summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'language/sv.po')
-rw-r--r--language/sv.po10367
1 files changed, 5203 insertions, 5164 deletions
diff --git a/language/sv.po b/language/sv.po
index d51c2fe9ac..e9acf3049e 100644
--- a/language/sv.po
+++ b/language/sv.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webtrees\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-31 12:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-12 21:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Meliza <meliza@amitys.com>\n"
"Language: sv\n"
@@ -41,22 +41,32 @@ msgstr " , men närmare uppgifter saknas"
msgid " in "
msgstr " i "
-#: statisticsplot.php:824
+#: statisticsplot.php:896 statisticsplot.php:946 statisticsplot.php:1000
+#: statisticsplot.php:1050 statisticsplot.php:1104 statisticsplot.php:1154
+#: statisticsplot.php:1204 statisticsplot.php:1254 statisticsplot.php:1304
+#: statisticsplot.php:1354
msgid " per gender"
msgstr " / kön"
-#: statisticsplot.php:826
+#: statisticsplot.php:898 statisticsplot.php:948 statisticsplot.php:1002
+#: statisticsplot.php:1052 statisticsplot.php:1106 statisticsplot.php:1156
+#: statisticsplot.php:1206 statisticsplot.php:1256 statisticsplot.php:1306
+#: statisticsplot.php:1356
msgid " per time period"
msgstr " per tidsperiod"
+#: admin_trees_download.php:34
+msgid " — "
+msgstr ""
+
#. I18N: Abbreviation for "number %s"
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:196
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:201
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:187
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:192
#, php-format
msgid "#%s"
msgstr "nr %s"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:912
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:897
#, php-format
msgid "%1$d individual displayed, out of the normal total of %2$d, from %3$d generations."
msgid_plural "%1$d individuals displayed, out of the normal total of %2$d, from %3$d generations."
@@ -64,7 +74,7 @@ msgstr[0] "%1$d person visas, av totalt %2$d, från %3$d generation."
msgstr[1] "%1$d personer visas, av totalt %2$d, från %3$d generationer."
#. I18N: %1$d is a count of individuals, %2$s is a list of their names
-#: modules_v3/googlemap/module.php:929
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:914
#, php-format
msgid "%1$d individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
msgid_plural "%1$d individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
@@ -72,80 +82,80 @@ msgstr[0] "%1$d person saknar födelseplatskoordinater: %2$s."
msgstr[1] "%1$d personer saknar födelseplatskoordinater: %2$s."
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:799
+#: includes/functions/functions.php:635
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "%1$d × %2$s"
msgstr "%1$d × %2$s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:784
+#: includes/functions/functions.php:620
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "%1$d × %2$s"
msgstr "%1$d × %2$s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:814
+#: includes/functions/functions.php:650
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "%1$d × %2$s"
msgstr "%1$d × %2$s"
#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$d>=4
-#: includes/functions/functions.php:2301
+#: includes/functions/functions.php:2132
#, php-format
msgid "%1$s %2$d times removed ascending"
msgstr "%1$s är %2$d %s generationer mera"
#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$d>=4
-#: includes/functions/functions.php:2304
+#: includes/functions/functions.php:2135
#, php-format
msgid "%1$s %2$d times removed descending"
msgstr "%1$s är %2$d %s generationer mindre"
#. I18N: The placeholders are GEDCOM XREFs and tags. e.g. “INDI I123 contains a FAMC link to F234.”
-#: admin_trees_check.php:203
+#: admin_trees_check.php:205
#, php-format
msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
msgstr "%1$s %2$s har en %3$s-länk till %4$s."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1629
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1619
#, php-format
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"
-#: library/WT/Controller/Individual.php:198 library/WT/Date.php:313
+#: app/Controller/IndividualController.php:188 app/Date.php:332
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. I18N: %1$s is a number of KB, %2$s is a (fractional) number of seconds
-#: admin_site_upgrade.php:314
+#: admin_site_upgrade.php:315
#, php-format
msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
msgstr "%1$s KB laddades ner på %2$s sekunder."
#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
-#: admin_trees_check.php:154
+#: admin_site_merge.php:44 admin_site_merge.php:48 admin_trees_check.php:156
#, php-format
msgid "%1$s does not exist."
msgstr "%1$s finns inte."
#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
-#: admin_trees_check.php:147
+#: admin_trees_check.php:149
#, php-format
msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
msgstr "%1$s finns inte. Menar du %2$s?"
#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
-#: admin_trees_check.php:187
+#: admin_trees_check.php:189
#, php-format
msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
msgstr "%1$s länkar inte tillbaka till %2$s."
#. I18N: [...] from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
-#: admin_site_upgrade.php:371 admin_site_upgrade.php:451
+#: admin_site_upgrade.php:372 admin_site_upgrade.php:456
#, php-format
msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
@@ -153,100 +163,100 @@ msgstr[0] "%1$s fil extraherades i %2$s sekunder."
msgstr[1] "%1$s filer extraherades i %2$s sekunder."
#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
-#: admin_trees_check.php:175
+#: admin_trees_check.php:177
#, php-format
msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
msgstr "%1$s är av typen %2$s, men %3$s förväntades."
#. I18N: image dimensions, width × height
-#: admin_media.php:469 library/WT/Media.php:375
+#: admin_media.php:491 app/Media.php:382
#, php-format
msgid "%1$s × %2$s pixels"
msgstr "%1$s × %2$s pixlar"
#. I18N: A range of years, e.g. “1870–”, “1870–1920”, “–1920”
-#: library/WT/Individual.php:518
+#: app/Individual.php:519
#, php-format
msgid "%1$s–%2$s"
msgstr "%1$s–%2$s"
#. I18N: A complex relationship, such as “third-cousin’s great-uncle”
-#: includes/functions/functions.php:2319
+#: includes/functions/functions.php:2150
#, php-format
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%1$s’s %2$s"
#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
-#: library/WT/I18N.php:286
+#: app/I18N.php:215
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%H:%i:%s"
-#: library/WT/Stats.php:5374 modules_v3/logged_in/module.php:58
+#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:51 app/Stats.php:5372
#, php-format
msgid "%d anonymous logged-in user"
msgid_plural "%d anonymous logged-in users"
msgstr[0] "%d anonym inloggad användare"
msgstr[1] "%d anonymt inloggade användare"
-#: library/WT/Stats.php:5384 modules_v3/logged_in/module.php:64
+#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:57 app/Stats.php:5382
#, php-format
msgid "%d logged-in user"
msgid_plural "%d logged-in users"
msgstr[0] "%d inloggad användare"
msgstr[1] "%d inloggade användare"
-#: modules_v3/relatives/module.php:66
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:62
#, php-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d månad"
msgstr[1] "%d månader"
-#: modules_v3/relatives/module.php:64
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:60
#, php-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d år"
msgstr[1] "%d år"
-#: includes/functions/functions.php:719
+#: includes/functions/functions.php:555
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "%d × cousin"
msgstr "%d. kusin"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:684
+#: includes/functions/functions.php:520
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "%d × cousin"
msgstr "%d. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:754
+#: includes/functions/functions.php:590
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "%d × cousin"
msgstr "%d. kusin"
#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
-#: library/WT/I18N.php:283
+#: app/Date.php:222 app/I18N.php:212
msgid "%j %F %Y"
msgstr "%j %F %Y"
#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
-#: library/WT/Stats.php:6344
+#: app/Stats.php:6341
#, php-format
msgid "%s BCE"
msgstr "%s fvt"
#. I18N: size of file in KB
-#: admin_media.php:465 library/WT/Media.php:265
+#: admin_media.php:483 app/Media.php:271
#, php-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: includes/functions/functions_charts.php:285 library/WT/Stats.php:3993
-#: library/WT/Stats.php:3997
+#: app/Stats.php:3999 app/Stats.php:4003
+#: includes/functions/functions_charts.php:295
#, php-format
msgid "%s child"
msgid_plural "%s children"
@@ -254,28 +264,42 @@ msgstr[0] "%s barn"
msgstr[1] "%s barn"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
-#: includes/functions/functions_date.php:56 library/WT/I18N.php:544
+#: app/I18N.php:471 includes/functions/functions_date.php:51
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s dag"
msgstr[1] "%s dagar"
-#: library/WT/I18N.php:589
+#: app/I18N.php:516
#, php-format
msgid "%s day ago"
msgid_plural "%s days ago"
msgstr[0] "%s dag sedan"
msgstr[1] "%s dagar sedan"
-#: library/WT/Stats.php:4748 library/WT/Stats.php:4752
+#: app/Controller/SearchController.php:350
+#, php-format
+msgid "%s family has been updated."
+msgid_plural "%s families have been updated."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: admin.php:761
+#, php-format
+msgid "%s family tree"
+msgid_plural "%s family trees"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: app/Stats.php:4748 app/Stats.php:4752
#, php-format
msgid "%s grandchild"
msgid_plural "%s grandchildren"
msgstr[0] "%s barnbarn"
msgstr[1] "%s barnbarn"
-#: library/WT/I18N.php:592
+#: app/I18N.php:519
#, php-format
msgid "%s hour ago"
msgid_plural "%s hours ago"
@@ -289,27 +313,34 @@ msgid_plural "%s individuals"
msgstr[0] "%s person"
msgstr[1] "%s personer"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:922
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:907
#, php-format
msgid "%s individual is private."
msgid_plural "%s individuals are private."
msgstr[0] "%s person är skyddad."
msgstr[1] "%s personer är skyddade."
+#: app/Controller/SearchController.php:321
+#, php-format
+msgid "%s individuals has been updated."
+msgid_plural "%s individuals have been updated."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
#. I18N: %s is a PHP function/module/setting
-#: setup.php:125
+#: setup.php:122
#, php-format
msgid "%s is disabled on this server. You cannot install webtrees until it is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
msgstr "%s är avaktiverat på servern. Du kan inte installera webtrees förrän det aktiveras. Be din serveradministratör aktivera det."
-#: modules_v3/user_messages/module.php:67
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:58
#, php-format
msgid "%s message"
msgid_plural "%s messages"
msgstr[0] "%s meddelande"
msgstr[1] "%s meddelanden"
-#: library/WT/I18N.php:595
+#: app/I18N.php:522
#, php-format
msgid "%s minute ago"
msgid_plural "%s minutes ago"
@@ -317,276 +348,291 @@ msgstr[0] "%s minut sedan"
msgstr[1] "%s minuter sedan"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
-#: includes/functions/functions_date.php:52 library/WT/I18N.php:536
+#: app/I18N.php:463 includes/functions/functions_date.php:47
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s månad"
msgstr[1] "%s månader"
-#: library/WT/I18N.php:586
+#: app/I18N.php:513
#, php-format
msgid "%s month ago"
msgid_plural "%s months ago"
msgstr[0] "%s månad sedan"
msgstr[1] "%s månader sedan"
-#: statisticsplot.php:768
+#: app/Controller/SearchController.php:404
#, php-format
-msgid "%s not implemented"
-msgstr "%s är inte i bruk"
+msgid "%s note has been updated."
+msgid_plural "%s notes have been updated."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
-#: includes/functions/functions.php:2277
+#: includes/functions/functions.php:2108
#, php-format
msgid "%s once removed ascending"
msgstr "%s en generation mera"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
-#: includes/functions/functions.php:2280
+#: includes/functions/functions.php:2111
#, php-format
msgid "%s once removed descending"
msgstr "%s en generation mindre"
-#: library/WT/I18N.php:597
+#: app/I18N.php:524
#, php-format
msgid "%s second ago"
msgid_plural "%s seconds ago"
msgstr[0] "%s sekund sedan"
msgstr[1] "%s sekunder sedan"
+#: app/Controller/SearchController.php:383
+#, php-format
+msgid "%s source has been updated."
+msgid_plural "%s sources have been updated."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: includes/functions/functions.php:2293
+#: includes/functions/functions.php:2124
#, php-format
msgid "%s three times removed ascending"
msgstr "%s tre generationer mera"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: includes/functions/functions.php:2296
+#: includes/functions/functions.php:2127
#, php-format
msgid "%s three times removed descending"
msgstr "%s tre generationer mindre"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: includes/functions/functions.php:2285
+#: includes/functions/functions.php:2116
#, php-format
msgid "%s twice removed ascending"
msgstr "%s två generationer mera"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: includes/functions/functions.php:2288
+#: includes/functions/functions.php:2119
#, php-format
msgid "%s twice removed descending"
msgstr "%s två generationer mindre"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 7 weeks and 3 days
-#: includes/functions/functions_date.php:54 library/WT/I18N.php:540
+#: app/I18N.php:467 includes/functions/functions_date.php:49
#, php-format
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s vecka"
msgstr[1] "%s veckor"
-#: includes/functions/functions_date.php:47 library/WT/I18N.php:530
+#. I18N: %s is the name of a folder.
+#: admin_trees_download.php:164
+#, php-format
+msgid "%s will be prepended to media filenames."
+msgstr ""
+
+#: app/I18N.php:457 includes/functions/functions_date.php:42
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s år"
msgstr[1] "%s år"
-#: library/WT/I18N.php:583
+#: app/I18N.php:510
#, php-format
msgid "%s year ago"
msgid_plural "%s years ago"
msgstr[0] "%s år sedan"
msgstr[1] "%s år sedan"
-#: calendar.php:659 includes/functions/functions_print_lists.php:2107
-#: modules_v3/yahrzeit/module.php:119
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:114 calendar.php:660
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:2101
#, php-format
msgid "%s year anniversary"
msgstr "%s årsdag"
#. I18N: This is a percentage, such as “32.5%”. “%s” is the number, “%%” is the percent symbol. Some languages require a (non-breaking) space between the two, or a different symbol.
-#: library/WT/I18N.php:433
+#: app/I18N.php:351
#, php-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"
#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
-#: library/WT/Date/Julian.php:74
+#: app/Date/JulianDate.php:74
#, php-format
msgid "%s&nbsp;BCE"
msgstr "%s&nbsp;fvt"
#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
-#: library/WT/Date/Julian.php:77 library/WT/Date/Julian.php:80
+#: app/Date/JulianDate.php:77 app/Date/JulianDate.php:80
#, php-format
msgid "%s&nbsp;CE"
msgstr "%s&nbsp;evt"
#. I18N: first/default option in a drop-down listbox
-#: includes/functions/functions_print.php:688
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1583 modules_v3/googlemap/module.php:1599
-#: modules_v3/user_messages/module.php:76
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1547 app/Module/GoogleMapsModule.php:1563
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:67
+#: includes/functions/functions_print.php:664
msgid "&lt;select&gt;"
msgstr "&lt;välj&gt;"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
-#: library/WT/I18N.php:559 library/WT/I18N.php:563
+#: app/I18N.php:486 app/I18N.php:490
#, php-format
msgid "(aged %s)"
msgstr "(ålder %s)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
-#: library/WT/I18N.php:553
+#: app/I18N.php:480
#, php-format
msgid "(aged less than %s)"
msgstr "(ålder mindre än %s)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
-#: library/WT/I18N.php:556
+#: app/I18N.php:483
#, php-format
msgid "(aged more than %s)"
msgstr "(ålder mera än %s)"
#. I18N: %s is a placeholder for a number
-#: library/WT/I18N.php:928
+#: app/I18N.php:837
#, php-format
msgid "(filtered from %s total entries)"
msgstr "(valda av totalt %s)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in childhood)
-#: library/WT/I18N.php:524
+#: app/I18N.php:451
msgid "(in childhood)"
msgstr "(i barndomen)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in infancy)
-#: library/WT/I18N.php:521
+#: app/I18N.php:448
msgid "(in infancy)"
msgstr "(i späd ålder)"
#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (stillborn)
-#: library/WT/I18N.php:518
+#: app/I18N.php:445
msgid "(stillborn)"
msgstr "(dödfödd)"
-#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items.
-#: library/WT/I18N.php:303
+#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
+#: app/I18N.php:229
msgid ", "
msgstr ", "
-#: library/WT/Stats.php:6371
+#: app/Stats.php:6368
msgctxt "CENTURY"
msgid "10th"
msgstr "10:e"
-#: library/WT/Stats.php:6369
+#: app/Stats.php:6366
msgctxt "CENTURY"
msgid "11th"
msgstr "11:e"
-#: library/WT/Stats.php:6367
+#: app/Stats.php:6364
msgctxt "CENTURY"
msgid "12th"
msgstr "12:e"
-#: library/WT/Stats.php:6365
+#: app/Stats.php:6362
msgctxt "CENTURY"
msgid "13th"
msgstr "13:e"
-#: library/WT/Stats.php:6363
+#: app/Stats.php:6360
msgctxt "CENTURY"
msgid "14th"
msgstr "14:e"
-#: library/WT/Stats.php:6361
+#: app/Stats.php:6358
msgctxt "CENTURY"
msgid "15th"
msgstr "15:e"
-#: library/WT/Stats.php:6359
+#: app/Stats.php:6356
msgctxt "CENTURY"
msgid "16th"
msgstr "16:e"
-#: library/WT/Stats.php:6357
+#: app/Stats.php:6354
msgctxt "CENTURY"
msgid "17th"
msgstr "17:e"
-#: library/WT/Stats.php:6355
+#: app/Stats.php:6352
msgctxt "CENTURY"
msgid "18th"
msgstr "18:e"
-#: library/WT/Stats.php:6353
+#: app/Stats.php:6350
msgctxt "CENTURY"
msgid "19th"
msgstr "19:e"
-#: library/WT/Stats.php:6389
+#: app/Stats.php:6386
msgctxt "CENTURY"
msgid "1st"
msgstr "1:a"
-#: library/WT/Stats.php:6351
+#: app/Stats.php:6348
msgctxt "CENTURY"
msgid "20th"
msgstr "20:e"
-#: library/WT/Stats.php:6349
+#: app/Stats.php:6346
msgctxt "CENTURY"
msgid "21st"
msgstr "21:a"
-#: library/WT/Stats.php:6387
+#: app/Stats.php:6384
msgctxt "CENTURY"
msgid "2nd"
msgstr "2:a"
-#: library/WT/Stats.php:6385
+#: app/Stats.php:6382
msgctxt "CENTURY"
msgid "3rd"
msgstr "3:e"
-#: library/WT/Stats.php:6383
+#: app/Stats.php:6380
msgctxt "CENTURY"
msgid "4th"
msgstr "4:e"
-#: library/WT/Stats.php:6381
+#: app/Stats.php:6378
msgctxt "CENTURY"
msgid "5th"
msgstr "5:e"
-#: library/WT/Stats.php:6379
+#: app/Stats.php:6376
msgctxt "CENTURY"
msgid "6th"
msgstr "6:e"
-#: library/WT/Stats.php:6377
+#: app/Stats.php:6374
msgctxt "CENTURY"
msgid "7th"
msgstr "7:e"
-#: library/WT/Stats.php:6375
+#: app/Stats.php:6372
msgctxt "CENTURY"
msgid "8th"
msgstr "8:e"
-#: library/WT/Stats.php:6373
+#: app/Stats.php:6370
msgctxt "CENTURY"
msgid "9th"
msgstr "9:e"
#. I18N: Help text for the “Automatically create globally unique IDs” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:808
+#: admin_trees_config.php:776
msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM file originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogy data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM file with anyone else, you do not need to let webtrees create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM file."
msgstr "<b>GUID</b> i detta sammanhang är en akronym för ”Globalt unikt ID”.<br><br>GUID är avsedda för att identifiera varje individ på ett sätt som är upprepningsbart, så att centrala organisationer som Family History Center i LDS kyrkan i Salt Lake City, eller även kompatibla program som körs på din egna server, kan avgöra om de hanterar samma enskilda individ oavsett var GEDCOM härrör. Family History Centers mål är att ha en central lagringsplats för genealogisk data och utsätta det via webbtjänster. Detta gör att vilket som helst program kan få tillgång till datan och kan uppdatera uppgifterna inom den.<br><br>Om du inte avser att dela denna GEDCOM med någon annan, behöver du inte låta webtrees skapa dessa GUID. Att göra detta kommer dock inte att göra någon skada, utan endast öka storleken på din GEDCOM."
-#: admin_trees_manage.php:619
+#: admin_trees_manage.php:686
msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished."
msgstr "<b>Viktig anmärkning:</b> Överföringsguiden kan inte hjälpa till med att flytta medieobjekt. Du kommer att behöva ställa in och flytta eller kopiera din media konfiguration och dina mediaobjekt separat efter överföringsguiden är klar."
@@ -594,173 +640,181 @@ msgstr "<b>Viktig anmärkning:</b> Överföringsguiden kan inte hjälpa till med
msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogy data, please include the sources where you obtained the data."
msgstr "<b> Observera:</b> Privat information om levande personer kommer endast att visas för familj, släkt och nära vänner. Du kommer bli ombedd att bekräfta din relation innan du får några privata uppgifter. Ibland kan information om döda personer också vara privat. Om så är fallet är det för att det inte finns tillräcklig med information om personen för att bestämma om den lever eller ej.<br><br>Innan du frågar, kontrollera att du frågar om rätt person genom att kontrollera datum, platser och nära släktingar. Om du skickar in ändringar för släktträdet, så måste de källor som informationen kommer från, anges."
-#: login.php:159
+#: login.php:163
msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this website is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved."
msgstr "<center><b>Välkommen till denna släkt-webbsajt</b></center><br>Access är tillåten endast för <u>auktoriserade</u> användare.<br><br>Om du redan har ett konto kan du logga in på denna sida. Om du inte har ett konto ännu, kan du ansöka om ett genom att klicka på länken på denna sida.<br><br>Efter att vi verifierat din information, kommer administratören att godkänna eller avslå din begäran. Du kommer att få ett e-postmeddelande om din begäran godkänns."
-#: login.php:162
+#: login.php:166
msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this website is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved."
msgstr "<center><b>Välkommen till denna släkt-webbsajt</b></center><br>Access är tillåten <u>endast för familjemedlemmar</u>. Om du redan har ett konto kan du logga in på denna sida. Om du inte har ett konto ännu, kan du ansöka om ett genom att klicka på länken på denna sida.<br><br>Efter att vi verifierat din information, kommer administratören antingen godkänna eller avslå din begäran. Du kommer att få ett e-postmeddelande när kontot godkänns."
-#: login.php:156
+#: login.php:160
msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this website is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the website administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved."
msgstr "<center><b>Välkommen till denna släkt-webbsajt</b></center><br>Access är tillåten för alla besökare som har ett användarkonto på denna sajt.<br><br>Om du redan har ett konto kan du logga in på denna sida. Om du inte har ett konto ännu, kan du ansöka om ett genom att klicka på länken på denna sida.<br><br>Efter att vi verifierat din information, kommer administratören att aktivera ditt konto. Du kommer att få ett e-postmeddelande när kontot aktiveras."
#. I18N: default option in list of themes
-#: admin_trees_config.php:1070 admin_users.php:452 edituser.php:256
+#: admin_trees_config.php:1025 admin_users.php:470 edituser.php:250
msgid "<default theme>"
msgstr "<standardtema>"
-#: login.php:411
+#: login.php:415
msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
msgstr "<div class=\"largeError\">Observera:</div><div class=\"error\">Genom att komplettera och sända in detta formulär, accepterar du:<ul><li>att skydda integriteten av levande personer som finns på denna sajt</li><li>och i textrutan nedanför, förklara till vem du är besläktad eller ge oss information om någon som borde finnas på vår sajt.</li></ul></div>"
#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
-#: includes/functions/functions_print.php:291 library/WT/Gedcom/Tag.php:1814
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1814 includes/functions/functions_print.php:274
#, php-format
msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
-#: modules_v3/faq/module.php:156
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:153
msgid "A FAQ item can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
msgstr "En Vanliga frågor-post kan visas på bara ett av släktträden, eller på alla släktträd."
-#: help_text.php:320
+#: help_text.php:289
msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
msgstr "Ett barn kan ha fler än ett set av föräldrar. Förhållandet mellan barnet och föräldrarna kan vara biologiskt, juridiskt, eller baserat på lokal kultur och tradition. Om inget förhållande till föräldrar anges kommer en biologisk relation att antas."
-#: modules_v3/batch_update/plugins/duplicate_links.php:38
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:38
msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
msgstr "Ett vanligt fel är att ha flera länkar till samma datapost, t.ex. samma barn förekommer mer än en gång i familjedataposten"
-#: setup.php:370
+#: setup.php:372
msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)."
msgstr "En databasserver kan ha många separata databaser. Du kan välja en befintlig databas (skapad av din servers administratör) eller skapa en ny (om dina rättigheter räcker till att skapa en)."
-#: help_text.php:70
+#: help_text.php:58
msgid "A description of the cause of the associated event or fact, such as the cause of death."
msgstr "En beskrivning av orsaken till händelsen eller faktumet ifråga, såsom dödsorsak."
+#: admin_trees_download.php:116 admin_trees_manage.php:209
+msgid "A file on the server"
+msgstr ""
+
+#: admin_trees_download.php:201 admin_trees_manage.php:198
+msgid "A file on your computer"
+msgstr ""
+
#. I18N: Description of the “My page” module
-#: modules_v3/user_welcome/module.php:36
+#: app/Module/UserWelcomeModule.php:30
msgid "A greeting message and useful links for a user."
msgstr "Hälsningsmeddelande och användbara länkar för användare."
#. I18N: Description of the “Home page” module
-#: modules_v3/gedcom_block/module.php:36
+#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:30
msgid "A greeting message for site visitors."
msgstr "Ett hälsningsmeddelande till sajtens besökare."
#. I18N: Description of the “Pending changes” module
-#: modules_v3/review_changes/module.php:37
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:30
msgid "A list of changes that need moderator approval, and email notifications."
msgstr "En lista med ändringar som behöver godkännas av moderator, samt e-postmeddelanden."
#. I18N: Description of the “FAQ” module
-#: modules_v3/faq/module.php:33
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:30
msgid "A list of frequently asked questions and answers."
msgstr "En lista över Vanliga Frågor och svar."
#. I18N: Description of the “Recent changes” module
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:39
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:33
msgid "A list of records that have been updated recently."
msgstr "En lista med poster som uppdaterats nyligen."
#. I18N: Description of “Research tasks” module
-#: modules_v3/todo/module.php:37
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:32
msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
msgstr "En lista med uppgifter och aktiviteter som är länkade till släktträdet."
#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
-#: modules_v3/yahrzeit/module.php:38
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:33
msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
msgstr "En lista på judiska dödsårsdagar som inträffar i en nära framtid."
#. I18N: Description of the “On this day” module
-#: modules_v3/todays_events/module.php:36
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:30
msgid "A list of the anniversaries that occur today."
msgstr "En lista över de årsdagar som inträffar i dag."
#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
-#: modules_v3/upcoming_events/module.php:36
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:30
msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
msgstr "En lista på årsdagar som inträffar i en nära framtid."
#. I18N: Description of the “Top given names” module
-#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:36
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:30
msgid "A list of the most popular given names."
msgstr "Lista över de mest populära förnamnen."
#. I18N: Description of the “Top surnames” module
-#: modules_v3/top10_surnames/module.php:36
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:30
msgid "A list of the most popular surnames."
msgstr "En lista över de mest populära släktnamnen."
#. I18N: Description of the “Most visited pages” module
-#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:36
+#: app/Module/TopPageViewsModule.php:30
msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
msgstr "En lista över sidor som visats mest."
#. I18N: Description of the “Who is online” module
-#: modules_v3/logged_in/module.php:37
+#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:30
msgid "A list of users and visitors who are currently online."
msgstr "Lista över användare och gäster som är nu on-line."
-#: help_text.php:309
+#: help_text.php:278
msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
msgstr "Ett media objekt är en post i släktträdet som innehåller information om en media fil. Denna information kan inkludera en titel, ett meddelande om upphovsrätt, en avskrift, privata begränsningar, etc. Media filen, som foto eller video, kan lagras lokalt (på denna webbserver) eller på distans (på en annan webbserver)."
#. I18N: %s is a username
-#: login.php:261
+#: login.php:265
#, php-format
msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you login."
msgstr "Ett nytt lösenord har skapats och mailats till %s. Du kan ändra lösenordet efter du loggat in."
-#: login.php:248
+#: login.php:252
msgid "A new password has been requested for your user name."
msgstr "Ett nytt lösenord efterfrågas för ditt användarnamn."
#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
-#: login.php:564
+#: login.php:568
#, php-format
msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
msgstr "En ny användare (%1$s) har begärt ett konto (%2$s) och verifierat en e-postadress (%3$s)."
-#: admin.php:515 admin_site_upgrade.php:82
+#: admin.php:544 admin_site_upgrade.php:77
msgid "A new version of webtrees is available."
msgstr "En ny version av webtrees finns."
#. I18N: Description of the “Journal” module
-#: modules_v3/user_blog/module.php:46
+#: app/Module/UserJournalModule.php:30
msgid "A private area to record notes or keep a journal."
msgstr "Privat område för att spara anteckningar eller hålla dagbok."
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: login.php:315
+#: login.php:319
#, php-format
msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
msgstr "En möjlig användare har registrerat sig till webtrees vid %s."
#. I18N: Description of the “Pedigree” module
-#: modules_v3/pedigree_report/module.php:35
+#: app/Module/PedigreeReportModule.php:32
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:4
msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
msgstr "En rapport om en persons förfäder, formaterad som ett träd."
#. I18N: Description of the “Ancestors” module
-#: modules_v3/ahnentafel_report/module.php:35
+#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:32
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:5
msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
msgstr "En rapport om en individs förfäder, i en berättande stil."
#. I18N: Description of the “Descendants” module
-#: modules_v3/descendancy_report/module.php:35
+#: app/Module/DescendancyReportModule.php:32
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:4
msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
msgstr "En rapport om en individs ättlingar, i en berättande stil."
#. I18N: Description of the “Individual” module
-#: modules_v3/individual_report/module.php:35
+#: app/Module/IndividualReportModule.php:32
#: modules_v3/individual_report/report.xml:4
msgid "A report of an individual’s details."
msgstr "En rapport om en persons detaljer."
@@ -770,230 +824,194 @@ msgid "A report of facts which are supported by a given source."
msgstr "En rapport över fakta som härstammar från en viss källa."
#. I18N: Description of the “Family” module
-#: modules_v3/family_group_report/module.php:35
+#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:32
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:4
msgid "A report of family members and their details."
msgstr "En rapport över familjemedlemmar och deras uppgifter."
#. I18N: Description of the “Deaths” module
-#: modules_v3/death_report/module.php:37 modules_v3/death_report/report.xml:4
+#: app/Module/DeathReportModule.php:32 modules_v3/death_report/report.xml:4
msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
msgstr "En rapport om personer som dog i en given tid eller plats."
#. I18N: Description of the “Occupations” module
-#: modules_v3/occupation_report/module.php:35
+#: app/Module/OccupationReportModule.php:32
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:4
msgid "A report of individuals who had a given occupation."
msgstr "En rapport om personer som hade ett visst yrke."
#. I18N: Description of the “Births” module
-#: modules_v3/birth_report/module.php:35 modules_v3/birth_report/report.xml:4
+#: app/Module/BirthReportModule.php:32 modules_v3/birth_report/report.xml:4
msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
msgstr "En rapport om personer som är födda i en viss tid eller plats."
#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
-#: modules_v3/cemetery_report/module.php:35
+#: app/Module/CemeteryReportModule.php:32
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:4
msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
msgstr "En rapport om personer som begravdes på en viss plats."
#. I18N: Description of the “Marriages” module
-#: modules_v3/marriage_report/module.php:35
+#: app/Module/MarriageReportModule.php:32
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:4
msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
msgstr "En rapport om personer som gifte sig i en given tid eller plats."
#. I18N: Description of the “Changes” module
-#: modules_v3/change_report/module.php:35
-#: modules_v3/change_report/report.xml:4
+#: app/Module/ChangeReportModule.php:32 modules_v3/change_report/report.xml:4
msgid "A report of recent and pending changes."
msgstr "En rapport om de senaste och väntande ändringarna."
#. I18N: Description of the “Related families”
-#: modules_v3/individual_ext_report/module.php:35
+#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:32
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:4
msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
msgstr "En rapport om de familjer som är nära besläktade till en person."
#. I18N: Description of the “Related individuals” module
-#: modules_v3/relative_ext_report/module.php:35
+#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:32
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:4
msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
msgstr "En rapport om de familjer som är närstående till en person."
#. I18N: Description of the “Source” module
-#: modules_v3/fact_sources/module.php:35
+#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:32
msgid "A report of the information provided by a source."
msgstr "En rapport om den information som getts av en specifik källa"
#. I18N: Description of the “Missing data”
-#: modules_v3/missing_facts_report/module.php:35
+#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:32
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:4
msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
msgstr "En rapport om den information som saknas för en person och dess anhöriga."
#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
-#: modules_v3/bdm_report/module.php:35 modules_v3/bdm_report/report.xml:4
+#: app/Module/BatchUpdate/BirthDeathMarriageReportModule.php:32
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:4
msgid "A report of vital records for a given date or place."
msgstr "En sammanställning av händelserna vid specifik tid eller plats."
-#: admin_users.php:487
+#: admin_users.php:505
msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change configuration settings, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
msgstr "En roll är en uppsättning rättigheter, som ger tillstånd att visa data, ändra konfigurationsinställningar, osv. Rättigheter tilldelas roller och roller tilldelas användare. Varje släktträd kan tilldela olika tillgång till varje roll, och användare kan ha olika roll i varje släktträd."
#. I18N: Description of the “Families” module
-#: modules_v3/families/module.php:35
+#: app/Module/FamiliesSidebarSidebarModule.php:32
msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
msgstr "En sidopanel som visar en alfabetisk lista över alla familjer i släktträdet."
#. I18N: Description of “Individuals” module
-#: modules_v3/individuals/module.php:33
+#: app/Module/IndividualSidebarModule.php:32
msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
msgstr "En sidopanel som visar en alfabetisk lista över alla personer i släktträdet."
#. I18N: Description of the “Family navigator” module
-#: modules_v3/family_nav/module.php:38
+#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:35
msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
msgstr "En sidopanel som visar en persons närmsta familj och släkt."
#. I18N: Description of the “Extra information” module
-#: modules_v3/extra_info/module.php:31
+#: app/Module/ExtraInformationModule.php:31
msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
msgstr "En sidopanel som visar en persons icke-genealogiska data."
#. I18N: Description of the “Descendants” module
-#: modules_v3/descendancy/module.php:35
+#: app/Module/DescendancyModule.php:34
msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
msgstr "En sidopanel som visar en persons efterkommande."
#. I18N: Description of the “Families” module
-#: modules_v3/relatives/module.php:34
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:30
msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
msgstr "En flik som visar en persons nära släktingar."
#. I18N: Description of the “Facts and events” module
-#: modules_v3/personal_facts/module.php:33
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:30
msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
msgstr "En flik som visar fakta och händelser till berörd person."
#. I18N: Description of the “Media” module
-#: modules_v3/media/module.php:35
+#: app/Module/MediaTabModule.php:32
msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
msgstr "Flik som visar media objekt till berörd person."
#. I18N: Description of the “Notes” module
-#: modules_v3/notes/module.php:35
+#: app/Module/NotesTabModule.php:32
msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
msgstr "En flik som visar anteckningar för en person."
#. I18N: Description of the “Sources” module
-#: modules_v3/sources_tab/module.php:35
+#: app/Module/SourcesTabModule.php:32
msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
msgstr "Flik som visar källor länkande till en person."
-#: admin_users.php:382
+#: admin_users.php:393
msgid "A user will not be able to login until both the “email verified” and “approved by administrator” options are selected."
msgstr "En användare kommer inte att kunna logga in förrän både ”e-post verifierad” och ”godkänd av administratör” är valda."
#. I18N: Help text for the “Add watermarks to thumbnails” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1227
+#: admin_trees_config.php:1155
msgid "A watermark is text that is added to an image, to discourage others from copying it without permission."
msgstr "En vattenstämpel är text som läggs till i en bild, för att avskräcka andra från att kopiera det utan tillstånd."
#. I18N: time format “%A” - between 00:00:01 and 11:59:59
-#: includes/functions/functions_date.php:100
+#: includes/functions/functions_date.php:95
msgid "A.M."
msgstr "F.M."
-#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13
-#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10
-#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8
-#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11
-#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8
-#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8
-#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11
-#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12
-#: modules_v3/individual_report/report.xml:9
-#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10
-#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8
-#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7
-#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7
-#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13
-#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10
-#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8
-#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11
-#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8
-#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8
-#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11
-#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12
-#: modules_v3/individual_report/report.xml:9
-#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10
-#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8
-#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7
-#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7
-#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: library/WT/I18N.php:291
+#: app/I18N.php:220
msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
msgstr "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyzåäö"
-#: library/WT/I18N.php:289
+#: app/I18N.php:218
msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
msgstr "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÅÄÖ"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:76
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:76
msgid "Aba, Nigeria"
msgstr "Aba, Nigeria"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:157
+#: app/Date/JalaliDate.php:157
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:82
+#: app/Date/JalaliDate.php:82
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:132
+#: app/Date/JalaliDate.php:132
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:107
+#: app/Date/JalaliDate.php:107
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:57
+#: app/Date/JalaliDate.php:57
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1579 admin_trees_config.php:1581
-#: admin_trees_config.php:1585
+#: admin_trees_config.php:1508 admin_trees_config.php:1510
+#: admin_trees_config.php:1514
msgid "Abbreviate place names"
msgstr "Förkorta ortsnamn"
#. I18N: gedcom tag ABBR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:119
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:119
msgid "Abbreviation"
msgstr "Förkortning"
-#: library/WT/Stats.php:6066
+#: app/Stats.php:6063
msgid "Acadia"
msgstr "Acadia"
@@ -1001,146 +1019,147 @@ msgstr "Acadia"
msgid "Accept"
msgstr "Godkänn"
-#: admin_module_blocks.php:70 admin_module_menus.php:92
-#: admin_module_reports.php:70 admin_module_sidebar.php:92
-#: admin_module_tabs.php:92 admin_trees_config.php:608
+#: admin_module_blocks.php:73 admin_module_menus.php:88
+#: admin_module_reports.php:66 admin_module_sidebar.php:88
+#: admin_module_tabs.php:88 admin_trees_config.php:570
msgid "Access level"
msgstr "Åtkomstnivå"
-#: admin_users.php:360
+#: admin_users.php:371
msgid "Account approval and email verification"
msgstr "Kontogodkännande och e-postverifikation"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:78
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:78
msgid "Accra, Ghana"
msgstr "Accra, Ghana"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:127
+#: app/Date/JewishDate.php:127
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Adar"
msgstr "adar"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:189
+#: app/Date/JewishDate.php:189
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Adar"
msgstr "adar"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:158
+#: app/Date/JewishDate.php:158
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Adar"
msgstr "adar"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:96
+#: app/Date/JewishDate.php:96
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar"
msgstr "adar"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:126
+#: app/Date/JewishDate.php:126
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Adar I"
msgstr "adar I"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:188
+#: app/Date/JewishDate.php:188
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Adar I"
msgstr "adar I"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:157
+#: app/Date/JewishDate.php:157
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Adar I"
msgstr "adar I"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:95
+#: app/Date/JewishDate.php:95
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar I"
msgstr "adar I"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:128
+#: app/Date/JewishDate.php:128
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "adar II"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:190
+#: app/Date/JewishDate.php:190
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Adar II"
msgstr "adar II"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:159
+#: app/Date/JewishDate.php:159
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "adar II"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:97
+#: app/Date/JewishDate.php:97
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "adar II"
#. I18N: button label. Add a new item.
-#: admin_trees_config.php:613 edit_interface.php:2075
-#: includes/functions/functions_print.php:638
-#: includes/functions/functions_print.php:697 index_edit.php:347
-#: index_edit.php:365 lifespan.php:154
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:99
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:175
-#: modules_v3/clippings/module.php:158 modules_v3/clippings/module.php:241
-#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:201
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4652 timeline.php:304
+#: admin_trees_config.php:575 app/Module/ClippingsCartModule.php:153
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:245
+#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:190
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4618 edit_interface.php:2073
+#: includes/functions/functions_print.php:614
+#: includes/functions/functions_print.php:673 index_edit.php:350
+#: index_edit.php:368 lifespan.php:154
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:87
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:169
+#: timeline.php:298
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4647
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4613
msgid "Add a new geographic location"
msgstr "Lägg till en ny geografisk plats"
-#: modules_v3/clippings/module.php:471
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:472
#, php-format
msgid "Add %s to the clippings cart"
msgstr "Lägg %s till korg"
-#: edit_interface.php:597 modules_v3/relatives/module.php:379
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:373 edit_interface.php:597
msgid "Add a child to create a one-parent family"
msgstr "Lägg till ett barn för att skapa en enföräldersfamilj"
-#: includes/functions/functions_charts.php:291
-#: library/WT/Controller/Family.php:111
+#: app/Controller/FamilyController.php:97
+#: includes/functions/functions_charts.php:301
msgid "Add a child to this family"
msgstr "Lägg till barn till denna familj"
-#: edit_interface.php:81 help_text.php:451
+#: edit_interface.php:81
msgid "Add a fact"
msgstr "Lägg till faktum"
-#: modules_v3/relatives/module.php:135
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:129
msgid "Add a husband to this family"
msgstr "Lägg till en make till denna familj"
-#: edit_interface.php:1090 edit_interface.php:1163
-#: modules_v3/relatives/module.php:373
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:367 edit_interface.php:1090
+#: edit_interface.php:1163
msgid "Add a husband using an existing individual"
msgstr "Lägg till en befintlig person som make"
-#: help_text.php:498 includes/functions/functions_edit.php:992
-#: includes/functions/functions_edit.php:997
+#: help_text.php:380 includes/functions/functions_edit.php:969
+#: includes/functions/functions_edit.php:974
msgid "Add a new associate"
msgstr "Lägg till ny association"
-#: help_text.php:499
+#: help_text.php:381
msgid "Add a new associate allows you to link a fact with an associated individual in the website. This is one way in which you might record that someone was the godfather of another individual."
msgstr "Lägg till ny association gör att du kan länka ett faktum med en associerad person på denna sajt. Detta är ett sätt att registrera att någon var gudfar till någon."
-#: modules_v3/relatives/module.php:256
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:250
msgid "Add a new brother or sister"
msgstr "Lägg till en ny bror eller syster"
@@ -1148,61 +1167,57 @@ msgstr "Lägg till en ny bror eller syster"
msgid "Add a new child"
msgstr "Lägg till barn"
-#: edit_interface.php:678 family.php:107 modules_v3/relatives/module.php:303
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:297 edit_interface.php:678 family.php:104
msgid "Add a new father"
msgstr "Lägg till en ny fader"
-#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:176
+#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:165
msgid "Add a new favorite"
msgstr "Lägg till en ny favorit"
-#: edit_interface.php:815 edit_interface.php:906
-#: modules_v3/relatives/module.php:368
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:362 edit_interface.php:815
+#: edit_interface.php:906
msgid "Add a new husband"
msgstr "Lägg till en ny make"
-#: modules_v3/user_blog/module.php:94
+#: app/Module/UserJournalModule.php:78
msgid "Add a new journal entry"
msgstr "Lägg till en ny dagboksnotering"
-#: includes/functions/functions_edit.php:1039
-#: library/WT/Controller/Family.php:212 modules_v3/lightbox/module.php:68
-#: modules_v3/lightbox/module.php:69 modules_v3/media/module.php:80
-#: repo.php:138 source.php:155
+#: app/Controller/FamilyController.php:196 app/Module/AlbumModule.php:64
+#: app/Module/AlbumModule.php:65 app/Module/MediaTabModule.php:79
+#: includes/functions/functions_edit.php:1016 source.php:155
msgid "Add a new media object"
msgstr "Lägg till ett nytt media objekt"
-#: edit_interface.php:675 family.php:111 modules_v3/relatives/module.php:306
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:300 edit_interface.php:675 family.php:108
msgid "Add a new mother"
msgstr "Lägg till en ny moder"
-#: edit_interface.php:1686 library/WT/Controller/Individual.php:294
+#: app/Controller/IndividualController.php:280 edit_interface.php:1684
msgid "Add a new name"
msgstr "Lägg till nytt namn"
-#: help_text.php:461 help_text.php:508
-#: includes/functions/functions_edit.php:1016
-#: library/WT/Controller/Family.php:197 modules_v3/notes/module.php:90
+#: app/Controller/FamilyController.php:183 app/Module/NotesTabModule.php:88
+#: help_text.php:390 includes/functions/functions_edit.php:993
msgid "Add a new note"
msgstr "Lägg till ny anteckning"
-#: includes/functions/functions_edit.php:1050
+#: includes/functions/functions_edit.php:1027
msgid "Add a new restriction"
msgstr "Lägg till ny begränsning"
-#: help_text.php:467 help_text.php:513
-#: includes/functions/functions_edit.php:1027
-#: library/WT/Controller/Family.php:204 modules_v3/notes/module.php:101
+#: app/Controller/FamilyController.php:189 app/Module/NotesTabModule.php:98
+#: help_text.php:395 includes/functions/functions_edit.php:1004
msgid "Add a new shared note"
msgstr "Lägg till ny delad anteckning"
-#: modules_v3/relatives/module.php:254
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:248
msgid "Add a new son or daughter"
msgstr "Lägg till en ny son eller dotter"
-#: help_text.php:473 help_text.php:521
-#: includes/functions/functions_edit.php:963
-#: library/WT/Controller/Family.php:222 modules_v3/sources_tab/module.php:87
+#: app/Controller/FamilyController.php:206 app/Module/SourcesTabModule.php:86
+#: help_text.php:403 includes/functions/functions_edit.php:940
msgid "Add a new source citation"
msgstr "Lägg till nytt källcitat"
@@ -1211,173 +1226,186 @@ msgid "Add a new spouse"
msgstr "Lägg till make/maka"
#. I18N: Menu entry
-#: admin_users.php:249 library/WT/Theme/Administration.php:132
+#: admin_users.php:260 app/Theme/AdministrationTheme.php:127
msgid "Add a new user"
msgstr "Lägg till en ny användare"
-#: edit_interface.php:812 edit_interface.php:903
-#: modules_v3/relatives/module.php:356
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:350 edit_interface.php:812
+#: edit_interface.php:903
msgid "Add a new wife"
msgstr "Lägg till en ny maka"
-#: modules_v3/gedcom_news/module.php:125
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:109
msgid "Add a news article"
msgstr "Lägg till en nyhetsartikel"
#. I18N: label for a yes/no option
-#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:248
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:162
-#: modules_v3/review_changes/module.php:180
-#: modules_v3/todays_events/module.php:155 modules_v3/todo/module.php:203
-#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:156
-#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:149
-#: modules_v3/top10_surnames/module.php:171
-#: modules_v3/upcoming_events/module.php:166
-#: modules_v3/user_messages/module.php:156 modules_v3/yahrzeit/module.php:276
+#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:228
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:145 app/Module/RecentChangesModule.php:153
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:196
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:170
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:148
+#: app/Module/TopPageViewsModule.php:142 app/Module/TopSurnamesModule.php:161
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:156
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:145 app/Module/YahrzeitModule.php:269
msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
msgstr "Lägg till rullningslist när blocket vidgas"
-#: modules_v3/stories/module.php:100 modules_v3/stories/module.php:182
-#: modules_v3/stories/module.php:331
+#: app/Module/StoriesModule.php:97 app/Module/StoriesModule.php:179
+#: app/Module/StoriesModule.php:330
msgid "Add a story"
msgstr "Lägg till berättelse"
-#: modules_v3/relatives/module.php:169
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:163
msgid "Add a wife to this family"
msgstr "Lägg till en maka till denna familj"
-#: edit_interface.php:1093 edit_interface.php:1165
-#: modules_v3/relatives/module.php:361
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:355 edit_interface.php:1093
+#: edit_interface.php:1165
msgid "Add a wife using an existing individual"
msgstr "Lägg till en befintlig person som maka"
-#: modules_v3/faq/module.php:116 modules_v3/faq/module.php:387
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:113
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:385
msgid "Add an FAQ item"
msgstr "Lägg till Vanliga frågor-post"
-#: lifespan.php:144 timeline.php:298
+#: lifespan.php:144 timeline.php:292
msgid "Add another individual to the chart"
msgstr "Lägg till en person i diagrammet"
-#: help_text.php:454 includes/functions/functions_print.php:620
+#: includes/functions/functions_print.php:596
msgid "Add from clipboard"
msgstr "Lägg till urklippskorgen:"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:34
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:23
msgid "Add individuals"
msgstr "Lägg till personer"
-#: modules_v3/clippings/module.php:85 modules_v3/clippings/module.php:502
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:84
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:503
msgid "Add just this family record."
msgstr "Lägg enbart till denna familj."
-#: modules_v3/clippings/module.php:102 modules_v3/clippings/module.php:518
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:101
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:519
msgid "Add just this individual."
msgstr "Lägg enbart till denna person."
-#: modules_v3/clippings/module.php:123 modules_v3/clippings/module.php:539
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:122
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:540
msgid "Add just this source."
msgstr "Lägg enbart till denna källa."
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:163
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:157
msgid "Add links"
msgstr "Lägg till länkar"
-#: modules_v3/relatives/module.php:209
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:203
msgid "Add marriage details"
msgstr "Lägg till en ny vigsel"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/death_y.php:29
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:29
msgid "Add missing death records"
msgstr "Lägg till saknade dödsuppgifter"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:32
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:32
msgid "Add missing married names"
msgstr "Lägg till äktenskapsnamn"
-#: search_advanced.php:294
+#: search_advanced.php:288
msgid "Add more fields"
msgstr "Lägg till nya fält"
#. I18N: Description of the “Stories” module
-#: modules_v3/stories/module.php:33
+#: app/Module/StoriesModule.php:30
msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
msgstr "Lägg till berättelser till personer i släktträdet."
-#: modules_v3/clippings/module.php:88 modules_v3/clippings/module.php:505
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:87
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:506
msgid "Add parents’ and all descendants’ records together with this family record."
msgstr "Lägg till föräldrarna samt alla deras ättlingar till denna familj post."
-#: modules_v3/clippings/module.php:87 modules_v3/clippings/module.php:504
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:86
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:505
msgid "Add parents’ and children’s records together with this family record."
msgstr "Lägg till föräldrar och barn till denna familjs post."
-#: modules_v3/clippings/module.php:86 modules_v3/clippings/module.php:503
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:85
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:504
msgid "Add parents’ records together with this family record."
msgstr "Lägg till föräldrarna till denna familjs post."
-#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:816
-msgid "Add spaces where notes were wrapped"
-msgstr "Lägg till tomrum där anteckningar blir wrappade"
+#: admin_trees_manage.php:266
+msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
+msgstr ""
-#: admin_trees_download.php:140 modules_v3/clippings/module.php:208
-#: modules_v3/clippings/module.php:602
+#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
+#: admin_trees_download.php:161 app/Module/ClippingsCartModule.php:212
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:604
msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
msgstr "Lägg till GEDCOM media sökvägen till filnamn"
-#: modules_v3/clippings/module.php:104 modules_v3/clippings/module.php:520
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:103
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:521
msgid "Add this individual and his direct line ancestors."
msgstr "Lägg till denna person samt alla rakt stigande förfäder."
-#: modules_v3/clippings/module.php:106 modules_v3/clippings/module.php:522
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:105
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:523
msgid "Add this individual, his direct line ancestors, and their families."
msgstr "Lägg till denna person samt rakt stigande förfäder och deras familjer."
-#: modules_v3/clippings/module.php:103 modules_v3/clippings/module.php:519
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:102
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:520
msgid "Add this individual, his parents, and siblings."
msgstr "Lägg till denna person samt föräldrar och syskon."
-#: modules_v3/clippings/module.php:109 modules_v3/clippings/module.php:525
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:108
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:526
msgid "Add this individual, his spouse, and all descendants."
msgstr "Lägg till denna person samt maka och alla ättlingars poster."
-#: modules_v3/clippings/module.php:108 modules_v3/clippings/module.php:524
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:107
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:525
msgid "Add this individual, his spouse, and children."
msgstr "Lägg till denna person samt maka och barn."
-#: modules_v3/clippings/module.php:124 modules_v3/clippings/module.php:540
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:123
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:541
msgid "Add this source and families/individuals linked to it."
msgstr "Lägg till denna källa och familjer/personer länkade till den."
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1013
+#: admin_trees_config.php:968
msgid "Add to TITLE header tag"
msgstr "Lägg till TITEL-rubriktagg"
-#: modules_v3/clippings/module.php:317
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:321
msgid "Add to clippings cart"
msgstr "Lägg till i urklippskorgen"
#. I18N: Menu option. Add [the current page] to the list of favorites
-#: library/WT/Controller/Family.php:140
-#: library/WT/Controller/Individual.php:336 library/WT/Controller/Media.php:98
-#: library/WT/Controller/Note.php:65 library/WT/Controller/Repository.php:85
-#: library/WT/Controller/Source.php:85 library/WT/Theme/BaseTheme.php:1157
+#: app/Controller/FamilyController.php:126
+#: app/Controller/IndividualController.php:322
+#: app/Controller/MediaController.php:89 app/Controller/NoteController.php:62
+#: app/Controller/RepositoryController.php:76
+#: app/Controller/SourceController.php:76 app/Theme/BaseTheme.php:1254
msgid "Add to favorites"
msgstr "Lägg till i favoriter"
-#: admin_trees_manage.php:406
+#: admin_trees_manage.php:495
msgid "Add unlinked records"
msgstr "Lägg till olänkade dataposter"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1222
+#: admin_trees_config.php:1150
msgid "Add watermarks to thumbnails?"
msgstr "Lägg till vattenstämplar till miniatyrbilder?"
#. I18N: Description of the “HTML” module
-#: modules_v3/html/module.php:36
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:30
msgid "Add your own text and graphics."
msgstr "Lägg till din egen text och grafik."
@@ -1385,240 +1413,233 @@ msgstr "Lägg till din egen text och grafik."
msgid "Add/edit a journal/news entry"
msgstr "Lägg till/redigera dagbok/nyhets inlägg"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:96
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:84
msgid "Add/insert a blank row"
msgstr "Lägg till tom rad"
-#: admin_site_merge.php:195 admin_site_merge.php:201
-msgid "Adding"
-msgstr "Lägga till"
-
#. I18N: gedcom tag ADDR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:123
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:123
msgid "Address"
msgstr "Adress"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:125
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:125
msgid "Address line 1"
msgstr "Adressrad 1"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:127
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:127
msgid "Address line 2"
msgstr "Adressrad 2"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:80
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:80
msgid "Adelaide, Australia"
msgstr "Adelaide, Australien"
-#: admin_users.php:478 admin_users.php:527
+#: admin_users.php:496 admin_users.php:545
msgid "Administrator"
msgstr "Administratör"
-#: setup.php:423 setup.php:425
+#: setup.php:425 setup.php:427
msgid "Administrator account"
msgstr "Administratörskonto"
-#: admin_users.php:459
+#: admin_users.php:477
msgid "Administrator comments on user"
msgstr "Administratörens kommentarer om användaren"
-#: admin.php:557
+#: admin.php:586
msgid "Administrators"
msgstr "Administratörer"
#. I18N: Help text for the “Do not update the ‘last change’ record” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:2375 help_text.php:612
+#: admin_trees_config.php:2304
msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, webtrees will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag."
msgstr "Administratörer behöver ibland rensa upp och rätta till de uppgifter som lämnats av användarna. Exempelvis kan de behöva korrigera PLAC orten att inkludera landet. När administratörer gör sådana korrigeringar, ersätts normalt information om den ursprungliga ändringen. Detta kanske inte är önskvärt.<br><br>När det här alternativet är markerat, kommer webtrees att behålla den ursprungliga Ändring informationen istället för att ersätta den med informationen för den aktuella sessionen. När det här alternativet väljs, har administratörer också förmågan att ändra eller ta bort information i samband med den ursprungliga CHAN taggen."
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:56
+#: app/Gedcom/GedcomCodePedi.php:56
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Adopted"
msgstr "Adopterad"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:54
+#: app/Gedcom/GedcomCodePedi.php:54
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Adopted"
msgstr "Adopterad"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:58
+#: app/Gedcom/GedcomCodePedi.php:58
msgctxt "Pedigree"
msgid "Adopted"
msgstr "Adopterad"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:49
+#: app/Gedcom/GedcomCodeAdop.php:49
msgid "Adopted by both parents"
msgstr "Adopterad av båda föräldrarna"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:47
+#: app/Gedcom/GedcomCodeAdop.php:47
msgctxt "FEMALE"
msgid "Adopted by both parents"
msgstr "Adopterad av båda föräldrarna"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:45
+#: app/Gedcom/GedcomCodeAdop.php:45
msgctxt "MALE"
msgid "Adopted by both parents"
msgstr "Adopterad av båda föräldrarna"
#. I18N: gedcom tag _ADPF
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:58 library/WT/Gedcom/Tag.php:933
+#: app/Gedcom/GedcomCodeAdop.php:58 app/Gedcom/GedcomTag.php:933
msgid "Adopted by father"
msgstr "Adopterad av fadern"
#. I18N: gedcom tag _ADPF
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:56 library/WT/Gedcom/Tag.php:929
+#: app/Gedcom/GedcomCodeAdop.php:56 app/Gedcom/GedcomTag.php:929
msgctxt "FEMALE"
msgid "Adopted by father"
msgstr "Adopterad av fadern"
#. I18N: gedcom tag _ADPF
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:54 library/WT/Gedcom/Tag.php:925
+#: app/Gedcom/GedcomCodeAdop.php:54 app/Gedcom/GedcomTag.php:925
msgctxt "MALE"
msgid "Adopted by father"
msgstr "Adopterad av fadern"
#. I18N: gedcom tag _ADPM
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:67 library/WT/Gedcom/Tag.php:948
+#: app/Gedcom/GedcomCodeAdop.php:67 app/Gedcom/GedcomTag.php:948
msgid "Adopted by mother"
msgstr "Adopterad av modern"
#. I18N: gedcom tag _ADPM
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:65 library/WT/Gedcom/Tag.php:944
+#: app/Gedcom/GedcomCodeAdop.php:65 app/Gedcom/GedcomTag.php:944
msgctxt "FEMALE"
msgid "Adopted by mother"
msgstr "Adopterad av modern"
#. I18N: gedcom tag _ADPM
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:63 library/WT/Gedcom/Tag.php:940
+#: app/Gedcom/GedcomCodeAdop.php:63 app/Gedcom/GedcomTag.php:940
msgctxt "MALE"
msgid "Adopted by mother"
msgstr "Adopterad av modern"
#. I18N: gedcom tag ADOP
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:131
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:131
msgid "Adoption"
msgstr "Adoption"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:914
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:914
msgid "Adoption of a brother"
msgstr "Brors adoption"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:873
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:873
msgid "Adoption of a child"
msgstr "Barns adoption"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:871
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:871
msgid "Adoption of a daughter"
msgstr "Dotters adoption"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:882 library/WT/Gedcom/Tag.php:891
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:900
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:882 app/Gedcom/GedcomTag.php:891
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:900
msgid "Adoption of a grandchild"
msgstr "Barnbarnets adoption"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:880
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:880
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Barnbarnets adoption"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:889
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:889
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Dotterdotters adoption"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:898
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:898
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Sondotters adoption"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:878
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:878
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Barnbarnets adoption"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:887
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:887
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Dottersons adoption"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:896
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:896
msgctxt "son’s son"
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Sonsons adoption"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:905
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:905
msgid "Adoption of a half-brother"
msgstr "Halvbrors adoption"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:909
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:909
msgid "Adoption of a half-sibling"
msgstr "Halvsyskons adoption"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:907
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:907
msgid "Adoption of a half-sister"
msgstr "Halvsysters adoption"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:918
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:918
msgid "Adoption of a sibling"
msgstr "Syskons adoption"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:916
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:916
msgid "Adoption of a sister"
msgstr "Systers adoption"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:869
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:869
msgid "Adoption of a son"
msgstr "Sons adoption"
#. I18N: gedcom tag CHRA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:287
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:287
msgid "Adult christening"
msgstr "Vuxendop"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:297
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:356
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerad"
-#: admin_trees_config.php:2245
+#: admin_trees_config.php:2174
msgid "Advanced fact settings"
msgstr "Avancerade fakta-inställningar"
-#: admin_trees_config.php:2250
+#: admin_trees_config.php:2179
msgid "Advanced name facts"
msgstr "Avancerade namnfakta"
-#: admin_trees_config.php:2279
+#: admin_trees_config.php:2208
msgid "Advanced place name facts"
msgstr "Avancerade ortsnamnsfakta"
-#: library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:37
-#: library/WT/Theme/BaseTheme.php:1447 search.php:218 search.php:225
-#: search.php:228
+#: app/Controller/AdvancedSearchController.php:34 app/Theme/BaseTheme.php:1620
msgid "Advanced search"
msgstr "Avancerad sökning"
-#: library/WT/Stats.php:6067
+#: app/Stats.php:6064
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
-#: statistics.php:647
+#: statistics.php:600
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
-#: admin_trees_manage.php:579
+#: admin_trees_manage.php:646
msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data from a GEDCOM file."
msgstr "Efter att släktträdet skapats kommer du att kunna ladda upp eller importera data från en GEDCOM-fil."
-#: login.php:251
+#: login.php:255
msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password."
msgstr "Efter att du loggat in, välj länken ”Mitt konto” under menyn ”Min sida”, fyll i lösenordsfälten för att ändra ditt lösenord."
#. I18N: gedcom tag AGE
-#: autocomplete.php:68 includes/functions/functions_print.php:421
-#: includes/functions/functions_print.php:461
-#: library/WT/Controller/Timeline.php:238
-#: library/WT/Controller/Timeline.php:240 library/WT/Gedcom/Tag.php:143
-#: library/WT/Stats.php:2337 library/WT/Stats.php:3550
-#: library/WT/Stats.php:3552 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:74
-#: timeline.php:380
+#: app/Controller/TimelineController.php:236
+#: app/Controller/TimelineController.php:238 app/Gedcom/GedcomTag.php:143
+#: app/Stats.php:2342 app/Stats.php:3558 app/Stats.php:3560
+#: autocomplete.php:75 includes/functions/functions_print.php:404
+#: includes/functions/functions_print.php:444
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:63 timeline.php:374
msgid "Age"
msgstr "Ålder"
@@ -1626,7 +1647,7 @@ msgstr "Ålder"
msgid "Age at birth of child"
msgstr "Ålder vid barnets födelse"
-#: admin_trees_config.php:481
+#: admin_trees_config.php:443
msgid "Age at which to assume an individual is dead"
msgstr "Åldersgräns då person antas vara död"
@@ -1646,237 +1667,237 @@ msgstr "Årskillnad mellan hustru och man"
msgid "Age difference"
msgstr "Åldersskillnad"
-#: statistics.php:569 statisticsplot.php:947
+#: statistics.php:527 statisticsplot.php:1275
msgid "Age in year of first marriage"
msgstr "Ålder vid första vigseln"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1022 statistics.php:258
-#: statistics.php:565 statisticsplot.php:944
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:982 statistics.php:258
+#: statistics.php:524 statisticsplot.php:1225
msgid "Age in year of marriage"
msgstr "Ålder vid vigsel"
-#: modules_v3/gedcom_news/module.php:176
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:158
msgid "Age of item"
msgstr "Ålder för artikel"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1656
+#: admin_trees_config.php:1585
msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
msgstr "Föräldrarnas ålder invid barnets födelsedatum"
-#: statistics.php:557 statisticsplot.php:938
+#: statistics.php:518 statisticsplot.php:1125
msgid "Age related to birth year"
msgstr "Ålder i förhållande till födelseår"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:509 statistics.php:561
-#: statisticsplot.php:941
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:482 statistics.php:521
+#: statisticsplot.php:1175
msgid "Age related to death year"
msgstr "Ålder i förhållande till dödsår"
#. I18N: gedcom tag AGNC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:147
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:147
msgid "Agency"
msgstr "Myndighet"
-#: library/WT/Stats.php:6070
+#: app/Stats.php:6067
msgid "Aland Islands"
msgstr "Åland"
-#: library/WT/Stats.php:6071
+#: app/Stats.php:6068
msgid "Albania"
msgstr "Albanien"
#. I18N: Name of a module
-#: modules_v3/lightbox/module.php:33
+#: app/Module/AlbumModule.php:27
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:84
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:84
msgid "Albuquerque, New Mexico"
msgstr "Albuquerque, New Mexico"
-#: library/WT/Stats.php:6134
+#: app/Stats.php:6131
msgid "Algeria"
msgstr "Algeriet"
#. I18N: gedcom tag ALIA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:151
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:151
msgid "Alias"
msgstr "Aliasnamn"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:181
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:173
msgid "Alive"
msgstr "Levande"
#. I18N: listbox option, e.g. “10,25,50,100,all”
-#: calendar.php:262 famlist.php:64 famlist.php:70 famlist.php:76
-#: famlist.php:159 famlist.php:161 famlist.php:245 famlist.php:247
-#: indilist.php:64 indilist.php:70 indilist.php:76 indilist.php:159
-#: indilist.php:161 indilist.php:245 indilist.php:247 library/WT/I18N.php:873
-#: library/WT/Stats.php:5092 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
-#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6 modules_v3/faq/module.php:164
-#: modules_v3/faq/module.php:399 modules_v3/googlemap/module.php:1584
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1600 modules_v3/googlemap/module.php:4692
+#: app/I18N.php:786 app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:161
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:397
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1548 app/Module/GoogleMapsModule.php:1564
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4658 app/Module/SlideShowModule.php:243
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:77 app/Stats.php:5090 calendar.php:263
+#: famlist.php:62 famlist.php:68 famlist.php:74 famlist.php:157
+#: famlist.php:159 famlist.php:243 famlist.php:245 indilist.php:62
+#: indilist.php:68 indilist.php:74 indilist.php:157 indilist.php:159
+#: indilist.php:243 indilist.php:245 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:7
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:7
-#: modules_v3/random_media/module.php:252
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
-#: modules_v3/user_messages/module.php:86
msgid "All"
msgstr "Samtliga"
-#: admin_trees_manage.php:612
+#: admin_trees_manage.php:679
msgid "All changes in PGV must be accepted"
msgstr "Alla ändringar i PGV måste först accepteras"
-#: admin_trees_manage.php:615
+#: admin_trees_manage.php:682
msgid "All existing PGV users must have distinct email addresses"
msgstr "Alla PGV-användare måste ha olika e-postadresser"
-#: admin_trees_config.php:639
+#: admin_trees_config.php:601
msgid "All facts and events"
msgstr ""
-#: admin_trees_config.php:1954
+#: admin_trees_config.php:1883
msgid "All family facts"
msgstr "Alla familjefakta"
-#: login.php:417
+#: login.php:421
msgid "All fields must be completed."
msgstr "Alla fält måste fyllas i."
-#: admin_site_upgrade.php:405
+#: admin_site_upgrade.php:406
msgid "All files have read and write permission."
msgstr "Alla filer har läs- och skrivrättigheter."
-#: admin_trees_config.php:1836
+#: admin_trees_config.php:1765
msgid "All individual facts"
msgstr "Alla personfakta"
-#: calendar.php:213 calendar.php:231 calendar.php:232 calendar.php:235
-#: calendar.php:236 calendar.php:503
+#: calendar.php:214 calendar.php:232 calendar.php:233 calendar.php:236
+#: calendar.php:237 calendar.php:504
msgid "All individuals"
msgstr "Alla personer"
-#: admin_trees_config.php:630
+#: admin_trees_config.php:592
msgid "All records"
msgstr ""
-#: admin_trees_config.php:2161
+#: admin_trees_config.php:2090
msgid "All repository facts"
msgstr "Alla arkivfakta"
-#: admin_trees_config.php:2072
+#: admin_trees_config.php:2001
msgid "All source facts"
msgstr "Alla källfakta"
#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
-#: modules_v3/ckeditor/module.php:35
+#: app/Module/CkeditorModule.php:30
msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
msgstr "Tillåt andra moduler att redigera text med en ”WYSIWYG”-editor, istället för att använda HTML-koder."
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1780
+#: admin_trees_config.php:1709
msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
msgstr "Tillåt användare att se rådata i GEDCOM-poster"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:211
+#: admin_site_config.php:244
msgid "Allow users to select their own theme"
msgstr "Tillåt användare att välja eget tema"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:435
+#: admin_site_config.php:469
msgid "Allow visitors to request account registration"
msgstr "Tillåt besökare att registrera ett användarkonto"
#. I18N: gedcom tag _AKA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:964
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:964
msgid "Also known as"
msgstr "Också känd som"
#. I18N: gedcom tag _AKA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:960
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:960
msgctxt "FEMALE"
msgid "Also known as"
msgstr "Också känd som"
#. I18N: gedcom tag _AKA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:956
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:956
msgctxt "MALE"
msgid "Also known as"
msgstr "Också känd som"
-#: library/WT/Stats.php:6077
+#: app/Stats.php:6074
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikanska Samoa"
#. I18N: Description of the “Album” module
-#: modules_v3/lightbox/module.php:38
+#: app/Module/AlbumModule.php:32
msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
msgstr "Alternativ till ”Media”-flik och en förbättrad bildvisare."
#. I18N: Description of the “Charts” module
-#: modules_v3/charts/module.php:36
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:30
msgid "An alternative way to display charts."
msgstr "Alternativt sätt att visa en graf."
#. I18N: Description of the “Census assistant” module
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:33
+#: app/Module/CensusAssistantModule.php:30
msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
msgstr "Ett anternativt sätt att mata in kopia över befolkningsräkning (Census) och länka dem till personer."
#. I18N: Description of the “Login” module
-#: modules_v3/login_block/module.php:36
+#: modules_v3/login_block/LoginBlockModule.php:30
msgid "An alternative way to login and logout."
msgstr "Ett alternativt sätt att logga in och ut."
#. I18N: Description of the “Theme change” module
-#: modules_v3/theme_select/module.php:35
+#: app/Module/ThemeSelectModule.php:30
msgid "An alternative way to select a new theme."
msgstr "Ett alternativt sätt att välja nytt tema."
-#: help_text.php:65
+#: help_text.php:53
msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
msgstr "En kompanjon är en annan person som var involverad med detta faktum eller denna händelse, till exempel ett vittne eller en präst."
-#: help_text.php:60
+#: help_text.php:48
msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
msgstr "En kompanjon är en annan person som var involverad med denna person, till exempel en vän eller en arbetsgivare."
#. I18N: Description of the “Edit” module
-#: modules_v3/page_menu/module.php:33
+#: app/Module/PageMenuModule.php:30
msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
msgstr "Redigering val för personer, familjer, källor, o.s.v."
-#: admin_site_upgrade.php:341 admin_site_upgrade.php:363
-#: admin_site_upgrade.php:373 admin_site_upgrade.php:453
+#: admin_site_upgrade.php:342 admin_site_upgrade.php:364
+#: admin_site_upgrade.php:374 admin_site_upgrade.php:458
msgid "An error occurred when unzipping the file."
msgstr "Ett fel uppstod när filen packades upp."
#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
-#: modules_v3/tree/module.php:33
+#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:36
msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
msgstr "Ett interaktivt träd, visande en persons alla förfäder och efterkommande"
-#: setup.php:949
+#: setup.php:937
msgid "An unexpected database error occurred."
msgstr "Fel i databasen."
#. I18N: Name of a module/report
-#: library/WT/Controller/Ancestry.php:81
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:359 library/WT/Theme/BaseTheme.php:945
-#: modules_v3/ahnentafel_report/module.php:29
+#: app/Controller/AncestryController.php:52
+#: app/Controller/FanchartController.php:356
+#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:26 app/Theme/BaseTheme.php:1040
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:4
msgid "Ancestors"
msgstr "Förfäder"
#. I18N: gedcom tag ANCI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:159
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:159
msgid "Ancestors interest"
msgstr "Intresse att forska mer i personens förfäder"
@@ -1885,78 +1906,79 @@ msgid "Ancestors of "
msgstr "Förfäder för "
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: library/WT/Controller/Ancestry.php:78
-#: library/WT/Controller/Ancestry.php:103
+#: app/Controller/AncestryController.php:49
+#: app/Controller/AncestryController.php:68
#, php-format
msgid "Ancestors of %s"
msgstr "Förfäder för %s"
#. I18N: gedcom tag AFN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:139
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:139
msgid "Ancestral file number"
msgstr "Ancestral file number (AFN)"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:86
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:86
msgid "Anchorage, Alaska"
msgstr "Anchorage, Alaska"
-#: library/WT/Stats.php:6072
+#: app/Stats.php:6069
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
-#: library/WT/Stats.php:6068
+#: app/Stats.php:6065
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
-#: library/WT/Stats.php:6069
+#: app/Stats.php:6066
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:263
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:269
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:750
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1971
-#: modules_v3/yahrzeit/module.php:161
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:156
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:255
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:261
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:723
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1963
msgid "Anniversary"
msgstr "Årsdag"
-#: calendar.php:32
+#: calendar.php:33
msgid "Anniversary calendar"
msgstr "Historisk kalender"
#. I18N: gedcom tag ANUL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:163
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:163
msgid "Annulment"
msgstr "Ogiltigförklaring"
-#: modules_v3/faq/module.php:148
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:145
msgid "Answer"
msgstr "Svar"
-#: library/WT/Stats.php:6078
+#: app/Stats.php:6075
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktis"
-#: library/WT/Stats.php:6080
+#: app/Stats.php:6077
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua och Barbuda"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:280
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:280
msgid "Apia, Samoa"
msgstr "Apia, Samoa"
#. I18N: Description of the “Batch update” module
-#: modules_v3/batch_update/module.php:32
+#: app/Module/BatchUpdateModule.php:63
msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
msgstr "Applicera automatiska korrektioner till dina genealogiska data."
-#: admin_trees_download.php:122 modules_v3/clippings/module.php:190
-#: modules_v3/clippings/module.php:198 modules_v3/clippings/module.php:581
-#: modules_v3/clippings/module.php:590
+#: admin_trees_download.php:173 app/Module/ClippingsCartModule.php:194
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:202
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:583
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:592
msgid "Apply privacy settings"
msgstr "Tillämpa integritetsinställningar"
-#: admin_users.php:99
+#: admin_users.php:96
#, php-format
msgid "Approval of account at %s"
msgstr "Godkännande av konto på %s"
@@ -1965,90 +1987,90 @@ msgstr "Godkännande av konto på %s"
msgid "Approve all changes"
msgstr "Godkänn alla ändringar"
-#: admin_users.php:836
+#: admin_users.php:854
msgid "Approved"
msgstr "Godkänd"
-#: admin_users.php:370
+#: admin_users.php:381
msgid "Approved by administrator"
msgstr "Godkänd av administratör"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:329
+#: app/Date/CalendarDate.php:329
msgctxt "Abbreviation for April"
msgid "Apr"
msgstr "apr"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:229
+#: app/Date/CalendarDate.php:229
msgctxt "GENITIVE"
msgid "April"
msgstr "april"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:297
+#: app/Date/CalendarDate.php:297
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "April"
msgstr "april"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:263
+#: app/Date/CalendarDate.php:263
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "April"
msgstr "april"
-#: includes/functions/functions_print.php:717 library/WT/Date/Calendar.php:195
+#: app/Date/CalendarDate.php:195 includes/functions/functions_print.php:693
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "April"
msgstr "april"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: library/WT/Theme/Colors.php:68
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:60
msgid "Aqua Marine"
msgstr "Akvamarin"
-#: modules_v3/faq/module.php:420
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:418
msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera denna Vanliga frågor post?"
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:185
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:722
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:942
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1091
-#: library/WT/Controller/Individual.php:170
+#: app/Controller/IndividualController.php:160
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:175
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:707
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:925
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1074
msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta faktum?"
-#: modules_v3/user_blog/module.php:91
+#: app/Module/UserJournalModule.php:75
msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna dagboksnotering?"
-#: modules_v3/user_messages/module.php:72
-#: modules_v3/user_messages/module.php:114
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:63 app/Module/UserMessagesModule.php:105
msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
msgstr "Är du säker på att du vill radera detta meddelande? Det kan inte återfås senare."
-#: modules_v3/gedcom_news/module.php:119
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:103
msgid "Are you sure you want to delete this news article?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna nyhetsnotering?"
-#: modules_v3/stories/module.php:367
+#: app/Module/StoriesModule.php:366
msgid "Are you sure you want to delete this story?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna berättelse?"
-#: admin_media.php:302 admin_media.php:502 admin_site_access.php:193
-#: admin_trees_manage.php:303 admin_trees_manage.php:314 admin_users.php:194
-#: edituser.php:296 includes/functions/functions_print_lists.php:1161
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1275
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1381
-#: library/WT/Controller/Individual.php:322 library/WT/Controller/Media.php:83
-#: library/WT/Controller/Note.php:58 library/WT/Controller/Repository.php:71
-#: library/WT/Controller/Source.php:71
+#: admin_media.php:313 admin_media.php:528 admin_site_access.php:202
+#: admin_trees_manage.php:392 admin_trees_manage.php:403 admin_users.php:206
+#: app/Controller/IndividualController.php:308
+#: app/Controller/MediaController.php:74 app/Controller/NoteController.php:55
+#: app/Controller/RepositoryController.php:62
+#: app/Controller/SourceController.php:62 edituser.php:290
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1139
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1254
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1368
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort ”%s”?"
-#: modules_v3/lightbox/module.php:156
+#: app/Module/AlbumModule.php:152
msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort länkar till det här medieobjektet?"
-#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:129
+#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:118
msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
msgstr "Är du säker på att du vill radera denna post från dina favoriter?"
@@ -2056,416 +2078,396 @@ msgstr "Är du säker på att du vill radera denna post från dina favoriter?"
msgid "Are you sure you want to undo all the changes to this family tree?"
msgstr "Är du säker på att du vill ångra alla ändringar till detta släktträd?"
-#: library/WT/Stats.php:6075
+#: app/Stats.php:6072
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
-#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:14
-#: modules_v3/bdm_report/report.xml:13 modules_v3/birth_report/report.xml:11
-#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:9
-#: modules_v3/change_report/report.xml:11
-#: modules_v3/death_report/report.xml:12
-#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:9
-#: modules_v3/fact_sources/report.xml:9
-#: modules_v3/family_group_report/report.xml:12
-#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:13
-#: modules_v3/individual_report/report.xml:10
-#: modules_v3/marriage_report/report.xml:11
-#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:9
-#: modules_v3/occupation_report/report.xml:8
-#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:8
-#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:9
-msgctxt "font name"
-msgid "Arial"
-msgstr "Arial"
-
-#: library/WT/Stats.php:6076
+#: app/Stats.php:6073
msgid "Armenia"
msgstr "Armenien"
-#: library/WT/Stats.php:6065
+#: app/Stats.php:6062
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
-#: modules_v3/html/module.php:302
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:293
msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
msgstr "Förutom att använda verktygsfältet för att tillämpa HTML-formatering, kan du infoga databasfält som uppdateras automatiskt. Dessa speciella fält är markerade med <b>#</b> tecken. Exempelvis <b>#totalFamilies#</b> kommer att ersättas med det faktiska antalet familjer i databasen. Avancerade användare kan vilja tillämpa CSS-klasser till sin text, så att formateringen matchar ett valt tema."
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: library/WT/Theme/Colors.php:69
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:61
msgid "Ash"
msgstr "Kol"
-#: statistics.php:645
+#: statistics.php:598
msgid "Asia"
msgstr "Asien"
#. I18N: gedcom tag ASSO
#. I18N: gedcom tag _ASSO
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:167 library/WT/Gedcom/Tag.php:969
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:167 app/Gedcom/GedcomTag.php:969
msgid "Associate"
msgstr "Kompanjoner"
-#: edit_interface.php:1248 help_text.php:539
+#: edit_interface.php:1248 help_text.php:416
msgid "Associate events with this source"
msgstr "Associera händelse med denna källa"
-#: search.php:109 search.php:178
+#: search.php:104 search.php:269
msgid "Associates"
msgstr "Associationer"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:90
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:90
msgid "Asuncion, Paraguay"
msgstr "Asuncion, Paraguay"
-#: library/WT/Stats.php:6268
+#: app/Stats.php:6265
msgid "At sea"
msgstr "Till sjöss"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:92
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:92
msgid "Atlanta, Georgia"
msgstr "Atlanta, Georgia"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:60
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:60
msgid "Attendant"
msgstr "Deltagare"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:58
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:58
msgctxt "FEMALE"
msgid "Attendant"
msgstr "Medhjälpare"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:56
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:56
msgctxt "MALE"
msgid "Attendant"
msgstr "Medhjälpare"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:69
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:69
msgid "Attending"
msgstr "Närvara"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:67
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:67
msgctxt "FEMALE"
msgid "Attending"
msgstr "Deltagare"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:65
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:65
msgctxt "MALE"
msgid "Attending"
msgstr "Deltagare"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1856
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1856
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:333
+#: app/Date/CalendarDate.php:333
msgctxt "Abbreviation for August"
msgid "Aug"
msgstr "aug"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:233
+#: app/Date/CalendarDate.php:233
msgctxt "GENITIVE"
msgid "August"
msgstr "augusti"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:301
+#: app/Date/CalendarDate.php:301
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "August"
msgstr "augusti"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:267
+#: app/Date/CalendarDate.php:267
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "August"
msgstr "augusti"
-#: includes/functions/functions_print.php:721 library/WT/Date/Calendar.php:199
+#: app/Date/CalendarDate.php:199 includes/functions/functions_print.php:697
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "August"
msgstr "augusti"
-#: library/WT/Stats.php:6081
+#: app/Stats.php:6078
msgid "Australia"
msgstr "Australien"
-#: library/WT/Stats.php:6082
+#: app/Stats.php:6079
msgid "Austria"
msgstr "Österrike"
#. I18N: gedcom tag AUTH
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:171
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:171
msgid "Author"
msgstr "Författare"
#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:267
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:267
msgid "Author of last change"
msgstr "Senast ändrad av"
-#: admin_users.php:406
+#: admin_users.php:423
msgid "Automatically approve changes made by this user"
msgstr "Godkänn automatiskt ändringar gjorda av denna användare"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:803
+#: admin_trees_config.php:771
msgid "Automatically create globally unique IDs"
msgstr "Skapa Globalt Unika ID automatiskt"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1473
+#: admin_trees_config.php:1402
msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
msgstr "Expandera händelselistan automatiskt"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1726
+#: admin_trees_config.php:1655
msgid "Automatically expand notes"
msgstr "Expandera anteckningar automatiskt"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1739
+#: admin_trees_config.php:1668
msgid "Automatically expand sources"
msgstr "Expandera källor automatiskt"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:133
+#: app/Date/JewishDate.php:133
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Av"
msgstr "av"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:195
+#: app/Date/JewishDate.php:195
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Av"
msgstr "av"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:164
+#: app/Date/JewishDate.php:164
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Av"
msgstr "av"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:102
+#: app/Date/JewishDate.php:102
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Av"
msgstr "av"
-#: index_edit.php:318
+#: index_edit.php:321
msgid "Available blocks"
msgstr "Tillgängliga block"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:2182 library/WT/Stats.php:3565
+#: app/Stats.php:3573 includes/functions/functions_print_lists.php:2176
msgid "Average age"
msgstr "Genomsnittsålder"
-#: library/WT/Stats.php:2350 modules_v3/gedcom_stats/module.php:164
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:375 modules_v3/html/module.php:227
-#: statistics.php:147
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:158
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:365
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:218 app/Stats.php:2355 statistics.php:147
msgid "Average age at death"
msgstr "Medelålder vid död"
-#: library/WT/Stats.php:3554 library/WT/Stats.php:3555
-#: library/WT/Stats.php:3559 library/WT/Stats.php:3563
-#: library/WT/Stats.php:3565
+#: app/Stats.php:3562 app/Stats.php:3563 app/Stats.php:3567 app/Stats.php:3571
+#: app/Stats.php:3573
msgid "Average age in century of marriage"
msgstr "Medelåldern i förhållande till vigselårhundrade"
-#: library/WT/Stats.php:2338 library/WT/Stats.php:2350
+#: app/Stats.php:2343 app/Stats.php:2355
msgid "Average age related to death century"
msgstr "Genomsnittlig dödsålder i förhållande till århundrade"
-#: library/WT/Stats.php:4458 modules_v3/gedcom_stats/module.php:180
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:403 modules_v3/html/module.php:237
-#: statistics.php:304
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:174
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:393
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:228 app/Stats.php:4462 statistics.php:304
msgid "Average number of children per family"
msgstr "Genomsnittligt antal barn per familj"
-#: admin_trees_manage.php:568
+#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
+#: admin_trees_config.php:665 admin_trees_manage.php:635
msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
msgstr ""
-#: library/WT/Date/Jalali.php:158
+#: app/Date/JalaliDate.php:158
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
msgid "Azar"
msgstr "Azar"
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:83
+#: app/Date/JalaliDate.php:83
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Azar"
msgstr "Azar"
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:133
+#: app/Date/JalaliDate.php:133
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Azar"
msgstr "Azar"
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:108
+#: app/Date/JalaliDate.php:108
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Azar"
msgstr "Azar"
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:58
+#: app/Date/JalaliDate.php:58
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Azar"
msgstr "Azar"
-#: library/WT/Stats.php:6083
+#: app/Stats.php:6080
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbajdzjan"
-#: library/WT/Stats.php:6084
+#: app/Stats.php:6081
msgid "Azores"
msgstr "Azorerna"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:160
+#: app/Date/JalaliDate.php:160
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
msgid "Bah"
msgstr "Bah"
-#: library/WT/Stats.php:6092
+#: app/Stats.php:6089
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamaöarna"
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:85
+#: app/Date/JalaliDate.php:85
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Bahman"
msgstr "Bahman"
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:135
+#: app/Date/JalaliDate.php:135
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Bahman"
msgstr "Bahman"
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:110
+#: app/Date/JalaliDate.php:110
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Bahman"
msgstr "Bahman"
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:60
+#: app/Date/JalaliDate.php:60
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Bahman"
msgstr "Bahman"
-#: library/WT/Stats.php:6091
+#: app/Stats.php:6088
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
-#: library/WT/Stats.php:6089
+#: app/Stats.php:6086
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#. I18N: gedcom tag BAPM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:183 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:13
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:183 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:13
msgid "Baptism"
msgstr "Döpt"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1018
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1018
msgid "Baptism of a brother"
msgstr "Brors dop"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:977
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:977
msgid "Baptism of a child"
msgstr "Barns dop"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:975
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:975
msgid "Baptism of a daughter"
msgstr "Dotters dop"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:986 library/WT/Gedcom/Tag.php:995
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1004
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:986 app/Gedcom/GedcomTag.php:995
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1004
msgid "Baptism of a grandchild"
msgstr "Barnbarnets dop"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:984
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:984
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Barnbarnets dop"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:993
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:993
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Dotterdotters dop"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1002
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1002
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Sondotters dop"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:982
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:982
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Barnbarnets dop"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:991
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:991
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Dottersons dop"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1000
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1000
msgctxt "son’s son"
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Sonsons dop"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1009
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1009
msgid "Baptism of a half-brother"
msgstr "Halvbrors dop"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1013
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1013
msgid "Baptism of a half-sibling"
msgstr "Halvsyskons dop"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1011
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1011
msgid "Baptism of a half-sister"
msgstr "Halvsysters dop"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1022
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1022
msgid "Baptism of a sibling"
msgstr "Syskons dop"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1020
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1020
msgid "Baptism of a sister"
msgstr "Systers dop"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:973
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:973
msgid "Baptism of a son"
msgstr "Sons dop"
#. I18N: gedcom tag BARM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:191 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:14
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:191 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:14
msgid "Bar mitzvah"
msgstr "Bar mitzva"
-#: library/WT/Stats.php:6099
+#: app/Stats.php:6096
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:296
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:307
msgid "Basic"
msgstr "Enkel"
#. I18N: gedcom tag BASM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:199 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:15
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:199 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:15
msgid "Bat mitzvah"
msgstr "Bat mitzva"
#. I18N: Name of a module
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:66
-#: modules_v3/batch_update/module.php:27 modules_v3/batch_update/module.php:41
-#: modules_v3/googlemap/module.php:2689
+#: app/Module/BatchUpdateModule.php:58 app/Module/BatchUpdateModule.php:72
+#: app/Module/BatchUpdateModule.php:172 app/Module/GoogleMapsModule.php:2669
msgid "Batch update"
msgstr "Sats-uppdatering"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:112
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:112
msgid "Baton Rouge, Louisiana"
msgstr "Baton Rouge, Louisiana"
#. I18N: Compass bearing (in degrees), for street-view mapping
-#: modules_v3/googlemap/module.php:2748
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2718
msgid "Bearing"
msgstr "Bäring"
@@ -2473,72 +2475,72 @@ msgstr "Bäring"
msgid "Begin year"
msgstr "Startår"
-#: search_advanced.php:161 search_advanced.php:223 search_advanced.php:238
-#: search_advanced.php:260 search_advanced.php:275
+#: search_advanced.php:155 search_advanced.php:217 search_advanced.php:232
+#: search_advanced.php:254 search_advanced.php:269
msgid "Begins with"
msgstr "Börjar med"
-#: library/WT/Stats.php:6094
+#: app/Stats.php:6091
msgid "Belarus"
msgstr "Vitryssland"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: library/WT/Theme/Colors.php:70
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:62
msgid "Belgian Chocolate"
msgstr "Belgisk choklad"
-#: library/WT/Stats.php:6086
+#: app/Stats.php:6083
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"
-#: library/WT/Stats.php:6095
+#: app/Stats.php:6092
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
-#: library/WT/Stats.php:6087
+#: app/Stats.php:6084
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
-#: library/WT/Stats.php:6096
+#: app/Stats.php:6093
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudasöarna"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:314
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:314
msgid "Bern, Switzerland"
msgstr "Bern, Schweiz"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:73
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:73
msgid "Best man"
msgstr "Best man"
-#: library/WT/Stats.php:6101
+#: app/Stats.php:6098
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#. I18N: gedcom tag _BIBL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1027
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1027
msgid "Bibliography"
msgstr "Litteraturförteckning"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:96
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:96
msgid "Billings, Montana"
msgstr "Billings, Montana"
#. I18N: gedcom tag BLOB
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:223
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:223
msgid "Binary data object"
msgstr "Binärt data objekt"
-#: includes/functions/functions_print.php:540
+#: includes/functions/functions_print.php:517
msgid "Bing Maps™"
msgstr "Bing Maps™"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:98
msgid "Birmingham, Alabama"
msgstr "Birmingham, Alabama"
#. I18N: gedcom tag BIRT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:207 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:447
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:207 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:447
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:55 modules_v3/change_report/report.xml:99
#: modules_v3/change_report/report.xml:115
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:558
@@ -2660,22 +2662,22 @@ msgstr "Birmingham, Alabama"
msgid "Birth"
msgstr "Född"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:47
+#: app/Gedcom/GedcomCodePedi.php:47
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "Född"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:45
+#: app/Gedcom/GedcomCodePedi.php:45
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "Född"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:49
+#: app/Gedcom/GedcomCodePedi.php:49
msgctxt "Pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "Född"
-#: library/WT/Stats.php:1466 statistics.php:581
+#: app/Stats.php:1476 statistics.php:536
msgid "Birth by country"
msgstr "Födda per land"
@@ -2687,72 +2689,72 @@ msgstr "Födelsedatums intervallslut"
msgid "Birth date range start"
msgstr "Födelsedatums intervallstart"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1076
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1076
msgid "Birth of a brother"
msgstr "Brors födelse"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1035
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1035
msgid "Birth of a child"
msgstr "Barnafödelse"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1033
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1033
msgid "Birth of a daughter"
msgstr "Dotters födelse"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1044 library/WT/Gedcom/Tag.php:1053
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1062
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1044 app/Gedcom/GedcomTag.php:1053
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1062
msgid "Birth of a grandchild"
msgstr "Barnbarnets födelse"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1042
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1042
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Barnbarnets födelse"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1051
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1051
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Dotterdotters födelse"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1060
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1060
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Sondotters födelse"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1040
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1040
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Barnbarnets födelse"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1049
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1049
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Dottersons födelse"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1058
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1058
msgctxt "son’s son"
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Sonsons födelse"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1067
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1067
msgid "Birth of a half-brother"
msgstr "Halvbrors födelse"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1071
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1071
msgid "Birth of a half-sibling"
msgstr "Halv-syskons födelse"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1069
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1069
msgid "Birth of a half-sister"
msgstr "Halvsysters födelse"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1080
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1080
msgid "Birth of a sibling"
msgstr "Syskons födelse"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1078
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1078
msgid "Birth of a sister"
msgstr "Systers födelse"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1031
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1031
msgid "Birth of a son"
msgstr "Sons födelse"
@@ -2760,177 +2762,169 @@ msgstr "Sons födelse"
msgid "Birth places"
msgstr "Födelseorter"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1370
-msgid "Birth:"
-msgstr "Född:"
-
#: modules_v3/birth_report/report.xml:6
msgid "Birthplace contains"
msgstr "Födelseorten innehåller"
#. I18N: Name of a module/report
-#: modules_v3/birth_report/module.php:29 modules_v3/birth_report/report.xml:3
+#: app/Module/BirthReportModule.php:26 modules_v3/birth_report/report.xml:3
#: modules_v3/birth_report/report.xml:28
msgid "Births"
msgstr "Födslar"
-#: library/WT/Stats.php:1751 statistics.php:119
+#: app/Stats.php:1761 statistics.php:119
msgid "Births by century"
msgstr "Födslar per århundrade"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:100
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:100
msgid "Bismarck, North Dakota"
msgstr "Bismarck, North Dakota"
#. I18N: gedcom tag BLES
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:215
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:215
msgid "Blessing"
msgstr "Välsignelse"
-#: admin_module_blocks.php:68
+#: admin_module_blocks.php:71
msgid "Block"
msgstr "Block"
#. I18N: Menu entry
-#: admin_module_blocks.php:30 admin_modules.php:152
-#: library/WT/Theme/Administration.php:157
+#: admin_module_blocks.php:32 admin_modules.php:147
+#: app/Theme/AdministrationTheme.php:152
msgid "Blocks"
msgstr "Block"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: library/WT/Theme/Colors.php:71
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:63
msgid "Blue Lagoon"
msgstr "Blå lagun"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: library/WT/Theme/Colors.php:72
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:64
msgid "Blue Marine"
msgstr "Marinblå"
#: message.php:135
-msgid "Body:"
+msgid "Body"
msgstr "Meddelande:"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:102
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:102
msgid "Bogota, Colombia"
msgstr "Bogota, Colombia"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:104
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:104
msgid "Boise, Idaho"
msgstr "Boise, Idaho"
-#: library/WT/Stats.php:6097
+#: app/Stats.php:6094
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1858
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1858
msgid "Book"
msgstr "Bok"
-#: ancestry.php:74 descendancy.php:64
+#: ancestry.php:65 descendancy.php:57
msgid "Booklet"
msgstr "Häfte"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:60
+#: app/Gedcom/GedcomCodeStat.php:62
msgid "Born in the covenant"
msgstr "(mormon) Född i religiös förbindelse"
-#: library/WT/Stats.php:6093
+#: app/Stats.php:6090
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnien-Hercegovina"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:106
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:106
msgid "Boston, Massachusetts"
msgstr "Boston, Massachusetts"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:635
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:608
msgid "Both alive"
msgstr "Båda levande"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:662
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:635
msgid "Both dead"
msgstr "Båda döda"
-#: library/WT/Stats.php:6103
+#: app/Stats.php:6100
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:108
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:108
msgid "Bountiful, Utah"
msgstr "Bountiful, Utah"
-#: library/WT/Stats.php:6102
+#: app/Stats.php:6099
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvetön"
-#: ancestry.php:53 descendancy.php:50 familybook.php:90 hourglass.php:80
-msgid "Box width"
-msgstr "Rutans vidd"
-
#. I18N: Branches of a family tree
-#: library/WT/Controller/Branches.php:57 library/WT/Theme/BaseTheme.php:1245
+#: app/Controller/BranchesController.php:59 app/Theme/BaseTheme.php:1375
msgid "Branches"
msgstr "Grenar"
#. I18N: %s is a surname
-#: library/WT/Controller/Branches.php:50
+#: app/Controller/BranchesController.php:52
#, php-format
msgid "Branches of the %s family"
msgstr "Grenar för familjen %s"
-#: library/WT/Stats.php:6098
+#: app/Stats.php:6095
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:76
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:76
msgid "Bridesmaid"
msgstr "Brudtärna"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:110
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:110
msgid "Brisbane, Australia"
msgstr "Brisbane, Australien"
#. I18N: gedcom tag _BRTM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1085
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1085
msgid "Brit milah"
msgstr "Brit milah"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1781
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1781
msgid "Brit milah of a brother"
msgstr "Brors brit milah"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1773
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1773
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "Barnbarnets brit milah"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1775
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1775
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "Dottersons brit milah"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1777
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1777
msgctxt "son’s son"
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "Sonsons brit milah"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1779
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1779
msgid "Brit milah of a half-brother"
msgstr "Halvbrors brit milah"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1771
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1771
msgid "Brit milah of a son"
msgstr "Sons brit milah"
-#: library/WT/Stats.php:6178
+#: app/Stats.php:6175
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brittiska territoriet i Indiska Oceanen"
-#: library/WT/Stats.php:6317
+#: app/Stats.php:6314
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Brittiska Jungfruöarna"
-#: library/WT/Stats.php:6104
+#: app/Stats.php:6101
msgid "British West Indies"
msgstr "Britiska väst Indien"
@@ -2940,179 +2934,175 @@ msgid "Brother"
msgstr "Bror"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:79
+#: app/Date/FrenchDate.php:79
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Brumaire"
msgstr "Brumaire"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:131
+#: app/Date/FrenchDate.php:131
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Brumaire"
msgstr "Brumaire"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:105
+#: app/Date/FrenchDate.php:105
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Brumaire"
msgstr "Brumaire"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:53
+#: app/Date/FrenchDate.php:53
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Brumaire"
msgstr "Brumaire"
-#: library/WT/Stats.php:6100
+#: app/Stats.php:6097
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:94
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:94
msgid "Buenos Aires, Argentina"
msgstr "Buenos Aires, Argentina"
-#: library/WT/Stats.php:6090
+#: app/Stats.php:6087
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"
-#: admin_trees_manage.php:638
-msgid "Bulk import GEDCOM files"
-msgstr ""
-
#. I18N: gedcom tag BURI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:227 modules_v3/family_group_report/report.xml:345
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:227 modules_v3/family_group_report/report.xml:345
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:696
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1037
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:22
msgid "Burial"
msgstr "Begravd"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1174
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1174
msgid "Burial of a brother"
msgstr "Brors begravning"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1097
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1097
msgid "Burial of a child"
msgstr "Begravning av barn"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1095
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1095
msgid "Burial of a daughter"
msgstr "Dotters begravning"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1165
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1165
msgid "Burial of a father"
msgstr "Fars begravning"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1106 library/WT/Gedcom/Tag.php:1115
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1124
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1106 app/Gedcom/GedcomTag.php:1115
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1124
msgid "Burial of a grandchild"
msgstr "Barnbarnets begravning"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1104
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1104
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Barnbarnets begravning"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1113
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1113
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Dotterdotters begravning"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1122
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1122
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Sondotters begravning"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1129
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1129
msgid "Burial of a grandfather"
msgstr "Gammelfars begravning"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1131
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1131
msgid "Burial of a grandmother"
msgstr "Gammelmors begravning"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1133
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1133
msgid "Burial of a grandparent"
msgstr "Begravning av en gammelförälder"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1102
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1102
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Barnbarnets begravning"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1111
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1111
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Dottersons begravning"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1120
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1120
msgctxt "son’s son"
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Sonsons begravning"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1156
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1156
msgid "Burial of a half-brother"
msgstr "Halvbrors begravning"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1160
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1160
msgid "Burial of a half-sibling"
msgstr "Halvsyskons begravning"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1158
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1158
msgid "Burial of a half-sister"
msgstr "Halvsysters begravning"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1183
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1183
msgid "Burial of a husband"
msgstr "Makes begravning"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1147
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1147
msgid "Burial of a maternal grandfather"
msgstr "Morfars begravning"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1149
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1149
msgid "Burial of a maternal grandmother"
msgstr "Mormors begravning"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1151
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1151
msgid "Burial of a maternal grandparent"
msgstr "Begravning av en morförälder"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1167
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1167
msgid "Burial of a mother"
msgstr "Mors begravning"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1169
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1169
msgid "Burial of a parent"
msgstr "Begravning av en förälder"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1138
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1138
msgid "Burial of a paternal grandfather"
msgstr "Farfars begravning"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1140
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1140
msgid "Burial of a paternal grandmother"
msgstr "Farmors begravning"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1142
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1142
msgid "Burial of a paternal grandparent"
msgstr "Begravning av en farförälder"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1178
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1178
msgid "Burial of a sibling"
msgstr "Syskons begravning"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1176
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1176
msgid "Burial of a sister"
msgstr "Systers begravning"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1093
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1093
msgid "Burial of a son"
msgstr "Sons begravning"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1187
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1187
msgid "Burial of a spouse"
msgstr "Makes/makas begravning"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1185
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1185
msgid "Burial of a wife"
msgstr "Makas begravning"
@@ -3120,42 +3110,38 @@ msgstr "Makas begravning"
msgid "Burial place contains"
msgstr "Begravningsorten innehåller"
-#: library/WT/Stats.php:6088
+#: app/Stats.php:6085
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
-#: library/WT/Stats.php:6085
+#: app/Stats.php:6082
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:84
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:84
msgid "Buyer"
msgstr "Köpare"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:82
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:82
msgctxt "FEMALE"
msgid "Buyer"
msgstr "Köpare"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:80
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:80
msgctxt "MALE"
msgid "Buyer"
msgstr "Köpare"
-#: help_text.php:645
-msgid "By default this chart does not show spouses for the descendants because it makes the chart harder to read and understand. Turning this option on will show spouses on the chart."
-msgstr "Som standard visar inte denna tavla make/maka för ättlingar eftersom det gör tavlan svårare att läsa och förstå. Om man väljer detta visas make/maka i tavlan."
-
#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
-#: admin_site_config.php:314
+#: admin_site_config.php:347
msgid "By default, SMTP works on port 25."
msgstr "Som standard använder SMTP port 25."
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4588
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4555
msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used."
msgstr "Som standard visar listan endast de platser som finns i dina släktträd. Du kan ha detaljer för andra platser, som de som importeras i bulk från en extern fil. Det här alternativet visar alla platser, inklusive sådana som för närvarande inte används."
-#: admin_site_config.php:182
+#: admin_site_config.php:215
#, php-format
msgid "By default, your server allows scripts to run for %s second."
msgid_plural "By default, your server allows scripts to run for %s seconds."
@@ -3163,307 +3149,302 @@ msgstr[0] "Din server tillåter som standard att skript körs i %s sekund."
msgstr[1] "Din server tillåter som standard att skript körs i %s sekunder."
#. I18N: %s is an amount of memory, such as 32MB
-#: admin_site_config.php:166
+#: admin_site_config.php:199
#, php-format
msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory."
msgstr "Din server tillåter skripten att använda som standard %s av minnet."
#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
-#: modules_v3/ckeditor/module.php:30
+#: app/Module/CkeditorModule.php:25
msgid "CKEditor™"
msgstr "CKEditor™"
-#: admin_trees_manage.php:253
+#: admin_trees_manage.php:342
msgid "Calculating…"
msgstr ""
-#: library/WT/Theme/BaseTheme.php:874 library/WT/Theme/BaseTheme.php:878
-#: modules_v3/yahrzeit/module.php:267
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:260 app/Theme/BaseTheme.php:969
+#: app/Theme/BaseTheme.php:973
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:758 admin_trees_config.php:760
-#: admin_trees_config.php:763
+#: admin_trees_config.php:726 admin_trees_config.php:728
+#: admin_trees_config.php:731
msgid "Calendar conversion"
msgstr "Kalenderkonvertering"
#. I18N: gedcom tag CALN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:235
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:235
msgid "Call number"
msgstr "Källarkivets referensnummer"
-#: library/WT/Stats.php:6191
+#: app/Stats.php:6188
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodja"
-#: library/WT/Stats.php:6115
+#: app/Stats.php:6112
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:114
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:114
msgid "Campinas, Brazil"
msgstr "Campinas, Brasilien"
-#: library/WT/Stats.php:6106
+#: app/Stats.php:6103
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
-#: modules_v3/clippings/module.php:613
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:294
+#: app/Module/ClippingsCart/ClippingsCart.php:309
msgid "Cannot create"
msgstr "Kan inte skapa en fil"
-#: library/WT/Stats.php:6107
+#: app/Stats.php:6104
msgid "Cape Colony"
msgstr "Kap Kolonien?"
-#: library/WT/Stats.php:6121
+#: app/Stats.php:6118
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kap Verde"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:116
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:116
msgid "Caracas, Venezuela"
msgstr "Caracas, Venezuela"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1860
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1860
msgid "Card"
msgstr "Kort"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:82
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:82
msgid "Cardston, Alberta, Canada"
msgstr "Cardston, Alberta, Kanada"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:145
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:147
msgid "Case insensitive"
msgstr "Inte skiftlägeskänslig"
#. I18N: gedcom tag CAST
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:239
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:239
msgid "Caste"
msgstr "Kast"
-#: library/WT/Stats.php:6108
+#: app/Stats.php:6105
msgid "Catalonia"
msgstr "Katalonia"
-#: statistics.php:651
-msgid "Categories:"
+#: statistics.php:604
+msgid "Categories"
msgstr "Kategorier (z-axel):"
#. I18N: gedcom tag CAUS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:243
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:243
msgid "Cause"
msgstr "Orsak"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:355
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:355
msgid "Cause of death"
msgstr "Dödsorsak"
-#: admin_trees_manage.php:655 admin_trees_renumber.php:282
+#: admin_trees_manage.php:722 admin_trees_renumber.php:285
msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
msgstr "Varning! Detta kan ta lång tid. Ha tålamod."
-#: admin_site_upgrade.php:203
+#: admin_site_upgrade.php:198
msgid "Caution: old modules may not work, or they may prevent webtrees from working."
msgstr "Varning: gamla moduler kanske inte fungerar, eller de kan hindra webtrees från att fungera."
-#: admin_site_upgrade.php:267
+#: admin_site_upgrade.php:262
msgid "Caution: old themes may not work, or they may prevent webtrees from working."
msgstr "Varning: gamla teman kanske inte fungerar, eller de kan hindra webtrees från att fungera."
-#: library/WT/Stats.php:6126
+#: app/Stats.php:6123
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Caymanöarna"
#. I18N: Name of a module/report
-#: modules_v3/cemetery_report/module.php:29
+#: app/Module/CemeteryReportModule.php:26
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:3
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:32
msgid "Cemeteries"
msgstr "Begravningsplatser"
#. I18N: gedcom tag CEME
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:247 modules_v3/cemetery_report/report.xml:51
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:247 modules_v3/cemetery_report/report.xml:51
msgid "Cemetery"
msgstr "Begravningsplats"
#. I18N: gedcom tag CENS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:251
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:251
msgid "Census"
msgstr "Folkräkning"
#. I18N: Name of a module
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:28
+#: app/Module/CensusAssistantModule.php:25
msgid "Census assistant"
msgstr "Befolkningsräknings (Census) assistent"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:253 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:386
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:253 app/Module/CensusAssistantModule.php:378
msgid "Census date"
msgstr "Folkräkningsdatum"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:255
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:255
msgid "Census place"
msgstr "Ort vid folkräkning"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:490
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:478
msgid "Census transcript"
msgstr "Kopia över befolkningsräkning (Census)."
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1476
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1433
msgid "Center map here"
msgstr "Centrera kartan här"
-#: library/WT/Stats.php:6105
+#: app/Stats.php:6102
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centralafrikanska republiken"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1862
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1862
msgid "Certificate"
msgstr "Certifikat"
-#: library/WT/Stats.php:6293
+#: app/Stats.php:6290
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"
-#: edit_interface.php:1995 edit_interface.php:2031 edit_interface.php:2058
+#: edit_interface.php:1993 edit_interface.php:2029 edit_interface.php:2056
msgid "Change"
msgstr "Ändra"
-#: edit_interface.php:1948 edit_interface.php:2116
-#: library/WT/Controller/Family.php:106
+#: app/Controller/FamilyController.php:92 edit_interface.php:1946
+#: edit_interface.php:2114
msgid "Change family members"
msgstr "Ändra familjemedlemmar"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:575 modules_v3/googlemap/module.php:578
-#: modules_v3/googlemap/module.php:581 modules_v3/googlemap/module.php:636
-#: modules_v3/googlemap/module.php:3938 modules_v3/googlemap/module.php:4107
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4111
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:587 app/Module/GoogleMapsModule.php:590
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:593 app/Module/GoogleMapsModule.php:648
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3902 app/Module/GoogleMapsModule.php:4071
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4074
msgid "Change flag"
msgstr "Ändra flagga"
-#: find.php:298 setup.php:114
+#: find.php:288 setup.php:111
msgid "Change language"
msgstr "Ändra språk"
-#: index.php:145 index.php:147
+#: index.php:138 index.php:140
msgid "Change the blocks on this page"
msgstr "Ändra blocken på denna sida"
-#: admin_users.php:200
+#: admin_users.php:212
msgid "Change the blocks on this user’s “My page”"
msgstr ""
-#: admin_trees_manage.php:294 index_edit.php:49
+#: admin_trees_manage.php:383 index_edit.php:52
msgid "Change the “Home page” blocks"
msgstr ""
-#: index_edit.php:41
+#: index_edit.php:44
msgid "Change the “My page” blocks"
msgstr ""
#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1766
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1757
#, php-format
msgid "Changed on %1$s by %2$s"
msgstr "Ändrad den %1$s av %2$s"
#. I18N: Name of a module/report
-#: admin_site_change.php:30 edit_changes.php:175
-#: modules_v3/change_report/module.php:29
-#: modules_v3/change_report/report.xml:3
+#: admin_site_change.php:35 app/Module/ChangeReportModule.php:26
+#: edit_changes.php:175 modules_v3/change_report/report.xml:3
#: modules_v3/change_report/report.xml:41
msgid "Changes"
msgstr "Ändringar"
#. I18N: title for list of recent changes
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:75
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:68
#, php-format
msgid "Changes in the last %s day"
msgid_plural "Changes in the last %s days"
msgstr[0] "Sista dagens förändringar"
msgstr[1] "Förändringar de senaste %s dagarna"
-#: admin_trees_manage.php:395
+#: admin_trees_manage.php:484
msgid "Changes log"
msgstr "Ändringslogg"
-#: library/WT/Stats.php:6111
+#: app/Stats.php:6108
msgid "Channel Islands"
msgstr "Kanalöarna?"
#. I18N: gedcom tag CHAR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:271
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:271
msgid "Character set"
msgstr "Teckentabell"
-#: admin_modules.php:179
+#: admin_modules.php:174
msgid "Chart"
msgstr "Diagram"
-#: modules_v3/charts/module.php:204 statistics.php:629
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:176 statistics.php:582
msgid "Chart type"
msgstr "Diagramtyp"
#. I18N: Name of a module/block
-#: admin_modules.php:153 admin_trees_config.php:1393
-#: admin_trees_config.php:1625 library/WT/Theme/BaseTheme.php:906
-#: library/WT/Theme/BaseTheme.php:933 modules_v3/charts/module.php:31
+#: admin_modules.php:148 admin_trees_config.php:1321
+#: admin_trees_config.php:1554 app/Module/ChartsBlockModule.php:25
+#: app/Theme/BaseTheme.php:1001 app/Theme/BaseTheme.php:1028
msgid "Charts"
msgstr "Tavlor"
-#: admin_site_upgrade.php:386
+#: admin_site_upgrade.php:387
msgid "Check file permissions…"
msgstr "Kontrollera filrättigheterna…"
#. I18N: The system is about to [...]
-#: admin_site_upgrade.php:117
+#: admin_site_upgrade.php:112
msgid "Check for custom modules…"
msgstr "Kolla för anpassade moduler…"
#. I18N: The system is about to [...]
-#: admin_site_upgrade.php:220
+#: admin_site_upgrade.php:215
msgid "Check for custom themes…"
msgstr "Kolla för anpassade teman…"
-#: admin_trees_check.php:30 admin_trees_manage.php:375
+#: admin_trees_check.php:32 admin_trees_manage.php:464
msgid "Check for errors"
msgstr "Leta efter fel"
#. I18N: The system is about to [...]
-#: admin_site_upgrade.php:97
+#: admin_site_upgrade.php:92
msgid "Check for pending changes…"
msgstr "Kolla för väntande ändringar…"
-#: help_text.php:406 relationship.php:140
-msgid "Check relationships by marriage"
-msgstr "Kontrollera förhållanden via giftermål"
-
-#: modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:294
+#: app/Module/ClippingsCart/ClippingsCart.php:309
msgid "Check the access rights on this folder."
msgstr "Kontrollera åtkomsträttigheter för mappen."
-#: setup.php:267 setup.php:339
+#: setup.php:269 setup.php:341
msgid "Check the settings and try again."
msgstr "Kontrollera inställningar och försök igen."
-#: setup.php:159
+#: setup.php:156
msgid "Checking server capacity"
msgstr "Granskar serverns kapacitet"
-#: setup.php:117
+#: setup.php:114
msgid "Checking server configuration"
msgstr "Kontrollerar serverkonfiguration"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:118
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:118
msgid "Chicago, Illinois"
msgstr "Chicago, Illinois"
#. I18N: gedcom tag CHIL
-#: includes/functions/functions_date.php:33 library/WT/Gedcom/Tag.php:275
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:275 includes/functions/functions_date.php:28
msgid "Child"
msgstr "Barn"
@@ -3473,15 +3454,15 @@ msgid "Child of "
msgstr "Barn till "
#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
-#: modules_v3/tree/class_treeview.php:345
+#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:345
#, php-format
msgid "Child of %s"
msgstr "%ss barn"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:265
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:752
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:257
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:725
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:752
-#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:120 statisticsplot.php:804
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:120 statisticsplot.php:1033
msgid "Children"
msgstr "Barn"
@@ -3495,17 +3476,17 @@ msgid "Children of "
msgstr "Barn till "
#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
-#: admin_trees_config.php:117
+#: admin_trees_config.php:93
msgid "Children take a patronym instead of a surname."
msgstr "Barn tar patronymikon istället för efternamn."
#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
-#: admin_trees_config.php:111
+#: admin_trees_config.php:87
msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
msgstr "Barnen tar ett släktnamn från far och ett släktnamn från mor."
#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
-#: admin_trees_config.php:114
+#: admin_trees_config.php:90
msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
msgstr "Barnen tar ett släktnamn från mor och ett släktnamn från far."
@@ -3513,25 +3494,25 @@ msgstr "Barnen tar ett släktnamn från mor och ett släktnamn från far."
#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
-#: admin_trees_config.php:101 admin_trees_config.php:105
-#: admin_trees_config.php:120 admin_trees_config.php:125
+#: admin_trees_config.php:77 admin_trees_config.php:81
+#: admin_trees_config.php:96 admin_trees_config.php:101
msgid "Children take their father’s surname."
msgstr "Barn tar sin faders efternamn."
#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
-#: admin_trees_config.php:108
+#: admin_trees_config.php:84
msgid "Children take their mother’s surname."
msgstr "Barn tar sin moders efternamn."
-#: library/WT/Stats.php:6112
+#: app/Stats.php:6109
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
-#: library/WT/Stats.php:6113
+#: app/Stats.php:6110
msgid "China"
msgstr "Kina"
-#: reportengine.php:113 reportengine.php:121
+#: reportengine.php:112 reportengine.php:120
msgid "Choose a report to run"
msgstr "Välj en rapport att köra"
@@ -3541,109 +3522,105 @@ msgstr "Välj en rapport att köra"
msgid "Choose relatives"
msgstr "Välj släktingar"
-#: help_text.php:353
-msgid "Choose the appropriate gender from the drop-down list. The <b>unknown</b> option indicates that the gender is unknown."
-msgstr "Välj det korrekta könet från rullgardinsmenyn. <b>Okänt</b>-valet visar på att könet inte är känt."
-
-#: help_text.php:673
+#: addmedia.php:448 admin_media_upload.php:211
msgid "Choose the thumbnail image that you want to upload. Although thumbnails can be generated automatically for images, you may wish to generate your own thumbnail, especially for other media types. For example, you can provide a still image from a video, or a photograph of the individual who made an audio recording."
msgstr "Välj miniatyrbild som du vill ladda upp. Fastän miniatyrbilder kan genereras automatiskt för bilder, kanske du vill generera din egen miniatyrbild, speciellt för andra media typer. Till exempel kan du använda en stillbild från en video, eller ett foto av en person som gjort en ljudinspelning."
-#: admin_site_config.php:46
+#: admin_site_config.php:122
msgid "Choose user defined welcome text typed below"
msgstr "Välj användardefinierad välkomsttext inskriven nedan"
-#: addmedia.php:508 admin_media_upload.php:231
+#: addmedia.php:511 admin_media_upload.php:238
msgid "Choose: "
msgstr "Välj: "
#. I18N: gedcom tag CHR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:279 modules_v3/family_group_report/report.xml:200
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:279 modules_v3/family_group_report/report.xml:200
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:551
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:892
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:13
msgid "Christening"
msgstr "Dop"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1237
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1237
msgid "Christening of a brother"
msgstr "Dop av en bror"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1196
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1196
msgid "Christening of a child"
msgstr "Dop av ett barn"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1194
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1194
msgid "Christening of a daughter"
msgstr "Dop av en dotter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1205 library/WT/Gedcom/Tag.php:1214
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1223
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1205 app/Gedcom/GedcomTag.php:1214
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1223
msgid "Christening of a grandchild"
msgstr "Dop av ett barnbarn"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1203
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1203
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Dop av ett barnbarn"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1212
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1212
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Dop av ett barnbarn"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1221
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1221
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Dop av ett barnbarn"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1201
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1201
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Dop av ett barnbarn"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1210
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1210
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Dop av ett barnbarn"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1219
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1219
msgctxt "son’s son"
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Dop av ett barnbarn"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1228
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1228
msgid "Christening of a half-brother"
msgstr "Dop av en halvbror"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1232
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1232
msgid "Christening of a half-sibling"
msgstr "Dop av ett halvsyskon"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1230
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1230
msgid "Christening of a half-sister"
msgstr "Dop av en halvsyster"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1241
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1241
msgid "Christening of a sibling"
msgstr "Dop av ett syskon"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1239
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1239
msgid "Christening of a sister"
msgstr "Dop av en syster"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1192
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1192
msgid "Christening of a son"
msgstr "Dop av en son"
-#: library/WT/Stats.php:6125
+#: app/Stats.php:6122
msgid "Christmas Island"
msgstr "Julön"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:88
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:88
msgid "Circumciser"
msgstr "Omskärare"
#. I18N: gedcom tag PAGE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:671 modules_v3/fact_sources/report.xml:71
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:671 modules_v3/fact_sources/report.xml:71
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:158
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:274
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:320
@@ -3651,145 +3628,141 @@ msgid "Citation details"
msgstr "Källhänvisning"
#. I18N: gedcom tag CITN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:291
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:291
msgid "Citizenship"
msgstr "Medborgarskap"
#. I18N: gedcom tag CITY
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:295 modules_v3/googlemap/module.php:374
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4056 modules_v3/googlemap/module.php:4159
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:295 app/Module/GoogleMapsModule.php:385
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4020 app/Module/GoogleMapsModule.php:4121
msgid "City"
msgstr "Stad"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:120
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:120
msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
msgstr "Ciudad Juarez, Mexiko"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:579 modules_v3/fact_sources/report.xml:199
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:579 modules_v3/fact_sources/report.xml:199
msgid "Civil marriage"
msgstr "Borgerlig vigsel"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:96
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:96
msgid "Civil registrar"
msgstr "Borgerlig vigselförättare"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:94
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:94
msgctxt "FEMALE"
msgid "Civil registrar"
msgstr "Borgerlig vigselförättare"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:92
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:92
msgctxt "MALE"
msgid "Civil registrar"
msgstr "Civilregistrator"
#. I18N: The “Data folder” is a configuration setting
#. I18N: Menu entry
-#: admin_site_clean.php:56 library/WT/Theme/Administration.php:80
+#: admin_site_clean.php:52 app/Theme/AdministrationTheme.php:75
msgid "Clean up data folder"
msgstr "Rensa datamapp"
-#: lifespan.php:193 timeline.php:313
+#: lifespan.php:193 timeline.php:307
msgid "Clear chart"
msgstr "Rensa tavlan"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:73
+#: app/Gedcom/GedcomCodeStat.php:75
msgid "Cleared but not yet completed"
msgstr "(mormon) Rentvådd, men inte ännu färdig"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:79
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:93
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:70
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:81
#, php-format
msgid "Click %s to choose individual as head of family."
msgstr "Välj %s till familjens huvudperson."
-#: edit_interface.php:1749
+#: edit_interface.php:1747
msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media "
msgstr "Klicka på en rad och sen drag-och-släpp för att ordna om media "
-#: admin_trees_manage.php:623
+#: admin_trees_manage.php:690
msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard"
msgstr "Klicka här för att få hjälp att flytta PhpGedView till webtrees"
-#: modules_v3/faq/module.php:299
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:297
msgid "Click here to add, edit, or delete"
msgstr "Lägg till, redigera eller radera"
-#: individual.php:245
+#: individual.php:243
msgid "Click here to open or close the sidebar"
msgstr "Klicka här för att öppna eller stänga sidopanelen"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:96
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:84
msgid "Click name to add individual to add links list."
msgstr "Klicka på namn för att lägga till person till ”Lägg till Länklista”."
-#: modules_v3/faq/module.php:297
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:295
msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all"
msgstr "Klicka på en rubrik för att gå direkt till den eller rulla ner för att läsa dem alla"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:78
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:92
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:69
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:80
msgid "Click to choose individual as head of family."
msgstr "Klicka för att välja en person som familjens huvudperson."
-#: help_text.php:635
-msgid "Clicking on this link will show you a list of all of the individuals and families that have events occurring in this place. When you get to the end of a place hierarchy, which is normally a town or city, the name list will be shown automatically."
-msgstr "Klicka på denna länk kommer att visa en lista av alla personer och familjer som har händelser som har inträffat på denna ort. När du kommer till slutet av platslistan t.ex. en by eller stad, kommer namnen att visas automatiskt."
-
-#: help_text.php:504
+#: help_text.php:386
msgid "Clicking the “+” icon will open the GEDFact shared note assistant window.<br>Specific help will be found there.<br><br>When you click the “save” button, the ID of the shared note will be pasted here."
msgstr "Klickande på ”+”-ikon öppnar GEDFact delad antecknings guide fönster.<br>Mer specifik hjälp finns här.<br><br>När nu klickar på ”Spara”-knappen, delad antecknings ID klistras hit."
#. I18N: The local time on the client/browser
-#: admin_site_info.php:66
+#: admin_site_info.php:57
msgid "Client time"
msgstr "Klienttid"
#. I18N: Name of a module
-#: modules_v3/clippings/module.php:28
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:28
msgid "Clippings cart"
msgstr "Klippkorg"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1864
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1864
msgid "Coat of arms"
msgstr "Vapen"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:122
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:122
msgid "Cochabamba, Bolivia"
msgstr "Cochabamba, Bolivia"
-#: library/WT/Stats.php:6109
+#: app/Stats.php:6106
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosöarna"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: library/WT/Theme/Colors.php:73
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:65
msgid "Coffee and Cream"
msgstr "Kaffe och kräm"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: library/WT/Theme/Colors.php:74
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:66
msgid "Cold Day"
msgstr "Kall dag"
-#: library/WT/Stats.php:6119
+#: app/Stats.php:6116
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:124
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:124
msgid "Colonia Juarez, Mexico"
msgstr "Colonia Juarez, Mexiko"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:132
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:132
msgid "Columbia River, Washington"
msgstr "Columbia River, Washington"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:126
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:126
msgid "Columbia, South Carolina"
msgstr "Columbia, South Carolina"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:128
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:128
msgid "Columbus, Ohio"
msgstr "Columbus, Ohio"
@@ -3798,229 +3771,242 @@ msgid "Columns per page"
msgstr "Kolumner per sida"
#. I18N: gedcom tag COMM
-#: admin_site_access.php:296 admin_site_access.php:382
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:299
+#: admin_site_access.php:305 admin_site_access.php:391
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:299
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: login.php:319 login.php:345 login.php:486
+#: login.php:323 login.php:349 login.php:490
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#. I18N: gedcom tag _COML
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1246
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1246
msgid "Common law marriage"
msgstr "Sambo"
#. I18N: Description of the “Messages” module
-#: modules_v3/user_messages/module.php:37
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:30
msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
msgstr "Kommunicera med andra användare med hjälp av privata meddelanden."
-#: library/WT/Stats.php:6120
+#: app/Stats.php:6117
msgid "Comoros"
msgstr "Comorerna"
-#: library/WT/Controller/Compact.php:47 library/WT/Controller/Fanchart.php:360
-#: library/WT/Theme/BaseTheme.php:956
+#: app/Controller/CompactController.php:44
+#: app/Controller/FanchartController.php:357 app/Theme/BaseTheme.php:1051
msgid "Compact tree"
msgstr "Kompakt träd"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: library/WT/Controller/Compact.php:44 library/WT/Controller/Compact.php:126
+#: app/Controller/CompactController.php:41
+#: app/Controller/CompactController.php:119
#, php-format
msgid "Compact tree of %s"
msgstr "Kompakt träd för %s"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:97
+#: app/Gedcom/GedcomCodeStat.php:99
msgid "Completed before 1970; date not available"
msgstr "Färdig före 1970, datum obekant"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:77
+#: app/Gedcom/GedcomCodeStat.php:79
msgid "Completed; date unknown"
msgstr "(mormon) Färdig; datum okänd"
+#: admin_trees_download.php:142
+msgid "Compress the GEDCOM file"
+msgstr ""
+
#. I18N: gedcom tag CONC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:303
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:303
msgid "Concatenation"
msgstr "Länkning"
-#: modules_v3/charts/module.php:86 modules_v3/gedcom_news/module.php:87
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:77 modules_v3/html/module.php:96
-#: modules_v3/random_media/module.php:113
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:71
-#: modules_v3/review_changes/module.php:92
-#: modules_v3/todays_events/module.php:64 modules_v3/todo/module.php:60
-#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:60
-#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:58
-#: modules_v3/top10_surnames/module.php:85
-#: modules_v3/upcoming_events/module.php:66 modules_v3/yahrzeit/module.php:64
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:71
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:71
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:87 app/Module/OnThisDayModule.php:56
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:64 app/Module/ResearchTaskModule.php:55
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:85 app/Module/SlideShowModule.php:107
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:54 app/Module/TopPageViewsModule.php:52
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:77
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:58
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:59
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurera"
-#: admin_users.php:336 edituser.php:219 login.php:470
+#: admin_users.php:347 edituser.php:213 login.php:474
msgid "Confirm password"
msgstr "Bekräfta lösenordet"
#. I18N: gedcom tag CONF
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:311 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:311 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmation"
-#: library/WT/Stats.php:6117
+#: app/Stats.php:6114
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Kongo-Brazzaville"
-#: library/WT/Stats.php:6116
+#: app/Stats.php:6113
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Kongo-Kinshasa"
-#: setup.php:273
+#: setup.php:275
msgid "Connection to database server"
msgstr "Anslutning till databas-servern"
-#: admin_trees_config.php:942
+#: admin_trees_config.php:897
msgid "Contact information"
msgstr "Kontaktinformation"
-#: edituser.php:271
+#: edituser.php:265
msgid "Contact method"
msgstr ""
-#: search_advanced.php:162 search_advanced.php:224 search_advanced.php:239
-#: search_advanced.php:261 search_advanced.php:276
+#: search_advanced.php:156 search_advanced.php:218 search_advanced.php:233
+#: search_advanced.php:255 search_advanced.php:270
msgid "Contains"
msgstr "Innehåller"
-#: modules_v3/html/module.php:300
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:291 editnews.php:69
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
-#: modules_v3/clippings/module.php:89 modules_v3/clippings/module.php:111
-#: modules_v3/clippings/module.php:125 modules_v3/clippings/module.php:506
-#: modules_v3/clippings/module.php:528 modules_v3/clippings/module.php:541
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4358
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:88
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:110
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:124
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:507
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:529
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:542 app/Module/GoogleMapsModule.php:4324
msgid "Continue adding"
msgstr "Fortsätt att lägga till"
#. I18N: gedcom tag CONT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:307
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:307
msgid "Continued"
msgstr "Fortsättning"
-#: admin.php:409 admin_media.php:601 admin_media_upload.php:178
-#: admin_module_blocks.php:55 admin_module_menus.php:76
-#: admin_module_reports.php:55 admin_module_sidebar.php:76
-#: admin_module_tabs.php:76 admin_modules.php:131 admin_pgv_to_wt.php:126
-#: admin_site_access.php:238 admin_site_access.php:361
-#: admin_site_change.php:280 admin_site_clean.php:86 admin_site_config.php:124
-#: admin_site_info.php:49 admin_site_logs.php:240 admin_site_readme.php:40
-#: admin_trees_config.php:419 admin_trees_download.php:103
-#: admin_trees_manage.php:152 admin_trees_manage.php:223
-#: admin_trees_merge.php:35 admin_trees_places.php:86 admin_users.php:282
-#: admin_users.php:653 admin_users.php:817 admin_users_bulk.php:40
-#: index_edit.php:295 library/WT/Theme/Administration.php:196
-#: library/WT/Theme/BaseTheme.php:1103 modules_v3/faq/module.php:131
-#: modules_v3/faq/module.php:367 modules_v3/sitemap/module.php:281
-#: modules_v3/stories/module.php:197 modules_v3/stories/module.php:311
+#: admin.php:399 admin_media.php:624 admin_media_upload.php:178
+#: admin_module_blocks.php:58 admin_module_menus.php:72
+#: admin_module_reports.php:51 admin_module_sidebar.php:72
+#: admin_module_tabs.php:72 admin_modules.php:126 admin_pgv_to_wt.php:132
+#: admin_site_access.php:247 admin_site_access.php:370
+#: admin_site_change.php:264 admin_site_clean.php:82 admin_site_config.php:157
+#: admin_site_info.php:40 admin_site_logs.php:236 admin_site_merge.php:176
+#: admin_site_readme.php:37 admin_trees_config.php:381
+#: admin_trees_download.php:103 admin_trees_manage.php:167
+#: admin_trees_manage.php:312 admin_trees_merge.php:37
+#: admin_trees_places.php:88 admin_users.php:293 admin_users.php:671
+#: admin_users.php:835 admin_users_bulk.php:31
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:128
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:365
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:282 app/Module/GoogleMapsModule.php:1513
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4139 app/Module/SiteMapModule.php:281
+#: app/Module/StoriesModule.php:194 app/Module/StoriesModule.php:310
+#: app/Theme/AdministrationTheme.php:191 app/Theme/BaseTheme.php:1200
+#: index_edit.php:298
msgid "Control panel"
msgstr ""
-#: admin_trees_download.php:134 modules_v3/clippings/module.php:205
-#: modules_v3/clippings/module.php:598
+#: admin_trees_download.php:151 app/Module/ClippingsCartModule.php:209
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:600
msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
msgstr "Vill du konvertera från UTF-8 till ISO-8859-1?"
-#: library/WT/Stats.php:6118
+#: app/Stats.php:6115
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cooköarna"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:130
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:130
msgid "Copenhagen, Denmark"
msgstr "Köpenhamn, Danmark"
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:175
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:178
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:720
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:941
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1090
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:165
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:168
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:705
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:924
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1073
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
-#: admin_trees_merge.php:191
+#: admin_trees_merge.php:193
#, php-format
msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
msgstr "Kopiera alla poster från %1$s till %2$s."
#. I18N: The system is about to [...]
-#: admin_site_upgrade.php:428
+#: admin_site_upgrade.php:429
msgid "Copy files…"
msgstr "Kopiera filerna…"
-#: admin_site_upgrade.php:398
+#: admin_site_upgrade.php:399
#, php-format
msgid "Copy these files to the folder %s, replacing any that have the same name."
msgstr "Kopiera dessa filer till mappen %s, ersätt de som har samma namn."
#. I18N: gedcom tag COPR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:323
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:323
msgid "Copyright"
msgstr "Upphovsrätt"
#. I18N: gedcom tag CORP
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:327
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:327
msgid "Corporation"
msgstr "Bolag"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/name_format.php:38
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:38
msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
msgstr "Rätta NAME-dataposter av form ”John/DOE/” eller ”John /DOE”, som produceras av äldre släktprogram."
-#: library/WT/Stats.php:6122
+#: app/Stats.php:6119
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: library/WT/Stats.php:6114
+#: app/Stats.php:6111
msgid "Cote d’Ivoire"
msgstr "Elfenbenskusten"
-#: login.php:641
+#: login.php:645
msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
msgstr "Kunde inte verifiera informationen du skrev in. Gå tillbaka och försök igen."
-#: library/WT/Stats.php:5093
+#: app/Stats.php:5091
msgid "Count"
msgstr "Antal"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:650
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:662
msgid "Countries"
msgstr "Länder"
#. I18N: gedcom tag CTRY
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:339
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:960
-#: modules_v3/googlemap/module.php:356 modules_v3/googlemap/module.php:431
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1581 modules_v3/googlemap/module.php:1696
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4052 modules_v3/googlemap/module.php:4156
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:339 app/Module/GoogleMapsModule.php:367
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:442 app/Module/GoogleMapsModule.php:1545
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1660 app/Module/GoogleMapsModule.php:4016
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4118
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:948
msgid "Country"
msgstr "Land"
-#: statisticsplot.php:836 statisticsplot.php:838 statisticsplot.php:840
+#: statisticsplot.php:907 statisticsplot.php:957 statisticsplot.php:1011
+#: statisticsplot.php:1061 statisticsplot.php:1115 statisticsplot.php:1165
+#: statisticsplot.php:1215 statisticsplot.php:1265 statisticsplot.php:1315
+#: statisticsplot.php:1365
msgid "Counts "
msgstr "Antal "
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4158
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4120
msgid "County"
msgstr "Kommun"
-#: admin_media.php:298
+#: admin_media.php:309
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
-#: admin_trees_manage.php:522
+#: admin_trees_manage.php:589
msgid "Create a new family tree"
msgstr "Skapa ett nytt släktträd"
@@ -4028,44 +4014,44 @@ msgstr "Skapa ett nytt släktträd"
msgid "Create a new individual"
msgstr "Skapa en ny person"
-#: addmedia.php:75 addmedia.php:391 includes/functions/functions_edit.php:385
+#: addmedia.php:74 addmedia.php:392 includes/functions/functions_edit.php:378
msgid "Create a new media object"
msgstr "Skapa ett nytt media objekt"
-#: edit_interface.php:1540 edit_interface.php:1606
-#: includes/functions/functions_edit.php:394
+#: edit_interface.php:1538 edit_interface.php:1604
+#: includes/functions/functions_edit.php:387
msgid "Create a new repository"
msgstr "Skapa arkiv"
-#: edit_interface.php:1358 edit_interface.php:1394
-#: includes/functions/functions_edit.php:403
+#: edit_interface.php:1356 edit_interface.php:1392
+#: includes/functions/functions_edit.php:396
msgid "Create a new shared note"
msgstr "Skapa ny delad anteckning"
-#: edit_interface.php:1418 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:32
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:350
+#: app/Module/CensusAssistantModule.php:342 edit_interface.php:1416
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:25
msgid "Create a new shared note using assistant"
msgstr "Skapa ny delad anteckning med hjälp av guide"
-#: edit_interface.php:1203 edit_interface.php:1288
-#: includes/functions/functions_edit.php:421
+#: edit_interface.php:1203 edit_interface.php:1286
+#: includes/functions/functions_edit.php:414
msgid "Create a new source"
msgstr "Skapa en ny källa"
-#: admin_site_access.php:217
+#: admin_site_access.php:226
msgid "Create a website access rule"
msgstr ""
-#: admin_trees_manage.php:645
-msgid "Create or update a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
-msgstr ""
-
#: statistics.php:430
msgid "Create your own chart"
msgstr "Skapa eget diagram"
+#: admin_trees_manage.php:712
+msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
+msgstr ""
+
#. I18N: gedcom tag CREM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:331 modules_v3/family_group_report/report.xml:309
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:331 modules_v3/family_group_report/report.xml:309
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:336
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:660
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:687
@@ -4074,237 +4060,237 @@ msgstr "Skapa eget diagram"
msgid "Cremation"
msgstr "Kremering"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1331
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1331
msgid "Cremation of a brother"
msgstr "Brors kremering"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1254
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1254
msgid "Cremation of a child"
msgstr "Barns kremering"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1252
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1252
msgid "Cremation of a daughter"
msgstr "Dotters kremering"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1322
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1322
msgid "Cremation of a father"
msgstr "Fars kremering"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1290 library/WT/Gedcom/Tag.php:1299
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1308
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1290 app/Gedcom/GedcomTag.php:1299
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1308
msgid "Cremation of a grand-parent"
msgstr "Förälder förälders kremering"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1263 library/WT/Gedcom/Tag.php:1272
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1281
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1263 app/Gedcom/GedcomTag.php:1272
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1281
msgid "Cremation of a grandchild"
msgstr "Barnbarnets kremering"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1261
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1261
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Barnbarnets kremering"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1270
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1270
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Dotterdotters kremering"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1279
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1279
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Sondotters kremering"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1286
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1286
msgid "Cremation of a grandfather"
msgstr "Gammelfars kremering"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1288
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1288
msgid "Cremation of a grandmother"
msgstr "Gammelmors kremering"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1259
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1259
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Barnbarnets kremering"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1268
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1268
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Dottersons kremering"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1277
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1277
msgctxt "son’s son"
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Sonsons kremering"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1313
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1313
msgid "Cremation of a half-brother"
msgstr "Halvbrors kremering"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1317
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1317
msgid "Cremation of a half-sibling"
msgstr "Halvsyskons kremering"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1315
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1315
msgid "Cremation of a half-sister"
msgstr "Halvsysters kremering"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1340
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1340
msgid "Cremation of a husband"
msgstr "Makes kremering"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1304
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1304
msgid "Cremation of a maternal grandfather"
msgstr "Morfars kremering"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1306
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1306
msgid "Cremation of a maternal grandmother"
msgstr "Mormors kremering"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1324
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1324
msgid "Cremation of a mother"
msgstr "Mors kremering"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1326
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1326
msgid "Cremation of a parent"
msgstr "Kremering av en förälder"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1295
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1295
msgid "Cremation of a paternal grandfather"
msgstr "Farfars kremering"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1297
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1297
msgid "Cremation of a paternal grandmother"
msgstr "Farmors kremering"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1335
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1335
msgid "Cremation of a sibling"
msgstr "Syskons kremering"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1333
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1333
msgid "Cremation of a sister"
msgstr "Systers kremering"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1250
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1250
msgid "Cremation of a son"
msgstr "Sons kremering"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1344
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1344
msgid "Cremation of a spouse"
msgstr "Makes/makas kremering"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1342
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1342
msgid "Cremation of a wife"
msgstr "Makas kremering"
-#: library/WT/Stats.php:6172
+#: app/Stats.php:6169
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatien"
-#: library/WT/Stats.php:6124
+#: app/Stats.php:6121
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
-#: modules_v3/html/module.php:288
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:279
msgid "Current"
msgstr "Nuvarande"
-#: modules_v3/html/module.php:271
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:262
msgid "Custom"
msgstr "Special"
-#: calendar.php:327 includes/functions/functions_print.php:694
+#: calendar.php:328 includes/functions/functions_print.php:670
msgid "Custom event"
msgstr "Specialhändelse"
-#: includes/functions/functions_print.php:693
+#: includes/functions/functions_print.php:669
msgid "Custom fact"
msgstr "Specialfaktum"
-#: admin_site_upgrade.php:191 admin_site_upgrade.php:194
+#: admin_site_upgrade.php:186 admin_site_upgrade.php:189
msgid "Custom module"
msgstr "Anpassad modul"
-#: find.php:480
+#: find.php:470
msgid "Custom tags"
msgstr "Egna taggar"
-#: admin_site_upgrade.php:252 admin_site_upgrade.php:255
+#: admin_site_upgrade.php:247 admin_site_upgrade.php:250
msgid "Custom theme"
msgstr "Anpassat tema"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:422
+#: admin_site_config.php:456
msgid "Custom welcome text"
msgstr "Egen välkomsttext"
-#: library/WT/Stats.php:6127
+#: app/Stats.php:6124
msgid "Cyprus"
msgstr "Cypern"
-#: library/WT/Stats.php:6128
+#: app/Stats.php:6125
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tjeckien"
-#: library/WT/Stats.php:6123
+#: app/Stats.php:6120
msgid "Czechoslovakia"
msgstr "Tjeckoslovakien"
#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1460
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1460
msgid "DNA markers"
msgstr "DNA-markörer"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
-#: branches.php:54 library/WT/Soundex.php:29 search.php:175
+#: app/Soundex.php:29 branches.php:56 search.php:265
msgid "Daitch-Mokotoff"
msgstr "Daitch-Mokotoff"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:134
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:134
msgid "Dallas, Texas"
msgstr "Dallas, Texas"
#. I18N: A summary of the system status
-#: admin.php:409
+#: admin.php:399
msgid "Dashboard"
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag DATA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:343
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:343
msgid "Data"
msgstr "Data"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:139
+#: admin_site_config.php:172
msgid "Data folder"
msgstr "Datamapp"
-#: login.php:635
+#: login.php:639
msgid "Data was not correct, please try again"
msgstr "Data var inte korrekt, försök igen"
-#: setup.php:369
+#: setup.php:371
msgid "Database and table names"
msgstr "Databas och tabellnamn"
-#: setup.php:276
+#: setup.php:278
msgid "Database connection"
msgstr "Databas-anslutning"
-#: setup.php:371 setup.php:373
+#: setup.php:373 setup.php:375
msgid "Database name"
msgstr "Databasnamn"
-#: setup.php:290
+#: setup.php:292
msgid "Database password"
msgstr "Databaslösenord"
-#: setup.php:286
+#: setup.php:288
msgid "Database user account"
msgstr "Databasens användarkonto"
#. I18N: gedcom tag DATE
-#: edit_changes.php:177 help_text.php:175 help_text.php:205
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:349 modules_v3/bdm_report/report.xml:129
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:349 edit_changes.php:177 help_text.php:162
+#: help_text.php:192 modules_v3/bdm_report/report.xml:129
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:155 modules_v3/bdm_report/report.xml:189
#: modules_v3/birth_report/report.xml:37 modules_v3/death_report/report.xml:43
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:69
@@ -4315,174 +4301,165 @@ msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1765
+#: admin_trees_config.php:1694
msgid "Date differences"
msgstr "Datum-avvikelser"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:177
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:177
msgid "Date of LDS baptism"
msgstr "Datum för LDS dop"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:775
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:775
msgid "Date of LDS child sealing"
msgstr "LDS Barns förseglingsdatum"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:415
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:415
msgid "Date of LDS endowment"
msgstr "LDS endowment datum"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:467
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:467
msgid "Date of LDS spouse sealing"
msgstr "LDS Makes/makas förseglingsdatum"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:133
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:133
msgid "Date of adoption"
msgstr "Adoptions datum"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:185
-#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:125
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:185 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:125
msgid "Date of baptism"
msgstr "Dopdatum"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:193
-#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:208
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:193 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:208
msgid "Date of bar mitzvah"
msgstr "Datum för bar mitzva"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:201
-#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:249
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:201 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:249
msgid "Date of bat mitzvah"
msgstr "Datum för bat mitzva"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:209 modules_v3/fact_sources/report.xml:65
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:209 modules_v3/fact_sources/report.xml:65
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:269
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:77
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:46
msgid "Date of birth"
msgstr "Födelsedatum"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:217
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:217
msgid "Date of blessing"
msgstr "Välsignelsedatum"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1087
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1087
msgid "Date of brit milah"
msgstr "Datum for brit milah"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:229
-#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:542
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:229 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:542
msgid "Date of burial"
msgstr "Begravningsdatum"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:281
-#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:166
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:281 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:166
msgid "Date of christening"
msgstr "Dopdag"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:313
-#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:290
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:313 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:290
msgid "Date of confirmation"
msgstr "Konfirmationsdatum"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:333
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:333
msgid "Date of cremation"
msgstr "Kremerings datum"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:357 modules_v3/cemetery_report/report.xml:44
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:357 modules_v3/cemetery_report/report.xml:44
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:271
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:501
msgid "Date of death"
msgstr "Dödsdatum"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:459
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:459
msgid "Date of divorce"
msgstr "Skilsmässa datum"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:407
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:407
msgid "Date of emigration"
msgstr "Emigrationsdatum"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:423
-#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:332
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:423 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:332
msgid "Date of engagement"
msgstr "Förlovningsdatum"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:345
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:345
msgid "Date of entry in original source"
msgstr "Inläggsdatum i original källa"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:431
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:431
msgid "Date of event"
msgstr "Händelsedatum"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:479
-#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:374
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:479 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:374
msgid "Date of first communion"
msgstr "Datum för första nattvard"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:523
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:523
msgid "Date of immigration"
msgstr "Datum för invandring"
#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:263
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:263
msgid "Date of last change"
msgstr "Datum för senast ändring"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:461 library/WT/Gedcom/Tag.php:575
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:461 app/Gedcom/GedcomTag.php:575
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:316
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:459
msgid "Date of marriage"
msgstr "Vigseldatum"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:559
-#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:416
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:559 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:416
msgid "Date of marriage banns"
msgstr "Lysningsdag"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:617
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:617
msgid "Date of naturalization"
msgstr "Naturaliseringsdatum"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:665
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:665
msgid "Date of ordination"
msgstr "Datum för prästvigning"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:731
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:731
msgid "Date of residence"
msgstr "Boningsplatsdatum"
-#: help_text.php:198
+#: help_text.php:185
msgid "Date period"
msgstr "Tidsperiod"
-#: help_text.php:196
+#: help_text.php:183
msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
msgstr "Tidsperioder används för att indikera att ett faktum, till exempel ett yrke, fortsatte under en viss tid."
-#: help_text.php:187 statistics.php:665
+#: help_text.php:174 statistics.php:615
msgid "Date range"
msgstr "Datumintervall"
-#: help_text.php:185
+#: help_text.php:172
msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr "Datumintervall används för att indikera att en händelse, t.ex. en födelse, hände på ett okänt datum inom ett möjligt intervall."
-#: admin_users.php:832
+#: admin_users.php:850
msgid "Date registered"
msgstr "Registreringsdatum"
-#: modules_v3/user_messages/module.php:88
-msgid "Date sent:"
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:79
+msgid "Date sent"
msgstr "Datum skickat:"
#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:779
+#: admin_trees_config.php:747
#, php-format
msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
msgstr "Tidsangivelser omvandlas endast ifall de är giltiga inom tideräkningen. T.ex. kommer endast tidpunkter mellan %1$s och %2$s att omvandlas till franska revolutionskalendern och endast datum efter %3$s kommer att omvandlas till den gregorianska tideräkningen (nya stilen)."
-#: help_text.php:173
+#: help_text.php:160
msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
msgstr "Datumen har sparats med användandet av engelska förkortningar och nyckelord. I stället för dessa kan du använda genvägar."
@@ -4493,30 +4470,30 @@ msgid "Daughter"
msgstr "Dotter"
#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
-#: modules_v3/tree/class_treeview.php:339
+#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:339
#, php-format
msgid "Daughter of %s"
msgstr "%ss dotter"
-#: calendar.php:154 library/WT/Theme/BaseTheme.php:881
+#: app/Theme/BaseTheme.php:976 calendar.php:155
msgid "Day"
msgstr "Dag"
-#: calendar.php:540
+#: calendar.php:541
msgid "Day not set"
msgstr "Dag inte satt"
-#: timeline.php:128 timeline.php:130 timeline.php:132
+#: timeline.php:122 timeline.php:124 timeline.php:126
msgid "Day:"
msgstr "Dag:"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:190 library/WT/Stats.php:937
-#: library/WT/Stats.php:939
+#: app/Stats.php:945 app/Stats.php:947
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:182
msgid "Dead"
msgstr "Döda"
#. I18N: gedcom tag DEAT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:353 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:461
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:353 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:461
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:84 modules_v3/change_report/report.xml:99
#: modules_v3/change_report/report.xml:115
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:594
@@ -4638,7 +4615,7 @@ msgstr "Döda"
msgid "Death"
msgstr "Död"
-#: library/WT/Stats.php:1482 statistics.php:589
+#: app/Stats.php:1492 statistics.php:542
msgid "Death by country"
msgstr "Döda per land"
@@ -4650,130 +4627,130 @@ msgstr "Dödsdatums intervallslut"
msgid "Death date range start"
msgstr "Dödsdatums intervallstart"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1434
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1434
msgid "Death of a brother"
msgstr "Broderns död"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1357
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1357
msgid "Death of a child"
msgstr "Barnadöd"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1355
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1355
msgid "Death of a daughter"
msgstr "Dotterns död"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1425
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1425
msgid "Death of a father"
msgstr "Faderns död"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1393 library/WT/Gedcom/Tag.php:1402
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1411
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1393 app/Gedcom/GedcomTag.php:1402
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1411
msgid "Death of a grand-parent"
msgstr "Gammelförälders död"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1366 library/WT/Gedcom/Tag.php:1375
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1384
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1366 app/Gedcom/GedcomTag.php:1375
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1384
msgid "Death of a grandchild"
msgstr "Barnbarnets död"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1364
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1364
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Barnbarnets död"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1373
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1373
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Dotterdotters död"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1382
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1382
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Sondotters död"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1389
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1389
msgid "Death of a grandfather"
msgstr "Gammelfars död"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1391
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1391
msgid "Death of a grandmother"
msgstr "Gammelmors död"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1362
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1362
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Barnbarnets död"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1371
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1371
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Dottersons död"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1380
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1380
msgctxt "son’s son"
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Sonsons död"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1416
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1416
msgid "Death of a half-brother"
msgstr "Halvbrors död"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1420
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1420
msgid "Death of a half-sibling"
msgstr "Halv-syskons död"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1418
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1418
msgid "Death of a half-sister"
msgstr "Halvsysters död"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1443
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1443
msgid "Death of a husband"
msgstr "Makes död"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1407
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1407
msgid "Death of a maternal grandfather"
msgstr "Morfars död"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1409
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1409
msgid "Death of a maternal grandmother"
msgstr "Mormors död"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1427
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1427
msgid "Death of a mother"
msgstr "Moderns död"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1429
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1429
msgid "Death of a parent"
msgstr "Förälders död"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1398
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1398
msgid "Death of a paternal grandfather"
msgstr "Farfars död"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1400
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1400
msgid "Death of a paternal grandmother"
msgstr "Farmors död"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1438
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1438
msgid "Death of a sibling"
msgstr "Syskons död"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1436
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1436
msgid "Death of a sister"
msgstr "Systerns död"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1353
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1353
msgid "Death of a son"
msgstr "Sonens död"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1447
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1447
msgid "Death of a spouse"
msgstr "Make eller makas död"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1445
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1445
msgid "Death of a wife"
msgstr "Makans död"
#. I18N: gedcom tag _DETS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1456
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1456
msgid "Death of one spouse"
msgstr "Make eller makas död"
@@ -4786,201 +4763,182 @@ msgid "Death places"
msgstr "Dödsorter"
#. I18N: Name of a module/report
-#: modules_v3/death_report/module.php:31 modules_v3/death_report/report.xml:3
+#: app/Module/DeathReportModule.php:26 modules_v3/death_report/report.xml:3
#: modules_v3/death_report/report.xml:29
msgid "Deaths"
msgstr "Dödsfall"
-#: library/WT/Stats.php:1843 statistics.php:120
+#: app/Stats.php:1852 statistics.php:120
msgid "Deaths by century"
msgstr "Döda per århundrade"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:337
+#: app/Date/CalendarDate.php:337
msgctxt "Abbreviation for December"
msgid "Dec"
msgstr "dec"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:501
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1014
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:474
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:974
msgid "Decade of birth"
msgstr "Födelseårtionde"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:504
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:477
msgid "Decade of death"
msgstr "Dödsårtionde"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1017
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:977
msgid "Decade of marriage"
msgstr "Vigselårtionde"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:237
+#: app/Date/CalendarDate.php:237
msgctxt "GENITIVE"
msgid "December"
msgstr "december"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:305
+#: app/Date/CalendarDate.php:305
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "December"
msgstr "december"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:271
+#: app/Date/CalendarDate.php:271
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "December"
msgstr "december"
-#: includes/functions/functions_print.php:725 library/WT/Date/Calendar.php:203
+#: app/Date/CalendarDate.php:203 includes/functions/functions_print.php:701
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "December"
msgstr "december"
#. I18N: a day in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:169
+#: app/Date/FrenchDate.php:169
msgid "Decidi"
msgstr "Decidi"
-#: modules_v3/html/module.php:289
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:280
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: modules_v3/gedcom_block/module.php:48
+#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:42
msgid "Default chart"
msgstr "Standardtavla"
-#: admin_trees_manage.php:324
+#: admin_trees_manage.php:413
msgid "Default family tree"
msgstr "Standard-släktträd"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:724 admin_users.php:545 edituser.php:191
-#: modules_v3/gedcom_block/module.php:49
+#: admin_trees_config.php:692 admin_users.php:563
+#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:43 edituser.php:185
msgid "Default individual"
msgstr "Förvald person"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:303
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:312
msgid "Default map type"
msgstr "Standard karttyp"
#. I18N: A configuration setting
-#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1398 help_text.php:416
+#: admin_trees_config.php:1326
msgid "Default pedigree chart layout"
msgstr "Standard antavla layout"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1410
+#: admin_trees_config.php:1339
msgid "Default pedigree generations"
msgstr "Stardard antal förfäder generationer"
#. I18N: A site configuration setting
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_site_config.php:195 admin_trees_config.php:1067
+#: admin_site_config.php:228 admin_trees_config.php:1022
msgid "Default theme"
msgstr "Standardtema"
#. I18N: gedcom tag _DEG
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1452
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1452
msgid "Degree"
msgstr "Betyg"
-#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:14
-#: modules_v3/bdm_report/report.xml:13 modules_v3/birth_report/report.xml:11
-#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:9
-#: modules_v3/change_report/report.xml:11
-#: modules_v3/death_report/report.xml:12
-#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:9
-#: modules_v3/fact_sources/report.xml:9
-#: modules_v3/family_group_report/report.xml:12
-#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:13
-#: modules_v3/individual_report/report.xml:10
-#: modules_v3/marriage_report/report.xml:11
-#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:9
-#: modules_v3/occupation_report/report.xml:8
-#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:8
-#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:9
-msgctxt "font name"
-msgid "DejaVu"
-msgstr "DejaVu"
-
-#: admin_site_access.php:193 admin_site_change.php:367 admin_site_logs.php:318
-#: admin_trees_config.php:648 admin_trees_manage.php:304
-#: admin_trees_manage.php:315 admin_users.php:194
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:183
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:186
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:722
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:942
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1091
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1161
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1275
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1381
-#: library/WT/Controller/Family.php:125
-#: library/WT/Controller/Individual.php:321 library/WT/Controller/Media.php:82
-#: library/WT/Controller/Note.php:57 library/WT/Controller/Repository.php:70
-#: library/WT/Controller/Source.php:70 modules_v3/faq/module.php:420
-#: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 modules_v3/googlemap/module.php:4603
-#: modules_v3/stories/module.php:341 modules_v3/user_blog/module.php:91
-#: modules_v3/user_messages/module.php:86
-#: modules_v3/user_messages/module.php:114
+#: admin_site_access.php:202 admin_site_change.php:351 admin_site_logs.php:314
+#: admin_trees_config.php:610 admin_trees_manage.php:393
+#: admin_trees_manage.php:404 admin_users.php:206
+#: app/Controller/FamilyController.php:111
+#: app/Controller/IndividualController.php:307
+#: app/Controller/MediaController.php:73 app/Controller/NoteController.php:54
+#: app/Controller/RepositoryController.php:61
+#: app/Controller/SourceController.php:61
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:103
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:418
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4570 app/Module/StoriesModule.php:340
+#: app/Module/UserJournalModule.php:75 app/Module/UserMessagesModule.php:77
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:105
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:173
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:176
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:707
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:925
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1074
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1139
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1254
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1368
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4346
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4312
msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
msgstr "Ta bort all befintliga geografiska data innan du importerar filen."
#. I18N: Menu entry
-#: admin_users.php:648 library/WT/Theme/Administration.php:134
+#: admin_users.php:666 app/Theme/AdministrationTheme.php:129
msgid "Delete inactive users"
msgstr "Ta bort inaktiva användare"
-#: modules_v3/user_messages/module.php:117
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:108
msgid "Delete selected messages"
msgstr "Radera markerade meddelande"
#. I18N: The system is about to [...]
-#: admin_site_upgrade.php:479
+#: admin_site_upgrade.php:484
msgid "Delete temporary files…"
msgstr "Ta bort temporära filer…"
-#: admin_modules.php:93
+#: admin_modules.php:88
msgid "Delete the preferences for this module."
msgstr ""
-#: library/WT/Controller/Individual.php:170
+#: app/Controller/IndividualController.php:160
msgid "Delete this name"
msgstr "Radera namn"
-#: edituser.php:297
+#: edituser.php:291
msgid "Delete your account"
msgstr ""
-#: library/WT/Controller/Family.php:126
+#: app/Controller/FamilyController.php:112
msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
msgstr "Radering av familjen kommer att koppla loss alla personerna ifrån familjen men kommer att lämna alla personerna orörda. Är du säker på att du ska radera familjen?"
-#: library/WT/Stats.php:6132
+#: app/Stats.php:6129
msgid "Denmark"
msgstr "Danmark"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:136
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:136
msgid "Denver, Colorado"
msgstr "Denver, Colorado"
-#: admin_site_upgrade.php:83
+#: admin_site_upgrade.php:78
msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
msgstr "Beroende på serverkonfigurationen, kan du kanske uppgradera automatiskt."
-#: help_text.php:555
+#: familybook.php:86
msgid "Descendant generations"
msgstr "Efterkommande generationer"
#. I18N: gedcom tag DESC
#. I18N: Name of a module/sidebar
#. I18N: Name of a module/report
-#: library/WT/Controller/Descendancy.php:101
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:358 library/WT/Gedcom/Tag.php:363
-#: library/WT/Theme/BaseTheme.php:967 modules_v3/charts/module.php:209
-#: modules_v3/descendancy/module.php:29
-#: modules_v3/descendancy_report/module.php:29
+#: app/Controller/DescendancyController.php:57
+#: app/Controller/FanchartController.php:355 app/Gedcom/GedcomTag.php:363
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:181 app/Module/DescendancyModule.php:28
+#: app/Module/DescendancyReportModule.php:26 app/Theme/BaseTheme.php:1062
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:3
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
@@ -4989,7 +4947,7 @@ msgid "Descendants"
msgstr "Ättlingar"
#. I18N: gedcom tag DESI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:367
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:367
msgid "Descendants interest"
msgstr "Intresse att söka efter mera efterkommande till denna person"
@@ -4998,133 +4956,131 @@ msgid "Descendants of "
msgstr "Ättlingar till "
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: library/WT/Controller/Descendancy.php:98 modules_v3/charts/module.php:97
+#: app/Controller/DescendancyController.php:54
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:86
#, php-format
msgid "Descendants of %s"
msgstr "Ättlingar till %s"
-#: familybook.php:84
-msgid "Descent steps"
-msgstr "Härstamning antal steg"
-
#. I18N: gedcom tag DSCR
-#: admin_module_blocks.php:69 admin_module_menus.php:90
-#: admin_module_reports.php:69 admin_module_sidebar.php:90
-#: admin_module_tabs.php:90 admin_modules.php:148 find.php:467
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:383
+#: admin_module_blocks.php:72 admin_module_menus.php:86
+#: admin_module_reports.php:65 admin_module_sidebar.php:86
+#: admin_module_tabs.php:86 admin_modules.php:143 app/Gedcom/GedcomTag.php:383
+#: find.php:457
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1033
+#: admin_trees_config.php:988
msgid "Description META tag"
msgstr "Beskrivning META tagg"
-#: login.php:453
+#: login.php:457
msgid "Desired password"
msgstr "Önskat lösenord"
-#: login.php:442
+#: login.php:446
msgid "Desired user name"
msgstr "Önskat användarnamn"
#. I18N: gedcom tag DEST
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:371
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:371
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
+#: admin_site_merge.php:206 admin_site_merge.php:248 admin_site_merge.php:289
#: note.php:113 repo.php:93 source.php:96
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:138
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:138
msgid "Detroit, Michigan"
msgstr "Detroit, Michigan"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:159
+#: app/Date/JalaliDate.php:159
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
msgid "Dey"
msgstr "Dey"
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:84
+#: app/Date/JalaliDate.php:84
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Dey"
msgstr "Dey"
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:134
+#: app/Date/JalaliDate.php:134
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Dey"
msgstr "Dey"
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:109
+#: app/Date/JalaliDate.php:109
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Dey"
msgstr "Dey"
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:59
+#: app/Date/JalaliDate.php:59
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Dey"
msgstr "Dey"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:88
+#: app/Date/HijriDate.php:89
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "Dhu al-Hijjah"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:138
+#: app/Date/HijriDate.php:139
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "Dhu al-Hijjah"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:113
+#: app/Date/HijriDate.php:114
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "Dhu al-Hijjah"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:63
+#: app/Date/HijriDate.php:64
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "Dhu al-Hijjah"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:87
+#: app/Date/HijriDate.php:88
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "Dhu l-Qa'dah"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:137
+#: app/Date/HijriDate.php:138
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "Dhu l-Qa'dah"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:112
+#: app/Date/HijriDate.php:113
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "Dhu l-Qa'dah"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:62
+#: app/Date/HijriDate.php:63
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "Dhu l-Qa'dah"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:68
+#: app/Gedcom/GedcomCodeStat.php:70
msgid "Died as a child: exempt"
msgstr "(mormon) Dog som barn: förskonad"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:93
+#: app/Gedcom/GedcomCodeStat.php:95
msgid "Died as an infant: exempt"
msgstr "(mormon) Dog som småbarn: förskonad"
@@ -5133,7 +5089,7 @@ msgid "Differences"
msgstr "Skillnader"
#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:776
+#: admin_trees_config.php:744
msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
msgstr "I olika delar av världen används skilda tideräkningar, och ytterligare många fler har tidigare varit i bruk. Där så är möjligt, bör tidpunkter anges enligt samma tideräkning som i källdokumentet. Man kan sedan ange att dessa tidsangivelser skall omvandlas till en mer bekant tideräkning. Om man regelbundet har bruk av dubbla tideräkningar, kan man ange två omvandlingar, så att samtliga datum visas i bägge dessa tideräkningar."
@@ -5149,150 +5105,142 @@ msgstr "Förfäder i rak linje"
msgid "Direct line ancestors and their families"
msgstr "Förfäder i direkt linje samt deras familjer"
-#: admin_site_upgrade.php:202
+#: admin_site_upgrade.php:197
msgid "Disable these modules"
msgstr "Inaktivera dessa moduler"
-#: admin_site_upgrade.php:266
+#: admin_site_upgrade.php:261
msgid "Disable these themes"
msgstr "Inaktivera dessa teman"
#. I18N: Display %s [records per page], %s is a placeholder for listbox containing numeric options
-#: library/WT/I18N.php:877
+#: app/I18N.php:790
#, php-format
msgid "Display %s"
msgstr "Visa %s"
-#: find.php:209 find.php:228 find.php:247 find.php:267 find.php:286
+#: find.php:199 find.php:218 find.php:237 find.php:257 find.php:276
msgid "Display all"
msgstr "Visa alla"
#. I18N: Description of the “Favorites” module
-#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:40
+#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:37
msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
msgstr "Visa och kontrollera ett släktträds favorit sidor."
#. I18N: Description of the “Favorites” module
-#: modules_v3/user_favorites/module.php:33
+#: app/Module/UserFavoritesModule.php:29
msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
msgstr "Visa och kontrollera en användares favoritsidor."
-#: modules_v3/googlemap/module.php:485
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:498
msgid "Display map coordinates"
msgstr "Visa kartans koordinater"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:474
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:487
msgid "Display short placenames"
msgstr "Visa korta platsnamn"
#. I18N: gedcom tag DIV
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:375
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:375
msgid "Divorce"
msgstr "Skild"
#. I18N: gedcom tag DIVF
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:379
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:379
msgid "Divorce filed"
msgstr "Ansökt om skilsmässa"
-#: library/WT/Stats.php:3300 statistics.php:222
+#: app/Stats.php:3308 statistics.php:222
msgid "Divorces by century"
msgstr "Skilsmässor per århundrade"
-#: library/WT/Stats.php:6130
+#: app/Stats.php:6127
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
-#: addmedia.php:458 addmedia.php:486 admin_media_upload.php:216
+#: addmedia.php:461 addmedia.php:489 admin_media_upload.php:222
msgid "Do not change to keep original filename."
msgstr "Ändra inte för att behålla det ursprungliga filnamnet."
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4350
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4316
msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locations."
msgstr "Skapa inte nya platser, importera bara koordinater för befintliga platser."
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:85
+#: app/Gedcom/GedcomCodeStat.php:87
msgid "Do not seal, previous sealing cancelled"
msgstr "(mormon) Försegla inte, tidigare försegling upphävd"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:81
+#: app/Gedcom/GedcomCodeStat.php:83
msgid "Do not seal: unauthorized"
msgstr "(mormon) Försegla inte; icke auktoriserad"
#. I18N: A configuration setting
-#: addmedia.php:691 admin_trees_config.php:2370 edit_interface.php:2327
-#: help_text.php:611
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:581
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:388
+#: addmedia.php:694 admin_trees_config.php:2299
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:53 edit_interface.php:2325
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:571
msgid "Do not update the “last change” record"
msgstr "Uppdatera inte dataposten ”senaste ändringen”"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1866
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1866
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: library/WT/Stats.php:6131
+#: app/Stats.php:6128
msgid "Dominica"
msgstr "Dominikanska republiken"
-#: library/WT/Stats.php:6133
+#: app/Stats.php:6130
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanska republiken"
-#: admin_trees_manage.php:470 modules_v3/clippings/module.php:182
-#: modules_v3/clippings/module.php:215 modules_v3/clippings/module.php:466
-#: modules_v3/clippings/module.php:571 modules_v3/clippings/module.php:614
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4693
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:177
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:219
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:467
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:573
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:616 app/Module/GoogleMapsModule.php:4659
msgid "Download"
msgstr "Ladda ner"
#. I18N: The system is about to [...]; %s is a URL.
-#: admin_site_upgrade.php:302
+#: admin_site_upgrade.php:303
#, php-format
msgid "Download %s…"
msgstr "Ladda ner %s…"
-#: admin_trees_download.php:32
-msgid "Download GEDCOM"
-msgstr "Ladda ner GEDCOM-fil"
-
-#: help_text.php:493
-msgid "Download family tree"
-msgstr "Ladda ner släktträd"
-
-#: mediaviewer.php:109
+#: mediaviewer.php:108
msgid "Download file"
msgstr "Ladda ner fil"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4685
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4651
msgid "Download geographic data"
msgstr "Ladda ner geografisk data"
#. I18N: a day in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:161
+#: app/Date/FrenchDate.php:161
msgid "Duodi"
msgstr "Duodi"
-#: admin_users.php:72 edituser.php:61 login.php:282
+#: admin_users.php:69 edituser.php:56 login.php:286
msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
msgstr "Det finns redan en användare med e-postadressen."
-#: admin_users.php:70 edituser.php:59 login.php:280
+#: admin_users.php:67 edituser.php:54 login.php:284
msgid "Duplicate user name. A user with that user name already exists. Please choose another user name."
msgstr "En avändare med detta användarnamn finns redan. Välj ett annat användarnamn."
#. I18N: Help text for the “webtrees reply address” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:959
+#: admin_trees_config.php:914
msgid "E-mail address to be used in the “From:” field of e-mails that webtrees creates automatically.<br><br>webtrees can automatically create e-mails to notify administrators of changes that need to be reviewed. webtrees also sends notification e-mails to users who have requested an account.<br><br>Usually, the “From:” field of these automatically created e-mails is something like <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the e-mail is required. To guard against spam or other e-mail abuse, some e-mail systems require each message’s “From:” field to reflect a valid e-mail account and will not accept messages that are apparently from account <i>webtrees-noreply</i>."
msgstr "E-postadress som skall användas i ”från:”-fältet för e-post som webtrees skapar automatiskt.<br><br>webtrees kan automatiskt skapa e-post för att meddela administratörer av förändringar som behöver granskas. webtrees skickar också e-postmeddelanden till användare som har ansökt om ett konto.<br><br>Vanligtvis är ”från:” fältet i dessa automatiskt skapade e-postmeddelanden t ex <i>från: webtrees-noreply@yoursite</i> för att visa att inget svar på e-post krävs. För att skydda mot skräppost eller andra e-missbruk, kräver vissa system en giltig adress i ”från:” fältet och kommer inte att acceptera meddelanden som är från kontot <i>webtrees-noreply</i>.Vanligtvis är ”från:” fältet i dessa automatiskt skapade e-postmeddelanden t ex <i>från: webtrees-noreply@yoursite</i> för att visa att inget svar på e-post krävs. För att skydda mot skräppost eller andra e-missbruk, kräver vissa system en giltig adress i ”från:” fältet och kommer inte att acceptera meddelanden som är från kontot <i>webtrees-noreply</i>."
-#: help_text.php:540
+#: help_text.php:417
msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
msgstr "Varje källa registrerar specifika händelser, i allmänhet för ett visst datumintervall och för en plats jurisdiktion. Till exempel en folkräkning registrerar folkräkning händelser och kyrkans register registrerar födelse, giftermål och död händelser.<br><br>Markera de händelser som registreras av denna källa från listan över händelser som tillhandahålls. Datum bör anges i datumintervall format såsom <i>FROM 1900 TO 1910</i>. Plats jurisdiktion är namnet på den lägsta behörigheten som omfattar alla lägre nivå platser som nämns i denna källa. Exempelvis skulle ”Oneida, Idaho, USA” användas som en källa jurisdiktion plats för händelser som inträffar i de olika städerna inom Oneida County. ”Idaho, USA” skulle vara källa behörighet om de händelser som registrerats ägde rum inte bara i Oneida County, utan även i andra län i Idaho."
-#: help_text.php:628
+#: help_text.php:449
msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
msgstr "Varje användarkonto har ett alternativ att \"automatiskt acceptera ändringar\". När detta har aktiverats, sparas användarens eventuella ändringar omedelbart. Många administratörer aktivera detta för sitt eget användarkonto."
@@ -5300,8 +5248,9 @@ msgstr "Varje användarkonto har ett alternativ att \"automatiskt acceptera änd
msgid "Earliest birth"
msgstr "Tidigaste födelseår"
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:128
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:305 modules_v3/html/module.php:202
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:123
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:295
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
msgid "Earliest birth year"
msgstr "Tidigaste födelseår"
@@ -5309,8 +5258,9 @@ msgstr "Tidigaste födelseår"
msgid "Earliest death"
msgstr "Tidigaste dödsåret"
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:142
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:333 modules_v3/html/module.php:212
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:137
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:323
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:203
msgid "Earliest death year"
msgstr "Tidigaste dödsår"
@@ -5322,161 +5272,165 @@ msgstr "Tidigaste skilsmässa"
msgid "Earliest marriage"
msgstr "Tidigaste äktenskap"
-#: library/WT/Stats.php:6135
+#: app/Stats.php:6132
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#. I18N: Name of a module/menu
-#: admin_site_access.php:193 admin_site_access.php:375 admin_users.php:200
-#: admin_users.php:825 edit_interface.php:263 edit_interface.php:421
+#: admin_site_access.php:202 admin_site_access.php:384 admin_users.php:212
+#: admin_users.php:843 app/Controller/FamilyController.php:88
+#: app/Controller/IndividualController.php:231
+#: app/Controller/IndividualController.php:240
+#: app/Controller/IndividualController.php:249
+#: app/Controller/IndividualController.php:266
+#: app/Controller/MediaController.php:44 app/Controller/NoteController.php:44
+#: app/Controller/RepositoryController.php:44
+#: app/Controller/SourceController.php:44
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:103
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:416
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4570 app/Module/GoogleMapsModule.php:4593
+#: app/Module/PageMenuModule.php:25 app/Module/StoriesModule.php:339
+#: app/Module/UserJournalModule.php:74 edit_interface.php:263
+#: edit_interface.php:421 includes/functions/functions_print_facts.php:150
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:157
#: includes/functions/functions_print_facts.php:160
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:167
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:170
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:707
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:719
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:928
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:940
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1086
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1089
-#: library/WT/Controller/Family.php:102
-#: library/WT/Controller/Individual.php:241
-#: library/WT/Controller/Individual.php:250
-#: library/WT/Controller/Individual.php:259
-#: library/WT/Controller/Individual.php:280 library/WT/Controller/Media.php:53
-#: library/WT/Controller/Note.php:47 library/WT/Controller/Repository.php:53
-#: library/WT/Controller/Source.php:53 modules_v3/faq/module.php:418
-#: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 modules_v3/googlemap/module.php:4603
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4627 modules_v3/page_menu/module.php:28
-#: modules_v3/stories/module.php:340 modules_v3/user_blog/module.php:90
-#: note.php:150 note.php:155 note.php:156
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:692
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:704
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:911
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:923
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1069
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1072 note.php:150 note.php:155
+#: note.php:156
msgid "Edit"
msgstr "Ändra"
-#: modules_v3/faq/module.php:106
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:103
msgid "Edit FAQ item"
msgstr "Redigera Vanliga frågor-post"
-#: admin_site_access.php:215
+#: admin_site_access.php:224
msgid "Edit a website access rule"
msgstr ""
-#: library/WT/Controller/Media.php:149
+#: app/Controller/MediaController.php:140
msgid "Edit details"
msgstr "Redigera detaljer"
-#: library/WT/Controller/Individual.php:299
+#: app/Controller/IndividualController.php:285
msgid "Edit gender"
msgstr "Redigera kön"
-#: modules_v3/lightbox/module.php:129
+#: app/Module/AlbumModule.php:125
msgid "Edit media"
msgstr "Redigera media"
-#: addmedia.php:236 addmedia.php:395 library/WT/Controller/Media.php:56
+#: addmedia.php:235 addmedia.php:396 app/Controller/MediaController.php:47
msgid "Edit media object"
msgstr "Redigera media objekt"
-#: edit_interface.php:1671 includes/functions/functions_edit.php:693
-#: library/WT/Controller/Individual.php:171
+#: app/Controller/IndividualController.php:161 edit_interface.php:1669
+#: includes/functions/functions_edit.php:665
msgid "Edit name"
msgstr "Redigera namn"
-#: library/WT/Controller/Note.php:50
+#: app/Controller/NoteController.php:47
msgid "Edit note"
msgstr "Redigera anteckning"
-#: admin_trees_config.php:1829
+#: admin_trees_config.php:1758
msgid "Edit options"
msgstr "Redigeringsalternativ"
-#: edit_interface.php:51 edit_interface.php:113 edit_interface.php:163
-#: edit_interface.php:226 edit_interface.php:321 edit_interface.php:2810
-#: help_text.php:526 library/WT/Controller/Family.php:132
-#: library/WT/Controller/Individual.php:328 library/WT/Controller/Media.php:89
-#: library/WT/Controller/Repository.php:77 library/WT/Controller/Source.php:77
+#: app/Controller/FamilyController.php:118
+#: app/Controller/IndividualController.php:314
+#: app/Controller/MediaController.php:80
+#: app/Controller/RepositoryController.php:68
+#: app/Controller/SourceController.php:68 edit_interface.php:51
+#: edit_interface.php:113 edit_interface.php:163 edit_interface.php:226
+#: edit_interface.php:321 edit_interface.php:2801 help_text.php:408
msgid "Edit raw GEDCOM"
msgstr "Redigera rå GEDCOM-post"
-#: library/WT/Controller/Repository.php:57
+#: app/Controller/RepositoryController.php:48
msgid "Edit repository"
msgstr "Redigera arkiv"
-#: edit_interface.php:1471 edit_interface.php:1518
-#: includes/functions/functions_edit.php:412
+#: edit_interface.php:1469 edit_interface.php:1516
+#: includes/functions/functions_edit.php:405
msgid "Edit shared note"
msgstr "Redigera delad anteckning"
-#: library/WT/Controller/Source.php:57
+#: app/Controller/SourceController.php:48
msgid "Edit source"
msgstr "Redigera källa"
-#: modules_v3/stories/module.php:93 modules_v3/stories/module.php:175
+#: app/Module/StoriesModule.php:90 app/Module/StoriesModule.php:172
msgid "Edit story"
msgstr "Redigera berättelse"
-#: library/WT/Tree.php:456
+#: app/Tree.php:562
msgid "Edit this individual and replace their details with your own"
msgstr "Ersätt denna persons uppgifter med dina egna."
-#: admin_users.php:257
+#: admin_users.php:268
msgid "Edit user"
msgstr ""
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: admin_users.php:41 admin_users.php:507
+#: admin_users.php:38 admin_users.php:525
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:140
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:140
msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
msgstr "Edmonton, Alberta, Kanada"
#. I18N: gedcom tag EDUC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:387
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:387
msgid "Education"
msgstr "Utbildning"
-#: library/WT/Stats.php:6136
+#: app/Stats.php:6133
msgid "Egypt"
msgstr "Egypten"
-#: library/WT/Stats.php:6137
+#: app/Stats.php:6134
msgid "Eire"
msgstr "Irland"
-#: library/WT/Stats.php:6278
+#: app/Stats.php:6275
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1868
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1868
msgid "Electronic"
msgstr "Elektronisk"
#. I18N: Angle of elevation (in degrees), for street-view mapping
-#: modules_v3/googlemap/module.php:2749
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2719
msgid "Elevation"
msgstr "Höjd"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:134
+#: app/Date/JewishDate.php:134
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Elul"
msgstr "elul"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:196
+#: app/Date/JewishDate.php:196
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Elul"
msgstr "elul"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:165
+#: app/Date/JewishDate.php:165
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Elul"
msgstr "elul"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:103
+#: app/Date/JewishDate.php:103
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Elul"
msgstr "elul"
@@ -5485,75 +5439,72 @@ msgstr "elul"
#. I18N: gedcom tag EMAIL
#. I18N: gedcom tag EMAL
#. I18N: gedcom tag _EMAIL
-#: admin_users.php:346 admin_users.php:829 edituser.php:238
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:393 library/WT/Gedcom/Tag.php:397
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:401 library/WT/Gedcom/Tag.php:1464 login.php:432
-#: setup.php:443
+#: admin_users.php:357 admin_users.php:847 app/Gedcom/GedcomTag.php:393
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:397 app/Gedcom/GedcomTag.php:401
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1464 app/Module/UserMessagesModule.php:80
+#: edituser.php:232 login.php:322 login.php:436 message.php:125
+#: message.php:279 setup.php:445
msgid "Email address"
msgstr "E-postadress"
-#: login.php:318 message.php:125 message.php:279
-#: modules_v3/user_messages/module.php:89
-msgid "Email address:"
-msgstr "E-postadress:"
-
-#: admin_users.php:366
+#: admin_users.php:377
msgid "Email verified"
msgstr "E-post verifierad"
-#: library/WT/Stats.php:88
+#: app/Stats.php:77
msgid "Embedded variable"
msgstr "Inbäddad variabel"
#. I18N: gedcom tag EMIG
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:405
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:405
msgid "Emigration"
msgstr "Utvandring"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:105
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:105
msgid "Employee"
msgstr "Anställd"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:103
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:103
msgctxt "FEMALE"
msgid "Employee"
msgstr "Anställd"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:101
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:101
msgctxt "MALE"
msgid "Employee"
msgstr "Anställd"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:114 library/WT/Gedcom/Tag.php:653
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:743
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:114 app/Gedcom/GedcomTag.php:653
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:743
msgid "Employer"
msgstr "Arbetsgivare"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:112
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:112
msgctxt "FEMALE"
msgid "Employer"
msgstr "Arbetsgivare"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:110
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:110
msgctxt "MALE"
msgid "Employer"
msgstr "Arbetsgivare"
-#: modules_v3/clippings/module.php:250 modules_v3/clippings/module.php:462
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:254
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:463
msgid "Empty the clippings cart"
msgstr "Töm urklippskorgen"
-#: admin_modules.php:146
+#: admin_modules.php:141
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:448
+#: admin_trees_config.php:410
msgid "Enabling this option will force all visitors to login before they can view any data on the website."
msgstr "Med val av detta tvingas alla besökare att logga in innan de ser data på denna sajt."
#. I18N [...] of a range of addresses
-#: admin_site_access.php:263 admin_site_access.php:378
+#: admin_site_access.php:272 admin_site_access.php:387
msgid "End IP address"
msgstr "Sista IP-adress"
@@ -5566,141 +5517,121 @@ msgid "Ending range of change dates"
msgstr "Sista datum för ändringar"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:144
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:144
msgid "Endowment House"
msgstr "Endowment House"
#. I18N: gedcom tag ENGA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:421 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:17
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:421 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:17
msgid "Engagement"
msgstr "Förlovning"
-#: library/WT/Stats.php:6138
+#: app/Stats.php:6135
msgid "England"
msgstr "England"
-#: addmedia.php:418 modules_v3/clippings/module.php:146
-#: modules_v3/clippings/module.php:229
-#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:185
+#: addmedia.php:419 app/Module/ClippingsCartModule.php:141
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:233
+#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:174
msgid "Enter an individual, family, or source ID"
msgstr "Skriv in ett person-, familj- eller käll-ID"
-#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:198
+#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:187
msgid "Enter an optional note about this favorite"
msgstr "Skriv en extra anteckning om denna favorit"
-#: addmedia.php:423
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:180
+#: addmedia.php:424
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:174
msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media item should be linked."
msgstr "Skriv in eller sök efter ID för person, familj eller källa till vilket denna media objekt ska länkas."
-#: reportengine.php:170
+#: reportengine.php:169
msgid "Enter report values"
msgstr "Fyll i rapportvärden"
-#: help_text.php:263
-msgid "Enter the FAX number including the country and area code.<br><br>Leave this field blank if you do not want to include a FAX number. For example, a number in Germany might be +49 25859 56 76 89 and a number in USA or Canada might be +1 888 555-1212."
-msgstr "Skriv in faxnumret inkludera lands och riktnummer.<br><br>Lämna detta fält tomt om du inte vill ange något faxnummer. T.ex. ett nummer i Tyskland kan vara +49 25859 56 76 89 och ett nummer i USA eller Kanada +1 888 555-1212."
-
-#: help_text.php:388
+#: help_text.php:347
msgid "Enter the URL address including the http://.<br><br>An example URL looks like this: <b>http://www.webtrees.net/</b>. Leave this field blank if you do not want to include a URL."
msgstr "Skriv in URL-adress inkluderande http://.<br><br>Ett exempel URL ser ut så här: <b>http://www.webtrees.net/</b>. Lämna detta fält tomt om du inte vill inkludera ett URL."
-#: help_text.php:50
+#: help_text.php:38
msgid "Enter the address into the field just as you would write it on an envelope.<br><br>Leave this field blank if you do not want to include an address."
msgstr "Skriv in adressen i detta fält precis som du skulle göra på ett kuvert.<br><br>Lämna detta fält tomt om du inte vill inkludera en adress."
-#: help_text.php:258
-msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: <b>name@hotmail.com</b> Leave this field blank if you do not want to include an email address."
-msgstr "Skriv in e-postadressen.<br><br>Ett exempel på e-postadress ser ut så här: <b>namn@hotmail.com</b> Lämna detta fält tomt om du inte vill inkludera en e-postadress."
-
-#: help_text.php:571
-msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown."
-msgstr "Skriv in det begränsande värdet här.<br><br>Om du har valt att begränsa visningen av nyheter via ålder, kommer alla artiklar som är äldre än det antalet dagar du skriver in här, att gömmas. Om du har valt att begränsa visningen av antalet nyhetsartiklar via antal, kommer endast det antalet som specificeras här, i åldersordning, att visas. De resterande artiklarna kommer att gömmas.<br><br>Skriver du in nollor här kommer alla artiklar att visas."
-
-#: help_text.php:325
-msgid "Enter the phone number including the country and area code.<br><br>Leave this field blank if you do not want to include a phone number. For example, a number in Germany might be +49 25859 56 76 89 and a number in USA or Canada might be +1 888 555-1212."
-msgstr "Skriv in telefonnumret inklusive lands- och riktnummer.<br><br>Lämna detta fält tomt om du inte vill inkludera ett telefonnummer. T.ex. ett nummer i Tyskland kan vara +49 25859 56 76 89 och ett nummer i USA eller Kanada +1 888 555-1212."
-
-#: help_text.php:383
+#: help_text.php:342
msgid "Enter the time for this event in 24-hour format with leading zeroes. Midnight is 00:00. Examples: 04:50 13:00 20:30."
msgstr "Skriv in tid för denna händelse. Giltigt format är HH:MM. Exempel: 04:50 13:00 20:30."
-#: search.php:139
+#: search.php:191
msgid "Entire record"
msgstr "Hela posten"
-#: editnews.php:69
-msgid "Entry text:"
-msgstr "Noteringstext:"
-
-#: library/WT/Stats.php:6161
+#: app/Stats.php:6158
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvatorialguinea"
-#: library/WT/Stats.php:6139
+#: app/Stats.php:6136
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
-#: import.php:204
+#: import.php:192
#, php-format
msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
msgstr "Fel: konvertering av GEDCOM-filer från %s-form till UTF-8-form stödjes ännu inte."
-#: library/WT/Date/Jalali.php:161
+#: app/Date/JalaliDate.php:161
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
msgid "Esf"
msgstr "Esf"
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:86
+#: app/Date/JalaliDate.php:86
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Esfand"
msgstr "Esfand"
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:136
+#: app/Date/JalaliDate.php:136
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Esfand"
msgstr "Esfand"
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:111
+#: app/Date/JalaliDate.php:111
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Esfand"
msgstr "Esfand"
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:61
+#: app/Date/JalaliDate.php:61
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Esfand"
msgstr "Esfand"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1371 help_text.php:426
+#: admin_trees_config.php:1299
msgid "Estimated dates for birth and death"
msgstr "Uppskattade datum för födelse och död"
-#: library/WT/Stats.php:6142
+#: app/Stats.php:6139
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"
-#: library/WT/Stats.php:6143
+#: app/Stats.php:6140
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopien"
-#: statistics.php:643
+#: statistics.php:596
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#. I18N: gedcom tag EVEN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:429 modules_v3/fact_sources/report.xml:67
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:429 modules_v3/fact_sources/report.xml:67
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:154
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:52
msgid "Event"
msgstr "Händelse"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:2433 statistics.php:108 statistics.php:210
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2415 statistics.php:108 statistics.php:210
msgid "Events"
msgstr "Händelser"
@@ -5708,354 +5639,359 @@ msgstr "Händelser"
msgid "Events in countries"
msgstr "Händelser i länder"
-#: modules_v3/personal_facts/module.php:123
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:120
msgid "Events of close relatives"
msgstr "Händelser för nära släktingar"
-#: admin_users.php:496
+#: admin_users.php:514
msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
msgstr "Alla har denna roll, inklusive besökare till webbplatsen och sökmotorer."
-#: search_advanced.php:160 search_advanced.php:222 search_advanced.php:237
-#: search_advanced.php:259 search_advanced.php:274
+#: search_advanced.php:154 search_advanced.php:216 search_advanced.php:231
+#: search_advanced.php:253 search_advanced.php:268
msgid "Exact"
msgstr "Exakt"
-#: search_advanced.php:108 search_advanced.php:171
+#: search_advanced.php:102 search_advanced.php:165
msgid "Exact date"
msgstr "Exakt datum"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:140
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:142
msgid "Exact text"
msgstr "Exakt text"
-#: famlist.php:172 indilist.php:172
+#: famlist.php:170 indilist.php:170
#, php-format
msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
msgstr "Uteslut personer med ”%s” som vigselnamn"
-#: admin_media.php:659
+#: admin_media.php:682
msgid "Exclude subfolders"
msgstr "Exkludera undermappar"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:89
+#: app/Gedcom/GedcomCodeStat.php:91
msgid "Excluded from this submission"
msgstr "Utesluten från denna skickning"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1819
+#: admin_trees_config.php:1748
msgid "Execution statistics"
msgstr "Körstatistik"
-#: admin_site_change.php:362 admin_site_logs.php:314
-#: admin_trees_manage.php:494
+#. I18N: placeholder text for registration-comments field
+#: login.php:494
+msgid "Explain why you are requesting an account."
+msgstr "Förklara varför du begär ett konto."
+
+#: admin_site_change.php:346 admin_site_logs.php:310
+#: admin_trees_manage.php:559
msgid "Export"
msgstr "Exportera"
+#: admin_trees_download.php:34
+msgid "Export a GEDCOM file"
+msgstr ""
+
#. I18N: The system is about to [...]
-#: admin_site_upgrade.php:284
+#: admin_site_upgrade.php:279
msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
msgstr "Exportera alla släktträd till GEDCOM-filer…"
-#: help_text.php:544
-msgid "Export family tree"
-msgstr "Exportera släktträd"
+#: admin_trees_download.php:135
+msgid "Export options"
+msgstr ""
#. I18N: A configuration setting. ... [who were] born in the last XX years or died in the last YY years
-#: admin_trees_config.php:521
+#: admin_trees_config.php:483
msgid "Extend privacy to dead individuals"
msgstr "Integritetsregler gäller även döda"
#. I18N: “External files” are stored on other computers
-#: admin_media.php:625
+#: admin_media.php:648
msgid "External files"
msgstr "Externa filer"
-#: admin_media.php:664
+#: admin_media.php:687
msgid "External media files have a URL instead of a filename."
msgstr "Externa media filer har en URL i stället för ett filnamn."
#. I18N: Name of a module/sidebar
-#: modules_v3/extra_info/module.php:26
+#: app/Module/ExtraInformationModule.php:26
msgid "Extra information"
msgstr "Extra information"
#. I18N: gedcom tag _EYEC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1468
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1468
msgid "Eye color"
msgstr "Ögonfärg"
#. I18N: Name of a theme.
-#: library/WT/Theme/Fab.php:125
+#: app/Theme/FabTheme.php:119
msgid "F.A.B."
msgstr "F.A.B."
#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
-#: modules_v3/faq/module.php:28 modules_v3/faq/module.php:458
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:25
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:456
msgid "FAQ"
msgstr "Vanliga frågor"
-#: modules_v3/faq/module.php:155
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:152
msgid "FAQ position"
msgstr "Vanliga frågor position"
-#: modules_v3/faq/module.php:156
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:153
msgid "FAQ visibility"
msgstr "Vanliga frågor synlighet"
-#: modules_v3/faq/module.php:373
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:371
msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
msgstr "Vanliga frågor är listor med frågor och svar, som gör att du kan förklara sajtens regler, riktlinjer och rutiner för besökarna. Frågor behandlar vanligtvis sekretess, upphovsrätt, användarkonton, olämpligt innehåll, krav på källhänvisningar, etc."
#. I18N: gedcom tag FACT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:437
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:437
msgid "Fact"
msgstr "Faktum"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1470
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1470
msgid "Fact 1"
msgstr "Faktum 1"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1488
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1488
msgid "Fact 10"
msgstr "Faktum 10"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1490
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1490
msgid "Fact 11"
msgstr "Faktum 11"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1492
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1492
msgid "Fact 12"
msgstr "Faktum 12"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1494
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1494
msgid "Fact 13"
msgstr "Faktum 13"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1472
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1472
msgid "Fact 2"
msgstr "Faktum 2"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1474
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1474
msgid "Fact 3"
msgstr "Faktum 3"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1476
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1476
msgid "Fact 4"
msgstr "Faktum 4"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1478
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1478
msgid "Fact 5"
msgstr "Faktum 5"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1480
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1480
msgid "Fact 6"
msgstr "Faktum 6"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1482
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1482
msgid "Fact 7"
msgstr "Faktum 7"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1484
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1484
msgid "Fact 8"
msgstr "Faktum 8"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1486
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1486
msgid "Fact 9"
msgstr "Faktum 9"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1713
+#: admin_trees_config.php:1642
msgid "Fact icons"
msgstr "Fakta-ikoner"
-#: admin_trees_config.php:605 includes/functions/functions_print.php:683
+#: admin_trees_config.php:567 includes/functions/functions_print.php:659
msgid "Fact or event"
msgstr "Faktum eller händelse"
#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:25
+#: app/Module/SlideShowModule.php:243
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:150
#: modules_v3/individual_report/report.xml:145
-#: modules_v3/personal_facts/module.php:28
-#: modules_v3/random_media/module.php:252
msgid "Facts and events"
msgstr "Fakta och händelser"
-#: admin_trees_config.php:1949
+#: admin_trees_config.php:1878
msgid "Facts for family records"
msgstr "Fakta om familjedatapost"
-#: admin_trees_config.php:1831
+#: admin_trees_config.php:1760
msgid "Facts for individual records"
msgstr "Fakta om persondatapost"
-#: admin_trees_config.php:2012
+#: admin_trees_config.php:1941
msgid "Facts for new families"
msgstr "Fakta för ny familj"
-#: admin_trees_config.php:1894
+#: admin_trees_config.php:1823
msgid "Facts for new individuals"
msgstr "Fakta för ny person"
-#: admin_trees_config.php:2156
+#: admin_trees_config.php:2085
msgid "Facts for repository records"
msgstr "Fakta om Arkivdatapost"
-#: admin_trees_config.php:2067
+#: admin_trees_config.php:1996
msgid "Facts for source records"
msgstr "Fakta om Källdatapost"
-#: library/WT/Stats.php:6149
+#: app/Stats.php:6146
msgid "Faeroe Islands"
msgstr "Färöarna"
-#: library/WT/Stats.php:6147
+#: app/Stats.php:6144
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandsöarna"
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:648 admin.php:686 ancestry.php:101 calendar.php:472
-#: descendancy.php:70 famlist.php:126 famlist.php:129
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1087
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1223
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1443
-#: library/WT/Controller/Search.php:594 library/WT/Theme/BaseTheme.php:1244
-#: mediaviewer.php:138 modules_v3/fact_sources/report.xml:149
-#: modules_v3/fact_sources/report.xml:311
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:101
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:327 modules_v3/googlemap/module.php:2809
-#: modules_v3/html/module.php:173 modules_v3/relatives/module.php:29
-#: note.php:126 placelist.php:228 search.php:97 source.php:101
-#: statistics.php:69 statisticsplot.php:802
+#: admin.php:677 admin.php:717 ancestry.php:81
+#: app/Controller/SearchController.php:497
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:96
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:317
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2781 app/Module/HtmlBlockModule.php:164
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:25 app/Theme/BaseTheme.php:1386
+#: calendar.php:473 descendancy.php:63 famlist.php:124 famlist.php:127
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1064
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1202
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1430 mediaviewer.php:137
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:149
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:311 note.php:126 placelist.php:223
+#: search.php:90 source.php:101 statistics.php:69 statisticsplot.php:983
+#: statisticsplot.php:1087 statisticsplot.php:1337
msgid "Families"
msgstr "Familjer"
-#: library/WT/Stats.php:474 statistics.php:392
+#: app/Stats.php:473 statistics.php:392
msgid "Families with sources"
msgstr "Familjer med källor"
#. I18N: gedcom tag FAM
#. I18N: Name of a module/report
-#: edit_interface.php:1004 includes/functions/functions_edit.php:863
-#: inverselink.php:108 library/WT/Controller/Hourglass.php:368
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:441
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1269
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1276
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:535
-#: modules_v3/family_group_report/module.php:29
+#: app/Controller/HourglassController.php:331
+#: app/Controller/PedigreeController.php:265 app/Gedcom/GedcomTag.php:441
+#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:26
+#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:245 edit_interface.php:1004
+#: includes/functions/functions_edit.php:840 inverselink.php:105
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:935
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:942
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:523
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:3
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:6
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:85
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:93
-#: modules_v3/family_nav/module.php:263 pedigree.php:213
msgid "Family"
msgstr "Familj"
-#: admin_trees_config.php:854
+#: admin_trees_config.php:809
msgid "Family ID prefix"
msgstr "Familje-ID prefix"
#. I18N: gedcom tag FAMC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:445
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:445
msgid "Family as a child"
msgstr "Som barn i familj"
#. I18N: gedcom tag FAMS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:453
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:453
msgid "Family as a spouse"
msgstr "I familjen som make/maka"
-#: library/WT/Controller/Familybook.php:84 library/WT/Theme/BaseTheme.php:978
+#: app/Controller/FamilyBookController.php:58 app/Theme/BaseTheme.php:1073
msgid "Family book"
msgstr "Familjebok"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: library/WT/Controller/Familybook.php:81
+#: app/Controller/FamilyBookController.php:55
#, php-format
msgid "Family book of %s"
msgstr "Familjebok för %s"
#. I18N: gedcom tag FAMF
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:449
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:449
msgid "Family file"
msgstr "Familjefil"
-#: family.php:119
+#: family.php:116
msgid "Family group information"
msgstr "Familjens gruppinformation"
#. I18N: Name of a module/sidebar
-#: modules_v3/families/module.php:30
+#: app/Module/FamiliesSidebarSidebarModule.php:27
msgid "Family list"
msgstr "Familjelista"
#. I18N: Name of a module/sidebar
-#: edit_interface.php:1444
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:136
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:147
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:208
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:45
-#: modules_v3/family_nav/module.php:33
+#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:30 edit_interface.php:1442
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:130
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:141
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:198
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:33
msgid "Family navigator"
msgstr "Familjenavigator"
#. I18N: Description of the “GEDCOM News” module
-#: modules_v3/gedcom_news/module.php:46
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:30
msgid "Family news and site announcements."
msgstr "Släktnyheter och sajtmeddelanden."
#. I18N: A title/heading. %s is an individual’s name
-#: library/WT/Controller/Familybook.php:416
+#: app/Controller/FamilyBookController.php:368
#, php-format
msgid "Family of %s"
msgstr "Familj %s"
-#: admin.php:645 admin_site_change.php:350 admin_site_change.php:382
-#: admin_site_logs.php:302 admin_site_logs.php:335 admin_trees_manage.php:266
-#: admin_users.php:539 edit_changes.php:178
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:64
-#: modules_v3/faq/module.php:380 modules_v3/googlemap/module.php:1579
-#: modules_v3/html/module.php:285 modules_v3/stories/module.php:320
+#: admin.php:674 admin_site_change.php:334 admin_site_change.php:367
+#: admin_site_logs.php:298 admin_site_logs.php:332 admin_trees_manage.php:355
+#: admin_users.php:557 app/Module/BatchUpdateModule.php:170
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:378
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1543 app/Module/HtmlBlockModule.php:276
+#: app/Module/StoriesModule.php:319 edit_changes.php:178
msgid "Family tree"
msgstr "Släktträd"
-#: admin_users.php:484
+#: admin_users.php:502
msgid "Family tree access and settings"
msgstr "Åtkomst och inställningar för släktträd"
-#: modules_v3/clippings/module.php:70 modules_v3/clippings/module.php:253
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:69
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:257
msgid "Family tree clippings cart"
msgstr "Släktträdsurklippskorg"
-#. I18N: %s is a filename
-#: admin_site_upgrade.php:290 admin_trees_export.php:34
-#, php-format
-msgid "The family tree has been exported to %s."
-msgstr "Släktträdet har exporterats till %s"
-
-#: admin_trees_config.php:666 admin_trees_manage.php:533
+#: admin_trees_config.php:628 admin_trees_manage.php:600
msgid "Family tree title"
msgstr "Släktträdets titel"
#. I18N: Menu entry
-#: admin.php:633 admin.php:641 library/WT/Theme/Administration.php:90
-#: library/WT/Theme/BaseTheme.php:1185 library/WT/Theme/BaseTheme.php:1187
-#: search.php:200
+#: admin.php:662 admin.php:670 app/Theme/AdministrationTheme.php:85
+#: app/Theme/BaseTheme.php:1282 app/Theme/BaseTheme.php:1284 search.php:124
+#: search.php:287
msgid "Family trees"
msgstr "Släktträd"
#. I18N: %s is the spouse name
-#: library/WT/Individual.php:1004
+#: app/Individual.php:1011
#, php-format
msgid "Family with %s"
msgstr "Familj med %s"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:126
+#: app/Gedcom/GedcomCodePedi.php:126
msgid "Family with adoptive parents"
msgstr "Familj med adoptivföräldrar"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:128
+#: app/Gedcom/GedcomCodePedi.php:128
msgid "Family with foster parents"
msgstr "Familj med fosterföräldrar"
@@ -6064,29 +6000,29 @@ msgstr "Familj med fosterföräldrar"
msgid "Family with husband"
msgstr "Familj med make"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:124 library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:138
-#: library/WT/Individual.php:988
-#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:228
+#: app/Gedcom/GedcomCodePedi.php:124 app/Gedcom/GedcomCodePedi.php:138
+#: app/Individual.php:995 modules_v3/individual_ext_report/report.xml:228
#: modules_v3/individual_report/report.xml:230
msgid "Family with parents"
msgstr "Familj med föräldrar"
#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:136
+#: app/Gedcom/GedcomCodePedi.php:136
msgid "Family with rada parents"
msgstr "Familj med rada föräldrar"
#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:132
+#: app/Gedcom/GedcomCodePedi.php:132
msgid "Family with sealing parents"
msgstr "Familj med försegling föräldrar"
-#: library/WT/Theme/BaseTheme.php:793
+#: app/Theme/BaseTheme.php:899
msgid "Family with spouse"
msgstr "Familj med make/maka"
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:173
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:389 modules_v3/html/module.php:232
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:167
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:379
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:223
msgid "Family with the most children"
msgstr "Familj med flest barn"
@@ -6095,43 +6031,42 @@ msgstr "Familj med flest barn"
msgid "Family with wife"
msgstr "Familj med maka"
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:57
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:361 library/WT/Theme/BaseTheme.php:992
+#: app/Controller/FanchartController.php:53
+#: app/Controller/FanchartController.php:358 app/Theme/BaseTheme.php:1087
msgid "Fan chart"
msgstr "Solfjäderdiagram"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:54
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:415
+#: app/Controller/FanchartController.php:50
#, php-format
msgid "Fan chart of %s"
msgstr "Solfjäderdiagram för %s"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:150
+#: app/Date/JalaliDate.php:150
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
msgid "Far"
msgstr "Far"
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:75
+#: app/Date/JalaliDate.php:75
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Farvardin"
msgstr "Farvardin"
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:125
+#: app/Date/JalaliDate.php:125
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Farvardin"
msgstr "Farvardin"
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:100
+#: app/Date/JalaliDate.php:100
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Farvardin"
msgstr "Farvardin"
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:50
+#: app/Date/JalaliDate.php:50
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Farvardin"
msgstr "Farvardin"
@@ -6141,198 +6076,195 @@ msgstr "Farvardin"
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:721
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:234
#: modules_v3/individual_report/report.xml:236
-#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:61 search_advanced.php:212
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:61 search_advanced.php:206
msgid "Father"
msgstr "Far"
#. I18N: %s is the name of an individual’s father
-#: library/WT/Individual.php:1039
+#: app/Individual.php:1046
#, php-format
msgid "Father: %s"
msgstr "Far: %s"
-#: includes/functions/functions_print.php:335
+#: includes/functions/functions_print.php:318
msgid "Father’s age"
msgstr "Faderns ålder"
#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
-#: library/WT/Individual.php:963
+#: app/Individual.php:970
#, php-format
msgid "Father’s family with %s"
msgstr "Faderns familj med %s"
#. I18N: A step-family.
-#: library/WT/Individual.php:967
+#: app/Individual.php:974
msgid "Father’s family with an unknown individual"
msgstr "Faderns familj med en okänd person"
#. I18N: Name of a module
-#: library/WT/Theme/BaseTheme.php:1133
-#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:35
+#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:32 app/Theme/BaseTheme.php:1230
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriter"
#. I18N: gedcom tag FAX
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:473
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:473
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:327
+#: app/Date/CalendarDate.php:327
msgctxt "Abbreviation for February"
msgid "Feb"
msgstr "feb"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:227
+#: app/Date/CalendarDate.php:227
msgctxt "GENITIVE"
msgid "February"
msgstr "februari"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:295
+#: app/Date/CalendarDate.php:295
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "February"
msgstr "februari"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:261
+#: app/Date/CalendarDate.php:261
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "February"
msgstr "februari"
-#: includes/functions/functions_print.php:715 library/WT/Date/Calendar.php:193
+#: app/Date/CalendarDate.php:193 includes/functions/functions_print.php:691
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "February"
msgstr "februari"
-#: calendar.php:693 includes/functions/functions_edit.php:669
-#: library/WT/Controller/Individual.php:250
-#: library/WT/Controller/Individual.php:253 library/WT/Stats.php:5092
-#: statisticsplot.php:822
+#: app/Controller/IndividualController.php:240
+#: app/Controller/IndividualController.php:243 app/Stats.php:5090
+#: calendar.php:694 includes/functions/functions_edit.php:641
+#: statisticsplot.php:894 statisticsplot.php:944 statisticsplot.php:998
+#: statisticsplot.php:1048 statisticsplot.php:1102 statisticsplot.php:1152
+#: statisticsplot.php:1202 statisticsplot.php:1252 statisticsplot.php:1302
+#: statisticsplot.php:1352
msgid "Female"
msgstr "Kvinna"
-#: calendar.php:244 calendar.php:246
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:2182 library/WT/Stats.php:828
-#: library/WT/Stats.php:832 library/WT/Stats.php:838 library/WT/Stats.php:841
-#: library/WT/Stats.php:2350 library/WT/Stats.php:3565
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:95
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:167 modules_v3/html/module.php:165
-#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:85 statistics.php:149
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:90
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:161
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:156 app/Module/TopGivenNamesModule.php:79
+#: app/Stats.php:834 app/Stats.php:838 app/Stats.php:844 app/Stats.php:847
+#: app/Stats.php:2355 app/Stats.php:3573 calendar.php:245 calendar.php:247
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:2176 statistics.php:149
#: statistics.php:165 statistics.php:178
msgid "Females"
msgstr "Kvinnor"
-#: library/WT/Stats.php:6145
+#: app/Stats.php:6142
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4322
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4288
msgid "File containing places (CSV)"
msgstr "Fil innehållande platser (CSV)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1784
+#: admin_media.php:484 app/Gedcom/GedcomTag.php:1784
msgid "File size"
msgstr "Filstorlek"
-#: includes/functions/functions.php:63
+#: includes/functions/functions.php:58
msgid "File successfully uploaded"
msgstr "Filen laddades upp utan problem"
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: includes/functions/functions.php:70
+#: includes/functions/functions.php:65
msgid "File was only partially uploaded, please try again"
msgstr "Filen blev endast delvis uppladdad, var god försök igen"
#. I18N: gedcom tag FILE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:485
+#: admin_media.php:475 app/Gedcom/GedcomTag.php:485
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: addmedia.php:457 addmedia.php:478 admin_media_upload.php:211
-#: help_text.php:659
+#: addmedia.php:460 addmedia.php:481 admin_media_upload.php:217
msgid "Filename on server"
msgstr "Filnamn på servern"
-#: addmedia.php:156 addmedia.php:294 admin_media_upload.php:114
+#: addmedia.php:155 addmedia.php:293 admin_media_upload.php:114
#, php-format
msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
msgstr "Filnamn tillåts inte innehålla tecknet ”%s”."
-#: addmedia.php:161 addmedia.php:299 admin_media_upload.php:119
+#: addmedia.php:160 addmedia.php:298 admin_media_upload.php:119
#, php-format
msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
msgstr "Filnamn tillåts inte filändelsen ”%s”."
-#: admin.php:768
+#: admin.php:801
msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
msgstr "Filer från en tidigare version av webtrees hittades. Gamla filer kan i vissa fall utgöra en säkerhets risk. Du borde rader dem."
-#: admin_site_clean.php:93
+#: admin_site_clean.php:89
#, php-format
msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
msgstr "Filer märkta med %s behövs för att allt skall fungera och kan därför inte tas bort."
-#: admin_site_change.php:358 admin_site_logs.php:310 find.php:171 find.php:188
-#: find.php:208 find.php:227 find.php:246 find.php:266 find.php:285
-#: find.php:479 library/WT/I18N.php:934 modules_v3/random_media/module.php:288
+#: admin_site_change.php:342 admin_site_logs.php:306 app/I18N.php:842
+#: app/Module/SlideShowModule.php:279 find.php:161 find.php:178 find.php:198
+#: find.php:217 find.php:236 find.php:256 find.php:275 find.php:469
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: find.php:90 includes/functions/functions_print.php:837
+#: find.php:89 includes/functions/functions_print.php:819
msgid "Find a fact or event"
msgstr "Sök faktum eller händelse"
-#: admin_site_merge.php:265 admin_site_merge.php:286 find.php:59
-#: includes/functions/functions_print.php:766
+#: find.php:58 includes/functions/functions_print.php:748
msgid "Find a family"
msgstr "Sök familj"
-#: find.php:62 includes/functions/functions_print.php:828
+#: find.php:61 includes/functions/functions_print.php:810
msgid "Find a media object"
msgstr "Sök media objekt"
-#: find.php:65 includes/functions/functions_print.php:757
+#: find.php:64 includes/functions/functions_print.php:739
msgid "Find a place"
msgstr "Sök ort"
-#: find.php:68 includes/functions/functions_print.php:818
+#: find.php:67 includes/functions/functions_print.php:800
msgid "Find a repository"
msgstr "Sök arkiv"
-#: find.php:71 includes/functions/functions_print.php:809
+#: find.php:70 includes/functions/functions_print.php:791
msgid "Find a shared note"
msgstr "Sök anteckning"
-#: admin_site_merge.php:266 admin_site_merge.php:287 find.php:74
-#: includes/functions/functions_print.php:799
+#: find.php:73 includes/functions/functions_print.php:781
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:5
msgid "Find a source"
msgstr "Sök källa"
-#: find.php:77 includes/functions/functions_print.php:775
+#: find.php:76 includes/functions/functions_print.php:757
msgid "Find a special character"
msgstr "Hitta ett specialtecken"
-#: admin_site_merge.php:264 admin_site_merge.php:285 find.php:56
-#: includes/functions/functions_print.php:748
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:32
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:64
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:64
+#: relationship.php:96
+msgid "Find all possible relationships"
+msgstr ""
+
+#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63 find.php:55
+#: includes/functions/functions_print.php:730
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:29
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:61
msgid "Find an individual"
msgstr "Sök person"
-#: relationship.php:149
-msgid "Find next path"
-msgstr "Hitta nästa sökväg"
-
-#: help_text.php:606
-msgid "Find the next relationship path"
-msgstr "Finn nästa förhållande"
+#: relationship.php:91
+msgid "Find the closest relationships"
+msgstr ""
-#: library/WT/Stats.php:6144
+#: app/Stats.php:6141
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
#. I18N: gedcom tag FCOM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:477 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:18
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:477 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:18
msgid "First communion"
msgstr "Första nattvard"
@@ -6340,49 +6272,54 @@ msgstr "Första nattvard"
msgid "First event"
msgstr "Första händelse"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/name_format.php:29
+#. I18N: Record is an indvidual, source, etc.
+#: admin_site_merge.php:331
+msgid "First record"
+msgstr ""
+
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:29
msgid "Fix name slashes and spaces"
msgstr "Korrigera snedstreck och mellanslag i namnet"
#. I18N: The emblem of a country or region
-#: modules_v3/googlemap/module.php:468 modules_v3/googlemap/module.php:4101
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4110
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:481 app/Module/GoogleMapsModule.php:4065
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4070
msgid "Flag"
msgstr "Flagga"
-#: library/WT/Stats.php:6146
+#: app/Stats.php:6143
msgid "Flanders"
msgstr "Flandern"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:85
+#: app/Date/FrenchDate.php:85
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Floréal"
msgstr "Floréal"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:137
+#: app/Date/FrenchDate.php:137
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Floréal"
msgstr "Floréal"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:111
+#: app/Date/FrenchDate.php:111
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Floréal"
msgstr "Floréal"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:59
+#: app/Date/FrenchDate.php:59
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Floréal"
msgstr "Floréal"
-#: medialist.php:79
+#: medialist.php:80
msgid "Folder"
msgstr "Mapp"
-#: addmedia.php:499 admin_media_upload.php:225 help_text.php:664
+#: addmedia.php:502 admin_media_upload.php:232
msgid "Folder name on server"
msgstr "Mappnamn på servern"
@@ -6404,240 +6341,226 @@ msgstr "Mappnamn på servern"
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: help_text.php:373
+#: help_text.php:332
msgid "For LDS ordinances, this field records the temple where it was performed."
msgstr "För LDS förordning, detta fält anger vilket tempel förordningen utfördes vid."
-#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names; “GEDCOM media path” is a configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1127
+#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
+#: admin_trees_manage.php:285
#, php-format
-msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then the GEDCOM media path would be %3$s."
-msgstr "Till exempel, om GEDCOM-filen innehåller %1$s och webtrees förväntas hitta %2$s i mediemappen, då skulle mediemappen för GEDCOM bli %3$s."
+msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then the you would need to remove %3$s."
+msgstr ""
-#: admin_users.php:572
+#: admin_users.php:590
msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
msgstr "Till exempel, om du anger en sökväg längd 2, kommer individen att kunna se sina barnbarn (barn, barn), sin moster (förälder, syskon), sin styvdotter (make/maka, barn), men inte sin kusin (förälder, syskon, barn)."
-#: library/WT/Theme/BaseTheme.php:157
+#: app/Theme/BaseTheme.php:262
msgid "For help with genealogy questions contact"
msgstr "För hjälp med släktfrågor kontakta"
-#: library/WT/Theme/BaseTheme.php:168
+#: app/Theme/BaseTheme.php:273
msgid "For technical support and information contact"
msgstr "För teknisk stöd och information kontakta"
-#: library/WT/Theme/BaseTheme.php:146
+#: app/Theme/BaseTheme.php:251
msgid "For technical support or genealogy questions, please contact"
msgstr "För teknisk stöd eller släktfrågor kontakta"
#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
-#: admin_site_config.php:229
+#: admin_site_config.php:262
msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
msgstr "För sajter med mer än ett släktträd visar detta alternativ en lista över släktträd i huvudmenyn, söksidor, osv."
#. I18N: gedcom tag FORM
-#: help_text.php:175 help_text.php:187 help_text.php:198 help_text.php:205
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:493
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:493 help_text.php:162 help_text.php:174
+#: help_text.php:185 help_text.php:192
msgid "Format"
msgstr "Format"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1610
+#: admin_trees_config.php:1539
msgid "Format text and notes"
msgstr "Formatera text och anteckningar"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:65
+#: app/Gedcom/GedcomCodePedi.php:65
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Foster"
msgstr "Foster"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:63
+#: app/Gedcom/GedcomCodePedi.php:63
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Foster"
msgstr "Foster"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:67
+#: app/Gedcom/GedcomCodePedi.php:67
msgctxt "Pedigree"
msgid "Foster"
msgstr "Foster"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:118
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:118
msgid "Foster child"
msgstr "Fosterbarn"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:121
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:121
msgid "Foster father"
msgstr "Fosterfar"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:124
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:124
msgid "Foster mother"
msgstr "Fostermor"
-#: library/WT/Stats.php:6148
+#: app/Stats.php:6145
msgid "France"
msgstr "Frankrike"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:146
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:146
msgid "Frankfurt am Main, Germany"
msgstr "Frankfurt am Main, Tyskland"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:148
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:148
msgid "Freiburg, Germany"
msgstr "Freiburg, Tyskland"
#. I18N: The French calendar
-#: help_text.php:237 library/WT/Date/Calendar.php:144
-#: library/WT/Date/French.php:42
+#: app/Date/CalendarDate.php:144 app/Date/FrenchDate.php:42 help_text.php:224
msgid "French"
msgstr "Franska"
-#: library/WT/Stats.php:6166
+#: app/Stats.php:6163
msgid "French Guiana"
msgstr "Franska Guyana"
-#: library/WT/Stats.php:6258
+#: app/Stats.php:6255
msgid "French Polynesia"
msgstr "Franska Polynesien"
-#: library/WT/Stats.php:6079
+#: app/Stats.php:6076
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Franska södra territorierna"
-#: modules_v3/faq/module.php:133 modules_v3/faq/module.php:273
-#: modules_v3/faq/module.php:295 modules_v3/faq/module.php:338
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:130
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:271
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:293
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:336
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Vanliga frågor"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:150
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:150
msgid "Fresno, California"
msgstr "Fresno, Kalifornien"
#. I18N: abbreviation for Friday
-#: includes/functions/functions_print.php:733 library/WT/Date/Calendar.php:385
+#: app/Date/CalendarDate.php:385 includes/functions/functions_print.php:709
msgid "Fri"
msgstr "Fre"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:360
+#: app/Date/CalendarDate.php:360
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:132
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:132
msgid "Friend"
msgstr "Vän"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:130
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:130
msgctxt "FEMALE"
msgid "Friend"
msgstr "Väninna"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:128
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:128
msgctxt "MALE"
msgid "Friend"
msgstr "Vän"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:80
+#: app/Date/FrenchDate.php:80
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Frimaire"
msgstr "Frimaire"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:132
+#: app/Date/FrenchDate.php:132
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Frimaire"
msgstr "Frimaire"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:106
+#: app/Date/FrenchDate.php:106
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Frimaire"
msgstr "Frimaire"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:54
+#: app/Date/FrenchDate.php:54
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Frimaire"
msgstr "Frimaire"
#. I18N: label for the start of a date range (from x to y)
-#: admin_site_change.php:293 admin_site_logs.php:252
+#: admin_site_change.php:277 admin_site_logs.php:248
msgid "From"
msgstr ""
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:89
+#: app/Date/FrenchDate.php:89
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Fructidor"
msgstr "Fructidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:141
+#: app/Date/FrenchDate.php:141
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Fructidor"
msgstr "Fructidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:115
+#: app/Date/FrenchDate.php:115
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Fructidor"
msgstr "Fructidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:63
+#: app/Date/FrenchDate.php:63
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Fructidor"
msgstr "Fructidor"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:152
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:152
msgid "Fukuoka, Japan"
msgstr "Fukuoka, Japan"
#. I18N: gedcom tag _FNRL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1498
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1498
msgid "Funeral"
msgstr "Begravning"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1793
+#: admin_trees_config.php:1722
msgid "GEDCOM errors"
msgstr "GEDCOM-fel"
#. I18N: gedcom tag GEDC
#. I18N: gedcom tag _GEDF
-#: admin_trees_manage.php:463 library/WT/Gedcom/Tag.php:497
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1506
+#: admin_trees_manage.php:552 app/Gedcom/GedcomTag.php:497
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1506
msgid "GEDCOM file"
msgstr "GEDCOM-fil"
-#. I18N: %s is a folder name
-#: help_text.php:550 help_text.php:591
-#, php-format
-msgid "GEDCOM files are stored in the %s folder."
-msgstr "GEDCOM-filer lagras i mappen %s."
-
-#. I18N: /* I18N: A configuration setting. A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
-#: admin_trees_config.php:1111
-msgid "GEDCOM media path"
-msgstr "GEDCOM mediasökväg"
-
-#: admin_site_merge.php:207
-msgid "GEDCOM record successfully deleted."
-msgstr "GEDCOM-datapost raderad."
-
-#: help_text.php:503
+#: help_text.php:385
msgid "GEDFact shared note assistant"
msgstr "GEDFact delad antecknings guide"
-#: library/WT/Stats.php:6151
+#: app/Stats.php:6148
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
-#: library/WT/Stats.php:6159
+#: app/Stats.php:6156
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#. I18N: gedcom tag SEX
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:767 modules_v3/family_group_report/report.xml:832
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:767 modules_v3/family_group_report/report.xml:832
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:382
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:589
#: modules_v3/individual_report/report.xml:384
@@ -6646,41 +6569,41 @@ msgid "Gender"
msgstr "Kön"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1643 help_text.php:421
+#: admin_trees_config.php:1572
msgid "Gender icon on charts"
msgstr "Kön-ikon i tavlor"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:967
+#: admin_trees_config.php:922
msgid "Genealogy contact"
msgstr "Släktforskningskontakt"
#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
-#: admin_trees_manage.php:348
+#: admin_trees_manage.php:437
msgid "Genealogy data"
msgstr ""
-#: admin_trees_config.php:661 admin_trees_config.php:1775
+#: admin_trees_config.php:623 admin_trees_config.php:1704
msgid "General"
msgstr "Allmän"
-#: library/WT/Controller/Search.php:230 library/WT/Theme/BaseTheme.php:1440
-#: search.php:223 search.php:227
+#: app/Controller/SearchController.php:159
+#: app/Controller/SearchController.php:163 app/Theme/BaseTheme.php:1613
msgid "General search"
msgstr "Allmän sökning"
#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
-#: modules_v3/sitemap/module.php:35
+#: app/Module/SiteMapModule.php:35
msgid "Generate sitemap files for search engines."
msgstr "Generera sajtkartfiler för sökmotorer"
#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
-#: library/WT/Report/Base.php:119
+#: app/Report/ReportBase.php:108
#, php-format
msgid "Generated by %s"
msgstr "Program: %s"
-#: library/WT/Controller/Branches.php:277
+#: app/Controller/BranchesController.php:283
msgid "Generation"
msgstr "Generation"
@@ -6689,153 +6612,153 @@ msgstr "Generation"
msgid "Generation "
msgstr "Generation "
-#: ancestry.php:110 descendancy.php:78 familybook.php:60 fanchart.php:101
-#: hourglass.php:66 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
+#: ancestry.php:91 app/Module/GoogleMapsModule.php:791 descendancy.php:71
+#: familybook.php:62 fanchart.php:99 hourglass.php:63
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6
-#: modules_v3/googlemap/module.php:769
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:7
-#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:7 pedigree.php:52
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:7 pedigree.php:158
msgid "Generations"
msgstr "Generationer"
#. I18N: gedcom tag ANCE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:155
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:155
msgid "Generations of ancestors"
msgstr "Hänför sig till en persons förfäder"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:167 modules_v3/googlemap/module.php:281
-#: modules_v3/googlemap/module.php:891 modules_v3/googlemap/module.php:1562
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1692 modules_v3/googlemap/module.php:2680
-#: modules_v3/googlemap/module.php:2877 modules_v3/googlemap/module.php:3319
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4185
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:174 app/Module/GoogleMapsModule.php:295
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:876 app/Module/GoogleMapsModule.php:1526
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1656 app/Module/GoogleMapsModule.php:2660
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2849 app/Module/GoogleMapsModule.php:3289
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4152
msgid "Geographic data"
msgstr "Geografisk data"
-#: statistics.php:640
+#: statistics.php:593
msgid "Geographical area"
msgstr "Geografiskt område"
-#: library/WT/Stats.php:6153
+#: app/Stats.php:6150
msgid "Georgia"
msgstr "Georgien"
-#: library/WT/Stats.php:6129
+#: app/Stats.php:6126
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:84
+#: app/Date/FrenchDate.php:84
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Germinal"
msgstr "Germinal"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:136
+#: app/Date/FrenchDate.php:136
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Germinal"
msgstr "Germinal"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:110
+#: app/Date/FrenchDate.php:110
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Germinal"
msgstr "Germinal"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:58
+#: app/Date/FrenchDate.php:58
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Germinal"
msgstr "Germinal"
-#: library/WT/Stats.php:6155
+#: app/Stats.php:6152
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
-#: library/WT/Stats.php:6156
+#: app/Stats.php:6153
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
-#: search.php:155
+#: search.php:233
msgid "Given name"
msgstr "Förnamn"
#. I18N: gedcom tag GIVN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:501
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:501
msgid "Given names"
msgstr "Förnamn"
#. I18N: Help text for the “Theme dropdown selector for theme changes” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1059
+#: admin_trees_config.php:1014
msgid "Gives users the option of selecting their own theme from a menu.<br><br>Even with this option set, the theme currently in effect may not provide for such a menu. To be effective, this option requires the <b>Allow users to select their own theme</b> option to be set as well."
msgstr "Ger användaren valet att välja sitt eget tema från en meny<br>.<br>Även med denna alternativuppsättning behöver det nuvarande temat inte ha någon sådan meny. För att vara effektiv, kräver alternativet att <b>Tillåt användare att välja eget tema</b> anges också."
#. I18N: Help text for the “Allow users to select their own theme” site configuration setting
-#: admin_site_config.php:216
+#: admin_site_config.php:249
msgid "Gives users the option of selecting their own theme."
msgstr "Ger användaren möjligheten att välja sitt eget tema."
#. I18N: Help text for the “Allow visitors to request account registration” site configuration setting
-#: admin_site_config.php:440
+#: admin_site_config.php:474
msgid "Gives visitors the option of registering themselves for an account on the website.<br><br>The visitor will receive an email message with a code to verify his application for an account. After verification, an administrator will have to approve the registration before it becomes active."
msgstr "Ger användare möjligheten att registrera sig själva för ett konto på sajten.<br><br>Användaren kommer att få ett e-postmeddelande med en kod för att verifiera sin ansökan.<br>Efter verifiering, behöver en administratör godkänna registreringen innan den blir aktiv.<br><br>Detta sätter variabeln $USE_REGISTRATION_MODULE i filen <i>config.php</i>."
#. I18N: gedcom tag _UID
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1748
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1748
msgid "Globally unique identifier"
msgstr "Global Unik ID"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:151
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:151
msgid "Godchild"
msgstr "Gudbarn"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:148
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:148
msgid "Goddaughter"
msgstr "Guddotter"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:136
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:136
msgid "Godfather"
msgstr "Gudfar"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:139
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:139
msgid "Godmother"
msgstr "Gudmor"
#. I18N: gedcom tag _GODP
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:142 library/WT/Gedcom/Tag.php:1510
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:142 app/Gedcom/GedcomTag.php:1510
msgid "Godparent"
msgstr "Fadder"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:145
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:145
msgid "Godson"
msgstr "Gudson"
#. I18N: The name of a module. Google Maps™ is a trademark. Do not translate it? http://en.wikipedia.org/wiki/Google_maps
-#: includes/functions/functions_print.php:539
-#: modules_v3/googlemap/module.php:83 modules_v3/googlemap/module.php:239
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1551 modules_v3/googlemap/module.php:4172
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4954 modules_v3/googlemap/module.php:4991
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:90 app/Module/GoogleMapsModule.php:225
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1508 app/Module/GoogleMapsModule.php:4134
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4920 app/Module/GoogleMapsModule.php:4957
+#: includes/functions/functions_print.php:516
msgid "Google Maps™"
msgstr "Google Maps™"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:164 modules_v3/googlemap/module.php:209
-#: modules_v3/googlemap/module.php:276 modules_v3/googlemap/module.php:888
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1558 modules_v3/googlemap/module.php:2678
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4180
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:171 app/Module/GoogleMapsModule.php:201
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:290 app/Module/GoogleMapsModule.php:873
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1521 app/Module/GoogleMapsModule.php:2658
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4147
msgid "Google Maps™ preferences"
msgstr "Google Maps™-inställningar"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Google_street_view
-#: modules_v3/googlemap/module.php:314 modules_v3/googlemap/module.php:2435
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4957
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:323 app/Module/GoogleMapsModule.php:2417
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4923
msgid "Google Street View™"
msgstr "Google Street View™"
#. I18N: gedcom tag GRAD
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:505
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:505
msgid "Graduation"
msgstr "Examen"
-#: family.php:98
+#: family.php:95
msgid "Grandparents"
msgstr "Gammelföräldrar"
@@ -6847,105 +6770,105 @@ msgstr "Högsta ålder vid dödsfall"
msgid "Greatest age between siblings"
msgstr "Största årskillnad mellan syskon"
-#: library/WT/Stats.php:6162
+#: app/Stats.php:6159
msgid "Greece"
msgstr "Grekland"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: library/WT/Theme/Colors.php:75
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:67
msgid "Green Beam"
msgstr "Grön stråle"
-#: library/WT/Stats.php:6164
+#: app/Stats.php:6161
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"
#. I18N: The gregorian calendar
-#: library/WT/Date/Gregorian.php:37
+#: app/Date/GregorianDate.php:37
msgid "Gregorian"
msgstr "Gregoriansk"
-#: library/WT/Stats.php:6163
+#: app/Stats.php:6160
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:154
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:154
msgid "Guadalajara, Mexico"
msgstr "Guadalajara, Mexiko"
-#: library/WT/Stats.php:6158
+#: app/Stats.php:6155
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
-#: library/WT/Stats.php:6167
+#: app/Stats.php:6164
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:159
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:159
msgid "Guardian"
msgstr "Förmyndare"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:157
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:157
msgctxt "FEMALE"
msgid "Guardian"
msgstr "Förmyndare"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:155
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:155
msgctxt "MALE"
msgid "Guardian"
msgstr "Förmyndare"
-#: library/WT/Stats.php:6165
+#: app/Stats.php:6162
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:156
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:156
msgid "Guatemala City, Guatemala"
msgstr "Guatemala City, Guatemala"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:158
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:158
msgid "Guayaquil, Ecuador"
msgstr "Guayaquil, Ecuador"
-#: library/WT/Stats.php:6154
+#: app/Stats.php:6151
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
-#: library/WT/Stats.php:6157
+#: app/Stats.php:6154
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
-#: library/WT/Stats.php:6160
+#: app/Stats.php:6157
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea Bissau"
-#: library/WT/Stats.php:6168
+#: app/Stats.php:6165
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#. I18N: Name of a module
-#: modules_v3/html/module.php:31
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:25
msgid "HTML"
msgstr "HTML-område"
#. I18N: gedcom tag _HAIR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1514
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1514
msgid "Hair color"
msgstr "Hårfärg"
-#: library/WT/Stats.php:6173
+#: app/Stats.php:6170
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:162
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:162
msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
msgstr "Halifax, Nova Scotia, Kanada"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:238
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:238
msgid "Hamilton, New Zealand"
msgstr "Hamilton, Nya Zeeland"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:164
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:164
msgid "Hartford, Connecticut"
msgstr "Hartford, Connecticut"
@@ -6983,175 +6906,132 @@ msgstr "Han var kristnad"
msgid "He was cremated"
msgstr "Han kremerades"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:67
-msgid "Head of household:"
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:55
+msgid "Head of household"
msgstr "Hushållets överhuvud"
#. I18N: gedcom tag HEAD
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:509
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:509
msgid "Header"
msgstr "Rubrik"
-#: library/WT/Stats.php:6170
+#: app/Stats.php:6167
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heardön och McDonaldsöarna"
#. I18N: gedcom tag _HEB
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1518
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1518
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreiska"
#. I18N: gedcom tag _HNM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1526
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1526
msgid "Hebrew name"
msgstr "Namn på hebreiska"
#. I18N: gedcom tag _HEIG
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1522 modules_v3/googlemap/module.php:322
-#: modules_v3/googlemap/module.php:459
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1522 app/Module/GoogleMapsModule.php:331
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:472
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
-#: login.php:247 login.php:335
+#: login.php:251 login.php:339
#, php-format
msgid "Hello %s…"
msgstr "Hej %s…"
-#: login.php:386
+#: login.php:390
#, php-format
msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
msgstr "Hej %s…<br>Tack för din registrering"
-#: login.php:313 login.php:562
+#: login.php:317 login.php:566
msgid "Hello administrator…"
msgstr "Hej administratör"
-#: help_text.php:682
+#: help_text.php:455
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:168
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:168
msgid "Helsinki, Finland"
msgstr "Helsingfors, Finland"
-#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:14
-#: modules_v3/bdm_report/report.xml:13 modules_v3/birth_report/report.xml:11
-#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:9
-#: modules_v3/change_report/report.xml:11
-#: modules_v3/death_report/report.xml:12
-#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:9
-#: modules_v3/fact_sources/report.xml:9
-#: modules_v3/family_group_report/report.xml:12
-#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:13
-#: modules_v3/individual_report/report.xml:10
-#: modules_v3/marriage_report/report.xml:11
-#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:9
-#: modules_v3/occupation_report/report.xml:8
-#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:8
-#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:9
-msgctxt "font name"
-msgid "Helvetica"
-msgstr "Helvetica"
-
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:193
msgid "Her occupation was"
msgstr "Hennes yrke var"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4116
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4078
msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed."
msgstr "Här kan en ikon väljas eller tas bort. Med hjälp av den här länken kan en flagga väljas. När denna geografiska plats visas, kommer denna flagga att visas."
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4095
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4059
msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
msgstr "Här kan zoomnivån anges. Detta värde används som minsta värdet när denna geografiska plats visas på en karta."
-#: help_text.php:452
-msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a fact from the drop-down list, then click the <b>Add</b> button. All possible facts that you can add to the database are in that drop-down list."
-msgstr "Här kan du lägga till ett faktum till posten som redigeras.<br><br>Välj först ett faktum från rullgardinsmenyn, klicka sedan på knappen <b>Lägg till</b>. I rullgardinsmenyn finns alla fakta som kan läggas till i databasen."
-
-#: help_text.php:474
-msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information."
-msgstr "Här kan du lägga till en källa <b>Citat</b> till denna datapost.<br><br>Klicka på länken, ett fönster öppnas och du kan välja källan från listan (Sök ID) eller skapa en ny källa och sen lägga till Citatet.<br><br>Att lägga till källor är en viktig del av släktforskning för att det tillåter andra forskare att verifiera varifrån du fått din information."
-
-#: help_text.php:561
-msgid "Here you can change the diagram width from 50 percent to 300 percent. At 100 percent the output image is about 640 pixels wide."
-msgstr "Här kan du ändra diagrammets bredd från 50 procent till 300 procent. Vid 100 procent är bildens bredd ca. 640 bildpunkter."
-
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4064
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4028
msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
msgstr "Här kan du ange noggrannhet. Denna inställning bestämmer hur många siffror som används för latitud och longitud."
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:170
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:170
msgid "Hermosillo, Mexico"
msgstr "Hermosillo, Mexiko"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:122
+#: app/Date/JewishDate.php:122
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Heshvan"
msgstr "heshvan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:184
+#: app/Date/JewishDate.php:184
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Heshvan"
msgstr "heshvan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:153
+#: app/Date/JewishDate.php:153
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Heshvan"
msgstr "heshvan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:91
+#: app/Date/JewishDate.php:91
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Heshvan"
msgstr "heshvan"
-#: admin_trees_config.php:1623
+#: admin_trees_config.php:1552
msgid "Hide &amp; show"
msgstr "Dölj &amp; visa"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:772
-msgid "Hide flags"
-msgstr "Dölj flaggor"
-
-#: admin_trees_config.php:42 admin_trees_config.php:69
-#: admin_trees_config.php:152 admin_trees_config.php:159
-#: admin_trees_config.php:1144 includes/functions/functions_edit.php:189
+#: admin_trees_config.php:123 admin_trees_config.php:130
+#: admin_trees_config.php:532 admin_trees_config.php:1072
+#: includes/functions/functions_edit.php:177
msgid "Hide from everyone"
msgstr "Göm för alla"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:775
-msgid "Hide lines"
-msgstr "Dölj linjer"
-
-#: modules_v3/googlemap/module.php:479 modules_v3/googlemap/module.php:803
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:492
msgid "Hide the flags that are configured in the googlemap module. Usually these are for countries and states. This serves as a visual cue that the markers around the flag are from the general area, and not the specific spot."
msgstr "Dölj flaggor som är konfigurerade i googlemap-modulen. Vanligtvis är dessa för länder och delstater. Flaggor visar att markörerna kring dem är från området och inte de specifika platserna."
-#: modules_v3/googlemap/module.php:813
-msgid "Hide the lines connecting the child to each parent if they exist on the map."
-msgstr "Dölj förbindelselinjer mellan barn och föräldrar om de finns på kartan."
-
-#: library/WT/Stats.php:1545
+#: app/Stats.php:1555
msgid "Highest population"
msgstr "Högsta folkmängd"
-#: index_edit.php:289 index_edit.php:388
+#: index_edit.php:292 index_edit.php:391
msgid "Highlight a block name and then click on one of the arrow icons to move that highlighted block in the indicated direction."
msgstr "Markera ett blocknamn, klicka sedan på en av pilikonerna för att flytta det markerade blocket i pilens riktning."
#. I18N: gedcom tag _PRIM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1561
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1561
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
msgid "Highlighted image"
msgstr "Markerad bild"
#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
-#: help_text.php:225 library/WT/Date/Hijri.php:42
+#: app/Date/HijriDate.php:43 help_text.php:212
msgid "Hijri"
msgstr "Islamisk (Hijri)"
@@ -7159,66 +7039,63 @@ msgstr "Islamisk (Hijri)"
msgid "His occupation was"
msgstr "Hans yrke var"
-#: modules_v3/personal_facts/module.php:127
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:124
msgid "Historical facts"
msgstr "Historiska fakta"
-#: index.php:151 modules_v3/extra_info/module.php:67
-msgid "Hit count:"
-msgstr "Träffar:"
-
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1806
+#: admin_trees_config.php:1735
msgid "Hit counters"
msgstr "Träffräknare"
#. I18N: gedcom tag _HOL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1530
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1530
msgid "Holocaust"
msgstr "Judeförintelsen"
#. I18N: Name of a module
-#: admin_modules.php:178 modules_v3/gedcom_block/module.php:31
+#: admin_modules.php:173 app/Module/WelcomeBlockModule.php:25
msgid "Home page"
msgstr "Hemsida"
-#: library/WT/Stats.php:6171
+#: app/Stats.php:6168
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:172 library/WT/Stats.php:6169
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:172 app/Stats.php:6166
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:362 library/WT/Theme/BaseTheme.php:1021
-#: modules_v3/charts/module.php:210
+#: app/Controller/FanchartController.php:359
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:182 app/Theme/BaseTheme.php:1116
msgid "Hourglass chart"
msgstr "Timglasdiagram"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: library/WT/Controller/Hourglass.php:114 modules_v3/charts/module.php:100
+#: app/Controller/HourglassController.php:82
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:96
#, php-format
msgid "Hourglass chart of %s"
msgstr "Timglasdiagram för %s"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:390 modules_v3/googlemap/module.php:4060
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:401 app/Module/GoogleMapsModule.php:4024
msgid "House"
msgstr "Hus"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:490
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:478
msgid "Household"
msgstr "Hushåll"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:174
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:174
msgid "Houston, Texas"
msgstr "Houston, Texas"
-#: library/WT/Stats.php:6174
+#: app/Stats.php:6171
msgid "Hungary"
msgstr "Ungern"
#. I18N: gedcom tag HUSB
-#: edit_interface.php:1091 library/WT/Gedcom/Tag.php:513
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:513 edit_interface.php:1091
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
#: modules_v3/death_report/report.xml:10
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:141
@@ -7233,246 +7110,259 @@ msgstr "Ungern"
msgid "Husband"
msgstr "Make"
-#: library/WT/Controller/Timeline.php:236
+#: app/Controller/TimelineController.php:234
msgid "Husband’s age"
msgstr "Makes ålder"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:308
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:276 app/Module/GoogleMapsModule.php:317
msgid "Hybrid"
msgstr "Hybrid"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:829
+#: admin_trees_config.php:784
msgid "ID settings"
msgstr "ID inställningar"
-#: admin_site_logs.php:279 admin_site_logs.php:333
+#: admin_site_logs.php:275 admin_site_logs.php:330
msgid "IP address"
msgstr "IP-adress"
-#: library/WT/Stats.php:6182
+#: app/Stats.php:6179
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
-#: admin_trees_config.php:116
+#: admin_trees_config.php:92
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländsk"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4166 modules_v3/googlemap/module.php:4601
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4128 app/Module/GoogleMapsModule.php:4568
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:176
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:176
msgid "Idaho Falls, Idaho"
msgstr "Idaho Falls, Idaho"
#. I18N: gedcom tag IDNO
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:517
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:517
msgid "Identification number"
msgstr "ID-nummer"
-#: admin_users.php:376
+#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
+#: admin_trees_config.php:684
+msgid "If a visitor to the website has not specified a preferred language in their browser configuration, or they have specified an unsupported language, then this language will be used. Typically, this setting applies to search engines."
+msgstr "Om en sajtens besökare inte har angett ett språk i sin webbläsarkonfiguration, eller har angett ett språk som inte stöds, används detta språk. Normalt gäller denna inställning för sökmotorer."
+
+#: admin_users.php:387
msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
msgstr "Om en administratör skapar ett användarkonto sänds inget verifieringsmeddelande och e-postadressen måste verifieras manuellt."
-#: help_text.php:285
+#: help_text.php:259
#, php-format
msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
msgstr "Om en person inte har något efternamn behövs inga snedstreck: <%s>Jón Einarsson<%s>"
-#: help_text.php:283
+#: help_text.php:257
#, php-format
msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
msgstr "Om en person har två efternamn, ska båda omges av snedstreck: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
-#: help_text.php:289
+#: help_text.php:263
#, php-format
msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
msgstr "Om en person var känd med ett smeknamn, som inte ingår i formella namnet, bör det omslutas av citationstecken. Till exempel <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
-#: help_text.php:287
+#: help_text.php:261
#, php-format
msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
msgstr "Om en person inte tilltalades med första förnamnet, markeras tilltalsnamnet med en asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
#. I18N: Help text for the “Names to add to common surnames (comma separated)” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1308
+#: admin_trees_config.php:1236
msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the threshold, it will not appear in the list. It can be added here manually. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b>"
msgstr "Om antalet gånger ett efternamn förekommer är mindre än tröskeln, så kommer det inte med i listan. Det kan här läggas till manuellt. Om mer än ett efternamn skrivs in, måste de vara separerad med kommatecken. Efternamn är känsliga för stora och små bokstäver."
-#: help_text.php:281
+#: help_text.php:255
#, php-format
msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
msgstr "Använd tomma snedstreck om efternamnet är okänt: <%s>Mary //<%s>"
#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:493
+#: admin_trees_config.php:455
msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
msgstr "Om denna person har någon annan händelse än Död, Begravning, eller Kremering och de har hänt tidigare än detta antal år, anses han vara ”levande”. Barns födelsedatum anses vara en sådan händelse för detta ändamål."
#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1103
+#: admin_trees_config.php:1058
msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
msgstr "Om två släktträd använder samma media mapp, kommer de att kunna dela mediefiler. Om de använder olika mediamappar, kommer deras media-filer att hållas åtskilda."
-#: admin_trees_config.php:452
+#: admin_trees_config.php:414
msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files?” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1146
+#: admin_trees_config.php:1074
msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
msgstr "Om du är orolig för att användarna ska ladda upp olämpliga bilder kan du begränsa mediauppladdningar till endast managers."
-#: site-unavailable.php:93
+#: site-unavailable.php:96
msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
msgstr "Om du är sajtadministratör, kontrollera att:"
-#: site-unavailable.php:106
+#: site-unavailable.php:109
msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>"
msgstr "Om du inte kan lösa problemet själv, kanske du kan få hjälp från forumet vid <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>"
-#: login.php:346
+#: admin_trees_manage.php:269
+msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
+msgstr ""
+
+#: login.php:350
msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
msgstr "Om du inte begärde ett konto kan du radera meddelandet."
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4590
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4557
msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
msgstr "Om du har ett stort antal inaktiva platser kan det ta lång tid att generera listan."
-#: help_text.php:667
+#: addmedia.php:534 admin_media_upload.php:252
msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
msgstr "Om du har ett stort antal media filer, kan du ordna dem i mappar och undermappar."
-#: help_text.php:462
-msgid "If you have a note to add to this record, this is the place to do so.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can type your note. When you are finished typing, just click the button below the box, close the window, and that’s all."
-msgstr "Om du har en anteckning att lägga till denna datapost, är du på rätt plats.<br><br>Klicka länken och ett fönster öppnas och du kan skriva din anteckning. När du har skrivit färdigt, klicka på knappen nedanför rutan och stäng fönstret."
-
-#: admin_trees_manage.php:207
+#: admin_trees_manage.php:262
msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
msgstr "Om du skapat media objekt i webtrees, och har redigerat din gedcom off-line med ett program som tar bort media-object, då välj denna ruta för att sammanfoga de nuvarande media objekten med den nya GEDCOM-filen."
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:173
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:164
msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
msgstr "Om du döljer ett tomt block, kan du inte längre ändra konfigurationen tills det blir synligt igen genom att inte längre vara tomt."
-#: admin_site_config.php:168 admin_site_config.php:187
-#: admin_site_config.php:243 admin_site_config.php:257
+#: admin_site_config.php:201 admin_site_config.php:220
+#: admin_site_config.php:276 admin_site_config.php:290
msgid "If you leave this setting empty, the default value will be used."
msgstr "Om detta lämnas tomt, används standardvärdet."
-#: admin_site_config.php:150
+#: admin_site_config.php:183
msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
msgstr "Om du väljer en annan mapp, måste du flytta alla filerna (förutom config.ini.php, index.php och .htaccess) från den befintliga mappen till den nya."
#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1102
+#: admin_trees_config.php:1057
msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
msgstr "Om du väljer en annan mapp, måste du flytta alla media filer från den befintliga mappen till den nya."
#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:512
+#: admin_trees_config.php:474
msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
msgstr ""
-#: setup.php:188
+#: setup.php:185
msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
msgstr "Om du försöker överskrida dessa gränser, kan du uppleva server-timeout och tomma sidor."
+#: admin_site_config.php:507
+msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatcially."
+msgstr ""
+
#. I18N: Help text for the “Names to remove from common surnames (comma separated)” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1328
+#: admin_trees_config.php:1256
msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”."
msgstr "Om du vill ta bort ett efternamn från vanliga efternamnslistan utan att öka på tröskelvärdet, kan du lägga till det här. Om mer än ett efternamn måste de vara separerad av kommatecken, Efternamnen är känsliga för stora och små bokstäver. Efternamn som skrivs in här kommer också att tas bort från tio i topp listan på välkomstsidan."
-#: setup.php:190
+#: setup.php:187
msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator."
msgstr "Om serverns säkerhetspolicy tillåter det, kan du efterfråga ökat minne eller ökad processortid på webtrees administrationssida. I annat fall får du kontakta administratören för servern."
#. I18N: Help text for the "Website URL" site configuration setting
-#: admin_site_config.php:256
+#: admin_site_config.php:289
msgid "If your website can be reached using more than one URL, such as <b>http://www.example.com/webtrees/</b> and <b>http://webtrees.example.com/</b>, you can specify the preferred URL. Requests for the other URLs will be redirected to the preferred one."
msgstr "Om din sajt kan nås via mer än en URL, till exempel <b>http://www.exempel.com/webtrees/</b> och <b>http://webtrees.exempel.com/</b>, kan du ange önskad URL. Begäran till andra webbadresser omdirigeras till den önskade."
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1786
+#: admin_media.php:489 app/Gedcom/GedcomTag.php:1786
msgid "Image dimensions"
msgstr "Bildens dimensioner"
-#: admin_trees_config.php:1258
+#: admin_trees_config.php:1186
msgid "Images without watermarks"
msgstr "Bilder utan vattenstämplar"
#. I18N: gedcom tag IMMI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:521
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:521
msgid "Immigration"
msgstr "Invandring"
-#: admin_trees_manage.php:502 modules_v3/googlemap/module.php:4666
+#: admin_trees_manage.php:569 app/Module/GoogleMapsModule.php:4632
msgid "Import"
msgstr "Importera"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4658
+#: admin_trees_manage.php:162
+msgid "Import a GEDCOM file"
+msgstr ""
+
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4624
msgid "Import all places from a family tree"
msgstr "Importera alla platser från ett släktträd"
-#: admin_trees_manage.php:145 help_text.php:585
-msgid "Import family tree"
-msgstr "Importera släktträd"
+#: admin_trees_manage.php:254
+msgid "Import options"
+msgstr ""
-#: admin_trees_merge.php:82 admin_trees_renumber.php:261
+#: admin_trees_merge.php:84 admin_trees_renumber.php:264
msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
msgstr "I ett släktträd har varje post ett internt referensnummer (kallas ”XREF”), så som ”F123” eller ”R14”."
-#: help_text.php:348
+#: help_text.php:312
msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
msgstr "I många kulturer är det vanligt att ha namn skrivna med deras traditionella tecken och att det finns en version skrivna med västerländska (Latin) bokstäver, så att man kan skriva eller uttala namnet t.ex. på engelska.<br><br>Om du vill använda ett icke västerländsk teckenspråk så som hebreiska, grekiska, ryska, kinesiska, eller arabiska till att skriva i vanliga namnfält då kan detta fält användas till att skriva in samma namn med västerlänska tecken. Båda versionerna av namnet kommer då att synas i listor och diagram.<br><br>Fastän detta fält har rubriken ”Latinska tecken”, är det inte begränsad till dessa. Det kan t.ex. användas för japanska namn, som har olika skrivsätt."
-#: help_text.php:393
+#: help_text.php:352
msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
msgstr "I många kulturer är det vanligt att ha namn skrivna med deras traditionella tecken och att det finns en version skrivna med västerländska (Latin) bokstäver, så att man kan skriva eller uttala namnet t.ex. på engelska.<br><br>Om du vill använda ett icke västerländsk teckenspråk så som hebreiska, grekiska, ryska, kinesiska, eller arabiska till att skriva i vanliga namnfält då kan detta fält användas till att skriva in samma namn med västerlänska tecken. Båda versionerna av namnet kommer då att synas i listor och diagram.<br><br>Fastän detta fält har rubriken ”Hebreiska”, så kan man fritt välja vilket teckenspråk som helst."
#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:782
+#: admin_trees_config.php:750
msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
msgstr "I vissa kalendrar, börjar dagen vid midnatt. I andra kalendrar, börjar dagen vid solnedgången. Konverteringen tar inte hänsyn till tiden, så för alla evenemang som inträffar mellan solnedgång och midnatt, omvandlingen mellan dessa typer av kalender kommer att ha ett fel på en dag."
#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:533
+#: admin_trees_config.php:495
msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
msgstr "I vissa länder gäller integritetslagar inte enbart för levande personer, men också för dem som nyligen dött. Detta alternativ låter dig utöka privatskyddet till de som fötts eller dött inom ett bestämt antal år. Denna egenskap används inte om fälten lämnas tomma."
-#: help_text.php:315
+#: help_text.php:284
msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source."
msgstr "I källhänvisningsfältet anger du sidnumret eller annan information som kan hjälpa för att hitta informationen i källan."
-#: help_text.php:378
+#: help_text.php:337
msgid "In this field you would enter the citation text for this source. Examples of data may be a transcription of the text from the source, or a description of what was in the citation."
msgstr "I detta fält ska du skriva in citattexten från källan. Exempel på data kan vara avskrifter av texten i källan eller en beskrivning av vad som stod i citatet."
-#: calendar.php:144
+#: calendar.php:145
msgid "In this month…"
msgstr "Historiska händelser denna månad…"
-#: calendar.php:147
+#: calendar.php:148
msgid "In this year…"
msgstr "Historiska händelser detta år…"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1609
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1573
msgid "Include fully matched places: "
msgstr "Inkludera helt matchade platser "
-#: famlist.php:174 indilist.php:174
+#: famlist.php:172 indilist.php:172
#, php-format
msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
msgstr "Inkludera personer med ”%s” som vigselnamn"
-#: help_text.php:596 modules_v3/clippings/module.php:186
-#: modules_v3/clippings/module.php:575
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:189
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:577 help_text.php:432
msgid "Include media (automatically zips files)"
msgstr "Inkludera media (packar ihop filer automatiskt)"
#. I18N: Label for check-box
-#: admin_media.php:654 medialist.php:106
+#: admin_media.php:677 medialist.php:106
msgid "Include subfolders"
msgstr "Inkludera undermappar"
@@ -7480,553 +7370,569 @@ msgstr "Inkludera undermappar"
msgid "Include the individual’s immediate family?"
msgstr "Inkludera personens närmaste familj?"
-#: library/WT/Stats.php:6176
+#: app/Stats.php:6173
msgid "India"
msgstr "Indien"
#. I18N: gedcom tag INDI
#. I18N: Name of a module/report
-#: admin_trees_manage.php:413 ancestry.php:46 compact.php:41
-#: descendancy.php:43 familybook.php:41 fanchart.php:79 hourglass.php:48
-#: includes/functions/functions_edit.php:841 inverselink.php:96
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:529 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:6
-#: modules_v3/charts/module.php:222 modules_v3/descendancy_report/report.xml:5
-#: modules_v3/googlemap/module.php:766
+#: admin_trees_manage.php:502 ancestry.php:46 app/Gedcom/GedcomTag.php:529
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:194 app/Module/GoogleMapsModule.php:779
+#: app/Module/IndividualReportModule.php:26 app/Module/StoriesModule.php:219
+#: app/Module/StoriesModule.php:338 app/Module/StoriesModule.php:421
+#: compact.php:44 descendancy.php:43 familybook.php:44 fanchart.php:77
+#: hourglass.php:45 includes/functions/functions_edit.php:818
+#: inverselink.php:93 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:6
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:5
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:5
-#: modules_v3/individual_report/module.php:29
#: modules_v3/individual_report/report.xml:3
#: modules_v3/individual_report/report.xml:5
#: modules_v3/individual_report/report.xml:84
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:5
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:5
-#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:5
-#: modules_v3/stories/module.php:222 modules_v3/stories/module.php:339
-#: modules_v3/stories/module.php:422 pedigree.php:49
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:5 pedigree.php:155
msgid "Individual"
msgstr "Person"
-#: relationship.php:96
+#: relationship.php:62
msgid "Individual 1"
msgstr "Person 1"
-#: relationship.php:111
+#: relationship.php:80
msgid "Individual 2"
msgstr "Person 2"
-#: admin_trees_config.php:837
+#: admin_trees_config.php:792
msgid "Individual ID prefix"
msgstr "Person-ID prefix"
-#: statistics.php:577
+#: statistics.php:533
msgid "Individual distribution"
msgstr "Person-fördelning"
-#: library/WT/Stats.php:1516 statistics.php:631
+#: app/Stats.php:1526 statistics.php:584
msgid "Individual distribution chart"
msgstr "Fördelning av personer (diagram)"
#. I18N: Name of a module
-#: modules_v3/individuals/module.php:28
+#: app/Module/IndividualSidebarModule.php:27
msgid "Individual list"
msgstr "Personlista"
-#: admin_trees_config.php:1468 admin_trees_config.php:1708
+#: admin_trees_config.php:1397 admin_trees_config.php:1637
msgid "Individual pages"
msgstr "Personsidor"
-#: admin_users.php:548 edituser.php:177
+#: admin_users.php:566 edituser.php:171
msgid "Individual record"
msgstr "Egen datapost"
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:157
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:361 modules_v3/html/module.php:222
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:151
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:351
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:213
msgid "Individual who lived the longest"
msgstr "Person som levt längst"
-#: admin.php:647 admin.php:676 ancestry.php:95 calendar.php:471
-#: descendancy.php:67 includes/functions/functions_print_lists.php:1085
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1221
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1441
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1538 indilist.php:126
-#: indilist.php:129 library/WT/Controller/Search.php:591
-#: library/WT/Theme/BaseTheme.php:1240 mediaviewer.php:135
-#: modules_v3/fact_sources/report.xml:51
-#: modules_v3/fact_sources/report.xml:255
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:93
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:299 modules_v3/googlemap/module.php:2809
-#: modules_v3/html/module.php:157 modules_v3/random_media/module.php:252
-#: note.php:119 placelist.php:225 search.php:92 search.php:143 source.php:98
-#: statistics.php:67 statisticsplot.php:806
+#: admin.php:676 admin.php:707 ancestry.php:75
+#: app/Controller/SearchController.php:494
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:88
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:289
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2781 app/Module/HtmlBlockModule.php:148
+#: app/Module/SlideShowModule.php:243 app/Theme/BaseTheme.php:1397
+#: calendar.php:472 descendancy.php:60
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1062
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1200
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1428
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1526 indilist.php:124
+#: indilist.php:127 mediaviewer.php:134 modules_v3/fact_sources/report.xml:51
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:255 note.php:119 placelist.php:220
+#: search.php:85 source.php:98 statistics.php:67 statisticsplot.php:879
+#: statisticsplot.php:929 statisticsplot.php:1137 statisticsplot.php:1187
+#: statisticsplot.php:1237 statisticsplot.php:1287
msgid "Individuals"
msgstr "Personer"
-#: library/WT/Stats.php:393 statistics.php:391
+#: app/Stats.php:387 statistics.php:391
msgid "Individuals with sources"
msgstr "Personer med källor"
-#: famlist.php:251 indilist.php:251
+#: famlist.php:249 indilist.php:249
#, php-format
msgid "Individuals with surname %s"
msgstr "Personer med efternamn %s"
-#: library/WT/Stats.php:6175
+#: app/Stats.php:6172
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesien"
#. I18N: gedcom tag INFL
-#: includes/functions/functions_date.php:35 library/WT/Gedcom/Tag.php:533
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:533 includes/functions/functions_date.php:30
msgid "Infant"
msgstr "Spädbarn"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:168
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:168
msgid "Informant"
msgstr "Meddelare"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:166
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:166
msgctxt "FEMALE"
msgid "Informant"
msgstr "Meddelare"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:164
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:164
msgctxt "MALE"
msgid "Informant"
msgstr "Meddelare"
-#: login.php:338
+#: login.php:342
msgid "Information about the request is shown under the link below."
msgstr "Informationen om förfrågan visas under länken nedan."
-#: admin_pgv_to_wt.php:169
+#: admin_pgv_to_wt.php:175
msgid "Installation folder"
msgstr "Installationskatalog"
#. I18N: Name of a module
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:364 library/WT/Theme/BaseTheme.php:1007
-#: modules_v3/charts/module.php:211 modules_v3/tree/module.php:28
+#: app/Controller/FanchartController.php:361
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:183
+#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:31 app/Theme/BaseTheme.php:1102
msgid "Interactive tree"
msgstr "Interaktivt träd"
-#: modules_v3/charts/module.php:103 modules_v3/tree/class_treeview.php:62
-#: modules_v3/tree/class_treeview.php:139 modules_v3/tree/module.php:103
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:111
+#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:62
+#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:141
+#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:104
#, php-format
msgid "Interactive tree of %s"
msgstr "Interaktivt träd för %s"
-#: includes/functions/functions_edit.php:226
+#: includes/functions/functions_edit.php:214
msgid "Internal messaging"
msgstr "Internt meddelande"
-#: includes/functions/functions_edit.php:227
+#: includes/functions/functions_edit.php:215
msgid "Internal messaging with emails"
msgstr "Intern meddelandehantering med e-post"
#. I18N: gedcom tag _INTE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1544
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1544
msgid "Interred"
msgstr "Gravsatt"
#. I18N: gedcom tag _INTE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1540
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1540
msgctxt "FEMALE"
msgid "Interred"
msgstr "Gravsatt"
#. I18N: gedcom tag _INTE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1536
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1536
msgctxt "MALE"
msgid "Interred"
msgstr "Gravsatt"
-#: import.php:120
+#: import.php:113
msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
msgstr "Ogiltig GEDCOM-fil - inga rubrikdataposter (header) hittades.."
-#: includes/functions/functions_import.php:641
+#: includes/functions/functions_import.php:639
msgid "Invalid GEDCOM format"
msgstr "Felaktigt GEDCOM 5.5 format"
-#: library/WT/Date.php:309
+#: app/Date.php:328
msgid "Invalid date"
msgstr "Ogiltigt datum"
-#: library/WT/Stats.php:6180
+#: app/Stats.php:6177
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
-#: library/WT/Stats.php:6181
+#: app/Stats.php:6178
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
-#: library/WT/Stats.php:6179
+#: app/Stats.php:6176
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"
-#: library/WT/Stats.php:6177
+#: app/Stats.php:6174
msgid "Isle of Man"
msgstr "ön Man"
-#: library/WT/Stats.php:6183
+#: app/Stats.php:6180
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
-#: admin_site_upgrade.php:80 admin_site_upgrade.php:84
+#: admin_site_upgrade.php:75 admin_site_upgrade.php:79
msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
msgstr "Det kan ta flera minuter att ladda ner och installera uppgraderingen. Ha tålamod."
-#: library/WT/Stats.php:6184
+#: app/Stats.php:6181
msgid "Italy"
msgstr "Italien"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:130
+#: app/Date/JewishDate.php:130
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Iyar"
msgstr "ijar"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:192
+#: app/Date/JewishDate.php:192
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Iyar"
msgstr "ijar"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:161
+#: app/Date/JewishDate.php:161
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Iyar"
msgstr "ijar"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:99
+#: app/Date/JewishDate.php:99
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Iyar"
msgstr "ijar"
#. I18N: The Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:40
+#: app/Date/JalaliDate.php:40
msgid "Jalali"
msgstr "Islamisk (Jalali)"
-#: library/WT/Stats.php:6185
+#: app/Stats.php:6182
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:326
+#: app/Date/CalendarDate.php:326
msgctxt "Abbreviation for January"
msgid "Jan"
msgstr "jan"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:226
+#: app/Date/CalendarDate.php:226
msgctxt "GENITIVE"
msgid "January"
msgstr "januari"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:294
+#: app/Date/CalendarDate.php:294
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "January"
msgstr "januari"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:260
+#: app/Date/CalendarDate.php:260
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "January"
msgstr "januari"
-#: includes/functions/functions_print.php:714 library/WT/Date/Calendar.php:192
+#: app/Date/CalendarDate.php:192 includes/functions/functions_print.php:690
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "January"
msgstr "januari"
-#: library/WT/Stats.php:6187
+#: app/Stats.php:6184
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
-#: help_text.php:211 library/WT/Date/Jewish.php:44
+#: app/Date/JewishDate.php:44 help_text.php:198
msgid "Jewish"
msgstr "Judisk"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:178
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:178
msgid "Johannesburg, South Africa"
msgstr "Johannesburg, Sydafrika"
#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
-#: library/WT/Tree.php:455
+#: app/Tree.php:561
msgid "John /DOE/"
msgstr "John /DOE/"
-#: library/WT/Stats.php:6186
+#: app/Stats.php:6183
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanien"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:180
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:180
msgid "Jordan River, Utah"
msgstr "Jordan River, Utah"
#. I18N: Name of a module
-#: modules_v3/user_blog/module.php:41
+#: app/Module/UserJournalModule.php:25
msgid "Journal"
msgstr "Dagbok"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:332
+#: app/Date/CalendarDate.php:332
msgctxt "Abbreviation for July"
msgid "Jul"
msgstr "jul"
#. I18N: The julian calendar
-#: help_text.php:206 library/WT/Date/Julian.php:40
+#: app/Date/JulianDate.php:40 help_text.php:193
msgid "Julian"
msgstr "Juliansk"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:232
+#: app/Date/CalendarDate.php:232
msgctxt "GENITIVE"
msgid "July"
msgstr "juli"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:300
+#: app/Date/CalendarDate.php:300
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "July"
msgstr "juli"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:266
+#: app/Date/CalendarDate.php:266
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "July"
msgstr "juli"
-#: includes/functions/functions_print.php:720 library/WT/Date/Calendar.php:198
+#: app/Date/CalendarDate.php:198 includes/functions/functions_print.php:696
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "July"
msgstr "juli"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:81
+#: app/Date/HijriDate.php:82
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "Jumada al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:131
+#: app/Date/HijriDate.php:132
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "Jumada al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:106
+#: app/Date/HijriDate.php:107
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "Jumada al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:56
+#: app/Date/HijriDate.php:57
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "Jumada al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:82
+#: app/Date/HijriDate.php:83
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "Jumada al-akhirah"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:132
+#: app/Date/HijriDate.php:133
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "Jumada al-akhirah"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:107
+#: app/Date/HijriDate.php:108
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "Jumada al-akhirah"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:57
+#: app/Date/HijriDate.php:58
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "Jumada al-akhirah"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:331
+#: app/Date/CalendarDate.php:331
msgctxt "Abbreviation for June"
msgid "Jun"
msgstr "jun"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:231
+#: app/Date/CalendarDate.php:231
msgctxt "GENITIVE"
msgid "June"
msgstr "juni"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:299
+#: app/Date/CalendarDate.php:299
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "June"
msgstr "juni"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:265
+#: app/Date/CalendarDate.php:265
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "June"
msgstr "juni"
-#: includes/functions/functions_print.php:719 library/WT/Date/Calendar.php:197
+#: app/Date/CalendarDate.php:197 includes/functions/functions_print.php:695
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "June"
msgstr "juni"
-#: library/WT/Stats.php:6188
+#: app/Stats.php:6185
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakstan"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:110
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:104
msgid "Keep"
msgstr "Behåll"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:131
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:125
msgid "Keep link in list"
msgstr "Behåll länk på lista"
-#: library/WT/Stats.php:6189
+#. I18N: A configuration setting
+#: admin_trees_manage.php:259
+msgid "Keep media objects"
+msgstr ""
+
+#: app/Stats.php:6186
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
-#: modules_v3/html/module.php:142
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:133
msgid "Keyword examples"
msgstr "Nyckelordsexempel"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:152
+#: app/Date/JalaliDate.php:152
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
msgid "Khor"
msgstr "Khor"
#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:77
+#: app/Date/JalaliDate.php:77
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Khordad"
msgstr "Khordad"
#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:127
+#: app/Date/JalaliDate.php:127
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Khordad"
msgstr "Khordad"
#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:102
+#: app/Date/JalaliDate.php:102
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Khordad"
msgstr "Khordad"
#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:52
+#: app/Date/JalaliDate.php:52
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Khordad"
msgstr "Khordad"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:182
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:182
msgid "Kiev, Ukraine"
msgstr "Kiev, Ukraina"
-#: library/WT/Stats.php:6192
+#: app/Stats.php:6189
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:123
+#: app/Date/JewishDate.php:123
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Kislev"
msgstr "kislev"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:185
+#: app/Date/JewishDate.php:185
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Kislev"
msgstr "kislev"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:154
+#: app/Date/JewishDate.php:154
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Kislev"
msgstr "kislev"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:92
+#: app/Date/JewishDate.php:92
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Kislev"
msgstr "kislev"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:184
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:184
msgid "Kona, Hawaii"
msgstr "Kona, Hawaii"
-#: library/WT/Stats.php:6194
+#: app/Stats.php:6191
msgid "Korea"
msgstr "Sydkorea"
-#: library/WT/Stats.php:6195
+#: app/Stats.php:6192
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
-#: library/WT/Stats.php:6190
+#: app/Stats.php:6187
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizistan"
#. I18N: gedcom tag BAPL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:175
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:175
msgid "LDS baptism"
msgstr "LDS dop"
#. I18N: gedcom tag SLGC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:773
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:773
msgid "LDS child sealing"
msgstr "LDS Barns försegling"
#. I18N: gedcom tag CONL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:319
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:319
msgid "LDS confirmation"
msgstr "LDS konfirmation"
#. I18N: gedcom tag ENDL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:413
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:413
msgid "LDS endowment"
msgstr "LDS endowment"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1669
+#: admin_trees_config.php:1598
msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
msgstr "LDS religiösa förrättningar i diagram rutor"
#. I18N: gedcom tag SLGS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:781
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:781
msgid "LDS spouse sealing"
msgstr "LDS Makes/makas försegling"
-#: includes/functions/functions_print.php:550
+#: includes/functions/functions_print.php:527
msgid "LDS temple"
msgstr "LDS Tempel"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:166
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:166
msgid "Laie, Hawaii"
msgstr "Laie, Hawaii"
#. I18N: page orientation
-#: admin_trees_config.php:80 modules_v3/change_report/report.xml:10
-#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 pedigree.php:74
+#: admin_trees_config.php:61 modules_v3/change_report/report.xml:10
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 pedigree.php:180
msgid "Landscape"
msgstr "Liggande"
+#. I18N: A site configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#. I18N: gedcom tag LANG
-#: admin_trees_config.php:711 admin_users.php:391 admin_users.php:830
-#: edituser.php:230 library/WT/Gedcom/Tag.php:537
-#: library/WT/Theme/BaseTheme.php:1199
+#: admin_site_config.php:627 admin_trees_config.php:673 admin_users.php:402
+#: admin_users.php:848 app/Gedcom/GedcomTag.php:537
+#: app/Theme/BaseTheme.php:1296 edituser.php:224
msgid "Language"
msgstr "Språk"
-#: library/WT/Stats.php:6196
+#. I18N: Menu entry
+#: admin_site_config.php:144 app/Theme/AdministrationTheme.php:71
+msgid "Languages"
+msgstr ""
+
+#: app/Stats.php:6193
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
-#: setup.php:183
+#: setup.php:180
msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
msgstr "Stora system (50000 personer): 64-128MB, 40-80 sekunder"
-#: library/WT/Stats.php:4376 statistics.php:316
+#: app/Stats.php:4380 statistics.php:316
msgid "Largest families"
msgstr "Största familjer"
@@ -8034,17 +7940,17 @@ msgstr "Största familjer"
msgid "Largest number of grandchildren"
msgstr "Största antal barnbarn"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:198
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:198
msgid "Las Vegas, Nevada"
msgstr "Las Vegas, Nevada"
#. I18N: gedcom tag CHAN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:259 modules_v3/change_report/report.xml:63
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:259 modules_v3/change_report/report.xml:63
#: modules_v3/change_report/report.xml:105
msgid "Last change"
msgstr "Senaste ändringen"
-#: modules_v3/review_changes/module.php:103
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:96
msgid "Last email reminder was sent "
msgstr "Senaste e-postpåminnelse skickades "
@@ -8052,7 +7958,7 @@ msgstr "Senaste e-postpåminnelse skickades "
msgid "Last event"
msgstr "Sista händelse"
-#: admin_users.php:834
+#: admin_users.php:852
msgid "Last logged in"
msgstr "Senast inloggad"
@@ -8060,8 +7966,9 @@ msgstr "Senast inloggad"
msgid "Latest birth"
msgstr "Senaste födelseåret"
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:135
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:319 modules_v3/html/module.php:207
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:130
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:309
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:198
msgid "Latest birth year"
msgstr "Senaste födelseåret"
@@ -8069,8 +7976,9 @@ msgstr "Senaste födelseåret"
msgid "Latest death"
msgstr "Senaste dödsåret"
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:149
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:347 modules_v3/html/module.php:217
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:144
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:337
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:208
msgid "Latest death year"
msgstr "Senaste dödsår"
@@ -8083,53 +7991,35 @@ msgid "Latest marriage"
msgstr "Senaste äktenskap"
#. I18N: gedcom tag LATI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:541 modules_v3/googlemap/module.php:1705
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4165
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:541 app/Module/GoogleMapsModule.php:1669
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4127
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"
-#: library/WT/Stats.php:6206
+#: app/Stats.php:6203
msgid "Latvia"
msgstr "Lettland"
-#: admin_trees_config.php:1268 ancestry.php:59 descendancy.php:57
-#: fanchart.php:88 pedigree.php:55
+#: admin_trees_config.php:1196 ancestry.php:53 descendancy.php:50
+#: fanchart.php:86 pedigree.php:161
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: edituser.php:214
+#: edituser.php:208
msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
msgstr "Lämna lösenordsfältet tomt om du vill behålla det nuvarande lösenordet."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:248
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:682
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:240
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:655
msgid "Leaves"
msgstr "Löv"
-#: library/WT/Stats.php:6197
+#: app/Stats.php:6194
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
-#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13
-#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10
-#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8
-#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11
-#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8
-#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8
-#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11
-#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12
-#: modules_v3/individual_report/report.xml:9
-#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10
-#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8
-#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7
-#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7
-#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8
-msgctxt "paper size"
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
#. I18N: gedcom tag LEGA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:545
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:545
msgid "Legatee"
msgstr "Förmånstagare"
@@ -8137,42 +8027,24 @@ msgstr "Förmånstagare"
msgid "Length of marriage"
msgstr "Längd på äktenskap"
-#: library/WT/Stats.php:6203
+#: app/Stats.php:6200
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
-#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13
-#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10
-#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8
-#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11
-#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8
-#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8
-#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11
-#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12
-#: modules_v3/individual_report/report.xml:9
-#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10
-#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8
-#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7
-#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7
-#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8
-msgctxt "paper size"
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
-
-#: modules_v3/googlemap/module.php:433 modules_v3/googlemap/module.php:1698
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4156
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:444 app/Module/GoogleMapsModule.php:1662
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4118
msgid "Level"
msgstr "Nivå"
-#: library/WT/Stats.php:6198
+#: app/Stats.php:6195
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
-#: library/WT/Stats.php:6199
+#: app/Stats.php:6196
msgid "Libya"
msgstr "Libyen"
-#: library/WT/Stats.php:6201
+#: app/Stats.php:6198
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
@@ -8180,161 +8052,163 @@ msgstr "Liechtenstein"
msgid "Lifespan"
msgstr "Livslängd"
-#: help_text.php:601 library/WT/Controller/Lifespan.php:73
-#: library/WT/Theme/BaseTheme.php:1032 lifespan.php:135
+#: app/Controller/LifespanController.php:70 app/Theme/BaseTheme.php:1127
+#: lifespan.php:135
msgid "Lifespans"
msgstr "Livslängder"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:188
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:188
msgid "Lima, Peru"
msgstr "Lima, Peru"
-#: help_text.php:575 modules_v3/gedcom_news/module.php:172
-msgid "Limit display by:"
-msgstr "Begränsa visning med:"
-
-#: help_text.php:570 modules_v3/gedcom_news/module.php:181
-msgid "Limit:"
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:163
+msgid "Limit"
msgstr "Gräns:"
-#: edit_interface.php:990 edit_interface.php:1049
-#: modules_v3/relatives/module.php:350
+#. I18N: Limit display by [age/number]
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:154
+msgid "Limit display by"
+msgstr "Begränsa visning med:"
+
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:344 edit_interface.php:990
+#: edit_interface.php:1049
msgid "Link this individual to an existing family as a child"
msgstr "Länka personen till existerande familj som barn"
-#: admin_media.php:518 library/WT/Controller/Media.php:70
-#: library/WT/Controller/Media.php:159 modules_v3/lightbox/module.php:145
+#: admin_media.php:543 app/Controller/MediaController.php:61
+#: app/Controller/MediaController.php:150 app/Module/AlbumModule.php:141
msgid "Link this media object to a family"
msgstr ""
-#: admin_media.php:523 library/WT/Controller/Media.php:74
-#: library/WT/Controller/Media.php:162 modules_v3/lightbox/module.php:150
+#: admin_media.php:548 app/Controller/MediaController.php:65
+#: app/Controller/MediaController.php:153 app/Module/AlbumModule.php:146
msgid "Link this media object to a source"
msgstr ""
-#: admin_media.php:513 library/WT/Controller/Media.php:66
-#: library/WT/Controller/Media.php:156 modules_v3/lightbox/module.php:140
+#: admin_media.php:538 app/Controller/MediaController.php:57
+#: app/Controller/MediaController.php:147 app/Module/AlbumModule.php:136
msgid "Link this media object to an individual"
msgstr ""
-#: admin_users.php:566
+#: admin_users.php:584
msgid "Link this user to an individual in the family tree."
msgstr ""
-#: inverselink.php:35 inverselink.php:70 library/WT/Controller/Family.php:215
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:78
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:169
-#: modules_v3/lightbox/module.php:73 modules_v3/lightbox/module.php:74
-#: modules_v3/media/module.php:85 repo.php:141 source.php:158
+#: app/Controller/FamilyController.php:199 app/Module/AlbumModule.php:69
+#: app/Module/AlbumModule.php:70 app/Module/CensusAssistantModule.php:161
+#: app/Module/MediaTabModule.php:84 inverselink.php:32 inverselink.php:67
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:72
+#: source.php:158
msgid "Link to an existing media object"
msgstr "Länka till ett befintligt media objekt"
#. I18N: gedcom tag _DBID
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1349
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1349
msgid "Linked database ID"
msgstr "Länkad databas ID"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:102
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:96
msgid "Links"
msgstr "Länkar"
-#: ancestry.php:68 descendancy.php:61
+#: ancestry.php:59 descendancy.php:54
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: admin_trees_config.php:1333 library/WT/Theme/BaseTheme.php:1225
+#: admin_trees_config.php:1261 app/Theme/BaseTheme.php:1320
msgid "Lists"
msgstr "Listor"
-#: library/WT/Stats.php:6204
+#: app/Stats.php:6201
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"
-#: admin_trees_config.php:124
+#: admin_trees_config.php:100
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauiska"
-#: library/WT/Stats.php:936 library/WT/Stats.php:938
+#: app/Stats.php:944 app/Stats.php:946
msgid "Living"
msgstr "Levande"
-#: calendar.php:219
+#: calendar.php:220
msgid "Living individuals"
msgstr "Levande personer"
-#: library/WT/I18N.php:932 library/WT/I18N.php:933
+#: app/I18N.php:840 app/I18N.php:841
msgid "Loading…"
msgstr "Laddar…"
#. I18N: “Local files” are stored on this computer
-#: admin_media.php:620
+#: admin_media.php:643
msgid "Local files"
msgstr "Lokala filer"
#. I18N: gedcom tag _LOC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1549
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1549
msgid "Location"
msgstr "Plats"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4533
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4500
msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
msgstr "Plats inte borttagen: denna plats innehåller underplatser"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:177
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:177
msgid "Lodger"
msgstr "Inneboende"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:175
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:175
msgctxt "FEMALE"
msgid "Lodger"
msgstr "Inneboende"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:173
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:173
msgctxt "MALE"
msgid "Lodger"
msgstr "Inneboende"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:190
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:190
msgid "Logan, Utah"
msgstr "Logan, Utah"
-#: modules_v3/login_block/module.php:57
+#: modules_v3/login_block/LoginBlockModule.php:51
msgid "Logged in as "
msgstr "Inloggad som "
#. I18N: Name of a module
-#: library/WT/Theme/BaseTheme.php:1278 login.php:139 login.php:189
-#: modules_v3/login_block/module.php:31 modules_v3/login_block/module.php:62
-#: modules_v3/login_block/module.php:78
+#: app/Theme/BaseTheme.php:1456 login.php:143 login.php:193
+#: modules_v3/login_block/LoginBlockModule.php:25
+#: modules_v3/login_block/LoginBlockModule.php:56
+#: modules_v3/login_block/LoginBlockModule.php:72
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
-#: setup.php:431
+#: setup.php:433
msgid "Login ID"
msgstr "Inloggnings-ID"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:397
+#: admin_site_config.php:431
msgid "Login URL"
msgstr "Inloggnings URL"
#. I18N: Menu entry
-#: admin_site_config.php:111 library/WT/Theme/Administration.php:77
+#: admin_site_config.php:138 app/Theme/AdministrationTheme.php:70
msgid "Login and registration"
msgstr ""
-#: library/WT/Theme/BaseTheme.php:1289 modules_v3/login_block/module.php:55
-#: modules_v3/login_block/module.php:58
+#: app/Theme/BaseTheme.php:1467 modules_v3/login_block/LoginBlockModule.php:49
+#: modules_v3/login_block/LoginBlockModule.php:52
msgid "Logout"
msgstr "Logga ut"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:192
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:192
msgid "London, England"
msgstr "London, England"
#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1363
+#: admin_trees_config.php:1291
msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
msgstr "Långa listor av personer med samma efternamn kan brytas upp till mindre underlistor efter första bokstaven i personen förnamn.<br><br>Detta val bestämmer när underlistor av efternamn ska skapas. För att stänga av detta val helt, sätt detta val till noll."
@@ -8343,197 +8217,201 @@ msgid "Longest marriage"
msgstr "Längsta äktenskap"
#. I18N: gedcom tag LONG
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:549 modules_v3/googlemap/module.php:1705
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4165
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:549 app/Module/GoogleMapsModule.php:1669
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4127
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:186
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:186
msgid "Los Angeles, California"
msgstr "Los Angeles, Kalifornien"
-#: login.php:209 login.php:225 login.php:246
-#: modules_v3/login_block/module.php:93
+#: login.php:213 login.php:229 login.php:250
+#: modules_v3/login_block/LoginBlockModule.php:87
msgid "Lost password request"
msgstr "Begär återställning av bortglömt lösenord."
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:194
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:194
msgid "Louisville, Kentucky"
msgstr "Louisville, Kentucky"
-#: library/WT/Stats.php:1546
+#: app/Stats.php:1556
msgid "Lowest population"
msgstr "Lägsta folkmängd"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:196
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:196
msgid "Lubbock, Texas"
msgstr "Lubbock, Texas"
-#: library/WT/Stats.php:6205
+#: app/Stats.php:6202
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
-#: library/WT/Stats.php:6207
+#: app/Stats.php:6204
msgid "Macau"
msgstr "Macao"
-#: library/WT/Stats.php:6215
+#: app/Stats.php:6212
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonien"
-#: library/WT/Stats.php:6211
+#: app/Stats.php:6208
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:200
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:200
msgid "Madrid, Spain"
msgstr "Madrid, Spanien"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1874
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1874
msgid "Magazine"
msgstr "Magasin"
#. I18N: gedcom tag _NAME
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1672
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1672
msgid "Mailing name"
msgstr "Postnings namn"
-#: includes/functions/functions_edit.php:229
+#: includes/functions/functions_edit.php:217
msgid "Mailto link"
msgstr "E-postlänk"
-#: index_edit.php:315
+#: index_edit.php:318
msgid "Main section blocks"
msgstr "Huvudsektionens block"
-#: library/WT/Stats.php:6227
+#: app/Stats.php:6224
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
-#: library/WT/Stats.php:6228
+#: app/Stats.php:6225
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
-#: library/WT/Stats.php:6212
+#: app/Stats.php:6209
msgid "Maldives"
msgstr "Maldiverna"
-#: calendar.php:689 includes/functions/functions_edit.php:665
-#: library/WT/Controller/Individual.php:241
-#: library/WT/Controller/Individual.php:244 library/WT/Stats.php:5092
-#: statisticsplot.php:821
+#: app/Controller/IndividualController.php:231
+#: app/Controller/IndividualController.php:234 app/Stats.php:5090
+#: calendar.php:690 includes/functions/functions_edit.php:637
+#: statisticsplot.php:893 statisticsplot.php:943 statisticsplot.php:997
+#: statisticsplot.php:1047 statisticsplot.php:1101 statisticsplot.php:1151
+#: statisticsplot.php:1201 statisticsplot.php:1251 statisticsplot.php:1301
+#: statisticsplot.php:1351
msgid "Male"
msgstr "Man"
-#: calendar.php:239 calendar.php:241 calendar.php:500 calendar.php:501
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:2182 library/WT/Stats.php:829
-#: library/WT/Stats.php:831 library/WT/Stats.php:839 library/WT/Stats.php:840
-#: library/WT/Stats.php:2350 library/WT/Stats.php:3565
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:94
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:166 modules_v3/html/module.php:161
-#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:90 statistics.php:148
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:89
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:160
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:152 app/Module/TopGivenNamesModule.php:84
+#: app/Stats.php:835 app/Stats.php:837 app/Stats.php:845 app/Stats.php:846
+#: app/Stats.php:2355 app/Stats.php:3573 calendar.php:240 calendar.php:242
+#: calendar.php:501 calendar.php:502
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:2176 statistics.php:148
#: statistics.php:164 statistics.php:177
msgid "Males"
msgstr "Män"
-#: library/WT/Stats.php:6216
+#: app/Stats.php:6213
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
-#: library/WT/Stats.php:6217
+#: app/Stats.php:6214
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#. I18N: Menu entry
-#: admin_pgv_to_wt.php:127 admin_site_change.php:281
-#: admin_trees_config.php:420 admin_trees_download.php:104
-#: admin_trees_manage.php:31 admin_trees_manage.php:153
-#: admin_trees_manage.php:224 admin_trees_merge.php:36
-#: admin_trees_places.php:87 index_edit.php:299
-#: library/WT/Theme/Administration.php:101
+#: admin_pgv_to_wt.php:133 admin_site_change.php:265 admin_site_merge.php:177
+#: admin_trees_config.php:382 admin_trees_download.php:104
+#: admin_trees_manage.php:33 admin_trees_manage.php:168
+#: admin_trees_manage.php:313 admin_trees_merge.php:38
+#: admin_trees_places.php:89 app/Theme/AdministrationTheme.php:96
+#: index_edit.php:302
msgid "Manage family trees"
msgstr ""
-#: admin_media.php:511 library/WT/Controller/Media.php:62
-#: library/WT/Controller/Media.php:153 modules_v3/lightbox/module.php:135
+#: admin_media.php:536 app/Controller/MediaController.php:53
+#: app/Controller/MediaController.php:144 app/Module/AlbumModule.php:131
msgid "Manage links"
msgstr "Hantera länkar"
#. I18N: Menu entry
-#: library/WT/Theme/Administration.php:144
+#: admin_media.php:599 app/Theme/AdministrationTheme.php:139
msgid "Manage media"
msgstr ""
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: admin_trees_download.php:127 admin_users.php:43 admin_users.php:521
-#: modules_v3/clippings/module.php:193 modules_v3/clippings/module.php:584
+#: admin_trees_download.php:184 admin_users.php:40 admin_users.php:539
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:197
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:586
msgid "Manager"
msgstr "Manager"
-#: admin.php:568
+#: admin.php:597
msgid "Managers"
msgstr "Manager"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:202
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:202
msgid "Manila, Philippines"
msgstr "Manila, Filippinerna"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:204
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:204
msgid "Manti, Utah"
msgstr "Manti, Utah"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1876
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1876
msgid "Manuscript"
msgstr "Manuskript"
#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1798
+#: admin_trees_config.php:1727
msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr "Många släktprogram skapar GEDCOM-filer med egna taggar. webtrees förstår de flesta av dem. När en oigenkändlig tagg hittas, låter detta alternativ, dig välja att ignorera dem eller visa ett varning-meddelande."
#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
-#: admin_site_config.php:379
+#: admin_site_config.php:412
msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
msgstr "Många mail servrar kräver att den sändande servern identifierar sig korrekt och använder ett giltigt domännamn."
#. I18N: gedcom tag MAP
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:553 library/WT/Gedcom/Tag.php:1878
-#: modules_v3/googlemap/module.php:306
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:553 app/Gedcom/GedcomTag.php:1878
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:274 app/Module/GoogleMapsModule.php:315
msgid "Map"
msgstr "Karta"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:328
+#: app/Date/CalendarDate.php:328
msgctxt "Abbreviation for March"
msgid "Mar"
msgstr "mar"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:228
+#: app/Date/CalendarDate.php:228
msgctxt "GENITIVE"
msgid "March"
msgstr "mars"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:296
+#: app/Date/CalendarDate.php:296
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "March"
msgstr "mars"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:262
+#: app/Date/CalendarDate.php:262
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "March"
msgstr "mars"
-#: includes/functions/functions_print.php:716 library/WT/Date/Calendar.php:194
+#: app/Date/CalendarDate.php:194 includes/functions/functions_print.php:692
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "March"
msgstr "mars"
#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1618
+#: admin_trees_config.php:1547
msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
msgstr "Markdown är ett enkelt system av formatering som används på webbplatser som Wikipedia. Det använder diskreta skiljetecken för att skapa rubriker och underrubriker, fet och kursiv text, listor, tabeller, osv."
#. I18N: gedcom tag MARR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:573 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:453
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:573 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:453
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:75
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:575
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:371
@@ -8598,130 +8476,130 @@ msgid "Marriage Place contains"
msgstr "Vigselorten innehåller"
#. I18N: gedcom tag MARB
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:557 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:19
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:557 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:19
msgid "Marriage banns"
msgstr "Lysning för äktenskap"
#. I18N: gedcom tag _MSTAT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1668
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1668
msgid "Marriage beginning status"
msgstr "Äktenskap begynnelsestatus"
#. I18N: gedcom tag _MBON
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1640
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1640
msgid "Marriage bond"
msgstr "Äktenskapslöfte"
-#: library/WT/Stats.php:1498 statistics.php:585
+#: app/Stats.php:1508 statistics.php:539
msgid "Marriage by country"
msgstr "Äktenskap per land"
#. I18N: gedcom tag MARC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:565
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:565
msgid "Marriage contract"
msgstr "Äktenskapskontrakt"
#. I18N: gedcom tag _MEND
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1652
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1652
msgid "Marriage ending status"
msgstr "Äktenskap slutstatus"
#. I18N: gedcom tag _MARI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1553
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1553
msgid "Marriage intention"
msgstr "Avsikt att gifta sig"
#. I18N: gedcom tag MARL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:569
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:569
msgid "Marriage license"
msgstr "Äktenskapslicens"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1631
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1631
msgid "Marriage of a brother"
msgstr "Brors äktenskap"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1571
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1571
msgid "Marriage of a child"
msgstr "Barnvigsel"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1569
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1569
msgid "Marriage of a daughter"
msgstr "Dotters vigsel"
#. I18N: ...to another spouse
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1618
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1618
msgid "Marriage of a father"
msgstr "Faderns vigsel"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1584 library/WT/Gedcom/Tag.php:1593
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1602
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1584 app/Gedcom/GedcomTag.php:1593
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1602
msgid "Marriage of a grandchild"
msgstr "Barnbarnets vigsel"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1582
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1582
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Barnbarnets vigsel"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1591
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1591
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Dotterdotters vigsel"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1600
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1600
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Sondotters vigsel"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1580
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1580
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Barnbarnets vigsel"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1589
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1589
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Dottersons vigsel"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1598
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1598
msgctxt "son’s son"
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Sonsons vigsel"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1607
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1607
msgid "Marriage of a half-brother"
msgstr "Halvbrors äktenskap"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1611
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1611
msgid "Marriage of a half-sibling"
msgstr "Halv-syskons vigsel"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1609
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1609
msgid "Marriage of a half-sister"
msgstr "Halvsysters äktenskap"
#. I18N: ...to another spouse
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1622
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1622
msgid "Marriage of a mother"
msgstr "Moderns vigsel"
#. I18N: ...to another spouse
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1626
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1626
msgid "Marriage of a parent"
msgstr "Förälders vigsel"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1635
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1635
msgid "Marriage of a sibling"
msgstr "Syskons vigsel"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1633
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1633
msgid "Marriage of a sister"
msgstr "Systern äktenskap"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1567
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1567
msgid "Marriage of a son"
msgstr "Sons vigsel"
#. I18N: ...to each other
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1576
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1576
msgid "Marriage of parents"
msgstr "Föräldrars äktenskap"
@@ -8730,182 +8608,181 @@ msgid "Marriage places"
msgstr "Vigselort"
#. I18N: gedcom tag MARS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:589
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:589
msgid "Marriage settlement"
msgstr "Äktenskapsförord"
#. I18N: gedcom tag _STAT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1732
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1732
msgid "Marriage status"
msgstr "Äktenskapsstatus"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:585
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:585
msgid "Marriage type unknown"
msgstr "Äktenskapsform obekant"
#. I18N: Name of a module/report
-#: modules_v3/marriage_report/module.php:29
+#: app/Module/MarriageReportModule.php:26
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:3
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:27
msgid "Marriages"
msgstr "Äktenskap"
-#: library/WT/Stats.php:3206 statistics.php:221
+#: app/Stats.php:3214 statistics.php:221
msgid "Marriages by century"
msgstr "Äktenskap per århundrade"
#. I18N: gedcom tag _MARNM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1557 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1557 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
#: modules_v3/death_report/report.xml:10
msgid "Married name"
msgstr "Vigselnamn"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1563
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1563
msgid "Married surname"
msgstr "Efternamn som gift"
-#: library/WT/Stats.php:6214
+#: app/Stats.php:6211
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshallöarna"
-#: library/WT/Stats.php:6225
+#: app/Stats.php:6222
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
#. I18N: Pretend to be another user, by logging in as them
-#: admin_users.php:194
+#: admin_users.php:206
msgid "Masquerade as this user"
msgstr "Maskerad som denna användare"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:123
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:125
msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
msgstr "Matcha exakt text, även om den finns mitt i ord."
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:124
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:126
msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
msgstr "Matcha exakt text, såvida den inte finns mitt i ord."
-#: library/WT/Stats.php:6223
+#: app/Stats.php:6220
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretanien"
-#: library/WT/Stats.php:6226
+#: app/Stats.php:6223
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:398 modules_v3/googlemap/module.php:4062
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:409 app/Module/GoogleMapsModule.php:4026
msgid "Max"
msgstr "Max"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1451 help_text.php:411
+#: admin_trees_config.php:1380
msgid "Maximum descendancy generations"
msgstr "Max antal efterkommandegenerationer"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1350
+#: admin_trees_config.php:1278
msgid "Maximum number of surnames on individual list"
msgstr "Maximalt antal efternamn i personlista"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1431
+#: admin_trees_config.php:1360
msgid "Maximum pedigree generations"
msgstr "Max antal förfäder generationer"
-#: admin_media_upload.php:190
+#: admin_media_upload.php:186
msgid "Maximum upload size: "
msgstr "Max uppladdningsstorlek: "
-#: library/WT/Date/Calendar.php:330
+#: app/Date/CalendarDate.php:330
msgctxt "Abbreviation for May"
msgid "May"
msgstr "maj"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:230
+#: app/Date/CalendarDate.php:230
msgctxt "GENITIVE"
msgid "May"
msgstr "maj"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:298
+#: app/Date/CalendarDate.php:298
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "May"
msgstr "maj"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:264
+#: app/Date/CalendarDate.php:264
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "May"
msgstr "maj"
-#: includes/functions/functions_print.php:718 library/WT/Date/Calendar.php:196
+#: app/Date/CalendarDate.php:196 includes/functions/functions_print.php:694
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "May"
msgstr "maj"
-#: library/WT/Stats.php:6229
+#: app/Stats.php:6226
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:206
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:206
msgid "Medford, Oregon"
msgstr "Medford, Oregon"
-#. I18N: Menu entry
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:651 admin_media.php:574 admin_media.php:680
-#: admin_trees_config.php:1077
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1439 inverselink.php:71
-#: library/WT/Theme/Administration.php:143
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:79
-#: modules_v3/media/module.php:30
+#. I18N: Menu entry
+#: admin.php:680 admin_media.php:703 admin_trees_config.php:1032
+#: app/Module/MediaTabModule.php:27 app/Theme/AdministrationTheme.php:138
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1426 inverselink.php:68
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:73
msgid "Media"
msgstr "Media"
-#: admin_trees_config.php:905
+#: admin_trees_config.php:860
msgid "Media ID prefix"
msgstr "Media-ID prefix"
-#: find.php:201
-msgid "Media contains:"
+#. I18N: Label for search field
+#: find.php:191
+msgid "Media contains"
msgstr "Media innehåller:"
-#: admin_media.php:679 admin_media_upload.php:195
+#: admin_media.php:702 admin_media_upload.php:198
msgid "Media file"
msgstr "Media fil"
-#: addmedia.php:442 admin_media_upload.php:197
+#: addmedia.php:443 admin_media_upload.php:200
msgid "Media file to upload"
msgstr "Media fil att ladda upp"
-#: admin_media.php:611 admin_trees_config.php:1135
+#: admin_media.php:634 admin_trees_config.php:1063
msgid "Media files"
msgstr "Media filer"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1083
+#: admin_trees_config.php:1038
msgid "Media folder"
msgstr "Media mapp"
-#: admin_media.php:612 admin_trees_config.php:1078
+#: admin_media.php:635 admin_trees_config.php:1033
msgid "Media folders"
msgstr "Media mappar"
#. I18N: gedcom tag OBJE
-#: admin_media.php:681 admin_trees_manage.php:443
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:647
+#: admin_media.php:704 admin_trees_manage.php:532
+#: app/Controller/FamilyController.php:194 app/Gedcom/GedcomTag.php:647
msgid "Media object"
msgstr "Media objekt"
-#: admin.php:716 includes/functions/functions_print_lists.php:1089
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1225
-#: library/WT/Theme/BaseTheme.php:1248 medialist.php:31
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:107
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:355 modules_v3/html/module.php:181
+#: admin.php:747 app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:102
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:345
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:172 app/Theme/BaseTheme.php:1406
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1066
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1204 medialist.php:31
#: note.php:133 source.php:104 statistics.php:350 statistics.php:377
#: statistics.php:380
msgid "Media objects"
msgstr "Media objekt"
-#: medialist.php:173
+#: medialist.php:174
msgid "Media objects found"
msgstr "Media objekt funna"
@@ -8915,120 +8792,113 @@ msgstr "Media objekt per sida"
#. I18N: gedcom tag MEDI
#. I18N: gedcom tag _TYPE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:593 library/WT/Gedcom/Tag.php:1744
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:593 app/Gedcom/GedcomTag.php:1744
msgid "Media type"
msgstr "Mediatyp"
#. I18N: gedcom tag _MDCL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1644
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1644
msgid "Medical"
msgstr "Medicinsk"
#. I18N: gedcom tag _MEDC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1648
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1648
msgid "Medical condition"
msgstr "Hälsotillstånd"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: library/WT/Theme/Colors.php:76
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:68
msgid "Mediterranio"
msgstr "Medelhavet"
-#: setup.php:181
+#: setup.php:178
msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
msgstr "Medelstora system (5000 personer): 32-64MB, 20-40 sekunder"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:156
+#: app/Date/JalaliDate.php:156
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:81
+#: app/Date/JalaliDate.php:81
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:131
+#: app/Date/JalaliDate.php:131
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:106
+#: app/Date/JalaliDate.php:106
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:56
+#: app/Date/JalaliDate.php:56
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:208
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:208
msgid "Melbourne, Australia"
msgstr "Melbourne, Australien"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: admin_trees_download.php:129 admin_users.php:40 admin_users.php:499
-#: modules_v3/clippings/module.php:194 modules_v3/clippings/module.php:200
-#: modules_v3/clippings/module.php:585 modules_v3/clippings/module.php:592
+#: admin_trees_download.php:189 admin_users.php:37 admin_users.php:517
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:204
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:587
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:594
msgid "Member"
msgstr "Medlem"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:161
+#: admin_site_config.php:194
msgid "Memory limit"
msgstr "Minnesgräns"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:210
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:210
msgid "Memphis, Tennessee"
msgstr "Memphis, Tennessee"
-#: admin_module_menus.php:89 admin_modules.php:175
+#: admin_module_menus.php:85 admin_modules.php:170
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
#. I18N: Menu entry
-#: admin_module_menus.php:30 admin_modules.php:149
-#: library/WT/Theme/Administration.php:155
+#: admin_module_menus.php:25 admin_modules.php:144
+#: app/Theme/AdministrationTheme.php:150
msgid "Menus"
msgstr "Menyer"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: library/WT/Theme/Colors.php:77
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:69
msgid "Mercury"
msgstr "Kvicksilver"
#. I18N: Menu entry
-#: admin_trees_merge.php:30 library/WT/Theme/Administration.php:109
+#: admin_trees_merge.php:32 app/Theme/AdministrationTheme.php:104
msgid "Merge family trees"
msgstr "Slå ihop släktträd"
-#: admin_site_merge.php:268
-msgid "Merge from ID:"
-msgstr "Slå ihop från ID:"
-
-#: admin_site_merge.php:35 admin_site_merge.php:82 admin_site_merge.php:149
-#: admin_site_merge.php:241 admin_trees_manage.php:355 help_text.php:534
+#: admin_site_merge.php:32 admin_trees_manage.php:444
msgid "Merge records"
msgstr "Slå ihop poster"
-#: admin_site_merge.php:247
-msgid "Merge to ID:"
-msgstr "Slå ihop med ID:"
-
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:212
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:212
msgid "Merida, Mexico"
msgstr "Merida, Mexiko"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:88
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:88
msgid "Mesa, Arizona"
msgstr "Mesa, Arizona"
-#: admin_site_logs.php:288 admin_site_logs.php:332
+#: admin_site_logs.php:284 admin_site_logs.php:329
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
@@ -9043,84 +8913,89 @@ msgstr "Meddelande icke sänt"
#. I18N: A site configuration setting
#. I18N: Name of a module
-#: admin_site_config.php:268 modules_v3/user_messages/module.php:32
+#: admin_site_config.php:301 app/Module/UserMessagesModule.php:25
msgid "Messages"
msgstr "Meddelanden"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:87
+#: app/Date/FrenchDate.php:87
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Messidor"
msgstr "Messidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:139
+#: app/Date/FrenchDate.php:139
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Messidor"
msgstr "Messidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:113
+#: app/Date/FrenchDate.php:113
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Messidor"
msgstr "Messidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:61
+#: app/Date/FrenchDate.php:61
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Messidor"
msgstr "Messidor"
-#: library/WT/Stats.php:6213
+#: app/Stats.php:6210
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:214
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:214
msgid "Mexico City, Mexico"
msgstr "Mexico City, Mexiko"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1870
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1870
msgid "Microfiche"
msgstr "Mikrokort"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1872
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1872
msgid "Microfilm"
msgstr "Mikrofilm"
-#: library/WT/Stats.php:6150
+#: app/Stats.php:6147
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronesien"
-#: statistics.php:646
+#: statistics.php:599
msgid "Middle East"
msgstr "Mellanöstern"
#. I18N: time format “%A” - exactly 00:00:00
-#: includes/functions/functions_date.php:98
+#: includes/functions/functions_date.php:93
msgid "Midnight"
msgstr "Midnatt"
#. I18N: gedcom tag _MILI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1656
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1656
msgid "Military"
msgstr "Militär"
#. I18N: gedcom tag _MILT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1660
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1660
msgid "Military service"
msgstr "Militärtjänst"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:340
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:349
msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr "Minimum och maximum zoomfaktor för Google-karta. 1 är hela kartan, 15 är ett enda hus. Observera att 15 är endast tillgänglig inom vissa områden."
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1275
+#: admin_trees_config.php:1203
msgid "Minimum number of occurrences to be a “common surname”"
msgstr "Minimi antal förekomst för att bli ”vanligt efternamn”"
+#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
+#: includes/functions/functions.php:71
+msgid "Missing PHP temporary folder"
+msgstr "PHP:s temporära katalog saknas"
+
#. I18N: Name of a module/report
-#: modules_v3/missing_facts_report/module.php:29
+#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:26
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:3
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:49
msgid "Missing data"
@@ -9131,171 +9006,167 @@ msgid "Moderate pending changes"
msgstr "Moderera väntande ändringar"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: admin_users.php:42 admin_users.php:513
+#: admin_users.php:39 admin_users.php:531
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
-#: admin.php:579
+#: admin.php:608
msgid "Moderators"
msgstr ""
-#: admin_modules.php:147
+#: admin_modules.php:142
msgid "Module"
msgstr "Modul"
#. I18N: Menu entry
-#: admin_module_blocks.php:56 admin_module_menus.php:77
-#: admin_module_reports.php:56 admin_module_sidebar.php:77
-#: admin_module_tabs.php:77 admin_modules.php:30 admin_modules.php:142
-#: library/WT/Theme/Administration.php:154 modules_v3/faq/module.php:132
-#: modules_v3/faq/module.php:368 modules_v3/sitemap/module.php:282
-#: modules_v3/stories/module.php:198 modules_v3/stories/module.php:312
+#: admin_module_blocks.php:59 admin_module_menus.php:73
+#: admin_module_reports.php:52 admin_module_sidebar.php:73
+#: admin_module_tabs.php:73 admin_modules.php:25 admin_modules.php:137
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:129
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:366
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:283 app/Module/GoogleMapsModule.php:1514
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4140 app/Module/SiteMapModule.php:282
+#: app/Module/StoriesModule.php:195 app/Module/StoriesModule.php:311
+#: app/Theme/AdministrationTheme.php:149
msgid "Module administration"
msgstr "Moduladministration"
#. I18N: Menu entry
-#: library/WT/Theme/Administration.php:153
+#: app/Theme/AdministrationTheme.php:148
msgid "Modules"
msgstr "Moduler"
-#: library/WT/Stats.php:6210
+#: app/Stats.php:6207
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavien"
#. I18N: abbreviation for Monday
-#: includes/functions/functions_print.php:729 library/WT/Date/Calendar.php:381
+#: app/Date/CalendarDate.php:381 includes/functions/functions_print.php:705
msgid "Mon"
msgstr "Mån"
-#: library/WT/Stats.php:6209
+#: app/Stats.php:6206
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:356
+#: app/Date/CalendarDate.php:356
msgid "Monday"
msgstr "Måndag"
-#: library/WT/Stats.php:6219
+#: app/Stats.php:6216
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongoliet"
-#: library/WT/Stats.php:6221
+#: app/Stats.php:6218
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:218
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:218
msgid "Monterrey, Mexico"
msgstr "Monterrey, Mexiko"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:216
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:216
msgid "Montevideo, Uruguay"
msgstr "Montevideo, Uruguay"
-#: calendar.php:171 library/WT/Theme/BaseTheme.php:885
+#: app/Theme/BaseTheme.php:980 calendar.php:172
msgid "Month"
msgstr "Månad"
-#: statistics.php:537 statisticsplot.php:920
+#: statistics.php:503 statisticsplot.php:867
msgid "Month of birth"
msgstr "Födelsemånad"
-#: library/WT/Stats.php:4269 statistics.php:553 statisticsplot.php:929
+#: app/Stats.php:4273 statistics.php:515 statisticsplot.php:1021
msgid "Month of birth of first child in a relation"
msgstr "Födelsemånad för det första barnet i relationen"
-#: statistics.php:541 statisticsplot.php:923
+#: statistics.php:506 statisticsplot.php:917
msgid "Month of death"
msgstr "Dödsmånad"
-#: statistics.php:549 statisticsplot.php:932
+#: statistics.php:512 statisticsplot.php:1075
msgid "Month of first marriage"
msgstr "Månad för första vigseln"
-#: statistics.php:545 statisticsplot.php:926
+#: statistics.php:509 statisticsplot.php:971
msgid "Month of marriage"
msgstr "Vigselmånad"
-#: timeline.php:128 timeline.php:130 timeline.php:132
+#: timeline.php:122 timeline.php:124 timeline.php:126
msgid "Month:"
msgstr "Månad:"
-#: statisticsplot.php:935
-msgid "Months between marriage and birth of first child"
-msgstr "Månader mellan vigsel och första barnets födelse"
-
-#: statisticsplot.php:935
-msgid "Months between marriage and first child"
-msgstr "Månader mellan vigsel och första barnet."
-
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:220
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:220
msgid "Monticello, Utah"
msgstr "Monticello, Utah"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:222
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:222
msgid "Montreal, Quebec, Canada"
msgstr "Montreal, Quebec, Kanada"
-#: library/WT/Stats.php:6224
+#: app/Stats.php:6221
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:154
+#: app/Date/JalaliDate.php:154
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
msgid "Mor"
msgstr "Mor"
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:79
+#: app/Date/JalaliDate.php:79
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Mordad"
msgstr "Mordad"
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:129
+#: app/Date/JalaliDate.php:129
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Mordad"
msgstr "Mordad"
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:104
+#: app/Date/JalaliDate.php:104
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Mordad"
msgstr "Mordad"
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:54
+#: app/Date/JalaliDate.php:54
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Mordad"
msgstr "Mordad"
-#: library/WT/Stats.php:6208
+#: app/Stats.php:6205
msgid "Morocco"
msgstr "Marocko"
#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
-#: admin_site_config.php:327
+#: admin_site_config.php:360
msgid "Most SMTP servers require a password."
msgstr "De flesta SMTP-servrar fodrar lösenord."
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:194 modules_v3/html/module.php:245
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:187
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:236
msgid "Most common surnames"
msgstr "De vanligaste efternamnen"
#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
-#: admin_site_config.php:366
+#: admin_site_config.php:399
msgid "Most servers do not use secure connections."
msgstr "De flesta servrar använder inte säkrade anslutningar"
-#: setup.php:280
+#: setup.php:282
msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
msgstr "De flesta sajter är konfigurerade att använda en lokal värddator (localhost). Det betyder att din databas och webbserver körs i samma dator."
-#: setup.php:284
+#: setup.php:286
msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
msgstr "De flesta sajter är konfigurerade att använda standardvärdet 3306."
#. I18N: Name of a module
-#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:31
+#: app/Module/TopPageViewsModule.php:25
msgid "Most viewed pages"
msgstr "Mest besökta sidor"
@@ -9304,134 +9175,134 @@ msgstr "Mest besökta sidor"
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:728
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:270
#: modules_v3/individual_report/report.xml:272
-#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:62 search_advanced.php:249
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:62 search_advanced.php:243
msgid "Mother"
msgstr "Mor"
#. I18N: %s is the name of an individual’s mother
-#: library/WT/Individual.php:1050
+#: app/Individual.php:1057
#, php-format
msgid "Mother: %s"
msgstr "Mor: %s"
-#: includes/functions/functions_print.php:327
+#: includes/functions/functions_print.php:310
msgid "Mother’s age"
msgstr "Moderns ålder"
#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
-#: library/WT/Individual.php:974
+#: app/Individual.php:981
#, php-format
msgid "Mother’s family with %s"
msgstr "Moderns familj med %s"
#. I18N: A step-family.
-#: library/WT/Individual.php:978
+#: app/Individual.php:985
msgid "Mother’s family with an unknown individual"
msgstr "Moderns familj med en okänd person"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:224
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:224
msgid "Mount Timpanogos, Utah"
msgstr "Mount Timpanogos, Utah"
-#: index_edit.php:329 index_edit.php:381
+#: index_edit.php:332 index_edit.php:384
msgid "Move down"
msgstr "Flytta ner"
-#: index_edit.php:361
+#: index_edit.php:364
msgid "Move left"
msgstr "Flytta åt vänster"
-#: help_text.php:483 help_text.php:488
+#: help_text.php:370 help_text.php:375
msgid "Move list entries"
msgstr "Flytta rader i listan"
-#: index_edit.php:343
+#: index_edit.php:346
msgid "Move right"
msgstr "Flytta åt höger"
-#: index_edit.php:327 index_edit.php:379
+#: index_edit.php:330 index_edit.php:382
msgid "Move up"
msgstr "Flytta upp"
-#: library/WT/Stats.php:6222
+#: app/Stats.php:6219
msgid "Mozambique"
msgstr "Moçambique"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
-#: library/WT/Date/Hijri.php:77
+#: app/Date/HijriDate.php:78
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Muharram"
msgstr "Muharram"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
-#: library/WT/Date/Hijri.php:127
+#: app/Date/HijriDate.php:128
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Muharram"
msgstr "Muharram"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
-#: library/WT/Date/Hijri.php:102
+#: app/Date/HijriDate.php:103
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Muharram"
msgstr "Muharram"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
-#: library/WT/Date/Hijri.php:52
+#: app/Date/HijriDate.php:53
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Muharram"
msgstr "Muharram"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:729
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:702
msgid "Multiple marriages"
msgstr "Flera äktenskap"
-#: edituser.php:108 library/WT/Theme/BaseTheme.php:1319
-#: modules_v3/user_welcome/module.php:45
+#: app/Module/UserWelcomeModule.php:41 app/Theme/BaseTheme.php:1497
+#: edituser.php:103
msgid "My account"
msgstr "Mitt konto"
#. I18N: Default name for a new tree
-#: admin_trees_manage.php:129
+#: admin_trees_manage.php:149
msgid "My family tree"
msgstr "Mitt släktträd"
-#: library/WT/Theme/BaseTheme.php:1332 modules_v3/user_welcome/module.php:49
+#: app/Module/UserWelcomeModule.php:46 app/Theme/BaseTheme.php:1512
msgid "My individual record"
msgstr "Min personliga datapost"
#. I18N: Name of a module
-#: admin_modules.php:178 index.php:84 index.php:93
-#: library/WT/Theme/BaseTheme.php:1345 modules_v3/user_welcome/module.php:31
+#: admin_modules.php:173 app/Module/UserWelcomeModule.php:25
+#: app/Theme/BaseTheme.php:1525 index.php:77 index.php:86
msgid "My page"
msgstr "Min sida"
-#: library/WT/Theme/BaseTheme.php:1353
+#: app/Theme/BaseTheme.php:1533
msgid "My pages"
msgstr ""
-#: library/WT/Theme/BaseTheme.php:1376 modules_v3/user_welcome/module.php:48
+#: app/Module/UserWelcomeModule.php:45 app/Theme/BaseTheme.php:1558
msgid "My pedigree"
msgstr "Min antavla"
#. I18N: %s is an error message
-#: admin_pgv_to_wt.php:110
+#: admin_pgv_to_wt.php:116
#, php-format
msgid "MySQL gave the error: %s"
msgstr "MySQL gav felmeddelande: %s"
-#: admin_site_info.php:100
+#: admin_site_info.php:91
msgid "MySQL variables"
msgstr ""
-#: library/WT/Stats.php:6218
+#: app/Stats.php:6215
msgid "Myanmar"
msgstr "Burma"
#. I18N: gedcom tag NAME
-#: library/WT/Controller/Individual.php:158 library/WT/Gedcom/Tag.php:602
-#: library/WT/Stats.php:5093
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:109
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:561
+#: app/Controller/IndividualController.php:148 app/Gedcom/GedcomTag.php:602
+#: app/Stats.php:5091
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:103
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:551
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:5 modules_v3/bdm_report/report.xml:46
#: modules_v3/birth_report/report.xml:5 modules_v3/birth_report/report.xml:33
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:38
@@ -9450,492 +9321,493 @@ msgid "Name"
msgstr "Namn"
#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:598
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:598
msgctxt "Repository"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: find.php:165 find.php:182
-msgid "Name contains:"
+#. I18N: Label for search field
+#: find.php:155 find.php:172
+msgid "Name contains"
msgstr "Namnet innehåller:"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:607
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:607
msgid "Name in Hebrew"
msgstr "Namn på hebreiska"
#. I18N: gedcom tag NPFX
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:639
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:639
msgid "Name prefix"
msgstr "Namnprefix"
#. I18N: gedcom tag NSFX
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:643
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:643
msgid "Name suffix"
msgstr "Namnsuffix"
-#: admin_trees_config.php:1270 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
-#: modules_v3/death_report/report.xml:10 statistics.php:187
+#: admin_trees_config.php:1198 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
+#: modules_v3/death_report/report.xml:10 search.php:198 statistics.php:187
msgid "Names"
msgstr "Namn"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1296
+#: admin_trees_config.php:1224
msgid "Names to add to common surnames (comma separated)"
msgstr "Namn att lägga till ”vanliga efternamn” (åtskilda med komma)"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1316
+#: admin_trees_config.php:1244
msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)"
msgstr "Namn att ta bort från ”vanliga efternamn” (åtskilda med komma)"
#. I18N: gedcom tag _NAMS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1676
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1676
msgid "Namesake"
msgstr "Namne"
-#: library/WT/Stats.php:6230
+#: app/Stats.php:6227
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:181
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:181
msgid "Nanny"
msgstr "Barnsköterska"
-#: modules_v3/html/module.php:145
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:136
msgid "Narrative description"
msgstr "Berättande beskrivning"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:226
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:226
msgid "Nashville, Tennessee"
msgstr "Nashville, Tennessee"
#. I18N: gedcom tag NATI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:611
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:611
msgid "Nationality"
msgstr "Nationalitet"
#. I18N: gedcom tag NATU
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:615
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:615
msgid "Naturalization"
msgstr "Medborgarskap"
-#: library/WT/Stats.php:6241
+#: app/Stats.php:6238
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:228
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:228
msgid "Nauvoo, Illinois (new)"
msgstr "Nauvoo, Illinois (new)"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:230
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:230
msgid "Nauvoo, Illinois (original)"
msgstr "Nauvoo, Illinois (original)"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:112
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:563
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:106
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:553
msgid "Navigator"
msgstr "Navigator"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:382 modules_v3/googlemap/module.php:4058
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:393 app/Module/GoogleMapsModule.php:4022
msgid "Neighborhood"
msgstr "Grannskap"
-#: library/WT/Stats.php:6240
+#: app/Stats.php:6237
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
-#: library/WT/Stats.php:6238
+#: app/Stats.php:6235
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederländerna"
-#: library/WT/Stats.php:6073
+#: app/Stats.php:6070
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Nederländska Antillerna"
-#: library/WT/Stats.php:6242
+#: app/Stats.php:6239
msgid "Neutral Zone"
msgstr "Neutral Zon"
-#: admin_users.php:223
+#: admin_users.php:235
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1694
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1694
msgid "Never married"
msgstr "Aldrig gift"
#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1690
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1690
msgctxt "FEMALE"
msgid "Never married"
msgstr "Aldrig gift"
#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1686
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1686
msgctxt "MALE"
msgid "Never married"
msgstr "Aldrig gift"
-#: library/WT/Stats.php:6231
+#: app/Stats.php:6228
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nya Kaledonien"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:236
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:236
msgid "New York, New York"
msgstr "New York, New York"
-#: library/WT/Stats.php:6243
+#: app/Stats.php:6240
msgid "New Zealand"
msgstr "Nya Zeeland"
-#: admin_site_change.php:336 admin_site_change.php:380
+#: admin_site_change.php:320 admin_site_change.php:365
msgid "New data"
msgstr "Ny data"
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: login.php:328
+#: login.php:332
#, php-format
msgid "New registration at %s"
msgstr "Ny registrering på %s"
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: login.php:581
+#: login.php:585
#, php-format
msgid "New user at %s"
msgstr "Ny verifiering på %s"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:232
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:232
msgid "Newport Beach, California"
msgstr "Newport Beach, Kalifornien"
#. I18N: Name of a module
-#: modules_v3/gedcom_news/module.php:41
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:25
msgid "News"
msgstr "Nyheter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1880
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1880
msgid "Newspaper"
msgstr "Tidning"
-#: modules_v3/review_changes/module.php:104
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:97
msgid "Next email reminder will be sent after "
msgstr "Nästa e-postpåminnelse kommer att skickas efter "
-#: modules_v3/random_media/module.php:129
+#: app/Module/SlideShowModule.php:123
msgid "Next image"
msgstr "Nästa bild"
-#: library/WT/Stats.php:6235
+#: app/Stats.php:6232
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#. I18N: gedcom tag NICK
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:627
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:627
msgid "Nickname"
msgstr "Smeknamn"
-#: library/WT/Stats.php:6232
+#: app/Stats.php:6229
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
-#: library/WT/Stats.php:6234
+#: app/Stats.php:6231
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:129
+#: app/Date/JewishDate.php:129
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Nissan"
msgstr "nisan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:191
+#: app/Date/JewishDate.php:191
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Nissan"
msgstr "nisan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:160
+#: app/Date/JewishDate.php:160
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Nissan"
msgstr "nisan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:98
+#: app/Date/JewishDate.php:98
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Nissan"
msgstr "nisan"
-#: library/WT/Stats.php:6237
+#: app/Stats.php:6234
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:81
+#: app/Date/FrenchDate.php:81
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Nivôse"
msgstr "Nivôse"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:133
+#: app/Date/FrenchDate.php:133
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Nivôse"
msgstr "Nivôse"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:107
+#: app/Date/FrenchDate.php:107
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Nivôse"
msgstr "Nivôse"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:55
+#: app/Date/FrenchDate.php:55
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Nivôse"
msgstr "Nivôse"
-#: admin_users.php:623 includes/functions/functions_print_facts.php:291
+#: admin_users.php:641 includes/functions/functions_print_facts.php:282
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#. I18N: %s is the name of a folder
-#: admin_trees_manage.php:200
-#, php-format
-msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the “%s” folder on your server."
-msgstr "Inga GEDCOM-filer hittades. Du bör kopiera filer till “%s” katalogen i din server."
+#: admin_trees_manage.php:88 admin_trees_manage.php:109
+msgid "No GEDCOM file was received."
+msgstr ""
+
+#: admin_trees_manage.php:240
+msgid "No GEDCOM files found."
+msgstr ""
-#: modules_v3/googlemap/module.php:926
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:911
msgid "No ancestors in the database."
msgstr "Inga förfäder i databasen."
-#: admin_trees_config.php:46
+#: admin_trees_config.php:35
msgid "No calendar conversion"
msgstr "Ingen kalenderkonvertering"
-#: includes/functions/functions_charts.php:283
-#: library/WT/Controller/Descendancy.php:255
-#: modules_v3/descendancy/module.php:217 modules_v3/descendancy/module.php:242
+#: app/Controller/DescendancyController.php:211
+#: app/Module/DescendancyModule.php:218 app/Module/DescendancyModule.php:243
+#: includes/functions/functions_charts.php:293
msgid "No children"
msgstr "Inga registrerade barn"
-#: includes/functions/functions_edit.php:230
+#: includes/functions/functions_edit.php:218
msgid "No contact"
msgstr "Ingen kontakt"
-#: admin_site_upgrade.php:209
+#: admin_site_upgrade.php:204
msgid "No custom modules are enabled."
msgstr "Inga anpassade moduler är aktiverade."
-#: admin_site_upgrade.php:273
+#: admin_site_upgrade.php:268
msgid "No custom themes are enabled."
msgstr "Inga anpassade teman är aktiverade."
-#: admin_trees_check.php:254
+#: admin_trees_check.php:256
msgid "No errors have been found."
msgstr "Inga fel kunde upptäckas."
#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:2021
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:2134
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:2013
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:2128
#, php-format
msgid "No events exist for the next %s day."
msgid_plural "No events exist for the next %s days."
msgstr[0] "Inga händelser finns för följande %s dag."
msgstr[1] "Inga händelser finns för följande %s dagar."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:2008
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:2121
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:2000
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:2115
msgid "No events exist for today."
msgstr "Inga händelser finns för idag."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:2018
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:2131
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:2010
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:2125
msgid "No events exist for tomorrow."
msgstr "Inga händelser existerar för imorgon."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:2010
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:2123
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:2002
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:2117
msgid "No events for living individuals exist for today."
msgstr "Inga händelser för levande personer finns för idag."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:2025
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:2138
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:2017
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:2132
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "Inga händelser för levande personer existerar för imorgon."
#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:2028
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:2141
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:2020
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:2135
#, php-format
msgid "No events for living people exist for the next %s day."
msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
msgstr[0] "Inga händelser för levande människor existerar för den nästa dagen."
msgstr[1] "Inga händelser för levande människor existerar för de kommande %s dagarna."
-#: library/WT/Controller/Family.php:188
+#: app/Controller/FamilyController.php:174
msgid "No facts for this family."
msgstr "Inga fakta om denna familj."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: includes/functions/functions.php:73
+#: includes/functions/functions.php:68
msgid "No file was received. Please upload again."
msgstr "Ingen fil mottogs. Ladda upp filen igen."
-#: modules_v3/gedcom_news/module.php:175
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:157
msgid "No limit"
msgstr "Ingen begränsning"
-#: relationship.php:169
+#: relationship.php:198
msgid "No link between the two individuals could be found."
msgstr "Ingen förbindelse mellan de två personerna kunde hittas."
-#: library/WT/Stats.php:5371
+#: app/Stats.php:5369
msgid "No logged-in and no anonymous users"
msgstr "Inga inloggade eller anonyma användare"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:205
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:197
msgid "No map data for this individual"
msgstr "Inga kartuppgifter för denna person"
-#: admin_site_merge.php:108
+#: admin_site_merge.php:225 admin_site_merge.php:267 admin_site_merge.php:308
msgid "No matching facts found"
msgstr "Inga matchande fakta hittades"
-#: addmedia.php:165 addmedia.php:303 admin_media_upload.php:123
+#: addmedia.php:164 addmedia.php:302 admin_media_upload.php:123
msgid "No media file was provided."
msgstr "Ingen media fil angavs."
-#: modules_v3/gedcom_news/module.php:95
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:79
msgid "No news articles have been submitted."
msgstr "Det finns inga nyhetsartiklar."
-#: relationship.php:171
-msgid "No other link between the two individuals could be found."
-msgstr "Ingen annan förbindelse mellan de två personerna kunde hittas."
-
-#: modules_v3/googlemap/module.php:3944 modules_v3/googlemap/module.php:4605
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3908 app/Module/GoogleMapsModule.php:4572
msgid "No places found"
msgstr "Inga platser hittades"
-#: admin_trees_places.php:124
+#: admin_trees_places.php:126
msgid "No places have been found."
msgstr "Inga platser hittades"
-#: admin_site_config.php:42
+#: admin_site_config.php:118
msgid "No predefined text"
msgstr "Ingen fördefinierad text"
-#: library/WT/I18N.php:925 library/WT/I18N.php:936
+#: app/I18N.php:834 app/I18N.php:844
msgid "No records to display"
msgstr "Ingen datapost att visa"
-#: find.php:507 find.php:532 find.php:590 find.php:617 find.php:639
-#: find.php:661 find.php:685 library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:651
-#: library/WT/Controller/Search.php:701
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:174
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:154 placelist.php:57
+#: app/Controller/AdvancedSearchController.php:637
+#: app/Controller/SearchController.php:520
+#: app/Module/CensusAssistantModule.php:144 find.php:497 find.php:521
+#: find.php:579 find.php:606 find.php:628 find.php:650 find.php:674
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:171 placelist.php:58
msgid "No results found."
msgstr "Inga resultat funna."
-#: includes/functions/functions_edit.php:631
+#: includes/functions/functions_edit.php:603
msgid "No temple - living ordinance"
msgstr "Inget tempel - Living Ordinance"
-#: admin.php:513 admin_site_upgrade.php:64
+#: admin.php:542 admin_site_upgrade.php:59
msgid "No upgrade information is available."
msgstr "Ingen information om uppgradering finns tillgänglig."
-#: library/WT/Stats.php:1547
+#: app/Stats.php:1557
msgid "Nobody at all"
msgstr "Ingen alls"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: library/WT/Theme/Colors.php:78
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:70
msgid "Nocturnal"
msgstr "Nattlig"
-#: admin_trees_download.php:125 famlist.php:109 famlist.php:139
-#: indilist.php:109 indilist.php:139 library/WT/Stats.php:1174
-#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 modules_v3/clippings/module.php:192
-#: modules_v3/clippings/module.php:583 modules_v3/death_report/report.xml:10
-#: modules_v3/families/module.php:146
+#: admin_trees_download.php:179 app/Module/ClippingsCartModule.php:196
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:585
+#: app/Module/FamiliesSidebarSidebarModule.php:143
+#: app/Module/IndividualSidebarModule.php:142 app/Stats.php:1182
+#: famlist.php:107 famlist.php:137 indilist.php:107 indilist.php:137
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
+#: modules_v3/death_report/report.xml:10
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
-#: modules_v3/individuals/module.php:143
msgid "None"
msgstr "Inga"
#. I18N: a day in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:168
+#: app/Date/FrenchDate.php:168
msgid "Nonidi"
msgstr "Nonidi"
#. I18N: time format “%A” - exactly 12:00:00
-#: includes/functions/functions_date.php:102
+#: includes/functions/functions_date.php:97
msgid "Noon"
msgstr "Middag"
-#: library/WT/Stats.php:6233
+#: app/Stats.php:6230
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkön"
-#: admin_users.php:409
+#: admin_users.php:426
msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be approved by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator’s approval."
msgstr "Normalt så behövs alla ändringar som gjorts till släktträdet, godkännas av en moderator. Detta alternativ tillåter en användare att göra ändringar utan att de behöver moderatorns godkännande."
-#: library/WT/Stats.php:6254
+#: app/Stats.php:6251
msgid "North Korea"
msgstr "Nordkorea"
-#: library/WT/Stats.php:6236
+#: app/Stats.php:6233
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Nord Irland"
-#: library/WT/Stats.php:6220
+#: app/Stats.php:6217
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Nordmarianerna"
-#: library/WT/Stats.php:6239
+#: app/Stats.php:6236
msgid "Norway"
msgstr "Norge"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:198
+#: app/Module/CensusAssistantModule.php:190
msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
msgstr "Icke giltig person-, familj- eller käll-ID"
-#: admin.php:601
+#: admin.php:630
msgid "Not approved by an administrator"
msgstr "Ej verifierad av administratör"
#. I18N: gedcom tag _NLIV
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1680
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1680
msgid "Not living"
msgstr "Lever inte"
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1709
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1709
msgid "Not married"
msgstr "Ogift"
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1705
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1705
msgctxt "FEMALE"
msgid "Not married"
msgstr "Ogift"
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1701
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1701
msgctxt "MALE"
msgid "Not married"
msgstr "Ogift"
-#: admin.php:590
+#: admin.php:619
msgid "Not verified by the user"
msgstr "Ej verifierad av användare"
#. I18N: gedcom tag NOTE
-#: includes/functions/functions_print.php:166 library/WT/Gedcom/Tag.php:635
+#: app/Controller/FamilyController.php:181 app/Gedcom/GedcomTag.php:635
+#: includes/functions/functions_print.php:151
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:61
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:479
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:740
@@ -9944,199 +9816,198 @@ msgstr "Ej verifierad av användare"
msgid "Note"
msgstr "Anteckning"
-#: admin_trees_config.php:922
+#: admin_trees_config.php:877
msgid "Note ID prefix"
msgstr "Antecknings ID prefix"
-#: help_text.php:343
+#: help_text.php:307
msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
msgstr "Märk att en registrerad person kan se uppgifter som berör dem själv."
-#: admin_users.php:573
+#: admin_users.php:591
msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
msgstr "Obs: längre sökvägar kräver mycket beräkning, som kan göra din webbplats långsam för dessa användare."
#. I18N: Name of a module
-#: library/WT/Controller/Search.php:600 mediaviewer.php:147
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1048
+#: app/Controller/SearchController.php:503 app/Module/NotesTabModule.php:27
+#: mediaviewer.php:146
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1036
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:220
-#: modules_v3/individual_report/report.xml:222 modules_v3/notes/module.php:30
-#: source.php:107 statistics.php:352
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:222 source.php:107
+#: statistics.php:352
msgid "Notes"
msgstr "Anteckningar"
-#: help_text.php:302
-msgid "Notes are free-form text and will appear in the Fact Details section of the page."
-msgstr "Anteckningar är ett fritt textfält och kommer att visas i faktadetaljsektionen på sidan."
-
-#: admin_users.php:758
+#: admin_users.php:776
msgid "Nothing found to cleanup"
msgstr "Ingenting hittades som kräver uppstädning"
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:108
+#: app/Module/BatchUpdateModule.php:214
msgid "Nothing found."
msgstr "Inget hittades."
-#: library/WT/Date/Calendar.php:336
+#: app/Date/CalendarDate.php:336
msgctxt "Abbreviation for November"
msgid "Nov"
msgstr "nov"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:236
+#: app/Date/CalendarDate.php:236
msgctxt "GENITIVE"
msgid "November"
msgstr "november"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:304
+#: app/Date/CalendarDate.php:304
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "November"
msgstr "november"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:270
+#: app/Date/CalendarDate.php:270
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "November"
msgstr "november"
-#: includes/functions/functions_print.php:724 library/WT/Date/Calendar.php:202
+#: app/Date/CalendarDate.php:202 includes/functions/functions_print.php:700
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "November"
msgstr "november"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:234
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:234
msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
msgstr "Nuku'Alofa, Tonga"
#. I18N: gedcom tag NCHI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:623 library/WT/Stats.php:4453
-#: library/WT/Stats.php:4455 statistics.php:573 statisticsplot.php:950
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:623 app/Stats.php:4457 app/Stats.php:4459
+#: statistics.php:530 statisticsplot.php:1325
msgid "Number of children"
msgstr "Antal barn"
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:139
-#: modules_v3/upcoming_events/module.php:132
-#: modules_v3/yahrzeit/module.php:254
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:130
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:247
msgid "Number of days to show"
msgstr "Antal dagar att visa"
-#: library/WT/Stats.php:4703 statistics.php:305
+#: app/Stats.php:4705 statistics.php:305
msgid "Number of families without children"
msgstr "Antal familjer utan barn"
-#: modules_v3/clippings/module.php:105 modules_v3/clippings/module.php:107
-#: modules_v3/clippings/module.php:110 modules_v3/clippings/module.php:521
-#: modules_v3/clippings/module.php:523 modules_v3/clippings/module.php:526
-msgid "Number of generations:"
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:104
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:106
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:109
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:522
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:524
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:527
+msgid "Number of generations"
msgstr "Antal generationer:"
-#: modules_v3/gedcom_news/module.php:177
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:159
msgid "Number of items"
msgstr "Antal artiklar"
-#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:144
-#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:137
-#: modules_v3/top10_surnames/module.php:159
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:136
+#: app/Module/TopPageViewsModule.php:130 app/Module/TopSurnamesModule.php:149
msgid "Number of items to show"
msgstr "Antal objekt att visa"
#. I18N: gedcom tag NMR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:631
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:631
msgid "Number of marriages"
msgstr "Antal äktenskap"
-#: admin_users.php:664
+#: admin_users.php:682
msgid "Number of months since the last login for a user’s account to be considered inactive: "
msgstr "Antal månader sedan senaste inloggning innan ett användarkonto anses inaktivt: "
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:189
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:189
msgid "Nurse"
msgstr "Sköterska"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:187
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:187
msgctxt "FEMALE"
msgid "Nurse"
msgstr "Sköterska"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:185
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:185
msgctxt "MALE"
msgid "Nurse"
msgstr "Sköterska"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:240
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:240
msgid "Oakland, California"
msgstr "Oakland, Kalifornien"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:242
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:242
msgid "Oaxaca, Mexico"
msgstr "Oaxaca, Mexiko"
#. I18N: gedcom tag OCCU
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:651 modules_v3/occupation_report/report.xml:5
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:651 modules_v3/occupation_report/report.xml:5
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:51
msgid "Occupation"
msgstr "Yrke"
#. I18N: Name of a report
-#: modules_v3/occupation_report/module.php:29
+#: app/Module/OccupationReportModule.php:26
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:3
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:34
msgid "Occupations"
msgstr "Yrken"
-#: library/WT/Stats.php:6257
+#: app/Stats.php:6254
msgid "Occupied Palestinian Territory"
msgstr "Palestina"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:335
+#: app/Date/CalendarDate.php:335
msgctxt "Abbreviation for October"
msgid "Oct"
msgstr "okt"
#. I18N: a day in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:167
+#: app/Date/FrenchDate.php:167
msgid "Octidi"
msgstr "Octidi"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:235
+#: app/Date/CalendarDate.php:235
msgctxt "GENITIVE"
msgid "October"
msgstr "oktober"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:303
+#: app/Date/CalendarDate.php:303
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "October"
msgstr "oktober"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:269
+#: app/Date/CalendarDate.php:269
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "October"
msgstr "oktober"
-#: includes/functions/functions_print.php:723 library/WT/Date/Calendar.php:201
+#: app/Date/CalendarDate.php:201 includes/functions/functions_print.php:699
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "October"
msgstr "oktober"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:244
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:244
msgid "Ogden, Utah"
msgstr "Ogden, Utah"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:246
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:246
msgid "Oklahoma City, Oklahoma"
msgstr "Oklahoma City, Oklahoma"
-#: admin_site_change.php:329 admin_site_change.php:379
+#: admin_site_change.php:313 admin_site_change.php:364
msgid "Old data"
msgstr "Gammal data"
-#: admin.php:761
+#: admin.php:794
msgid "Old files found"
msgstr "Gamla filer hittades"
-#: pedigree.php:74
+#: pedigree.php:180
msgid "Oldest at bottom"
msgstr "Äldsta sist"
-#: pedigree.php:74
+#: pedigree.php:180
msgid "Oldest at top"
msgstr "Äldsta först"
@@ -10161,96 +10032,88 @@ msgid "Oldest mother"
msgstr "Äldsta moder"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: library/WT/Theme/Colors.php:79
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:71
msgid "Olivia"
msgstr "Olivia"
-#: library/WT/Stats.php:6244
+#: app/Stats.php:6241
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
-#: help_text.php:602
-msgid "On this chart you can display one or more individuals along a horizontal timeline. This chart allows you to see how the lives of different individuals overlapped.<br><br>You can add individuals to the chart individually or by family groups by their IDs. The previous list will be remembered as you add more individuals to the chart. You can clear the chart at any time with the <b>Clear chart</b> button.<br><br>You can also add individuals to the chart by searching for them by date range or locality."
-msgstr "I detta diagram kan du visa en eller flera personer längs en horisontell tidslinje. Detta diagram visar dig hur olika människors liv överlappade varandra.<br><br>Du kan lägga till personer till diagrammet individuellt eller genom familjegrupper via deras ID. Den tidigare listan kommer att bli ihågkommen när du lägger till fler personer i diagrammet. Du kan rensa diagrammet med knappen <b>Rensa tavlan</b>.<br><br>Du kan också lägga till personer i diagrammet genom att söka efter dem via datumintervall eller ort."
-
#. I18N: Name of a module
-#: modules_v3/todays_events/module.php:31
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:25
msgid "On this day"
msgstr "På denna dag"
-#: calendar.php:141
+#: calendar.php:142
msgid "On this day…"
msgstr "Historiska händelser denna dag…"
-#: includes/functions/functions_edit.php:209
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:257
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:419
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:753
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1021
+#: includes/functions/functions_edit.php:197
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:248
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:410
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:738
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1004
msgid "Only managers can edit"
msgstr "Endast släktträdets manager kan redigera"
-#: site-unavailable.php:90
+#: site-unavailable.php:93
msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
msgstr "Hoppsan! Webbservern kan inte ansluta till databasservern. Den kan vara upptagen, undergå service, eller helt enkel vara trasig. Du kan försöka <a href=\"index.php\">igen</a> efter några minuter eller kontakta sajtadministratören."
-#: setup.php:211
+#: setup.php:213
msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
msgstr "Oj! webtrees kunde inte skapa filer i den här mappen."
-#: includes/functions/functions_print.php:541
+#: includes/functions/functions_print.php:518
msgid "OpenStreetMap™"
msgstr "\"OpenStreetMap™\""
-#: modules_v3/googlemap/module.php:414
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:425
msgid "Optional prefixes and suffixes"
msgstr "Valfria prefix och suffix"
-#: relationship.php:91
-msgid "Options"
-msgstr "Inställningar"
-
-#: library/WT/Date/Jalali.php:151
+#: app/Date/JalaliDate.php:151
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
msgid "Ord"
msgstr "Ord"
-#: admin_module_menus.php:91 admin_module_sidebar.php:91
-#: admin_module_tabs.php:91
+#: admin_module_menus.php:87 admin_module_sidebar.php:87
+#: admin_module_tabs.php:87
msgid "Order"
msgstr "Ordning"
#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:76
+#: app/Date/JalaliDate.php:76
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "Ordibehesht"
#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:126
+#: app/Date/JalaliDate.php:126
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "Ordibehesht"
#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:101
+#: app/Date/JalaliDate.php:101
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "Ordibehesht"
#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:51
+#: app/Date/JalaliDate.php:51
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "Ordibehesht"
#. I18N: gedcom tag ORDI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:657
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:657
msgid "Ordinance"
msgstr "Ritual"
#. I18N: gedcom tag ORDN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:661
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:661
msgid "Ordination"
msgstr "Prästvigning"
@@ -10259,28 +10122,23 @@ msgstr "Prästvigning"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:248
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:248
msgid "Orlando, Florida"
msgstr "Orlando, Florida"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1890 library/WT/Stats.php:4969
-#: library/WT/Stats.php:5345
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1890 app/Stats.php:4969 app/Stats.php:5343
msgid "Other"
msgstr "Andra"
-#: admin_trees_config.php:1682
+#: admin_trees_config.php:1611
msgid "Other facts to show in charts"
msgstr "Andra fakta att visa i tavlorna"
-#: addmedia.php:510 admin_media_upload.php:233
+#: addmedia.php:513 admin_media_upload.php:240
msgid "Other folder… please type in"
msgstr "Annan mapp… Skriv in mappnamn"
-#: search.php:215
-msgid "Other searches"
-msgstr "Andra sökningar"
-
-#: admin_trees_config.php:2305
+#: admin_trees_config.php:2234
msgid "Other settings"
msgstr "Andra inställningar"
@@ -10288,7 +10146,7 @@ msgstr "Andra inställningar"
msgid "Others"
msgstr "Övriga"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4354
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4320
msgid "Overwrite existing coordinates."
msgstr "Skriv över befintliga koordinater"
@@ -10296,62 +10154,62 @@ msgstr "Skriv över befintliga koordinater"
msgid "Own charts"
msgstr "Egna diagram"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:198
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:198
msgid "Owner"
msgstr "Ägare"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:196
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:196
msgctxt "FEMALE"
msgid "Owner"
msgstr "Ägare"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:194
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:194
msgctxt "MALE"
msgid "Owner"
msgstr "Ägare"
#. I18N: time format “%A” - between 12:00:01 and 23:59:59
-#: includes/functions/functions_date.php:104
+#: includes/functions/functions_date.php:99
msgid "P.M."
msgstr "E.M."
#. I18N: %s is a number
-#: admin_trees_manage.php:609
+#: admin_trees_manage.php:676
#, php-format
msgid "PGV must be version 4.2.3, or any SVN up to #%s"
msgstr "PGV måste vara version 4.2.3, eller någon av dess SVN uppdatering upp till #%s"
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: includes/functions/functions.php:82
+#: includes/functions/functions.php:77
msgid "PHP blocked file by extension"
msgstr "PHP blockad på grund av filändelsen"
-#: setup.php:143
+#: setup.php:140
#, php-format
msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
msgstr "PHP-filändelse ”%1$s” är inaktiv. Utan den kan följande egenskaper inte fungera: %2$s. Be din server-administratör aktivera den."
-#: setup.php:132
+#: setup.php:129
#, php-format
msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
msgstr "PHP-filändelse ”%1$s” är inaktiv. Du kan inte installera webtrees förrän den är aktiv. Be din server-administratör aktivera den."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: includes/functions/functions.php:79
+#: includes/functions/functions.php:74
msgid "PHP failed to write to disk"
msgstr "PHP kunde inte skriva till skivan"
-#: admin_site_info.php:80
+#: admin_site_info.php:71
msgid "PHP information"
msgstr "PHP-information"
-#: setup.php:152
+#: setup.php:149
#, php-format
msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
msgstr "PHP-inställning ”%1$s” är inaktiv. Utan den kan följande egenskaper inte fungera: %2$s. Be din server-administratör aktivera den."
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:176
+#: admin_site_config.php:209
msgid "PHP time limit"
msgstr "PHP-tidsgräns"
@@ -10372,7 +10230,7 @@ msgstr "PHP-tidsgräns"
msgid "Page"
msgstr "Sida"
-#: medialist.php:214
+#: medialist.php:215
#, php-format
msgid "Page %s of %s"
msgstr "Sida %s / %s"
@@ -10394,51 +10252,56 @@ msgstr "Sida %s / %s"
msgid "Page size"
msgstr "Sidstorlek"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1888
+#. I18N: The number of [...]
+#: app/Module/ExtraInformationModule.php:67 index.php:144
+msgid "Page views"
+msgstr ""
+
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1888
msgid "Painting"
msgstr "Målning"
-#: library/WT/Stats.php:6245
+#: app/Stats.php:6242
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
-#: library/WT/Stats.php:6250
+#: app/Stats.php:6247
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#. I18N: A colour scheme
-#: library/WT/Theme/Colors.php:133
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:131
msgid "Palette"
msgstr "Palett"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:252
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:252
msgid "Palmyra, New York"
msgstr "Palmyra, New York"
-#: library/WT/Stats.php:6246
+#: app/Stats.php:6243
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:254
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:254
msgid "Papeete, Tahiti"
msgstr "Papeete, Tahiti"
-#: library/WT/Stats.php:6251
+#: app/Stats.php:6248
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nya Guinea"
-#: library/WT/Stats.php:6256
+#: app/Stats.php:6253
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
-#: family.php:97 library/WT/Controller/Hourglass.php:381
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1271
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1273
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1278
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1280
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:537
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:539
-#: modules_v3/family_nav/module.php:206
+#: app/Controller/HourglassController.php:344
+#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:190 family.php:94
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:937
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:939
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:944
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:946
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:525
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:527
msgid "Parents"
msgstr "Föräldrar"
@@ -10448,34 +10311,34 @@ msgstr "Föräldrar"
msgid "Parents and siblings"
msgstr "Föräldrar och syskon"
-#: includes/functions/functions_print.php:339
+#: includes/functions/functions_print.php:322
msgid "Parent’s age"
msgstr "Föräldrarnas ålder"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:348 admin_users.php:323 edituser.php:207
-#: login.php:184 login.php:250 login.php:535
-#: modules_v3/login_block/module.php:73 setup.php:435
+#: admin_site_config.php:381 admin_users.php:334 edituser.php:201
+#: login.php:188 login.php:254 login.php:539
+#: modules_v3/login_block/LoginBlockModule.php:67 setup.php:437
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
-#: admin_users.php:74 edituser.php:131
+#: admin_users.php:71 edituser.php:126
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
-#: edituser.php:213 login.php:464
+#: edituser.php:207 login.php:468
msgid "Passwords must be at least 6 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different to “SECRET”."
msgstr "Lösenord bör vara minst 6 tecken långa och de är skifteslägeskänsliga, så att ”hemlig” icke är samma som ”HEMLIG”."
-#: edituser.php:136
+#: edituser.php:131
msgid "Passwords must contain at least 6 characters."
msgstr "Lösenordet måste innehålla minst 6 tecken."
#. I18N: Name of a report
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:351
-#: library/WT/Controller/Pedigree.php:92 library/WT/Theme/BaseTheme.php:1043
-#: modules_v3/charts/module.php:208 modules_v3/pedigree_report/module.php:29
-#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:3
+#: app/Controller/FanchartController.php:347
+#: app/Controller/PedigreeController.php:86
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:180 app/Module/PedigreeReportModule.php:26
+#: app/Theme/BaseTheme.php:1138 modules_v3/pedigree_report/report.xml:3
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:40
msgid "Pedigree"
msgstr "Antavla"
@@ -10484,318 +10347,314 @@ msgstr "Antavla"
msgid "Pedigree Chart"
msgstr "Antavla"
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:353 library/WT/Theme/BaseTheme.php:1055
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1430
+#: app/Controller/FanchartController.php:349
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1389 app/Theme/BaseTheme.php:1150
msgid "Pedigree map"
msgstr "Släktkarta"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: modules_v3/googlemap/module.php:748
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:761
#, php-format
msgid "Pedigree map of %s"
msgstr "Släktkarta för %s"
-#: modules_v3/charts/module.php:94
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:71
#, php-format
msgid "Pedigree of %s"
msgstr "Antavla för %s"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: library/WT/Controller/Pedigree.php:89
+#: app/Controller/PedigreeController.php:83
#, php-format
msgid "Pedigree tree of %s"
msgstr "Antavla för %s"
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:646 admin.php:666 admin_site_upgrade.php:103 edit_changes.php:33
-#: edit_changes.php:47 help_text.php:616 library/WT/Theme/BaseTheme.php:1392
-#: modules_v3/change_report/report.xml:49
-#: modules_v3/review_changes/module.php:32
-#: modules_v3/review_changes/module.php:75
+#: admin.php:675 admin.php:697 admin_site_upgrade.php:98
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:25 app/Module/ReviewChangesModule.php:68
+#: app/Theme/BaseTheme.php:1574 edit_changes.php:32 edit_changes.php:46
+#: help_text.php:437 modules_v3/change_report/report.xml:49
msgid "Pending changes"
msgstr "Väntande ändringar"
-#: help_text.php:623
+#: help_text.php:444
msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you log out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
msgstr "Väntande ändringar visas endast när ditt användarkonto har en rättighet att redigera. När du loggar ut kommer du inte längre att kunna se dem. Väntande ändringar visas endast på vissa sidor. Till exempel, de visas inte i listor, rapporter, eller sökresultat."
#. I18N: gedcom tag _PRMN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1716
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1716
msgid "Permanent number"
msgstr "Permanent nummer"
-#: admin_site_change.php:366 admin_site_logs.php:317
+#: admin_site_change.php:350 admin_site_logs.php:313
msgid "Permanently delete these records?"
msgstr "Tas dessa dataposter bort, permanent?"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:256
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:256
msgid "Perth, Australia"
msgstr "Perth, Australien"
-#: library/WT/Stats.php:6248
+#: app/Stats.php:6245
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
-#: library/WT/Stats.php:6249
+#: app/Stats.php:6246
msgid "Philippines"
msgstr "Filippinerna"
#. I18N: gedcom tag PHON
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:679
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:679
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. I18N: gedcom tag FONE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:489
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:489
msgid "Phonetic"
msgstr "Fonetisk"
-#: search.php:165
+#: search.php:256
msgid "Phonetic algorithm"
msgstr "Fonetisk algoritm"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:605
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:605
msgid "Phonetic name"
msgstr "Fonetiskt namn"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:685
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:685
msgid "Phonetic place"
msgstr "Ortnamn i fonetisk skrift"
#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
-#: branches.php:48 library/WT/Controller/Search.php:234
-#: library/WT/Theme/BaseTheme.php:1444 search.php:218 search.php:224
+#: app/Controller/SearchController.php:169 app/Theme/BaseTheme.php:1617
+#: branches.php:50
msgid "Phonetic search"
msgstr "Fonetisk sökning"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:833
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:833
msgid "Phonetic title"
msgstr "Fonetisk titel"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1882
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1882
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: admin_pgv_to_wt.php:147
+#: admin_pgv_to_wt.php:153
msgid "PhpGedView might be installed in one of these folders:"
msgstr "PhpGedView kan vara installerad i en av dessa mappar:"
-#: admin_pgv_to_wt.php:88
+#: admin_pgv_to_wt.php:94
msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
msgstr "PhpGedView måste använda samma databas som webtrees"
-#: admin_pgv_to_wt.php:38 admin_trees_manage.php:595
+#: admin_pgv_to_wt.php:44 admin_trees_manage.php:662
msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
msgstr "Guide för överföring av PhpGedView till webtrees"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: library/WT/Theme/Colors.php:80
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:72
msgid "Pink Plastic"
msgstr "Rosa plast"
-#: library/WT/Stats.php:6247
+#: app/Stats.php:6244
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#. I18N: gedcom tag PLAC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:683
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1044
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:683 app/Module/GoogleMapsModule.php:1655
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4122 app/Module/GoogleMapsModule.php:4123
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4124 app/Module/GoogleMapsModule.php:4125
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4126
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1032
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:6 modules_v3/bdm_report/report.xml:131
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:157 modules_v3/bdm_report/report.xml:191
#: modules_v3/birth_report/report.xml:39
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:57
-#: modules_v3/death_report/report.xml:47 modules_v3/googlemap/module.php:1691
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4160 modules_v3/googlemap/module.php:4161
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4162 modules_v3/googlemap/module.php:4163
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4164
+#: modules_v3/death_report/report.xml:47
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:47
-#: modules_v3/occupation_report/report.xml:57 search.php:146 search.php:159
+#: modules_v3/occupation_report/report.xml:57 search.php:245
msgid "Place"
msgstr "Ort"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:170 modules_v3/googlemap/module.php:286
-#: modules_v3/googlemap/module.php:894 modules_v3/googlemap/module.php:1567
-#: modules_v3/googlemap/module.php:2682 modules_v3/googlemap/module.php:4190
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:177 app/Module/GoogleMapsModule.php:300
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:879 app/Module/GoogleMapsModule.php:1531
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2662 app/Module/GoogleMapsModule.php:4157
msgid "Place check"
msgstr "Platskontroll"
-#: find.php:221
-msgid "Place contains:"
+#. I18N: Label for search field
+#: find.php:211
+msgid "Place contains"
msgstr "Ortsnamnet innehåller:"
-#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:143
+#: app/Module/TopPageViewsModule.php:136
msgid "Place counts before or after name?"
msgstr "Placera räknare före eller efter namn?"
-#: library/WT/Theme/BaseTheme.php:1246 modules_v3/googlemap/module.php:298
-#: placelist.php:38 placelist.php:40 placelist.php:146
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:459 app/Theme/BaseTheme.php:1426
+#: placelist.php:39 placelist.php:41 placelist.php:142
msgid "Place hierarchy"
msgstr "Platshierarki"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:689
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:689
msgid "Place in Hebrew"
msgstr "Ortnamn på hebreiska"
-#: placelist.php:43 placelist.php:62
+#: placelist.php:44 placelist.php:63
msgid "Place list"
msgstr "Ortsförteckning"
#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1600
+#: admin_trees_config.php:1529
msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
msgstr "Fullständiga ortsnamn är ofta alltför långa för att få plats i diagram, listor, osv. De kan förkortas genom att visa endast de allra första delarna av namnet, t.ex. <i>by, socken</i>, eller de allra sista, t.ex. <i>län, land</i>."
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:179
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:179
msgid "Place of LDS baptism"
msgstr "Dop ort (mormonkyrkan)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:777
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:777
msgid "Place of LDS child sealing"
msgstr "LDS Barns förseglingsplats"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:417
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:417
msgid "Place of LDS endowment"
msgstr "LDS endowment plats"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:469
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:469
msgid "Place of LDS spouse sealing"
msgstr "LDS Makes/makas förseglingsplats"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:135
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:135
msgid "Place of adoption"
msgstr "Adoptionsort"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:187
-#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:136
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:187 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:136
msgid "Place of baptism"
msgstr "Dop ort"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:195
-#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:219
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:195 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:219
msgid "Place of bar mitzvah"
msgstr "Ort för bar mitzva"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:203
-#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:260
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:203 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:260
msgid "Place of bat mitzvah"
msgstr "Ort för bat mitzva"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:211 modules_v3/fact_sources/report.xml:270
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:211 modules_v3/fact_sources/report.xml:270
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:89
msgid "Place of birth"
msgstr "Födelseort"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:219
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:219
msgid "Place of blessing"
msgstr "Välsignelseort"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1089
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1089
msgid "Place of brit milah"
msgstr "Ort för brit milah"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:231
-#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:553
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:231 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:553
msgid "Place of burial"
msgstr "Begravningsort"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:283
-#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:177
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:283 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:177
msgid "Place of christening"
msgstr "Dop ort"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:315
-#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:301
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:315 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:301
msgid "Place of confirmation"
msgstr "Konfirmationsort"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:335
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:335
msgid "Place of cremation"
msgstr "Kremeringsplats"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:359 modules_v3/fact_sources/report.xml:272
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:359 modules_v3/fact_sources/report.xml:272
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:512
msgid "Place of death"
msgstr "Dödsort"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:409
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:409
msgid "Place of emigration"
msgstr "Emigrationsplats"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:425
-#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:343
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:425 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:343
msgid "Place of engagement"
msgstr "Förlovningsort"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:433
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:433
msgid "Place of event"
msgstr "Ort för händelsen"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:481
-#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:385
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:481 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:385
msgid "Place of first communion"
msgstr "Ort för första nattvardsgången"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:525
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:525
msgid "Place of immigration"
msgstr "Ort för invandring"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:463 library/WT/Gedcom/Tag.php:577
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:463 app/Gedcom/GedcomTag.php:577
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:318
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:470
msgid "Place of marriage"
msgstr "Vigselplats"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:561
-#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:427
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:561 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:427
msgid "Place of marriage banns"
msgstr "Lysningsort"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:619
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:619
msgid "Place of naturalization"
msgstr "Naturaliseringsplats"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:667
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:667
msgid "Place of ordination"
msgstr "Ordinationsort"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:733
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:733
msgid "Place of residence"
msgstr "Hemort"
-#: admin_site_upgrade.php:465
+#: admin_site_upgrade.php:414
+#, php-format
+msgid "Place the website offline, by creating the file %s…"
+msgstr "Placera webbplatsen offline genom att skapa filen %s…"
+
+#: admin_site_upgrade.php:470
#, php-format
msgid "Place the website online, by deleting the file %s…"
msgstr "Placera webbplatsen on-line genom att ta bort filen %s…"
-#: admin_trees_config.php:1574 statistics.php:405
+#: admin_trees_config.php:1503 search.php:204 statistics.php:405
msgid "Places"
msgstr "Orter"
-#: find.php:615
+#: find.php:604
msgid "Places found"
msgstr "Hittade orter"
#. I18N: %s is a country or region
-#: placelist.php:144
+#: placelist.php:140
#, php-format
msgid "Places in %s"
msgstr "Orter i %s"
-#: help_text.php:330
+#: help_text.php:294
msgid "Places should be entered according to the standards for genealogy. In genealogy, places are recorded with the most specific information about the place first and then working up to the least specific place last, using commas to separate the different place levels. The level at which you record the place information should represent the levels of government or church where vital records for that place are kept.<br><br>For example, a place like Salt Lake City would be entered as “Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA”.<br><br>Let’s examine each part of this place. The first part, “Salt Lake City,” is the city or township where the event occurred. In some countries, there may be municipalities or districts inside a city which are important to note. In that case, they should come before the city. The next part, “Salt Lake,” is the county. “Utah” is the state, and “USA” is the country. It is important to note each place because genealogy records are kept by the governments of each level.<br><br>If a level of the place is unknown, you should leave a space between the commas. Suppose, in the example above, you didn’t know the county for Salt Lake City. You should then record it like this: “Salt Lake City, , Utah, USA”. Suppose you only know that an individual was born in Utah. You would enter the information like this: “, , Utah, USA”. <br><br>You can use the <b>Find Place</b> link to help you find places that already exist in the database."
msgstr "Orter skall anges i enlighet med normerna inom släktforskning. I släktforskning bör orter registreras med den mest specifika informationen först och sedan de minst specifika sedan genom att använda kommatecken för att skilja de olika informationsnivåerna. Ortens information nivå bör motsvara förvaltning eller kyrka där viktiga uppgifterposter för den orten finns.<br>Till exempel skulle en plats som Salt Lake City skrivas som ”Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA”.<br>Låt oss unders??ka varje del av denna plats. Den första delen, ”Salt Lake City”, är den stad eller kommun där händelsen inträffade. I vissa länder kan det finnas kommuner eller stadsdelar inne i en stad som är viktigt att notera. I så fall bör de komma före staden. Nästa del, ”Salt Lake”, är länet. ”Utah” är staten, och ”USA” är landet. Det är viktigt att notera varje ort eftersom genealogiska register förs av regeringarna i varje nivå.<br>Om en nivå av platsen är okänd, bör du lämna ett mellanrum mellan kommatecken. Antag, i exemplet ovan, att du inte vet länet för Salt Lake City. Du borde ange den så här: ”Salt Lake City, , Utah, USA”. Antag att du bara vet att en person är född i Utah. Du skulle ange informationen så här: ”, , Utah, USA”.<br>Du kan använda <b>Sök plats</b> länken för att hjälpa dig hitta platser som redan finns i databasen."
-#: library/WT/Theme/Clouds.php:74 library/WT/Theme/Fab.php:84
-#: library/WT/Theme/Minimal.php:83 library/WT/Theme/Webtrees.php:62
-#: library/WT/Theme/Xenea.php:74 modules_v3/random_media/module.php:128
+#: app/Module/SlideShowModule.php:122 app/Theme/CloudsTheme.php:68
+#: app/Theme/FabTheme.php:79 app/Theme/MinimalTheme.php:79
+#: app/Theme/WebtreesTheme.php:57 app/Theme/XeneaTheme.php:70
msgid "Play"
msgstr "Spela"
-#: login.php:339
+#: login.php:343
msgid "Please click on the following link and fill in the requested data to confirm your request and email address."
msgstr "Klicka på länken nedan och fyll i de begärda uppgifterna för att verifiera ditt konto och e-postadress."
-#: search.php:62
+#: search.php:53
msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
msgstr "Var vänlig och skriv in ett förnamn, efternamn eller ort tillsammans med ett årtal"
@@ -10807,8 +10666,8 @@ msgstr "Obs! Skriv ett ärende för meddelandet."
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Obs! Skriv in en giltig e-postadress."
-#: find.php:125 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:106 search.php:41
-#: search.php:55
+#: app/Module/CensusAssistantModule.php:96 find.php:115 search.php:34
+#: search.php:46
msgid "Please enter more than one character"
msgstr "Var vänlig och skriv in mer än ett tecken"
@@ -10821,165 +10680,163 @@ msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response
msgstr "Ange din e-postadress så att vi kan kontakta dig med anledning av detta meddelande. Om du inte anger din e-postadress kommer vi inte att kunna svara på din förfrågan. Din e-postadress kommer inte att användas på något annat sätt än att svara på denna förfrågan."
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:82
+#: app/Date/FrenchDate.php:82
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Pluviôse"
msgstr "Pluviôse"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:134
+#: app/Date/FrenchDate.php:134
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Pluviôse"
msgstr "Pluviôse"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:108
+#: app/Date/FrenchDate.php:108
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Pluviôse"
msgstr "Pluviôse"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:56
+#: app/Date/FrenchDate.php:56
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Pluviôse"
msgstr "Pluviôse"
-#: library/WT/Stats.php:6252
+#: app/Stats.php:6249
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
-#: admin_trees_config.php:119
+#: admin_trees_config.php:95
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:309 setup.php:282
+#: admin_site_config.php:342 setup.php:284
msgid "Port number"
msgstr "Portnummer"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:262
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:262
msgid "Portland, Oregon"
msgstr "Portland, Oregon"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:250
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:250
msgid "Porto Alegre, Brazil"
msgstr "Porto Alegre, Brasilien"
#. I18N: page orientation
-#: admin_trees_config.php:79 modules_v3/change_report/report.xml:10
-#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 pedigree.php:74
+#: admin_trees_config.php:60 modules_v3/change_report/report.xml:10
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 pedigree.php:180
msgid "Portrait"
msgstr "Stående"
-#: library/WT/Stats.php:6255
+#: app/Stats.php:6252
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: admin_trees_config.php:113
+#: admin_trees_config.php:89
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
-#: modules_v3/faq/module.php:397
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:395
msgid "Position item"
msgstr "Position för artikel"
#. I18N: gedcom tag POST
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:693
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:693
msgid "Postal code"
msgstr "Postnummer"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:86
+#: app/Date/FrenchDate.php:86
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Prairial"
msgstr "Prairial"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:138
+#: app/Date/FrenchDate.php:138
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Prairial"
msgstr "Prairial"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:112
+#: app/Date/FrenchDate.php:112
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Prairial"
msgstr "Prairial"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:60
+#: app/Date/FrenchDate.php:60
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Prairial"
msgstr "Prairial"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4029
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3993
msgid "Precision"
msgstr "Noggrannhet"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:351
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:362
msgid "Precision of the latitude and longitude"
msgstr "Noggrannhet hos latitud och longitud"
-#: admin_site_config.php:44
+#: admin_site_config.php:120
msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
msgstr "Fördefinierad text som anger att administratören bestämmer om man får ett användarkonto."
-#: admin_site_config.php:43
+#: admin_site_config.php:119
msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
msgstr "Fördefinierad text som anger att alla användare kan ansöka om ett användarkonto."
-#: admin_site_config.php:45
+#: admin_site_config.php:121
msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
msgstr "Fördefinierad text som anger att endast familjemedlemmar kan ansöka om ett användarkonto."
-#: admin_trees_config.php:403 admin_trees_manage.php:274
+#: admin_trees_config.php:365 admin_trees_manage.php:363
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: admin_modules.php:88
+#: admin_modules.php:83
#, php-format
msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
msgstr ""
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_users.php:436
+#: admin_users.php:453
msgid "Preferred contact method"
msgstr "Önskad kontaktmetod"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:424
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:435
msgid "Prefixes"
msgstr "Prefix"
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:146
-#: modules_v3/todays_events/module.php:140
-#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:150
-#: modules_v3/top10_surnames/module.php:165
-#: modules_v3/upcoming_events/module.php:151
-#: modules_v3/yahrzeit/module.php:261
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:130 app/Module/RecentChangesModule.php:137
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:142 app/Module/TopSurnamesModule.php:155
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:141
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:254
msgid "Presentation style"
msgstr "Presentations stil"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:260
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:260
msgid "President’s Office"
msgstr "Presidentens kontor (Mormon)"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:264
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:264
msgid "Preston, England"
msgstr "Preston, England"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_4_text.php:35
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_4_text.php:24
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranska"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:202
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:202
msgid "Priest"
msgstr "Präst"
#. I18N: a day in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:160
+#: app/Date/FrenchDate.php:160
msgid "Primidi"
msgstr "Primidi"
@@ -10987,837 +10844,836 @@ msgstr "Primidi"
msgid "Print basic events when blank?"
msgstr "Skriv ut grundläggande händelser, när tomma?"
-#: admin_trees_config.php:388 admin_trees_manage.php:284
+#: admin_trees_config.php:350 admin_trees_manage.php:373
msgid "Privacy"
msgstr "Integritet"
-#: admin_trees_config.php:576 admin_trees_config.php:597
+#: admin_trees_config.php:538 admin_trees_config.php:559
msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
msgstr "Privat begränsningar - dessa gäller för dataposter och fakta som inte innehåller en GEDCOM RESN tagg"
-#: expand_view.php:32 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:71
-#: library/WT/GedcomRecord.php:517 library/WT/GedcomRecord.php:595
-#: library/WT/GedcomRecord.php:717 library/WT/Individual.php:1322
-#: library/WT/Note.php:82 library/WT/Report/Base.php:1257
-#: library/WT/Repository.php:63 library/WT/Source.php:67
-#: library/WT/Stats.php:1285 library/WT/Stats.php:2673
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:462
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:837
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1382
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1462
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1565
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1647
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1762
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1892
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:150
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:185
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:225
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:282
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:321
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:360
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:414
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:453
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:488
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:574
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:602
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:629
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:647
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:677
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:707
-#: modules_v3/googlemap/module.php:843
+#: app/Controller/GedcomRecordController.php:76 app/GedcomRecord.php:517
+#: app/GedcomRecord.php:595 app/GedcomRecord.php:717 app/Individual.php:1321
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:828 app/Note.php:81
+#: app/Report/ReportBase.php:1246 app/Repository.php:60 app/Source.php:64
+#: app/Stats.php:1293 app/Stats.php:2678 expand_view.php:36
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:138
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:173
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:213
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:270
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:309
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:348
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:402
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:441
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:476
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:562
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:590
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:615
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:633
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:663
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:693
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#. I18N: gedcom tag PROB
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:697
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:697
msgid "Probate"
msgstr "Bouppteckning"
#. I18N: gedcom tag PROP
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:701
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:701
msgid "Property"
msgstr "Egendom"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_4_text.php:36
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_4_text.php:25
msgid "Proposed census text&nbsp;&nbsp;"
msgstr "Föreslagen folkräkningstext&nbsp;&nbsp;"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:266
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:266
msgid "Provo, Utah"
msgstr "Provo, Utah"
#. I18N: gedcom tag PUBL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:705
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:705
msgid "Publication"
msgstr "Publicering"
-#: library/WT/Stats.php:6253
+#: app/Stats.php:6250
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
-#: library/WT/Stats.php:6259
+#: app/Stats.php:6256
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
#. I18N: gedcom tag QUAY
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:709
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:709
msgid "Quality of data"
msgstr "Informationens trovärdighet"
#. I18N: a day in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:163
+#: app/Date/FrenchDate.php:163
msgid "Quartidi"
msgstr "Quartidi"
-#: modules_v3/faq/module.php:145
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:142
msgid "Question"
msgstr "Fråga"
-#: admin_trees_config.php:2041
+#: admin_trees_config.php:1970
msgid "Quick family facts"
msgstr "Snabba familjefakta"
-#: admin_trees_config.php:1923
+#: admin_trees_config.php:1852
msgid "Quick individual facts"
msgstr "Snabba personfakta"
-#: admin_trees_config.php:2219
+#: admin_trees_config.php:2148
msgid "Quick repository facts"
msgstr "Snabba arkivfakta"
-#: admin_trees_config.php:2130
+#: admin_trees_config.php:2059
msgid "Quick source facts"
msgstr "Snabba källfakta"
#. I18N: a day in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:164
+#: app/Date/FrenchDate.php:164
msgid "Quintidi"
msgstr "Quintidi"
#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
-#: modules_v3/user_messages/module.php:108
-#: modules_v3/user_messages/module.php:109
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:99 app/Module/UserMessagesModule.php:100
msgid "RE: "
msgstr "SV: "
#. I18N: Menu entry
-#: admin_site_readme.php:31 library/WT/Theme/Administration.php:82
+#: admin_site_readme.php:28 app/Theme/AdministrationTheme.php:77
msgid "README documentation"
msgstr "README-dokumentation"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:205
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:205
msgid "Rabbi"
msgstr "Rabbi"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:79
+#: app/Date/HijriDate.php:80
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Rabi’ al-awwal"
msgstr "Rabi' al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:129
+#: app/Date/HijriDate.php:130
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Rabi’ al-awwal"
msgstr "Rabi' al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:104
+#: app/Date/HijriDate.php:105
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Rabi’ al-awwal"
msgstr "Rabi' al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:54
+#: app/Date/HijriDate.php:55
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Rabi’ al-awwal"
msgstr "Rabi' al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:80
+#: app/Date/HijriDate.php:81
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Rabi’ al-thani"
msgstr "Rabi' al-akhir"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:130
+#: app/Date/HijriDate.php:131
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Rabi’ al-thani"
msgstr "Rabi' al-akhir"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:105
+#: app/Date/HijriDate.php:106
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Rabi’ al-thani"
msgstr "Rabi' al-akhir"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:55
+#: app/Date/HijriDate.php:56
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Rabi’ al-thani"
msgstr "Rabi' al-akhir"
#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:90
+#: app/Gedcom/GedcomCodePedi.php:90
msgid "Rada"
msgstr "Rada"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
-#: library/WT/Date/Hijri.php:83
+#: app/Date/HijriDate.php:84
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Rajab"
msgstr "Rajab"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
-#: library/WT/Date/Hijri.php:133
+#: app/Date/HijriDate.php:134
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Rajab"
msgstr "Rajab"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
-#: library/WT/Date/Hijri.php:108
+#: app/Date/HijriDate.php:109
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Rajab"
msgstr "Rajab"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
-#: library/WT/Date/Hijri.php:58
+#: app/Date/HijriDate.php:59
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Rajab"
msgstr "Rajab"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:268
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:268
msgid "Raleigh, North Carolina"
msgstr "Raleigh, North Carolina"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
-#: library/WT/Date/Hijri.php:85
+#: app/Date/HijriDate.php:86
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Ramadan"
msgstr "Ramadan"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
-#: library/WT/Date/Hijri.php:135
+#: app/Date/HijriDate.php:136
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Ramadan"
msgstr "Ramadan"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
-#: library/WT/Date/Hijri.php:110
+#: app/Date/HijriDate.php:111
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Ramadan"
msgstr "Ramadan"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
-#: library/WT/Date/Hijri.php:60
+#: app/Date/HijriDate.php:61
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Ramadan"
msgstr "Ramadan"
#. I18N: Description of the “Slide show” module
-#: modules_v3/random_media/module.php:36
+#: app/Module/SlideShowModule.php:30
msgid "Random images from the current family tree."
msgstr "Slumpvisa bilder från nuvarande släktträd."
-#: edit_interface.php:1835 edit_interface.php:1911
-#: library/WT/Controller/Family.php:117 modules_v3/relatives/module.php:262
+#: app/Controller/FamilyController.php:103
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:256 edit_interface.php:1833
+#: edit_interface.php:1909
msgid "Re-order children"
msgstr "Ändra ordning på barn"
-#: edit_interface.php:2223 edit_interface.php:2275
-#: library/WT/Controller/Individual.php:313
-#: modules_v3/relatives/module.php:344
+#: app/Controller/IndividualController.php:299
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:338 edit_interface.php:2221
+#: edit_interface.php:2273
msgid "Re-order families"
msgstr "Ändra ordning på familjer"
#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
-#: edit_interface.php:1702 edit_interface.php:1800
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1764 modules_v3/lightbox/module.php:80
-#: modules_v3/lightbox/module.php:81
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1764 app/Module/AlbumModule.php:76
+#: app/Module/AlbumModule.php:77 edit_interface.php:1700
+#: edit_interface.php:1798
msgid "Re-order media"
msgstr "Ändra ordningen på media"
-#: admin_users.php:297 admin_users.php:828 edituser.php:167 login.php:317
-#: login.php:422
+#: admin_users.php:308 admin_users.php:846 edituser.php:161 login.php:321
+#: login.php:426
msgid "Real name"
msgstr "Verkligt namn"
#. I18N: Name of a module
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:28
#: modules_v3/change_report/report.xml:89
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:34
msgid "Recent changes"
msgstr "Senaste ändringar"
-#: calendar.php:225
+#: calendar.php:226
msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
msgstr "Senare år(< 100 år)"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:270
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:270
msgid "Recife, Brazil"
msgstr "Recife, Brasilien"
-#: admin_site_change.php:320 admin_site_change.php:378
-#: admin_site_merge.php:113 admin_trees_config.php:602
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1827
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1967
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:108
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:560
-#: modules_v3/clippings/module.php:258 modules_v3/todo/module.php:98
+#: admin_site_change.php:304 admin_site_change.php:363
+#: admin_trees_config.php:564 app/Module/ClippingsCartModule.php:262
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:93
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1818
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1959
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:102
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:550
msgid "Record"
msgstr "Post"
-#: admin_site_merge.php:211
-#, php-format
-msgid "Record %s successfully updated."
-msgstr "Post %s uppdaterades."
-
#. I18N: gedcom tag RIN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:751
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:751
msgid "Record ID number"
msgstr "RIN (Datapost ID-numer)"
#. I18N: gedcom tag RFN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:747
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:747
msgid "Record file number"
msgstr "RFN (Datapostfilnummer)"
-#: search.php:87 statistics.php:347
+#: search.php:80 statistics.php:347
msgid "Records"
msgstr "Dataposter"
-#: admin_site_merge.php:66
+#: admin_site_merge.php:56
msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
msgstr "Posterna är inte av samma typ. Kan inte slå ihop poster som inte är samma typ."
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:272
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:272
msgid "Redlands, California"
msgstr "Redlands, Kalifornien"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:982 modules_v3/googlemap/module.php:2334
-#: modules_v3/googlemap/module.php:3730
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:964 app/Module/GoogleMapsModule.php:2316
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3694
msgid "Redraw map"
msgstr "Rita om kartan"
#. I18N: gedcom tag REFN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:713
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:713
msgid "Reference number"
msgstr "Referensnummer"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:274
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:274
msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
msgstr "Regina, Saskatchewan, Kanada"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:581 modules_v3/fact_sources/report.xml:202
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:581 modules_v3/fact_sources/report.xml:202
msgid "Registered partnership"
msgstr "Registrerat partnerskap"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:213
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:213
msgid "Registry officer"
msgstr "Registreringskontor"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:211
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:211
msgctxt "FEMALE"
msgid "Registry officer"
msgstr "Registreringskontorist"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:209
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:209
msgctxt "MALE"
msgid "Registry officer"
msgstr "Registreringskontorist"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:143
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:145
msgid "Regular expression"
msgstr "Reguljärt uttryck"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:126
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:128
msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
msgstr "Reguljära uttryck är en avancerad mönstermatchningsteknik."
#. I18N: Name of a module/report
-#: modules_v3/individual_ext_report/module.php:29
+#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:26
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:3
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:88
msgid "Related families"
msgstr "Besläktade familjer"
#. I18N: Name of a report
-#: modules_v3/relative_ext_report/module.php:29
+#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:26
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:3
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:40
msgid "Related individuals"
msgstr "Besläktade personer"
#. I18N: gedcom tag RELA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:717
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:717
msgid "Relationship"
msgstr "Släktskap"
#. I18N: gedcom tag _FREL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1502
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1502
msgid "Relationship to father"
msgstr "Förhållande till far"
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:356 library/WT/Theme/BaseTheme.php:1070
+#: app/Controller/FanchartController.php:353 app/Theme/BaseTheme.php:1167
msgid "Relationship to me"
msgstr "Förhållande till mig"
#. I18N: gedcom tag _MREL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1664
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1664
msgid "Relationship to mother"
msgstr "Förhållande till moder"
#. I18N: gedcom tag PEDI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:675
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:675
msgid "Relationship to parents"
msgstr "Förhållande till föräldrar"
-#: relationship.php:175
+#: relationship.php:122
#, php-format
msgid "Relationship: %s"
msgstr "Förhållande: %s"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:344
-#: library/WT/Theme/BaseTheme.php:1072 relationship.php:73 relationship.php:88
+#: app/Theme/BaseTheme.php:1169
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:336 relationship.php:49
msgid "Relationships"
msgstr "Förhållanden"
#. I18N: %s are individual’s names
-#: relationship.php:62
+#: relationship.php:44
#, php-format
msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
msgstr "Relationer mellan %1$s och %2$s"
#. I18N: gedcom tag RELI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:721 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:23
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:721 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:23
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:583
msgid "Religion"
msgstr "Religion"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:663
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:663
msgid "Religious institution"
msgstr "Religiös samfund"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:583 modules_v3/fact_sources/report.xml:196
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:583 modules_v3/fact_sources/report.xml:196
msgid "Religious marriage"
msgstr "Kyrklig vigsel"
-#: modules_v3/review_changes/module.php:176
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:166
msgid "Reminder email frequency (days)"
msgstr "Frekvens för påminnelse via e-post (dagar)"
#. I18N: gedcom tag SERV
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:763
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:763
msgid "Remote server"
msgstr "Fjärrserver"
-#: edit_interface.php:1990 edit_interface.php:2026 edit_interface.php:2053
-#: edit_interface.php:2072 index_edit.php:345 index_edit.php:363
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:111
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:209
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:562
-#: modules_v3/clippings/module.php:259 modules_v3/clippings/module.php:281
-#: modules_v3/clippings/module.php:452
-#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:129
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4633
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:263
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:285
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:453
+#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:118
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4599 edit_interface.php:1988
+#: edit_interface.php:2024 edit_interface.php:2051 edit_interface.php:2070
+#: index_edit.php:348 index_edit.php:366
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:105
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:199
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:552
msgid "Remove"
msgstr "Radera"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/duplicate_links.php:29
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:29
msgid "Remove duplicate links"
msgstr "Ta bort dubblettlänkar"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:575 modules_v3/googlemap/module.php:578
-#: modules_v3/googlemap/module.php:581 modules_v3/googlemap/module.php:4112
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:587 app/Module/GoogleMapsModule.php:590
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:593 app/Module/GoogleMapsModule.php:4072
msgid "Remove flag"
msgstr "Ta bort flagga"
-#: timeline.php:277 timeline.php:292
+#: timeline.php:271 timeline.php:286
msgid "Remove individual"
msgstr "Ta bort person"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:132
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:126
msgid "Remove link from list"
msgstr "Ta bort länk från lista"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4554
+#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
+#: admin_trees_manage.php:272
+msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
+msgstr ""
+
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4521
msgid "Remove this location?"
msgstr "Ta bort denna plats?"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:276
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:276
msgid "Reno, Nevada"
msgstr "Reno, Nevada"
-#: admin_trees_manage.php:385
+#: admin_trees_manage.php:474
msgid "Renumber"
msgstr ""
#. I18N: Renumber the records in a family tree
-#: admin_trees_merge.php:96 admin_trees_merge.php:101
-#: admin_trees_renumber.php:29
+#: admin_trees_merge.php:98 admin_trees_merge.php:103
+#: admin_trees_renumber.php:32
msgid "Renumber family tree"
msgstr "Numrera om släktträdet"
-#: admin_trees_places.php:101 search.php:119
+#. I18N: button label
+#: search.php:217
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#: admin_trees_places.php:103 search.php:162
msgid "Replace with"
msgstr "Ersätt med"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:134
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:136
msgid "Replacement text"
msgstr "Ersättande text"
-#: modules_v3/user_messages/module.php:112
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:103
msgid "Reply"
msgstr "Svara"
-#: admin_module_reports.php:68 admin_modules.php:180 reportengine.php:122
-#: reportengine.php:171
+#: admin_module_reports.php:64 admin_modules.php:175 reportengine.php:121
+#: reportengine.php:170
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
#. I18N: Menu entry
-#: admin_module_reports.php:30 admin_modules.php:154
-#: library/WT/Theme/Administration.php:159 library/WT/Theme/BaseTheme.php:1408
-#: library/WT/Theme/BaseTheme.php:1411
+#: admin_module_reports.php:25 admin_modules.php:149
+#: app/Theme/AdministrationTheme.php:154 app/Theme/BaseTheme.php:1595
msgid "Reports"
msgstr "Rapporter"
-#: admin.php:650 admin.php:706 library/WT/Theme/BaseTheme.php:1251
-#: mediaviewer.php:144 modules_v3/gedcom_stats/module.php:110
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:369 modules_v3/html/module.php:185
-#: repolist.php:29 repolist.php:33 statistics.php:353
+#: admin.php:679 admin.php:737 app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:105
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:359
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:176 app/Theme/BaseTheme.php:1435
+#: mediaviewer.php:143 repolist.php:30 repolist.php:34 statistics.php:353
msgid "Repositories"
msgstr "Arkivlistor"
-#: find.php:637
+#: find.php:626
msgid "Repositories found"
msgstr "Hittade arkiv"
#. I18N: gedcom tag REPO
-#: admin_trees_manage.php:433 inverselink.php:131
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:725
+#: admin_trees_manage.php:522 app/Gedcom/GedcomTag.php:725 inverselink.php:128
msgid "Repository"
msgstr "Arkiv"
-#: admin_trees_config.php:888
+#: admin_trees_config.php:843
msgid "Repository ID prefix"
msgstr "Arkiv-ID prefix"
-#: find.php:240
-msgid "Repository contains:"
+#. I18N: Label for search field
+#: find.php:230
+msgid "Repository contains"
msgstr "Arkivet innehåller:"
-#: edit_interface.php:1565 includes/functions/functions_print_lists.php:1329
+#: edit_interface.php:1563 includes/functions/functions_print_lists.php:1315
msgid "Repository name"
msgstr "Arkivnamn"
-#: login.php:197 modules_v3/login_block/module.php:81
+#: login.php:201 modules_v3/login_block/LoginBlockModule.php:75
msgid "Request new password"
msgstr "Begär nytt lösenord"
-#: login.php:200 login.php:273 modules_v3/gedcom_block/module.php:51
-#: modules_v3/login_block/module.php:84
+#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:45 login.php:204 login.php:277
+#: modules_v3/login_block/LoginBlockModule.php:78
msgid "Request new user account"
msgstr "Begär nytt användarkonto"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:448
+#: admin_site_config.php:482
msgid "Require an administrator to approve new user registrations"
msgstr "Administratören behöver godkänna nya användarregistreringar"
#. I18N: gedcom tag _TODO
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1740
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1740
msgid "Research task"
msgstr "Forskningsuppgift"
#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
-#: modules_v3/todo/module.php:32
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:27
msgid "Research tasks"
msgstr "Forskningsuppgifter"
-#: modules_v3/todo/module.php:177
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:170
msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
msgstr "Forskningsuppgifter är speciella händelser som läggs till personer i ditt släktträd och identifierar behovet av ytterligare forskning. Du kan använda dem som en påminnelse om att kontrollera fakta mot mer tillförlitliga källor, att erhålla dokument eller fotografier, att lösa motstridiga uppgifter, etc."
-#: modules_v3/todo/module.php:179
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:172
msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr "Forskningsuppgifter lagras med den anpassade GEDCOM-taggen ”_TODO”. Andra släktforskringsprogram kanske inte känner igen den här taggen."
-#: medialist.php:157 modules_v3/googlemap/module.php:4992
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4958 medialist.php:157
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
#. I18N: gedcom tag RESI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:729
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:729
msgid "Residence"
msgstr "Bosatt"
-#: index_edit.php:392
+#: index_edit.php:395
msgid "Restore the default block layout"
msgstr ""
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/User_agent
-#: admin_site_access.php:367
+#: admin_site_access.php:376
msgid "Restrict access to the website, using IP addresses and user-agent strings."
msgstr "Begränsa åtkomst till sajten, med hjälp av IP-adresser och användaragentsträngar."
-#: admin_users.php:551
+#: admin_users.php:569
msgid "Restrict to immediate family"
msgstr "Begränsa till närmaste släkten"
#. I18N: gedcom tag RESN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:737
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:737
msgid "Restriction"
msgstr "Begränsning"
-#: help_text.php:341
+#: help_text.php:305
msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
msgstr "Begränsningar kan läggas till dataposter och/eller fakta. De begränsar vem som kan se och redigera dessa dataposter."
-#: library/WT/Stats.php:91
+#: app/Stats.php:80
msgid "Resulting value"
msgstr "Resultat"
+#: statistics.php:632
+msgid "Results"
+msgstr "Resultat"
+
#. I18N: gedcom tag RETI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:741
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:741
msgid "Retirement"
msgstr "Pensionering"
-#: library/WT/Stats.php:6260
+#: app/Stats.php:6257
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
-#: index_edit.php:321
+#: index_edit.php:324
msgid "Right section blocks"
msgstr "Högersektionens block"
#. I18N: gedcom tag ROLE
-#: admin_users.php:542 library/WT/Gedcom/Tag.php:755
+#: admin_users.php:560 app/Gedcom/GedcomTag.php:755
msgid "Role"
msgstr "Roll"
-#: library/WT/Stats.php:6261
+#: app/Stats.php:6258
msgid "Romania"
msgstr "Rumänien"
#. I18N: gedcom tag ROMN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:759
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:759
msgid "Romanized"
msgstr "Latinska tecken"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:687
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:687
msgid "Romanized place"
msgstr "Ortnamn med latinska tecken"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:835
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:835
msgid "Romanized title"
msgstr "Titel med latinska tecken"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:239
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:673
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:231
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:646
msgid "Roots"
msgstr "Rötter"
#. I18N: A configuration setting
#. I18N: noun
-#: admin_site_access.php:286 admin_site_access.php:381
+#: admin_site_access.php:295 admin_site_access.php:390
msgid "Rule"
msgstr "Regel"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
-#: branches.php:52 library/WT/Soundex.php:28 search.php:171
+#: app/Soundex.php:28 branches.php:54 search.php:261
msgid "Russell"
msgstr "Russell"
-#: library/WT/Stats.php:6262
+#: app/Stats.php:6259
msgid "Russia"
msgstr "Ryssland"
-#: library/WT/Stats.php:6263
+#: app/Stats.php:6260
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
-#: admin_site_config.php:291
+#: admin_site_config.php:324
msgid "SMTP mail server"
msgstr "SMTP e-postserver"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:278
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:278
msgid "Sacramento, California"
msgstr "Sacramento, Kalifornien"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
-#: library/WT/Date/Hijri.php:78
+#: app/Date/HijriDate.php:79
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Safar"
msgstr "Safar"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
-#: library/WT/Date/Hijri.php:128
+#: app/Date/HijriDate.php:129
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Safar"
msgstr "Safar"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
-#: library/WT/Date/Hijri.php:103
+#: app/Date/HijriDate.php:104
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Safar"
msgstr "Safar"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
-#: library/WT/Date/Hijri.php:53
+#: app/Date/HijriDate.php:54
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Safar"
msgstr "Safar"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: library/WT/Theme/Colors.php:81
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:73
msgid "Sage"
msgstr "Salvia"
-#: library/WT/Stats.php:6273
+#: app/Stats.php:6270
msgid "Saint Helena"
msgstr "St Helena"
-#: library/WT/Stats.php:6193
+#: app/Stats.php:6190
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "St Christopher och Nevis"
-#: library/WT/Stats.php:6200
+#: app/Stats.php:6197
msgid "Saint Lucia"
msgstr "St Lucia"
-#: library/WT/Stats.php:6281
+#: app/Stats.php:6278
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "St Pierre och Miquelon"
-#: library/WT/Stats.php:6315
+#: app/Stats.php:6312
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "St Vincent och Grenadinerna"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:298
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:298
msgid "Salt Lake City, Utah"
msgstr "Salt Lake City, Utah"
-#: library/WT/Stats.php:6324
+#: app/Stats.php:6321
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:284
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:284
msgid "San Antonio, Texas"
msgstr "San Antonio, Texas"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:286
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:286
msgid "San Diego, California"
msgstr "San Diego, Kalifornien"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:296
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:296
msgid "San Jose, Costa Rica"
msgstr "San Jose, Costa Rica"
-#: library/WT/Stats.php:6279
+#: app/Stats.php:6276
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:282
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:282
msgid "Santiago, Chile"
msgstr "Santiago, Chile"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:288
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:288
msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
msgstr "Santo Domingo, Dominican Republic"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:304
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:304
msgid "Sao Paulo, Brazil"
msgstr "Sao Paulo, Brasilien"
-#: library/WT/Stats.php:6283
+#: app/Stats.php:6280
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome och Principe"
#. I18N: abbreviation for Saturday
-#: includes/functions/functions_print.php:734 library/WT/Date/Calendar.php:386
+#: app/Date/CalendarDate.php:386 includes/functions/functions_print.php:710
msgid "Sat"
msgstr "Lör"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:307
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:275 app/Module/GoogleMapsModule.php:316
msgid "Satellite"
msgstr "Satellit"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:361
+#: app/Date/CalendarDate.php:361
msgid "Saturday"
msgstr "Lördag"
-#: library/WT/Stats.php:6264
+#: app/Stats.php:6261
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudiarabien"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_4_text.php:37
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_4_text.php:26
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:389
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:389
msgid "School or college"
msgstr "Skola eller universitet"
-#: library/WT/Stats.php:6266
+#: app/Stats.php:6263
msgid "Scotland"
msgstr "Skottland"
#. I18N: gedcom tag _SCBK
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1720
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1720
msgid "Scrapbook"
msgstr "Urklippsalbum"
#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:78
+#: app/Gedcom/GedcomCodePedi.php:78
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Sealing"
msgstr "Försegling"
#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:74
+#: app/Gedcom/GedcomCodePedi.php:74
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Sealing"
msgstr "Försegling"
#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:82
+#: app/Gedcom/GedcomCodePedi.php:82
msgctxt "Pedigree"
msgid "Sealing"
msgstr "Försegling"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:64
+#: app/Gedcom/GedcomCodeStat.php:66
msgid "Sealing cancelled (divorce)"
msgstr "(mormon) Försegling upphävd (skilsmässa)"
-#: library/WT/Theme/BaseTheme.php:324 library/WT/Theme/BaseTheme.php:325
-#: library/WT/Theme/BaseTheme.php:1435 library/WT/Theme/BaseTheme.php:1438
-#: library/WT/Theme/Clouds.php:59 library/WT/Theme/Clouds.php:60
-#: library/WT/Theme/Fab.php:70 library/WT/Theme/Minimal.php:46
-#: library/WT/Theme/Webtrees.php:47 library/WT/Theme/Webtrees.php:48
-#: library/WT/Theme/Xenea.php:46 lifespan.php:190 medialist.php:156
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:54
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:75
-#: modules_v3/descendancy/module.php:90 modules_v3/descendancy/module.php:123
-#: modules_v3/families/module.php:138 modules_v3/individuals/module.php:136
-#: search.php:136 search.php:239 search.php:241 search.php:243
-#: search_advanced.php:297
+#. I18N: button label
+#: app/Module/DescendancyModule.php:89 app/Module/DescendancyModule.php:122
+#: app/Module/FamiliesSidebarSidebarModule.php:135
+#: app/Module/IndividualSidebarModule.php:135 app/Theme/BaseTheme.php:441
+#: app/Theme/BaseTheme.php:442 app/Theme/BaseTheme.php:1608
+#: app/Theme/BaseTheme.php:1611 app/Theme/CloudsTheme.php:53
+#: app/Theme/CloudsTheme.php:54 app/Theme/FabTheme.php:65
+#: app/Theme/MinimalTheme.php:42 app/Theme/WebtreesTheme.php:42
+#: app/Theme/WebtreesTheme.php:43 app/Theme/XeneaTheme.php:42 lifespan.php:190
+#: medialist.php:156
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:45
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:63 search.php:140
+#: search.php:185 search.php:303 search_advanced.php:290
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-#: library/WT/Controller/Search.php:238 library/WT/Theme/BaseTheme.php:1451
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:36 search.php:220
-#: search.php:230
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:36
+#: app/Theme/BaseTheme.php:1624
msgid "Search and replace"
msgstr "Sök och ersätt"
#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:45
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:45
msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
msgstr "Sök och ersätt text, med enkla sökningar eller avancerad mönstermatchning."
-#: includes/session.php:615
+#: includes/session.php:560
msgid "Search engine"
msgstr "Sökmotor"
@@ -11825,418 +11681,443 @@ msgstr "Sökmotor"
msgid "Search filters"
msgstr "Sökfilter"
-#: admin_trees_places.php:99 search.php:81 search.php:117
+#: admin_trees_places.php:101 search.php:73 search.php:156
msgid "Search for"
msgstr "Skriv in nyckelord"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:53
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:41
msgid "Search for individuals to add to add Links list."
msgstr "Sök efter personer att lägga till ”Lägg till länklista”."
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4022
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3986
msgid "Search globally"
msgstr "Sök globalt"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4024
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3988
msgid "Search locally"
msgstr "Sök lokalt"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:138
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:140
msgid "Search method"
msgstr "Sökmetod"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:130
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:132
msgid "Search text/pattern"
msgstr "Sök text/mönster"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:290
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:290
msgid "Seattle, Washington"
msgstr "Seattle, Washington"
+#. I18N: Record is an indvidual, source, etc.
+#: admin_site_merge.php:348
+msgid "Second record"
+msgstr ""
+
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:361
+#: admin_site_config.php:394
msgid "Secure connection"
msgstr "Säker anslutning"
+#. I18N: A site configuration setting
+#: admin_site_config.php:608
+msgid "Security code"
+msgstr ""
+
#. I18N: %s is a URL
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:126
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:128
#, php-format
msgid "See %s for more information."
msgstr "Se %s för mer information."
-#: includes/functions/functions_edit.php:375 reportengine.php:262
+#: admin_site_merge.php:203 admin_site_merge.php:245 admin_site_merge.php:286
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#. I18N: A configuration setting
+#: admin_trees_manage.php:192
+msgid "Select a GEDCOM file to import"
+msgstr ""
+
+#: includes/functions/functions_edit.php:368 reportengine.php:261
msgid "Select a date"
msgstr "Välj ett datum"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4340
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4306
msgid "Select a file from the list of files already on the server which contains the place locations in CSV format."
msgstr "Välj en fil från listan med filer som redan finns på servern, vilken innehåller platserna i CSV-format."
-#: help_text.php:335
+#: help_text.php:299
msgid "Select a relationship name from the list. Selecting <b>Godfather</b> means: <i>This associate is the godfather of the current individual</i>."
msgstr "Välj ett släktförhållandenamn i listan. Väljer man <b>gudfar</b> betyder detta: <i>den valda är gudfar till den nuvarande personen.</i>"
-#: statistics.php:532
-msgid "Select chart type:"
+#: statistics.php:499
+msgid "Select chart type"
msgstr "Välj diagramtyp (x-axel):"
#: edit_interface.php:1252
msgid "Select events"
msgstr "Välj händelse"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:521
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:534
msgid "Select flag"
msgstr "Välj flagga"
#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
-#: modules_v3/clippings/module.php:33
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:33
msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
msgstr "Välj poster från ditt släktträd och spara dem som en GEDCOM-fil"
-#: statistics.php:591 statistics.php:602 statistics.php:611
+#: statistics.php:544 statistics.php:555 statistics.php:564
msgid "Select the desired age interval"
msgstr "Välj önskad åldersintervall"
-#: statistics.php:620
+#: statistics.php:573
msgid "Select the desired count interval"
msgstr "Välj önskad antalsintervall"
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:291
+#: admin_site_merge.php:189
+msgid "Select the facts and events to keep from both records."
+msgstr ""
+
+#: admin_site_config.php:622
+msgid "Select the languages that will be shown in menus."
+msgstr ""
+
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:281
msgid "Select the stats to show in this block"
msgstr "Välj vilken statistik som ska visas i detta block"
-#: help_text.php:678
-msgid "Select this option as to save your clippings in a ZIP file. For more information about ZIP files, please visit <a href=\"http://www.winzip.com\" target=\"_blank\">http://www.winzip.com</a>."
-msgstr "Välj detta alternativ då du vill spara dina klipp i en ZIP-fil. För mer information om ZIP filer, besökt <a href=\"http://www.winzip.com\" target=\"_blank\">http://www.winzip.com</a>."
-
-#: help_text.php:597
+#: help_text.php:433
msgid "Select this option to include the media files associated with the records in your clippings cart. Choosing this option will automatically zip the files during download."
msgstr "Välj detta alternativ för att inkludera media filer associerade med posterna i din urklippskorg. Om du väljer detta val kommer filerna automatiskt att packas ihop vid nerladdningen."
-#: admin_site_merge.php:244
-msgid "Select two GEDCOM records to merge. The records must be of the same type."
-msgstr "Välj 2 GEDCOM-poster att slå ihop. Posterna måste vara av samma typ."
+#. I18N: Records are indviduals, sources, etc.
+#: admin_site_merge.php:326
+msgid "Select two records to merge."
+msgstr ""
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:222
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:222
msgid "Seller"
msgstr "Säljare"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:220
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:220
msgctxt "FEMALE"
msgid "Seller"
msgstr "Säljare"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:218
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:218
msgctxt "MALE"
msgid "Seller"
msgstr "Säljare"
-#: login.php:543 message.php:136 modules_v3/user_messages/module.php:81
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:72 login.php:547 message.php:136
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
-#: edit_changes.php:194 library/WT/Stats.php:5400 library/WT/Stats.php:5402
-#: message.php:111 modules_v3/logged_in/module.php:73
-#: modules_v3/user_messages/module.php:74
+#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:66 app/Module/UserMessagesModule.php:65
+#: app/Stats.php:5398 app/Stats.php:5400 edit_changes.php:194 message.php:111
msgid "Send a message"
msgstr "Skicka meddelande"
-#: admin_users_bulk.php:49
+#: admin_users_bulk.php:40
msgid "Send a message to all users"
msgstr "Skicka meddelande till alla användare"
-#: admin_users_bulk.php:54
+#: admin_users_bulk.php:45
msgid "Send a message to users who have never logged in"
msgstr "Skicka meddelande till användare som aldrig loggat in"
-#: admin_users_bulk.php:59
+#: admin_users_bulk.php:50
msgid "Send a message to users who have not logged in for 6 months"
msgstr "Skicka meddelande till användare som inte loggat in på 6 månader"
#. I18N: Menu entry
-#: admin_users_bulk.php:34 library/WT/Theme/Administration.php:133
+#: admin_users_bulk.php:25 app/Theme/AdministrationTheme.php:128
msgid "Send broadcast messages"
msgstr "Sänd meddelande till alla"
-#: modules_v3/review_changes/module.php:172
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
msgid "Send out reminder emails?"
msgstr "Skicka påminnelse via e-post?"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:281
+#: admin_site_config.php:314
msgid "Sender name"
msgstr "Avsändarnamn"
#. I18N: Menu entry
-#: admin_site_config.php:108 library/WT/Theme/Administration.php:76
+#: admin_site_config.php:135 app/Theme/AdministrationTheme.php:69
msgid "Sending email"
msgstr ""
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:374
+#: admin_site_config.php:407
msgid "Sending server name"
msgstr "Server för utgående e-post"
-#: library/WT/Stats.php:6269
+#: app/Stats.php:6266
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:292
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:292
msgid "Seoul, Korea"
msgstr "Seoul, Korea"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:334
+#: app/Date/CalendarDate.php:334
msgctxt "Abbreviation for September"
msgid "Sep"
msgstr "sep"
#. I18N: gedcom tag _SEPR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1724
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1724
msgid "Separated"
msgstr "Separerade"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:234
+#: app/Date/CalendarDate.php:234
msgctxt "GENITIVE"
msgid "September"
msgstr "september"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:302
+#: app/Date/CalendarDate.php:302
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "September"
msgstr "september"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:268
+#: app/Date/CalendarDate.php:268
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "September"
msgstr "september"
-#: includes/functions/functions_print.php:722 library/WT/Date/Calendar.php:200
+#: app/Date/CalendarDate.php:200 includes/functions/functions_print.php:698
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "September"
msgstr "september"
#. I18N: a day in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:166
+#: app/Date/FrenchDate.php:166
msgid "Septidi"
msgstr "Septidi"
-#: library/WT/Stats.php:6270
+#: app/Stats.php:6267
msgid "Serbia"
msgstr "Serbien"
-#: library/WT/Stats.php:6265
+#: app/Stats.php:6262
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Serbien-Montenegro"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:231
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:231
msgid "Servant"
msgstr "Tjänare"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:229
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:229
msgctxt "FEMALE"
msgid "Servant"
msgstr "Tjänarinna"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:227
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:227
msgctxt "MALE"
msgid "Servant"
msgstr "Tjänare"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4328
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4294
msgid "Server file containing places (CSV)"
msgstr "Serverfil innehållande platser (CSV)"
#. I18N: Menu entry
-#: admin_site_info.php:34 library/WT/Theme/Administration.php:81
+#: admin.php:509 admin_site_info.php:25 app/Theme/AdministrationTheme.php:76
msgid "Server information"
msgstr ""
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:296 setup.php:278
+#: admin_site_config.php:329 setup.php:280
msgid "Server name"
msgstr "Servernamn"
#. I18N: The local time on the server
-#: admin_site_info.php:64
+#: admin_site_info.php:55
msgid "Server time"
msgstr "Servertid"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:237
+#: admin_site_config.php:270
msgid "Session timeout"
msgstr "Sessionstidsgräns"
-#: admin_trees_manage.php:327 admin_trees_manage.php:338
+#: admin_trees_manage.php:416 admin_trees_manage.php:427
msgid "Set as default"
msgstr ""
-#: inverselink.php:153
+#: inverselink.php:150
msgid "Set link"
msgstr "Sätt länk"
#. I18N: Menu entry
-#: index_edit.php:46 library/WT/Theme/Administration.php:120
+#: app/Theme/AdministrationTheme.php:115 index_edit.php:49
msgid "Set the default blocks for new family trees"
msgstr "Ställ in standarblocken för nya släktträd"
#. I18N: Menu entry
-#: index_edit.php:38 library/WT/Theme/Administration.php:135
+#: app/Theme/AdministrationTheme.php:130 index_edit.php:41
msgid "Set the default blocks for new users"
msgstr "Ställ in standarblocken för nya användare"
#. I18N: Help text for the “Default pedigree generations” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1423
+#: admin_trees_config.php:1352
msgid "Set the default number of generations to display on descendancy and pedigree charts."
msgstr "Ställer in det antal generationer som kommer att visas i antavlan som standard."
#. I18N: Help text for the “Maximum descendancy generations” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1463 help_text.php:412
+#: admin_trees_config.php:1392
msgid "Set the maximum number of generations to display on descendancy charts."
msgstr "Ange maximalt antal generationer som skall visas i trädet över ättlingar."
#. I18N: Help text for the “Maximum pedigree generations” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1443
+#: admin_trees_config.php:1372
msgid "Set the maximum number of generations to display on pedigree charts."
msgstr "Ange maximalt antal generationer som skall visas för antavlor."
#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:472
+#: admin_trees_config.php:434
msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
msgstr "Sätt integritetsaccessnivå för alla döda personer."
#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1718
+#: admin_trees_config.php:1647
msgid "Set this to <b>Yes</b> to display icons near Fact names on the Personal Facts and Details page. Fact icons will be displayed only if they exist in the <i>images/facts</i> folder of the current theme."
msgstr "Sett detta till <b>Ja</b> för att visa ikoner nära faktanamn på Personliga fakta och detaljer-sidan. Fakta-ikoner kommer att visas endast om <i>images/facts</i> mappen finns i det nuvarande temat."
#. I18N: Help text for the “Use RIN number instead of GEDCOM ID” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:795
+#: admin_trees_config.php:763
msgid "Set to <b>Yes</b> to use the RIN number instead of the GEDCOM ID when asked for individual IDs in configuration files, user settings, and charts. This is useful for genealogy programs that do not consistently export GEDCOMs with the same ID assigned to each individual but always use the same RIN."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “LDS ordinance codes in chart boxes” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1674
+#: admin_trees_config.php:1603
msgid "Setting this option to <b>Yes</b> will show status codes for LDS ordinances in chart boxes.<ul><li><b>B</b> - Baptism</li><li><b>E</b> - Endowed</li><li><b>S</b> - Sealed to spouse</li><li><b>P</b> - Sealed to parents</li></ul>An individual who has all of the ordinances done will have <b>BESP</b> printed after their name. Missing ordinances are indicated by <b>_</b> in place of the corresponding letter code. For example, <b>BE__</b> indicates missing <b>S</b> and <b>P</b> ordinances."
msgstr "Om man väljer <b>Ja</b> kommer koderna för LDS förordningarna att visas i diagram rutor.<ul><li><b>B</b> - Dop</li><li><b>E</b> - Donation</li><li><b>S</b> - Försegling till make/a</li><li><b>P</b> Försegling med föräldrar</li></ul>Så en person som har fullgjort alla förordningar kommer att ha <b>BESP</b> utskrivet efter sitt namn. Om någon av förordningarna fattas kommer koderna att se ut så här <b>BE__</b> med ett _ för den missade förordningen."
#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1785
+#: admin_trees_config.php:1714
msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
msgstr "Genom att sätta detta val till <b>Ja</b> kommer en länk placeras på alla sidor för personer, källor och familjer som tillåter användaren att läsa rådata från GEDCOM-filen om personen eller källan i fråga i ett separat fönster."
-#: setup.php:101
+#: setup.php:98
msgid "Setup wizard for webtrees"
msgstr "Inställningsguide för webtrees"
#. I18N: a day in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:165
+#: app/Date/FrenchDate.php:165
msgid "Sextidi"
msgstr "Sextidi"
-#: library/WT/Stats.php:6290
+#: app/Stats.php:6287
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellerna"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:155
+#: app/Date/JalaliDate.php:155
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
msgid "Shah"
msgstr "Shah"
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:80
+#: app/Date/JalaliDate.php:80
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Shahrivar"
msgstr "Shahrivar"
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:130
+#: app/Date/JalaliDate.php:130
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Shahrivar"
msgstr "Shahrivar"
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:105
+#: app/Date/JalaliDate.php:105
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Shahrivar"
msgstr "Shahrivar"
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:55
+#: app/Date/JalaliDate.php:55
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shahrivar"
msgstr "Shahrivar"
-#: admin_trees_manage.php:456 edit_interface.php:1374 edit_interface.php:1484
-#: inverselink.php:142 library/WT/Gedcom/Tag.php:769 note.php:151 note.php:161
+#: admin_trees_manage.php:545 app/Controller/FamilyController.php:187
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:769 edit_interface.php:1372
+#: edit_interface.php:1482 inverselink.php:139 note.php:151 note.php:161
msgid "Shared note"
msgstr "Delad anteckning"
-#: find.php:260
-msgid "Shared note contains:"
+#. I18N: Label for search field
+#: find.php:250
+msgid "Shared note contains"
msgstr "Delad anteckning innehåller:"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1091
-#: library/WT/Theme/BaseTheme.php:1257 notelist.php:29 notelist.php:33
-#: search.php:107
+#: app/Theme/BaseTheme.php:1415
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1068 notelist.php:30
+#: notelist.php:34 search.php:100
msgid "Shared notes"
msgstr "Delade anteckningar"
-#: help_text.php:358
+#: help_text.php:317
msgid "Shared notes are free-form text and will appear in the Fact Details section of the page.<br><br>Each shared note can be linked to more than one individual, family, source, or event."
msgstr "Delade anteckningar är ett fritt textfält och kommer att visas i faktadetaljsektionen på sidan.<br><br>Varje delad anteckning kan be länkad till mer än en person, familj, källa eller händelse."
-#: find.php:659
+#: find.php:648
msgid "Shared notes found"
msgstr "Delade anteckningar hittade"
-#: help_text.php:514
+#: help_text.php:396
msgid "Shared notes, like regular notes, are free-form text. Unlike regular notes, each shared note can be linked to more than one individual, family, source, or fact.<br><br>By clicking the appropriate icon, you can establish a link to an existing shared note or create a new shared note and at the same time link to it. If a link to an existing shared note has already been established, you can also edit that note’s contents.<br><ul><li><b>Link to an existing shared note</b><div style=\"padding-left:20px;\">If you already know the ID number of the desired shared note, you can enter that number directly into the field.<br><br>When you click the <b>Find shared note</b> icon, you will be able to search the text of all existing shared notes and then choose one of them. The ID number of the chosen note will be entered into the field automatically.<br><br>You must click the <b>Add</b> button to update the original record.</div><br></li><li><b>Create a new shared note</b><div style=\"padding-left:20px;\">When you click the <b>Create a new shared note</b> icon, a new window will open. You can enter the text of the new note as you wish. As with regular notes, you can enter URLs.<br><br>When you click the <b>Save</b> button, you will see a message with the ID number of the newly created shared note. You should click on this message to close the editing window and also copy that new ID number directly into the ID number field. If you just close the window, the newly created ID number will not be copied automatically.<br><br>You must click the <b>Add</b> button to update the original record.</div><br></li><li><b>Edit an existing shared note</b><div style=\"padding-left:20px;\">When you click the <b>Edit shared note</b> icon, a new window will open. You can change the text of the existing shared note as you wish. As with regular notes, you can enter URLs.<br><br>When you click the <b>Save</b> button, the text of the shared note will be updated. You can close the window and then click the <b>Save</b> button again.<br><br>When you change the text of a shared note, your change will be reflected in all places to which that shared note is currently linked. New links that you establish after having made your change will also use the updated text.</div></li></ul>"
msgstr "Delade anteckningar, som vanliga anteckningar, är fritt formulerad text. Till skillnad från vanliga anteckningar, kan varje delad anmärkning kopplas till fler än en person, familj, källa eller faktum.<br><br>Genom att klicka på lämplig ikon, kan du skapa en länk till en befintlig delad anteckning eller skapa en ny delad anmärkning och samtidigt länkar till den. Om en länk till en befintlig delad anteckning redan har etablerats kan du redigera även att notera innehåll.<br><ul><li><b>Länka till en befintlig delad anteckning</b><div style=\"padding-left:20px;\">Om du redan känner till ID-numret för den delade önskade anteckningen, kan du ange det numret direkt i fältet.<br><br>När du klickar på <b>Sök anteckning</b> ikonen, kommer du att kunna söka i texten för alla delade befintliga anteckningar och sedan välja en av dem. ID-numret för den valda anteckningen kommer in i fältet automatiskt.<br><br>Du måste klicka på <b>spara</b> för att uppdatera det ursprungliga registret.</div><br></li><li><b>Skapa en ny delad anteckning</b> <div style=\"padding-left:20px;\"> När du klickar på <b>Skapa en ny delad anteckning</b> ikonen, öppnas ett nytt fönster. Du kan ange texten för den nya anteckningen som du vill. Som med vanliga anteckningar, kan du ange webbadresser.<br><br>När du klickar på <b>spara</b>, kommer du att se ett meddelande med ID-numret för den nyskapade delade anteckningen. Du bör klicka på detta meddelande för att stänga redigeringsfönstret och även kopiera det nya ID-numret direkt i ID-nummer fältet. Om du bara stänger fönstret, kommer den nyskapade ID-numret inte att kopieras automatiskt.<br><br>Du måste klicka på <b>spara</b> för att uppdatera det ursprungliga registret.</div><br></li><li><b>Ändra en befintlig delad anteckning</b><div style=\"padding-left:20px;\">När du klickar på <b>Ändra delad anteckning</b> ikonen kommer ett nytt fönster att öppnas. Du kan ändra texten för den befintliga delade anteckning som du vill. Som med vanliga anteckningar kan du ange webbadresser.<br><br>När du klickar på <b>spara</b>, kommer texten på den delade anteckning att uppdateras. Du kan stänga fönstret och klicka sedan igen på <b>spara</b>-knappen.<br><br>När du ändrar texten i en delad anteckning, kommer din ändring att återspeglas på alla ställen där det delad anteckning är nu ansluten. Nya länkar som du upprättar efter att ha gjort din ändring kommer också att använda den uppdaterade texten.</div></li></ul>"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:86
+#: app/Date/HijriDate.php:87
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Shawwal"
msgstr "Shawwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:136
+#: app/Date/HijriDate.php:137
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Shawwal"
msgstr "Shawwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:111
+#: app/Date/HijriDate.php:112
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Shawwal"
msgstr "Shawwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:61
+#: app/Date/HijriDate.php:62
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shawwal"
msgstr "Shawwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
-#: library/WT/Date/Hijri.php:84
+#: app/Date/HijriDate.php:85
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Sha’aban"
msgstr "Sha'ban"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
-#: library/WT/Date/Hijri.php:134
+#: app/Date/HijriDate.php:135
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Sha’aban"
msgstr "Sha'ban"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
-#: library/WT/Date/Hijri.php:109
+#: app/Date/HijriDate.php:110
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Sha’aban"
msgstr "Sha'ban"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
-#: library/WT/Date/Hijri.php:59
+#: app/Date/HijriDate.php:60
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Sha’aban"
msgstr "Sha'ban"
@@ -12276,40 +12157,40 @@ msgid "She was cremated"
msgstr "Hon kremerades"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:125
+#: app/Date/JewishDate.php:125
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Shevat"
msgstr "shvat"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:187
+#: app/Date/JewishDate.php:187
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Shevat"
msgstr "shvat"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:156
+#: app/Date/JewishDate.php:156
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Shevat"
msgstr "shvat"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:94
+#: app/Date/JewishDate.php:94
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shevat"
msgstr "shvat"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: library/WT/Theme/Colors.php:82
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:74
msgid "Shiny Tomato"
msgstr "Glänsande tomat"
#. I18N: gedcom tag _SUBQ
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1736
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1736
msgid "Short version"
msgstr "Kort version"
-#: help_text.php:175 help_text.php:187 help_text.php:198
+#: help_text.php:162 help_text.php:174 help_text.php:185
msgid "Shortcut"
msgstr "Genväg"
@@ -12317,55 +12198,51 @@ msgstr "Genväg"
msgid "Shortest marriage"
msgstr "Kortast äktenskap"
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:168
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:159
msgid "Should this block be hidden when it is empty?"
msgstr "Ska detta block döljas när det är tomt?"
-#: calendar.php:205
+#: calendar.php:206
msgid "Show"
msgstr "Visa"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:460
+#: admin_site_config.php:494
msgid "Show acceptable use agreement on “Request new user account” page"
msgstr "Visa godtagbara användaravtal på sidan ”Begär nytt användarkonto”"
-#: help_text.php:437
-msgid "Show age of parents next to child’s birthdate"
-msgstr "Visa ålder för föräldrar intill barnets födelsedatum"
-
-#: modules_v3/notes/module.php:63
+#: app/Module/NotesTabModule.php:62
msgid "Show all notes"
msgstr "Visa alla anteckningar"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1752
+#: admin_trees_config.php:1681
msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs"
msgstr "Visa alla antecknings- och källreferenser vid antecknings- och källflikar"
-#: placelist.php:242
+#: placelist.php:237
msgid "Show all places in a list"
msgstr "Visa lista på alla orter"
-#: help_text.php:639 modules_v3/sources_tab/module.php:63
+#: app/Module/SourcesTabModule.php:62
msgid "Show all sources"
msgstr "Visa alla källor"
-#: modules_v3/tree/class_treeview.php:55
+#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:55
msgid "Show all spouses and ancestors"
msgstr "Visa alla makar och förfäder"
-#: find.php:475
+#: find.php:465
msgid "Show all tags"
msgstr "Visa all taggar"
#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
-#: timeline.php:280
+#: timeline.php:274
msgid "Show an age cursor?"
msgstr "Visa en ålder markör?"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1630
+#: admin_trees_config.php:1559
msgid "Show chart details by default"
msgstr "Visa detaljerad tavla som standard"
@@ -12373,125 +12250,129 @@ msgstr "Visa detaljerad tavla som standard"
msgid "Show children of ancestors?"
msgstr "Visa förfäders barn?"
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:284
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:274
msgid "Show common surnames?"
msgstr "Visa vanliga efternamn?"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:727
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:700
msgid "Show couples where either partner married more than once."
msgstr "Visa par där ena partnern är gift mer än en gång."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:642
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:615
msgid "Show couples where only the female partner is deceased."
msgstr "Visa par där endast den kvinnliga partnern är död."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:651
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:624
msgid "Show couples where only the male partner is deceased."
msgstr "Visa par där den manliga partnern är avliden."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:700
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:673
msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
msgstr "Visa par som gifte sig för mer än 100 år sedan."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:709
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:682
msgid "Show couples who married within the last 100 years."
msgstr "Visa par som gift sig de senaste 100 åren."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:691
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:664
msgid "Show couples with an unknown marriage date."
msgstr "Visa par med okänt vigseldatum."
-#: ancestry.php:89
+#: ancestry.php:69
msgid "Show cousins"
msgstr "Visa kusiner"
-#: modules_v3/relatives/module.php:295
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:289
msgid "Show date differences"
msgstr "Visa datumavvikelser"
#. I18N: label for yes/no option
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:278
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:268
msgid "Show date of last update?"
msgstr "Visa datum för senaste uppdatering?"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:462
+#: admin_trees_config.php:424
msgid "Show dead individuals"
msgstr "Visa döda personer"
-#: ancestry.php:126 descendancy.php:84 familybook.php:48 hourglass.php:55
-#: modules_v3/charts/module.php:216 pedigree.php:58 relationship.php:103
+#: ancestry.php:109 app/Module/ChartsBlockModule.php:188 descendancy.php:79
+#: familybook.php:51 hourglass.php:52 pedigree.php:164 relationship.php:71
msgid "Show details"
msgstr "Visa detaljer"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:718
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:691
msgid "Show divorced couples."
msgstr "Visa skilda par."
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1154 help_text.php:432
+#: admin_trees_config.php:1082
msgid "Show download link in media viewer"
msgstr "Visa nedladdninglänken i mediavisaren"
-#: admin_trees_config.php:1486
+#: admin_trees_config.php:1415
msgid "Show events of close relatives on individual page"
msgstr "Visa händelser för nära släkt på personsida"
-#: admin_trees_config.php:1208 compact.php:54
+#: admin_trees_config.php:1136
msgid "Show highlight images in individual boxes"
msgstr "Visa markerade bilder i personrutor"
#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1811
+#: admin_trees_config.php:1740
msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages."
msgstr "Visa träffräknare på Min Sida och på person sidor."
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4582
+#: compact.php:57
+msgid "Show images"
+msgstr ""
+
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4549
msgid "Show inactive places"
msgstr "Visa inaktiva platser"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:216
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:208
msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
msgstr "Visa personer födda för mer än 100 år sedan."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:225
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:217
msgid "Show individuals born within the last 100 years."
msgstr "Visa personer födda de senaste 100 åren."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:178
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:633
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:170
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:606
msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
msgstr "Visa personer som lever eller par där båda är vid liv."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:187
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:660
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:179
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:633
msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are deceased."
msgstr "Visa personer som är döda eller par där båda parter är avlidna."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:196
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:188
msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
msgstr "Visa personer som dog för mer än 100 år sedan."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:205
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:197
msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
msgstr "Visa personer som dött de senaste 100 åren."
-#: timeline.php:318
+#: timeline.php:312
msgid "Show lifespans"
msgstr "Visa livslängder"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:224
+#: admin_site_config.php:257
msgid "Show list of family trees"
msgstr "Visa släktträdlista"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:502
+#: admin_trees_config.php:464
msgid "Show living individuals"
msgstr ""
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:542
+#: admin_trees_config.php:504
msgid "Show names of private individuals"
msgstr ""
@@ -12506,49 +12387,41 @@ msgstr "Visa anteckningar?"
msgid "Show occupations?"
msgstr "Visa yrken?"
-#: relationship.php:118
-msgid "Show oldest top"
-msgstr "Visa den äldsta överst"
-
-#: modules_v3/todays_events/module.php:134
-#: modules_v3/upcoming_events/module.php:145
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:124
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:135
msgid "Show only births, deaths, and marriages?"
msgstr "Visa endast födda, döda och gifta?"
-#: modules_v3/todays_events/module.php:128
-#: modules_v3/upcoming_events/module.php:139
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:118
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:129
msgid "Show only events of living individuals?"
msgstr "Visa händelser enbart för levande personer?"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:158
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:150
msgid "Show only females."
msgstr "Visa endast kvinnor."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:167
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:159
msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
msgstr "Visa endast personer som inte har ett känt kön."
-#: modules_v3/random_media/module.php:250
+#: app/Module/SlideShowModule.php:241
msgid "Show only individuals, events, or all?"
msgstr "Visa endast personer, händelser eller allting?"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:149
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:141
msgid "Show only males."
msgstr "Visa endast män."
-#: find.php:474
+#: find.php:464
msgid "Show only the selected tags"
msgstr "Visa endast valda taggar"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:287
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:767
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:279
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:740
msgid "Show parents"
msgstr "Visa föräldrar"
-#: relationship.php:128
-msgid "Show path"
-msgstr "Visa sökväg"
-
#: modules_v3/change_report/report.xml:8
msgid "Show pending changes"
msgstr "Visa ändringar som väntar godkännande"
@@ -12559,28 +12432,28 @@ msgstr "Visa ändringar som väntar godkännande"
msgid "Show photos?"
msgstr "Visa foton?"
-#: placelist.php:80
+#: placelist.php:81
msgid "Show places in hierarchy"
msgstr "Visa orter i hierarkin"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:562
+#: admin_trees_config.php:524
msgid "Show private relationships"
msgstr "Visa privata släktskap"
-#: search.php:112 search.php:181
+#: search.php:109 search.php:273
msgid "Show related individuals/families"
msgstr "Visa relaterade personer/familjer"
-#: modules_v3/todo/module.php:185
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:178
msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
msgstr "Visa forskningsuppgifter som är tilldelade till andra användare"
-#: modules_v3/todo/module.php:191
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:184
msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
msgstr "Visa forskningsuppgifter som inte är tilldelade till någon användare"
-#: modules_v3/todo/module.php:197
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:190
msgid "Show research tasks that have a date in the future"
msgstr "Visa forskningsuppgifter som har ett datum i framtiden"
@@ -12589,11 +12462,11 @@ msgid "Show residences?"
msgstr "Visa hemort?"
#. I18N: Help text for the “Execution statistics” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1824
+#: admin_trees_config.php:1753
msgid "Show runtime statistics and database queries at the bottom of every page."
msgstr "Visa körtid och antalet databasfrågor längst ner på varje sida."
-#: modules_v3/random_media/module.php:396
+#: app/Module/SlideShowModule.php:387
msgid "Show slide show controls?"
msgstr "Visa bildspelskontroll?"
@@ -12605,137 +12478,135 @@ msgstr "Visa bildspelskontroll?"
msgid "Show sources?"
msgstr "Visa källor?"
-#: familybook.php:76 help_text.php:644 hourglass.php:72
+#: familybook.php:78 hourglass.php:69
msgid "Show spouses"
msgstr "Visa make/makar"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:290
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:770
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:282
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:743
msgid "Show statistics charts"
msgstr "Visa statistikdiagram"
#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
-#: admin_trees_config.php:1590
+#: admin_trees_config.php:1519
#, php-format
msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
msgstr "Visa de %1$s %2$s delarna av ett ortnamn."
-#: modules_v3/html/module.php:311
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:302
msgid "Show the date and time of update"
msgstr "Visa datum och tid för uppdatering"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:438
+#: admin_trees_config.php:400
msgid "Show the family tree"
msgstr ""
-#: famlist.php:179 indilist.php:179
+#: famlist.php:177 indilist.php:177
msgid "Show the list of individuals"
msgstr "Visa personlistan"
-#: famlist.php:181 indilist.php:181
+#: famlist.php:179 indilist.php:179
msgid "Show the list of surnames"
msgstr "Visa släktnamnslistan"
#. I18N: Description of the “Google Maps™” module
-#: modules_v3/googlemap/module.php:88
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:95
msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service."
msgstr "Visa platsers och händelsers läge med hjälp av Google Maps™ kartservice."
-#: modules_v3/faq/module.php:154 modules_v3/html/module.php:318
-#: modules_v3/stories/module.php:223
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:151
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:309 app/Module/StoriesModule.php:220
msgid "Show this block for which languages?"
msgstr "För vilket språk visas detta block?"
-#: admin_trees_config.php:41 admin_trees_config.php:68
-#: admin_trees_config.php:151 admin_trees_config.php:158
-#: admin_trees_config.php:1144 includes/functions/functions_edit.php:188
-#: includes/functions/functions_edit.php:208
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:254
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:416
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:750
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1018
+#: admin_trees_config.php:122 admin_trees_config.php:129
+#: admin_trees_config.php:1072 includes/functions/functions_edit.php:176
+#: includes/functions/functions_edit.php:196
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:245
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:407
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:735
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1001
msgid "Show to managers"
msgstr "Visa för managers"
-#: admin_trees_config.php:40 admin_trees_config.php:67
-#: admin_trees_config.php:150 admin_trees_config.php:157
-#: admin_trees_config.php:446 admin_trees_config.php:510
-#: admin_trees_config.php:570 admin_trees_config.php:1143
-#: includes/functions/functions_edit.php:187
-#: includes/functions/functions_edit.php:207
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:251
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:413
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:747
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1015
+#: admin_trees_config.php:121 admin_trees_config.php:128
+#: admin_trees_config.php:408 admin_trees_config.php:472
+#: admin_trees_config.php:1071 includes/functions/functions_edit.php:175
+#: includes/functions/functions_edit.php:195
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:242
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:404
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:732
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:998
msgid "Show to members"
msgstr "Visa för medlemmar"
-#: admin_trees_config.php:39 admin_trees_config.php:66
-#: admin_trees_config.php:149 admin_trees_config.php:156
-#: admin_trees_config.php:446 admin_trees_config.php:510
-#: admin_trees_config.php:570 includes/functions/functions_edit.php:186
-#: includes/functions/functions_edit.php:206
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:248
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:410
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:744
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1012
+#: admin_trees_config.php:120 admin_trees_config.php:127
+#: admin_trees_config.php:408 admin_trees_config.php:472
+#: admin_trees_config.php:532 includes/functions/functions_edit.php:174
+#: includes/functions/functions_edit.php:194
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:239
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:401
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:729
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:995
msgid "Show to visitors"
msgstr "Visa för gäster"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:245
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:680
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:237
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:653
msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
msgstr "Visa ”löv” för par eller personer. Dessa är personer som lever men har inga barn registereade i databasen."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:236
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:671
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:228
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:644
msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
msgstr "Visa ”rötter” för par eller personer. Dessa personer kan också kallas ”patriarker”. Dessa är personer som inte har föräldrar registrerade i databasen."
#. I18N: %s are placeholders for numbers
-#: library/WT/I18N.php:926 library/WT/I18N.php:927
+#: app/I18N.php:835 app/I18N.php:836
#, php-format
msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
msgstr "Visar rad %1$s till %2$s av %3$s"
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:388
-#: library/WT/Controller/Hourglass.php:399 pedigree.php:232
+#: app/Controller/FanchartController.php:385
+#: app/Controller/HourglassController.php:362
+#: app/Controller/PedigreeController.php:283
msgid "Sibling"
msgstr "Syskon"
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:388
-#: library/WT/Controller/Hourglass.php:399 pedigree.php:232
+#: app/Controller/FanchartController.php:385
+#: app/Controller/HourglassController.php:362
+#: app/Controller/PedigreeController.php:283
msgid "Siblings"
msgstr "Syskon"
-#: library/WT/Stats.php:6274
+#: app/Stats.php:6271
msgid "Sicily"
msgstr "Sicilien"
-#: admin_module_sidebar.php:89 admin_modules.php:177
+#: admin_module_sidebar.php:85 admin_modules.php:172
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidopanel"
#. I18N: Menu entry
-#: admin_module_sidebar.php:30 admin_modules.php:151
-#: library/WT/Theme/Administration.php:158
+#: admin_module_sidebar.php:25 admin_modules.php:146
+#: app/Theme/AdministrationTheme.php:153
msgid "Sidebars"
msgstr "Sidopaneler"
-#: library/WT/Stats.php:6277
+#: app/Stats.php:6274
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
-#: help_text.php:203
+#: help_text.php:190
msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
msgstr "Enkla datum antas vara i den gregorianska kalendern. Om du vill ange ett datum i en annan kalender, lägg ett nyckelord före datumet. Detta nyckelord är frivilligt om månad eller år formaten är otvetydig."
-#: find.php:207
+#: find.php:197
msgid "Simple search filter based on the characters entered, no wildcards are accepted."
msgstr "Enkelt sökfilter baserad på inskrivna bokstäver, inga jokertecken är tillåtna."
-#: library/WT/Stats.php:6271
+#: app/Stats.php:6268
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
@@ -12744,118 +12615,125 @@ msgstr "Singapore"
msgid "Sister"
msgstr "Syster"
+#. I18N: A site configuration setting
+#: admin_site_config.php:557 admin_site_config.php:573
+#: admin_site_config.php:598
+msgid "Site identification code"
+msgstr ""
+
#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
-#: admin_users.php:441 edituser.php:277
+#: admin_users.php:459 edituser.php:271
msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
msgstr ""
+#. I18N: A site configuration setting
+#: admin_site_config.php:515 admin_site_config.php:536
+msgid "Site verification code"
+msgstr ""
+
+#. I18N: Help text for the "Site verification code for Google Webmaster Tools" site configuration setting
+#: admin_site_config.php:526 admin_site_config.php:547
+msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
+msgstr ""
+
#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
-#: modules_v3/sitemap/module.php:30
+#: app/Module/SiteMapModule.php:30
msgid "Sitemaps"
msgstr "Sajtkarta"
#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
-#: modules_v3/sitemap/module.php:291
+#: app/Module/SiteMapModule.php:291
msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
msgstr "Sajtkartor är ett sätt för webbansvariga att lämna information till sökmotorer om sökbara sidor på en webbplats. Alla större sökmotorer stödjer webbplatskartor. För mer information se <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:131
+#: app/Date/JewishDate.php:131
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Sivan"
msgstr "sivan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:193
+#: app/Date/JewishDate.php:193
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Sivan"
msgstr "sivan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:162
+#: app/Date/JewishDate.php:162
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Sivan"
msgstr "sivan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:100
+#: app/Date/JewishDate.php:100
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Sivan"
msgstr "sivan"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:318 modules_v3/googlemap/module.php:455
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:327 app/Module/GoogleMapsModule.php:468
msgid "Size of map (in pixels)"
msgstr "Kartans storlek (i bildpunkter)"
#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
-#: library/WT/Theme/BaseTheme.php:76
+#: app/Theme/BaseTheme.php:53
msgid "Skip to content"
msgstr ""
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:240
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:240
msgid "Slave"
msgstr "Slav"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:238
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:238
msgctxt "FEMALE"
msgid "Slave"
msgstr "Slav"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:236
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:236
msgctxt "MALE"
msgid "Slave"
msgstr "Slav"
#. I18N: gedcom tag _SSHOW
#. I18N: Name of a module
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1728 modules_v3/random_media/module.php:31
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1728 app/Module/SlideShowModule.php:25
msgid "Slide show"
msgstr "Bildspel"
-#: library/WT/Stats.php:6286
+#: app/Stats.php:6283
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakien"
-#: library/WT/Stats.php:6287
+#: app/Stats.php:6284
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenien"
-#: setup.php:179
+#: setup.php:176
msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
msgstr "Små system (500 personer):16-32MB, 10-20 sekunder"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:302
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:302
msgid "Snowflake, Arizona"
msgstr "Snowflake, Arizona"
#. I18N: gedcom tag SSN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:793
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:793
msgid "Social security number"
msgstr "Social Security number (USA)"
-#: library/WT/Stats.php:6276
+#: app/Stats.php:6273
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonöarna"
-#: library/WT/Stats.php:6280
+#: app/Stats.php:6277
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
-#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\My_User\Genealogy\Photos\Gravestones\John_Smith.jpeg”
-#: admin_trees_config.php:1124
-msgid "Some genealogy applications create GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
-msgstr "Vissa släktforskningsprogram skapar GEDCOM-filer som innehåller media-filnamn med fullständiga sökvägar. Dessa sökvägar kommer inte att finnas på webbservern. För att webtrees ska kunna hitta filen måste den första delen av sökvägen tas bort."
-
-#. I18N: Help text for the “Add spaces where notes were wrapped” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:821
-msgid "Some genealogy programs wrap notes at word boundaries while others wrap notes anywhere. This can cause webtrees to run words together. Setting this to <b>Yes</b> will add a space between words where they are wrapped in the original GEDCOM during the import process. If you have already imported the file you will need to re-import it."
+#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg”
+#: admin_trees_manage.php:284
+msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
msgstr ""
-#: modules_v3/clippings/module.php:132
-msgid "Some items could not be added due to privacy restrictions"
-msgstr "Vissa delar kunde inte läggas till på grund av integritetsrestriktioner"
-
-#: modules_v3/googlemap/module.php:418
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:429
msgid "Some place names may be written with optional prefixes and suffixes. For example “Orange” versus “Orange County”. If the family tree contains the full place names, but the geographic database contains the short place names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be disregarded. Multiple options should be separated with semicolons. For example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”."
msgstr "Vissa ortsnamn kan skrivas med valfria prefix och suffix. Till exempel \"Skåne\" kontra \"Skåne län\". Om släktträd innehåller de fullständiga ortnamnen, men den geografiska databasen innehåller korta ortsnamn, så ska du ange en lista över de prefix och suffix som inte skall beaktas. Flera alternativ bör separeras med semikolon. Till exempel \"län;län av\" eller \"församling;frsml;frsml.\"."
@@ -12866,47 +12744,47 @@ msgid "Son"
msgstr "Son"
#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
-#: modules_v3/tree/class_treeview.php:333
+#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:333
#, php-format
msgid "Son of %s"
msgstr "%ss son"
-#: medialist.php:87 modules_v3/bdm_report/report.xml:11
-#: modules_v3/birth_report/report.xml:9
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:136 app/Module/RecentChangesModule.php:143
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:147 medialist.php:87
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:6
#: modules_v3/change_report/report.xml:7 modules_v3/death_report/report.xml:9
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:7
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:9
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:152
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7
-#: modules_v3/todays_events/module.php:146
-#: modules_v3/upcoming_events/module.php:157
msgid "Sort order"
msgstr "Sorteringsordning"
#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:259
-#: library/WT/Controller/Branches.php:201
-#: library/WT/Controller/Branches.php:237
+#: app/Controller/BranchesController.php:207
+#: app/Controller/BranchesController.php:243
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:251
msgid "Sosa"
msgstr "Sosa"
-#: search_advanced.php:163 search_advanced.php:225 search_advanced.php:240
-#: search_advanced.php:262 search_advanced.php:277
+#: search_advanced.php:157 search_advanced.php:219 search_advanced.php:234
+#: search_advanced.php:256 search_advanced.php:271
msgid "Sounds like"
msgstr "Låter som"
#. I18N: gedcom tag SOUR
#. I18N: Name of a module/report
-#: admin_trees_manage.php:423 includes/functions/functions_print_facts.php:503
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:532 inverselink.php:120
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:785 modules_v3/bdm_report/report.xml:133
-#: modules_v3/bdm_report/report.xml:159 modules_v3/bdm_report/report.xml:193
-#: modules_v3/birth_report/report.xml:40 modules_v3/death_report/report.xml:51
-#: modules_v3/fact_sources/module.php:29 modules_v3/fact_sources/report.xml:3
-#: modules_v3/fact_sources/report.xml:40 modules_v3/lightbox/module.php:121
+#: admin_trees_manage.php:512 app/Controller/FamilyController.php:204
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:785 app/Module/AlbumModule.php:117
+#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:26
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:496
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:525 inverselink.php:117
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:133 modules_v3/bdm_report/report.xml:159
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:193 modules_v3/birth_report/report.xml:40
+#: modules_v3/death_report/report.xml:51 modules_v3/fact_sources/report.xml:3
+#: modules_v3/fact_sources/report.xml:40
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:51
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:104
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:149
@@ -12923,39 +12801,40 @@ msgstr "Låter som"
msgid "Source"
msgstr "Källa"
-#: admin_trees_config.php:871
+#: admin_trees_config.php:826
msgid "Source ID prefix"
msgstr "Käll-ID prefix"
#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:2328
+#: admin_trees_config.php:2257
msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
msgstr "Källcitat kan inkludera fält till uppgift om kvaliteten hos data (primär, sekundär, etc.) och datum när händelsen upptecknads i källan, om du inte använder dessa fält kan du inaktivera dem när du skapar nya källcitater."
-#: find.php:279
-msgid "Source contains:"
+#. I18N: Label for search field
+#: find.php:269
+msgid "Source contains"
msgstr "Källa innehåller:"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:2336 modules_v3/fact_sources/report.xml:6
+#: admin_trees_config.php:2265 modules_v3/fact_sources/report.xml:6
msgid "Source type"
msgstr "Källtyp"
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:649 admin.php:696
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1227
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1330
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1445
-#: library/WT/Controller/Search.php:597 library/WT/Theme/BaseTheme.php:1254
-#: mediaviewer.php:141 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:479
+#: admin.php:678 admin.php:727 app/Controller/SearchController.php:500
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:99
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:331
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:168 app/Module/SourcesTabModule.php:27
+#: app/Theme/BaseTheme.php:1444
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1206
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1316
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1432 mediaviewer.php:140
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:479
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:611
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1106
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:104
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:341 modules_v3/html/module.php:177
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:635
-#: modules_v3/individual_report/report.xml:635
-#: modules_v3/sources_tab/module.php:30 note.php:140 repo.php:95
-#: search.php:102 sourcelist.php:29 sourcelist.php:33 statistics.php:351
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:635 note.php:140 repo.php:95
+#: search.php:95 sourcelist.php:30 sourcelist.php:34 statistics.php:351
#: statistics.php:388
msgid "Sources"
msgstr "Källor"
@@ -12964,27 +12843,27 @@ msgstr "Källor"
msgid "Sources to the events"
msgstr "Källor till händelser"
-#: library/WT/Stats.php:6327
+#: app/Stats.php:6324
msgid "South Africa"
msgstr "Sydafrika"
-#: statistics.php:644
+#: statistics.php:597
msgid "South America"
msgstr "Sydamerika"
-#: library/WT/Stats.php:6272
+#: app/Stats.php:6269
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Södra Georgia och Sandwichöarna"
-#: library/WT/Stats.php:6282
+#: app/Stats.php:6279
msgid "South Sudan"
msgstr "Södra-Sudan"
-#: library/WT/Stats.php:6141
+#: app/Stats.php:6138
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"
-#: admin_trees_config.php:110
+#: admin_trees_config.php:86
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
@@ -12993,7 +12872,7 @@ msgstr "Spansk"
msgid "Speed"
msgstr "Hastighet"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:308
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:308
msgid "Spokane, Washington"
msgstr "Spokane, Washington"
@@ -13001,19 +12880,19 @@ msgstr "Spokane, Washington"
msgid "Spouse"
msgstr "Maka/Make"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:455
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:455
msgid "Spouse census date"
msgstr "Makes/makas folkräkningsdatum"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:457
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:457
msgid "Spouse census place"
msgstr "Makes/makas folkräkningsplats"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:465
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:465
msgid "Spouse note"
msgstr "Make/maka-anteckning"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1536
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1524
msgid "Spouses"
msgstr "Makar"
@@ -13023,37 +12902,37 @@ msgstr "Makar"
msgid "Spouses and children"
msgstr "Makar och barn."
-#: library/WT/Stats.php:6202
+#: app/Stats.php:6199
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:294
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:294
msgid "St. George, Utah"
msgstr "St. George, Utah"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:300
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:300
msgid "St. Louis, Missouri"
msgstr "St. Louis, Missouri"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:306
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:306
msgid "St. Paul, Minnesota"
msgstr "St. Paul, Minnesota"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:467
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:480
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#. I18N [...] of a range of addresses
-#: admin_site_access.php:253 admin_site_access.php:376
+#: admin_site_access.php:262 admin_site_access.php:385
msgid "Start IP address"
msgstr "Första IP-adress"
-#: library/WT/Controller/Descendancy.php:154
-#: library/WT/Controller/Descendancy.php:233
+#: app/Controller/DescendancyController.php:110
+#: app/Controller/DescendancyController.php:189
msgid "Start at parents"
msgstr "Starta vid föräldrarna"
-#: modules_v3/random_media/module.php:402
+#: app/Module/SlideShowModule.php:393
msgid "Start slide show on page load?"
msgstr "Starta bildspel när sidan laddas?"
@@ -13062,449 +12941,466 @@ msgid "Starting range of change dates"
msgstr "Första datum för ändringar"
#. I18N: gedcom tag STAE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:797 modules_v3/googlemap/module.php:365
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4054 modules_v3/googlemap/module.php:4157
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:797 app/Module/GoogleMapsModule.php:376
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4018 app/Module/GoogleMapsModule.php:4119
msgid "State"
msgstr "Län/Provins/Delstat/Region"
#. I18N: Name of a module
-#: library/WT/Theme/BaseTheme.php:1082 modules_v3/gedcom_stats/module.php:31
-#: modules_v3/html/module.php:148 statistics.php:38 statistics.php:63
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:25
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:139 app/Theme/BaseTheme.php:1179
+#: statistics.php:38 statistics.php:63
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
-#: statistics.php:495 statisticsplot.php:912
+#: statisticsplot.php:845
msgid "Statistics plot"
msgstr "Statistikgraf"
#. I18N: gedcom tag STAT
-#: admin_site_change.php:313 admin_site_change.php:377
-#: includes/functions/functions_print.php:553 library/WT/Gedcom/Tag.php:801
+#: admin_site_change.php:297 admin_site_change.php:362
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:801 includes/functions/functions_print.php:530
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:803
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:803
msgid "Status change date"
msgstr "Statusändringsdatum"
-#: includes/functions/functions_date.php:37
+#: includes/functions/functions_date.php:32
msgid "Stillborn"
msgstr "Dödfödd"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:101
+#: app/Gedcom/GedcomCodeStat.php:103
msgid "Stillborn: exempt"
msgstr "(mormon) Dödfödd: förskonad"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:310
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:310
msgid "Stockholm, Sweden"
msgstr "Stockholm, Sverige"
-#: library/WT/Theme/Clouds.php:75 library/WT/Theme/Fab.php:85
-#: library/WT/Theme/Minimal.php:84 library/WT/Theme/Webtrees.php:63
-#: library/WT/Theme/Xenea.php:75 modules_v3/random_media/module.php:128
+#: app/Module/SlideShowModule.php:122 app/Theme/CloudsTheme.php:69
+#: app/Theme/FabTheme.php:80 app/Theme/MinimalTheme.php:80
+#: app/Theme/WebtreesTheme.php:58 app/Theme/XeneaTheme.php:71
msgid "Stop"
msgstr "Stoppa"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1235
+#: admin_trees_config.php:1163
msgid "Store watermarked full size images on server?"
msgstr "Spara vattenstämplade fullstora bilder på servern?"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1248
+#: admin_trees_config.php:1176
msgid "Store watermarked thumbnails on server?"
msgstr "Spara vattenstämplade miniatyrbilder på servern?"
#. I18N: Name of a module
-#: modules_v3/stories/module.php:28 modules_v3/stories/module.php:417
+#: app/Module/StoriesModule.php:25 app/Module/StoriesModule.php:416
msgid "Stories"
msgstr "Berättelser"
-#: modules_v3/stories/module.php:216
+#: app/Module/StoriesModule.php:213
msgid "Story"
msgstr "Berättelse"
-#: modules_v3/stories/module.php:213 modules_v3/stories/module.php:338
-#: modules_v3/stories/module.php:421
+#: app/Module/StoriesModule.php:210 app/Module/StoriesModule.php:337
+#: app/Module/StoriesModule.php:420
msgid "Story title"
msgstr "Berättelsens rubrik"
#. I18N: Part of a country, state/region/county
-#: modules_v3/googlemap/module.php:694 modules_v3/googlemap/module.php:1597
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:706 app/Module/GoogleMapsModule.php:1561
msgid "Subdivision"
msgstr "Indelning"
-#: message.php:127 modules_v3/user_messages/module.php:87
-msgid "Subject:"
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:78 message.php:127
+msgid "Subject"
msgstr "Ärende:"
#. I18N: gedcom tag SUBN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:811
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:811
msgid "Submission"
msgstr "Inlämna"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:105
+#: app/Gedcom/GedcomCodeStat.php:107
msgid "Submitted but not yet cleared"
msgstr "Framlagt, men inte ännu klargjorts"
#. I18N: gedcom tag SUBM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:807
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:807
msgid "Submitter"
msgstr "Bidragsgivare"
-#: library/WT/Stats.php:6267
+#: app/Stats.php:6264
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:425
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:436
msgid "Suffixes"
msgstr "Suffix"
#. I18N: abbreviation for Sunday
-#: includes/functions/functions_print.php:728 library/WT/Date/Calendar.php:387
+#: app/Date/CalendarDate.php:387 includes/functions/functions_print.php:704
msgid "Sun"
msgstr "Sön"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:362
+#: app/Date/CalendarDate.php:362
msgid "Sunday"
msgstr "Söndag"
#. I18N: %s is a URL/link to the project website
-#: admin.php:508
+#: admin.php:537
#, php-format
msgid "Support and documentation can be found at %s."
msgstr "Stöd och dokumentation finns vid: %s."
-#: library/WT/Stats.php:6285
+#: app/Stats.php:6282
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
#. I18N: gedcom tag SURN
-#: help_text.php:580 library/WT/Gedcom/Tag.php:815 search.php:157
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:815 help_text.php:427 search.php:239
msgid "Surname"
msgstr "Efternamn"
-#: library/WT/Stats.php:1446 statistics.php:632
+#: app/Stats.php:1456 statistics.php:585
msgid "Surname distribution chart"
msgstr "Fördelning av efternamn (diagram)"
-#: admin_trees_config.php:1338
+#: admin_trees_config.php:1266
msgid "Surname list style"
msgstr "Stil för efternamnlistor"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:145
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:145
msgid "Surname option"
msgstr "Efternamns alternativ"
#. I18N: gedcom tag SPFX
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:789
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:789
msgid "Surname prefix"
msgstr "Efternamnprefix"
-#: admin_trees_config.php:2310
+#: admin_trees_config.php:2239
msgid "Surname tradition"
msgstr "Efternamnstradition"
#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
-#: admin_trees_config.php:127
+#: admin_trees_config.php:103
msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
msgstr "Efternamn böjs för att indikera en individs kön och civilstånd."
#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
-#: admin_trees_config.php:122
+#: admin_trees_config.php:98
msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
msgstr "Efternamn böjs för att indikera en individs kön."
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:312
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:312
msgid "Suva, Fiji"
msgstr "Suva, Fiji"
-#: library/WT/Stats.php:6275
+#: app/Stats.php:6272
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard och Jan Mayen"
-#: library/WT/Stats.php:6289
+#. I18N: Reverse the order of two individuals
+#: relationship.php:86
+msgid "Swap individuals"
+msgstr ""
+
+#: app/Stats.php:6286
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
-#: library/WT/Stats.php:6288
+#: app/Stats.php:6285
msgid "Sweden"
msgstr "Sverige"
-#: library/WT/Stats.php:6110
+#: app/Stats.php:6107
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:316
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:316
msgid "Sydney, Australia"
msgstr "Sydney, Australien"
-#: library/WT/Stats.php:6291
+#: admin_trees_manage.php:705
+msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
+msgstr ""
+
+#: app/Stats.php:6288
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syrien"
-#: setup.php:422
+#: setup.php:424
msgid "System settings"
msgstr "Systeminställningar"
-#: admin_module_tabs.php:89 admin_modules.php:176
+#: admin_module_tabs.php:85 admin_modules.php:171
msgid "Tab"
msgstr "Flik"
-#: setup.php:377
+#: setup.php:379
msgid "Table prefix"
msgstr "Tabellprefix"
#. I18N: Menu entry
-#: admin_module_tabs.php:30 admin_modules.php:150
-#: library/WT/Theme/Administration.php:156
+#: admin_module_tabs.php:25 admin_modules.php:145
+#: app/Theme/AdministrationTheme.php:151
msgid "Tabs"
msgstr "Flikar"
-#: find.php:466
+#: find.php:456
msgid "Tag"
msgstr "Tagg"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:318
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:318
msgid "Taipei, Taiwan"
msgstr "Taipei, Taiwan"
-#: library/WT/Stats.php:6306
+#: app/Stats.php:6303
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: library/WT/Stats.php:6296
+#: app/Stats.php:6293
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadzjikistan"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:320
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:320
msgid "Tampico, Mexico"
msgstr "Tampico, Mexiko"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:132
+#: app/Date/JewishDate.php:132
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tamuz"
msgstr "tamuz"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:194
+#: app/Date/JewishDate.php:194
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tamuz"
msgstr "tamuz"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:163
+#: app/Date/JewishDate.php:163
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tamuz"
msgstr "tamuz"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:101
+#: app/Date/JewishDate.php:101
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tamuz"
msgstr "tamuz"
-#: library/WT/Stats.php:6307
+#: app/Stats.php:6304
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: library/WT/Theme/Colors.php:83
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:75
msgid "Teal Top"
msgstr "Teal Top"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:989
+#: admin_trees_config.php:944
msgid "Technical help contact"
msgstr "Kontakt för teknisk hjälp"
-#: modules_v3/html/module.php:262
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:253
msgid "Templates"
msgstr "Mall"
#. I18N: gedcom tag TEMP
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:819 modules_v3/individual_report/report.xml:204
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:819 modules_v3/individual_report/report.xml:204
msgid "Temple"
msgstr "Tempel"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:309
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:277 app/Module/GoogleMapsModule.php:318
msgid "Terrain"
msgstr "Terräng"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:124
+#: app/Date/JewishDate.php:124
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tevet"
msgstr "tevet"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:186
+#: app/Date/JewishDate.php:186
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tevet"
msgstr "tevet"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:155
+#: app/Date/JewishDate.php:155
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tevet"
msgstr "tevet"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:93
+#: app/Date/JewishDate.php:93
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tevet"
msgstr "tevet"
#. I18N: gedcom tag TEXT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:823
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:823
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: library/WT/Stats.php:6295
+#: app/Stats.php:6292
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
-#: help_text.php:276
+#: help_text.php:250
msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
msgstr "<b>Namn</b> fältet innehåller personens fulla namn, som det stavades eller som det registrerades. Detta är hur det kommer att visas på skärmen. Den använder standard genealogiska anteckningar för att identifiera olika delar av namnet."
-#: help_text.php:296
+#: help_text.php:270
msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
msgstr "<b>Efternamn</b> fältet innehåller ett namn som används för sortering och gruppering. Det kan vara olika för individens faktiska efternamn som alltid tas från <b>namn</b> fältet. Detta fält kan användas för att sortera efternamn med eller utan prefix (Gogh / van Gogh) och att gruppera stavningsvarianter eller böjningar (Kowalski / Kowalska). Om en person behöver tas upp under mer än ett efternamn, bör varje namn separeras med ett kommatecken."
-#: modules_v3/faq/module.php:391
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:389
msgid "The FAQ list is empty."
msgstr "Vanliga frågor listan är tom."
-#: admin_trees_manage.php:112
+#: admin_trees_manage.php:132
#, php-format
msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
msgstr ""
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:160
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:160
msgid "The Hague, Netherlands"
msgstr "Haag, Nederländerna"
#. I18N: Help text for the “Show download link in media viewer” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1159 help_text.php:433
+#: admin_trees_config.php:1087
msgid "The Media Viewer can show a link which, when clicked, will download the media file to the local PC.<br><br>You may want to hide the download link for security reasons."
msgstr "Mediavisaren kan visa en länk, för att ladda ner mediafilen till datorn.<br><br>För ökad säkerhet kan du dölja denna länk."
-#: admin_trees_manage.php:602
+#: admin_trees_manage.php:669
msgid "The PGV to webtrees wizard is an automated process to assist administrators make the move from a PGV installation to a new webtrees one. It will transfer all PGV GEDCOM and other database information directly to your new webtrees database. The following requirements are necessary:"
msgstr "PhpGedView (PGV) till webtrees guide är en automatiserad process för att guida administratörer att flytta en PGV installation till den nya webtrees. Det flyttar alla PGV-GEDCOM-filer och andra databasinformation direkt till din nya webtrees databas. Följande krav är nödvändiga:"
-#: admin_users.php:100
+#: admin_users.php:97
#, php-format
msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now login by accessing the following link: %s"
msgstr "Administratören vid webtrees sajt %s har godkänt din ansökan för ett användarkonto. Du kan nu logga in via följande länk: %s"
-#: login.php:626
+#: login.php:630
msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to login, you can login with your user name and password."
msgstr "Administratören har informerats. Så snart han har gett dig rättigheter att logga in kan du logga in med ditt användarnamn och lösenord."
#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
-#: action.php:61
+#: action.php:47
#, php-format
msgid "The changes to “%s” have been accepted."
msgstr "Redigering till ”%s” har blivit accepterad."
#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
-#: action.php:237
+#: action.php:218
#, php-format
msgid "The changes to “%s” have been rejected."
msgstr "Ändringar till ”%s” har icke blivit godkända."
-#: modules_v3/clippings/module.php:138
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:133
msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>"
msgstr "Urklippskorgen tillåter dig att göra extrakt (”urklipp”) från detta släktträd och packa ihop dem till en enda nedladdning och importera den till ditt egna släktforsningsprogram. Den nedladdningsbara filen är inspelad i GEDCOM-format.<br><ul><li>Hur gör man urklipp?<br>Detta är väldigt enkelt. När du ser ett klickbart namn (individ, familj eller källa) kan du gå till detaljsidan för namnet. Där kommer du att se valet <b>Lägg till i urklippskorg</b>. När du klickar på länken kommer du att erbjudas flera alternativ att ladda ner.</li><li>Hur laddar man ner?<br>När du har saker i urklippskorgen, kan du ladda ner dem genom att klicka på <b> Ladda ner nu</b> länken. Följ instruktionerna och länkarna.</li></ul>"
-#: login.php:592
+#: login.php:596
#, php-format
msgid "The data for the user <b>%s</b> has been checked."
msgstr "Datan för användaren %s är kontrollerad."
-#: site-unavailable.php:62
+#: site-unavailable.php:66
msgid "The database reported the following error message:"
msgstr "Databasen rapporterar följande felmeddelande:"
-#: admin_trees_config.php:1384
+#: admin_trees_config.php:1312
msgid "The date and time of the last update"
msgstr "Datumet och tiden för den senaste uppdateringen"
-#: family.php:126
+#: family.php:123
msgid "The details of this family are private."
msgstr "Denna familjs detaljer är privata"
-#: individual.php:86
+#: individual.php:84
msgid "The details of this individual are private."
msgstr "Denna persons detaljer är privata."
+#. I18N: %s is a filename
+#: admin_site_upgrade.php:291 admin_trees_export.php:42
+#, php-format
+msgid "The family tree has been exported to %s."
+msgstr "Släktträdet har exporterats till %s"
+
#. I18N: %s is the name of a family tree
-#: admin_trees_manage.php:61
+#: admin_trees_manage.php:63
#, php-format
msgid "The family tree “%s” already exists."
msgstr ""
#. I18N: %s is the name of a family tree
-#: admin_trees_manage.php:64
+#: admin_trees_manage.php:66
#, php-format
msgid "The family tree “%s” has been created."
msgstr ""
#. I18N: %s is the name of a family tree
-#: admin_trees_manage.php:41 admin_trees_manage.php:118
+#: admin_trees_manage.php:43 admin_trees_manage.php:138
#, php-format
msgid "The family tree “%s” has been deleted."
msgstr ""
#. I18N: %s is the name of a family tree
-#: admin_trees_manage.php:50
+#: admin_trees_manage.php:52
#, php-format
msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
msgstr ""
-#: admin_trees_merge.php:185
+#: admin_trees_merge.php:187
msgid "The family trees have been merged successfully."
msgstr "Släktträden slogs ihop utan problem."
#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
-#: action.php:161
+#: action.php:143
#, php-format
msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
msgstr "Familjen ”%s” har tagits bort, då den bara har en medlem."
-#: addmedia.php:175 admin_media_upload.php:133
+#: addmedia.php:174 admin_media_upload.php:133
#, php-format
msgid "The file %s already exists. Use another filename."
msgstr "Filen %s finns redan. Använd ett annat filnamn."
-#: admin_site_upgrade.php:417 admin_site_upgrade.php:448
+#: admin_site_upgrade.php:293 admin_site_upgrade.php:420
+#: admin_site_upgrade.php:453 admin_trees_export.php:45
#, php-format
msgid "The file %s could not be created."
msgstr "Filen %s kunde inte skapas."
-#: admin_media.php:62 admin_media.php:69 admin_site_clean.php:43
-#: admin_site_upgrade.php:470 admin_site_upgrade.php:491
+#: admin_media.php:62 admin_media.php:71 admin_site_clean.php:39
+#: admin_site_upgrade.php:475 admin_site_upgrade.php:496
#, php-format
msgid "The file %s could not be deleted."
msgstr "Filen %s kunde inte tas bort."
-#: admin_site_upgrade.php:394
+#: admin_site_upgrade.php:395
#, php-format
msgid "The file %s could not be updated."
msgstr "Filen %s kunde inte uppdateras."
-#: admin_site_upgrade.php:419
+#: admin_site_upgrade.php:418
#, php-format
msgid "The file %s has been created."
msgstr "Filen %s skapades."
-#: admin_media.php:60 admin_media.php:67 admin_site_clean.php:37
-#: admin_site_upgrade.php:468 admin_site_upgrade.php:489
+#: admin_media.php:60 admin_media.php:69 admin_site_clean.php:33
+#: admin_site_upgrade.php:473 admin_site_upgrade.php:494
#, php-format
msgid "The file %s has been deleted."
msgstr "Filen %s togs bort."
@@ -13515,49 +13411,51 @@ msgid "The file %s has been uploaded."
msgstr "Filen %s laddades upp."
#. I18N: %s is a filename
-#: medialist.php:293 mediaviewer.php:112
+#: medialist.php:294 mediaviewer.php:111
#, php-format
msgid "The file “%s” does not exist."
msgstr "Filen ”%s” finns inte."
-#: admin_site_clean.php:41 admin_site_upgrade.php:485
+#: admin_site_clean.php:37 admin_site_upgrade.php:490
#, php-format
msgid "The folder %s could not be deleted."
msgstr "Mappen %s kunde inte tas bort."
-#: addmedia.php:97 addmedia.php:108 addmedia.php:120 addmedia.php:258
-#: addmedia.php:269 addmedia.php:281 admin_media_upload.php:63
+#: addmedia.php:96 addmedia.php:107 addmedia.php:119 addmedia.php:257
+#: addmedia.php:268 addmedia.php:280 admin_media_upload.php:63
#: admin_media_upload.php:74 admin_media_upload.php:86
-#: admin_site_config.php:59 admin_trees_config.php:364
+#: admin_site_config.php:35 admin_trees_config.php:327
#, php-format
msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created."
msgstr "Mappen %s finns inte och kunde inte skapas."
-#: addmedia.php:95 addmedia.php:106 addmedia.php:256 addmedia.php:267
+#: addmedia.php:94 addmedia.php:105 addmedia.php:255 addmedia.php:266
#: admin_media_upload.php:61 admin_media_upload.php:72
-#: admin_trees_config.php:362
+#: admin_trees_config.php:325
#, php-format
msgid "The folder %s has been created."
msgstr "Mappen %s skapades."
-#: admin_site_clean.php:35 admin_site_upgrade.php:483
+#: admin_site_clean.php:31 admin_site_upgrade.php:488
#, php-format
msgid "The folder %s has been deleted."
msgstr "Mappen %s togs bort."
-#: admin_site_config.php:153
+#: admin_site_config.php:186
msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
msgstr "Mappen kan anges absolut (t.ex. /home/user_name/webtrees_data/) eller relativt till installationsmappen (t.ex. ../../webtrees_data/)."
-#: admin_site_merge.php:111
-msgid "The following facts did not match. Select the information you would like to keep."
-msgstr "Följande fakta matchade inte. Välj informationen du vill behålla."
+#: admin_site_merge.php:194
+msgid "The following facts and events were found in both records."
+msgstr ""
-#: admin_site_merge.php:84
-msgid "The following facts were exactly the same in both records and will be merged automatically."
-msgstr "Följande fakta är exakt samma i båda posterna och kommer att automatiskt slås ihop"
+#. I18N: the name of an individual, source, etc.
+#: admin_site_merge.php:236 admin_site_merge.php:277
+#, php-format
+msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
+msgstr ""
-#: setup.php:177
+#: setup.php:174
msgid "The following list shows typical requirements."
msgstr "Följande lista visar typiska krav."
@@ -13565,40 +13463,46 @@ msgstr "Följande lista visar typiska krav."
msgid "The following message has been sent to your webtrees user account from "
msgstr "Följande meddelande har skickats till ditt användarkonto på webtrees från "
-#: admin_trees_places.php:111
+#: admin_trees_places.php:113
msgid "The following places have been changed:"
msgstr "Följande platser ändrades:"
-#: admin_trees_places.php:111
+#: admin_trees_places.php:113
msgid "The following places would be changed:"
msgstr "Följande platser skulle förändras:"
-#: admin_site_access.php:371
+#: admin_site_access.php:380
msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being (allow full access), a search-engine robot (allow restricted access) or an unwanted crawler (deny all access)."
msgstr "Följande regler används för att avgöra om en besökare är en människa (tillåt fullständig åtkomst), en sökmotorrobot (ge begränsad åtkomst) eller en oönskad sökrobot (neka all åtkomst)."
-#: help_text.php:683
+#: help_text.php:456
msgid "The help text has not been written for this item."
msgstr "För detta objekt ännu ingen hjälptext"
#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1003
+#: admin_trees_config.php:958
msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
msgstr "E-mail-adress besökare kan använda för att kontakta dig angående tekniska frågor eller fel på din sajt."
#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:981
+#: admin_trees_config.php:936
msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
msgstr "Person som kan kontaktas gällande släktuppgifter i denna sajt."
#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
-#: action.php:169 action.php:173 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:35
-#: library/WT/Controller/GedcomRecord.php:43
+#: action.php:151 action.php:155 app/Controller/GedcomRecordController.php:40
+#: app/Controller/GedcomRecordController.php:48
#, php-format
msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
msgstr "Länken från ”%1$s” till ”%2$s” har raderats."
-#: addmedia.php:314 addmedia.php:341
+#. I18N: The placeholders are the names of individuals, sources, etc.
+#: admin_site_merge.php:106
+#, php-format
+msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
+msgstr ""
+
+#: addmedia.php:313 addmedia.php:341
#, php-format
msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
msgstr "Media filen %1$s kunde inte byta namn till %2$s."
@@ -13613,316 +13517,337 @@ msgstr "Media filen %1$s bytte namn till %2$s."
msgid "The media file %s does not exist."
msgstr "Media filen %s finns inte."
-#: mediafirewall.php:39
+#: mediafirewall.php:41
msgid "The media file was not found in this family tree"
msgstr "Media filen hittades inte i detta släktträd"
-#: help_text.php:660
+#: admin_media_upload.php:223
msgid "The media file you are uploading can be, and probably should be, named differently on the server than it is on your local computer. This is so because often the local filename has meaning to you but is much less meaningful to others visiting this website. Consider also the possibility that you and someone else both try to upload different files called “granny.jpg“.<br><br>In this field, you specify the new name of the file you are uploading. The name you enter here will also be used to name the thumbnail, which can be uploaded separately or generated automatically. You do not need to enter the filename extension (jpg, gif, pdf, doc, etc.)<br><br>Leave this field blank to keep the original name of the file you have uploaded from your local computer."
msgstr "Media filen du laddar upp kan ha, och troligen borde ha, annat namn på servern än det har på din lokala dator. Detta beror på att ofta har lokala filnamnet betydelse för dig, men är mycket mindre meningsfullt för andra som besöker den här webbplatsen. Tänk också att du och någon annan båda försöker ladda upp olika filer som kallas ”granny.jpg”.<br><br>I det här fältet anger du det nya namnet på den fil du överför. Det namn du anger här kommer också att användas för att namnge miniatyrbilder, som kan laddas upp separat eller genereras automatiskt. Du behöver inte ange filnamnstillägget (jpg, gif, pdf, doc, etc.)<br><br>Lämna detta fält tomt för att behålla det ursprungliga namnet på filen du har laddat upp från din lokala dator."
-#: setup.php:175
+#: setup.php:172
msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
msgstr "Minneskrav och processor-tidskrav beror på antalet personer som finns i släktträdet."
-#: admin_modules.php:44
+#: admin_modules.php:39
#, php-format
msgid "The module “%s” has been disabled."
msgstr ""
-#: admin_modules.php:46
+#: admin_modules.php:41
#, php-format
msgid "The module “%s” has been enabled."
msgstr ""
-#: admin_site_upgrade.php:397
+#: admin_site_upgrade.php:398
#, php-format
msgid "The new files are currently located in the folder %s."
msgstr "De nya filerna ligger för närvarande i mappen %s."
-#: help_text.php:581
+#: help_text.php:428
msgid "The number of occurrences of the specified name will be shown on the map. If you leave this field empty, the most common surname will be used."
msgstr "Det valda namnets förekomst (antal) kommer att visas på kartan. Om fälten lämnas tomt visas det vanligaste efternamnet."
-#: help_text.php:55
+#: help_text.php:43
msgid "The organization, institution, corporation, individual, or other entity that has authority.<br><br>For example, an employer of an individual, or a church that administered rites or events, or an organization responsible for creating and/or archiving records."
msgstr "Organisation, institution, samfund, person eller annan instans som har maktbefogenheter.<br><br>Till exempel en persons arbetsgivare eller en kyrka som kan utföra riter eller sakrament eller en organisation ansvarig för skapande och/eller arkivering av händelser."
-#: setup.php:415
+#: setup.php:417
msgid "The password needs to be at least six characters long."
msgstr "Lösenordet måste vara minst sex tecken långt."
#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
-#: admin_site_config.php:353
+#: admin_site_config.php:386
msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
msgstr "Lösenord som kanske behövs för SMTP-servern behörighet."
-#: setup.php:417
+#: setup.php:419
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."
-#: admin_modules.php:76
+#: admin_trees_config.php:219 admin_trees_config.php:341
+#, php-format
+msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
+msgstr ""
+
+#: admin_modules.php:71
#, php-format
msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
msgstr ""
-#: setup.php:379
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:265
+#, php-format
+msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
+msgstr ""
+
+#: setup.php:381
msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want."
msgstr "Man kan välja om man vill ha prefix, men det rekommenderas. Genom att ge tabellnamn ett unikt prefix, kan du låta flera olika program använda samma databas. ”wt_” är föreslaget, men det kan ändras."
-#: admin_trees_renumber.php:238
+#: admin_trees_renumber.php:241
#, php-format
msgid "The record %1$s has been renamed to %2$s."
msgstr "Posten %1$s ändrades till %2$s."
-#: action.php:101
+#: action.php:86
msgid "The record has been copied to the clipboard."
msgstr "Post som är kopierad till urklippskorgen"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:110
+#. I18N: Records are individuals, sources, etc.
+#: admin_site_merge.php:162
+#, php-format
+msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
+msgstr ""
+
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:112
msgid "The regex appears to contain an error. It can’t be used."
msgstr "Denna regex innehåller ett fel. Den kan inte användas."
-#: setup.php:157
+#: setup.php:154
msgid "The server configuration is OK."
msgstr "Server-konfigurationen är OK."
-#: admin_trees_renumber.php:253
+#: admin_trees_renumber.php:256
msgid "The server’s time limit has been reached."
msgstr "Serverns tidsgräns har nåtts."
#. I18N: Description of “Statistics” module
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:36
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:30
msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
msgstr "Släktträdets storlek, äldsta och yngsta händelse, vanligaste namn o.s.v."
-#: help_text.php:279
+#: help_text.php:253
#, php-format
msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
msgstr "Efternamnet är omslutet av snedstreck: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
-#: addmedia.php:355
+#: addmedia.php:356
#, php-format
msgid "The thumbnail file %1$s could not be renamed to %2$s."
msgstr "Miniatyrbildfil %1$s kunde inte byta namn till %2$s."
-#: addmedia.php:353
+#: addmedia.php:354
#, php-format
msgid "The thumbnail file %1$s has been renamed to %2$s."
msgstr "Minityrbildfil %1$s bytte namn till %2$s."
-#: addmedia.php:360
+#: addmedia.php:361
#, php-format
msgid "The thumbnail file %s does not exist."
msgstr "Minityrbildfil %s finns inte."
#. I18N: Help text for the “Session timeout” site configuration setting
-#: admin_site_config.php:242
+#: admin_site_config.php:275
msgid "The time in seconds that a webtrees session remains active before requiring a login. The default is 7200, which is 2 hours."
msgstr "Tid i sekunder som en webtrees session är aktiv tills en ny inloggning behövs. Standard är 7200, vilket är 2 timmar."
#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
-#: admin_trees_merge.php:86
+#: admin_trees_merge.php:88
#, php-format
msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
msgstr[0] "De två släktträden har en post som använder samma ”XREF”."
msgstr[1] "De två släktträden har %1$s poster som använder samma ”XREF”."
-#: admin_site_upgrade.php:497
+#: admin_site_upgrade.php:502
msgid "The upgrade is complete."
msgstr "Uppgraderingen är klar."
-#: admin_users.php:770
+#: admin_users.php:788
#, php-format
msgid "The user %s has been deleted."
msgstr ""
-#: login.php:320
+#: login.php:324
msgid "The user has been sent an e-mail with the information necessary to confirm the access request"
msgstr "Nödvändig information för att bekräfta förfrågan om användarkonto har sänts till användaren via e-post."
#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
-#: admin_site_config.php:340
+#: admin_site_config.php:373
msgid "The user name required for authentication with the SMTP server."
msgstr "Användarnamn som kanske behövs för SMTP-servern behörighet."
-#: login.php:77 login.php:82
+#: login.php:81 login.php:86
msgid "The username or password is incorrect."
msgstr "Användarnamnet eller lösenordet är felaktigt."
#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1045
+#: admin_trees_config.php:1000
msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
msgstr "Värdet att placera i ”Metabeskrivning” taggen i HTML-sidhuvudet. Lämna fältet tomt om du vill använda namnet på släktträdet."
-#: admin_pgv_to_wt.php:101
+#: admin_pgv_to_wt.php:107
#, php-format
msgid "The version of %s is too new."
msgstr "Versionen av %s är för ny"
-#: admin_pgv_to_wt.php:98
+#: admin_pgv_to_wt.php:104
#, php-format
msgid "The version of %s is too old."
msgstr "Versionen av %s är för gammal"
-#: admin_site_access.php:79
+#: admin_site_access.php:85
msgid "The website access rule has been created."
msgstr ""
-#: admin_site_access.php:107
+#: admin_site_access.php:113
msgid "The website access rule has been deleted."
msgstr ""
-#: admin_site_access.php:91
+#: admin_site_access.php:97
msgid "The website access rule has been updated."
msgstr ""
+#: admin_site_config.php:44 admin_site_config.php:63 admin_site_config.php:76
+#: admin_site_config.php:91 admin_site_config.php:100
+msgid "The website preferences have been updated."
+msgstr ""
+
#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:2362
+#: admin_trees_config.php:2291
msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
msgstr "Webbplatsen www.geonames.org erbjuder en stor databas för ortnamn. Den kan sökas när du anger nya platser. Om du vill använda den här funktionen måste du registrera dig för ett gratis konto på www.geonames.org och ange användarnamnet."
-#: setup.php:951
+#: setup.php:939
msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
msgstr "webtrees utvecklare är intresserad av att få uppgifter om detta fel. Om du kontaktar dem, kanske de kan hjälpa med en lösning."
-#: admin_site_access.php:278
+#: admin_site_access.php:287
msgid "The “%” character is a wildcard, and will match zero or more other characters."
msgstr ""
-#: admin_modules.php:181 admin_users.php:449 edituser.php:250
-#: library/WT/Theme/BaseTheme.php:1465
+#: admin_modules.php:176 admin_users.php:467 app/Theme/BaseTheme.php:1651
+#: edituser.php:244
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#. I18N: Name of a module
-#: modules_v3/theme_select/module.php:30
+#: app/Module/ThemeSelectModule.php:25
msgid "Theme change"
msgstr "Temaändring"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1054
+#: admin_trees_config.php:1009
msgid "Theme dropdown selector for theme changes"
msgstr "Temarullgardinsväljare för temaändringar"
-#: admin_modules.php:155
+#: admin_modules.php:150
msgid "Themes"
msgstr ""
-#: admin_site_config.php:203
-msgid "Themes can be selected at three levels: user, GEDCOM, and site. User settings take priority over GEDCOM settings, which in turn take priority over the site setting. Selecting “default theme” at user level will give the setting for the current GEDCOM. Selecting “default theme” at GEDCOM level will give the site setting."
-msgstr "Tema kan väljas vid tre nivåer: användar-, GEDCOM- eller sajt-nivå. Användares inställning har högre prioritet än GEDCOMs inställning, som i sin tur är högre än sajt-inställningen. Om ”standard tema” väljs vid användarnivå, ges den tema för den nuvarande GEDCOM. Om ”standard tema” väljs vid GEDCOM-nivå, ges den tema för sajten."
+#: admin_site_config.php:236
+msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User settings take priority over family tree settings, which in turn take priority over the website setting. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level."
+msgstr ""
-#: modules_v3/extra_info/module.php:58
-#: modules_v3/personal_facts/module.php:118
+#: app/Module/ExtraInformationModule.php:58
+#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:115
msgid "There are no facts for this individual."
msgstr "Det finns inga fakta om denna person."
-#: modules_v3/media/module.php:69
+#: app/Module/MediaTabModule.php:68
msgid "There are no media objects for this individual."
msgstr "Det finns ingen media objekt för denna person."
-#: modules_v3/notes/module.php:78
+#: app/Module/NotesTabModule.php:76
msgid "There are no notes for this individual."
msgstr "Det finns inga anteckningar om denna person."
-#: admin_site_upgrade.php:108
+#: admin_site_upgrade.php:103
msgid "There are no pending changes."
msgstr "Det finns inga väntande ändringar."
-#: modules_v3/todo/module.php:130
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:125
msgid "There are no research tasks in this family tree."
msgstr "Det finns inga forskningsuppgifter i detta släktträd."
-#: modules_v3/sources_tab/module.php:75
+#: app/Module/SourcesTabModule.php:74
msgid "There are no source citations for this individual."
msgstr "Det finns inget källcitat om denna person."
-#: modules_v3/review_changes/module.php:76
-#: modules_v3/review_changes/module.php:100
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:69 app/Module/ReviewChangesModule.php:93
+#: app/Theme/BaseTheme.php:1831
msgid "There are pending changes for you to moderate."
msgstr "Det finns väntande ändringar för dig att moderera."
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:80
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:73
#, php-format
msgid "There have been no changes within the last %s day."
msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: addmedia.php:183 admin_media_upload.php:142
+#: addmedia.php:182 admin_media_upload.php:142
msgid "There was an error uploading your file."
msgstr "Det uppstod ett fel vid uppladdningen av din fil."
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:88
+#: app/Date/FrenchDate.php:88
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Thermidor"
msgstr "Thermidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:140
+#: app/Date/FrenchDate.php:140
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Thermidor"
msgstr "Thermidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:114
+#: app/Date/FrenchDate.php:114
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Thermidor"
msgstr "Thermidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:62
+#: app/Date/FrenchDate.php:62
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Thermidor"
msgstr "Thermidor"
-#: admin.php:491
+#: admin.php:498
msgid "These pages provide access to all the configuration settings and management tools for this webtrees site."
msgstr "Dessa sidor ger tillgång till alla konfigurationsinställningar och hanteringsverktyg för denna webtrees-sajt."
#. I18N: %1$s and %2$s are the names of character encodings, such as ISO-8859-1 or ASCII
-#: import.php:160
+#: import.php:149
#, php-format
msgid "This GEDCOM file is encoded using %1$s. Assume this to mean %2$s."
msgstr "Denna GEDCOM är kodad med användning av %1$s. Antar det var tänkt att använda %2$s."
-#: login.php:92
+#: login.php:96
msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
msgstr "Detta användarkonto har inte godkänts. Vänligen vänta på administratörens godkännande."
-#: login.php:87
+#: login.php:91
msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
msgstr "Detta användarkonto har inte verifierats. Kolla i din e-post efter ett verifieringsmeddelande."
-#: modules_v3/charts/module.php:200
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:172
msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”. Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator. When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus. Click on the box of an individual to see more details about them."
msgstr "Med detta block kan en antavla, ättlingar eller ett timglas diagramm visas på Min sida eller på Hemsidan. På grund av utrymmesbegränsningar, bör diagrammen placeras endast på vänstra sidan av sidan.<br><br>När detta block visas på startsidan, bestäms startpersonen och vilken typ av diagram som visas av administratören. När detta block visas på användarens personliga Min sida, bestäms dessa alternativ av användaren.<br><br>Dessa diagrams beteende är identiskt med deras beteende när de kallas från menyerna. Klicka på rutan för en person för att se fler detaljer om personen."
-#: modules_v3/review_changes/module.php:166
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:156
msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be approved by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
msgstr "Detta block visar editorerna en lista poster med väntande ändringar som måste godkännas av en moderator. Det genererar också dagliga e-postmeddelanden till moderatorer när väntande ändringar existerar."
-#: admin_users.php:427 edituser.php:288
+#: admin_users.php:444 edituser.php:282
msgid "This checkbox controls your visibility to other users while you’re online. It also controls your ability to see other online users who are configured to be visible.<br><br>When this box is unchecked, you will be completely invisible to others, and you will also not be able to see other online users. When this box is checked, exactly the opposite is true. You will be visible to others, and you will also be able to see others who are configured to be visible."
msgstr "Om denna ruta är ikryssad kommer andra inloggade användare att kunna se när du är online och du kan se när de är online. Om du inte vill att andra ska se när du är online, då ska du inte kryssa i denna ruta men kommer då inte heller att se när andra är online."
-#: setup.php:349 setup.php:360
+#: setup.php:351 setup.php:362
msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later."
msgstr "Denna databas and tabell-prefix värkar att vara i användning av andra applikationer. Om du har ett befintligt PhpGedView-system, kan du skapa en ny webtrees system. Du kan importera dina PhpGedView data och inställning senare."
-#: setup.php:256
+#: setup.php:258
#, php-format
msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here."
msgstr "Denna databas kör endast med MySQL version %s. Du kan inte installera webtees här."
-#: admin_users.php:351 edituser.php:244 login.php:436 setup.php:445
+#: admin_users.php:362 edituser.php:238 login.php:440 setup.php:447
msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
msgstr "Denna e-postadress kommer att användas för att skicka dig lösenordspåminnelser, sajt-notifieringar och meddelanden från andra familjemedlemmar som är registrerade på sidan."
-#: addmedia.php:526
+#: addmedia.php:529
msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field."
msgstr "Posten kommer att ignoreras om du skriver in en URL i Filnamnsfältet."
@@ -13950,273 +13875,272 @@ msgstr "Denna familj har redigerats. Ändringarna måste granskas av en moderato
msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Denna familj har redigerats. Granska ändringarna och sen %1$s eller %2$s dem."
-#: includes/functions/functions_charts.php:399
+#: includes/functions/functions_charts.php:406
#: includes/functions/functions_charts.php:543
msgid "This family remained childless"
msgstr "Denna familj förblev barnlös"
-#: admin_trees_renumber.php:266
+#: admin_trees_renumber.php:269
#, php-format
msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
msgstr[0] "Detta släktträden har en post som använder samma ”XREF” som ett annat släktträd."
msgstr[1] "Detta släktträden har %s poster som använder samma ”XREF” som ett annat släktträd."
-#: modules_v3/random_media/module.php:181
+#: app/Module/SlideShowModule.php:175
msgid "This family tree has no images to display."
msgstr "Detta släktträd har inga bilder att visa."
#. I18N: do not translate the #keywords#
-#: modules_v3/html/module.php:146
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:137
msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
msgstr "Denna släktträd var senast uppdaterad den #gedcomUpdated#. Det finns #totalSurnames# efternamn i detta släktträd. Den tidigaste händelsen är #firstEventName#s #firstEventType# #firstEventYear#. Den senaste händelsen är #lastEventName#s #lastEventType# #lastEventYear#.<br><br>Om du har någon kommentar eller några synpunkter, var vänlig och kontakta #contactWebmaster#."
#. I18N: %s is a date
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:88 modules_v3/html/module.php:151
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:82
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:142
#, php-format
msgid "This family tree was last updated on %s."
msgstr "Detta släktträd uppdaterades den %s."
-#: help_text.php:363
+#: help_text.php:322
msgid "This field allows you to change the source record that this fact’s source citation links to. This field takes a source ID. Beside the field will be listed the title of the current source ID. Use the <b>Find ID</b> link to look up the source’s ID number. To remove the entire citation, make this field blank."
msgstr "Detta fält låter dig ändra källposten som detta faktums källcitat länkar till. Detta fält tar ett käll-ID. Sidan om fältet listas titeln av det nuvarande käll-IDt. Använd <b>Sök ID</b>-länken för att hitta käll-ID-nummret. För att ta bort hela citatet ska du inte skriva in något ID alls."
-#: addmedia.php:333
+#: addmedia.php:332
msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
msgstr "Denna fil är länkad till en annan släktdatabas på denna server. Den kan inte raderas, flyttas eller döpas om förrän dessa länkar är borttagna."
#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
-#: admin_site_config.php:144
+#: admin_site_config.php:177
msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
msgstr "Denna mapp kommer att användas av webtrees för att lagra media filer, GEDCOM-filer, temporära filer, m.m. Dessa filer kan innehålla privat data och bör inte göras tillgänglig på internet."
#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1101
+#: admin_trees_config.php:1056
msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
msgstr "Denna mapp kommer att användas för att lagra media filer till detta släktträd."
-#: library/WT/Filter.php:470
+#: app/Filter.php:478
msgid "This form has expired. Try again."
msgstr "Detta formulär har gått ut. Försök igen."
-#: individual.php:92 library/WT/Controller/Chart.php:44
+#: app/Controller/ChartController.php:53 individual.php:90
msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Denna person existerar inte eller så saknar du rättigheter att se den."
-#: individual.php:59
+#: individual.php:57
msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Denna person har avlägsnats. Strykningen måste granskas av en moderator."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: individual.php:50
+#: individual.php:48
#, php-format
msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Denna person har tagits bort. Granska raderingen och sen %1$s eller %2$s den."
-#: individual.php:77
+#: individual.php:75
msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Denna person har redigerats. Ändringarna måste granskas av en moderator."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: individual.php:68
+#: individual.php:66
#, php-format
msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Denna person har blivit redigerad. Granska ändringarna och sen %1$s eller %2$s dem."
#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:750 admin_users.php:561 edituser.php:202
+#: admin_trees_config.php:718 admin_users.php:579 edituser.php:196
msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
msgstr "Denna person kommer att väljas som standard när tavlor och rapporter visas."
-#: gedrecord.php:43 library/WT/Stats.php:1270 library/WT/Stats.php:2027
-#: library/WT/Stats.php:2133 library/WT/Stats.php:2651
-#: library/WT/Stats.php:2804 library/WT/Stats.php:3091
-#: library/WT/Stats.php:3945 library/WT/Stats.php:4075
-#: library/WT/Stats.php:4122 relationship.php:166 timeline.php:287
+#: app/Stats.php:1278 app/Stats.php:2036 app/Stats.php:2138 app/Stats.php:2656
+#: app/Stats.php:2809 app/Stats.php:3099 app/Stats.php:3953 app/Stats.php:4079
+#: app/Stats.php:4126 gedrecord.php:49 timeline.php:281
msgid "This information is private and cannot be shown."
msgstr "Dessa uppgifter är skyddade."
-#: help_text.php:479
+#: help_text.php:366
msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br><br><b>Advanced features</b> for <b>View year</b><dl><dt><b>More than one year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br><br>Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br><br><b>1992-5</b> for all events from 1992 to 1995.<br><b>1972-89</b> for all events from 1972 to 1989.<br><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br><b>880-1105</b> for all events from 880 to 1105.<br><br>To see all the events in a given decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all events from 1600 to 1699.<br><br>Selecting a range of years will change the calendar to the year view.</dd></dl>"
msgstr "I den här textrutan kan du ändra året av kalendern. Skriv ett år i rutan och tryck <b>Enter</b> för att ändra kalendern till det året.<br><br><b>Avancerade funktioner</b> för <b>Visa år</b><dl><dt><b>Mer än ett år</b></dt><dd>Du kan söka efter datum i ett årintervall.<br><br>Årintervall är <u>inkluderande</u>. Detta innebär att intervallet sträcker sig från 1 januari det första året till 31 december det sista året av nämnda intervallet. Några exempel på årintervall:<br><br><b>1992-5</b> för alla händelser från 1992 till 1995.<br><b>1972-89</b> för alla händelser från 1972 till 1989.<br><b>1610-759</b> för alla händelser från 1610 till 1759.<br><b>1880-1905</b> för alla händelser från 1880 till 1905.<br><b>880-1105</b> för alla händelser från 880 till 1105.<br><br>För att se alla händelser i ett visst decennium eller århundrade, kan du använda <b>?</b> i stället för de slutliga siffrorna. Till exempel, <b>197?</b> för alla händelser från 1970 till 1979 or <b>16??</b> för alla händelser från 1600 till 1699.<br><br>Valet av ett antal år kommer att ändra kalendern till år vyn.</dd></dl>"
#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:2271
+#: admin_trees_config.php:2200
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
msgstr "Detta är en kommaseparerad lista av GEDCOM-fakta som kommer att visas på lägg till/redigera namn formuläret. Om du väljer ett icke latinskt alfabet som Hebreiska, Grekiska, Kyrilliskt eller Arabiskt vill du kanske lägga till taggar som _HEB, ROMN, FONE, etc. för att låta dig spara namnen enligt flera alfabet."
#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:2033
+#: admin_trees_config.php:1962
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
msgstr "Detta är en kommaseparerad lista med GEDCOM faktataggar som visas när man lägger till en ny familj. Till exempel, om MARR finns i listan, kommer fält för vigseldatum och -plats att visas på formuläret."
#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1915
+#: admin_trees_config.php:1844
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
msgstr "Detta är en kommaseparerad lista med GEDCOM faktataggar som visas när man lägger till en ny person. Till exempel, om BIRT finns i listan, kommer fält för födelsedatum och -plats att visas på formuläret."
#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:2300
+#: admin_trees_config.php:2229
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
msgstr "Detta är en kommaseparerad lista av GEDCOM-fakta som kommer att visas på lägg till/redigera ortsnamn formuläret. Om du väljer ett icke latinskt alfabet som Hebreiska, Grekiska, Kyrilliskt eller Arabiskt vill du kanske lägga till taggar som _HEB, ROMN, FONE, osv. för att låta dig spara namnen enligt flera alfabet."
-#: edituser.php:186
+#: edituser.php:180
msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
msgstr "Detta är en länk till din egen datapost i släktträdet. Om det är fel person, kontakta en administratör."
-#: help_text.php:268
+#: help_text.php:242
msgid "This is an optional field that can be used to enter the file format of the media object. Some genealogy programs may look at this field to determine how to handle the item. However, since media do not transfer across computer systems very well, this field is not very important."
msgstr "Detta är ett frivilligt fält som kan användas för att ange filformatet för ett multimedia objekt. Vissa släktforskningsprogram kan tänkas titta på detta fält för att avgöra hur man ska hantera media objektet. Men eftersom media inte överförs speciellt bra mellan olika datorsystem så är fältet inte speciellt viktigt."
-#: help_text.php:368
+#: help_text.php:327
msgid "This is an optional status field and is used mostly for LDS ordinances as they are run through the TempleReady program."
msgstr "Detta är ett valfritt statusfält och används oftast till LDS förordningar när de körs igenom TempleReady programmet."
-#: setup.php:288 setup.php:292
+#: setup.php:290 setup.php:294
msgid "This is case sensitive."
msgstr "Obs! skiftlägeskänslig"
-#: setup.php:375
+#: setup.php:377
msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails."
msgstr "Detta är skiftlägeskänsligt. Om en databas med detta namn inte redan finns, försöker webtrees skapa en för dig. Detta lyckas endast om tillräckliga rättigheter finns för webbservern. Du informeras om det misslyckas."
#. I18N: Help text for the “Show chart details by default” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1635
+#: admin_trees_config.php:1564
msgid "This is the initial setting for the “show details” option on the charts."
msgstr "Detta är den ursprungliga inställningen för alternativet \"visa detaljer\" för tavlorna."
-#: admin.php:520 admin_site_upgrade.php:70
+#: admin.php:549 admin_site_upgrade.php:65
msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
msgstr "Detta är den senaste versionen av webtrees. Ingen uppgradering finns."
#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1975
+#: admin_trees_config.php:1904
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
msgstr "Detta är en lista med GEDCOM-fakta som dina användare kan lägga till för en familj. Du kan modifiera denna lista genom att ta bort eller lägga till faktanamn, även egna, efter behov. Faktanamn som visas i denna lista får inte också finnas i <i>Unika familjefakta</i>-listan."
#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1857
+#: admin_trees_config.php:1786
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
msgstr "Detta är en lista med GEDCOM-fakta som dina användare kan lägga till till en person. Du kan modifiera denna lista genom att ta bort eller lägga till faktanamn, även egna, efter behov. Faktanamn som visas i denna lista får inte också finnas i <i>Unika personfakta</i>-listan."
#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:2182
+#: admin_trees_config.php:2111
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
msgstr "Detta är en lista med GEDCOM-fakta som dina användare kan lägga till till ett arkiv. Du kan modifiera denna lista genom att ta bort eller lägga till faktanamn, även egna, efter behov. Faktanamn som visas i denna lista får inte också finnas i <i>Unika arkivfakta</i>-listan."
#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:2093
+#: admin_trees_config.php:2022
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
msgstr "Detta är en lista med GEDCOM-fakta som dina användare kan lägga till en källa. Du kan modifiera denna lista genom att ta bort eller lägga till faktanamn, även egna, efter behov. Faktanamn som visas i denna lista får inte finnas i <i>Unika källfakta</i>-listan."
#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:2004
+#: admin_trees_config.php:1933
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
msgstr "Detta är en lista med GEDCOM-fakta som dina användare kan lägga till endast <u>en gång</u> till en familj. Du kan modifiera denna lista genom att ta bort eller lägga till faktanamn, även egna, efter behov. Faktanamn som visas i denna lista får inte också finnas i <i>Familj lägg till fakta</i>-listan."
#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1886
+#: admin_trees_config.php:1815
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
msgstr "Detta är listan över GEDCOM-fakta som dina användare enbart kan lägga till <u>en gång</u> för personer. T.ex. om Födelse är i denna lista kommer användare enbart att kunna lägga till en födelsepost till personen. Faktanamn som förekommer i denna lista får inte också förekomma i <i>Person lägg till fakta</i>-listan."
#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:2211
+#: admin_trees_config.php:2140
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
msgstr "Detta är en lista med GEDCOM-fakta som dina användare kan lägga till endast <u>en gång</u> till ett arkiv. Du kan modifiera denna lista genom att ta bort eller lägga till faktanamn, även egna, efter behov. Faktanamn som visas i denna lista får inte också finnas i <i>Arkiv lägg till fakta</i>-listan."
#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:2122
+#: admin_trees_config.php:2051
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
msgstr "Detta är en lista av GEDCOM fakta som dina användare kan lägga till endast <u>en gång</u> till en källa. Du kan modifiera denna lista genom att ta bort eller lägga till fakta namn, även egna, efter behov. Fakta namn som visas i denna lista får inte finnas i <i>Källa lägg till fakta</i>-listan."
#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
-#: admin_site_config.php:301
+#: admin_site_config.php:334
msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
msgstr "Detta är namnet på SMTP-server. ”localhost” betyder att e-post kör på samma dator som din webb-server."
#. I18N: Help text for the “Minimum number of occurrences to be a ‘common surname’” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1288
+#: admin_trees_config.php:1216
msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”."
msgstr "Detta är antalet gånger ett efternamn måste förekomma innan det visas i Vanliga efternamnlistan på välkomstsidan."
#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:2062
+#: admin_trees_config.php:1991
msgid "This is the short list of GEDCOM family facts that appears next to the full list and can be added with a single click."
msgstr "Detta är den korta listan av GEDCOM familjefakta som visas intill den fulla listan och som kan läggas till med ett klick."
#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1944
+#: admin_trees_config.php:1873
msgid "This is the short list of GEDCOM individual facts that appears next to the full list and can be added with a single click."
msgstr "Detta är den korta listan av GEDCOM personfakta som visas intill den fulla listan och som kan läggas till med ett klick."
#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:2240
+#: admin_trees_config.php:2169
msgid "This is the short list of GEDCOM repository facts that appears next to the full list and can be added with a single click."
msgstr "Detta är den korta listan av GEDCOM arkivfakta som visas intill den fulla listan och som kan läggas till med ett klick."
#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:2151
+#: admin_trees_config.php:2080
msgid "This is the short list of GEDCOM source facts that appears next to the full list and can be added with a single click."
msgstr "Detta är den korta listan av GEDCOM källfakta som visas intill den fulla listan och som kan läggas till med ett klick."
#. I18N: Help text for the “Width of generated thumbnails” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1187 help_text.php:443
+#: admin_trees_config.php:1115
msgid "This is the width (in pixels) that the program will use when automatically generating thumbnails. The default setting is 100."
msgstr "Detta är bredden (i pixlar) som programmet kommer att använda vid automatisk generering av miniatyrbilderna. Standardinställningen är 100."
-#: admin_users.php:302 edituser.php:173 login.php:426 setup.php:429
+#: admin_users.php:313 edituser.php:167 login.php:430 setup.php:431
msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
msgstr "Detta är ditt namn, som det syns på skärmen."
-#: admin_trees_check.php:123
+#: admin_trees_check.php:125
msgid "This may be a mistake in your data."
msgstr "Detta kan vara ett fel i dina egna data."
-#: admin_trees_check.php:122
+#: admin_trees_check.php:124
msgid "This may cause a problem for other applications."
msgstr "Detta kan orsaka problem i andra program."
-#: admin_trees_check.php:121
+#: admin_trees_check.php:123
msgid "This may cause a problem for webtrees."
msgstr "Detta kan orsaka problem i webtrees."
-#: admin_media.php:477
+#: admin_media.php:503
msgid "This media file does not exist."
msgstr "Denna media fil finns inte."
-#: admin_media.php:474
+#: admin_media.php:499
msgid "This media file exists, but cannot be accessed."
msgstr "Denna media fil finns, men kan inte nås."
-#: mediafirewall.php:407
+#: mediafirewall.php:410
msgid "This media file is broken and cannot be watermarked"
msgstr "Media filen är trasig och kan inte vattenstämplas"
-#: mediaviewer.php:74
+#: mediaviewer.php:73
msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Denna media objekt existerar inte eller så saknar du rättigheter att se det."
-#: mediaviewer.php:48
+#: mediaviewer.php:47
msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Denna media objekt har avlägsnats. En moderator måste ännu kontrollera det."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: mediaviewer.php:39
+#: mediaviewer.php:38
#, php-format
msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Denna media objekt har avlägsnats. Du bör kontrollera om det skall avlägsnas och sedan välja antingen %1$s eller %2$s."
-#: mediaviewer.php:66
+#: mediaviewer.php:65
msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Denna media objekt har redigerats. Ändringarna måste granskas av en moderator."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: mediaviewer.php:57
+#: mediaviewer.php:56
#, php-format
msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Denna media objekt har redigerats. Du bör granska ändringarna och sedan %1$s eller %2$s dem."
-#: admin_media.php:556 find.php:584
+#: admin_media.php:581 find.php:573
msgid "This media object is not linked to any other record."
msgstr "Denna media objekt är inte länkat till någon annan post."
@@ -14229,12 +14153,12 @@ msgstr "Detta meddelande sändes medan följande url visades: "
msgid "This message will be sent to %s"
msgstr "Detta meddelande kommer att sändas till %s"
-#: setup.php:437
+#: setup.php:439
msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
msgstr "Det bör vara minst sex tecken. Det är skiftlägeskänsligt."
#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
-#: admin_site_config.php:286
+#: admin_site_config.php:319
msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
msgstr "Detta namn används i ”Från”-fältet när automatiska mejl skickas från denna server."
@@ -14263,88 +14187,68 @@ msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s o
msgstr "Denna anteckning har redigerats. Granska ändringen och sen %1$s eller %2$s dem."
#. I18N: Help text for the “Show all notes and source references on notes and sources tabs” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1757
+#: admin_trees_config.php:1686
msgid "This option controls whether Notes and Source references that are attached to Facts should be shown on the Notes and Sources tabs of the Individual page.<br><br>Ordinarily, the Notes and Sources tabs show only Notes and Source references that are attached directly to the individual’s database record. These are <i>level 1</i> Notes and Source references.<br><br>The <b>Yes</b> option causes these tabs to also show Notes and Source references that are part of the various Facts in the individual’s database record. These are <i>level 2</i> Notes and Source references because the various Facts are at level 1."
msgstr "Detta val styr om anteckningar och källhänvisningar, som är knutna till fakta, skall visas på personsidans anteckningar och källor flikarna.<br>Vanligtvis visas på anteckningar och källor flikarna endast anteckningar och källhänvisningar, som är kopplade direkt till den individuella databasposten. Dessa är <i>nivå 1</i> anteckningar och källhänvisning. <br><b>Ja</b> orsakar dessa flikar att också visa anteckningar och källhänvisningar som ingår i individens databaspost fakta. Dessa är <i>nivå 2</i> anteckningar och källhänvisningar eftersom de olika fakta har nivån 1."
#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1731
+#: admin_trees_config.php:1660
msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
msgstr "Detta alternativ kontrollerar om man automatiskt visar innehållet i <i>Anteckningar</i> på personsida."
#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1744
+#: admin_trees_config.php:1673
msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
msgstr "Detta val kontrollerar om man automatiskt skall visa innehållet i en <i>källa</i> på personsidan."
#. I18N: Help text for the “Automatically expand list of events of close relatives” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1478
+#: admin_trees_config.php:1407
msgid "This option controls whether or not to automatically expand the <i>Events of close relatives</i> list."
msgstr "Detta val kontrollerar om listan <i>Händelser för nära släktingar</i> ska expanderas automatiskt."
#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1661 help_text.php:438
+#: admin_trees_config.php:1590
msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
msgstr "Visa ålder för föräldrar intill barnets födelsedatum i tavlor"
#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1376 help_text.php:427
+#: admin_trees_config.php:1304
msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
msgstr "Här bestäms om du visar uppskattad födelse- och dödsdatum, eller ifall de saknas, lämnas tomma i personlistor och -diagram."
#. I18N: Help text for the “Gender icon on charts” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1648 help_text.php:422
+#: admin_trees_config.php:1577
msgid "This option controls whether or not to show the individual’s gender icon on charts.<br><br>Since the gender is also indicated by the color of the box, this option doesn’t conceal the gender. The option simply removes some duplicate information from the box."
msgstr "Detta alternativ kortollerar om köns-ikon virar eller ej på diagram.<br><br>Eftersom kön också framgår av rutfärgen, kan detta alternativ inte dölja könet. Detta alternativ helt enkelt tar bort dubbla information i rutan."
-#: help_text.php:588
-msgid "This option deletes all the genealogy data in your family tree and replaces it with data from a GEDCOM file on the server."
-msgstr "Det här alternativet raderar all släktforsknings data i ditt släktträd och ersätter den med data från en GEDCOM-fil på servern."
-
-#: help_text.php:650
-msgid "This option deletes all the genealogy data in your family tree and replaces it with data from a GEDCOM file on your computer."
-msgstr "Det här alternativet raderar all släktforsknings data i ditt släktträd och ersätter den med data från en GEDCOM-fil från din dator."
-
#. I18N: Help text for the “Default pedigree chart layout” tree configuration setting
-#: help_text.php:417
+#: admin_trees_config.php:1331
msgid "This option indicates whether the pedigree chart should be generated in landscape or portrait mode."
msgstr "Denna inställning bestämmer om anträdet ska skapas i stående eller liggande format."
-#: help_text.php:494
-msgid "This option will download the family tree to a GEDCOM file on your computer."
-msgstr "Med detta val nedladdas ditt släktträd till en GEDCOM-fil i din dator."
-
#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:572
+#: admin_trees_config.php:534
msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
msgstr "Detta val kommer att behålla familjelänkar i privata poster. Detta innebär att du kommer att se tomma \"privat\" rutor på antavlan och på andra diagram för privatpersoner."
-#: help_text.php:547
-msgid "This option will save the family tree to a GEDCOM file on the server."
-msgstr "Detta val sparar släktträdet i GEDCOM-filformat på servern."
-
#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:553
+#: admin_trees_config.php:515
msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
msgstr "Detta val visar namnen (men inga andra detaljer) för privatpersoner. Individer är privata om de fortfarande lever eller om integritet begränsning har lagts till deras individuella rekord. Om du vill dölja ett visst namn, lägg till en integritets begränsning till namn-dataposten."
-#: modules_v3/googlemap/module.php:490
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:503
msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers."
msgstr "Med detta alternativ väljer du om Latitud och Longitud skall visas i pop-upp fönstret anslutet till kartmarkörer."
-#: help_text.php:528
+#: help_text.php:410
msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
msgstr "Denna sida ger dig möjlighet att kringgå vanliga formulär och redigera de underliggande uppgifterna direkt. Det är ett avancerat alternativ, och du bör inte använda det om du inte förstår GEDCOM-formatet. Om du gör ett misstag här, kan det vara svårt att rätta."
-#: help_text.php:535
-msgid "This page will allow you to merge two GEDCOM records from the same GEDCOM file.<br><br>This is useful for individuals who have merged GEDCOMs and now have many individuals, families, and sources that are the same.<br><br>The page consists of three steps.<br><ol><li>You enter two GEDCOM IDs. The IDs <u>must</u> be of the same type. You cannot merge an individual and a family or family and source, for example.<br>In the <b>Merge To ID:</b> field enter the ID of the record you want to be the new record after the merge is complete.<br>In the <b>Merge From ID:</b> field enter the ID of the record whose information will be merged into the Merge To ID: record. This record will be deleted after the Merge.</li><li>You select what facts you want to keep from the two records when they are merged. Just click the checkboxes next to the ones you want to keep.</li><li>You inspect the results of the merge, just like with all other changes made online.</li></ol>Someone with Accept rights will have to authorize your changes to make them permanent."
-msgstr "Denna sida tillåter dig att sammanfoga två GEDCOM-dataposter från samma GEDCOM-fil.<br><br>Detta är användbart för personer som har sammanfogat flera GEDCOM och nu har flera personer, familjer och källor som är de samma.<br><br>Denna sida innehåller tre steg.<br><ol><li>Du ger två GEDCOM-ID. ID:n <u>måste</u> vara av samma typ. Du kan t.ex. inte sammanfoga en person och en familj eller en familj och en källa.<br>I <b>Sammanfoga Till ID:</b>-fältet ge datapostens ID som du vill att skall bli den nya dataposten då sammanfogningen är slutfört.<br>I <b>Sammanfoga Från ID:</b>-fältet ge datapostens ID vars information som skall sammanfogas med Sammanfoga Till ID:s datapost. Denna datapost raderas efter sammanfogningen.</li><li>Du väljer vilka fakta som du vill behålla från de två dataposterna när de har sammanfogas. Klicka på kryssrutor nära dessa som du vill behålla.</li><li>Du inspekterar resultatet av sammanfogningen, på samma sätt som med alla andra ändringar som gjorts online.</li></ol>Någon med Acceptera-rättigheter kan godkänna och göra dina ändringar permanenta."
-
-#: modules_v3/googlemap/module.php:2875
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2847
msgid "This place has no coordinates"
msgstr "Denna plats har inga koordinater"
-#: help_text.php:621
+#: help_text.php:442
msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
msgstr "Denna process gör det möjligt för webbplatsens ägare att säkerställa att den nya informationen följer webbplatsens normer och konventioner, har rätt källhänvisningar etc."
@@ -14372,51 +14276,46 @@ msgstr "Detta arkiv har redigerats. Ändringarna måste granskas av en moderator
msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Detta arkiv har ändrats. Du bör granska ändringarna och %1$s eller %2$s dem."
-#: admin_users.php:516
+#: admin_users.php:534
msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to approve/reject changes made by other users."
msgstr "Denna roll har alla redigerare rollens rättigheter, plus rättigheter att godkänna/avvisa ändringar som andra användare har gjort."
-#: admin_users.php:530
+#: admin_users.php:548
msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
msgstr "Denna roll har alla rättigheter för manager rollen i alla släktträd, plus rättigheter att ändra webplatsens inställningar/konfigurationer, användare och moduler."
-#: admin_users.php:510
+#: admin_users.php:528
msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be approved by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
msgstr "Denna roll har alla medlem rollens rättigheter, plus rättigheter att lägga till/ändra/radera data. Alla ändringar måste godkännas av en moderator, såvida användaren inte har alternativet ”automatiskt accepterar förändringar”."
-#: admin_users.php:524
+#: admin_users.php:542
msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
msgstr "Denna roll har alla moderator rollens rättigheter, plus eventuella ytterligare tillgång som beviljas av släktträd konfigurationen, plus rättigheter att ändra släktträdets inställningar/konfigurationer."
-#: admin_users.php:502
+#: admin_users.php:520
msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
msgstr "Denna roll har alla besökare rollens rättigheter, plus eventuella ytterligare tillgång som beviljas av släktträd konfigurationen."
-#: help_text.php:509
+#: help_text.php:391
msgid "This section allows you to add a new note to the fact that you are currently editing. Notes are free-form text and will appear in the Fact Details section of the page."
msgstr "Denna sektion låter dig lägga till en ny anteckning till faktumet du för tillfället redigerar. Anteckningar är ett fritt textfält och kommer att visas i faktadetaljsektionen för sidan."
-#: help_text.php:522
+#: help_text.php:404
msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source. Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source. In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source. In the Text field you would enter the text transcription from the source."
msgstr "Denna sektion tillåter dig lägga till nya källcitat till faktumet som du för närvarande redigerar.<br><br>I Källfältet skriver du in ID för källan. Klicka på <b>Skapa ny källa</b>-länken om du behöver lägga till en nya källa. I Citatdetaljfältet skriver du in sidnummer eller annan information som hjälper till att hitta informationen i källan igen. I textfältet skriver du av källans text."
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https
-#: admin_site_upgrade.php:321
+#: admin_site_upgrade.php:322
msgid "This server does not support secure downloads using HTTPS."
msgstr "Den här servern stödjer inte säkra nedladdningar med HTTPS."
-#: setup.php:186
+#: setup.php:183
#, php-format
msgid "This server’s memory limit is %d MB and its CPU time limit is %d seconds."
msgstr "Denna servers minnesgräns är %dMB och dess CPU-tidsgräns är %d sekunder."
-#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1130
-msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files."
-msgstr "Denna inställning används endast när du läser eller skriver GEDCOM-filer"
-
#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1703
+#: admin_trees_config.php:1632
msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
msgstr "Detta skall vara en med komma eller mellanrum separerad faktalista, som utöver födelse och död, skall synas i rutor så som på antavlan. Denna lista kräver att du använder faktataggar som definierats i GEDCOM 5.5.1. Om du t.ex. vill att yrket skall visas i rutan skall du lägga till ”OCCU” i detta fält."
@@ -14444,239 +14343,235 @@ msgstr "Denna källa har redigerats. Ändringarna måste granskas av en moderato
msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Denna källa har redigerats. Granska ändringarna och sen %1$s eller %2$s dem."
-#: modules_v3/googlemap/module.php:408
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:419
msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits."
msgstr "Detta specificerar noggrannheten för de olika nivåerna när man fyller i nya geografiska platser. Ett land exempelvis, kommer att ha noggrannheten 0 (=0 decimaler), medan en stad behöver 3 eller fyra decimaler."
#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1025
+#: admin_trees_config.php:980
msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
msgstr "Denna text läggs till titeln på varje sida. Den visas i webbläsarens rubrikrad, i bokmärken etc."
-#: admin_trees_check.php:163 admin_trees_check.php:168
+#: admin_trees_check.php:165 admin_trees_check.php:170
msgid "This type of link is not allowed here."
msgstr "Denna typ av länk är inte tillåten här."
-#: setup.php:212
+#: setup.php:214
msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
msgstr "Detta betyder vanligtvis att du behöver ändra mapp-rättigheterna till 777."
-#: help_text.php:556
-msgid "This value determines the number of descendant generations of the root individual that will be printed in hourglass format."
-msgstr "Detta värde bestämmer hur många generationer ättlingar till startpersonen som kommer att skrivas ut i timglastavlan."
-
-#: admin_site_upgrade.php:44
+#: admin_site_upgrade.php:39
msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
msgstr "Denna webbplats uppgraderas. Försök igen om några minuter."
-#: site-offline.php:82
+#: site-offline.php:76
msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
msgstr "Sajten är stängd för underhåll. Du kan försöka <a href=\"index.php\">igen</a> efter några minuter."
-#: site-offline.php:76 site-unavailable.php:87
+#: site-offline.php:70 site-unavailable.php:90
msgid "This website is temporarily unavailable"
msgstr "Denna sajt är otillgänglig för tillfället"
#. I18N: %s is the name of a family tree
-#: admin_trees_manage.php:165
+#: admin_trees_manage.php:183
#, php-format
msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
msgstr "Radera all släktdata från “%s” och ersätt dem med data från annan GEDCOM."
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1817
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1781
msgid "This will list all the places from the selected GEDCOM file. By default this will NOT INCLUDE places that are fully matched between the GEDCOM file and the GoogleMap tables"
msgstr "Detta kommer att lista alla platserna från den valda GEDCOM-filen. Som standard kommer den INTE ATT INKLUDERA platser som helt överensstämmer mellan GEDCOM-filen och Google Maps-tabellerna."
-#: admin_trees_places.php:94
+#: admin_trees_places.php:96
msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”."
msgstr "Detta kommer att uppdatera den högsta nivå-delen eller -delar av ortnamn. Till exempel ”Mexico” kommer att matcha ”Quintana Roo, Mexico”, men inte ”Santa Fe, New Mexico”."
#. I18N: abbreviation for Thursday
-#: includes/functions/functions_print.php:732 library/WT/Date/Calendar.php:384
+#: app/Date/CalendarDate.php:384 includes/functions/functions_print.php:708
msgid "Thu"
msgstr "Tor"
-#: addmedia.php:134 admin_media_upload.php:100
+#: addmedia.php:133 admin_media_upload.php:100
msgid "Thumbnail files must contain images."
msgstr "Miniatyrbilder måste vara bilder."
-#: admin_trees_config.php:1164
+#: admin_trees_config.php:1092
msgid "Thumbnail images"
msgstr "Miniatyrbilder"
-#: addmedia.php:446 admin_media_upload.php:203 help_text.php:672
+#: addmedia.php:447 admin_media_upload.php:206
msgid "Thumbnail to upload"
msgstr "Miniatyrbild att ladda upp"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:359
+#: app/Date/CalendarDate.php:359
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:148
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:150
msgid "Tick this box to match both upper and lower case letters."
msgstr "Bocka rutan för att matcha både små och stora bokstäver."
#. I18N: gedcom tag TIME
-#: admin_site_info.php:60 library/WT/Gedcom/Tag.php:827
+#: admin_site_info.php:51 app/Gedcom/GedcomTag.php:827
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: library/WT/Controller/Timeline.php:69 library/WT/Theme/BaseTheme.php:1093
-#: timeline.php:246
+#: app/Controller/TimelineController.php:67 app/Theme/BaseTheme.php:1190
+#: timeline.php:240
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"
-#: admin_site_change.php:376 admin_site_logs.php:330
+#: admin_site_change.php:361 admin_site_logs.php:327
msgid "Timestamp"
msgstr "Tidsstämpel"
-#: library/WT/Stats.php:6299
+#: app/Stats.php:6296
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Östtimor"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:153
+#: app/Date/JalaliDate.php:153
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
msgid "Tir"
msgstr "Tir"
#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:78
+#: app/Date/JalaliDate.php:78
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tir"
msgstr "Tir"
#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:128
+#: app/Date/JalaliDate.php:128
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tir"
msgstr "Tir"
#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:103
+#: app/Date/JalaliDate.php:103
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tir"
msgstr "Tir"
#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:53
+#: app/Date/JalaliDate.php:53
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tir"
msgstr "Tir"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:121
+#: app/Date/JewishDate.php:121
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tishrei"
msgstr "tishrei"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:183
+#: app/Date/JewishDate.php:183
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tishrei"
msgstr "tishrei"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:152
+#: app/Date/JewishDate.php:152
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tishrei"
msgstr "tishrei"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: library/WT/Date/Jewish.php:90
+#: app/Date/JewishDate.php:90
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tishrei"
msgstr "tishrei"
#. I18N: gedcom tag TITL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:831
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1036
-#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:197
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:831 app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:186
+#: editnews.php:67
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1024
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:837
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:837
msgid "Title in Hebrew"
msgstr "Titel på hebreiska"
-#: editnews.php:67
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
-
#. I18N: label for the end of a date range (from x to y)
-#: admin_site_change.php:303 admin_site_logs.php:262
+#: admin_site_change.php:287 admin_site_logs.php:258
msgid "To"
msgstr ""
-#: modules_v3/html/module.php:277
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:268
msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
msgstr "För att hjälpa dig komma igång med det block har vi skapat flera standardmallar. När du väljer en av de mallarna kommer textområdet att innehålla en kopia som du kan ändra så att den passar din sajt."
-#: admin_site_upgrade.php:396
+#: admin_site_upgrade.php:397
msgid "To complete the upgrade, you should install the files manually."
msgstr "För att slutföra uppgraderingen bör du installera filerna manuellt."
-#: modules_v3/todo/module.php:178
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:171
msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
msgstr "För att skapa nya forskningsuppgifter, måste du först lägga ”forskningsuppgift” till listan av fakta och händelser i släktträdsinställningarna."
#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1615
+#: admin_trees_config.php:1544
msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
msgstr "För att säkerställa kompatibilitet med andra släktforskningsprogram, bör anteckningar, text och avskrifter registreras i enkel, oformaterad text. Formatering är dock ofta önskvärt för att stöda presentation, förståelse, osv."
-#: admin_site_upgrade.php:399
+#: admin_site_upgrade.php:400
#, php-format
msgid "To prevent visitors from accessing the website while you are in the middle of copying files, you can temporarily create a file %s on the server. If it contains a message, it will be displayed to visitors."
msgstr "För att förhindra besökare från att komma åt webbplatsen medan du är mitt i att kopiera filer, kan du skapa en fil %s tillfälligt på servern. Om det innehåller ett meddelande, kommer det att visas för besökare."
#. I18N: “Apache” is a software program.
-#: admin_site_config.php:147
+#: admin_site_config.php:180
msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
msgstr "För att skydda privat data, använder webtrees en Apache konfigurationen arkivera (.htaccess) som blockerar alla tillgång till mappen. Om din webbserver inte stödjer .htaccess-filer, och du inte kan begränsa åtkomsten till den här mappen, kan du välja en annan mapp från din webbdokument."
-#: help_text.php:566
+#: help_text.php:423
msgid "To reduce the height of the News block, the administrator has hidden some articles. You can reveal these hidden articles by clicking the <b>View archive</b> link."
msgstr "För att minska höjden på nyhetsblocket har administratören dolt vissa artiklar, Du kan visa dessa dolda artiklar genom att klicka på <b>Visa arkiv</b>."
+#: admin_trees_download.php:145 app/Module/ClippingsCartModule.php:180
+msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
+msgstr ""
+
#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
-#: admin_site_config.php:427
+#: admin_site_config.php:461
msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
msgstr ""
-#: modules_v3/sitemap/module.php:316
+#: app/Module/SiteMapModule.php:316
msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
msgstr "För att visa för sökmotorer att sajtkartor finns tillgängliga, kan du använda följande länkar."
-#: modules_v3/sitemap/module.php:313
+#: app/Module/SiteMapModule.php:313
msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
msgstr "För att visa för sökmotorer att sajtkartor finns tillgängliga, bör du lägga till följande rad i din robots.txt-fil."
-#: admin_site_config.php:386
+#: admin_site_config.php:420
msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
msgstr "För att använda ett Google e-postkonto, använd följande inställningar: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[ditt gmail-lösenord]"
-#: library/WT/Stats.php:6294
+#: app/Stats.php:6291
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
-#: library/WT/Stats.php:6297
+#: app/Stats.php:6294
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:324
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:324
msgid "Tokyo, Japan"
msgstr "Tokyo, Japan"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1884
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1884
msgid "Tombstone"
msgstr "Gravsten"
-#: library/WT/Stats.php:6300
+#: app/Stats.php:6297
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
-#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:69
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:63
#, php-format
msgid "Top %s given name"
msgid_plural "Top %s given names"
@@ -14684,7 +14579,7 @@ msgstr[0] "Vanligast förnamn"
msgstr[1] "De %s vanligaste förnamn"
#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
-#: modules_v3/top10_surnames/module.php:95
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:87
#, php-format
msgid "Top %s surname"
msgid_plural "Top %s surnames"
@@ -14692,35 +14587,35 @@ msgstr[0] "Vanligaste släktnamn"
msgstr[1] "%s vanligaste släktnamn"
#. I18N: i.e. most popular given name.
-#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:66
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:60
msgid "Top given name"
msgstr "Vanligaste förnamnet"
#. I18N: Name of a module. Top=Most common
-#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:31 statistics.php:199
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:25 statistics.php:199
msgid "Top given names"
msgstr "Vanligaste förnamn"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4580 modules_v3/googlemap/module.php:4651
-#: placelist.php:111
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4547 app/Module/GoogleMapsModule.php:4617
+#: placelist.php:107
msgid "Top level"
msgstr "Toppnivå"
#. I18N: i.e. most popular surname.
-#: modules_v3/top10_surnames/module.php:92
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:84
msgid "Top surname"
msgstr "Vanligaste efternamnet"
#. I18N: Name of a module. Top=Most common
-#: modules_v3/top10_surnames/module.php:31 statistics.php:198
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:25 statistics.php:198
msgid "Top surnames"
msgstr "Vanligaste efternamn"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:326
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:326
msgid "Toronto, Ontario, Canada"
msgstr "Toronto, Ontario, Kanada"
-#: admin.php:728
+#: admin.php:759
msgid "Total"
msgstr ""
@@ -14744,13 +14639,14 @@ msgstr "Antalet döda"
msgid "Total divorces"
msgstr "Antal skilsmässor"
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:113
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:383 modules_v3/html/module.php:189
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:108
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:373
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:180
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:598 statistics.php:364
msgid "Total events"
msgstr "Antal händelser"
-#: library/WT/Stats.php:4702 modules_v3/fact_sources/report.xml:245
+#: app/Stats.php:4704 modules_v3/fact_sources/report.xml:245
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:249
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:347
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:351
@@ -14758,7 +14654,7 @@ msgstr "Antal händelser"
msgid "Total families"
msgstr "Antal familjer"
-#: calendar.php:506 find.php:530 statistics.php:209
+#: calendar.php:507 find.php:519 statistics.php:209
#, php-format
msgid "Total families: %s"
msgstr "Antal familjer: %s"
@@ -14784,7 +14680,7 @@ msgstr "Antal förnamn"
msgid "Total individuals"
msgstr "Antal personer"
-#: calendar.php:498 find.php:505 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:151
+#: app/Module/CensusAssistantModule.php:141 calendar.php:499 find.php:495
#: statistics.php:88
#, php-format
msgid "Total individuals: %s"
@@ -14802,7 +14698,7 @@ msgstr "Antal män"
msgid "Total marriages"
msgstr "Antal giftermål"
-#: admin.php:547
+#: admin.php:576
msgid "Total number of users"
msgstr "Antal användare"
@@ -14811,156 +14707,163 @@ msgid "Total pending changes: "
msgstr "Antal väntande ändringar: "
#. I18N: A count of places
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1812
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1776
#, php-format
msgid "Total places: %s"
msgstr "Antal platser: %s"
-#: find.php:683
+#: find.php:672
#, php-format
msgid "Total sources: %s"
msgstr "Antal källor: %s"
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:98
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:313 modules_v3/html/module.php:169
-#: statistics.php:190
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:93
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:303
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:160 statistics.php:190
msgid "Total surnames"
msgstr "Antal efternamn"
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:116
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:397 modules_v3/html/module.php:193
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:111
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:387
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:184
msgid "Total users"
msgstr "Antal användare"
+#. I18N: e.g. http://www.google.com/analytics
+#. I18N: Menu entry
+#: admin_site_config.php:141 app/Theme/AdministrationTheme.php:72
+msgid "Tracking and analytics"
+msgstr ""
+
+#: admin_site_config.php:563 admin_site_config.php:588
+#: admin_site_config.php:613
+msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel."
+msgstr ""
+
#. I18N: gedcom tag TRLR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:841
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:841
msgid "Trailer"
msgstr "GEDCOMs sluttecken"
-#: library/WT/Stats.php:6301
+#: app/Stats.php:6298
msgid "Transylvania"
msgstr "Transsylvanien"
#. I18N: a day in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:162
+#: app/Date/FrenchDate.php:162
msgid "Tridi"
msgstr "Tridi"
-#: library/WT/Stats.php:6302
+#: app/Stats.php:6299
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad och Tobago"
#. I18N: abbreviation for Tuesday
-#: includes/functions/functions_print.php:730 library/WT/Date/Calendar.php:382
+#: app/Date/CalendarDate.php:382 includes/functions/functions_print.php:706
msgid "Tue"
msgstr "Tis"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:357
+#: app/Date/CalendarDate.php:357
msgid "Tuesday"
msgstr "Tisdag"
-#: library/WT/Stats.php:6303
+#: app/Stats.php:6300
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisien"
-#: library/WT/Stats.php:6304
+#: app/Stats.php:6301
msgid "Turkey"
msgstr "Turkiet"
-#: library/WT/Stats.php:6298
+#: app/Stats.php:6295
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
-#: library/WT/Stats.php:6292
+#: app/Stats.php:6289
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks- och Caicosöarna"
-#: library/WT/Stats.php:6305
+#: app/Stats.php:6302
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:322
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:322
msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
msgstr "Tuxtla Gutierrez, Mexiko"
#. I18N: gedcom tag TYPE
-#: admin_site_logs.php:272 admin_site_logs.php:331
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:605
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:845
+#: admin_site_logs.php:268 admin_site_logs.php:328
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:845
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:594
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:464
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:477
msgid "Type of place markers in Place Hierarchy"
msgstr "Typ av platsmarkörer i platshierarki"
#. I18N: placeholder text for repeat-password field
-#: admin_users.php:339 login.php:475
+#: admin_users.php:350 login.php:479
msgid "Type the password again."
msgstr "Skriv in lösenordet igen."
-#: edituser.php:225 login.php:480 setup.php:441
+#: edituser.php:219 login.php:484 setup.php:443
msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly."
msgstr "Skriv ditt lösenord på nytt, för att kontrollera att det blev rätt."
-#: admin_trees_check.php:120
+#: admin_trees_check.php:122
msgid "Types of error"
msgstr "Feltyper"
+#. I18N: A site configuration setting
#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
#. I18N: gedcom tag _URL
-#: admin_trees_config.php:684 admin_trees_manage.php:549
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:849 library/WT/Gedcom/Tag.php:865
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1752
+#: admin_site_config.php:583 admin_trees_config.php:646
+#: admin_trees_manage.php:616 app/Gedcom/GedcomTag.php:849
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:865 app/Gedcom/GedcomTag.php:1752
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: library/WT/Stats.php:6310
+#: app/Stats.php:6307
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "Förenta staternas mindre öar i Oceanien och Västindien"
-#: library/WT/Stats.php:6318
+#: app/Stats.php:6315
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "Jungfruöarna"
-#: library/WT/Stats.php:6312
+#: app/Stats.php:6309
msgid "USA"
msgstr "USA"
-#: library/WT/Stats.php:6284
+#: app/Stats.php:6281
msgid "USSR"
msgstr "U.S.S.R. (Sovjet Unionen)"
#. I18N: Timezone - http://en.wikipedia.org/wiki/UTC
-#: admin_site_info.php:68 admin_site_upgrade.php:44
+#: admin_site_info.php:59 admin_site_upgrade.php:39
msgid "UTC"
msgstr "Koordinerad universell tid - UTC"
-#: library/WT/Stats.php:6308
+#: app/Stats.php:6305
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
-#: library/WT/Stats.php:6309
+#: app/Stats.php:6306
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
-#: setup.php:265 setup.php:337
+#: setup.php:267 setup.php:339
msgid "Unable to connect using these settings. Your server gave the following error."
msgstr "Kan inte ansluta med dessa inställningar. Servern gav följande felmeddelande."
-#. I18N: %s is a filename
-#: admin_site_upgrade.php:292 admin_trees_export.php:36
-#, php-format
-msgid "Unable to create %s. Check the permissions."
-msgstr "Kan inte skapa %s. Kontrollera rättigheterna."
-
-#: admin_site_merge.php:60 admin_site_merge.php:63 admin_trees_config.php:744
+#: admin_trees_config.php:712
msgid "Unable to find record with ID"
msgstr "Kan inte hitta post med id"
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:109
+#: app/Gedcom/GedcomCodeStat.php:111
msgid "Uncleared: insufficient data"
msgstr "Oklar: bristfällig data"
@@ -14972,172 +14875,156 @@ msgstr "Ångra"
msgid "Undo all changes"
msgstr "Ångra alla ändringar"
-#: admin_trees_config.php:1983
+#: admin_trees_config.php:1912
msgid "Unique family facts"
msgstr "Unik familjefakta"
-#: admin_trees_config.php:1865
+#: admin_trees_config.php:1794
msgid "Unique individual facts"
msgstr "Unik personfakta"
-#: admin_trees_config.php:2190
+#: admin_trees_config.php:2119
msgid "Unique repository facts"
msgstr "Unik arkiv fakta"
-#: admin_trees_config.php:2101
+#: admin_trees_config.php:2030
msgid "Unique source facts"
msgstr "Unik källfakta"
-#: library/WT/Stats.php:6074
+#: app/Stats.php:6071
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Förenade arabemiraten"
-#: library/WT/Stats.php:6152
+#: app/Stats.php:6149
msgid "United Kingdom"
msgstr "Storbritannien"
-#: library/WT/GedcomRecord.php:1092 library/WT/GedcomRecord.php:1096
-#: library/WT/Stats.php:6064
+#: app/GedcomRecord.php:1096 app/GedcomRecord.php:1100 app/Stats.php:6061
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: library/WT/Stats.php:4685
+#: app/Stats.php:4687
msgctxt "unknown century"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: calendar.php:697 includes/functions/functions_edit.php:673
-#: library/WT/Controller/Individual.php:259
-#: library/WT/Controller/Individual.php:262 library/WT/Stats.php:5092
-#: modules_v3/family_group_report/report.xml:832
-#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:382
-#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:589
-#: modules_v3/individual_report/report.xml:384
-#: modules_v3/individual_report/report.xml:591
+#: app/Controller/IndividualController.php:249
+#: app/Controller/IndividualController.php:252 app/Stats.php:5090
+#: calendar.php:698 includes/functions/functions_edit.php:645
msgctxt "unknown gender"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänt"
-#: edituser.php:183 library/WT/Stats.php:827 library/WT/Stats.php:833
+#: app/Stats.php:833 app/Stats.php:839 edituser.php:177
msgctxt "unknown people"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: modules_v3/lightbox/module.php:155
+#: app/Module/AlbumModule.php:151
msgid "Unlink media"
msgstr "Avlänka media"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1796
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1796
msgid "Unrecognized GEDCOM code"
msgstr "Okänd GEDCOM-kod"
-#: admin_media.php:630
+#: admin_media.php:653
msgid "Unused files"
msgstr "Oanvända filer"
#. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file.
-#: admin_site_upgrade.php:332
+#: admin_site_upgrade.php:333
#, php-format
msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
msgstr "Packa upp %s till en temporär mapp…"
#. I18N: Name of a module
-#: modules_v3/upcoming_events/module.php:31
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:25
msgid "Upcoming events"
msgstr "Kommande händelser"
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:405
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:410
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:70
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:75
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:406
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:71
msgid "Update all"
msgstr "Uppdatera allt"
-#: admin_trees_places.php:81
+#: admin_trees_places.php:83
msgid "Update all the place names in a family tree"
msgstr "Uppdatera alla ortsnamn i ett släktträd"
-#: admin_trees_manage.php:365
+#: admin_trees_manage.php:454
msgid "Update place names"
msgstr "Uppdatera ortsnamn"
-#: admin_site_merge.php:156
-msgid "Updating linked record"
-msgstr "Uppdatera länkade poster"
-
#. I18N: Ignore the warnings, and [...]
-#: admin_site_upgrade.php:203 admin_site_upgrade.php:267
+#: admin_site_upgrade.php:198 admin_site_upgrade.php:262
msgid "Upgrade anyway"
msgstr "Uppdatera i alla fall"
#. I18N: %s is a version number
#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
-#: admin.php:517 admin_site_upgrade.php:85
+#: admin.php:546 admin_site_upgrade.php:80
#, php-format
msgid "Upgrade to webtrees %s."
msgstr "Uppdatera till webtrees v. %s"
-#: admin_site_upgrade.php:58
+#: admin_site_upgrade.php:53
msgid "Upgrade wizard"
msgstr "Uppgraderingsguide"
-#: admin_media_upload.php:251 admin_trees_manage.php:480
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4679
+#: admin_media_upload.php:261 app/Module/GoogleMapsModule.php:4645
msgid "Upload"
msgstr "Ladda upp"
-#: admin_trees_manage.php:143 help_text.php:649
-msgid "Upload family tree"
-msgstr "Ladda upp släktträd"
-
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4672
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4638
msgid "Upload geographic data"
msgstr "Ladda upp geografisk data"
#. I18N: Menu entry
-#: admin_media_upload.php:34 admin_media_upload.php:190 help_text.php:654
-#: library/WT/Theme/Administration.php:145
+#: admin_media_upload.php:34 app/Theme/AdministrationTheme.php:140
msgid "Upload media files"
msgstr "Ladda upp media filer"
-#: help_text.php:655
+#: admin_media_upload.php:185
msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
msgstr "Ladda upp en eller flera media filer från din lokala dator. Media filer kan vara bilder, video, ljud, eller andra format."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: includes/functions/functions.php:67
+#: includes/functions/functions.php:62
msgid "Uploaded file exceeds the allowed size"
msgstr "Uppladdad fil överskrider max tillåtna storlek"
-#: library/WT/Stats.php:6311
+#: app/Stats.php:6308
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:451
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:464
msgid "Use Google Maps™ for the place hierarchy"
msgstr "Använd Google Maps™ till platshierarkin"
-#: admin_site_config.php:38
+#: admin_site_config.php:114
msgid "Use PHP mail to send messages"
msgstr "Använd PHP e-post för att sända meddelande."
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:790
+#: admin_trees_config.php:758
msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
msgstr "Använd RIN# istället för GEDCOM-ID"
-#: admin_site_config.php:39
+#: admin_site_config.php:115
msgid "Use SMTP to send messages"
msgstr "Använd SMTP för sända meddelanden"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:125
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:127
msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
msgstr "Använd &laquo;?&raquo; för att matcha ett tecken, använd &laquo;*&raquo; för att matcha noll eller flera tecken."
#. I18N: placeholder text for new-password field
-#: admin_users.php:326 login.php:458
+#: admin_users.php:337 login.php:462
#, php-format
msgid "Use at least %s character."
msgid_plural "Use at least %s characters."
@@ -15149,537 +15036,523 @@ msgstr[1] "Använd minst %s tecken."
msgid "Use colors"
msgstr "Använd färger?"
-#: modules_v3/tree/class_treeview.php:52
+#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:52
msgid "Use compact layout"
msgstr "Använd kompakt layout"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:2323
+#: admin_trees_config.php:2252
msgid "Use full source citations"
msgstr "Använd fullt källcitat"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:322
+#: admin_site_config.php:355
msgid "Use password"
msgstr "Använd lösenord"
#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1200
+#: admin_trees_config.php:1128
msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
msgstr ""
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1195
+#: admin_trees_config.php:1123
msgid "Use silhouettes"
msgstr "Använd siluetter"
-#: admin_trees_config.php:2349
+#: admin_trees_config.php:2278
msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
msgstr "Använd GeoNames-databas för att autokomplettera platser"
-#: help_text.php:484
+#: help_text.php:371
msgid "Use these buttons to move an entry from one list to another.<br><br>Highlight the entry to be moved, and then click a button to move or copy that entry in the direction of the arrow. Use the <b>&raquo;</b> and <b>&laquo;</b> buttons to move the highlighted entry from the leftmost to the rightmost list or vice-versa. Use the <b>&gt;</b> and <b>&lt;</b> buttons to move the highlighted entry between the Available blocks list and the list to its right or left.<br><br>The entries in the Available Blocks list do not change, regardless of what you do with the Move right and Move left buttons. This is so because the same block can appear several times on the same page. The HTML block is a good example of why you might want to do this."
msgstr "Använd dessa knappar för att flytta en post från en lista till en annan.<br><br>Markera posten som ska flyttas, klicka sedan på en knapp för att flytta eller kopiera posten i pilens riktning. Använd <b>&raquo;</b> och <b>&laquo;</b> knapparna för att flytta den markerade posten från längst ut till vänster till den längst ut till höger eller tvärtom. Använd <b>></b> och <b><</b> knapparna för att flytta den markerade posten mellan Tillgängliga block-listan och listan till höger eller vänster om den.<br><br>Posterna i Tillgängliga block-listan ändras inte, oavsett vad du gör med Flytta åt höger och Flytta åt vänster-knapparna. Detta är för att samma block kan förekomma på flera ställen på samma sida. HTML-området är ett bra exempel på varför du skulle vilja ha samma block på flera ställen."
-#: help_text.php:489
+#: help_text.php:376
msgid "Use these buttons to re-arrange the order of the entries within the list. The blocks will be printed in the order in which they are listed.<br><br>Highlight the entry to be moved, and then click a button to move that entry up or down."
msgstr "Använd denna knapp för att ändra ordningen för posterna i listan. Blocken kommer att skrivas ut i den ordning som de visas.<br><br>Markera posten som ska flyttas och klicka sedan på knappen för att flytta posten upp eller ner."
-#: help_text.php:398
+#: help_text.php:357
msgid "Use this field to signal that this media item is the highlighted or primary item for the individual it is attached to. The highlighted image is the one that will be used on charts and on the individual’s page."
msgstr "Använd detta fält för att visa att denna media objekt är den markerade eller primära bilden för personen den tillhör. Den primära bilden är den som kommer att användas i tavlor och på personsidan."
-#: login.php:496
+#: login.php:500
msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
msgstr "Använd detta fält för att berätta för administratören varför du begär ett konto och hur ditt släktförhållande är till de på sajten. Du kan också använda detta fält att skriva in andra kommentarer du har till sajtadministratören."
-#: modules_v3/googlemap/module.php:3950
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3914
msgid "Use this value"
msgstr "Använd detta värde"
-#: admin_site_change.php:343 admin_site_change.php:381 admin_site_logs.php:295
-#: admin_site_logs.php:334 edit_changes.php:176
+#: admin_site_change.php:327 admin_site_change.php:366 admin_site_logs.php:291
+#: admin_site_logs.php:331 edit_changes.php:176
msgid "User"
msgstr "Användare"
#. I18N: Menu entry
-#: admin_users.php:283 admin_users.php:654 admin_users.php:778
-#: admin_users_bulk.php:41 index_edit.php:297
-#: library/WT/Theme/Administration.php:131
+#: admin_users.php:294 admin_users.php:672 admin_users.php:796
+#: admin_users_bulk.php:32 app/Theme/AdministrationTheme.php:126
+#: index_edit.php:300
msgid "User administration"
msgstr "Användaradministration"
-#: admin_users.php:719
+#: admin_users.php:737
msgid "User didn’t verify within 7 days."
msgstr "Användare har inte verifierat sig inom 7 dagar."
-#: admin_users.php:743
+#: admin_users.php:761
msgid "User not verified by administrator."
msgstr "Användaren är inte verifierad av administratören."
-#: admin_trees_config.php:1050
+#: admin_trees_config.php:1005
msgid "User options"
msgstr "Användar-inställningar"
-#: login.php:523 login.php:529 login.php:586 login.php:590
+#: login.php:527 login.php:533 login.php:590 login.php:594
msgid "User verification"
msgstr "Användarverifiering"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/User_agent_string
-#: admin_site_access.php:273 admin_site_access.php:380
+#: admin_site_access.php:282 admin_site_access.php:389
msgid "User-agent string"
msgstr "Användaragentsträng"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:335 admin_users.php:310 admin_users.php:827
-#: edituser.php:155 login.php:179 login.php:249 login.php:316 login.php:343
-#: login.php:531 modules_v3/login_block/module.php:68
-#: modules_v3/todo/module.php:100
+#: admin_site_config.php:368 admin_users.php:321 admin_users.php:845
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:95 edituser.php:150 login.php:183
+#: login.php:253 login.php:320 login.php:347 login.php:535
+#: modules_v3/login_block/LoginBlockModule.php:62
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
-#: login.php:211 modules_v3/login_block/module.php:95
+#: login.php:215 modules_v3/login_block/LoginBlockModule.php:89
msgid "Username or email address"
msgstr "Användarnamn eller e-postadress"
-#: admin_users.php:315 edituser.php:161 login.php:446
+#: admin_users.php:326 edituser.php:156 login.php:450
msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
msgstr "Användarnamn är skiftlägesokänsliga och ignorerar accentuerade bokstäver, så att ”chloe”, ”chloë” och ”Chloe” anses vara samma."
-#: edituser.php:162 login.php:447
+#: login.php:451
#, php-format
msgid "Usernames may not contain the following characters: &lt; &gt; &quot; %% { } ;"
msgstr "Användarnamn kan inte innehålla fölande tecken: &lt; &gt; &quot; %% { } ;"
#. I18N: Menu entry
-#: admin.php:534 admin.php:542 library/WT/Theme/Administration.php:130
+#: admin.php:563 admin.php:571 app/Theme/AdministrationTheme.php:125
msgid "Users"
msgstr "Användare"
-#: admin.php:612
+#: admin.php:641
msgid "Users logged in"
msgstr "Användare inloggad"
-#: admin_users.php:695
+#: admin_users.php:713
msgid "User’s account has been inactive too long: "
msgstr "Användarkontot har varit inaktivt för länge: "
-#: modules_v3/googlemap/module.php:639
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:651
msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country."
msgstr "Genom användandet av drag-ner menyn är det möjligt att välja ett land för vilken en flagga väljs. Om ingen flagga visas, då finns det inga flagga definierad för detta land."
-#: library/WT/Stats.php:6313
+#: app/Stats.php:6310
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"
-#: library/WT/Stats.php:6320
+#: app/Stats.php:6317
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
-#: library/WT/Stats.php:6314
+#: app/Stats.php:6311
msgid "Vatican City"
msgstr "Vatikanstaten"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:78
+#: app/Date/FrenchDate.php:78
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Vendémiaire"
msgstr "Vendémiaire"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:130
+#: app/Date/FrenchDate.php:130
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Vendémiaire"
msgstr "Vendémiaire"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:104
+#: app/Date/FrenchDate.php:104
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Vendémiaire"
msgstr "Vendémiaire"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:52
+#: app/Date/FrenchDate.php:52
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Vendémiaire"
msgstr "Vendémiaire"
-#: library/WT/Stats.php:6316
+#: app/Stats.php:6313
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:83
+#: app/Date/FrenchDate.php:83
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Ventôse"
msgstr "Ventôse"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:135
+#: app/Date/FrenchDate.php:135
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Ventôse"
msgstr "Ventôse"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:109
+#: app/Date/FrenchDate.php:109
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Ventôse"
msgstr "Ventôse"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:57
+#: app/Date/FrenchDate.php:57
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Ventôse"
msgstr "Ventôse"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:328
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:328
msgid "Veracruz, Mexico"
msgstr "Veracruz, Mexiko"
-#: login.php:344 login.php:539
-msgid "Verification code:"
+#: login.php:348 login.php:543
+msgid "Verification code"
msgstr "Verifieringskod:"
-#: admin_users.php:835
+#: admin_users.php:853
msgid "Verified"
msgstr "Verifierad"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:330
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:330
msgid "Vernal, Utah"
msgstr "Vernal, Utah"
#. I18N: gedcom tag VERS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:853
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:853
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1886
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1886
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: library/WT/Stats.php:6319
+#: app/Stats.php:6316
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"
#. I18N: Submit button, on a form
-#: admin_media.php:498 ancestry.php:105 branches.php:46 compact.php:48
-#: descendancy.php:73 familybook.php:55 fanchart.php:95 hourglass.php:61
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:944
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:976
-#: modules_v3/googlemap/module.php:819 pedigree.php:61 relationship.php:155
+#: admin_media.php:524 ancestry.php:86 app/Module/GoogleMapsModule.php:786
+#: branches.php:48 compact.php:51 descendancy.php:66 familybook.php:57
+#: fanchart.php:93 hourglass.php:58
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:927
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:959 pedigree.php:167
+#: relationship.php:75
msgid "View"
msgstr "Visa"
-#: help_text.php:634
-msgid "View all records"
-msgstr "Visa alla dataposter"
-
-#: placelist.php:178
+#: placelist.php:174
msgid "View all records found in this place"
msgstr "Visa alla poster från denna ort"
-#: help_text.php:565 modules_v3/gedcom_news/module.php:132
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:116 help_text.php:422
msgid "View archive"
msgstr "Visa arkiv"
-#: calendar.php:337 calendar.php:339
+#: calendar.php:338 calendar.php:340
msgid "View day"
msgstr "Visa dag"
-#: library/WT/Controller/Media.php:166 modules_v3/lightbox/module.php:113
+#: app/Controller/MediaController.php:157 app/Module/AlbumModule.php:109
msgid "View details"
msgstr "Visa detaljer"
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:215
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:626
-#: library/WT/Controller/Ancestry.php:147
-#: library/WT/Controller/Descendancy.php:211 library/WT/Stats.php:4073
-#: library/WT/Stats.php:4099 library/WT/Stats.php:4110
-#: library/WT/Stats.php:4119 medialist.php:305
-#: modules_v3/random_media/module.php:169 modules_v3/relatives/module.php:99
+#: app/Controller/AncestryController.php:112
+#: app/Controller/DescendancyController.php:167
+#: app/Module/RelativesTabModule.php:93 app/Module/SlideShowModule.php:163
+#: app/Stats.php:4077 app/Stats.php:4103 app/Stats.php:4114 app/Stats.php:4123
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:206
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:614 medialist.php:306
msgid "View family"
msgstr "Visa familj"
-#: medialist.php:302 modules_v3/googlemap/module.php:1369
-#: modules_v3/random_media/module.php:166
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1350 app/Module/SlideShowModule.php:160
+#: medialist.php:303
msgid "View individual"
msgstr "Visa person"
-#: calendar.php:342 calendar.php:344
+#: calendar.php:343 calendar.php:345
msgid "View month"
msgstr "Visa månad"
-#: modules_v3/lightbox/module.php:106 modules_v3/lightbox/module.php:108
+#: app/Module/AlbumModule.php:102 app/Module/AlbumModule.php:104
msgid "View notes"
msgstr "Visa anteckningar"
-#: medialist.php:308 modules_v3/random_media/module.php:172
+#: app/Module/SlideShowModule.php:166 medialist.php:309
msgid "View source"
msgstr "Visa källa"
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:188
+#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:181
msgid "View statistics as graphs"
msgstr "Visa statistiken grafiskt"
-#: modules_v3/review_changes/module.php:118
-msgid "View the changes"
-msgstr "Granska ändringar"
-
-#: calendar.php:347 calendar.php:349
+#: calendar.php:348 calendar.php:350
msgid "View year"
msgstr "Visa år"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:332
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:332
msgid "Villa Hermosa, Mexico"
msgstr "Villa Hermosa, Mexiko"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_users.php:418
+#: admin_users.php:435
msgid "Visible online"
msgstr "Synlig vid online"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_users.php:424 edituser.php:282
+#: admin_users.php:441 edituser.php:276
msgid "Visible to other users when online"
msgstr "Synlig för andra användare när du är online"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: admin_trees_download.php:131 admin_users.php:39 admin_users.php:493
-#: modules_v3/clippings/module.php:195 modules_v3/clippings/module.php:201
-#: modules_v3/clippings/module.php:586 modules_v3/clippings/module.php:593
+#: admin_trees_download.php:194 admin_users.php:36 admin_users.php:511
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:199
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:205
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:588
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:595
msgid "Visitor"
msgstr "Besökare"
#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
-#: calendar.php:257 modules_v3/bdm_report/module.php:29
-#: modules_v3/bdm_report/report.xml:3 modules_v3/bdm_report/report.xml:31
+#: app/Module/BatchUpdate/BirthDeathMarriageReportModule.php:26
+#: calendar.php:258 modules_v3/bdm_report/report.xml:3
+#: modules_v3/bdm_report/report.xml:31
msgid "Vital records"
msgstr "Vitala poster"
#. I18N: This is the first day of the week on calendars. 0=Sunday, 1=Monday...
-#: library/WT/I18N.php:294
+#: app/I18N.php:223
msgid "WEEK_START=0"
msgstr "WEEK_START=1"
-#: library/WT/Stats.php:6323
+#: app/Stats.php:6320
msgid "Wales"
msgstr "Wales"
-#: library/WT/Stats.php:6322
+#: app/Stats.php:6319
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Wallis- och Futunaöarna"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:249
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:249
msgid "Ward"
msgstr "Omyndig"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:247
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:247
msgctxt "FEMALE"
msgid "Ward"
msgstr "Omyndig"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:245
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:245
msgctxt "MALE"
msgid "Ward"
msgstr "Omyndig"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:334
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:334
msgid "Washington, DC"
msgstr "Washington, DC"
-#: admin_trees_config.php:1217
+#: admin_trees_config.php:1145
msgid "Watermarks"
msgstr "Vattenstämplar"
#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1263
+#: admin_trees_config.php:1191
msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
msgstr "Vattenstämplar är frivilliga och normalt visas de bara för besökare."
#. I18N: Help text for the “Store watermarked full size images on server?” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1240
+#: admin_trees_config.php:1168
msgid "Watermarks can be slow to generate for large images. Busy websites may prefer to generate them once and store the watermarked image on the server."
msgstr "Vattenstämplar kan vara långsamma att generera för stora bilder. Upptagna sajter kanske föredrar att generera dem en gång och lagra den vattenstämplade bilden på servern."
-#: login.php:388
+#: login.php:392
#, php-format
msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To login to this website, you will need to know your user name and password."
msgstr "Ni kommer att få en bekräftelse via e-post till e-postadressen (%s). Använd bekräftelsen för att aktivera ditt konto, om du misslyckas att aktiver ditt konto inom sju dagar kommer det att raderas (du kan då registrera kontot igen).<br><br>Efter du har följt instruktionerna i bekräftelse-eposten, måste administratören fortfarande godkänna din begäran innan du kan använda din konto.<br><br>För att logga in på sajten måste du veta ditt användarnamn och lösenord."
-#: login.php:390
+#: login.php:394
#, php-format
msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, you can login. To login to this website, you will need to know your user name and password."
msgstr "Vi kommer nu att skicka ett bekräftelsemeddelande till adressen (%s). Du måste verifiera din kontobegäran genom att följa instruktionerna i bekräftelsemeddelandet. Om du inte verifierar din kontobegäran inom 7 dagar kommer begäran att avslås automatiskt. Du får ansöka igen.<br><br>Efter du följt instruktionerna i bekräftelsemeddelandet så kan du logga in. För att logga in på denna sajt måste du veta ditt användarnamn och lösenord."
#. I18N: Menu entry
-#: library/WT/Theme/Administration.php:74
+#: app/Theme/AdministrationTheme.php:67
msgid "Website"
msgstr ""
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:251
+#: admin_site_config.php:284
msgid "Website URL"
msgstr "URL till sajten"
#. I18N: Menu entry
-#: admin_site_access.php:129 admin_site_access.php:239
-#: library/WT/Theme/Administration.php:79
+#: admin_site_access.php:135 admin_site_access.php:248
+#: app/Theme/AdministrationTheme.php:74
msgid "Website access rules"
msgstr "Åtkomstregler för sajten"
-#: admin_trees_config.php:1008
+#: admin_trees_config.php:963
msgid "Website and META tag settings"
msgstr "Webbsajt och META-tagg inställningar"
#. I18N: Menu entry
-#: admin_site_logs.php:30 library/WT/Theme/Administration.php:78
+#: admin_site_logs.php:35 app/Theme/AdministrationTheme.php:73
msgid "Website logs"
msgstr ""
#. I18N: Menu entry
-#: admin_site_config.php:105 library/WT/Theme/Administration.php:75
+#: admin_site_config.php:132 app/Theme/AdministrationTheme.php:68
msgid "Website preferences"
msgstr ""
#. I18N: abbreviation for Wednesday
-#: includes/functions/functions_print.php:731 library/WT/Date/Calendar.php:383
+#: app/Date/CalendarDate.php:383 includes/functions/functions_print.php:707
msgid "Wed"
msgstr "Ons"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:358
+#: app/Date/CalendarDate.php:358
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
#. I18N: gedcom tag _WEIG
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1756
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1756
msgid "Weight"
msgstr "Vikt"
#. I18N: A greeting; %s is the user’s name
-#: modules_v3/user_welcome/module.php:43
+#: app/Module/UserWelcomeModule.php:39
#, php-format
msgid "Welcome %s"
msgstr "Välkommen %s"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:410
+#: admin_site_config.php:444
msgid "Welcome text on login page"
msgstr "Välkomsttext på inloggningssida"
-#: library/WT/Stats.php:6321
+#: app/Stats.php:6318
msgid "West Africa"
msgstr "Väst Afrika"
-#: library/WT/Stats.php:6140
+#: app/Stats.php:6137
msgid "Western Sahara"
msgstr "Västsahara"
-#: admin_users.php:373
+#: admin_users.php:384
msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they click this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
msgstr "När en användare registrerar ett konto sänds ett e-postmeddelande till användarens adress med en verifieringslänk. När användaren klickar på länken vet vi att e-postadressen är korrekt och ”E-post verifierad” markeras automatiskt."
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:51
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:45
msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
msgstr "När en länk läggs till, kan ID-fältet inte vara tomt."
#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:2341
+#: admin_trees_config.php:2270
msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (e.g. INDI, FAM) or the facts (BIRT, MARR, DEAT). This option controls which checkboxes are ticked by default."
msgstr "När du lägger till en ny nära släkting, kan du lägga till källcitat till dataposter (t.ex. INDI, FAM) eller fakta (BIRT, MARR, DEAT). Detta alternativ kontrollerar vilka kryssrutor är bockade som standard."
-#: help_text.php:407
-msgid "When calculating relationships, this option controls whether webtrees will include spouses/partners as well as blood relatives."
-msgstr "Vid detta alternativ bestäms om webtrees också tar i beaktande makar/sambon, när släktförhållande klargörs."
-
#. I18N: Help text for the “ID settings” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:937
+#: admin_trees_config.php:892
msgid "When new records are created, they are given an internal ID number. You can specify the prefix used for each type of record."
msgstr ""
-#: help_text.php:640
-msgid "When this option is checked, you can see all source or note records for this individual. When this option is unchecked, source or note records that are associated with other facts for this individual will not be shown."
-msgstr "När detta alternativ är bockat, kan du se denna persons alla käll- eller antecknings dataposter. När detta alternativ inte är bockat, visas inte denna persons käll- och antecknings dataposter som är associerade med ett annat faktum."
-
#. I18N: Help text for the “Date differences” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1770
+#: admin_trees_config.php:1699
msgid "When this option is selected, webtrees will calculate the age differences between siblings, children, spouses, etc."
msgstr "När detta alternativ är markerat, kommer webtrees beräkna åldersskillnaderna mellan syskon, barn, makar, osv."
#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:2315
+#: admin_trees_config.php:2244
msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
msgstr "När du lägger till en ny släktmedlem, kan ett släktnamn ges som standard. Detta släktnamn beror på lokal tradition."
-#: help_text.php:619
+#: help_text.php:440
msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
msgstr "När du lägger till, redigera eller tar bort uppgifter, kommer ändringarna inte att sparas omedelbart. Istället förvaras de i ett ”väntande” område. Dessa väntande ändringar måste granskas av en moderator innan de accepteras."
-#: help_text.php:468
-msgid "When you click the <b>Add a new shared note</b> link, a new window will open. You can choose to link to an existing shared note, or you can create a new shared note and at the same time create a link to it."
-msgstr "När du klickar på <b>Lägg till ny delad anteckning</b>-länk, öppnas ett nytt fönster. Du kan välja att länka till en delad anteckning som finns, eller du kan skapa en ny delad anteckning och samtidigt skapa en länk till den."
-
#: message.php:140
msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
msgstr "När du skickar detta meddelande så kommer du att få en kopia via e-post till den e-postadress som du har angett."
-#: admin_users.php:571
+#: admin_users.php:589
msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
msgstr "Där användaren är kopplad till en enskild post i ett släktträd och har en roll av medlem, redaktör eller moderator, kan du hindra honom från att komma åt detaljer för avlägsna, levande relationer. Du anger antalet relation steg som användaren får se."
-#: admin_pgv_to_wt.php:159
+#: admin_pgv_to_wt.php:165
msgid "Where is your PhpGedView installation?"
msgstr "Var är din PhpGedView installerad?"
-#: modules_v3/sitemap/module.php:293
+#: app/Module/SiteMapModule.php:293
msgid "Which family trees should be included in the sitemaps?"
msgstr "Vilka släktträd ska inkluderas i sajtkartorna?"
-#: modules_v3/clippings/module.php:98 modules_v3/clippings/module.php:513
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:97
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:514
msgid "Which links from this individual would you also like to add?"
msgstr "Vilka länkar från denna person vill du också lägga till?"
-#: modules_v3/clippings/module.php:81 modules_v3/clippings/module.php:498
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:80
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:499
msgid "Which other links from this family would you like to add?"
msgstr "Vilka länkar från denna familj vill du också lägga till?"
-#: modules_v3/clippings/module.php:119 modules_v3/clippings/module.php:535
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:118
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:536
msgid "Which records linked to this source should be added?"
msgstr "Vilka poster länkade till denna källa skall läggas till?"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1140
+#: admin_trees_config.php:1068
msgid "Who can upload new media files?"
msgstr "Vem kan ladda upp nya media filer?"
#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
-#: modules_v3/logged_in/module.php:32
+#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:25
msgid "Who is online"
msgstr "Vem är online"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:141 search.php:149
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:143
+#: search.php:210
msgid "Whole words only"
msgstr "Endast hela ord"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:653
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:626
msgid "Widow"
msgstr "Änka"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:644
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:617
msgid "Widower"
msgstr "Änkling"
-#: fanchart.php:109 help_text.php:560 modules_v3/googlemap/module.php:320
-#: modules_v3/googlemap/module.php:457
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:329 app/Module/GoogleMapsModule.php:470
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:1169 help_text.php:442
+#: admin_trees_config.php:1097
msgid "Width of generated thumbnails"
msgstr "Bredd på genererade miniatyrbilder"
#. I18N: gedcom tag WIFE
-#: edit_interface.php:1094 library/WT/Gedcom/Tag.php:857
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:857 edit_interface.php:1094
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:492
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1066
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:196
@@ -15692,209 +15565,201 @@ msgstr "Bredd på genererade miniatyrbilder"
msgid "Wife"
msgstr "Maka"
-#: library/WT/Controller/Timeline.php:236
+#: app/Controller/TimelineController.php:234
msgid "Wife’s age"
msgstr "Makans ålder"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:150
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:150
msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
msgstr "Hustruns flicknamn blir nytt förnamn"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:148
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:148
msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
msgstr "Hustrun har bytt till makens efternamn"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:142
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:144
msgid "Wildcards"
msgstr "Jokertecken"
#. I18N: gedcom tag WILL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:861
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:861
msgid "Will"
msgstr "Testamente"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:336
+#: app/Gedcom/GedcomCodeTemp.php:336
msgid "Winter Quarters, Nebraska"
msgstr "Winter Quarters, Nebraska"
-#: library/WT/Stats.php:392 library/WT/Stats.php:473
+#: app/Stats.php:386 app/Stats.php:472
msgid "With sources"
msgstr "Med källor"
-#: library/WT/Stats.php:391 library/WT/Stats.php:472
+#: app/Stats.php:385 app/Stats.php:471
msgid "Without sources"
msgstr "Utan källor"
#. I18N: gedcom tag _WITN
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:253 library/WT/Gedcom/Tag.php:1760
+#: app/Gedcom/GedcomCodeRela.php:253 app/Gedcom/GedcomTag.php:1760
msgid "Witness"
msgstr "Vittne"
#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
-#: admin_trees_config.php:102 admin_trees_config.php:121
-#: admin_trees_config.php:126
+#: admin_trees_config.php:78 admin_trees_config.php:97
+#: admin_trees_config.php:102
msgid "Wives take their husband’s surname."
msgstr "Hustrur tar sin makes efternamn."
-#: statistics.php:642
+#: statistics.php:595
msgid "World"
msgstr "Världen"
#. I18N: gedcom tag _YART
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1768
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1768
msgid "Yahrzeit"
msgstr "Yartzeit"
#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
-#: modules_v3/yahrzeit/module.php:33
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:28
msgid "Yahrzeiten"
msgstr "Judiska dödsdagar"
-#: calendar.php:193 library/WT/Theme/BaseTheme.php:889
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1024
-#: search.php:161
+#: app/Theme/BaseTheme.php:984 calendar.php:194
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1012
+#: search.php:251
msgid "Year"
msgstr "År"
-#: help_text.php:478
+#: help_text.php:365
msgid "Year input box"
msgstr "År"
-#: timeline.php:132 timeline.php:375
+#: timeline.php:126 timeline.php:369
msgid "Year:"
msgstr "År:"
-#: library/WT/Stats.php:6325
+#: app/Stats.php:6322
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
-#: login.php:337
+#: login.php:341
#, php-format
msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
msgstr "Du (eller någon som påstår sig vara du) har begärt ett konto på %1$s med e-postadressen %2$s."
-#: login.php:285 message.php:65
+#: login.php:289 message.php:65
msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
msgstr "Du har inte tillåtelse att skicka meddelanden som innehåller externa länkar."
#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting
#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
-#: admin_site_config.php:200 admin_trees_config.php:1072 edituser.php:265
+#: admin_site_config.php:233 admin_trees_config.php:1027 edituser.php:259
msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
msgstr "Du kan ändra utseende på webtrees med användandet av ”teman”. Varje tema har sin egen stil, layout, färgschema osv."
-#: help_text.php:607
-msgid "You can click this button to see whether there is another relationship path between the two individuals. Previously found paths can be displayed again by clicking the link with the path number."
-msgstr "Du kan klicka på denna knapp för att se om det finns ett annat förhållande mellan två personer. Det föregående förhållandet kan visas igen genom att klicka på länken med förhållande numret."
-
#. I18N: %s is a URL
-#: help_text.php:530
+#: help_text.php:412
#, php-format
msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
msgstr "Du kan nedladda en kopia av GEDCOM-specifikationen från %s."
-#: help_text.php:576
-msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles."
-msgstr "Du kan begränsa antalet nyhetsartiklar som visas och därigenom minska höjden för GEDCOM-nyhetsblocket.<br><br>Detta val bestämmer om det ska finnas någon gräns eller om gränsen ska vara efter ålder för nyheten eller efter antalet artiklar."
-
-#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:41
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:41
msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name.<br>However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
msgstr "Du kan göra de lättare att söka efter gifta kvinnor genom att lägga till deras namn som gifta.<br>Märk dock att alla kvinnor inte tar deras make efternamn, så se upp att inte felaktig information kommer in i din databas."
-#: login.php:628
+#: login.php:632
msgid "You can now login with your user name and password."
msgstr "Du kan nu logga in med ditt användarnamn och lösenord."
-#: admin_site_upgrade.php:202
+#: admin_site_upgrade.php:197
msgid "You can re-enable these modules after the upgrade."
msgstr "Du kan återaktivera dessa moduler efter uppgraderingen."
-#: admin_site_upgrade.php:266
+#: admin_site_upgrade.php:261
msgid "You can re-enable these themes after the upgrade."
msgstr "Du kan återaktivera dessa teman efter uppgraderingen."
-#: admin_trees_renumber.php:262
+#: admin_trees_renumber.php:265
msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
msgstr "Du kan numrera posterna i ett släktträd, så att dessa inre identifikationsnummer inte dubbleras i något annat släktträd."
-#: admin_trees_renumber.php:275
+#: admin_trees_renumber.php:278
msgid "You can renumber this family tree."
msgstr "Du kan numrera om detta släktträd."
-#: admin_site_config.php:167 admin_site_config.php:186
+#: admin_site_config.php:200 admin_site_config.php:219
msgid "You can request a higher or lower limit, although the server may ignore this request."
msgstr "Du kan begära ett högre eller lägre gränsvärde, men servern kanske ignorerar denna begäran."
-#: modules_v3/batch_update/plugins/death_y.php:38
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:38
msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
msgstr "Du kan snabba upp integritetsberäkningarna genom att lägga till en döds-post till individer vars död kan härledas från andra datum, men som inte har någon post för död, begravning, kremering, etc."
-#: admin_site_access.php:68
+#: admin_site_access.php:74
msgid "You cannot create a rule which would prevent yourself from accessing the website."
msgstr ""
-#: login.php:70
+#: login.php:74
msgid "You cannot login because your browser does not accept cookies."
msgstr "Du kan inte logga in på grund av att din webbläsare inte accepterar cookies."
-#: includes/session.php:617
+#: includes/session.php:562
msgid "You do not have permission to view this page."
msgstr "Du har inte rättigheter att se denna sida."
-#: login.php:572
+#: login.php:576
msgid "You do not have to take any action; the user can now login."
msgstr "Du behöver inte göra något, användaren kan nu logga in."
-#: admin_site_merge.php:54
+#: admin_site_merge.php:52
msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
msgstr "Du skrev in samma ID. Du kan inte slå ihop samma poster."
-#: login.php:624
+#: login.php:628
msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
msgstr "Du har konfirmerat din förfrågan att bli en registrerad användare."
-#: modules_v3/user_blog/module.php:79
+#: app/Module/UserJournalModule.php:63
msgid "You have not created any journal items."
msgstr "Du har inte skapat några dagboksartiklar."
-#: admin_trees_manage.php:168
+#: admin_trees_manage.php:185
msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
msgstr "Du har valt en GEDCOM med annat namn. Är det korrekt?"
-#: addmedia.php:458
+#: addmedia.php:461
msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
msgstr "Du kan skriva in en URL som börjar med ”http://”."
-#: modules_v3/faq/module.php:374
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:372
msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
msgstr "Du kan använda HTML för att formatera svaret och lägga till länkar till andra webbsajter."
-#: setup.php:213
+#: setup.php:215
msgid "You must change this before you can continue."
msgstr "Du måste ändra detta innan du kan fortsätta."
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:43
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:58
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:32
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:46
msgid "You must enter a name"
msgstr "Skriv ett namn"
-#: edituser.php:126
+#: edituser.php:121
msgid "You must enter a real name."
msgstr "Skriv in hela namnet."
-#: edituser.php:121
+#: edituser.php:116
msgid "You must enter a user name."
msgstr "Skriv in ett användarnamn."
-#: setup.php:419
+#: setup.php:421
msgid "You must enter all the administrator account fields."
msgstr "Fyll i alla fält för administratörskontot."
-#: edit_interface.php:1550
+#: edit_interface.php:1548
msgid "You must provide a repository name"
msgstr "Du måste ange ett arkivnamn"
@@ -15902,36 +15767,36 @@ msgstr "Du måste ange ett arkivnamn"
msgid "You must provide a source title"
msgstr "Du måste ange en rubrik för källan"
-#: admin_trees_merge.php:92
+#: admin_trees_merge.php:94
msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
msgstr "Du måste numrera om posterna i ett av träden innan kan du slå ihop dem."
-#: modules_v3/charts/module.php:145
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:124
msgid "You must select an individual and chart type in the block configuration settings."
msgstr "Du måste välja en person och diagramtyp i blockkonfigurations inställningar."
-#: admin_users.php:271
+#: admin_users.php:282
msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
msgstr "Du måste specificera en individuell post innan du kan begränsa användaren till dess närmsta familj."
-#: admin_trees_manage.php:215
+#: admin_trees_manage.php:304
msgid "You need to create a family tree."
msgstr ""
-#: admin_pgv_to_wt.php:1155
+#: admin_pgv_to_wt.php:1172
msgid "You need to login again, using your PhpGedView username and password."
msgstr "Du behöver logga in igen, med ditt användarnamn och lösenord från PhpGedView."
-#: setup.php:424
+#: setup.php:426
msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
msgstr "Du behöver sätta upp ett administratörskonto. Detta konto kan kontrollera alla aspekter för denna webtrees installation. Välj ett starkt lösenord."
-#: login.php:570
+#: login.php:574
msgid "You now need to review the account details, and set the “approved” status to “yes”."
msgstr "Du måste nu granska kontouppgifterna och sätta ”godkänd”-status till ”ja”."
#. I18N: Help text for the "Login URL" site configuration setting
-#: admin_site_config.php:402
+#: admin_site_config.php:436
msgid "You only need to enter a Login URL if you want to redirect to a different website or location when your users login. This is very useful if you need to switch from http to https when your users login. Include the full URL to <i>login.php</i>. For example, https://www.yourserver.com/webtrees/login.php ."
msgstr "Du behöver endast ange en inloggnings-URL om du vill omdirigera till en annan sajt eller sökväg när dina användare loggar in. Det är mycket användbart när du behöver ändra från http till https när dina användare loggar in. Inkludera hela URL:en till <i>login.php</i>. Till exempel: https://www.yourserver.com/webtrees/login.php ."
@@ -15943,41 +15808,41 @@ msgstr "Du skickade följande meddelande till en webtrees administratör:"
msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
msgstr "Du skickade följande meddelande till ett webtrees användarkonto:"
-#: admin_site_upgrade.php:102
+#: admin_site_upgrade.php:97
msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
msgstr "Du bör acceptera eller ignorera alla väntande ändringar innan du uppgraderar."
-#: help_text.php:516
+#: help_text.php:398
msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly."
msgstr "Du bör undvika användandet av vertikal-linje-tecknet ”|” i dina anteckningar. Det används internt av webtrees och kan förorsaka att dina anteckningar visas felaktigt."
-#: admin_site_upgrade.php:201
+#: admin_site_upgrade.php:196
msgid "You should consult the module’s author to confirm compatibility with this version of webtrees."
msgstr "Du bör konsultera modulens författare för att bekräfta kompatibilitet med denna version av webtrees."
-#: admin_site_upgrade.php:265
+#: admin_site_upgrade.php:260
msgid "You should consult the theme’s author to confirm compatibility with this version of webtrees."
msgstr "Du bör kontakta temats författare för att bekräfta kompatibilitet med denna version av webtrees."
#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
-#: login.php:286 message.php:66
+#: login.php:290 message.php:66
#, php-format
msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
msgstr "Ta bort ”%1$s” från ”%2$s” och försök på nytt."
-#: admin_users.php:379
+#: admin_users.php:390
msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
msgstr "Du skall inte godkänna ett konto om du inte vet om e-post adressen är rätt."
-#: login.php:324
+#: login.php:328
msgid "You will be informed by e-mail when this prospective user has confirmed the request. After this, the user will be able to login without any action on your part."
msgstr "Du kommer att informeras via e-post när denna möjliga användare har bekräftat begäran. Efter det kan användaren logga in utan att du behöver göra något."
-#: login.php:322
+#: login.php:326
msgid "You will be informed by e-mail when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the user name. The new user will not be able to login until you activate the account."
msgstr "Du kommer att informeras via e-post när denna möjliga användare har bekräftat begäran. Du kan då aktivera användarnamnet. Först därefter kan den nya användaren logga in."
-#: setup.php:433
+#: setup.php:435
msgid "You will use this to login to webtrees."
msgstr "Du behöver det för att logga in till webtrees."
@@ -15997,187 +15862,189 @@ msgstr "Yngsta man"
msgid "Youngest mother"
msgstr "Yngsta modern"
-#: modules_v3/clippings/module.php:168 modules_v3/clippings/module.php:429
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:163
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:426
msgid "Your clippings cart is empty."
msgstr "Urklippskorgen för ditt släktträd är tom."
-#: setup.php:427
+#: message.php:124 message.php:278 setup.php:429
msgid "Your name"
msgstr "Ditt namn"
-#: message.php:124 message.php:278
-msgid "Your name:"
-msgstr "Ditt namn:"
-
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: login.php:347
+#: login.php:351
#, php-format
msgid "Your registration at %s"
msgstr "Din registrering på %s"
-#: setup.php:275
+#: setup.php:277
msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details."
msgstr "Från din serveradministratör får du nödvändig anslutningsinformation."
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:81
+#: app/Module/BatchUpdateModule.php:187
msgid "Your user account does not have “automatically approve changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
msgstr "Ditt användarkonto har inte ”godkänn automatiskt ändringar” aktiverat. Du kommer bara att kunna ändra en post åt gången."
-#: library/WT/Stats.php:6326
+#: admin.php:491
+#, php-format
+msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer maintained. You should upgrade to a later version."
+msgstr ""
+
+#: admin.php:485
+#, php-format
+msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
+msgstr ""
+
+#: app/Stats.php:6323
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Jugoslavien"
-#: library/WT/Stats.php:6328
+#: app/Stats.php:6325
msgid "Zaire"
msgstr "Zaire"
-#: library/WT/Stats.php:6329
+#: app/Stats.php:6326
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
-#: library/WT/Stats.php:6330
+#: app/Stats.php:6327
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
-#: help_text.php:677
-msgid "Zip clippings"
-msgstr "Zip urklipp"
-
-#: admin_trees_download.php:116 modules_v3/clippings/module.php:183
-#: modules_v3/clippings/module.php:572
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:184
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:574
msgid "Zip file(s)"
msgstr "Zip-fil(er)"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:2750
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2720 fanchart.php:107
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1472 timeline.php:311
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1429 timeline.php:305
msgid "Zoom in"
msgstr "Zooma in"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1474
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1431
msgid "Zoom in here"
msgstr "Zooma in här"
-#: library/WT/Theme/BaseTheme.php:558 library/WT/Theme/BaseTheme.php:603
+#: app/Theme/BaseTheme.php:664 app/Theme/BaseTheme.php:709
msgid "Zoom in/out on this box."
msgstr "Zooma in/ut denna ruta"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4090 modules_v3/googlemap/module.php:4166
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4600
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4054 app/Module/GoogleMapsModule.php:4128
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4567
msgid "Zoom level"
msgstr "Zoomfaktor"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:327
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:336
msgid "Zoom level of map"
msgstr "Kartans zoomfaktor"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1473 timeline.php:312
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1430 timeline.php:306
msgid "Zoom out"
msgstr "Zooma ut"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1475
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1432
msgid "Zoom out here"
msgstr "Zooma ut här"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1760
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1724
msgid "Zoom="
msgstr "Zoomning="
#. I18N: time format “%a” - between 00:00:01 and 11:59:59
-#: includes/functions/functions_date.php:88
+#: includes/functions/functions_date.php:83
msgid "a.m."
msgstr "f.m."
#. I18N: Gedcom ABT dates
-#: library/WT/Date.php:279
+#: app/Date.php:298
#, php-format
msgid "about %s"
msgstr "ungefär %s"
-#: family.php:57 individual.php:69 mediaviewer.php:58 note.php:57 repo.php:57
+#: family.php:57 individual.php:67 mediaviewer.php:57 note.php:57 repo.php:57
#: source.php:57
msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
msgid "accept"
msgstr "acceptera"
-#: family.php:39 individual.php:51 mediaviewer.php:40 note.php:39 repo.php:39
+#: family.php:39 individual.php:49 mediaviewer.php:39 note.php:39 repo.php:39
#: source.php:39
msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
msgid "accept"
msgstr "acceptera"
#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
-#: admin_site_change.php:52
+#: admin_site_change.php:54
msgid "accepted"
msgstr "godkänd"
#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:52
+#: app/Gedcom/GedcomCodeName.php:52
msgid "adopted name"
msgstr "adopterat namn"
#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:49
+#: app/Gedcom/GedcomCodeName.php:49
msgctxt "FEMALE"
msgid "adopted name"
msgstr "adopterat namn"
#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:46
+#: app/Gedcom/GedcomCodeName.php:46
msgctxt "MALE"
msgid "adopted name"
msgstr "adopterat namn"
-#: library/WT/Stats.php:2614
+#: app/Stats.php:2619
msgid "adoption"
msgstr "adoption"
-#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:145
+#: app/Module/TopPageViewsModule.php:138
msgid "after"
msgstr "efter"
#. I18N: Gedcom AFT dates
-#: library/WT/Date.php:294
+#: app/Date.php:313
#, php-format
msgid "after %s"
msgstr "efter %s"
-#: includes/functions/functions_print.php:433
+#: includes/functions/functions_print.php:416
msgid "after death"
msgstr "efter dödsdagen"
-#: statisticsplot.php:938 statisticsplot.php:941 statisticsplot.php:944
-#: statisticsplot.php:947
+#: statisticsplot.php:1126 statisticsplot.php:1176 statisticsplot.php:1226
+#: statisticsplot.php:1276
msgid "age"
msgstr "ålder"
#. I18N: An access rule - allow access to the site
-#: admin_site_access.php:29 admin_site_access.php:36
+#: admin_site_access.php:35 admin_site_access.php:42
msgid "allow"
msgstr "tillåt"
#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:64
+#: app/Gedcom/GedcomCodeName.php:64
msgid "also known as"
msgstr "även känd som"
#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:61
+#: app/Gedcom/GedcomCodeName.php:61
msgctxt "FEMALE"
msgid "also known as"
msgstr "även känd som"
#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:58
+#: app/Gedcom/GedcomCodeName.php:58
msgctxt "MALE"
msgid "also known as"
msgstr "även känd som"
-#: library/WT/Controller/Ancestry.php:148 library/WT/Stats.php:4071
-#: library/WT/Stats.php:4096 library/WT/Stats.php:4107
-#: library/WT/Stats.php:4117 library/WT/Stats.php:5381
+#: app/Controller/AncestryController.php:113 app/Stats.php:4075
+#: app/Stats.php:4100 app/Stats.php:4111 app/Stats.php:4121 app/Stats.php:5379
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:399
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:130
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:228
@@ -16188,297 +16055,297 @@ msgstr "även känd som"
msgid "and"
msgstr "och"
-#: includes/functions/functions.php:1256
+#: includes/functions/functions.php:1092
msgctxt "father’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "farbrors maka"
-#: includes/functions/functions.php:1012
+#: includes/functions/functions.php:848
msgctxt "father’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "faster"
-#: includes/functions/functions.php:1318
+#: includes/functions/functions.php:1154
msgctxt "mother’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "morbrors maka"
-#: includes/functions/functions.php:1050
+#: includes/functions/functions.php:886
msgctxt "mother’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "moster"
-#: includes/functions/functions.php:1370
+#: includes/functions/functions.php:1206
msgctxt "parent’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "onkels maka"
-#: includes/functions/functions.php:1068
+#: includes/functions/functions.php:904
msgctxt "parent’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "tant"
-#: includes/functions/functions.php:1010
+#: includes/functions/functions.php:846
msgctxt "father’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "fars syskon"
-#: includes/functions/functions.php:1048
+#: includes/functions/functions.php:884
msgctxt "mother’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "mors syskon"
-#: includes/functions/functions.php:1066
+#: includes/functions/functions.php:902
msgctxt "parent’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "förälders syskon"
-#: library/WT/Controller/Lifespan.php:600
+#: app/Controller/LifespanController.php:599
msgctxt "Abbreviation for birth"
msgid "b."
msgstr "f."
-#: modules_v3/faq/module.php:321
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:319
msgid "back to top"
msgstr "tillbaka upp"
-#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:145 statisticsplot.php:683
+#: app/Module/TopPageViewsModule.php:138
msgid "before"
msgstr "före"
#. I18N: Gedcom BEF dates
-#: library/WT/Date.php:291
+#: app/Date.php:310
#, php-format
msgid "before %s"
msgstr "före %s"
#. I18N: Gedcom BET-AND dates
-#: library/WT/Date.php:303
+#: app/Date.php:322
#, php-format
msgid "between %s and %s"
msgstr "mellan %s och %s"
-#: library/WT/Stats.php:2611
+#: app/Stats.php:2616
msgid "birth"
msgstr "födelse"
#. I18N: The name given to an individual at their birth
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:76
+#: app/Gedcom/GedcomCodeName.php:76
msgid "birth name"
msgstr "födelsenamn"
#. I18N: The name given to an individual at their birth
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:73
+#: app/Gedcom/GedcomCodeName.php:73
msgctxt "FEMALE"
msgid "birth name"
msgstr "födelsenamn"
#. I18N: The name given to an individual at their birth
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:70
+#: app/Gedcom/GedcomCodeName.php:70
msgctxt "MALE"
msgid "birth name"
msgstr "födelsenamn"
#. I18N: Extend privacy to dead individuals [who were] ...
-#: admin_trees_config.php:528
+#: admin_trees_config.php:490
#, php-format
msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
msgstr "född de senaste %1$s åren eller död de senaste %2$s åren"
-#: includes/functions/functions.php:932
+#: includes/functions/functions.php:768
msgid "brother"
msgstr "bror"
-#: includes/functions/functions.php:1194
+#: includes/functions/functions.php:1030
msgctxt "brother’s wife’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "svåger"
-#: includes/functions/functions.php:1018
+#: includes/functions/functions.php:854
msgctxt "husband’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "svåger"
-#: includes/functions/functions.php:1310
+#: includes/functions/functions.php:1146
msgctxt "husband’s sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "svåger"
-#: includes/functions/functions.php:1086
+#: includes/functions/functions.php:922
msgctxt "sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "svåger"
-#: includes/functions/functions.php:1476
+#: includes/functions/functions.php:1312
msgctxt "sister’s husband’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "svåger"
-#: includes/functions/functions.php:1098
+#: includes/functions/functions.php:934
msgctxt "spouse’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "svåger"
-#: includes/functions/functions.php:1116
+#: includes/functions/functions.php:952
msgctxt "wife’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "svåger"
-#: includes/functions/functions.php:1532
+#: includes/functions/functions.php:1368
msgctxt "wife’s sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "svåger"
-#: includes/functions/functions.php:1196
+#: includes/functions/functions.php:1032
msgctxt "brother’s wife’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "svåger/svägerska"
-#: includes/functions/functions.php:1028
+#: includes/functions/functions.php:864
msgctxt "husband’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "makens syskon"
-#: includes/functions/functions.php:1080
+#: includes/functions/functions.php:916
msgctxt "sibling’s spouse"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "svåger/svägerska"
-#: includes/functions/functions.php:1478
+#: includes/functions/functions.php:1314
msgctxt "sister’s husband’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "svåger/svägerska"
-#: includes/functions/functions.php:1114
+#: includes/functions/functions.php:950
msgctxt "spouse’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "svåger/svägerska"
-#: includes/functions/functions.php:1126
+#: includes/functions/functions.php:962
msgctxt "wife’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "svåger/svägerska"
-#: modules_v3/top10_surnames/module.php:167
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:157
msgid "bullet list"
msgstr "punkt lista"
-#: library/WT/Stats.php:2615
+#: app/Stats.php:2620
msgid "burial"
msgstr "begravning"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:1712
+#: app/Gedcom/GedcomTag.php:1712
msgid "by"
msgstr "av"
#. I18N: Gedcom CAL dates
-#: library/WT/Date.php:282
+#: app/Date.php:301
#, php-format
msgid "calculated %s"
msgstr "beräknad %s"
-#: library/WT/Stats.php:2616
+#: app/Stats.php:2621
msgid "census added"
msgstr "census tillagd"
-#: library/WT/Stats.php:2337 library/WT/Stats.php:3550
-#: library/WT/Stats.php:3552 library/WT/Stats.php:4453
-#: library/WT/Stats.php:4455 library/WT/Stats.php:4685
+#: app/Stats.php:2342 app/Stats.php:3558 app/Stats.php:3560 app/Stats.php:4457
+#: app/Stats.php:4459 app/Stats.php:4687
msgid "century"
msgstr "århundrade"
#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:88
+#: app/Gedcom/GedcomCodeName.php:88
msgid "change of name"
msgstr "namnbyte"
#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:85
+#: app/Gedcom/GedcomCodeName.php:85
msgctxt "FEMALE"
msgid "change of name"
msgstr "namnbyte"
#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:82
+#: app/Gedcom/GedcomCodeName.php:82
msgctxt "MALE"
msgid "change of name"
msgstr "namnbyte"
-#: edit_interface.php:2043 edit_interface.php:2065
-#: includes/functions/functions.php:915 modules_v3/googlemap/module.php:2063
-#: modules_v3/googlemap/module.php:2097
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2045 app/Module/GoogleMapsModule.php:2079
+#: edit_interface.php:2041 edit_interface.php:2063
+#: includes/functions/functions.php:751
msgid "child"
msgstr "barn"
-#: statisticsplot.php:950
+#: statisticsplot.php:1326
msgid "children"
msgstr "barn"
#. I18N: button label
-#: addmedia.php:231 addmedia.php:384 addmedia.php:702 edit_changes.php:238
-#: edit_interface.php:89 edit_interface.php:185 edit_interface.php:327
-#: edit_interface.php:388 edit_interface.php:1024 edit_interface.php:1133
-#: edit_interface.php:1279 edit_interface.php:1385 edit_interface.php:1495
-#: edit_interface.php:1589 edit_interface.php:1777 edit_interface.php:1888
-#: edit_interface.php:2082 edit_interface.php:2252 edit_interface.php:2819
-#: find.php:710 inverselink.php:162 library/WT/Theme/BaseTheme.php:495
-#: message.php:145 modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:179
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:590
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:126
-#: modules_v3/googlemap/module.php:723 modules_v3/googlemap/module.php:3340
-#: modules_v3/googlemap/module.php:3358 modules_v3/googlemap/module.php:4123
+#: addmedia.php:230 addmedia.php:385 addmedia.php:705
+#: app/Module/CensusAssistantModule.php:116
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:735 app/Module/GoogleMapsModule.php:3307
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3322 app/Module/GoogleMapsModule.php:4085
+#: app/Theme/BaseTheme.php:613 edit_changes.php:238 edit_interface.php:89
+#: edit_interface.php:185 edit_interface.php:327 edit_interface.php:388
+#: edit_interface.php:1024 edit_interface.php:1133 edit_interface.php:1277
+#: edit_interface.php:1383 edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1587
+#: edit_interface.php:1775 edit_interface.php:1886 edit_interface.php:2080
+#: edit_interface.php:2250 edit_interface.php:2810 find.php:699
+#: inverselink.php:159 message.php:145
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:176
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:580
msgid "close"
msgstr "stäng"
#. I18N: Name of a theme.
-#: library/WT/Theme/Clouds.php:133
+#: app/Theme/CloudsTheme.php:126
msgid "clouds"
msgstr "moln"
#. I18N: Name of a theme.
-#: library/WT/Theme/Colors.php:162
+#: app/Theme/ColorsTheme.php:160
msgid "colors"
msgstr "färg"
-#: modules_v3/top10_surnames/module.php:167
+#: app/Module/TopSurnamesModule.php:157
msgid "compact list"
msgstr "Kompakt lista"
#. I18N: A button label
#. I18N: Button label
#. I18N: button label
-#: admin_pgv_to_wt.php:179 admin_pgv_to_wt.php:1156
-#: admin_trees_download.php:149 admin_trees_manage.php:208
-#: admin_trees_manage.php:652 admin_trees_merge.php:198
-#: admin_trees_renumber.php:277 login.php:215 login.php:503
-#: modules_v3/login_block/module.php:99 reportengine.php:128
-#: reportengine.php:283 setup.php:193 setup.php:214 setup.php:296
-#: setup.php:382 setup.php:449
+#: admin_pgv_to_wt.php:185 admin_pgv_to_wt.php:1173 admin_site_merge.php:365
+#: admin_trees_download.php:120 admin_trees_download.php:205
+#: admin_trees_manage.php:293 admin_trees_manage.php:719
+#: admin_trees_merge.php:200 admin_trees_renumber.php:280 login.php:219
+#: login.php:507 modules_v3/login_block/LoginBlockModule.php:93
+#: reportengine.php:127 reportengine.php:282 setup.php:190 setup.php:216
+#: setup.php:298 setup.php:384 setup.php:451
msgid "continue"
msgstr "fortsätt"
#. I18N: Button label
-#: admin_trees_manage.php:576
+#: admin_trees_manage.php:643
msgid "create"
msgstr ""
#. I18N: a program feature
-#: setup.php:138
+#: setup.php:135
msgid "creating thumbnails of images"
msgstr "skapar miniatyrbilder"
-#: library/WT/Controller/Lifespan.php:604
+#: app/Controller/LifespanController.php:603
msgctxt "Abbreviation for death"
msgid "d."
msgstr "d."
-#: statistics.php:664
+#: statistics.php:614
msgid "date periods"
msgstr "tidsperioder (z-axel)"
-#: edit_interface.php:2042 includes/functions/functions.php:913
-#: includes/functions/functions_charts.php:293
-#: modules_v3/googlemap/module.php:2055 modules_v3/googlemap/module.php:2093
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2037 app/Module/GoogleMapsModule.php:2075
+#: edit_interface.php:2040 includes/functions/functions.php:749
+#: includes/functions/functions_charts.php:303
msgid "daughter"
msgstr "dotter"
@@ -16486,560 +16353,525 @@ msgstr "dotter"
msgid "daughter of"
msgstr "dotter till"
-#: includes/functions/functions.php:988
+#: includes/functions/functions.php:824
msgctxt "child’s wife"
msgid "daughter-in-law"
msgstr "svärdotter"
-#: includes/functions/functions.php:1096
+#: includes/functions/functions.php:932
msgctxt "son’s wife"
msgid "daughter-in-law"
msgstr "svärdotter"
-#: includes/functions/functions.php:1524
+#: includes/functions/functions.php:1360
msgctxt "son’s wife’s father"
msgid "daughter-in-law’s father"
msgstr "svärdotters far"
-#: includes/functions/functions.php:1526
+#: includes/functions/functions.php:1362
msgctxt "son’s wife’s mother"
msgid "daughter-in-law’s mother"
msgstr "svärdotters mor"
-#: includes/functions/functions.php:1528
+#: includes/functions/functions.php:1364
msgctxt "son’s wife’s parent"
msgid "daughter-in-law’s parent"
msgstr "svärdotters förälder"
-#: library/WT/Stats.php:2612
+#: app/Stats.php:2617
msgid "death"
msgstr "död"
#. I18N: Measure of latitude/longitude
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4071 modules_v3/googlemap/module.php:4081
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4035 app/Module/GoogleMapsModule.php:4045
msgid "degrees"
msgstr "grader"
#. I18N: Button label
-#: admin_site_clean.php:120 admin_users.php:756
+#: admin_site_clean.php:116 admin_users.php:774
msgid "delete"
msgstr ""
#. I18N: An access rule - deny access to the site
-#: admin_site_access.php:30 admin_site_access.php:37
+#: admin_site_access.php:36 admin_site_access.php:43
msgid "deny"
msgstr "neka"
-#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:136
-#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:363
-msgctxt "FEMALE"
-msgid "died"
-msgstr "dog"
-
-#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:133
-#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:433
-msgctxt "MALE"
-msgid "died"
-msgstr "dog"
-
-#: modules_v3/googlemap/module.php:361 modules_v3/googlemap/module.php:370
-#: modules_v3/googlemap/module.php:379 modules_v3/googlemap/module.php:387
-#: modules_v3/googlemap/module.php:395 modules_v3/googlemap/module.php:403
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:372 app/Module/GoogleMapsModule.php:381
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:390 app/Module/GoogleMapsModule.php:398
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:406 app/Module/GoogleMapsModule.php:414
msgid "digits"
msgstr "siffror"
-#: admin_trees_config.php:144
-msgid "disable"
-msgstr "inaktivera"
-
-#: admin_site_upgrade.php:413
-#, php-format
-msgid "Place the website offline, by creating the file %s…"
-msgstr "Placera webbplatsen offline genom att skapa filen %s…"
-
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4083
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4047
msgid "east"
msgstr "öst"
#. I18N: button label
-#: admin_trees_config.php:1698 admin_trees_config.php:1852
-#: admin_trees_config.php:1881 admin_trees_config.php:1910
-#: admin_trees_config.php:1939 admin_trees_config.php:1970
-#: admin_trees_config.php:1999 admin_trees_config.php:2028
-#: admin_trees_config.php:2057 admin_trees_config.php:2088
-#: admin_trees_config.php:2117 admin_trees_config.php:2146
-#: admin_trees_config.php:2177 admin_trees_config.php:2206
-#: admin_trees_config.php:2235 admin_trees_config.php:2266
-#: admin_trees_config.php:2295
+#: admin_trees_config.php:1627 admin_trees_config.php:1781
+#: admin_trees_config.php:1810 admin_trees_config.php:1839
+#: admin_trees_config.php:1868 admin_trees_config.php:1899
+#: admin_trees_config.php:1928 admin_trees_config.php:1957
+#: admin_trees_config.php:1986 admin_trees_config.php:2017
+#: admin_trees_config.php:2046 admin_trees_config.php:2075
+#: admin_trees_config.php:2106 admin_trees_config.php:2135
+#: admin_trees_config.php:2164 admin_trees_config.php:2195
+#: admin_trees_config.php:2224
msgid "edit"
msgstr ""
-#: includes/functions/functions.php:703
+#: includes/functions/functions.php:539
msgctxt "FEMALE"
msgid "eighth cousin"
msgstr "8. kusin"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:660
+#: includes/functions/functions.php:496
msgctxt "MALE"
msgid "eighth cousin"
msgstr "8. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:738
+#: includes/functions/functions.php:574
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "eighth cousin"
msgstr "8. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:927
+#: includes/functions/functions.php:763
msgid "elder brother"
msgstr "äldre bror"
-#: includes/functions/functions.php:961
+#: includes/functions/functions.php:797
msgid "elder sibling"
msgstr "äldre syskon"
-#: includes/functions/functions.php:944
+#: includes/functions/functions.php:780
msgid "elder sister"
msgstr "äldre syster"
-#: includes/functions/functions.php:709
+#: includes/functions/functions.php:545
msgctxt "FEMALE"
msgid "eleventh cousin"
msgstr "11. kusin"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:669
+#: includes/functions/functions.php:505
msgctxt "MALE"
msgid "eleventh cousin"
msgstr "11. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:744
+#: includes/functions/functions.php:580
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "eleventh cousin"
msgstr "11. kusin"
-#: admin_trees_config.php:145
-msgid "enable"
-msgstr "aktivera"
-
#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:100
+#: app/Gedcom/GedcomCodeName.php:100
msgid "estate name"
msgstr "gårdsnamn"
#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:97
+#: app/Gedcom/GedcomCodeName.php:97
msgctxt "FEMALE"
msgid "estate name"
msgstr "gårdsnamn"
#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:94
+#: app/Gedcom/GedcomCodeName.php:94
msgctxt "MALE"
msgid "estate name"
msgstr "gårdsnamn"
#. I18N: Gedcom EST dates
-#: library/WT/Date.php:285
+#: app/Date.php:304
#, php-format
msgid "estimated %s"
msgstr "uppskattad %s"
-#: includes/functions/functions.php:867
+#: includes/functions/functions.php:703
msgid "ex-husband"
msgstr "ex-make"
-#: includes/functions/functions.php:880
+#: includes/functions/functions.php:716
msgctxt "FEMALE"
msgid "ex-partner"
msgstr ""
-#: includes/functions/functions.php:862
+#: includes/functions/functions.php:698
msgctxt "MALE"
msgid "ex-partner"
msgstr ""
-#: includes/functions/functions.php:898
+#: includes/functions/functions.php:734
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "ex-partner"
msgstr ""
-#: includes/functions/functions.php:903
+#: includes/functions/functions.php:739
msgid "ex-spouse"
msgstr "ex-make/maka"
-#: includes/functions/functions.php:885
+#: includes/functions/functions.php:721
msgid "ex-wife"
msgstr "ex-maka"
-#: admin_trees_config.php:134 modules_v3/fact_sources/report.xml:6
+#: admin_trees_config.php:110 modules_v3/fact_sources/report.xml:6
msgid "facts"
msgstr "fakta"
-#: includes/functions/functions.php:853
+#: includes/functions/functions.php:689
msgid "father"
msgstr "fader"
-#: includes/functions/functions.php:1024
+#: includes/functions/functions.php:860
msgctxt "husband’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "svärfar"
-#: includes/functions/functions.php:1104
+#: includes/functions/functions.php:940
msgctxt "spouse’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "svärfar"
-#: includes/functions/functions.php:1122
+#: includes/functions/functions.php:958
msgctxt "wife’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "svärfar"
-#: admin_site_merge.php:217
-msgid "favorites updated."
-msgstr "favoriter uppdaterad"
-
-#: includes/functions/functions.php:717
+#: includes/functions/functions.php:553
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "15. kusin"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:681
+#: includes/functions/functions.php:517
msgctxt "MALE"
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "15. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:752
+#: includes/functions/functions.php:588
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "15. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:797
+#: includes/functions/functions.php:633
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifth %s"
msgstr "femte %s"
-#: includes/functions/functions.php:782
+#: includes/functions/functions.php:618
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "fifth %s"
msgstr "femte %s"
-#: includes/functions/functions.php:812
+#: includes/functions/functions.php:648
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fifth %s"
msgstr "femte %s"
-#: includes/functions/functions.php:697
+#: includes/functions/functions.php:533
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "5. kusin"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:651
+#: includes/functions/functions.php:487
msgctxt "MALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "5. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:732
+#: includes/functions/functions.php:568
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "5. kusin"
#. I18N: a program feature
-#: setup.php:149
+#: setup.php:146
msgid "file upload capability"
msgstr "filuppladdningsförmåga"
-#. I18N: The first entry in a list
#. I18N: button label, first page
-#: admin_trees_config.php:84 admin_trees_config.php:1582
-#: library/WT/I18N.php:920
+#: admin_trees_config.php:1511 app/I18N.php:829
msgid "first"
msgstr "första"
-#: admin_trees_config.php:1593
+#: admin_trees_config.php:1522
msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
msgid "first"
msgstr "första"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:789
+#: includes/functions/functions.php:625
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "first %s"
msgstr "första %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:774
+#: includes/functions/functions.php:610
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "first %s"
msgstr "första %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:804
+#: includes/functions/functions.php:640
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "first %s"
msgstr "första %s"
-#: includes/functions/functions.php:689
+#: includes/functions/functions.php:525
msgctxt "FEMALE"
msgid "first cousin"
msgstr "kusin"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:639
+#: includes/functions/functions.php:475
msgctxt "MALE"
msgid "first cousin"
msgstr "kusin"
-#: includes/functions/functions.php:724
+#: includes/functions/functions.php:560
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "first cousin"
msgstr "kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1250
+#: includes/functions/functions.php:1086
msgctxt "father’s brother’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1252
+#: includes/functions/functions.php:1088
msgctxt "father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1254
+#: includes/functions/functions.php:1090
msgctxt "father’s brother’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1294
+#: includes/functions/functions.php:1130
msgctxt "father’s sister’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1296
+#: includes/functions/functions.php:1132
msgctxt "father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1300
+#: includes/functions/functions.php:1136
msgctxt "father’s sister’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1312
+#: includes/functions/functions.php:1148
msgctxt "mother’s brother’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1314
+#: includes/functions/functions.php:1150
msgctxt "mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1316
+#: includes/functions/functions.php:1152
msgctxt "mother’s brother’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1362
+#: includes/functions/functions.php:1198
msgctxt "mother’s sister’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1364
+#: includes/functions/functions.php:1200
msgctxt "mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1368
+#: includes/functions/functions.php:1204
msgctxt "mother’s sister’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1594
+#: includes/functions/functions.php:1430
msgctxt "father’s father’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "farfars brorsbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1590
+#: includes/functions/functions.php:1426
msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "farfars brorsdotter"
-#: includes/functions/functions.php:1592
+#: includes/functions/functions.php:1428
msgctxt "father’s father’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "farfars brorson"
-#: includes/functions/functions.php:1600
+#: includes/functions/functions.php:1436
msgctxt "father’s father’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "farfars systersbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1596
+#: includes/functions/functions.php:1432
msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "farfars systerdotter"
-#: includes/functions/functions.php:1598
+#: includes/functions/functions.php:1434
msgctxt "father’s father’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "farfars systerson"
-#: includes/functions/functions.php:1606
+#: includes/functions/functions.php:1442
msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "farmors brorsbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1602
+#: includes/functions/functions.php:1438
msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "farmors brorsdotter"
-#: includes/functions/functions.php:1604
+#: includes/functions/functions.php:1440
msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "farmors brorson"
-#: includes/functions/functions.php:1612
+#: includes/functions/functions.php:1448
msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "farmors systersbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1608
+#: includes/functions/functions.php:1444
msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "farmors systerdotter"
-#: includes/functions/functions.php:1610
+#: includes/functions/functions.php:1446
msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "farmors systerson"
-#: includes/functions/functions.php:1618
+#: includes/functions/functions.php:1454
msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "morfars brorsbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1614
+#: includes/functions/functions.php:1450
msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "morfars brorsdotter"
-#: includes/functions/functions.php:1616
+#: includes/functions/functions.php:1452
msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "morfars brorson"
-#: includes/functions/functions.php:1624
+#: includes/functions/functions.php:1460
msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "morfars systersbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1620
+#: includes/functions/functions.php:1456
msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "morfars systerdotter"
-#: includes/functions/functions.php:1622
+#: includes/functions/functions.php:1458
msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "morfars systerson"
-#: includes/functions/functions.php:1630
+#: includes/functions/functions.php:1466
msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "mormors brorsbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1626
+#: includes/functions/functions.php:1462
msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "mormors brorsdotter"
-#: includes/functions/functions.php:1628
+#: includes/functions/functions.php:1464
msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "mormors brorson"
-#: includes/functions/functions.php:1636
+#: includes/functions/functions.php:1472
msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "mormors systers barn"
-#: includes/functions/functions.php:1632
+#: includes/functions/functions.php:1468
msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "mormors systerdotter"
-#: includes/functions/functions.php:1634
+#: includes/functions/functions.php:1470
msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "mormors systerson"
-#: includes/functions/functions.php:715
+#: includes/functions/functions.php:551
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "14. kusin"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:678
+#: includes/functions/functions.php:514
msgctxt "MALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "14. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:750
+#: includes/functions/functions.php:586
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "14. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:795
+#: includes/functions/functions.php:631
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourth %s"
msgstr "fjärde %s"
-#: includes/functions/functions.php:780
+#: includes/functions/functions.php:616
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "fourth %s"
msgstr "fjärde %s"
-#: includes/functions/functions.php:810
+#: includes/functions/functions.php:646
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fourth %s"
msgstr "fjärde %s"
-#: includes/functions/functions.php:695
+#: includes/functions/functions.php:531
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "4. kusin"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:648
+#: includes/functions/functions.php:484
msgctxt "MALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "4. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:730
+#: includes/functions/functions.php:566
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "4. kusin"
-#: admin_site_merge.php:195 admin_site_merge.php:201
-msgid "from"
-msgstr "från"
-
#. I18N: from 1700 interval 50 years
-#: statistics.php:669 statistics.php:671 statistics.php:673 statistics.php:675
-#: statistics.php:677 statistics.php:679
+#: statistics.php:619 statistics.php:621 statistics.php:623 statistics.php:625
+#: statistics.php:627 statistics.php:629
#, php-format
msgid "from %1$s interval %2$s year"
msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
@@ -17047,1900 +16879,1877 @@ msgstr[0] "från %1$s intervall %2$s år"
msgstr[1] "från %1$s intervall %2$s år"
#. I18N: Gedcom FROM dates
-#: library/WT/Date.php:297
+#: app/Date.php:316
#, php-format
msgid "from %s"
msgstr "från %s"
#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
-#: library/WT/Date.php:306
+#: app/Date.php:325
#, php-format
msgid "from %s to %s"
msgstr "från %s till %s"
#. I18N: layout option for the fan chart
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:70
+#: app/Controller/FanchartController.php:66
msgid "full circle"
msgstr "helcirkel"
-#: statistics.php:660
+#: statistics.php:611
msgid "gender"
msgstr "kön"
#. I18N: button label
-#: edit_interface.php:2817
+#: edit_interface.php:2808
msgid "go to new individual"
msgstr "gå till nya personen"
-#: includes/functions/functions.php:978
+#: includes/functions/functions.php:814
msgctxt "child’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "barnbarn"
-#: includes/functions/functions.php:990
+#: includes/functions/functions.php:826
msgctxt "daughter’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "dottersbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1090
+#: includes/functions/functions.php:926
msgctxt "son’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "sonsbarn"
-#: includes/functions/functions.php:980
+#: includes/functions/functions.php:816
msgctxt "child’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "barnsdotter"
-#: includes/functions/functions.php:992
+#: includes/functions/functions.php:828
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "dottersdotter"
-#: includes/functions/functions.php:1092
+#: includes/functions/functions.php:928
msgctxt "son’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "sonsdotter"
-#: includes/functions/functions.php:1210
+#: includes/functions/functions.php:1046
msgctxt "child’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "barnets dotters make"
-#: includes/functions/functions.php:1232
+#: includes/functions/functions.php:1068
msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "dotterdotters make"
-#: includes/functions/functions.php:1512
+#: includes/functions/functions.php:1348
msgctxt "son’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "sondotters make"
-#: includes/functions/functions.php:1060
+#: includes/functions/functions.php:896
msgctxt "parent’s father"
msgid "grandfather"
msgstr "gammelfar"
-#: includes/functions/functions.php:1062
+#: includes/functions/functions.php:898
msgctxt "parent’s mother"
msgid "grandmother"
msgstr "gammelmor"
-#: includes/functions/functions.php:1064
+#: includes/functions/functions.php:900
msgctxt "parent’s parent"
msgid "grandparent"
msgstr "gammelförälder"
-#: includes/functions/functions.php:984
+#: includes/functions/functions.php:820
msgctxt "child’s son"
msgid "grandson"
msgstr "barnsson"
-#: includes/functions/functions.php:996
+#: includes/functions/functions.php:832
msgctxt "daughter’s son"
msgid "grandson"
msgstr "dottersson"
-#: includes/functions/functions.php:1094
+#: includes/functions/functions.php:930
msgctxt "son’s son"
msgid "grandson"
msgstr "sonson"
-#: includes/functions/functions.php:1220
+#: includes/functions/functions.php:1056
msgctxt "child’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "barnets sons maka"
-#: includes/functions/functions.php:1248
+#: includes/functions/functions.php:1084
msgctxt "daughter’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "dottersons maka"
-#: includes/functions/functions.php:1522
+#: includes/functions/functions.php:1358
msgctxt "son’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "sonsons maka"
-#: includes/functions/functions.php:1808 includes/functions/functions.php:1823
-#: includes/functions/functions.php:1836
+#: includes/functions/functions.php:1639 includes/functions/functions.php:1654
+#: includes/functions/functions.php:1667
#, php-format
msgid "great ×%d aunt"
msgstr "%d. generations tant"
-#: includes/functions/functions.php:1810 includes/functions/functions.php:1825
-#: includes/functions/functions.php:1838
+#: includes/functions/functions.php:1641 includes/functions/functions.php:1656
+#: includes/functions/functions.php:1669
#, php-format
msgid "great ×%d aunt/uncle"
msgstr "%d. generations tant/onkel"
-#: includes/functions/functions.php:2211 includes/functions/functions.php:2226
+#: includes/functions/functions.php:2042 includes/functions/functions.php:2057
#, php-format
msgid "great ×%d grandchild"
msgstr "barnbarn %d generationer fram"
-#: includes/functions/functions.php:2209 includes/functions/functions.php:2224
+#: includes/functions/functions.php:2040 includes/functions/functions.php:2055
#, php-format
msgid "great ×%d granddaughter"
msgstr "barnets dotter %d generationer fram"
#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
-#: includes/functions/functions.php:2081 includes/functions/functions.php:2091
-#: includes/functions/functions.php:2101 includes/functions/functions.php:2111
-#: includes/functions/functions.php:2123
+#: includes/functions/functions.php:1912 includes/functions/functions.php:1922
+#: includes/functions/functions.php:1932 includes/functions/functions.php:1942
+#: includes/functions/functions.php:1954
#, php-format
msgid "great ×%d grandfather"
msgstr "gammelfar %d generationer bak"
-#: includes/functions/functions.php:2083 includes/functions/functions.php:2093
-#: includes/functions/functions.php:2103 includes/functions/functions.php:2113
-#: includes/functions/functions.php:2125
+#: includes/functions/functions.php:1914 includes/functions/functions.php:1924
+#: includes/functions/functions.php:1934 includes/functions/functions.php:1944
+#: includes/functions/functions.php:1956
#, php-format
msgid "great ×%d grandmother"
msgstr "gammelmor %d generationer bak"
-#: includes/functions/functions.php:2085 includes/functions/functions.php:2095
-#: includes/functions/functions.php:2105 includes/functions/functions.php:2115
-#: includes/functions/functions.php:2127
+#: includes/functions/functions.php:1916 includes/functions/functions.php:1926
+#: includes/functions/functions.php:1936 includes/functions/functions.php:1946
+#: includes/functions/functions.php:1958
#, php-format
msgid "great ×%d grandparent"
msgstr "gammelförälder %d generationer bak"
#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
-#: includes/functions/functions.php:2207 includes/functions/functions.php:2222
+#: includes/functions/functions.php:2038 includes/functions/functions.php:2053
#, php-format
msgid "great ×%d grandson"
msgstr "barnson %d generationer fram"
#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
-#: includes/functions/functions.php:1992 includes/functions/functions.php:2005
+#: includes/functions/functions.php:1823 includes/functions/functions.php:1836
#, php-format
msgid "great ×%d nephew"
msgstr "%d. generations nevö"
-#: includes/functions/functions.php:1966
+#: includes/functions/functions.php:1797
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%d-1) grandson"
msgid "great ×%d nephew"
msgstr "%d. generations brorson"
-#: includes/functions/functions.php:1968
+#: includes/functions/functions.php:1799
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%d-1) grandson"
msgid "great ×%d nephew"
msgstr "%d. generations systerson"
-#: includes/functions/functions.php:1970
+#: includes/functions/functions.php:1801
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great ×%d nephew"
msgid "great ×%d nephew"
msgstr "%d. generations syskonson"
-#: includes/functions/functions.php:1996 includes/functions/functions.php:2009
+#: includes/functions/functions.php:1827 includes/functions/functions.php:1840
#, php-format
msgid "great ×%d nephew/niece"
msgstr "%d. generations nevö/niece"
-#: includes/functions/functions.php:1982
+#: includes/functions/functions.php:1813
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%d-1) grandchild"
msgid "great ×%d nephew/niece"
msgstr "%d. generations brorbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1984
+#: includes/functions/functions.php:1815
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%d-1) grandchild"
msgid "great ×%d nephew/niece"
msgstr "%d. generations systerbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1986
+#: includes/functions/functions.php:1817
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great ×%d nephew/niece"
msgid "great ×%d nephew/niece"
msgstr "%d. generations syskonbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1994 includes/functions/functions.php:2007
+#: includes/functions/functions.php:1825 includes/functions/functions.php:1838
#, php-format
msgid "great ×%d niece"
msgstr "%d. generations niece"
-#: includes/functions/functions.php:1974
+#: includes/functions/functions.php:1805
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%d-1) granddaughter"
msgid "great ×%d niece"
msgstr "%d. generations brorsdotter"
-#: includes/functions/functions.php:1976
+#: includes/functions/functions.php:1807
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%d-1) granddaughter"
msgid "great ×%d niece"
msgstr "%d. generations systerdotter"
-#: includes/functions/functions.php:1978
+#: includes/functions/functions.php:1809
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great ×%d niece"
msgid "great ×%d niece"
msgstr "%d. generations syskondotter"
#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
-#: includes/functions/functions.php:1806 includes/functions/functions.php:1834
+#: includes/functions/functions.php:1637 includes/functions/functions.php:1665
#, php-format
msgid "great ×%d uncle"
msgstr "%d. generations onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1816
+#: includes/functions/functions.php:1647
#, php-format
msgctxt "great ×(%d-1) grandfather’s brother"
msgid "great ×%d uncle"
msgstr "%d. generations farbror"
-#: includes/functions/functions.php:1818
+#: includes/functions/functions.php:1649
#, php-format
msgctxt "great ×(%d-1) grandmother’s brother"
msgid "great ×%d uncle"
msgstr "%d. generations morbror"
-#: includes/functions/functions.php:1820
+#: includes/functions/functions.php:1651
#, php-format
msgctxt "great ×(%d-1) grandparent’s brother"
msgid "great ×%d uncle"
msgstr "%d. generations onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1748
+#: includes/functions/functions.php:1579
msgid "great ×4 aunt"
msgstr "4. generations tant"
-#: includes/functions/functions.php:1750
+#: includes/functions/functions.php:1581
msgid "great ×4 aunt/uncle"
msgstr "4. generations tant/onkel"
-#: includes/functions/functions.php:2163
+#: includes/functions/functions.php:1994
msgid "great ×4 grandchild"
msgstr "barnbarn 4 generationer fram"
-#: includes/functions/functions.php:2161
+#: includes/functions/functions.php:1992
msgid "great ×4 granddaughter"
msgstr "barnets dotter 4 generationer fram"
-#: includes/functions/functions.php:2039
+#: includes/functions/functions.php:1870
msgid "great ×4 grandfather"
msgstr "gammelfar 4 generationer bak"
-#: includes/functions/functions.php:2041
+#: includes/functions/functions.php:1872
msgid "great ×4 grandmother"
msgstr "gammelmor 4 generationer bak"
-#: includes/functions/functions.php:2043
+#: includes/functions/functions.php:1874
msgid "great ×4 grandparent"
msgstr "gammelförälder 4 generationer bak"
-#: includes/functions/functions.php:2159
+#: includes/functions/functions.php:1990
msgid "great ×4 grandson"
msgstr "barnson 4 generationer fram"
-#: includes/functions/functions.php:1906
+#: includes/functions/functions.php:1737
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
msgid "great ×4 nephew"
msgstr "4. generations brorson"
-#: includes/functions/functions.php:1908
+#: includes/functions/functions.php:1739
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
msgid "great ×4 nephew"
msgstr "4. generations systerson"
-#: includes/functions/functions.php:1910
+#: includes/functions/functions.php:1741
msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
msgid "great ×4 nephew"
msgstr "4. generations nevö"
-#: includes/functions/functions.php:1922
+#: includes/functions/functions.php:1753
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
msgid "great ×4 nephew/niece"
msgstr "4. generations brorbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1924
+#: includes/functions/functions.php:1755
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
msgid "great ×4 nephew/niece"
msgstr "4. generations systerbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1926
+#: includes/functions/functions.php:1757
msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
msgid "great ×4 nephew/niece"
msgstr "4. generations syskonbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1914
+#: includes/functions/functions.php:1745
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
msgid "great ×4 niece"
msgstr "4. generations brorsdotter"
-#: includes/functions/functions.php:1916
+#: includes/functions/functions.php:1747
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
msgid "great ×4 niece"
msgstr "4. generations systerdotter"
-#: includes/functions/functions.php:1918
+#: includes/functions/functions.php:1749
msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
msgid "great ×4 niece"
msgstr "4. generations niece"
-#: includes/functions/functions.php:1741
+#: includes/functions/functions.php:1572
msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
msgid "great ×4 uncle"
msgstr "4. generations farbror"
-#: includes/functions/functions.php:1743
+#: includes/functions/functions.php:1574
msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
msgid "great ×4 uncle"
msgstr "4. generations morbror"
-#: includes/functions/functions.php:1745
+#: includes/functions/functions.php:1576
msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
msgid "great ×4 uncle"
msgstr "4. generations onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1763
+#: includes/functions/functions.php:1594
msgid "great ×5 aunt"
msgstr "5. generations tant"
-#: includes/functions/functions.php:1765
+#: includes/functions/functions.php:1596
msgid "great ×5 aunt/uncle"
msgstr "5. generations tant/onkel"
-#: includes/functions/functions.php:2173
+#: includes/functions/functions.php:2004
msgid "great ×5 grandchild"
msgstr "barnbarn 5 generationer fram"
-#: includes/functions/functions.php:2171
+#: includes/functions/functions.php:2002
msgid "great ×5 granddaughter"
msgstr "barnets dotter 5 generationer fram"
-#: includes/functions/functions.php:2048
+#: includes/functions/functions.php:1879
msgid "great ×5 grandfather"
msgstr "gammelfar 5 generationer bak"
-#: includes/functions/functions.php:2050
+#: includes/functions/functions.php:1881
msgid "great ×5 grandmother"
msgstr "gammelmor 5 generationer bak"
-#: includes/functions/functions.php:2052
+#: includes/functions/functions.php:1883
msgid "great ×5 grandparent"
msgstr "gammelförälder 5 generationer bak"
-#: includes/functions/functions.php:2169
+#: includes/functions/functions.php:2000
msgid "great ×5 grandson"
msgstr "barnson 5 generationer fram"
-#: includes/functions/functions.php:1933
+#: includes/functions/functions.php:1764
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
msgid "great ×5 nephew"
msgstr "5. generations brorson"
-#: includes/functions/functions.php:1935
+#: includes/functions/functions.php:1766
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
msgid "great ×5 nephew"
msgstr "5. generations systerson"
-#: includes/functions/functions.php:1937
+#: includes/functions/functions.php:1768
msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
msgid "great ×5 nephew"
msgstr "5. generations syskonson"
-#: includes/functions/functions.php:1949
+#: includes/functions/functions.php:1780
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
msgid "great ×5 nephew/niece"
msgstr "5. generations brorbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1951
+#: includes/functions/functions.php:1782
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
msgid "great ×5 nephew/niece"
msgstr "5. generations systerbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1953
+#: includes/functions/functions.php:1784
msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
msgid "great ×5 nephew/niece"
msgstr "5. generations syskonbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1941
+#: includes/functions/functions.php:1772
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
msgid "great ×5 niece"
msgstr "5. generations brorsdotter"
-#: includes/functions/functions.php:1943
+#: includes/functions/functions.php:1774
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
msgid "great ×5 niece"
msgstr "5. generations systerdotter"
-#: includes/functions/functions.php:1945
+#: includes/functions/functions.php:1776
msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
msgid "great ×5 niece"
msgstr "5. generations syskondotter"
-#: includes/functions/functions.php:1756
+#: includes/functions/functions.php:1587
msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
msgid "great ×5 uncle"
msgstr "5. generations farbror"
-#: includes/functions/functions.php:1758
+#: includes/functions/functions.php:1589
msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
msgid "great ×5 uncle"
msgstr "5. generations morbror"
-#: includes/functions/functions.php:1760
+#: includes/functions/functions.php:1591
msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
msgid "great ×5 uncle"
msgstr "5. generations onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1778
+#: includes/functions/functions.php:1609
msgid "great ×6 aunt"
msgstr "6. generations tant"
-#: includes/functions/functions.php:1780
+#: includes/functions/functions.php:1611
msgid "great ×6 aunt/uncle"
msgstr "6. generations tant/onkel"
-#: includes/functions/functions.php:2183
+#: includes/functions/functions.php:2014
msgid "great ×6 grandchild"
msgstr "barnbarn 6 generationer fram"
-#: includes/functions/functions.php:2181
+#: includes/functions/functions.php:2012
msgid "great ×6 granddaughter"
msgstr "barnets dotter 6 generationer fram"
-#: includes/functions/functions.php:2057
+#: includes/functions/functions.php:1888
msgid "great ×6 grandfather"
msgstr "gammelfar 6 generationer bak"
-#: includes/functions/functions.php:2059
+#: includes/functions/functions.php:1890
msgid "great ×6 grandmother"
msgstr "gammelmor 6 generationer bak"
-#: includes/functions/functions.php:2061
+#: includes/functions/functions.php:1892
msgid "great ×6 grandparent"
msgstr "gammelförälder 6 generationer bak"
-#: includes/functions/functions.php:2179
+#: includes/functions/functions.php:2010
msgid "great ×6 grandson"
msgstr "barnson 6 generationer fram"
-#: includes/functions/functions.php:1771
+#: includes/functions/functions.php:1602
msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
msgid "great ×6 uncle"
msgstr "6. generations farbror"
-#: includes/functions/functions.php:1773
+#: includes/functions/functions.php:1604
msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
msgid "great ×6 uncle"
msgstr "6. generations morbror"
-#: includes/functions/functions.php:1775
+#: includes/functions/functions.php:1606
msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
msgid "great ×6 uncle"
msgstr "6. generations onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1793
+#: includes/functions/functions.php:1624
msgid "great ×7 aunt"
msgstr "7. generations tant"
-#: includes/functions/functions.php:1795
+#: includes/functions/functions.php:1626
msgid "great ×7 aunt/uncle"
msgstr "7. generations tant/onkel"
-#: includes/functions/functions.php:2193
+#: includes/functions/functions.php:2024
msgid "great ×7 grandchild"
msgstr "barnbarn 7 generationer fram"
-#: includes/functions/functions.php:2191
+#: includes/functions/functions.php:2022
msgid "great ×7 granddaughter"
msgstr "barnets dotter 7 generationer fram"
-#: includes/functions/functions.php:2066
+#: includes/functions/functions.php:1897
msgid "great ×7 grandfather"
msgstr "gammelfar 7 generationer bak"
-#: includes/functions/functions.php:2068
+#: includes/functions/functions.php:1899
msgid "great ×7 grandmother"
msgstr "gammelmor 7 generationer bak"
-#: includes/functions/functions.php:2070
+#: includes/functions/functions.php:1901
msgid "great ×7 grandparent"
msgstr "gammelförälder 7 generationer bak"
-#: includes/functions/functions.php:2189
+#: includes/functions/functions.php:2020
msgid "great ×7 grandson"
msgstr "barnson 7 generationer fram"
-#: includes/functions/functions.php:1786
+#: includes/functions/functions.php:1617
msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
msgid "great ×7 uncle"
msgstr "7. generations farbror"
-#: includes/functions/functions.php:1788
+#: includes/functions/functions.php:1619
msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
msgid "great ×7 uncle"
msgstr "7. generations morbror"
-#: includes/functions/functions.php:1790
+#: includes/functions/functions.php:1621
msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
msgid "great ×7 uncle"
msgstr "7. generations onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1536
+#: includes/functions/functions.php:1372
msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "farfars brors maka"
-#: includes/functions/functions.php:1268
+#: includes/functions/functions.php:1104
msgctxt "father’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "farfars syster"
-#: includes/functions/functions.php:1542
+#: includes/functions/functions.php:1378
msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "farmors brors maka"
-#: includes/functions/functions.php:1280
+#: includes/functions/functions.php:1116
msgctxt "father’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "farmors syster"
-#: includes/functions/functions.php:1548
+#: includes/functions/functions.php:1384
msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "farförälders brors maka"
-#: includes/functions/functions.php:1292
+#: includes/functions/functions.php:1128
msgctxt "father’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "farförälders syster"
-#: includes/functions/functions.php:1554
+#: includes/functions/functions.php:1390
msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "morfars brors maka"
-#: includes/functions/functions.php:1330
+#: includes/functions/functions.php:1166
msgctxt "mother’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "morfars syster"
-#: includes/functions/functions.php:1560
+#: includes/functions/functions.php:1396
msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "mormors brors maka"
-#: includes/functions/functions.php:1348
+#: includes/functions/functions.php:1184
msgctxt "mother’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "mormors syster"
-#: includes/functions/functions.php:1566
+#: includes/functions/functions.php:1402
msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "morförälders brors maka"
-#: includes/functions/functions.php:1360
+#: includes/functions/functions.php:1196
msgctxt "mother’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "morförälders syster"
-#: includes/functions/functions.php:1572
+#: includes/functions/functions.php:1408
msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "gammelfarbrors maka"
-#: includes/functions/functions.php:1382
+#: includes/functions/functions.php:1218
msgctxt "parent’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "gammelfaster"
-#: includes/functions/functions.php:1578
+#: includes/functions/functions.php:1414
msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "gammelmorbrors maka"
-#: includes/functions/functions.php:1394
+#: includes/functions/functions.php:1230
msgctxt "parent’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "gammelmoster"
-#: includes/functions/functions.php:1584
+#: includes/functions/functions.php:1420
msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "gammelonkels maka"
-#: includes/functions/functions.php:1406
+#: includes/functions/functions.php:1242
msgctxt "parent’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "gammeltant"
-#: includes/functions/functions.php:1266
+#: includes/functions/functions.php:1102
msgctxt "father’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "farfars syskon"
-#: includes/functions/functions.php:1538
+#: includes/functions/functions.php:1374
msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "farfars syskons make/maka"
-#: includes/functions/functions.php:1278
+#: includes/functions/functions.php:1114
msgctxt "father’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "farmors syskon"
-#: includes/functions/functions.php:1544
+#: includes/functions/functions.php:1380
msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "farmors syskons make/maka"
-#: includes/functions/functions.php:1290
+#: includes/functions/functions.php:1126
msgctxt "father’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "farförälders syskon"
-#: includes/functions/functions.php:1550
+#: includes/functions/functions.php:1386
msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "farförälders syskons make/maka"
-#: includes/functions/functions.php:1328
+#: includes/functions/functions.php:1164
msgctxt "mother’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "morfars syskon"
-#: includes/functions/functions.php:1556
+#: includes/functions/functions.php:1392
msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "morfars syskons make/maka"
-#: includes/functions/functions.php:1346
+#: includes/functions/functions.php:1182
msgctxt "mother’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "mormors syskon"
-#: includes/functions/functions.php:1562
+#: includes/functions/functions.php:1398
msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "mormors syskons make/maka"
-#: includes/functions/functions.php:1358
+#: includes/functions/functions.php:1194
msgctxt "mother’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "morförälders syskon"
-#: includes/functions/functions.php:1568
+#: includes/functions/functions.php:1404
msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "morförälders syskons make/maka"
-#: includes/functions/functions.php:1380
+#: includes/functions/functions.php:1216
msgctxt "parent’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "förälder fars syskon"
-#: includes/functions/functions.php:1574
+#: includes/functions/functions.php:1410
msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "förälder fars syskons make/maka"
-#: includes/functions/functions.php:1392
+#: includes/functions/functions.php:1228
msgctxt "parent’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "förälder mors syskon"
-#: includes/functions/functions.php:1580
+#: includes/functions/functions.php:1416
msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "förälder mors syskons make/maka"
-#: includes/functions/functions.php:1404
+#: includes/functions/functions.php:1240
msgctxt "parent’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "förälder förälders syskon"
-#: includes/functions/functions.php:1586
+#: includes/functions/functions.php:1422
msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "förälder förälders syskons make/maka"
-#: includes/functions/functions.php:1200
+#: includes/functions/functions.php:1036
msgctxt "child’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "barnbarns barn"
-#: includes/functions/functions.php:1206
+#: includes/functions/functions.php:1042
msgctxt "child’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "barns dotterbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1214
+#: includes/functions/functions.php:1050
msgctxt "child’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "barnets sons barn"
-#: includes/functions/functions.php:1222
+#: includes/functions/functions.php:1058
msgctxt "daughter’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "dotters barnbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1228
+#: includes/functions/functions.php:1064
msgctxt "daughter’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "dotters dotterbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1242
+#: includes/functions/functions.php:1078
msgctxt "daughter’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "dottersons barn"
-#: includes/functions/functions.php:1502
+#: includes/functions/functions.php:1338
msgctxt "son’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "sons barnbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1508
+#: includes/functions/functions.php:1344
msgctxt "son’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "sondotters barn"
-#: includes/functions/functions.php:1516
+#: includes/functions/functions.php:1352
msgctxt "son’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "sonsons barn"
-#: includes/functions/functions.php:1202
+#: includes/functions/functions.php:1038
msgctxt "child’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "barnbarns dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1208
+#: includes/functions/functions.php:1044
msgctxt "child’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "barnets dotterdotter"
-#: includes/functions/functions.php:1216
+#: includes/functions/functions.php:1052
msgctxt "child’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "barnets sons dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1224
+#: includes/functions/functions.php:1060
msgctxt "daughter’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "dotters barns dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1230
+#: includes/functions/functions.php:1066
msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "dotterdotters dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1244
+#: includes/functions/functions.php:1080
msgctxt "daughter’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "dottersons dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1504
+#: includes/functions/functions.php:1340
msgctxt "son’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "sons barns dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1510
+#: includes/functions/functions.php:1346
msgctxt "son’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "sondotters dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1518
+#: includes/functions/functions.php:1354
msgctxt "son’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "sonsons dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1260
+#: includes/functions/functions.php:1096
msgctxt "father’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "farfars far"
-#: includes/functions/functions.php:1272
+#: includes/functions/functions.php:1108
msgctxt "father’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "farmors far"
-#: includes/functions/functions.php:1284
+#: includes/functions/functions.php:1120
msgctxt "father’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "farförälders far"
-#: includes/functions/functions.php:1322
+#: includes/functions/functions.php:1158
msgctxt "mother’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "morfars far"
-#: includes/functions/functions.php:1340
+#: includes/functions/functions.php:1176
msgctxt "mother’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "mormors far"
-#: includes/functions/functions.php:1352
+#: includes/functions/functions.php:1188
msgctxt "mother’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "morförälders far"
-#: includes/functions/functions.php:1374
+#: includes/functions/functions.php:1210
msgctxt "parent’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "gammelfarfar"
-#: includes/functions/functions.php:1386
+#: includes/functions/functions.php:1222
msgctxt "parent’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "gammelmorfar"
-#: includes/functions/functions.php:1398
+#: includes/functions/functions.php:1234
msgctxt "parent’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "förälder förälders far"
-#: includes/functions/functions.php:1262
+#: includes/functions/functions.php:1098
msgctxt "father’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "farfars mor"
-#: includes/functions/functions.php:1274
+#: includes/functions/functions.php:1110
msgctxt "father’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "farmors mor"
-#: includes/functions/functions.php:1286
+#: includes/functions/functions.php:1122
msgctxt "father’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "farförälderns mor"
-#: includes/functions/functions.php:1324
+#: includes/functions/functions.php:1160
msgctxt "mother’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "morfars mor"
-#: includes/functions/functions.php:1342
+#: includes/functions/functions.php:1178
msgctxt "mother’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "mormors mor"
-#: includes/functions/functions.php:1354
+#: includes/functions/functions.php:1190
msgctxt "mother’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "morförälderns mor"
-#: includes/functions/functions.php:1376
+#: includes/functions/functions.php:1212
msgctxt "parent’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "gammelfarmor"
-#: includes/functions/functions.php:1388
+#: includes/functions/functions.php:1224
msgctxt "parent’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "gammelmormor"
-#: includes/functions/functions.php:1400
+#: includes/functions/functions.php:1236
msgctxt "parent’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "gammelförälders mor"
-#: includes/functions/functions.php:1264
+#: includes/functions/functions.php:1100
msgctxt "father’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "farfars förälder"
-#: includes/functions/functions.php:1276
+#: includes/functions/functions.php:1112
msgctxt "father’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "farmors förälder"
-#: includes/functions/functions.php:1288
+#: includes/functions/functions.php:1124
msgctxt "father’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "farförälders förälder"
-#: includes/functions/functions.php:1326
+#: includes/functions/functions.php:1162
msgctxt "mother’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "morfars förälder"
-#: includes/functions/functions.php:1344
+#: includes/functions/functions.php:1180
msgctxt "mother’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "mormors förälder"
-#: includes/functions/functions.php:1356
+#: includes/functions/functions.php:1192
msgctxt "mother’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "morförälders förälder"
-#: includes/functions/functions.php:1378
+#: includes/functions/functions.php:1214
msgctxt "parent’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "gammelfarförälder"
-#: includes/functions/functions.php:1390
+#: includes/functions/functions.php:1226
msgctxt "parent’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "gammelmorförälder"
-#: includes/functions/functions.php:1402
+#: includes/functions/functions.php:1238
msgctxt "parent’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "förälder förälders förälder"
-#: includes/functions/functions.php:1204
+#: includes/functions/functions.php:1040
msgctxt "child’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "barnbarns son"
-#: includes/functions/functions.php:1212
+#: includes/functions/functions.php:1048
msgctxt "child’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "barns dotterson"
-#: includes/functions/functions.php:1218
+#: includes/functions/functions.php:1054
msgctxt "child’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "barns sonson"
-#: includes/functions/functions.php:1226
+#: includes/functions/functions.php:1062
msgctxt "daughter’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "dotterbarns son"
-#: includes/functions/functions.php:1234
+#: includes/functions/functions.php:1070
msgctxt "daughter’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "dotterdotters son"
-#: includes/functions/functions.php:1246
+#: includes/functions/functions.php:1082
msgctxt "daughter’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "Dotterns sonson"
-#: includes/functions/functions.php:1506
+#: includes/functions/functions.php:1342
msgctxt "son’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "sons barns son"
-#: includes/functions/functions.php:1514
+#: includes/functions/functions.php:1350
msgctxt "son’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "sondotters son"
-#: includes/functions/functions.php:1520
+#: includes/functions/functions.php:1356
msgctxt "son’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "sonsons son"
-#: includes/functions/functions.php:1718
+#: includes/functions/functions.php:1549
msgid "great-great-aunt"
msgstr "2. generations tant"
-#: includes/functions/functions.php:1720
+#: includes/functions/functions.php:1551
msgid "great-great-aunt/uncle"
msgstr "2. generations tant/onkel"
-#: includes/functions/functions.php:2143
+#: includes/functions/functions.php:1974
msgid "great-great-grandchild"
msgstr "barnbarns barnbarn"
-#: includes/functions/functions.php:2141
+#: includes/functions/functions.php:1972
msgid "great-great-granddaughter"
msgstr "barnbarns barns dotter"
-#: includes/functions/functions.php:2021
+#: includes/functions/functions.php:1852
msgid "great-great-grandfather"
msgstr "gammelfar 2 generationer bak"
-#: includes/functions/functions.php:2023
+#: includes/functions/functions.php:1854
msgid "great-great-grandmother"
msgstr "gammelmor 2 generationer bak"
-#: includes/functions/functions.php:2025
+#: includes/functions/functions.php:1856
msgid "great-great-grandparent"
msgstr "gammelförälder 2 generationer bak"
-#: includes/functions/functions.php:2139
+#: includes/functions/functions.php:1970
msgid "great-great-grandson"
msgstr "barnbarns barnson"
-#: includes/functions/functions.php:1733
+#: includes/functions/functions.php:1564
msgid "great-great-great-aunt"
msgstr "3. generations tant"
-#: includes/functions/functions.php:1735
+#: includes/functions/functions.php:1566
msgid "great-great-great-aunt/uncle"
msgstr "3. generations tant/onkel"
-#: includes/functions/functions.php:2153
+#: includes/functions/functions.php:1984
msgid "great-great-great-grandchild"
msgstr "barnbarns barnbarns barn"
-#: includes/functions/functions.php:2151
+#: includes/functions/functions.php:1982
msgid "great-great-great-granddaughter"
msgstr "barnbarns barnbarns dotter"
-#: includes/functions/functions.php:2030
+#: includes/functions/functions.php:1861
msgid "great-great-great-grandfather"
msgstr "gammelfar 3 generationer bak"
-#: includes/functions/functions.php:2032
+#: includes/functions/functions.php:1863
msgid "great-great-great-grandmother"
msgstr "gammelmor 3 generationer bak"
-#: includes/functions/functions.php:2034
+#: includes/functions/functions.php:1865
msgid "great-great-great-grandparent"
msgstr "gammelförälder 3 generationer bak"
-#: includes/functions/functions.php:2149
+#: includes/functions/functions.php:1980
msgid "great-great-great-grandson"
msgstr "barnbarns barnbarns son"
-#: includes/functions/functions.php:1879
+#: includes/functions/functions.php:1710
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "brors barnbarns barnbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1881
+#: includes/functions/functions.php:1712
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "systerbarns barnbarns son"
-#: includes/functions/functions.php:1883
+#: includes/functions/functions.php:1714
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "syskonbarns barnbarns son"
-#: includes/functions/functions.php:1895
+#: includes/functions/functions.php:1726
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "brors barnbarns barnbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1897
+#: includes/functions/functions.php:1728
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "systers barnbarns barnbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1899
+#: includes/functions/functions.php:1730
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "syskons barnbarns barnbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1887
+#: includes/functions/functions.php:1718
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "brorbarns barnbarns dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1889
+#: includes/functions/functions.php:1720
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "systerbarns barnbarns dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1891
+#: includes/functions/functions.php:1722
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "syskonbarns barnbarns dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1726
+#: includes/functions/functions.php:1557
msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "3. generations farbror"
-#: includes/functions/functions.php:1728
+#: includes/functions/functions.php:1559
msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "3. generations morbror"
-#: includes/functions/functions.php:1730
+#: includes/functions/functions.php:1561
msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "3. generations onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1852
+#: includes/functions/functions.php:1683
msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "brors barnbarns son"
-#: includes/functions/functions.php:1854
+#: includes/functions/functions.php:1685
msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "systers barnbarns son"
-#: includes/functions/functions.php:1856
+#: includes/functions/functions.php:1687
msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "syskons barnbarns son"
-#: includes/functions/functions.php:1868
+#: includes/functions/functions.php:1699
msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "brorbarns barnbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1870
+#: includes/functions/functions.php:1701
msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "systerbarns barnbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1872
+#: includes/functions/functions.php:1703
msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "syskonbarns barnbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1860
+#: includes/functions/functions.php:1691
msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
msgid "great-great-niece"
msgstr "brors barnbarns dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1862
+#: includes/functions/functions.php:1693
msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
msgid "great-great-niece"
msgstr "systers barnbarns dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1864
+#: includes/functions/functions.php:1695
msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
msgid "great-great-niece"
msgstr "syskons barnbarns dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1711
+#: includes/functions/functions.php:1542
msgctxt "great-grandfather’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "2. generations farbror"
-#: includes/functions/functions.php:1713
+#: includes/functions/functions.php:1544
msgctxt "great-grandmother’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "2. generations morbror"
-#: includes/functions/functions.php:1715
+#: includes/functions/functions.php:1546
msgctxt "great-grandparent’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "2. generations onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1149
+#: includes/functions/functions.php:985
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "brorbarns son"
-#: includes/functions/functions.php:1169
+#: includes/functions/functions.php:1005
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "brorsdotters son"
-#: includes/functions/functions.php:1187
+#: includes/functions/functions.php:1023
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "brors sonson"
-#: includes/functions/functions.php:1451
+#: includes/functions/functions.php:1287
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "systerbarns son"
-#: includes/functions/functions.php:1471
+#: includes/functions/functions.php:1307
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "systerdotters son"
-#: includes/functions/functions.php:1495
+#: includes/functions/functions.php:1331
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "systersons son"
-#: includes/functions/functions.php:1151
+#: includes/functions/functions.php:987
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "brorbarns son"
-#: includes/functions/functions.php:1171
+#: includes/functions/functions.php:1007
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "brorsdotters son"
-#: includes/functions/functions.php:1189
+#: includes/functions/functions.php:1025
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "brors sonson"
-#: includes/functions/functions.php:1453
+#: includes/functions/functions.php:1289
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "systerbarns son"
-#: includes/functions/functions.php:1473
+#: includes/functions/functions.php:1309
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "systerdotters son"
-#: includes/functions/functions.php:1497
+#: includes/functions/functions.php:1333
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "systersons son"
-#: includes/functions/functions.php:1420
+#: includes/functions/functions.php:1256
msgctxt "sibling’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "syskonbarns son"
-#: includes/functions/functions.php:1428
+#: includes/functions/functions.php:1264
msgctxt "sibling’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "syskondotters son"
-#: includes/functions/functions.php:1434
+#: includes/functions/functions.php:1270
msgctxt "sibling’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "syskonsons son"
-#: includes/functions/functions.php:1137
+#: includes/functions/functions.php:973
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "brors barnbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1155
+#: includes/functions/functions.php:991
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "brorsdotters barn"
-#: includes/functions/functions.php:1175
+#: includes/functions/functions.php:1011
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "brorsons barn"
-#: includes/functions/functions.php:1439
+#: includes/functions/functions.php:1275
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "systers barnbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1457
+#: includes/functions/functions.php:1293
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "systerdotters barn"
-#: includes/functions/functions.php:1483
+#: includes/functions/functions.php:1319
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "systersons barn"
-#: includes/functions/functions.php:1139
+#: includes/functions/functions.php:975
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "brors barnbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1157
+#: includes/functions/functions.php:993
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "brorsdotters barn"
-#: includes/functions/functions.php:1177
+#: includes/functions/functions.php:1013
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "brorsons barn"
-#: includes/functions/functions.php:1441
+#: includes/functions/functions.php:1277
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "systers barnbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1459
+#: includes/functions/functions.php:1295
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "systerdotters barn"
-#: includes/functions/functions.php:1485
+#: includes/functions/functions.php:1321
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "systersons barn"
-#: includes/functions/functions.php:1416
+#: includes/functions/functions.php:1252
msgctxt "sibling’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "syskons barnbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1422
+#: includes/functions/functions.php:1258
msgctxt "sibling’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "syskondotters barn"
-#: includes/functions/functions.php:1430
+#: includes/functions/functions.php:1266
msgctxt "sibling’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "syskonsons barn"
-#: includes/functions/functions.php:1143
+#: includes/functions/functions.php:979
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "brorbarns dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1161
+#: includes/functions/functions.php:997
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "brors dotterdotter"
-#: includes/functions/functions.php:1181
+#: includes/functions/functions.php:1017
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "brorsons dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1445
+#: includes/functions/functions.php:1281
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "systerbarns dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1463
+#: includes/functions/functions.php:1299
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "systerdotters dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1489
+#: includes/functions/functions.php:1325
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "systersons dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1145
+#: includes/functions/functions.php:981
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "brorbarns dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1163
+#: includes/functions/functions.php:999
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "brors dotterdotter"
-#: includes/functions/functions.php:1183
+#: includes/functions/functions.php:1019
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "brorsons dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1447
+#: includes/functions/functions.php:1283
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "systerbarns dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1465
+#: includes/functions/functions.php:1301
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "systerdotters dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1491
+#: includes/functions/functions.php:1327
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "systersons dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1418
+#: includes/functions/functions.php:1254
msgctxt "sibling’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "syskonbarns dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1424
+#: includes/functions/functions.php:1260
msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "syskons dotterdotter"
-#: includes/functions/functions.php:1432
+#: includes/functions/functions.php:1268
msgctxt "sibling’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "syskonsons dotter"
-#: includes/functions/functions.php:1258
+#: includes/functions/functions.php:1094
msgctxt "father’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "farfars bror"
-#: includes/functions/functions.php:1540
+#: includes/functions/functions.php:1376
msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "farfars systers make"
-#: includes/functions/functions.php:1270
+#: includes/functions/functions.php:1106
msgctxt "father’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "farmors bror"
-#: includes/functions/functions.php:1546
+#: includes/functions/functions.php:1382
msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "farmors systers make"
-#: includes/functions/functions.php:1282
+#: includes/functions/functions.php:1118
msgctxt "father’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "farförälders bror"
-#: includes/functions/functions.php:1552
+#: includes/functions/functions.php:1388
msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "farförälders systers make"
-#: includes/functions/functions.php:1320
+#: includes/functions/functions.php:1156
msgctxt "mother’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "morfars bror"
-#: includes/functions/functions.php:1558
+#: includes/functions/functions.php:1394
msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "morfars systers make"
-#: includes/functions/functions.php:1338
+#: includes/functions/functions.php:1174
msgctxt "mother’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "mormors bror"
-#: includes/functions/functions.php:1564
+#: includes/functions/functions.php:1400
msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "mormors systers make"
-#: includes/functions/functions.php:1350
+#: includes/functions/functions.php:1186
msgctxt "mother’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "morförälders bror"
-#: includes/functions/functions.php:1570
+#: includes/functions/functions.php:1406
msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "morförälders systers make"
-#: includes/functions/functions.php:1372
+#: includes/functions/functions.php:1208
msgctxt "parent’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "gammelfarbror"
-#: includes/functions/functions.php:1576
+#: includes/functions/functions.php:1412
msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "gammelfasters make"
-#: includes/functions/functions.php:1384
+#: includes/functions/functions.php:1220
msgctxt "parent’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "gammelmorbror"
-#: includes/functions/functions.php:1582
+#: includes/functions/functions.php:1418
msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "gammelmosters make"
-#: includes/functions/functions.php:1396
+#: includes/functions/functions.php:1232
msgctxt "parent’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "gammelonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1588
+#: includes/functions/functions.php:1424
msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "gammeltants make"
#. I18N: layout option for the fan chart
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:68
+#: app/Controller/FanchartController.php:64
msgid "half circle"
msgstr "halvcirkel"
-#: includes/functions/functions.php:1014
+#: includes/functions/functions.php:850
msgctxt "father’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "halvbror"
-#: includes/functions/functions.php:1052
+#: includes/functions/functions.php:888
msgctxt "mother’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "halvbror"
-#: includes/functions/functions.php:1070
+#: includes/functions/functions.php:906
msgctxt "parent’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "halvbror"
-#: includes/functions/functions.php:1000
+#: includes/functions/functions.php:836
msgctxt "father’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "halvsyskon"
-#: includes/functions/functions.php:1036
+#: includes/functions/functions.php:872
msgctxt "mother’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "halvsyskon"
-#: includes/functions/functions.php:1056
+#: includes/functions/functions.php:892
msgctxt "parent’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "halvsyskon"
-#: includes/functions/functions.php:1002
+#: includes/functions/functions.php:838
msgctxt "father’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "halvsyster"
-#: includes/functions/functions.php:1038
+#: includes/functions/functions.php:874
msgctxt "mother’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "halvsyster"
-#: includes/functions/functions.php:1058
+#: includes/functions/functions.php:894
msgctxt "parent’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "halvsyster"
-#: statistics.php:616
+#: statistics.php:569
msgid "half-year after marriage"
msgstr "halvårs efter vigsel"
-#: admin_trees_config.php:61 modules_v3/googlemap/module.php:315
+#: admin_trees_config.php:49 app/Module/GoogleMapsModule.php:324
msgid "hide"
msgstr "dölj"
-#: edit_interface.php:1970 edit_interface.php:2005
-#: includes/functions/functions.php:873
+#: edit_interface.php:1968 edit_interface.php:2003
+#: includes/functions/functions.php:709
msgid "husband"
msgstr "make"
#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:112
+#: app/Gedcom/GedcomCodeName.php:112
msgid "immigration name"
msgstr "invandring namn"
#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:109
+#: app/Gedcom/GedcomCodeName.php:109
msgctxt "FEMALE"
msgid "immigration name"
msgstr "invandring namn"
#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:106
+#: app/Gedcom/GedcomCodeName.php:106
msgctxt "MALE"
msgid "immigration name"
msgstr "invandring namn"
#. I18N: Gedcom INT dates
-#: library/WT/Date.php:288
+#: app/Date.php:307
#, php-format
msgid "interpreted %s (%s)"
msgstr "tolkat %s (%s)"
-#: statistics.php:594 statistics.php:596 statistics.php:598 statistics.php:605
-#: statistics.php:607
+#: statistics.php:547 statistics.php:549 statistics.php:551 statistics.php:558
+#: statistics.php:560
#, php-format
msgid "interval %s year"
msgid_plural "interval %s years"
msgstr[0] "intervall %s år"
msgstr[1] "intervall %s år"
-#: statistics.php:622
+#: statistics.php:575
msgid "interval one child"
msgstr "intervall ett barn"
-#: statistics.php:623
+#: statistics.php:576
msgid "interval two children"
msgstr "intervall två barn"
-#: search.php:196
+#: search.php:119 search.php:282
msgid "invert selection"
msgstr "invertera valet"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:90
+#: app/Date/FrenchDate.php:90
msgctxt "GENITIVE"
msgid "jours complémentaires"
msgstr "jours complémentaires"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:142
+#: app/Date/FrenchDate.php:142
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "jours complémentaires"
msgstr "jours complémentaires"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:116
+#: app/Date/FrenchDate.php:116
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "jours complémentaires"
msgstr "jours complémentaires"
#. I18N: a month in the French republican calendar
-#: library/WT/Date/French.php:64
+#: app/Date/FrenchDate.php:64
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "jours complémentaires"
msgstr "jours complémentaires"
-#. I18N: The last entry in a list
#. I18N: button label, last page
-#: admin_trees_config.php:85 admin_trees_config.php:1582
-#: library/WT/I18N.php:921
+#: admin_trees_config.php:1511 app/I18N.php:830
msgid "last"
msgstr "sista"
-#: admin_trees_config.php:1594
+#: admin_trees_config.php:1523
msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
msgid "last"
msgstr "sista"
-#: statisticsplot.php:687
+#: statisticsplot.php:774
msgid "less than"
msgstr "mindre än"
#. I18N: Layout option for lists of surnames
-#: admin_trees_config.php:73 modules_v3/recent_changes/module.php:148
-#: modules_v3/todays_events/module.php:142
-#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:152
-#: modules_v3/upcoming_events/module.php:153
-#: modules_v3/yahrzeit/module.php:263
+#: admin_trees_config.php:54 app/Module/OnThisDayModule.php:132
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:139
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:144
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:143
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:256
msgid "list"
msgstr "lista"
-#: library/WT/Controller/Lifespan.php:602
+#: app/Controller/LifespanController.php:601
msgctxt "Abbreviation for marriage"
msgid "m."
msgstr "v."
#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:118
+#: app/Gedcom/GedcomCodeName.php:118
msgid "maiden name"
msgstr "flicknamn"
-#: admin_trees_config.php:547
+#: admin_trees_config.php:509
msgid "managers"
msgstr ""
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
-#: admin_trees_config.php:95
+#: admin_trees_config.php:71
msgid "markdown"
msgstr "markdown"
-#: library/WT/Stats.php:2613
+#: app/Stats.php:2618
msgid "marriage"
msgstr "vigsel"
-#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:243
-msgctxt "FEMALE"
-msgid "married"
-msgstr "vigdes"
-
-#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:174
-msgctxt "MALE"
-msgid "married"
-msgstr "vigdes"
-
#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:129
+#: app/Gedcom/GedcomCodeName.php:129
msgid "married name"
msgstr "namn som gift"
#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:126
+#: app/Gedcom/GedcomCodeName.php:126
msgctxt "FEMALE"
msgid "married name"
msgstr "namn som gift"
#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:123
+#: app/Gedcom/GedcomCodeName.php:123
msgctxt "MALE"
msgid "married name"
msgstr "namn som gift"
-#: includes/functions/functions.php:1040
+#: includes/functions/functions.php:876
msgctxt "mother’s father"
msgid "maternal grandfather"
msgstr "morfar"
-#: includes/functions/functions.php:1044
+#: includes/functions/functions.php:880
msgctxt "mother’s mother"
msgid "maternal grandmother"
msgstr "mormor"
-#: includes/functions/functions.php:1046
+#: includes/functions/functions.php:882
msgctxt "mother’s parent"
msgid "maternal grandparent"
msgstr "morförälder"
#. I18N: A system where children take their mother’s surname
-#: admin_trees_config.php:107
+#: admin_trees_config.php:83
msgid "matrilineal"
msgstr "matrilinjär"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:334
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:343
msgid "maximum"
msgstr "maximum"
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:142
-#: modules_v3/upcoming_events/module.php:135
-#: modules_v3/yahrzeit/module.php:257
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:133
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:125
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:250
#, php-format
msgid "maximum %d day"
msgid_plural "maximum %d days"
msgstr[0] "maximum %d dag"
msgstr[1] "maximum %d dagar"
-#: admin_trees_config.php:442 admin_trees_config.php:466
-#: admin_trees_config.php:506 admin_trees_config.php:546
-#: admin_trees_config.php:566
+#: admin_trees_config.php:404 admin_trees_config.php:428
+#: admin_trees_config.php:468 admin_trees_config.php:508
+#: admin_trees_config.php:528
msgid "members"
msgstr ""
#. I18N: time format “%a” - exactly 00:00:00
-#: includes/functions/functions_date.php:86
+#: includes/functions/functions_date.php:81
msgid "midnight"
msgstr "Midnatt"
#. I18N: Name of a theme.
-#: library/WT/Theme/Minimal.php:122
+#: app/Theme/MinimalTheme.php:117
msgid "minimal"
msgstr "minimal"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:329
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:338
msgid "minimum"
msgstr "minimum"
-#: statisticsplot.php:920 statisticsplot.php:923 statisticsplot.php:926
-#: statisticsplot.php:929 statisticsplot.php:932
+#: statisticsplot.php:868 statisticsplot.php:918 statisticsplot.php:972
+#: statisticsplot.php:1022 statisticsplot.php:1076
msgid "month"
msgstr "månad"
-#: statistics.php:613
+#: statistics.php:566
msgid "months after marriage"
msgstr "månader efter giftemål"
-#: statistics.php:614
+#: statistics.php:567
msgid "months before and after marriage"
msgstr "månader före och efter giftemål"
-#: includes/functions/functions.php:851
+#: includes/functions/functions.php:687
msgid "mother"
msgstr "moder"
-#: includes/functions/functions.php:1026
+#: includes/functions/functions.php:862
msgctxt "husband’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "svärmor"
-#: includes/functions/functions.php:1106
+#: includes/functions/functions.php:942
msgctxt "spouse’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "svärmor"
-#: includes/functions/functions.php:1124
+#: includes/functions/functions.php:960
msgctxt "wife’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "svärmor"
-#: includes/functions/functions.php:1112
+#: includes/functions/functions.php:948
msgctxt "spouse’s parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "svärförälder"
-#: includes/functions/functions.php:974
+#: includes/functions/functions.php:810
msgctxt "brother’s son"
msgid "nephew"
msgstr "brorson"
-#: includes/functions/functions.php:1078
+#: includes/functions/functions.php:914
msgctxt "sibling’s son"
msgid "nephew"
msgstr "nevö"
-#: includes/functions/functions.php:1088
+#: includes/functions/functions.php:924
msgctxt "sister’s son"
msgid "nephew"
msgstr "systerson"
-#: includes/functions/functions.php:1166
+#: includes/functions/functions.php:1002
msgctxt "brother’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "brorsdotters make"
-#: includes/functions/functions.php:1426
+#: includes/functions/functions.php:1262
msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "syskondotters make"
-#: includes/functions/functions.php:1468
+#: includes/functions/functions.php:1304
msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "systerdotters make"
-#: includes/functions/functions.php:970
+#: includes/functions/functions.php:806
msgctxt "brother’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "brors barn"
-#: includes/functions/functions.php:1074
+#: includes/functions/functions.php:910
msgctxt "sibling’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "syskonbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1082
+#: includes/functions/functions.php:918
msgctxt "sister’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "systers barn"
#. I18N: button label, next page
-#: admin_site_merge.php:289 library/WT/I18N.php:922
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:99
+#: app/I18N.php:831 app/Module/BatchUpdateModule.php:205
msgid "next"
msgstr "nästa"
-#: includes/functions/functions.php:972
+#: includes/functions/functions.php:808
msgctxt "brother’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "brorsdotter"
-#: includes/functions/functions.php:1076
+#: includes/functions/functions.php:912
msgctxt "sibling’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "niece"
-#: includes/functions/functions.php:1084
+#: includes/functions/functions.php:920
msgctxt "sister’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "systerdotter"
-#: includes/functions/functions.php:1192
+#: includes/functions/functions.php:1028
msgctxt "brother’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "brorsons maka"
-#: includes/functions/functions.php:1436
+#: includes/functions/functions.php:1272
msgctxt "sibling’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "syskonsons maka"
-#: includes/functions/functions.php:1500
+#: includes/functions/functions.php:1336
msgctxt "sisters’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "systersons maka"
-#: includes/functions/functions.php:705
+#: includes/functions/functions.php:541
msgctxt "FEMALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "9. kusin"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:663
+#: includes/functions/functions.php:499
msgctxt "MALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "9. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:740
+#: includes/functions/functions.php:576
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "9. kusin"
-#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
-#: admin_trees_config.php:716
-msgid "If a visitor to the website has not specified a preferred language in their browser configuration, or they have specified an unsupported language, then this language will be used. Typically, this setting applies to search engines."
-msgstr "Om en sajtens besökare inte har angett ett språk i sin webbläsarkonfiguration, eller har angett ett språk som inte stöds, används detta språk. Normalt gäller denna inställning för sökmotorer."
-
-#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: includes/functions/functions.php:76
-msgid "Missing PHP temporary folder"
-msgstr "PHP:s temporära katalog saknas"
-
-#: admin_trees_config.php:56 admin_trees_config.php:139 admin_users.php:225
-#: admin_users.php:226 includes/functions/functions_edit.php:108
-#: includes/functions/functions_edit.php:658
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1135
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:905 library/WT/Stats.php:5553
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:391
+#: admin_trees_config.php:115 admin_users.php:237 admin_users.php:238
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:56 app/Stats.php:5551
+#: includes/functions/functions_edit.php:97
+#: includes/functions/functions_edit.php:630
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1114
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:878
#: modules_v3/change_report/report.xml:8
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:249
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:420
@@ -18952,29 +18761,31 @@ msgid "no"
msgstr "nej"
#. I18N: None of the other options
-#: admin_site_config.php:33 admin_trees_config.php:94
-#: admin_trees_config.php:133
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1898
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:716
-#: modules_v3/family_nav/module.php:261
+#: admin_site_config.php:109 admin_trees_config.php:70
+#: admin_trees_config.php:109 app/Module/FamilyNavigatorModule.php:243
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1460
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:702
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: admin_trees_config.php:129
+#: admin_trees_config.php:105
msgctxt "Surname tradition"
msgid "none"
msgstr "ingen"
#. I18N: time format “%a” - exactly 12:00:00
-#: includes/functions/functions_date.php:90
+#: includes/functions/functions_date.php:85
msgid "noon"
msgstr "middag"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4073
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4037
msgid "north"
msgstr "norr"
-#: statistics.php:685 statisticsplot.php:786
+#: statistics.php:634 statisticsplot.php:869 statisticsplot.php:919
+#: statisticsplot.php:973 statisticsplot.php:1023 statisticsplot.php:1077
+#: statisticsplot.php:1127 statisticsplot.php:1177 statisticsplot.php:1227
+#: statisticsplot.php:1277 statisticsplot.php:1327
msgid "numbers"
msgstr "antal"
@@ -18989,466 +18800,468 @@ msgstr "antal"
#: modules_v3/individual_report/report.xml:85
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:28
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:35
-#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:41 statisticsplot.php:836
-#: statisticsplot.php:838 statisticsplot.php:840
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:41 statisticsplot.php:907
+#: statisticsplot.php:957 statisticsplot.php:1011 statisticsplot.php:1061
+#: statisticsplot.php:1115 statisticsplot.php:1165 statisticsplot.php:1215
+#: statisticsplot.php:1265 statisticsplot.php:1315 statisticsplot.php:1365
msgid "of"
msgstr "av"
-#: includes/functions/functions_print.php:431
+#: includes/functions/functions_print.php:414
msgid "on the date of death"
msgstr "på dödsdagen"
-#: statisticsplot.php:685 statisticsplot.php:711
+#: statisticsplot.php:798
msgid "over"
msgstr "över"
-#: statistics.php:656
+#: statistics.php:608
msgid "overall"
msgstr "sammanlagt"
#. I18N: time format “%a” - between 12:00:01 and 23:59:59
-#: includes/functions/functions_date.php:92
+#: includes/functions/functions_date.php:87
msgid "p.m."
msgstr "e.m."
-#: includes/functions/functions.php:855
+#: includes/functions/functions.php:691
msgid "parent"
msgstr "förälder"
-#: includes/functions/functions.php:882
+#: includes/functions/functions.php:718
msgctxt "FEMALE"
msgid "partner"
msgstr "partner"
-#: includes/functions/functions.php:864
+#: includes/functions/functions.php:700
msgctxt "MALE"
msgid "partner"
msgstr "partner"
-#: includes/functions/functions.php:900
+#: includes/functions/functions.php:736
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "partner"
msgstr "partner"
-#: admin_trees_config.php:100
+#: admin_trees_config.php:76
msgctxt "Surname tradition"
msgid "paternal"
msgstr "Enligt faderns namn"
-#: includes/functions/functions.php:1004
+#: includes/functions/functions.php:840
msgctxt "father’s father"
msgid "paternal grandfather"
msgstr "farfar"
-#: includes/functions/functions.php:1006
+#: includes/functions/functions.php:842
msgctxt "father’s mother"
msgid "paternal grandmother"
msgstr "farmor"
-#: includes/functions/functions.php:1008
+#: includes/functions/functions.php:844
msgctxt "father’s parent"
msgid "paternal grandparent"
msgstr "farförälder"
#. I18N: A system where children take their father’s surname
-#: admin_trees_config.php:104
+#: admin_trees_config.php:80
msgid "patrilineal"
msgstr "patrilinjär"
#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
-#: admin_site_change.php:54
+#: admin_site_change.php:56
msgid "pending"
msgstr "väntande"
-#: statistics.php:688 statisticsplot.php:810
+#: statistics.php:636 statisticsplot.php:882 statisticsplot.php:932
+#: statisticsplot.php:986 statisticsplot.php:1036 statisticsplot.php:1090
+#: statisticsplot.php:1140 statisticsplot.php:1190 statisticsplot.php:1240
+#: statisticsplot.php:1290 statisticsplot.php:1340
msgid "percentage"
msgstr "procent"
-#: admin_trees_config.php:1183
+#: admin_trees_config.php:1111
msgid "pixels"
msgstr ""
#. I18N: button label
-#: admin_trees_places.php:104
+#: admin_trees_places.php:106
msgid "preview"
msgstr "förhandsvisa"
#. I18N: button label, previous page
-#: library/WT/I18N.php:923 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:98
+#: app/I18N.php:832 app/Module/BatchUpdateModule.php:204
msgid "previous"
msgstr "föregående"
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
-#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:37
+#: app/Gedcom/GedcomCodeQuay.php:37
msgid "primary evidence"
msgstr "primärt bevis"
-#: statistics.php:615
+#: statistics.php:568
msgid "quarters after marriage"
msgstr "kvartal efter giftemål"
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
-#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:45
+#: app/Gedcom/GedcomCodeQuay.php:45
msgid "questionable evidence"
msgstr "tvivelaktigt bevis"
-#: admin_trees_config.php:135 modules_v3/fact_sources/report.xml:6
+#: admin_trees_config.php:111 modules_v3/fact_sources/report.xml:6
msgid "records"
msgstr "poster"
-#: family.php:58 individual.php:70 mediaviewer.php:59 note.php:58 repo.php:58
+#: family.php:58 individual.php:68 mediaviewer.php:58 note.php:58 repo.php:58
#: source.php:58
msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
msgid "reject"
msgstr "avslå"
-#: family.php:40 individual.php:52 mediaviewer.php:41 note.php:40 repo.php:40
+#: family.php:40 individual.php:50 mediaviewer.php:40 note.php:40 repo.php:40
#: source.php:40
msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
msgid "reject"
msgstr "avslå"
#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
-#: admin_site_change.php:53
+#: admin_site_change.php:55
msgid "rejected"
msgstr "avslagen"
#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:141
+#: app/Gedcom/GedcomCodeName.php:141
msgid "religious name"
msgstr "religiöst namn"
#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:138
+#: app/Gedcom/GedcomCodeName.php:138
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr "religiöst namn"
#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
-#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:135
+#: app/Gedcom/GedcomCodeName.php:135
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
msgstr "religiöst namn"
#. I18N: a program feature
-#: setup.php:139 setup.php:140
+#: setup.php:136 setup.php:137
msgid "reporting"
msgstr "rapportering"
-#: statistics.php:696
+#: statistics.php:644
msgid "reset"
msgstr "Återställ"
-#: statistics.php:682
-msgid "results:"
-msgstr "Resultat (y-axel):"
-
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Web_crawler
-#: admin_site_access.php:31 admin_site_access.php:38
+#: admin_site_access.php:37 admin_site_access.php:44
msgid "robot"
msgstr "robot"
#. I18N: button label
-#: addmedia.php:701 admin_module_blocks.php:106 admin_module_menus.php:131
-#: admin_module_reports.php:106 admin_module_sidebar.php:131
-#: admin_module_tabs.php:131 admin_modules.php:189 admin_site_access.php:306
-#: admin_site_config.php:474 admin_site_merge.php:146
-#: admin_trees_config.php:2386 admin_users.php:636 block_edit.php:63
-#: edit_interface.php:88 edit_interface.php:184 edit_interface.php:326
-#: edit_interface.php:387 edit_interface.php:1023 edit_interface.php:1132
-#: edit_interface.php:1278 edit_interface.php:1384 edit_interface.php:1494
-#: edit_interface.php:1588 edit_interface.php:1776 edit_interface.php:1886
-#: edit_interface.php:2081 edit_interface.php:2250 edit_interface.php:2815
-#: editnews.php:73 edituser.php:293 find.php:484 index_edit.php:397
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:589
-#: modules_v3/faq/module.php:168 modules_v3/googlemap/module.php:498
-#: modules_v3/googlemap/module.php:722 modules_v3/googlemap/module.php:2760
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4122 modules_v3/sitemap/module.php:305
-#: modules_v3/stories/module.php:240
+#: addmedia.php:704 admin_module_blocks.php:109 admin_module_menus.php:127
+#: admin_module_reports.php:102 admin_module_sidebar.php:127
+#: admin_module_tabs.php:127 admin_modules.php:184 admin_site_access.php:315
+#: admin_site_config.php:646 admin_site_merge.php:318
+#: admin_trees_config.php:2315 admin_users.php:654
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:165
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:511 app/Module/GoogleMapsModule.php:734
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2730 app/Module/GoogleMapsModule.php:4084
+#: app/Module/SiteMapModule.php:305 app/Module/StoriesModule.php:237
+#: block_edit.php:66 edit_interface.php:88 edit_interface.php:184
+#: edit_interface.php:326 edit_interface.php:387 edit_interface.php:1023
+#: edit_interface.php:1132 edit_interface.php:1276 edit_interface.php:1382
+#: edit_interface.php:1492 edit_interface.php:1586 edit_interface.php:1774
+#: edit_interface.php:1884 edit_interface.php:2079 edit_interface.php:2248
+#: edit_interface.php:2806 editnews.php:73 edituser.php:287 find.php:474
+#: index_edit.php:400
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:579
msgid "save"
msgstr "spara"
-#: includes/functions/functions.php:791
+#: includes/functions/functions.php:627
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "second %s"
msgstr "andra %s"
-#: includes/functions/functions.php:776
+#: includes/functions/functions.php:612
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "second %s"
msgstr "andra %s"
-#: includes/functions/functions.php:806
+#: includes/functions/functions.php:642
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "second %s"
msgstr "andra %s"
-#: includes/functions/functions.php:691
+#: includes/functions/functions.php:527
msgctxt "FEMALE"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:642
+#: includes/functions/functions.php:478
msgctxt "MALE"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:726
+#: includes/functions/functions.php:562
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1645
+#: includes/functions/functions.php:1481
msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1641
+#: includes/functions/functions.php:1477
msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1643
+#: includes/functions/functions.php:1479
msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1657
+#: includes/functions/functions.php:1493
msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1653
+#: includes/functions/functions.php:1489
msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1655
+#: includes/functions/functions.php:1491
msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1651
+#: includes/functions/functions.php:1487
msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1647
+#: includes/functions/functions.php:1483
msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1649
+#: includes/functions/functions.php:1485
msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1663
+#: includes/functions/functions.php:1499
msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1659
+#: includes/functions/functions.php:1495
msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1661
+#: includes/functions/functions.php:1497
msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1675
+#: includes/functions/functions.php:1511
msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1671
+#: includes/functions/functions.php:1507
msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1673
+#: includes/functions/functions.php:1509
msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1669
+#: includes/functions/functions.php:1505
msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1665
+#: includes/functions/functions.php:1501
msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1667
+#: includes/functions/functions.php:1503
msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1681
+#: includes/functions/functions.php:1517
msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1677
+#: includes/functions/functions.php:1513
msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1679
+#: includes/functions/functions.php:1515
msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1693
+#: includes/functions/functions.php:1529
msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1689
+#: includes/functions/functions.php:1525
msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1691
+#: includes/functions/functions.php:1527
msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1687
+#: includes/functions/functions.php:1523
msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1683
+#: includes/functions/functions.php:1519
msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:1685
+#: includes/functions/functions.php:1521
msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "2. kusin"
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
-#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:41
+#: app/Gedcom/GedcomCodeQuay.php:41
msgid "secondary evidence"
msgstr "sekundärt bevis"
#. I18N: select all (of the family trees)
-#: search.php:192
+#: search.php:116 search.php:279
msgid "select all"
msgstr "välj alla"
#. I18N: select none (of the family trees)
-#: search.php:193
+#: search.php:117 search.php:280
msgid "select none"
msgstr "välj ingen"
-#: includes/functions/functions.php:365 includes/functions/functions.php:385
-#: includes/functions/functions.php:848
+#: includes/functions/functions.php:266 includes/functions/functions.php:284
+#: includes/functions/functions.php:684
msgid "self"
msgstr "själv"
-#: includes/functions/functions.php:701
+#: includes/functions/functions.php:537
msgctxt "FEMALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "7. kusin"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:657
+#: includes/functions/functions.php:493
msgctxt "MALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "7. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:736
+#: includes/functions/functions.php:572
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "7. kusin"
-#: admin_trees_config.php:62 modules_v3/faq/module.php:384
-#: modules_v3/googlemap/module.php:315 modules_v3/stories/module.php:325
+#: admin_trees_config.php:50 app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:382
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:324 app/Module/StoriesModule.php:324
msgid "show"
msgstr "visa"
-#: statistics.php:695
+#: statistics.php:643
msgid "show the plot"
msgstr "Visa graf"
-#: includes/functions/functions.php:966
+#: includes/functions/functions.php:802
msgid "sibling"
msgstr "syskon"
-#: includes/functions/functions.php:949
+#: includes/functions/functions.php:785
msgid "sister"
msgstr "syster"
-#: includes/functions/functions.php:976
+#: includes/functions/functions.php:812
msgctxt "brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "svägerska"
-#: includes/functions/functions.php:1198
+#: includes/functions/functions.php:1034
msgctxt "brother’s wife’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "svägerska"
-#: includes/functions/functions.php:1308
+#: includes/functions/functions.php:1144
msgctxt "husband’s brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "svägerska"
-#: includes/functions/functions.php:1030
+#: includes/functions/functions.php:866
msgctxt "husband’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "svägerska"
-#: includes/functions/functions.php:1480
+#: includes/functions/functions.php:1316
msgctxt "sister’s husband’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "svägerska"
-#: includes/functions/functions.php:1108
+#: includes/functions/functions.php:944
msgctxt "spouse’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "svägerska"
-#: includes/functions/functions.php:1530
+#: includes/functions/functions.php:1366
msgctxt "wife’s brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "svägerska"
-#: includes/functions/functions.php:1128
+#: includes/functions/functions.php:964
msgctxt "wife’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "svägerska"
-#: includes/functions/functions.php:699
+#: includes/functions/functions.php:535
msgctxt "FEMALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "6. kusin"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:654
+#: includes/functions/functions.php:490
msgctxt "MALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "6. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:734
+#: includes/functions/functions.php:570
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "6. kusin"
-#: edit_interface.php:2041 includes/functions/functions.php:911
-#: includes/functions/functions_charts.php:292
-#: modules_v3/googlemap/module.php:2059 modules_v3/googlemap/module.php:2089
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2041 app/Module/GoogleMapsModule.php:2071
+#: edit_interface.php:2039 includes/functions/functions.php:747
+#: includes/functions/functions_charts.php:302
msgid "son"
msgstr "son"
@@ -19456,82 +19269,84 @@ msgstr "son"
msgid "son of"
msgstr "son till"
-#: includes/functions/functions.php:982
+#: includes/functions/functions.php:818
msgctxt "child’s husband"
msgid "son-in-law"
msgstr "svärson"
-#: includes/functions/functions.php:994
+#: includes/functions/functions.php:830
msgctxt "daughter’s husband"
msgid "son-in-law"
msgstr "svärson"
-#: includes/functions/functions.php:1236
+#: includes/functions/functions.php:1072
msgctxt "daughter’s husband’s father"
msgid "son-in-law’s father"
msgstr "svärsons far"
-#: includes/functions/functions.php:1238
+#: includes/functions/functions.php:1074
msgctxt "daughter’s husband’s mother"
msgid "son-in-law’s mother"
msgstr "svärsons mor"
-#: includes/functions/functions.php:1240
+#: includes/functions/functions.php:1076
msgctxt "daughter’s husband’s parent"
msgid "son-in-law’s parent"
msgstr "svärsons förälder"
-#: includes/functions/functions.php:986
+#: includes/functions/functions.php:822
msgctxt "child’s spouse"
msgid "son/daughter-in-law"
msgstr "svärbarn"
#. I18N: An option in a list-box
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:140
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:151
#: modules_v3/change_report/report.xml:7
-#: modules_v3/todays_events/module.php:150
-#: modules_v3/upcoming_events/module.php:161
msgid "sort by date"
msgstr "sortera efter datum"
#. I18N: An option in a list-box
-#: edit_interface.php:1887 modules_v3/bdm_report/report.xml:11
+#: edit_interface.php:1885 modules_v3/bdm_report/report.xml:11
#: modules_v3/birth_report/report.xml:9 modules_v3/change_report/report.xml:7
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:7
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6
-#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:498
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:497
msgid "sort by date of birth"
msgstr "sortera enligt födelsedatum"
#. I18N: An option in a list-box
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/cemetery_report/report.xml:6
#: modules_v3/death_report/report.xml:9
-#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:502
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:501
msgid "sort by date of death"
msgstr "sortera enligt dödsdatum"
#. I18N: An option in a list-box
-#: edit_interface.php:2251 modules_v3/marriage_report/report.xml:9
-#: reportengine.php:500
+#: edit_interface.php:2249 modules_v3/marriage_report/report.xml:9
+#: reportengine.php:499
msgid "sort by date of marriage"
msgstr "ordna efter vigseldatum"
#. I18N: An option in a list-box
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:157
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:148
msgid "sort by date, newest first"
msgstr "sortera efter datum, senaste först"
#. I18N: An option in a list-box
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:156
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:147
msgid "sort by date, oldest first"
msgstr "sortera efter datum, äldsta först"
#. I18N: An option in a list-box
-#: medialist.php:94
+#: medialist.php:95
msgid "sort by filename"
msgstr "sortera efter filnamn"
#. I18N: An option in a list-box
+#: app/Module/OnThisDayModule.php:139 app/Module/RecentChangesModule.php:146
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:150
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:6
#: modules_v3/change_report/report.xml:7 modules_v3/death_report/report.xml:9
@@ -19539,429 +19354,360 @@ msgstr "sortera efter filnamn"
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:9
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:155
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7
-#: modules_v3/todays_events/module.php:149
-#: modules_v3/upcoming_events/module.php:160
msgid "sort by name"
msgstr "sortera efter namn"
#. I18N: An option in a list-box
-#: medialist.php:91
+#: medialist.php:92
msgid "sort by title"
msgstr "sortera efter titel"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4074
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4038
msgid "south"
msgstr "syd"
-#: edit_interface.php:1972 edit_interface.php:1982 edit_interface.php:2007
-#: edit_interface.php:2018 includes/functions/functions.php:909
+#: edit_interface.php:1970 edit_interface.php:1980 edit_interface.php:2005
+#: edit_interface.php:2016 includes/functions/functions.php:745
msgid "spouse"
msgstr "make/maka"
#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
-#: admin_site_config.php:34
+#: admin_site_config.php:110
msgid "ssl"
msgstr "ssl"
-#: includes/functions/functions.php:1306
+#: includes/functions/functions.php:1142
msgctxt "father’s wife’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "styvbror"
-#: includes/functions/functions.php:1336
+#: includes/functions/functions.php:1172
msgctxt "mother’s husband’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "styvbror"
-#: includes/functions/functions.php:1414
+#: includes/functions/functions.php:1250
msgctxt "parent’s spouse’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "styvbror"
-#: includes/functions/functions.php:1020
+#: includes/functions/functions.php:856
msgctxt "husband’s child"
msgid "step-child"
msgstr "styvbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1100
+#: includes/functions/functions.php:936
msgctxt "spouse’s child"
msgid "step-child"
msgstr "styvbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1118
+#: includes/functions/functions.php:954
msgctxt "wife’s child"
msgid "step-child"
msgstr "styvbarn"
-#: includes/functions/functions.php:1022
+#: includes/functions/functions.php:858
msgctxt "husband’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "styvdotter"
-#: includes/functions/functions.php:1102
+#: includes/functions/functions.php:938
msgctxt "spouse’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "styvdotter"
-#: includes/functions/functions.php:1120
+#: includes/functions/functions.php:956
msgctxt "wife’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "styvdotter"
-#: includes/functions/functions.php:1042 modules_v3/family_nav/module.php:226
+#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:210
+#: includes/functions/functions.php:878
msgctxt "mother’s husband"
msgid "step-father"
msgstr "styvfar"
-#: includes/functions/functions.php:1016 modules_v3/family_nav/module.php:226
+#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:210
+#: includes/functions/functions.php:852
msgctxt "father’s wife"
msgid "step-mother"
msgstr "styvmor"
-#: includes/functions/functions.php:1072
+#: includes/functions/functions.php:908
msgctxt "parent’s spouse"
msgid "step-parent"
msgstr "styvförälder"
-#: includes/functions/functions.php:1302
+#: includes/functions/functions.php:1138
msgctxt "father’s wife’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "styvsyskon"
-#: includes/functions/functions.php:1332
+#: includes/functions/functions.php:1168
msgctxt "mother’s husband’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "styvsyskon"
-#: includes/functions/functions.php:1410
+#: includes/functions/functions.php:1246
msgctxt "parent’s spouse’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "styvsyskon"
-#: includes/functions/functions.php:1304
+#: includes/functions/functions.php:1140
msgctxt "father’s wife’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "styvsyster"
-#: includes/functions/functions.php:1334
+#: includes/functions/functions.php:1170
msgctxt "mother’s husband’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "styvsyster"
-#: includes/functions/functions.php:1412
+#: includes/functions/functions.php:1248
msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "styvsyster"
-#: includes/functions/functions.php:1032
+#: includes/functions/functions.php:868
msgctxt "husband’s son"
msgid "step-son"
msgstr "styvson"
-#: includes/functions/functions.php:1110
+#: includes/functions/functions.php:946
msgctxt "spouse’s son"
msgid "step-son"
msgstr "styvson"
-#: includes/functions/functions.php:1130
+#: includes/functions/functions.php:966
msgctxt "wife’s son"
msgid "step-son"
msgstr "styvson"
#. I18N: Layout option for lists of surnames
-#: admin_trees_config.php:74 modules_v3/recent_changes/module.php:148
-#: modules_v3/todays_events/module.php:142
-#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:152
-#: modules_v3/top10_surnames/module.php:167
-#: modules_v3/upcoming_events/module.php:153
-#: modules_v3/yahrzeit/module.php:263
+#: admin_trees_config.php:55 app/Module/OnThisDayModule.php:132
+#: app/Module/RecentChangesModule.php:139
+#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:144 app/Module/TopSurnamesModule.php:157
+#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:143
+#: app/Module/YahrzeitModule.php:256
msgid "table"
msgstr "tabell"
#. I18N: Layout option for lists of surnames
-#: admin_trees_config.php:75 modules_v3/top10_surnames/module.php:167
+#: admin_trees_config.php:56 app/Module/TopSurnamesModule.php:157
msgid "tag cloud"
msgstr "tagg moln"
-#: includes/functions/functions.php:707
+#: includes/functions/functions.php:543
msgctxt "FEMALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "10. kusin"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:666
+#: includes/functions/functions.php:502
msgctxt "MALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "10. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:742
+#: includes/functions/functions.php:578
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "10. kusin"
#. I18N: [you should check that:] ...
-#: site-unavailable.php:96
+#: site-unavailable.php:99
msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
msgstr "databasanslutningens inställningar i filen “/data/config.ini.php” är fortfarande riktiga"
#. I18N: [you should check that:] ...
-#: site-unavailable.php:99
+#: site-unavailable.php:102
msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
msgstr "katalogen “/data” och filen “/data/config.ini.php” har åtkomsträttigheter som tillåter webbservern att läsa dem"
-#: includes/functions/functions.php:793
+#: includes/functions/functions.php:629
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "third %s"
msgstr "tredje %s"
-#: includes/functions/functions.php:778
+#: includes/functions/functions.php:614
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "third %s"
msgstr "tredje %s"
-#: includes/functions/functions.php:808
+#: includes/functions/functions.php:644
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "third %s"
msgstr "tredje %s"
-#: includes/functions/functions.php:693
+#: includes/functions/functions.php:529
msgctxt "FEMALE"
msgid "third cousin"
msgstr "3. kusin"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:645
+#: includes/functions/functions.php:481
msgctxt "MALE"
msgid "third cousin"
msgstr "3. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:728
+#: includes/functions/functions.php:564
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "third cousin"
msgstr "3. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:713
+#: includes/functions/functions.php:549
msgctxt "FEMALE"
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "13. kusin"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:675
+#: includes/functions/functions.php:511
msgctxt "MALE"
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "13. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:748
+#: includes/functions/functions.php:584
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "13. kusin"
-#: admin_trees_config.php:626
+#: admin_trees_config.php:588
msgid "this record does not exist"
msgstr "denna datapost finns inte"
#. I18N: layout option for the fan chart
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:69
+#: app/Controller/FanchartController.php:65
msgid "three-quarter circle"
msgstr "trekvartscirkel"
#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
-#: admin_site_config.php:35
+#: admin_site_config.php:111
msgid "tls"
msgstr "tls"
#. I18N: Gedcom TO dates
-#: library/WT/Date.php:300
+#: app/Date.php:319
#, php-format
msgid "to %s"
msgstr "till %s"
-#: includes/functions/functions.php:711
+#: includes/functions/functions.php:547
msgctxt "FEMALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "12. kusin"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:672
+#: includes/functions/functions.php:508
msgctxt "MALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "12. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:746
+#: includes/functions/functions.php:582
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "12. kusin"
-#: includes/functions/functions.php:923
+#: includes/functions/functions.php:759
msgid "twin brother"
msgstr "tvillingbror"
-#: includes/functions/functions.php:957
+#: includes/functions/functions.php:793
msgid "twin sibling"
msgstr "tvillingsyskon"
-#: includes/functions/functions.php:940
+#: includes/functions/functions.php:776
msgid "twin sister"
msgstr "tvillingsyster"
-#: includes/functions/functions.php:998
+#: includes/functions/functions.php:834
msgctxt "father’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "farbror"
-#: includes/functions/functions.php:1298
+#: includes/functions/functions.php:1134
msgctxt "father’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "fasters make"
-#: includes/functions/functions.php:1034
+#: includes/functions/functions.php:870
msgctxt "mother’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "morbror"
-#: includes/functions/functions.php:1366
+#: includes/functions/functions.php:1202
msgctxt "mother’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "mosters make"
-#: includes/functions/functions.php:1054
+#: includes/functions/functions.php:890
msgctxt "parent’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1408
+#: includes/functions/functions.php:1244
msgctxt "parent’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "tants make"
-#: admin_site_access.php:28 admin_site_access.php:35
-#: library/WT/Controller/Pedigree.php:270 library/WT/Place.php:120
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:52
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:53
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:84
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:85
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:91
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:92
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:127
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:128
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:98
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:99
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:123
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:124
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:233
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:234
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:348
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:349
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:367
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:368
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:482
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:483
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:507
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:508
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:618
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:619
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:733
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:734
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:745
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:746
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:857
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:858
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:882
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:883
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:993
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:994
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1115
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1116
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1128
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1129
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1301
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1302
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1328
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1329
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1406
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1407
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1483
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1484
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1511
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1512
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1591
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1592
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1668
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1669
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1695
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1696
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1793
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1794
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1816
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1817
-#: modules_v3/family_nav/module.php:190 modules_v3/googlemap/module.php:1765
-#: modules_v3/googlemap/module.php:2684 modules_v3/googlemap/module.php:2844
-#: modules_v3/googlemap/module.php:2856 modules_v3/googlemap/module.php:2858
-#: modules_v3/googlemap/module.php:2916 modules_v3/googlemap/module.php:2930
-#: modules_v3/googlemap/module.php:2932 modules_v3/googlemap/module.php:3425
-#: modules_v3/googlemap/module.php:3469 modules_v3/googlemap/module.php:3472
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4568 modules_v3/googlemap/module.php:4575
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4611 placelist.php:122
+#: admin_site_access.php:34 admin_site_access.php:41
+#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:176
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:1729 app/Module/GoogleMapsModule.php:2664
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2816 app/Module/GoogleMapsModule.php:2828
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2830 app/Module/GoogleMapsModule.php:2888
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:2902 app/Module/GoogleMapsModule.php:2904
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3389 app/Module/GoogleMapsModule.php:3433
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:3436 app/Module/GoogleMapsModule.php:4535
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4542 app/Module/GoogleMapsModule.php:4578
+#: app/Place.php:132 modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:40
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:41
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:81
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:82
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:88
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:89
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:124
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:125 placelist.php:118
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1904
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1910
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:722
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:728
-#: modules_v3/family_nav/module.php:232
+#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:216
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1466
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1472
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:708
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:714
msgctxt "unknown family"
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
-#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:49
+#: app/Gedcom/GedcomCodeQuay.php:49
msgid "unreliable evidence"
msgstr "otillförlitligt bevis"
#. I18N: button label
-#: admin_trees_places.php:105
+#: admin_trees_places.php:107
msgid "update"
msgstr "uppdatera"
#. I18N: This is the name of the MySQL collation that applies to your language. A list is available at http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/charset-unicode-sets.html
-#: library/WT/I18N.php:306
+#: app/I18N.php:230
msgid "utf8_unicode_ci"
msgstr "utf8_swedish_ci"
-#: admin_trees_config.php:441 admin_trees_config.php:465
-#: admin_trees_config.php:505 admin_trees_config.php:545
-#: admin_trees_config.php:565
+#: admin_trees_config.php:403 admin_trees_config.php:427
+#: admin_trees_config.php:467 admin_trees_config.php:507
+#: admin_trees_config.php:527
msgid "visitors"
msgstr ""
-#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:138
-#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:104
-msgctxt "FEMALE"
-msgid "was born"
-msgstr "föddes"
-
-#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:137
-#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:101
-msgctxt "MALE"
-msgid "was born"
-msgstr "föddes"
-
-#: library/WT/Theme/Webtrees.php:101
+#: app/Theme/WebtreesTheme.php:96
msgid "webtrees"
msgstr ""
-#: help_text.php:456
-msgid "webtrees allows you to copy up to 10 facts, with all their details, to a clipboard. This clipboard is different from the clippings cart that you can use to export portions of your database.<br><br>You can select any of the facts from the clipboard and copy the selected fact to the individual, family, media, source, or repository record currently being edited. However, you cannot copy facts of dissimilar record types. For example, you cannot copy a marriage fact to a source or an individual record since the marriage fact is associated only with family records.<br><br>This is very helpful when entering similar facts, such as census facts, for many individuals or families."
-msgstr "webtrees låter dig kopiera upp till 10 fakta, med alla sina detaljer, till ett klippbord. Detta urklipp är annorlunda än Urklippskorgen som du kan använda för att exportera delar av din databas.<br><br>Du kan välja ett faktum från klippbordet och kopiera det valda faktumet till den person, familj, media, källa eller arkiv post som du redigerar. Du kan inte kopiera fakta av olika posttyper. Till exempel kan du inte kopiera ett äktenskap faktum till en källa eller en person post eftersom äktenskapet posten förknippas endast med familj poster.<br><br>Detta är mycket användbart när du matar in liknande fakta, såsom folkräkningsfakta, för många individer eller familjer."
-
#. I18N: %s is a database name/identifier
-#: admin_pgv_to_wt.php:107
+#: admin_pgv_to_wt.php:113
#, php-format
msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
msgstr "webtrees kan inte anslutas till PhpGedView databas: %s."
@@ -19970,60 +19716,64 @@ msgstr "webtrees kan inte anslutas till PhpGedView databas: %s."
msgid "webtrees message"
msgstr "webtrees-meddelande"
-#: setup.php:274
+#: setup.php:276
#, php-format
msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later."
msgstr "webtrees behöver MySQL-databas version %s eller senare."
#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
-#: admin_site_config.php:273
+#: admin_site_config.php:306
msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details."
msgstr "webtrees behöver sända e-post, så som lösenords påminnelser och sajt meddelanden. För att göra det, kan den använda denna servers inbyggda PHP e-post egenskaper (som inte alltid är tillgängliga) eller en external SMTP (e-post relä) service för vilken du behöver anslutningsdetaljer."
#. I18N: A configuration setting
-#: admin_trees_config.php:947
+#: admin_trees_config.php:902
msgid "webtrees reply address"
msgstr "webtrees svarsadress"
-#: includes/functions/functions_edit.php:228
+#: includes/functions/functions_edit.php:216
msgid "webtrees sends emails with no storage"
msgstr "webtrees sänder e-post utan att spara dem"
-#: includes/functions/functions_print.php:200
+#: admin_trees_download.php:154
+msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
+msgstr ""
+
+#: includes/functions/functions_print.php:185
msgid "webtrees wiki"
msgstr "webtrees wiki"
-#: admin_trees_manage.php:606
+#: admin_trees_manage.php:673
msgid "webtrees’ database must be on the same server as PGV’s"
msgstr "webtrees databas och PGV måste vara på samma server"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4084
+#: app/Module/GoogleMapsModule.php:4048
msgid "west"
msgstr "väst"
-#: edit_interface.php:1971 edit_interface.php:2006
-#: includes/functions/functions.php:891
+#: edit_interface.php:1969 edit_interface.php:2004
+#: includes/functions/functions.php:727
msgid "wife"
msgstr "maka"
#. I18N: Name of a theme.
-#: library/WT/Theme/Xenea.php:112
+#: app/Theme/XeneaTheme.php:108
msgid "xenea"
msgstr "xenea"
-#: timeline.php:130
+#: timeline.php:124
msgid "years"
msgstr "år"
-#: admin_trees_config.php:57 admin_trees_config.php:140 admin_users.php:225
-#: admin_users.php:226 includes/functions/functions_edit.php:108
-#: includes/functions/functions_edit.php:627
-#: includes/functions/functions_edit.php:653
-#: includes/functions/functions_print.php:477
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1132
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:411
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:907 library/WT/Stats.php:5548
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:390
+#: admin_trees_config.php:116 admin_users.php:237 admin_users.php:238
+#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateBasePlugin.php:55 app/Stats.php:5546
+#: includes/functions/functions_edit.php:97
+#: includes/functions/functions_edit.php:599
+#: includes/functions/functions_edit.php:625
+#: includes/functions/functions_print.php:460
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1111
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:399
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:880
#: modules_v3/change_report/report.xml:8
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:246
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:417
@@ -20035,24 +19785,24 @@ msgid "yes"
msgstr "ja"
#. I18N: [you should check that:] ...
-#: site-unavailable.php:102
+#: site-unavailable.php:105
msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
msgstr "du kan ansluta dig till databasen med andra program, så som phpmyadmin"
-#: includes/functions/functions.php:925
+#: includes/functions/functions.php:761
msgid "younger brother"
msgstr "yngre bror"
-#: includes/functions/functions.php:959
+#: includes/functions/functions.php:795
msgid "younger sibling"
msgstr "yngre syskon"
-#: includes/functions/functions.php:942
+#: includes/functions/functions.php:778
msgid "younger sister"
msgstr "yngre syster"
-#: search_advanced.php:113 search_advanced.php:117 search_advanced.php:121
-#: search_advanced.php:172 search_advanced.php:173 search_advanced.php:174
+#: search_advanced.php:107 search_advanced.php:111 search_advanced.php:115
+#: search_advanced.php:166 search_advanced.php:167 search_advanced.php:168
#, php-format
msgid "±%d year"
msgid_plural "±%d years"
@@ -20060,37 +19810,54 @@ msgstr[0] "±%d år"
msgstr[1] "±%d år"
#. I18N: Place a nickname in quotation marks
-#: library/WT/Individual.php:1197
+#: app/Individual.php:1197 app/Individual.php:1215
#, php-format
msgid "“%s”"
msgstr "”%s”"
#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
-#: modules_v3/user_favorites/module.php:80
+#: app/Module/UserFavoritesModule.php:80
#, php-format
msgid "“%s” has been added to your favorites."
msgstr "”%s” har lagts till dina favoriter."
-#: includes/functions/functions_print.php:114 library/WT/Note.php:116
+#: app/Note.php:113 includes/functions/functions_print.php:98
msgid "…"
msgstr "…"
-#: includes/config_data.php:33
+#: includes/config_data.php:26
msgctxt "Unknown given name"
msgid "…"
msgstr "…"
-#: includes/config_data.php:30
+#: includes/config_data.php:23
msgctxt "Unknown surname"
msgid "…"
msgstr "…"
+#~ msgid "%s not implemented"
+#~ msgstr "%s är inte i bruk"
+
#~ msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all living individuals. <b>Yes</b> means that users can only see the private information of living individuals they are related to.<br><br>This option sets the default for all users who have access to this genealogy database. The administrator can override this option for individual users by editing the user’s account details."
#~ msgstr "Ett <b>Nej</b> innebär att registrerade användare kan se detaljerna på alla levande personer.<br><br>Ett <b>Ja</b> betyder att användare bara kan se den privata informationen för levande personer de är släkt med."
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A3"
+#~ msgstr "A3"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "A4"
+#~ msgstr "A4"
+
#~ msgid "Add by ID"
#~ msgstr "Lägg till med hjälp av ID"
+#~ msgid "Add spaces where notes were wrapped"
+#~ msgstr "Lägg till tomrum där anteckningar blir wrappade"
+
+#~ msgid "Adding"
+#~ msgstr "Lägga till"
+
#~ msgid "Administration"
#~ msgstr "Administration"
@@ -20100,9 +19867,31 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Allow this user to edit his account information"
#~ msgstr "Tillåt användaren att redigera sin kontoinformation"
+#~ msgctxt "font name"
+#~ msgid "Arial"
+#~ msgstr "Arial"
+
+#~ msgid "Birth:"
+#~ msgstr "Född:"
+
+#~ msgid "Box width"
+#~ msgstr "Rutans vidd"
+
+#~ msgid "By default this chart does not show spouses for the descendants because it makes the chart harder to read and understand. Turning this option on will show spouses on the chart."
+#~ msgstr "Som standard visar inte denna tavla make/maka för ättlingar eftersom det gör tavlan svårare att läsa och förstå. Om man väljer detta visas make/maka i tavlan."
+
+#~ msgid "Check relationships by marriage"
+#~ msgstr "Kontrollera förhållanden via giftermål"
+
+#~ msgid "Choose the appropriate gender from the drop-down list. The <b>unknown</b> option indicates that the gender is unknown."
+#~ msgstr "Välj det korrekta könet från rullgardinsmenyn. <b>Okänt</b>-valet visar på att könet inte är känt."
+
#~ msgid "Click this link to remove the individual from the timeline."
#~ msgstr "Klicka på denna länk för att ta bort personen från tidslinjen."
+#~ msgid "Clicking on this link will show you a list of all of the individuals and families that have events occurring in this place. When you get to the end of a place hierarchy, which is normally a town or city, the name list will be shown automatically."
+#~ msgstr "Klicka på denna länk kommer att visa en lista av alla personer och familjer som har händelser som har inträffat på denna ort. När du kommer till slutet av platslistan t.ex. en by eller stad, kommer namnen att visas automatiskt."
+
#~ msgid "Create a new note"
#~ msgstr "Skapa en ny anteckning"
@@ -20112,6 +19901,10 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Create user"
#~ msgstr "Skapa ny användare"
+#~ msgctxt "font name"
+#~ msgid "DejaVu"
+#~ msgstr "DejaVu"
+
#~ msgid "Delete FAQ item"
#~ msgstr "Radera Vanliga frågor-post"
@@ -20124,60 +19917,144 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Deleting old genealogy data…"
#~ msgstr "Radera gamla släktuppgifter …"
+#~ msgid "Descent steps"
+#~ msgstr "Härstamning antal steg"
+
+#~ msgid "Download GEDCOM"
+#~ msgstr "Ladda ner GEDCOM-fil"
+
#~ msgid "Download ZIP file"
#~ msgstr "Ladda ner ZIP-fil"
+#~ msgid "Download family tree"
+#~ msgstr "Ladda ner släktträd"
+
#~ msgid "Edit account information"
#~ msgstr "Redigera användarkonto"
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "E-postadress"
+#~ msgid "Email address:"
+#~ msgstr "E-postadress:"
+
#~ msgid "Enter filename"
#~ msgstr "Skriv in filnamn"
#~ msgid "Enter precision"
#~ msgstr "Ge noggrannhet"
+#~ msgid "Enter the FAX number including the country and area code.<br><br>Leave this field blank if you do not want to include a FAX number. For example, a number in Germany might be +49 25859 56 76 89 and a number in USA or Canada might be +1 888 555-1212."
+#~ msgstr "Skriv in faxnumret inkludera lands och riktnummer.<br><br>Lämna detta fält tomt om du inte vill ange något faxnummer. T.ex. ett nummer i Tyskland kan vara +49 25859 56 76 89 och ett nummer i USA eller Kanada +1 888 555-1212."
+
+#~ msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: <b>name@hotmail.com</b> Leave this field blank if you do not want to include an email address."
+#~ msgstr "Skriv in e-postadressen.<br><br>Ett exempel på e-postadress ser ut så här: <b>namn@hotmail.com</b> Lämna detta fält tomt om du inte vill inkludera en e-postadress."
+
+#~ msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view. If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown. The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown."
+#~ msgstr "Skriv in det begränsande värdet här.<br><br>Om du har valt att begränsa visningen av nyheter via ålder, kommer alla artiklar som är äldre än det antalet dagar du skriver in här, att gömmas. Om du har valt att begränsa visningen av antalet nyhetsartiklar via antal, kommer endast det antalet som specificeras här, i åldersordning, att visas. De resterande artiklarna kommer att gömmas.<br><br>Skriver du in nollor här kommer alla artiklar att visas."
+
+#~ msgid "Enter the phone number including the country and area code.<br><br>Leave this field blank if you do not want to include a phone number. For example, a number in Germany might be +49 25859 56 76 89 and a number in USA or Canada might be +1 888 555-1212."
+#~ msgstr "Skriv in telefonnumret inklusive lands- och riktnummer.<br><br>Lämna detta fält tomt om du inte vill inkludera ett telefonnummer. T.ex. ett nummer i Tyskland kan vara +49 25859 56 76 89 och ett nummer i USA eller Kanada +1 888 555-1212."
+
#~ msgid "Enter zoom level"
#~ msgstr "Ge zoomnivå"
+#~ msgid "Entry text:"
+#~ msgstr "Noteringstext:"
+
#~ msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site. If you know the ID number for your own record, please enter it here. If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that they can set the ID for you."
#~ msgstr "Alla personer i databasen har ett unikt idnummer på denna sajt. Om du vet ditt idnummer för dig själv, skriv in det här. Om du inte vet ditt idnummer, eller inte kan hitta det beroende på integritetsinställningar, så var vänlig ock ange tillräckligt information i kommentarfältet för att hjälpa administratören att veta vem du är på sajten så att de kan sätta idnumret för dig."
#~ msgid "Execution time: %1$s seconds. Database queries: %2$s. Memory usage: %3$s KB."
#~ msgstr "Exekveringstid: %1$s sekunder. Databasfrågor: %2$s. Minnesanvändning: %3$s KB."
-#~ msgid "Explain why you are requesting an account."
-#~ msgstr "Förklara varför du begär ett konto."
+#~ msgid "Export family tree"
+#~ msgstr "Exportera släktträd"
#~ msgid "Family tree configuration"
#~ msgstr "Släktträds konfiguration"
+#~ msgid "Find next path"
+#~ msgstr "Hitta nästa sökväg"
+
+#~ msgid "Find the next relationship path"
+#~ msgstr "Finn nästa förhållande"
+
+#~ msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then the GEDCOM media path would be %3$s."
+#~ msgstr "Till exempel, om GEDCOM-filen innehåller %1$s och webtrees förväntas hitta %2$s i mediemappen, då skulle mediemappen för GEDCOM bli %3$s."
+
#~ msgid "For optimal display on the internet, webtrees uses the UTF-8 character set. Some programs, Family Tree Maker for example, do not support importing GEDCOM files encoded in UTF-8. Checking this box will convert the file from <b>UTF-8</b> to <b>ISO-8859-1</b>.<br><br>The format you need depends on the program you use to work with your downloaded GEDCOM file. If you aren’t sure, consult the documentation of that program.<br><br>Note that for special characters to remain unchanged, you will need to keep the file in UTF-8 and convert it to your program’s method for handling these special characters by some other means. Consult your program’s manufacturer or author.<br><br>This <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8\" target=\"_blank\" title=\"Wikipedia article\"><b>Wikipedia article</b></a> contains comprehensive information and links about UTF-8."
#~ msgstr "För att bättre optimera visandet av tecken på internet använder webtrees UTF-8 teckentabell. Vissa program t.ex. Family Tree Maker, stödjer inte import av GEDCOM-filer kodade i UTF-8. Bocka denna ruta, så konverteras filen från <b>UTF-8</b> till <b>ISO-8859-1</b>.<br><br>Formatet du behöver beror på programmet du använder när du nedladdar GEDCOM-filer, om du inte är säker, konsultera programmets dokumentation.<br><br>För att special tecken skall lämnas oförändrade, behöver du hålla filen i UTF-8 och konvertera den till programmets metod för hantering av dessa specialtecken på annat sätt. Konsultera ditt programs tillverkare eller upphovsman.<br><br>Denna <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8\" target=\"_blank\" title=\"Wikipedia artikel\"><b>Wikipedia artikel</b></a> innehåller omfattande information och länkar om UTF-8."
#~ msgid "From %s to %s"
#~ msgstr "Från %s till %s"
+#~ msgid "GEDCOM files are stored in the %s folder."
+#~ msgstr "GEDCOM-filer lagras i mappen %s."
+
+#~ msgid "GEDCOM media path"
+#~ msgstr "GEDCOM mediasökväg"
+
+#~ msgid "GEDCOM record successfully deleted."
+#~ msgstr "GEDCOM-datapost raderad."
+
+#~ msgctxt "font name"
+#~ msgid "Helvetica"
+#~ msgstr "Helvetica"
+
+#~ msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a fact from the drop-down list, then click the <b>Add</b> button. All possible facts that you can add to the database are in that drop-down list."
+#~ msgstr "Här kan du lägga till ett faktum till posten som redigeras.<br><br>Välj först ett faktum från rullgardinsmenyn, klicka sedan på knappen <b>Lägg till</b>. I rullgardinsmenyn finns alla fakta som kan läggas till i databasen."
+
+#~ msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information."
+#~ msgstr "Här kan du lägga till en källa <b>Citat</b> till denna datapost.<br><br>Klicka på länken, ett fönster öppnas och du kan välja källan från listan (Sök ID) eller skapa en ny källa och sen lägga till Citatet.<br><br>Att lägga till källor är en viktig del av släktforskning för att det tillåter andra forskare att verifiera varifrån du fått din information."
+
+#~ msgid "Here you can change the diagram width from 50 percent to 300 percent. At 100 percent the output image is about 640 pixels wide."
+#~ msgstr "Här kan du ändra diagrammets bredd från 50 procent till 300 procent. Vid 100 procent är bildens bredd ca. 640 bildpunkter."
+
#~ msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hierarchy. If set Yes the place has short name or actual level name, if No - full name.<br><b>Examples:<br>Full name: </b>Chicago, Illinois, USA<br><b>Short name: </b>Chicago<br><b>Full name: </b>Illinois, USA<br><b>Short name: </b>Illinois"
#~ msgstr "Här kan du välja mellan två sätt att visa platsnamnen i hierarkin. Om Ja är valt har platsen ett kort namn eller nuvarande nivånamn, om Nej är valt, hela namnet.<br><b>T.ex.<br>Hela namnet:</b> Chicago, Illinois, USA<br><b>Kort namn:</b> Chicago<br><b>Hela namnet:</b> Illinois, USA<br><b>Kort namn:</b> Illinois"
#~ msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this website is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the website administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this website is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this website is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>"
#~ msgstr "Här kan du välja texten som skall visas på inloggningsskärmen. Du måste bestämma vilken fördefinierad text är lämpligast.<br><br>Du kan också välja att ange dina egna Välkommen text. Vänligen se hjälp-texten som hör till fältet <b>Anpassad Välkommen text</b> för mer information.<br><br>De fördefinierade texterna är:<ul><li><b>Fördefinierad text som anger att alla användare kan begära ett användarkonto:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Välkommen till denna släkt-webbsajt</b></center><br>Access är tillåten för alla besökare som har ett användarkonto på denna sajt.<br><br>Om du redan har ett konto kan du logga in på denna sida. Om du inte har ett konto ännu, kan du ansöka om ett genom att klicka på länken på denna sida.<br><br>Efter att vi verifierat din information, kommer administratören att aktivera ditt konto. Du kommer att få ett e-postmeddelande när kontot aktiveras.</div><br></li><li><b>Fördefinierad text som säger administratören kommer att fatta beslut om varje begäran om ett användarkonto.</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Välkommen till denna släkt-webbsajt</b></center><br> Access är tillåten endast för <u>auktoriserade</u> användare.<br><br>Om du redan har ett konto kan du logga in på denna sida. Om du inte har ett konto ännu, kan du ansöka om ett genom att klicka på länken på denna sida.<br><br>Efter att vi verifierat din information, kommer administratören att godkänna eller avslå din begäran. Du kommer att få ett e-postmeddelande om din begäran godkänns.</div><br></li><li><b>Fördefinierad text som anger att endast familjemedlemmar kan begära ett användarkonto.</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Välkommen till denna släkt-webbsajt</b></center><br> Access är tillåten <u>endast för familjemedlemmar</u>. Om du redan har ett konto kan du logga in på denna sida. Om du inte har ett konto ännu, kan du ansöka om ett genom att klicka på länken på denna sida.<br><br>Efter att vi verifierat din information, kommer administratören antingen att godkänna eller avslå din begäran. Du kommer att få ett e-postmeddelande när kontot godkänns.</div></li></ul>"
+#~ msgid "Hide flags"
+#~ msgstr "Dölj flaggor"
+
+#~ msgid "Hide lines"
+#~ msgstr "Dölj linjer"
+
+#~ msgid "Hide the lines connecting the child to each parent if they exist on the map."
+#~ msgstr "Dölj förbindelselinjer mellan barn och föräldrar om de finns på kartan."
+
+#~ msgid "Hit count"
+#~ msgstr "Träffar:"
+
#~ msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login. With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention."
#~ msgstr "Om valet att <b>Tillåt besökare att registrera ett användarkonto</b> är satt, då bestämmer denna inställning om administratören måste godkänna registreringar. Om du sätter denna inställning till <b>Ja</b> måste administratören godkänna alla nya registreringar efter att användaren verifierat sig innan de kan logga in. Satt till <b>Nej</b>, kommer <b>Användare godkänd av admin</b>-rutan att automatiskt sättas när de verifierat sitt konto, vilket gör att användaren kan logga in direkt efter att de verifierat sig utan administratörens inblandning.<br><br>Detta sätter $REQUIRE_ADMIN_AUTH_REGISTRATION variabeln i <i>config.php-filen</i>."
#~ msgid "If this box is checked, this user will be able to edit his account information. Although this is not generally recommended, you can create a single user name and password for multiple users. When this box is unchecked for all users with the shared account, they are prevented from editing the account information and only an administrator can alter that account."
#~ msgstr "Om denna ruta är ikryssad, kommer denna användare att kunna redigera deras kontoinformation. Om denna ruta inte är kryssad, kommer de inte att kunna redigera deras kontoinformation. Detta gör att man kan skapa ett ända användarnamn och lösenord för multipla användare och hindra dem från att redigera deras kontoinformation."
+#~ msgid "If you have a note to add to this record, this is the place to do so.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can type your note. When you are finished typing, just click the button below the box, close the window, and that’s all."
+#~ msgstr "Om du har en anteckning att lägga till denna datapost, är du på rätt plats.<br><br>Klicka länken och ett fönster öppnas och du kan skriva din anteckning. När du har skrivit färdigt, klicka på knappen nedanför rutan och stäng fönstret."
+
#~ msgid "If you have opted for custom welcome text, you can type that text here. To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
#~ msgstr "Om du har valt att använda egen välkomsttext, kan du skriva texten här. Om du vill ha egen text också i andra språk, måste du byta språk och skriva in texten i det andra språket på motsvarande ställe."
+#~ msgid "Import family tree"
+#~ msgstr "Importera släktträd"
+
#~ msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree."
#~ msgstr "Lämna detta fält tomt för att använda den för närvarande aktiva databasens titel för detta värde."
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Legal"
+
+#~ msgctxt "paper size"
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "Letter"
+
#~ msgid "Loading data from GEDCOM file: %.1f%%"
#~ msgstr "Laddar data från GEDCOM-fil: %.1f%%"
@@ -20187,6 +20064,18 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Mail configuration"
#~ msgstr "E-postkonfiguration"
+#~ msgid "Merge from ID:"
+#~ msgstr "Slå ihop från ID:"
+
+#~ msgid "Merge to ID:"
+#~ msgstr "Slå ihop med ID:"
+
+#~ msgid "Months between marriage and birth of first child"
+#~ msgstr "Månader mellan vigsel och första barnets födelse"
+
+#~ msgid "Months between marriage and first child"
+#~ msgstr "Månader mellan vigsel och första barnet."
+
#~ msgid "Move FAQ item down"
#~ msgstr "Flytta Vanliga frågor-post nedåt"
@@ -20196,35 +20085,65 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Names of private individuals"
#~ msgstr "Privatpersoners namn"
+#~ msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the “%s” folder on your server."
+#~ msgstr "Inga GEDCOM-filer hittades. Du bör kopiera filer till “%s” katalogen i din server."
+
#~ msgid "No contact method"
#~ msgstr "Ingen kontaktmetod"
+#~ msgid "No other link between the two individuals could be found."
+#~ msgstr "Ingen annan förbindelse mellan de två personerna kunde hittas."
+
#~ msgid "Note: “living” is defined (if no death or burial is known) as ending %d year after birth or estimated birth."
#~ msgid_plural "Note: “living” is defined (if no death or burial is known) as ending %d years after birth or estimated birth."
#~ msgstr[0] "Anm.: Definitionen ”levande” (ifall ingen döds- eller begravningstid är känd) slutar %d år efter födelse eller uppskattad födelse."
#~ msgstr[1] "Anm.: Definitionen ”levande” (ifall ingen döds- eller begravningstid är känd) slutar %d år efter födelse eller uppskattad födelse."
+#~ msgid "Notes are free-form text and will appear in the Fact Details section of the page."
+#~ msgstr "Anteckningar är ett fritt textfält och kommer att visas i faktadetaljsektionen på sidan."
+
+#~ msgid "On this chart you can display one or more individuals along a horizontal timeline. This chart allows you to see how the lives of different individuals overlapped.<br><br>You can add individuals to the chart individually or by family groups by their IDs. The previous list will be remembered as you add more individuals to the chart. You can clear the chart at any time with the <b>Clear chart</b> button.<br><br>You can also add individuals to the chart by searching for them by date range or locality."
+#~ msgstr "I detta diagram kan du visa en eller flera personer längs en horisontell tidslinje. Detta diagram visar dig hur olika människors liv överlappade varandra.<br><br>Du kan lägga till personer till diagrammet individuellt eller genom familjegrupper via deras ID. Den tidigare listan kommer att bli ihågkommen när du lägger till fler personer i diagrammet. Du kan rensa diagrammet med knappen <b>Rensa tavlan</b>.<br><br>Du kan också lägga till personer i diagrammet genom att söka efter dem via datumintervall eller ort."
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Inställningar"
+
#~ msgid "Other records"
#~ msgstr "Andra poster"
+#~ msgid "Other searches"
+#~ msgstr "Andra sökningar"
+
#~ msgid "Pending Changes block"
#~ msgstr "Block av väntande ändringar"
#~ msgid "Privacy options"
#~ msgstr "Integritetsinställningar"
+#~ msgid "Record %s successfully updated."
+#~ msgstr "Post %s uppdaterades."
+
#~ msgid "Require visitor authentication"
#~ msgstr "Kräv besökares autentisering"
#~ msgid "Select an icon"
#~ msgstr "Välj ikon"
+#~ msgid "Select this option as to save your clippings in a ZIP file. For more information about ZIP files, please visit <a href=\"http://www.winzip.com\" target=\"_blank\">http://www.winzip.com</a>."
+#~ msgstr "Välj detta alternativ då du vill spara dina klipp i en ZIP-fil. För mer information om ZIP filer, besökt <a href=\"http://www.winzip.com\" target=\"_blank\">http://www.winzip.com</a>."
+
+#~ msgid "Select two GEDCOM records to merge. The records must be of the same type."
+#~ msgstr "Välj 2 GEDCOM-poster att slå ihop. Posterna måste vara av samma typ."
+
#~ msgid "Set the default blocks"
#~ msgstr "Ställ in standarblocken"
#~ msgid "Set to <b>Yes</b> to use the RIN number instead of the GEDCOM ID when asked for individual IDs in configuration files, user settings, and charts. This is useful for genealogy programs that do not consistently export GEDCOM files with the same ID assigned to each individual but always use the same RIN."
#~ msgstr "Sätt till <b>Ja</b> om du använder RIN-nummer instället för GEDCOM-ID när ID för personer efterfrågas i konfigurationsfiler, användarinställningar och tavlor. Detta är användbart för genealogiprogram som inte exporterar GEDCOM-filer med samma ID tilldelat till varje person men alltid använder samma RIN."
+#~ msgid "Show age of parents next to child’s birthdate"
+#~ msgstr "Visa ålder för föräldrar intill barnets födelsedatum"
+
#~ msgid "Show children on timeline chart"
#~ msgstr "Visa barn på tidslinje"
@@ -20237,15 +20156,27 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Show family on timeline chart"
#~ msgstr "Visa familj på tidslinje"
+#~ msgid "Show oldest top"
+#~ msgstr "Visa den äldsta överst"
+
+#~ msgid "Show path"
+#~ msgstr "Visa sökväg"
+
#~ msgid "Simple search filter"
#~ msgstr "Enkelt sökfilter"
#~ msgid "Site configuration"
#~ msgstr "Sajt-konfiguration"
+#~ msgid "Some genealogy applications create GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
+#~ msgstr "Vissa släktforskningsprogram skapar GEDCOM-filer som innehåller media-filnamn med fullständiga sökvägar. Dessa sökvägar kommer inte att finnas på webbservern. För att webtrees ska kunna hitta filen måste den första delen av sökvägen tas bort."
+
#~ msgid "Some genealogy programs wrap notes at word boundaries while others wrap notes anywhere. This can cause webtrees to run words together. Setting this to <b>Yes</b> will add a space between words where they are wrapped in the original GEDCOM file during the import process. If you have already imported the file you will need to re-import it."
#~ msgstr "Vissa släktforskningsprogram börjar med en ny rad i slutet av ett ord, andra kan börja med en ny rad var som helst. Detta kan få webtrees att förena ord. Om du här väljer <b>Ja</b>, så läggs ett tomrum in mellan orden, då filen importeras. Om du redan har importerat, bör du åter importera."
+#~ msgid "Some items could not be added due to privacy restrictions"
+#~ msgstr "Vissa delar kunde inte läggas till på grund av integritetsrestriktioner"
+
#~ msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”. It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM. Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”."
#~ msgstr "Den favoriters nedrullningsbara lista visar favoriterna som du har valt på din personliga Min Sida. Den visar också favoriterna som sajtadministratören har valt för den aktiva GEDCOM-filen. När du klickar på en av favoriterna, tas du direkt till denna persons Personlig information-sidan.<br>Mer hjälp om att lägga till favoriter finns på din personliga Min Sida."
@@ -20255,6 +20186,12 @@ msgstr "…"
#~ msgid "The following calendars are supported:"
#~ msgstr "Följande kalendrar stöds:"
+#~ msgid "The following facts did not match. Select the information you would like to keep."
+#~ msgstr "Följande fakta matchade inte. Välj informationen du vill behålla."
+
+#~ msgid "The following facts were exactly the same in both records and will be merged automatically."
+#~ msgstr "Följande fakta är exakt samma i båda posterna och kommer att automatiskt slås ihop"
+
#~ msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
#~ msgstr "Följande besökare kändes inte igen och antogs vara sökmotorer."
@@ -20267,6 +20204,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "The specified folder does not contain an installation of PhpGedView"
#~ msgstr "Den angivna katalogen innehåller inte en installation av PhpGedView"
+#~ msgid "Themes can be selected at three levels: user, GEDCOM, and site. User settings take priority over GEDCOM settings, which in turn take priority over the site setting. Selecting “default theme” at user level will give the setting for the current GEDCOM. Selecting “default theme” at GEDCOM level will give the site setting."
+#~ msgstr "Tema kan väljas vid tre nivåer: användar-, GEDCOM- eller sajt-nivå. Användares inställning har högre prioritet än GEDCOMs inställning, som i sin tur är högre än sajt-inställningen. Om ”standard tema” väljs vid användarnivå, ges den tema för den nuvarande GEDCOM. Om ”standard tema” väljs vid GEDCOM-nivå, ges den tema för sajten."
+
#~ msgid "There have been no changes within the last %s days."
#~ msgstr "Inga ändringar de senaste %s dagarna."
@@ -20282,12 +20222,21 @@ msgstr "…"
#~ msgid "This option creates a new family tree. The name you give it will be used to generate URLs and filenames, so you should choose something short, simple, and avoid punctuation."
#~ msgstr "Detta alternativ skapar ett nytt släktträd. Det namn du anger kommer att användas för att generera webbadresser och filnamn, så du bör välja något kort, enkelt och undvika skiljetecken."
+#~ msgid "This option deletes all the genealogy data in your family tree and replaces it with data from a GEDCOM file on the server."
+#~ msgstr "Det här alternativet raderar all släktforsknings data i ditt släktträd och ersätter den med data från en GEDCOM-fil på servern."
+
+#~ msgid "This option deletes all the genealogy data in your family tree and replaces it with data from a GEDCOM file on your computer."
+#~ msgstr "Det här alternativet raderar all släktforsknings data i ditt släktträd och ersätter den med data från en GEDCOM-fil från din dator."
+
#~ msgid "This option is like webtrees internal messaging, with one addition. As an extra, a copy of the message will also be sent to the email address you configured on your Account page. This is the default contact method."
#~ msgstr "Detta alternativ liknar webtrees interna meddelande, men med ett tillägg. En extra kopia av meddelandet kommer att sändas till e-postadressen du konfigurerade på din Kontosida. Detta är standardmetoden för kontakt."
#~ msgid "This option selects the family tree that is shown to visitors when they first arrive at the site."
#~ msgstr "Här väljs vilket släktträd som först visas åt besökare, när de kommer till sajten."
+#~ msgid "This option will download the family tree to a GEDCOM file on your computer."
+#~ msgstr "Med detta val nedladdas ditt släktträd till en GEDCOM-fil i din dator."
+
#~ msgid "This option will enable all privacy settings and hide the details of living individuals, as defined or modified on the Privacy tab of each GEDCOM’s configuration page."
#~ msgstr "Detta val kommer att aktivera alla integritetsinställningar och dölja detaljerna av levande individer, så som de är definierade eller modifierade på Integritet fliken av varje GEDCOMs konfigurationssida."
@@ -20306,9 +20255,33 @@ msgstr "…"
#~ msgid "This option will remove private data from the downloaded GEDCOM file. The file will be filtered according to the privacy settings that apply to each access level. Privacy settings are specified on the GEDCOM configuration page."
#~ msgstr "Detta alternativ tar bort privat data från den nedladdade GEDCOM-filen. Filen kommer att filtreras enligt de sekretessinställningar som gäller för varje åtkomstnivå. Sekretessinställningar specificeras på GEDCOM konfigurationssidan."
+#~ msgid "This option will save the family tree to a GEDCOM file on the server."
+#~ msgstr "Detta val sparar släktträdet i GEDCOM-filformat på servern."
+
#~ msgid "This page provides extensive information about the server on which webtrees is being hosted. Many configuration details about the server’s software, as it relates to PHP and webtrees, can be viewed."
#~ msgstr "Denna sida ger tilläggsinformation om servern på vilken webtrees finns. Man kan se många konfigurations detaljer om serverns programvara som berör PHP och webtrees."
+#~ msgid "This page will allow you to merge two GEDCOM records from the same GEDCOM file.<br><br>This is useful for individuals who have merged GEDCOMs and now have many individuals, families, and sources that are the same.<br><br>The page consists of three steps.<br><ol><li>You enter two GEDCOM IDs. The IDs <u>must</u> be of the same type. You cannot merge an individual and a family or family and source, for example.<br>In the <b>Merge To ID:</b> field enter the ID of the record you want to be the new record after the merge is complete.<br>In the <b>Merge From ID:</b> field enter the ID of the record whose information will be merged into the Merge To ID: record. This record will be deleted after the Merge.</li><li>You select what facts you want to keep from the two records when they are merged. Just click the checkboxes next to the ones you want to keep.</li><li>You inspect the results of the merge, just like with all other changes made online.</li></ol>Someone with Accept rights will have to authorize your changes to make them permanent."
+#~ msgstr "Denna sida tillåter dig att sammanfoga två GEDCOM-dataposter från samma GEDCOM-fil.<br><br>Detta är användbart för personer som har sammanfogat flera GEDCOM och nu har flera personer, familjer och källor som är de samma.<br><br>Denna sida innehåller tre steg.<br><ol><li>Du ger två GEDCOM-ID. ID:n <u>måste</u> vara av samma typ. Du kan t.ex. inte sammanfoga en person och en familj eller en familj och en källa.<br>I <b>Sammanfoga Till ID:</b>-fältet ge datapostens ID som du vill att skall bli den nya dataposten då sammanfogningen är slutfört.<br>I <b>Sammanfoga Från ID:</b>-fältet ge datapostens ID vars information som skall sammanfogas med Sammanfoga Till ID:s datapost. Denna datapost raderas efter sammanfogningen.</li><li>Du väljer vilka fakta som du vill behålla från de två dataposterna när de har sammanfogas. Klicka på kryssrutor nära dessa som du vill behålla.</li><li>Du inspekterar resultatet av sammanfogningen, på samma sätt som med alla andra ändringar som gjorts online.</li></ol>Någon med Acceptera-rättigheter kan godkänna och göra dina ändringar permanenta."
+
+#~ msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files."
+#~ msgstr "Denna inställning används endast när du läser eller skriver GEDCOM-filer"
+
+#~ msgid "This value determines the number of descendant generations of the root individual that will be printed in hourglass format."
+#~ msgstr "Detta värde bestämmer hur många generationer ättlingar till startpersonen som kommer att skrivas ut i timglastavlan."
+
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Titel:"
+
+#~ msgid "Unable to create %s. Check the permissions."
+#~ msgstr "Kan inte skapa %s. Kontrollera rättigheterna."
+
+#~ msgid "Updating linked record"
+#~ msgstr "Uppdatera länkade poster"
+
+#~ msgid "Upload family tree"
+#~ msgstr "Ladda upp släktträd"
+
#~ msgid "Use relationship privacy"
#~ msgstr "Privatbegränsning, enbart du och när släkten ser"
@@ -20318,6 +20291,12 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Users’ languages"
#~ msgstr "Användarnas språk"
+#~ msgid "View all records"
+#~ msgstr "Visa alla dataposter"
+
+#~ msgid "View the changes"
+#~ msgstr "Granska ändringar"
+
#~ msgid "Week"
#~ msgstr "Vecka"
@@ -20339,15 +20318,24 @@ msgstr "…"
#~ msgid "When a new source record is added online in webtrees, a new ID for that source will be generated automatically. The source ID will have this prefix."
#~ msgstr "När en ny källa läggs till on-line i webtrees, så skapas en ny ID automatiskt. Källans ID får då detta prefix."
+#~ msgid "When calculating relationships, this option controls whether webtrees will include spouses/partners as well as blood relatives."
+#~ msgstr "Vid detta alternativ bestäms om webtrees också tar i beaktande makar/sambon, när släktförhållande klargörs."
+
#~ msgid "When set to <b>Yes</b>, the following message will appear above the input fields on the “Request new user account” page:<div class=\"list_value_wrap\"><div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div></div>"
#~ msgstr "När detta sätts till <b>Ja</b>, syns följande meddelande ovanför inskrivningsfältet på ”Begär nytt användarkonto”-sidan:<div class=\"list_value_wrap\"><div class=\"largeError\">Obs!</div><div class=\"error\">Med sändandet av denna begäran, godkänner du också:<ul><li>att skydda och respektera integriteten för levande personer som finns på denna sajt;</li><li>och i textrutan nedanför, berätta till vem du är släkt eller ge oss information på någon som borde finns på vår sajt.</li></ul></div></div>"
#~ msgid "When this check box is checked, the chart will be printed with oldest individuals at the top. When it is unchecked, youngest individuals will appear at the top."
#~ msgstr "När denna kryssruta är bockad kommer diagram med de äldsta personerna överst. När rutan inte är bockad är de yngsta överst."
+#~ msgid "When this option is checked, you can see all source or note records for this individual. When this option is unchecked, source or note records that are associated with other facts for this individual will not be shown."
+#~ msgstr "När detta alternativ är bockat, kan du se denna persons alla käll- eller antecknings dataposter. När detta alternativ inte är bockat, visas inte denna persons käll- och antecknings dataposter som är associerade med ett annat faktum."
+
#~ msgid "When you check this option, a copy of the GEDCOM file will be compressed into ZIP format before the download begins. This will reduce its size considerably, but you will need to use a compatible Unzip program (WinZIP, for example) to decompress the transmitted GEDCOM file before you can use it.<br><br>This is a useful option for downloading large GEDCOM files. There is a risk that the download time for the uncompressed file may exceed the maximum allowed execution time, resulting in incompletely downloaded files. The ZIP option should reduce the download time by 75 percent."
#~ msgstr "När du bockar detta alternativ, blir en kopia av GEDCOM-filen packad i ZIP-format före nedladdningen. Detta reducerar märkbart dess storlek, men du behöver använda ett motsvarande uppackningsprogram (t.ex. WinZIP) den sända GEDCOM-filen förrän du kan använda den.<br><br>Detta är en användbart alternativ för att nedladda stora GEDCOM-filer. Det är en risk att nedladdningstiden för opackade filer kan överstiga maximum tillåten körtid, som kan resultera i okomplett nedladdade filer. ZIP-alternativet torde minska nedladdningstiden med 75 procent."
+#~ msgid "When you click the <b>Add a new shared note</b> link, a new window will open. You can choose to link to an existing shared note, or you can create a new shared note and at the same time create a link to it."
+#~ msgstr "När du klickar på <b>Lägg till ny delad anteckning</b>-länk, öppnas ett nytt fönster. Du kan välja att länka till en delad anteckning som finns, eller du kan skapa en ny delad anteckning och samtidigt skapa en länk till den."
+
#~ msgid "When you click this link your clippings cart will be totally emptied.<br><br>If you don’t want to remove all individuals, families, etc. from the clippings cart, you can remove items individually by clicking the <b>Remove</b> link in the name boxes. There is <u>no</u> confirmation dialog when you click either of these links; the requested deletion takes place immediately."
#~ msgstr "Genom att klicka på denna länk kommer Urklippskorgen att tömmas helt.<br><br>Om du inte vill ta bort alla personer, familjer etc. från Urklippskorgen kan du ta bort dem en och en genom att klicka på <b>Radera</b>-länken i namnboxarna. Det finns <u>ingen</u> bekräftelsedialog när du klickar på någon av dessa länkar, raderingen sker omedelbart."
@@ -20360,6 +20348,12 @@ msgstr "…"
#~ msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to webtrees will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”."
#~ msgstr "Med detta alternativ kommer du endast att mottaga e-post meddelande till adressen du konfigurerad på din Kontosida. webtrees interna meddelande system används inte alls och det kommer inte att finns några meddelande i Meddelande blocket på din personliga Min Sida."
+#~ msgid "You can click this button to see whether there is another relationship path between the two individuals. Previously found paths can be displayed again by clicking the link with the path number."
+#~ msgstr "Du kan klicka på denna knapp för att se om det finns ett annat förhållande mellan två personer. Det föregående förhållandet kan visas igen genom att klicka på länken med förhållande numret."
+
+#~ msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles."
+#~ msgstr "Du kan begränsa antalet nyhetsartiklar som visas och därigenom minska höjden för GEDCOM-nyhetsblocket.<br><br>Detta val bestämmer om det ska finnas någon gräns eller om gränsen ska vara efter ålder för nyheten eller efter antalet artiklar."
+
#~ msgid "You have no pending messages."
#~ msgstr "Du har inga väntande meddelanden."
@@ -20375,15 +20369,60 @@ msgstr "…"
#~ msgid "You must export your latest GEDCOM data"
#~ msgstr "Du måste exportera dina senaste GEDCOM data"
+#~ msgid "Your name:"
+#~ msgstr "Ditt namn:"
+
+#~ msgid "Zip clippings"
+#~ msgstr "Zip urklipp"
+
#~ msgid "click to edit"
#~ msgstr "klicka för att redigera"
+#~ msgctxt "FEMALE"
+#~ msgid "died"
+#~ msgstr "dog"
+
+#~ msgctxt "MALE"
+#~ msgid "died"
+#~ msgstr "dog"
+
+#~ msgid "disable"
+#~ msgstr "inaktivera"
+
+#~ msgid "enable"
+#~ msgstr "aktivera"
+
+#~ msgid "favorites updated."
+#~ msgstr "favoriter uppdaterad"
+
+#~ msgid "from"
+#~ msgstr "från"
+
#~ msgid "go"
#~ msgstr "gå"
+#~ msgctxt "FEMALE"
+#~ msgid "married"
+#~ msgstr "vigdes"
+
+#~ msgctxt "MALE"
+#~ msgid "married"
+#~ msgstr "vigdes"
+
#~ msgid "masquerade"
#~ msgstr "maskera"
+#~ msgctxt "FEMALE"
+#~ msgid "was born"
+#~ msgstr "föddes"
+
+#~ msgctxt "MALE"
+#~ msgid "was born"
+#~ msgstr "föddes"
+
+#~ msgid "webtrees allows you to copy up to 10 facts, with all their details, to a clipboard. This clipboard is different from the clippings cart that you can use to export portions of your database.<br><br>You can select any of the facts from the clipboard and copy the selected fact to the individual, family, media, source, or repository record currently being edited. However, you cannot copy facts of dissimilar record types. For example, you cannot copy a marriage fact to a source or an individual record since the marriage fact is associated only with family records.<br><br>This is very helpful when entering similar facts, such as census facts, for many individuals or families."
+#~ msgstr "webtrees låter dig kopiera upp till 10 fakta, med alla sina detaljer, till ett klippbord. Detta urklipp är annorlunda än Urklippskorgen som du kan använda för att exportera delar av din databas.<br><br>Du kan välja ett faktum från klippbordet och kopiera det valda faktumet till den person, familj, media, källa eller arkiv post som du redigerar. Du kan inte kopiera fakta av olika posttyper. Till exempel kan du inte kopiera ett äktenskap faktum till en källa eller en person post eftersom äktenskapet posten förknippas endast med familj poster.<br><br>Detta är mycket användbart när du matar in liknande fakta, såsom folkräkningsfakta, för många individer eller familjer."
+
#~ msgid "webtrees has several different contact methods. The administrator determines which method will be used to contact him. You have control over the method to be used to contact <u>you</u>. Depending on site configuration, some of the listed methods may not be available to you."
#~ msgstr "webtrees har olika kontaktmetoder. Administratören bestämmer vilken metod som används för att kontakta honom/henne. Du bestämmer vilken är bäst för <u>dig</u>. Beroende på sajtens konfiguration, kan någon metod inte vara använd."