summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/pt-BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'language/pt-BR.po')
-rw-r--r--language/pt-BR.po46
1 files changed, 23 insertions, 23 deletions
diff --git a/language/pt-BR.po b/language/pt-BR.po
index 11929c5ccc..a76e6c8277 100644
--- a/language/pt-BR.po
+++ b/language/pt-BR.po
@@ -7279,7 +7279,7 @@ msgstr "Se duas árvores de família usam a mesma pasta de mídia, então elas s
msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually."
msgstr "Se visitantes não podem ver o árvore genealógica, eles não serão capazes de se registrar para uma conta. Você precisará adicionar suas contas manualmente."
-#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files?” configuration setting
+#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
#: admin_trees_config.php:1040
msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
msgstr "Se você está convencido que usuários podem carregar imagens inapropriadas, você pode restringir uploads de mídias somente para administradores."
@@ -7436,7 +7436,7 @@ msgid "Include subfolders"
msgstr "Incluir subpastas"
#: lifespan.php:86
-msgid "Include the individual’s immediate family?"
+msgid "Include the individual’s immediate family"
msgstr "Incluir a família imediata da pessoa?"
#: app/Stats.php:6828
@@ -10595,7 +10595,7 @@ msgid "Place contains"
msgstr "Local contendo"
#: app/Module/TopPageViewsModule.php:165
-msgid "Place counts before or after name?"
+msgid "Show counts before or after name"
msgstr "Colocar contadores antes ou depois do nome?"
#: app/Module/GoogleMapsModule.php:464 app/Theme/AbstractTheme.php:1527
@@ -10941,7 +10941,7 @@ msgid "Primidi"
msgstr "Primidi"
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:10
-msgid "Print basic events when blank?"
+msgid "Print basic events when blank"
msgstr "Imprimir eventos básicos quando vazios?"
#: admin_trees_config.php:317 admin_trees_manage.php:395
@@ -11903,7 +11903,7 @@ msgid "Send broadcast messages"
msgstr "Enviar mensagens para todos"
#: app/Module/ReviewChangesModule.php:185
-msgid "Send out reminder emails?"
+msgid "Send out reminder emails"
msgstr "Enviar lembrete por emails?"
#. I18N: A site configuration setting
@@ -12288,7 +12288,7 @@ msgstr "Exibir todas as palavras-chave"
#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
#: timeline.php:280
-msgid "Show an age cursor?"
+msgid "Show an age cursor"
msgstr "Mostrar um cursor de idade?"
#. I18N: A configuration setting
@@ -12297,11 +12297,11 @@ msgid "Show chart details by default"
msgstr "Exibir detalhes do gráfico por padrão"
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:12
-msgid "Show children of ancestors?"
+msgid "Show children of ancestors"
msgstr "Exibir filhos dos antepassados?"
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:300
-msgid "Show common surnames?"
+msgid "Show common surnames"
msgstr "Exibir sobrenomes mais comuns?"
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:720
@@ -12338,7 +12338,7 @@ msgstr "Exibir diferença de datas"
#. I18N: label for yes/no option
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:292
-msgid "Show date of last update?"
+msgid "Show date of last update"
msgstr "Exibir data da última atualização?"
#. I18N: A configuration setting
@@ -12426,21 +12426,21 @@ msgstr "Exibir nomes de pessoas privadas"
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:8
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:10
#: modules_v3/individual_report/report.xml:7
-msgid "Show notes?"
+msgid "Show notes"
msgstr "Exibir notas?"
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:10
-msgid "Show occupations?"
+msgid "Show occupations"
msgstr "Exibir ocupações?"
#: app/Module/OnThisDayModule.php:141
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160
-msgid "Show only births, deaths, and marriages?"
+msgid "Show only births, deaths, and marriages"
msgstr "Exibir apenas Nascimentos, Falecimentos e Casamentos?"
#: app/Module/OnThisDayModule.php:135
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:154
-msgid "Show only events of living individuals?"
+msgid "Show only events of living individuals"
msgstr "Exibir somente eventos das pessoas vivas?"
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:169
@@ -12452,7 +12452,7 @@ msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
msgstr "Exibir somente pessoas em que o gênero não é conhecido."
#: app/Module/SlideShowModule.php:262
-msgid "Show only individuals, events, or all?"
+msgid "Show only individuals, events, or all"
msgstr "Exibir apenas pessoas, eventos ou tudo?"
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:160
@@ -12475,7 +12475,7 @@ msgstr "Exibir alterações pendentes"
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:9
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
-msgid "Show photos?"
+msgid "Show photos"
msgstr "Exibir fotos?"
#: placelist.php:83
@@ -12504,11 +12504,11 @@ msgid "Show research tasks that have a date in the future"
msgstr "Exibir tarefas de pesquisa que tem uma data no futuro"
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:11
-msgid "Show residences?"
+msgid "Show residences"
msgstr "Exibir residências?"
#: app/Module/SlideShowModule.php:408
-msgid "Show slide show controls?"
+msgid "Show slide show controls"
msgstr "Exibir controles de exibição da apresentação?"
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:8
@@ -12516,7 +12516,7 @@ msgstr "Exibir controles de exibição da apresentação?"
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:7
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:9
#: modules_v3/individual_report/report.xml:6
-msgid "Show sources?"
+msgid "Show sources"
msgstr "Exibir fontes?"
#: familybook.php:82 hourglass.php:73
@@ -12563,7 +12563,7 @@ msgstr ""
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:197
#: app/Module/HtmlBlockModule.php:332 app/Module/StoriesModule.php:259
-msgid "Show this block for which languages?"
+msgid "Show this block for which languages"
msgstr "Exibir este bloco para quais idiomas?"
#: admin_trees_config.php:81 admin_trees_config.php:88
@@ -12977,7 +12977,7 @@ msgid "Start at parents"
msgstr "Iniciar nos pais"
#: app/Module/SlideShowModule.php:414
-msgid "Start slide show on page load?"
+msgid "Start slide show on page load"
msgstr "Iniciar a exibição da apresentação no carregamento da página?"
#. I18N: The earliest year in a range
@@ -13043,7 +13043,7 @@ msgstr "Armazenar imagens com marca d'água em tamanho original no servidor?"
#. I18N: A configuration setting
#: admin_trees_config.php:1142
-msgid "Store watermarked thumbnails on server?"
+msgid "Store watermarked thumbnails on server"
msgstr "Armazenar miniaturas com marca d'água no servidor?"
#. I18N: Name of a module
@@ -15587,12 +15587,12 @@ msgid "Where is your PhpGedView installation?"
msgstr "Onde está sua instalação do PhpGedView?"
#: app/Module/SiteMapModule.php:308
-msgid "Which family trees should be included in the sitemaps?"
+msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
msgstr "Qual árvore genealógica deve ser incluída no mapa do site?"
#. I18N: A configuration setting
#: admin_trees_config.php:1035
-msgid "Who can upload new media files?"
+msgid "Who can upload new media files"
msgstr "Quem pode carregar novos arquivos de mídia?"
#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)