: help_text.php:417 msgid "For sites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." msgstr "Avgjør om det på nettsteder med mer enn ett slektstre skal vises en liste over alle trærne i hovedmenyen, på søkesider osv." -#: includes/functions/functions_print.php:375 +#: includes/functions/functions_print.php:353 msgid "For technical support and information contact" msgstr "For teknisk hjelp og informasjon, kontakt" -#: includes/functions/functions_print.php:371 +#: includes/functions/functions_print.php:349 msgid "For technical support or genealogy questions, please contact" msgstr "For teknisk hjelp og slektsspørsmål, kontakt" #. I18N: gedcom tag FORM -#: admin_trees_config.php:936 help_text.php:175 help_text.php:187 -#: help_text.php:198 help_text.php:205 library/WT/Gedcom/Tag.php:211 +#: help_text.php:175 help_text.php:187 help_text.php:198 help_text.php:205 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:213 msgid "Format" msgstr "Formatering" -#: admin_trees_config.php:941 help_text.php:525 +#: admin_trees_config.php:959 help_text.php:525 msgid "Format text and notes" msgstr "Formatering av tekst og notater" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:49 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:56 msgctxt "Female pedigree" msgid "Foster" msgstr "Fosterbarn" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:48 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:54 msgctxt "Male pedigree" msgid "Foster" msgstr "Fosterbarn" -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:47 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:58 msgctxt "Pedigree" msgid "Foster" msgstr "Fosterbarn" @@ -6481,7 +6420,7 @@ msgstr "Fosterfar" msgid "Foster mother" msgstr "Fostermor" -#: library/WT/Stats.php:3883 +#: library/WT/Stats.php:4850 msgid "France" msgstr "Frankrike" @@ -6494,23 +6433,23 @@ msgid "Freiburg, Germany" msgstr "Freiburg, Tyskland" #. I18N: The French calendar -#: help_text.php:237 library/WT/Date/French.php:38 +#: help_text.php:237 library/WT/Date/French.php:50 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: library/WT/Stats.php:3901 +#: library/WT/Stats.php:4868 msgid "French Guiana" msgstr "Fransk Guyana" -#: library/WT/Stats.php:3993 +#: library/WT/Stats.php:4960 msgid "French Polynesia" msgstr "Fransk Polynesia" -#: library/WT/Stats.php:3814 +#: library/WT/Stats.php:4781 msgid "French Southern Territories" msgstr "Franske sørlige territorier" -#: modules_v3/faq/help_text.php:31 modules_v3/faq/module.php:277 +#: modules_v3/faq/help_text.php:31 modules_v3/faq/module.php:274 msgid "Frequently asked questions" msgstr "Vanlige spørsmål" @@ -6518,12 +6457,11 @@ msgstr "Vanlige spørsmål" msgid "Fresno, California" msgstr "Fresno, California" -#: includes/functions/functions_print.php:1003 -#: library/WT/Date/Calendar.php:218 +#: includes/functions/functions_print.php:993 library/WT/Date/Calendar.php:251 msgid "Fri" msgstr "fre" -#: library/WT/Date/Calendar.php:207 +#: library/WT/Date/Calendar.php:230 msgid "Friday" msgstr "fredag" @@ -6541,48 +6479,48 @@ msgctxt "MALE" msgid "Friend" msgstr "Venn" -#: library/WT/Date/French.php:62 +#: library/WT/Date/French.php:93 msgctxt "GENITIVE" msgid "Frimaire" msgstr "Frimaire" -#: library/WT/Date/French.php:96 +#: library/WT/Date/French.php:159 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Frimaire" msgstr "Frimaire" -#: library/WT/Date/French.php:79 +#: library/WT/Date/French.php:126 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Frimaire" msgstr "Frimaire" -#: library/WT/Date/French.php:45 +#: library/WT/Date/French.php:60 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Frimaire" msgstr "Frimaire" #. I18N: %s are both user-input date fields -#: admin_site_change.php:261 admin_site_logs.php:222 +#: admin_site_change.php:264 admin_site_logs.php:225 #, php-format msgid "From %s to %s" msgstr "Fra %s til %s" -#: library/WT/Date/French.php:71 +#: library/WT/Date/French.php:111 msgctxt "GENITIVE" msgid "Fructidor" msgstr "Fructidor" -#: library/WT/Date/French.php:105 +#: library/WT/Date/French.php:177 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Fructidor" msgstr "Fructidor" -#: library/WT/Date/French.php:88 +#: library/WT/Date/French.php:144 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Fructidor" msgstr "Fructidor" -#: library/WT/Date/French.php:54 +#: library/WT/Date/French.php:78 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Fructidor" msgstr "Fructidor" @@ -6592,17 +6530,17 @@ msgid "Fukuoka, Japan" msgstr "Fukuoka, Japan" #. I18N: gedcom tag _FNRL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:710 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:712 msgid "Funeral" msgstr "Begravelse" -#: admin_trees_config.php:1066 help_text.php:563 +#: admin_trees_config.php:1084 help_text.php:563 msgid "GEDCOM errors" msgstr "GEDCOM feil" #. I18N: gedcom tag GEDC #. I18N: gedcom tag _GEDF -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:212 library/WT/Gedcom/Tag.php:712 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:214 library/WT/Gedcom/Tag.php:714 msgid "GEDCOM file" msgstr "GEDCOMfil" @@ -6613,11 +6551,11 @@ msgid "GEDCOM files are stored in the %s folder." msgstr "GEDCOM-filer er lagret i %s mappen." #. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file -#: admin_trees_config.php:636 help_text.php:544 +#: admin_trees_config.php:654 help_text.php:544 msgid "GEDCOM media path" msgstr "Bane til GEDCOM-media" -#: admin_site_merge.php:208 +#: admin_site_merge.php:205 msgid "GEDCOM record successfully deleted." msgstr "GEDCOM-datapost slettet." @@ -6625,16 +6563,16 @@ msgstr "GEDCOM-datapost slettet." msgid "GEDFact shared note assistant" msgstr "GEDFact-assistent for Delte notater" -#: library/WT/Stats.php:3886 +#: library/WT/Stats.php:4853 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" -#: library/WT/Stats.php:3894 +#: library/WT/Stats.php:4861 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #. I18N: gedcom tag SEX -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:295 modules_v3/family_group_report/report.xml:832 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:297 modules_v3/family_group_report/report.xml:832 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:382 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:589 #: modules_v3/individual_report/report.xml:384 @@ -6642,30 +6580,30 @@ msgstr "Gambia" msgid "Gender" msgstr "Kjønn" -#: admin_trees_config.php:976 help_text.php:713 +#: admin_trees_config.php:994 help_text.php:713 msgid "Gender icon on charts" msgstr "Ikon for kjønn i diagrammer" -#: admin_trees_config.php:382 help_text.php:480 +#: admin_trees_config.php:400 help_text.php:480 msgid "Genealogy contact" msgstr "Kontaktperson for slektsspørsmål" -#: admin_trees_config.php:216 admin_trees_config.php:1053 +#: admin_trees_config.php:226 admin_trees_config.php:1071 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: library/WT/Controller/Search.php:211 library/WT/MenuBar.php:412 -#: search.php:225 search.php:229 +#: library/WT/Controller/Search.php:213 library/WT/MenuBar.php:411 +#: search.php:223 search.php:227 msgid "General search" msgstr "Generelt søk" #. I18N: Description of the “Sitemaps” module -#: modules_v3/sitemap/module.php:37 +#: modules_v3/sitemap/module.php:34 msgid "Generate sitemap files for search engines." msgstr "Lag filer til nettstedskart for søkemotorer." #. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. -#: library/WT/Report/Base.php:231 +#: library/WT/Report/Base.php:211 #, php-format msgid "Generated by %s" msgstr "Laget av %s" @@ -6679,25 +6617,25 @@ msgstr "Generasjon" msgid "Generation " msgstr "Generasjon " -#: ancestry.php:109 descendancy.php:77 familybook.php:59 fanchart.php:66 -#: hourglass.php:66 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7 +#: ancestry.php:110 descendancy.php:78 familybook.php:60 fanchart.php:100 +#: hourglass.php:73 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6 -#: modules_v3/googlemap/module.php:714 +#: modules_v3/googlemap/module.php:711 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:7 -#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:7 pedigree.php:45 +#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:7 pedigree.php:46 msgid "Generations" msgstr "Generasjoner" #. I18N: gedcom tag ANCE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:104 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:106 msgid "Generations of ancestors" msgstr "Generasjoner af forfedre" -#: modules_v3/googlemap/module.php:164 modules_v3/googlemap/module.php:282 -#: modules_v3/googlemap/module.php:829 modules_v3/googlemap/module.php:1487 -#: modules_v3/googlemap/module.php:1620 modules_v3/googlemap/module.php:2519 -#: modules_v3/googlemap/module.php:2703 modules_v3/googlemap/module.php:3109 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3974 +#: modules_v3/googlemap/module.php:162 modules_v3/googlemap/module.php:273 +#: modules_v3/googlemap/module.php:829 modules_v3/googlemap/module.php:1470 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1602 modules_v3/googlemap/module.php:2496 +#: modules_v3/googlemap/module.php:2675 modules_v3/googlemap/module.php:3079 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3927 msgid "Geographic data" msgstr "Geografiske data" @@ -6705,48 +6643,48 @@ msgstr "Geografiske data" msgid "Geographical area" msgstr "Geografisk område" -#: library/WT/Stats.php:3888 +#: library/WT/Stats.php:4855 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" -#: library/WT/Stats.php:3864 +#: library/WT/Stats.php:4831 msgid "Germany" msgstr "Tyskland" -#: library/WT/Date/French.php:66 +#: library/WT/Date/French.php:101 msgctxt "GENITIVE" msgid "Germinal" msgstr "Germinal" -#: library/WT/Date/French.php:100 +#: library/WT/Date/French.php:167 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Germinal" msgstr "Germinal" -#: library/WT/Date/French.php:83 +#: library/WT/Date/French.php:134 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Germinal" msgstr "Germinal" -#: library/WT/Date/French.php:49 +#: library/WT/Date/French.php:68 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Germinal" msgstr "Germinal" -#: library/WT/Stats.php:3890 +#: library/WT/Stats.php:4857 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" -#: library/WT/Stats.php:3891 +#: library/WT/Stats.php:4858 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" -#: search.php:157 +#: search.php:155 msgid "Given name" msgstr "Fornavn" #. I18N: gedcom tag GIVN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:213 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:215 msgid "Given names" msgstr "Fornavn" @@ -6763,7 +6701,7 @@ msgid "Gives visitors the option of registering themselves for an account on the msgstr "Gir besøkende mulighet til å registere seg for å få en konto på nettstedet.<br><br>Søkeren vil motta en epost med en kode for å bekrefte søknaden.<br>Søknaden må godkjennes av en administrator før kontoen blir aktivert." #. I18N: gedcom tag _UID -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:806 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:808 msgid "Globally unique identifier" msgstr "Globalt Unik ID (GUID)" @@ -6784,7 +6722,7 @@ msgid "Godmother" msgstr "Gudmor" #. I18N: gedcom tag _GODP -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:110 library/WT/Gedcom/Tag.php:713 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:110 library/WT/Gedcom/Tag.php:715 msgid "Godparent" msgstr "Gudforeldre" @@ -6793,32 +6731,32 @@ msgid "Godson" msgstr "Gudsønn" #. I18N: The name of a module. Google Maps™ is a trademark. Do not translate it? http://en.wikipedia.org/wiki/Google_maps -#: includes/functions/functions_print.php:822 -#: modules_v3/googlemap/module.php:80 modules_v3/googlemap/module.php:233 -#: modules_v3/googlemap/module.php:1476 modules_v3/googlemap/module.php:3961 -#: modules_v3/googlemap/module.php:4728 modules_v3/googlemap/module.php:4767 +#: includes/functions/functions_print.php:812 +#: modules_v3/googlemap/module.php:78 modules_v3/googlemap/module.php:231 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1459 modules_v3/googlemap/module.php:3914 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4680 modules_v3/googlemap/module.php:4719 msgid "Google Maps™" msgstr "Google Maps™" -#: modules_v3/googlemap/module.php:161 modules_v3/googlemap/module.php:206 -#: modules_v3/googlemap/module.php:277 modules_v3/googlemap/module.php:826 -#: modules_v3/googlemap/module.php:1483 modules_v3/googlemap/module.php:2517 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3969 +#: modules_v3/googlemap/module.php:159 modules_v3/googlemap/module.php:204 +#: modules_v3/googlemap/module.php:268 modules_v3/googlemap/module.php:826 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1466 modules_v3/googlemap/module.php:2494 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3922 msgid "Google Maps™ preferences" msgstr "Innstillinger for Google Maps™" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Google_street_view -#: modules_v3/googlemap/module.php:315 modules_v3/googlemap/module.php:2315 -#: modules_v3/googlemap/module.php:4731 +#: modules_v3/googlemap/module.php:306 modules_v3/googlemap/module.php:2300 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4683 msgid "Google Street View™" msgstr "Google Street View™" #. I18N: gedcom tag GRAD -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:214 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:216 msgid "Graduation" msgstr "Uteksaminert" -#: family.php:108 +#: family.php:97 msgid "Grandparents" msgstr "Besteforeldre" @@ -6830,25 +6768,25 @@ msgstr "Høyeste alder ved død" msgid "Greatest age between siblings" msgstr "Største aldersforskjell mellom søsken" -#: library/WT/Stats.php:3897 +#: library/WT/Stats.php:4864 msgid "Greece" msgstr "Hellas" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:83 +#: themes/colors/theme.php:85 msgid "Green Beam" msgstr "Grønn stråle" -#: library/WT/Stats.php:3899 +#: library/WT/Stats.php:4866 msgid "Greenland" msgstr "Grønland" #. I18N: The gregorian calendar -#: library/WT/Date/Gregorian.php:32 +#: library/WT/Date/Gregorian.php:44 msgid "Gregorian" msgstr "Gregoriansk" -#: library/WT/Stats.php:3898 +#: library/WT/Stats.php:4865 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" @@ -6856,11 +6794,11 @@ msgstr "Grenada" msgid "Guadalajara, Mexico" msgstr "Guadalajara, Mexico" -#: library/WT/Stats.php:3893 +#: library/WT/Stats.php:4860 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" -#: library/WT/Stats.php:3902 +#: library/WT/Stats.php:4869 msgid "Guam" msgstr "Guam" @@ -6878,7 +6816,7 @@ msgctxt "MALE" msgid "Guardian" msgstr "Formynder" -#: library/WT/Stats.php:3900 +#: library/WT/Stats.php:4867 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" @@ -6890,33 +6828,33 @@ msgstr "Guatemala, Guatemala" msgid "Guayaquil, Ecuador" msgstr "Guayaquil, Ecuador" -#: library/WT/Stats.php:3889 +#: library/WT/Stats.php:4856 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" -#: library/WT/Stats.php:3892 +#: library/WT/Stats.php:4859 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" -#: library/WT/Stats.php:3895 +#: library/WT/Stats.php:4862 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" -#: library/WT/Stats.php:3903 +#: library/WT/Stats.php:4870 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #. I18N: Name of a module -#: modules_v3/html/module.php:32 +#: modules_v3/html/module.php:27 msgid "HTML" msgstr "HTML" #. I18N: gedcom tag _HAIR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:714 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:716 msgid "Hair color" msgstr "Hårfarge" -#: library/WT/Stats.php:3908 +#: library/WT/Stats.php:4875 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" @@ -6966,46 +6904,46 @@ msgstr "Han ble døpt" msgid "He was cremated" msgstr "Han ble kremert" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:67 msgid "Head of household:" msgstr "Familiens overhode:" #. I18N: gedcom tag HEAD -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:215 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:217 msgid "Header" msgstr "Toppfelt" -#: library/WT/Stats.php:3905 +#: library/WT/Stats.php:4872 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Heard- og McDonaldøyene" #. I18N: gedcom tag _HEB -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:715 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:717 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" #. I18N: gedcom tag _HNM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:717 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:719 msgid "Hebrew name" msgstr "Hebraisk navn" #. I18N: gedcom tag _HEIG -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:716 modules_v3/googlemap/module.php:323 -#: modules_v3/googlemap/module.php:441 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:718 modules_v3/googlemap/module.php:314 +#: modules_v3/googlemap/module.php:432 msgid "Height" msgstr "Høyde" -#: login.php:238 login.php:326 +#: login.php:242 login.php:330 #, php-format msgid "Hello %s…" msgstr "Hei %s …" -#: login.php:377 +#: login.php:381 #, php-format msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." msgstr "Hei %s og takk for søknaden din om å få en brukerkonto." -#: login.php:304 login.php:496 +#: login.php:308 login.php:500 msgid "Hello administrator…" msgstr "Hei administrator …" @@ -7041,11 +6979,11 @@ msgid "Her occupation was" msgstr "Hennes yrke var" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:64 -msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed." +msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed." msgstr "Her kan man innstille eller fjerne et ikon. Med denne lenken kan man velge et flagg, som brukes som markør når stedet vises." #: modules_v3/googlemap/help_text.php:59 -msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." +msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." msgstr "Her angir du ønsket nivå for zoom av kartutsnitt. Denne verdien vil bli brukt som minimumsverdi når stedet blir vist på et kart." #: help_text.php:1059 @@ -7061,83 +6999,83 @@ msgid "Here you can change the diagram width from 50 percent to 300 percent. At msgstr "Her kan du endre diagrammets bredde fra 50 prosent til 300 prosent. 100 prosent tilsvarer ca. 640 piksler." #: modules_v3/googlemap/help_text.php:91 -msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hierarchy. If set Yes the place has short name or actual level name, if No - full name.<br><b>Examples:<br>Full name: </b>Chicago, Illinois, USA<br><b>Short name: </b>Chicago<br><b>Full name: </b>Illinois, USA<br><b>Short name: </b>Illinois" +msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hierarchy. If set Yes the place has short name or actual level name, if No - full name.<br><b>Examples:<br>Full name: </b>Chicago, Illinois, USA<br><b>Short name: </b>Chicago<br><b>Full name: </b>Illinois, USA<br><b>Short name: </b>Illinois" msgstr "Her kan du velge mellom to måter å vise stednavn. Hvis Ja er valgt vil stedet ha et kort navn eller det aktuelle nivånavnet, hvis Nei, hele navnet.<br><b>Eksempler:<br>Hele navnet:</b> Chicago, Illinois, USA<br><b>Kort navn:</b> Chicago<br><b>Hele navnet:</b> Illinois, USA<br><b>Kort navn:</b> Illinois" #: help_text.php:1045 -msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" +msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>" msgstr "Her kan du velge hvilken tekst som skal vises på innloggingssiden. Du kan bestemme hvilken av standardtekstene som passer best for ditt nettsted. Du kan også velge å skrive din egen velkomsttekst. Se hjelpeteksten under <b>Egendefinert velkomsttekst</b> for nærmere veiledning.<br><br>Standardtekstene er:<ul><li><b>Standardtekst som sier at alle brukere kan be om en brukerkonto:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Velkommen til disse slektssidene!</b></center><br>Nettstedet er åpent for alle besøkere som har en brukerkonto.<br><br>Har du en brukerkonto, kan du logge deg inn nedenfor. Dersom du ikke har en brukerkonto ennå, kan du søke om å få en ved å klikke på lenken \"Søke om brukerkonto\".<br><br>Etter å ha kontrollert informasjonen i søknaden, vil administratoren på nettstedet aktivere kontoen din. Du vil motta en epost når den er godkjent.</div><br></li><li><b>Standardtekst som sier at administratoren avgjøre søknader om brukerkonto:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Velkommen til disse slektssidene!</b></center><br>Adgangen til nettstedet er begrenset til <u>autoriserte</u> brukere.<br><br>Har du en brukerkonto, kan du logge deg inn nedenfor. Dersom du ikke har en brukerkonto ennå, kan du søke om å få en ved å klikke på lenken \"Søke om brukerkonto\".<br><br>Etter å ha kontrollert informasjonen i søknaden, vil administratoren på nettstedet enten godkjenne eller avslå søknaden din. Du vil motta en epost når søknaden er behandlet.</div><br></li><li><b>Standardtekst som sier at bare familiemedlemmer kan søke om brukerkonto:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Velkommen til disse slektssidene!</b></center><br>Adgangen til nettstedet er begrenset til <u>familiemedlemmer</u>.<br><br>Har du en brukerkonto, kan du logge deg inn nedenfor. Dersom du ikke har en brukerkonto ennå, kan du søke om å få en ved å klikke på lenken \"Søke om brukerkonto\".<br><br>Etter å ha kontrollert informasjonen i søknaden, vil administratoren på nettstedet enten godkjenne eller avslå søknaden din. Du vil motta en epost når søknaden er behandlet.</div></li></ul>" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:54 -msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." +msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." msgstr "Her kan du angi hvor nøyaktig et sted skal benevnes. Basert på denne innstillingen, vil dette bestemme hvor mange siffer som skal brukes i lengde og breddegradene for stedet." #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:103 msgid "Hermosillo, Mexico" msgstr "Hermosillo, Mexico" -#: library/WT/Date/Jewish.php:96 +#: library/WT/Date/Jewish.php:108 msgctxt "GENITIVE" msgid "Heshvan" msgstr "Heshvan" -#: library/WT/Date/Jewish.php:132 +#: library/WT/Date/Jewish.php:146 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Heshvan" msgstr "Heshvan" -#: library/WT/Date/Jewish.php:114 +#: library/WT/Date/Jewish.php:127 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Heshvan" msgstr "Heshvan" -#: library/WT/Date/Jewish.php:78 +#: library/WT/Date/Jewish.php:90 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Heshvan" msgstr "Heshvan" -#: admin_trees_config.php:220 +#: admin_trees_config.php:230 msgid "Hide & show" msgstr "Skjul & vis" -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:102 modules_v3/googlemap/module.php:717 +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:102 modules_v3/googlemap/module.php:714 msgid "Hide flags" msgstr "Skjul flagg" -#: admin_trees_config.php:39 admin_trees_config.php:651 -#: includes/functions/functions_edit.php:199 +#: admin_trees_config.php:41 admin_trees_config.php:669 +#: includes/functions/functions_edit.php:218 msgid "Hide from everyone" msgstr "Gjem for alle" -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:97 modules_v3/googlemap/module.php:720 +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:97 modules_v3/googlemap/module.php:717 msgid "Hide lines" msgstr "Skjul linjer" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:103 -msgid "Hide the flags that are configured in the googlemap module. Usually these are for countries and states. This serves as a visual cue that the markers around the flag are from the general area, and not the specific spot." +msgid "Hide the flags that are configured in the googlemap module. Usually these are for countries and states. This serves as a visual cue that the markers around the flag are from the general area, and not the specific spot." msgstr "Skjul de flaggene som er innstilt i googlemap-modulen. Disse er vanligvis for land og stater. Dette fungerer som et synlig tegn på at markørene rundt flagget er fra det generelle området, og ikke fra det nøyaktige stedet." #: modules_v3/googlemap/help_text.php:98 msgid "Hide the lines connecting the child to each parent if they exist on the map." msgstr "Skjul linjene som forbinder barnet til hver forelder hvis de eksisterer på kartet." -#: library/WT/Stats.php:1059 +#: library/WT/Stats.php:1217 msgid "Highest population" msgstr "Høyeste befolkning" -#: index_edit.php:252 index_edit.php:337 +#: index_edit.php:254 index_edit.php:339 msgid "Highlight a block name and then click on one of the arrow icons to move that highlighted block in the indicated direction." msgstr "Merk navnet til en ramme og klikk på en av pilene for å flytte rammen i ønket retning." #. I18N: gedcom tag _PRIM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:728 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:730 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11 #: modules_v3/individual_report/report.xml:8 msgid "Highlighted image" msgstr "Uthevet bilde" #. I18N: The Arabic/Hijri calendar -#: help_text.php:225 library/WT/Date/Hijri.php:36 +#: help_text.php:225 library/WT/Date/Hijri.php:48 msgid "Hijri" msgstr "Hijri" @@ -7145,54 +7083,54 @@ msgstr "Hijri" msgid "His occupation was" msgstr "Hans yrke var" -#: modules_v3/personal_facts/module.php:135 +#: modules_v3/personal_facts/module.php:130 msgid "Historical facts" msgstr "Historiske fakta" -#: index.php:149 modules_v3/extra_info/module.php:71 +#: index.php:151 modules_v3/extra_info/module.php:66 msgid "Hit count:" msgstr "Antall visninger:" -#: admin_trees_config.php:1074 help_text.php:833 +#: admin_trees_config.php:1092 help_text.php:833 msgid "Hit counters" msgstr "Tellere for sidevisning" #. I18N: gedcom tag _HOL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:718 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:720 msgid "Holocaust" msgstr "Holocaust" #. I18N: Name of a module -#: admin_modules.php:145 library/WT/MenuBar.php:26 -#: modules_v3/gedcom_block/module.php:32 +#: admin_modules.php:150 library/WT/MenuBar.php:28 +#: modules_v3/gedcom_block/module.php:27 msgid "Home page" msgstr "Startside" -#: library/WT/Stats.php:3906 +#: library/WT/Stats.php:4873 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:104 library/WT/Stats.php:3904 +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:104 library/WT/Stats.php:4871 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" -#: includes/functions/functions_print.php:101 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:311 library/WT/MenuBar.php:99 -#: modules_v3/charts/module.php:205 +#: includes/functions/functions_print.php:108 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:325 library/WT/MenuBar.php:101 +#: modules_v3/charts/module.php:199 msgid "Hourglass chart" msgstr "Timeglassdiagram" #. I18N: %s is an individual’s name -#: library/WT/Controller/Hourglass.php:97 modules_v3/charts/module.php:102 +#: library/WT/Controller/Hourglass.php:97 modules_v3/charts/module.php:94 #, php-format msgid "Hourglass chart of %s" msgstr "Timeglassdiagram for %s" -#: modules_v3/googlemap/module.php:386 modules_v3/googlemap/module.php:3867 +#: modules_v3/googlemap/module.php:377 modules_v3/googlemap/module.php:3820 msgid "House" msgstr "Hus" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:493 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:491 msgid "Household" msgstr "Husholdning" @@ -7200,12 +7138,12 @@ msgstr "Husholdning" msgid "Houston, Texas" msgstr "Houston, Texas" -#: library/WT/Stats.php:3909 +#: library/WT/Stats.php:4876 msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" #. I18N: gedcom tag HUSB -#: edit_interface.php:1051 library/WT/Gedcom/Tag.php:216 +#: edit_interface.php:1054 library/WT/Gedcom/Tag.php:218 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 #: modules_v3/death_report/report.xml:10 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:141 @@ -7220,33 +7158,33 @@ msgstr "Ungarn" msgid "Husband" msgstr "Ektemann" -#: library/WT/Controller/Timeline.php:211 +#: library/WT/Controller/Timeline.php:222 msgid "Husband’s age" msgstr "Mannens alder" -#: modules_v3/googlemap/module.php:309 +#: modules_v3/googlemap/module.php:300 msgid "Hybrid" msgstr "Hybrid" -#: admin_trees_config.php:331 +#: admin_trees_config.php:349 msgid "ID settings" msgstr "ID innstillinger" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/IP_address -#: admin_site_access.php:296 admin_site_logs.php:232 admin_site_logs.php:259 +#: admin_site_access.php:298 admin_site_logs.php:235 admin_site_logs.php:262 msgid "IP address" msgstr "IP-adresse" -#: library/WT/Stats.php:3917 +#: library/WT/Stats.php:4884 msgid "Iceland" msgstr "Island" -#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:961 +#: admin_trees_config.php:1274 help_text.php:961 msgctxt "Surname tradition" msgid "Icelandic" msgstr "Islandsk" -#: modules_v3/googlemap/module.php:3955 modules_v3/googlemap/module.php:4376 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3908 modules_v3/googlemap/module.php:4330 msgid "Icon" msgstr "Ikon" @@ -7255,7 +7193,7 @@ msgid "Idaho Falls, Idaho" msgstr "Idaho Falls, Idaho" #. I18N: gedcom tag IDNO -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:217 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:219 msgid "Identification number" msgstr "Identifikasjonsnummer" @@ -7324,7 +7262,7 @@ msgstr "Hvis du er administrator for nettstedet, bør du kontrollere at:" msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>" msgstr "Hvis du ikke klarer å løse problemet selv, kan du spørre om hjelp på forumet <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>" -#: login.php:337 +#: login.php:341 msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." msgstr "Dersom du ikke har bedt om å få en konto, kan du bare slette denne eposten." @@ -7340,15 +7278,15 @@ msgstr "Om du har et stort antall mediefiler, kan du organisere de i mapper og u msgid "If you have a note to add to this record, this is the place to do so.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can type your note. When you are finished typing, just click the button below the box, close the window, and that’s all." msgstr "Hvis du vil føyet et notat til denne posten, er dette stedet.<br><br>Klikk på lenken, og et vindu vil komme opp der du kan skrive inn ditt notat. Når du er ferdig, klikk på \"Legg til\" øverst eller nederst og lukk vinduet." -#: admin_trees_manage.php:169 -msgid "If you have created media objects in webtrees, and have edited your gedcom off-line using a program that deletes media objects, then check this box to merge the current media objects with the new GEDCOM." +#: admin_trees_manage.php:173 +msgid "If you have created media objects in webtrees, and have edited your gedcom off-line using a program that deletes media objects, then check this box to merge the current media objects with the new GEDCOM file." msgstr "Hvis du har oprettet medieobjekter i webtrees og har redigeret din gedcom på din PC (offline) med et program som sletter medieobjekter, sett kryss her for å flette eksisterende medieobjekter med den nye GEDCOM-filen." #: help_text.php:1040 msgid "If you have opted for custom welcome text, you can type that text here. To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." msgstr "Hvis du har valgt å ha en egen velkomsttekst, kan den skrives her. For å angi forskjellige tekster på forskjellige språk, må du skifte til det andre språket og gjeninnlese siden." -#: modules_v3/recent_changes/module.php:174 +#: modules_v3/recent_changes/module.php:169 msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." msgstr "Dersom du velger å skjule en tom blokk, vil du ikke kunne endre oppsettet for denne blokken før den igjen har innhold, og kan vises." @@ -7373,32 +7311,32 @@ msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without incr msgstr "Dersom du ønsker å fjerne et bestemt etternavn fra listen med \"Vanligste etternavn\", kan du oppgi etternavnet her. Dersom det legges inn flere navn må de skilles med et komma. Opptellingen skiller om etternavn er skrevet med forskjellige små/store bokstaver. Etternavn som blir fjernet her, vil også bli fjernet fra listen Topp 10 på hovedsiden." #: setup.php:185 -msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the <b>webtrees</b> administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator." -msgstr "Om serverens sikkerhetsinnstillinger tillater det, kan du be om økt minne og CPU tidsinnstillinger på <b>webtrees</b> administrasjonsside. Om dette ikke går, må administrator for server kontaktes." +msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator." +msgstr "Om serverens sikkerhetsinnstillinger tillater det, kan du be om økt minne og CPU tidsinnstillinger på webtrees administrasjonsside. Om dette ikke går, må administrator for server kontaktes." #. I18N: Help text for the "Website URL" site configuration setting #: help_text.php:829 msgid "If your site can be reached using more than one URL, such as <b>http://www.example.com/webtrees/</b> and <b>http://webtrees.example.com/</b>, you can specify the preferred URL. Requests for the other URLs will be redirected to the preferred one." msgstr "Hvis ditt nettsted kan nås med flere forskjellige URL-er, som f.eks. <b>http://www.example.com/webtrees/</b> and <b>http://webtrees.example.com/</b>, kan du angi den foretrukne URL her. Forespørsler om andre URL-er vil bil omdirigert til den foretrukne." -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:821 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:823 msgid "Image dimensions" msgstr "Dimensjoner" -#: admin_trees_config.php:720 +#: admin_trees_config.php:738 msgid "Images without watermarks" msgstr "Bilder uten vannmerker" #. I18N: gedcom tag IMMI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:218 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:220 msgid "Immigration" msgstr "Immigrasjon" -#: admin_trees_manage.php:217 modules_v3/googlemap/module.php:4441 +#: admin_trees_manage.php:221 modules_v3/googlemap/module.php:4395 msgid "Import" msgstr "Importér" -#: modules_v3/googlemap/module.php:4433 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4387 msgid "Import all places from a family tree" msgstr "Importer alle stedsnavn fra et slektstre." @@ -7406,6 +7344,14 @@ msgstr "Importer alle stedsnavn fra et slektstre." msgid "Import family tree" msgstr "Importer slektstre" +#: admin_trees_renumber.php:260 +msgid "In a family tree, each record has an internal identification number (called an “XREF”), such as “F123” or “R14”." +msgstr "" + +#: admin_trees_merge.php:73 +msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." +msgstr "" + #: help_text.php:348 msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." msgstr "I mange språkområder er det vanlig å skrive et navn både med språkets eget alfabet og i en romanisert form, dvs. som det ville blitt skrevet eller uttalt på språk basert på det latinske alfabetet, som f.eks. norsk og engelsk.<br><br>Hvis du foretrekker å bruke et ikke-latinsk alfabet, som f.eks. hebraisk, gresk, russisk, kinesisk eller arabisk, for å føre inn navn i de vanlige navnefeltene, kan du bruke dette feltet for å skrive inn det samme navnet med latinske bokstaver. Begge versjoner av navnet vill opptre i lister og diagrammer.<br><br>Selv om feltet kalles \"Romanisert\", er det selvfølgelig mulig å bruke andre alfabeter enn det latinske. Dette kan være aktuelt for japanske navn, der tre forskjellige alfabeter kan forekomme." @@ -7438,22 +7384,22 @@ msgstr "I denne måned…" msgid "In this year…" msgstr "Familiebegivenheter i år…" -#: modules_v3/googlemap/module.php:1534 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1517 msgid "Include fully matched places: " msgstr "Inkluder identiske steder: " -#: famlist.php:179 indilist.php:179 +#: famlist.php:177 indilist.php:177 #, php-format msgid "Include individuals with “%s” as a married name" msgstr "Ta med personer med navnet \"%s\" som gift" -#: help_text.php:1268 modules_v3/clippings/module.php:190 -#: modules_v3/clippings/module.php:565 +#: help_text.php:1268 modules_v3/clippings/module.php:186 +#: modules_v3/clippings/module.php:559 msgid "Include media (automatically zips files)" msgstr "Inkluder multimedia-filer (lager automatisk en zip-fil)" #. I18N: Label for check-box -#: admin_media.php:586 medialist.php:105 +#: admin_media.php:639 medialist.php:106 msgid "Include subfolders" msgstr "Inkluder undermapper" @@ -7461,33 +7407,40 @@ msgstr "Inkluder undermapper" msgid "Include the individual’s immediate family?" msgstr "Inkludér personens nærmeste familie?" -#: library/WT/Stats.php:3911 +#: library/WT/Stats.php:4878 msgid "India" msgstr "India" #. I18N: gedcom tag INDI #. I18N: Name of a module/report -#: ancestry.php:45 compact.php:40 descendancy.php:42 familybook.php:40 -#: fanchart.php:48 hourglass.php:48 includes/functions/functions_edit.php:690 -#: inverselink.php:89 library/WT/Gedcom/Tag.php:221 -#: modules_v3/charts/module.php:219 modules_v3/googlemap/module.php:711 -#: modules_v3/individual_report/module.php:33 +#: ancestry.php:46 compact.php:41 descendancy.php:43 familybook.php:41 +#: fanchart.php:78 hourglass.php:55 includes/functions/functions_edit.php:735 +#: inverselink.php:92 library/WT/Gedcom/Tag.php:223 +#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:6 modules_v3/charts/module.php:213 +#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:5 +#: modules_v3/googlemap/module.php:708 +#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:5 +#: modules_v3/individual_report/module.php:28 #: modules_v3/individual_report/report.xml:3 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:5 #: modules_v3/individual_report/report.xml:84 -#: modules_v3/stories/module.php:243 modules_v3/stories/module.php:342 -#: modules_v3/stories/module.php:408 pedigree.php:42 +#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:5 +#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:5 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:5 +#: modules_v3/stories/module.php:235 modules_v3/stories/module.php:334 +#: modules_v3/stories/module.php:400 pedigree.php:43 msgid "Individual" msgstr "Person" -#: relationship.php:93 +#: relationship.php:94 msgid "Individual 1" msgstr "Person 1" -#: relationship.php:108 +#: relationship.php:109 msgid "Individual 2" msgstr "Person 2" -#: admin_trees_config.php:335 help_text.php:539 +#: admin_trees_config.php:353 help_text.php:539 msgid "Individual ID prefix" msgstr "Prefix for Person-ID" @@ -7495,61 +7448,61 @@ msgstr "Prefix for Person-ID" msgid "Individual distribution" msgstr "Geografisk utbredelse" -#: library/WT/Stats.php:1030 statistics.php:626 +#: library/WT/Stats.php:1188 statistics.php:626 msgid "Individual distribution chart" msgstr "Utbredelse pr person" #. I18N: Name of a module -#: modules_v3/individuals/module.php:32 +#: modules_v3/individuals/module.php:27 msgid "Individual list" msgstr "Personliste" -#: admin_trees_config.php:843 admin_trees_config.php:1008 +#: admin_trees_config.php:861 admin_trees_config.php:1026 msgid "Individual pages" msgstr "Personsider" -#: admin_users.php:231 admin_users.php:433 edituser.php:137 help_text.php:1201 +#: admin_users.php:235 admin_users.php:437 edituser.php:142 help_text.php:1201 #: help_text.php:1362 help_text.php:1462 msgid "Individual record" msgstr "Personregistrering" -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:155 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:333 modules_v3/html/module.php:235 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:150 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:326 modules_v3/html/module.php:230 msgid "Individual who lived the longest" msgstr "Person som har levd lengst" -#: admin.php:195 admin.php:239 ancestry.php:94 calendar.php:409 -#: descendancy.php:66 includes/functions/functions_print_lists.php:915 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1045 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1252 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1343 indilist.php:131 -#: indilist.php:134 library/WT/Controller/Search.php:566 -#: library/WT/MenuBar.php:287 mediaviewer.php:130 +#: admin.php:197 admin.php:241 ancestry.php:95 calendar.php:409 +#: descendancy.php:67 includes/functions/functions_print_lists.php:1050 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1180 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1387 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1478 indilist.php:129 +#: indilist.php:132 library/WT/Controller/Search.php:557 +#: library/WT/MenuBar.php:289 mediaviewer.php:134 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:51 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:255 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:91 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:298 modules_v3/googlemap/module.php:2642 -#: modules_v3/html/module.php:170 modules_v3/random_media/module.php:262 -#: note.php:114 placelist.php:225 search.php:93 search.php:145 source.php:95 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:86 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:291 modules_v3/googlemap/module.php:2616 +#: modules_v3/html/module.php:165 modules_v3/random_media/module.php:257 +#: note.php:118 placelist.php:225 search.php:92 search.php:143 source.php:97 #: statistics.php:63 statisticsplot.php:779 msgid "Individuals" msgstr "Personer" -#: library/WT/Stats.php:304 statistics.php:387 +#: library/WT/Stats.php:317 statistics.php:387 msgid "Individuals with sources" msgstr "Personer med kilder" -#: famlist.php:256 indilist.php:256 +#: famlist.php:254 indilist.php:254 #, php-format msgid "Individuals with surname %s" msgstr "Personer med etternavn %s" -#: library/WT/Stats.php:3910 +#: library/WT/Stats.php:4877 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #. I18N: gedcom tag INFL -#: includes/functions/functions_date.php:34 library/WT/Gedcom/Tag.php:222 +#: includes/functions/functions_date.php:29 library/WT/Gedcom/Tag.php:224 msgid "Infant" msgstr "Spedbarn" @@ -7567,23 +7520,23 @@ msgctxt "MALE" msgid "Informant" msgstr "Hjemmelsmann" -#: login.php:329 +#: login.php:333 msgid "Information about the request is shown under the link below." msgstr "Opplysningene om deg ble gitt ved forespørsel om brukerkonto." -#: admin_pgv_to_wt.php:135 -msgid "Installation directory" +#: admin_pgv_to_wt.php:137 +msgid "Installation folder" msgstr "Installasjonsmappe" #. I18N: Name of a module -#: includes/functions/functions_print.php:103 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:313 library/WT/MenuBar.php:111 -#: modules_v3/charts/module.php:206 modules_v3/tree/module.php:33 +#: includes/functions/functions_print.php:110 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:327 library/WT/MenuBar.php:113 +#: modules_v3/charts/module.php:200 modules_v3/tree/module.php:28 msgid "Interactive tree" msgstr "Interaktivt tre" -#: modules_v3/charts/module.php:105 modules_v3/tree/class_treeview.php:66 -#: modules_v3/tree/class_treeview.php:136 modules_v3/tree/module.php:109 +#: modules_v3/charts/module.php:97 modules_v3/tree/class_treeview.php:61 +#: modules_v3/tree/class_treeview.php:131 modules_v3/tree/module.php:109 #, php-format msgid "Interactive tree of %s" msgstr "Interaktivt tre for %s" @@ -7592,128 +7545,128 @@ msgstr "Interaktivt tre for %s" msgid "Internal messaging" msgstr "interne meldinger" -#: help_text.php:1186 includes/functions/functions_edit.php:221 -#: includes/functions/functions_edit.php:232 +#: help_text.php:1186 includes/functions/functions_edit.php:240 +#: includes/functions/functions_edit.php:251 msgid "Internal messaging with emails" msgstr "Interne beskjeder med kopi til epost" #. I18N: gedcom tag _INTE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:723 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:725 msgid "Interred" msgstr "Urnenedsettelse/Gravlagt" #. I18N: gedcom tag _INTE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:722 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:724 msgctxt "FEMALE" msgid "Interred" msgstr "Urnenedsettelse/Gravlagt" #. I18N: gedcom tag _INTE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:721 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:723 msgctxt "MALE" msgid "Interred" msgstr "Urnenedsettelse/Gravlagt" -#: import.php:114 +#: import.php:113 msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." msgstr "Ugyldig GEDCOMfil, fant ikke noen hovedregistrering." -#: includes/functions/functions_import.php:640 +#: includes/functions/functions_import.php:635 msgid "Invalid GEDCOM format" msgstr "Ugyldig GEDCOM-format" -#: library/WT/Date.php:238 +#: library/WT/Date.php:297 msgid "Invalid date" msgstr "Ugyldig dato" -#: library/WT/Stats.php:3915 +#: library/WT/Stats.php:4882 msgid "Iran" msgstr "Iran" -#: library/WT/Stats.php:3916 +#: library/WT/Stats.php:4883 msgid "Iraq" msgstr "Irak" -#: library/WT/Stats.php:3914 +#: library/WT/Stats.php:4881 msgid "Ireland" msgstr "Irland" -#: library/WT/Stats.php:3912 +#: library/WT/Stats.php:4879 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" -#: library/WT/Stats.php:3918 +#: library/WT/Stats.php:4885 msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: admin_site_upgrade.php:81 admin_site_upgrade.php:85 +#: admin_site_upgrade.php:83 admin_site_upgrade.php:87 msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." msgstr "Det kan ta flere minutter å laste ned og installere oppdateringen. Vennligst vent." -#: library/WT/Stats.php:3919 +#: library/WT/Stats.php:4886 msgid "Italy" msgstr "Italia" -#: library/WT/Date/Jewish.php:103 +#: library/WT/Date/Jewish.php:115 msgctxt "GENITIVE" msgid "Iyar" msgstr "Iyar" -#: library/WT/Date/Jewish.php:139 +#: library/WT/Date/Jewish.php:153 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Iyar" msgstr "Iyar" -#: library/WT/Date/Jewish.php:121 +#: library/WT/Date/Jewish.php:134 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Iyar" msgstr "Iyar" -#: library/WT/Date/Jewish.php:85 +#: library/WT/Date/Jewish.php:97 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Iyar" msgstr "Iyar" #. I18N: The Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:35 +#: library/WT/Date/Jalali.php:47 msgid "Jalali" msgstr "Jalali" -#: library/WT/Stats.php:3920 +#: library/WT/Stats.php:4887 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" -#: library/WT/Date/Calendar.php:186 +#: library/WT/Date/Calendar.php:203 msgctxt "Abbreviation for January" msgid "Jan" msgstr "jan" -#: library/WT/Date/Calendar.php:135 +#: library/WT/Date/Calendar.php:149 msgctxt "GENITIVE" msgid "January" msgstr "januar" -#: library/WT/Date/Calendar.php:169 +#: library/WT/Date/Calendar.php:185 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "January" msgstr "januar" -#: library/WT/Date/Calendar.php:152 +#: library/WT/Date/Calendar.php:167 msgctxt "LOCATIVE" msgid "January" msgstr "januar" -#: includes/functions/functions_print.php:984 library/WT/Date/Calendar.php:118 +#: includes/functions/functions_print.php:974 library/WT/Date/Calendar.php:131 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "January" msgstr "januar" -#: library/WT/Stats.php:3922 +#: library/WT/Stats.php:4889 msgid "Japan" msgstr "Japan" #. I18N: The Hebrew/Jewish calendar -#: help_text.php:211 library/WT/Date/Jewish.php:36 +#: help_text.php:211 library/WT/Date/Jewish.php:48 msgid "Jewish" msgstr "Jødisk" @@ -7722,11 +7675,11 @@ msgid "Johannesburg, South Africa" msgstr "Johannesburg, Sør-Afrika" #. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. -#: library/WT/Tree.php:322 +#: library/WT/Tree.php:422 msgid "John /DOE/" msgstr "Ole /Olsen/" -#: library/WT/Stats.php:3921 +#: library/WT/Stats.php:4888 msgid "Jordan" msgstr "Jordan" @@ -7739,154 +7692,154 @@ msgstr "Jordan River, Utah" msgid "Journal" msgstr "Journal" -#: library/WT/Date/Calendar.php:192 +#: library/WT/Date/Calendar.php:209 msgctxt "Abbreviation for July" msgid "Jul" msgstr "jul" #. I18N: The julian calendar -#: help_text.php:206 library/WT/Date/Julian.php:34 +#: help_text.php:206 library/WT/Date/Julian.php:46 msgid "Julian" msgstr "Juliansk" -#: library/WT/Date/Calendar.php:141 +#: library/WT/Date/Calendar.php:155 msgctxt "GENITIVE" msgid "July" msgstr "juli" -#: library/WT/Date/Calendar.php:175 +#: library/WT/Date/Calendar.php:191 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "July" msgstr "juli" -#: library/WT/Date/Calendar.php:158 +#: library/WT/Date/Calendar.php:173 msgctxt "LOCATIVE" msgid "July" msgstr "juli" -#: includes/functions/functions_print.php:990 library/WT/Date/Calendar.php:124 +#: includes/functions/functions_print.php:980 library/WT/Date/Calendar.php:137 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "July" msgstr "juli" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:62 +#: library/WT/Date/Hijri.php:74 msgctxt "GENITIVE" msgid "Jumada al-awwal" msgstr "Jumada al-awwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:96 +#: library/WT/Date/Hijri.php:108 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Jumada al-awwal" msgstr "Jumada al-awwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:79 +#: library/WT/Date/Hijri.php:91 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Jumada al-awwal" msgstr "Jumada al-awwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:45 +#: library/WT/Date/Hijri.php:57 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Jumada al-awwal" msgstr "Jumada al-awwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani -#: library/WT/Date/Hijri.php:63 +#: library/WT/Date/Hijri.php:75 msgctxt "GENITIVE" msgid "Jumada al-thani" msgstr "Jumada al-thani" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani -#: library/WT/Date/Hijri.php:97 +#: library/WT/Date/Hijri.php:109 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Jumada al-thani" msgstr "Jumada al-thani" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani -#: library/WT/Date/Hijri.php:80 +#: library/WT/Date/Hijri.php:92 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Jumada al-thani" msgstr "Jumada al-thani" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani -#: library/WT/Date/Hijri.php:46 +#: library/WT/Date/Hijri.php:58 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Jumada al-thani" msgstr "Jumada al-thani" -#: library/WT/Date/Calendar.php:191 +#: library/WT/Date/Calendar.php:208 msgctxt "Abbreviation for June" msgid "Jun" msgstr "jun" -#: library/WT/Date/Calendar.php:140 +#: library/WT/Date/Calendar.php:154 msgctxt "GENITIVE" msgid "June" msgstr "juni" -#: library/WT/Date/Calendar.php:174 +#: library/WT/Date/Calendar.php:190 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "June" msgstr "juni" -#: library/WT/Date/Calendar.php:157 +#: library/WT/Date/Calendar.php:172 msgctxt "LOCATIVE" msgid "June" msgstr "juni" -#: includes/functions/functions_print.php:989 library/WT/Date/Calendar.php:123 +#: includes/functions/functions_print.php:979 library/WT/Date/Calendar.php:136 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "June" msgstr "juni" -#: library/WT/Stats.php:3923 +#: library/WT/Stats.php:4890 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kasakhstan" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:103 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:107 msgid "Keep" msgstr "Behold" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:124 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:128 msgid "Keep link in list" msgstr "Behold lenke i listen" -#: library/WT/Stats.php:3924 +#: library/WT/Stats.php:4891 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" -#: modules_v3/html/module.php:155 +#: modules_v3/html/module.php:150 msgid "Keyword examples" msgstr "Eksempel på nøkkelord" -#: library/WT/Date/Jalali.php:114 +#: library/WT/Date/Jalali.php:126 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" msgid "Khor" msgstr "Khor." #. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:60 +#: library/WT/Date/Jalali.php:72 msgctxt "GENITIVE" msgid "Khordad" msgstr "Khordad" #. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:96 +#: library/WT/Date/Jalali.php:108 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Khordad" msgstr "Khordad" #. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:78 +#: library/WT/Date/Jalali.php:90 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Khordad" msgstr "Khordad" #. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:42 +#: library/WT/Date/Jalali.php:54 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Khordad" msgstr "Khordad" @@ -7895,26 +7848,26 @@ msgstr "Khordad" msgid "Kiev, Ukraine" msgstr "Kiev, Ukraina" -#: library/WT/Stats.php:3927 +#: library/WT/Stats.php:4894 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" -#: library/WT/Date/Jewish.php:97 +#: library/WT/Date/Jewish.php:109 msgctxt "GENITIVE" msgid "Kislev" msgstr "Kislev" -#: library/WT/Date/Jewish.php:133 +#: library/WT/Date/Jewish.php:147 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Kislev" msgstr "Kislev" -#: library/WT/Date/Jewish.php:115 +#: library/WT/Date/Jewish.php:128 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Kislev" msgstr "Kislev" -#: library/WT/Date/Jewish.php:79 +#: library/WT/Date/Jewish.php:91 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Kislev" msgstr "Kislev" @@ -7923,48 +7876,48 @@ msgstr "Kislev" msgid "Kona, Hawaii" msgstr "Kailua-Kona, Hawaii" -#: library/WT/Stats.php:3929 +#: library/WT/Stats.php:4896 msgid "Korea" msgstr "Sør-Korea" -#: library/WT/Stats.php:3930 +#: library/WT/Stats.php:4897 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" -#: library/WT/Stats.php:3925 +#: library/WT/Stats.php:4892 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgisistan" #. I18N: gedcom tag BAPL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:109 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:111 msgid "LDS baptism" msgstr "Mormondåp" #. I18N: gedcom tag SLGC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:297 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:299 msgid "LDS child sealing" msgstr "Barns besegling (mormon)" #. I18N: gedcom tag CONL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:155 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:157 msgid "LDS confirmation" msgstr "Mormonkonfirmasjon" #. I18N: gedcom tag ENDL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:183 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:185 msgid "LDS endowment" msgstr "Mormonerlegat" -#: admin_trees_config.php:992 help_text.php:858 +#: admin_trees_config.php:1010 help_text.php:858 msgid "LDS ordinance codes in chart boxes" msgstr "Ordinanskoder i diagram (mormon)" #. I18N: gedcom tag SLGS -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:300 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:302 msgid "LDS spouse sealing" msgstr "Ektefelles besegling (mormon)" -#: includes/functions/functions_print.php:833 +#: includes/functions/functions_print.php:823 msgid "LDS temple" msgstr "Mormon tempel" @@ -7972,27 +7925,27 @@ msgstr "Mormon tempel" msgid "Laie, Hawaii" msgstr "Laie, Hawaii" -#: admin_trees_config.php:812 modules_v3/change_report/report.xml:10 -#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 pedigree.php:66 +#: admin_trees_config.php:830 modules_v3/change_report/report.xml:10 +#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 pedigree.php:67 msgid "Landscape" msgstr "Liggende" #. I18N: gedcom tag LANG -#: admin_trees_config.php:235 admin_users.php:404 admin_users.php:572 -#: edituser.php:152 help_text.php:612 library/WT/Gedcom/Tag.php:223 -#: library/WT/MenuBar.php:461 +#: admin_trees_config.php:253 admin_users.php:408 admin_users.php:575 +#: edituser.php:157 help_text.php:612 library/WT/Gedcom/Tag.php:225 +#: library/WT/MenuBar.php:460 msgid "Language" msgstr "Språk" -#: library/WT/Stats.php:3931 +#: library/WT/Stats.php:4898 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: setup.php:178 -msgid "Large systems (50000 individuals): 64-128MB, 40-80 seconds" +msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" msgstr "Store systemer (50000 personer): 64-128MB, 40-80 sekunder" -#: library/WT/Stats.php:2822 statistics.php:312 +#: library/WT/Stats.php:3508 statistics.php:312 msgid "Largest families" msgstr "Største familier" @@ -8005,12 +7958,12 @@ msgid "Las Vegas, Nevada" msgstr "Las Vegas, Nevada" #. I18N: gedcom tag CHAN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:138 modules_v3/change_report/report.xml:63 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:140 modules_v3/change_report/report.xml:63 #: modules_v3/change_report/report.xml:105 msgid "Last change" msgstr "Siste endring" -#: modules_v3/review_changes/module.php:99 +#: modules_v3/review_changes/module.php:98 msgid "Last email reminder was sent " msgstr "Siste påminnelse med epost ble sendt " @@ -8018,20 +7971,16 @@ msgstr "Siste påminnelse med epost ble sendt " msgid "Last event" msgstr "Seneste begivenhet" -#: admin_users.php:576 +#: admin_users.php:579 msgid "Last logged in" msgstr "Sist logget inn" -#: search.php:159 -msgid "Last name" -msgstr "Etternavn" - #: statistics.php:131 msgid "Latest birth" msgstr "Seneste fødsel" -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:133 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:309 modules_v3/html/module.php:220 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:128 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:302 modules_v3/html/module.php:215 msgid "Latest birth year" msgstr "Siste fødselsår" @@ -8039,8 +7988,8 @@ msgstr "Siste fødselsår" msgid "Latest death" msgstr "Seneste dødsfall" -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:147 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:325 modules_v3/html/module.php:230 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:142 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:318 modules_v3/html/module.php:225 msgid "Latest death year" msgstr "Siste dødsår" @@ -8053,34 +8002,34 @@ msgid "Latest marriage" msgstr "Seneste vielse" #. I18N: gedcom tag LATI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:224 modules_v3/googlemap/module.php:1633 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3954 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:226 modules_v3/googlemap/module.php:1615 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3907 msgid "Latitude" msgstr "Breddegrad" -#: library/WT/Stats.php:3941 +#: library/WT/Stats.php:4908 msgid "Latvia" msgstr "Latvia" -#: admin_trees_config.php:219 ancestry.php:58 descendancy.php:56 -#: fanchart.php:55 pedigree.php:48 +#: admin_trees_config.php:229 ancestry.php:59 descendancy.php:57 +#: fanchart.php:87 pedigree.php:49 msgid "Layout" msgstr "Utseende" -#: edituser.php:149 -msgid "Leave password blank if you want to keep the current password." +#: edituser.php:154 +msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." msgstr "La feltet for passord være tomt, hvis du vil bevare det eksisterende passordet." -#: admin_trees_config.php:438 +#: admin_trees_config.php:456 msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "La feltet stå tomt for å bruke tittelen på den aktive databasen." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:95 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:496 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:241 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:673 msgid "Leaves" msgstr "Personer uten etterkommere" -#: library/WT/Stats.php:3932 +#: library/WT/Stats.php:4899 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" @@ -8103,7 +8052,7 @@ msgid "Legal" msgstr "Legal" #. I18N: gedcom tag LEGA -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:225 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:227 msgid "Legatee" msgstr "Arving" @@ -8111,7 +8060,7 @@ msgstr "Arving" msgid "Length of marriage" msgstr "Ekteskapets varighet" -#: library/WT/Stats.php:3938 +#: library/WT/Stats.php:4905 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" @@ -8133,20 +8082,20 @@ msgctxt "paper size" msgid "Letter" msgstr "Letter" -#: modules_v3/googlemap/module.php:419 modules_v3/googlemap/module.php:1626 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3945 +#: modules_v3/googlemap/module.php:410 modules_v3/googlemap/module.php:1608 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3898 msgid "Level" msgstr "Nivå" -#: library/WT/Stats.php:3933 +#: library/WT/Stats.php:4900 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" -#: library/WT/Stats.php:3934 +#: library/WT/Stats.php:4901 msgid "Libya" msgstr "Libya" -#: library/WT/Stats.php:3936 +#: library/WT/Stats.php:4903 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" @@ -8154,8 +8103,8 @@ msgstr "Liechtenstein" msgid "Lifespan" msgstr "Livsløp" -#: help_text.php:1273 library/WT/Controller/Lifespan.php:69 -#: library/WT/MenuBar.php:102 lifespan.php:136 +#: help_text.php:1273 library/WT/Controller/Lifespan.php:67 +#: library/WT/MenuBar.php:104 lifespan.php:136 msgid "Lifespans" msgstr "Livsløp" @@ -8171,46 +8120,46 @@ msgstr "Nyheter utløper:" msgid "Limit:" msgstr "Grense:" -#: edit_interface.php:951 edit_interface.php:1009 -#: modules_v3/relatives/module.php:344 +#: edit_interface.php:954 edit_interface.php:1012 +#: modules_v3/relatives/module.php:333 msgid "Link this individual to an existing family as a child" msgstr "Koble denne personen til en eksisterende familie som et barn" -#: inverselink.php:33 inverselink.php:65 library/WT/Controller/Family.php:186 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:71 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:167 -#: modules_v3/lightbox/module.php:74 modules_v3/lightbox/module.php:75 -#: modules_v3/media/module.php:89 repo.php:138 source.php:155 +#: inverselink.php:35 inverselink.php:68 library/WT/Controller/Family.php:189 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:75 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:162 +#: modules_v3/lightbox/module.php:71 modules_v3/lightbox/module.php:72 +#: modules_v3/media/module.php:84 repo.php:140 source.php:157 msgid "Link to an existing media object" msgstr "Knytt til et eksisterende medieobjekt" #. I18N: gedcom tag _DBID -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:625 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:627 msgid "Linked database ID" msgstr "Lenket database-ID" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:95 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:99 msgid "Links" msgstr "Linker" -#: ancestry.php:67 descendancy.php:60 +#: ancestry.php:68 descendancy.php:61 msgid "List" msgstr "Liste" -#: admin_trees_config.php:762 library/WT/MenuBar.php:275 +#: admin_trees_config.php:780 library/WT/MenuBar.php:277 msgid "Lists" msgstr "Lister" -#: library/WT/Stats.php:3939 +#: library/WT/Stats.php:4906 msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" -#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:973 +#: admin_trees_config.php:1274 help_text.php:973 msgctxt "Surname tradition" msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisk" -#: library/WT/Stats.php:649 library/WT/Stats.php:651 +#: library/WT/Stats.php:711 library/WT/Stats.php:713 msgid "Living" msgstr "Levende" @@ -8218,38 +8167,26 @@ msgstr "Levende" msgid "Living individuals" msgstr "Nålevende personer" -#: import.php:77 +#: import.php:76 #, php-format -msgid "Loading data from GEDCOM: %.1f%%" +msgid "Loading data from GEDCOM file: %.1f%%" msgstr "Laster data fra GEDCOM: %.1f%%" -#: library/WT/I18N.php:703 library/WT/I18N.php:704 -#: themes/clouds/templates/compactbox_template.php:52 -#: themes/clouds/templates/personbox_template.php:46 -#: themes/colors/templates/compactbox_template.php:52 -#: themes/colors/templates/personbox_template.php:47 -#: themes/fab/templates/compactbox_template.php:52 -#: themes/fab/templates/personbox_template.php:46 -#: themes/minimal/templates/compactbox_template.php:52 -#: themes/minimal/templates/personbox_template.php:46 -#: themes/webtrees/templates/compactbox_template.php:52 -#: themes/webtrees/templates/personbox_template.php:46 -#: themes/xenea/templates/compactbox_template.php:52 -#: themes/xenea/templates/personbox_template.php:46 +#: library/WT/I18N.php:984 library/WT/I18N.php:985 msgid "Loading…" msgstr "Laster…" #. I18N: “Local files” are stored on this computer -#: admin_media.php:553 +#: admin_media.php:606 msgid "Local files" msgstr "Lokale filer" #. I18N: gedcom tag _LOC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:725 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:727 msgid "Location" msgstr "Stedspost" -#: modules_v3/googlemap/module.php:4314 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4268 msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" msgstr "Stedet er ikke slettet: dette stedet har andre steder knyttet opp til seg" @@ -8271,14 +8208,14 @@ msgstr "Losjerende" msgid "Logan, Utah" msgstr "Logan, Utah" -#: modules_v3/login_block/module.php:57 themes/webtrees/header.php:61 +#: modules_v3/login_block/module.php:53 themes/webtrees/header.php:64 msgid "Logged in as " msgstr "Logget inn som " #. I18N: Name of a module -#: admin_site_config.php:62 includes/functions/functions_print.php:275 -#: login.php:130 login.php:180 modules_v3/login_block/module.php:32 -#: modules_v3/login_block/module.php:63 modules_v3/login_block/module.php:79 +#: admin_site_config.php:64 includes/functions/functions_print.php:251 +#: login.php:134 login.php:184 modules_v3/login_block/module.php:27 +#: modules_v3/login_block/module.php:59 modules_v3/login_block/module.php:75 msgid "Login" msgstr "Logg inn" @@ -8287,16 +8224,16 @@ msgid "Login ID" msgstr "Brukernavn" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_site_config.php:151 help_text.php:617 +#: admin_site_config.php:153 help_text.php:617 msgid "Login URL" msgstr "Login URL" -#: includes/functions/functions_print.php:287 -#: modules_v3/login_block/module.php:55 modules_v3/login_block/module.php:59 +#: includes/functions/functions_print.php:263 +#: modules_v3/login_block/module.php:51 modules_v3/login_block/module.php:55 msgid "Logout" msgstr "Logg ut" -#: admin_site_logs.php:27 themes/_administration/header.php:98 +#: admin_site_logs.php:30 themes/_administration/header.php:100 msgid "Logs" msgstr "Logger" @@ -8313,8 +8250,8 @@ msgid "Longest marriage" msgstr "Lengste ekteskap" #. I18N: gedcom tag LONG -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:226 modules_v3/googlemap/module.php:1633 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3954 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:228 modules_v3/googlemap/module.php:1615 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3907 msgid "Longitude" msgstr "Lengdegrad" @@ -8322,8 +8259,8 @@ msgstr "Lengdegrad" msgid "Los Angeles, California" msgstr "Los Angeles, California" -#: login.php:200 login.php:216 login.php:237 -#: modules_v3/login_block/module.php:94 +#: login.php:204 login.php:220 login.php:241 +#: modules_v3/login_block/module.php:90 msgid "Lost password request" msgstr "Nytt passord" @@ -8331,7 +8268,7 @@ msgstr "Nytt passord" msgid "Louisville, Kentucky" msgstr "Louisville, Kentucky" -#: library/WT/Stats.php:1060 +#: library/WT/Stats.php:1218 msgid "Lowest population" msgstr "Laveste befolkning" @@ -8339,19 +8276,19 @@ msgstr "Laveste befolkning" msgid "Lubbock, Texas" msgstr "Lubbock, Texas" -#: library/WT/Stats.php:3940 +#: library/WT/Stats.php:4907 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" -#: library/WT/Stats.php:3942 +#: library/WT/Stats.php:4909 msgid "Macau" msgstr "Macao" -#: library/WT/Stats.php:3950 +#: library/WT/Stats.php:4917 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonia" -#: library/WT/Stats.php:3946 +#: library/WT/Stats.php:4913 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" @@ -8359,77 +8296,77 @@ msgstr "Madagaskar" msgid "Madrid, Spain" msgstr "Madrid, Spania" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:887 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:889 msgid "Magazine" msgstr "Magasin" -#: admin_site_config.php:59 +#: admin_site_config.php:61 msgid "Mail configuration" msgstr "Mail-innstillinger" #. I18N: gedcom tag _NAME -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:782 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:784 msgid "Mailing name" msgstr "Personnavn i postadresse" -#: help_text.php:1190 includes/functions/functions_edit.php:223 -#: includes/functions/functions_edit.php:234 +#: help_text.php:1190 includes/functions/functions_edit.php:242 +#: includes/functions/functions_edit.php:253 msgid "Mailto link" msgstr "\"Mailto\"-lenke" -#: index_edit.php:264 +#: index_edit.php:266 msgid "Main section blocks" msgstr "Blokker i hovedseksjonen" -#: library/WT/Stats.php:3962 +#: library/WT/Stats.php:4929 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" -#: library/WT/Stats.php:3963 +#: library/WT/Stats.php:4930 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" -#: library/WT/Stats.php:3947 +#: library/WT/Stats.php:4914 msgid "Maldives" msgstr "Maldivene" -#: calendar.php:582 includes/functions/functions_edit.php:554 -#: library/WT/Controller/Individual.php:220 -#: library/WT/Controller/Individual.php:223 library/WT/Stats.php:3320 -#: statisticsplot.php:794 timeline.php:276 +#: calendar.php:602 includes/functions/functions_edit.php:573 +#: library/WT/Controller/Individual.php:222 +#: library/WT/Controller/Individual.php:225 library/WT/Stats.php:4121 +#: statisticsplot.php:794 timeline.php:272 msgid "Male" msgstr "Mann" #: calendar.php:211 calendar.php:213 calendar.php:438 calendar.php:439 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1933 library/WT/Stats.php:578 -#: library/WT/Stats.php:580 library/WT/Stats.php:588 library/WT/Stats.php:589 -#: library/WT/Stats.php:1617 library/WT/Stats.php:2356 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:92 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:164 modules_v3/html/module.php:174 -#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:87 statistics.php:144 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:2066 library/WT/Stats.php:625 +#: library/WT/Stats.php:627 library/WT/Stats.php:635 library/WT/Stats.php:636 +#: library/WT/Stats.php:1904 library/WT/Stats.php:2873 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:87 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:159 modules_v3/html/module.php:169 +#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:82 statistics.php:144 #: statistics.php:160 statistics.php:173 msgid "Males" msgstr "Menn" -#: library/WT/Stats.php:3951 +#: library/WT/Stats.php:4918 msgid "Mali" msgstr "Mali" -#: library/WT/Stats.php:3952 +#: library/WT/Stats.php:4919 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: library/WT/Controller/Media.php:56 modules_v3/lightbox/module.php:148 +#: library/WT/Controller/Media.php:59 modules_v3/lightbox/module.php:144 msgid "Manage links" msgstr "Behandle lenker" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: admin_trees_download.php:116 admin_users.php:44 help_text.php:1393 -#: modules_v3/clippings/module.php:197 modules_v3/clippings/module.php:574 +#: admin_trees_download.php:118 admin_users.php:48 help_text.php:1393 +#: modules_v3/clippings/module.php:193 modules_v3/clippings/module.php:568 msgid "Manager" msgstr "Forvalter" -#: admin.php:144 +#: admin.php:146 msgid "Managers" msgstr "Forvaltere" @@ -8441,13 +8378,13 @@ msgstr "Manilla,Filippinene" msgid "Manti, Utah" msgstr "Manti, Utah" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:888 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:890 msgid "Manuscript" msgstr "Manuskript" #: help_text.php:564 -msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." -msgstr "Flere slektsprogrammer genererer GEDCOM-filer med egne tilpassede koder, og <b>webtrees</b> forstår de fleste av disse. Om ukjente koder oppdages, vil du her kunne velge å ignorere disse kodene, eller vise en feilmelding." +msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." +msgstr "Flere slektsprogrammer genererer GEDCOM-filer med egne tilpassede koder, og webtrees forstår de fleste av disse. Om ukjente koder oppdages, vil du her kunne velge å ignorere disse kodene, eller vise en feilmelding." #. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting #: help_text.php:759 @@ -8455,32 +8392,32 @@ msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself corre msgstr "Mange epost-servere krever at avsender-serveren identifiserer seg selv korrekt, med et gyldig domenenavn." #. I18N: gedcom tag MAP -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:227 library/WT/Gedcom/Tag.php:889 -#: modules_v3/googlemap/module.php:307 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:229 library/WT/Gedcom/Tag.php:891 +#: modules_v3/googlemap/module.php:298 msgid "Map" msgstr "Oppsett" -#: library/WT/Date/Calendar.php:188 +#: library/WT/Date/Calendar.php:205 msgctxt "Abbreviation for March" msgid "Mar" msgstr "mar" -#: library/WT/Date/Calendar.php:137 +#: library/WT/Date/Calendar.php:151 msgctxt "GENITIVE" msgid "March" msgstr "mars" -#: library/WT/Date/Calendar.php:171 +#: library/WT/Date/Calendar.php:187 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "March" msgstr "mars" -#: library/WT/Date/Calendar.php:154 +#: library/WT/Date/Calendar.php:169 msgctxt "LOCATIVE" msgid "March" msgstr "mars" -#: includes/functions/functions_print.php:986 library/WT/Date/Calendar.php:120 +#: includes/functions/functions_print.php:976 library/WT/Date/Calendar.php:133 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "March" msgstr "mars" @@ -8490,7 +8427,7 @@ msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikip msgstr "Markdown er et enkelt system for å markere formatering av ren tekst, som f.eks. brukes på nettsteder som Wikipedia. Overskrifter, fetstil, kursiv, lister, tabeller, osv. angis ved hjelp av enkle og logiske symboler, som ikke forstyrrer lesningen hvis man leser teksten direkte." #. I18N: gedcom tag MARR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:233 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:453 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:235 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:453 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:75 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:575 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:371 @@ -8555,130 +8492,130 @@ msgid "Marriage Place contains" msgstr "Sted for vielse inneholder" #. I18N: gedcom tag MARB -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:228 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:19 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:230 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:19 msgid "Marriage banns" msgstr "Lysning" #. I18N: gedcom tag _MSTAT -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:781 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:783 msgid "Marriage beginning status" msgstr "Status for begynnelse på ekteskap" #. I18N: gedcom tag _MBON -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:776 msgid "Marriage bond" msgstr "Ekteskapsløfte" -#: library/WT/Stats.php:1012 statistics.php:580 +#: library/WT/Stats.php:1170 statistics.php:580 msgid "Marriage by country" msgstr "Vielser etter land" #. I18N: gedcom tag MARC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:231 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:233 msgid "Marriage contract" msgstr "Ekteskapskontrakt" #. I18N: gedcom tag _MEND -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:777 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:779 msgid "Marriage ending status" msgstr "Status for slutt på ekteskap" #. I18N: gedcom tag _MARI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:726 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:728 msgid "Marriage intention" msgstr "Ekteskapsintensjon" #. I18N: gedcom tag MARL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:232 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:234 msgid "Marriage license" msgstr "Ekteskapslisens" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:770 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:772 msgid "Marriage of a brother" msgstr "Vielse av bror" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:734 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:736 msgid "Marriage of a child" msgstr "Vielse av barn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:733 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:735 msgid "Marriage of a daughter" msgstr "Vielse av datter" #. I18N: ...to another spouse -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:764 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:766 msgid "Marriage of a father" msgstr "Vielse av far" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:742 library/WT/Gedcom/Tag.php:748 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:754 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:744 library/WT/Gedcom/Tag.php:750 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:756 msgid "Marriage of a grandchild" msgstr "Vielse av barnebarn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:741 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:743 msgid "Marriage of a granddaughter" msgstr "Vielse av barnebarn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:747 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:749 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Marriage of a granddaughter" msgstr "Vielse av barnebarn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:753 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:755 msgctxt "son’s daughter" msgid "Marriage of a granddaughter" msgstr "Vielse av barnebarn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:740 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:742 msgid "Marriage of a grandson" msgstr "Vielse av barnebarn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:746 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:748 msgctxt "daughter’s son" msgid "Marriage of a grandson" msgstr "Vielse av barnebarn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:752 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:754 msgctxt "son’s son" msgid "Marriage of a grandson" msgstr "Vielse av barnebarn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:758 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:760 msgid "Marriage of a half-brother" msgstr "Vielse av halvbror" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:760 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:762 msgid "Marriage of a half-sibling" msgstr "Vielse av halvsøsken" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:759 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:761 msgid "Marriage of a half-sister" msgstr "Vielse av halvsøster" #. I18N: ...to another spouse -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:765 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:767 msgid "Marriage of a mother" msgstr "Vielse av mor" #. I18N: ...to another spouse -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:766 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:768 msgid "Marriage of a parent" msgstr "Vielse av en forelder" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:772 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774 msgid "Marriage of a sibling" msgstr "Vielse av søsken" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:771 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:773 msgid "Marriage of a sister" msgstr "Vielse av søster" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:732 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:734 msgid "Marriage of a son" msgstr "Vielse av sønn" #. I18N: ...to each other -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:737 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:739 msgid "Marriage of parents" msgstr "Vielse av foreldre" @@ -8687,115 +8624,115 @@ msgid "Marriage places" msgstr "Vielsessteder" #. I18N: gedcom tag MARS -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:240 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:242 msgid "Marriage settlement" msgstr "Ektepakt" #. I18N: gedcom tag _STAT -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:802 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:804 msgid "Marriage status" msgstr "Ekteskapsstatus" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:239 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:241 msgid "Marriage type unknown" msgstr "Vielsetype ukjent" #. I18N: Name of a module/report -#: modules_v3/marriage_report/module.php:33 +#: modules_v3/marriage_report/module.php:28 #: modules_v3/marriage_report/report.xml:3 #: modules_v3/marriage_report/report.xml:27 msgid "Marriages" msgstr "Giftemål" -#: library/WT/Stats.php:2162 statistics.php:217 +#: library/WT/Stats.php:2588 statistics.php:217 msgid "Marriages by century" msgstr "Antall vielser etter århundre" #. I18N: gedcom tag _MARNM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:727 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:729 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 #: modules_v3/death_report/report.xml:10 msgid "Married name" msgstr "Navn som gift" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:729 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:731 msgid "Married surname" msgstr "Etternavn som gift" -#: library/WT/Stats.php:3949 +#: library/WT/Stats.php:4916 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshalløyene" -#: library/WT/Stats.php:3960 +#: library/WT/Stats.php:4927 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #. I18N: Pretend to be another user, by logging in as them -#: admin_users.php:217 +#: admin_users.php:221 msgid "Masquerade as this user" msgstr "Figurér som denne brukeren" -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:90 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:84 msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." msgstr "Match eksakt tekst, selv om den er i midten av et ord." -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:91 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:85 msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." msgstr "Match eksakt tekst, unntatt hvis den er i midten av et ord." -#: library/WT/Stats.php:3958 +#: library/WT/Stats.php:4925 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" -#: library/WT/Stats.php:3961 +#: library/WT/Stats.php:4928 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" -#: modules_v3/googlemap/module.php:394 modules_v3/googlemap/module.php:3869 +#: modules_v3/googlemap/module.php:385 modules_v3/googlemap/module.php:3822 msgid "Max" msgstr "Maks" -#: admin_trees_config.php:835 help_text.php:627 +#: admin_trees_config.php:853 help_text.php:627 msgid "Maximum descendancy generations" msgstr "Maks. antall generasjoner av etterkommere" -#: admin_trees_config.php:779 help_text.php:924 +#: admin_trees_config.php:797 help_text.php:924 msgid "Maximum number of surnames on individual list" msgstr "Maks. antall etternavn på personliste" -#: admin_trees_config.php:827 help_text.php:649 +#: admin_trees_config.php:845 help_text.php:649 msgid "Maximum pedigree generations" msgstr "Maks. antall generasjoner på anetavle" -#: admin_media_upload.php:176 +#: admin_media_upload.php:177 msgid "Maximum upload size: " msgstr "Maks størrelse for opplasting: " -#: library/WT/Date/Calendar.php:190 +#: library/WT/Date/Calendar.php:207 msgctxt "Abbreviation for May" msgid "May" msgstr "mai" -#: library/WT/Date/Calendar.php:139 +#: library/WT/Date/Calendar.php:153 msgctxt "GENITIVE" msgid "May" msgstr "mai" -#: library/WT/Date/Calendar.php:173 +#: library/WT/Date/Calendar.php:189 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "May" msgstr "mai" -#: library/WT/Date/Calendar.php:156 +#: library/WT/Date/Calendar.php:171 msgctxt "LOCATIVE" msgid "May" msgstr "mai" -#: includes/functions/functions_print.php:988 library/WT/Date/Calendar.php:122 +#: includes/functions/functions_print.php:978 library/WT/Date/Calendar.php:135 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "May" msgstr "mai" -#: library/WT/Stats.php:3964 +#: library/WT/Stats.php:4931 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" @@ -8804,130 +8741,115 @@ msgid "Medford, Oregon" msgstr "Medford, Oregon" #. I18N: Name of a module -#: admin_media.php:519 admin_media.php:609 admin_trees_config.php:218 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1250 inverselink.php:66 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:72 -#: modules_v3/media/module.php:34 themes/_administration/header.php:138 +#: admin_media.php:572 admin_media.php:662 admin_trees_config.php:228 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1385 inverselink.php:69 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:76 +#: modules_v3/media/module.php:29 themes/_administration/header.php:141 msgid "Media" msgstr "Medier" -#: admin_trees_config.php:357 help_text.php:666 +#: admin_trees_config.php:375 help_text.php:666 msgid "Media ID prefix" msgstr "Medie ID prefiks" -#: medialist.php:173 -msgid "Media objects found" -msgstr "Medieobjekter funnet" - #: find.php:214 msgid "Media contains:" msgstr "Media inneholder:" -#: admin_media.php:608 admin_media_upload.php:181 +#: admin_media.php:661 admin_media_upload.php:182 msgid "Media file" msgstr "Mediefil" -#: addmedia.php:318 addmedia.php:338 -#, php-format -msgid "Media file %1$s could not be renamed to %2$s." -msgstr "Mediafilen %1$s kunne ikke døpes om til %2$s." - -#: addmedia.php:336 -#, php-format -msgid "Media file %1$s successfully renamed to %2$s." -msgstr "Mediafilen %1$s har skiftet navn til %2$s." - -#: addmedia.php:343 -#, php-format -msgid "Media file %s does not exist." -msgstr "Mediafilen %s eksisterer ikke." - -#: addmedia.php:446 admin_media_upload.php:183 +#: addmedia.php:447 admin_media_upload.php:184 msgid "Media file to upload" msgstr "Mediefil for opplasting" -#: admin_media.php:547 admin_trees_config.php:643 +#: admin_media.php:600 admin_trees_config.php:661 msgid "Media files" msgstr "Mediefiler" -#: admin_trees_config.php:628 help_text.php:654 +#: admin_trees_config.php:646 help_text.php:654 msgid "Media folder" msgstr "Mediemappe" -#: admin_media.php:548 admin_trees_config.php:624 +#: admin_media.php:601 admin_trees_config.php:642 msgid "Media folders" msgstr "Mediemapper" #. I18N: gedcom tag OBJE -#: admin_media.php:610 library/WT/Gedcom/Tag.php:260 +#: admin_media.php:663 library/WT/Gedcom/Tag.php:262 msgid "Media object" msgstr "Medieobjekt" -#: admin.php:209 admin.php:263 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:919 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1049 -#: library/WT/MenuBar.php:294 medialist.php:30 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:105 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:330 modules_v3/html/module.php:194 -#: note.php:128 source.php:101 statistics.php:346 statistics.php:373 +#: admin.php:211 admin.php:265 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1054 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1184 +#: library/WT/MenuBar.php:296 medialist.php:31 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:100 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:323 modules_v3/html/module.php:189 +#: note.php:132 source.php:103 statistics.php:346 statistics.php:373 #: statistics.php:376 msgid "Media objects" msgstr "Medieobjekter" -#: medialist.php:111 +#: medialist.php:169 +msgid "Media objects found" +msgstr "Medieobjekter funnet" + +#: medialist.php:112 msgid "Media objects per page" msgstr "Medieobjekter pr. side" #. I18N: gedcom tag MEDI #. I18N: gedcom tag _TYPE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:241 library/WT/Gedcom/Tag.php:805 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:243 library/WT/Gedcom/Tag.php:807 msgid "Media type" msgstr "Medietype" #. I18N: gedcom tag _MDCL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:775 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:777 msgid "Medical" msgstr "Medisinsk registrering" #. I18N: gedcom tag _MEDC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:776 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:778 msgid "Medical condition" msgstr "Medisinsk tilstand" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:84 +#: themes/colors/theme.php:86 msgid "Mediterranio" msgstr "Middelhavet" #: setup.php:176 -msgid "Medium systems (5000 individuals): 32-64MB, 20-40 seconds" +msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" msgstr "Mellomstore systemer (5000 personer): 32-64MB, 20-40 sekunder" -#: library/WT/Date/Jalali.php:118 +#: library/WT/Date/Jalali.php:130 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" msgid "Mehr" msgstr "Mehr" #. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:64 +#: library/WT/Date/Jalali.php:76 msgctxt "GENITIVE" msgid "Mehr" msgstr "Mehr" #. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:100 +#: library/WT/Date/Jalali.php:112 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Mehr" msgstr "Mehr" #. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:82 +#: library/WT/Date/Jalali.php:94 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Mehr" msgstr "Mehr" #. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:46 +#: library/WT/Date/Jalali.php:58 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Mehr" msgstr "Mehr" @@ -8937,13 +8859,13 @@ msgid "Melbourne, Australia" msgstr "Melbourne, Australia" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: admin_trees_download.php:118 admin_users.php:41 help_text.php:1381 -#: modules_v3/clippings/module.php:198 modules_v3/clippings/module.php:204 -#: modules_v3/clippings/module.php:575 modules_v3/clippings/module.php:582 +#: admin_trees_download.php:120 admin_users.php:45 help_text.php:1381 +#: modules_v3/clippings/module.php:194 modules_v3/clippings/module.php:200 +#: modules_v3/clippings/module.php:569 modules_v3/clippings/module.php:576 msgid "Member" msgstr "Medlem" -#: admin_site_config.php:73 help_text.php:679 +#: admin_site_config.php:75 help_text.php:679 msgid "Memory limit" msgstr "Minnebegrensning" @@ -8951,30 +8873,34 @@ msgstr "Minnebegrensning" msgid "Memphis, Tennessee" msgstr "Memphis, Tennessee" -#: admin_module_menus.php:72 admin_modules.php:124 admin_modules.php:142 +#: admin_module_menus.php:76 admin_modules.php:129 admin_modules.php:147 msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: themes/_administration/header.php:146 +#: admin_module_menus.php:30 themes/_administration/header.php:149 msgid "Menus" msgstr "Menyer" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:85 +#: themes/colors/theme.php:87 msgid "Mercury" msgstr "Kvikksølv" -#: admin_site_merge.php:269 +#: admin_trees_merge.php:30 themes/_administration/header.php:122 +msgid "Merge family trees" +msgstr "" + +#: admin_site_merge.php:266 msgid "Merge from ID:" msgstr "Flett fra ID:" -#: admin_site_merge.php:32 admin_site_merge.php:82 admin_site_merge.php:150 -#: admin_site_merge.php:242 help_text.php:1169 -#: themes/_administration/header.php:119 +#: admin_site_merge.php:35 admin_site_merge.php:80 admin_site_merge.php:147 +#: admin_site_merge.php:239 help_text.php:1169 +#: themes/_administration/header.php:121 msgid "Merge records" msgstr "Flette poster" -#: admin_site_merge.php:248 +#: admin_site_merge.php:245 msgid "Merge to ID:" msgstr "Flett til ID:" @@ -8986,47 +8912,47 @@ msgstr "Merida, Mexico" msgid "Mesa, Arizona" msgstr "Mesa, Arizona" -#: admin_site_logs.php:229 admin_site_logs.php:258 +#: admin_site_logs.php:232 admin_site_logs.php:261 msgid "Message" msgstr "Melding" -#: message.php:200 +#: message.php:203 #, php-format msgid "Message successfully sent to %s" msgstr "Melding sendt til %s" -#: message.php:47 message.php:202 +#: message.php:205 msgid "Message was not sent" msgstr "Meldingen ble ikke sendt" #. I18N: A site configuration setting #. I18N: Name of a module -#: admin_site_config.php:103 help_text.php:733 -#: modules_v3/user_messages/module.php:32 +#: admin_site_config.php:105 help_text.php:733 +#: modules_v3/user_messages/module.php:29 msgid "Messages" msgstr "Meldinger" -#: library/WT/Date/French.php:69 +#: library/WT/Date/French.php:107 msgctxt "GENITIVE" msgid "Messidor" msgstr "Messidor" -#: library/WT/Date/French.php:103 +#: library/WT/Date/French.php:173 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Messidor" msgstr "Messidor" -#: library/WT/Date/French.php:86 +#: library/WT/Date/French.php:140 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Messidor" msgstr "Messidor" -#: library/WT/Date/French.php:52 +#: library/WT/Date/French.php:74 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Messidor" msgstr "Messidor" -#: library/WT/Stats.php:3948 +#: library/WT/Stats.php:4915 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" @@ -9034,15 +8960,15 @@ msgstr "Mexico" msgid "Mexico City, Mexico" msgstr "Mexico by, Mexico" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:885 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:887 msgid "Microfiche" msgstr "Mikrokort" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:886 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:888 msgid "Microfilm" msgstr "Mikrofilm" -#: library/WT/Stats.php:3885 +#: library/WT/Stats.php:4852 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronesia" @@ -9051,84 +8977,84 @@ msgid "Middle East" msgstr "Midtøsten" #. I18N: time format “%A” - exactly 00:00:00 -#: includes/functions/functions_date.php:117 +#: includes/functions/functions_date.php:108 msgid "Midnight" msgstr "Midnatt" #. I18N: gedcom tag _MILI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:778 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:780 msgid "Military" msgstr "Militærtjeneste" #. I18N: gedcom tag _MILT -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:779 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:781 msgid "Military service" msgstr "Militærtjeneste" -#: admin_trees_config.php:738 help_text.php:475 +#: admin_trees_config.php:756 help_text.php:475 msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”" msgstr "Min. antall forekomster for \"alminnelige etternavn\"" #: modules_v3/googlemap/help_text.php:32 -msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." +msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." msgstr "Minimum og maksimum zoomfaktor for kartet i Google. 1 er hele kartet, 15 er på husnivå. 15 er kun tilgjengelig i bestemte områder." #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: includes/functions/functions.php:70 +#: includes/functions/functions.php:65 msgid "Missing PHP temporary directory" msgstr "Finner ikke midlertidig mappe til PHP" #. I18N: Name of a module/report -#: modules_v3/missing_facts_report/module.php:33 +#: modules_v3/missing_facts_report/module.php:28 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:3 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:49 msgid "Missing data" msgstr "Manglende data" -#: edit_changes.php:198 +#: edit_changes.php:194 msgid "Moderate pending changes" msgstr "Behandle ventende endringer" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: admin_users.php:43 help_text.php:1389 +#: admin_users.php:47 help_text.php:1389 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" -#: admin_modules.php:122 +#: admin_modules.php:127 msgid "Module" msgstr "Modul" -#: admin_module_blocks.php:28 admin_module_menus.php:28 -#: admin_module_reports.php:28 admin_module_sidebar.php:28 -#: admin_module_tabs.php:28 admin_modules.php:28 +#: admin_module_blocks.php:30 admin_module_menus.php:30 +#: admin_module_reports.php:30 admin_module_sidebar.php:30 +#: admin_module_tabs.php:30 admin_modules.php:30 msgid "Module administration" msgstr "Moduladministrasjon" -#: themes/_administration/header.php:143 +#: themes/_administration/header.php:146 msgid "Modules" msgstr "Moduler" -#: library/WT/Stats.php:3945 +#: library/WT/Stats.php:4912 msgid "Moldova" msgstr "Moldova" -#: includes/functions/functions_print.php:999 library/WT/Date/Calendar.php:214 +#: includes/functions/functions_print.php:989 library/WT/Date/Calendar.php:243 msgid "Mon" msgstr "man" -#: library/WT/Stats.php:3944 +#: library/WT/Stats.php:4911 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" -#: library/WT/Date/Calendar.php:203 +#: library/WT/Date/Calendar.php:222 msgid "Monday" msgstr "mandag" -#: library/WT/Stats.php:3954 +#: library/WT/Stats.php:4921 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" -#: library/WT/Stats.php:3956 +#: library/WT/Stats.php:4923 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" @@ -9140,7 +9066,7 @@ msgstr "Monterrey, Mexico" msgid "Montevideo, Uruguay" msgstr "Montevideo, Uruguay" -#: admin.php:234 calendar.php:154 library/WT/MenuBar.php:368 +#: admin.php:236 calendar.php:154 library/WT/MenuBar.php:370 msgid "Month" msgstr "Måned" @@ -9148,7 +9074,7 @@ msgstr "Måned" msgid "Month of birth" msgstr "Fødselsmåned" -#: library/WT/Stats.php:2774 statistics.php:544 statisticsplot.php:902 +#: library/WT/Stats.php:3422 statistics.php:544 statisticsplot.php:902 msgid "Month of birth of first child in a relation" msgstr "Fødselsmåned for første barn i et forhold" @@ -9164,7 +9090,7 @@ msgstr "Måned for første vielse" msgid "Month of marriage" msgstr "Måned for vielse" -#: timeline.php:128 timeline.php:130 timeline.php:132 +#: timeline.php:126 timeline.php:128 timeline.php:130 msgid "Month:" msgstr "Måned:" @@ -9184,52 +9110,52 @@ msgstr "Monticello, Utah" msgid "Montreal, Quebec, Canada" msgstr "Montreal, Quebec, Canada" -#: library/WT/Stats.php:3959 +#: library/WT/Stats.php:4926 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" -#: library/WT/Date/Jalali.php:116 +#: library/WT/Date/Jalali.php:128 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" msgid "Mor" msgstr "Mor." #. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:62 +#: library/WT/Date/Jalali.php:74 msgctxt "GENITIVE" msgid "Mordad" msgstr "Mordad" #. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:98 +#: library/WT/Date/Jalali.php:110 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Mordad" msgstr "Mordad" #. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:80 +#: library/WT/Date/Jalali.php:92 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Mordad" msgstr "Mordad" #. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:44 +#: library/WT/Date/Jalali.php:56 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Mordad" msgstr "Mordad" -#: library/WT/Stats.php:3943 +#: library/WT/Stats.php:4910 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:192 modules_v3/html/module.php:258 -msgid "Most common surnames" -msgstr "Vanligste etternavn" - #. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting #: help_text.php:749 msgid "Most SMTP servers require a password." msgstr "De fleste SMTP-servere krever passord." +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:187 modules_v3/html/module.php:253 +msgid "Most common surnames" +msgstr "Vanligste etternavn" + #. I18N: Help text for the "Secure connection" site configuration setting #: help_text.php:774 msgid "Most servers do not use secure connections." @@ -9244,7 +9170,7 @@ msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." msgstr "De fleste nettsteder er konfigurert til å bruke standardporten 3306." #. I18N: Name of a module -#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:32 +#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:27 msgid "Most viewed pages" msgstr "Mest viste sider" @@ -9253,31 +9179,35 @@ msgstr "Mest viste sider" #: modules_v3/family_group_report/report.xml:728 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:270 #: modules_v3/individual_report/report.xml:272 -#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:62 search_advanced.php:245 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:62 search_advanced.php:246 msgid "Mother" msgstr "Mor" #. I18N: %s is the name of an individual’s mother -#: library/WT/Individual.php:807 +#: library/WT/Individual.php:844 #, php-format msgid "Mother: %s" msgstr "Mor: %s" -#: includes/functions/functions_print.php:612 +#: includes/functions/functions_print.php:602 msgid "Mother’s age" msgstr "Mors alder" #. I18N: A step-family. %s is an individual’s name -#: library/WT/Individual.php:752 +#: library/WT/Individual.php:789 #, php-format msgid "Mother’s family with %s" msgstr "Mors familie med %s" #. I18N: A step-family. -#: library/WT/Individual.php:754 +#: library/WT/Individual.php:791 msgid "Mother’s family with an unknown individual" msgstr "Mors familie med en ukjent person" +#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:130 +msgid "Mount Timpanogos, Utah" +msgstr "Mount Timpanogos, Utah" + #: modules_v3/faq/help_text.php:59 msgid "Move FAQ item down" msgstr "Flytt FAQ-element nedover" @@ -9286,11 +9216,11 @@ msgstr "Flytt FAQ-element nedover" msgid "Move FAQ item up" msgstr "Flytt FAQ-element oppover" -#: index_edit.php:278 index_edit.php:330 +#: index_edit.php:280 index_edit.php:332 msgid "Move down" msgstr "Flytt nedover" -#: index_edit.php:310 +#: index_edit.php:312 msgid "Move left" msgstr "Flytt mot venstre" @@ -9298,90 +9228,86 @@ msgstr "Flytt mot venstre" msgid "Move list entries" msgstr "Flytt listepunkter" -#: index_edit.php:292 +#: index_edit.php:294 msgid "Move right" msgstr "Flytt mot høyre" -#: index_edit.php:276 index_edit.php:328 +#: index_edit.php:278 index_edit.php:330 msgid "Move up" msgstr "Flytt oppover" -#: library/WT/Stats.php:3957 +#: library/WT/Stats.php:4924 msgid "Mozambique" msgstr "Mosambik" -#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:130 -msgid "Mt. Timpanogos, Utah" -msgstr "Mount Timpanogos, Utah" - #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram -#: library/WT/Date/Hijri.php:58 +#: library/WT/Date/Hijri.php:70 msgctxt "GENITIVE" msgid "Muharram" msgstr "Muharram" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram -#: library/WT/Date/Hijri.php:92 +#: library/WT/Date/Hijri.php:104 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Muharram" msgstr "Muharram" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram -#: library/WT/Date/Hijri.php:75 +#: library/WT/Date/Hijri.php:87 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Muharram" msgstr "Muharram" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram -#: library/WT/Date/Hijri.php:41 +#: library/WT/Date/Hijri.php:53 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Muharram" msgstr "Muharram" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:501 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:720 msgid "Multiple marriages" msgstr "Flere ekteskap" -#: edituser.php:126 library/WT/MenuBar.php:59 -#: modules_v3/user_welcome/module.php:47 +#: edituser.php:131 library/WT/MenuBar.php:61 +#: modules_v3/user_welcome/module.php:44 msgid "My account" msgstr "Min konto" #. I18N: Default title for new family trees -#: library/WT/Tree.php:307 +#: library/WT/Tree.php:407 msgid "My family tree" msgstr "Mitt familietre" -#: library/WT/MenuBar.php:71 modules_v3/user_welcome/module.php:51 +#: library/WT/MenuBar.php:73 modules_v3/user_welcome/module.php:48 msgid "My individual record" msgstr "Mine slektsdata" #. I18N: Name of a module -#: admin_modules.php:145 admin_users.php:212 index.php:87 index.php:96 -#: library/WT/MenuBar.php:52 library/WT/MenuBar.php:55 -#: modules_v3/user_welcome/module.php:32 themes/_administration/header.php:64 +#: admin_modules.php:150 admin_users.php:216 index.php:89 index.php:98 +#: library/WT/MenuBar.php:54 library/WT/MenuBar.php:57 +#: modules_v3/user_welcome/module.php:29 themes/_administration/header.php:66 msgid "My page" msgstr "Min side" -#: library/WT/MenuBar.php:65 modules_v3/user_welcome/module.php:50 +#: library/WT/MenuBar.php:67 modules_v3/user_welcome/module.php:47 msgid "My pedigree" msgstr "Mine aner" #. I18N: %s is an error message -#: admin_pgv_to_wt.php:82 +#: admin_pgv_to_wt.php:84 #, php-format msgid "MySQL gave the error: %s" msgstr "MySQL rapporterte en feil: %s" -#: library/WT/Stats.php:3953 +#: library/WT/Stats.php:4920 msgid "Myanmar" msgstr "Burma(Myanmar)" #. I18N: gedcom tag NAME -#: library/WT/Controller/Individual.php:139 library/WT/Gedcom/Tag.php:246 -#: library/WT/Stats.php:3321 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:102 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:561 +#: library/WT/Controller/Individual.php:141 library/WT/Gedcom/Tag.php:248 +#: library/WT/Stats.php:4122 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:106 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:565 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:5 modules_v3/bdm_report/report.xml:46 #: modules_v3/birth_report/report.xml:5 modules_v3/birth_report/report.xml:33 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:38 @@ -9400,56 +9326,52 @@ msgid "Name" msgstr "Navn" #. I18N: gedcom tag REPO:NAME -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:244 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:246 msgctxt "Repository" msgid "Name" msgstr "Navn" -#: modules_v3/clippings/module.php:262 -msgid "Name / Description" -msgstr "Navn/beskrivelse" - #: find.php:182 find.php:197 msgid "Name contains:" msgstr "Navn inneholder:" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:249 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:251 msgid "Name in Hebrew" msgstr "Navn på hebraisk" #. I18N: gedcom tag NPFX -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:258 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:260 msgid "Name prefix" msgstr "Navneprefiks" #. I18N: gedcom tag NSFX -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:259 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:261 msgid "Name suffix" msgstr "Navnesuffiks" -#: admin_trees_config.php:733 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 +#: admin_trees_config.php:751 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 #: modules_v3/death_report/report.xml:10 statistics.php:183 msgid "Names" msgstr "Navn" -#: admin_trees_config.php:519 help_text.php:868 +#: admin_trees_config.php:537 help_text.php:868 msgid "Names of private individuals" msgstr "Navn på private personer" -#: admin_trees_config.php:746 help_text.php:465 +#: admin_trees_config.php:764 help_text.php:465 msgid "Names to add to common surnames (comma separated)" msgstr "Navn som skal tilføyes liste for alminnelige etternavn (separert med komma)" -#: admin_trees_config.php:754 help_text.php:470 +#: admin_trees_config.php:772 help_text.php:470 msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)" msgstr "Navn som skal fjernes fra \"alminnelige etternavn\" (separert med komma)" #. I18N: gedcom tag _NAMS -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:783 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:785 msgid "Namesake" msgstr "Navnebror" -#: library/WT/Stats.php:3965 +#: library/WT/Stats.php:4932 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" @@ -9457,7 +9379,7 @@ msgstr "Namibia" msgid "Nanny" msgstr "Barnepasser" -#: modules_v3/html/module.php:158 +#: modules_v3/html/module.php:153 msgid "Narrative description" msgstr "Fortellende beskrivelse" @@ -9466,16 +9388,16 @@ msgid "Nashville, Tennessee" msgstr "Nashville, Tennessee" #. I18N: gedcom tag NATI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:250 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:252 msgid "Nationality" msgstr "Nasjonalitet" #. I18N: gedcom tag NATU -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:251 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:253 msgid "Naturalization" msgstr "Statsborgerskap" -#: library/WT/Stats.php:3976 +#: library/WT/Stats.php:4943 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" @@ -9487,53 +9409,53 @@ msgstr "Nauvoo, Illinois (ny)" msgid "Nauvoo, Illinois (original)" msgstr "Nauvoo, Illinois (original)" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:105 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:563 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:109 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:567 msgid "Navigator" msgstr "Navigator" -#: modules_v3/googlemap/module.php:378 modules_v3/googlemap/module.php:3865 +#: modules_v3/googlemap/module.php:369 modules_v3/googlemap/module.php:3818 msgid "Neighborhood" msgstr "Nabolag" -#: library/WT/Stats.php:3975 +#: library/WT/Stats.php:4942 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" -#: library/WT/Stats.php:3973 +#: library/WT/Stats.php:4940 msgid "Netherlands" msgstr "Nederland" -#: library/WT/Stats.php:3808 +#: library/WT/Stats.php:4775 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "De nederlandske antiller" -#: library/WT/Stats.php:3977 +#: library/WT/Stats.php:4944 msgid "Neutral Zone" msgstr "Nøytral sone" -#: admin_users.php:154 +#: admin_users.php:158 msgid "Never" msgstr "Aldri" #. I18N: gedcom tag _NMAR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:789 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:791 msgid "Never married" msgstr "Aldri gift" #. I18N: gedcom tag _NMAR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:788 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:790 msgctxt "FEMALE" msgid "Never married" msgstr "Aldri gift" #. I18N: gedcom tag _NMAR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:787 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:789 msgctxt "MALE" msgid "Never married" msgstr "Aldri gift" -#: library/WT/Stats.php:3966 +#: library/WT/Stats.php:4933 msgid "New Caledonia" msgstr "Ny Kaledonia" @@ -9541,22 +9463,22 @@ msgstr "Ny Kaledonia" msgid "New York, New York" msgstr "New York, New York" -#: library/WT/Stats.php:3978 +#: library/WT/Stats.php:4945 msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" -#: admin_site_change.php:274 admin_site_change.php:302 +#: admin_site_change.php:277 admin_site_change.php:305 msgid "New data" msgstr "Ny data" #. I18N: %s is a server name/URL -#: login.php:319 +#: login.php:323 #, php-format msgid "New registration at %s" msgstr "Ny registrering på %s" #. I18N: %s is a server name/URL -#: login.php:516 +#: login.php:520 #, php-format msgid "New user at %s" msgstr "Ny bekreftelse fra %s" @@ -9570,108 +9492,104 @@ msgstr "Newport Beach, California" msgid "News" msgstr "Nyheter" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:890 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:892 msgid "Newspaper" msgstr "Avis" -#: modules_v3/review_changes/module.php:100 +#: modules_v3/review_changes/module.php:99 msgid "Next email reminder will be sent after " msgstr "Neste påminnelse vil bli sendt med epost etter " -#: modules_v3/random_media/module.php:131 +#: modules_v3/random_media/module.php:126 msgid "Next image" msgstr "Neste bilde" -#: library/WT/Stats.php:3970 +#: library/WT/Stats.php:4937 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #. I18N: gedcom tag NICK -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:255 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:257 msgid "Nickname" msgstr "Klengenavn" -#: library/WT/Stats.php:3967 +#: library/WT/Stats.php:4934 msgid "Niger" msgstr "Niger" -#: library/WT/Stats.php:3969 +#: library/WT/Stats.php:4936 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" -#: library/WT/Date/Jewish.php:102 +#: library/WT/Date/Jewish.php:114 msgctxt "GENITIVE" msgid "Nissan" msgstr "Nisan" -#: library/WT/Date/Jewish.php:138 +#: library/WT/Date/Jewish.php:152 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Nissan" msgstr "Nisan" -#: library/WT/Date/Jewish.php:120 +#: library/WT/Date/Jewish.php:133 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Nissan" msgstr "Nisan" -#: library/WT/Date/Jewish.php:84 +#: library/WT/Date/Jewish.php:96 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Nissan" msgstr "Nisan" -#: library/WT/Stats.php:3972 +#: library/WT/Stats.php:4939 msgid "Niue" msgstr "Niue" -#: library/WT/Date/French.php:63 +#: library/WT/Date/French.php:95 msgctxt "GENITIVE" msgid "Nivôse" msgstr "Nivôse" -#: library/WT/Date/French.php:97 +#: library/WT/Date/French.php:161 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Nivôse" msgstr "Nivôse" -#: library/WT/Date/French.php:80 +#: library/WT/Date/French.php:128 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Nivôse" msgstr "Nivôse" -#: library/WT/Date/French.php:46 +#: library/WT/Date/French.php:62 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Nivôse" msgstr "Nivôse" -#: admin_users.php:469 includes/functions/functions_print_facts.php:287 +#: admin_users.php:473 includes/functions/functions_print_facts.php:285 msgid "No" msgstr "Nei" -#: admin_trees_manage.php:163 +#: admin_trees_manage.php:167 #, php-format msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory on your server." msgstr "Ingen GEDCOM-filer funnet. Du må kopiere filene til mappen <b>%s</b> på din server." -#: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 -msgid "No news articles have been submitted." -msgstr "Ingen nyhetsartikler er blitt lagt inn." - -#: modules_v3/googlemap/module.php:865 +#: modules_v3/googlemap/module.php:864 msgid "No ancestors in the database." msgstr "Ingen aner i slektsbasen" -#: admin_trees_config.php:267 admin_trees_config.php:287 +#: admin_trees_config.php:285 admin_trees_config.php:305 msgid "No calendar conversion" msgstr "Ingen konvertering av kalender" -#: includes/functions/functions_charts.php:265 -#: library/WT/Controller/Descendancy.php:240 -#: modules_v3/descendancy/module.php:198 modules_v3/descendancy/module.php:217 +#: includes/functions/functions_charts.php:258 +#: library/WT/Controller/Descendancy.php:236 +#: modules_v3/descendancy/module.php:193 modules_v3/descendancy/module.php:212 msgid "No children" msgstr "Ingen registrerte barn" -#: includes/functions/functions_edit.php:224 -#: includes/functions/functions_edit.php:235 +#: includes/functions/functions_edit.php:243 +#: includes/functions/functions_edit.php:254 msgid "No contact" msgstr "Ingen kontakt" @@ -9679,155 +9597,159 @@ msgstr "Ingen kontakt" msgid "No contact method" msgstr "Ingen kontaktmåte" -#: admin_site_upgrade.php:207 +#: admin_site_upgrade.php:209 msgid "No custom modules are enabled." msgstr "Ingen tilpassede moduler er aktivert." -#: admin_site_upgrade.php:270 +#: admin_site_upgrade.php:272 msgid "No custom themes are enabled." msgstr "Ingen tilpassede temaer er aktivert." -#: admin_trees_check.php:227 +#: admin_trees_check.php:229 msgid "No errors were found." msgstr "Ingen feil funnet." #. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1787 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1894 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1922 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:2027 #, php-format msgid "No events exist for the next %s day." msgid_plural "No events exist for the next %s days." msgstr[0] "Ingen begivenheter neste %s dag." msgstr[1] "Ingen begivenheter neste %s dager." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1774 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1881 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1909 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:2014 msgid "No events exist for today." msgstr "Ingen begivenheter finnes for i dag." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1784 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1891 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1919 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:2024 msgid "No events exist for tomorrow." msgstr "Ingen begivenheter finnes for i morgen." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1776 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1883 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1911 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:2016 msgid "No events for living individuals exist for today." msgstr "Ingen begivenheter for levende personer finnes i dag." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1791 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1898 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1926 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:2031 msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." msgstr "Ingen begivenheter for levende personer finnes for i morgen." #. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1794 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1901 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1929 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:2034 #, php-format msgid "No events for living people exist for the next %s day." msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days." msgstr[0] "Ingen begivenheter for nålevende personer den nærmeste %s dag." msgstr[1] "Ingen begivenheter for nålevende personer de neste %s dagene." -#: library/WT/Controller/Family.php:159 +#: library/WT/Controller/Family.php:162 msgid "No facts for this family." msgstr "Ingen fakta for denne familie." #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: includes/functions/functions.php:67 -msgid "No file was received. Please upload again." +#: includes/functions/functions.php:62 +msgid "No file was received. Please upload again." msgstr "Ingen fil mottatt. Last opp igjen." #: modules_v3/gedcom_news/module.php:173 msgid "No limit" msgstr "Aldri" -#: relationship.php:166 +#: relationship.php:167 msgid "No link between the two individuals could be found." msgstr "Kan ikke finne noen forbindelse mellom de to personene." -#: library/WT/Stats.php:3412 +#: library/WT/Stats.php:4292 msgid "No logged-in and no anonymous users" msgstr "Ingen innloggede og ingen anonyme brukere" -#: modules_v3/googlemap/module.php:202 +#: modules_v3/googlemap/module.php:200 msgid "No map data for this person" msgstr "Ingen kartdata for denne personen" -#: admin_site_merge.php:108 +#: admin_site_merge.php:106 msgid "No matching facts found" msgstr "Fant ingen like faktafelt" -#: addmedia.php:160 addmedia.php:299 admin_media_upload.php:120 +#: addmedia.php:164 addmedia.php:301 admin_media_upload.php:123 msgid "No media file was provided." msgstr "Ingen mediefil ble angitt." -#: relationship.php:168 +#: modules_v3/gedcom_news/module.php:93 +msgid "No news articles have been submitted." +msgstr "Ingen nyhetsartikler er blitt lagt inn." + +#: relationship.php:169 msgid "No other link between the two individuals could be found." msgstr "Kan ikke finne noen annen forbindelse mellom de to personene." -#: modules_v3/googlemap/module.php:3748 modules_v3/googlemap/module.php:4380 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3706 modules_v3/googlemap/module.php:4334 msgid "No places found" msgstr "Ingen steder funnet" -#: admin_trees_places.php:121 +#: admin_trees_places.php:124 msgid "No places were found." msgstr "Ingen steder ble funnet." -#: admin_site_config.php:44 +#: admin_site_config.php:46 msgid "No predefined text" msgstr "Ingen forhåndsdefinert tekst" -#: library/WT/I18N.php:696 library/WT/I18N.php:707 +#: library/WT/I18N.php:977 library/WT/I18N.php:988 msgid "No records to display" msgstr "Ingen dataposter å vise" #: find.php:496 find.php:521 find.php:577 find.php:605 find.php:628 -#: find.php:651 find.php:676 library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:583 -#: library/WT/Controller/Search.php:673 +#: find.php:651 find.php:676 library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:589 +#: library/WT/Controller/Search.php:664 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:174 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:155 placelist.php:57 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:150 placelist.php:57 msgid "No results found." msgstr "Ingen treff." -#: includes/functions/functions_edit.php:526 +#: includes/functions/functions_edit.php:545 msgid "No temple - living ordinance" msgstr "Ordinans under livstid - ikke knyttet til et tempel" -#: admin_site_upgrade.php:67 +#: admin_site_upgrade.php:69 msgid "No upgrade information is available." msgstr "Ingen opplysninger om mulige oppdateringer tilgjengelige." -#: library/WT/Stats.php:1061 +#: library/WT/Stats.php:1219 msgid "Nobody at all" msgstr "Ingen" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:86 +#: themes/colors/theme.php:88 msgid "Nocturnal" msgstr "Nattlig" -#: admin_trees_download.php:114 admin_users.php:455 famlist.php:114 -#: famlist.php:144 indilist.php:114 indilist.php:144 library/WT/Stats.php:728 -#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 modules_v3/clippings/module.php:196 -#: modules_v3/clippings/module.php:573 modules_v3/death_report/report.xml:10 -#: modules_v3/families/module.php:149 +#: admin_trees_download.php:116 admin_users.php:459 famlist.php:112 +#: famlist.php:142 indilist.php:112 indilist.php:142 library/WT/Stats.php:865 +#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 modules_v3/clippings/module.php:192 +#: modules_v3/clippings/module.php:567 modules_v3/death_report/report.xml:10 +#: modules_v3/families/module.php:144 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11 #: modules_v3/individual_report/report.xml:8 -#: modules_v3/individuals/module.php:148 +#: modules_v3/individuals/module.php:143 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: library/WT/Date/French.php:124 +#: library/WT/Date/French.php:208 msgid "Nonidi" msgstr "Nonidi" #. I18N: time format “%A” - exactly 12:00:00 -#: includes/functions/functions_date.php:121 +#: includes/functions/functions_date.php:112 msgid "Noon" msgstr "Middag" -#: library/WT/Stats.php:3968 +#: library/WT/Stats.php:4935 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkøya" @@ -9835,50 +9757,58 @@ msgstr "Norfolkøya" msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be approved by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator’s approval." msgstr "Vanligvis må alle forandringer som gjøres i slektstreet godkjennes av en moderator. Dette alternativet lar en bruker gjøre endringer uten å trenge moderators godkjennelse." -#: library/WT/Stats.php:3989 +#: library/WT/Stats.php:4956 msgid "North Korea" msgstr "Nord-Korea" -#: library/WT/Stats.php:3971 +#: library/WT/Stats.php:4938 msgid "Northern Ireland" msgstr "Nord-Irland" -#: library/WT/Stats.php:3955 +#: library/WT/Stats.php:4922 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Nord-Marianene" -#: library/WT/Stats.php:3974 +#: library/WT/Stats.php:4941 msgid "Norway" msgstr "Norge" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:196 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:191 msgid "Not a valid individual, family, or source ID" msgstr "Ikke en gyldig ID for person, familie eller kilde" +#: admin.php:159 +msgid "Not approved by an administrator" +msgstr "Ikke bekreftet av administrator" + #. I18N: gedcom tag _NLIV -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:784 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:786 msgid "Not living" msgstr "Lever ikke" #. I18N: gedcom tag _NMR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:795 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:797 msgid "Not married" msgstr "Ikke gift" #. I18N: gedcom tag _NMR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:794 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:796 msgctxt "FEMALE" msgid "Not married" msgstr "Ikke gift" #. I18N: gedcom tag _NMR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:793 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:795 msgctxt "MALE" msgid "Not married" msgstr "Ikke gift" +#: admin.php:155 +msgid "Not verified by the user" +msgstr "Ikke bekreftet av bruker" + #. I18N: gedcom tag NOTE -#: includes/functions/functions_print.php:479 library/WT/Gedcom/Tag.php:257 +#: includes/functions/functions_print.php:469 library/WT/Gedcom/Tag.php:259 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:61 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:479 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:740 @@ -9887,7 +9817,7 @@ msgstr "Ikke gift" msgid "Note" msgstr "Notat" -#: admin_trees_config.php:360 help_text.php:698 +#: admin_trees_config.php:378 help_text.php:698 msgid "Note ID prefix" msgstr "Notat ID prefiks" @@ -9907,12 +9837,12 @@ msgstr[0] "NB: hvis ingen død eller begravelse er kjent, defineres “nålevend msgstr[1] "NB: hvis ingen død eller begravelse er kjent, defineres “nålevende” som frem til %d år etter fødsel eller beregnet fødsel." #. I18N: Name of a module -#: admin.php:212 admin.php:269 library/WT/Controller/Search.php:569 -#: mediaviewer.php:142 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1051 +#: admin.php:214 admin.php:271 library/WT/Controller/Search.php:560 +#: mediaviewer.php:146 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1049 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:220 -#: modules_v3/individual_report/report.xml:222 modules_v3/notes/module.php:34 -#: source.php:104 statistics.php:348 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:222 modules_v3/notes/module.php:29 +#: source.php:106 statistics.php:348 msgid "Notes" msgstr "Notater" @@ -9920,35 +9850,35 @@ msgstr "Notater" msgid "Notes are free-form text and will appear in the Fact Details section of the page." msgstr "Notater er tekst med fri form og vil vises i faktafeltene og under arkfanen Notater." -#: admin_users.php:540 +#: admin_users.php:543 msgid "Nothing found to cleanup" msgstr "Fant ikke noe å rydde" -#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:101 +#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:103 msgid "Nothing found." msgstr "Fant ikke noe." -#: library/WT/Date/Calendar.php:196 +#: library/WT/Date/Calendar.php:213 msgctxt "Abbreviation for November" msgid "Nov" msgstr "nov" -#: library/WT/Date/Calendar.php:145 +#: library/WT/Date/Calendar.php:159 msgctxt "GENITIVE" msgid "November" msgstr "november" -#: library/WT/Date/Calendar.php:179 +#: library/WT/Date/Calendar.php:195 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "November" msgstr "november" -#: library/WT/Date/Calendar.php:162 +#: library/WT/Date/Calendar.php:177 msgctxt "LOCATIVE" msgid "November" msgstr "november" -#: includes/functions/functions_print.php:994 library/WT/Date/Calendar.php:128 +#: includes/functions/functions_print.php:984 library/WT/Date/Calendar.php:141 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "November" msgstr "november" @@ -9958,24 +9888,24 @@ msgid "Nuku’Alofa, Tonga" msgstr "Nuku'Alofa, Tonga" #. I18N: gedcom tag NCHI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:254 library/WT/Stats.php:2870 -#: library/WT/Stats.php:2871 statistics.php:568 statisticsplot.php:923 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:256 library/WT/Stats.php:3570 +#: library/WT/Stats.php:3572 statistics.php:568 statisticsplot.php:923 msgid "Number of children" msgstr "Antall barn" -#: modules_v3/recent_changes/module.php:136 -#: modules_v3/upcoming_events/module.php:129 +#: modules_v3/recent_changes/module.php:131 +#: modules_v3/upcoming_events/module.php:123 #: modules_v3/yahrzeit/module.php:248 msgid "Number of days to show" msgstr "Antall dager som skal vises" -#: library/WT/Stats.php:3034 statistics.php:301 +#: library/WT/Stats.php:3779 statistics.php:301 msgid "Number of families without children" msgstr "Antall familier uten barn" -#: modules_v3/clippings/module.php:109 modules_v3/clippings/module.php:111 -#: modules_v3/clippings/module.php:114 modules_v3/clippings/module.php:517 -#: modules_v3/clippings/module.php:519 modules_v3/clippings/module.php:522 +#: modules_v3/clippings/module.php:105 modules_v3/clippings/module.php:107 +#: modules_v3/clippings/module.php:110 modules_v3/clippings/module.php:511 +#: modules_v3/clippings/module.php:513 modules_v3/clippings/module.php:516 msgid "Number of generations:" msgstr "Antall generasjoner:" @@ -9983,18 +9913,18 @@ msgstr "Antall generasjoner:" msgid "Number of items" msgstr "Antall artikler" -#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:140 -#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:133 -#: modules_v3/top10_surnames/module.php:153 +#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:135 +#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:128 +#: modules_v3/top10_surnames/module.php:148 msgid "Number of items to show" msgstr "Antall som skal vises" #. I18N: gedcom tag NMR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:256 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:258 msgid "Number of marriages" msgstr "Antall ekteskap" -#: admin_users.php:494 +#: admin_users.php:497 msgid "Number of months since the last login for a user’s account to be considered inactive: " msgstr "Antall måneder en bruker kan la være å logge seg inn før brukerkontoen ansees som inaktiv: " @@ -10021,47 +9951,47 @@ msgid "Oaxaca, Mexico" msgstr "Oaxaca, Mexico" #. I18N: gedcom tag OCCU -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:261 modules_v3/occupation_report/report.xml:5 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:263 modules_v3/occupation_report/report.xml:5 #: modules_v3/occupation_report/report.xml:51 msgid "Occupation" msgstr "Yrke" #. I18N: Name of a report -#: modules_v3/occupation_report/module.php:33 +#: modules_v3/occupation_report/module.php:28 #: modules_v3/occupation_report/report.xml:3 #: modules_v3/occupation_report/report.xml:34 msgid "Occupations" msgstr "Yrker" -#: library/WT/Stats.php:3992 +#: library/WT/Stats.php:4959 msgid "Occupied Palestinian Territory" msgstr "Okkuperte Palestinske territorier" -#: library/WT/Date/Calendar.php:195 +#: library/WT/Date/Calendar.php:212 msgctxt "Abbreviation for October" msgid "Oct" msgstr "okt" -#: library/WT/Date/French.php:123 +#: library/WT/Date/French.php:206 msgid "Octidi" msgstr "Octidi" -#: library/WT/Date/Calendar.php:144 +#: library/WT/Date/Calendar.php:158 msgctxt "GENITIVE" msgid "October" msgstr "oktober" -#: library/WT/Date/Calendar.php:178 +#: library/WT/Date/Calendar.php:194 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "October" msgstr "oktober" -#: library/WT/Date/Calendar.php:161 +#: library/WT/Date/Calendar.php:176 msgctxt "LOCATIVE" msgid "October" msgstr "oktober" -#: includes/functions/functions_print.php:993 library/WT/Date/Calendar.php:127 +#: includes/functions/functions_print.php:983 library/WT/Date/Calendar.php:140 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "October" msgstr "oktober" @@ -10074,19 +10004,19 @@ msgstr "Ogden, Utah" msgid "Oklahoma City, Oklahoma" msgstr "Oklahoma City, Oklahoma" -#: admin_site_change.php:271 admin_site_change.php:301 +#: admin_site_change.php:274 admin_site_change.php:304 msgid "Old data" msgstr "Gammel data" -#: admin.php:118 +#: admin.php:120 msgid "Old files found" msgstr "Gamle filer funnet" -#: pedigree.php:66 +#: pedigree.php:67 msgid "Oldest at bottom" msgstr "Eldste nederst" -#: pedigree.php:66 +#: pedigree.php:67 msgid "Oldest at top" msgstr "Eldste øverst" @@ -10111,11 +10041,11 @@ msgid "Oldest mother" msgstr "Eldste mor" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:87 +#: themes/colors/theme.php:89 msgid "Olivia" msgstr "Olivia" -#: library/WT/Stats.php:3979 +#: library/WT/Stats.php:4946 msgid "Oman" msgstr "Oman" @@ -10124,7 +10054,7 @@ msgid "On this chart you can display one or more individuals along a horizontal msgstr "Dette diagrammet viser en eller flere personer langs en vannrett tidslinje, så du kan se hvordan personers liv overlappet hverandre.<br><br>Du kan legge til personer en og en eller etter familie. Det tidligere utvalget beholdes etter som du føyer flere personer til diagrammet. Du kan tømme listen ved å klikke på <b>Nullstill diagram</b>.<br><br>Du kan også legge til personer gjennom å søke etter dem etter tidsrom eller sted." #. I18N: Name of a module -#: modules_v3/todays_events/module.php:32 +#: modules_v3/todays_events/module.php:27 msgid "On this day" msgstr "På denne dag" @@ -10132,11 +10062,11 @@ msgstr "På denne dag" msgid "On this day…" msgstr "Årsdag for familiebegivenheter…" -#: includes/functions/functions_edit.php:211 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:253 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:412 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:725 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:973 +#: includes/functions/functions_edit.php:230 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:251 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:410 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:723 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:976 msgid "Only managers can edit" msgstr "Bare Forvaltere kan redigere" @@ -10148,59 +10078,59 @@ msgstr "Oops! Webserveren kan ikke koble til databaseserveren. Den kan være tra msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." msgstr "Ops! Det var ikke mulig for webtrees å opprette filer i denne mappen." -#: includes/functions/functions_print.php:824 +#: includes/functions/functions_print.php:814 msgid "OpenStreetMap™" msgstr "" -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:41 modules_v3/googlemap/module.php:406 +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:41 modules_v3/googlemap/module.php:397 msgid "Optional prefixes and suffixes" msgstr "Valgfrie pre- og suffiks" -#: admin_users.php:503 relationship.php:88 +#: admin_users.php:506 relationship.php:89 msgid "Options:" msgstr "Valg:" -#: library/WT/Date/Jalali.php:113 +#: library/WT/Date/Jalali.php:125 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" msgid "Ord" msgstr "Ord." -#: admin_module_menus.php:74 admin_module_sidebar.php:74 -#: admin_module_tabs.php:74 +#: admin_module_menus.php:78 admin_module_sidebar.php:78 +#: admin_module_tabs.php:78 msgid "Order" msgstr "Rekkefølge" #. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:59 +#: library/WT/Date/Jalali.php:71 msgctxt "GENITIVE" msgid "Ordibehesht" msgstr "Ordibehesht" #. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:95 +#: library/WT/Date/Jalali.php:107 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Ordibehesht" msgstr "Ordibehesht" #. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:77 +#: library/WT/Date/Jalali.php:89 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Ordibehesht" msgstr "Ordibehesht" #. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:41 +#: library/WT/Date/Jalali.php:53 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Ordibehesht" msgstr "Ordibehesht" #. I18N: gedcom tag ORDI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:263 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:265 msgid "Ordinance" msgstr "Ordinans (mormon)" #. I18N: gedcom tag ORDN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:264 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:266 msgid "Ordination" msgstr "Ordinasjon" @@ -10213,28 +10143,28 @@ msgstr "Plassering" msgid "Orlando, Florida" msgstr "Orlando, Florida" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:895 library/WT/Stats.php:3208 -#: library/WT/Stats.php:3387 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:897 library/WT/Stats.php:3998 +#: library/WT/Stats.php:4267 msgid "Other" msgstr "Annet" -#: search.php:217 -msgid "Other searches" -msgstr "Andre søk" - -#: admin_trees_config.php:1000 help_text.php:455 +#: admin_trees_config.php:1018 help_text.php:455 msgid "Other facts to show in charts" msgstr "Andre fakta for visning i diagrammer" -#: addmedia.php:511 admin_media_upload.php:216 +#: addmedia.php:512 admin_media_upload.php:217 msgid "Other folder… please type in" msgstr "Annen mappe… vennligst skriv inn" -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:346 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:339 msgid "Other records" msgstr "Andre oppføringer" -#: admin_trees_config.php:1248 +#: search.php:215 +msgid "Other searches" +msgstr "Andre søk" + +#: admin_trees_config.php:1266 msgid "Other settings" msgstr "Andre innstillinger" @@ -10242,7 +10172,7 @@ msgstr "Andre innstillinger" msgid "Others" msgstr "Andre" -#: modules_v3/googlemap/module.php:4138 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4092 msgid "Overwrite existing coordinates." msgstr "Overskriv eksisterende koordinater." @@ -10265,7 +10195,7 @@ msgid "Owner" msgstr "Eier" #. I18N: time format “%A” - between 12:00:01 and 23:59:59 -#: includes/functions/functions_date.php:123 +#: includes/functions/functions_date.php:114 msgid "P.M." msgstr "Ettermiddag" @@ -10274,7 +10204,7 @@ msgid "PGV must be version 4.2.3, or any SVN up to #6973" msgstr "PGV må være versjon 4.2.3 eller en av SVN-versjonene opp til #6973" #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: includes/functions/functions.php:76 +#: includes/functions/functions.php:71 msgid "PHP blocked file by extension" msgstr "PHP blokkerte filen pga filtype" @@ -10283,27 +10213,27 @@ msgstr "PHP blokkerte filen pga filtype" msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." msgstr "PHP-utvidelsen \"%1$s\" er slått av. Uten denne vil følgende egenskaper ikke fungere: %2$s. Spør din serveradministrator om å få den slått på." -#: setup.php:123 +#: setup.php:124 #, php-format msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." msgstr "PHP-utvidelsen \"%s\" er slått av, og du kan derfor ikke installere webtrees. Kontakt serverens administrator for å få slått den på." #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: includes/functions/functions.php:73 +#: includes/functions/functions.php:68 msgid "PHP failed to write to disk" msgstr "PHP kunne ikke skrive til disken" -#: admin_site_info.php:32 help_text.php:1323 -#: themes/_administration/header.php:100 +#: admin_site_info.php:34 help_text.php:1323 +#: themes/_administration/header.php:102 msgid "PHP information" msgstr "PHP informasjon" #: setup.php:144 #, php-format -msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." +msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it." msgstr "PHP-innstillingen \"%1$s\" er slått av. Uten denne vil følgende egenskaper ikke fungere: %2$s. Kontakt din serveradministrator for å få den slått på." -#: admin_site_config.php:76 help_text.php:635 +#: admin_site_config.php:78 help_text.php:635 msgid "PHP time limit" msgstr "PHP tidsbegrensning" @@ -10324,7 +10254,7 @@ msgstr "PHP tidsbegrensning" msgid "Page" msgstr "Side" -#: medialist.php:210 +#: medialist.php:206 #, php-format msgid "Page %s of %s" msgstr "Side %s av %s" @@ -10346,20 +10276,20 @@ msgstr "Side %s av %s" msgid "Page size" msgstr "Sidestørrelse" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:894 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:896 msgid "Painting" msgstr "Maleri" -#: library/WT/Stats.php:3980 +#: library/WT/Stats.php:4947 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" -#: library/WT/Stats.php:3985 +#: library/WT/Stats.php:4952 msgid "Palau" msgstr "Palau" #. I18N: A colour scheme -#: themes/colors/theme.php:49 +#: themes/colors/theme.php:51 msgid "Palette" msgstr "Palett" @@ -10367,7 +10297,7 @@ msgstr "Palett" msgid "Palmyra, New York" msgstr "Palmyra, New York" -#: library/WT/Stats.php:3981 +#: library/WT/Stats.php:4948 msgid "Panama" msgstr "Panama" @@ -10375,22 +10305,22 @@ msgstr "Panama" msgid "Papeete, Tahiti" msgstr "Papeete, Tahiti" -#: library/WT/Stats.php:3986 +#: library/WT/Stats.php:4953 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua New Guinea" -#: library/WT/Stats.php:3991 +#: library/WT/Stats.php:4958 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" -#: family.php:107 library/WT/Controller/Hourglass.php:387 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1304 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1306 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1311 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1313 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:569 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:571 -#: modules_v3/family_nav/module.php:191 +#: family.php:96 library/WT/Controller/Hourglass.php:380 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1280 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1282 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1287 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1289 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:538 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:540 +#: modules_v3/family_nav/module.php:186 msgid "Parents" msgstr "Foreldre" @@ -10400,18 +10330,18 @@ msgstr "Foreldre" msgid "Parents and siblings" msgstr "Foreldre og søsken" -#: includes/functions/functions_print.php:624 +#: includes/functions/functions_print.php:614 msgid "Parent’s age" msgstr "Forelders alder" -#: admin_site_config.php:130 admin_users.php:191 admin_users.php:384 -#: edituser.php:148 help_text.php:738 help_text.php:1293 login.php:175 -#: login.php:241 login.php:470 modules_v3/login_block/module.php:74 +#: admin_site_config.php:132 admin_users.php:195 admin_users.php:388 +#: edituser.php:153 help_text.php:738 help_text.php:1293 login.php:179 +#: login.php:245 login.php:474 modules_v3/login_block/module.php:70 #: setup.php:410 msgid "Password" msgstr "Passord" -#: admin_users.php:266 edituser.php:110 +#: admin_users.php:270 edituser.php:115 msgid "Passwords do not match." msgstr "De to passordene samsvarer ikke." @@ -10419,15 +10349,15 @@ msgstr "De to passordene samsvarer ikke." msgid "Passwords must be at least 6 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different to “SECRET”." msgstr "Passord må ha minst seks tegn, og det skjelnes mellom store og små bokstaver, så \"hemmelig\" er ikke det samme som \"HEMMELIG\"." -#: admin_users.php:338 edituser.php:115 +#: admin_users.php:342 edituser.php:120 msgid "Passwords must contain at least 6 characters." msgstr "Passordet må inneholde minst 6 tegn." #. I18N: Name of a report -#: includes/functions/functions_print.php:88 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:300 -#: library/WT/Controller/Pedigree.php:87 library/WT/MenuBar.php:95 -#: modules_v3/charts/module.php:203 modules_v3/pedigree_report/module.php:33 +#: includes/functions/functions_print.php:95 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:314 +#: library/WT/Controller/Pedigree.php:87 library/WT/MenuBar.php:97 +#: modules_v3/charts/module.php:197 modules_v3/pedigree_report/module.php:28 #: modules_v3/pedigree_report/report.xml:3 #: modules_v3/pedigree_report/report.xml:40 msgid "Pedigree" @@ -10437,19 +10367,19 @@ msgstr "Aner" msgid "Pedigree Chart" msgstr "Anetavle" -#: includes/functions/functions_print.php:90 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:302 library/WT/MenuBar.php:114 -#: modules_v3/googlemap/module.php:1343 +#: includes/functions/functions_print.php:97 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:316 library/WT/MenuBar.php:116 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1342 msgid "Pedigree map" msgstr "Anekart" #. I18N: %s is an individual’s name -#: modules_v3/googlemap/module.php:694 +#: modules_v3/googlemap/module.php:690 #, php-format msgid "Pedigree map of %s" msgstr "%s's anekart" -#: modules_v3/charts/module.php:96 +#: modules_v3/charts/module.php:88 #, php-format msgid "Pedigree of %s" msgstr "%ss anetre" @@ -10465,13 +10395,13 @@ msgid "Pending Changes block" msgstr "Blokken ventende endringer" #. I18N: Name of a module -#: admin_site_upgrade.php:103 edit_changes.php:31 edit_changes.php:51 +#: admin_site_upgrade.php:105 edit_changes.php:33 edit_changes.php:47 #: help_text.php:1328 modules_v3/change_report/report.xml:49 -#: modules_v3/review_changes/module.php:32 -#: modules_v3/review_changes/module.php:73 -#: themes/_administration/header.php:74 themes/clouds/header.php:114 -#: themes/colors/header.php:85 themes/fab/header.php:68 -#: themes/minimal/header.php:71 themes/xenea/header.php:102 +#: modules_v3/review_changes/module.php:29 +#: modules_v3/review_changes/module.php:71 +#: themes/_administration/header.php:76 themes/clouds/header.php:117 +#: themes/colors/header.php:86 themes/fab/header.php:68 +#: themes/minimal/header.php:73 themes/xenea/header.php:104 msgid "Pending changes" msgstr "Ventende endringer" @@ -10480,11 +10410,11 @@ msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. msgstr "Ventende endringer vises bare til brukere med redigeringstillatelse. Hvis du logger ut, vil du ikke lenger kunne se dem. Ventende endringer vises også bare på visse sider. De vises for eksempel ikke i lister, rapporter eller søkeresultater." #. I18N: gedcom tag _PRMN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:798 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:800 msgid "Permanent number" msgstr "Permanent nummer" -#: admin_site_change.php:286 admin_site_logs.php:244 +#: admin_site_change.php:289 admin_site_logs.php:247 msgid "Permanently delete these records?" msgstr "Slett disse postene permanent?" @@ -10492,246 +10422,246 @@ msgstr "Slett disse postene permanent?" msgid "Perth, Australia" msgstr "Perth, Australia" -#: library/WT/Stats.php:3983 +#: library/WT/Stats.php:4950 msgid "Peru" msgstr "Peru" -#: library/WT/Stats.php:3984 +#: library/WT/Stats.php:4951 msgid "Philippines" msgstr "Filippinene" #. I18N: gedcom tag PHON -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:270 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:272 msgid "Phone" msgstr "Telefonnummer" #. I18N: gedcom tag FONE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:210 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:212 msgid "Phonetic" msgstr "Fonetisk" -#: search.php:167 +#: search.php:165 msgid "Phonetic algorithm" msgstr "Fonetisk algoritme" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:248 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:250 msgid "Phonetic name" msgstr "Fonetisk navn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:272 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:274 msgid "Phonetic place" msgstr "Sted (fonetisk)" #. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling -#: branches.php:47 library/WT/Controller/Search.php:215 -#: library/WT/MenuBar.php:415 search.php:220 search.php:226 +#: branches.php:48 library/WT/Controller/Search.php:217 +#: library/WT/MenuBar.php:414 search.php:218 search.php:224 msgid "Phonetic search" msgstr "Fonetisk søk" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:314 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:316 msgid "Phonetic title" msgstr "Tittel (fonetisk)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:891 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:893 msgid "Photo" msgstr "Bilde" -#: admin_pgv_to_wt.php:63 -msgid "PhpGedView must use the same database as <b>webtrees</b>" -msgstr "PhpGedView må bruke samme database som <b>webtrees</b>" +#: admin_pgv_to_wt.php:147 +msgid "PhpGedView might be installed in one of these folders:" +msgstr "" -#: admin_pgv_to_wt.php:114 help_text.php:1303 -msgid "PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard" -msgstr "«PhpGedView til <b>webtrees</b>»-assistent" +#: admin_pgv_to_wt.php:65 +msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees." +msgstr "PhpGedView må bruke samme database som webtrees" -#: admin_pgv_to_wt.php:34 +#: admin_pgv_to_wt.php:36 admin_pgv_to_wt.php:116 help_text.php:1303 msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard" msgstr "«PhpGedView til webtrees»-assistent" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:88 +#: themes/colors/theme.php:90 msgid "Pink Plastic" msgstr "Rosa plast" -#: library/WT/Stats.php:3982 +#: library/WT/Stats.php:4949 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #. I18N: gedcom tag PLAC -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:271 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1047 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:273 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1045 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:6 modules_v3/bdm_report/report.xml:131 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:157 modules_v3/bdm_report/report.xml:191 #: modules_v3/birth_report/report.xml:39 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:57 -#: modules_v3/death_report/report.xml:47 modules_v3/googlemap/module.php:1619 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3949 modules_v3/googlemap/module.php:3950 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3951 modules_v3/googlemap/module.php:3952 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3953 +#: modules_v3/death_report/report.xml:47 modules_v3/googlemap/module.php:1601 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3902 modules_v3/googlemap/module.php:3903 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3904 modules_v3/googlemap/module.php:3905 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3906 #: modules_v3/marriage_report/report.xml:47 -#: modules_v3/occupation_report/report.xml:57 search.php:148 search.php:161 +#: modules_v3/occupation_report/report.xml:57 search.php:146 search.php:159 msgid "Place" msgstr "Sted" -#: modules_v3/googlemap/module.php:167 modules_v3/googlemap/module.php:287 -#: modules_v3/googlemap/module.php:832 modules_v3/googlemap/module.php:1492 -#: modules_v3/googlemap/module.php:2521 modules_v3/googlemap/module.php:3979 +#: modules_v3/googlemap/module.php:165 modules_v3/googlemap/module.php:278 +#: modules_v3/googlemap/module.php:832 modules_v3/googlemap/module.php:1475 +#: modules_v3/googlemap/module.php:2498 modules_v3/googlemap/module.php:3932 msgid "Place check" msgstr "Stedsjekk" -#: placelist.php:43 placelist.php:62 -msgid "Place list" -msgstr "Alle stedsnavn" - #: find.php:232 msgid "Place contains:" msgstr "Stedsnavn inneholder:" -#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:140 +#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:135 msgid "Place counts before or after name?" msgstr "Plassér antallet før eller etter navn?" -#: library/WT/MenuBar.php:291 modules_v3/googlemap/module.php:299 +#: library/WT/MenuBar.php:293 modules_v3/googlemap/module.php:290 #: placelist.php:38 placelist.php:40 placelist.php:146 msgid "Place hierarchy" msgstr "Stedsnavn" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:274 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:276 msgid "Place in Hebrew" msgstr "Stednavn på hebraisk" +#: placelist.php:43 placelist.php:62 +msgid "Place list" +msgstr "Alle stedsnavn" + #: help_text.php:885 msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." msgstr "Stedsnavn er ofte for lange til å passe i skjemaer, lister osv. Disse kan forkortes ved bare å vise de første delene av navnet, som for eksempel <i>by, kommune</i>, eller siste deler av navnet, som for eksempel <i>fylke, land</i>." -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:111 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:113 msgid "Place of LDS baptism" msgstr "Sted for mormonerdåp" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:299 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:301 msgid "Place of LDS child sealing" msgstr "Sted for barns besegling (mormon)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:185 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:187 msgid "Place of LDS endowment" msgstr "Sted for Mormonerlegat" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:204 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:206 msgid "Place of LDS spouse sealing" msgstr "Sted for ektefelles besegling (mormon)" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:99 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:101 msgid "Place of adoption" msgstr "Sted for adopsjon" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:114 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:116 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:136 msgid "Place of baptism" msgstr "Sted for dåp" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:117 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:119 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:219 msgid "Place of bar mitzvah" msgstr "Sted for bar mitzvah" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:120 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:122 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:260 msgid "Place of bat mitzvah" msgstr "Sted for bat mitzvah" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:123 modules_v3/fact_sources/report.xml:270 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:125 modules_v3/fact_sources/report.xml:270 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:89 msgid "Place of birth" msgstr "Fødselssted" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:126 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:128 msgid "Place of blessing" msgstr "Sted for velsignelse" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:455 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:457 msgid "Place of brit milah" msgstr "Sted for Brit Mila" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:130 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:132 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:553 msgid "Place of burial" msgstr "Begravelsessted" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:145 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:147 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:177 msgid "Place of christening" msgstr "Sted for dåp" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:154 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:156 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:301 msgid "Place of confirmation" msgstr "Konfirmasjonssted" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:160 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:162 msgid "Place of cremation" msgstr "Sted for kremering" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:168 modules_v3/fact_sources/report.xml:272 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:170 modules_v3/fact_sources/report.xml:272 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:512 msgid "Place of death" msgstr "Sted for dødsfall" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:182 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:184 msgid "Place of emigration" msgstr "Emigrasjonssted" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:188 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:190 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:343 msgid "Place of engagement" msgstr "Forlovelsessted" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:191 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:193 msgid "Place of event" msgstr "Sted for begivenhet" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:208 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:210 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:385 msgid "Place of first communion" msgstr "Sted for første altergang" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:220 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:222 msgid "Place of immigration" msgstr "Immigrasjonssted" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:201 library/WT/Gedcom/Tag.php:235 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:203 library/WT/Gedcom/Tag.php:237 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:318 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:470 msgid "Place of marriage" msgstr "Sted for vielse" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:230 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:232 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:427 msgid "Place of marriage banns" msgstr "Sted for lysning" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:253 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:255 msgid "Place of naturalization" msgstr "Sted for statsborgerskap" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:267 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:269 msgid "Place of ordination" msgstr "Sted for ordinasjon" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:286 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:288 msgid "Place of residence" msgstr "Bostedets navn" -#: admin_site_upgrade.php:406 +#: admin_site_upgrade.php:407 #, php-format msgid "Place the site offline, by creating the file %s…" msgstr "Sett nettstedet offline ved å opprette filen %s…" -#: admin_site_upgrade.php:457 +#: admin_site_upgrade.php:458 #, php-format msgid "Place the site online, by deleting the file %s…" msgstr "Sett nettstedet online ved å slette filen %s…" -#: admin_trees_config.php:896 statistics.php:401 +#: admin_trees_config.php:914 statistics.php:401 msgid "Places" msgstr "Steder" @@ -10749,73 +10679,73 @@ msgstr "Steder i %s" msgid "Places should be entered according to the standards for genealogy. In genealogy, places are recorded with the most specific information about the place first and then working up to the least specific place last, using commas to separate the different place levels. The level at which you record the place information should represent the levels of government or church where vital records for that place are kept.<br><br>For example, a place like Salt Lake City would be entered as “Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA”.<br><br>Let’s examine each part of this place. The first part, “Salt Lake City,” is the city or township where the event occurred. In some countries, there may be municipalities or districts inside a city which are important to note. In that case, they should come before the city. The next part, “Salt Lake,” is the county. “Utah” is the state, and “USA” is the country. It is important to note each place because genealogical records are kept by the governments of each level.<br><br>If a level of the place is unknown, you should leave a space between the commas. Suppose, in the example above, you didn’t know the county for Salt Lake City. You should then record it like this: “Salt Lake City, , Utah, USA”. Suppose you only know that an individual was born in Utah. You would enter the information like this: “, , Utah, USA”. <br><br>You can use the <b>Find Place</b> link to help you find places that already exist in the database." msgstr "Stedsnavn bør innføres i overensstemmelse med genealogiske standarder: den mest spesifikke informasjonen om stedet skrives først, deretter arbeider man seg opp gjennom hierarkiet til det minst spesifikke nivået, med komma som skilletegn mellom nivåene. Navnene du bruker for å angi stedene bør representere de ulike nivåene i stats- eller kirkeadministrasjonen der sentrale registre føres og oppbevares, og hvilket nivå du innfører en bestemt informasjon på, bør samsvare med hvilket nivå informasjonen er innført på.<br><br>For eksempel, et sted som Brødstadbotn i Troms kunne føres inn som «Brøstadbotn, Dyrøy, Troms, NOR». Første del av stedsangivelsen, «Brøstadbotn», er stedet hvor begivenheten fant sted. Neste del, «Dyrøy», er kommunen. «Troms» er fylket, og «NOR» er landet. Det er viktig å angi alle nivåene, siden administrasjonen på hvert nivå kan føre relevante registre.<br><br>Hvis et nivå i stedsangivelsen er ukjent, bør dette angis med en tom plass mellom to kommaer. Hvis du for eksempel ikke vet hvilken kommune Brøstadbotn ligger i, bør det innføres som «Brøstadbotn, , Troms, NOR». Hvis du ikke vet mer enn at en person er født i Troms, vil stedsnavnet kunne innføres som «, , Troms, NOR».<br><br>Du kan bruke <b>Finn stedet</b> for å finne steder som allerede forekommer i databasen." -#: modules_v3/random_media/module.php:130 themes/_administration/header.php:31 -#: themes/clouds/header.php:34 themes/colors/header.php:37 -#: themes/fab/header.php:34 themes/minimal/header.php:34 -#: themes/webtrees/header.php:35 themes/xenea/header.php:34 +#: modules_v3/random_media/module.php:125 themes/_administration/header.php:33 +#: themes/clouds/header.php:36 themes/colors/header.php:38 +#: themes/fab/header.php:36 themes/minimal/header.php:36 +#: themes/webtrees/header.php:38 themes/xenea/header.php:36 msgid "Play" msgstr "Start avspilling" -#: login.php:330 +#: login.php:334 msgid "Please click on the following link and fill in the requested data to confirm your request and email address." msgstr "Klikk på lenken nedenfor og fyll ut som anført i skjemaet for å bekrefte kontoen og epost-adressen din." -#: search.php:63 +#: search.php:62 msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" msgstr "Angi et fornavn, etternavn eller stedsnavn i tillegg til årstall" -#: message.php:102 +#: message.php:105 msgid "Please enter a message subject." msgstr "Skriv inn tekst i emnefeltet." -#: message.php:61 +#: message.php:64 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Angi en gyldig epostadresse." -#: find.php:142 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:107 search.php:40 +#: find.php:142 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:102 search.php:41 #: search.php:55 msgid "Please enter more than one character" msgstr "Feltet må inneholde mer enn bare én bokstav" -#: message.php:107 +#: message.php:110 msgid "Please enter some message text before sending." msgstr "Beskjedfeltet må inneholde tekst før beskjeden kan sendes." -#: message.php:128 +#: message.php:131 msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry." msgstr "Vennligst oppgi epostadressen din slik at vi kan besvare henvendelsen din. Epost-adressen din vil ikke bli brukt til annet enn besvarelse av denne henvendelsen." -#: library/WT/Date/French.php:64 +#: library/WT/Date/French.php:97 msgctxt "GENITIVE" msgid "Pluviôse" msgstr "Pluviôse" -#: library/WT/Date/French.php:98 +#: library/WT/Date/French.php:163 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Pluviôse" msgstr "Pluviôse" -#: library/WT/Date/French.php:81 +#: library/WT/Date/French.php:130 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Pluviôse" msgstr "Pluviôse" -#: library/WT/Date/French.php:47 +#: library/WT/Date/French.php:64 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Pluviôse" msgstr "Pluviôse" -#: library/WT/Stats.php:3987 +#: library/WT/Stats.php:4954 msgid "Poland" msgstr "Polen" -#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:966 +#: admin_trees_config.php:1274 help_text.php:966 msgctxt "Surname tradition" msgid "Polish" msgstr "Polsk" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_site_config.php:121 help_text.php:768 setup.php:269 +#: admin_site_config.php:123 help_text.php:768 setup.php:269 msgid "Port number" msgstr "Portnummer" @@ -10827,82 +10757,82 @@ msgstr "Portland, Oregon" msgid "Porto Alegre, Brazil" msgstr "Porto Alegre, Brasil" -#: admin_trees_config.php:813 modules_v3/change_report/report.xml:10 -#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 pedigree.php:66 +#: admin_trees_config.php:831 modules_v3/change_report/report.xml:10 +#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 pedigree.php:67 msgid "Portrait" msgstr "Stående" -#: library/WT/Stats.php:3990 +#: library/WT/Stats.php:4957 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:956 +#: admin_trees_config.php:1274 help_text.php:956 msgctxt "Surname tradition" msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" -#: modules_v3/faq/module.php:370 +#: modules_v3/faq/module.php:359 msgid "Position item" msgstr "Plassering" #. I18N: gedcom tag POST -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:275 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:277 msgid "Postal code" msgstr "Postnummer" -#: library/WT/Date/French.php:68 +#: library/WT/Date/French.php:105 msgctxt "GENITIVE" msgid "Prairial" msgstr "Prairial" -#: library/WT/Date/French.php:102 +#: library/WT/Date/French.php:171 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Prairial" msgstr "Prairial" -#: library/WT/Date/French.php:85 +#: library/WT/Date/French.php:138 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Prairial" msgstr "Prairial" -#: library/WT/Date/French.php:51 +#: library/WT/Date/French.php:72 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Prairial" msgstr "Prairial" -#: modules_v3/googlemap/module.php:3837 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3790 msgid "Precision" msgstr "Presisjon" -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:36 modules_v3/googlemap/module.php:348 +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:36 modules_v3/googlemap/module.php:339 msgid "Precision of the latitude and longitude" msgstr "Presisjon for lengde- og breddegrad" -#: admin_site_config.php:46 +#: admin_site_config.php:48 msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" msgstr "Forhåndsdefinert tekst som sier at alle søknader om brukerkonto må behandles av administrator" -#: admin_site_config.php:45 +#: admin_site_config.php:47 msgid "Predefined text that states all users can request a user account" msgstr "Forhåndsdefinert tekst som sier at alle besøkende kan be om en brukerkonto" -#: admin_site_config.php:47 +#: admin_site_config.php:49 msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" msgstr "Forhåndsdefinert tekst som sier at kun familiemedlemmer kan søke om brukerkonto" -#: admin_users.php:194 admin_users.php:394 edituser.php:169 help_text.php:1179 +#: admin_users.php:198 admin_users.php:398 edituser.php:174 help_text.php:1179 msgid "Preferred contact method" msgstr "Foretrukket kontaktmetode" -#: modules_v3/googlemap/module.php:410 +#: modules_v3/googlemap/module.php:401 msgid "Prefixes" msgstr "Prefiks" -#: modules_v3/recent_changes/module.php:144 -#: modules_v3/todays_events/module.php:139 -#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:147 -#: modules_v3/top10_surnames/module.php:160 -#: modules_v3/upcoming_events/module.php:151 +#: modules_v3/recent_changes/module.php:139 +#: modules_v3/todays_events/module.php:134 +#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:142 +#: modules_v3/top10_surnames/module.php:155 +#: modules_v3/upcoming_events/module.php:145 #: modules_v3/yahrzeit/module.php:256 msgid "Presentation style" msgstr "Presentasjon" @@ -10924,7 +10854,7 @@ msgstr "Forhåndsvisning" msgid "Priest" msgstr "Prest" -#: library/WT/Date/French.php:116 +#: library/WT/Date/French.php:192 msgid "Primidi" msgstr "Primidi" @@ -10932,58 +10862,58 @@ msgstr "Primidi" msgid "Print basic events when blank?" msgstr "Skriv ut grunnleggende begivenheter når tomt?" -#: admin_trees_config.php:217 +#: admin_trees_config.php:227 msgid "Privacy" msgstr "Personvern" -#: admin_trees_config.php:489 help_text.php:568 +#: admin_trees_config.php:507 help_text.php:568 msgid "Privacy options" msgstr "Personvernsinnstillinger" -#: admin_trees_config.php:546 +#: admin_trees_config.php:564 msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" msgstr "Personvernsrestriksjoner - disse påvirker poster og fakta som ikke inneholder en GEDCOM RESN tag" #: expand_view.php:32 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:67 -#: library/WT/GedcomRecord.php:391 library/WT/GedcomRecord.php:452 -#: library/WT/GedcomRecord.php:572 library/WT/Individual.php:1058 -#: library/WT/Note.php:57 library/WT/Report/Base.php:2433 -#: library/WT/Repository.php:42 library/WT/Source.php:46 -#: library/WT/Stats.php:830 library/WT/Stats.php:1768 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:471 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:849 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1415 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1495 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1599 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1681 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1797 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1929 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:154 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:189 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:229 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:286 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:325 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:377 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:432 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:471 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:506 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:608 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:635 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:667 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:687 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:722 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:753 +#: library/WT/GedcomRecord.php:393 library/WT/GedcomRecord.php:454 +#: library/WT/GedcomRecord.php:574 library/WT/Individual.php:1095 +#: library/WT/Note.php:56 library/WT/Report/Base.php:1340 +#: library/WT/Repository.php:41 library/WT/Source.php:45 +#: library/WT/Stats.php:970 library/WT/Stats.php:2122 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:462 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:837 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1391 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1471 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1574 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1656 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1771 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1901 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:150 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:185 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:225 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:282 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:321 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:360 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:415 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:454 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:489 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:575 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:603 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:630 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:648 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:678 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:708 #: modules_v3/googlemap/module.php:783 msgid "Private" msgstr "Privat" #. I18N: gedcom tag PROB -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:276 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:278 msgid "Probate" msgstr "Skifte" #. I18N: gedcom tag PROP -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:277 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:279 msgid "Property" msgstr "Eiendom" @@ -10996,58 +10926,58 @@ msgid "Provo, Utah" msgstr "Provo, Utah" #. I18N: gedcom tag PUBL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:278 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:280 msgid "Publication" msgstr "Publikasjon" -#: library/WT/Stats.php:3988 +#: library/WT/Stats.php:4955 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" -#: library/WT/Stats.php:3994 +#: library/WT/Stats.php:4961 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #. I18N: gedcom tag QUAY -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:279 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:281 msgid "Quality of data" msgstr "Datakvalitet" -#: library/WT/Date/French.php:119 +#: library/WT/Date/French.php:198 msgid "Quartidi" msgstr "Quartidi" -#: modules_v3/faq/module.php:166 +#: modules_v3/faq/module.php:161 msgid "Question" msgstr "Spørsmål" -#: admin_trees_config.php:1161 help_text.php:510 +#: admin_trees_config.php:1179 help_text.php:510 msgid "Quick family facts" msgstr "Raske familiefakta" -#: admin_trees_config.php:1124 help_text.php:597 +#: admin_trees_config.php:1142 help_text.php:597 msgid "Quick individual facts" msgstr "Raske personfakta" -#: admin_trees_config.php:1219 help_text.php:803 +#: admin_trees_config.php:1237 help_text.php:803 msgid "Quick repository facts" msgstr "Raske arkivfakta" -#: admin_trees_config.php:1190 help_text.php:914 +#: admin_trees_config.php:1208 help_text.php:914 msgid "Quick source facts" msgstr "Raske kildefakta" -#: library/WT/Date/French.php:120 +#: library/WT/Date/French.php:200 msgid "Quintidi" msgstr "Quintidi" #. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” -#: modules_v3/user_messages/module.php:107 -#: modules_v3/user_messages/module.php:108 +#: modules_v3/user_messages/module.php:104 +#: modules_v3/user_messages/module.php:105 msgid "RE: " msgstr "RE: " -#: admin_site_readme.php:28 themes/_administration/header.php:99 +#: admin_site_readme.php:31 themes/_administration/header.php:101 msgid "README documentation" msgstr "ReadMe-dokumentasjon" @@ -11056,78 +10986,78 @@ msgid "Rabbi" msgstr "Rabbi" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:60 +#: library/WT/Date/Hijri.php:72 msgctxt "GENITIVE" msgid "Rabi’ al-awwal" msgstr "Rabi' al-awwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:94 +#: library/WT/Date/Hijri.php:106 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Rabi’ al-awwal" msgstr "Rabi' al-awwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:77 +#: library/WT/Date/Hijri.php:89 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Rabi’ al-awwal" msgstr "Rabi' al-awwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:43 +#: library/WT/Date/Hijri.php:55 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Rabi’ al-awwal" msgstr "Rabi' al-awwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani -#: library/WT/Date/Hijri.php:61 +#: library/WT/Date/Hijri.php:73 msgctxt "GENITIVE" msgid "Rabi’ al-thani" msgstr "Rabi' al-thani" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani -#: library/WT/Date/Hijri.php:95 +#: library/WT/Date/Hijri.php:107 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Rabi’ al-thani" msgstr "Rabi' al-thani" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani -#: library/WT/Date/Hijri.php:78 +#: library/WT/Date/Hijri.php:90 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Rabi’ al-thani" msgstr "Rabi' al-thani" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani -#: library/WT/Date/Hijri.php:44 +#: library/WT/Date/Hijri.php:56 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Rabi’ al-thani" msgstr "Rabi' al-thani" #. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:61 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:73 msgid "Rada" msgstr "Rada" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab -#: library/WT/Date/Hijri.php:64 +#: library/WT/Date/Hijri.php:76 msgctxt "GENITIVE" msgid "Rajab" msgstr "Rajab" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab -#: library/WT/Date/Hijri.php:98 +#: library/WT/Date/Hijri.php:110 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Rajab" msgstr "Rajab" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab -#: library/WT/Date/Hijri.php:81 +#: library/WT/Date/Hijri.php:93 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Rajab" msgstr "Rajab" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab -#: library/WT/Date/Hijri.php:47 +#: library/WT/Date/Hijri.php:59 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Rajab" msgstr "Rajab" @@ -11137,60 +11067,60 @@ msgid "Raleigh, North Carolina" msgstr "Raleigh, North Carolina" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 -#: library/WT/Date/Hijri.php:66 +#: library/WT/Date/Hijri.php:78 msgctxt "GENITIVE" msgid "Ramadan" msgstr "Ramadan" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 -#: library/WT/Date/Hijri.php:100 +#: library/WT/Date/Hijri.php:112 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Ramadan" msgstr "Ramadan" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 -#: library/WT/Date/Hijri.php:83 +#: library/WT/Date/Hijri.php:95 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Ramadan" msgstr "Ramadan" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 -#: library/WT/Date/Hijri.php:49 +#: library/WT/Date/Hijri.php:61 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Ramadan" msgstr "Ramadan" #. I18N: Description of the “Slide show” module -#: modules_v3/random_media/module.php:37 +#: modules_v3/random_media/module.php:32 msgid "Random images from the current family tree." msgstr "Tilfeldige bilder fra det aktuelle slektstreet." -#: edit_interface.php:1785 edit_interface.php:1858 -#: library/WT/Controller/Family.php:96 modules_v3/relatives/module.php:258 +#: edit_interface.php:1790 edit_interface.php:1863 +#: library/WT/Controller/Family.php:99 modules_v3/relatives/module.php:248 msgid "Re-order children" msgstr "Endre barns rekkefølge" -#: edit_interface.php:2174 edit_interface.php:2225 -#: library/WT/Controller/Individual.php:290 -#: modules_v3/relatives/module.php:338 +#: edit_interface.php:2176 edit_interface.php:2227 +#: library/WT/Controller/Individual.php:294 +#: modules_v3/relatives/module.php:327 msgid "Re-order families" msgstr "Endre rekkefølge på familier" #. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT -#: edit_interface.php:1653 edit_interface.php:1750 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:810 modules_v3/lightbox/module.php:81 -#: modules_v3/lightbox/module.php:82 +#: edit_interface.php:1658 edit_interface.php:1755 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:812 modules_v3/lightbox/module.php:78 +#: modules_v3/lightbox/module.php:79 msgid "Re-order media" msgstr "Endre rekkefølge på media" -#: admin_users.php:366 admin_users.php:569 edituser.php:133 help_text.php:1352 -#: login.php:308 login.php:407 +#: admin_users.php:370 admin_users.php:572 edituser.php:138 help_text.php:1352 +#: login.php:312 login.php:411 msgid "Real name" msgstr "Fullt navn" #. I18N: Name of a module -#: admin.php:222 modules_v3/change_report/report.xml:89 -#: modules_v3/recent_changes/module.php:36 +#: admin.php:224 modules_v3/change_report/report.xml:89 +#: modules_v3/recent_changes/module.php:31 msgid "Recent changes" msgstr "Siste endringer" @@ -11202,39 +11132,35 @@ msgstr "De siste 100 årene" msgid "Recife, Brazil" msgstr "Recife, Brasil" -#: admin_site_change.php:268 admin_site_change.php:300 -#: admin_site_merge.php:113 includes/functions/functions_print_lists.php:1603 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1733 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:101 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:560 -#: modules_v3/todo/module.php:95 +#: admin_site_change.php:271 admin_site_change.php:303 +#: admin_site_merge.php:111 includes/functions/functions_print_lists.php:1738 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1868 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:105 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:564 +#: modules_v3/clippings/module.php:258 modules_v3/todo/module.php:94 msgid "Record" msgstr "Post" -#: admin_site_merge.php:212 +#: admin_site_merge.php:209 #, php-format msgid "Record %s successfully updated." msgstr "Oppføringen %s er nå oppdatert." #. I18N: gedcom tag RIN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:291 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:293 msgid "Record ID number" msgstr "Registreringsnummer(ID)" -#: action.php:97 -msgid "Record copied to clipboard" -msgstr "Data er kopiert til utklippstavlen" - #. I18N: gedcom tag RFN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:290 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:292 msgid "Record file number" msgstr "Nummer på en registrering i en fil" -#: admin.php:189 admin.php:231 search.php:88 statistics.php:343 +#: admin.php:191 admin.php:233 search.php:87 statistics.php:343 msgid "Records" msgstr "Registreringer" -#: admin_site_merge.php:66 +#: admin_site_merge.php:64 msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." msgstr "Dataene er ikke av samme type. Kan ikke flette data som er av forskjellig type." @@ -11242,13 +11168,13 @@ msgstr "Dataene er ikke av samme type. Kan ikke flette data som er av forskjell msgid "Redlands, California" msgstr "Redlands, California" -#: modules_v3/googlemap/module.php:914 modules_v3/googlemap/module.php:2208 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3533 +#: modules_v3/googlemap/module.php:913 modules_v3/googlemap/module.php:2193 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3494 msgid "Redraw map" msgstr "Tegn kart på nytt" #. I18N: gedcom tag REFN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:280 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:282 msgid "Reference number" msgstr "Referansenummer" @@ -11256,7 +11182,7 @@ msgstr "Referansenummer" msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" msgstr "Regina, Saskatchewan, Canada" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237 modules_v3/fact_sources/report.xml:202 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:239 modules_v3/fact_sources/report.xml:202 msgid "Registered partnership" msgstr "Registrert partnerskap" @@ -11274,124 +11200,124 @@ msgctxt "MALE" msgid "Registry officer" msgstr "Sorenskriver" -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:112 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:106 msgid "Regular expression" msgstr "Regulært uttrykk" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:93 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:87 msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." msgstr "Regulære uttrykk er en avansert teknikk for mønstergjenkjenning." #. I18N: Name of a module/report -#: modules_v3/individual_ext_report/module.php:33 +#: modules_v3/individual_ext_report/module.php:28 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:3 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:88 msgid "Related families" msgstr "Beslektede familier" #. I18N: Name of a report -#: modules_v3/relative_ext_report/module.php:33 +#: modules_v3/relative_ext_report/module.php:28 #: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:3 #: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:40 msgid "Related individuals" msgstr "Nære slektninger" #. I18N: gedcom tag RELA -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:281 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:283 msgid "Relationship" msgstr "Forbindelse" #. I18N: gedcom tag _FREL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:711 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:713 msgid "Relationship to father" msgstr "Slektskap til far" -#: includes/functions/functions_print.php:93 -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:305 +#: includes/functions/functions_print.php:100 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:319 msgid "Relationship to me" msgstr "Slektskap til meg" #. I18N: gedcom tag _MREL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:780 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:782 msgid "Relationship to mother" msgstr "Slektskap til mor" #. I18N: gedcom tag PEDI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:269 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:271 msgid "Relationship to parents" msgstr "Slektskap til foreldre" -#: relationship.php:172 +#: relationship.php:173 #, php-format msgid "Relationship: %s" msgstr "Forhold: %s" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:284 library/WT/MenuBar.php:103 -#: library/WT/MenuBar.php:219 library/WT/MenuBar.php:244 relationship.php:70 -#: relationship.php:85 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:347 library/WT/MenuBar.php:105 +#: library/WT/MenuBar.php:221 library/WT/MenuBar.php:246 relationship.php:71 +#: relationship.php:86 msgid "Relationships" msgstr "Slektskapsforhold" #. I18N: %s are individual’s names -#: relationship.php:59 +#: relationship.php:60 #, php-format msgid "Relationships between %1$s and %2$s" msgstr "Slektskapsforhold mellom %1$s og %2$s" #. I18N: gedcom tag RELI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:282 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:23 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:284 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:23 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:583 msgid "Religion" msgstr "Religion" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:265 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:267 msgid "Religious institution" msgstr "Religiøs institusjon" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:238 modules_v3/fact_sources/report.xml:196 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:240 modules_v3/fact_sources/report.xml:196 msgid "Religious marriage" msgstr "Religiøs vielse" -#: modules_v3/review_changes/module.php:165 +#: modules_v3/review_changes/module.php:164 msgid "Reminder email frequency (days)" msgstr "Hvor ofte skal påminnelser sendes (dager)" #. I18N: gedcom tag SERV -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:294 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:296 msgid "Remote server" msgstr "Ekstern server" -#: edit_interface.php:1940 edit_interface.php:1976 edit_interface.php:2003 -#: edit_interface.php:2022 index_edit.php:294 index_edit.php:312 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:104 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:207 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:562 -#: modules_v3/clippings/module.php:263 modules_v3/clippings/module.php:285 -#: modules_v3/clippings/module.php:453 -#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123 -#: modules_v3/googlemap/module.php:4408 +#: edit_interface.php:1942 edit_interface.php:1978 edit_interface.php:2005 +#: edit_interface.php:2024 index_edit.php:296 index_edit.php:314 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:108 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:211 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:566 +#: modules_v3/clippings/module.php:259 modules_v3/clippings/module.php:281 +#: modules_v3/clippings/module.php:449 +#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:119 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4362 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:125 -msgid "Remove link from list" -msgstr "Slett lenke fra listen" - -#: modules_v3/batch_update/plugins/duplicate_links.php:28 +#: modules_v3/batch_update/plugins/duplicate_links.php:23 msgid "Remove duplicate links" msgstr "Fjern dupliserte lenker" -#: modules_v3/googlemap/module.php:531 modules_v3/googlemap/module.php:534 -#: modules_v3/googlemap/module.php:537 modules_v3/googlemap/module.php:3908 +#: modules_v3/googlemap/module.php:527 modules_v3/googlemap/module.php:530 +#: modules_v3/googlemap/module.php:533 modules_v3/googlemap/module.php:3861 msgid "Remove flag" msgstr "Slett flagg" -#: help_text.php:1367 timeline.php:288 timeline.php:304 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:129 +msgid "Remove link from list" +msgstr "Slett lenke fra listen" + +#: help_text.php:1367 timeline.php:284 timeline.php:300 msgid "Remove person" msgstr "Fjern person" -#: modules_v3/googlemap/module.php:4335 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4289 msgid "Remove this location?" msgstr "Slett dette stedet?" @@ -11399,29 +11325,37 @@ msgstr "Slett dette stedet?" msgid "Reno, Nevada" msgstr "Reno, Nevada" -#: admin_trees_places.php:98 search.php:120 +#. I18N: Renumber the records in a family tree +#: admin_trees_merge.php:87 admin_trees_merge.php:92 +#: admin_trees_renumber.php:29 +msgid "Renumber family tree" +msgstr "" + +#: admin_trees_places.php:101 search.php:119 msgid "Replace with" msgstr "Erstatt med" -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:102 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:96 msgid "Replacement text" msgstr "Erstatningstekst" -#: modules_v3/user_messages/module.php:111 +#: modules_v3/user_messages/module.php:108 msgid "Reply" msgstr "Svar" -#: admin_module_reports.php:54 admin_modules.php:129 admin_modules.php:147 +#: admin_module_reports.php:58 admin_modules.php:134 admin_modules.php:152 +#: reportengine.php:136 reportengine.php:183 msgid "Report" msgstr "Rapport" -#: library/WT/MenuBar.php:392 themes/_administration/header.php:150 +#: admin_module_reports.php:30 library/WT/MenuBar.php:391 +#: themes/_administration/header.php:153 msgid "Reports" msgstr "Rapporter" -#: admin.php:206 admin.php:257 library/WT/MenuBar.php:297 mediaviewer.php:139 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:108 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:338 modules_v3/html/module.php:198 +#: admin.php:208 admin.php:259 library/WT/MenuBar.php:299 mediaviewer.php:143 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:103 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:331 modules_v3/html/module.php:193 #: repolist.php:29 repolist.php:33 statistics.php:349 msgid "Repositories" msgstr "Arkiver" @@ -11431,11 +11365,11 @@ msgid "Repositories found" msgstr "Oppbevaringssteder funnet" #. I18N: gedcom tag REPO -#: inverselink.php:124 library/WT/Gedcom/Tag.php:283 +#: inverselink.php:127 library/WT/Gedcom/Tag.php:285 msgid "Repository" msgstr "Arkiv" -#: admin_trees_config.php:354 help_text.php:813 +#: admin_trees_config.php:372 help_text.php:813 msgid "Repository ID prefix" msgstr "Arkiv ID prefix" @@ -11443,34 +11377,34 @@ msgstr "Arkiv ID prefix" msgid "Repository contains:" msgstr "Oppbevaringsstedet inneholder:" -#: edit_interface.php:1518 includes/functions/functions_print_lists.php:1147 +#: edit_interface.php:1523 includes/functions/functions_print_lists.php:1282 msgid "Repository name" msgstr "Arkivnavn" -#: login.php:188 modules_v3/login_block/module.php:82 +#: login.php:192 modules_v3/login_block/module.php:78 msgid "Request new password" msgstr "Be om nytt passord" -#: login.php:191 login.php:263 modules_v3/gedcom_block/module.php:52 -#: modules_v3/login_block/module.php:85 +#: login.php:195 login.php:267 modules_v3/gedcom_block/module.php:47 +#: modules_v3/login_block/module.php:81 msgid "Request new user account" msgstr "Søk om brukerkonto" -#: admin_site_config.php:163 help_text.php:818 +#: admin_site_config.php:165 help_text.php:818 msgid "Require an administrator to approve new user registrations" msgstr "Krev at nye brukerkontoer godkjennes av administrator" -#: admin_trees_config.php:481 help_text.php:823 +#: admin_trees_config.php:499 help_text.php:823 msgid "Require visitor authentication" msgstr "Krev innlogging av alle besøkende" #. I18N: gedcom tag _TODO -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:804 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:806 msgid "Research task" msgstr "Forskningsoppgave" #. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. -#: modules_v3/todo/help_text.php:31 modules_v3/todo/module.php:32 +#: modules_v3/todo/help_text.php:31 modules_v3/todo/module.php:29 msgid "Research tasks" msgstr "Forskningsoppgaver" @@ -11482,33 +11416,26 @@ msgstr "Forskningsoppgaver er en spesiell form for begivenheter som kan legges t msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." msgstr "Forskningsoppgaver lagres under det tilpassede feltet \"_TODO\". Siden dette ikke finnes i GEDCOM-standarden, er det ikke sikkert at andre slektsforskningsprogrammer vil forstå den." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:96 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:502 medialist.php:152 -#: modules_v3/googlemap/module.php:4768 +#: medialist.php:153 modules_v3/googlemap/module.php:4720 msgid "Reset" msgstr "Tilbakestill" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:96 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:502 -msgid "Reset to the list defaults." -msgstr "Tilbakestill til standardinnstillinger" - #. I18N: gedcom tag RESI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:284 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:286 msgid "Residence" msgstr "Bosted" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/User_agent -#: admin_site_access.php:272 +#: admin_site_access.php:274 msgid "Restrict access to the site, using IP addresses and user-agent strings" msgstr "Begrens adgangen til nettstedet ut fra IP-adresse eller brukeragent" -#: admin_users.php:233 admin_users.php:435 help_text.php:718 +#: admin_users.php:237 admin_users.php:439 help_text.php:718 msgid "Restrict to immediate family" msgstr "Kun for nærmeste slekt" #. I18N: gedcom tag RESN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:287 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:289 msgid "Restriction" msgstr "Restriksjon" @@ -11516,74 +11443,70 @@ msgstr "Restriksjon" msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." msgstr "Begrensninger kan legges på poster og/eller fakta. De begrenser hvem som kan se og redigere dataene." -#: library/WT/Stats.php:72 +#: library/WT/Stats.php:76 msgid "Resulting value" msgstr "Sluttverdi" #. I18N: gedcom tag RETI -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:288 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:290 msgid "Retirement" msgstr "Pensjonert" -#: library/WT/Stats.php:3995 +#: library/WT/Stats.php:4962 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" -#: index_edit.php:270 +#: index_edit.php:272 msgid "Right section blocks" msgstr "Blokker i kolonne" #. I18N: gedcom tag ROLE -#: admin_users.php:232 admin_users.php:434 help_text.php:1372 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:292 +#: admin_users.php:236 admin_users.php:438 help_text.php:1372 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:294 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: library/WT/Stats.php:3996 +#: library/WT/Stats.php:4963 msgid "Romania" msgstr "Romania" #. I18N: gedcom tag ROMN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:293 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:295 msgid "Romanized" msgstr "Romanisert" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:273 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:275 msgid "Romanized place" msgstr "Romanisert sted" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:315 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:317 msgid "Romanized title" msgstr "Romanisert tittel" -#: modules_v3/googlemap/module.php:1266 -msgid "Root" -msgstr "Rot" - -#: includes/functions/functions_print_lists.php:94 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:495 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:232 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:664 msgid "Roots" msgstr "Stamforeldre" #. I18N: noun -#: admin_site_access.php:284 +#: admin_site_access.php:286 msgid "Rule" msgstr "Regel" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex -#: branches.php:51 library/WT/Soundex.php:24 search.php:171 +#: branches.php:52 library/WT/Soundex.php:24 search.php:169 msgid "Russell" msgstr "Russell" -#: library/WT/Stats.php:3997 +#: library/WT/Stats.php:4964 msgid "Russia" msgstr "Russland" -#: library/WT/Stats.php:3998 +#: library/WT/Stats.php:4965 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" -#: admin_site_config.php:112 +#: admin_site_config.php:114 msgid "SMTP mail server" msgstr "SMTP mail server" @@ -11592,51 +11515,51 @@ msgid "Sacramento, California" msgstr "Sacramento, California" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar -#: library/WT/Date/Hijri.php:59 +#: library/WT/Date/Hijri.php:71 msgctxt "GENITIVE" msgid "Safar" msgstr "Safar" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar -#: library/WT/Date/Hijri.php:93 +#: library/WT/Date/Hijri.php:105 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Safar" msgstr "Safar" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar -#: library/WT/Date/Hijri.php:76 +#: library/WT/Date/Hijri.php:88 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Safar" msgstr "Safar" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar -#: library/WT/Date/Hijri.php:42 +#: library/WT/Date/Hijri.php:54 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Safar" msgstr "Safar" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:89 +#: themes/colors/theme.php:91 msgid "Sage" msgstr "Malurt" -#: library/WT/Stats.php:4008 +#: library/WT/Stats.php:4975 msgid "Saint Helena" msgstr "St. Helena" -#: library/WT/Stats.php:3928 +#: library/WT/Stats.php:4895 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "St. Kitts og Nevis" -#: library/WT/Stats.php:3935 +#: library/WT/Stats.php:4902 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" -#: library/WT/Stats.php:4016 +#: library/WT/Stats.php:4983 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint-Pierre og Miquelon" -#: library/WT/Stats.php:4050 +#: library/WT/Stats.php:5017 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "St. Vincent og Grenadinene" @@ -11644,7 +11567,7 @@ msgstr "St. Vincent og Grenadinene" msgid "Salt Lake City, Utah" msgstr "Salt Lake City, Utah" -#: library/WT/Stats.php:4059 +#: library/WT/Stats.php:5026 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" @@ -11660,7 +11583,7 @@ msgstr "San Diego, California" msgid "San Jose, Costa Rica" msgstr "San Jose, Costa Rica" -#: library/WT/Stats.php:4014 +#: library/WT/Stats.php:4981 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" @@ -11669,31 +11592,30 @@ msgid "Santiago, Chile" msgstr "Santiago, Chile" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:161 -msgid "Santo Domingo, Dom. Rep." -msgstr "Santo Domingo, Dom. Rep." +msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" +msgstr "Santo Domingo, Dominican Republic" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:169 msgid "Sao Paulo, Brazil" msgstr "Sao Paulo, Brasil" -#: library/WT/Stats.php:4018 +#: library/WT/Stats.php:4985 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "São Tomé og Príncipe" -#: includes/functions/functions_print.php:1004 -#: library/WT/Date/Calendar.php:219 +#: includes/functions/functions_print.php:994 library/WT/Date/Calendar.php:253 msgid "Sat" msgstr "lør" -#: modules_v3/googlemap/module.php:308 +#: modules_v3/googlemap/module.php:299 msgid "Satellite" msgstr "Satelitt" -#: library/WT/Date/Calendar.php:208 +#: library/WT/Date/Calendar.php:232 msgid "Saturday" msgstr "lørdag" -#: library/WT/Stats.php:3999 +#: library/WT/Stats.php:4966 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi-Arabia" @@ -11701,33 +11623,33 @@ msgstr "Saudi-Arabia" msgid "Save" msgstr "Lagre" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:176 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:178 msgid "School or college" msgstr "Skole eller universitet" -#: library/WT/Stats.php:4001 +#: library/WT/Stats.php:4968 msgid "Scotland" msgstr "Skottland" #. I18N: gedcom tag _SCBK -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:799 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:801 msgid "Scrapbook" msgstr "Utklippsbok" #. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:55 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:65 msgctxt "Female pedigree" msgid "Sealing" msgstr "Besegling" #. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:54 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:63 msgctxt "Male pedigree" msgid "Sealing" msgstr "Besegling" #. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. -#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:53 +#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:67 msgctxt "Pedigree" msgid "Sealing" msgstr "Besegling" @@ -11737,60 +11659,60 @@ msgstr "Besegling" msgid "Sealing cancelled (divorce)" msgstr "Besegling annullert (skilsmisse)" -#: library/WT/MenuBar.php:410 lifespan.php:191 medialist.php:151 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:59 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:79 -#: modules_v3/descendancy/module.php:95 modules_v3/descendancy/module.php:128 -#: modules_v3/families/module.php:141 modules_v3/individuals/module.php:141 -#: search.php:138 search.php:241 search.php:243 search.php:245 -#: search_advanced.php:293 themes/clouds/header.php:74 -#: themes/clouds/header.php:75 themes/colors/header.php:115 -#: themes/colors/header.php:116 themes/fab/header.php:90 -#: themes/minimal/header.php:93 themes/webtrees/header.php:79 -#: themes/webtrees/header.php:80 themes/xenea/header.php:72 +#: library/WT/MenuBar.php:409 lifespan.php:191 medialist.php:152 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:54 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:75 +#: modules_v3/descendancy/module.php:90 modules_v3/descendancy/module.php:123 +#: modules_v3/families/module.php:136 modules_v3/individuals/module.php:136 +#: search.php:136 search.php:239 search.php:241 search.php:243 +#: search_advanced.php:294 themes/clouds/header.php:77 +#: themes/clouds/header.php:78 themes/colors/header.php:116 +#: themes/colors/header.php:117 themes/fab/header.php:90 +#: themes/minimal/header.php:95 themes/webtrees/header.php:82 +#: themes/webtrees/header.php:83 themes/xenea/header.php:74 msgid "Search" msgstr "Søk" -#: library/WT/Controller/Search.php:219 library/WT/MenuBar.php:422 -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:35 search.php:222 -#: search.php:232 +#: library/WT/Controller/Search.php:221 library/WT/MenuBar.php:421 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:30 search.php:220 +#: search.php:230 msgid "Search and replace" msgstr "Søk og erstatt" #. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:39 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:34 msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." msgstr "Søk og erstatt tekst, med enkel søk eller med avansert mønstergjenkjenning." -#: includes/session.php:636 +#: includes/session.php:667 msgid "Search engine" msgstr "Søkemotor" -#: medialist.php:127 +#: medialist.php:128 msgid "Search filters" msgstr "Søkefiltre" -#: admin_trees_places.php:96 search.php:84 search.php:118 +#: admin_trees_places.php:99 search.php:83 search.php:117 msgid "Search for" msgstr "Søk etter" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:57 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:53 msgid "Search for individuals to add to add Links list." msgstr "Søk for personer som skal legges til lenkelisten" -#: modules_v3/googlemap/module.php:3831 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3784 msgid "Search globally" msgstr "Søk globalt" -#: modules_v3/googlemap/module.php:3833 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3786 msgid "Search locally" msgstr "Søk lokalt" -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:107 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:101 msgid "Search method" msgstr "Søkemetode" -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:97 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:91 msgid "Search text/pattern" msgstr "Søk tekst/mønster" @@ -11799,17 +11721,17 @@ msgid "Seattle, Washington" msgstr "Seattle, Washington" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_site_config.php:133 help_text.php:773 +#: admin_site_config.php:135 help_text.php:773 msgid "Secure connection" msgstr "Sikker forbindelse" #. I18N: %s is a URL -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:93 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:87 #, php-format msgid "See %s for more information." msgstr "Se %s for ytterligere informasjon." -#: includes/functions/functions_edit.php:311 reportengine.php:260 +#: includes/functions/functions_edit.php:330 reportengine.php:272 msgid "Select a date" msgstr "Velg en dato" @@ -11818,7 +11740,7 @@ msgid "Select a file from the list of files already on the server which contains msgstr "Velg en fil på listen over filer som allerede er på serveren, som inneholder steder i formatet CSV." #: help_text.php:335 -msgid "Select a relationship name from the list. Selecting <b>Godfather</b> means: <i>This associate is the godfather of the current individual</i>." +msgid "Select a relationship name from the list. Selecting <b>Godfather</b> means: <i>This associate is the godfather of the current individual</i>." msgstr "Velg en forbindelsestype fra listen. Dersom du velger <b>Gudfar</b>, så betyr det: <i>Denne forbindelsen er Gudfar til den viste personen</i>." #: modules_v3/googlemap/help_text.php:63 @@ -11829,23 +11751,19 @@ msgstr "Velg et ikon" msgid "Select chart type:" msgstr "Velg diagramtype" -#: edit_interface.php:1211 +#: edit_interface.php:1214 msgid "Select events" msgstr "Velg begivenheter" -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:68 modules_v3/googlemap/module.php:482 +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:68 modules_v3/googlemap/module.php:473 msgid "Select flag" msgstr "Velg flagg" #. I18N: Description of the “Clippings cart” module -#: modules_v3/clippings/module.php:37 +#: modules_v3/clippings/module.php:32 msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." msgstr "Velg poster fra ditt slektstre og spar dem som en GEDCOM-fil." -#: reportengine.php:134 -msgid "Select report" -msgstr "Type" - #: statistics.php:586 statistics.php:597 statistics.php:606 msgid "Select the desired age interval" msgstr "Angi det ønskede aldersintervallet" @@ -11854,7 +11772,7 @@ msgstr "Angi det ønskede aldersintervallet" msgid "Select the desired count interval" msgstr "Velg det ønskede antalls-intervallet" -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:292 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:285 msgid "Select the stats to show in this block" msgstr "Velg statistikk som skal vises i denne blokken" @@ -11866,14 +11784,10 @@ msgstr "Velg dette alternativet hvis du vil spare dine utklipp i en ZIP-fil. Fo msgid "Select this option to include the media files associated with the records in your clippings cart. Choosing this option will automatically zip the files during download." msgstr "Kryss av her for å ta med mediefiler knyttet til de valgte postene i utklippsmappen. Filene vil automatisk bli pakket i en ZIP-fil under nedlastningen." -#: admin_site_merge.php:245 +#: admin_site_merge.php:242 msgid "Select two GEDCOM records to merge. The records must be of the same type." msgstr "Velg 2 oppføringer i slektsbasen som skal flettes. Oppføringene må være av samme type." -#: reportengine.php:181 -msgid "Selected Report" -msgstr "Valgt utskrift" - #: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:169 msgid "Seller" msgstr "Selger" @@ -11888,47 +11802,47 @@ msgctxt "MALE" msgid "Seller" msgstr "Selger" -#: login.php:478 message.php:139 modules_v3/user_messages/module.php:78 +#: login.php:482 message.php:142 modules_v3/user_messages/module.php:75 msgid "Send" msgstr "Send" -#: admin_users_bulk.php:32 themes/_administration/header.php:134 -msgid "Send broadcast messages" -msgstr "Send melding til alle" - -#: edit_changes.php:198 includes/functions/functions_print.php:321 -#: library/WT/Stats.php:3441 library/WT/Stats.php:3443 message.php:114 -#: modules_v3/user_messages/module.php:69 -msgid "Send message" +#: edit_changes.php:194 includes/functions/functions_print.php:297 +#: library/WT/Stats.php:4321 library/WT/Stats.php:4323 message.php:117 +#: modules_v3/user_messages/module.php:66 +msgid "Send a message" msgstr "Send melding" -#: admin_users_bulk.php:39 -msgid "Send message to all users" +#: admin_users_bulk.php:41 +msgid "Send a message to all users" msgstr "Send melding til alle brukere" -#: admin_users_bulk.php:44 -msgid "Send message to users who have never logged in" +#: admin_users_bulk.php:46 +msgid "Send a message to users who have never logged in" msgstr "Send melding til brukere som aldri har logget seg inn" -#: admin_users_bulk.php:49 -msgid "Send message to users who have not logged in for 6 months" +#: admin_users_bulk.php:51 +msgid "Send a message to users who have not logged in for 6 months" msgstr "Send melding til brukere som ikke har logget seg inn siste 6 måneder" -#: modules_v3/review_changes/module.php:161 +#: admin_users_bulk.php:34 themes/_administration/header.php:137 +msgid "Send broadcast messages" +msgstr "Send melding til alle" + +#: modules_v3/review_changes/module.php:160 msgid "Send out reminder emails?" msgstr "Sende påminnelse med epost?" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_site_config.php:105 help_text.php:753 +#: admin_site_config.php:107 help_text.php:753 msgid "Sender name" msgstr "Avsendernavn" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_site_config.php:136 help_text.php:758 +#: admin_site_config.php:138 help_text.php:758 msgid "Sending server name" msgstr "Avsender-serverens navn" -#: library/WT/Stats.php:4004 +#: library/WT/Stats.php:4971 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" @@ -11936,45 +11850,45 @@ msgstr "Senegal" msgid "Seoul, Korea" msgstr "Seoul, Sør-Korea" -#: library/WT/Date/Calendar.php:194 +#: library/WT/Date/Calendar.php:211 msgctxt "Abbreviation for September" msgid "Sep" msgstr "sep" #. I18N: gedcom tag _SEPR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:800 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:802 msgid "Separated" msgstr "Separert" -#: library/WT/Date/Calendar.php:143 +#: library/WT/Date/Calendar.php:157 msgctxt "GENITIVE" msgid "September" msgstr "september" -#: library/WT/Date/Calendar.php:177 +#: library/WT/Date/Calendar.php:193 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "September" msgstr "september" -#: library/WT/Date/Calendar.php:160 +#: library/WT/Date/Calendar.php:175 msgctxt "LOCATIVE" msgid "September" msgstr "september" -#: includes/functions/functions_print.php:992 library/WT/Date/Calendar.php:126 +#: includes/functions/functions_print.php:982 library/WT/Date/Calendar.php:139 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "September" msgstr "september" -#: library/WT/Date/French.php:122 +#: library/WT/Date/French.php:204 msgid "Septidi" msgstr "Septidi" -#: library/WT/Stats.php:4005 +#: library/WT/Stats.php:4972 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" -#: library/WT/Stats.php:4000 +#: library/WT/Stats.php:4967 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Serbia og Montenegro" @@ -11992,39 +11906,39 @@ msgctxt "MALE" msgid "Servant" msgstr "Tjener" -#: modules_v3/googlemap/module.php:4116 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4070 msgid "Server file containing places (CSV)" msgstr "Fil på server som inneholder steder (CSV)" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_site_config.php:118 help_text.php:763 setup.php:265 +#: admin_site_config.php:120 help_text.php:763 setup.php:265 msgid "Server name" msgstr "Servernavn" #. I18N: The local time on the server -#: themes/_administration/header.php:81 +#: themes/_administration/header.php:83 msgid "Server time" msgstr "Serverens tid." #. I18N: A site configuration setting -#: admin_site_config.php:88 help_text.php:728 +#: admin_site_config.php:90 help_text.php:728 msgid "Session timeout" msgstr "Session timeout" -#: admin_media.php:458 inverselink.php:146 library/WT/Controller/Media.php:59 -#: library/WT/Controller/Media.php:143 modules_v3/lightbox/module.php:153 +#: admin_media.php:511 inverselink.php:149 library/WT/Controller/Media.php:62 +#: library/WT/Controller/Media.php:148 modules_v3/lightbox/module.php:149 msgid "Set link" msgstr "Angi lenke" -#: themes/_administration/header.php:124 themes/_administration/header.php:136 +#: themes/_administration/header.php:127 themes/_administration/header.php:139 msgid "Set the default blocks" msgstr "Angi standardblokker" -#: themes/_administration/header.php:124 +#: themes/_administration/header.php:127 msgid "Set the default blocks for new family trees" msgstr "Angi standardblokker for nye slektstrær" -#: themes/_administration/header.php:136 +#: themes/_administration/header.php:139 msgid "Set the default blocks for new users" msgstr "Angi standardblokker for nye brukere" @@ -12049,7 +11963,7 @@ msgid "Set this to <b>Yes</b> to display icons near Fact names on the Personal F msgstr "Sett til <b>Ja</b> for å vise ikoner ved siden av faktanavn på Fakta og detaljer om personensiden. Faktaikoner vil kun vises hvis de eksisterer i <i>images/facts</i>-katalogen som tilhører stilen som er i bruk." #: help_text.php:1012 -msgid "Set to <b>Yes</b> to use the RIN number instead of the GEDCOM ID when asked for individual IDs in configuration files, user settings, and charts. This is useful for genealogy programs that do not consistently export GEDCOMs with the same ID assigned to each individual but always use the same RIN." +msgid "Set to <b>Yes</b> to use the RIN number instead of the GEDCOM ID when asked for individual IDs in configuration files, user settings, and charts. This is useful for genealogy programs that do not consistently export GEDCOM files with the same ID assigned to each individual but always use the same RIN." msgstr "Velg <b>Ja</b> for å bruke RIN-nummeret i stedet for GEDCOM-ID når det spørres etter person-ID i konfigurasjonsfiler, brukerinnstillinger og diagrammer. Dette er nyttig for slektsprogrammer som ikke beholder person-ID når de eksporterer til GEDCOM, men alltid bruker den samme RIN." #: help_text.php:859 @@ -12060,49 +11974,49 @@ msgstr "Ved å velge <b>Ja</b> her vil statuskodene for mormonske ordinanser bli msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." msgstr "Settes dette til Ja, vil brukerne på sidene for personer, kilder og familier kunne åpne et eget vindu med GEDCOM-koden hentet direkte fra GEDCOM-filen." -#: setup.php:92 -msgid "Setup wizard for <b>webtrees</b>" -msgstr "Oppsetningsassistent for <b>webtrees</b>" +#: setup.php:93 +msgid "Setup wizard for webtrees" +msgstr "Oppsetningsassistent for webtrees" -#: library/WT/Date/French.php:121 +#: library/WT/Date/French.php:202 msgid "Sextidi" msgstr "Sextidi" -#: library/WT/Stats.php:4025 +#: library/WT/Stats.php:4992 msgid "Seychelles" msgstr "Seychellene" -#: library/WT/Date/Jalali.php:117 +#: library/WT/Date/Jalali.php:129 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" msgid "Shah" msgstr "Shah." #. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:63 +#: library/WT/Date/Jalali.php:75 msgctxt "GENITIVE" msgid "Shahrivar" msgstr "Shahrivar" #. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:99 +#: library/WT/Date/Jalali.php:111 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Shahrivar" msgstr "Shahrivar" #. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:81 +#: library/WT/Date/Jalali.php:93 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Shahrivar" msgstr "Shahrivar" #. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:45 +#: library/WT/Date/Jalali.php:57 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Shahrivar" msgstr "Shahrivar" -#: edit_interface.php:1330 edit_interface.php:1438 inverselink.php:135 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:296 note.php:146 note.php:156 +#: edit_interface.php:1335 edit_interface.php:1443 inverselink.php:138 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:298 note.php:150 note.php:160 msgid "Shared note" msgstr "Delt notat" @@ -12110,8 +12024,8 @@ msgstr "Delt notat" msgid "Shared note contains:" msgstr "Delt notat inneholder:" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:921 library/WT/MenuBar.php:303 -#: notelist.php:29 notelist.php:33 search.php:108 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1056 +#: library/WT/MenuBar.php:305 notelist.php:29 notelist.php:33 search.php:107 msgid "Shared notes" msgstr "Delte notater" @@ -12128,49 +12042,49 @@ msgid "Shared notes, like regular notes, are free-form text. Unlike regular not msgstr "Delte notater, liksom vanlige notater, er fri tekst. Til forskjell fra vanlige notater kan et delt notat knyttes til mer enn én person, familie, kilde eller begivenhet.<br><br>Ved å klikke på lenken til delte notater kan du opprette en lenke til et eksisterende delt notat eller gjøre et nytt og samtidig lenke til det. Hvis det allerede er opprettet en lenke til et eksisterende delt notat, kan du også redigere dets innhold.<br><ul><li><b>Link til et eksisterende delt notat</b><div style=\"padding-left:20px;\">Hvis du allerede kjenner ID-nummeret til det notatet du er ute etter, kan du føre det inn direkte i feltet.<br><br>Hvis du klikker på <b>Finn delt notat</b>-ikonet, kan du der søke i teksten til alle de delte notatene du har og velge ett av dem. Det valgte notatets ID-nummer vil bli skrevet inn i feltet automatisk.<br><br>Du må klikke på <b>Legg til</b> for å oppdatere posten du kom fra.</div><br></li><li><b>Opprett et nytt delt notat</b><div style=\"padding-left:20px;\">Hvis du klikker på <b>Opprett et nytt delt notat</b>-ikonet, vil et nytt vindu åpnes, der du kan føre inn den nye notens tekst. Som med vanlige notater kan du også skrive inn URL'er<br><br>Når du klikker på <b>Lagre</b>, vil du se en beskjed med ID-nummeret til det notat du nettopp har laget. Klikk på beskjeden for å lukke vinduet og overføre det nye ID-nummeret direkte til ID-nummerfeltet. Hvis du bare lukker vinduet, vil ID-nummeret ikke bli kopiert automatisk.<br><br>Du må klikke på <b>Legg til</b> for å oppdatere posten du kom fra.</div><br></li><li><b>Rediger et eksisterende delt notat</b><div style=\"padding-left:20px;\">Når du klikker på <b>Rediger delt notat</b>-ikonet, vil et nytt vindu åpnes, der du endre i det delte notatets tekst. Som med vanlige notater kan du også skrive inn URL'er.<br><br>Når du klikker på <b>Lagre</b>, blir den delte notens tekst bli oppdatert. Du kan lukke vinduet og så klikke på <b>Lagre</b> igjen.<br><br>Når du endrer i et delt notats tekst, vil de forandringene du gjør vises overalt der det delte notatet er linket. Nye linker som du oppretter etter at forandringene er gjort, vil også ha den oppdaterte teksten.</div></li></ul>" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:67 +#: library/WT/Date/Hijri.php:79 msgctxt "GENITIVE" msgid "Shawwal" msgstr "Shawwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:101 +#: library/WT/Date/Hijri.php:113 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Shawwal" msgstr "Shawwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:84 +#: library/WT/Date/Hijri.php:96 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Shawwal" msgstr "Shawwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal -#: library/WT/Date/Hijri.php:50 +#: library/WT/Date/Hijri.php:62 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Shawwal" msgstr "Shawwal" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban -#: library/WT/Date/Hijri.php:65 +#: library/WT/Date/Hijri.php:77 msgctxt "GENITIVE" msgid "Sha’aban" msgstr "Sha'aban" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban -#: library/WT/Date/Hijri.php:99 +#: library/WT/Date/Hijri.php:111 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Sha’aban" msgstr "Sha'aban" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban -#: library/WT/Date/Hijri.php:82 +#: library/WT/Date/Hijri.php:94 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Sha’aban" msgstr "Sha'aban" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban -#: library/WT/Date/Hijri.php:48 +#: library/WT/Date/Hijri.php:60 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Sha’aban" msgstr "Sha'aban" @@ -12209,33 +12123,33 @@ msgstr "Hun ble døpt" msgid "She was cremated" msgstr "Hun ble kremert" -#: library/WT/Date/Jewish.php:99 +#: library/WT/Date/Jewish.php:111 msgctxt "GENITIVE" msgid "Shevat" msgstr "Shevat" -#: library/WT/Date/Jewish.php:135 +#: library/WT/Date/Jewish.php:149 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Shevat" msgstr "Shevat" -#: library/WT/Date/Jewish.php:117 +#: library/WT/Date/Jewish.php:130 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Shevat" msgstr "Shevat" -#: library/WT/Date/Jewish.php:81 +#: library/WT/Date/Jewish.php:93 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Shevat" msgstr "Shevat" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:90 +#: themes/colors/theme.php:92 msgid "Shiny Tomato" msgstr "Skinnende tomat" #. I18N: gedcom tag _SUBQ -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:803 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:805 msgid "Short version" msgstr "Kort versjon" @@ -12247,7 +12161,7 @@ msgstr "Hurtigtast" msgid "Shortest marriage" msgstr "Korteste ekteskap" -#: modules_v3/recent_changes/module.php:169 +#: modules_v3/recent_changes/module.php:164 msgid "Should this block be hidden when it is empty?" msgstr "Skjule denne blokken dersom den er tom?" @@ -12255,7 +12169,7 @@ msgstr "Skjule denne blokken dersom den er tom?" msgid "Show" msgstr "Vis" -#: admin_site_config.php:166 help_text.php:894 +#: admin_site_config.php:168 help_text.php:894 msgid "Show acceptable use agreement on “Request new user account” page" msgstr "Vis avtale om akseptabel bruk ved søknad om brukerkonto" @@ -12263,11 +12177,11 @@ msgstr "Vis avtale om akseptabel bruk ved søknad om brukerkonto" msgid "Show age of parents next to child’s birthdate" msgstr "Vis alder til foreldre ved siden av fødselsdatoen til barn" -#: modules_v3/notes/module.php:66 +#: modules_v3/notes/module.php:61 msgid "Show all notes" msgstr "Vis alle notater" -#: admin_trees_config.php:1037 help_text.php:863 +#: admin_trees_config.php:1055 help_text.php:863 msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs" msgstr "Vis alle notat og kildereferanser på notat og kildefaner" @@ -12275,11 +12189,11 @@ msgstr "Vis alle notat og kildereferanser på notat og kildefaner" msgid "Show all places in a list" msgstr "Vis alle stedsnavn" -#: help_text.php:1408 modules_v3/sources_tab/module.php:66 +#: help_text.php:1408 modules_v3/sources_tab/module.php:61 msgid "Show all sources" msgstr "Vis alle kilder" -#: modules_v3/tree/class_treeview.php:59 +#: modules_v3/tree/class_treeview.php:54 msgid "Show all spouses and ancestors" msgstr "Vis alle ektefeller og aner" @@ -12288,12 +12202,12 @@ msgid "Show all tags" msgstr "Vis alle merkelapper" #. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen -#: timeline.php:291 +#: timeline.php:287 msgid "Show an age cursor?" msgstr "Vis en aldersmarkør?" #. I18N: A site configuration setting -#: admin_trees_config.php:968 help_text.php:703 +#: admin_trees_config.php:986 help_text.php:703 msgid "Show chart details by default" msgstr "Vis detaljer i diagrammer som standard" @@ -12301,73 +12215,73 @@ msgstr "Vis detaljer i diagrammer som standard" msgid "Show children of ancestors?" msgstr "Vis aners barn?" -#: library/WT/MenuBar.php:162 +#: library/WT/MenuBar.php:164 msgid "Show children on timeline chart" msgstr "Vis barn på tidslinje" -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:267 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:261 msgid "Show common surnames?" msgstr "Vise vanligste etternavn?" -#: library/WT/MenuBar.php:161 +#: library/WT/MenuBar.php:163 msgid "Show couple on timeline chart" msgstr "Vis par på tidslinje" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:501 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:718 msgid "Show couples where either partner married more than once." msgstr "Vis par hvor en av partene har vært gift mer enn en gang." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:492 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:633 msgid "Show couples where only the female partner is deceased." msgstr "Vis par hvor kun den kvinnelige partner er død." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:493 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:642 msgid "Show couples where only the male partner is deceased." msgstr "Vis par hvor kun den mannlige partner er død." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:498 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:691 msgid "Show couples who married more than 100 years ago." msgstr "Vis par som ble gift for mer enn 100 år siden." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:499 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:700 msgid "Show couples who married within the last 100 years." msgstr "Vis par som er blitt gift innen de siste 100 år." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:497 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:682 msgid "Show couples with an unknown marriage date." msgstr "Vis par med ukjent dato for ekteskap." -#: ancestry.php:88 +#: ancestry.php:89 msgid "Show cousins" msgstr "Vis søskenbarn" -#: modules_v3/relatives/module.php:288 +#: modules_v3/relatives/module.php:278 msgid "Show date differences" msgstr "Vis datoforskjeller" #. I18N: label for yes/no option -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:260 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:254 msgid "Show date of last update?" msgstr "Vis dato for siste oppdatering?" -#: admin_trees_config.php:497 help_text.php:838 +#: admin_trees_config.php:515 help_text.php:838 msgid "Show dead individuals" msgstr "Vis avdøde personer" -#: ancestry.php:125 descendancy.php:83 familybook.php:47 hourglass.php:55 -#: modules_v3/charts/module.php:210 pedigree.php:51 relationship.php:100 +#: ancestry.php:126 descendancy.php:84 familybook.php:48 hourglass.php:62 +#: modules_v3/charts/module.php:204 pedigree.php:52 relationship.php:101 msgid "Show details" msgstr "Vis detaljer" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:500 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:709 msgid "Show divorced couples." msgstr "Vis skilte par." -#: admin_trees_config.php:656 help_text.php:874 +#: admin_trees_config.php:674 help_text.php:874 msgid "Show download link in media viewer" msgstr "Vis lenke for nedlasting i medieviseren" -#: admin_trees_config.php:856 +#: admin_trees_config.php:874 msgid "Show events of close relatives on individual page" msgstr "Vis begivenheter for nærmeste slektninger på personsider" @@ -12375,11 +12289,11 @@ msgstr "Vis begivenheter for nærmeste slektninger på personsider" msgid "Show fact icons" msgstr "Vis faktaikoner" -#: library/WT/MenuBar.php:163 +#: library/WT/MenuBar.php:165 msgid "Show family on timeline chart" msgstr "Vis familie på tidslinje" -#: admin_trees_config.php:683 compact.php:53 +#: admin_trees_config.php:701 compact.php:54 msgid "Show highlight images in individual boxes" msgstr "Vis hovedbilde ved siden av personnavn i diagrammet" @@ -12387,45 +12301,41 @@ msgstr "Vis hovedbilde ved siden av personnavn i diagrammet" msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages." msgstr "Vis antall treff på hovedsiden og personsidene." -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:78 modules_v3/googlemap/module.php:4363 +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:78 modules_v3/googlemap/module.php:4317 msgid "Show inactive places" msgstr "Vis stedsnavn som ikke er i bruk" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:92 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:209 msgid "Show individuals born more than 100 years ago." msgstr "Vis personer som er født for over 100 år siden." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:93 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:218 msgid "Show individuals born within the last 100 years." msgstr "Vis personer som er født innen de siste 100 år." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:88 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:491 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:171 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:624 msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." msgstr "Vis personer som er i live eller par hvor begge pertnere er i live." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:89 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:494 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:180 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:651 msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are deceased." msgstr "Vis personer som er døde eller par hvor begge pertnere er døde." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:90 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:189 msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." msgstr "Vis personer som døde for over 100 år siden." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:91 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:198 msgid "Show individuals who died within the last 100 years." msgstr "Vis personer som døde innen de siste 100 år." -#: timeline.php:331 +#: timeline.php:327 msgid "Show lifespans" msgstr "Vis livsløp" -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:371 -msgid "Show link to Statistics charts?" -msgstr "Vis lenke til statistikkdiagram?" - -#: admin_site_config.php:85 help_text.php:416 +#: admin_site_config.php:87 help_text.php:416 msgid "Show list of family trees" msgstr "Vis liste over slektstrær" @@ -12440,46 +12350,46 @@ msgstr "Vis notater?" msgid "Show occupations?" msgstr "Vis yrker?" -#: help_text.php:1288 relationship.php:115 +#: help_text.php:1288 relationship.php:116 msgid "Show oldest top" msgstr "Vis de eldste øverst" -#: modules_v3/todays_events/module.php:132 -#: modules_v3/upcoming_events/module.php:144 +#: modules_v3/todays_events/module.php:127 +#: modules_v3/upcoming_events/module.php:138 msgid "Show only births, deaths, and marriages?" msgstr "Bare vise fødselsdager, dødsfall og vielse?" -#: modules_v3/todays_events/module.php:125 -#: modules_v3/upcoming_events/module.php:137 +#: modules_v3/todays_events/module.php:120 +#: modules_v3/upcoming_events/module.php:131 msgid "Show only events of living individuals?" msgstr "Vis bare begivenheter for nålevende personer?" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:86 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:151 msgid "Show only females." msgstr "Vis kun kvinner" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:87 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:160 msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." msgstr "Vis kun personer hvor kjønn er ukjent." -#: modules_v3/random_media/module.php:260 +#: modules_v3/random_media/module.php:255 msgid "Show only individuals, events, or all?" msgstr "Vis bare personer, begivenheter eller alle?" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:85 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:142 msgid "Show only males." msgstr "Vis kun menn" #: find.php:463 -msgid "Show only selected tags" +msgid "Show only the selected tags" msgstr "Finn bare valgte koder" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:100 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:506 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:280 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:758 msgid "Show parents" msgstr "Vis foreldre" -#: relationship.php:125 +#: relationship.php:126 msgid "Show path" msgstr "Slektslinje" @@ -12497,23 +12407,23 @@ msgstr "Vis bilder?" msgid "Show places in hierarchy" msgstr "Vis stedsnavn etter nivå" -#: admin_trees_config.php:527 help_text.php:889 +#: admin_trees_config.php:545 help_text.php:889 msgid "Show private relationships" msgstr "Vis private slektskapsforhold" -#: search.php:113 search.php:181 +#: search.php:112 search.php:179 msgid "Show related individuals/families" msgstr "Vis beslektede personer/familier" -#: modules_v3/todo/module.php:170 +#: modules_v3/todo/module.php:169 msgid "Show research tasks that are assigned to other users" msgstr "Vis forskningsoppgaver tildelt andre brukere" -#: modules_v3/todo/module.php:177 +#: modules_v3/todo/module.php:176 msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" msgstr "Vis forskningsoppgaver som ikke er tildelt noen bruker" -#: modules_v3/todo/module.php:184 +#: modules_v3/todo/module.php:183 msgid "Show research tasks that have a date in the future" msgstr "Vis kommende forskningsoppgaver" @@ -12525,7 +12435,7 @@ msgstr "Vis bosteder?" msgid "Show runtime statistics and database queries at the bottom of every page." msgstr "Vis runtime-statistikk og antall database-forespørsler på bunnen av hver side." -#: modules_v3/random_media/module.php:375 +#: modules_v3/random_media/module.php:370 msgid "Show slide show controls?" msgstr "Vis kontrollknapper for billedserie?" @@ -12537,108 +12447,114 @@ msgstr "Vis kontrollknapper for billedserie?" msgid "Show sources?" msgstr "Vis kilder?" -#: familybook.php:73 help_text.php:1413 hourglass.php:72 +#: familybook.php:74 help_text.php:1413 hourglass.php:79 msgid "Show spouses" msgstr "Vis ektefeller" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:101 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:507 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:283 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:761 msgid "Show statistics charts" msgstr "Vis statistikkdiagrammer" #. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name -#: admin_trees_config.php:906 +#: admin_trees_config.php:924 #, php-format msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." msgstr "Vis %1$s %2$s nivåer av stedsnavn" -#: modules_v3/html/module.php:317 +#: modules_v3/html/module.php:312 msgid "Show the date and time of update" msgstr "Vis dato og tid for oppdatering" -#: famlist.php:184 indilist.php:184 +#: famlist.php:182 indilist.php:182 msgid "Show the list of individuals" msgstr "Vis personlisten" -#: famlist.php:186 indilist.php:186 +#: famlist.php:184 indilist.php:184 msgid "Show the list of surnames" msgstr "Vis etternavnslisten" #. I18N: Description of the “Google Maps™” module -#: modules_v3/googlemap/module.php:85 +#: modules_v3/googlemap/module.php:83 msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service." msgstr "Vis kart over steder og begivenheter med Google Maps™-tjenesten." -#: modules_v3/faq/module.php:175 modules_v3/html/module.php:325 -#: modules_v3/stories/module.php:244 +#: modules_v3/faq/module.php:170 modules_v3/html/module.php:320 +#: modules_v3/stories/module.php:236 msgid "Show this block for which languages?" msgstr "For hvilke språk skal denne blokken vises?" -#: admin_trees_config.php:38 admin_trees_config.php:651 -#: includes/functions/functions_edit.php:198 -#: includes/functions/functions_edit.php:210 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:250 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:409 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:722 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:970 +#: admin_trees_config.php:40 admin_trees_config.php:669 +#: includes/functions/functions_edit.php:217 +#: includes/functions/functions_edit.php:229 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:248 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:407 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:720 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:973 msgid "Show to managers" msgstr "Vis til forvaltere" -#: admin_trees_config.php:37 admin_trees_config.php:650 -#: includes/functions/functions_edit.php:197 -#: includes/functions/functions_edit.php:209 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:247 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:406 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:719 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:967 +#: admin_trees_config.php:39 admin_trees_config.php:668 +#: includes/functions/functions_edit.php:216 +#: includes/functions/functions_edit.php:228 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:245 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:404 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:717 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:970 msgid "Show to members" msgstr "Vis til medlemmer" -#: admin_trees_config.php:36 includes/functions/functions_edit.php:196 -#: includes/functions/functions_edit.php:208 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:244 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:403 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:716 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:964 +#: admin_trees_config.php:38 includes/functions/functions_edit.php:215 +#: includes/functions/functions_edit.php:227 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:242 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:401 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:714 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:967 msgid "Show to visitors" msgstr "Vis til besøkende" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:95 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:496 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:238 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:671 msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." msgstr "Vis levende personer eller par uten barn registrert i dabasen." -#: includes/functions/functions_print_lists.php:94 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:495 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:229 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:662 msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." msgstr "Vis stamforeldre (par eller enkeltpersoner). Dette er personer som ikke er registrert med foreldre i databasen." #. I18N: %s are placeholders for numbers -#: library/WT/I18N.php:697 library/WT/I18N.php:698 +#: library/WT/I18N.php:978 library/WT/I18N.php:979 #, php-format msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" msgstr "Viser %1$s til %2$s av %3$s" -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:331 -#: library/WT/Controller/Hourglass.php:405 pedigree.php:227 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:349 +#: library/WT/Controller/Hourglass.php:398 pedigree.php:228 +#, fuzzy msgid "Sibling" -msgstr "Søsken" +msgid_plural "Siblings" +msgstr[0] "Søsken" +msgstr[1] "Søsken" -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:329 -#: library/WT/Controller/Hourglass.php:404 pedigree.php:224 +#: library/WT/Controller/Hourglass.php:397 pedigree.php:225 msgid "Siblings" msgstr "Søsken" -#: library/WT/Stats.php:4009 +#: library/WT/Stats.php:4976 msgid "Sicily" msgstr "Sicilia" -#: admin_module_sidebar.php:72 admin_modules.php:126 admin_modules.php:144 -#: themes/_administration/header.php:149 +#: admin_module_sidebar.php:76 admin_modules.php:131 admin_modules.php:149 +#: themes/_administration/header.php:152 msgid "Sidebar" msgstr "Sidepanel" -#: library/WT/Stats.php:4012 +#: admin_module_sidebar.php:30 +msgid "Sidebars" +msgstr "" + +#: library/WT/Stats.php:4979 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" @@ -12654,7 +12570,7 @@ msgstr "Enkelt søkefilter" msgid "Simple search filter based on the characters entered, no wildcards are accepted." msgstr "Enkelt søkefilter basert på bokstavene/tegnene som er skrevet inn. Ingen jokere (?*) er tillatt." -#: library/WT/Stats.php:4006 +#: library/WT/Stats.php:4973 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" @@ -12663,46 +12579,46 @@ msgstr "Singapore" msgid "Sister" msgstr "Søster" -#: admin_site_access.php:30 themes/_administration/header.php:101 +#: admin_site_access.php:32 themes/_administration/header.php:103 msgid "Site access rules" msgstr "Adgangsregler for nettstedet" -#: admin_site_config.php:30 admin_site_config.php:56 -#: themes/_administration/header.php:97 +#: admin_site_config.php:32 admin_site_config.php:58 +#: themes/_administration/header.php:99 msgid "Site configuration" msgstr "Innstillinger" #. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps -#: modules_v3/sitemap/module.php:32 +#: modules_v3/sitemap/module.php:29 msgid "Sitemaps" msgstr "Nettstedskart" #. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. -#: modules_v3/sitemap/module.php:240 +#: modules_v3/sitemap/module.php:237 msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." msgstr "Med et nettstedskart kan nettredaktører fortelle søkemotorer hvilke sider på et nettsted som er tilgjengelige for gjennomgang. Alle de viktigste søkemotorer kan bruke nettstedskart. For mer informasjon, se <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." -#: library/WT/Date/Jewish.php:104 +#: library/WT/Date/Jewish.php:116 msgctxt "GENITIVE" msgid "Sivan" msgstr "Sivan" -#: library/WT/Date/Jewish.php:140 +#: library/WT/Date/Jewish.php:154 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Sivan" msgstr "Sivan" -#: library/WT/Date/Jewish.php:122 +#: library/WT/Date/Jewish.php:135 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Sivan" msgstr "Sivan" -#: library/WT/Date/Jewish.php:86 +#: library/WT/Date/Jewish.php:98 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Sivan" msgstr "Sivan" -#: modules_v3/googlemap/module.php:319 modules_v3/googlemap/module.php:437 +#: modules_v3/googlemap/module.php:310 modules_v3/googlemap/module.php:428 msgid "Size of map (in pixels)" msgstr "Kartstørrelse (i punkter)" @@ -12722,20 +12638,20 @@ msgstr "Slave" #. I18N: gedcom tag _SSHOW #. I18N: Name of a module -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:801 modules_v3/random_media/module.php:32 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:803 modules_v3/random_media/module.php:27 msgid "Slide show" msgstr "Billedserie" -#: library/WT/Stats.php:4021 +#: library/WT/Stats.php:4988 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakia" -#: library/WT/Stats.php:4022 +#: library/WT/Stats.php:4989 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenia" #: setup.php:174 -msgid "Small systems (500 individuals): 16-32MB, 10-20 seconds" +msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" msgstr "Små systemer (500 personer): 16-32MB, 10-20 sekunder" #: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:168 @@ -12743,15 +12659,15 @@ msgid "Snowflake, Arizona" msgstr "Snowflake, Arizona" #. I18N: gedcom tag SSN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:303 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:305 msgid "Social security number" msgstr "Personnummer" -#: library/WT/Stats.php:4011 +#: library/WT/Stats.php:4978 msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomonøyene" -#: library/WT/Stats.php:4015 +#: library/WT/Stats.php:4982 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" @@ -12761,10 +12677,10 @@ msgid "Some genealogy applications create GEDCOM files that contain media filena msgstr "Noen slektsprogrammer skaper GEDCOM-filer hvor filnavnene til mediefilene inneholder hele filstien. Disse stiene vil ikke finnes på webserveren. For at webtrees skal kunne finne disse filene, må første delen av stien, frem til selve filnavnet, fjernes." #: help_text.php:1050 -msgid "Some genealogy programs wrap notes at word boundaries while others wrap notes anywhere. This can cause <b>webtrees</b> to run words together. Setting this to <b>Yes</b> will add a space between words where they are wrapped in the original GEDCOM during the import process. If you have already imported the file you will need to re-import it." -msgstr "Noen slektsprogrammer linjebryter bare mellom to ord, mens andre bryter etter et visst antall tegn, uansett ordgrenser. Det kan få <b>webtrees</b> til å fjerne orddelinger. Velg <b>Ja</b> for å legge til et mellomrom mellom ord som opptrer ved linjeskift i den opprinnelige GEDCOM-filen under importeringen. Hvis du allerede har importert filen, må den gjen-importeres." +msgid "Some genealogy programs wrap notes at word boundaries while others wrap notes anywhere. This can cause webtrees to run words together. Setting this to <b>Yes</b> will add a space between words where they are wrapped in the original GEDCOM file during the import process. If you have already imported the file you will need to re-import it." +msgstr "Noen slektsprogrammer linjebryter bare mellom to ord, mens andre bryter etter et visst antall tegn, uansett ordgrenser. Det kan få webtrees til å fjerne orddelinger. Velg <b>Ja</b> for å legge til et mellomrom mellom ord som opptrer ved linjeskift i den opprinnelige GEDCOM-filen under importeringen. Hvis du allerede har importert filen, må den gjen-importeres." -#: modules_v3/clippings/module.php:136 +#: modules_v3/clippings/module.php:132 msgid "Some items could not be added due to privacy restrictions" msgstr "Noen objekter kunne ikke legges til pga personvernrestriksjoner" @@ -12779,12 +12695,12 @@ msgid "Son" msgstr "Sønn" #. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” -#: modules_v3/tree/class_treeview.php:328 +#: modules_v3/tree/class_treeview.php:323 #, php-format msgid "Son of %s" msgstr "%ss sønn" -#: medialist.php:86 modules_v3/bdm_report/report.xml:11 +#: medialist.php:87 modules_v3/bdm_report/report.xml:11 #: modules_v3/birth_report/report.xml:9 #: modules_v3/cemetery_report/report.xml:6 #: modules_v3/change_report/report.xml:7 modules_v3/death_report/report.xml:9 @@ -12792,33 +12708,33 @@ msgstr "%ss sønn" #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8 #: modules_v3/marriage_report/report.xml:9 #: modules_v3/occupation_report/report.xml:6 -#: modules_v3/recent_changes/module.php:151 +#: modules_v3/recent_changes/module.php:146 #: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 -#: modules_v3/todays_events/module.php:146 -#: modules_v3/upcoming_events/module.php:158 +#: modules_v3/todays_events/module.php:141 +#: modules_v3/upcoming_events/module.php:152 msgid "Sort order" msgstr "Sorteringsrekkefølge" #. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. -#: includes/functions/functions_print_lists.php:206 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:252 #: library/WT/Controller/Branches.php:154 #: library/WT/Controller/Branches.php:190 msgid "Sosa" msgstr "Sosa-nummer" -#: search_advanced.php:159 search_advanced.php:221 search_advanced.php:236 -#: search_advanced.php:258 search_advanced.php:273 +#: search_advanced.php:160 search_advanced.php:222 search_advanced.php:237 +#: search_advanced.php:259 search_advanced.php:274 msgid "Sounds like" msgstr "Høres ut som" #. I18N: gedcom tag SOUR #. I18N: Name of a module/report -#: includes/functions/functions_print_facts.php:496 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:525 inverselink.php:113 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:301 modules_v3/bdm_report/report.xml:133 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:494 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:523 inverselink.php:116 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:303 modules_v3/bdm_report/report.xml:133 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:159 modules_v3/bdm_report/report.xml:193 #: modules_v3/birth_report/report.xml:40 modules_v3/death_report/report.xml:51 -#: modules_v3/fact_sources/module.php:33 modules_v3/fact_sources/report.xml:3 +#: modules_v3/fact_sources/module.php:28 modules_v3/fact_sources/report.xml:3 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:40 #: modules_v3/marriage_report/report.xml:51 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:104 @@ -12836,7 +12752,7 @@ msgstr "Høres ut som" msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: admin_trees_config.php:347 help_text.php:904 +#: admin_trees_config.php:365 help_text.php:904 msgid "Source ID prefix" msgstr "Kilde ID prefiks" @@ -12848,26 +12764,26 @@ msgstr "Kildehenvisninger kan inkludere felter for å lagre informasjon om kvali msgid "Source contains:" msgstr "Kilde inneholder:" -#: admin_trees_config.php:1269 help_text.php:783 +#: admin_trees_config.php:1287 help_text.php:783 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:6 msgid "Source type" msgstr "Kildetype" #. I18N: Name of a module -#: admin.php:203 admin.php:251 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1051 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1148 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1256 -#: library/WT/Controller/Search.php:568 library/WT/MenuBar.php:300 -#: mediaviewer.php:136 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:479 +#: admin.php:205 admin.php:253 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1186 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1283 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1391 +#: library/WT/Controller/Search.php:559 library/WT/MenuBar.php:302 +#: mediaviewer.php:140 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:479 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:611 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:1106 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:102 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:322 modules_v3/html/module.php:190 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:97 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:315 modules_v3/html/module.php:185 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:635 #: modules_v3/individual_report/report.xml:635 -#: modules_v3/lightbox/module.php:126 modules_v3/sources_tab/module.php:34 -#: note.php:135 repo.php:92 search.php:103 sourcelist.php:29 sourcelist.php:33 +#: modules_v3/lightbox/module.php:122 modules_v3/sources_tab/module.php:29 +#: note.php:139 repo.php:94 search.php:102 sourcelist.php:29 sourcelist.php:33 #: statistics.php:347 statistics.php:384 msgid "Sources" msgstr "Kilder" @@ -12876,7 +12792,7 @@ msgstr "Kilder" msgid "Sources to the events" msgstr "Kilder for begivenheter" -#: library/WT/Stats.php:4062 +#: library/WT/Stats.php:5029 msgid "South Africa" msgstr "Sør-Afrika" @@ -12884,19 +12800,19 @@ msgstr "Sør-Afrika" msgid "South America" msgstr "Sør-Amerika" -#: library/WT/Stats.php:4007 +#: library/WT/Stats.php:4974 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Sør-Georgia og Sør-Sandwichøyene" -#: library/WT/Stats.php:4017 +#: library/WT/Stats.php:4984 msgid "South Sudan" msgstr "Sør-Sudan" -#: library/WT/Stats.php:3876 +#: library/WT/Stats.php:4843 msgid "Spain" msgstr "Spania" -#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:951 +#: admin_trees_config.php:1274 help_text.php:951 msgctxt "Surname tradition" msgid "Spanish" msgstr "Spansk" @@ -12913,19 +12829,19 @@ msgstr "Spokane, Washington" msgid "Spouse" msgstr "Ektefelle" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:197 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:199 msgid "Spouse census date" msgstr "Ektefelles folketellingsår" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:198 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:200 msgid "Spouse census place" msgstr "Sted for ektefelles folketelling" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:202 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:204 msgid "Spouse note" msgstr "Notat for ektefelle" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:1341 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:1476 msgid "Spouses" msgstr "Ektefelle" @@ -12935,7 +12851,7 @@ msgstr "Ektefelle" msgid "Spouses and children" msgstr "Ektefelle og barn" -#: library/WT/Stats.php:3937 +#: library/WT/Stats.php:4904 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" @@ -12951,21 +12867,21 @@ msgstr "St. Louis, Missouri" msgid "St. Paul, Minnesota" msgstr "St. Paul, Minnesota" -#: modules_v3/googlemap/module.php:449 +#: modules_v3/googlemap/module.php:440 msgid "Standard" msgstr "Standard" #. I18N [...] of a range of addresses -#: admin_site_access.php:279 +#: admin_site_access.php:281 msgid "Start IP address" msgstr "IP-adresse, start" -#: library/WT/Controller/Descendancy.php:146 -#: library/WT/Controller/Descendancy.php:219 +#: library/WT/Controller/Descendancy.php:145 +#: library/WT/Controller/Descendancy.php:216 msgid "Start at parents" msgstr "Start med foreldre" -#: modules_v3/random_media/module.php:382 +#: modules_v3/random_media/module.php:377 msgid "Start slide show on page load?" msgstr "Start billedserien med en gang siden lastes?" @@ -12974,14 +12890,14 @@ msgid "Starting range of change dates" msgstr "Vis endringer gjort fra og med" #. I18N: gedcom tag STAE -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:304 modules_v3/googlemap/module.php:361 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3861 modules_v3/googlemap/module.php:3946 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:306 modules_v3/googlemap/module.php:352 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3814 modules_v3/googlemap/module.php:3899 msgid "State" msgstr "Stat/Fylke" #. I18N: Name of a module -#: library/WT/MenuBar.php:104 modules_v3/gedcom_stats/module.php:32 -#: modules_v3/html/module.php:161 statistics.php:36 statistics.php:59 +#: library/WT/MenuBar.php:106 modules_v3/gedcom_stats/module.php:27 +#: modules_v3/html/module.php:156 statistics.php:36 statistics.php:59 msgid "Statistics" msgstr "Statistikk" @@ -12990,16 +12906,16 @@ msgid "Statistics plot" msgstr "Plot(valg) i statistikker" #. I18N: gedcom tag STAT -#: admin_site_change.php:265 admin_site_change.php:299 -#: includes/functions/functions_print.php:836 library/WT/Gedcom/Tag.php:305 +#: admin_site_change.php:268 admin_site_change.php:302 +#: includes/functions/functions_print.php:826 library/WT/Gedcom/Tag.php:307 msgid "Status" msgstr "Status" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:306 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:308 msgid "Status change date" msgstr "Status endringsdato" -#: includes/functions/functions_date.php:36 +#: includes/functions/functions_date.php:31 msgid "Stillborn" msgstr "Dødfødt" @@ -13012,46 +12928,46 @@ msgstr "Dødfødt: unntak" msgid "Stockholm, Sweden" msgstr "Stockholm, Sverige" -#: modules_v3/random_media/module.php:130 themes/_administration/header.php:31 -#: themes/clouds/header.php:34 themes/colors/header.php:37 -#: themes/fab/header.php:34 themes/minimal/header.php:34 -#: themes/webtrees/header.php:35 themes/xenea/header.php:34 +#: modules_v3/random_media/module.php:125 themes/_administration/header.php:33 +#: themes/clouds/header.php:36 themes/colors/header.php:38 +#: themes/fab/header.php:36 themes/minimal/header.php:36 +#: themes/webtrees/header.php:38 themes/xenea/header.php:36 msgid "Stop" msgstr "Stopp avspilling" -#: admin_trees_config.php:704 +#: admin_trees_config.php:722 msgid "Store watermarked full size images on server?" msgstr "Lagre vannmerkede bilder på serveren?" -#: admin_trees_config.php:712 +#: admin_trees_config.php:730 msgid "Store watermarked thumbnails on server?" msgstr "Lagre vannmerkede miniatyrbilder på serveren?" #. I18N: Name of a module -#: modules_v3/stories/module.php:32 modules_v3/stories/module.php:403 +#: modules_v3/stories/module.php:27 modules_v3/stories/module.php:395 msgid "Stories" msgstr "Artikler" -#: modules_v3/stories/module.php:237 +#: modules_v3/stories/module.php:229 msgid "Story" msgstr "Notat" -#: modules_v3/stories/module.php:234 modules_v3/stories/module.php:341 -#: modules_v3/stories/module.php:407 +#: modules_v3/stories/module.php:226 modules_v3/stories/module.php:333 +#: modules_v3/stories/module.php:399 msgid "Story title" msgstr "Notattittel" #. I18N: Part of a country, state/region/county -#: modules_v3/googlemap/module.php:645 modules_v3/googlemap/module.php:1522 +#: modules_v3/googlemap/module.php:641 modules_v3/googlemap/module.php:1505 msgid "Subdivision" msgstr "Område" -#: message.php:130 modules_v3/user_messages/module.php:86 +#: message.php:133 modules_v3/user_messages/module.php:83 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" #. I18N: gedcom tag SUBN -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:308 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:310 msgid "Submission" msgstr "Del av datasamling" @@ -13061,59 +12977,59 @@ msgid "Submitted but not yet cleared" msgstr "Innsendt, men ennå ikke godkjent" #. I18N: gedcom tag SUBM -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:307 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:309 msgid "Submitter" msgstr "Bidragsgiver/Avsender" -#: library/WT/Stats.php:4002 +#: library/WT/Stats.php:4969 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" -#: modules_v3/googlemap/module.php:411 +#: modules_v3/googlemap/module.php:402 msgid "Suffixes" msgstr "Suffiks" -#: includes/functions/functions_print.php:998 library/WT/Date/Calendar.php:220 +#: includes/functions/functions_print.php:988 library/WT/Date/Calendar.php:255 msgid "Sun" msgstr "søn" -#: library/WT/Date/Calendar.php:209 +#: library/WT/Date/Calendar.php:234 msgid "Sunday" msgstr "søndag" #. I18N: %s is a URL/link to the project website -#: admin.php:105 +#: admin.php:107 #, php-format msgid "Support and documentation can be found at %s." msgstr "Hjelp og dokumentasjon finnes på %s." -#: library/WT/Stats.php:4020 +#: library/WT/Stats.php:4987 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #. I18N: gedcom tag SURN -#: help_text.php:1247 library/WT/Gedcom/Tag.php:309 +#: help_text.php:1247 library/WT/Gedcom/Tag.php:311 search.php:157 msgid "Surname" msgstr "Etternavn" -#: library/WT/Stats.php:958 statistics.php:627 +#: library/WT/Stats.php:1118 statistics.php:627 msgid "Surname distribution chart" msgstr "Utbredelse etter etternavn" -#: admin_trees_config.php:767 +#: admin_trees_config.php:785 msgid "Surname list style" msgstr "Utseende på liste over etternavn" -#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:103 +#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:100 msgid "Surname option" msgstr "Alternativ for etternavn" #. I18N: gedcom tag SPFX -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:302 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:304 msgid "Surname prefix" msgstr "Prefiks for etternavn" -#: admin_trees_config.php:1253 help_text.php:929 +#: admin_trees_config.php:1271 help_text.php:929 msgid "Surname tradition" msgstr "Tradisjon for etternavn" @@ -13131,19 +13047,19 @@ msgstr "Etternavn bøyes i forhold til personens kjønn." msgid "Suva, Fiji" msgstr "Suva, Fiji" -#: library/WT/Stats.php:4010 +#: library/WT/Stats.php:4977 msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard og Jan Mayen" -#: library/WT/Stats.php:4024 +#: library/WT/Stats.php:4991 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" -#: library/WT/Stats.php:4023 +#: library/WT/Stats.php:4990 msgid "Sweden" msgstr "Sverige" -#: library/WT/Stats.php:3845 +#: library/WT/Stats.php:4812 msgid "Switzerland" msgstr "Sveits" @@ -13151,7 +13067,7 @@ msgstr "Sveits" msgid "Sydney, Australia" msgstr "Sydney, Australia" -#: library/WT/Stats.php:4026 +#: library/WT/Stats.php:4993 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Syria" @@ -13159,7 +13075,7 @@ msgstr "Syria" msgid "System settings" msgstr "Systeminnstillinger" -#: admin_module_tabs.php:72 admin_modules.php:125 admin_modules.php:143 +#: admin_module_tabs.php:76 admin_modules.php:130 admin_modules.php:148 msgid "Tab" msgstr "Fane" @@ -13167,7 +13083,7 @@ msgstr "Fane" msgid "Table prefix" msgstr "Tabellprefiks" -#: themes/_administration/header.php:147 +#: admin_module_tabs.php:30 themes/_administration/header.php:150 msgid "Tabs" msgstr "Faner" @@ -13179,11 +13095,11 @@ msgstr "Merkelapp" msgid "Taipei, Taiwan" msgstr "Taipei, Taiwan" -#: library/WT/Stats.php:4041 +#: library/WT/Stats.php:5008 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: library/WT/Stats.php:4031 +#: library/WT/Stats.php:4998 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadsjikistan" @@ -13191,78 +13107,78 @@ msgstr "Tadsjikistan" msgid "Tampico, Mexico" msgstr "Tampico, Mexico" -#: library/WT/Date/Jewish.php:105 +#: library/WT/Date/Jewish.php:117 msgctxt "GENITIVE" msgid "Tamuz" msgstr "Tamuz" -#: library/WT/Date/Jewish.php:141 +#: library/WT/Date/Jewish.php:155 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Tamuz" msgstr "Tamuz" -#: library/WT/Date/Jewish.php:123 +#: library/WT/Date/Jewish.php:136 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Tamuz" msgstr "Tamuz" -#: library/WT/Date/Jewish.php:87 +#: library/WT/Date/Jewish.php:99 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Tamuz" msgstr "Tamuz" -#: library/WT/Stats.php:4042 +#: library/WT/Stats.php:5009 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #. I18N: The name of a colour-scheme -#: themes/colors/theme.php:91 +#: themes/colors/theme.php:93 msgid "Teal Top" msgstr "Teal Top" -#: admin_trees_config.php:402 help_text.php:1034 +#: admin_trees_config.php:420 help_text.php:1034 msgid "Technical help contact" msgstr "For teknisk hjelp, kontakt" -#: modules_v3/html/help_text.php:36 modules_v3/html/module.php:272 +#: modules_v3/html/help_text.php:36 modules_v3/html/module.php:267 msgid "Templates" msgstr "Maler" #. I18N: gedcom tag TEMP -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:310 modules_v3/individual_report/report.xml:204 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:312 modules_v3/individual_report/report.xml:204 msgid "Temple" msgstr "Mormoner kirkekode" -#: modules_v3/googlemap/module.php:310 +#: modules_v3/googlemap/module.php:301 msgid "Terrain" msgstr "Terreng" -#: library/WT/Date/Jewish.php:98 +#: library/WT/Date/Jewish.php:110 msgctxt "GENITIVE" msgid "Tevet" msgstr "Tevet" -#: library/WT/Date/Jewish.php:134 +#: library/WT/Date/Jewish.php:148 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Tevet" msgstr "Tevet" -#: library/WT/Date/Jewish.php:116 +#: library/WT/Date/Jewish.php:129 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Tevet" msgstr "Tevet" -#: library/WT/Date/Jewish.php:80 +#: library/WT/Date/Jewish.php:92 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Tevet" msgstr "Tevet" #. I18N: gedcom tag TEXT -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:311 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:313 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: library/WT/Stats.php:4030 +#: library/WT/Stats.php:4997 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" @@ -13274,7 +13190,7 @@ msgstr "<b>Navn</b>-feltet inneholder personens fulle navn som de selv ville ha msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." msgstr "<b>Etternavn</b>-feltet inneholder et navn som blir brukt til sortering og gruppering. Det kan skille seg fra personen sitt faktiske etternavn, som alltid blir tatt fra <b>Navn</b>-feltet. Dette feltet kan brukes for å sortere etternavn med eller uten prefiks (Gogh/van Gogh) og for å gruppere sammen navnevarianter eller navn med ulike bøyningsformer (Kowalski/Kowalska). Om en person skal listes under flere ulike etternavn, skal disse skilles med komma." -#: modules_v3/faq/module.php:364 +#: modules_v3/faq/module.php:353 msgid "The FAQ list is empty." msgstr "Listen med spørsmål & svar er tom." @@ -13291,39 +13207,39 @@ msgid "The Media Viewer can show a link which, when clicked, will download the m msgstr "Mediaviseren kan vise en lenke, som hvis man klikker på den vil laste mediafilen ned til lokal datamaskin.<br><br>Du vil kanskje skjule nedlastningslenken av sikkerhetshensyn." #: help_text.php:1304 -msgid "The PGV to <b>webtrees</b> wizard is an automated process to assist administrators make the move from a PGV installation to a new <b>webtrees</b> one. It will transfer all PGV GEDCOM and other database information directly to your new <b>webtrees</b> database. The following requirements are necessary:" -msgstr "«PGV til webtrees»-assistenten er en automatisert prosess for å bistå administratorer i å flytte fra en PGV-installasjon til en ny <b>webtrees</b>-installasjon. Alle PGV GEDCOM-data og annen databaseinformasjon vil bli overført direkte til din nye <b>webtrees</b>-database. Følgende forutsetninger må være oppfylt:" +msgid "The PGV to webtrees wizard is an automated process to assist administrators make the move from a PGV installation to a new webtrees one. It will transfer all PGV GEDCOM and other database information directly to your new webtrees database. The following requirements are necessary:" +msgstr "«PGV til webtrees»-assistenten er en automatisert prosess for å bistå administratorer i å flytte fra en PGV-installasjon til en ny webtrees-installasjon. Alle PGV GEDCOM-data og annen databaseinformasjon vil bli overført direkte til din nye webtrees-database. Følgende forutsetninger må være oppfylt:" -#: save.php:256 +#: save.php:260 #, php-format msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now login by accessing the following link: %s" msgstr "Administratoren på nettstedet %s har godkjent søknaden om en konto. Du kan nå logge på via følgende lenke: %s" -#: login.php:561 +#: login.php:565 msgid "The administrator has been informed. As soon as he gives you permission to login, you can login with your user name and password." msgstr "Administratoren til nettstedet har fått beskjed om søknaden.<br>Så snart vedkommende har godkjent kontoen din,<br>kan du logge deg inn med ditt brukernavn og passord." #. I18N: %s is the name of an individual, source or other record -#: action.php:57 +#: action.php:60 #, php-format msgid "The changes to “%s” have been accepted." msgstr "Forandringene i \"%s\" er blitt godkjent." #. I18N: %s is the name of an individual, source or other record -#: action.php:234 +#: action.php:236 #, php-format msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "Forandringene i \"%s\" er blitt avvist." -#: modules_v3/clippings/module.php:142 -msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" +#: modules_v3/clippings/module.php:138 +msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>" msgstr "Utklippsholderen lar deg gjøre \"utklipp\" fra slektstreet og pakke dem i en samlet fil i GEDCOM-format, som kan lastes ned og importeres i ditt eget slektsprogram.<br><ul><li>Hvordan gjør man utklipp?<br>Det er meget enkelt. Overalt hvor du ser et klikkbart navn (person, familie eller kilde) kan du gå til personens Fakta-side. Der vil menypunktet <b>Legg i utklippsmappen</b> ha kommet til i hovedmenyen. Når du klikker på lenken, kan du velge blant flere alternativer for hva som skal med i utklippet.</li><li>Hvordan hentes det ned?<br>Så snart du har utklipp i din mappe, kan du hente dem hjem ved å klikke på <b>Last ned</b>. Følg instruksjonene og lenkene.</li></ul>" #: help_text.php:1314 -msgid "The current <b>webtrees</b> admin username must be the same as an existing PGV admin username" -msgstr "Administratorens brukernavn i <b>webtrees</b> må være det samme som et eksisterende administratorbrukernavn i pGV." +msgid "The current webtrees admin username must be the same as an existing PGV admin username" +msgstr "Administratorens brukernavn i webtrees må være det samme som et eksisterende administratorbrukernavn i pGV." -#: login.php:527 +#: login.php:531 #, php-format msgid "The data for the user <b>%s</b> was checked." msgstr "Informasjonen om brukeren <b>%s</b> er sjekket." @@ -13332,11 +13248,11 @@ msgstr "Informasjonen om brukeren <b>%s</b> er sjekket." msgid "The database reported the following error message:" msgstr "Databasen rapporterte følgende feilmelding:" -#: admin_trees_config.php:795 +#: admin_trees_config.php:813 msgid "The date and time of the last update" msgstr "Dato og tidspunkt for siste oppdatering" -#: family.php:136 +#: family.php:125 msgid "The details of this family are private." msgstr "Detaljene om denne familien er private" @@ -13344,77 +13260,80 @@ msgstr "Detaljene om denne familien er private" msgid "The details of this individual are private." msgstr "Detaljene om denne personen er private" +#: admin_trees_merge.php:176 +msgid "The family trees were merged successfully." +msgstr "" + #. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” -#: action.php:157 +#: action.php:160 #, php-format -msgid "The family “%s” has been deleted, as it only has one member." +msgid "The family “%s” was deleted because it only has one member." msgstr "Familien “%s” er blitt slettet, siden den bare har ett medlem." -#: addmedia.php:170 admin_media_upload.php:130 +#: addmedia.php:174 admin_media_upload.php:133 #, php-format msgid "The file %s already exists. Use another filename." msgstr "Filen “%s” eksisterer allerede. Bruk et annet filnavn." -#: admin_site_upgrade.php:410 admin_site_upgrade.php:441 +#: admin_site_upgrade.php:411 admin_site_upgrade.php:442 #, php-format msgid "The file %s could not be created." msgstr "Filen %s kunne ikke opprettes." -#: admin_media.php:60 admin_media.php:67 admin_site_upgrade.php:462 -#: admin_site_upgrade.php:483 +#: admin_media.php:62 admin_media.php:69 admin_site_upgrade.php:463 +#: admin_site_upgrade.php:484 #, php-format msgid "The file %s could not be deleted." msgstr "Filen %s kunne ikke slettes." -#: admin_site_upgrade.php:388 +#: admin_site_upgrade.php:389 #, php-format msgid "The file %s could not be updated." msgstr "Filen %s kunne ikke oppdateres." -#: admin_site_upgrade.php:412 +#: admin_site_upgrade.php:413 #, php-format msgid "The file %s was created." msgstr "Filen %s ble opprettet." -#: admin_media.php:58 admin_media.php:65 admin_site_upgrade.php:460 -#: admin_site_upgrade.php:481 +#: admin_media.php:60 admin_media.php:67 admin_site_upgrade.php:461 +#: admin_site_upgrade.php:482 #, php-format msgid "The file %s was deleted." msgstr "Filen %s ble slettet." -#: admin_media_upload.php:135 admin_media_upload.php:154 +#: admin_media_upload.php:138 admin_media_upload.php:156 #, php-format msgid "The file %s was uploaded." msgstr "Filen %s ble lastet opp." #. I18N: %s is a filename -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:139 medialist.php:281 -#: mediaviewer.php:107 +#: medialist.php:277 mediaviewer.php:111 #, php-format msgid "The file “%s” does not exist." msgstr "Filen “%s” finnes ikke." -#: admin_site_upgrade.php:477 +#: admin_site_upgrade.php:478 #, php-format msgid "The folder %s could not be deleted." msgstr "Mappen %s kunne ikke slettes." -#: addmedia.php:92 addmedia.php:103 addmedia.php:115 addmedia.php:254 -#: addmedia.php:265 addmedia.php:277 admin_media_upload.php:60 -#: admin_media_upload.php:71 admin_media_upload.php:83 +#: addmedia.php:96 addmedia.php:107 addmedia.php:119 addmedia.php:256 +#: addmedia.php:267 addmedia.php:279 admin_media_upload.php:63 +#: admin_media_upload.php:74 admin_media_upload.php:86 #: admin_trees_config.php:190 #, php-format msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created." msgstr "Mappen %s finnes ikke, og kunne heller ikke opprettes." -#: addmedia.php:90 addmedia.php:101 addmedia.php:252 addmedia.php:263 -#: admin_media_upload.php:58 admin_media_upload.php:69 +#: addmedia.php:94 addmedia.php:105 addmedia.php:254 addmedia.php:265 +#: admin_media_upload.php:61 admin_media_upload.php:72 #: admin_trees_config.php:188 #, php-format msgid "The folder %s was created." msgstr "Mappen %s ble opprettet." -#: admin_site_upgrade.php:475 +#: admin_site_upgrade.php:476 #, php-format msgid "The folder %s was deleted." msgstr "Mappen %s ble slettet." @@ -13427,11 +13346,11 @@ msgstr "Mappen kan angis fullt ut (f.eks. /home/user_name/webtrees_data/) eller msgid "The following calendars are supported:" msgstr "Følgende kalendere kan brukes:" -#: admin_site_merge.php:111 +#: admin_site_merge.php:109 msgid "The following facts did not match. Select the information you would like to keep." msgstr "Følgende faktafelt har forskjellig innhold. Velg de opplysningene du ønsker å beholde." -#: admin_site_merge.php:84 +#: admin_site_merge.php:82 msgid "The following facts were exactly the same in both records and will be merged automatically." msgstr "Følgende fakta/opplysninger er nøyaktig like i begge oppføringer og vil bli flettet automatisk." @@ -13439,23 +13358,23 @@ msgstr "Følgende fakta/opplysninger er nøyaktig like i begge oppføringer og v msgid "The following list shows typical requirements." msgstr "Følgende liste viser typiske krav." -#: includes/authentication.php:152 includes/authentication.php:155 +#: includes/authentication.php:150 includes/authentication.php:153 msgid "The following message has been sent to your webtrees user account from " msgstr "Følgende melding har blitt sendt til din brukerkonto fra " -#: admin_trees_places.php:108 +#: admin_trees_places.php:111 msgid "The following places were changed:" msgstr "Følgende stedsnavn ble forandret:" -#: admin_trees_places.php:108 +#: admin_trees_places.php:111 msgid "The following places would be changed:" msgstr "Følgende stedsnavn ville bli forandret:" -#: admin_site_access.php:274 +#: admin_site_access.php:276 msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being (allow full access), a search-engine robot (allow restricted access) or an unwanted crawler (deny all access)." msgstr "De følgende regler brukes for å avgjøre om en besøkende er et menneske (som får full adgang), en søkerobot (som får begrenset adgang), eller en uønsket crawler (som nektes adgang)." -#: admin_site_access.php:291 +#: admin_site_access.php:293 msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines." msgstr "De følgende besøkende kunne ikke gjenkjennes, og ble antatt å være søkeroboter." @@ -13480,31 +13399,46 @@ msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option msgstr "Antall år etter fødsel kan angis på Personvern-fanen ved innstillingen \"Antatt maksimal levetid\"." #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals -#: action.php:165 action.php:169 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:31 +#: action.php:168 action.php:172 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:31 #: library/WT/Controller/GedcomRecord.php:39 #, php-format msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." msgstr "Forbindelsen mellom “%1$s” og “%2$s” er blitt slettet." -#: mediafirewall.php:35 +#: addmedia.php:312 addmedia.php:339 +#, php-format +msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." +msgstr "Mediafilen %1$s kunne ikke døpes om til %2$s." + +#: addmedia.php:337 +#, php-format +msgid "The media file %1$s was renamed to %2$s." +msgstr "Mediafilen %1$s har skiftet navn til %2$s." + +#: addmedia.php:344 +#, php-format +msgid "The media file %s does not exist." +msgstr "Mediafilen %s eksisterer ikke." + +#: mediafirewall.php:37 msgid "The media file was not found in this family tree" msgstr "Mediefilen ble ikke funnet i dette familietre" #: help_text.php:1434 -msgid "The media file you are uploading can be, and probably should be, named differently on the server than it is on your local computer. This is so because often the local file name has meaning to you but is much less meaningful to others visiting this site. Consider also the possibility that you and someone else both try to upload different files called “granny.jpg“.<br><br>In this field, you specify the new name of the file you are uploading. The name you enter here will also be used to name the thumbnail, which can be uploaded separately or generated automatically. You do not need to enter the file name extension (jpg, gif, pdf, doc, etc.)<br><br>Leave this field blank to keep the original name of the file you have uploaded from your local computer." +msgid "The media file you are uploading can be, and probably should be, named differently on the server than it is on your local computer. This is so because often the local filename has meaning to you but is much less meaningful to others visiting this site. Consider also the possibility that you and someone else both try to upload different files called “granny.jpg“.<br><br>In this field, you specify the new name of the file you are uploading. The name you enter here will also be used to name the thumbnail, which can be uploaded separately or generated automatically. You do not need to enter the filename extension (jpg, gif, pdf, doc, etc.)<br><br>Leave this field blank to keep the original name of the file you have uploaded from your local computer." msgstr "Mediefilene du laster opp kan - og bør kanskje - kalles noe annet på serveren enn på din lokale datamaskin. Ofte vil det lokale filnavnet bety noe for deg, men være langt mindre meningsfullt for andre besøkere på nettstedet. Det er dessuten en mulighet for at både du og en annen bruker begge vil laste opp en fil som heter \"bestemor.jpg\".<br><br>I dette feltet angir du det nye navnet på filen du laster opp. Det navnet du skriver her, vil også bli brukt til å navngi miniatyrbildene som hører til bildet, og som enten lastes opp separat eller genereres automatisk. Du trenger ikke å føre inn filtillegget (jpg, gif, pdf, doc, etc.)<br><br>. La feltet stå tomt for å beholde det navnet filen opprinnelig har hatt." #: setup.php:170 msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." msgstr "Minne- og CPU-tidsforbruk er avhengig av antall personer i ditt familietre." -#: admin_site_upgrade.php:391 +#: admin_site_upgrade.php:392 #, php-format msgid "The new files are currently located in the folder %s." msgstr "De nye filene ligger nå i mappen %s." #: help_text.php:1248 -msgid "The number of occurrences of the specified name will be shown on the map. If you leave this field empty, the most common surname will be used." +msgid "The number of occurrences of the specified name will be shown on the map. If you leave this field empty, the most common surname will be used." msgstr "Antall forekomster av det valgte navnet vil vises på kartet. Lar du ruten stå tom, vil det vanligste etternavnet bli brukt." #: help_text.php:55 @@ -13527,7 +13461,16 @@ msgstr "Passordene stemmer ikke overens." msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want." msgstr "Det er valgfritt å bruke prefiks, men anbefalt. Ved å gi tabellen et unikt prefiks, kan flere applikasjoner dele samme database. \"wt_\" er foreslått, men du står fritt til å velge." -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:82 +#: admin_trees_renumber.php:237 +#, php-format +msgid "The record %1$s was renamed to %2$s." +msgstr "" + +#: action.php:100 +msgid "The record was copied to the clipboard." +msgstr "Data er kopiert til utklippstavlen" + +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:76 msgid "The regex appears to contain an error. It can’t be used." msgstr "Din regex ser ut til å inneholde feil og kan ikke brukes." @@ -13535,16 +13478,20 @@ msgstr "Din regex ser ut til å inneholde feil og kan ikke brukes." msgid "The server configuration is OK." msgstr "Serverkonfigurasjon OK." -#: site-offline.php:77 +#: admin_trees_renumber.php:252 +msgid "The server’s time limit was reached." +msgstr "" + +#: site-offline.php:78 msgid "The site is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." msgstr "Nettstedet er nede for vedlikehold. <a href=\"index.php\">Prøv igjen</a> om få minutter." #. I18N: Description of “Statistics” module -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:37 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:32 msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." msgstr "Slektstreets størrelse, tidligste og nyligste begivenheter, vanlige navn, osv." -#: admin_pgv_to_wt.php:42 +#: admin_pgv_to_wt.php:44 msgid "The specified directory does not contain an installation of PhpGedView" msgstr "Oppgitt mappe inneholder ikke en installasjon av PhpGedView" @@ -13553,16 +13500,39 @@ msgstr "Oppgitt mappe inneholder ikke en installasjon av PhpGedView" msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" msgstr "Etternavnet står mellom skråstreker: <%s>Nils Anders /Olsen/<%s>" +#: addmedia.php:353 +#, php-format +msgid "The thumbnail file %1$s could not be renamed to %2$s." +msgstr "Miniatyrbildefilen %1$s kunne ikke bytte navn til %2$s." + +#: addmedia.php:351 +#, php-format +msgid "The thumbnail file %1$s was renamed to %2$s." +msgstr "Miniatyrbildefilen %1$s har fått det nye navnet %2$s." + +#: addmedia.php:358 +#, php-format +msgid "The thumbnail file %s does not exist." +msgstr "Miniatyrbildefilen %s eksisterer ikke." + #. I18N: Help text for the “Session timeout” site configuration setting #: help_text.php:729 -msgid "The time in seconds that a <b>webtrees</b> session remains active before requiring a login. The default is 7200, which is 2 hours." -msgstr "Tid i sekunder som en <b>webtrees</b> økt er aktiv før ny innlogging kreves. Standard er 7200, som er 2 timer." +msgid "The time in seconds that a webtrees session remains active before requiring a login. The default is 7200, which is 2 hours." +msgstr "Tid i sekunder som en webtrees økt er aktiv før ny innlogging kreves. Standard er 7200, som er 2 timer." -#: admin_site_upgrade.php:489 +#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. +#: admin_trees_merge.php:77 +#, php-format +msgid "The two family trees have %1$s record which use the same “XREF”." +msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: admin_site_upgrade.php:490 msgid "The upgrade is complete." msgstr "Oppdateringen er fullført." -#: login.php:311 +#: login.php:315 msgid "The user has been sent an e-mail with the information necessary to confirm the access request" msgstr "Brukeren har fått tilsendt en epost med instruksjoner om å bekrefte forespørselen." @@ -13570,7 +13540,7 @@ msgstr "Brukeren har fått tilsendt en epost med instruksjoner om å bekrefte fo msgid "The user name required for authentication with the SMTP server." msgstr "Brukernavnet som kreves for autentisering på SMTP-tjeneren." -#: login.php:72 login.php:77 +#: login.php:76 login.php:81 msgid "The username or password is incorrect." msgstr "Feil brukernavn eller passord." @@ -13578,36 +13548,36 @@ msgstr "Feil brukernavn eller passord." msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." msgstr "Her kan du angi hva som skal stå i meta-feltet \"description\" i sidehodet på HTML-siden. Dersom tekstfeltet er tomt, vil tittelen til den aktive slektsbasen bli brukt." -#: admin_pgv_to_wt.php:74 +#: admin_pgv_to_wt.php:76 #, php-format -msgid "The version of %s is too new" +msgid "The version of %s is too new." msgstr "Denne versjon av %s er for ny" -#: admin_pgv_to_wt.php:72 +#: admin_pgv_to_wt.php:74 #, php-format -msgid "The version of %s is too old" +msgid "The version of %s is too old." msgstr "Denne versjon av %s er for gammel" #: help_text.php:997 msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." msgstr "" -#: setup.php:934 +#: setup.php:933 msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." msgstr "Utviklerne av webtrees vil meget gjerne høre om denne feilen. Hvis du kontakter dem, vil de hjelpe deg med å løse problemet." -#: admin_modules.php:130 admin_modules.php:148 admin_users.php:203 -#: admin_users.php:407 edituser.php:156 help_text.php:983 -#: library/WT/MenuBar.php:443 +#: admin_modules.php:135 admin_modules.php:153 admin_users.php:207 +#: admin_users.php:411 edituser.php:161 help_text.php:983 +#: library/WT/MenuBar.php:442 msgid "Theme" msgstr "Tema" #. I18N: Name of a module -#: modules_v3/theme_select/module.php:32 +#: modules_v3/theme_select/module.php:27 msgid "Theme change" msgstr "Temaveksler" -#: admin_trees_config.php:448 help_text.php:421 +#: admin_trees_config.php:466 help_text.php:421 msgid "Theme dropdown selector for theme changes" msgstr "Meny for valg av tema" @@ -13615,87 +13585,82 @@ msgstr "Meny for valg av tema" msgid "Themes can be selected at three levels: user, GEDCOM, and site. User settings take priority over GEDCOM settings, which in turn take priority over the site setting. Selecting “default theme” at user level will give the setting for the current GEDCOM. Selecting “default theme” at GEDCOM level will give the site setting." msgstr "Temaer kan velges på tre nivåer: bruker, GEDCOM og nettsted. Brukerinnstillinger har høyere prioritet enn GEDCOM-innstillinger, som i sin tur overtrumfer innstillinger for nettstedet. Velger man \"standardtema\" på brukernivå, brukes innstillingen for den aktuelle GEDCOM. Velges \"standardtema\" på GEDCOM-nivå, brukes innstillingen for nettstedet som helhet." -#: modules_v3/extra_info/module.php:61 -#: modules_v3/personal_facts/module.php:122 +#: modules_v3/extra_info/module.php:56 +#: modules_v3/personal_facts/module.php:117 msgid "There are no facts for this individual." msgstr "Det finnes ingen fakta/opplysninger om denne personen." -#: modules_v3/notes/module.php:81 -msgid "There are no notes for this individual." -msgstr "Det finnes ingen notater for denne personen." - -#: modules_v3/sources_tab/module.php:80 -msgid "There are no source citations for this individual." -msgstr "Det er ikke noen kilder knyttet til denne personen." - -#: modules_v3/media/module.php:73 +#: modules_v3/media/module.php:68 msgid "There are no media objects for this individual." msgstr "Det er ikke noen bilder eller andre medier knyttet til denne personen." -#: admin_site_upgrade.php:107 +#: modules_v3/notes/module.php:76 +msgid "There are no notes for this individual." +msgstr "Det finnes ingen notater for denne personen." + +#: admin_site_upgrade.php:109 msgid "There are no pending changes." msgstr "Det er ingen ventende endringer." -#: modules_v3/todo/module.php:127 +#: modules_v3/todo/module.php:126 msgid "There are no research tasks in this family tree." msgstr "Det er ingen forskningsoppgaver knyttet til slektstreet." -#: modules_v3/review_changes/module.php:74 -#: modules_v3/review_changes/module.php:96 themes/clouds/footer.php:43 +#: modules_v3/sources_tab/module.php:75 +msgid "There are no source citations for this individual." +msgstr "Det er ikke noen kilder knyttet til denne personen." + +#: modules_v3/review_changes/module.php:72 +#: modules_v3/review_changes/module.php:95 themes/clouds/footer.php:43 #: themes/colors/footer.php:43 themes/webtrees/footer.php:42 #: themes/xenea/footer.php:41 msgid "There are pending changes for you to moderate." msgstr "Det er gjort endringer som venter på å bli behandlet for godkjenning." -#: modules_v3/recent_changes/module.php:80 +#: modules_v3/recent_changes/module.php:75 #, php-format msgid "There have been no changes within the last %s days." msgstr "Det er ikke gjort endringer innen de siste %s dager." -#: addmedia.php:179 admin_media_upload.php:140 +#: addmedia.php:182 admin_media_upload.php:142 msgid "There was an error uploading your file." msgstr "Det oppstod en FEIL under henting (opplasting) av filen din." -#: library/WT/Date/French.php:70 +#: library/WT/Date/French.php:109 msgctxt "GENITIVE" msgid "Thermidor" msgstr "Thermidor" -#: library/WT/Date/French.php:104 +#: library/WT/Date/French.php:175 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Thermidor" msgstr "Thermidor" -#: library/WT/Date/French.php:87 +#: library/WT/Date/French.php:142 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Thermidor" msgstr "Thermidor" -#: library/WT/Date/French.php:53 +#: library/WT/Date/French.php:76 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Thermidor" msgstr "Thermidor" -#: admin.php:102 -msgid "These pages provide access to all the configuration settings and management tools for this <b>webtrees</b> site." -msgstr "På disse sidene finner du alle innstillingene og verktøyene for denne <b>webtrees</b>-side." - -#. I18N: do not translate the #keywords# -#: modules_v3/html/module.php:159 -msgid "This GEDCOM (family tree) was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." -msgstr "Dette slektstreet (GEDCOM) ble sist oppdatert #gedcomUpdated#. Det er til sammen #totalSurnames# etternavn i slektstreet. Den eldste opptegnelse er #firstEventName#s #firstEventType# i #firstEventYear#. Den nyeste begivenhet er #lastEventName#s #lastEventType# i #lastEventYear#.<br><br>HVis du har kommentarer eller spørsmål, kontakt #contactWebmaster#." +#: admin.php:104 +msgid "These pages provide access to all the configuration settings and management tools for this webtrees site." +msgstr "På disse sidene finner du alle innstillingene og verktøyene for denne webtrees-side." #. I18N: %1$s and %2$s are the names of character encodings, such as ISO-8859-1 or ASCII -#: import.php:148 +#: import.php:147 #, php-format -msgid "This GEDCOM is encoded using %1$s. Assume this to mean %2$s." +msgid "This GEDCOM file is encoded using %1$s. Assume this to mean %2$s." msgstr "GEDCOM er kodet ved bruk av %1$s. Antar at det var tenkt å bruke %2$s." -#: login.php:87 +#: login.php:91 msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." msgstr "Denne kontoen er ennå ikke blitt godkjent. Innvent godkjennelse av en administrator." -#: login.php:82 +#: login.php:86 msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." msgstr "Denne kontoen er ennå ikke bekreftet. Se etter en bekreftelsesbeskjed i din epost." @@ -13724,8 +13689,8 @@ msgstr "Databasen bruker kun MySQL versjon %s. Du kan ikke installere webtrees h msgid "This email address will be used to send you password reminders, site notifications, and messages from other family members who are registered on the site." msgstr "Denne epost-adressen vil bli brukt for å sende deg nytt passord når du ber om det, nettstedskunngjøringer, og beskjeder fra andre familiemedlemmer som er registrert på nettstedet." -#: addmedia.php:526 -msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the file name field." +#: addmedia.php:527 +msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field." msgstr "Denne inntasting ignoreres hvis du har angitt en URL i feltet for filnavn." #: family.php:77 @@ -13752,17 +13717,29 @@ msgstr "Familien er endret. Endringene må først godkjennes av en moderator." msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Familien er blitt endret. Se over endringene og %1$s eller %2$s dem." -#: includes/functions/functions_charts.php:372 -#: includes/functions/functions_charts.php:552 +#: includes/functions/functions_charts.php:365 +#: includes/functions/functions_charts.php:540 msgid "This family remained childless" msgstr "Det er ikke registrert noen barn på denne familien" -#: modules_v3/random_media/module.php:194 +#: admin_trees_renumber.php:265 +#, php-format +msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." +msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: modules_v3/random_media/module.php:189 msgid "This family tree has no images to display." msgstr "Dette slektstreet inneholder ingen bilder." +#. I18N: do not translate the #keywords# +#: modules_v3/html/module.php:154 +msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." +msgstr "Dette slektstreet ble sist oppdatert #gedcomUpdated#. Det er til sammen #totalSurnames# etternavn i slektstreet. Den eldste opptegnelse er #firstEventName#s #firstEventType# i #firstEventYear#. Den nyeste begivenhet er #lastEventName#s #lastEventType# i #lastEventYear#.<br><br>HVis du har kommentarer eller spørsmål, kontakt #contactWebmaster#." + #. I18N: %s is a date -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:86 modules_v3/html/module.php:164 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:81 modules_v3/html/module.php:159 #, php-format msgid "This family tree was last updated on %s." msgstr "Slektstreet ble sist oppdatert %s." @@ -13775,8 +13752,8 @@ msgstr "I dette feltet kan det angis hvilken kilde faktaopplysningen er knyttet msgid "This field controls the order in which the FAQ items are displayed.<br><br>You do not have to enter the numbers sequentially. If you leave holes in the numbering scheme, you can insert other items later. For example, if you use the numbers 1, 6, 11, 16, you can later insert items with the missing sequence numbers. Negative numbers and zero are allowed, and can be used to insert items in front of the first one.<br><br>When more than one FAQ item has the same position number, only one of these items will be visible." msgstr "Dette feltet styrer rekkefølgen som FAQ-elementene vises i.<br><br>Du trenger ikke å legge inn sekvensnumrene i rekkefølge. Hvis du lar det være hull i nummerrekkefølgen, kan du sette inn andre elementer senere. Hvis du for eksempel bruker tallene 1, 6, 11, 16, kan du senere sette inn elementer med de manglende sekvensnumrene. Negative tall og null er tillatt, og kan brukes til å sette inn elementer foran det første.<br><br>Når mer enn ett FAQ-element har samme sekvensnummer, vil bare ett av disse elementene være synlig." -#: addmedia.php:312 -msgid "This file is linked to another genealogical database on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." +#: addmedia.php:331 +msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." msgstr "Denne filen har en kobling til en annen slektsbase på dette nettstedet. Filen kan derfor ikke slettes, flyttes eller gis nytt navn før disse koblingene er fjernet." #. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting @@ -13788,7 +13765,7 @@ msgstr "Denne mappen vil bli brukt av webtrees for å lagre mediefiler, GEDCOM-f msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." msgstr "Denne mappen vil bli brukt til å lagre mediefiler for dette slektstreet." -#: library/WT/Filter.php:295 +#: library/WT/Filter.php:293 msgid "This form has expired. Try again." msgstr "Skjemaet er utløpt. Prøv igjen." @@ -13820,18 +13797,18 @@ msgstr "Personen er blitt endret. Se over endringene og %1$s eller %2$s dem." msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." msgstr "Denne personen vil bli brukt som utgangspunkt for diagrammer og blokker hvis intet annet er angitt." -#: gedrecord.php:42 library/WT/Controller/Timeline.php:139 -#: library/WT/Controller/Timeline.php:143 library/WT/Stats.php:815 -#: library/WT/Stats.php:1350 library/WT/Stats.php:1436 -#: library/WT/Stats.php:1746 library/WT/Stats.php:1845 -#: library/WT/Stats.php:2076 library/WT/Stats.php:2493 -#: library/WT/Stats.php:2594 library/WT/Stats.php:2641 relationship.php:163 -#: timeline.php:299 +#: gedrecord.php:42 library/WT/Controller/Timeline.php:143 +#: library/WT/Controller/Timeline.php:147 library/WT/Stats.php:955 +#: library/WT/Stats.php:1606 library/WT/Stats.php:1699 +#: library/WT/Stats.php:2100 library/WT/Stats.php:2220 +#: library/WT/Stats.php:2486 library/WT/Stats.php:3113 +#: library/WT/Stats.php:3238 library/WT/Stats.php:3285 relationship.php:164 +#: timeline.php:295 msgid "This information is private and cannot be shown." msgstr "Denne informasjon er privat, og kan ikke vises." #: help_text.php:1094 -msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br><br><b>Advanced features</b> for <b>View year</b><dl><dt><b>More than one year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br><br>Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br><br><b>1992-5</b> for all events from 1992 to 1995.<br><b>1972-89</b> for all events from 1972 to 1989.<br><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br><b>880-1105</b> for all events from 880 to 1105.<br><br>To see all the events in a given decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all events from 1600 to 1699.<br><br>Selecting a range of years will change the calendar to the year view.</dd></dl>" +msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br><br><b>Advanced features</b> for <b>View year</b><dl><dt><b>More than one year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br><br>Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br><br><b>1992-5</b> for all events from 1992 to 1995.<br><b>1972-89</b> for all events from 1972 to 1989.<br><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br><b>880-1105</b> for all events from 880 to 1105.<br><br>To see all the events in a given decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all events from 1600 to 1699.<br><br>Selecting a range of years will change the calendar to the year view.</dd></dl>" msgstr "Her kan du endre kalenderåret. Skriv inn et år i feltet og trykk <b>Enter</b> for å vise kalenderen for det året.<br><br><b>Avanserte funksjoner</b> for <b>Vis år</b><dl><dt><b>Mer enn ett år</b></dt><dd>Man kan søke etter datoer innenfor en lengre tidsperiode.<br><br>Tidsperioder er <u>inklusive</u>: de strekker seg fra 1. januar i det første året i perioden til 31. desember i det siste året. Her er noen eksempler på perioder<br><br><b>1992-5</b> for alle begivenheter fra 1992 til 1995.<br><b>1972-89</b> for alle begivenheter fra 1972 til 1989.<br><b>1610-759</b> for alle begivenheter fra 1610 to 1759.<br><b>1880-1905</b> for alle begivenheter fra 1880 til 1905.<br><b>880-1105</b> for alle begivenheter fra 880 to 1105.<br><br>For å se alle begivenheter i et bestemt tiår eller århundre, kan du erstatte de(n) siste sifferet i årstallet med <b>?</b>. For eksempel <b>197?</b> for alle begivenheter fra 1970 til 1979 eller <b>16??</b> for alle begivenheter på 1600-tallet.<br><br>Velger man en tidsperiode, skifter kalenderen til årsvisning.</dd></dl>" #: modules_v3/clippings/help_text.php:32 @@ -13859,7 +13836,7 @@ msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wro msgstr "Dette er en lenke til opplysningene om deg i slektstreet. Hvis det ikke er den riktige person, kontakt vennligst en administrator." #: help_text.php:268 -msgid "This is an optional field that can be used to enter the file format of the multimedia object. Some genealogy programs may look at this field to determine how to handle the item. However, since media do not transfer across computer systems very well, this field is not very important." +msgid "This is an optional field that can be used to enter the file format of the media object. Some genealogy programs may look at this field to determine how to handle the item. However, since media do not transfer across computer systems very well, this field is not very important." msgstr "Dette er et valgfritt felt som kan brukes for å angi formatet til multimediafilen. Noen slektsprogram sjekker dette feltet for å bestemme hvordan de skal håndtere filen. På en annen side, så er ikke dette veldig viktig fordi multimediafiler overføres forholdsvis dårlig mellom ulike datamaskinplattformer." #: help_text.php:368 @@ -13871,7 +13848,7 @@ msgid "This is case sensitive." msgstr "Versalfølsom (skill mellom store og små bokstaver)" #: setup.php:361 -msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails." +msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails." msgstr "Versalfølsom. Om en database med dette navn ikke allerede eksisterer, vil webtrees forsøke å opprette en for deg. Dette avhenger av tillatelser satt for din webserver, men du vil bli varslet om opprettelse av database mislykkes." #. I18N: Help text for the “Show chart details by default” tree configuration setting @@ -13879,7 +13856,7 @@ msgstr "Versalfølsom. Om en database med dette navn ikke allerede eksisterer, v msgid "This is the initial setting for the “show details” option on the charts." msgstr "Dette er standardinnstillingen for \"Vis detaljer\"-alternativet i slektsdiagrammer." -#: admin_site_upgrade.php:72 +#: admin_site_upgrade.php:74 msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "Dette er den nyeste versjonen av webtrees. Det er ingen oppdateringer." @@ -13948,23 +13925,23 @@ msgstr "Dette er bredden(i punkter) som programmet vil bruke ved automatisk gene msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." msgstr "Dette er ditt egentlige navn, som du vil ha det vist på nettstedet." -#: admin_trees_check.php:130 +#: admin_trees_check.php:132 msgid "This may be a mistake in your data." msgstr "Dette kan være en feil i dine data." -#: admin_trees_check.php:129 +#: admin_trees_check.php:131 msgid "This may cause a problem for other applications." msgstr "Dette kan medføre problemer for andre applikasjoner." -#: admin_trees_check.php:128 +#: admin_trees_check.php:130 msgid "This may cause a problem for webtrees." msgstr "Dette kan medføre problemer for webtrees." -#: admin_media.php:428 +#: admin_media.php:474 msgid "This media file does not exist." msgstr "Denne medifilen eksisterer ikke." -#: admin_media.php:425 +#: admin_media.php:471 msgid "This media file exists, but cannot be accessed." msgstr "Denne mediefilen finnes, men er ikke tilgjengelig." @@ -13996,20 +13973,20 @@ msgstr "Medieobjektet er blitt endret. Endringene må godkjennes av en moderator msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "Medieobjektet er blitt endret. Se over endringene og %1$s eller %2$s dem." -#: admin_media.php:501 find.php:571 +#: admin_media.php:554 find.php:571 msgid "This media object is not linked to any other record." msgstr "Dette medieobjektet er ikke knyttet til noen annen post." -#: includes/authentication.php:89 includes/authentication.php:131 +#: includes/authentication.php:87 includes/authentication.php:129 msgid "This message was sent while viewing the following URL: " msgstr "Denne melding ble sendt fra følgende internettadresse (URL): " -#: message.php:124 +#: message.php:127 #, php-format msgid "This message will be sent to %s" msgstr "Meldingen blir sendt til %s" -#: admin_modules.php:156 +#: admin_modules.php:161 msgid "This module cannot be found. Delete its configuration settings." msgstr "Denne modulen kan ikke finnes. Slett dens konfigurasjonsinnstillinger." @@ -14071,7 +14048,7 @@ msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and msgstr "Dette valget bestemmer om det skal vises beregnede datoer for fødsel og død istedenfor blank i personlister og diagrammer for personer der disse datoene ikke er kjent." #: help_text.php:714 -msgid "This option controls whether or not to show the individual’s gender icon on charts.<br><br>Since the gender is also indicated by the color of the box, this option doesn’t conceal the gender. The option simply removes some duplicate information from the box." +msgid "This option controls whether or not to show the individual’s gender icon on charts.<br><br>Since the gender is also indicated by the color of the box, this option doesn’t conceal the gender. The option simply removes some duplicate information from the box." msgstr "Dette alternativet kontrollerer om du skal vise en persons kjønn med et ikon på diagrammer eller ikke.<br><br>Siden kjønn også er vist med farge på boksene, vil ikke dette valget skjule en persons kjønn. Valget bare fjerner noe duplisert informasjon fra boksene." #: help_text.php:1069 @@ -14092,8 +14069,8 @@ msgid "This option indicates whether the pedigree chart should be generated in l msgstr "Dette valget bestemmer om diagrammet(slektstreet) skal skrives ut som liggende eller stående." #: help_text.php:1188 -msgid "This option is like <b>webtrees</b> internal messaging, with one addition. As an extra, a copy of the message will also be sent to the email address you configured on your Account page. This is the default contact method." -msgstr "Dette valget er som <b>webtrees</b>' interne meldinger, med ett tillegg. Ut over at meldingen vises i det interne systemet, vil også en kopi av meldingen bli sendt til den epostadressen du har angitt under Min konto. Dette er standardkontaktmetoden." +msgid "This option is like webtrees internal messaging, with one addition. As an extra, a copy of the message will also be sent to the email address you configured on your Account page. This is the default contact method." +msgstr "Dette valget er som webtrees' interne meldinger, med ett tillegg. Ut over at meldingen vises i det interne systemet, vil også en kopi av meldingen bli sendt til den epostadressen du har angitt under Min konto. Dette er standardkontaktmetoden." #: help_text.php:1114 msgid "This option selects the family tree that is shown to visitors when they first arrive at the site." @@ -14148,14 +14125,14 @@ msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying d msgstr "Denne siden lar deg redigere GEDCOM-dataene direkte, uten å gå gjennom de vanlige redigeringsskjemaene. Det er et avansert alternativ, og du bør ikke benytte deg av det med mindre du er fortrolig med GEDCOM-formatet og vet nøyaktig hva du gjør. Hvis du gjør en feil her, kan det være meget vanskelig å rette opp." #: help_text.php:1324 -msgid "This page provides extensive information about the server on which <b>webtrees</b> is being hosted. Many configuration details about the server’s software, as it relates to PHP and <b>webtrees</b>, can be viewed." -msgstr "Denne siden gir utførlig informasjon om serveren der <b>webtrees</b> ligger. Mange detaljer i innstillingene vises her, i den utstrekning de har med PHP og <b>webtrees</b> å gjøre." +msgid "This page provides extensive information about the server on which webtrees is being hosted. Many configuration details about the server’s software, as it relates to PHP and webtrees, can be viewed." +msgstr "Denne siden gir utførlig informasjon om serveren der webtrees ligger. Mange detaljer i innstillingene vises her, i den utstrekning de har med PHP og webtrees å gjøre." #: help_text.php:1170 msgid "This page will allow you to merge two GEDCOM records from the same GEDCOM file.<br><br>This is useful for individuals who have merged GEDCOMs and now have many individuals, families, and sources that are the same.<br><br>The page consists of three steps.<br><ol><li>You enter two GEDCOM IDs. The IDs <u>must</u> be of the same type. You cannot merge an individual and a family or family and source, for example.<br>In the <b>Merge To ID:</b> field enter the ID of the record you want to be the new record after the merge is complete.<br>In the <b>Merge From ID:</b> field enter the ID of the record whose information will be merged into the Merge To ID: record. This record will be deleted after the Merge.</li><li>You select what facts you want to keep from the two records when they are merged. Just click the checkboxes next to the ones you want to keep.</li><li>You inspect the results of the merge, just like with all other changes made online.</li></ol>Someone with Accept rights will have to authorize your changes to make them permanent." msgstr "Denne siden lar deg flette sammen to GEDCOM-poster fra samme GEDCOM-fil.<br><br>Dette kan være nyttig hvis man har flettet sammen to GEDCOM-filer og nå har mange personer, familier og kilder som finnes på to steder.<br><br>Prosessen består av tre trinn.<br><ol><li>Før inn to ID-er. ID-ene <u>må</u> være av samme type. Du kan for eksempel ikke flette sammen en person og en familie eller en familie og en kilde.<br>I feltet <b>Flett til ID:</b> fører du inn ID for den posten du vil skal beholdes etter at sammenfletningen er gjennomført.<br>In feltet <b>Flett fra ID:</b> fører du inn ID for den posten som skal slettes etter at informasjonen er overført til <b>Flett til ID:</b>-posten.</li><li>Velg ut hvilke fakta som skal beholdes fra de to postene etter at de er sammenflettet. Merk av boksene ved de fakta du vil beholde.</li><li>Resultatet av fletningen vises, som med alle andre forandringer du gjør.</li></ol>Noen med rettighet til å akseptere endringer må godkjenne de forandringene du har gjort før de blir lagret for godt." -#: modules_v3/googlemap/module.php:2701 +#: modules_v3/googlemap/module.php:2673 msgid "This place has no coordinates" msgstr "Dette stedet har ingen koordinater" @@ -14216,13 +14193,13 @@ msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you msgstr "Denne delen gir deg mulighet til å legge til en ny kildehenvisning til den faktopplysningen du redigerer.<br><br>I kildefeltet angir du IDen til kilden. Dersom du må opprette en ny kilde, kan du klikke på valget <b>Opprett en ny kilde</b>. I feltet for henvisningsdetaljer kan du angi sidenummer eller annen informasjon som kan hjelpe noen til å finne fram til opplysningene i kilden. I tekstfeltet kan du også skrive inn direkte tekstutdrag fra kilden." #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https -#: admin_site_upgrade.php:319 +#: admin_site_upgrade.php:321 msgid "This server does not support secure downloads using HTTPS." msgstr "Serveren tilbyr ikke sikker nedlastning med HTTPS." #: setup.php:181 #, php-format -msgid "This server’s memory limit is %dMB and its CPU time limit is %d seconds." +msgid "This server’s memory limit is %d MB and its CPU time limit is %d seconds." msgstr "Serverens minnegrense er på %dMB og CPU-tidsgrensen er på %d sekunder." #: help_text.php:553 @@ -14233,7 +14210,7 @@ msgstr "Innstillingen benyttes kun når du leser eller skriver GEDCOM-filer." msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "Dette skal være en liste med faktatyper, adskilt med komma eller mellomrom, som du vil skal vises i tillegg til fødsels- og dødsår i diagrambokser som anetreet. Listen må bestå av fakta-tagger som definert i GEDCOM 5.5.1-standarden. F.eks. hvis du vil at yrket skal stå i boksen, legger du til \"OCCU\" i dette feltet." -#: admin_site_upgrade.php:41 +#: admin_site_upgrade.php:43 msgid "This site is being upgraded. Try again in a few minutes." msgstr "Nettsteder oppdateres. Prøv igjen om et par minutter." @@ -14262,14 +14239,14 @@ msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s msgstr "Kilden er blitt endret. Se over endringene og %1$s eller %2$s dem." #: modules_v3/googlemap/help_text.php:37 -msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." +msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." msgstr "Dette angir hvor nøyaktig de forskjellige nivåene skal benevnes når en registerer nye steder. For eksempel vil et land bli angitt med nøyaktighet 0 (dvs. ingen siffer etter desimaltegnet), mens en by trenger 3 eller 4 siffer." #: help_text.php:694 msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." msgstr "Denne teksten blir føyet til alle sidetitler, som vises i nettleserens tittellinje, bokmerker, osv." -#: admin_trees_check.php:168 admin_trees_check.php:173 +#: admin_trees_check.php:170 admin_trees_check.php:175 msgid "This type of link is not allowed here." msgstr "Denne type lenke er ikke tillatt her." @@ -14281,143 +14258,127 @@ msgstr "Dette betyr vanligvis at du må endre mappetillatelsene til 777." msgid "This value determines the number of descendant generations of the root individual that will be printed in hourglass format." msgstr "Denne verdien angir hvor mange generasjoner av etterkommere etter rotpersonen som vil vises i Timeglass-diagrammet." -#: site-offline.php:71 site-unavailable.php:63 +#: site-offline.php:72 site-unavailable.php:63 msgid "This website is temporarily unavailable" msgstr "Dette nettstedet er for øyeblikket ikke tilgjengelig" -#: admin_trees_manage.php:128 +#: admin_trees_manage.php:132 #, php-format msgid "This will delete all the genealogical data from <b>%s</b> and replace it with data from another GEDCOM." msgstr "Dette vil slette alle slektsdata fra <b>%s</b> og erstatte dem med data fra en annen GEDCOM." -#: modules_v3/googlemap/module.php:1742 -msgid "This will list all the places from the selected GEDCOM file. By default this will NOT INCLUDE places that are fully matched between the GEDCOM file and the GoogleMap tables" +#: modules_v3/googlemap/module.php:1727 +msgid "This will list all the places from the selected GEDCOM file. By default this will NOT INCLUDE places that are fully matched between the GEDCOM file and the GoogleMap tables" msgstr "Dette vil vise alle stedene fra den valgte slektsbasen. Som standard vil dette ikke inkludere steder som er helt like i slektsbasen og GoogleMap" -#: admin_trees_places.php:89 +#: admin_trees_places.php:92 msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”." msgstr "Dette vil oppdatere det/de høyeste nivået/-er av stedsnavnet. \"Mexico\" vil for eksempel finne \"Quintana Roo, Mexico\", men ikke \"Santa Fe, New Mexico\"." -#: includes/functions/functions_print.php:1002 -#: library/WT/Date/Calendar.php:217 +#: includes/functions/functions_print.php:992 library/WT/Date/Calendar.php:249 msgid "Thu" msgstr "tor" -#: addmedia.php:352 -#, php-format -msgid "Thumbnail file %1$s could not be renamed to %2$s." -msgstr "Miniatyrbildefilen %1$s kunne ikke bytte navn til %2$s." - -#: addmedia.php:350 -#, php-format -msgid "Thumbnail file %1$s successfully renamed to %2$s." -msgstr "Miniatyrbildefilen %1$s har fått det nye navnet %2$s." - -#: addmedia.php:357 -#, php-format -msgid "Thumbnail file %s does not exist." -msgstr "Miniatyrbildefilen %s eksisterer ikke." +#: addmedia.php:133 admin_media_upload.php:100 +msgid "Thumbnail files must contain images." +msgstr "Miniatyrer må være bilder." #. I18N: Small versions of images -#: admin_trees_config.php:663 +#: admin_trees_config.php:681 msgid "Thumbnail images" msgstr "Miniatyrbilder" -#: addmedia.php:450 admin_media_upload.php:189 help_text.php:1446 +#: addmedia.php:451 admin_media_upload.php:190 help_text.php:1446 msgid "Thumbnail to upload" msgstr "Miniatyrbilde for opplasting" -#: addmedia.php:129 admin_media_upload.php:97 -msgid "Thumbnails must be images." -msgstr "Miniatyrer må være bilder." - -#: library/WT/Date/Calendar.php:206 +#: library/WT/Date/Calendar.php:228 msgid "Thursday" msgstr "torsdag" -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:118 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:112 msgid "Tick this box to match both upper and lower case letters." msgstr "Merk av boksen for å matche både store og små bokstaver." #. I18N: gedcom tag TIME -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:312 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:314 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: library/WT/Controller/Timeline.php:44 library/WT/MenuBar.php:101 -#: timeline.php:248 +#: library/WT/Controller/Timeline.php:44 library/WT/MenuBar.php:103 +#: timeline.php:244 msgid "Timeline" msgstr "Tidslinje" -#: admin_site_change.php:298 admin_site_logs.php:256 +#: admin_site_change.php:301 admin_site_logs.php:259 msgid "Timestamp" msgstr "Tidspunkt" -#: library/WT/Stats.php:4034 +#: library/WT/Stats.php:5001 msgid "Timor-Leste" msgstr "Øst-Timor" -#: library/WT/Date/Jalali.php:115 +#: library/WT/Date/Jalali.php:127 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" msgid "Tir" msgstr "Tir." #. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:61 +#: library/WT/Date/Jalali.php:73 msgctxt "GENITIVE" msgid "Tir" msgstr "Tir" #. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:97 +#: library/WT/Date/Jalali.php:109 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Tir" msgstr "Tir" #. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:79 +#: library/WT/Date/Jalali.php:91 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Tir" msgstr "Tir" #. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar -#: library/WT/Date/Jalali.php:43 +#: library/WT/Date/Jalali.php:55 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Tir" msgstr "Tir" -#: library/WT/Date/Jewish.php:95 +#: library/WT/Date/Jewish.php:107 msgctxt "GENITIVE" msgid "Tishrei" msgstr "Tishrei" -#: library/WT/Date/Jewish.php:131 +#: library/WT/Date/Jewish.php:145 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Tishrei" msgstr "Tishrei" -#: library/WT/Date/Jewish.php:113 +#: library/WT/Date/Jewish.php:126 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Tishrei" msgstr "Tishrei" -#: library/WT/Date/Jewish.php:77 +#: library/WT/Date/Jewish.php:89 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Tishrei" msgstr "Tishrei" #. I18N: gedcom tag TITL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:313 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1039 -#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:189 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:315 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1037 +#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:185 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:316 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:318 msgid "Title in Hebrew" msgstr "Tittel på hebraisk" -#: editnews.php:65 +#: editnews.php:67 msgid "Title:" msgstr "Tittel" @@ -14425,7 +14386,7 @@ msgstr "Tittel" msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." msgstr "For å hjelpe deg igang med denne blokken, har vi laget noen standard-maller. Når du velger en av disse, fylles tekstfeltet med en tekst du kan ta som utgangspunkt for dine egne endringer." -#: admin_site_upgrade.php:390 +#: admin_site_upgrade.php:391 msgid "To complete the upgrade, you should install the files manually." msgstr "For å fullføre oppdateringen må filene installeres manuelt." @@ -14437,17 +14398,17 @@ msgstr "For å opprette nye forskningsoppgaver må først \"forskningsoppgave\" msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." msgstr "For å sikre kompatibilitet med andre slektsforskningsprogrammer bør notater, tekster og transkripsjoner nedtegnes med enkel, uformatert tekst. Det er likevel ofte ønskelig med en viss formatering for å gjøre fremstillingen tydeligere." -#: admin_media.php:465 library/WT/Controller/Media.php:64 -#: library/WT/Controller/Media.php:149 modules_v3/lightbox/module.php:161 +#: admin_media.php:518 library/WT/Controller/Media.php:67 +#: library/WT/Controller/Media.php:154 modules_v3/lightbox/module.php:157 msgid "To family" msgstr "Til familie" -#: admin_media.php:460 library/WT/Controller/Media.php:60 -#: library/WT/Controller/Media.php:146 modules_v3/lightbox/module.php:156 +#: admin_media.php:513 library/WT/Controller/Media.php:63 +#: library/WT/Controller/Media.php:151 modules_v3/lightbox/module.php:152 msgid "To individual" msgstr "Til person" -#: admin_site_upgrade.php:393 +#: admin_site_upgrade.php:394 #, php-format msgid "To prevent visitors from accessing the site while you are in the middle of copying files, you can temporarily create a file %s on the server. If it contains a message, it will be displayed to visitors." msgstr "For å unngå at noen besøker nettstedet mens du er i ferd med å kopiere filer, kan du skape en midlertidig fil %s på serveren. Hvis filen inneholder en tekst, vil denne bli vist til besøkeren." @@ -14461,28 +14422,28 @@ msgstr "For å beskytte disse private dataene bruker webtrees en konfigurasjonsf msgid "To reduce the height of the News block, the administrator has hidden some articles. You can reveal these hidden articles by clicking the <b>View archive</b> link." msgstr "For å redusere høyden på Nyhets-blokken har administratoren skjult noen artikler. Du kan vise disse ved å klikke på <b>Vis Arkiv</b>." -#: admin_media.php:470 library/WT/Controller/Media.php:68 -#: library/WT/Controller/Media.php:152 modules_v3/lightbox/module.php:166 +#: admin_media.php:523 library/WT/Controller/Media.php:71 +#: library/WT/Controller/Media.php:157 modules_v3/lightbox/module.php:162 msgid "To source" msgstr "Til kilde" -#: modules_v3/sitemap/module.php:265 +#: modules_v3/sitemap/module.php:262 msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." msgstr "Følgende lenker kan brukes for å meddele søkemotorene at nettstedskart er tilgjengelige." -#: modules_v3/sitemap/module.php:261 +#: modules_v3/sitemap/module.php:258 msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." msgstr "For at søkemotorene skal vite at nettstedskart er tilgjengelige, må følgende linje føyes til filen robots.txt." -#: admin_site_config.php:143 +#: admin_site_config.php:145 msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" msgstr "For å benytte en Google Mail-konto, bruk følgende innstillinger: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[ditt gmail passord]" -#: library/WT/Stats.php:4029 +#: library/WT/Stats.php:4996 msgid "Togo" msgstr "Togo" -#: library/WT/Stats.php:4032 +#: library/WT/Stats.php:4999 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" @@ -14490,16 +14451,16 @@ msgstr "Tokelau" msgid "Tokyo, Japan" msgstr "Tokyo, Japan" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:892 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:894 msgid "Tombstone" msgstr "Gravstein" -#: library/WT/Stats.php:4035 +#: library/WT/Stats.php:5002 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 -#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:69 +#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:64 #, php-format msgid "Top %s given name" msgid_plural "Top %s given names" @@ -14507,35 +14468,35 @@ msgstr[0] "Vanligste fornavn" msgstr[1] "De %s vanligste fornavn" #. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 -#: modules_v3/top10_surnames/module.php:91 +#: modules_v3/top10_surnames/module.php:86 #, php-format msgid "Top %s surname" msgid_plural "Top %s surnames" msgstr[0] "Vanligste etternavn" msgstr[1] "De %s vanligste etternavn" -#: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426 -#: placelist.php:111 -msgid "Top level" -msgstr "Toppnivå" - #. I18N: i.e. most popular given name. -#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:66 +#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:61 msgid "Top given name" msgstr "Vanligste fornavn" #. I18N: Name of a module. Top=Most common -#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:32 statistics.php:195 +#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:27 statistics.php:195 msgid "Top given names" msgstr "Vanligste fornavn" +#: modules_v3/googlemap/module.php:4315 modules_v3/googlemap/module.php:4380 +#: placelist.php:111 +msgid "Top level" +msgstr "Toppnivå" + #. I18N: i.e. most popular surname. -#: modules_v3/top10_surnames/module.php:88 +#: modules_v3/top10_surnames/module.php:83 msgid "Top surname" msgstr "Vanligste etternavn" #. I18N: Name of a module. Top=Most common -#: modules_v3/top10_surnames/module.php:32 statistics.php:194 +#: modules_v3/top10_surnames/module.php:27 statistics.php:194 msgid "Top surnames" msgstr "Vanligste etternavn" @@ -14563,13 +14524,13 @@ msgstr "Antall dødsfall" msgid "Total divorces" msgstr "Totalt antall skilsmisser" -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:111 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:354 modules_v3/html/module.php:202 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:106 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:347 modules_v3/html/module.php:197 #: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:598 statistics.php:360 msgid "Total events" msgstr "Antall begivenheter" -#: library/WT/Stats.php:3033 modules_v3/fact_sources/report.xml:245 +#: library/WT/Stats.php:3778 modules_v3/fact_sources/report.xml:245 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:249 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:347 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:351 @@ -14603,7 +14564,7 @@ msgstr "Totalt antall fornavn" msgid "Total individuals" msgstr "Antall personer" -#: calendar.php:436 find.php:494 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:152 +#: calendar.php:436 find.php:494 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:147 #: statistics.php:84 #, php-format msgid "Total individuals: %s" @@ -14621,7 +14582,7 @@ msgstr "Antall menn" msgid "Total marriages" msgstr "Totalt antall vielser" -#: admin.php:136 +#: admin.php:138 msgid "Total number of users" msgstr "Totalt antall brukere" @@ -14630,7 +14591,7 @@ msgid "Total pending changes: " msgstr "Antall ventende endringer: " #. I18N: A count of places -#: modules_v3/googlemap/module.php:1737 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1722 #, php-format msgid "Total places: %s" msgstr "Antall steder: %s" @@ -14640,60 +14601,59 @@ msgstr "Antall steder: %s" msgid "Total sources: %s" msgstr "Antall kilder: %s" -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:96 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:306 modules_v3/html/module.php:182 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:91 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:299 modules_v3/html/module.php:177 #: statistics.php:186 msgid "Total surnames" msgstr "Totalt antall etternavn" -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:114 -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:362 modules_v3/html/module.php:206 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:109 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:355 modules_v3/html/module.php:201 msgid "Total users" msgstr "Antall brukere" #. I18N: gedcom tag TRLR -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:317 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:319 msgid "Trailer" msgstr "Sluttkode GEDCOM" -#: library/WT/Stats.php:4036 +#: library/WT/Stats.php:5003 msgid "Transylvania" msgstr "Transilvania" -#: library/WT/Date/French.php:118 +#: library/WT/Date/French.php:196 msgid "Tridi" msgstr "Tridi" -#: library/WT/Stats.php:4037 +#: library/WT/Stats.php:5004 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad og Tobago" -#: includes/functions/functions_print.php:1000 -#: library/WT/Date/Calendar.php:215 +#: includes/functions/functions_print.php:990 library/WT/Date/Calendar.php:245 msgid "Tue" msgstr "tir" -#: library/WT/Date/Calendar.php:204 +#: library/WT/Date/Calendar.php:224 msgid "Tuesday" msgstr "tirsdag" -#: library/WT/Stats.php:4038 +#: library/WT/Stats.php:5005 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" -#: library/WT/Stats.php:4039 +#: library/WT/Stats.php:5006 msgid "Turkey" msgstr "Tyrkia" -#: library/WT/Stats.php:4033 +#: library/WT/Stats.php:5000 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" -#: library/WT/Stats.php:4027 +#: library/WT/Stats.php:4994 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks-og Caicosøyene" -#: library/WT/Stats.php:4040 +#: library/WT/Stats.php:5007 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" @@ -14702,18 +14662,18 @@ msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" msgstr "Tuxtla Gutierrez, Mexico" #. I18N: gedcom tag TYPE -#: admin_site_logs.php:226 admin_site_logs.php:257 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:593 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:318 +#: admin_site_logs.php:229 admin_site_logs.php:260 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:591 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:320 msgid "Type" msgstr "Datatype" -#: modules_v3/googlemap/module.php:446 +#: modules_v3/googlemap/module.php:437 msgid "Type of place markers in Place Hierarchy" msgstr "Type stedmarkør i stedhierarki" #. I18N: placeholder text for repeat-password field -#: admin_users.php:390 login.php:428 +#: admin_users.php:394 login.php:432 msgid "Type the password again." msgstr "Skriv passordet en gang til." @@ -14721,44 +14681,44 @@ msgstr "Skriv passordet en gang til." msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly." msgstr "Skriv inn ditt passord igjen for å være sikker på at du har skrevet det korrekt." -#: admin_trees_check.php:127 +#: admin_trees_check.php:129 msgid "Types of error" msgstr "Typer feil" #. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) #. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) #. I18N: gedcom tag _URL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:319 library/WT/Gedcom/Tag.php:323 -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:807 +#: admin_trees_config.php:246 library/WT/Gedcom/Tag.php:321 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:325 library/WT/Gedcom/Tag.php:809 msgid "URL" msgstr "URL" -#: library/WT/Stats.php:4045 +#: library/WT/Stats.php:5012 msgid "US Minor Outlying Islands" msgstr "USA's mindre utenforliggende øyer" -#: library/WT/Stats.php:4053 +#: library/WT/Stats.php:5020 msgid "US Virgin Islands" msgstr "Jomfruøyene (USA)" -#: library/WT/Stats.php:4047 +#: library/WT/Stats.php:5014 msgid "USA" msgstr "USA" -#: library/WT/Stats.php:4019 +#: library/WT/Stats.php:4986 msgid "USSR" msgstr "Sovjetunionen" #. I18N: Timezone - http://en.wikipedia.org/wiki/UTC -#: admin_site_upgrade.php:41 themes/_administration/header.php:87 +#: admin_site_upgrade.php:43 themes/_administration/header.php:89 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: library/WT/Stats.php:4043 +#: library/WT/Stats.php:5010 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" -#: library/WT/Stats.php:4044 +#: library/WT/Stats.php:5011 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraina" @@ -14767,12 +14727,12 @@ msgid "Unable to connect using these settings. Your server gave the following e msgstr "Kunne ikke koble til med gitte innstillinger. Serveren returnerte følgende feil:" #. I18N: %s is a filename -#: admin_site_upgrade.php:289 admin_trees_export.php:38 +#: admin_site_upgrade.php:291 admin_trees_export.php:40 #, php-format msgid "Unable to create %s. Check the permissions." msgstr "Kunne ikke opprette %s. Undersøk filrettighetene" -#: admin_site_merge.php:60 admin_site_merge.php:63 admin_trees_config.php:250 +#: admin_site_merge.php:58 admin_site_merge.php:61 admin_trees_config.php:268 msgid "Unable to find record with ID" msgstr "Kan ikke finne posten med ID" @@ -14781,133 +14741,126 @@ msgstr "Kan ikke finne posten med ID" msgid "Uncleared: insufficient data" msgstr "Ikke godkjent: utilstrekkelige data" -#: edit_changes.php:183 edit_changes.php:203 +#: edit_changes.php:179 edit_changes.php:199 msgid "Undo" msgstr "Angre" -#: edit_changes.php:213 edit_changes.php:231 +#: edit_changes.php:209 edit_changes.php:227 msgid "Undo all changes" msgstr "Angre alle endinger" -#: admin_trees_config.php:1145 help_text.php:515 +#: admin_trees_config.php:1163 help_text.php:515 msgid "Unique family facts" msgstr "Entydige familiefakta" -#: admin_trees_config.php:1108 help_text.php:602 +#: admin_trees_config.php:1126 help_text.php:602 msgid "Unique individual facts" msgstr "Unike personfakta" -#: admin_trees_config.php:1211 help_text.php:808 +#: admin_trees_config.php:1229 help_text.php:808 msgid "Unique repository facts" msgstr "Unike arkivfakta" -#: admin_trees_config.php:1182 help_text.php:919 +#: admin_trees_config.php:1200 help_text.php:919 msgid "Unique source facts" msgstr "Unike kildefakta" -#: library/WT/Stats.php:3809 +#: library/WT/Stats.php:4776 msgid "United Arab Emirates" msgstr "De forente arabiske emirater" -#: library/WT/Stats.php:3887 +#: library/WT/Stats.php:4854 msgid "United Kingdom" msgstr "Storbritannia" -#: library/WT/Stats.php:3799 +#: library/WT/Stats.php:4766 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: library/WT/Stats.php:3016 +#: library/WT/Stats.php:3761 msgctxt "unknown century" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: calendar.php:590 includes/functions/functions_edit.php:558 -#: library/WT/Controller/Individual.php:238 -#: library/WT/Controller/Individual.php:241 library/WT/Stats.php:3320 +#: calendar.php:610 includes/functions/functions_edit.php:577 +#: library/WT/Controller/Individual.php:240 +#: library/WT/Controller/Individual.php:243 library/WT/Stats.php:4121 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:832 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:382 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:589 #: modules_v3/individual_report/report.xml:384 -#: modules_v3/individual_report/report.xml:591 timeline.php:280 +#: modules_v3/individual_report/report.xml:591 timeline.php:276 msgctxt "unknown gender" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: library/WT/Stats.php:576 library/WT/Stats.php:582 +#: library/WT/Stats.php:623 library/WT/Stats.php:629 msgctxt "unknown people" msgid "Unknown" msgstr "Ukjente" -#: modules_v3/lightbox/module.php:174 +#: modules_v3/lightbox/module.php:170 msgid "Unlink media" msgstr "Fjern kobling til media" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:829 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:831 msgid "Unrecognized GEDCOM code" msgstr "Ukjent GEDCOM-kode" -#: admin_media.php:559 +#: admin_media.php:612 msgid "Unused files" msgstr "Ubrukte filer" -#: admin.php:157 -msgid "Not approved by an administrator" -msgstr "Ikke bekreftet av administrator" - -#: admin.php:153 -msgid "Not verified by the user" -msgstr "Ikke bekreftet av bruker" - #. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file. -#: admin_site_upgrade.php:330 +#: admin_site_upgrade.php:332 #, php-format msgid "Unzip %s to a temporary folder…" msgstr "Pakke ut %s til en midlertidig mappe…" #. I18N: Name of a module -#: modules_v3/upcoming_events/module.php:32 +#: modules_v3/upcoming_events/module.php:27 msgid "Upcoming events" msgstr "Kommende begivenheter" -#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:350 -#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:355 +#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:332 +#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:337 msgid "Update" msgstr "Oppdater" -#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:351 +#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:333 msgid "Update all" msgstr "Oppdater alt" -#: admin_trees_places.php:85 +#: admin_trees_places.php:86 msgid "Update all the place names in a family tree" msgstr "Oppdater alle stedsnavnene i et slektstre" -#: themes/_administration/header.php:121 +#: themes/_administration/header.php:124 msgid "Update place names" msgstr "Oppdater stedsnavn" -#: admin_site_merge.php:157 +#: admin_site_merge.php:154 msgid "Updating linked record" msgstr "Oppdaterer data som er knyttet til denne" #. I18N: Ignore the warnings, and [...] -#: admin_site_upgrade.php:202 admin_site_upgrade.php:265 +#: admin_site_upgrade.php:204 admin_site_upgrade.php:267 msgid "Upgrade anyway" msgstr "Oppdater likevel" +#. I18N: %s is a version number #. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 -#: admin.php:111 admin_site_upgrade.php:86 +#: admin.php:113 admin_site_upgrade.php:88 #, php-format msgid "Upgrade to webtrees %s" msgstr "Oppdatér til webtrees %s" -#: admin_site_upgrade.php:55 +#: admin_site_upgrade.php:57 msgid "Upgrade wizard" msgstr "Oppdateringsassistent" -#: admin_media_upload.php:233 admin_trees_manage.php:225 -#: modules_v3/googlemap/module.php:4454 +#: admin_media_upload.php:234 admin_trees_manage.php:229 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4408 msgid "Upload" msgstr "Last opp" @@ -14915,12 +14868,12 @@ msgstr "Last opp" msgid "Upload family tree" msgstr "Last opp slektstre" -#: modules_v3/googlemap/module.php:4447 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4401 msgid "Upload geographic data" msgstr "Last opp geografiske data" -#: admin_media_upload.php:31 admin_media_upload.php:176 help_text.php:1428 -#: themes/_administration/header.php:140 +#: admin_media_upload.php:34 admin_media_upload.php:177 help_text.php:1428 +#: themes/_administration/header.php:143 msgid "Upload media files" msgstr "Last opp mediefiler" @@ -14929,41 +14882,36 @@ msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can msgstr "Last opp en eller flere mediefiler fra din egen computer. Mediefiler kan være bilder, video, lyd eller andre formater." #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php -#: includes/functions/functions.php:61 +#: includes/functions/functions.php:56 msgid "Uploaded file exceeds the allowed size" msgstr "Opplastet fil overskrider tillatt størrelse" -#: library/WT/Stats.php:4046 +#: library/WT/Stats.php:5013 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" -#. I18N: GeoNames is the www.geonames.org website -#: admin_trees_config.php:1277 help_text.php:996 -msgid "Use GeoNames database for autocomplete on places" -msgstr "Bruk GeoNames-databasen til \"autocomplete\" for steder" - -#: modules_v3/googlemap/module.php:433 +#: modules_v3/googlemap/module.php:424 msgid "Use Google Maps™ for the place hierarchy" msgstr "Bruk Google Maps™ for stedshierarkiet" -#: admin_site_config.php:40 +#: admin_site_config.php:42 msgid "Use PHP mail to send messages" msgstr "Bruk PHP mail til å sende meldinger" -#: admin_trees_config.php:306 help_text.php:1011 +#: admin_trees_config.php:324 help_text.php:1011 msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID" msgstr "Bruk RIN istedenfor for GEDCOM-ID" -#: admin_site_config.php:41 +#: admin_site_config.php:43 msgid "Use SMTP to send messages" msgstr "Bruk SMTP til å sende meldinger" -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:86 msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." msgstr "Bruk et “?” for å matche ett enkelt tegn, bruk «*» for å matche ingen eller flere tegn." #. I18N: placeholder text for new-password field -#: admin_users.php:385 login.php:423 +#: admin_users.php:389 login.php:427 #, php-format msgid "Use at least %s character." msgid_plural "Use at least %s characters." @@ -14975,15 +14923,15 @@ msgstr[1] "Bruk minst %s tegn." msgid "Use colors" msgstr "Bruk farger" -#: modules_v3/tree/class_treeview.php:56 +#: modules_v3/tree/class_treeview.php:51 msgid "Use compact layout" msgstr "Bruk kompakt layout" -#: admin_trees_config.php:1261 help_text.php:534 +#: admin_trees_config.php:1279 help_text.php:534 msgid "Use full source citations" msgstr "Bruk full kildehenvisning" -#: admin_site_config.php:124 help_text.php:748 +#: admin_site_config.php:126 help_text.php:748 msgid "Use password" msgstr "Bruk passord" @@ -14995,10 +14943,15 @@ msgstr "Bruk personvern på slektskap" msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question.<br><br><table><tr><td style=\"vertical-align:middle\">This image might be used when the gender of the individual is unknown:" msgstr "Bruk siluettbilder når det ikke er angitt noe hovedbilde for personen. Bildene som brukes er kjønnsspesifikke.<br><br><table><tr><td style=\"vertical-align:middle\">middle\">Dette bildet kan brukes når pesonens kjønn er ukjent:" -#: admin_trees_config.php:675 help_text.php:1016 +#: admin_trees_config.php:693 help_text.php:1016 msgid "Use silhouettes" msgstr "Bruk silhuetter" +#. I18N: GeoNames is the www.geonames.org website +#: admin_trees_config.php:1295 help_text.php:996 +msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" +msgstr "Bruk GeoNames-databasen til \"autocomplete\" for steder" + #: help_text.php:1104 msgid "Use these buttons to move an entry from one list to another.<br><br>Highlight the entry to be moved, and then click a button to move or copy that entry in the direction of the arrow. Use the <b>»</b> and <b>«</b> buttons to move the highlighted entry from the leftmost to the rightmost list or vice-versa. Use the <b>></b> and <b><</b> buttons to move the highlighted entry between the Available blocks list and the list to its right or left.<br><br>The entries in the Available Blocks list do not change, regardless of what you do with the Move right and Move left buttons. This is so because the same block can appear several times on the same page. The HTML block is a good example of why you might want to do this." msgstr "Bruk disse knappene for å flytte rammer fra en liste til en annen.<br><br>Merk av den rammen du vi flytte og klikk på pilen i den retningen du vil flytte den. Bruk <b>»</b> og <b>«</b> for å flytte den valgte rammen mellom listene med aktive rammer. Bruk <b>></b> og <b><</b> for å gjøre den valgte rammen tilgjengelig i henholdsvis høyre og venstre liste med aktive rammer.<br><br>Innholdet i listen med Tilgjengelige rammer forandres ikke uansett hva du gjør med knappene Flytt til høyre og Flytt til venstre, fordi en ramme kan brukes flere ganger på samme side. Rammen HTML er et godt eksempel på dette.</dd></dl>" @@ -15015,52 +14968,48 @@ msgstr "Bruk dette feltet for å angi at denne mediafilen er hovedfilen for pers msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." msgstr "Bruk dette feltet for å fortelle nettstedets administrator hvorfor du ber om en konto og hva din plass i slektstreet på nettstedet er. Du kan også bruke det for å skrive andre kommentarer du måtte ha til administratoren." -#: edit_interface.php:1906 -msgid "Use this page to change or remove family members.<br><br>For each member in the family, you can use the Change link to choose a different individual to fill that role in the family. You can also use the Remove link to remove that individual from the family.<br><br>When you have finished changing the family members, click the save button to save the changes." -msgstr "Bruk denne siden til å endre eller fjerne familiemedlemmer.<br><br>For hvert medlem i familien kan du bruke valget Endre for å velge en annen person til denne rollen i familien. Du kan også bruke valget Fjern for å fjerne denne personen fra familien.<br><br>Når du er ferdig med å gjøre endringer for familiemedlemmene, klikker du på knappen Lagre for å lagre endringene." - -#: modules_v3/googlemap/module.php:3754 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3712 msgid "Use this value" msgstr "Bruk denne verdien" -#: admin_site_change.php:277 admin_site_change.php:303 admin_site_logs.php:235 -#: admin_site_logs.php:260 edit_changes.php:180 +#: admin_site_change.php:280 admin_site_change.php:306 admin_site_logs.php:238 +#: admin_site_logs.php:263 edit_changes.php:176 msgid "User" msgstr "Bruker" -#: admin_users.php:30 edituser.php:91 +#: admin_users.php:34 edituser.php:95 msgid "User administration" msgstr "Brukeradministrasjon" -#: admin_users.php:524 +#: admin_users.php:527 msgid "User didn’t verify within 7 days." msgstr "Brukeren bekreftet ikke innen 7 dager." -#: admin_users.php:533 +#: admin_users.php:536 msgid "User not verified by administrator." msgstr "Bruker ikke godkjent av administrator." -#: admin_trees_config.php:443 +#: admin_trees_config.php:461 msgid "User options" msgstr "Brukerinnstillinger" -#: login.php:458 login.php:464 login.php:521 login.php:525 +#: login.php:462 login.php:468 login.php:525 login.php:529 msgid "User verification" msgstr "Brukergodkjenning" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/User_agent_string -#: admin_site_access.php:283 admin_site_access.php:298 +#: admin_site_access.php:285 admin_site_access.php:300 msgid "User-agent string" msgstr "Brukeragent-streng" -#: admin_site_config.php:127 admin_trees_config.php:1280 admin_users.php:372 -#: admin_users.php:568 edituser.php:131 help_text.php:743 help_text.php:1483 -#: login.php:170 login.php:240 login.php:307 login.php:334 login.php:466 -#: modules_v3/login_block/module.php:69 modules_v3/todo/module.php:97 +#: admin_site_config.php:129 admin_trees_config.php:1298 admin_users.php:376 +#: admin_users.php:571 edituser.php:136 help_text.php:743 help_text.php:1483 +#: login.php:174 login.php:244 login.php:311 login.php:338 login.php:470 +#: modules_v3/login_block/module.php:65 modules_v3/todo/module.php:96 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" -#: login.php:202 modules_v3/login_block/module.php:96 +#: login.php:206 modules_v3/login_block/module.php:92 msgid "Username or email address" msgstr "Brukernavn eller e-postadresse" @@ -15073,78 +15022,78 @@ msgstr "Brukernavn skjelner ikke mellom store og små bokstaver, og eventuelle a msgid "Usernames may not contain the following characters: < > " %% { } ;" msgstr "Brukernavn kan ikke inneholde følgende tegn: < > \" %% { } ;" -#: admin.php:131 themes/_administration/header.php:130 +#: admin.php:133 themes/_administration/header.php:133 msgid "Users" msgstr "Brukere" -#: admin.php:170 +#: admin.php:172 msgid "Users logged in" msgstr "Brukere som er logget inn" -#: admin.php:161 +#: admin.php:163 msgid "Users’ languages" msgstr "Språkene til brukere" -#: admin_users.php:514 +#: admin_users.php:517 msgid "User’s account has been inactive too long: " msgstr "Kontoen til brukeren har vært inaktiv for lenge: " #: modules_v3/googlemap/help_text.php:69 -msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country." +msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country." msgstr "Her kan du velge hvilket lands flagg som skal brukes. Hvis det ikke vises noe flagg, er det ikke definert noe flagg for dette landet." -#: library/WT/Stats.php:4048 +#: library/WT/Stats.php:5015 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" -#: library/WT/Stats.php:4055 +#: library/WT/Stats.php:5022 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: library/WT/Stats.php:4049 +#: library/WT/Stats.php:5016 msgid "Vatican City" msgstr "Vatikanstaten" -#: library/WT/Date/French.php:60 +#: library/WT/Date/French.php:89 msgctxt "GENITIVE" msgid "Vendémiaire" msgstr "Vendémiaire" -#: library/WT/Date/French.php:94 +#: library/WT/Date/French.php:155 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Vendémiaire" msgstr "Vendémiaire" -#: library/WT/Date/French.php:77 +#: library/WT/Date/French.php:122 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Vendémiaire" msgstr "Vendémiaire" -#: library/WT/Date/French.php:43 +#: library/WT/Date/French.php:56 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Vendémiaire" msgstr "Vendémiaire" -#: library/WT/Stats.php:4051 +#: library/WT/Stats.php:5018 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: library/WT/Date/French.php:65 +#: library/WT/Date/French.php:99 msgctxt "GENITIVE" msgid "Ventôse" msgstr "Ventôse" -#: library/WT/Date/French.php:99 +#: library/WT/Date/French.php:165 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Ventôse" msgstr "Ventôse" -#: library/WT/Date/French.php:82 +#: library/WT/Date/French.php:132 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Ventôse" msgstr "Ventôse" -#: library/WT/Date/French.php:48 +#: library/WT/Date/French.php:66 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Ventôse" msgstr "Ventôse" @@ -15153,11 +15102,11 @@ msgstr "Ventôse" msgid "Veracruz, Mexico" msgstr "Veracruz, Mexico" -#: login.php:335 login.php:474 +#: login.php:339 login.php:478 msgid "Verification code:" msgstr "Kontrollkode:" -#: admin_users.php:577 +#: admin_users.php:580 msgid "Verified" msgstr "Bekreftet" @@ -15166,22 +15115,24 @@ msgid "Vernal, Utah" msgstr "Vernal, Utah" #. I18N: gedcom tag VERS -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:320 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:322 msgid "Version" msgstr "Versjon" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:893 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:895 msgid "Video" msgstr "Video" -#: library/WT/Stats.php:4054 +#: library/WT/Stats.php:5021 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" #. I18N: Submit button, on a form -#: admin_media.php:442 ancestry.php:104 branches.php:45 compact.php:47 -#: descendancy.php:72 familybook.php:54 fanchart.php:61 hourglass.php:61 -#: modules_v3/googlemap/module.php:762 pedigree.php:54 relationship.php:152 +#: admin_media.php:495 ancestry.php:105 branches.php:46 compact.php:48 +#: descendancy.php:73 familybook.php:55 fanchart.php:94 hourglass.php:68 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:899 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:931 +#: modules_v3/googlemap/module.php:759 pedigree.php:55 relationship.php:153 msgid "View" msgstr "Vis" @@ -15201,17 +15152,17 @@ msgstr "Vis arkiv" msgid "View day" msgstr "Vis dag" -#: library/WT/Controller/Media.php:156 modules_v3/lightbox/module.php:115 +#: library/WT/Controller/Media.php:161 modules_v3/lightbox/module.php:111 msgid "View details" msgstr "Vis detaljer" -#: includes/functions/functions_print_facts.php:211 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:612 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:209 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:610 #: library/WT/Controller/Ancestry.php:136 -#: library/WT/Controller/Descendancy.php:197 library/WT/Stats.php:2592 -#: library/WT/Stats.php:2618 library/WT/Stats.php:2629 -#: library/WT/Stats.php:2638 medialist.php:293 -#: modules_v3/random_media/module.php:182 modules_v3/relatives/module.php:91 +#: library/WT/Controller/Descendancy.php:194 library/WT/Stats.php:3236 +#: library/WT/Stats.php:3262 library/WT/Stats.php:3273 +#: library/WT/Stats.php:3282 medialist.php:289 +#: modules_v3/random_media/module.php:177 modules_v3/relatives/module.php:85 msgid "View family" msgstr "Vis familie" @@ -15219,24 +15170,24 @@ msgstr "Vis familie" msgid "View month" msgstr "Vis måned" -#: modules_v3/lightbox/module.php:108 modules_v3/lightbox/module.php:110 +#: modules_v3/lightbox/module.php:104 modules_v3/lightbox/module.php:106 msgid "View notes" msgstr "Vis notater" -#: medialist.php:290 modules_v3/googlemap/module.php:1295 -#: modules_v3/random_media/module.php:179 +#: medialist.php:286 modules_v3/googlemap/module.php:1294 +#: modules_v3/random_media/module.php:174 msgid "View person" msgstr "Vis person" -#: medialist.php:296 modules_v3/random_media/module.php:185 +#: medialist.php:292 modules_v3/random_media/module.php:180 msgid "View source" msgstr "Vis kilder" -#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:186 +#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:181 msgid "View statistics as graphs" msgstr "Vis statistikk i grafisk format" -#: modules_v3/review_changes/module.php:114 +#: modules_v3/review_changes/module.php:113 msgid "View the changes" msgstr "Vis endringene" @@ -15252,33 +15203,33 @@ msgstr "Villa Hermosa, Mexico" msgid "Visible online" msgstr "Synlig på nettet" -#: admin_users.php:206 admin_users.php:398 edituser.php:171 +#: admin_users.php:210 admin_users.php:402 edituser.php:176 msgid "Visible to other users when online" msgstr "Vis andre at du er pålogget" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: admin_trees_download.php:120 admin_users.php:40 help_text.php:1377 -#: modules_v3/clippings/module.php:199 modules_v3/clippings/module.php:205 -#: modules_v3/clippings/module.php:576 modules_v3/clippings/module.php:583 +#: admin_trees_download.php:122 admin_users.php:44 help_text.php:1377 +#: modules_v3/clippings/module.php:195 modules_v3/clippings/module.php:201 +#: modules_v3/clippings/module.php:570 modules_v3/clippings/module.php:577 msgid "Visitor" msgstr "Gjest" #. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death -#: calendar.php:227 modules_v3/bdm_report/module.php:33 +#: calendar.php:227 modules_v3/bdm_report/module.php:28 #: modules_v3/bdm_report/report.xml:3 modules_v3/bdm_report/report.xml:31 msgid "Vital records" msgstr "Livsbegivenheter" #. I18N: This is the first day of the week on calendars. 0=Sunday, 1=Monday... -#: library/WT/I18N.php:185 +#: library/WT/I18N.php:218 msgid "WEEK_START=0" msgstr "WEEK_START=1" -#: library/WT/Stats.php:4058 +#: library/WT/Stats.php:5025 msgid "Wales" msgstr "Wales" -#: library/WT/Stats.php:4057 +#: library/WT/Stats.php:5024 msgid "Wallis and Futuna Islands" msgstr "Wallis- og Futunaøyene" @@ -15301,7 +15252,7 @@ msgid "Washington, DC" msgstr "Washington, DC" #. I18N: Copyright messages, added to images -#: admin_trees_config.php:691 help_text.php:1022 +#: admin_trees_config.php:709 help_text.php:1022 msgid "Watermarks" msgstr "Vannmerker" @@ -15313,89 +15264,88 @@ msgstr "Vannmerker er valgfrie og vises vanligvis bare til anonyme besøkere." msgid "Watermarks can be slow to generate for large images. Busy sites may prefer to generate them once and store the watermarked image on the server." msgstr "Det kan ta lang tid å opprette vannmerker for store bilder. På nettsteder med mye trafikk kan det lønne seg å generere dem en gang og lagre de vannmerkede bildene på serveren. " -#: login.php:379 +#: login.php:383 #, php-format -msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To login to this site, you will need to know your user name and password." +msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To login to this site, you will need to know your user name and password." msgstr "Du vil nå få tilsendt en bekreftelses-epost til adressen ( %s ). Ved hjelp av denne eposten kan du aktivere kontoen din. Dersom du ikke aktiverer kontoen din innen 7 dager, vil den bli slettet (du kan registrere kontoen igjen etter de 7 dagene, om du ønsker det). For å logge deg inn på dette nettstedet, kreves det at du oppgir et brukernavn og passord." -#: login.php:381 +#: login.php:385 #, php-format -msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, you can login. To login to this site, you will need to know your user name and password." +msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, you can login. To login to this site, you will need to know your user name and password." msgstr "Vi vil nå sende en bekreftelse på epost til adressen <b>%s</b>. Du må bekrefte ønsket ditt om å få en konto ved å følge instruksene i eposten. Dersom du ikke bekrefter ønsket om å få en konto innen 7 dager, vil ønsket om en konto bli avslått automatisk. Dersom du senere ønsker å få en ny konto, må du søke på nytt.<br><br>Etter at du har fulgt instruksjonene i epostbekreftelsen, kan du logge deg inn. For å logge deg inn på denne nettsiden, kreves det at du oppgir brukernavnet og passordet ditt." -#: admin_trees_config.php:421 +#: admin_trees_config.php:439 msgid "Web site and META tag settings" msgstr "Innstillinger for nettstedet og for META-tagger" -#: admin_site_config.php:91 help_text.php:828 +#: admin_site_config.php:93 help_text.php:828 msgid "Website URL" msgstr "Nettstedets URL" -#: includes/functions/functions_print.php:1001 -#: library/WT/Date/Calendar.php:216 +#: includes/functions/functions_print.php:991 library/WT/Date/Calendar.php:247 msgid "Wed" msgstr "ons" -#: library/WT/Date/Calendar.php:205 +#: library/WT/Date/Calendar.php:226 msgid "Wednesday" msgstr "onsdag" -#: admin.php:233 +#: admin.php:235 msgid "Week" msgstr "Uke" #. I18N: gedcom tag _WEIG -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:808 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:810 msgid "Weight" msgstr "Vekt" #. I18N: A greeting; %s is the user’s name -#: modules_v3/user_welcome/module.php:44 +#: modules_v3/user_welcome/module.php:41 #, php-format msgid "Welcome %s" msgstr "Velkommen %s" -#: admin_site_config.php:154 help_text.php:1044 +#: admin_site_config.php:156 help_text.php:1044 msgid "Welcome text on login page" msgstr "Velkomsttekst på loginnsiden" -#: library/WT/Stats.php:4056 +#: library/WT/Stats.php:5023 msgid "West Africa" msgstr "Vest-Afrika" -#: library/WT/Stats.php:3875 +#: library/WT/Stats.php:4842 msgid "Western Sahara" msgstr "Vest-Sahara" #: help_text.php:521 -msgid "When a new family record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that family will be generated automatically. The family ID will have this prefix." -msgstr "Når en ny familie opprettes i <b>webtrees</b>, får den automatisk et nytt ID-nummer. ID-nummeret får dette prefikset." +msgid "When a new family record is added online in webtrees, a new ID for that family will be generated automatically. The family ID will have this prefix." +msgstr "Når en ny familie opprettes i webtrees, får den automatisk et nytt ID-nummer. ID-nummeret får dette prefikset." #: help_text.php:540 -msgid "When a new individual record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that individual will be generated automatically. The individual ID will have this prefix." -msgstr "Når en ny personregisrering blir gjort i <b>webtrees</b>, får den automatisk et nytt ID-nummer. ID-nummeret får dette prefikset." +msgid "When a new individual record is added online in webtrees, a new ID for that individual will be generated automatically. The individual ID will have this prefix." +msgstr "Når en ny personregisrering blir gjort i webtrees, får den automatisk et nytt ID-nummer. ID-nummeret får dette prefikset." #: help_text.php:667 -msgid "When a new media record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that media will be generated automatically. The media ID will have this prefix." -msgstr "Når et nytt medie legges til i <b>webtrees</b>, får det automatisk et nytt ID-nummer. ID-nummeret får dette prefikset." +msgid "When a new media record is added online in webtrees, a new ID for that media will be generated automatically. The media ID will have this prefix." +msgstr "Når et nytt medie legges til i webtrees, får det automatisk et nytt ID-nummer. ID-nummeret får dette prefikset." #: help_text.php:699 -msgid "When a new note record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that note will be generated automatically. The note ID will have this prefix." -msgstr "Når et nytt notat legges til i <b>webtrees</b>, får det automatisk et nytt ID-nummer. ID-nummeret får dette prefikset." +msgid "When a new note record is added online in webtrees, a new ID for that note will be generated automatically. The note ID will have this prefix." +msgstr "Når et nytt notat legges til i webtrees, får det automatisk et nytt ID-nummer. ID-nummeret får dette prefikset." #: help_text.php:814 -msgid "When a new repository record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that repository will be generated automatically. The repository ID will have this prefix." -msgstr "Når et nytt arkiv legges til i <b>webtrees</b>, får det automatisk et nytt ID-nummer. ID-nummeret får dette prefikset." +msgid "When a new repository record is added online in webtrees, a new ID for that repository will be generated automatically. The repository ID will have this prefix." +msgstr "Når et nytt arkiv legges til i webtrees, får det automatisk et nytt ID-nummer. ID-nummeret får dette prefikset." #: help_text.php:905 -msgid "When a new source record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that source will be generated automatically. The source ID will have this prefix." -msgstr "Når en ny kilde legges til i <b>webtrees</b>, får den automatisk et nytt ID-nummer. ID-nummeret får dette prefikset." +msgid "When a new source record is added online in webtrees, a new ID for that source will be generated automatically. The source ID will have this prefix." +msgstr "Når en ny kilde legges til i webtrees, får den automatisk et nytt ID-nummer. ID-nummeret får dette prefikset." #: help_text.php:1468 msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they click this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." msgstr "Når en bruker registrerer seg for å få en konto, blir en e-post med en bekreftelseslenke sendt til den registrerte adressen. Når de klikker på denne lenken, vet vi at adressen er korrekt, og \"Epost bekreftet\" blir automatisk angitt." -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:48 msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." msgstr "ID-feltet kan ikke stå tomt når det legges til en lenke." @@ -15404,8 +15354,8 @@ msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the reco msgstr "Når du legger til nye nære slektninger, kan du legge til kildehenvisninger til postene(dvs INDI, FAM) eller faktaene(BIRT, MARR, DEAT). Dette alternativet kontrollerer hvilke avkrysningsbokser som skal hakes av som default." #: help_text.php:461 -msgid "When calculating relationships, this option controls whether <b>webtrees</b> will include spouses/partners as well as blood relatives." -msgstr "Ved beregning av slektskap, avgjør dette alternativet om <b>webtrees</b> skal inkludere ektefeller/partnere når slektskapet beregnes." +msgid "When calculating relationships, this option controls whether webtrees will include spouses/partners as well as blood relatives." +msgstr "Ved beregning av slektskap, avgjør dette alternativet om webtrees skal inkludere ektefeller/partnere når slektskapet beregnes." #: help_text.php:895 msgid "When set to <b>Yes</b>, the following message will appear above the input fields on the “Request new user account” page:<div class=\"list_value_wrap\"><div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our site.</li></ul></div></div>" @@ -15432,7 +15382,7 @@ msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved imme msgstr "Når du legger til, endrer eller sletter informasjon, blir ikke endringene lagret med en gang. De holdes i et \"venteleie\". Ventende endringer må gjennomgås og godkjennes av en forvalter før de lagres permanent." #: help_text.php:1129 -msgid "When you check this option, a copy of the GEDCOM file will be compressed into ZIP format before the download begins. This will reduce its size considerably, but you will need to use a compatible Unzip program (WinZIP, for example) to decompress the transmitted GEDCOM file before you can use it.<br><br>This is a useful option for downloading large GEDCOM files. There is a risk that the download time for the uncompressed file may exceed the maximum allowed execution time, resulting in incompletely downloaded files. The ZIP option should reduce the download time by 75 percent." +msgid "When you check this option, a copy of the GEDCOM file will be compressed into ZIP format before the download begins. This will reduce its size considerably, but you will need to use a compatible Unzip program (WinZIP, for example) to decompress the transmitted GEDCOM file before you can use it.<br><br>This is a useful option for downloading large GEDCOM files. There is a risk that the download time for the uncompressed file may exceed the maximum allowed execution time, resulting in incompletely downloaded files. The ZIP option should reduce the download time by 75 percent." msgstr "Hvis denne ruten krysses i, vil GEDCOM-filen komprimeres til ZIP-format før nedlastningen begynner. Dette vil redusere filstørrelsen drastisk, men du må bruke et utpakningsprogram (f.eks. WinZip) for å dekomprimere filen før den kan brukes.<br><br>Dette er nyttig hvis du skal hente store GEDCOM-filer. Det finnes en risiko for at nedlastningstiden for en ukomprimert fil vil overstige den høyeste tillatte programkjørselstiden, hvilket vil resultere i ufullstendige nedlastninger. ZIP-alternativet reduserer nedlastningstiden med 75 prosent." #: help_text.php:1083 @@ -15443,7 +15393,7 @@ msgstr "Når du klikker på <b>Legg til nytt Delt notat</b>, kommer det opp et n msgid "When you click this link your clippings cart will be totally emptied.<br><br>If you don’t want to remove all individuals, families, etc. from the clippings cart, you can remove items individually by clicking the <b>Remove</b> link in the name boxes. There is <u>no</u> confirmation dialog when you click either of these links; the requested deletion takes place immediately." msgstr "Ved å klikke på knappen vil du tømme utklippsmappen din helt.<br><br>Dersom du ikke ønsker å fjerne alle personer, familier, osv. fra utklippsmappen, kan du fjerne enkeltvis ved å klikke på valget \"Fjern\" i navneboksen.<br><br><b>PS</b> - Det er <u>ikke</u> noen mulighet til å angre dersom du klikker på disse knappene; Utklippsmappen blir tømt med en gang." -#: message.php:143 +#: message.php:146 msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." msgstr "Når du sender denne meldingen, vil du også motta en kopi på den epost-adressen du har oppgitt." @@ -15451,58 +15401,58 @@ msgstr "Når du sender denne meldingen, vil du også motta en kopi på den epost msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." msgstr "Når en bruker er knyttet til en personregistrering i et slektstre og har rollen som medlem, redigerer (editor) eller moderator, kan du nekte brukeren tilgang til nålevende med fjernt slektskap. Du angir antall slektskapstrinn brukeren får lov til å se." -#: admin_pgv_to_wt.php:133 +#: admin_pgv_to_wt.php:135 msgid "Where is your PhpGedView installation?" msgstr "Hvor er din PhpGedView installasjon?" -#: modules_v3/sitemap/module.php:242 +#: modules_v3/sitemap/module.php:239 msgid "Which family trees should be included in the sitemaps?" msgstr "Hvilke slektstrær skal inkluderes i nettstedskartene?" -#: modules_v3/clippings/module.php:102 modules_v3/clippings/module.php:509 +#: modules_v3/clippings/module.php:98 modules_v3/clippings/module.php:503 msgid "Which links from this individual would you also like to add?" msgstr "Hvilke lenker fra denne personen vil du også legge til?" -#: modules_v3/clippings/module.php:84 modules_v3/clippings/module.php:493 +#: modules_v3/clippings/module.php:80 modules_v3/clippings/module.php:488 msgid "Which other links from this family would you like to add?" msgstr "Merk av hvilke opplysninger du ønsker å kopiere fra den valgte familien." -#: modules_v3/clippings/module.php:123 modules_v3/clippings/module.php:531 +#: modules_v3/clippings/module.php:119 modules_v3/clippings/module.php:525 msgid "Which records linked to this source should be added?" msgstr "Hvile poster knyttet til denne kilden skal legges til?" -#: admin_trees_config.php:647 help_text.php:671 +#: admin_trees_config.php:665 help_text.php:671 msgid "Who can upload new media files?" msgstr "Hvem kan laste opp nye mediefiler?" #. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) -#: modules_v3/logged_in/module.php:32 +#: modules_v3/logged_in/module.php:27 msgid "Who is online" msgstr "Hvem er pålogget" -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:110 search.php:151 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:104 search.php:149 msgid "Whole words only" msgstr "Bare hele ord" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:493 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:644 msgid "Widow" msgstr "Enke" -#: includes/functions/functions_print_lists.php:492 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:635 msgid "Widower" msgstr "Enkemann" -#: fanchart.php:72 help_text.php:1227 modules_v3/googlemap/module.php:321 -#: modules_v3/googlemap/module.php:439 +#: fanchart.php:108 help_text.php:1227 modules_v3/googlemap/module.php:312 +#: modules_v3/googlemap/module.php:430 msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: admin_trees_config.php:667 help_text.php:991 +#: admin_trees_config.php:685 help_text.php:991 msgid "Width of generated thumbnails" msgstr "Bredde på miniatyrbilder" #. I18N: gedcom tag WIFE -#: edit_interface.php:1054 library/WT/Gedcom/Tag.php:321 +#: edit_interface.php:1057 library/WT/Gedcom/Tag.php:323 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:492 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:1066 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:196 @@ -15515,24 +15465,24 @@ msgstr "Bredde på miniatyrbilder" msgid "Wife" msgstr "Hustru" -#: library/WT/Controller/Timeline.php:211 +#: library/WT/Controller/Timeline.php:222 msgid "Wife’s age" msgstr "Hustruens alder" -#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:108 +#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:105 msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" msgstr "Kones pikenavn blir nytt mellomnavn" -#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:106 +#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:103 msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" msgstr "Hustruens etternavn erstattet med mannens etternavn" -#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:111 +#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:105 msgid "Wildcards" msgstr "Jokertegn" #. I18N: gedcom tag WILL -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:322 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:324 msgid "Will" msgstr "Testamente" @@ -15540,28 +15490,28 @@ msgstr "Testamente" msgid "Winter Quarters, Nebraska" msgstr "Winter Quarters, Nebraska" -#: library/WT/Stats.php:303 library/WT/Stats.php:347 +#: library/WT/Stats.php:316 library/WT/Stats.php:375 msgid "With sources" msgstr "Med kilder" #: help_text.php:1184 -msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." -msgstr "Med dette valget brukes det interne meldingssystemet i <b>webtrees</b>, og ingen epost blir sendt. Du vil bare få <u>interne</u> meldinger fra de andre brukerne. Når en annen bruker sender deg en melding, vil den vises under Mine meldinger på Min Side. Hvis du har fjernet denne blokken fra Min Side, vil du ikke se noen meldinger. De finnes fortsatt i systemet, og vises så snart du aktiverer Mine meldinger på Min Side igjen." +msgid "With this option, the webtrees internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block." +msgstr "Med dette valget brukes det interne meldingssystemet i webtrees, og ingen epost blir sendt. Du vil bare få <u>interne</u> meldinger fra de andre brukerne. Når en annen bruker sender deg en melding, vil den vises under Mine meldinger på Min Side. Hvis du har fjernet denne blokken fra Min Side, vil du ikke se noen meldinger. De finnes fortsatt i systemet, og vises så snart du aktiverer Mine meldinger på Min Side igjen." #: help_text.php:1196 msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administrator will not be able to reach you." msgstr "Med dette valget vil du ikke motta noen beskjeder i det hele tatt. Heller ikke administrator kan nå deg." #: help_text.php:1192 -msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." -msgstr "Med dette valget får du kun meldinger tilsendt per epost til den adressen du har angitt på Min konto-siden. <b>webtrees</b>' interne meldingssystem blir ikke brukt i det hele tatt, og du vil aldri få noen meldinger i Mine meldinger på Min side." +msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to webtrees will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”." +msgstr "Med dette valget får du kun meldinger tilsendt per epost til den adressen du har angitt på Min konto-siden. webtrees' interne meldingssystem blir ikke brukt i det hele tatt, og du vil aldri få noen meldinger i Mine meldinger på Min side." -#: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346 +#: library/WT/Stats.php:315 library/WT/Stats.php:374 msgid "Without sources" msgstr "Uten kilder" #. I18N: gedcom tag _WITN -#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:191 library/WT/Gedcom/Tag.php:809 +#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:191 library/WT/Gedcom/Tag.php:811 msgid "Witness" msgstr "Vitne" @@ -15575,18 +15525,18 @@ msgid "World" msgstr "Verden" #. I18N: gedcom tag _YART -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:811 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:813 msgid "Yahrzeit" msgstr "Yartzeit (Jødisk fødselsdag)" #. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. -#: modules_v3/yahrzeit/module.php:32 +#: modules_v3/yahrzeit/module.php:30 msgid "Yahrzeiten" msgstr "<i>Yahrzeiten</i>" -#: calendar.php:171 library/WT/MenuBar.php:371 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1027 -#: search.php:163 +#: calendar.php:171 library/WT/MenuBar.php:373 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1025 +#: search.php:161 msgid "Year" msgstr "År" @@ -15594,28 +15544,28 @@ msgstr "År" msgid "Year input box" msgstr "Års-felt" -#: timeline.php:132 timeline.php:388 +#: timeline.php:130 timeline.php:384 msgid "Year:" msgstr "År:" -#: library/WT/Stats.php:4060 +#: library/WT/Stats.php:5027 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address -#: login.php:328 +#: login.php:332 #, php-format msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." msgstr "Du (eller noen som utgir seg for deg) har bedt om brukerkonto på %1$s ved å bruke E-mailadressen %2$s." -#: login.php:275 message.php:68 +#: login.php:279 message.php:71 msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." msgstr "Du har ikke tillatelse til å sende meldinger som inneholder eksterne lenker." -#. I18N: Help text for the "Default Theme" site configuration setting +#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting #: help_text.php:985 -msgid "You can change the appearance of <b>webtrees</b> using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." -msgstr "Du kan endre <b>webtrees</b>' utseende ved å bruke \"temaer\". Hvert tema har sin egen stil, layout, fargekjema, osv." +msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." +msgstr "Du kan endre webtrees' utseende ved å bruke \"temaer\". Hvert tema har sin egen stil, layout, fargekjema, osv." #: help_text.php:1279 msgid "You can click this button to see whether there is another relationship path between the two individuals. Previously found paths can be displayed again by clicking the link with the path number." @@ -15631,51 +15581,59 @@ msgstr "Du kan hente GEDCOM-spesifikasjonen fra %s." msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles." msgstr "Du kan begrense antall nyhetsartikler som vises og dermed redusere høyden på Nyhetsblokken.<br><br>Dette valget brukes for å angi om det skal være en øvre grense, og om begrensningen skal gjøres etter artiklenes alder eller etter antall artikler." -#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37 +#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:32 msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name.<br>However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." msgstr "Du kan gjøre det enklere å søke etter gifte kvinner ved å legge til etternavnet de fikk når de giftet seg.<br>Men, ikke alle tar mannens etternavn, så vær forsiktig så feilaktig informasjon ikke kommer inn i slektsbasen." -#: login.php:563 +#: login.php:567 msgid "You can now login with your user name and password." msgstr "Du kan nå logge deg inn med brukernavnet og passordet ditt." -#: admin_site_upgrade.php:201 +#: admin_site_upgrade.php:203 msgid "You can re-enable these modules after the upgrade." msgstr "Disse modulene kan gjenaktiveres etter oppdateringen." -#: admin_site_upgrade.php:264 +#: admin_site_upgrade.php:266 msgid "You can re-enable these themes after the upgrade." msgstr "Disse temaene kan gjenaktiveres etter oppdateringen." +#: admin_trees_renumber.php:261 +msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal identification numbers are not duplicated in any other family tree." +msgstr "" + +#: admin_trees_renumber.php:274 +msgid "You can renumber this family tree." +msgstr "" + #: help_text.php:643 help_text.php:682 msgid "You can request a higher or lower limit, although the server may ignore this request." msgstr "Du kan be om en høyere eller lavere grense, selv om serveren kan ignorere denne forespørselen." -#: modules_v3/batch_update/plugins/death_y.php:32 +#: modules_v3/batch_update/plugins/death_y.php:27 msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." msgstr "Beregningen av personvernskriterier kan gjøres raskere hvis en dødsangivelse legges til for personer man ut fra andre kilder vet er døde, men hvor man ikke har en presis døds-, begravelses-, kremasjonsdag e.l." -#: login.php:65 +#: login.php:69 msgid "You cannot login because your browser does not accept cookies." msgstr "Du kan ikke logge inn, fordi din nettleser ikke aksepterer cookies." -#: downloadbackup.php:34 includes/session.php:638 +#: includes/session.php:669 msgid "You do not have permission to view this page." msgstr "Du har ikke rettighet til å se denne siden." -#: login.php:507 +#: login.php:511 msgid "You do not have to take any action; the user can now login." msgstr "Du behøver ikke forta deg noe; brukeren kan nå logge seg inn." -#: admin_site_merge.php:54 +#: admin_site_merge.php:52 msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." msgstr "Du oppgav to like IDer. Du kan ikke flette en oppføring med seg selv." -#: login.php:559 +#: login.php:563 msgid "You have confirmed your request to become a registered user." msgstr "Du er gjenkjent som en søker på dette nettstedet." -#: modules_v3/user_messages/module.php:81 +#: modules_v3/user_messages/module.php:78 msgid "You have no pending messages." msgstr "Det er ingen meldinger til deg." @@ -15683,11 +15641,11 @@ msgstr "Det er ingen meldinger til deg." msgid "You have not created any journal items." msgstr "Du har ikke skrevet noen notater ennå." -#: admin_trees_manage.php:131 -msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?" +#: admin_trees_manage.php:135 +msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" msgstr "Du har valgt en GEDCOM med et annet navn. Er dette korrekt?" -#: addmedia.php:462 +#: addmedia.php:463 msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." msgstr "Du kan angi en URL som starter med “http://”." @@ -15699,24 +15657,24 @@ msgstr "HTML kan brukes for å formatere svaret og for å lenke til andre nettst msgid "You must change this before you can continue." msgstr "Dette må endres før du kan fortsette." -#: admin_users.php:333 +#: admin_users.php:337 msgid "You must confirm the password." msgstr "Du må bekrefte passordet." -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:48 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:62 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:43 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:58 msgid "You must enter a name" msgstr "Du må skrive inn et navn" -#: admin_users.php:323 +#: admin_users.php:327 msgid "You must enter a password." msgstr "Du må oppgi et passord." -#: admin_users.php:318 edituser.php:105 +#: admin_users.php:322 edituser.php:110 msgid "You must enter a real name." msgstr "Du må taste inn navnet ditt" -#: admin_users.php:313 edituser.php:100 +#: admin_users.php:317 edituser.php:105 msgid "You must enter a user name." msgstr "Du må oppgi et brukernavn." @@ -15724,7 +15682,7 @@ msgstr "Du må oppgi et brukernavn." msgid "You must enter all the administrator account fields." msgstr "Du må fylle ut alle felter for administrasjonskontoen." -#: admin_users.php:328 +#: admin_users.php:332 msgid "You must enter an email address." msgstr "Du må oppgi en epostadresse." @@ -15732,31 +15690,35 @@ msgstr "Du må oppgi en epostadresse." msgid "You must export your latest GEDCOM data" msgstr "Du må eksportere dine siste GEDCOM-data." -#: edit_interface.php:1503 +#: edit_interface.php:1508 msgid "You must provide a repository name" msgstr "Du må angi et navn til arkivet" -#: edit_interface.php:1169 +#: edit_interface.php:1172 msgid "You must provide a source title" msgstr "Du må agi tittel for kilden" -#: modules_v3/charts/module.php:147 +#: admin_trees_merge.php:83 +msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." +msgstr "" + +#: modules_v3/charts/module.php:139 msgid "You must select an individual and chart type in the block configuration settings." msgstr "Du må velge en startperson og en diagramtype i blokkens innstillinger." -#: admin_users.php:351 +#: admin_users.php:355 msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." msgstr "Du må angi en av brukerens personregistreringer før du kan begrense brukeren til sin nærmeste familie." -#: admin_pgv_to_wt.php:1056 +#: admin_pgv_to_wt.php:1058 msgid "You need to login again, using your PhpGedView username and password." msgstr "Du må logge inn igjen, med brukernavn og passord fra PhpGedView." #: setup.php:399 -msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this <b>webtrees</b> installation. Please choose a strong password." -msgstr "Du må sette opp en administratorkonto. Denne kontoen kan styre alle deler av denne installasjonen av <b>webtrees</b>. Velg et sikkert passord." +msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." +msgstr "Du må sette opp en administratorkonto. Denne kontoen kan styre alle deler av denne installasjonen av webtrees. Velg et sikkert passord." -#: login.php:505 +#: login.php:509 msgid "You now need to review the account details, and set the “approved” status to “yes”." msgstr "Gå gjennom kontodetaljene og sett \"Godkjent\" til \"ja\"." @@ -15765,32 +15727,32 @@ msgstr "Gå gjennom kontodetaljene og sett \"Godkjent\" til \"ja\"." msgid "You only need to enter a Login URL if you want to redirect to a different site or location when your users login. This is very useful if you need to switch from http to https when your users login. Include the full URL to <i>login.php</i>. For example, https://www.yourserver.com/webtrees/login.php ." msgstr "En Login URL er bare nødvendig hvis du vil omdirigere brukerne til et annet nettsted eller plassering når de logger inn. Dette er meget nyttig hvis du må bytte fra http til https når brukerne logger inn. Angi den fulle URL til <i>login.php</i>. F.eks. https://www.dinserver.com/webtrees/login.php." -#: includes/authentication.php:98 +#: includes/authentication.php:96 msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:" msgstr "Du sendte følgende melding til administrator:" -#: includes/authentication.php:95 +#: includes/authentication.php:93 msgid "You sent the following message to a webtrees user:" msgstr "Du sendte følgende melding til en annen bruker:" -#: admin_site_upgrade.php:102 +#: admin_site_upgrade.php:104 msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "Alle ventende endringer må behandles før oppdateringen kan skje." #: help_text.php:1151 msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly." -msgstr "Du bør unngå å bruke den loddrette streken “|” i dine notater. Dette tegnet brukes intern av <b>webtrees</b>, og det kan forårsake at notatet vises feil." +msgstr "Du bør unngå å bruke den loddrette streken “|” i dine notater. Dette tegnet brukes intern av webtrees, og det kan forårsake at notatet vises feil." -#: admin_site_upgrade.php:200 +#: admin_site_upgrade.php:202 msgid "You should consult the module’s author to confirm compatibility with this version of webtrees." msgstr "Du bør kontakte den som har laget modulen for å forsikre deg om at den er kompatibel med denne versjonen av webtrees." -#: admin_site_upgrade.php:263 +#: admin_site_upgrade.php:265 msgid "You should consult the theme’s author to confirm compatibility with this version of webtrees." msgstr "Du bør kontakte den som har laget temaet for å forsikre deg om at det er kompatibelt med denne versjonen av webtrees." #. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ -#: login.php:276 message.php:69 +#: login.php:280 message.php:72 #, php-format msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." msgstr "Fjern “%1$s” fra “%2$s” og prøv igjen." @@ -15799,11 +15761,11 @@ msgstr "Fjern “%1$s” fra “%2$s” og prøv igjen." msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." msgstr "Du bør ikke godkjenne en konto med mindre du vet at epostadressen er korrekt." -#: login.php:315 +#: login.php:319 msgid "You will be informed by e-mail when this prospective user has confirmed the request. After this, the user will be able to login without any action on your part." msgstr "Du vil bli meddelt per epost når den blivende brukeren har bekreftet søknaden. Når det er skjedd, vil brukeren kunne logge inn uten at du behøver å foreta deg mer." -#: login.php:313 +#: login.php:317 msgid "You will be informed by e-mail when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the user name. The new user will not be able to login until you activate the account." msgstr "Du vil bli meddelt per epost når den blivende brukeren har bekreftet søknaden. Du kan deretter fullføre prosessen ved å aktivere brukernavnet. Den nye brukeren kan ikke logge inn før du har aktivert kontoen." @@ -15827,11 +15789,7 @@ msgstr "Yngste mann" msgid "Youngest mother" msgstr "Yngste mor" -#: includes/authentication.php:120 message.php:127 -msgid "Your name:" -msgstr "Ditt navn:" - -#: modules_v3/clippings/module.php:172 modules_v3/clippings/module.php:430 +#: modules_v3/clippings/module.php:168 modules_v3/clippings/module.php:426 msgid "Your clippings cart is empty." msgstr "Utklippsmappen din er tom." @@ -15839,8 +15797,12 @@ msgstr "Utklippsmappen din er tom." msgid "Your name" msgstr "Ditt navn" +#: includes/authentication.php:118 message.php:130 +msgid "Your name:" +msgstr "Ditt navn:" + #. I18N: %s is a server name/URL -#: login.php:338 +#: login.php:342 #, php-format msgid "Your registration at %s" msgstr "Din registrering hos %s" @@ -15849,23 +15811,23 @@ msgstr "Din registrering hos %s" msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details." msgstr "Din serveradministrator kan gi deg oppkoblingsdetaljene." -#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:75 +#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:77 msgid "Your user account does not have “automatically approve changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." msgstr "Din brukerkonto har ikke \"Godkjenn endringer automatisk\" aktivert. Du vil derfor bare kunne endre en post om gangen." -#: library/WT/Stats.php:4061 +#: library/WT/Stats.php:5028 msgid "Yugoslavia" msgstr "Jugoslavia" -#: library/WT/Stats.php:4063 +#: library/WT/Stats.php:5030 msgid "Zaire" msgstr "Zaire" -#: library/WT/Stats.php:4064 +#: library/WT/Stats.php:5031 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" -#: library/WT/Stats.php:4065 +#: library/WT/Stats.php:5032 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" @@ -15873,55 +15835,55 @@ msgstr "Zimbabwe" msgid "Zip clippings" msgstr "Pakk utklippene" -#: admin_trees_download.php:105 modules_v3/clippings/module.php:187 -#: modules_v3/clippings/module.php:562 +#: admin_trees_download.php:107 modules_v3/clippings/module.php:183 +#: modules_v3/clippings/module.php:556 msgid "Zip file(s)" msgstr "Komprimér fil(er)" -#: modules_v3/googlemap/module.php:2590 +#: modules_v3/googlemap/module.php:2566 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: modules_v3/googlemap/module.php:1385 timeline.php:324 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1384 timeline.php:320 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom inn" -#: modules_v3/googlemap/module.php:1387 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1386 msgid "Zoom in here" msgstr "Zoom inn her" -#: includes/functions/functions_print.php:129 +#: includes/functions/functions_print.php:132 msgid "Zoom in/out on this box." msgstr "Zoom inn/ut" -#: modules_v3/googlemap/module.php:3893 modules_v3/googlemap/module.php:3955 -#: modules_v3/googlemap/module.php:4375 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3846 modules_v3/googlemap/module.php:3908 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4329 msgid "Zoom level" msgstr "Zoomfaktor" -#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:328 +#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:319 msgid "Zoom level of map" msgstr "Zoomfaktor på kart" -#: modules_v3/googlemap/module.php:1386 timeline.php:325 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1385 timeline.php:321 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom ut" -#: modules_v3/googlemap/module.php:1388 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1387 msgid "Zoom out here" msgstr "Zoom ut her" -#: modules_v3/googlemap/module.php:1685 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1670 msgid "Zoom=" msgstr "Zoom=" #. I18N: time format “%a” - between 00:00:01 and 11:59:59 -#: includes/functions/functions_date.php:107 +#: includes/functions/functions_date.php:98 msgid "a.m." msgstr "formiddag" #. I18N: Gedcom ABT dates -#: library/WT/Date.php:228 +#: library/WT/Date.php:267 #, php-format msgid "about %s" msgstr "omkring %s" @@ -15939,7 +15901,7 @@ msgid "accept" msgstr "godkjenn" #. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending -#: admin_site_change.php:33 +#: admin_site_change.php:36 msgid "accepted" msgstr "akseptert" @@ -15960,21 +15922,21 @@ msgctxt "MALE" msgid "adopted name" msgstr "adoptivnavn" -#: library/WT/Stats.php:1713 library/WT/Stats.php:3634 +#: library/WT/Stats.php:2063 msgid "adoption" msgstr "adopsjon" -#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:142 +#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:137 msgid "after" msgstr "etter" #. I18N: Gedcom AFT dates -#: library/WT/Date.php:233 +#: library/WT/Date.php:282 #, php-format msgid "after %s" msgstr "etter %s" -#: includes/functions/functions_print.php:721 +#: includes/functions/functions_print.php:711 msgid "after death" msgstr "etter dødsfall" @@ -15984,7 +15946,7 @@ msgid "age" msgstr "alder" #. I18N: An access rule - allow access to the site -#: admin_site_access.php:109 admin_site_access.php:303 +#: admin_site_access.php:111 admin_site_access.php:305 msgid "allow" msgstr "tillat" @@ -16005,9 +15967,9 @@ msgctxt "MALE" msgid "also known as" msgstr "også kjent som" -#: library/WT/Controller/Ancestry.php:137 library/WT/Stats.php:2590 -#: library/WT/Stats.php:2615 library/WT/Stats.php:2626 -#: library/WT/Stats.php:2636 library/WT/Stats.php:3422 +#: library/WT/Controller/Ancestry.php:137 library/WT/Stats.php:3234 +#: library/WT/Stats.php:3259 library/WT/Stats.php:3270 +#: library/WT/Stats.php:3280 library/WT/Stats.php:4302 #: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:399 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:130 #: modules_v3/descendancy_report/report.xml:228 @@ -16018,77 +15980,77 @@ msgstr "også kjent som" msgid "and" msgstr "og" -#: includes/functions/functions.php:953 +#: includes/functions/functions.php:949 msgctxt "father’s brother’s wife" msgid "aunt" msgstr "onkels hustru" -#: includes/functions/functions.php:838 +#: includes/functions/functions.php:834 msgctxt "father’s sister" msgid "aunt" msgstr "faster" -#: includes/functions/functions.php:984 +#: includes/functions/functions.php:980 msgctxt "mother’s brother’s wife" msgid "aunt" msgstr "onkels hustru" -#: includes/functions/functions.php:857 +#: includes/functions/functions.php:853 msgctxt "mother’s sister" msgid "aunt" msgstr "moster" -#: includes/functions/functions.php:1010 +#: includes/functions/functions.php:1006 msgctxt "parent’s brother’s wife" msgid "aunt" msgstr "onkels hustru" -#: includes/functions/functions.php:866 +#: includes/functions/functions.php:862 msgctxt "parent’s sister" msgid "aunt" msgstr "tante" -#: includes/functions/functions.php:837 +#: includes/functions/functions.php:833 msgctxt "father’s sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "fars søsken" -#: includes/functions/functions.php:856 +#: includes/functions/functions.php:852 msgctxt "mother’s sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "mors søsken" -#: includes/functions/functions.php:865 +#: includes/functions/functions.php:861 msgctxt "parent’s sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "tante/onkel" -#: library/WT/Controller/Lifespan.php:549 +#: library/WT/Controller/Lifespan.php:555 msgctxt "Abbreviation for birth" msgid "b." msgstr "f." -#: modules_v3/faq/module.php:313 +#: modules_v3/faq/module.php:302 msgid "back to top" msgstr "tilbake til toppen" -#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:142 statisticsplot.php:668 +#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:137 statisticsplot.php:669 msgid "before" msgstr "før" #. I18N: Gedcom BEF dates -#: library/WT/Date.php:232 +#: library/WT/Date.php:279 #, php-format msgid "before %s" msgstr "før %s" #. I18N: Gedcom BET-AND dates -#: library/WT/Date.php:236 +#: library/WT/Date.php:291 #, php-format msgid "between %s and %s" msgstr "mellom %s og %s" -#: library/WT/Stats.php:1710 library/WT/Stats.php:3631 +#: library/WT/Stats.php:2060 msgid "birth" msgstr "fødsel" @@ -16110,110 +16072,110 @@ msgid "birth name" msgstr "fødenavn" #. I18N: Extend privacy to dead people [who were] ... -#: admin_trees_config.php:511 +#: admin_trees_config.php:529 #, php-format msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" msgstr "født innen de siste %1$s år eller død innen de siste %2$s år" -#: includes/functions/functions.php:784 modules_v3/relatives/module.php:251 +#: includes/functions/functions.php:780 msgid "brother" msgstr "bror" -#: includes/functions/functions.php:922 +#: includes/functions/functions.php:918 msgctxt "brother’s wife’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "svoger" -#: includes/functions/functions.php:841 +#: includes/functions/functions.php:837 msgctxt "husband’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "svoger" -#: includes/functions/functions.php:980 +#: includes/functions/functions.php:976 msgctxt "husband’s sister’s husband" msgid "brother-in-law" msgstr "svoger" -#: includes/functions/functions.php:875 +#: includes/functions/functions.php:871 msgctxt "sister’s husband" msgid "brother-in-law" msgstr "svoger" -#: includes/functions/functions.php:1057 +#: includes/functions/functions.php:1053 msgctxt "sister’s husband’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "svoger" -#: includes/functions/functions.php:881 +#: includes/functions/functions.php:877 msgctxt "spouse’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "svoger" -#: includes/functions/functions.php:890 +#: includes/functions/functions.php:886 msgctxt "wife’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "svoger" -#: includes/functions/functions.php:1082 +#: includes/functions/functions.php:1078 msgctxt "wife’s sister’s husband" msgid "brother-in-law" msgstr "svoger" -#: includes/functions/functions.php:923 +#: includes/functions/functions.php:919 msgctxt "brother’s wife’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "svoger/svigerinne" -#: includes/functions/functions.php:846 +#: includes/functions/functions.php:842 msgctxt "husband’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "svoger/svigerinne" -#: includes/functions/functions.php:872 +#: includes/functions/functions.php:868 msgctxt "sibling’s spouse" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "svoger/svigerinne" -#: includes/functions/functions.php:1058 +#: includes/functions/functions.php:1054 msgctxt "sister’s husband’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "svoger/svigerinne" -#: includes/functions/functions.php:889 +#: includes/functions/functions.php:885 msgctxt "spouse’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "svoger/svigerinne" -#: includes/functions/functions.php:895 +#: includes/functions/functions.php:891 msgctxt "wife’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "svoger/svigerinne" -#: modules_v3/top10_surnames/module.php:162 +#: modules_v3/top10_surnames/module.php:157 msgid "bullet list" msgstr "punktliste" -#: library/WT/Stats.php:1714 library/WT/Stats.php:3635 +#: library/WT/Stats.php:2064 msgid "burial" msgstr "begravelse" -#: library/WT/Gedcom/Tag.php:797 +#: library/WT/Gedcom/Tag.php:799 msgid "by" msgstr "av" #. I18N: Gedcom CAL dates -#: library/WT/Date.php:229 +#: library/WT/Date.php:270 #, php-format msgid "calculated %s" msgstr "beregnet %s" -#: library/WT/Stats.php:1715 library/WT/Stats.php:3636 +#: library/WT/Stats.php:2065 msgid "census added" msgstr "folketelling lagt til" -#: library/WT/Stats.php:1604 library/WT/Stats.php:2343 -#: library/WT/Stats.php:2344 library/WT/Stats.php:2870 -#: library/WT/Stats.php:2871 library/WT/Stats.php:3016 +#: library/WT/Stats.php:1891 library/WT/Stats.php:2858 +#: library/WT/Stats.php:2860 library/WT/Stats.php:3570 +#: library/WT/Stats.php:3572 library/WT/Stats.php:3761 msgid "century" msgstr "århundrede" @@ -16234,9 +16196,9 @@ msgctxt "MALE" msgid "change of name" msgstr "navn ved navneforandring" -#: edit_interface.php:1993 edit_interface.php:2015 -#: includes/functions/functions.php:769 modules_v3/googlemap/module.php:1937 -#: modules_v3/googlemap/module.php:1971 +#: edit_interface.php:1995 edit_interface.php:2017 +#: includes/functions/functions.php:765 modules_v3/googlemap/module.php:1922 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1956 msgid "child" msgstr "barn" @@ -16244,25 +16206,25 @@ msgstr "barn" msgid "children" msgstr "barn" -#: includes/functions/functions_edit.php:34 -#: includes/functions/functions_edit.php:48 -#: includes/functions/functions_edit.php:107 +#: includes/functions/functions_edit.php:29 +#: includes/functions/functions_edit.php:43 +#: includes/functions/functions_edit.php:102 msgid "click to edit" msgstr "klikk for å redigere" #. I18N: button label -#: addmedia.php:228 addmedia.php:381 addmedia.php:716 edit_changes.php:240 -#: edit_interface.php:85 edit_interface.php:179 edit_interface.php:323 -#: edit_interface.php:384 edit_interface.php:985 edit_interface.php:1093 -#: edit_interface.php:1236 edit_interface.php:1341 edit_interface.php:1449 -#: edit_interface.php:1542 edit_interface.php:1728 edit_interface.php:1836 -#: edit_interface.php:2032 edit_interface.php:2203 edit_interface.php:2740 -#: find.php:701 inverselink.php:155 message.php:148 +#: addmedia.php:230 addmedia.php:382 addmedia.php:717 edit_changes.php:236 +#: edit_interface.php:88 edit_interface.php:182 edit_interface.php:326 +#: edit_interface.php:387 edit_interface.php:988 edit_interface.php:1096 +#: edit_interface.php:1241 edit_interface.php:1346 edit_interface.php:1454 +#: edit_interface.php:1547 edit_interface.php:1733 edit_interface.php:1841 +#: edit_interface.php:2034 edit_interface.php:2205 edit_interface.php:2742 +#: find.php:701 inverselink.php:158 message.php:151 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:179 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:590 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:127 -#: modules_v3/googlemap/module.php:672 modules_v3/googlemap/module.php:3131 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3149 modules_v3/googlemap/module.php:3915 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:594 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:122 +#: modules_v3/googlemap/module.php:668 modules_v3/googlemap/module.php:3100 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3118 modules_v3/googlemap/module.php:3868 msgid "close" msgstr "lukk" @@ -16272,20 +16234,20 @@ msgid "clouds" msgstr "" #. I18N: Name of a theme. -#: themes/colors/theme.php:127 +#: themes/colors/theme.php:124 msgid "colors" msgstr "" -#: modules_v3/top10_surnames/module.php:162 +#: modules_v3/top10_surnames/module.php:157 msgid "compact list" msgstr "Kompakt liste" #. I18N: button label -#: admin_pgv_to_wt.php:1057 admin_trees_download.php:138 -#: admin_trees_manage.php:170 admin_users.php:546 login.php:206 login.php:440 -#: modules_v3/login_block/module.php:100 reportengine.php:140 -#: reportengine.php:281 setup.php:190 setup.php:214 setup.php:283 -#: setup.php:368 setup.php:424 +#: admin_pgv_to_wt.php:1059 admin_trees_download.php:140 +#: admin_trees_manage.php:174 admin_trees_merge.php:188 admin_users.php:549 +#: login.php:210 login.php:444 modules_v3/login_block/module.php:96 +#: reportengine.php:142 reportengine.php:293 setup.php:190 setup.php:214 +#: setup.php:283 setup.php:368 setup.php:424 msgid "continue" msgstr "fortsett" @@ -16294,7 +16256,7 @@ msgstr "fortsett" msgid "creating thumbnails of images" msgstr "oppretter miniatyrbilder av bilder" -#: library/WT/Controller/Lifespan.php:551 +#: library/WT/Controller/Lifespan.php:557 msgctxt "Abbreviation for death" msgid "d." msgstr "d." @@ -16303,10 +16265,9 @@ msgstr "d." msgid "date periods" msgstr "Perioder" -#: edit_interface.php:1992 includes/functions/functions.php:768 -#: includes/functions/functions_charts.php:275 -#: modules_v3/googlemap/module.php:1929 modules_v3/googlemap/module.php:1967 -#: modules_v3/relatives/module.php:248 +#: edit_interface.php:1994 includes/functions/functions.php:764 +#: includes/functions/functions_charts.php:268 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1914 modules_v3/googlemap/module.php:1952 msgid "daughter" msgstr "datter" @@ -16314,42 +16275,42 @@ msgstr "datter" msgid "daughter of" msgstr "datter av" -#: includes/functions/functions.php:826 +#: includes/functions/functions.php:822 msgctxt "child’s wife" msgid "daughter-in-law" msgstr "svigerdatter" -#: includes/functions/functions.php:880 +#: includes/functions/functions.php:876 msgctxt "son’s wife" msgid "daughter-in-law" msgstr "svigerdatter" -#: includes/functions/functions.php:1078 +#: includes/functions/functions.php:1074 msgctxt "son’s wife’s father" msgid "daughter-in-law’s father" msgstr "svigerdatters far" -#: includes/functions/functions.php:1079 +#: includes/functions/functions.php:1075 msgctxt "son’s wife’s mother" msgid "daughter-in-law’s mother" msgstr "svigerdatters mor" -#: includes/functions/functions.php:1080 +#: includes/functions/functions.php:1076 msgctxt "son’s wife’s parent" msgid "daughter-in-law’s parent" msgstr "svigerdatters forelder" -#: library/WT/Stats.php:1711 library/WT/Stats.php:3632 +#: library/WT/Stats.php:2061 msgid "death" msgstr "død" #. I18N: Measure of latitude/longitude -#: modules_v3/googlemap/module.php:3875 modules_v3/googlemap/module.php:3885 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3828 modules_v3/googlemap/module.php:3838 msgid "degrees" msgstr "grader" #. I18N: An access rule - deny access to the site -#: admin_site_access.php:110 admin_site_access.php:304 +#: admin_site_access.php:112 admin_site_access.php:306 msgid "deny" msgstr "avvis" @@ -16365,65 +16326,65 @@ msgctxt "MALE" msgid "died" msgstr "døde" -#: modules_v3/googlemap/module.php:357 modules_v3/googlemap/module.php:366 -#: modules_v3/googlemap/module.php:375 modules_v3/googlemap/module.php:383 -#: modules_v3/googlemap/module.php:391 modules_v3/googlemap/module.php:399 +#: modules_v3/googlemap/module.php:348 modules_v3/googlemap/module.php:357 +#: modules_v3/googlemap/module.php:366 modules_v3/googlemap/module.php:374 +#: modules_v3/googlemap/module.php:382 modules_v3/googlemap/module.php:390 msgid "digits" msgstr "sifre" -#: admin_trees_config.php:492 +#: admin_trees_config.php:510 msgid "disable" msgstr "deaktiver" -#: modules_v3/googlemap/module.php:3887 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3840 msgid "east" msgstr "øst" -#: includes/functions/functions.php:629 +#: includes/functions/functions.php:625 msgctxt "FEMALE" msgid "eighth cousin" msgstr "nimenning" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:594 +#: includes/functions/functions.php:590 msgctxt "MALE" msgid "eighth cousin" msgstr "nimenning" -#: includes/functions/functions.php:648 +#: includes/functions/functions.php:644 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "eighth cousin" msgstr "nimenning" -#: includes/functions/functions.php:780 +#: includes/functions/functions.php:776 msgid "elder brother" msgstr "eldre bror" -#: includes/functions/functions.php:810 +#: includes/functions/functions.php:806 msgid "elder sibling" msgstr "eldre søsken" -#: includes/functions/functions.php:795 +#: includes/functions/functions.php:791 msgid "elder sister" msgstr "eldre søster" -#: includes/functions/functions.php:632 +#: includes/functions/functions.php:628 msgctxt "FEMALE" msgid "eleventh cousin" msgstr "tolvmenning" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:603 +#: includes/functions/functions.php:599 msgctxt "MALE" msgid "eleventh cousin" msgstr "tolvmenning" -#: includes/functions/functions.php:651 +#: includes/functions/functions.php:647 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "eleventh cousin" msgstr "tolvmenning" -#: admin_trees_config.php:492 +#: admin_trees_config.php:510 msgid "enable" msgstr "aktiver" @@ -16445,96 +16406,96 @@ msgid "estate name" msgstr "gårdsnavn" #. I18N: Gedcom EST dates -#: library/WT/Date.php:230 +#: library/WT/Date.php:273 #, php-format msgid "estimated %s" msgstr "beregnet %s" -#: includes/functions/functions.php:735 +#: includes/functions/functions.php:731 msgid "ex-husband" msgstr "ex-mann" -#: includes/functions/functions.php:761 +#: includes/functions/functions.php:757 msgid "ex-spouse" msgstr "forhenværende ektefelle" -#: includes/functions/functions.php:748 +#: includes/functions/functions.php:744 msgid "ex-wife" msgstr "ex-kone" -#: admin_trees_config.php:1272 modules_v3/fact_sources/report.xml:6 +#: admin_trees_config.php:1290 modules_v3/fact_sources/report.xml:6 msgid "facts" msgstr "fakta" -#: includes/functions/functions.php:726 +#: includes/functions/functions.php:722 msgid "father" msgstr "far" -#: includes/functions/functions.php:844 +#: includes/functions/functions.php:840 msgctxt "husband’s father" msgid "father-in-law" msgstr "svigerfar" -#: includes/functions/functions.php:884 +#: includes/functions/functions.php:880 msgctxt "spouse’s father" msgid "father-in-law" msgstr "svigerfar" -#: includes/functions/functions.php:893 +#: includes/functions/functions.php:889 msgctxt "wife’s father" msgid "father-in-law" msgstr "svigerfar" -#: admin_site_merge.php:218 +#: admin_site_merge.php:215 msgid "favorites updated." msgstr "favoritter er nå oppdatert." -#: includes/functions/functions.php:636 +#: includes/functions/functions.php:632 msgctxt "FEMALE" msgid "fifteenth cousin" msgstr "sekstenmenning" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:615 +#: includes/functions/functions.php:611 msgctxt "MALE" msgid "fifteenth cousin" msgstr "sekstenmenning" -#: includes/functions/functions.php:655 +#: includes/functions/functions.php:651 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fifteenth cousin" msgstr "sekstenmenning" -#: includes/functions/functions.php:683 +#: includes/functions/functions.php:679 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "fifth %s" msgstr "femte %s" -#: includes/functions/functions.php:672 +#: includes/functions/functions.php:668 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "fifth %s" msgstr "femte %s" -#: includes/functions/functions.php:694 +#: includes/functions/functions.php:690 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fifth %s" msgstr "femte %s" -#: includes/functions/functions.php:626 +#: includes/functions/functions.php:622 msgctxt "FEMALE" msgid "fifth cousin" msgstr "seksmenning" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:585 +#: includes/functions/functions.php:581 msgctxt "MALE" msgid "fifth cousin" msgstr "seksmenning" -#: includes/functions/functions.php:645 +#: includes/functions/functions.php:641 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fifth cousin" msgstr "seksmenning" @@ -16545,283 +16506,283 @@ msgid "file upload capability" msgstr "filopplastingsevne" #. I18N: button label, first page -#: library/WT/I18N.php:691 +#: library/WT/I18N.php:972 msgid "first" msgstr "første" -#: admin_trees_config.php:909 +#: admin_trees_config.php:927 msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." msgid "first" msgstr "første" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:679 +#: includes/functions/functions.php:675 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "first %s" msgstr "første %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:668 +#: includes/functions/functions.php:664 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "first %s" msgstr "første %s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: includes/functions/functions.php:690 +#: includes/functions/functions.php:686 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "first %s" msgstr "første %s" -#: includes/functions/functions.php:622 +#: includes/functions/functions.php:618 msgctxt "FEMALE" msgid "first cousin" msgstr "kusine" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:573 +#: includes/functions/functions.php:569 msgctxt "MALE" msgid "first cousin" msgstr "fetter" -#: includes/functions/functions.php:641 +#: includes/functions/functions.php:637 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "first cousin" msgstr "søskenbarn" -#: includes/functions/functions.php:950 +#: includes/functions/functions.php:946 msgctxt "father’s brother’s child" msgid "first cousin" msgstr "søskenbarn" -#: includes/functions/functions.php:951 +#: includes/functions/functions.php:947 msgctxt "father’s brother’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "kusine" -#: includes/functions/functions.php:952 +#: includes/functions/functions.php:948 msgctxt "father’s brother’s son" msgid "first cousin" msgstr "fetter" -#: includes/functions/functions.php:972 +#: includes/functions/functions.php:968 msgctxt "father’s sister’s child" msgid "first cousin" msgstr "søskenbarn" -#: includes/functions/functions.php:973 +#: includes/functions/functions.php:969 msgctxt "father’s sister’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "kusine" -#: includes/functions/functions.php:975 +#: includes/functions/functions.php:971 msgctxt "father’s sister’s son" msgid "first cousin" msgstr "fetter" -#: includes/functions/functions.php:981 +#: includes/functions/functions.php:977 msgctxt "mother’s brother’s child" msgid "first cousin" msgstr "søskenbarn" -#: includes/functions/functions.php:982 +#: includes/functions/functions.php:978 msgctxt "mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "kusine" -#: includes/functions/functions.php:983 +#: includes/functions/functions.php:979 msgctxt "mother’s brother’s son" msgid "first cousin" msgstr "fetter" -#: includes/functions/functions.php:1006 +#: includes/functions/functions.php:1002 msgctxt "mother’s sister’s child" msgid "first cousin" msgstr "søskenbarn" -#: includes/functions/functions.php:1007 +#: includes/functions/functions.php:1003 msgctxt "mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "kusine" -#: includes/functions/functions.php:1009 +#: includes/functions/functions.php:1005 msgctxt "mother’s sister’s son" msgid "first cousin" msgstr "fetter" -#: includes/functions/functions.php:1114 +#: includes/functions/functions.php:1110 msgctxt "father’s father’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "fars søskenbarn" -#: includes/functions/functions.php:1112 +#: includes/functions/functions.php:1108 msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "fars kusine" -#: includes/functions/functions.php:1113 +#: includes/functions/functions.php:1109 msgctxt "father’s father’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "fars fetter" -#: includes/functions/functions.php:1117 +#: includes/functions/functions.php:1113 msgctxt "father’s father’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "fars søskenbarn" -#: includes/functions/functions.php:1115 +#: includes/functions/functions.php:1111 msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "fars kusine" -#: includes/functions/functions.php:1116 +#: includes/functions/functions.php:1112 msgctxt "father’s father’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "fars fetter" -#: includes/functions/functions.php:1120 +#: includes/functions/functions.php:1116 msgctxt "father’s mother’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "fars søskenbarn" -#: includes/functions/functions.php:1118 +#: includes/functions/functions.php:1114 msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "fars kusine" -#: includes/functions/functions.php:1119 +#: includes/functions/functions.php:1115 msgctxt "father’s mother’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "fars fetter" -#: includes/functions/functions.php:1123 +#: includes/functions/functions.php:1119 msgctxt "father’s mother’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "fars søskenbarn" -#: includes/functions/functions.php:1121 +#: includes/functions/functions.php:1117 msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "fars kusine" -#: includes/functions/functions.php:1122 +#: includes/functions/functions.php:1118 msgctxt "father’s mother’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "fars fetter" -#: includes/functions/functions.php:1126 +#: includes/functions/functions.php:1122 msgctxt "mother’s father’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "mors søskenbarn" -#: includes/functions/functions.php:1124 +#: includes/functions/functions.php:1120 msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "mors kusine" -#: includes/functions/functions.php:1125 +#: includes/functions/functions.php:1121 msgctxt "mother’s father’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "mors fetter" -#: includes/functions/functions.php:1129 +#: includes/functions/functions.php:1125 msgctxt "mother’s father’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "mors søskenbarn" -#: includes/functions/functions.php:1127 +#: includes/functions/functions.php:1123 msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "mors kusine" -#: includes/functions/functions.php:1128 +#: includes/functions/functions.php:1124 msgctxt "mother’s father’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "mors fetter" -#: includes/functions/functions.php:1132 +#: includes/functions/functions.php:1128 msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "mors søskenbarn" -#: includes/functions/functions.php:1130 +#: includes/functions/functions.php:1126 msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "mors kusine" -#: includes/functions/functions.php:1131 +#: includes/functions/functions.php:1127 msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "mors fetter" -#: includes/functions/functions.php:1135 +#: includes/functions/functions.php:1131 msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "mors søskenbarn" -#: includes/functions/functions.php:1133 +#: includes/functions/functions.php:1129 msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "mors kusine" -#: includes/functions/functions.php:1134 +#: includes/functions/functions.php:1130 msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "mors fetter" -#: includes/functions/functions.php:635 +#: includes/functions/functions.php:631 msgctxt "FEMALE" msgid "fourteenth cousin" msgstr "femtenmenning" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:612 +#: includes/functions/functions.php:608 msgctxt "MALE" msgid "fourteenth cousin" msgstr "femtenmenning" -#: includes/functions/functions.php:654 +#: includes/functions/functions.php:650 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fourteenth cousin" msgstr "femtenmenning" -#: includes/functions/functions.php:682 +#: includes/functions/functions.php:678 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "fourth %s" msgstr "fjerde %s" -#: includes/functions/functions.php:671 +#: includes/functions/functions.php:667 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "fourth %s" msgstr "fjerde %s" -#: includes/functions/functions.php:693 +#: includes/functions/functions.php:689 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fourth %s" msgstr "fjerde %s" -#: includes/functions/functions.php:625 +#: includes/functions/functions.php:621 msgctxt "FEMALE" msgid "fourth cousin" msgstr "femmenning" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:582 +#: includes/functions/functions.php:578 msgctxt "MALE" msgid "fourth cousin" msgstr "femmenning" -#: includes/functions/functions.php:644 +#: includes/functions/functions.php:640 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "fourth cousin" msgstr "femmenning" -#: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202 +#: admin_site_merge.php:193 admin_site_merge.php:199 msgid "from" msgstr "fra" @@ -16835,19 +16796,19 @@ msgstr[0] "fra %1$s med ett års intervall" msgstr[1] "fra %1$s med %2$s års intervall" #. I18N: Gedcom FROM dates -#: library/WT/Date.php:234 +#: library/WT/Date.php:285 #, php-format msgid "from %s" msgstr "fra %s" #. I18N: Gedcom FROM-TO dates -#: library/WT/Date.php:237 +#: library/WT/Date.php:294 #, php-format msgid "from %s to %s" msgstr "fra %s til %s" #. I18N: layout option for the fan chart -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:56 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:63 msgid "full circle" msgstr "hel sirkel" @@ -16856,1517 +16817,1522 @@ msgid "gender" msgstr "Kjønn" #. I18N: button label -#: edit_interface.php:2738 +#: admin_trees_renumber.php:275 +msgid "go" +msgstr "" + +#. I18N: button label +#: edit_interface.php:2740 msgid "go to new individual" msgstr "Gå til ny person" -#: includes/functions/functions.php:821 +#: includes/functions/functions.php:817 msgctxt "child’s child" msgid "grandchild" msgstr "barnebarn" -#: includes/functions/functions.php:827 +#: includes/functions/functions.php:823 msgctxt "daughter’s child" msgid "grandchild" msgstr "barnebarn" -#: includes/functions/functions.php:877 +#: includes/functions/functions.php:873 msgctxt "son’s child" msgid "grandchild" msgstr "barnebarn" -#: includes/functions/functions.php:822 +#: includes/functions/functions.php:818 msgctxt "child’s daughter" msgid "granddaughter" msgstr "barnebarn" -#: includes/functions/functions.php:828 +#: includes/functions/functions.php:824 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "granddaughter" msgstr "barnebarn" -#: includes/functions/functions.php:878 +#: includes/functions/functions.php:874 msgctxt "son’s daughter" msgid "granddaughter" msgstr "barnebarn" -#: includes/functions/functions.php:930 +#: includes/functions/functions.php:926 msgctxt "child’s daughter’s husband" msgid "granddaughter’s husband" msgstr "barnebarns mann" -#: includes/functions/functions.php:941 +#: includes/functions/functions.php:937 msgctxt "daughter’s daughter’s husband" msgid "granddaughter’s husband" msgstr "barnebarns mann" -#: includes/functions/functions.php:1072 +#: includes/functions/functions.php:1068 msgctxt "son’s daughter’s husband" msgid "granddaughter’s husband" msgstr "barnebarns mann" -#: includes/functions/functions.php:862 +#: includes/functions/functions.php:858 msgctxt "parent’s father" msgid "grandfather" msgstr "bestefar" -#: includes/functions/functions.php:863 +#: includes/functions/functions.php:859 msgctxt "parent’s mother" msgid "grandmother" msgstr "bestemor" -#: includes/functions/functions.php:864 +#: includes/functions/functions.php:860 msgctxt "parent’s parent" msgid "grandparent" msgstr "besteforelder" -#: includes/functions/functions.php:824 +#: includes/functions/functions.php:820 msgctxt "child’s son" msgid "grandson" msgstr "barnebarn" -#: includes/functions/functions.php:830 +#: includes/functions/functions.php:826 msgctxt "daughter’s son" msgid "grandson" msgstr "barnebarn" -#: includes/functions/functions.php:879 +#: includes/functions/functions.php:875 msgctxt "son’s son" msgid "grandson" msgstr "barnebarn" -#: includes/functions/functions.php:935 +#: includes/functions/functions.php:931 msgctxt "child’s son’s wife" msgid "grandson’s wife" msgstr "barnebarns hustru" -#: includes/functions/functions.php:949 +#: includes/functions/functions.php:945 msgctxt "daughter’s son’s wife" msgid "grandson’s wife" msgstr "barnebarns hustru" -#: includes/functions/functions.php:1077 +#: includes/functions/functions.php:1073 msgctxt "son’s son’s wife" msgid "grandson’s wife" msgstr "barnebarns hustru" -#: includes/functions/functions.php:1275 includes/functions/functions.php:1284 -#: includes/functions/functions.php:1295 +#: includes/functions/functions.php:1271 includes/functions/functions.php:1280 +#: includes/functions/functions.php:1291 #, php-format msgid "great ×%d aunt" msgstr "%d× grandtante" -#: includes/functions/functions.php:1276 includes/functions/functions.php:1285 -#: includes/functions/functions.php:1296 +#: includes/functions/functions.php:1272 includes/functions/functions.php:1281 +#: includes/functions/functions.php:1292 #, php-format msgid "great ×%d aunt/uncle" msgstr "%d× tipp-oldeforelders søsken" -#: includes/functions/functions.php:1617 includes/functions/functions.php:1630 +#: includes/functions/functions.php:1613 includes/functions/functions.php:1626 #, php-format msgid "great ×%d grandchild" msgstr "%d× tip-oldebarn" -#: includes/functions/functions.php:1616 includes/functions/functions.php:1629 +#: includes/functions/functions.php:1612 includes/functions/functions.php:1625 #, php-format msgid "great ×%d granddaughter" msgstr "%d× tip-oldebarn" #. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required -#: includes/functions/functions.php:1520 includes/functions/functions.php:1527 -#: includes/functions/functions.php:1534 includes/functions/functions.php:1542 -#: includes/functions/functions.php:1552 +#: includes/functions/functions.php:1516 includes/functions/functions.php:1523 +#: includes/functions/functions.php:1530 includes/functions/functions.php:1538 +#: includes/functions/functions.php:1548 #, php-format msgid "great ×%d grandfather" msgstr "%d× tippoldefar" -#: includes/functions/functions.php:1521 includes/functions/functions.php:1528 -#: includes/functions/functions.php:1535 includes/functions/functions.php:1543 -#: includes/functions/functions.php:1553 +#: includes/functions/functions.php:1517 includes/functions/functions.php:1524 +#: includes/functions/functions.php:1531 includes/functions/functions.php:1539 +#: includes/functions/functions.php:1549 #, php-format msgid "great ×%d grandmother" msgstr "%d× tippoldemor" -#: includes/functions/functions.php:1522 includes/functions/functions.php:1529 -#: includes/functions/functions.php:1536 includes/functions/functions.php:1544 -#: includes/functions/functions.php:1554 +#: includes/functions/functions.php:1518 includes/functions/functions.php:1525 +#: includes/functions/functions.php:1532 includes/functions/functions.php:1540 +#: includes/functions/functions.php:1550 #, php-format msgid "great ×%d grandparent" msgstr "%d× tip-oldeforelder" #. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required -#: includes/functions/functions.php:1615 includes/functions/functions.php:1628 +#: includes/functions/functions.php:1611 includes/functions/functions.php:1624 #, php-format msgid "great ×%d grandson" msgstr "%d× tip-oldebarn" #. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required -#: includes/functions/functions.php:1448 includes/functions/functions.php:1459 +#: includes/functions/functions.php:1444 includes/functions/functions.php:1455 #, php-format msgid "great ×%d nephew" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1424 +#: includes/functions/functions.php:1420 #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%d-1) grandson" msgid "great ×%d nephew" msgstr "%d× grandnevø" -#: includes/functions/functions.php:1426 +#: includes/functions/functions.php:1422 #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%d-1) grandson" msgid "great ×%d nephew" msgstr "%d× grandnevø" -#: includes/functions/functions.php:1428 +#: includes/functions/functions.php:1424 #, php-format msgctxt "(a woman’s) great ×%d nephew" msgid "great ×%d nephew" msgstr "%d× grandnevø" -#: includes/functions/functions.php:1450 includes/functions/functions.php:1461 +#: includes/functions/functions.php:1446 includes/functions/functions.php:1457 #, php-format msgid "great ×%d nephew/niece" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1439 +#: includes/functions/functions.php:1435 #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%d-1) grandchild" msgid "great ×%d nephew/niece" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1441 +#: includes/functions/functions.php:1437 #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%d-1) grandchild" msgid "great ×%d nephew/niece" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1443 +#: includes/functions/functions.php:1439 #, php-format msgctxt "(a woman’s) great ×%d nephew/niece" msgid "great ×%d nephew/niece" msgstr "" -#: includes/functions/functions.php:1449 includes/functions/functions.php:1460 +#: includes/functions/functions.php:1445 includes/functions/functions.php:1456 #, php-format msgid "great ×%d niece" msgstr "%d× grandniese" -#: includes/functions/functions.php:1431 +#: includes/functions/functions.php:1427 #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%d-1) granddaughter" msgid "great ×%d niece" msgstr "%d× grandniese" -#: includes/functions/functions.php:1433 +#: includes/functions/functions.php:1429 #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%d-1) granddaughter" msgid "great ×%d niece" msgstr "%d× grandniese" -#: includes/functions/functions.php:1435 +#: includes/functions/functions.php:1431 #, php-format msgctxt "(a woman’s) great ×%d niece" msgid "great ×%d niece" msgstr "%d× grandniese" #. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required -#: includes/functions/functions.php:1274 includes/functions/functions.php:1294 +#: includes/functions/functions.php:1270 includes/functions/functions.php:1290 #, php-format msgid "great ×%d uncle" msgstr "%d× grandonkel" -#: includes/functions/functions.php:1281 +#: includes/functions/functions.php:1277 #, php-format msgctxt "great ×(%d-1) grandfather’s brother" msgid "great ×%d uncle" msgstr "%d× tipp-oldeforelders bror" -#: includes/functions/functions.php:1282 +#: includes/functions/functions.php:1278 #, php-format msgctxt "great ×(%d-1) grandmother’s brother" msgid "great ×%d uncle" msgstr "%d× grandonkel" -#: includes/functions/functions.php:1283 +#: includes/functions/functions.php:1279 #, php-format msgctxt "great ×(%d-1) grandparent’s brother" msgid "great ×%d uncle" msgstr "%d× grandonkel" -#: includes/functions/functions.php:1232 +#: includes/functions/functions.php:1228 msgid "great ×4 aunt" msgstr "tipptippoldeforelders søster" -#: includes/functions/functions.php:1233 +#: includes/functions/functions.php:1229 msgid "great ×4 aunt/uncle" msgstr "tipptippoldeforelders søster/bror" -#: includes/functions/functions.php:1581 +#: includes/functions/functions.php:1577 msgid "great ×4 grandchild" msgstr "3. tippoldebarn" -#: includes/functions/functions.php:1580 +#: includes/functions/functions.php:1576 msgid "great ×4 granddaughter" msgstr "3. tippoldebarn" -#: includes/functions/functions.php:1486 +#: includes/functions/functions.php:1482 msgid "great ×4 grandfather" msgstr "3× tippoldefar" -#: includes/functions/functions.php:1487 +#: includes/functions/functions.php:1483 msgid "great ×4 grandmother" msgstr "3× tippoldemor" -#: includes/functions/functions.php:1488 +#: includes/functions/functions.php:1484 msgid "great ×4 grandparent" msgstr "3× tippoldeforelder" -#: includes/functions/functions.php:1579 +#: includes/functions/functions.php:1575 msgid "great ×4 grandson" msgstr "3. tippoldebarn" -#: includes/functions/functions.php:1364 +#: includes/functions/functions.php:1360 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" msgid "great ×4 nephew" msgstr "tipptippoldebarn av søsken" -#: includes/functions/functions.php:1366 +#: includes/functions/functions.php:1362 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" msgid "great ×4 nephew" msgstr "tipptippoldebarn av søsken" -#: includes/functions/functions.php:1368 +#: includes/functions/functions.php:1364 msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" msgid "great ×4 nephew" msgstr "tipptippoldebarn av søsken" -#: includes/functions/functions.php:1380 +#: includes/functions/functions.php:1376 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" msgid "great ×4 nephew/niece" msgstr "tipptippoldebarn av søsken" -#: includes/functions/functions.php:1382 +#: includes/functions/functions.php:1378 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" msgid "great ×4 nephew/niece" msgstr "tipptippoldebarn av søsken" -#: includes/functions/functions.php:1384 +#: includes/functions/functions.php:1380 msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" msgid "great ×4 nephew/niece" msgstr "tipptippoldebarn av søsken" -#: includes/functions/functions.php:1372 +#: includes/functions/functions.php:1368 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" msgid "great ×4 niece" msgstr "tipptippoldebarn av søsken" -#: includes/functions/functions.php:1374 +#: includes/functions/functions.php:1370 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" msgid "great ×4 niece" msgstr "tipptippoldebarn av søsken" -#: includes/functions/functions.php:1376 +#: includes/functions/functions.php:1372 msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" msgid "great ×4 niece" msgstr "tipptippoldebarn av søsken" -#: includes/functions/functions.php:1229 +#: includes/functions/functions.php:1225 msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" msgid "great ×4 uncle" msgstr "tipp-tippoldefars bror" -#: includes/functions/functions.php:1230 +#: includes/functions/functions.php:1226 msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" msgid "great ×4 uncle" msgstr "tipp-tippoldemors bror" -#: includes/functions/functions.php:1231 +#: includes/functions/functions.php:1227 msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" msgid "great ×4 uncle" msgstr "tipptippoldeforelders bror" -#: includes/functions/functions.php:1242 +#: includes/functions/functions.php:1238 msgid "great ×5 aunt" msgstr "3. tippoldeforelders søster" -#: includes/functions/functions.php:1243 +#: includes/functions/functions.php:1239 msgid "great ×5 aunt/uncle" msgstr "3. tippoldeforelders søster/bror" -#: includes/functions/functions.php:1588 +#: includes/functions/functions.php:1584 msgid "great ×5 grandchild" msgstr "4. tippoldebarn" -#: includes/functions/functions.php:1587 +#: includes/functions/functions.php:1583 msgid "great ×5 granddaughter" msgstr "4. tippoldebarn" -#: includes/functions/functions.php:1493 +#: includes/functions/functions.php:1489 msgid "great ×5 grandfather" msgstr "4× tippoldefar" -#: includes/functions/functions.php:1494 +#: includes/functions/functions.php:1490 msgid "great ×5 grandmother" msgstr "4× tippoldemor" -#: includes/functions/functions.php:1495 +#: includes/functions/functions.php:1491 msgid "great ×5 grandparent" msgstr "4× tippoldeforelder" -#: includes/functions/functions.php:1586 +#: includes/functions/functions.php:1582 msgid "great ×5 grandson" msgstr "4. tippoldebarn" -#: includes/functions/functions.php:1391 +#: includes/functions/functions.php:1387 msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" msgid "great ×5 nephew" msgstr "3. tippoldebarn av søsken" -#: includes/functions/functions.php:1393 +#: includes/functions/functions.php:1389 msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" msgid "great ×5 nephew" msgstr "3. tippoldebarn av søsken" -#: includes/functions/functions.php:1395 +#: includes/functions/functions.php:1391 msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" msgid "great ×5 nephew" msgstr "3. tippoldebarn av søsken" -#: includes/functions/functions.php:1407 +#: includes/functions/functions.php:1403 msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" msgid "great ×5 nephew/niece" msgstr "3. tippoldebarn av søsken" -#: includes/functions/functions.php:1409 +#: includes/functions/functions.php:1405 msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" msgid "great ×5 nephew/niece" msgstr "3. tippoldebarn av søsken" -#: includes/functions/functions.php:1411 +#: includes/functions/functions.php:1407 msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" msgid "great ×5 nephew/niece" msgstr "3. tippoldebarn av søsken" -#: includes/functions/functions.php:1399 +#: includes/functions/functions.php:1395 msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" msgid "great ×5 niece" msgstr "3. tippoldebarn av søsken" -#: includes/functions/functions.php:1401 +#: includes/functions/functions.php:1397 msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" msgid "great ×5 niece" msgstr "3. tippoldebarn av søsken" -#: includes/functions/functions.php:1403 +#: includes/functions/functions.php:1399 msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" msgid "great ×5 niece" msgstr "3. tippoldebarn av søsken" -#: includes/functions/functions.php:1239 +#: includes/functions/functions.php:1235 msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" msgid "great ×5 uncle" msgstr "3. tippoldefars bror" -#: includes/functions/functions.php:1240 +#: includes/functions/functions.php:1236 msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" msgid "great ×5 uncle" msgstr "3. tippoldemors bror" -#: includes/functions/functions.php:1241 +#: includes/functions/functions.php:1237 msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" msgid "great ×5 uncle" msgstr "3. tippoldeforelders bror" -#: includes/functions/functions.php:1252 +#: includes/functions/functions.php:1248 msgid "great ×6 aunt" msgstr "4. tippoldeforelders søster" -#: includes/functions/functions.php:1253 +#: includes/functions/functions.php:1249 msgid "great ×6 aunt/uncle" msgstr "4. tippoldeforelders søster/bror" -#: includes/functions/functions.php:1595 +#: includes/functions/functions.php:1591 msgid "great ×6 grandchild" msgstr "5. tippoldebarn" -#: includes/functions/functions.php:1594 +#: includes/functions/functions.php:1590 msgid "great ×6 granddaughter" msgstr "5. tippoldebarn" -#: includes/functions/functions.php:1500 +#: includes/functions/functions.php:1496 msgid "great ×6 grandfather" msgstr "5× tippoldefar" -#: includes/functions/functions.php:1501 +#: includes/functions/functions.php:1497 msgid "great ×6 grandmother" msgstr "5× tippoldemor" -#: includes/functions/functions.php:1502 +#: includes/functions/functions.php:1498 msgid "great ×6 grandparent" msgstr "5× tippoldeforelder" -#: includes/functions/functions.php:1593 +#: includes/functions/functions.php:1589 msgid "great ×6 grandson" msgstr "5. tippoldebarn" -#: includes/functions/functions.php:1249 +#: includes/functions/functions.php:1245 msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" msgid "great ×6 uncle" msgstr "4. tippoldefars bror" -#: includes/functions/functions.php:1250 +#: includes/functions/functions.php:1246 msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" msgid "great ×6 uncle" msgstr "4. tippoldemors bror" -#: includes/functions/functions.php:1251 +#: includes/functions/functions.php:1247 msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" msgid "great ×6 uncle" msgstr "4. tippoldeforelders bror" -#: includes/functions/functions.php:1262 +#: includes/functions/functions.php:1258 msgid "great ×7 aunt" msgstr "5. tippoldeforelders søster" -#: includes/functions/functions.php:1263 +#: includes/functions/functions.php:1259 msgid "great ×7 aunt/uncle" msgstr "5. tippoldeforelders søster/bror" -#: includes/functions/functions.php:1602 +#: includes/functions/functions.php:1598 msgid "great ×7 grandchild" msgstr "6. tippoldebarn" -#: includes/functions/functions.php:1601 +#: includes/functions/functions.php:1597 msgid "great ×7 granddaughter" msgstr "6. tippoldebarn" -#: includes/functions/functions.php:1507 +#: includes/functions/functions.php:1503 msgid "great ×7 grandfather" msgstr "6× tippoldefar" -#: includes/functions/functions.php:1508 +#: includes/functions/functions.php:1504 msgid "great ×7 grandmother" msgstr "6× tippoldemor" -#: includes/functions/functions.php:1509 +#: includes/functions/functions.php:1505 msgid "great ×7 grandparent" msgstr "6× tippoldeforelder" -#: includes/functions/functions.php:1600 +#: includes/functions/functions.php:1596 msgid "great ×7 grandson" msgstr "6. tippoldebarn" -#: includes/functions/functions.php:1259 +#: includes/functions/functions.php:1255 msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" msgid "great ×7 uncle" msgstr "5. tippoldefars bror" -#: includes/functions/functions.php:1260 +#: includes/functions/functions.php:1256 msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" msgid "great ×7 uncle" msgstr "5. tippoldemors bror" -#: includes/functions/functions.php:1261 +#: includes/functions/functions.php:1257 msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" msgid "great ×7 uncle" msgstr "5. tippoldeforelders bror" -#: includes/functions/functions.php:1085 +#: includes/functions/functions.php:1081 msgctxt "father’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "grandonkels hustru" -#: includes/functions/functions.php:959 +#: includes/functions/functions.php:955 msgctxt "father’s father’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "farfars søster" -#: includes/functions/functions.php:1088 +#: includes/functions/functions.php:1084 msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "grandonkels hustru" -#: includes/functions/functions.php:965 +#: includes/functions/functions.php:961 msgctxt "father’s mother’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "farmors søster" -#: includes/functions/functions.php:1091 +#: includes/functions/functions.php:1087 msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "grandonkels hustru" -#: includes/functions/functions.php:971 +#: includes/functions/functions.php:967 msgctxt "father’s parent’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "besteforelders søster" -#: includes/functions/functions.php:1094 +#: includes/functions/functions.php:1090 msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "grandonkels hustru" -#: includes/functions/functions.php:990 +#: includes/functions/functions.php:986 msgctxt "mother’s father’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "grandtante" -#: includes/functions/functions.php:1097 +#: includes/functions/functions.php:1093 msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "grandonkels hustru" -#: includes/functions/functions.php:999 +#: includes/functions/functions.php:995 msgctxt "mother’s mother’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "mormors søster" -#: includes/functions/functions.php:1100 +#: includes/functions/functions.php:1096 msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "grandonkels hustru" -#: includes/functions/functions.php:1005 +#: includes/functions/functions.php:1001 msgctxt "mother’s parent’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "besteforelders søster" -#: includes/functions/functions.php:1103 +#: includes/functions/functions.php:1099 msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "grandonkels hustru" -#: includes/functions/functions.php:1016 +#: includes/functions/functions.php:1012 msgctxt "parent’s father’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "grandtante" -#: includes/functions/functions.php:1106 +#: includes/functions/functions.php:1102 msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "grandonkels hustru" -#: includes/functions/functions.php:1022 +#: includes/functions/functions.php:1018 msgctxt "parent’s mother’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "grandtante" -#: includes/functions/functions.php:1109 +#: includes/functions/functions.php:1105 msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "grandonkels hustru" -#: includes/functions/functions.php:1028 +#: includes/functions/functions.php:1024 msgctxt "parent’s parent’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "besteforelders søster" -#: includes/functions/functions.php:958 +#: includes/functions/functions.php:954 msgctxt "father’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "farfars søsken" -#: includes/functions/functions.php:1086 +#: includes/functions/functions.php:1082 msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "besteforelders søskens hustru" -#: includes/functions/functions.php:964 +#: includes/functions/functions.php:960 msgctxt "father’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "farmors søsken" -#: includes/functions/functions.php:1089 +#: includes/functions/functions.php:1085 msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "besteforelders søskens ektefelle" -#: includes/functions/functions.php:970 +#: includes/functions/functions.php:966 msgctxt "father’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "besteforelders søsken" -#: includes/functions/functions.php:1092 +#: includes/functions/functions.php:1088 msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "besteforelders søskens ektefelle" -#: includes/functions/functions.php:989 +#: includes/functions/functions.php:985 msgctxt "mother’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "morfars søsken" -#: includes/functions/functions.php:1095 +#: includes/functions/functions.php:1091 msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "besteforelders søskens ektefelle" -#: includes/functions/functions.php:998 +#: includes/functions/functions.php:994 msgctxt "mother’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "mormors søsken" -#: includes/functions/functions.php:1098 +#: includes/functions/functions.php:1094 msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "mormors søskens ektefelle" -#: includes/functions/functions.php:1004 +#: includes/functions/functions.php:1000 msgctxt "mother’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "besteforelders søsken" -#: includes/functions/functions.php:1101 +#: includes/functions/functions.php:1097 msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "besteforelders søskens ektefelle" -#: includes/functions/functions.php:1015 +#: includes/functions/functions.php:1011 msgctxt "parent’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "besteforelders søsken" -#: includes/functions/functions.php:1104 +#: includes/functions/functions.php:1100 msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "besteforelders søskens ektefelle" -#: includes/functions/functions.php:1021 +#: includes/functions/functions.php:1017 msgctxt "parent’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "besteforelders søsken" -#: includes/functions/functions.php:1107 +#: includes/functions/functions.php:1103 msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "besteforelders søskens ektefelle" -#: includes/functions/functions.php:1027 +#: includes/functions/functions.php:1023 msgctxt "parent’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "besteforelders søsken" -#: includes/functions/functions.php:1110 +#: includes/functions/functions.php:1106 msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "besteforelders søskens ektefelle" -#: includes/functions/functions.php:925 +#: includes/functions/functions.php:921 msgctxt "child’s child’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "oldebarn" -#: includes/functions/functions.php:928 +#: includes/functions/functions.php:924 msgctxt "child’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "oldebarn" -#: includes/functions/functions.php:932 +#: includes/functions/functions.php:928 msgctxt "child’s son’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "oldebarn" -#: includes/functions/functions.php:936 +#: includes/functions/functions.php:932 msgctxt "daughter’s child’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "oldebarn" -#: includes/functions/functions.php:939 +#: includes/functions/functions.php:935 msgctxt "daughter’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "oldebarn" -#: includes/functions/functions.php:946 +#: includes/functions/functions.php:942 msgctxt "daughter’s son’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "oldebarn" -#: includes/functions/functions.php:1067 +#: includes/functions/functions.php:1063 msgctxt "son’s child’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "oldebarn" -#: includes/functions/functions.php:1070 +#: includes/functions/functions.php:1066 msgctxt "son’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "oldebarn" -#: includes/functions/functions.php:1074 +#: includes/functions/functions.php:1070 msgctxt "son’s son’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "oldebarn" -#: includes/functions/functions.php:926 +#: includes/functions/functions.php:922 msgctxt "child’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "oldebarn" -#: includes/functions/functions.php:929 +#: includes/functions/functions.php:925 msgctxt "child’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "oldebarn" -#: includes/functions/functions.php:933 +#: includes/functions/functions.php:929 msgctxt "child’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "oldebarn" -#: includes/functions/functions.php:937 +#: includes/functions/functions.php:933 msgctxt "daughter’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "oldebarn" -#: includes/functions/functions.php:940 +#: includes/functions/functions.php:936 msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "oldebarn" -#: includes/functions/functions.php:947 +#: includes/functions/functions.php:943 msgctxt "daughter’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "oldebarn" -#: includes/functions/functions.php:1068 +#: includes/functions/functions.php:1064 msgctxt "son’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "oldebarn" -#: includes/functions/functions.php:1071 +#: includes/functions/functions.php:1067 msgctxt "son’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "oldebarn" -#: includes/functions/functions.php:1075 +#: includes/functions/functions.php:1071 msgctxt "son’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "oldebarn" -#: includes/functions/functions.php:955 +#: includes/functions/functions.php:951 msgctxt "father’s father’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "oldefar" -#: includes/functions/functions.php:961 +#: includes/functions/functions.php:957 msgctxt "father’s mother’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "oldefar" -#: includes/functions/functions.php:967 +#: includes/functions/functions.php:963 msgctxt "father’s parent’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "oldefar" -#: includes/functions/functions.php:986 +#: includes/functions/functions.php:982 msgctxt "mother’s father’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "oldefar" -#: includes/functions/functions.php:995 +#: includes/functions/functions.php:991 msgctxt "mother’s mother’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "oldefar" -#: includes/functions/functions.php:1001 +#: includes/functions/functions.php:997 msgctxt "mother’s parent’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "oldefar" -#: includes/functions/functions.php:1012 +#: includes/functions/functions.php:1008 msgctxt "parent’s father’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "oldefar" -#: includes/functions/functions.php:1018 +#: includes/functions/functions.php:1014 msgctxt "parent’s mother’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "oldefar" -#: includes/functions/functions.php:1024 +#: includes/functions/functions.php:1020 msgctxt "parent’s parent’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "oldefar" -#: includes/functions/functions.php:956 +#: includes/functions/functions.php:952 msgctxt "father’s father’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "oldemor" -#: includes/functions/functions.php:962 +#: includes/functions/functions.php:958 msgctxt "father’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "oldemor" -#: includes/functions/functions.php:968 +#: includes/functions/functions.php:964 msgctxt "father’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "oldemor" -#: includes/functions/functions.php:987 +#: includes/functions/functions.php:983 msgctxt "mother’s father’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "oldemor" -#: includes/functions/functions.php:996 +#: includes/functions/functions.php:992 msgctxt "mother’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "oldemor" -#: includes/functions/functions.php:1002 +#: includes/functions/functions.php:998 msgctxt "mother’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "oldemor" -#: includes/functions/functions.php:1013 +#: includes/functions/functions.php:1009 msgctxt "parent’s father’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "oldemor" -#: includes/functions/functions.php:1019 +#: includes/functions/functions.php:1015 msgctxt "parent’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "oldemor" -#: includes/functions/functions.php:1025 +#: includes/functions/functions.php:1021 msgctxt "parent’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "oldemor" -#: includes/functions/functions.php:957 +#: includes/functions/functions.php:953 msgctxt "father’s father’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "oldeforelder" -#: includes/functions/functions.php:963 +#: includes/functions/functions.php:959 msgctxt "father’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "oldeforelder" -#: includes/functions/functions.php:969 +#: includes/functions/functions.php:965 msgctxt "father’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "oldeforelder" -#: includes/functions/functions.php:988 +#: includes/functions/functions.php:984 msgctxt "mother’s father’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "oldeforelder" -#: includes/functions/functions.php:997 +#: includes/functions/functions.php:993 msgctxt "mother’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "oldeforelder" -#: includes/functions/functions.php:1003 +#: includes/functions/functions.php:999 msgctxt "mother’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "oldeforelder" -#: includes/functions/functions.php:1014 +#: includes/functions/functions.php:1010 msgctxt "parent’s father’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "oldeforelder" -#: includes/functions/functions.php:1020 +#: includes/functions/functions.php:1016 msgctxt "parent’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "oldeforelder" -#: includes/functions/functions.php:1026 +#: includes/functions/functions.php:1022 msgctxt "parent’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "oldeforelder" -#: includes/functions/functions.php:927 +#: includes/functions/functions.php:923 msgctxt "child’s child’s son" msgid "great-grandson" msgstr "oldebarn" -#: includes/functions/functions.php:931 +#: includes/functions/functions.php:927 msgctxt "child’s daughter’s son" msgid "great-grandson" msgstr "oldebarn" -#: includes/functions/functions.php:934 +#: includes/functions/functions.php:930 msgctxt "child’s son’s son" msgid "great-grandson" msgstr "oldebarn" -#: includes/functions/functions.php:938 +#: includes/functions/functions.php:934 msgctxt "daughter’s child’s son" msgid "great-grandson" msgstr "oldebarn" -#: includes/functions/functions.php:942 +#: includes/functions/functions.php:938 msgctxt "daughter’s daughter’s son" msgid "great-grandson" msgstr "oldebarn" -#: includes/functions/functions.php:948 +#: includes/functions/functions.php:944 msgctxt "daughter’s son’s son" msgid "great-grandson" msgstr "oldebarn" -#: includes/functions/functions.php:1069 +#: includes/functions/functions.php:1065 msgctxt "son’s child’s son" msgid "great-grandson" msgstr "oldebarn" -#: includes/functions/functions.php:1073 +#: includes/functions/functions.php:1069 msgctxt "son’s daughter’s son" msgid "great-grandson" msgstr "oldebarn" -#: includes/functions/functions.php:1076 +#: includes/functions/functions.php:1072 msgctxt "son’s son’s son" msgid "great-grandson" msgstr "oldebarn" -#: includes/functions/functions.php:1212 +#: includes/functions/functions.php:1208 msgid "great-great-aunt" msgstr "oldeforelders søster" -#: includes/functions/functions.php:1213 +#: includes/functions/functions.php:1209 msgid "great-great-aunt/uncle" msgstr "oldeforelders søsken" -#: includes/functions/functions.php:1567 +#: includes/functions/functions.php:1563 msgid "great-great-grandchild" msgstr "tippoldebarn" -#: includes/functions/functions.php:1566 +#: includes/functions/functions.php:1562 msgid "great-great-granddaughter" msgstr "tippoldebarn" -#: includes/functions/functions.php:1472 +#: includes/functions/functions.php:1468 msgid "great-great-grandfather" msgstr "tippoldefar" -#: includes/functions/functions.php:1473 +#: includes/functions/functions.php:1469 msgid "great-great-grandmother" msgstr "tippoldemor" -#: includes/functions/functions.php:1474 +#: includes/functions/functions.php:1470 msgid "great-great-grandparent" msgstr "tippoldeforelder" -#: includes/functions/functions.php:1565 +#: includes/functions/functions.php:1561 msgid "great-great-grandson" msgstr "tippoldebarn" -#: includes/functions/functions.php:1222 +#: includes/functions/functions.php:1218 msgid "great-great-great-aunt" msgstr "tippoldeforelders søster" -#: includes/functions/functions.php:1223 +#: includes/functions/functions.php:1219 msgid "great-great-great-aunt/uncle" msgstr "tippoldeforelders søsken" -#: includes/functions/functions.php:1574 +#: includes/functions/functions.php:1570 msgid "great-great-great-grandchild" msgstr "tipptippoldebarn" -#: includes/functions/functions.php:1573 +#: includes/functions/functions.php:1569 msgid "great-great-great-granddaughter" msgstr "tipptippoldebarn" -#: includes/functions/functions.php:1479 +#: includes/functions/functions.php:1475 msgid "great-great-great-grandfather" msgstr "tipp-tippoldefar" -#: includes/functions/functions.php:1480 +#: includes/functions/functions.php:1476 msgid "great-great-great-grandmother" msgstr "tipp-tippoldemor" -#: includes/functions/functions.php:1481 +#: includes/functions/functions.php:1477 msgid "great-great-great-grandparent" msgstr "tipp-tippoldeforelder" -#: includes/functions/functions.php:1572 +#: includes/functions/functions.php:1568 msgid "great-great-great-grandson" msgstr "tipptippoldebarn" -#: includes/functions/functions.php:1337 +#: includes/functions/functions.php:1333 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" msgid "great-great-great-nephew" msgstr "tippoldebarn av søsken" -#: includes/functions/functions.php:1339 +#: includes/functions/functions.php:1335 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" msgid "great-great-great-nephew" msgstr "tippoldebarn av søsken" -#: includes/functions/functions.php:1341 +#: includes/functions/functions.php:1337 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" msgid "great-great-great-nephew" msgstr "tippoldebarn av søsken" -#: includes/functions/functions.php:1353 +#: includes/functions/functions.php:1349 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" msgid "great-great-great-nephew/niece" msgstr "tippoldebarn av søsken" -#: includes/functions/functions.php:1355 +#: includes/functions/functions.php:1351 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" msgid "great-great-great-nephew/niece" msgstr "tippoldebarn av søsken" -#: includes/functions/functions.php:1357 +#: includes/functions/functions.php:1353 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" msgid "great-great-great-nephew/niece" msgstr "tippoldebarn av søsken" -#: includes/functions/functions.php:1345 +#: includes/functions/functions.php:1341 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" msgid "great-great-great-niece" msgstr "tippoldebarn av søsken" -#: includes/functions/functions.php:1347 +#: includes/functions/functions.php:1343 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" msgid "great-great-great-niece" msgstr "tippoldebarn av søsken" -#: includes/functions/functions.php:1349 +#: includes/functions/functions.php:1345 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" msgid "great-great-great-niece" msgstr "tippoldebarn av søsken" -#: includes/functions/functions.php:1219 +#: includes/functions/functions.php:1215 msgctxt "great-great-grandfather’s brother" msgid "great-great-great-uncle" msgstr "tippoldefars bror" -#: includes/functions/functions.php:1220 +#: includes/functions/functions.php:1216 msgctxt "great-great-grandmother’s brother" msgid "great-great-great-uncle" msgstr "tippoldemors bror" -#: includes/functions/functions.php:1221 +#: includes/functions/functions.php:1217 msgctxt "great-great-grandparent’s brother" msgid "great-great-great-uncle" msgstr "tippoldeforelders bror" -#: includes/functions/functions.php:1310 +#: includes/functions/functions.php:1306 msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" msgid "great-great-nephew" msgstr "oldebarn av søsken" -#: includes/functions/functions.php:1312 +#: includes/functions/functions.php:1308 msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" msgid "great-great-nephew" msgstr "oldebarn av søsken" -#: includes/functions/functions.php:1314 +#: includes/functions/functions.php:1310 msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" msgid "great-great-nephew" msgstr "oldebarn av søsken" -#: includes/functions/functions.php:1326 +#: includes/functions/functions.php:1322 msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" msgid "great-great-nephew/niece" msgstr "oldebarn av søsken" -#: includes/functions/functions.php:1328 +#: includes/functions/functions.php:1324 msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" msgid "great-great-nephew/niece" msgstr "oldebarn av søsken" -#: includes/functions/functions.php:1330 +#: includes/functions/functions.php:1326 msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" msgid "great-great-nephew/niece" msgstr "oldebarn av søsken" -#: includes/functions/functions.php:1318 +#: includes/functions/functions.php:1314 msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" msgid "great-great-niece" msgstr "oldebarn av søsken" -#: includes/functions/functions.php:1320 +#: includes/functions/functions.php:1316 msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" msgid "great-great-niece" msgstr "oldebarn av søsken" -#: includes/functions/functions.php:1322 +#: includes/functions/functions.php:1318 msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" msgid "great-great-niece" msgstr "oldebarn av søsken" -#: includes/functions/functions.php:1209 +#: includes/functions/functions.php:1205 msgctxt "great-grandfather’s brother" msgid "great-great-uncle" msgstr "oldefars bror" -#: includes/functions/functions.php:1210 +#: includes/functions/functions.php:1206 msgctxt "great-grandmother’s brother" msgid "great-great-uncle" msgstr "oldemors bror" -#: includes/functions/functions.php:1211 +#: includes/functions/functions.php:1207 msgctxt "great-grandparent’s brother" msgid "great-great-uncle" msgstr "oldeforelders bror" -#: includes/functions/functions.php:906 +#: includes/functions/functions.php:902 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "grandnevø" -#: includes/functions/functions.php:913 +#: includes/functions/functions.php:909 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "grandnevø" -#: includes/functions/functions.php:919 +#: includes/functions/functions.php:915 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "grandnevø" -#: includes/functions/functions.php:1048 +#: includes/functions/functions.php:1044 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "grandnevø" -#: includes/functions/functions.php:1055 +#: includes/functions/functions.php:1051 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "grandnevø" -#: includes/functions/functions.php:1064 +#: includes/functions/functions.php:1060 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "grandnevø" -#: includes/functions/functions.php:907 +#: includes/functions/functions.php:903 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "grandnevø" -#: includes/functions/functions.php:914 +#: includes/functions/functions.php:910 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "grandnevø" -#: includes/functions/functions.php:920 +#: includes/functions/functions.php:916 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "grandnevø" -#: includes/functions/functions.php:1049 +#: includes/functions/functions.php:1045 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "grandnevø" -#: includes/functions/functions.php:1056 +#: includes/functions/functions.php:1052 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "grandnevø" -#: includes/functions/functions.php:1065 +#: includes/functions/functions.php:1061 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "grandnevø" -#: includes/functions/functions.php:1035 +#: includes/functions/functions.php:1031 msgctxt "sibling’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "grandnevø" -#: includes/functions/functions.php:1039 +#: includes/functions/functions.php:1035 msgctxt "sibling’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "grandnevø" -#: includes/functions/functions.php:1042 +#: includes/functions/functions.php:1038 msgctxt "sibling’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "grandnevø" -#: includes/functions/functions.php:902 +#: includes/functions/functions.php:898 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "grandnevø/-niese" -#: includes/functions/functions.php:908 +#: includes/functions/functions.php:904 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "grandnevø/-niese" -#: includes/functions/functions.php:915 +#: includes/functions/functions.php:911 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "grandnevø/-niese" -#: includes/functions/functions.php:1044 +#: includes/functions/functions.php:1040 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "grandnevø/-niese" -#: includes/functions/functions.php:1050 +#: includes/functions/functions.php:1046 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "grandnevø/-niese" -#: includes/functions/functions.php:1060 +#: includes/functions/functions.php:1056 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "grandnevø/-niese" -#: includes/functions/functions.php:903 +#: includes/functions/functions.php:899 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "grandnevø/-niese" -#: includes/functions/functions.php:909 +#: includes/functions/functions.php:905 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "grandnevø/-niese" -#: includes/functions/functions.php:916 +#: includes/functions/functions.php:912 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "grandnevø/-niese" -#: includes/functions/functions.php:1045 +#: includes/functions/functions.php:1041 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "grandnevø/-niese" -#: includes/functions/functions.php:1051 +#: includes/functions/functions.php:1047 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "grandnevø/-niese" -#: includes/functions/functions.php:1061 +#: includes/functions/functions.php:1057 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "grandnevø/-niese" -#: includes/functions/functions.php:1033 +#: includes/functions/functions.php:1029 msgctxt "sibling’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "grandnevø/-niese" -#: includes/functions/functions.php:1036 +#: includes/functions/functions.php:1032 msgctxt "sibling’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "grandnevø/-niese" -#: includes/functions/functions.php:1040 +#: includes/functions/functions.php:1036 msgctxt "sibling’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "grandnevø/-niese" -#: includes/functions/functions.php:904 +#: includes/functions/functions.php:900 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "grandniese" -#: includes/functions/functions.php:910 +#: includes/functions/functions.php:906 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "grandniese" -#: includes/functions/functions.php:917 +#: includes/functions/functions.php:913 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "grandniese" -#: includes/functions/functions.php:1046 +#: includes/functions/functions.php:1042 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "grandniese" -#: includes/functions/functions.php:1052 +#: includes/functions/functions.php:1048 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "grandniese" -#: includes/functions/functions.php:1062 +#: includes/functions/functions.php:1058 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "grandniese" -#: includes/functions/functions.php:905 +#: includes/functions/functions.php:901 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "grandniese" -#: includes/functions/functions.php:911 +#: includes/functions/functions.php:907 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "grandniese" -#: includes/functions/functions.php:918 +#: includes/functions/functions.php:914 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "grandniese" -#: includes/functions/functions.php:1047 +#: includes/functions/functions.php:1043 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "grandniese" -#: includes/functions/functions.php:1053 +#: includes/functions/functions.php:1049 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "grandniese" -#: includes/functions/functions.php:1063 +#: includes/functions/functions.php:1059 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "grandniese" -#: includes/functions/functions.php:1034 +#: includes/functions/functions.php:1030 msgctxt "sibling’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "grandniese" -#: includes/functions/functions.php:1037 +#: includes/functions/functions.php:1033 msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "grandniese" -#: includes/functions/functions.php:1041 +#: includes/functions/functions.php:1037 msgctxt "sibling’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "grandniese" -#: includes/functions/functions.php:954 +#: includes/functions/functions.php:950 msgctxt "father’s father’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "grandonkel" -#: includes/functions/functions.php:1087 +#: includes/functions/functions.php:1083 msgctxt "father’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "grandtantes ektemann" -#: includes/functions/functions.php:960 +#: includes/functions/functions.php:956 msgctxt "father’s mother’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "grandonkel" -#: includes/functions/functions.php:1090 +#: includes/functions/functions.php:1086 msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "grandtantes ektemann" -#: includes/functions/functions.php:966 +#: includes/functions/functions.php:962 msgctxt "father’s parent’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "grandonkel" -#: includes/functions/functions.php:1093 +#: includes/functions/functions.php:1089 msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "grandtantes ektemann" -#: includes/functions/functions.php:985 +#: includes/functions/functions.php:981 msgctxt "mother’s father’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "grandonkel" -#: includes/functions/functions.php:1096 +#: includes/functions/functions.php:1092 msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "grandtantes ektemann" -#: includes/functions/functions.php:994 +#: includes/functions/functions.php:990 msgctxt "mother’s mother’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "grandonkel" -#: includes/functions/functions.php:1099 +#: includes/functions/functions.php:1095 msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "grandtantes ektemann" -#: includes/functions/functions.php:1000 +#: includes/functions/functions.php:996 msgctxt "mother’s parent’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "grandonkel" -#: includes/functions/functions.php:1102 +#: includes/functions/functions.php:1098 msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "grandtantes ektemann" -#: includes/functions/functions.php:1011 +#: includes/functions/functions.php:1007 msgctxt "parent’s father’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "grandonkel" -#: includes/functions/functions.php:1105 +#: includes/functions/functions.php:1101 msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "grandtantes ektemann" -#: includes/functions/functions.php:1017 +#: includes/functions/functions.php:1013 msgctxt "parent’s mother’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "grandonkel" -#: includes/functions/functions.php:1108 +#: includes/functions/functions.php:1104 msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "grandtantes ektemann" -#: includes/functions/functions.php:1023 +#: includes/functions/functions.php:1019 msgctxt "parent’s parent’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "grandonkel" -#: includes/functions/functions.php:1111 +#: includes/functions/functions.php:1107 msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "grandtantes ektemann" #. I18N: layout option for the fan chart -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:54 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:61 msgid "half circle" msgstr "halvsirkel" -#: includes/functions/functions.php:839 +#: includes/functions/functions.php:835 msgctxt "father’s son" msgid "half-brother" msgstr "halvbror" -#: includes/functions/functions.php:858 +#: includes/functions/functions.php:854 msgctxt "mother’s son" msgid "half-brother" msgstr "halvbror" -#: includes/functions/functions.php:867 +#: includes/functions/functions.php:863 msgctxt "parent’s son" msgid "half-brother" msgstr "halvbror" -#: includes/functions/functions.php:832 +#: includes/functions/functions.php:828 msgctxt "father’s child" msgid "half-sibling" msgstr "halvsøsken" -#: includes/functions/functions.php:850 +#: includes/functions/functions.php:846 msgctxt "mother’s child" msgid "half-sibling" msgstr "halvsøsken" -#: includes/functions/functions.php:860 +#: includes/functions/functions.php:856 msgctxt "parent’s child" msgid "half-sibling" msgstr "halvsøsken" -#: includes/functions/functions.php:833 +#: includes/functions/functions.php:829 msgctxt "father’s daughter" msgid "half-sister" msgstr "halvsøster" -#: includes/functions/functions.php:851 +#: includes/functions/functions.php:847 msgctxt "mother’s daughter" msgid "half-sister" msgstr "halvsøster" -#: includes/functions/functions.php:861 +#: includes/functions/functions.php:857 msgctxt "parent’s daughter" msgid "half-sister" msgstr "halvsøster" @@ -18375,17 +18341,17 @@ msgstr "halvsøster" msgid "half-year after marriage" msgstr "halvår etter vielse" -#: admin_trees_config.php:451 admin_trees_config.php:790 -#: admin_trees_config.php:798 admin_trees_config.php:979 -#: admin_trees_config.php:987 admin_trees_config.php:995 -#: admin_trees_config.php:1016 admin_trees_config.php:1048 -#: admin_trees_config.php:1069 admin_trees_config.php:1077 -#: admin_trees_config.php:1085 modules_v3/googlemap/module.php:316 +#: admin_trees_config.php:469 admin_trees_config.php:808 +#: admin_trees_config.php:816 admin_trees_config.php:997 +#: admin_trees_config.php:1005 admin_trees_config.php:1013 +#: admin_trees_config.php:1034 admin_trees_config.php:1066 +#: admin_trees_config.php:1087 admin_trees_config.php:1095 +#: admin_trees_config.php:1103 modules_v3/googlemap/module.php:307 msgid "hide" msgstr "skjul" -#: edit_interface.php:1920 edit_interface.php:1955 -#: includes/functions/functions.php:740 +#: edit_interface.php:1922 edit_interface.php:1957 +#: includes/functions/functions.php:736 msgid "husband" msgstr "ektemann" @@ -18407,7 +18373,7 @@ msgid "immigration name" msgstr "navn ved immigrasjon" #. I18N: Gedcom INT dates -#: library/WT/Date.php:231 +#: library/WT/Date.php:276 #, php-format msgid "interpreted %s (%s)" msgstr "antatt %s (%s)" @@ -18428,58 +18394,53 @@ msgstr "ettbarnsintervall" msgid "interval two children" msgstr "tobarnsintervall" -#: search.php:196 +#: search.php:194 msgid "invert selection" msgstr "Invertér" -#. I18N: a program feature -#: setup.php:129 -msgid "jewish calendar" -msgstr "jødisk kalender" - -#: library/WT/Date/French.php:72 +#: library/WT/Date/French.php:113 msgctxt "GENITIVE" msgid "jours complémentaires" msgstr "jours complémentaires" -#: library/WT/Date/French.php:106 +#: library/WT/Date/French.php:179 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "jours complémentaires" msgstr "jours complémentaires" -#: library/WT/Date/French.php:89 +#: library/WT/Date/French.php:146 msgctxt "LOCATIVE" msgid "jours complémentaires" msgstr "jours complémentaires" -#: library/WT/Date/French.php:55 +#: library/WT/Date/French.php:80 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "jours complémentaires" msgstr "jours complémentaires" #. I18N: button label, last page -#: library/WT/I18N.php:692 +#: library/WT/I18N.php:973 msgid "last" msgstr "siste" -#: admin_trees_config.php:910 +#: admin_trees_config.php:928 msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." msgid "last" msgstr "siste" -#: statisticsplot.php:672 +#: statisticsplot.php:673 msgid "less than" msgstr "mindre enn" -#: admin_trees_config.php:771 modules_v3/recent_changes/module.php:146 -#: modules_v3/todays_events/module.php:141 -#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:149 -#: modules_v3/upcoming_events/module.php:153 +#: admin_trees_config.php:789 modules_v3/recent_changes/module.php:141 +#: modules_v3/todays_events/module.php:136 +#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:144 +#: modules_v3/upcoming_events/module.php:147 #: modules_v3/yahrzeit/module.php:258 msgid "list" msgstr "liste" -#: library/WT/Controller/Lifespan.php:550 +#: library/WT/Controller/Lifespan.php:556 msgctxt "Abbreviation for marriage" msgid "m." msgstr "g." @@ -18490,11 +18451,11 @@ msgid "maiden name" msgstr "pikenavn" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown -#: admin_trees_config.php:948 +#: admin_trees_config.php:966 msgid "markdown" msgstr "markdown" -#: library/WT/Stats.php:1712 library/WT/Stats.php:3633 +#: library/WT/Stats.php:2062 msgid "marriage" msgstr "ekteskap" @@ -18526,36 +18487,36 @@ msgid "married name" msgstr "navn som gift" #. I18N: verb: pretend to be someone else -#: admin_users.php:218 +#: admin_users.php:222 msgid "masquerade" msgstr "figurere" -#: includes/functions/functions.php:852 +#: includes/functions/functions.php:848 msgctxt "mother’s father" msgid "maternal grandfather" msgstr "morfar" -#: includes/functions/functions.php:854 +#: includes/functions/functions.php:850 msgctxt "mother’s mother" msgid "maternal grandmother" msgstr "mormor" -#: includes/functions/functions.php:855 +#: includes/functions/functions.php:851 msgctxt "mother’s parent" msgid "maternal grandparent" msgstr "mormor/morfar" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Matrilineal (a system where children take their mother’s surname -#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:940 +#: admin_trees_config.php:1274 help_text.php:940 msgid "matrilineal" msgstr "morens" -#: modules_v3/googlemap/module.php:335 +#: modules_v3/googlemap/module.php:326 msgid "maximum" msgstr "maksimum" -#: modules_v3/recent_changes/module.php:139 -#: modules_v3/upcoming_events/module.php:132 +#: modules_v3/recent_changes/module.php:134 +#: modules_v3/upcoming_events/module.php:126 #: modules_v3/yahrzeit/module.php:251 #, php-format msgid "maximum %d day" @@ -18564,7 +18525,7 @@ msgstr[0] "maks %d dag" msgstr[1] "maks %d dager" #. I18N: time format “%a” - exactly 00:00:00 -#: includes/functions/functions_date.php:105 +#: includes/functions/functions_date.php:96 msgid "midnight" msgstr "midnatt" @@ -18573,7 +18534,7 @@ msgstr "midnatt" msgid "minimal" msgstr "" -#: modules_v3/googlemap/module.php:330 +#: modules_v3/googlemap/module.php:321 msgid "minimum" msgstr "minimum" @@ -18590,134 +18551,134 @@ msgstr "måneder etter vielse" msgid "months before and after marriage" msgstr "måneder før og etter vielse" -#: includes/functions/functions.php:725 +#: includes/functions/functions.php:721 msgid "mother" msgstr "mor" -#: includes/functions/functions.php:845 +#: includes/functions/functions.php:841 msgctxt "husband’s mother" msgid "mother-in-law" msgstr "svigermor" -#: includes/functions/functions.php:885 +#: includes/functions/functions.php:881 msgctxt "spouse’s mother" msgid "mother-in-law" msgstr "svigermor" -#: includes/functions/functions.php:894 +#: includes/functions/functions.php:890 msgctxt "wife’s mother" msgid "mother-in-law" msgstr "svigermor" -#: includes/functions/functions.php:888 +#: includes/functions/functions.php:884 msgctxt "spouse’s parent" msgid "mother/father-in-law" msgstr "svigermor/-far" -#: includes/functions/functions.php:819 +#: includes/functions/functions.php:815 msgctxt "brother’s son" msgid "nephew" msgstr "nevø" -#: includes/functions/functions.php:871 +#: includes/functions/functions.php:867 msgctxt "sibling’s son" msgid "nephew" msgstr "nevø" -#: includes/functions/functions.php:876 +#: includes/functions/functions.php:872 msgctxt "sister’s son" msgid "nephew" msgstr "nevø" -#: includes/functions/functions.php:912 +#: includes/functions/functions.php:908 msgctxt "brother’s daughter’s husband" msgid "nephew-in-law" msgstr "brordatters ektemann" -#: includes/functions/functions.php:1038 +#: includes/functions/functions.php:1034 msgctxt "sibling’s daughter’s husband" msgid "nephew-in-law" msgstr "søskendatters ektemann" -#: includes/functions/functions.php:1054 +#: includes/functions/functions.php:1050 msgctxt "sisters’s daughter’s husband" msgid "nephew-in-law" msgstr "søsterdatters ektemann" -#: includes/functions/functions.php:817 +#: includes/functions/functions.php:813 msgctxt "brother’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "nevø/niese" -#: includes/functions/functions.php:869 +#: includes/functions/functions.php:865 msgctxt "sibling’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "nevø/niese" -#: includes/functions/functions.php:873 +#: includes/functions/functions.php:869 msgctxt "sister’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "nevø/niese" #. I18N: button label, next page -#: admin_pgv_to_wt.php:155 admin_site_merge.php:290 library/WT/I18N.php:693 -#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:92 +#: admin_pgv_to_wt.php:157 admin_site_merge.php:287 library/WT/I18N.php:974 +#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:94 msgid "next" msgstr "neste" -#: includes/functions/functions.php:818 +#: includes/functions/functions.php:814 msgctxt "brother’s daughter" msgid "niece" msgstr "niese" -#: includes/functions/functions.php:870 +#: includes/functions/functions.php:866 msgctxt "sibling’s daughter" msgid "niece" msgstr "niese" -#: includes/functions/functions.php:874 +#: includes/functions/functions.php:870 msgctxt "sister’s daughter" msgid "niece" msgstr "niese" -#: includes/functions/functions.php:921 +#: includes/functions/functions.php:917 msgctxt "brother’s son’s wife" msgid "niece-in-law" msgstr "brorsønns hustru" -#: includes/functions/functions.php:1043 +#: includes/functions/functions.php:1039 msgctxt "sibling’s son’s wife" msgid "niece-in-law" msgstr "nevø's hustru" -#: includes/functions/functions.php:1066 +#: includes/functions/functions.php:1062 msgctxt "sisters’s son’s wife" msgid "niece-in-law" msgstr "søstersønns hustru" -#: includes/functions/functions.php:630 +#: includes/functions/functions.php:626 msgctxt "FEMALE" msgid "ninth cousin" msgstr "timenning" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:597 +#: includes/functions/functions.php:593 msgctxt "MALE" msgid "ninth cousin" msgstr "timenning" -#: includes/functions/functions.php:649 +#: includes/functions/functions.php:645 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "ninth cousin" msgstr "timenning" -#: admin_users.php:250 includes/functions/functions_edit.php:139 -#: includes/functions/functions_edit.php:146 -#: includes/functions/functions_edit.php:549 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1080 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:765 library/WT/Stats.php:3543 -#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:342 -#: modules_v3/change_report/report.xml:8 modules_v3/charts/module.php:213 +#: admin_users.php:254 includes/functions/functions_edit.php:138 +#: includes/functions/functions_edit.php:145 +#: includes/functions/functions_edit.php:568 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1083 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:892 library/WT/Stats.php:4438 +#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:324 +#: modules_v3/change_report/report.xml:8 modules_v3/charts/module.php:207 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:249 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:420 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:600 @@ -18727,25 +18688,25 @@ msgstr "timenning" msgid "no" msgstr "nei" -#: admin_site_config.php:35 admin_trees_config.php:947 -#: admin_trees_config.php:1272 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1936 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:764 -#: modules_v3/family_nav/module.php:242 +#: admin_site_config.php:37 admin_trees_config.php:965 +#: admin_trees_config.php:1290 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1907 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:717 +#: modules_v3/family_nav/module.php:237 msgid "none" msgstr "ingen" -#: admin_trees_config.php:1256 +#: admin_trees_config.php:1274 msgctxt "Surname tradition" msgid "none" msgstr "ingen" #. I18N: time format “%a” - exactly 12:00:00 -#: includes/functions/functions_date.php:109 +#: includes/functions/functions_date.php:100 msgid "noon" msgstr "middag" -#: modules_v3/googlemap/module.php:3877 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3830 msgid "north" msgstr "nord" @@ -18769,11 +18730,11 @@ msgstr "antall" msgid "of" msgstr "av" -#: includes/functions/functions_print.php:719 +#: includes/functions/functions_print.php:709 msgid "on the date of death" msgstr "på dødsdagen" -#: statisticsplot.php:670 statisticsplot.php:696 +#: statisticsplot.php:671 statisticsplot.php:697 msgid "over" msgstr "over" @@ -18782,56 +18743,56 @@ msgid "overall" msgstr "Kombinert" #. I18N: time format “%a” - between 12:00:01 and 23:59:59 -#: includes/functions/functions_date.php:111 +#: includes/functions/functions_date.php:102 msgid "p.m." msgstr "ettermiddag" -#: includes/functions/functions.php:727 +#: includes/functions/functions.php:723 msgid "parent" msgstr "forelder" -#: includes/functions/functions.php:746 +#: includes/functions/functions.php:742 msgctxt "FEMALE" msgid "partner" msgstr "partner" -#: includes/functions/functions.php:733 +#: includes/functions/functions.php:729 msgctxt "MALE" msgid "partner" msgstr "partner" -#: includes/functions/functions.php:759 +#: includes/functions/functions.php:755 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "partner" msgstr "partner" -#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:945 +#: admin_trees_config.php:1274 help_text.php:945 msgctxt "Surname tradition" msgid "paternal" msgstr "farens" -#: includes/functions/functions.php:834 +#: includes/functions/functions.php:830 msgctxt "father’s father" msgid "paternal grandfather" msgstr "farfar" -#: includes/functions/functions.php:835 +#: includes/functions/functions.php:831 msgctxt "father’s mother" msgid "paternal grandmother" msgstr "farmor" -#: includes/functions/functions.php:836 +#: includes/functions/functions.php:832 msgctxt "father’s parent" msgid "paternal grandparent" msgstr "farmor/farfar" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Patrilineal (a system where children take their father’s surname -#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:934 +#: admin_trees_config.php:1274 help_text.php:934 msgid "patrilineal" msgstr "farens" #. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending -#: admin_site_change.php:35 +#: admin_site_change.php:38 msgid "pending" msgstr "ventende" @@ -18840,12 +18801,12 @@ msgid "percentage" msgstr "prosent" #. I18N: button label -#: admin_trees_places.php:101 +#: admin_trees_places.php:104 msgid "preview" msgstr "Forhåndsvisning" #. I18N: button label, previous page -#: library/WT/I18N.php:694 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:91 +#: library/WT/I18N.php:975 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:93 msgid "previous" msgstr "forrige" @@ -18863,7 +18824,7 @@ msgstr "kvartaler etter vielse" msgid "questionable evidence" msgstr "usikker kilde" -#: admin_trees_config.php:1272 modules_v3/fact_sources/report.xml:6 +#: admin_trees_config.php:1290 modules_v3/fact_sources/report.xml:6 msgid "records" msgstr "registreringer" @@ -18880,7 +18841,7 @@ msgid "reject" msgstr "avvis" #. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending -#: admin_site_change.php:34 +#: admin_site_change.php:37 msgid "rejected" msgstr "avvist" @@ -18915,197 +18876,197 @@ msgid "results:" msgstr "resultater" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Web_crawler -#: admin_site_access.php:111 admin_site_access.php:305 +#: admin_site_access.php:113 admin_site_access.php:307 msgid "robot" msgstr "søkerobot" #. I18N: button label -#: addmedia.php:715 admin_module_blocks.php:91 admin_module_menus.php:112 -#: admin_module_reports.php:91 admin_module_sidebar.php:111 -#: admin_module_tabs.php:112 admin_modules.php:163 admin_site_merge.php:146 -#: admin_trees_config.php:1295 admin_trees_manage.php:261 block_edit.php:60 -#: edit_interface.php:84 edit_interface.php:178 edit_interface.php:322 -#: edit_interface.php:383 edit_interface.php:984 edit_interface.php:1092 -#: edit_interface.php:1235 edit_interface.php:1340 edit_interface.php:1448 -#: edit_interface.php:1541 edit_interface.php:1727 edit_interface.php:1834 -#: edit_interface.php:2031 edit_interface.php:2201 edit_interface.php:2736 -#: editnews.php:71 edituser.php:174 find.php:473 -#: includes/functions/functions_edit.php:34 -#: includes/functions/functions_edit.php:48 -#: includes/functions/functions_edit.php:107 index_edit.php:340 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:589 -#: modules_v3/faq/module.php:189 modules_v3/googlemap/module.php:466 -#: modules_v3/googlemap/module.php:671 modules_v3/googlemap/module.php:2600 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3914 modules_v3/sitemap/module.php:254 -#: modules_v3/stories/module.php:261 +#: addmedia.php:716 admin_module_blocks.php:95 admin_module_menus.php:116 +#: admin_module_reports.php:95 admin_module_sidebar.php:115 +#: admin_module_tabs.php:116 admin_modules.php:168 admin_site_merge.php:144 +#: admin_trees_config.php:1313 admin_trees_manage.php:264 +#: admin_trees_manage.php:273 block_edit.php:63 edit_interface.php:87 +#: edit_interface.php:181 edit_interface.php:325 edit_interface.php:386 +#: edit_interface.php:987 edit_interface.php:1095 edit_interface.php:1240 +#: edit_interface.php:1345 edit_interface.php:1453 edit_interface.php:1546 +#: edit_interface.php:1732 edit_interface.php:1839 edit_interface.php:2033 +#: edit_interface.php:2203 edit_interface.php:2738 editnews.php:73 +#: edituser.php:179 find.php:473 includes/functions/functions_edit.php:29 +#: includes/functions/functions_edit.php:43 +#: includes/functions/functions_edit.php:102 index_edit.php:342 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:593 +#: modules_v3/faq/module.php:184 modules_v3/googlemap/module.php:457 +#: modules_v3/googlemap/module.php:667 modules_v3/googlemap/module.php:2576 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3867 modules_v3/sitemap/module.php:251 +#: modules_v3/stories/module.php:253 msgid "save" msgstr "lagre" -#: includes/functions/functions.php:680 +#: includes/functions/functions.php:676 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "second %s" msgstr "andre %s" -#: includes/functions/functions.php:669 +#: includes/functions/functions.php:665 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "second %s" msgstr "andre %s" -#: includes/functions/functions.php:691 +#: includes/functions/functions.php:687 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "second %s" msgstr "andre %s" -#: includes/functions/functions.php:623 +#: includes/functions/functions.php:619 msgctxt "FEMALE" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:576 +#: includes/functions/functions.php:572 msgctxt "MALE" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: includes/functions/functions.php:642 +#: includes/functions/functions.php:638 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: includes/functions/functions.php:1144 +#: includes/functions/functions.php:1140 msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: includes/functions/functions.php:1140 +#: includes/functions/functions.php:1136 msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: includes/functions/functions.php:1142 +#: includes/functions/functions.php:1138 msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: includes/functions/functions.php:1156 +#: includes/functions/functions.php:1152 msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: includes/functions/functions.php:1152 +#: includes/functions/functions.php:1148 msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: includes/functions/functions.php:1154 +#: includes/functions/functions.php:1150 msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: includes/functions/functions.php:1150 +#: includes/functions/functions.php:1146 msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: includes/functions/functions.php:1146 +#: includes/functions/functions.php:1142 msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: includes/functions/functions.php:1148 +#: includes/functions/functions.php:1144 msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: includes/functions/functions.php:1162 +#: includes/functions/functions.php:1158 msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: includes/functions/functions.php:1158 +#: includes/functions/functions.php:1154 msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: includes/functions/functions.php:1160 +#: includes/functions/functions.php:1156 msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: includes/functions/functions.php:1174 +#: includes/functions/functions.php:1170 msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: includes/functions/functions.php:1170 +#: includes/functions/functions.php:1166 msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: includes/functions/functions.php:1172 +#: includes/functions/functions.php:1168 msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: includes/functions/functions.php:1168 +#: includes/functions/functions.php:1164 msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: includes/functions/functions.php:1164 +#: includes/functions/functions.php:1160 msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: includes/functions/functions.php:1166 +#: includes/functions/functions.php:1162 msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: includes/functions/functions.php:1180 +#: includes/functions/functions.php:1176 msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: includes/functions/functions.php:1176 +#: includes/functions/functions.php:1172 msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: includes/functions/functions.php:1178 +#: includes/functions/functions.php:1174 msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: includes/functions/functions.php:1192 +#: includes/functions/functions.php:1188 msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: includes/functions/functions.php:1188 +#: includes/functions/functions.php:1184 msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: includes/functions/functions.php:1190 +#: includes/functions/functions.php:1186 msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: includes/functions/functions.php:1186 +#: includes/functions/functions.php:1182 msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: includes/functions/functions.php:1182 +#: includes/functions/functions.php:1178 msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" -#: includes/functions/functions.php:1184 +#: includes/functions/functions.php:1180 msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "tremenning" @@ -19116,43 +19077,43 @@ msgid "secondary evidence" msgstr "annenhåndskilde" #. I18N: select all (of the family trees) -#: search.php:192 +#: search.php:190 msgid "select all" msgstr "velg alle" #. I18N: select none (of the family trees) -#: search.php:193 +#: search.php:191 msgid "select none" msgstr "velg ingen" -#: includes/functions/functions.php:338 includes/functions/functions.php:350 -#: includes/functions/functions.php:722 +#: includes/functions/functions.php:334 includes/functions/functions.php:346 +#: includes/functions/functions.php:718 msgid "self" msgstr "selv" -#: includes/functions/functions.php:628 +#: includes/functions/functions.php:624 msgctxt "FEMALE" msgid "seventh cousin" msgstr "åttemenning" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:591 +#: includes/functions/functions.php:587 msgctxt "MALE" msgid "seventh cousin" msgstr "åttemenning" -#: includes/functions/functions.php:647 +#: includes/functions/functions.php:643 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "seventh cousin" msgstr "åttemenning" -#: admin_trees_config.php:451 admin_trees_config.php:790 -#: admin_trees_config.php:798 admin_trees_config.php:979 -#: admin_trees_config.php:987 admin_trees_config.php:995 -#: admin_trees_config.php:1016 admin_trees_config.php:1048 -#: admin_trees_config.php:1069 admin_trees_config.php:1077 -#: admin_trees_config.php:1085 modules_v3/faq/module.php:356 -#: modules_v3/googlemap/module.php:316 modules_v3/stories/module.php:334 +#: admin_trees_config.php:469 admin_trees_config.php:808 +#: admin_trees_config.php:816 admin_trees_config.php:997 +#: admin_trees_config.php:1005 admin_trees_config.php:1013 +#: admin_trees_config.php:1034 admin_trees_config.php:1066 +#: admin_trees_config.php:1087 admin_trees_config.php:1095 +#: admin_trees_config.php:1103 modules_v3/faq/module.php:345 +#: modules_v3/googlemap/module.php:307 modules_v3/stories/module.php:326 msgid "show" msgstr "vis" @@ -19160,74 +19121,73 @@ msgstr "vis" msgid "show the plot" msgstr "Vis diagram" -#: includes/functions/functions.php:814 +#: includes/functions/functions.php:810 msgid "sibling" msgstr "søsken" -#: includes/functions/functions.php:799 modules_v3/relatives/module.php:252 +#: includes/functions/functions.php:795 msgid "sister" msgstr "søster" -#: includes/functions/functions.php:820 +#: includes/functions/functions.php:816 msgctxt "brother’s wife" msgid "sister-in-law" msgstr "svigerinne" -#: includes/functions/functions.php:924 +#: includes/functions/functions.php:920 msgctxt "brother’s wife’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "svigerinne" -#: includes/functions/functions.php:979 +#: includes/functions/functions.php:975 msgctxt "husband’s brother’s wife" msgid "sister-in-law" msgstr "svigerinne" -#: includes/functions/functions.php:847 +#: includes/functions/functions.php:843 msgctxt "husband’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "svigerinne" -#: includes/functions/functions.php:1059 +#: includes/functions/functions.php:1055 msgctxt "sister’s husband’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "svigerinne" -#: includes/functions/functions.php:886 +#: includes/functions/functions.php:882 msgctxt "spouse’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "svigerinne" -#: includes/functions/functions.php:1081 +#: includes/functions/functions.php:1077 msgctxt "wife’s brother’s wife" msgid "sister-in-law" msgstr "svigerinne" -#: includes/functions/functions.php:896 +#: includes/functions/functions.php:892 msgctxt "wife’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "svigerinne" -#: includes/functions/functions.php:627 +#: includes/functions/functions.php:623 msgctxt "FEMALE" msgid "sixth cousin" msgstr "syvmenning" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:588 +#: includes/functions/functions.php:584 msgctxt "MALE" msgid "sixth cousin" msgstr "syvmenning" -#: includes/functions/functions.php:646 +#: includes/functions/functions.php:642 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "sixth cousin" msgstr "syvmenning" -#: edit_interface.php:1991 includes/functions/functions.php:767 -#: includes/functions/functions_charts.php:274 -#: modules_v3/googlemap/module.php:1933 modules_v3/googlemap/module.php:1963 -#: modules_v3/relatives/module.php:247 +#: edit_interface.php:1993 includes/functions/functions.php:763 +#: includes/functions/functions_charts.php:267 +#: modules_v3/googlemap/module.php:1918 modules_v3/googlemap/module.php:1948 msgid "son" msgstr "sønn" @@ -19235,78 +19195,78 @@ msgstr "sønn" msgid "son of" msgstr "sønn av" -#: includes/functions/functions.php:823 +#: includes/functions/functions.php:819 msgctxt "child’s husband" msgid "son-in-law" msgstr "svigersønn" -#: includes/functions/functions.php:829 +#: includes/functions/functions.php:825 msgctxt "daughter’s husband" msgid "son-in-law" msgstr "svigersønn" -#: includes/functions/functions.php:943 +#: includes/functions/functions.php:939 msgctxt "daughter’s husband’s father" msgid "son-in-law’s father" msgstr "svigersønns far" -#: includes/functions/functions.php:944 +#: includes/functions/functions.php:940 msgctxt "daughter’s husband’s mother" msgid "son-in-law’s mother" msgstr "svigersønns mor" -#: includes/functions/functions.php:945 +#: includes/functions/functions.php:941 msgctxt "daughter’s husband’s parent" msgid "son-in-law’s parent" msgstr "svigersønns forelder" -#: includes/functions/functions.php:825 +#: includes/functions/functions.php:821 msgctxt "child’s spouse" msgid "son/daughter-in-law" msgstr "svigersønn/-datter" #. I18N: An option in a list-box #: modules_v3/change_report/report.xml:7 -#: modules_v3/todays_events/module.php:150 -#: modules_v3/upcoming_events/module.php:162 +#: modules_v3/todays_events/module.php:145 +#: modules_v3/upcoming_events/module.php:156 msgid "sort by date" msgstr "sorter etter dato" #. I18N: An option in a list-box -#: edit_interface.php:1835 modules_v3/bdm_report/report.xml:11 +#: edit_interface.php:1840 modules_v3/bdm_report/report.xml:11 #: modules_v3/birth_report/report.xml:9 modules_v3/change_report/report.xml:7 #: modules_v3/fact_sources/report.xml:7 #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8 #: modules_v3/occupation_report/report.xml:6 -#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:510 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:505 msgid "sort by date of birth" msgstr "sorter etter fødselsdato" #. I18N: An option in a list-box #: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/cemetery_report/report.xml:6 #: modules_v3/death_report/report.xml:9 -#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:512 +#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:509 msgid "sort by date of death" msgstr "sorter etter dødsdato" #. I18N: An option in a list-box -#: edit_interface.php:2202 modules_v3/marriage_report/report.xml:9 -#: reportengine.php:511 +#: edit_interface.php:2204 modules_v3/marriage_report/report.xml:9 +#: reportengine.php:507 msgid "sort by date of marriage" msgstr "sorter etter bryllupsdato" #. I18N: An option in a list-box -#: modules_v3/recent_changes/module.php:156 +#: modules_v3/recent_changes/module.php:151 msgid "sort by date, newest first" msgstr "sorter etter dato, nyeste først" #. I18N: An option in a list-box -#: modules_v3/recent_changes/module.php:155 +#: modules_v3/recent_changes/module.php:150 msgid "sort by date, oldest first" msgstr "sorter etter dato, eldste først" #. I18N: An option in a list-box -#: medialist.php:93 +#: medialist.php:94 msgid "sort by filename" msgstr "sorter etter filnavn" @@ -19318,162 +19278,162 @@ msgstr "sorter etter filnavn" #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8 #: modules_v3/marriage_report/report.xml:9 #: modules_v3/occupation_report/report.xml:6 -#: modules_v3/recent_changes/module.php:154 +#: modules_v3/recent_changes/module.php:149 #: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 -#: modules_v3/todays_events/module.php:149 -#: modules_v3/upcoming_events/module.php:161 +#: modules_v3/todays_events/module.php:144 +#: modules_v3/upcoming_events/module.php:155 msgid "sort by name" msgstr "sorter etter navn" #. I18N: An option in a list-box -#: medialist.php:90 +#: medialist.php:91 msgid "sort by title" msgstr "sorter etter tittel" -#: modules_v3/googlemap/module.php:3878 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3831 msgid "south" msgstr "sør" -#: edit_interface.php:1922 edit_interface.php:1932 edit_interface.php:1957 -#: edit_interface.php:1968 includes/functions/functions.php:766 +#: edit_interface.php:1924 edit_interface.php:1934 edit_interface.php:1959 +#: edit_interface.php:1970 includes/functions/functions.php:762 msgid "spouse" msgstr "ektefelle" #. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol -#: admin_site_config.php:36 +#: admin_site_config.php:38 msgid "ssl" msgstr "ssl" -#: includes/functions/functions.php:978 +#: includes/functions/functions.php:974 msgctxt "father’s wife’s son" msgid "step-brother" msgstr "stebror" -#: includes/functions/functions.php:993 +#: includes/functions/functions.php:989 msgctxt "mother’s husband’s son" msgid "step-brother" msgstr "stebror" -#: includes/functions/functions.php:1032 +#: includes/functions/functions.php:1028 msgctxt "parent’s spouse’s son" msgid "step-brother" msgstr "stebror" -#: includes/functions/functions.php:842 +#: includes/functions/functions.php:838 msgctxt "husband’s child" msgid "step-child" msgstr "stesønn/-datter" -#: includes/functions/functions.php:882 +#: includes/functions/functions.php:878 msgctxt "spouse’s child" msgid "step-child" msgstr "stebarn" -#: includes/functions/functions.php:891 +#: includes/functions/functions.php:887 msgctxt "wife’s child" msgid "step-child" msgstr "stebarn" -#: includes/functions/functions.php:843 +#: includes/functions/functions.php:839 msgctxt "husband’s daughter" msgid "step-daughter" msgstr "stedatter" -#: includes/functions/functions.php:883 +#: includes/functions/functions.php:879 msgctxt "spouse’s daughter" msgid "step-daughter" msgstr "stedatter" -#: includes/functions/functions.php:892 +#: includes/functions/functions.php:888 msgctxt "wife’s daughter" msgid "step-daughter" msgstr "stedatter" -#: includes/functions/functions.php:853 modules_v3/family_nav/module.php:212 +#: includes/functions/functions.php:849 modules_v3/family_nav/module.php:207 msgctxt "mother’s husband" msgid "step-father" msgstr "stefar" -#: includes/functions/functions.php:840 modules_v3/family_nav/module.php:211 +#: includes/functions/functions.php:836 modules_v3/family_nav/module.php:206 msgctxt "father’s wife" msgid "step-mother" msgstr "stemor" -#: includes/functions/functions.php:868 +#: includes/functions/functions.php:864 msgctxt "parent’s spouse" msgid "step-parent" msgstr "steforelder" -#: includes/functions/functions.php:976 +#: includes/functions/functions.php:972 msgctxt "father’s wife’s child" msgid "step-sibling" msgstr "stesøsken" -#: includes/functions/functions.php:991 +#: includes/functions/functions.php:987 msgctxt "mother’s husband’s child" msgid "step-sibling" msgstr "stesøsken" -#: includes/functions/functions.php:1030 +#: includes/functions/functions.php:1026 msgctxt "parent’s spouse’s child" msgid "step-sibling" msgstr "stesøsken" -#: includes/functions/functions.php:977 +#: includes/functions/functions.php:973 msgctxt "father’s wife’s daughter" msgid "step-sister" msgstr "stesøster" -#: includes/functions/functions.php:992 +#: includes/functions/functions.php:988 msgctxt "mother’s husband’s daughter" msgid "step-sister" msgstr "stesøster" -#: includes/functions/functions.php:1031 +#: includes/functions/functions.php:1027 msgctxt "parent’s spouse’s daughter" msgid "step-sister" msgstr "stesøster" -#: includes/functions/functions.php:848 +#: includes/functions/functions.php:844 msgctxt "husband’s son" msgid "step-son" msgstr "stesønn" -#: includes/functions/functions.php:887 +#: includes/functions/functions.php:883 msgctxt "spouse’s son" msgid "step-son" msgstr "stesønn" -#: includes/functions/functions.php:897 +#: includes/functions/functions.php:893 msgctxt "wife’s son" msgid "step-son" msgstr "stesønn" -#: admin_trees_config.php:772 modules_v3/recent_changes/module.php:146 -#: modules_v3/todays_events/module.php:141 -#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:149 -#: modules_v3/top10_surnames/module.php:162 -#: modules_v3/upcoming_events/module.php:153 +#: admin_trees_config.php:790 modules_v3/recent_changes/module.php:141 +#: modules_v3/todays_events/module.php:136 +#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:144 +#: modules_v3/top10_surnames/module.php:157 +#: modules_v3/upcoming_events/module.php:147 #: modules_v3/yahrzeit/module.php:258 msgid "table" msgstr "tabell" -#: admin_trees_config.php:773 modules_v3/top10_surnames/module.php:162 +#: admin_trees_config.php:791 modules_v3/top10_surnames/module.php:157 msgid "tag cloud" msgstr "Tag cloud" -#: includes/functions/functions.php:631 +#: includes/functions/functions.php:627 msgctxt "FEMALE" msgid "tenth cousin" msgstr "ellevemenning" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:600 +#: includes/functions/functions.php:596 msgctxt "MALE" msgid "tenth cousin" msgstr "ellevemenning" -#: includes/functions/functions.php:650 +#: includes/functions/functions.php:646 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "tenth cousin" msgstr "ellevemenning" @@ -19488,209 +19448,209 @@ msgstr "Tilkoblingsinnstillingene for databasen i filen <b>/data/config.ini.php< msgid "the directory <b>/data</b> and the file <b>/data/config.ini.php</b> have access permissions that allow the webserver to read them" msgstr "mappen <b>/data</b> og filen <b>/data/config.ini.php</b> har tilgangsrettigheter som tillater serveren å lese dem" -#: includes/functions/functions.php:681 +#: includes/functions/functions.php:677 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "third %s" msgstr "tredje %s" -#: includes/functions/functions.php:670 +#: includes/functions/functions.php:666 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "third %s" msgstr "tredje %s" -#: includes/functions/functions.php:692 +#: includes/functions/functions.php:688 #, php-format msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "third %s" msgstr "tredje %s" -#: includes/functions/functions.php:624 +#: includes/functions/functions.php:620 msgctxt "FEMALE" msgid "third cousin" msgstr "firmenning" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:579 +#: includes/functions/functions.php:575 msgctxt "MALE" msgid "third cousin" msgstr "firmenning" -#: includes/functions/functions.php:643 +#: includes/functions/functions.php:639 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "third cousin" msgstr "firmenning" -#: includes/functions/functions.php:634 +#: includes/functions/functions.php:630 msgctxt "FEMALE" msgid "thirteenth cousin" msgstr "fjortenmenning" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:609 +#: includes/functions/functions.php:605 msgctxt "MALE" msgid "thirteenth cousin" msgstr "fjortenmenning" -#: includes/functions/functions.php:653 +#: includes/functions/functions.php:649 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "thirteenth cousin" msgstr "fjortenmenning" -#: admin_trees_config.php:599 +#: admin_trees_config.php:617 msgid "this record does not exist" msgstr "denne posten eksisterer ikke" #. I18N: layout option for the fan chart -#: library/WT/Controller/Fanchart.php:55 +#: library/WT/Controller/Fanchart.php:62 msgid "three-quarter circle" msgstr "trekvart-sirkel" #. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol -#: admin_site_config.php:37 +#: admin_site_config.php:39 msgid "tls" msgstr "tls" #. I18N: Gedcom TO dates -#: library/WT/Date.php:235 +#: library/WT/Date.php:288 #, php-format msgid "to %s" msgstr "til %s" -#: includes/functions/functions.php:633 +#: includes/functions/functions.php:629 msgctxt "FEMALE" msgid "twelfth cousin" msgstr "trettenmenning" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: includes/functions/functions.php:606 +#: includes/functions/functions.php:602 msgctxt "MALE" msgid "twelfth cousin" msgstr "trettenmenning" -#: includes/functions/functions.php:652 +#: includes/functions/functions.php:648 msgctxt "MALE/FEMALE" msgid "twelfth cousin" msgstr "trettenmenning" -#: includes/functions/functions.php:776 +#: includes/functions/functions.php:772 msgid "twin brother" msgstr "tvillingebror" -#: includes/functions/functions.php:806 +#: includes/functions/functions.php:802 msgid "twin sibling" msgstr "tvilling" -#: includes/functions/functions.php:791 +#: includes/functions/functions.php:787 msgid "twin sister" msgstr "tvillingesøster" -#: includes/functions/functions.php:831 +#: includes/functions/functions.php:827 msgctxt "father’s brother" msgid "uncle" msgstr "farbror" -#: includes/functions/functions.php:974 +#: includes/functions/functions.php:970 msgctxt "father’s sister’s husband" msgid "uncle" msgstr "tantes ektemann" -#: includes/functions/functions.php:849 +#: includes/functions/functions.php:845 msgctxt "mother’s brother" msgid "uncle" msgstr "morbror" -#: includes/functions/functions.php:1008 +#: includes/functions/functions.php:1004 msgctxt "mother’s sister’s husband" msgid "uncle" msgstr "tantes ektemann" -#: includes/functions/functions.php:859 +#: includes/functions/functions.php:855 msgctxt "parent’s brother" msgid "uncle" msgstr "onkel" -#: includes/functions/functions.php:1029 +#: includes/functions/functions.php:1025 msgctxt "parent’s sister’s husband" msgid "uncle" msgstr "tantes ektemann" -#: library/WT/Controller/Pedigree.php:235 library/WT/Place.php:86 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:47 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:48 +#: library/WT/Controller/Pedigree.php:235 library/WT/Place.php:85 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:52 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:53 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:84 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:85 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:91 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:92 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:127 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:128 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:104 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:105 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:129 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:130 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:240 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:241 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:356 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:357 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:375 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:376 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:491 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:492 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:516 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:517 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:628 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:629 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:744 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:98 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:99 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:123 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:124 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:233 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:234 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:348 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:349 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:367 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:368 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:482 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:483 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:507 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:508 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:618 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:619 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:733 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:734 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:745 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:756 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:757 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:869 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:870 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:894 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:895 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1007 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1008 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:746 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:857 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:858 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:882 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:883 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:994 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:995 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1116 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1117 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1129 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1130 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1131 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1143 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1144 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1335 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1336 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1361 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1362 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1438 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1439 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1517 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1518 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1545 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1546 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1624 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1625 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1703 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1310 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1311 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1337 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1338 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1415 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1416 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1492 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1493 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1520 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1521 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1600 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1601 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1677 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1678 #: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1704 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1730 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1731 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1829 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1830 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1852 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1853 -#: modules_v3/family_nav/module.php:180 modules_v3/googlemap/module.php:1690 -#: modules_v3/googlemap/module.php:2523 modules_v3/googlemap/module.php:2669 -#: modules_v3/googlemap/module.php:2682 modules_v3/googlemap/module.php:2684 -#: modules_v3/googlemap/module.php:2750 modules_v3/googlemap/module.php:2763 -#: modules_v3/googlemap/module.php:2765 modules_v3/googlemap/module.php:3220 -#: modules_v3/googlemap/module.php:3266 modules_v3/googlemap/module.php:3269 -#: modules_v3/googlemap/module.php:4349 modules_v3/googlemap/module.php:4356 -#: modules_v3/googlemap/module.php:4386 placelist.php:122 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1705 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1802 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1803 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1825 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1826 +#: modules_v3/family_nav/module.php:175 modules_v3/googlemap/module.php:1675 +#: modules_v3/googlemap/module.php:2500 modules_v3/googlemap/module.php:2642 +#: modules_v3/googlemap/module.php:2654 modules_v3/googlemap/module.php:2656 +#: modules_v3/googlemap/module.php:2721 modules_v3/googlemap/module.php:2733 +#: modules_v3/googlemap/module.php:2735 modules_v3/googlemap/module.php:3185 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3229 modules_v3/googlemap/module.php:3232 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4303 modules_v3/googlemap/module.php:4310 +#: modules_v3/googlemap/module.php:4340 placelist.php:122 msgid "unknown" msgstr "ukjent" -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1942 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1948 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:770 -#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:776 -#: modules_v3/family_nav/module.php:218 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1913 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1919 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:723 +#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:729 +#: modules_v3/family_nav/module.php:213 msgctxt "unknown family" msgid "unknown" msgstr "Ukjent" @@ -19701,12 +19661,12 @@ msgid "unreliable evidence" msgstr "upålitelig kilde" #. I18N: button label -#: admin_trees_places.php:102 +#: admin_trees_places.php:105 msgid "update" msgstr "Oppdater" #. I18N: This is the name of the MySQL collation that applies to your language. A list is available at http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/charset-unicode-sets.html -#: library/WT/I18N.php:198 +#: library/WT/I18N.php:230 msgid "utf8_unicode_ci" msgstr "utf8_danish_ci" @@ -19722,39 +19682,63 @@ msgctxt "MALE" msgid "was born" msgstr "ble født" -#: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174 -#: message.php:40 -msgid "webtrees message" -msgstr "webtrees beskjed" +#: help_text.php:1063 +msgid "webtrees allows you to copy up to 10 facts, with all their details, to a clipboard. This clipboard is different from the clippings cart that you can use to export portions of your database.<br><br>You can select any of the facts from the clipboard and copy the selected fact to the individual, family, media, source, or repository record currently being edited. However, you cannot copy facts of dissimilar record types. For example, you cannot copy a marriage fact to a source or an individual record since the marriage fact is associated only with family records.<br><br>This is very helpful when entering similar facts, such as census facts, for many individuals or families." +msgstr "webtrees lar deg kopiere opptil 10 fakta, med alle detaljer, til en utklippstavle. Dette er ikke det samme som den utklippsmappe du kan bruke for å eksportere deler av din database.<br><br>Du kan velge hvilket som helst av faktaene fra utklippstavlen og kopiere dem til Personen, Familien, Mediet, Kilden eller Arkivet du redigerer. Man kan dog ikke kopiere fakta mellom forskjelllige post-typer. F.eks. kan du ikke kopiere et Bryllups-faktum til en Kilde eller en Person-post, siden Bryllup kun kan forekomme i Familie-poster.<br><br>Dette er en meget nyttig funksjon når man skal innføre lignende/identiske fakta, f.eks. folketellingsdata, for mange personer eller familier." + +#. I18N: %s is a database name/identifier +#: admin_pgv_to_wt.php:81 +#, php-format +msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s." +msgstr "webtrees kan ikke koble til PhpGedView databasen: %s." + +#: help_text.php:1180 +msgid "webtrees has several different contact methods. The administrator determines which method will be used to contact him. You have control over the method to be used to contact <u>you</u>. Depending on site configuration, some of the listed methods may not be available to you." +msgstr "webtrees has flere forskjellige kontaktmetoder. Administratoren bestemmer hvordan han/hun vil kontaktes. Du kan bestemme hvordan <u>du</u> vil kontaktes. Avhengig av nettstedsinnstillingene kan noen av de opplistede metodene ikke være tilgjengelige for deg." -#: includes/functions/functions_edit.php:220 -#: includes/functions/functions_edit.php:231 +#: includes/functions/functions_edit.php:239 +#: includes/functions/functions_edit.php:250 msgid "webtrees internal messaging" msgstr "Interne meldinger i webtrees" -#: admin_trees_config.php:376 +#: includes/authentication.php:109 includes/authentication.php:172 +#: message.php:44 +msgid "webtrees message" +msgstr "webtrees beskjed" + +#: setup.php:261 +#, php-format +msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later." +msgstr "webtrees krever MySQL database versjon %s eller nyere." + +#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting +#: help_text.php:734 +msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and site notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details." +msgstr "webtrees skal kunne sende epost, som feks. glemte passord og meldinger. Du kan benytte din servers PHP-mail-egenskaper (hvilket ikke alltid er tilgengelig) eller en ekstern SMTP (mail-relay) service, for hvilket du må legge inn oppkoblingsdetaljer." + +#: admin_trees_config.php:394 help_text.php:778 msgid "webtrees reply address" msgstr "webtrees svaradresse" -#: includes/functions/functions_edit.php:222 -#: includes/functions/functions_edit.php:233 +#: includes/functions/functions_edit.php:241 +#: includes/functions/functions_edit.php:252 msgid "webtrees sends emails with no storage" msgstr "webtrees sender epost uten å lagre" -#: includes/functions/functions_print.php:501 +#: includes/functions/functions_print.php:491 msgid "webtrees wiki" msgstr "webtrees wiki" #: help_text.php:1306 msgid "webtrees’ database must be on the same server as PGV’s" -msgstr "<b>webtrees</b>-databasen må være på samme server som PGV-databasen." +msgstr "webtrees-databasen må være på samme server som PGV-databasen." -#: modules_v3/googlemap/module.php:3888 +#: modules_v3/googlemap/module.php:3841 msgid "west" msgstr "vest" -#: edit_interface.php:1921 edit_interface.php:1956 -#: includes/functions/functions.php:753 +#: edit_interface.php:1923 edit_interface.php:1958 +#: includes/functions/functions.php:749 msgid "wife" msgstr "hustru" @@ -19763,20 +19747,20 @@ msgstr "hustru" msgid "xenea" msgstr "" -#: timeline.php:130 +#: timeline.php:128 msgid "years" msgstr "år" -#: includes/functions/functions_edit.php:139 -#: includes/functions/functions_edit.php:146 -#: includes/functions/functions_edit.php:522 -#: includes/functions/functions_edit.php:546 -#: includes/functions/functions_print.php:761 -#: includes/functions/functions_print_facts.php:1077 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:349 -#: includes/functions/functions_print_lists.php:767 library/WT/Stats.php:3538 -#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:341 -#: modules_v3/change_report/report.xml:8 modules_v3/charts/module.php:214 +#: includes/functions/functions_edit.php:138 +#: includes/functions/functions_edit.php:145 +#: includes/functions/functions_edit.php:541 +#: includes/functions/functions_edit.php:565 +#: includes/functions/functions_print.php:751 +#: includes/functions/functions_print_facts.php:1080 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:414 +#: includes/functions/functions_print_lists.php:894 library/WT/Stats.php:4433 +#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:323 +#: modules_v3/change_report/report.xml:8 modules_v3/charts/module.php:208 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:246 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:417 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:597 @@ -19791,20 +19775,28 @@ msgstr "ja" msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" msgstr "du kan koble til databasen med andre programmer, for eksempel phpmyadmin" -#: includes/functions/functions.php:778 +#: includes/functions/functions.php:774 msgid "younger brother" msgstr "yngre bror" -#: includes/functions/functions.php:808 +#: includes/functions/functions.php:804 msgid "younger sibling" msgstr "yngre søsken" -#: includes/functions/functions.php:793 +#: includes/functions/functions.php:789 msgid "younger sister" msgstr "yngre søster" +#: search_advanced.php:113 search_advanced.php:117 search_advanced.php:121 +#: search_advanced.php:169 search_advanced.php:170 search_advanced.php:171 +#, php-format +msgid "±%d year" +msgid_plural "±%d years" +msgstr[0] "±%d år" +msgstr[1] "±%d år" + #. I18N: Place a nickname in quotation marks -#: library/WT/Individual.php:944 +#: library/WT/Individual.php:981 #, php-format msgid "“%s”" msgstr "“%s”" @@ -19815,7 +19807,7 @@ msgstr "“%s”" msgid "“%s” has been added to your favorites." msgstr "\"%s\" er blitt lagt til blant dine Favoritter." -#: library/WT/Note.php:80 +#: includes/functions/functions_print.php:421 library/WT/Note.php:88 msgid "…" msgstr "…" @@ -19853,6 +19845,15 @@ msgstr "…" #~ msgid "Add child" #~ msgstr "Legg til barn" +#~ msgid "Add husband" +#~ msgstr "Legg til ektemann" + +#~ msgid "Add individual by ID" +#~ msgstr "Legg til person ved hjelp av ID" + +#~ msgid "Add wife" +#~ msgstr "Legg til hustru" + #~ msgid "All facts" #~ msgstr "Alle fakta" @@ -19889,6 +19890,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Collapse all" #~ msgstr "Fold sammen alle" +#~ msgid "Convert from UTF-8 to ANSI" +#~ msgstr "Konvertér fra UTF-8 til ANSI" + #~ msgid "Copy the new files to the web server, replacing any that have the same name." #~ msgstr "Kopiér de nye filene til web-serveren og overskriv alle filer med samme navn." @@ -19913,12 +19917,21 @@ msgstr "…" #~ msgid "Download %s and extract the files." #~ msgstr "Hent %s (zip-fil) og pakk ut filene." +#~ msgid "Download Now" +#~ msgstr "Last ned" + #~ msgid "Download report" #~ msgstr "Last ned utskrift" #~ msgid "Each media item should be associated with one or more person, family, or source records in your database.<br><br>To establish such a link, you can enter or search for the ID of the person, family, or source at the same time as you create the media item. You can also establish the link later through editing options on the Manage MultiMedia page, or by adding media items through the Add Media link available on the Individual, Family, or Source Details pages." #~ msgstr "Hvert medie-objekt bør knyttes til en eller flere personer, familier eller kildeangivelser i din database.<br><br>For å etablere en slik forbindelse kan du enten skrive inn/søke etter personens, familiens eller kildens ID mens du oppretter medie-objektet; eller du kan gjøre forbindelsen senere v.h.a. redigeringsvalgmuligheter på siden med Multimedieobjekter; eller ved å legge til medieobjektene gjennom \"Legg til media\"-linken på Person-, Familie- eller Kilde-sidene." +#~ msgid "Enter Family ID" +#~ msgstr "Tast inn ID på familie" + +#~ msgid "Enter Individual ID" +#~ msgstr "Angi Person ID" + #~ msgid "Enter a title for the item you are editing. If this is a title for a multimedia item, enter a descriptive title that will identify that item to the user." #~ msgstr "Angi en tittel for filen du redigerer. Dersom tittelen er for en multimediafil, angir du en beskrivende tittel som også vil vises for brukere på nettstedet." @@ -19928,6 +19941,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Enter the name of the cemetery or other resting place where individual is buried." #~ msgstr "Angi navnet på kirkegården eller annet bisettelsessted der personen er gravlagt." +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Feil" + #~ msgid "Execution time: %1$s seconds. Database queries: %2$s. Privacy checks: %3$s. Memory usage: %4$s KB." #~ msgstr "Utføringstid: %1$s sekunder. Databaseforespørsler: %2$s. Personvernskontroller: %3$s. Minnebruk: %4$s KB." @@ -19943,6 +19959,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Father’s Birthplace - (Chapman format)" #~ msgstr "Fars fødselssted (Chapman format)" +#~ msgid "File Information" +#~ msgstr "Filinformasjon" + #~ msgid "For more information contact" #~ msgstr "For ytterligere informasjon, kontakt" @@ -19994,6 +20013,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "It is easier to manage your media files if you choose a consistent format for the filenames. To organise media files into folders, you must first set the number of levels in the GEDCOM administration page." #~ msgstr "Det er lettere å organisere mediafilene dine hvis du er konsekvent med hvordan du gir dem navn. For å organisere filer i mapper, må du først angi antall nivåer på GEDCOM-administrasjonssiden." +#~ msgid "Last name" +#~ msgstr "Etternavn" + #~ msgid "Link ID" #~ msgstr "Link-ID" @@ -20018,6 +20040,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Mother’s Birthplace - (Chapman format)" #~ msgstr "Mors fødselssted (Chapman format)" +#~ msgid "Name / Description" +#~ msgstr "Navn/beskrivelse" + #~ msgid "Name List" #~ msgstr "Navneliste" @@ -20036,7 +20061,7 @@ msgstr "…" #~ msgstr "Finnes ikke i databasen" #~ msgid "Online changes have been made to a genealogical database. These changes need to be reviewed and accepted before they will appear to all users. Please use the URL below to enter that webtrees site and login to review the changes." -#~ msgstr "En slektsdatabase er blitt endret på nettstedet. Disse endringene må gjennomgås og godkjennes før de blir synlige for alle brukere. Log inn på din <b>webtrees</b>-hjemmeside på adressen nedenfor for å gjennomgå endringene." +#~ msgstr "En slektsdatabase er blitt endret på nettstedet. Disse endringene må gjennomgås og godkjennes før de blir synlige for alle brukere. Log inn på din webtrees-hjemmeside på adressen nedenfor for å gjennomgå endringene." #~ msgid "Online editing" #~ msgstr "Online redigering" @@ -20074,6 +20099,12 @@ msgstr "…" #~ msgid "Repository add facts" #~ msgstr "Legg til fakta om arkiv" +#~ msgid "Reset to the list defaults." +#~ msgstr "Tilbakestill til standardinnstillinger" + +#~ msgid "Root" +#~ msgstr "Rot" + #~ msgid "SMTP port" #~ msgstr "SMTP port" @@ -20086,9 +20117,15 @@ msgstr "…" #~ msgid "Security" #~ msgstr "Sikkerhet" +#~ msgid "Select report" +#~ msgstr "Type" + #~ msgid "Select the media file that you want to upload. If a file already exists with the same name, it will be overwritten." #~ msgstr "Velg mediefilen du vil laste opp. <b>NB</b>: hvis det allerede finnes en fil med samme navn på serveren, vil den bli overskrevet." +#~ msgid "Selected Report" +#~ msgstr "Valgt utskrift" + #~ msgid "Sender email address" #~ msgstr "Avsenders epostadresse" @@ -20098,14 +20135,17 @@ msgstr "…" #~ msgid "Should the GeoNames database be used to provide more suggestions for place names?<br><br>When this option is set to <b>Yes</b>, the GeoNames database will be queried to supply suggestions for the place name being entered. When set to <b>No</b>, only the current genealogical database will be searched. As you enter more of the place name, the suggestion will become more precise. This option can slow down data entry, particularly if your Internet connection is slow.<br><br>The GeoNames geographical database is accessible free of charge. It currently contains over 8,000,000 geographical names." #~ msgstr "Skal GeoNames database brukes til å finne flere forslag for stedsnavn?<br><br>Når dette valget er satt til <b>Ja</b>, vil GeoNames database bli søkt i for å finne forslag til stedsnavn som blir skrevet. Når det er satt til <b>Nei</b>, vil kun den gjeldende stedstabellen bli søkt i. Etter hvert som du legger inn flere stedsnavn, vil forslagene bli mer nøyaktige. Dette valget kan forsinke inntastingen av data, hvis internettforbindelsen din er treg.<br><br>GeoNames geografiske database er gratis tilgjengelig. Den inneholder over 8 000 000 geografiske navn." +#~ msgid "Show link to Statistics charts?" +#~ msgstr "Vis lenke til statistikkdiagram?" + #~ msgid "Show timeline" #~ msgstr "Vis tidslinje" #~ msgid "Source add facts" #~ msgstr "Tilføy kildefakta" -#~ msgid "Specifies whether messages sent through <b>webtrees</b> can be stored in the database. If set to <b>Yes</b> users will be able to retrieve their messages when they login to <b>webtrees</b>. If set to <b>No</b> messages will only be emailed." -#~ msgstr "Angir om beskjeder som sendes i <b>webtrees</b> skal lagres i databasen. Settes det til <b>Nei</b>, vil beskjeder bare sendes uten å spares; settes det til <b>Ja</b>, er beskjedene tilgjengelige for brukerne hver gang de logger på <b>webtrees</b>." +#~ msgid "Specifies whether messages sent through webtrees can be stored in the database. If set to <b>Yes</b> users will be able to retrieve their messages when they login to webtrees. If set to <b>No</b> messages will only be emailed." +#~ msgstr "Angir om beskjeder som sendes i webtrees skal lagres i databasen. Settes det til <b>Nei</b>, vil beskjeder bare sendes uten å spares; settes det til <b>Ja</b>, er beskjedene tilgjengelige for brukerne hver gang de logger på webtrees." #~ msgid "Standard header for custom welcome text" #~ msgstr "Standard overskrift for egendefinert velkomsttekst" @@ -20140,8 +20180,8 @@ msgstr "…" #~ msgid "This is used in the \"Sender:\" header when sending mails. It is often the same as the \"From:\" header." #~ msgstr "Brukes i \"Avsender\"-feltet ved forsendelse av epost. Er ofte det samme som \"Fra\"-feltet." -#~ msgid "This option causes <b>webtrees</b> to show all individuals who are recorded as having an association relationship to the person or family that was found as a direct result of the search. The inverse, where all persons or families are shown when a person found as a direct result of the search has an association relationship to these other persons or families, is not possible.<br><br>Example: Suppose person <b>A</b> is godparent to person <b>B</b>. This relationship is recorded in the GEDCOM record of person <b>B</b> by means of an ASSO tag. No corresponding tag exists in the GEDCOM record of person <b>A</b>.<br><br>When this option is set to <b>Yes</b> and the Search results list includes <b>B</b>, <b>A</b> will be included automatically because of the ASSO tag in the GEDCOM record of <b>B</b>. However, if the Search results list includes <b>A</b>, <b>B</b> will not be included automatically since there is no matching ASSO tag in the GEDCOM record of person <b>A</b>." -#~ msgstr "Med dette alternativet viser <b>webtrees</b> alle personer som er registrert som <i>assosiert</i> med personer eller familier i søkeresultatet. Det motsatte - å vise alle personer/familier som en person i søkeresultatet er assosiert med - er ikke mulig.<br><br>For eksempel: Anta at person <b>A</b> er gudfar til person <b>B</b>. Dette forholdet er angitt med en ASSO-kode i person <b>B</b>s GEDCOM-post. Det finnes ingen tilsvarende kode i person <b>A</b>s GEDCOM-post.<br><br>Når dette alternativet er satt til <b>Ja</b> og søkeresultatet omfatter <b>B</b>, vil <b>A</b> følge med automatisk på grunn av ASSO-koden i <b>B</b>s GEDCOM-post. Men hvis søkeresultatet omfatter <b>A</b>, vil <b>B</b> ikke komme med, siden det ikke finnes noen tilsvarende ASSO-kode hos <b>A</b>." +#~ msgid "This option causes webtrees to show all individuals who are recorded as having an association relationship to the person or family that was found as a direct result of the search. The inverse, where all persons or families are shown when a person found as a direct result of the search has an association relationship to these other persons or families, is not possible.<br><br>Example: Suppose person <b>A</b> is godparent to person <b>B</b>. This relationship is recorded in the GEDCOM record of person <b>B</b> by means of an ASSO tag. No corresponding tag exists in the GEDCOM record of person <b>A</b>.<br><br>When this option is set to <b>Yes</b> and the Search results list includes <b>B</b>, <b>A</b> will be included automatically because of the ASSO tag in the GEDCOM record of <b>B</b>. However, if the Search results list includes <b>A</b>, <b>B</b> will not be included automatically since there is no matching ASSO tag in the GEDCOM record of person <b>A</b>." +#~ msgstr "Med dette alternativet viser webtrees alle personer som er registrert som <i>assosiert</i> med personer eller familier i søkeresultatet. Det motsatte - å vise alle personer/familier som en person i søkeresultatet er assosiert med - er ikke mulig.<br><br>For eksempel: Anta at person <b>A</b> er gudfar til person <b>B</b>. Dette forholdet er angitt med en ASSO-kode i person <b>B</b>s GEDCOM-post. Det finnes ingen tilsvarende kode i person <b>A</b>s GEDCOM-post.<br><br>Når dette alternativet er satt til <b>Ja</b> og søkeresultatet omfatter <b>B</b>, vil <b>A</b> følge med automatisk på grunn av ASSO-koden i <b>B</b>s GEDCOM-post. Men hvis søkeresultatet omfatter <b>A</b>, vil <b>B</b> ikke komme med, siden det ikke finnes noen tilsvarende ASSO-kode hos <b>A</b>." #~ msgid "This option controls whether or not to abbreviate labels like <b>Birth</b> on charts with just the first letter like <b>B</b>." #~ msgstr "Her velger du om du vil bruke forkortelser eller ikke, f.eks. <b>født</b> på tavler/lister eller bare forkortelsen <b>f</b>." @@ -20179,8 +20219,8 @@ msgstr "…" #~ msgid "Upgrade the web-server to PHP %s or higher." #~ msgstr "Oppgradere web-serveren til PHP %s eller høyere." -#~ msgid "Use SMTP to send e-mails from <b>webtrees</b>.<br><br>This option requires access to an SMTP mail server. When set to <b>No</b> <b>webtrees</b> will use the e-mail system built into PHP on this server." -#~ msgstr "Bruk SMTP for å sende epost fra <b>webtrees</b>.<br><br>Dette valget forutsetter at det er adgang til en STMP mail-server. Settes det til <b>Nei</b>, bruker <b>webtrees</b> det epost-systemet som er innebygget i serverens PHP-installasjon." +#~ msgid "Use SMTP to send e-mails from webtrees.<br><br>This option requires access to an SMTP mail server. When set to <b>No</b> webtrees will use the e-mail system built into PHP on this server." +#~ msgstr "Bruk SMTP for å sende epost fra webtrees.<br><br>Dette valget forutsetter at det er adgang til en STMP mail-server. Settes det til <b>Nei</b>, bruker webtrees det epost-systemet som er innebygget i serverens PHP-installasjon." #~ msgid "Use SMTP to send external mails" #~ msgstr "Bruk SMTP for å sende ekstern epost" @@ -20188,8 +20228,11 @@ msgstr "…" #~ msgid "Use name and password authentication to connect to the SMTP server.<br><br>Some SMTP servers require all connections to be authenticated before they will accept outbound e-mails." #~ msgstr "Bruk navn og passord for å autentisere oppkobling til SMTP-tjener.<br><br>De fleste SMTP-tjenere krever at alle oppkoblinger blir autentisert før de vil godta utgående eposter." -#~ msgid "Use this field for storing an abbreviated version of a title. This field is used in conjunction with the title field on sources. By default <b>webtrees</b> will first use the title and then the abbreviated title.<br><br>According to the GEDCOM 5.5 specification, \"this entry is to provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records (pg 62).\"<br><br>In <b>webtrees</b> the abbreviated title is optional, but in other genealogical programs it is required." -#~ msgstr "Bruk dette feltet for å lagre en forkortet versjon av en tittel. Feltet brukes i forbindelse med en kildes tittelfelt. Som standard vil <b>webtrees</b> først bruke tittelen og deretter den forkortede tittel.<br><br>Ifølge GEDCOM 5.5-s0pesifikasjonen \"brukes dette feltet for å lagre en korttittel for sortering, lagring og fremhenting av kildeposter\" (s. 62).<br><br>I <b>webtrees</b> er kortformen ikke obligatorisk, som den er i andre slektsforskningsprogrammer." +#~ msgid "Use this field for storing an abbreviated version of a title. This field is used in conjunction with the title field on sources. By default webtrees will first use the title and then the abbreviated title.<br><br>According to the GEDCOM 5.5 specification, \"this entry is to provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records (pg 62).\"<br><br>In webtrees the abbreviated title is optional, but in other genealogical programs it is required." +#~ msgstr "Bruk dette feltet for å lagre en forkortet versjon av en tittel. Feltet brukes i forbindelse med en kildes tittelfelt. Som standard vil webtrees først bruke tittelen og deretter den forkortede tittel.<br><br>Ifølge GEDCOM 5.5-s0pesifikasjonen \"brukes dette feltet for å lagre en korttittel for sortering, lagring og fremhenting av kildeposter\" (s. 62).<br><br>I webtrees er kortformen ikke obligatorisk, som den er i andre slektsforskningsprogrammer." + +#~ msgid "Use this page to change or remove family members.<br><br>For each member in the family, you can use the Change link to choose a different individual to fill that role in the family. You can also use the Remove link to remove that individual from the family.<br><br>When you have finished changing the family members, click the save button to save the changes." +#~ msgstr "Bruk denne siden til å endre eller fjerne familiemedlemmer.<br><br>For hvert medlem i familien kan du bruke valget Endre for å velge en annen person til denne rollen i familien. Du kan også bruke valget Fjern for å fjerne denne personen fra familien.<br><br>Når du er ferdig med å gjøre endringer for familiemedlemmene, klikker du på knappen Lagre for å lagre endringene." #~ msgid "Users with warnings" #~ msgstr "Brukere med advarsler" @@ -20232,6 +20275,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "from %d" #~ msgstr "fra %d" +#~ msgid "jewish calendar" +#~ msgstr "jødisk kalender" + #~ msgid "or" #~ msgstr "eller" |
