summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/resources/lang/ar/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'resources/lang/ar/messages.po')
-rw-r--r--resources/lang/ar/messages.po6149
1 files changed, 3139 insertions, 3010 deletions
diff --git a/resources/lang/ar/messages.po b/resources/lang/ar/messages.po
index 6b3e7c22de..435ac7c5a8 100644
--- a/resources/lang/ar/messages.po
+++ b/resources/lang/ar/messages.po
@@ -1,5 +1,22 @@
msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: webtrees\nReport-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\nPOT-Creation-Date: 2019-11-10 16:16+0000\nPO-Revision-Date: 2019-11-27 20:16+0000\nLast-Translator: Mustafa Raza <mrqd.009@gmail.com>\nLanguage-Team: Arabic <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ar/>\nLanguage: ar\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\nX-Generator: Weblate 3.9.1\nX-Poedit-Language: Arabic\nX-Poedit-SourceCharset: utf-8\nX-Poedit-SearchPath-0: .\nX-Poedit-Basepath: ..\nX-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n"
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: webtrees\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-20 17:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-27 20:16+0000\n"
+"Last-Translator: Mustafa Raza <mrqd.009@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Arabic <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ar/>\n"
+"Language: ar\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"X-Poedit-Language: Arabic\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
+"X-Poedit-Basepath: ..\n"
+"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
@@ -28,67 +45,66 @@ msgid " in "
msgstr " في "
#. I18N: Abbreviation for "number %s"
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:195
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:202
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:192
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:199
#, php-format
msgid "#%s"
msgstr "#%s"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1537
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1541
#, php-format
msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
msgstr "%1$s %2$s لديها %3$s رابط إلى %4$s."
#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
-#: app/Functions/Functions.php:2288
+#: app/Functions/Functions.php:2358
#, php-format
msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
msgstr "%1$s بفارق %2$s أجيال علواً"
#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
-#: app/Functions/Functions.php:2292
+#: app/Functions/Functions.php:2362
#, php-format
msgid "%1$s %2$s times removed descending"
msgstr "%1$s بفارق %2$s أجيال نزولاً"
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:292
-#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:257
+#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:234
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:333
#, php-format
msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
msgstr "%1$s هو عدد الكيلوبايت بينما %2$s هو عدد الثواني العشرية."
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:333
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:339
#, php-format
msgid "%1$s does not exist"
msgstr "%1$s غير موجود"
#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:238
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:274
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:236
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:276
#, php-format
msgid "%1$s does not exist."
msgstr "%1$s غير موجود."
#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:271
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:273
#, php-format
msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
msgstr "%1$s غير موجود. هل قصدت %2$s؟"
#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:304
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:306
#, php-format
msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
msgstr "%1$s لا يوجد لديه رابط إلى %2$s."
#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:337
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:354
#, php-format
msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
@@ -100,55 +116,55 @@ msgstr[4] "تم استخراج %1$s ملفات في %2$s ثانية."
msgstr[5] "تم استخراج %1$s ملفات في %2$s ثانية."
#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:295
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:297
#, php-format
msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
msgstr "%1$s هو %2$s ولكن %3$s هو المتوقع."
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:574
+#: app/Functions/Functions.php:572
#, php-format
msgid "%1$s × %2$s"
msgstr "%1$s × %2$s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:552
+#: app/Functions/Functions.php:550
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "%1$s × %2$s"
msgstr "%1$s × %2$s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:529
+#: app/Functions/Functions.php:527
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "%1$s × %2$s"
msgstr "%1$s × %2$s"
#. I18N: image dimensions, width × height
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349 app/MediaFile.php:355
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363 app/MediaFile.php:361
#, php-format
msgid "%1$s × %2$s pixels"
msgstr "%1$s × %2$s نقطة"
#. I18N: A range of numbers
-#: app/Individual.php:575 app/Module/StatisticsChartModule.php:873
+#: app/Individual.php:578 app/Module/StatisticsChartModule.php:872
#, php-format
msgid "%1$s–%2$s"
msgstr "%1$s–%2$s"
-#: app/Functions/Functions.php:2310
+#: app/Functions/Functions.php:2380
#, php-format
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%2$s %1$s"
#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
-#: app/I18N.php:677
+#: app/I18N.php:600
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%h:%i:%s%A"
#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
-#: app/I18N.php:256
+#: app/I18N.php:257
msgid "%j %F %Y"
msgstr "%j %F %Y"
@@ -158,35 +174,35 @@ msgid "%s BCE"
msgstr "%s قبل الحقبة العامة"
#. I18N: size of file in KB
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:341 app/MediaFile.php:342
-#: app/Services/MediaFileService.php:78
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:353 app/MediaFile.php:348
+#: app/Services/MediaFileService.php:83
#, php-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s كيلوبت"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:600
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:603
#, php-format
msgid "%s and her ancestors"
msgstr "%s وأسلافها"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613
#, php-format
msgid "%s and his ancestors"
msgstr "%s وأسلافه"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:952
#, php-format
msgid "%s and the individuals that reference it."
msgstr "%s و الأفراد المشيرون إلى ذلك."
#. I18N: %s is a family (husband + wife)
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:463
#, php-format
msgid "%s and their children"
msgstr "%s وأولادهم"
#. I18N: %s is a family (husband + wife)
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:464
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:465
#, php-format
msgid "%s and their descendants"
msgstr "%s ونسلهم"
@@ -205,8 +221,8 @@ msgstr[5] "%s مستخدما مجهولا مسجل دخولاً"
#: resources/views/family-page-children.phtml:13
#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
-#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18
-#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:14
+#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19
+#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15
#, php-format
msgid "%s child"
msgid_plural "%s children"
@@ -252,8 +268,8 @@ msgstr[3] "تم تحديث بيانات %s أسرة."
msgstr[4] "تم تحديث بيانات %s أسر."
msgstr[5] "تم تحديث بيانات %s أسر."
-#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:18
-#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:14
+#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19
+#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15
#, php-format
msgid "%s grandchild"
msgid_plural "%s grandchildren"
@@ -264,7 +280,7 @@ msgstr[3] "%s أحفاد"
msgstr[4] "%s حفيداً"
msgstr[5] "%s حفيداً"
-#: app/Module/LifespansChartModule.php:431
+#: app/Module/LifespansChartModule.php:244
#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35
#: resources/views/calendar-list.phtml:13
#, php-format
@@ -290,40 +306,7 @@ msgstr[3] "تم تحديث %s أفراد."
msgstr[4] "تم تحديث %s فرداً."
msgstr[5] "تم تحديث %s فرداً."
-#: app/Module/LifespansChartModule.php:422
-#, php-format
-msgid "%s individual with events between %s and %s"
-msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
-msgstr[0] "يوجد %s فرداً لديهم أحداث فيما بين %s و %s"
-msgstr[1] "يوجد %s فرداً لديهم أحداث فيما بين %s و %s"
-msgstr[2] "يوجد %s فرداً لديهم أحداث فيما بين %s و %s"
-msgstr[3] "يوجد %s فرداً لديهم أحداث فيما بين %s و %s"
-msgstr[4] "يوجد %s أفراد لديهم أحداث فيما بين %s و %s"
-msgstr[5] "يوجد %s أفراد لديهم أحداث فيما بين %s و %s"
-
-#: app/Module/LifespansChartModule.php:412
-#, php-format
-msgid "%s individual with events in %s"
-msgid_plural "%s individuals with events in %s"
-msgstr[0] "يوجد %s فردا لديهم أحداث في %s"
-msgstr[1] "يوجد %s فردا لديهم أحداث في %s"
-msgstr[2] "يوجد %s فردا لديهم أحداث في %s"
-msgstr[3] "يوجد %s فردا لديهم أحداث في %s"
-msgstr[4] "يوجد %s أفراد لديهم أحداث في %s"
-msgstr[5] "يوجد %s أفراد لديهم أحداث في %s"
-
-#: app/Module/LifespansChartModule.php:400
-#, php-format
-msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
-msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
-msgstr[0] "يوجد %s فرداً لديهم أحداث في %s بين %s و %s"
-msgstr[1] "يوجد %s فرداً لديهم أحداث في %s بين %s و %s"
-msgstr[2] "يوجد %s فرداً لديهم أحداث في %s بين %s و %s"
-msgstr[3] "يوجد %s فرداً لديهم أحداث في %s بين %s و %s"
-msgstr[4] "يوجد %s أفراد لديهم أحداث في %s بين %s و %s"
-msgstr[5] "يوجد %s أفراد لديهم أحداث في %s بين %s و %s"
-
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:842
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:879
#, php-format
msgid "%s location has been imported."
msgid_plural "%s locations have been imported."
@@ -334,7 +317,7 @@ msgstr[3] "تم توريد %s أماكن."
msgstr[4] "تم توريد %s مكاناً."
msgstr[5] "تم توريد %s مكاناَ."
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:228
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:235
#, php-format
msgid "%s message"
msgid_plural "%s messages"
@@ -347,7 +330,7 @@ msgstr[5] "توجد %s رسالة"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
#: app/Age.php:141 app/Functions/FunctionsDate.php:58
-#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:175
+#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:179
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
@@ -370,13 +353,13 @@ msgstr[4] "توجد %s ملاحظات تم تحديثها."
msgstr[5] "توجد %s ملاحظات تم تحديثها."
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
-#: app/Functions/Functions.php:2264
+#: app/Functions/Functions.php:2334
#, php-format
msgid "%s once removed ascending"
msgstr "%s بفارق جيل واحد علواً"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
-#: app/Functions/Functions.php:2268
+#: app/Functions/Functions.php:2338
#, php-format
msgid "%s once removed descending"
msgstr "%s بفارق جيل واحد نزولاً"
@@ -393,8 +376,8 @@ msgstr[4] "تك تحديث %s مستودعاً."
msgstr[5] "تم تحديث %s مستودعاً."
#. I18N: %s is a person's name
-#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:9
-#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4
+#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13
+#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8
#, php-format
msgid "%s sent you the following message."
msgstr "قام %s بإرسال الرسالة التالية إلى حساب مستخدمك لدى webtrees."
@@ -422,25 +405,25 @@ msgstr[4] "تم تحديث %s مصادر."
msgstr[5] "تم تحديث %s مصادر."
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: app/Functions/Functions.php:2280
+#: app/Functions/Functions.php:2350
#, php-format
msgid "%s three times removed ascending"
msgstr "%s بفارق ثلاثة أجيال علواً"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: app/Functions/Functions.php:2284
+#: app/Functions/Functions.php:2354
#, php-format
msgid "%s three times removed descending"
msgstr "%s بفارق ثلاثة أجيال نزولاً"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: app/Functions/Functions.php:2272
+#: app/Functions/Functions.php:2342
#, php-format
msgid "%s twice removed ascending"
msgstr "%s بفارق جيلين علواً"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: app/Functions/Functions.php:2276
+#: app/Functions/Functions.php:2346
#, php-format
msgid "%s twice removed descending"
msgstr "%s بفارق جيلين نزولاً"
@@ -459,7 +442,7 @@ msgstr[5] "%s أسبوعاً"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
#: app/Age.php:136 app/Functions/FunctionsDate.php:56
-#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:173
+#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:177
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142
#, php-format
@@ -472,25 +455,25 @@ msgstr[3] "%s أعوام"
msgstr[4] "%s عاماً"
msgstr[5] "%s عاماً"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:542
-#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:537
+#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:15
#, php-format
msgid "%s year anniversary"
msgstr "ذكرى السنة الـ %s"
-#: app/Functions/Functions.php:494
+#: app/Functions/Functions.php:492
#, php-format
msgid "%s × cousin"
msgstr "حفيد %s لسلف مشترك"
-#: app/Functions/Functions.php:458
+#: app/Functions/Functions.php:456
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "%s × cousin"
msgstr "حفيدة %s لسلف مشترك"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:421
+#: app/Functions/Functions.php:419
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "%s × cousin"
@@ -509,52 +492,52 @@ msgid "%s&nbsp;CE"
msgstr "%s&nbsp;م"
#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:878
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877
#, php-format
msgid "%s+"
msgstr "+%s"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:601
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:604
#, php-format
msgid "%s, her ancestors and their families"
msgstr "%s وأسلافها بعوائلهم"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:598
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:601
#, php-format
msgid "%s, her parents and siblings"
msgstr "%s ووالديها وإخوتها"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:599
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:602
#, php-format
msgid "%s, her spouses and children"
msgstr "%s وأزواجها وأولادهم"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:602
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:605
#, php-format
msgid "%s, her spouses and descendants"
msgstr "%s وأزواجها وأحفادهم"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614
#, php-format
msgid "%s, his ancestors and their families"
msgstr "%s وأسلافه بعوائلهم"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:608
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611
#, php-format
msgid "%s, his parents and siblings"
msgstr "%s ووالديه وإخوته"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:609
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612
#, php-format
msgid "%s, his spouses and children"
msgstr "%s وأزواجه وأولادهم"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615
#, php-format
msgid "%s, his spouses and descendants"
msgstr "%s وأزواجه وأحفادهم"
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:156
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:160
#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:23
msgid "&lt;select&gt;"
msgstr "&lt;إختيار&gt;"
@@ -578,7 +561,7 @@ msgid "(aged more than %s)"
msgstr "(العمر أكثر من %s)"
#. I18N: %s is a number
-#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23
+#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28
#, php-format
msgid "(filtered from %s total entries)"
msgstr "(منتقى من إجمالي %s مادة)"
@@ -599,7 +582,7 @@ msgid "(stillborn)"
msgstr "(عند الولادة)"
#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
-#: app/I18N.php:369
+#: app/I18N.php:324
msgid ", "
msgstr "، "
@@ -708,8 +691,8 @@ msgctxt "CENTURY"
msgid "9th"
msgstr "الـ9"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:434
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1796
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:440
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1800
msgid "<default theme>"
msgstr "<المظهر الإفتراضي>"
@@ -718,78 +701,79 @@ msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing
msgstr "<div class=\"largeError\">تنوية:</div><div class=\"error\">بتقديمك لهذا الطلب، أنت توافق ضمناً على:<ul><li>الحفاظ على خصوصية المعلومات في الموقع التي تتسم بالخصوصية في تراث وتقافة الأسرة والمجتمع المسلم والعربي.</li><li>عدم إستخدام أي من المعلومات في الموقع لإلحاق الضرر به أو بأفراد الأسرة فيه أو بالمستخدمين له بأي طريقة كانت.</li><li>عدم العبث بمحتويات الموقع بأي شكل من الأشكال ولأي سبب كان.</li><li>عدم تحميل مواد غير لائقة أو روابط لها من أي نوع كانت إلى الموقع.</li><li>المساهمة في التحقق من صحة المعلومات في الموقع والإضافة إليه خاصة فيما يخصك مباشرة.</li><li>تعريف نفسك وصلتك بالأسرة بإدراجك ما تعرفه من نسبك من ناحية الأب والأم في خانة التعقيب أسفل الصفحة.</li></ul></div>"
#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
-#: app/Fact.php:586 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:548
+#: app/Fact.php:599 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:562
#: app/GedcomTag.php:2132
#, php-format
msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
#. I18N: URL = web address
-#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19
+#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23
msgid "A URL"
msgstr "عنوان على الشبكة"
#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:113
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:112
msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
msgstr "مخطط يظهر العلاقة بين فردين."
#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
-#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103
+#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:102
msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
msgstr "مخطط يظهر أسلاف وأحفاد الفرد على شكل كتاب للعائلة."
#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
-#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96
+#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:95
msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
msgstr "مخطط لأسلاف الفرد علي شكل مشجر مضغوط."
#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
-#: app/Module/PedigreeChartModule.php:130
+#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129
msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
msgstr "مخطط لأسلاف الفرد، منسق بشكل مشجر."
#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
-#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119
+#: app/Module/AncestorsChartModule.php:118
msgid "A chart of an individual’s ancestors."
msgstr "مخطط لأسلاف الفرد."
#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
-#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119
+#: app/Module/DescendancyChartModule.php:118
msgid "A chart of an individual’s descendants."
msgstr "مخطط لأحفاد الفرد."
#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
-#: app/Module/LifespansChartModule.php:95
+#: app/Module/LifespansChartModule.php:94
msgid "A chart of individuals’ lifespans."
msgstr "مخطط لأعمار الأفراد."
-#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
+#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:29
msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
msgstr "النسب قد يحدد بعدة علاقات مختلفة بإختلاف المجتمعات والتقاليد. ويمكن أن يكون بالولادة (بيولوجي) أو بعلاقة شرعية أو قانونية أو تقليدية. وما لم يحدد نوع النسب سيعتمد النسب بالولادة هو المفترض."
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:47
+#. I18N: Description of a “Data fix” module
+#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:74
msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
msgstr "من الأخطاء الشائعة أن يوجد عدة روابط لنفس السجل ، على سبيل المثال ربط نفس الولد أكثر من مرة في سجل أسرة."
#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
-#: app/Module/FanChartModule.php:128
+#: app/Module/FanChartModule.php:127
msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
msgstr "رسم بياني بشكل مروحة لأسلاف الفرد ."
#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:19
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:42
-#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15
-#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41
+#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19
+#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79
msgid "A file on the server"
msgstr "ملف على الخادم"
#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31
-#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11
-#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
+#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15
+#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:31
msgid "A file on your computer"
msgstr "ملف على جهازك"
@@ -819,7 +803,7 @@ msgid "A list of branches of a family."
msgstr "قائمة فروع لأسرة."
#. I18N: Description of the “Pending changes” module
-#: app/Module/ReviewChangesModule.php:94
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
msgstr "قائمة بالتعديلات المغلقة التي تتطلب موافقة المراقب وتنويه بالبريد."
@@ -829,7 +813,7 @@ msgid "A list of families."
msgstr "قائمة بالأسر."
#. I18N: Description of the “FAQ” module
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:85
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84
msgid "A list of frequently asked questions and answers."
msgstr "قائمة بالأسئلة الأكثر شيوعاً والإجابات."
@@ -849,20 +833,25 @@ msgid "A list of records that have been updated recently."
msgstr "قائمة سجلات محدثة مؤخراً."
#. I18N: Description of the “Repositories” module
-#: app/Module/RepositoryListModule.php:60
+#: app/Module/RepositoryListModule.php:64
msgid "A list of repositories."
msgstr "قائمة مستودعات."
#. I18N: Description of the “Shared notes” module
-#: app/Module/NoteListModule.php:60
+#: app/Module/NoteListModule.php:61
msgid "A list of shared notes."
msgstr "قائمة ملاحظات مشتركة."
#. I18N: Description of the “Sources” module
-#: app/Module/SourceListModule.php:60
+#: app/Module/SourceListModule.php:63
msgid "A list of sources."
msgstr "قائمة مصادر."
+#. I18N: Description of the “Shared submitters” module
+#: app/Module/SubmitterListModule.php:64
+msgid "A list of submitters."
+msgstr ""
+
#. I18N: Description of “Research tasks” module
#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65
msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
@@ -894,7 +883,7 @@ msgid "A list of the most popular surnames."
msgstr "قائمة بأكثر أسماء عائلات شيوعاً."
#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
-#: app/Module/TopPageViewsModule.php:55
+#: app/Module/TopPageViewsModule.php:57
msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
msgstr "قائمة بالصفحات الأكثر مشاهدة."
@@ -903,30 +892,30 @@ msgstr "قائمة بالصفحات الأكثر مشاهدة."
msgid "A list of users and visitors who are currently online."
msgstr "قائمة بالمستخدمين والزائرين المتواجدين في الموقع حالياً."
-#: resources/views/help/media-object.phtml:4
+#: resources/views/help/media-object.phtml:8
msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
msgstr "كائن الوسائط هو سجل في المشجر يحتوي على معلومات عن ملف الوسائط. هذه المعلومات قد تحتوي على عنوان، تنويه بحقوق النشر، نص، قيود للخصوصية وغير ذلك. ملف الوسائط مثل الصور أو الأفلام يمكن تخزينه في نفس خادم الموقع هذا أو أي خادم آخر نائي."
#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
-#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:10
-#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5
+#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
+#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:9
#, php-format
msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
msgstr "مستخدم جديد (%1$s) طلب إنشاء حساب بإسم (%2$s) وصادق على عنوان البريد الإلكتروني (%3$s)."
-#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:66
#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22
msgid "A new version of webtrees is available."
msgstr "يوجد تحديث جديد لنظام ويب تريز متوفر حالياً للتحميل."
-#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:95
+#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103
#, php-format
msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Journal” module
-#: app/Module/UserJournalModule.php:64
+#: app/Module/UserJournalModule.php:65
msgid "A private area to record notes or keep a journal."
msgstr "مساحة خاصة لتدوين الذكريات والملاحظات."
@@ -1034,7 +1023,7 @@ msgstr "تقرير عن المعلومات المفقودة لفرد وأقرب
msgid "A report of vital records for a given date or place."
msgstr "تقرير عن سجلات حيوية في زمان أو مكان محدد."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:221
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:214
msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
msgstr "تعتبر الأدوار هي مجموعة من الصلاحيات التي تسمح بالإطلاع على البيانات أو تغييرها وتهيئة الإعدادات وما إلى ذلك. تحدد هذه الصلاحيات لكل دور التي بدورها تعطى للمستخدمين. بالإمكان إعطاء صلاحيات مختلفة للأدوار بحسب كل مشجر على حدى كما يمكن تحديد أدوار مختلفة للمستخدمين في كل مشجر على حدى."
@@ -1079,11 +1068,11 @@ msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
msgstr "جدول يتم فيه إظهار المصادر المرتبطة بفرد."
#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
-#: app/Module/TimelineChartModule.php:108
+#: app/Module/TimelineChartModule.php:107
msgid "A timeline displaying individual events."
msgstr "جدول زمني يظهر الأحداث الخاصة بالأفراد."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:99
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98
msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
msgstr "لن يتمكن المستخدم من تسجيل الدخول إلا بعد أن تكون خيارات \"البريد الإلكتروني مصادق\" و \"مقبول من المدير\" مؤشراً عليها."
@@ -1169,30 +1158,30 @@ msgid "Abbreviate place names"
msgstr "إختصار أسماء الأمكان"
#. I18N: gedcom tag ABBR
-#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/modals/source-fields.phtml:13
+#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/modals/source-fields.phtml:17
msgid "Abbreviation"
msgstr "إختصار"
-#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52
-#: resources/views/pending-changes-page.phtml:64
+#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
+#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63
msgid "Accept"
msgstr "قبول"
-#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
+#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
msgid "Accept all changes"
msgstr "قبول كافة التعديلات"
#: resources/views/admin/components.phtml:27
#: resources/views/admin/components.phtml:82
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:219
msgid "Access level"
msgstr "مستوى النفاذ"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:218
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211
msgid "Access to family trees"
msgstr "إعدادات النفاذ إلى المشجر"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:77
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76
msgid "Account approval and email verification"
msgstr "الموافقة على الحساب ومصادقة البريد الإلكتروني"
@@ -1201,97 +1190,97 @@ msgstr "الموافقة على الحساب ومصادقة البريد الإ
msgid "Accra, Ghana"
msgstr "أكرا، غانا"
-#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
+#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38
msgid "Action"
msgstr "الاجراء"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:205
+#: app/Date/JewishDate.php:191
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Adar"
msgstr "أدار"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:311
+#: app/Date/JewishDate.php:297
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Adar"
msgstr "آدار"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:258
+#: app/Date/JewishDate.php:244
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Adar"
msgstr "أدار"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:152
+#: app/Date/JewishDate.php:138
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar"
msgstr "أدار"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:203
+#: app/Date/JewishDate.php:189
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Adar I"
msgstr "أدار الأول"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:309
+#: app/Date/JewishDate.php:295
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Adar I"
msgstr "آدار الأول"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:256
+#: app/Date/JewishDate.php:242
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Adar I"
msgstr "أدار الأول"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:150
+#: app/Date/JewishDate.php:136
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar I"
msgstr "أدار الأول"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:207
+#: app/Date/JewishDate.php:193
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "أدار الثاني"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:313
+#: app/Date/JewishDate.php:299
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Adar II"
msgstr "آدار الثاني"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:260
+#: app/Date/JewishDate.php:246
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "أدار الثاني"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:154
+#: app/Date/JewishDate.php:140
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "أدار الثاني"
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:283
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:306
msgid "Add"
msgstr "إضافة"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:439
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:575
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:721
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:789
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:857
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:925
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:440
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:578
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:726
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:794
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:862
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:930
#, php-format
msgid "Add %s to the clippings cart"
msgstr "إضافة %s الى السلة"
-#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:206
+#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:210
msgid "Add a brother or sister"
msgstr "إضافة أخ/أخت جديدة"
@@ -1302,18 +1291,18 @@ msgid "Add a child"
msgstr "إضافة مولود جديد"
#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:57
-#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133
+#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:137
msgid "Add a child to create a one-parent family"
msgstr "إضافة مولود لإنشاء أسرة من أحد الوالدين فقط"
-#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:48
+#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:46
msgid "Add a fact"
msgstr "إضافة معلومة"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:157
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:159
#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24
#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32
-#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:25
+#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:29
msgid "Add a father"
msgstr "إضافة أب جديد"
@@ -1322,17 +1311,17 @@ msgstr "إضافة أب جديد"
msgid "Add a favorite"
msgstr "إضافة مفضلة جديد"
-#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:155
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:252
+#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:157
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:256
#: resources/views/family-page-menu.phtml:26
#: resources/views/family-page-parents.phtml:20
-#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:48
-#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112
+#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:52
+#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116
msgid "Add a husband"
msgstr "إضافة زوج جديد"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:596
-#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:606
+#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:128
msgid "Add a husband using an existing individual"
msgstr "إضافة زوج من الأفراد الموجودين"
@@ -1340,98 +1329,91 @@ msgstr "إضافة زوج من الأفراد الموجودين"
msgid "Add a journal entry"
msgstr "إضافة نص ذكرى خاصة جديدة"
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:87
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:89
#: resources/views/media-page.phtml:187
-#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6
+#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10
msgid "Add a media file"
msgstr "اضافة ملف وسائط"
-#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7
+#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10
#: resources/views/family-page.phtml:98
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75
-#: resources/views/individual-page.phtml:89
+#: resources/views/individual-page.phtml:87
#: resources/views/source-page.phtml:88
msgid "Add a media object"
msgstr "إضافة كائن وسائط جديد"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:154
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:156
#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54
#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62
-#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:32
+#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36
msgid "Add a mother"
msgstr "إضافة أم جديدة"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:475
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:483
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24
msgid "Add a name"
msgstr "إضافة إسم جديد"
-#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51
+#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:49
msgid "Add a news article"
msgstr "إضافة مواد إخبارية"
-#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:75
+#: resources/views/family-page.phtml:75
#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45
msgid "Add a note"
msgstr "إضافة ملاحظة جديدة"
-#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7
#: resources/views/media-page.phtml:177
msgid "Add a restriction"
msgstr "إضافه قيد جديد"
-#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7
#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:167
#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55
msgid "Add a shared note"
msgstr "إضافة ملاحظة مشتركة جديدة"
-#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204
+#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:208
msgid "Add a son or daughter"
msgstr "إضافة إبن/بنت جديدة"
-#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9
#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:157
#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43
msgid "Add a source citation"
msgstr "إضافة إقتباس جديد من مصدر"
-#: app/Module/StoriesModule.php:300
+#: app/Module/StoriesModule.php:296
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
msgid "Add a story"
msgstr "إضافة رواية"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:214
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:342
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:215
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:360
msgid "Add a user"
msgstr "إضافة مستخدم جديد"
-#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:152
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:256
+#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:154
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:260
#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
#: resources/views/family-page-parents.phtml:42
-#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:85
-#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:110
+#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:89
+#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114
msgid "Add a wife"
msgstr "إضافة زوجة جديدة"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:599
-#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:122
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:609
+#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:126
msgid "Add a wife using an existing individual"
msgstr "إضافة زوجة من الأفراد الموجودين"
#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:303
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34
msgid "Add an FAQ"
msgstr "إضافة نص سؤال شائع"
-#: resources/views/cards/add-associate.phtml:11
-msgid "Add an associate"
-msgstr "إضافة فرد ذي علاقة"
-
-#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:7
+#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:10
msgid "Add an event"
msgstr "إضافة حدث"
@@ -1455,19 +1437,21 @@ msgstr ""
msgid "Add individuals"
msgstr "إضافة أفراد"
-#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:128
+#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:132
msgid "Add marriage details"
msgstr "إضافة تفاصيل الزواج"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:38
+#. I18N: Name of a module
+#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:70
+msgid "Add married names"
+msgstr ""
+
+#. I18N: Name of a module
+#: app/Module/FixMissingDeaths.php:59
msgid "Add missing death records"
msgstr "إضافة سجلات وفاة مفقودة"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:43
-msgid "Add missing married names"
-msgstr "إضافة أسماء مابعد الزواج المفقودة"
-
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:30
+#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:34
msgid "Add more blocks from the following list."
msgstr ""
@@ -1476,7 +1460,7 @@ msgid "Add more fields"
msgstr "إضافة حقل آخر"
#. I18N: Description of the “Stories” module
-#: app/Module/StoriesModule.php:79
+#: app/Module/StoriesModule.php:77
msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
msgstr "إضافة قصص سردية للأفراد في المشجر."
@@ -1484,7 +1468,7 @@ msgstr "إضافة قصص سردية للأفراد في المشجر."
msgid "Add new, and update existing records"
msgstr "إضافة جديد، وتحديث سجلات موجودة"
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87
msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
msgstr "إضافة مسافات في مواضع لف السطور الطويلة"
@@ -1494,7 +1478,7 @@ msgid "Add styling and scripts to every page."
msgstr "إضافة تصاميم ونصوص لكل صفحة."
#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:77
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:76
msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
msgstr "إضافة مسار وسائط GEDCOM إلى أسماء الملفات"
@@ -1503,8 +1487,8 @@ msgstr "إضافة مسار وسائط GEDCOM إلى أسماء الملفات"
msgid "Add to TITLE header tag"
msgstr "إضافة إلى علامة الترويسة TITLE"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:177
-#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:176
+#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15
msgid "Add to the clippings cart"
msgstr "إضافة إلى سلة القصاصات"
@@ -1513,21 +1497,22 @@ msgstr "إضافة إلى سلة القصاصات"
msgid "Add unique identifiers"
msgstr "إضافة معرفات فريدة"
-#: resources/views/admin/trees.phtml:211
+#: resources/views/admin/trees.phtml:199
msgid "Add unlinked records"
msgstr "إضافة سجلات غير مرتبطة"
#. I18N: Description of the “HTML” module
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:78
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:75
msgid "Add your own text and graphics."
msgstr "إضافة نصوص وصور مستقلة بطريقة متطورة."
-#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:180 app/Module/UserJournalModule.php:180
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:181 app/Module/UserJournalModule.php:181
msgid "Add/edit a journal/news entry"
msgstr "إضافة/تعديل نص ذكرى شخصية"
#. I18N: gedcom tag ADDR
-#: app/GedcomTag.php:458 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11
+#: app/GedcomTag.php:458 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
+#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:15
msgid "Address"
msgstr "عنوان"
@@ -1546,20 +1531,20 @@ msgstr "سطر ثالث للعنوان"
msgid "Adelaide, Australia"
msgstr "أديلايد، استراليا"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:212
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:261
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:205
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254
msgid "Administrator"
msgstr "مدير"
-#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:15
+#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:19
msgid "Administrator account"
msgstr "حساب المدير"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:197
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190
msgid "Administrator comments on user"
msgstr "ملاحظات المدير على المستخدم"
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
msgid "Administrators"
msgstr "مدراء"
@@ -1704,19 +1689,19 @@ msgstr "تبني إبن"
msgid "Adult christening"
msgstr "تنصير بالغ"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:853
msgid "Advanced fact preferences"
msgstr "إعدادات متقدمة للأسماء"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:858
msgid "Advanced name facts"
msgstr "إختيارات متطورة للإسم"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:870
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871
msgid "Advanced place name facts"
msgstr "إختيارات متطورة لإسم المكان"
-#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:168
#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
msgid "Advanced search"
msgstr "بحث متقدم"
@@ -1735,57 +1720,57 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GE
msgstr "بإمكانك تحميل ملف الجيدكوم بعد إنشاء المشجر."
#. I18N: gedcom tag AGE
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:278
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:280 app/Functions/FunctionsPrint.php:282
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:309 app/GedcomTag.php:477
-#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:138
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162
-#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:28
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:134
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:251
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:254
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:285
-#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:348
-#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:350
-#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:409
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:259 app/Functions/FunctionsPrint.php:261
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:263 app/Functions/FunctionsPrint.php:265
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:292 app/GedcomTag.php:477
+#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157
+#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:133
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:250
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:253
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284
+#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:347
+#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349
+#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408
msgid "Age"
msgstr "العمر"
-#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:11
+#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12
msgid "Age at birth of child"
msgstr "العمر عند إنجاب مولود"
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:66
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:60
msgid "Age at which to assume an individual is dead"
msgstr "العمر الذي يعتبر فيه الفرد متوفي"
-#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:41
+#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42
msgid "Age between husband and wife"
msgstr "فارق العمر في حالة الزوج أكبر من الزوجة"
-#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:19
+#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20
msgid "Age between siblings"
msgstr "فارق العمر بين أخوين"
-#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:50
+#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51
msgid "Age between wife and husband"
msgstr "فارق العمر في حالة الزوجة أكبر من الزوج"
-#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:11
+#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12
msgid "Age difference"
msgstr "فارق العمر"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32
msgid "Age in year of first marriage"
msgstr "العمر عند الزواج الأول"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:520
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:562
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:517
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:559
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
-#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:11
+#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12
msgid "Age in year of marriage"
msgstr "العمر عند الزواج"
@@ -1800,8 +1785,8 @@ msgstr "فترة عمرية"
msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
msgstr "عمر الوالدين بمحاذة عمر الفرد"
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:531
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:573
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:528
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:570
msgid "Age related to death year"
msgstr "العمر حسب عام الوفاة"
@@ -1841,21 +1826,21 @@ msgstr "الجزائر"
msgid "Alias"
msgstr "لقب"
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
msgid "Alive"
msgstr "على قيد الحياة"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:176
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:156
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:165
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:174
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:263
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:365
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:367
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:322
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:174
-#: resources/views/calendar-page.phtml:153
-#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:196
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:153
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:162
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:171
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:260
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:362
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:364
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:179
+#: resources/views/calendar-page.phtml:155
+#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:11
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
@@ -1870,53 +1855,54 @@ msgstr "على قيد الحياة"
msgid "All"
msgstr "الجميع"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:269
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:261
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248
msgid "All facts and events"
msgstr "كافة الحقائق والأحداث"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722
msgid "All family facts"
msgstr "جميع الحقائق العائلية"
-#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:219
+#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234
msgid "All fields must be completed."
msgstr "يجب إتمام جميع الحقول."
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668
msgid "All individual facts"
msgstr "جميع الحقائق الفردية"
-#: resources/views/calendar-page.phtml:95
-#: resources/views/calendar-page.phtml:107
+#: resources/views/calendar-page.phtml:97
+#: resources/views/calendar-page.phtml:109
msgid "All individuals"
msgstr "جميع الأفراد"
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:78
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:85
#: resources/views/admin/components.phtml:13
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:399
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:417
msgid "All modules"
msgstr "جميع الوحدات"
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:244
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:241
msgid "All records"
msgstr "جميع السجلات"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:817
msgid "All repository facts"
msgstr "جميع حقائق المستودع"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:775
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:776
msgid "All source facts"
msgstr "جميع حقائق المصادر"
#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
-#: app/Module/CkeditorModule.php:56
+#: app/Module/CkeditorModule.php:54
msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
msgstr "تمكين وحدات تحرير النصوص لإستخدام محرر نصوص متطور بدلاُ من استخدام رموز HTML."
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:620
msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
msgstr "تمكين المستخدمين من رؤية سجلات GEDCOM الأساسية"
@@ -1967,7 +1953,7 @@ msgid "An alternative way to display charts."
msgstr "طريقة بديلة لإظهار المخططات."
#. I18N: Description of the “Census assistant” module
-#: app/Module/CensusAssistantModule.php:56
+#: app/Module/CensusAssistantModule.php:57
msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
msgstr "طريقة بديلة لإدخال نسخ التعداد وربطها بالأفراد."
@@ -1981,39 +1967,42 @@ msgstr "طريقة بديلة لإختيار مظهر آخر."
msgid "An alternative way to sign in and sign out."
msgstr "طريقة بديلة لتسجيل الدخول والخروج."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:450
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:477
msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
msgstr "الفرد ذو العلاقة هو فرد آخر له إرتباط بهذا الحدث أو المعلومة مثل شاهد أو رجل دين."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:448
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:475
msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
msgstr "الفرد ذو العلاقة هو فرد آخر له إرتباط بهذا الفرد مثل صديق أو موظف."
#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
-#: app/Module/HourglassChartModule.php:101
+#: app/Module/HourglassChartModule.php:100
msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
msgstr "رسم بياني بشكل الساعة الرملية يعرض أسلاف وأحفاد الفرد."
+#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:65
+msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted."
+msgstr ""
+
#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63
msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
msgstr "مشجر تفاعلي يظهر الأسلاف والأنسال للفرد."
-#: resources/views/errors/database-error.phtml:4
-#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:4
+#: resources/views/errors/database-error.phtml:8
+#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:8
msgid "An unexpected database error occurred."
msgstr "لقد نتج خطأ غير متوقع في قاعدة البيانات."
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:136
-#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:57
-#: resources/views/place-map.phtml:60
+#: resources/views/admin/location-edit.phtml:139
+#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:171
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "حدث خطأ غير معروف"
#. I18N: Name of a module/report
#. I18N: Name of a module/chart
#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
-#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108
+#: app/Module/AncestorsChartModule.php:107
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
msgid "Ancestors"
msgstr "أسلاف"
@@ -2028,7 +2017,7 @@ msgid "Ancestors of "
msgstr "أسلاف "
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154
+#: app/Module/AncestorsChartModule.php:153
#, php-format
msgid "Ancestors of %s"
msgstr "أسلاف %s"
@@ -2058,15 +2047,15 @@ msgstr "أنغولا"
msgid "Anguilla"
msgstr "أنغيلا"
-#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:257
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:271
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:281
-#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:16
+#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:27
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:256
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:280
+#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
msgid "Anniversary"
msgstr "ذكرى سنوية"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:144
msgid "Anniversary calendar"
msgstr "تقويم الذكرى السنوية"
@@ -2089,7 +2078,7 @@ msgstr "أنتاركتيكا"
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "أنتيغوا وبربودا"
-#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:89
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:82
msgid "Anyone with a user account can access this website."
msgstr "بأمكان أي مستخدم الدخول للموقع."
@@ -2098,26 +2087,21 @@ msgstr "بأمكان أي مستخدم الدخول للموقع."
msgid "Apia, Samoa"
msgstr "أبيا، ساموا"
-#. I18N: Description of the “Batch update” module
-#: app/Module/BatchUpdateModule.php:89
-msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
-msgstr "تطبيق التصحيحات التلقائية لبيانات المشجر."
-
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:88
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87
#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15
#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34
msgid "Apply privacy settings"
msgstr "تطبيق إعدادات الخصوصية"
#. I18N: Label for checkbox
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:957
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:958
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
msgid "Apply these preferences to all family trees"
msgstr "تطبيق هذه التفضيلات على جميع مشجرات العائلة"
#. I18N: Label for checkbox
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:965
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291
msgid "Apply these preferences to new family trees"
msgstr "تطبيق هذه التفضيلات على المشجرات الجديدة"
@@ -2125,7 +2109,7 @@ msgstr "تطبيق هذه التفضيلات على المشجرات الجدي
msgid "Approved"
msgstr "مقبول"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:87
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
msgid "Approved by administrator"
msgstr "مقبول من المدير"
@@ -2150,8 +2134,8 @@ msgid "April"
msgstr "أبريل"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806
-#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805
+#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "April"
msgstr "أبريل"
@@ -2161,36 +2145,36 @@ msgstr "أبريل"
msgid "Aqua Marine"
msgstr "ماء البحر"
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:314
-#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:279
+#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:256
#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
#: resources/views/media-page.phtml:99
msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المعلومة؟"
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:169 app/Module/UserMessagesModule.php:214
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:173 app/Module/UserMessagesModule.php:220
msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه الرسالة نهائياً؟ لن تستطيع القيام باسترجاعها لاحقاً."
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:262
-#: resources/views/admin/trees.phtml:101
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:275
+#: resources/views/admin/trees.phtml:98
#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:32
#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92
#: resources/views/media-page-menu.phtml:34
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86
-#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36
+#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:34
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65
#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:34
#: resources/views/note-page-menu.phtml:17
#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17
#: resources/views/source-page-menu.phtml:17
+#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف ”%s“؟"
-#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108
+#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
msgstr "هل تريد رفض جميع التعديلات المقترحة لهذا المشجر؟"
@@ -2249,10 +2233,11 @@ msgstr "آسيا"
#. I18N: gedcom tag ASSO
#. I18N: gedcom tag _ASSO
#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198
+#: resources/views/cards/add-associate.phtml:10
msgid "Associate"
msgstr "فرد ذو علاقة"
-#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244
+#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249
msgid "Associate events with this source"
msgstr "ربط أحداث بهذا المصدر"
@@ -2325,8 +2310,8 @@ msgid "August"
msgstr "أغسطس"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810
-#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809
+#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "August"
msgstr "أغسطس"
@@ -2342,8 +2327,8 @@ msgid "Austria"
msgstr "النمسا"
#. I18N: gedcom tag AUTH
-#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:83
-#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21
+#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:84
+#: resources/views/modals/source-fields.phtml:25
msgid "Author"
msgstr "مؤلِف"
@@ -2352,7 +2337,7 @@ msgstr "مؤلِف"
msgid "Author of last change"
msgstr "إسم من قام بآخر تغيير"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:143
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
msgid "Automatically accept changes made by this user"
msgstr "قبول التعديلات المقترحة من قبل هذا المستخدم بشكل تلقائي"
@@ -2367,67 +2352,67 @@ msgid "Automatically expand sources"
msgstr "إظهار المصادر تلقائياً"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:217
+#: app/Date/JewishDate.php:203
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Av"
msgstr "آب"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:323
+#: app/Date/JewishDate.php:309
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Av"
msgstr "آب"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:270
+#: app/Date/JewishDate.php:256
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Av"
msgstr "آب"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:164
+#: app/Date/JewishDate.php:150
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Av"
msgstr "آب"
-#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:137
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151
+#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:136
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
msgid "Average age"
msgstr "متوسط العمر"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531
-#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195
-#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530
+#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199
+#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:84
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
-#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:19
+#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20
msgid "Average age at death"
msgstr "متوسط العمر عند الوفاة"
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
msgid "Average age at marriage"
msgstr "متوسط العمر عند الزواج"
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152
msgid "Average age in century of marriage"
msgstr "متوسط العمر حسب قرن الزواج"
-#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:133
+#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129
msgid "Average age related to death century"
msgstr "متوسط العمر حسب قرن الوفاة"
-#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94
+#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:89
msgid "Average number"
msgstr "رقم متوسط"
-#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:105
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223
-#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:91
-#: resources/views/statistics/families/children.phtml:19
+#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:100
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:39
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
+#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:92
+#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20
msgid "Average number of children per family"
msgstr "متوسط عدد الأولاد في الأسرة"
@@ -2521,7 +2506,7 @@ msgid "Bangladesh"
msgstr "بنغلاديش"
#. I18N: gedcom tag BAPM
-#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:159
+#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:161
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
msgid "Baptism"
msgstr "معمودية"
@@ -2609,8 +2594,6 @@ msgstr "باربادوس"
msgid "Bat mitzvah"
msgstr "إحتفال البلوغ"
-#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/BatchUpdateModule.php:78 app/Module/BatchUpdateModule.php:160
#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25
msgid "Batch update"
msgstr "تحديث على دفعات"
@@ -2620,7 +2603,7 @@ msgstr "تحديث على دفعات"
msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
msgstr "باتون روج، لويزيانا"
-#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
msgid "Begins with"
msgstr "يبدأ بـ"
@@ -2683,7 +2666,7 @@ msgstr "بيلينجز، مونتانا"
msgid "Binary data object"
msgstr "كائن بيانات ثنائي"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375 app/Functions/FunctionsPrint.php:377
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/Functions/FunctionsPrint.php:360
msgid "Bing Maps™"
msgstr "خرائط Bing"
@@ -2693,10 +2676,10 @@ msgid "Birmingham, Alabama, United States"
msgstr "برمنغهام، الاباما"
#. I18N: gedcom tag BIRT
-#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:156
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:269
+#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:158
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:231
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
@@ -2835,7 +2818,7 @@ msgctxt "Pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "ولادة"
-#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:341
+#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338
msgid "Birth by country"
msgstr "الولادات حسب البلد"
@@ -2918,7 +2901,7 @@ msgstr "ولادة شقيقة"
msgid "Birth of a son"
msgstr "ولادة إبن"
-#: resources/views/statistics/other/places.phtml:20
+#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
msgid "Birth places"
msgstr "مواقع الولادة"
@@ -2934,8 +2917,8 @@ msgstr "مكان الميلاد فيه"
msgid "Births"
msgstr "الولادات"
-#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129
-#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:30
+#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:123
+#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31
msgid "Births by century"
msgstr "ولادات حسب القرن"
@@ -2953,8 +2936,8 @@ msgstr "مباركة"
msgid "Block"
msgstr "كتلة"
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:107
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:489
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:114
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:514
#: resources/views/admin/modules.phtml:79
#: resources/views/admin/modules.phtml:81
msgid "Blocks"
@@ -3005,11 +2988,11 @@ msgstr "البوسنة والهرسك"
msgid "Boston, Massachusetts, United States"
msgstr "بوسطن، ماساتشوستس"
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:158
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:157
msgid "Both alive"
msgstr "كلاهما على قيد الحياة"
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:181
msgid "Both dead"
msgstr "كلاهما متوفيان"
@@ -3146,7 +3129,7 @@ msgid "Bulgaria"
msgstr "بلغاريا"
#. I18N: gedcom tag BURI
-#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:171
+#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:173
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
@@ -3323,7 +3306,7 @@ msgid "By default, SMTP works on port 25."
msgstr "إفتراضياً، ملقم البريد SMTP يستخدم منفذ 25."
#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
-#: app/Module/CkeditorModule.php:45
+#: app/Module/CkeditorModule.php:43
msgid "CKEditor™"
msgstr "محرر نصوص مطور"
@@ -3332,14 +3315,14 @@ msgstr "محرر نصوص مطور"
msgid "CSS and JS"
msgstr "سي أس أس و جاي أس"
-#: resources/views/admin/trees.phtml:54
-#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
+#: resources/views/admin/trees.phtml:55
+#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
msgid "Calculating…"
msgstr "جاري الحساب…"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80
-#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26
+#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
msgid "Calendar"
msgstr "تقويم"
@@ -3356,7 +3339,7 @@ msgid "Calgary, Alberta, Canada"
msgstr "كاقاري، ألبيرتا، كندا"
#. I18N: gedcom tag CALN
-#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:41
+#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:45
msgid "Call number"
msgstr "رقم الإتصال"
@@ -3400,7 +3383,7 @@ msgstr "بطاقة"
msgid "Cardston, Alberta, Canada"
msgstr "كاردستون، ألبرتا، كندا"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:206
+#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:48
msgid "Case insensitive"
msgstr "حالة الأحرف غير معتبرة"
@@ -3422,12 +3405,12 @@ msgstr "السبب"
msgid "Cause of death"
msgstr "سبب الوفاة"
-#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:92
+#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96
msgid "Caution!"
msgstr "إحتراس!"
#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37
-#: resources/views/admin/trees.phtml:336
+#: resources/views/admin/trees.phtml:308
msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
msgstr "إنتباه! قد تستغرق العملية وقت طويل يستلزم الصبر."
@@ -3452,12 +3435,12 @@ msgid "Census"
msgstr "تعداد"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/CensusAssistantModule.php:45
+#: app/Module/CensusAssistantModule.php:46
msgid "Census assistant"
msgstr "مساند التعداد"
#: app/GedcomTag.php:569
-#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15
+#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:19
msgid "Census date"
msgstr "تأريخ التعداد"
@@ -3465,7 +3448,7 @@ msgstr "تأريخ التعداد"
msgid "Census place"
msgstr "مكان التعداد"
-#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109
+#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111
msgid "Census transcript"
msgstr "نص التعداد"
@@ -3474,25 +3457,25 @@ msgstr "نص التعداد"
msgid "Central African Republic"
msgstr "جمهورية أفريقيا الوسطى"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:999
-#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
-#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141
-#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
-#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:93
-#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:116
-#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
-#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
-#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70
-#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:107
-#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:141
-#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:20
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:105
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:120
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:119
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998
+#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109
+#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
+#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:108
+#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
+#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:111
+#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:108
+#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:108
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:108
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
+#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66
+#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102
+#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136
+#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:104
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:119
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:118
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133
msgid "Century"
msgstr "قرن"
@@ -3506,35 +3489,35 @@ msgstr "شهادة"
msgid "Chad"
msgstr "تشاد"
-#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:250
+#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:254
#: resources/views/family-page-menu.phtml:20
msgid "Change family members"
msgstr "تغيير أفراد الأسرة"
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:412
+#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:66
msgid "Change the “Home page” blocks"
msgstr "تغيير الكتل المتواجدة على \" الصفحة الرئيسية \""
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:597
+#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:66
msgid "Change the “My page” blocks"
msgstr "تغيير الكتل المتواجدة على \"صفحتي\""
#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
-#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:12
+#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:16
#, php-format
msgid "Changed on %1$s"
msgstr "تم التغيير في %1$s"
#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
-#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:10
+#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:14
#, php-format
msgid "Changed on %1$s by %2$s"
msgstr "عُدل في %1$s من %2$s"
#. I18N: Name of a module/report
#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:137
-#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:130
+#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52
#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
msgid "Changes"
@@ -3552,7 +3535,7 @@ msgstr[4] "التعديلات التي حصلت في الـ %s يوماً الس
msgstr[5] "التعديلات التي حصلت في الـ %s يوم السابقة"
#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101
-#: resources/views/admin/trees.phtml:200
+#: resources/views/admin/trees.phtml:190
msgid "Changes log"
msgstr "سِجل التعديلات"
@@ -3566,11 +3549,11 @@ msgstr "طاقم الأحرف"
msgid "Chart"
msgstr "مخطط"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:410
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409
msgid "Chart preferences"
msgstr "إعدادات الرسم البياني"
-#: resources/views/modules/charts/config.phtml:5
+#: resources/views/modules/charts/config.phtml:9
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149
@@ -3579,30 +3562,30 @@ msgstr "نوع الرسم البياني"
#. I18N: Name of a module/block
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:121
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:128
#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60
#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:422
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:440
#: resources/views/admin/modules.phtml:83
#: resources/views/admin/modules.phtml:85
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392
msgid "Charts"
msgstr "مخططات"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:309
-#: resources/views/admin/trees.phtml:170
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:311
+#: resources/views/admin/trees.phtml:164
msgid "Check for errors"
msgstr "تحقق من الأخطاء"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:201
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:216
msgid "Check for pending changes…"
msgstr "التحقق من وجود تعديلات معلقة…"
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39
msgid "Checking server capacity"
msgstr "إختبار سعة الخادم"
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:18
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:22
msgid "Checking server configuration"
msgstr "إختبار تهيئة الخادم"
@@ -3613,8 +3596,8 @@ msgstr "شيكاغو، إلينوي"
#. I18N: gedcom tag CHIL
#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:589
-#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
-#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60
+#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:53
+#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:64
#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
msgid "Child"
msgstr "مولود"
@@ -3630,17 +3613,17 @@ msgstr "ولد "
msgid "Child of %s"
msgstr "ولد %s"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:434
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:728
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:262
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:261
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:276
#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
msgid "Children"
msgstr "أولاد"
-#: resources/views/statistics/families/children.phtml:11
+#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12
msgid "Children in family"
msgstr "الأولاد في الأسرة"
@@ -3698,7 +3681,7 @@ msgstr "إختر تقرير لإظهاره"
msgid "Choose relatives"
msgstr "إختر الأقرباء"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:155
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:140
msgid "Choose user defined welcome text typed below"
msgstr "كما هو في نص رسالة الترحيب الخصصة في الأسفل"
@@ -3833,7 +3816,7 @@ msgid "Civil registrar"
msgstr "كاتب سجل مدني"
#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:106
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:111
msgid "Clean up data folder"
msgstr "إزالة ملفات مجلد البيانات"
@@ -3843,7 +3826,7 @@ msgid "Cleared but not yet completed"
msgstr "تم التطهير لكن غير مكتمل"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:119
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:118
msgid "Clippings cart"
msgstr "سلة المقتطفات"
@@ -3904,7 +3887,7 @@ msgstr "تعليق"
#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14
-#: resources/views/register-page.phtml:82
+#: resources/views/register-page.phtml:83
msgid "Comments"
msgstr "تعقيب"
@@ -3914,7 +3897,7 @@ msgid "Common law marriage"
msgstr "زواج غير شرعي"
#. I18N: Description of the “Messages” module
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:83
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:85
msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
msgstr "تواصل مباشرة مع المستخدمين الآخرين بإستخدام الرسائل الخاصة."
@@ -3924,17 +3907,17 @@ msgid "Comoros"
msgstr "جزر القمر"
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85
+#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:84
msgid "Compact tree"
msgstr "مشجر مضغوط"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131
+#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:130
#, php-format
msgid "Compact tree of %s"
msgstr "مشجر مضغوط لـ: %s"
-#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38
+#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37
msgid "Comparison"
msgstr "مقارنة"
@@ -3948,8 +3931,8 @@ msgstr "مكتمل قبل 1970؛ التأريخ غير موجود"
msgid "Completed; date unknown"
msgstr "مكتمل؛ التأريخ غير معروف"
-#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51
+#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:50
msgid "Compress the GEDCOM file"
msgstr "ضغط الملف GEDCOM"
@@ -3963,7 +3946,7 @@ msgstr "سلسلة"
msgid "Confirmation"
msgstr "تثبيت كنسي"
-#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:13
+#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:17
msgid "Connection to database server"
msgstr "إتصال بخادم قاعدة بيانات"
@@ -3977,13 +3960,13 @@ msgstr "معلومات التواصل"
msgid "Contact method"
msgstr "طريقة التواصل"
-#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227
msgid "Contains"
msgstr "فيه"
-#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:24
+#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:29
#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
-#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:24
+#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:29
msgid "Content"
msgstr "المحتوى"
@@ -3992,21 +3975,23 @@ msgstr "المحتوى"
msgid "Continued"
msgstr "مستأنف"
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:92
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:274
-#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:123
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:253 app/Module/ModuleThemeTrait.php:257
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:115
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:297
+#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:128
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:227 app/Module/ModuleThemeTrait.php:231
#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
-#: resources/views/admin/broadcast.phtml:9
+#: resources/views/admin/broadcast.phtml:10
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9
#: resources/views/admin/components.phtml:13
+#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
+#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19
#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
-#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:5
+#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9
#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8
-#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4
-#: resources/views/admin/media.phtml:9
+#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
+#: resources/views/admin/media.phtml:16
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10
#: resources/views/admin/modules.phtml:24
@@ -4018,20 +4003,19 @@ msgstr "مستأنف"
#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9
#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8
-#: resources/views/admin/trees-places.phtml:9
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11
#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19
-#: resources/views/admin/trees.phtml:25
+#: resources/views/admin/trees.phtml:26
#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9
#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8
#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:13
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
#: resources/views/admin/users.phtml:9
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9
#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
@@ -4041,22 +4025,37 @@ msgstr "مستأنف"
#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
-#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9
+#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
msgid "Control panel"
msgstr "لوحة التحكم"
-#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66
+#. I18N: Name of a module
+#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61
+msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
+msgstr ""
+
+#. I18N: Name of a module
+#: app/Module/FixPrimaryTag.php:49
+msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
+msgstr ""
+
+#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65
#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48
msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
msgstr "تحويل من UTF-8 إلى ISO-8859-1"
+#. I18N: Label for option
+#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
+msgid "Convert to"
+msgstr ""
+
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
msgid "Cook Islands"
msgstr "جزر كوك"
-#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16
+#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20
msgid "Cookies"
msgstr "ملفات تعريف الارتباط أو سجل الكوكيز"
@@ -4076,7 +4075,7 @@ msgstr "نسخ"
msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
msgstr "نسخ جميع السجلات من %1$s إلى%2$s."
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220
msgid "Copy files…"
msgstr "نسخ الملفات…"
@@ -4095,7 +4094,8 @@ msgstr "قرطبة ، الأرجنتين"
msgid "Corporation"
msgstr "شركة"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:47
+#. I18N: Description of a “Data fix” module
+#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:71
msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
msgstr "سجلات الإسم صحيحة بهيئة 'الإسم /إسم العائلة/' أو 'الإسم /إسم العائلة'، كما هي واردة في برامج المشجرات الأقدم."
@@ -4109,45 +4109,45 @@ msgstr "كوستاريكا"
msgid "Cote d’Ivoire"
msgstr "كوت ديفوار"
-#: resources/views/verify-failure-page.phtml:9
+#: resources/views/verify-failure-page.phtml:13
msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
msgstr "لم يتم التمكن من التحقق من المعلومات التي أدخلت. لطفاً إعادة المحاولة أو التواصل مع المدير."
#. I18N: Description of the “Hit counters” module
-#: app/Module/HitCountFooterModule.php:79
+#: app/Module/HitCountFooterModule.php:81
msgid "Count the visits to each page"
msgstr "إحصاء عدد الزيارات لكل صفحة"
#. I18N: gedcom tag CTRY
-#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:130
+#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
msgid "Country"
msgstr "بلد"
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:258
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:271
msgid "Create"
msgstr "إنشاء"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:493
msgid "Create a family"
msgstr "إنشاء عائلة"
#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:142
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:147
msgid "Create a family tree"
msgstr "إنشاء مشجر عائلي جديد"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:492
-#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:513
+#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16
#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11
msgid "Create a media object"
msgstr "إنشاء ملف وسائط جديد"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:530
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:551
#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11
msgid "Create a repository"
msgstr "إنشاء مستودع"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:483
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:504
#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11
msgid "Create a shared note"
msgstr "إنشاء ملاحظة مشتركة جديدة"
@@ -4156,25 +4156,25 @@ msgstr "إنشاء ملاحظة مشتركة جديدة"
msgid "Create a shared note using the census assistant"
msgstr "إنشاء ملاحظة مشتركة جديدية بإستخدام مساعد"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:547
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:568
#: resources/views/modals/create-source.phtml:11
msgid "Create a source"
msgstr "إنشاء مصدر جديد"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:555
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:576
#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11
msgid "Create a submitter"
msgstr "إنشاء مقدم"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:200
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:215
msgid "Create a temporary folder…"
msgstr "إنشاء مجلد مؤقت …"
-#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:67
+#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
msgid "Create a unique filename"
msgstr "إنشاء إسم ملف فريد"
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:356
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:362
msgid "Create an individual"
msgstr "إضافه فرد جديد"
@@ -4182,7 +4182,7 @@ msgstr "إضافه فرد جديد"
msgid "Create your own chart"
msgstr "إنشاء رسمك المخصص"
-#: resources/views/admin/trees.phtml:326
+#: resources/views/admin/trees.phtml:298
msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
msgstr "إنشاء، تحديث و حذف مشجر العائلة لكل ملف GEDCOM في المجلد."
@@ -4331,11 +4331,11 @@ msgstr "كوبا"
msgid "Curitiba, Brazil"
msgstr "كوريتيبا ، البرازيل"
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:204 app/Module/StatisticsChartModule.php:169
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:198 app/Module/StatisticsChartModule.php:168
msgid "Custom"
msgstr "مخصص"
-#: resources/views/calendar-page.phtml:177
+#: resources/views/calendar-page.phtml:179
#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33
msgid "Custom event"
msgstr "حدث مخصص"
@@ -4353,7 +4353,7 @@ msgstr "وحدة مخصصة"
msgid "Custom welcome text"
msgstr "نص رسالة الترحيب المخصصة"
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:233 app/Module/ModuleThemeTrait.php:237
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:207 app/Module/ModuleThemeTrait.php:211
msgid "Customize this page"
msgstr "تخصيص هذه الصفحة"
@@ -4389,55 +4389,77 @@ msgid "Dallas, Texas, United States"
msgstr "دالاس، تكساس"
#. I18N: gedcom tag DATA
-#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:117
+#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:118
msgid "Data"
msgstr "بيانات"
-#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:53
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:142
+msgid "Data Fixes"
+msgstr ""
+
+#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
msgid "Data controller"
msgstr ""
+#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68
+#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:28
+msgid "Data fix"
+msgstr ""
+
+#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69
+#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91
+#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:461
+#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
+#: resources/views/admin/trees.phtml:132
+msgid "Data fixes"
+msgstr ""
+
+#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
+msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
+msgstr ""
+
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:20
msgid "Data folder"
msgstr "مجلد البيانات"
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:12
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:12
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:17
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:12
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:16
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:16
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:21
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:16
msgid "Database connection"
msgstr "إتصال قاعدة البيانات"
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:85
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:30
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:73
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:89
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:77
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:34
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:77
msgid "Database name"
msgstr "إسم قاعدة البيانات"
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:71
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:61
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:75
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:65
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:65
msgid "Database password"
msgstr "كلمة مرور قاعدة البيانات"
-#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:30
+#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:34
msgid "Database type"
msgstr "نوع قاعدة البيانات"
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:57
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:49
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:61
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:53
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:53
msgid "Database user account"
msgstr "حساب مستخدم قاعدة البيانات"
#. I18N: gedcom tag DATE
#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193
-#: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125
-#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12
-#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7
-#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55
+#: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129
+#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:23
+#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:18
+#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
@@ -4450,7 +4472,7 @@ msgstr "حساب مستخدم قاعدة البيانات"
msgid "Date"
msgstr "التأريخ"
-#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:12
+#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:16
msgid "Date differences"
msgstr "فوارق العمر"
@@ -4539,7 +4561,7 @@ msgstr "تأريخ الهجرة من"
msgid "Date of engagement"
msgstr "تأريخ الخطوبة"
-#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73
+#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62
msgid "Date of entry in original source"
msgstr "تأريخ الإدخال في المصدر الأصلي"
@@ -4582,20 +4604,20 @@ msgstr "تأريخ الترسيم"
msgid "Date of residence"
msgstr "تاريخ الإقامة"
-#: resources/views/help/date.phtml:87
+#: resources/views/help/date.phtml:91
msgid "Date period"
msgstr "الفترة الزمنية"
-#: resources/views/help/date.phtml:80
+#: resources/views/help/date.phtml:84
msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
msgstr "تستخدم الفترة الزمنية للدلالة على أن معلومة ما مثل الوظيفة إستمرت لفترة زمنية معينة."
-#: resources/views/help/date.phtml:49
+#: resources/views/help/date.phtml:53
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
msgid "Date range"
msgstr "المدى الزمني"
-#: resources/views/help/date.phtml:42
+#: resources/views/help/date.phtml:46
msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr "يستخدم المدى الزمني للدلالة على أن حدث ما وقع في زمان غير محدد ولكنه في مدى زمني معين."
@@ -4603,7 +4625,7 @@ msgstr "يستخدم المدى الزمني للدلالة على أن حدث
msgid "Date registered"
msgstr "تأريخ التسجيل"
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:176
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:181
msgid "Date sent"
msgstr "تأريخ الإرسال"
@@ -4613,11 +4635,11 @@ msgstr "تأريخ الإرسال"
msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
msgstr "لن يتم تحويل التواريخ ما لم تكن ملائمة مع التقويم المختار التحويل إليه. فمثلاً التواريخ بين %1$s و %2$s فقط يمكن تحويلها إلى التقويم الفرنسي وكذلك التواريخ ما بعد %3$s بالنسبة للتقويم الميلادي الجريوجوري."
-#: resources/views/help/date.phtml:4
+#: resources/views/help/date.phtml:8
msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
msgstr "يتم تخزين التواريخ باستخدام الإختصارات الإنجليزية والكلمات الرئيسية. الإختصارات المعروضة متاحة كبدائل لذلك."
-#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
+#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
@@ -4630,31 +4652,31 @@ msgstr "بنت"
msgid "Daughter of %s"
msgstr "بنت %s"
-#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:14
+#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:16
msgid "Day"
msgstr "يوم"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:416
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:411
msgid "Day not set"
msgstr "اليوم غير محدد"
-#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131
-#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133
-#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135
+#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:130
+#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:132
+#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134
msgid "Day:"
msgstr "اليوم:"
-#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:82
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206
+#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:205
msgid "Dead"
msgstr "متوفي"
#. I18N: gedcom tag DEAT
-#: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:168
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:279
-#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14
+#: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:170
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:278
+#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:24
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
@@ -4778,7 +4800,7 @@ msgstr "متوفي"
msgid "Death"
msgstr "الوفاة"
-#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:346
+#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343
msgid "Death by country"
msgstr "وفيات حسب البلد"
@@ -4923,7 +4945,7 @@ msgstr "وفاة أحد الزوجين"
msgid "Death place contains"
msgstr "مكان الوفاة يحتوي على"
-#: resources/views/statistics/other/places.phtml:29
+#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30
msgid "Death places"
msgstr "مواقع الوفاة"
@@ -4935,8 +4957,8 @@ msgstr "مواقع الوفاة"
msgid "Deaths"
msgstr "الوفيات"
-#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129
-#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:78
+#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:123
+#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79
msgid "Deaths by century"
msgstr "وفيات حسب القرن"
@@ -4945,20 +4967,20 @@ msgctxt "Abbreviation for December"
msgid "Dec"
msgstr "ديسمبر"
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:470
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:486
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:479
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:496
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:467
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:483
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:476
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:493
msgid "Decade of birth"
msgstr "القرن الذي تم فيه الميلاد"
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:505
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:522
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:502
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:519
msgid "Decade of death"
msgstr "القرن الذي تمت فيه الوفاة"
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:495
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:511
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:492
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:508
msgid "Decade of marriage"
msgstr "القرن الذي تم فيه الميلاد"
@@ -4978,8 +5000,8 @@ msgid "December"
msgstr "ديسمبر"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:814
-#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813
+#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "December"
msgstr "ديسمبر"
@@ -4993,7 +5015,7 @@ msgstr "عاشر"
msgid "Default chart"
msgstr "المخطط الإفتراضي"
-#: resources/views/admin/trees.phtml:112
+#: resources/views/admin/trees.phtml:109
msgid "Default family tree"
msgstr "المشجر الإفتراضي"
@@ -5034,11 +5056,12 @@ msgctxt "font name"
msgid "DejaVu"
msgstr "ديجافو"
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:264
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:174 app/Module/UserMessagesModule.php:214
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277
+#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:179
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:220
#: resources/views/admin/locations.phtml:21
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:263
-#: resources/views/admin/trees.phtml:102
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260
+#: resources/views/admin/trees.phtml:99
#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:33
#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
@@ -5049,13 +5072,14 @@ msgstr "ديجافو"
#: resources/views/media-page-menu.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:99
#: resources/views/media-page.phtml:102
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47
-#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37
+#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:35
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67
#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:35
#: resources/views/note-page-menu.phtml:19
#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19
#: resources/views/source-page-menu.phtml:19
+#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:19
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
@@ -5063,16 +5087,12 @@ msgstr "حذف"
msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
msgstr "حذف جميع البيانات الجغرافية القائمة قبل توريد الملف."
-#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:95
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348
+#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:366
msgid "Delete inactive users"
msgstr "حذف المستخدمين الخاملين"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:206
-msgid "Delete old files…"
-msgstr "حذف الملفات القديمة…"
-
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:217
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:224
msgid "Delete selected messages"
msgstr "حذف الرسائل المختارة"
@@ -5080,8 +5100,7 @@ msgstr "حذف الرسائل المختارة"
msgid "Delete the preferences for this module."
msgstr "حذف تفضيلات الخاصة بهذه الوحدة ."
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:314
-#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:279
+#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:256
msgid "Delete this name"
msgstr "حذف الإسم"
@@ -5112,7 +5131,7 @@ msgstr "دنفر، كولورادو"
msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
msgstr "اعتمادا على إعدادات الخادم الخاص بك، قد تكون الترقية تلقائيا ممكنة."
-#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:33
+#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:35
msgid "Descendant generations"
msgstr "أجيال الأنسال"
@@ -5120,8 +5139,8 @@ msgstr "أجيال الأنسال"
#. I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a module/sidebar
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:242
-#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108
+#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:244
+#: app/Module/DescendancyChartModule.php:107
#: app/Module/DescendancyModule.php:61
#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
@@ -5141,14 +5160,14 @@ msgid "Descendants of "
msgstr "أنسال "
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154
+#: app/Module/DescendancyChartModule.php:153
#, php-format
msgid "Descendants of %s"
msgstr "أنسال %s"
#. I18N: gedcom tag DSCR
#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61
-#: resources/views/report-setup-page.phtml:12
+#: resources/views/report-setup-page.phtml:16
msgid "Description"
msgstr "وصف"
@@ -5165,11 +5184,11 @@ msgstr "الوجهة"
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39
#: resources/views/media-page.phtml:53
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
-#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:39
-#: resources/views/source-page.phtml:40
+#: resources/views/note-page.phtml:39 resources/views/repository-page.phtml:39
+#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:39
msgid "Details"
msgstr "تفاصيل"
@@ -5291,24 +5310,24 @@ msgid "Direct line ancestors and their families"
msgstr "أسلاف مباشرين مع أسرهم"
#. I18N: %s is a number of records per page
-#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
+#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
#, php-format
msgid "Display %s"
msgstr "إدراج %s"
#. I18N: Description of the “Favorites” module
-#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:65
+#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:66
msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
msgstr "إظهار وإدارة الصفحات المفضلة للمشجر."
#. I18N: Description of the “Favorites” module
-#: app/Module/UserFavoritesModule.php:66
+#: app/Module/UserFavoritesModule.php:67
msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
msgstr "إظهار وإدارة الصفحات المفضلة للمستخدم."
#. I18N: gedcom tag DIV
-#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:165
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:234
+#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:167
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:233
msgid "Divorce"
msgstr "طلاق"
@@ -5317,8 +5336,8 @@ msgstr "طلاق"
msgid "Divorce filed"
msgstr "تسجيل طلاق"
-#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129
-#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:79
+#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:123
+#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:80
msgid "Divorces by century"
msgstr "عدد حالات طلاق بالقرن"
@@ -5360,16 +5379,16 @@ msgstr "دومينيكا"
msgid "Dominican Republic"
msgstr "جمهورية الدومينيكان"
-#: app/Module/PedigreeChartModule.php:381
+#: app/Module/PedigreeChartModule.php:382
msgid "Down"
msgstr "أسفل"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:187
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:343
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:186
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:344
msgid "Download"
msgstr "تنزيل"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:203
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218
#, php-format
msgid "Download %s…"
msgstr "تحميل %s…"
@@ -5392,47 +5411,47 @@ msgstr "درابر ، يوتا ، الولايات المتحدة الأمريك
msgid "Duodi"
msgstr "ثاني"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:389
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:279
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:395
#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
-#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:229
+#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244
msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني هذا قد تم إستخدامه من قبل مستخدم آخر."
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:270
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:395
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:274
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:401
#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
-#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:224
+#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239
msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
msgstr "إسم المستخدم هذا قد تم إستخدامه من قبل. لطفاً إختيار إسم مستخدم آخر."
-#: resources/views/help/source-events.phtml:4
+#: resources/views/help/source-events.phtml:8
msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
msgstr "يقوم كل مصدر بتسجيل أحداث معينة لفترة زمنية محددة ونطاق القضاء. على سبيل المثال تعداد السكان سجلات التعداد و كنيسة سجل سجلات الولادة والزواج و المناسبات الموت.<br><br> قم بتحديد الأحداث التي يتم تسجيلها من هذا المصدر من قائمة الأحداث الموفرة. وينبغي أن يحدد التاريخ في شكل نطاق مثل <i> من 1900 إلى 1910</i> ."
-#: resources/views/help/pending-changes.phtml:17
+#: resources/views/help/pending-changes.phtml:21
msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
msgstr "لكل سجل مستخدم خيار قبول التغييرات تلقائياً، ويعني ذلك أن أي تغييرات ستقبل وتحفظ مباشرة دون مراجعة، وعادة هذا يكون إعداد المدير لنفسه."
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140
-#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63
-#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:43
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144
+#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:64
+#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44
msgid "Earliest birth"
msgstr "أقدم ولادة"
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162
-#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71
-#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:91
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166
+#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:72
+#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92
msgid "Earliest death"
msgstr "أقدم وفاة"
-#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:92
+#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:93
msgid "Earliest divorce"
msgstr "أقدم طلاق"
-#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:44
+#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:45
msgid "Earliest marriage"
msgstr "أقدم زواج"
@@ -5441,9 +5460,9 @@ msgstr "أقدم زواج"
msgid "Ecuador"
msgstr "الأكوادور"
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:781
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:285
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:286
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:795
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:308
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:309
#: resources/views/admin/locations.phtml:20
#: resources/views/admin/locations.phtml:68
#: resources/views/admin/locations.phtml:71
@@ -5453,46 +5472,44 @@ msgstr "الأكوادور"
#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10
#: resources/views/media-page.phtml:91 resources/views/media-page.phtml:94
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
-#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33
+#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:31
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31
-#: resources/views/note-page.phtml:78 resources/views/note-page.phtml:81
+#: resources/views/note-page.phtml:82 resources/views/note-page.phtml:85
msgid "Edit"
msgstr "تعديل"
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:173
-#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:179
+#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10
msgid "Edit a media file"
msgstr "إنشاء ملف وسائط"
#. I18N: Options for editing
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:660
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661
msgid "Edit preferences"
msgstr "تحرير الخيارات"
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:313
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
msgid "Edit the FAQ"
msgstr "تحرير نص سؤال شائع"
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:363
-#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:328
+#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:305
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52
msgid "Edit the gender"
msgstr "تعديل الجنس"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:599
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:430
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:315
-#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:280
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:620
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:438
+#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:257
msgid "Edit the name"
msgstr "تعديل الإسم"
#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:60
#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57
#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125
-#: resources/views/edit/new-individual.phtml:334
+#: resources/views/edit/new-individual.phtml:327
#: resources/views/family-page-menu.phtml:59
#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100
@@ -5500,6 +5517,7 @@ msgstr "تعديل الإسم"
#: resources/views/note-page-menu.phtml:25
#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25
#: resources/views/source-page-menu.phtml:25
+#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:25
msgid "Edit the raw GEDCOM"
msgstr "تعديل سجل GEDCOM الأساسي"
@@ -5507,27 +5525,27 @@ msgstr "تعديل سجل GEDCOM الأساسي"
msgid "Edit the shared note"
msgstr "تعديل ملاحظة جديدية"
-#: app/Module/StoriesModule.php:311
+#: app/Module/StoriesModule.php:307
#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18
msgid "Edit the story"
msgstr "تعديل الرواية"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:248
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:253
msgid "Edit the user"
msgstr "تحرير المستخدم"
-#: app/Services/TreeService.php:208
+#: app/Services/TreeService.php:203
msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
msgstr "تعديل معلومات هذا الفرد وإستبدالها بتفاصيل أخرى."
#. I18N: A restriction on editing data
-#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:22
+#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
msgid "Editing restriction"
msgstr "تقييد التحرير"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:418
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:241
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:424
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
msgid "Editor"
msgstr "محرر"
@@ -5557,54 +5575,54 @@ msgid "Electronic"
msgstr "إلكتروني"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:219
+#: app/Date/JewishDate.php:205
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Elul"
msgstr "إيلول"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:325
+#: app/Date/JewishDate.php:311
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Elul"
msgstr "أيلول"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:272
+#: app/Date/JewishDate.php:258
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Elul"
msgstr "أيلول"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:166
+#: app/Date/JewishDate.php:152
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Elul"
msgstr "إيلول"
-#: resources/views/password-request-page.phtml:20
+#: resources/views/password-request-page.phtml:21
msgid "Email"
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag EMAIL
#. I18N: gedcom tag _EMAIL
#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:177
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:182
#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:63
-#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:35
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62
+#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:36
#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13
-#: resources/views/register-page.phtml:45
-#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68
+#: resources/views/register-page.phtml:46
+#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:72
msgid "Email address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:83
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82
msgid "Email verified"
msgstr "البريد الإلكتروني مصادق"
#. I18N: gedcom tag EMIG
-#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:174
+#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:176
msgid "Emigration"
msgstr "هجرة من"
@@ -5637,7 +5655,7 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Employer"
msgstr "رب العمل"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:181
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:180
msgid "Empty the clippings cart"
msgstr "سلة فارغة"
@@ -5648,7 +5666,7 @@ msgid "Enabled"
msgstr "مفعل"
#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32
msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
msgstr "تفعيل هذا الخيار سيجبر الزائرين على تسجيل الدخول للإطلاع على المشجرات وبياناتها."
@@ -5747,51 +5765,47 @@ msgid "Europe"
msgstr "أوروبا"
#. I18N: gedcom tag EVEN
-#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19
+#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:30
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
msgid "Event"
msgstr "حدث"
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:108
-#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50
-#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14
-#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24
-#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:11
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112
+#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:51
+#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:18
+#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:28
+#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12
msgid "Events"
msgstr "أحداث"
-#: resources/views/statistics/other/places.phtml:47
+#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48
msgid "Events in countries"
msgstr "الأحداث في البلدان"
-#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:13
+#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:17
msgid "Events of close relatives"
msgstr "أحداث متعلقة بالأقارب"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223
msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
msgstr "الجميع لديهم هذه الصلاحية بما في ذلك الزائرين للموقع ومحركات البحث."
-#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
msgid "Exact"
msgstr "مطابق لـ"
-#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:209
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:210
msgid "Exact date"
msgstr "تأريخ مطابق"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198
-msgid "Exact text"
-msgstr "نص مطابق"
-
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:273
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:270
#, php-format
msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
msgstr "إستبعاد الأفراد الذين أسماهم ما بعد الزواج هي ”%s“"
-#: resources/views/admin/media.phtml:63
+#: resources/views/admin/media.phtml:70
msgid "Exclude subfolders"
msgstr "إستبعاد المجلدات الفرعية"
@@ -5801,11 +5815,11 @@ msgid "Excluded from this submission"
msgstr "إستبعاد من هذا الخضوع"
#. I18N: placeholder text for registration-comments field
-#: resources/views/register-page.phtml:86
+#: resources/views/register-page.phtml:87
msgid "Explain why you are requesting an account."
msgstr "وضح لماذا تود طلب حساب."
-#: resources/views/admin/trees.phtml:286
+#: resources/views/admin/trees.phtml:262
msgid "Export"
msgstr "تصدير"
@@ -5813,25 +5827,25 @@ msgstr "تصدير"
msgid "Export a GEDCOM file"
msgstr "تصدير ملف جيدكوم"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:195
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:210
msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
msgstr "تصدير جميع شجرات العوائل لمل جيدكوم…"
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:45
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44
msgid "Export preferences"
msgstr "تصدير الخيارات"
#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:104
msgid "Extend privacy to dead individuals"
msgstr "تطبيق خيارات الخصوصية على المتوفي"
#. I18N: “External files” are stored on other computers
-#: resources/views/admin/media.phtml:33
+#: resources/views/admin/media.phtml:40
msgid "External files"
msgstr "الملفات الخارجية"
-#: resources/views/admin/media.phtml:67
+#: resources/views/admin/media.phtml:74
msgid "External media files have a URL instead of a filename."
msgstr "ملفات الوسائط الخارجية لها رابط URL بدلاً من إسم الملف."
@@ -5851,7 +5865,7 @@ msgid "F.A.B."
msgstr "النمط F.A.B."
#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:74
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73
msgid "FAQ"
msgstr "الأسئلة الأكثر شيوعاً"
@@ -5922,14 +5936,14 @@ msgstr "معلومة 9"
msgid "Fact icons"
msgstr "رموز المعلومات"
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:219
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:216
#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:13
msgid "Fact or event"
msgstr "معلومة أو حدث"
#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66
-#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28
+#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32
#: resources/views/family-page.phtml:51
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
@@ -5937,27 +5951,27 @@ msgstr "معلومة أو حدث"
msgid "Facts and events"
msgstr "معلومات وأحداث"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717
msgid "Facts for family records"
msgstr "معلومات سجلات الأسر"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:662
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663
msgid "Facts for individual records"
msgstr "معلومات للسجلات الفردية"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748
msgid "Facts for new families"
msgstr "معلومات للأسر الجديدة"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694
msgid "Facts for new individuals"
msgstr "معلومات للأفراد الجدد"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:812
msgid "Facts for repository records"
msgstr "معلومات سجلات المستودع"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:771
msgid "Facts for source records"
msgstr "معلومات سجلات المصادر"
@@ -5968,50 +5982,53 @@ msgstr "جزر فولكلاند"
#. I18N: Name of a module/list
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1702
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:242
-#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
-#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 app/Module/FamilyListModule.php:48
-#: app/Module/RelativesTabModule.php:42
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:159
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:392
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:483
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:733
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1706
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:239
+#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277
+#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 app/Module/FamilyListModule.php:48
+#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 app/Module/RelativesTabModule.php:42
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:158
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:175
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:46
-#: resources/views/lists/media-table.phtml:70
-#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
-#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:50
+#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
+#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83
+#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86
+#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
#: resources/views/media-page.phtml:64
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63
-#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34
-#: resources/views/note-page.phtml:46 resources/views/place-events.phtml:12
-#: resources/views/place-sidebar.phtml:27
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:67
+#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:35
+#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:16
+#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:48
+#: resources/views/note-page.phtml:50
#: resources/views/search-general-page.phtml:41
-#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:51
+#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:51
+#: resources/views/submitter-page.phtml:50
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
msgid "Families"
msgstr "أسر"
-#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:102
-#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:31
+#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96
+#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32
msgid "Families with sources"
msgstr "أسر لمعلوماتها مصادر"
#. I18N: gedcom tag FAM
#. I18N: Name of a module/report
#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
-#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53
-#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11
-#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13
-#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:72
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
+#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42
+#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:15
+#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15
+#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:76
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61
-#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34
+#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:45
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
@@ -6031,12 +6048,12 @@ msgid "Family as a spouse"
msgstr "الأسرة"
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92
+#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
msgid "Family book"
msgstr "كتاب العائلة"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138
+#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:137
#, php-format
msgid "Family book of %s"
msgstr "كتاب العائلة لـ: %s"
@@ -6052,7 +6069,7 @@ msgid "Family navigator"
msgstr "مستكشف الأسرة"
#. I18N: Description of the “News” module
-#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:65
msgid "Family news and site announcements."
msgstr "أخبار متعلقة بالعائلة والموقع."
@@ -6061,14 +6078,14 @@ msgstr "أخبار متعلقة بالعائلة والموقع."
msgid "Family of %s"
msgstr "أسرة %s"
-#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:73
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:167
-#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
+#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:73
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172
+#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110
-#: resources/views/admin/trees.phtml:66
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:111
+#: resources/views/admin/trees.phtml:67
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266
#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42
@@ -6077,8 +6094,8 @@ msgstr "أسرة %s"
msgid "Family tree"
msgstr "مشجر العائلة"
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:343
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:414
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:344
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:415
msgid "Family tree clippings cart"
msgstr "سلة مقتطفات المشجر"
@@ -6088,16 +6105,16 @@ msgid "Family tree title"
msgstr "مسمى مشجر العائلة"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:125
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163
+#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168
#: resources/views/search-general-page.phtml:73
#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74
msgid "Family trees"
msgstr "مشجرات"
#. I18N: %s is the spouse name
-#: app/Individual.php:1071
+#: app/Individual.php:1016
#, php-format
msgid "Family with %s"
msgstr "الأسرة مع %s"
@@ -6116,7 +6133,7 @@ msgid "Family with husband"
msgstr "الأسرة مع الزوج"
#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157
-#: app/Individual.php:1054 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
+#: app/Individual.php:999 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
msgid "Family with parents"
msgstr "الوالدين والأشقاء"
@@ -6131,13 +6148,13 @@ msgstr "أسرة بالرضاع"
msgid "Family with sealing parents"
msgstr "أسرة بوالدين محكمين"
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:203 resources/views/chart-box.phtml:34
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:177 resources/views/chart-box.phtml:35
msgid "Family with spouse"
msgstr "الأسرة مع الزوج/الزوجة"
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210
-#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:38
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:214
+#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:88
msgid "Family with the most children"
msgstr "الأسرة الأكثر أولاداً"
@@ -6147,12 +6164,12 @@ msgid "Family with wife"
msgstr "الأسرة مع الزوجة"
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Module/FanChartModule.php:117
+#: app/Module/FanChartModule.php:116
msgid "Fan chart"
msgstr "مخطط دائري"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
-#: app/Module/FanChartModule.php:163
+#: app/Module/FanChartModule.php:162
#, php-format
msgid "Fan chart of %s"
msgstr "مخطط دائري لـ: %s"
@@ -6201,30 +6218,29 @@ msgstr "فروردين"
msgid "Father"
msgstr "أب"
-#. I18N: %s is the name of an individual’s father
-#: app/Individual.php:1106
+#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:16
#, php-format
msgid "Father: %s"
msgstr "الأب: %s"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:195
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:178
msgid "Father’s age"
msgstr "عمر الأب"
#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
-#: app/Individual.php:1032
+#: app/Individual.php:977
#, php-format
msgid "Father’s family with %s"
msgstr "أسرة الأب مع %s"
#. I18N: A step-family.
-#: app/Individual.php:1036
+#: app/Individual.php:981
msgid "Father’s family with an unknown individual"
msgstr "أسرة الأب مع فرد مجهول"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:54
-#: app/Module/UserFavoritesModule.php:55
+#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:55
+#: app/Module/UserFavoritesModule.php:56
msgid "Favorites"
msgstr "المفضلات"
@@ -6254,36 +6270,35 @@ msgid "February"
msgstr "فبراير"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804
-#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
+#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "February"
msgstr "فبراير"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:348
-#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:313
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:564
+#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:290
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
msgid "Female"
msgstr "أنثى"
-#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139
-#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
-#: resources/views/calendar-page.phtml:129
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:111
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:126
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:136
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:125
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:140
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202
-#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26
-#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9
-#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:28
-#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:37
-#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:28
+#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:111
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:134
+#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
+#: resources/views/calendar-page.phtml:131
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:110
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:125
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:135
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:139
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:43
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:206
+#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:27
+#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:13
+#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29
+#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38
+#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29
msgid "Females"
msgstr "إناث"
@@ -6292,35 +6307,35 @@ msgstr "إناث"
msgid "Fiji"
msgstr "فيجي"
-#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:342
+#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:354
msgid "File size"
msgstr "حجم الملف"
-#: app/Functions/Functions.php:46
+#: app/Functions/Functions.php:44
msgid "File successfully uploaded"
msgstr "تم تحميل الملف بنجاح"
#. I18N: gedcom tag FILE
-#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:333
+#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:346
msgid "Filename"
msgstr "إسم الملف"
-#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
-#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40
+#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
+#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44
msgid "Filename on server"
msgstr "إسم الملف في الخادم"
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:428
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:442
#, php-format
msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
msgstr "أسماء الملفات لا يمكن أن تحوي على الحرف “%s”."
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:434
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448
#, php-format
msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
msgstr "لا يسمح بالامتداد “%s” لأسماء الملفات."
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:672
msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
msgstr "تم العثور على ملفات قديمة من تطبيق webtrees سابق. يجب إزالتها لضمان وضع آمن."
@@ -6329,7 +6344,7 @@ msgstr "تم العثور على ملفات قديمة من تطبيق webtrees
msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
msgstr "الملفات المؤشر عليها بـ %s لايمكن إزالتها لأنها من متطلبات التشغيل."
-#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28
+#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
msgid "Filter"
msgstr "إنتقاء"
@@ -6337,42 +6352,42 @@ msgstr "إنتقاء"
msgid "Find a source"
msgstr "بحث عن مصدر"
-#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:5
-#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:8
-#: resources/views/edit/shared-note.phtml:16
-#: resources/views/edit/shared-note.phtml:18
+#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:9
+#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
+#: resources/views/edit/shared-note.phtml:20
+#: resources/views/edit/shared-note.phtml:22
msgid "Find a special character"
msgstr "بحث عن حرف معين"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:710
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711
msgid "Find all possible relationships"
msgstr "البحث عن جميع العلاقات الممكنة"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:442
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443
msgid "Find any relationship"
msgstr "بحث عن أي علاقة"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:330
-#: resources/views/admin/trees.phtml:140
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:332
+#: resources/views/admin/trees.phtml:148
msgid "Find duplicates"
msgstr "البحث عن التكرارات"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:712
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713
msgid "Find other relationships"
msgstr "البحث عن علاقات أخرى"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444
#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
msgid "Find relationships via ancestors"
msgstr "البحث عن علاقة عبر الأسلاف"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:716
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:717
#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54
msgid "Find the closest relationships"
msgstr "البحث عن أقرب علاقة"
-#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:95
-#: resources/views/admin/trees.phtml:180
+#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:101
+#: resources/views/admin/trees.phtml:172
msgid "Find unrelated individuals"
msgstr "البحث عن الافراد الذين ليس لهم علاقة"
@@ -6386,19 +6401,20 @@ msgstr "فنلندا"
msgid "First communion"
msgstr "التناول الأول"
-#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:22
+#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23
msgid "First event"
msgstr "الحدث الأول"
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:35
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:36
msgid "First record"
msgstr "أول سجل"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:37
+#. I18N: Name of a module
+#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:60
msgid "Fix name slashes and spaces"
msgstr "إصلاح الخطوط المائلة والفراغات في الأسماء"
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31
+#: resources/views/admin/location-edit.phtml:34
#: resources/views/admin/locations.phtml:19
msgid "Flag"
msgstr "العلم"
@@ -6437,17 +6453,17 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Floreal"
msgstr "فلوريال"
-#: resources/views/media-list-page.phtml:21
-#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:48
+#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:52
+#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:21
msgid "Folder"
msgstr "المجلد"
-#: resources/views/admin/media-upload.phtml:44
+#: resources/views/admin/media-upload.phtml:48
msgid "Folder name on server"
msgstr "إسم المجلد في الخادم"
-#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:18
-#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:12
+#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17
+#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:11
msgid "Follow this link to verify your email address."
msgstr "أنقر على الرابط التالي لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني."
@@ -6475,23 +6491,27 @@ msgstr "بنط الخط"
msgid "Footer"
msgstr "هامش سفلي"
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:450
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:156
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475
#: resources/views/admin/modules.phtml:95
#: resources/views/admin/modules.phtml:97
msgid "Footers"
msgstr "هوامش سفلية"
#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
#, php-format
msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
msgstr "على سبيل المثال، إذا كان ملف GEDCOM يحتوي على %1$s وكان webtrees يتوقع أن يجد %2$s في المجلد، في هذه الحالة عليك حذف %3$s ."
-#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
+#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
msgstr "مثلاً عند تحديد مدى المسار بـ 2، سيتمكن الفرد من الإطلاع على أحفاده، وأعمامه وأخواله وعماته وخالاته وأبناء الأزواج وهكذا أي فرد يبعد عنه بفرد واحد في القرابة. فلهذا فإن المستوى 2 لا يتيح الإطلاع على أبناء العم لأن البعد عنهما في القرابة هو 3 (أب، عم، إبن عم)."
+#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
+msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
+msgstr ""
+
#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
#, php-format
msgid "For help with genealogy questions contact %s."
@@ -6513,20 +6533,20 @@ msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the li
msgstr "للمواقع المحتوية على أكثر من مشجر عائلة واحدة، سوف يتيح هذا الخيارإظهار قائمة من المشجرات في القائمة الرئيسية، صفحات البحث ، الخ."
#: resources/views/login-page.phtml:60
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:36
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37
msgid "Forgot password?"
msgstr "نسيت كلمة السر؟"
#. I18N: gedcom tag FORM
-#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:14
-#: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90
-#: resources/views/help/date.phtml:128
-#: resources/views/report-setup-page.phtml:34
+#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:18
+#: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94
+#: resources/views/help/date.phtml:132
+#: resources/views/report-setup-page.phtml:38
msgid "Format"
msgstr "صيغة"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:599
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600
msgid "Format text and notes"
msgstr "تنسيق النص و الملاحظات"
@@ -6578,7 +6598,7 @@ msgid "Freiburg, Germany"
msgstr "فرايبورغ، ألمانيا"
#. I18N: The French calendar
-#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:183
+#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:187
msgid "French"
msgstr "فرنسي"
@@ -6597,8 +6617,8 @@ msgstr "بولينيزيا الفرنسية"
msgid "French Southern Territories"
msgstr "الأقاليم الفرنسية الجنوبية"
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:162
-#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:410
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
+#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405
#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "الأسئلة الأكثر شيوعاً"
@@ -6609,12 +6629,12 @@ msgid "Fresno, California, United States"
msgstr "فريسنو، كاليفورنيا"
#. I18N: abbreviation for Friday
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
-#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:290
+#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31
msgid "Fri"
msgstr "الجمعة"
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259
msgid "Friday"
msgstr "الجمعة"
@@ -6656,9 +6676,9 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Frimaire"
msgstr "فريمير"
-#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18
+#: resources/views/admin/broadcast.phtml:19
#: resources/views/admin/email-page.phtml:18
-#: resources/views/message-page.phtml:13
+#: resources/views/message-page.phtml:17
msgctxt "Email sender"
msgid "From"
msgstr ""
@@ -6705,14 +6725,14 @@ msgstr "جنازة"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:635
msgid "GEDCOM errors"
msgstr "أخطاء GEDCOM"
#. I18N: gedcom tag GEDC
#. I18N: gedcom tag _GEDF
#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828
-#: resources/views/admin/trees.phtml:279
+#: resources/views/admin/trees.phtml:255
msgid "GEDCOM file"
msgstr "ملف GEDCOM"
@@ -6727,8 +6747,7 @@ msgid "Gambia"
msgstr "غامبيا"
#. I18N: gedcom tag SEX
-#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/Controllers/IndividualController.php:372
-#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:337
+#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:314
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
@@ -6737,7 +6756,7 @@ msgstr "غامبيا"
msgid "Gender"
msgstr "الجنس"
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:408
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:426
msgid "Genealogy"
msgstr "أنساب"
@@ -6747,16 +6766,16 @@ msgid "Genealogy contact"
msgstr "المفوض بالتواصل للمشجرات"
#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
-#: resources/views/admin/trees.phtml:133
+#: resources/views/admin/trees.phtml:141
msgid "Genealogy data"
msgstr "بيانات الأنساب"
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614
msgid "General"
msgstr "عام"
-#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:159
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:163
#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
msgid "General search"
msgstr "بحث عام"
@@ -6767,7 +6786,7 @@ msgid "Generate sitemap files for search engines."
msgstr "إنشاء ملفات خريطة للموقع لإستخدامات محركات البحث."
#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
-#: app/Report/AbstractReport.php:297
+#: app/Report/AbstractRenderer.php:280
#, php-format
msgid "Generated by %s"
msgstr "أنشيء بواسطة %s"
@@ -6782,8 +6801,8 @@ msgid "Generation "
msgstr "جيل "
#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25
-#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24
-#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:24
+#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:25
+#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:26
#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35
#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26
#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25
@@ -6805,9 +6824,9 @@ msgstr "أجيال الأسلاف"
msgid "Geographic area"
msgstr "المنطقة الجغرافية"
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:90
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:275
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:618
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:113
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:298
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:643
#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
msgid "Geographic data"
msgstr "بيانات جغرافية"
@@ -6867,16 +6886,16 @@ msgstr "جيلا فالي، أريزونا ، الولايات المتحدة ا
msgid "Gilbert, Arizona, United States"
msgstr "قيلبيرت، أريزونا، الولايات المتحدة"
-#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10
+#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17
msgid "Given name"
msgstr "الإسم الأول"
#. I18N: gedcom tag GIVN
-#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:249
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:252
-#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:265
+#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:248
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:251
+#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:264
msgid "Given names"
msgstr "الاِسم الأول"
@@ -6905,7 +6924,7 @@ msgstr "كفيل"
msgid "Godson"
msgstr "مكفول"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:370 app/Functions/FunctionsPrint.php:372
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:353 app/Functions/FunctionsPrint.php:355
msgid "Google Maps™"
msgstr "خرائط ™Google"
@@ -6914,11 +6933,11 @@ msgstr "خرائط ™Google"
msgid "Graduation"
msgstr "تخرج"
-#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:11
+#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12
msgid "Greatest age at death"
msgstr "أكبر عمر عند الوفاة"
-#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:28
+#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29
msgid "Greatest age between siblings"
msgstr "أكبر فارق عمر بين أخوين"
@@ -7012,7 +7031,7 @@ msgid "Guyana"
msgstr "غيانا"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:64
msgid "HTML"
msgstr "نص HTML"
@@ -7103,35 +7122,35 @@ msgstr "الإسم بالعبرية"
msgid "Height"
msgstr "الطول"
-#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:5
-#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:4
-#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2
-#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:4
-#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2
-#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:5
-#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:3
+#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9
+#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8
+#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:6
+#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:8
+#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:6
+#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:8
+#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:6
#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9
#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8
-#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:9
-#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:8
+#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:8
+#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:7
#, php-format
msgid "Hello %s…"
msgstr "مرحباً %s …"
-#: resources/views/register-success-page.phtml:9
+#: resources/views/register-success-page.phtml:13
#, php-format
msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
msgstr "مرحباً يا %s …<br>شكراً على التسجل."
#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6
-#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:4
-#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2
+#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8
+#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:6
msgid "Hello administrator…"
msgstr "مرحباً يا مدير …"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:155 app/Functions/FunctionsPrint.php:157
-#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
+#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 resources/views/help/link.phtml:7
+#: resources/views/help/link.phtml:9
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
@@ -7170,33 +7189,33 @@ msgid "Hermosillo, Mexico"
msgstr "هيرموسيلو، المكسيك"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:195
+#: app/Date/JewishDate.php:181
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Heshvan"
msgstr "حِشوان"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:301
+#: app/Date/JewishDate.php:287
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Heshvan"
msgstr "حِشوان"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:248
+#: app/Date/JewishDate.php:234
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Heshvan"
msgstr "حِشوان"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:142
+#: app/Date/JewishDate.php:128
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Heshvan"
msgstr "حِشوان"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:106 app/Functions/FunctionsEdit.php:250
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:187
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:757
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:126 app/Functions/FunctionsEdit.php:270
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:179
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:759
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153
msgid "Hide from everyone"
msgstr "إخفاء من الجميع"
@@ -7207,7 +7226,7 @@ msgid "Highlighted image"
msgstr "صورة مفضلة"
#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
-#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:167
+#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:171
msgid "Hijri"
msgstr "هجري"
@@ -7215,20 +7234,20 @@ msgstr "هجري"
msgid "His occupation was"
msgstr "وظيفته كانت"
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:149
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:517
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:170
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:542
#: resources/views/admin/modules.phtml:103
#: resources/views/admin/modules.phtml:105
#: resources/views/admin/modules.phtml:237
#: resources/views/admin/modules.phtml:240
-#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18
+#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:22
msgid "Historic events"
msgstr "أحداث تأريخية"
#. I18N: Name of a module
#. I18N: A configuration setting
-#: app/Module/HitCountFooterModule.php:68
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649
+#: app/Module/HitCountFooterModule.php:70
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:650
msgid "Hit counters"
msgstr "عدد المشاهدات"
@@ -7239,9 +7258,9 @@ msgstr "الهولوكست"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:482
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:507
#: resources/views/admin/modules.phtml:186
-#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:72
+#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:73
msgid "Home page"
msgstr "الصفحة الرئيسية"
@@ -7258,17 +7277,17 @@ msgid "Hong Kong"
msgstr "هونغ كونغ"
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/HourglassChartModule.php:90
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:89
msgid "Hourglass chart"
msgstr "مخطط أسلاف وأنسال"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Module/HourglassChartModule.php:136
+#: app/Module/HourglassChartModule.php:135
#, php-format
msgid "Hourglass chart of %s"
msgstr "مخطط أسلاف وأنسال %s"
-#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109
+#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111
msgid "Household"
msgstr "بيت"
@@ -7288,10 +7307,10 @@ msgid "Hungary"
msgstr "هنغاريا"
#. I18N: gedcom tag HUSB
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:310 app/GedcomTag.php:791
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:597
-#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14
-#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:293 app/GedcomTag.php:791
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:607
+#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18
+#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
@@ -7306,12 +7325,12 @@ msgstr "هنغاريا"
msgid "Husband"
msgstr "زوج"
-#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346
+#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:345
msgid "Husband’s age"
msgstr "عمر الزوج"
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109
msgid "IP address"
msgstr "معرف الإنترنت الرقمي"
@@ -7335,7 +7354,7 @@ msgstr "ايداهو فولز، أيداهو"
msgid "Identification number"
msgstr "رقم تعريف"
-#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:10
+#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:14
msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
msgstr "إذا كان كائن الوسائط مرتبط الى فرد، بينما كان يلزم أن رتبط إلى حدث أو معلومة، عندئذِ يمكن نقله إلى موقعه الصحيح."
@@ -7344,31 +7363,31 @@ msgstr "إذا كان كائن الوسائط مرتبط الى فرد، بين
msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
msgstr "عند زيارة الموقع دون تحديد لغة مفضلة في متصفح الإنترنت للزائر، أو كانت اللغة المحددة غير مدعومة سيتم إستخدام اللغة المختارة هنا. عادة هذا الإعداد ينطبق على محركات البحث."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:93
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92
msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
msgstr "إذا قام المدير بإنشاء حساب مستخدم جديد، فلن ترسل رسالة المصادقة للمستخدم فلذلك يجب المصادقة يدوياً."
-#: resources/views/help/name.phtml:18
+#: resources/views/help/name.phtml:22
#, php-format
msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
msgstr "في حال عدم وجود إسم للعائلة فيكتب الإسم دون أي خطوط مائلة: <%s>عنترة بن شداد<%s>"
-#: resources/views/help/name.phtml:15
+#: resources/views/help/name.phtml:19
#, php-format
msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
msgstr "عند الحاجة لإستخدام إسمي عائلة للفرد فيمكن ذلك بإحاطة كل منهما بخطين مائلين:<%s>عنترة بن شداد/العبسي/ /المضري/<%s>"
-#: resources/views/help/name.phtml:24
+#: resources/views/help/name.phtml:28
#, php-format
msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
msgstr "إذا كان الفرد معروفاً بكنية وليست جزءاً من إسمه فيلزم إحاطتها بمزدوجين:<%s>عنترة &quot;أبي الفوارس&quot; بن شداد/العبسي/<%s>."
-#: resources/views/help/name.phtml:21
+#: resources/views/help/name.phtml:25
#, php-format
msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
msgstr "إذا كان الفرد غير معروف بإسمه أو أن له إسم مركب فيمكن تحديد الإسم الذي يرغب في إستخدامه بإلصاق علامة النجمة بعده:<%s>عنترة* الفلحاء بن شداد/العبسي/<%s>"
-#: resources/views/help/name.phtml:12
+#: resources/views/help/name.phtml:16
#, php-format
msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
msgstr "عند عدم معرفة إسم العائلة أو عدم الرغبة في إستخدامه يحاط موقعه بخطين مائلين: <%s>عنترة بن شداد//<%s>"
@@ -7382,7 +7401,7 @@ msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:78
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:74
msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
msgstr "إذا كان للفرد أي أحداث سوى الوفاة أو الدفن أو الحرق لها تأريخ لاحق لهذا التأريخ سوف يعتبر الفرد ما زال على قيد الحياة."
@@ -7391,38 +7410,34 @@ msgstr "إذا كان للفرد أي أحداث سوى الوفاة أو الد
msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
msgstr "يمكن لمشجرين عائلة مختلفين إستخدام مجلد واحد مشترك لملفات الوسائط بحيث يمكن ذالك إستخدام نفس الملفات لأي من المشجرين."
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
-msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually."
-msgstr "في حال عدم تمكن الزوار من رؤية مشجر العائلة لن يتمكنوا من تقديم طلب لتسجيل حساب في الموقع. وفي تلك الحالة سيستوجب عليك إضافة حساباً لهم."
-
#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261
msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
msgstr "في حالة وجود مخاوف من تحميل مواد غير لائقة، يمكن حصر صلاحية تحميل الوسائط للمشرفين فقط."
-#: resources/views/errors/database-connection.phtml:12
+#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16
msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
msgstr "إن كنت مدير الموقع فعليك تفحص التالي:"
-#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
+#: resources/views/errors/database-connection.phtml:31
msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
msgstr "في حالة عدم التمكن من تجاوز هذه المشكلة، يمكن التواصل في منتدى <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:40
msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
msgstr "إذا تم الإتصال بقاعدة البيانات باستخدام مقبس UNIX، فيتم إدخال المسار هنا وترك رقم المنفذ فارغًا."
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:91
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90
msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
msgstr "في حال تم إنشاء ملف الجيدكوم باستخدام برنامج يقوم بحذف الفراغات فيستوجب اختيار هذا الخيار لإعادة الفراغات المطلوبة."
-#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:17
-#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:9
+#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20
+#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
msgstr ""
-#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:28
-#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
+#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:27
+#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:15
msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
msgstr "إذا لم تتقدم بطلب حساب فلطفاً إهمال هذه الرسالة."
@@ -7430,11 +7445,11 @@ msgstr "إذا لم تتقدم بطلب حساب فلطفاً إهمال هذه
msgid "If you do not use two-factor authentication, enable <a href=\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\">less secure applications</a> and use your Google password."
msgstr ""
-#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62
+#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:66
msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
msgstr "عند وجود عدد كبير من ملفات الوسائط، يمكن ترتيبها داخل مجلدات ومجلدات فرعيه."
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83
msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
msgstr "إن كان هناك كائنات وسائط موجودة في webtrees وتم تعديل المشجر خارج النظام ببرنامج يزيل كائنات الوسائط من المشجر، فيجب التأشير على المربع ليتم دمج كائنات الوسائط الموجودة مع المشجر الجديد."
@@ -7448,15 +7463,15 @@ msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from
msgstr "إذا تم إختيار مجلد جديد، فيلزم نقل ملفات الوسائط المتعددة من المجلد الحالي إلي المجلد الجديد."
#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94
msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
msgstr "اذا قمت بإظهار الأفراد الأحياء للزوار، سيتم تجاهل جميع القيود الأخرى على الخصوصية. لا تتيح ذلك إلا في حال كانت كل بيانات المشجر الخاصة بك عامة ."
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:60
msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
msgstr "إذا تخطى الإستخدام هذه الحدود ربما تظهر مشاكل في التصفح وإنقطاعات."
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:94
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:101
msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
msgstr "إذا كنت تستخدم احدى خدمات التتبع و التحليل التالية، بإمكان webtrees إضافة رموز تتبع تلقائيا ."
@@ -7464,7 +7479,7 @@ msgstr "إذا كنت تستخدم احدى خدمات التتبع و التح
msgid "If you use two-factor authentication, create an <a href=\"https://myaccount.google.com/apppasswords\">app password</a>."
msgstr ""
-#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:347
+#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:361
msgid "Image dimensions"
msgstr "أبعاد حجم الصورة"
@@ -7478,11 +7493,11 @@ msgid "Immigration"
msgstr "هجرة إلى"
#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66
-#: resources/views/admin/trees.phtml:296
+#: resources/views/admin/trees.phtml:270
msgid "Import"
msgstr "توريد"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:414
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:416
msgid "Import a GEDCOM file"
msgstr "توريد ملف GEDCOM"
@@ -7490,16 +7505,16 @@ msgstr "توريد ملف GEDCOM"
msgid "Import all places from a family tree"
msgstr "توريد جميع الأماكن من مشجر"
-#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:72
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:597
+#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622
msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
msgstr "توريد صور مصغرة خاصة من نسخة webtrees 1"
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:599
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:630
msgid "Import geographic data"
msgstr "توريد بيانات جغرافية"
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:75
msgid "Import preferences"
msgstr "توريد الخصائص"
@@ -7508,11 +7523,11 @@ msgstr "توريد الخصائص"
msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
msgstr "في مشجر العائلة، يحتوي كل سجل على رقم مرجعي داخلي (يسمى \" XREF \" ) مثل \" F123 \" أو \" R14 \" ."
-#: resources/views/help/romanized.phtml:4
+#: resources/views/help/romanized.phtml:8
msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
msgstr "في الكثير من المجتمعات يكتب الإسم باللغة الأم وكذلك بالأحرف اللاتينية كالإنجليزية مثلاً.<br><br>فإذا تم إدخال الإسم باللغة الأم كالعربية مثلاً فيمكن إستخدام هذا الحقل لكتابته بلغة أخرى وستظهر كلا الكتابتان في القوائم والمخططات.<br><br>ويمكن إستخدام أي لغة مرغوبة لإدخال إسم ولو بأحرف غير لاتينية."
-#: resources/views/help/hebrew.phtml:4
+#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
msgstr "في الكثير من المجتمعات يكتب الإسم باللغة الأم وكذلك بالأحرف اللاتينية كالإنجليزية مثلاً.<br><br>فإذا تم إدخال الإسم بلغة غير الأم فيمكن إستخدام هذا الحقل لكتابته باللغة الأم وستظهر كلا الكتابتان في القوائم والمخططات.<br><br>ويمكن إستخدام أي لغة مرغوبة لإدخال إسم ولو بأحرف غير لاتينية."
@@ -7522,15 +7537,15 @@ msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start
msgstr "في بعض التقاويم يعتبر وقت دخول اليوم عند الغروب وفي الأخرى عند منتصف الليل. التحويل لا يأخذ هذا بعين الإعتبار فلذلك تواريخ الأحداث التي تقع ما بين الغروب ومنتصف الليل سيكون فيها فارق يوماً عند التحويل في ما بين هذه التقاويم."
#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:119
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115
msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
msgstr "في بعض البلدان قوانين خصوصية المعلومات لاتنطبق على من هم عل قيد الحياة فقط بل تطبق على من توفي حديثاً. هذا الخيار يتيح تحديد الفترة الزمنية لتطبيق الخصوصية على من ولد أو توفي خلالها. إذا تركت فارغة فلن تستخدم."
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:155
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151
msgid "In this month…"
msgstr "في هذا الشهر …"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:158
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:154
msgid "In this year…"
msgstr "في هذه السنة …"
@@ -7547,18 +7562,18 @@ msgstr "في نسخة webtrees 2، الصور المصغرة الخاصة مخز
msgid "Include associates"
msgstr "تضمن المرافقين"
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:279
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:276
#, php-format
msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
msgstr "تضمين الأفراد الذين أسمائهم ما بعد الزواج هي ”%s“"
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
msgid "Include media (automatically zips files)"
msgstr "تضمين الوسائط (ضغط الملفات تلقائياً)"
#. I18N: Label for check-box
-#: resources/views/admin/media.phtml:58
-#: resources/views/media-list-page.phtml:25
+#: resources/views/admin/media.phtml:65
+#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:25
msgid "Include subfolders"
msgstr "تضمين المجلدات الفرعية"
@@ -7588,16 +7603,16 @@ msgstr "إنديانابوليس، إنديانا، الولايات المتح
#. I18N: gedcom tag INDI
#. I18N: Name of a module/report
#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40
-#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
-#: resources/views/admin/trees.phtml:218
-#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23
-#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13
+#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
+#: resources/views/admin/trees.phtml:206
+#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27
+#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15
#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16
-#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15
+#: resources/views/modules/charts/config.phtml:19
#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16
-#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15
-#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:15
+#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:16
+#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:17
#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63
#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17
@@ -7605,12 +7620,12 @@ msgstr "إنديانابوليس، إنديانا، الولايات المتح
#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16
#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52
-#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31
+#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:42
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35
-#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:18
-#: resources/views/modules/stories/list.phtml:9
-#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:14
+#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
+#: resources/views/modules/stories/list.phtml:13
+#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:16
#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
@@ -7632,11 +7647,11 @@ msgstr "الفرد الأول"
msgid "Individual 2"
msgstr "الفرد الثاني"
-#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:357
+#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354
msgid "Individual distribution chart"
msgstr "مخطط توزيع الأفراد"
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
msgid "Individual page"
msgstr ""
@@ -7644,60 +7659,64 @@ msgstr ""
msgid "Individual pages"
msgstr "صفحات مفردة"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:279
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272
#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
msgid "Individual record"
msgstr "سجل فردي"
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:184
-#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:36
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188
+#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:80
msgid "Individual who lived the longest"
msgstr "الفرد الأطول عمراً"
#. I18N: Name of a module/list
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1701
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:244
-#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275
-#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1705
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:241
+#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
+#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265
+#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
#: app/Module/IndividualListModule.php:48
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:154
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:294
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:343
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:538
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:600
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:661
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:169
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:174
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
-#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13
-#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
-#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
-#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84
-#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:44
+#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24
+#: resources/views/lists/media-table.phtml:71
+#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
+#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
+#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:61
+#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29
#: resources/views/media-page.phtml:58
#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19
-#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:23
+#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:19
+#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:10
+#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:43
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152
-#: resources/views/note-page.phtml:40 resources/views/place-events.phtml:6
-#: resources/views/place-sidebar.phtml:19
+#: resources/views/note-page.phtml:44
#: resources/views/search-general-page.phtml:34
-#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:45
+#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:45
+#: resources/views/submitter-page.phtml:44
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
msgid "Individuals"
msgstr "أفراد"
-#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:102
-#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:19
+#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96
+#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20
msgid "Individuals with sources"
msgstr "أفراد لمعلوماتهم مصادر"
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:342
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:339
#, php-format
msgid "Individuals with surname %s"
msgstr "أفراد يبدأ إسم عائلتهم بـ %s"
@@ -7731,7 +7750,7 @@ msgid "Instructions for Google mail"
msgstr ""
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:244 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52
msgid "Interactive tree"
msgstr "مشجر تفاعلي"
@@ -7743,11 +7762,11 @@ msgstr "مشجر تفاعلي"
msgid "Interactive tree of %s"
msgstr "مشجر تفاعلي لـ: %s"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:143
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163
msgid "Internal messaging"
msgstr "تراسل داخلي"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:144
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:164
msgid "Internal messaging with emails"
msgstr "تراسل داخلي مع رسالة إلكترونية"
@@ -7815,25 +7834,25 @@ msgid "Italy"
msgstr "إيطاليا"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:211
+#: app/Date/JewishDate.php:197
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Iyar"
msgstr "إيار"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:317
+#: app/Date/JewishDate.php:303
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Iyar"
msgstr "إيار"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:264
+#: app/Date/JewishDate.php:250
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Iyar"
msgstr "إيار"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:158
+#: app/Date/JewishDate.php:144
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Iyar"
msgstr "إيار"
@@ -7869,8 +7888,8 @@ msgid "January"
msgstr "يناير"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
-#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
+#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "January"
msgstr "يناير"
@@ -7882,7 +7901,7 @@ msgstr "اليابان"
#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:248
-#: resources/views/help/date.phtml:151
+#: resources/views/help/date.phtml:155
msgid "Jewish"
msgstr "عبري"
@@ -7892,7 +7911,7 @@ msgid "Johannesburg, South Africa"
msgstr "جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا"
#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
-#: app/Services/TreeService.php:207
+#: app/Services/TreeService.php:202
msgid "John /DOE/"
msgstr "عنترة /العبسي/"
@@ -7907,7 +7926,7 @@ msgid "Jordan River, Utah, United States"
msgstr "جوردن ريفير، يوتا"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/UserJournalModule.php:117
+#: app/Module/UserJournalModule.php:118
msgid "Journal"
msgstr "صحيفة ذكرياتي الخاصة"
@@ -7917,7 +7936,7 @@ msgid "Jul"
msgstr "يوليو"
#. I18N: The julian calendar
-#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:135
+#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:139
msgid "Julian"
msgstr "ميلادي يولياني"
@@ -7937,8 +7956,8 @@ msgid "July"
msgstr "يوليو"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809
-#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808
+#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "July"
msgstr "يوليو"
@@ -8012,8 +8031,8 @@ msgid "June"
msgstr "يونيو"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808
-#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807
+#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "June"
msgstr "يونيو"
@@ -8029,16 +8048,16 @@ msgid "Kazakhstan"
msgstr "كازاخستان"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:81
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80
msgid "Keep media objects"
msgstr "الحفاظ على كائنات الوسائط"
-#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:8
+#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:33
msgid "Keep open"
msgstr "يترك مفتوح"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:931
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:932
#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74
#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103
msgid "Keep the existing “last change” information"
@@ -8049,7 +8068,7 @@ msgstr "الحفاظ على معلومات آخر تغيير"
msgid "Kenya"
msgstr "كينيا"
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:205
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199
msgid "Keyword examples"
msgstr "قيم متغيرات البرنامج"
@@ -8093,25 +8112,25 @@ msgid "Kiribati"
msgstr "كيريباتي"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:197
+#: app/Date/JewishDate.php:183
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Kislev"
msgstr "كِسلو"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:303
+#: app/Date/JewishDate.php:289
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Kislev"
msgstr "كِسلو"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:250
+#: app/Date/JewishDate.php:236
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Kislev"
msgstr "كِسلو"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:144
+#: app/Date/JewishDate.php:130
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Kislev"
msgstr "كِسلو"
@@ -8161,7 +8180,7 @@ msgstr "وقف"
msgid "LDS spouse sealing"
msgstr "إحكام زوج LDS"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375
msgid "LDS temple"
msgstr "معبد قديسي اليوم الأخير"
@@ -8171,7 +8190,7 @@ msgid "Laie, Hawaii, United States"
msgstr "لائي، هاواي"
#. I18N: page orientation
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:736
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:738
#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
msgid "Landscape"
@@ -8180,19 +8199,19 @@ msgstr "بالعرض"
#. I18N: gedcom tag LANG
#. I18N: A configuration setting
#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:273 resources/views/admin/modules.phtml:253
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:244 resources/views/admin/modules.phtml:253
#: resources/views/admin/modules.phtml:256
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107
#: resources/views/admin/users.phtml:23
#: resources/views/edit-account-page.phtml:90
-#: resources/views/layouts/administration.phtml:57
-#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:18
+#: resources/views/layouts/administration.phtml:58
+#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:22
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:163
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:471
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:184
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496
#: resources/views/admin/modules.phtml:111
#: resources/views/admin/modules.phtml:113
msgid "Languages"
@@ -8203,16 +8222,16 @@ msgstr "اللغات"
msgid "Laos"
msgstr "لاوس"
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52
msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
msgstr "مشجر كبير (50000 فرد) : 64-128م.ب. ، 40-80 ثانية"
-#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:129
-#: resources/views/statistics/families/children.phtml:45
+#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123
+#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46
msgid "Largest families"
msgstr "أكبر أسر"
-#: resources/views/statistics/families/children.phtml:54
+#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55
msgid "Largest number of grandchildren"
msgstr "أكبر عدد من الأحفاد"
@@ -8224,24 +8243,25 @@ msgstr "لاس فيغاس، نيفادا"
#. I18N: gedcom tag CHAN
#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71
#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:263
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287
-#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
-#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85
-#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43
-#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6
-#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:262
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286
+#: resources/views/lists/media-table.phtml:74
+#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86
+#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:44
+#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
+#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10
+#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:27
#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
msgid "Last change"
msgstr "آخر تغيير"
-#: app/Module/ReviewChangesModule.php:165
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
msgid "Last email reminder was sent "
msgstr "رسالة التذكير السابقة تم إرسالها "
-#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:36
+#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39
msgid "Last event"
msgstr "الحدث الأخير"
@@ -8249,34 +8269,35 @@ msgstr "الحدث الأخير"
msgid "Last signed in"
msgstr "آخر تسجيل دخول"
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151
-#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67
-#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:54
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:155
+#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:68
+#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55
msgid "Latest birth"
msgstr "آخر ولادة"
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173
-#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75
-#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:102
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177
+#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:76
+#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103
msgid "Latest death"
msgstr "آخر وفاة"
-#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:103
+#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:104
msgid "Latest divorce"
msgstr "أحدث طلاق"
-#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:55
+#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:56
msgid "Latest marriage"
msgstr "آخر زواج"
#. I18N: gedcom tag LATI
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:813
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:341 app/GedcomTag.php:813
+#: resources/views/admin/location-edit.phtml:45
#: resources/views/admin/locations.phtml:16
-#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5
-#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8
+#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9
+#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
+#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
msgid "Latitude"
msgstr "خط عرض"
@@ -8286,7 +8307,7 @@ msgid "Latvia"
msgstr "لاتفيا"
#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35
-#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34
+#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:35
#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26
#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36
#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34
@@ -8297,12 +8318,12 @@ msgstr "تنسيق"
msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
msgstr "تترك الخانة فارغة لإبقاء كلمة المرور الحالية."
-#: resources/views/admin/media-upload.phtml:37
+#: resources/views/admin/media-upload.phtml:41
msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
msgstr "يترك هذا المدخل فارغ للحفاظ على الإسم الأصلي"
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:200
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:199
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:257
msgid "Leaves"
msgstr "أطراف المشجر"
@@ -8311,7 +8332,7 @@ msgstr "أطراف المشجر"
msgid "Lebanon"
msgstr "لبنان"
-#: app/Module/PedigreeChartModule.php:378
+#: app/Module/PedigreeChartModule.php:379
msgid "Left"
msgstr ""
@@ -8320,7 +8341,7 @@ msgstr ""
msgid "Legatee"
msgstr "موصى له"
-#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:11
+#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12
msgid "Length of marriage"
msgstr "مدة الزواج"
@@ -8349,7 +8370,7 @@ msgctxt "paper size"
msgid "Letter"
msgstr "8.5x11 بوصة"
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:463
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:488
msgid "Level"
msgstr "مستوى"
@@ -8368,12 +8389,12 @@ msgstr "ليبيا"
msgid "Liechtenstein"
msgstr "ليختنشتاين"
-#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:11
+#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12
msgid "Lifespan"
msgstr "مدة العمر"
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Module/LifespansChartModule.php:84
+#: app/Module/LifespansChartModule.php:83
msgid "Lifespans"
msgstr "أعمار"
@@ -8382,38 +8403,38 @@ msgstr "أعمار"
msgid "Lima, Peru"
msgstr "ليما، بيرو"
-#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:65
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591
+#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:71
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:616
msgid "Link media objects to facts and events"
msgstr "ربط كائن الوسائط لمعلومات أو أحداث"
#. I18N: You need to:
-#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31
-#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17
+#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:35
+#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
msgid "Link the user account to an individual."
msgstr "ربط حساب المستخدم مع أحد أفراد المشجر."
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:520
-#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:101
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:528
+#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105
msgid "Link this individual to an existing family as a child"
msgstr "ربط هذا الفرد كولد لأسرة قائمة"
#: resources/views/media-page-menu.phtml:24
-#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8
+#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:10
msgid "Link this media object to a family"
msgstr "ربط هذا الكائن بعائلة"
#: resources/views/media-page-menu.phtml:29
-#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8
+#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:10
msgid "Link this media object to a source"
msgstr "ربط هذا الكائن بمصدر"
#: resources/views/media-page-menu.phtml:19
-#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8
+#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:10
msgid "Link this media object to an individual"
msgstr "ربط هذا الكائن بفرد"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:293
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286
msgid "Link this user to an individual in the family tree."
msgstr "ربط هذا المستخدم مع أحد أفراد مشجر العائلة."
@@ -8422,8 +8443,8 @@ msgstr "ربط هذا المستخدم مع أحد أفراد مشجر العا
msgid "Linked database ID"
msgstr "المعرف الخاص بقاعدة البيانات المرتبط"
-#: resources/views/chart-box.phtml:110 resources/views/chart-box.phtml:122
-#: resources/views/chart-box.phtml:123
+#: resources/views/chart-box.phtml:108 resources/views/chart-box.phtml:120
+#: resources/views/chart-box.phtml:121
msgid "Links"
msgstr "روابط"
@@ -8433,9 +8454,9 @@ msgid "List"
msgstr "قائمة"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:177
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:198
#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:429
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:447
#: resources/views/admin/modules.phtml:87
#: resources/views/admin/modules.phtml:89
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:328
@@ -8452,20 +8473,20 @@ msgctxt "Surname tradition"
msgid "Lithuanian"
msgstr "ليثواني"
-#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:77
+#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73
msgid "Living"
msgstr "على قيد الحياة"
-#: resources/views/calendar-page.phtml:98
+#: resources/views/calendar-page.phtml:100
msgid "Living individuals"
msgstr "الأحياء"
-#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26
+#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
msgid "Loading…"
msgstr "يتم الآن التحميل …"
#. I18N: “Local files” are stored on this computer
-#: resources/views/admin/media.phtml:28
+#: resources/views/admin/media.phtml:35
msgid "Local files"
msgstr "الملفات المحلية"
@@ -8475,7 +8496,7 @@ msgstr "الملفات المحلية"
msgid "Location"
msgstr "الموقع"
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:407
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:432
msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
msgstr "لم يتم التمكن من إزالة الموقع لأنه يحتوي على مواقع أخرى في مستويات أدنى"
@@ -8508,16 +8529,17 @@ msgstr "لندن، انجلترا"
msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
msgstr "القوائم الطويلة للأفراد الذين لهم نفس إسم العائلة يمكن تقسيمها إلى قوائم فرعية إعتماداً على الحرف الأول من الإسم الأول.<br><br>هذا الخيار يحدد متى يتم التقسيم. يمكن تعطيل التقسيم بوضع 0."
-#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:21
+#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22
msgid "Longest marriage"
msgstr "الزواج الأطول مدة"
#. I18N: gedcom tag LONG
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:364 app/GedcomTag.php:819
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:347 app/GedcomTag.php:819
+#: resources/views/admin/location-edit.phtml:56
#: resources/views/admin/locations.phtml:17
-#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5
-#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8
+#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9
+#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
+#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31
msgid "Longitude"
msgstr "خط طول"
@@ -8571,7 +8593,7 @@ msgstr "مجلة"
msgid "Mailing name"
msgstr "إسم للتراسل"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:166
msgid "Mailto link"
msgstr "رابط إرسل إلى"
@@ -8590,30 +8612,29 @@ msgstr "ماليزيا"
msgid "Maldives"
msgstr "المالديف"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:345
-#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:310
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:564
+#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:287
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
msgid "Male"
msgstr "ذكر"
-#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
-#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
-#: resources/views/calendar-page.phtml:119
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:108
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:123
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:135
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:122
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:137
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
-#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22
-#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5
-#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:19
-#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:28
-#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:19
+#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133
+#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
+#: resources/views/calendar-page.phtml:121
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:107
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:122
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:134
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:121
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:136
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:204
+#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:23
+#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9
+#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20
+#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29
+#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20
msgid "Males"
msgstr "ذكور"
@@ -8627,41 +8648,42 @@ msgstr "مالي"
msgid "Malta"
msgstr "مالطا"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:459
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:461
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
+#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
+#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10
#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11
msgid "Manage family trees"
msgstr "إدارة شجرات العوائل"
#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8
-#: resources/views/admin/trees-places.phtml:9
#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19
msgid "Manage family trees "
msgstr "إدارة مشجرات العائلة "
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:107
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:579
-#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:604
+#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
msgid "Manage media"
msgstr "إدارة الوسائط"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:422
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:255
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:428
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:100
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:22
msgid "Manager"
msgstr "مشرف"
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
msgid "Managers"
msgstr "مشرفين"
@@ -8691,18 +8713,18 @@ msgid "Manuscript"
msgstr "مخطوطة"
#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640
msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr "الكثير من برامج المشجرات تنشيء ملفات GEDCOM بعلامات خاصة، webtrees يتعامل مع الكثير منها. وهذا الخيار يتيحللمستخدم تحديد كيف يتم التعامل مع العلامات غير المعروفة إما بالتجاهل أو إصدار تنبيه."
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2387 resources/views/admin/control-panel.phtml:608
+#: app/GedcomTag.php:2387 resources/views/admin/control-panel.phtml:633
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
msgid "Map"
msgstr "خريطة"
#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:628
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:653
#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16
msgid "Map provider"
msgstr "مزود الخريطة"
@@ -8728,24 +8750,24 @@ msgid "March"
msgstr "مارس"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805
-#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804
+#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "March"
msgstr "مارس"
#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608
msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
msgstr "ماركداون هو نظام بسيط لرموز التنسيق، وتستخدم على المواقع مثل ويكيبيديا . يقوم بخلق العناوين و العناوين الفرعية ، غامق ومائل النص ، والقوائم ، والجداول، الخ."
#. I18N: gedcom tag MARR
#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:341
-#: resources/views/calendar-page.phtml:162
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:210
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:255
+#: resources/views/calendar-page.phtml:164
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:209
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:217
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:225
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:254
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
@@ -8813,7 +8835,7 @@ msgstr "وضع الزواج الأولي"
msgid "Marriage bond"
msgstr "ضمان زواج"
-#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:351
+#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
msgid "Marriage by country"
msgstr "الزيجات حسب البلد"
@@ -8938,7 +8960,7 @@ msgstr "زواج والدين"
msgid "Marriage place contains"
msgstr "مكان الزواج فيه"
-#: resources/views/statistics/other/places.phtml:38
+#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39
msgid "Marriage places"
msgstr "أماكن الزيجات"
@@ -8964,8 +8986,8 @@ msgstr "نوع الزواج غير معروف"
msgid "Marriages"
msgstr "الزيجات"
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129
-#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:31
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:123
+#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:32
msgid "Marriages by century"
msgstr "عددالزيجات بالقرن"
@@ -8994,15 +9016,15 @@ msgid "Masquerade as this user"
msgstr "تقمص المستخدم"
#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:214
+#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:54
msgid "Match both upper and lower case letters."
msgstr "أشر على هذه الخانة لمطابقة الأحرف الكبيرة والصغيرة."
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176
+#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
msgstr "مطابقة النص كما هو، ولو ورد في وسط كلمة."
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:177
+#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
msgstr "مطابقة النص كما هو، ما لم يرد في وسط كلمة."
@@ -9021,8 +9043,8 @@ msgstr "موريشيوس"
msgid "Maximum number of surnames on individual list"
msgstr "أقصى عدد لأسماء الأسر في قائمة الأفراد"
-#: resources/views/admin/media-upload.phtml:10
-#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32
+#: resources/views/admin/media-upload.phtml:14
+#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36
msgid "Maximum upload size: "
msgstr "أقصى حجم لملف يسمح بتحميله: "
@@ -9047,8 +9069,8 @@ msgid "May"
msgstr "مايو"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807
-#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806
+#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "May"
msgstr "مايو"
@@ -9064,56 +9086,57 @@ msgid "Medford, Oregon, United States"
msgstr "مدفورد، أوريغون"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:464 app/Module/MediaTabModule.php:60
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:173
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571
-#: resources/views/admin/media.phtml:92
-#: resources/views/lists/media-table.phtml:67
-#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:461 app/Module/MediaTabModule.php:60
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:178
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:596
+#: resources/views/admin/media.phtml:99
+#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
+#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:48
msgid "Media"
msgstr "وسائط"
-#: resources/views/admin/media-upload.phtml:17
-#: resources/views/admin/media.phtml:88
-#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36
+#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21
+#: resources/views/admin/media.phtml:95
+#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
#: resources/views/media-page.phtml:88 resources/views/media-page.phtml:183
-#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
-#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6
+#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:24
+#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:10
msgid "Media file"
msgstr "ملف وسائط"
-#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21
+#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25
msgid "Media file to upload"
msgstr "تحميل ملف الوسائط"
#. I18N: %s is the name of a folder.
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:81
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:80
#, php-format
msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
msgstr "سوف تصبح أسماء الملفات مسبوقة بـ %s."
-#: resources/views/admin/media.phtml:19
+#: resources/views/admin/media.phtml:26
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251
msgid "Media files"
msgstr "ملفات الوسائط"
#. I18N: A configuration setting
+#: resources/views/admin/media.phtml:58
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232
msgid "Media folder"
msgstr "مجلد الوسائط"
-#: resources/views/admin/media.phtml:20
+#: resources/views/admin/media.phtml:27
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227
msgid "Media folders"
msgstr "مجلدات الوسائط"
#. I18N: gedcom tag OBJE
#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
-#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25
-#: resources/views/admin/media.phtml:96
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177
-#: resources/views/admin/trees.phtml:249
-#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37
+#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29
+#: resources/views/admin/media.phtml:103
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174
+#: resources/views/admin/trees.phtml:231
+#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36
#: resources/views/family-page.phtml:94
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87
#: resources/views/source-page.phtml:84
@@ -9121,37 +9144,37 @@ msgid "Media object"
msgstr "كائن وسائط"
#. I18N: Name of a module/list
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1703
-#: app/Module/MediaListModule.php:51
-#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1707
+#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:51
+#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28
-#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:31
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:52
-#: resources/views/lists/media-table.phtml:62
-#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83
-#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86
-#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42
-#: resources/views/note-page.phtml:52 resources/views/source-page.phtml:57
-#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:11
-#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:20
+#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:56
+#: resources/views/lists/media-table.phtml:64
+#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
+#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
+#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43
+#: resources/views/note-page.phtml:56 resources/views/source-page.phtml:57
+#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12
+#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21
msgid "Media objects"
msgstr "وسائط"
-#: resources/views/media-list-page.phtml:73
+#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73
msgid "Media objects found"
msgstr "عدد كائنات الوسائط الموجودة"
-#: resources/views/media-list-page.phtml:29
+#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:29
msgid "Media objects per page"
msgstr "عدد كائنات الوسائط في الصفحة"
#. I18N: gedcom tag MEDI
#. I18N: gedcom tag _TYPE
#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062
-#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36
-#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:111
+#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:40
+#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115
msgid "Media type"
msgstr "نوع الوسائط"
@@ -9170,7 +9193,7 @@ msgstr "الوضع الطبي"
msgid "Mediterranio"
msgstr "شرق أوسطي"
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:46
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:50
msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
msgstr "مشجر متوسط (5000 فرد) : 32-64م.ب. ، 20-40 ثانية"
@@ -9209,9 +9232,9 @@ msgid "Melbourne, Australia"
msgstr "ملبورن، استراليا"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:416
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:107
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:422
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:106
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226
#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:25
#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38
msgid "Member"
@@ -9227,8 +9250,8 @@ msgstr "ممفيس، تينيسي"
msgid "Menu"
msgstr "قائمة"
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:191
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:415
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:212
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433
#: resources/views/admin/modules.phtml:67
#: resources/views/admin/modules.phtml:69
msgid "Menus"
@@ -9243,14 +9266,14 @@ msgstr "زئبقي"
msgid "Merge"
msgstr "دمج"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:493
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:155
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:495
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
msgid "Merge family trees"
msgstr "دمج مشجرات العوائل"
-#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:63
-#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:66
-#: resources/views/admin/trees.phtml:150
+#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57
+#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67
+#: resources/views/admin/trees.phtml:156
msgid "Merge records"
msgstr "دمج السجلات"
@@ -9264,17 +9287,17 @@ msgstr "ميريدا، المكسيك"
msgid "Mesa, Arizona, United States"
msgstr "ميسا، أريزونا"
-#: resources/views/admin/broadcast.phtml:46
+#: resources/views/admin/broadcast.phtml:47
#: resources/views/admin/email-page.phtml:45
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
-#: resources/views/contact-page.phtml:53 resources/views/message-page.phtml:41
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108
+#: resources/views/contact-page.phtml:54 resources/views/message-page.phtml:45
msgid "Message"
msgstr "رسالة"
#. I18N: Name of a module
#. I18N: A configuration setting
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:72
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:74
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61
msgid "Messages"
msgstr "رسائل"
@@ -9350,12 +9373,12 @@ msgid "Missing data"
msgstr "بيانات مفقودة"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:420
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:247
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:426
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240
msgid "Moderator"
msgstr "مراقب"
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
msgid "Moderators"
msgstr "المراقبون"
@@ -9370,13 +9393,13 @@ msgid "Module administration"
msgstr "إدارة المكونات"
#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:389
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:407
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
-#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9
+#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
msgid "Modules"
msgstr "وحدات"
@@ -9386,8 +9409,8 @@ msgid "Moldova"
msgstr "مولدوفا"
#. I18N: abbreviation for Monday
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265
-#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:282
+#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
msgid "Mon"
msgstr "الإثنين"
@@ -9396,7 +9419,7 @@ msgstr "الإثنين"
msgid "Monaco"
msgstr "موناكو"
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:255
msgid "Monday"
msgstr "الأثنين"
@@ -9421,43 +9444,43 @@ msgid "Montevideo, Uruguay"
msgstr "مونتيفيديو، أوروغواي"
#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:289
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:338
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:387
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:429
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:478
-#: resources/views/calendar-page.phtml:30
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477
+#: resources/views/calendar-page.phtml:32
msgid "Month"
msgstr "شهر"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27
msgid "Month of birth"
msgstr "شهر الميلاد"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
msgid "Month of birth of first child in a relation"
msgstr "شهر الميلاد لأول مولود لزوجين"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
msgid "Month of death"
msgstr "شهر الوفاة"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44
msgid "Month of first marriage"
msgstr "شهر أول زواج"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43
msgid "Month of marriage"
msgstr "شهر الزواج"
-#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131
-#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133
-#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135
+#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:130
+#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:132
+#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134
msgid "Month:"
msgstr "الشهر:"
@@ -9505,7 +9528,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Mordad"
msgstr "مُرداد"
-#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17
+#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:15
#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:15
msgid "More news articles"
msgstr "المزيد من المقالات الإخبارية"
@@ -9520,9 +9543,9 @@ msgstr "المغرب"
msgid "Most SMTP servers require a password."
msgstr "غالب خوادم SMTP تتطلب كلمة مرور."
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:239
-#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:99
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:243
+#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:100
msgid "Most common surnames"
msgstr "أسماء عائلة الأكثر شيوعاً"
@@ -9544,26 +9567,26 @@ msgstr ""
msgid "Most servers do not use secure connections."
msgstr "غالب الخوادم لا تستخدم إتصال آمن."
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:32
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:30
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:30
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
msgstr "غالب المواقع مهيئة لإستخدام localhost. وهذا يفيد بأن قاعدة البيانات تعمل من نفس جهاز خادم الموقع."
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:42
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:46
msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
msgstr ""
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:50
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
msgstr "غالب المواقع تستخدم 3306 كقيمة إفتراضية."
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:42
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:46
msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
msgstr ""
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/TopPageViewsModule.php:44
+#: app/Module/TopPageViewsModule.php:46
msgid "Most viewed pages"
msgstr "الصفحات الأكثر مشاهدة"
@@ -9577,24 +9600,23 @@ msgstr "الصفحات الأكثر مشاهدة"
msgid "Mother"
msgstr "أم"
-#. I18N: %s is the name of an individual’s mother
-#: app/Individual.php:1116
+#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:14
#, php-format
msgid "Mother: %s"
msgstr "الأم: %s"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:187
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:170
msgid "Mother’s age"
msgstr "عمر الأم"
#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
-#: app/Individual.php:1042
+#: app/Individual.php:987
#, php-format
msgid "Mother’s family with %s"
msgstr "أسرة الأم مع %s"
#. I18N: A step-family.
-#: app/Individual.php:1046
+#: app/Individual.php:991
msgid "Mother’s family with an unknown individual"
msgstr "أسرة الأم مع فرد مجهول"
@@ -9648,12 +9670,12 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Muharram"
msgstr "محرّم"
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:242
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:241
msgid "Multiple marriages"
msgstr "زيجات متعددة"
-#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:66
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:349 app/Module/UserWelcomeModule.php:114
+#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:88
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:114
msgid "My account"
msgstr "حسابي في الموقع"
@@ -9661,24 +9683,23 @@ msgstr "حسابي في الموقع"
msgid "My family tree"
msgstr "مشجر عائلتي"
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:364 app/Module/UserWelcomeModule.php:107
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:107
msgid "My individual record"
msgstr "سجلي في المشجر"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:499
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:379 app/Module/UserWelcomeModule.php:61
-#: resources/views/admin/modules.phtml:177
+#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:88 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349
+#: app/Module/UserWelcomeModule.php:61 resources/views/admin/modules.phtml:177
#: resources/views/admin/modules.phtml:181
-#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
+#: resources/views/layouts/administration.phtml:54
msgid "My page"
msgstr "صفحتي"
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:393
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363
msgid "My pages"
msgstr "صفحاتي"
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:427
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397
msgid "My pedigree"
msgstr "مشجر نسبي"
@@ -9688,13 +9709,12 @@ msgid "Myanmar"
msgstr "ميانمار"
#. I18N: gedcom tag NAME
-#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/Controllers/IndividualController.php:268
-#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209
-#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:233
-#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:84
-#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:143
-#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5
-#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:13
+#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209
+#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:210
+#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81
+#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140
+#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
+#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:23
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
@@ -9717,7 +9737,7 @@ msgid "Name"
msgstr "الإسم"
#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
-#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5
+#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9
msgctxt "Repository"
msgid "Name"
msgstr "الإسم"
@@ -9737,7 +9757,7 @@ msgid "Name suffix"
msgstr "بعد الإسم"
#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
-#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:11
+#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
msgid "Names"
@@ -9757,7 +9777,7 @@ msgstr "ناميبيا"
msgid "Nanny"
msgstr "مربية"
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:206
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:200
msgid "Narrative description"
msgstr "وصف سردي"
@@ -9801,7 +9821,7 @@ msgstr "نيبال"
msgid "Netherlands"
msgstr "هولندا"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:188
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189
#: resources/views/components/datetime.phtml:11
msgid "Never"
msgstr "مطلقاً"
@@ -9843,14 +9863,14 @@ msgid "New data"
msgstr "بيانات حديثة"
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:141
+#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156
#, php-format
msgid "New registration at %s"
msgstr "تسجيل جديد في %s"
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:347
-#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:90
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:353
+#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87
#, php-format
msgid "New user at %s"
msgstr "مستخدم جديد في %s"
@@ -9861,7 +9881,7 @@ msgid "Newport Beach, California, United States"
msgstr "نيوبورت بيتش، كاليفورنيا"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
+#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:118
msgid "News"
msgstr "أخبار"
@@ -9870,7 +9890,7 @@ msgstr "أخبار"
msgid "Newspaper"
msgstr "صحيفة أخبار"
-#: app/Module/ReviewChangesModule.php:166
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
msgid "Next email reminder will be sent after "
msgstr "رسالة التذكير التالية سيتم إرسالها بعد "
@@ -9900,25 +9920,25 @@ msgid "Nigeria"
msgstr "نيجيريا"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:209
+#: app/Date/JewishDate.php:195
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Nissan"
msgstr "نيسان"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:315
+#: app/Date/JewishDate.php:301
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Nissan"
msgstr "نيسان"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:262
+#: app/Date/JewishDate.php:248
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Nissan"
msgstr "نيسان"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:156
+#: app/Date/JewishDate.php:142
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Nissan"
msgstr "نيسان"
@@ -9952,21 +9972,21 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Nivose"
msgstr "نيفوا"
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:299
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:323
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:311
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:316
msgid "No"
msgstr "كلا"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:373
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:385
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:375
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:387
msgid "No GEDCOM file was received."
msgstr "لم يتم استلام أي ملف GEDCOM ."
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:60
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:59
msgid "No GEDCOM files found."
msgstr "لم يتم العثور على أي ملف GEDCOM ."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:152
msgid "No calendar conversion"
msgstr "بدون تحويل"
@@ -9975,7 +9995,7 @@ msgstr "بدون تحويل"
msgid "No children"
msgstr "بدون أولاد"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:167
msgid "No contact"
msgstr "لا أرغب بالتواصل"
@@ -9999,7 +10019,7 @@ msgstr[3] "لا يوجد أي أحداث في الـ %s أيام القادمة.
msgstr[4] "لا يوجد أي أحداث في الـ %s يوماً القادمة."
msgstr[5] "لا يوجد أي أحداث في الـ %s يوم القادم."
-#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:4
+#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
msgid "No events exist for today."
msgstr "لا يوجد أي أحداث في اليوم الحالي."
@@ -10012,18 +10032,17 @@ msgid "No facts exist for this family."
msgstr "لا توجد معلومات لهذه الأسرة."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: app/Functions/Functions.php:56
+#: app/Functions/Functions.php:54
msgid "No file was received. Please try again."
msgstr "لم يتم إستلام ملف، لطفاً محاولة الرفع مرة أخرى."
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:387
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:386
msgid "No link between the two individuals could be found."
msgstr "لم يعثر على رابط بين الفردين."
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135
-#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:56
-#: resources/views/modules/places/tab.phtml:52
-#: resources/views/place-map.phtml:59
+#: resources/views/admin/location-edit.phtml:138
+#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:167
+#: resources/views/modules/places/tab.phtml:140
msgid "No mappable items"
msgstr "لا يوجد عناصر معينة"
@@ -10038,20 +10057,17 @@ msgstr "لم يتم العثور معلومات مطابقة"
msgid "No news articles have been submitted."
msgstr "لم يتم إستلام موضوعات إخبارية."
-#: resources/views/admin/trees-places.phtml:42
-msgid "No places have been found."
-msgstr "لم يتم العثور على أماكن."
-
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:151
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:136
msgid "No predefined text"
msgstr "لا يوجد نص محدد مسبقاً"
-#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
-#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
+#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23
+#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:34
msgid "No records to display"
msgstr "لايوجد سجلات لإظهارها"
-#: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32
+#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:24
+#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36
#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81
#: resources/views/search-general-page.phtml:113
#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114
@@ -10062,12 +10078,12 @@ msgstr "لم يتم العثور على نتائج."
msgid "No signed-in and no anonymous users"
msgstr "لا مستخدمين مسجلين ولا مجهولين"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:263
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:281
msgid "No temple - living ordinance"
msgstr "طقوس الأحياء بدون معبد"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:60
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:63
#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14
msgid "No upgrade information is available."
msgstr "لا تتوفر معلومات متعلقة بالترقية."
@@ -10077,9 +10093,9 @@ msgstr "لا تتوفر معلومات متعلقة بالترقية."
msgid "Nocturnal"
msgstr "ليلي"
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:217
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:708
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:95
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:214
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:743
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94
#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:19
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
@@ -10098,7 +10114,7 @@ msgstr "تاسع"
msgid "Norfolk Island"
msgstr "جزيرة نورفولك"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:146
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:139
msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
msgstr "تتطلب أي تغييرات تطرأ على المشجر بالعادة الحصول على موافقة المراقب قبل إعتمادها. ولكن يتيح هذا الخيار إمكانية إعتمادها مباشرة دون الحاجة لموافقة المراقب."
@@ -10126,7 +10142,7 @@ msgstr "جزر ماريانا الشمالية"
msgid "Norway"
msgstr "النرويج"
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
msgid "Not approved by an administrator"
msgstr "غير مصادق من المدير"
@@ -10152,20 +10168,20 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Not married"
msgstr "غير متزوج"
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
msgid "Not verified by the user"
msgstr "غير مصادق من المستخدم"
#. I18N: gedcom tag NOTE
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:137 app/GedcomTag.php:890
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176
-#: resources/views/family-page.phtml:71
-#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44
-#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7
-#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:136 app/GedcomTag.php:890
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
+#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:71
+#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48
+#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11
+#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134
#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
-#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40
+#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
@@ -10174,24 +10190,24 @@ msgstr "غير مصادق من المستخدم"
msgid "Note"
msgstr "ملاحظة"
-#: resources/views/help/restriction.phtml:7
+#: resources/views/help/restriction.phtml:11
msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
msgstr "للعلم بأنه إذا كان لأي حساب مستخدم رابط إلى سجل فيمكن للمستخدم دائماً الإطلاع على السجل."
-#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
+#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
msgstr "المسارات البعيدة تتطلب وقتاً كبيراً لحسابها مما يبطيء عمل الموقع."
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/NotesTabModule.php:59
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:174
+#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NotesTabModule.php:59
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:179
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:64
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:68
#: resources/views/media-page.phtml:76
-#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:82
-#: resources/views/note-page.phtml:64 resources/views/search-results.phtml:53
+#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84
+#: resources/views/note-page.phtml:68 resources/views/search-results.phtml:57
#: resources/views/source-page.phtml:63
-#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:38
+#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
msgid "Notes"
@@ -10226,8 +10242,8 @@ msgid "November"
msgstr "نوفمبر"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813
-#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812
+#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "November"
msgstr "نوفمبر"
@@ -10238,25 +10254,25 @@ msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
msgstr "نوكوالوفا، تونغا"
#. I18N: gedcom tag NCHI
-#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:727
-#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:113
+#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726
+#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:108
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45
msgid "Number of children"
msgstr "عدد الأولاد"
-#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:5
-#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:5
-#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:5
+#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9
+#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9
+#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:9
msgid "Number of days to show"
msgstr "عدد الأيام المراد إظهارها"
-#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:130
-#: resources/views/statistics/families/children.phtml:31
+#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
+#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32
msgid "Number of families without children"
msgstr "عدد الأسر التي لم تنجب"
#. I18N: ... to show in a list
-#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:5
+#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:9
msgid "Number of given names"
msgstr "عدد الأسماء"
@@ -10266,13 +10282,13 @@ msgid "Number of marriages"
msgstr "عدد الزيجات"
#. I18N: ... to show in a list
-#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:5
+#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:9
msgid "Number of pages"
msgstr "عدد الصفحات"
#. I18N: ... to show in a list
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
-#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
+#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:9
msgid "Number of surnames"
msgstr "عدد العوائل"
@@ -10344,8 +10360,8 @@ msgid "October"
msgstr "أكتوبر"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812
-#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811
+#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "October"
msgstr "أكتوبر"
@@ -10364,27 +10380,27 @@ msgstr "أوكلاهوما سيتي، أوكلاهوما"
msgid "Old data"
msgstr "بيانات قديمة"
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:642
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:667
msgid "Old files found"
msgstr "تم العثور على ملفات قديمة"
-#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:59
+#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64
msgid "Oldest father"
msgstr "أكبر أب"
-#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:77
+#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
msgid "Oldest female"
msgstr "أكبر أنثى"
-#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:11
+#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12
msgid "Oldest living individuals"
msgstr "أكبر الأحياء"
-#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:59
+#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64
msgid "Oldest male"
msgstr "أكبر ذكر"
-#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:77
+#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
msgid "Oldest mother"
msgstr "أكبر أم"
@@ -10403,7 +10419,7 @@ msgstr "عُمان"
msgid "On this day"
msgstr "في مثل هذا اليوم"
-#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:152
+#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148
msgid "On this day…"
msgstr "في هذا اليوم …"
@@ -10411,12 +10427,12 @@ msgstr "في هذا اليوم …"
msgid "Only add new records"
msgstr "إضافة سجلات جديدة فقط"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:229
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:264
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:438
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:824
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1065
-#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:268
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:452
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:835
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1073
+#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32
msgid "Only managers can edit"
msgstr "المشرفين فقط بإمكانهم التعديل"
@@ -10424,15 +10440,15 @@ msgstr "المشرفين فقط بإمكانهم التعديل"
msgid "Only update existing records"
msgstr "تحديث سجلات موجودة فقط"
-#: resources/views/errors/database-connection.phtml:5
+#: resources/views/errors/database-connection.phtml:9
msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
msgstr "خادم الموقع لم يتمكن من الإتصال بخادم قاعدة البيانات. يمكن <a href=\"index.php\">إعادة المحاولة</a> بعد قليل أو التواصل مع مدير الموقع."
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:143
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:158
msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
msgstr "عذرا! webtrees غير قادر على إنشاء ملفات في هذا المجلد."
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:380 app/Functions/FunctionsPrint.php:382
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:363 app/Functions/FunctionsPrint.php:365
#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21
msgid "OpenStreetMap™"
msgstr "خريطة الشارع المفتوح ™"
@@ -10492,10 +10508,10 @@ msgid "Orlando, Florida, United States"
msgstr "أورلاندو، فلوريدا"
#. I18N: Type of media object
-#: app/GedcomTag.php:2405 app/Module/StatisticsChartModule.php:164
-#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:94
-#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:153
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:528
+#: app/GedcomTag.php:2405 app/Module/StatisticsChartModule.php:163
+#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91
+#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:553
msgid "Other"
msgstr "أخرى"
@@ -10503,11 +10519,11 @@ msgstr "أخرى"
msgid "Other facts to show in charts"
msgstr "معلومات أخرى لإظهارها في المخطط"
-#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:95
+#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99
msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
msgstr "تطبيقات المشجرات الأخرى قد لا تتعرف على هذه البيانات."
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:880
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:881
msgid "Other preferences"
msgstr "إعدادات أخرى"
@@ -10526,12 +10542,12 @@ msgid "Owner"
msgstr "مالك"
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: app/Functions/Functions.php:65
+#: app/Functions/Functions.php:63
msgid "PHP blocked the file because of its extension."
msgstr "PHP منعت الملف بالتمديد."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: app/Functions/Functions.php:62
+#: app/Functions/Functions.php:60
msgid "PHP failed to write to disk."
msgstr "لم تتمكن PHP من الكتابة على القرص."
@@ -10557,8 +10573,8 @@ msgstr "معلومات PHP"
msgid "Page"
msgstr "صفحة"
-#: resources/views/media-list-page.phtml:91
-#: resources/views/media-list-page.phtml:190
+#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91
+#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:190
#, php-format
msgid "Page %s of %s"
msgstr "صفحة %s من %s"
@@ -10632,7 +10648,8 @@ msgstr "بابوا غينيا الجديدة"
msgid "Paraguay"
msgstr "باراغواي"
-#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:25
+#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:62
+#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:29
msgid "Parents"
msgstr "الوالدان"
@@ -10642,7 +10659,7 @@ msgstr "الوالدان"
msgid "Parents and siblings"
msgstr "الوالدين والإخوة"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:182
msgid "Parent’s age"
msgstr "عمر الوالدين"
@@ -10650,21 +10667,21 @@ msgstr "عمر الوالدين"
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:46
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:50
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49
#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
#: resources/views/login-page.phtml:43
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:25
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:26
#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
-#: resources/views/register-page.phtml:69
-#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56
+#: resources/views/register-page.phtml:70
+#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:60
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54
#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
-#: resources/views/register-page.phtml:75
+#: resources/views/register-page.phtml:76
msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
msgstr "كلمة المرور يجب أن لا تقل عن 8 أحرف وحالة الأحرف معتبرة فيها.<br>وهذا يعني أن كلمة “secret” <u>ليست</u> كما “SECRET”."
@@ -10675,9 +10692,9 @@ msgstr "بايسون ، يوتا ، الولايات المتحدة الأمري
#. I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a report
-#: app/Module/ChartsBlockModule.php:241 app/Module/PedigreeChartModule.php:119
+#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:118
#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
-#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20
+#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:24
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
msgid "Pedigree"
@@ -10688,35 +10705,35 @@ msgid "Pedigree chart"
msgstr "مخطط نسب"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/PedigreeMapModule.php:125
+#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118
msgid "Pedigree map"
msgstr "خارطة أماكن ولادات الأسلاف"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Module/PedigreeMapModule.php:171 app/Module/PedigreeMapModule.php:310
+#: app/Module/PedigreeMapModule.php:164 app/Module/PedigreeMapModule.php:301
#, php-format
msgid "Pedigree map of %s"
msgstr "خارطة أماكن ولادات أسلاف %s"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: app/Module/PedigreeChartModule.php:165
+#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164
#, php-format
msgid "Pedigree tree of %s"
msgstr "مشجر نسب %s"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249
-#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:121
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:454 app/Module/ReviewChangesModule.php:83
-#: app/Module/ReviewChangesModule.php:138
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192
-#: resources/views/pending-changes-page.phtml:83
+#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:254
+#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:125
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:173
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:198
+#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
msgid "Pending changes"
msgstr "التعديلات المعلقة"
-#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
+#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
msgstr "التعديلات المعلقة لا تظهر إلا في حال كون الحساب له صلاحية كافية. فلذلك عند تسجيل الخروج لا يمكن الإطلاع عليها بطبيعة الحال. وكذلك لن تظهر هذه التعديلات قبل إعتمادها."
@@ -10730,7 +10747,7 @@ msgstr "رقم دائم"
msgid "Permanently delete these records?"
msgstr "حذف هذه السجلات نهائياً؟"
-#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:5
+#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9
msgid "Personal data"
msgstr ""
@@ -10777,7 +10794,7 @@ msgid "Phonetic place"
msgstr "إسم مكان لفظاً"
#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
-#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:102
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103
#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26
msgid "Phonetic search"
msgstr "بحث لفظي"
@@ -10803,11 +10820,12 @@ msgstr "بيتكيرن"
#. I18N: gedcom tag PLAC
#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24
+#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86
+#: resources/views/admin/location-edit.phtml:27
#: resources/views/admin/locations.phtml:15
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:261
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:260
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:274
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:285
#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43
#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36
#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41
@@ -10825,7 +10843,7 @@ msgstr "مكان"
#. I18N: Name of a module/list
#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46
-#: resources/views/place-hierarchy.phtml:7
+#: resources/views/place-hierarchy.phtml:10
msgid "Place hierarchy"
msgstr "تسلسل الأماكن الهرمي"
@@ -10833,20 +10851,20 @@ msgstr "تسلسل الأماكن الهرمي"
msgid "Place in Hebrew"
msgstr "الإسم بالعبرية"
-#: resources/views/place-list.phtml:6
+#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:9
msgid "Place list"
msgstr "قائمة الأماكن"
#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
msgstr "غالباً ما تكون أسماء الأماكن طويلة لتناسب إدراجها في المخططات والقوائم. يمكن إختصارها بإظهار بعض أقسامها مثل <i>القرية،المقاطعة</i> أو <i>الولاية، البلاد</i>."
-#: resources/views/help/place.phtml:8
+#: resources/views/help/place.phtml:12
msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
msgstr ""
-#: resources/views/help/place.phtml:4
+#: resources/views/help/place.phtml:8
msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
msgstr ""
@@ -10963,30 +10981,28 @@ msgid "Place of residence"
msgstr "مكان الإقامة"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:122
+#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:121
#: app/Module/PlacesModule.php:68
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566
#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
-#: resources/views/statistics/other/places.phtml:11
+#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
msgid "Places"
msgstr "المواقع"
-#: resources/views/places-page.phtml:28
-msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry"
-msgstr "الأماكن بدون إحداثيات صحيحة لا تظهر في الخريطة وجانب الإدخال محاط ببرواز أحمر"
-
-#: resources/views/layouts/default.phtml:157
+#: resources/views/layouts/default.phtml:166
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23
msgid "Play"
msgstr "تشغيل"
-#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:100
+#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "لطفاً إدخال عنوان بريد إلكتروني صحيح."
-#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:80
-#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
+#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:109
+#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
+#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
+#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98
msgid "Please try again."
msgstr ""
@@ -11027,9 +11043,9 @@ msgstr "بولندي"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:40
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:43
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:37
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:37
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:41
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:41
msgid "Port number"
msgstr "رقم المنفذ"
@@ -11044,7 +11060,7 @@ msgid "Porto Alegre, Brazil"
msgstr "بورتو أليغري، البرازيل"
#. I18N: page orientation
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:734
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:736
#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
msgid "Portrait"
@@ -11094,30 +11110,30 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Prairial"
msgstr "براريال"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:153
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:138
msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
msgstr "يفيد بأن المدير هو من يقرر بشأن طلب حساب مستخدم"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:152
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137
msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
msgstr "يفيد بأن الجميع يستطيع طلب حساب مستخدم"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:154
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:139
msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
msgstr "يفيد بأن من ينتمي للأسرة فقط هو من يستطيع طلب حساب مستخدم"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:806
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:125
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:210
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:808
+#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64
+#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64
#: resources/views/admin/components.phtml:45
#: resources/views/admin/components.phtml:48
#: resources/views/admin/modules.phtml:63
#: resources/views/admin/modules.phtml:65
#: resources/views/admin/modules.phtml:136
#: resources/views/admin/modules.phtml:139
-#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:81
-#: resources/views/modules/block-template.phtml:6
-#: resources/views/modules/block-template.phtml:8
+#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:82
+#: resources/views/modules/block-template.phtml:10
+#: resources/views/modules/block-template.phtml:12
msgid "Preferences"
msgstr "التفضيلات"
@@ -11127,17 +11143,17 @@ msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exis
msgstr "توجد تفضيلات للوحدة %s، ولكن هذه الوحدة لم تعد موجودة ."
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166
msgid "Preferred contact method"
msgstr "وسيلة التواصل المفضلة"
#. I18N: Label for a configuration option
-#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:15
-#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:23
-#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:14
-#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:14
-#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33
-#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:17
+#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:19
+#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:27
+#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:18
+#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:18
+#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:37
+#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:21
msgid "Presentation style"
msgstr "أسلوب العرض"
@@ -11151,6 +11167,8 @@ msgstr "مكتب الرئيس"
msgid "Preston, England"
msgstr "بريستون، انكلترا"
+#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107
+#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85
#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18
msgid "Preview"
msgstr ""
@@ -11168,8 +11186,8 @@ msgstr "أول"
msgid "Print basic events when blank"
msgstr "تضمين الأحداث التي لا يوجد عنها معلومات"
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:74
-#: resources/views/admin/trees.phtml:91
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:66
+#: resources/views/admin/trees.phtml:90
msgid "Privacy"
msgstr "الخصوصية"
@@ -11180,23 +11198,23 @@ msgid "Privacy policy"
msgstr "سياسة الخصوصية"
#. I18N: a restrction on viewing data
-#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:5
+#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
msgid "Privacy restriction"
msgstr "قيود الخصوصية"
#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159
msgid "Privacy restrictions"
msgstr "تطبيقات الخصوصية"
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:211
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:208
msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
msgstr "تطبيقات الخصوصية للسجلات التي لا تحتوي على علامة خصوصية GEDCOM"
-#: app/GedcomRecord.php:486 app/GedcomRecord.php:597 app/GedcomRecord.php:1221
-#: app/Note.php:123 app/Report/ReportParserGenerate.php:928
-#: app/Repository.php:99 app/Source.php:104
-#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415
+#: app/GedcomRecord.php:498 app/GedcomRecord.php:606 app/GedcomRecord.php:1241
+#: app/Note.php:128 app/Report/ReportParserGenerate.php:967
+#: app/Repository.php:104 app/Source.php:109
+#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 app/Submitter.php:104
msgid "Private"
msgstr "(معلومة مخفية)"
@@ -11225,7 +11243,7 @@ msgid "Provo, Utah, United States"
msgstr "بروفو، يوتا"
#. I18N: gedcom tag PUBL
-#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:27
+#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:31
msgid "Publication"
msgstr "منشور"
@@ -11259,19 +11277,19 @@ msgstr "سؤال"
msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
msgstr "كويتزالتنانغو ، غواتيمالا"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761
msgid "Quick family facts"
msgstr "معلومات أسرية موجزة"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:706
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
msgid "Quick individual facts"
msgstr "معلومات فردية موجزة"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:842
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843
msgid "Quick repository facts"
msgstr "معلومات مستودعات مختزلة"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:801
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802
msgid "Quick source facts"
msgstr "معلومات مصادر مختزلة"
@@ -11281,7 +11299,7 @@ msgid "Quintidi"
msgstr "خامس"
#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:200 app/Module/UserMessagesModule.php:201
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:205 app/Module/UserMessagesModule.php:206
msgid "RE: "
msgstr "رد: "
@@ -11403,19 +11421,20 @@ msgstr "إختيار عشوائي للصور من المشجر الحالي."
#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
#: resources/views/family-page-children.phtml:40
#: resources/views/family-page-menu.phtml:45
-#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:197
+#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:201
msgid "Re-order children"
msgstr "إعادة ترتيب الأولاد"
-#: app/Http/RequestHandlers/ReorderSpousesPage.php:57
+#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67
-#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:93
+#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97
msgid "Re-order families"
msgstr "إعادة ترتيب العائلات"
#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
+#: app/Module/FixPrimaryTag.php:109
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
msgid "Re-order media"
@@ -11428,12 +11447,12 @@ msgid "Re-order names"
msgstr "إعادة ترتيب الأسماء"
#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:24
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23
#: resources/views/admin/users.phtml:21
#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12
-#: resources/views/register-page.phtml:33
+#: resources/views/register-page.phtml:34
msgid "Real name"
msgstr "الإسم الحقيقي"
@@ -11447,7 +11466,7 @@ msgstr "حذف جميع البيانت الجغرافية كلياَ؟"
msgid "Recent changes"
msgstr "التعديلات الحديثة"
-#: resources/views/calendar-page.phtml:101
+#: resources/views/calendar-page.phtml:103
msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
msgstr "لآخر مائة عام"
@@ -11457,12 +11476,13 @@ msgid "Recife, Brazil"
msgstr "ريسيفي، البرازيل"
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:216
-#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9
-#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
-#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13
-#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117
+#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:64
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:213
+#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:20
+#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21
+#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:24
+#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:21
msgid "Record"
msgstr "سجل"
@@ -11476,8 +11496,9 @@ msgstr "رقم معرف خاص بسجل"
msgid "Record file number"
msgstr "رقم ملف سجل"
+#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:61
#: resources/views/search-general-page.phtml:28
-#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:11
+#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12
msgid "Records"
msgstr "سجــــلات"
@@ -11514,21 +11535,17 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Registry officer"
msgstr "ضابط سجلات"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:201
-msgid "Regular expression"
-msgstr "تعبير نمطي"
-
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180
+#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
msgstr "استخدام التعابير العادية كآلية مطابقة النمط المتقدمة ."
-#: resources/views/pending-changes-page.phtml:56
-#: resources/views/pending-changes-page.phtml:94
+#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55
+#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93
msgid "Reject"
msgstr "رفض"
-#: resources/views/pending-changes-page.phtml:109
+#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108
msgid "Reject all changes"
msgstr "رفض كافة التعديلات"
@@ -11556,7 +11573,7 @@ msgstr "نوع القرابة"
msgid "Relationship to father"
msgstr "القرابة من الأب"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:141
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:140
msgid "Relationship to me"
msgstr "قرابة بي"
@@ -11570,7 +11587,7 @@ msgstr "القرابة من الأم"
msgid "Relationship to parents"
msgstr "القرابة من الأبوين"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:313
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:312
#, php-format
msgid "Relationship: %s"
msgstr "القرابة: %s"
@@ -11579,15 +11596,15 @@ msgstr "القرابة: %s"
#. I18N: Configuration option
#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:295
#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:332
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:174
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:258
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:332
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:173
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:329
#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
msgid "Relationships"
msgstr "قرابات"
#. I18N: %s are individual’s names
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:250
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:249
#, php-format
msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
msgstr "القرابة بين %1$s و %2$s"
@@ -11620,7 +11637,7 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Religious name"
msgstr "الإسم الديني"
-#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20
+#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:24
msgid "Reminder email frequency (days)"
msgstr "تكرار رسائل التذكير (بالأيام)"
@@ -11629,24 +11646,25 @@ msgstr "تكرار رسائل التذكير (بالأيام)"
msgid "Remote server"
msgstr "الخادم النائي"
-#: app/Module/CensusAssistantModule.php:219
-#: app/Module/CensusAssistantModule.php:240
-#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:20
-#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:50
+#: app/Module/CensusAssistantModule.php:224
+#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245
+#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22
+#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34
msgid "Remove"
msgstr "إزالة"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:37
+#. I18N: Name of a module
+#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:63
msgid "Remove duplicate links"
msgstr "إزالة الروابط المكررة"
-#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:58
+#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:60
msgid "Remove individual"
msgstr "إزالة الفرد"
#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:94
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
msgstr "إزالة المسارات الخاصة بالملفات من ملف GEDCOM"
@@ -11659,31 +11677,39 @@ msgstr "إزالة هذا الموقع؟"
msgid "Reno, Nevada, United States"
msgstr "رينو، نيفادا"
-#: resources/views/admin/trees.phtml:190
+#: resources/views/admin/trees.phtml:180
msgid "Renumber"
msgstr "إعادة الترقيم"
#. I18N: Renumber the records in a family tree
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:852
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:854
#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24
#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29
msgid "Renumber family tree"
msgstr "إعادة ترقيم مشجر العائلة"
-#: resources/views/admin/trees-places.phtml:28
+#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
+#. I18N: Description of a “Data fix” module
+#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72
+msgid "Replace cemetery tags with burial places."
+msgstr ""
+
#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
msgid "Replace with"
msgstr "إستبدال بـ"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:190
+#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
msgid "Replacement text"
msgstr "النص البديل"
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:212
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:218
msgid "Reply"
msgstr "رد"
-#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121
+#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:119
#: resources/views/admin/modules.phtml:213
#: resources/views/admin/modules.phtml:216
#: resources/views/report-select-page.phtml:15
@@ -11691,40 +11717,41 @@ msgid "Report"
msgstr "تقرير"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:205
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:226
#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:436
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:454
#: resources/views/admin/modules.phtml:91
#: resources/views/admin/modules.phtml:93
msgid "Reports"
msgstr "تقارير"
#. I18N: Name of a module/list
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1699
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:509
-#: app/Module/RepositoryListModule.php:49
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1703
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:506
+#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113
+#: app/Module/RepositoryListModule.php:53
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26
-#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:36
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97
-#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46
+#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101
+#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:47
#: resources/views/search-general-page.phtml:55
-#: resources/views/search-results.phtml:42
-#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:47
+#: resources/views/search-results.phtml:46
+#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48
msgid "Repositories"
msgstr "مستودعات"
#. I18N: gedcom tag REPO
-#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175
-#: resources/views/admin/trees.phtml:238
-#: resources/views/modals/source-fields.phtml:35
+#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
+#: resources/views/admin/trees.phtml:222
+#: resources/views/modals/source-fields.phtml:39
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111
-#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
+#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:60
msgid "Repository"
msgstr "مستودع"
-#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:41
+#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42
msgid "Repository name"
msgstr "إسم المستودع"
@@ -11733,21 +11760,21 @@ msgstr "إسم المستودع"
msgid "Republic of the Congo"
msgstr "الكونغو (برازافيل)"
-#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:88
+#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96
#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:50
msgid "Request a new password"
msgstr "طلب كلمة مرور جديدة"
-#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:180
-#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:51
+#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195
+#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68
#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:43
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:44
msgid "Request a new user account"
msgstr "طلب حساب لمستخدم جديد"
#. I18N: gedcom tag _TODO
-#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16
+#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
msgid "Research task"
msgstr "مهمة للبحث"
@@ -11756,18 +11783,18 @@ msgstr "مهمة للبحث"
msgid "Research tasks"
msgstr "مهام للبحث"
-#: resources/views/modules/todo/config.phtml:4
+#: resources/views/modules/todo/config.phtml:8
msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
msgstr "مهام البحث تعتبر كحدث خاص، ويمكن إضافتها لأي فرد للتنويه بأن يلزم التأكد أو إضافة معلومة معينة عنه."
-#: resources/views/modules/todo/config.phtml:6
+#: resources/views/modules/todo/config.phtml:10
msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr "مهام البحث يتم حفظها كعلامة Gedcom “_TODO” وهي علامة قد لا يتعرف عليه بعض البرامج الأخرى."
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134
-#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:55
-#: resources/views/modules/places/tab.phtml:51
-#: resources/views/place-map.phtml:58
+#: resources/views/admin/location-edit.phtml:137
+#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:71
+#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:72
+#: resources/views/modules/places/tab.phtml:61
msgid "Reset to initial map state"
msgstr "إعادة ضبط حالة الخريطة للأصل"
@@ -11776,23 +11803,24 @@ msgstr "إعادة ضبط حالة الخريطة للأصل"
msgid "Residence"
msgstr "سكن"
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:54
+#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:57
+#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:58
msgid "Restore the default block layout"
msgstr "استعادة التصميم الافتراضي للكتلة"
-#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:282
+#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275
msgid "Restrict to immediate family"
msgstr "حصر الدخول في الأسرة المباشرة فقط"
#. I18N: gedcom tag RESN
#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229
+#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:10
#: resources/views/media-page.phtml:173
msgid "Restriction"
msgstr "قيود السجل"
-#: resources/views/help/restriction.phtml:4
+#: resources/views/help/restriction.phtml:8
msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
msgstr "يمكن إضافة القيود على السجلات والمعلومات مما يحد من صلاحية الإطلاع عليها وتغييرها."
@@ -11815,12 +11843,12 @@ msgstr "ريونيون"
msgid "Rexburg, Idaho, United States"
msgstr "ريكسبورغ ، ايداهو ، الولايات المتحدة الأمريكية"
-#: app/Module/PedigreeChartModule.php:379
+#: app/Module/PedigreeChartModule.php:380
msgid "Right"
msgstr ""
#. I18N: gedcom tag ROLE
-#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:276
+#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:269
msgid "Role"
msgstr "صلاحيات"
@@ -11842,8 +11870,8 @@ msgstr "إسم المكان باللاتينية"
msgid "Romanized title"
msgstr "المسمى باللاتينية"
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249
msgid "Roots"
msgstr "جذور المشجر"
@@ -11867,11 +11895,11 @@ msgstr "رواندا"
msgid "SMTP mail server"
msgstr "خادم بريد SMTP"
-#: app/Services/ServerCheckService.php:324
+#: app/Services/ServerCheckService.php:322
msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
msgstr ""
-#: app/Services/ServerCheckService.php:217
+#: app/Services/ServerCheckService.php:215
#, php-format
msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
msgstr ""
@@ -11940,7 +11968,7 @@ msgstr "سانت فنسنت وغرينادين"
msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
msgstr "سولت لايك سيتي، يوتا"
-#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:58
+#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62
msgid "Same as uploaded file"
msgstr "مثل الملف المحمل"
@@ -11995,12 +12023,12 @@ msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "ساو تومي وبرينسيبي"
#. I18N: abbreviation for Saturday
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
-#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:292
+#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:32
msgid "Sat"
msgstr "السبت"
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:243
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260
msgid "Saturday"
msgstr "السبت"
@@ -12049,40 +12077,41 @@ msgstr "إحكام ملغى (طلاق)"
#. I18N: Name of a module
#. I18N: A button label.
#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
-#: resources/views/layouts/default.phtml:94
+#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:41
#: resources/views/layouts/default.phtml:95
-#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:9
-#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:28
+#: resources/views/layouts/default.phtml:96
+#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10
+#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29
+#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
msgid "Search"
msgstr "بحث"
+#. I18N: Name of a module
#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:57
-#: app/Module/SearchMenuModule.php:138
+#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
msgid "Search and replace"
msgstr "بحث وإستبدال"
-#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:68
+#. I18N: Description of a “Data fix” module
+#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
msgstr "البحث واستبدال النص، وذلك باستخدام عمليات البحث البسيطة أو نمط المطابقة المتقدمة."
-#: resources/views/media-list-page.phtml:52
+#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
msgid "Search filters"
msgstr "إنتقائيات البحث"
-#: resources/views/admin/trees-places.phtml:22
#: resources/views/search-general-page.phtml:16
#: resources/views/search-replace-page.phtml:17
msgid "Search for"
msgstr "بحث عن"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:195
+#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
msgid "Search method"
msgstr "أسلوب البحث"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:185
+#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
msgid "Search text/pattern"
msgstr "نص/نمط البحث"
@@ -12095,7 +12124,7 @@ msgstr "قد يستغرق البحث عن جميع العلاقات الممكن
msgid "Seattle, Washington, United States"
msgstr "سياتل، واشنطن"
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:65
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:70
msgid "Second record"
msgstr "السجل الثاني"
@@ -12106,11 +12135,11 @@ msgid "Secure connection"
msgstr "إتصال آمن"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:15
+#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
msgid "Security code"
msgstr "رمز الحماية"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180
+#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
#, php-format
msgid "See %s for more information."
msgstr "للمزيد من المعلومات فضلاً قم بزيارة %s."
@@ -12121,13 +12150,13 @@ msgstr "للمزيد من المعلومات فضلاً قم بزيارة %s."
msgid "Select"
msgstr "اختيار"
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:24
msgid "Select a GEDCOM file to import"
msgstr "حدد ملف GEDCOM للتوريد"
#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147
-#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5
-#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8
+#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:9
+#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
msgid "Select a date"
msgstr "إختيار تأريخ"
@@ -12136,7 +12165,7 @@ msgid "Select individuals by place or date"
msgstr "حدد الأفراد حسب المكان أوالتاريخ"
#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
-#: app/Module/ClippingsCartModule.php:130
+#: app/Module/ClippingsCartModule.php:129
msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
msgstr "إنتقاء سجلات من مشجر العائلة لحفظها في ملف GEDCOM."
@@ -12170,33 +12199,33 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Seller"
msgstr "بائع"
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:161
-#: resources/views/admin/broadcast.phtml:57
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:165
+#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58
#: resources/views/admin/email-page.phtml:56
-#: resources/views/contact-page.phtml:64 resources/views/message-page.phtml:52
+#: resources/views/contact-page.phtml:65 resources/views/message-page.phtml:56
msgid "Send"
msgstr "إرسال"
-#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:87
+#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96
#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:154
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:158
#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127
-#: resources/views/pending-changes-page.phtml:83
+#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
msgid "Send a message"
msgstr "إرسال رسالة"
#: app/Services/MessageService.php:210
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:364
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:382
msgid "Send a message to all users"
msgstr "إرسال رسالة لجميع المستخدمين"
#: app/Services/MessageService.php:212
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:370
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:388
msgid "Send a message to users who have never signed in"
msgstr "إرسال رسالة للمستخدمين الذين لم يدخلوا الموقع قط"
#: app/Services/MessageService.php:214
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:376
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:394
msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
msgstr "إرسال رسالة للمستخدمين الذين لم يدخلوا الموقع منذ 6 أشهر"
@@ -12205,7 +12234,7 @@ msgid "Send a test email using these settings"
msgstr ""
#. I18N: Label for a configuration option
-#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:10
+#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:14
msgid "Send out reminder emails"
msgstr "إرسال بريد الكتروني تذكيري"
@@ -12215,7 +12244,7 @@ msgid "Sender name"
msgstr "اسم المرسل"
#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:84
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:89
msgid "Sending email"
msgstr "بريد المرسل"
@@ -12260,8 +12289,8 @@ msgid "September"
msgstr "سبتمبر"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811
-#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810
+#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "September"
msgstr "سبتمبر"
@@ -12291,60 +12320,61 @@ msgid "Servant"
msgstr "خادم"
#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:112
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:117
msgid "Server information"
msgstr "معلومات الخادم"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:38
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:25
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:25
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:25
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:29
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:29
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:29
msgid "Server name"
msgstr "إسم الخادم"
-#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:62
+#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
msgid "Set a new password"
msgstr ""
-#: resources/views/admin/trees.phtml:115 resources/views/admin/trees.phtml:122
+#: resources/views/admin/trees.phtml:112 resources/views/admin/trees.phtml:119
msgid "Set as default"
msgstr "تعيين كافتراضي"
#. I18N: You need to:
-#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:29
-#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16
+#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:33
+#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:20
msgid "Set the access level for each tree."
msgstr "تعيين مستوى الوصول لكل مشجر."
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:364
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:148
+#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:65
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:153
msgid "Set the default blocks for new family trees"
msgstr "إعداد الكتل الإفتراضية للمشجرات الجديدة"
-#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:549
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:354
+#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:64
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:372
msgid "Set the default blocks for new users"
msgstr "إعداد الكتل الإفتراضية للمستخدمين الجدد"
#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:57
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51
msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
msgstr "تحديد من له صلاحية الإطلاع على المتوفين."
#. I18N: You need to:
-#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:27
-#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
+#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31
+#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:19
msgid "Set the status to “approved”."
msgstr "تغيير الحالة إلى \"موافق\"."
#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:624
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625
msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
msgstr "إختيار <b>نعم</b> يضع روابط للأفراد والمصادر والأسر لإتاحة إظهار معلومات GEDCOM الأصلية له."
-#: resources/views/layouts/setup.phtml:8 resources/views/layouts/setup.phtml:16
+#: resources/views/layouts/setup.phtml:12
+#: resources/views/layouts/setup.phtml:20
msgid "Setup wizard for webtrees"
msgstr "مساعدة آلية لإعداد webtrees"
@@ -12387,17 +12417,18 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shahrivar"
msgstr "شهريور"
-#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:262
-#: resources/views/edit/shared-note.phtml:10
+#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:239
+#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:10
+#: resources/views/edit/shared-note.phtml:14
#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:163
#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51
-#: resources/views/note-page.phtml:75
+#: resources/views/note-page.phtml:79
msgid "Shared note"
msgstr "ملاحظة مشتركة"
#. I18N: Name of a module/list
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:488 app/Module/NoteListModule.php:49
-#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:485 app/Module/NoteListModule.php:50
+#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88
#: resources/views/search-general-page.phtml:62
msgid "Shared notes"
msgstr "ملاحظات مشتركة"
@@ -12484,25 +12515,25 @@ msgid "She was cremated"
msgstr "أُحرقت"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:201
+#: app/Date/JewishDate.php:187
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Shevat"
msgstr "شباط"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:307
+#: app/Date/JewishDate.php:293
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Shevat"
msgstr "شباط"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:254
+#: app/Date/JewishDate.php:240
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Shevat"
msgstr "شباط"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:148
+#: app/Date/JewishDate.php:134
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shevat"
msgstr "شباط"
@@ -12517,16 +12548,16 @@ msgstr "طماطم لامعة"
msgid "Short version"
msgstr "نسخة مختصرة"
-#: resources/views/help/date.phtml:17 resources/views/help/date.phtml:55
-#: resources/views/help/date.phtml:93
+#: resources/views/help/date.phtml:21 resources/views/help/date.phtml:59
+#: resources/views/help/date.phtml:97
msgid "Shortcut"
msgstr "إختصار"
-#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:39
+#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42
msgid "Shortest marriage"
msgstr "الزواج الأقصر مدة"
-#: resources/views/calendar-page.phtml:79
+#: resources/views/calendar-page.phtml:81
msgid "Show"
msgstr "إظهار"
@@ -12549,7 +12580,7 @@ msgstr "إظهار شروط الإستخدام المقبول في صفحة طل
msgid "Show all notes"
msgstr "إظهار كافة الملاحظات"
-#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:106
+#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:105
msgid "Show all places in a list"
msgstr "إظهار قائمة جميع الأماكن"
@@ -12558,7 +12589,7 @@ msgid "Show all sources"
msgstr "إظهار كافة المصادر"
#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
-#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:65
+#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:67
msgid "Show an age cursor"
msgstr "إظهار مؤشر للعمر"
@@ -12566,71 +12597,66 @@ msgstr "إظهار مؤشر للعمر"
msgid "Show children of ancestors"
msgstr "إظهار أولاد الأسلاف"
-#. I18N: Label for a configuration option
-#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:14
-msgid "Show counts before or after name"
-msgstr "موضع التعداد قبل الإسم أم بعده"
-
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:240
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:239
msgid "Show couples where either partner married more than once."
msgstr "إظهار من تزوج أكثر من مرة."
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
msgid "Show couples where only the female partner is dead."
msgstr "إظهار المتزوجين ممن الزوجة هي المتوفاة."
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:172
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:171
msgid "Show couples where only the male partner is dead."
msgstr "إظهار المتزوجين ممن الزوج هو المتوفي."
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:215
msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
msgstr "إظهار المتزوجين الذين تزوجوا قبل أكثر من مائة عام."
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:223
msgid "Show couples who married within the last 100 years."
msgstr "إظهار المتزوجين الذين تزوجوا خلال المائة عام الماضية."
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
msgid "Show couples with an unknown marriage date."
msgstr "إظهار المتزوجين الذين تأريخ زواجهم غير معروف."
#. I18N: label for yes/no option
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:9
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:13
msgid "Show date of last update"
msgstr "إظهار تأريخ آخر تعديل"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:47
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
msgid "Show dead individuals"
msgstr "إظهار المتوفين"
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:231
msgid "Show divorced couples."
msgstr "إظهار المتطلقين."
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:230
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:229
msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
msgstr "إظهار من ولد قبل مائة عام."
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237
msgid "Show individuals born within the last 100 years."
msgstr "إظهار من ولد خلال المائة عاماً الماضية."
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195
msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
msgstr "إظهار الأحياء."
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:179
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203
msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
msgstr "إظهار المتوفين فقط."
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211
msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
msgstr "إظهار من توفي قبل مائة عام."
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
msgstr "إظهار من توفي خلال المائة عاماً الماضية."
@@ -12640,12 +12666,12 @@ msgid "Show list of family trees"
msgstr "إظهار قائمة بالمشجرات"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:88
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
msgid "Show living individuals"
msgstr "إظهار الأفراد الأحياء"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
msgid "Show names of private individuals"
msgstr "إظهار أسماء الأفراد"
@@ -12660,16 +12686,16 @@ msgstr "إظهار الملاحظات"
msgid "Show occupations"
msgstr "إظهار الوظائف"
-#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:5
-#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:15
+#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:9
+#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:19
msgid "Show only events of living individuals"
msgstr "إظهار أحداث خاصة بالأحياء فقط"
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177
msgid "Show only females."
msgstr "إظهار الإناث فقط."
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:186
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185
msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
msgstr "إظهار من لا يعرف جنسه فقط."
@@ -12677,12 +12703,12 @@ msgstr "إظهار من لا يعرف جنسه فقط."
msgid "Show only individuals, events, or all"
msgstr "إظهار الأفراد أم الأحداث، أم الجميع"
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:170
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169
msgid "Show only males."
msgstr "إظهار الذكور فقط."
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:276
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:300
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:274
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:298
msgid "Show parents"
msgstr "إظهار الوالدين"
@@ -12696,24 +12722,24 @@ msgstr "إظهار التعديلات المعلقة"
msgid "Show photos"
msgstr "إظهار الصور"
-#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:101
+#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:100
msgid "Show place hierarchy"
msgstr "إظهار تسلسل الأماكن الهرمي"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145
msgid "Show private relationships"
msgstr "إظهار القرابات الخاصة"
-#: resources/views/modules/todo/config.phtml:11
+#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
msgstr "إظهار مهام للبحث منوطة بمستخدمين آخرين"
-#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
+#: resources/views/modules/todo/config.phtml:25
msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
msgstr "إظهار مهام للبحث ليست منوطة بأي مستخدم"
-#: resources/views/modules/todo/config.phtml:30
+#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
msgid "Show research tasks that have a date in the future"
msgstr "إظهار مهام للبحث لها موعد مستقبلاً"
@@ -12733,25 +12759,25 @@ msgstr "إظهار معايير التحكم للعرض التلقائي"
msgid "Show sources"
msgstr "إظهار المصادر"
-#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:46
+#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
msgid "Show spouses"
msgstr "إظهار الأزواج"
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:279
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:303
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:277
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:301
msgid "Show statistics charts"
msgstr "إظهار مخططات إحصائية"
#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:582
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583
#, php-format
msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
msgstr "إظهار القسم %1$s %2$s من إسم المكان."
#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
-#: app/Module/PedigreeMapModule.php:136
+#: app/Module/PedigreeMapModule.php:129
msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
msgstr "إظهار مكان ولادة الأسلاف في الخريطة."
@@ -12764,15 +12790,15 @@ msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
msgstr "إظهار أحداث متعلقة بالأقرباء في صفحة مفردة"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:23
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
msgid "Show the family tree"
msgstr "إظهار مشجر العائلة"
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:288
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:285
msgid "Show the list of individuals"
msgstr "إظهار قائمة الأفراد"
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:294
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:291
msgid "Show the list of surnames"
msgstr "إظهار قائمة أسماء العائلات"
@@ -12782,14 +12808,14 @@ msgid "Show the location of events on a map."
msgstr "إظهار مواقع الأحداث في الخريطة."
#. I18N: label for a yes/no option
-#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33
+#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:37
msgid "Show the user who made the change"
msgstr "إظهار المستخدم الذي أجرى التغيير"
#. I18N: Label for a configuration option
#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41
#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
-#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:45
+#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49
msgid "Show this block for which languages"
msgstr "اللغات التي تود إظهار هذه الكتلة فيها"
@@ -12797,59 +12823,59 @@ msgstr "اللغات التي تود إظهار هذه الكتلة فيها"
msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
msgstr "إظهار الصور المصغرة في الرسوم البيانية و مجموعات عائلية ."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:105 app/Functions/FunctionsEdit.php:228
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:261
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:435
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:821
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1062
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:186
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:756
-#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:125 app/Functions/FunctionsEdit.php:248
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:269
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:265
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:449
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:832
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1070
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:178
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:758
+#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
msgid "Show to managers"
msgstr "إظهار للمشرفين"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:104 app/Functions/FunctionsEdit.php:227
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:248
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:258
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:432
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:818
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1059
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:185
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:755
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96
-#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:124 app/Functions/FunctionsEdit.php:247
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:268
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:262
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:446
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:829
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1067
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:177
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:757
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:30
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
+#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
msgid "Show to members"
msgstr "إظهار للأعضاء"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:103 app/Functions/FunctionsEdit.php:226
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:247
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:255
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:429
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:815
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1056
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:184
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157
-#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:123 app/Functions/FunctionsEdit.php:246
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:267
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:259
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:443
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:826
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1064
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:176
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:30
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153
+#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
msgid "Show to visitors"
msgstr "إظهار للزائرين"
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255
msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
msgstr "إظهار الأحياء الذين لا يوجد لهم نسل في المشجر."
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:190
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:189
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247
msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
msgstr "إظهار الأفراد الذين لا يوجد لهم أسلاف في المشجر."
#. I18N: %s are placeholders for numbers
-#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
-#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21
+#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
+#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26
#, php-format
msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
msgstr "إظهار %1$s إلى %2$s من %3$s"
@@ -12867,8 +12893,8 @@ msgstr "إخوة وأخوات"
msgid "Sidebar"
msgstr "لائحة جانبية"
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:510
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:240
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:535
#: resources/views/admin/modules.phtml:75
#: resources/views/admin/modules.phtml:77
msgid "Sidebars"
@@ -12880,22 +12906,22 @@ msgid "Sierra Leone"
msgstr "سيراليون"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84 app/Module/LoginBlockModule.php:43
-#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:317
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:77 app/Module/LoginBlockModule.php:43
+#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:287
msgid "Sign in"
msgstr "تسجيل دخول"
-#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:332
-#: resources/views/layouts/administration.phtml:66
+#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302
+#: resources/views/layouts/administration.phtml:67
msgid "Sign out"
msgstr "تسجيل خروج"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:132
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:90
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:117
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:95
msgid "Sign-in and registration"
msgstr "تسجيل الدخول و التسجيل لحساب جديد"
-#: resources/views/help/date.phtml:118
+#: resources/views/help/date.phtml:122
msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
msgstr "التواريخ المفردة يتم إعتمادها حسب التقويم الميلادي الجريجوري، يمكن إدخال تأريخ من تقويم آخر بإدخال رمز التقويم المرغوب إعتماده قبل التأريخ حسب الصيغة الموضحة."
@@ -12910,26 +12936,26 @@ msgid "Sister"
msgstr "أخت"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:5
-#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:5
-#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:5
+#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
+#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
+#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
msgid "Site identification code"
msgstr "رمز التعريف للموقع"
#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:179
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172
#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
msgstr "بإمكان أعضاء الموقع إرسال الرسائل لبعضهم البعض. كما يمكنك اختيار الطريقة التي تصلك فيها هذه الرسائل، أو اختيار عدم تلقيهم."
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:5
-#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:5
+#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
+#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
msgid "Site verification code"
msgstr "رمز التحقق للموقع"
-#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:14
-#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:14
+#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
+#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
msgstr "لا تعمل رموز التحقق للموقع عند تثبيت webtrees في مجلد فرعي ."
@@ -12944,32 +12970,32 @@ msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages
msgstr "خرائط الموقع هي حدى الطرق المستخدمة لإعلام محركات البحث بالصفحات الموجودة والمتاحة للبحث. للمزيد من المعلومات إذهب إلى <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:213
+#: app/Date/JewishDate.php:199
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Sivan"
msgstr "سيوان"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:319
+#: app/Date/JewishDate.php:305
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Sivan"
msgstr "سيوان"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:266
+#: app/Date/JewishDate.php:252
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Sivan"
msgstr "سيوان"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:160
+#: app/Date/JewishDate.php:146
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Sivan"
msgstr "سيوان"
#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
-#: resources/views/layouts/administration.phtml:47
-#: resources/views/layouts/default.phtml:82
+#: resources/views/layouts/administration.phtml:48
+#: resources/views/layouts/default.phtml:83
msgid "Skip to content"
msgstr "انتقل إلى المحتوى"
@@ -13003,7 +13029,7 @@ msgstr "سلوفاكيا"
msgid "Slovenia"
msgstr "سلوفينيا"
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48
msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
msgstr "مشجر صغير (500 فرد) : 16-32م.ب. ، 10-20 ثانية"
@@ -13028,12 +13054,12 @@ msgid "Somalia"
msgstr "الصومال"
#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg”
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105
msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
msgstr "تقوم بعض برامج الأنساب بإنشاء ملفات GEDCOM تحتوي على أسماء الملفات مع مساراتها في تلك البرامج. ولكن هذه المسارات لن تكون موجودة على خادم الويب عند توريد بيانات ملف GEDCOM . على سبيل المثال “C:\\Documents\\Genealogy\\Photos\\John_Smith.jpeg”."
#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655
msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
msgstr "بعض صفحات الموقع بإمكانها إظهار عدد المرات التي تمت زيارتها."
@@ -13042,7 +13068,7 @@ msgstr "بعض صفحات الموقع بإمكانها إظهار عدد الم
msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
msgstr "بإمكان بعض الأنماط أن تظهر الصور الصغيرة على علامة التبويب الخاصة بـ \"الحقائق و الأحداث \"."
-#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45
+#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
@@ -13058,9 +13084,9 @@ msgstr "إبن %s"
#. I18N: Label for a configuration option
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41
#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51
-#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24
-#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32
-#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42
+#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:28
+#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:36
+#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:46
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
@@ -13075,7 +13101,7 @@ msgid "Sort order"
msgstr "نسق الترتيب"
#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
msgid "Sosa"
msgstr "ترقيم سوسا"
@@ -13083,21 +13109,22 @@ msgstr "ترقيم سوسا"
msgid "Sosa-Stradonitz number"
msgstr ""
-#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228
msgid "Sounds like"
msgstr "يلفظ مثل"
#. I18N: gedcom tag SOUR
#. I18N: Name of a module/report
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:584 app/GedcomTag.php:1020
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:598 app/GedcomTag.php:1020
#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174
-#: resources/views/admin/trees.phtml:228 resources/views/family-page.phtml:106
-#: resources/views/media-page.phtml:153
-#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
+#: resources/views/admin/trees.phtml:214
+#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14
+#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:153
+#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70
-#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
+#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:54
#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
@@ -13123,38 +13150,39 @@ msgid "Source"
msgstr "مصدر"
#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:906
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:907
msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
msgstr "إقتباسات المصادر يمكن أن تحتوي على مدى جودة المعلومة فيها وكذلك التأريخ. يمكن تعطيل هذا عند إنشاء إقتباس جديد."
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:917
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
msgid "Source type"
msgstr "نوع المصدر"
#. I18N: Name of a module/list
#. I18N: Name of a module
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1700
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:530
-#: app/Module/SourceListModule.php:49 app/Module/SourcesTabModule.php:59
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:171
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1704
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:527
+#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:52
+#: app/Module/SourcesTabModule.php:59
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:176
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58
-#: resources/views/lists/media-table.phtml:71
-#: resources/views/lists/notes-table.phtml:75
-#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
-#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42
-#: resources/views/lists/sources-table.phtml:77
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:62
+#: resources/views/lists/media-table.phtml:73
+#: resources/views/lists/notes-table.phtml:76
+#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85
+#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43
+#: resources/views/lists/sources-table.phtml:78
#: resources/views/media-page.phtml:70
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75
-#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38
-#: resources/views/note-page.phtml:58 resources/views/repository-page.phtml:44
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
+#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:39
+#: resources/views/note-page.phtml:62 resources/views/repository-page.phtml:44
#: resources/views/search-general-page.phtml:48
-#: resources/views/search-results.phtml:31
-#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:11
-#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:29
+#: resources/views/search-results.phtml:35
+#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12
+#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
@@ -13201,8 +13229,8 @@ msgstr "إسباني"
msgid "Spokane, Washington, United States"
msgstr "سبوكان، واشنطن"
-#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18
-#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33
+#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:22
+#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:37
#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202
@@ -13222,8 +13250,9 @@ msgstr "مكان تعداد الزوج"
msgid "Spouse note"
msgstr "ملاحظة الزوج"
-#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20
-#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:43
+#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:21
+#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:27
+#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:45
#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
msgid "Spouses"
msgstr "أزواج"
@@ -13274,17 +13303,17 @@ msgstr "ولاية"
#. I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module/chart
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51
-#: app/Module/HtmlBlockModule.php:207 app/Module/StatisticsChartModule.php:96
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
+#: app/Module/HtmlBlockModule.php:201 app/Module/StatisticsChartModule.php:95
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:17
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:137
msgid "Statistics"
msgstr "تعداد وإحصائيات"
#. I18N: gedcom tag STAT
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:395 app/GedcomTag.php:1032
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:378 app/GedcomTag.php:1032
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116
msgid "Status"
msgstr "الوضع"
@@ -13306,32 +13335,32 @@ msgstr "مولود حديثاً: مستثنى"
msgid "Stockholm, Sweden"
msgstr "ستوكهولم، السويد"
-#: resources/views/layouts/default.phtml:158
+#: resources/views/layouts/default.phtml:167
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27
msgid "Stop"
msgstr "إيقاف"
#. I18N: Name of a module
-#: app/Module/StoriesModule.php:214
-#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9
+#: app/Module/StoriesModule.php:207
+#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
msgid "Stories"
msgstr "روايات"
-#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:36
+#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40
msgid "Story"
msgstr "رواية"
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
-#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:27
-#: resources/views/modules/stories/list.phtml:8
+#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31
+#: resources/views/modules/stories/list.phtml:12
msgid "Story title"
msgstr "مسمى الرواية"
-#: app/Module/UserMessagesModule.php:175
-#: resources/views/admin/broadcast.phtml:37
+#: app/Module/UserMessagesModule.php:180
+#: resources/views/admin/broadcast.phtml:38
#: resources/views/admin/email-page.phtml:36
-#: resources/views/contact-page.phtml:44 resources/views/message-page.phtml:32
+#: resources/views/contact-page.phtml:45 resources/views/message-page.phtml:36
msgid "Subject"
msgstr "الموضوع"
@@ -13346,37 +13375,50 @@ msgid "Submitted but not yet cleared"
msgstr "تم إستلامه ولم تتم تصفيته بعد"
#. I18N: gedcom tag SUBM
-#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:272
-#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
+#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:247
+#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:57
msgid "Submitter"
msgstr "خاضع"
+#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:60
+msgid "Submitter name"
+msgstr ""
+
+#. I18N: Name of a module/list
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:548
+#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:53
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29
+#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55
+msgid "Submitters"
+msgstr ""
+
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
msgid "Sudan"
msgstr "السُودان"
#. I18N: abbreviation for Sunday
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
-#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:294
+#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
msgid "Sun"
msgstr "الأحد"
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:244
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261
msgid "Sunday"
msgstr "الأحد"
#. I18N: %s is a URL/link to the project website
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:56
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:59
#, php-format
msgid "Support and documentation can be found at %s."
msgstr "يمكن الرجوع إلى %s لمزيد من الدعم والمساعدة."
-#: app/Services/ServerCheckService.php:329
+#: app/Services/ServerCheckService.php:327
msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
msgstr ""
-#: app/Services/ServerCheckService.php:334
+#: app/Services/ServerCheckService.php:332
msgid "Support for SQL Server is experimental."
msgstr ""
@@ -13388,16 +13430,16 @@ msgstr "سورينام"
#. I18N: gedcom tag SURN
#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214
#: resources/views/branches-page.phtml:16
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:250
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:253
-#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:266
-#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:249
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:252
+#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:265
+#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29
msgid "Surname"
msgstr "إسم العائلة"
-#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:336
+#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333
msgid "Surname distribution chart"
msgstr "مخطط توزيع أسماء العائلات"
@@ -13405,7 +13447,7 @@ msgstr "مخطط توزيع أسماء العائلات"
msgid "Surname list style"
msgstr "أسلوب إظهار قائمة أسماء العائلة"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:195
+#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
msgid "Surname option"
msgstr "خيار إسم العائلة"
@@ -13414,13 +13456,13 @@ msgstr "خيار إسم العائلة"
msgid "Surname prefix"
msgstr "قبل إسم العائلة"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:887
msgid "Surname tradition"
msgstr "أسلوب تسمية العائلة"
-#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52
+#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:18
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:56
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
msgid "Surnames"
msgstr "الأسماء الأولى"
@@ -13470,7 +13512,7 @@ msgstr "سويسرا"
msgid "Sydney, Australia"
msgstr "سيدني، استراليا"
-#: resources/views/admin/trees.phtml:318
+#: resources/views/admin/trees.phtml:290
msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
msgstr "مزامنة مشجر العائلة مع ملفات GEDCOM"
@@ -13484,10 +13526,10 @@ msgstr "الجمهورية العربية السورية"
msgid "Tab"
msgstr "جدول"
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:82
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:82
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:58
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
msgid "Table prefix"
msgstr "بادئة الجدول"
@@ -13510,8 +13552,8 @@ msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:233
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:503
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:254
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:528
#: resources/views/admin/modules.phtml:71
#: resources/views/admin/modules.phtml:73
msgid "Tabs"
@@ -13538,25 +13580,25 @@ msgid "Tampico, Mexico"
msgstr "تامبيكو، المكسيك"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:215
+#: app/Date/JewishDate.php:201
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tamuz"
msgstr "تموز"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:321
+#: app/Date/JewishDate.php:307
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tamuz"
msgstr "تموز"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:268
+#: app/Date/JewishDate.php:254
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tamuz"
msgstr "تموز"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:162
+#: app/Date/JewishDate.php:148
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tamuz"
msgstr "تموز"
@@ -13591,32 +13633,32 @@ msgid "Temple"
msgstr "معبد"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:199
+#: app/Date/JewishDate.php:185
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tevet"
msgstr "طِيبيت"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:305
+#: app/Date/JewishDate.php:291
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tevet"
msgstr "طيبيت"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:252
+#: app/Date/JewishDate.php:238
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tevet"
msgstr "طيبيت"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:146
+#: app/Date/JewishDate.php:132
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tevet"
msgstr "طِيبيت"
#. I18N: gedcom tag TEXT
-#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593
-#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49
+#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:594
+#: resources/views/modals/source-fields.phtml:53
msgid "Text"
msgstr "نص"
@@ -13625,20 +13667,20 @@ msgstr "نص"
msgid "Thailand"
msgstr "تايلند"
-#: resources/views/help/name.phtml:4
+#: resources/views/help/name.phtml:8
msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
msgstr "حقل <b>الإسم</b> يحتوي على إسم الفرد كاملاً، وهكذا سيتم عرضه على الشاشة."
-#: resources/views/help/surname.phtml:4
+#: resources/views/help/surname.phtml:8
msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
msgstr "حقل <b>إسم العائلة</b> يحتوي على إسم يستخدم للترتيب والتجميع. ويمكن أن يكون مختلف عن إسم عائلة الفرد الواقعي والذي يعتمد من حقل <b>الإسم</b>. هذا الحقل يستخدم لترتيب أسماء العائلات مع أو بدون بادئه ولتجميع الأسماء المكتوبة بصيغ مختلفة، يمكن إدراج الفرد تحت أكثر من إسم عائلة بإدخالها وإستخدام فواصل بنها."
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1493
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1497
#, php-format
msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
msgstr "تم توريد ملف الجيدكوم %s."
-#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:94
+#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98
msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
msgstr "لا يسمح معيار GEDCOM بعناوين روابط شبكة في كائنات الوسائط."
@@ -13647,38 +13689,38 @@ msgstr "لا يسمح معيار GEDCOM بعناوين روابط شبكة في
msgid "The Hague, Netherlands"
msgstr "لاهاي، هولندا"
-#: app/Services/ServerCheckService.php:126
+#: app/Services/ServerCheckService.php:124
#, php-format
msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
msgstr ""
-#: app/Services/ServerCheckService.php:184
+#: app/Services/ServerCheckService.php:182
#, php-format
msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
msgstr ""
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: app/Functions/Functions.php:59
+#: app/Functions/Functions.php:57
msgid "The PHP temporary folder is missing."
msgstr "مجلد PHP المؤقت مفقود."
-#: app/Services/ServerCheckService.php:145
+#: app/Services/ServerCheckService.php:143
#, php-format
msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
msgstr ""
-#: app/Services/ServerCheckService.php:149
+#: app/Services/ServerCheckService.php:147
#, php-format
msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
msgstr ""
-#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9
-#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4
+#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:13
+#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:8
#, php-format
msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
msgstr "لقد تمت الموافقة على طلب حساب مستخدم في موقع webtrees %s. بالإمكان الآن الدخول بإستخدام الربط التالي: %s"
-#: resources/views/verify-success-page.phtml:12
+#: resources/views/verify-success-page.phtml:16
msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
msgstr "لقد تم إعلام المدير. وحالما تتم الموافقة سوف تتمكن من تسجيل الدخول بإستخدام إسم المستخدم وكلمة المرور الخاصتين بك."
@@ -13706,7 +13748,7 @@ msgstr "لقد تم رفض التعديلات على ”%s“."
msgid "The charts menu."
msgstr ""
-#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:8
+#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:10
msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
msgstr "تتيح سلة المقتطفات للمستخدم أخذ مقتطفات (\"قصاصات\") من المشجر ووضعها في ملف واحد للتنزيل والتوريد لاحقاً في برنامج أنساب آخر. يتم تسجيل ملف التنزيل بصيغة GEDCOM.<br><ul><li>كيفية الإقتطاف؟<br>كلما يظهر اسم ممكن النقر عليه (فرد، أسرة أو مصدر) يمكن الإنتقال إلى صفحة تفاصيل هذا الاسم. هناك سيظهر الخيار <b>إضافة إلى سلة المقتطفات.</b> وعند النقر فوق الرابط سيتم إظهار عدة خيارات للتنزيل."
@@ -13714,31 +13756,31 @@ msgstr "تتيح سلة المقتطفات للمستخدم أخذ مقتطفا
msgid "The date and time of the last update"
msgstr "وقت وتأريخ أخر تحديث"
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:380
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:405
#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
#, php-format
msgid "The details for “%s” have been updated."
msgstr "التفاصيل \"ل%s\" تم تحديثها."
#. I18N: %s is a filename
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:294
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:308
#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79
#, php-format
msgid "The family tree has been exported to %s."
msgstr "تم تصدير المشجر إلى %s."
-#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
+#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64
#, php-format
msgid "The family tree “%s” already exists."
msgstr "المشجر %s موجود حالياً."
-#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
+#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71
#, php-format
msgid "The family tree “%s” has been created."
msgstr "تم إنشاء مشجرالعائلة %s."
#. I18N: %s is the name of a family tree
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1500
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1504
#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65
#, php-format
msgid "The family tree “%s” has been deleted."
@@ -13750,12 +13792,12 @@ msgstr "تم حذف مشجر العائلة %s."
msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
msgstr "سوف يظهر مشجر العائلة %s للزوار عند دخولهم للموقع."
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:693
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:695
msgid "The family trees have been merged successfully."
msgstr "تم دمج شجرتي العائلة بنجاح."
#. I18N: Description of the “Family trees” module
-#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
+#: app/Module/TreesMenuModule.php:71
msgid "The family trees menu."
msgstr ""
@@ -13765,7 +13807,7 @@ msgstr ""
msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
msgstr "لقد تم حذف الأسرة %s ، لأنه لا يوجد فيها سوى فرداً واحداً."
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:441
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455
#, php-format
msgid "The file %s already exists. Use another filename."
msgstr "الملف %s موجود مسبقاً. إستخدم إسم آخر للملف."
@@ -13786,29 +13828,33 @@ msgstr "الملف %s لا يمكن حذفه."
msgid "The file %s has been deleted."
msgstr "تم حذف الملف %s."
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462
#, php-format
msgid "The file %s has been uploaded."
msgstr "تم تحميل الملف %s."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: app/Functions/Functions.php:53
+#: app/Functions/Functions.php:51
msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
msgstr "لقد تم تحميل الملف جزئياً، لطفاً أعادة المحاولة مرة أخرى."
#. I18N: %s is a filename
-#: resources/views/media-list-page.phtml:145
#: resources/views/media-page.phtml:117
+#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145
#, php-format
msgid "The file “%s” does not exist."
msgstr "الملف ”%s“ غير موجود."
+#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:67
+msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
+msgstr ""
+
#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71
#, php-format
msgid "The folder %s could not be deleted."
msgstr "لم يتم حذف المجلد %s."
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:247
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:261
#, php-format
msgid "The folder %s has been created."
msgstr "تم إنشاء المجلد %s."
@@ -13822,7 +13868,7 @@ msgstr "تم حذف المجلد %s."
msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
msgstr "يتم تعيين المجلد اما بالمسار الكامل، مثال ( /home/user_name/webtrees_data/) أو إنتساباً إلى مسار مجلد التثبيت، مثال: (../../webtrees_data/)."
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:109
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:97
#, php-format
msgid "The folder “%s” does not exist."
msgstr ""
@@ -13838,19 +13884,11 @@ msgstr "تم العثور على المعلومات والأحداث التال
msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
msgstr "تم العثور على المعلومات والأحداث التالية في السجل التالي فقط %s."
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:41
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45
msgid "The following list shows typical requirements."
msgstr "القائمة التالية تظهر المتطلبات القياسية."
-#: app/Http/RequestHandlers/UpdatePlacesAction.php:93
-msgid "The following places have been changed:"
-msgstr "تم تغيير الأماكن التالية:"
-
-#: resources/views/admin/trees-places.phtml:46
-msgid "The following places would be changed:"
-msgstr "سيتم تغيير الأماكن التالية :"
-
-#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:272
+#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:277
msgid "The help text has not been written for this item."
msgstr "لم تتم صياغة نص للمساعدة."
@@ -13871,7 +13909,7 @@ msgstr "الفرد الذي يتم الإتصال به حول بيانات ال
msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
msgstr "لقد تم حذف الرابط من “%1$s” إلى “%2$s”."
-#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:96
+#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98
#, php-format
msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
msgstr "تم تحديث الرابط ما بين %1$s و %2$s."
@@ -13881,69 +13919,72 @@ msgstr "تم تحديث الرابط ما بين %1$s و %2$s."
msgid "The lists menu."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:275
+#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:37
+msgid "The location of this place is not known."
+msgstr ""
+
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:284
#, php-format
msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
msgstr "لم يتم التمكن من تغيير إسم ملف الوسائط %1$s إلى %2$s."
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:269
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:278
#, php-format
msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
msgstr "تم تغيير إسم ملف الوسائط %1$s إلى %2$s بنجاح."
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:418
-#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:119
+#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:116
msgid "The media object has been created"
msgstr "تم إنشاء كائن الوسائط"
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:38
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
msgstr "متطلبات سعة الذاكرة وزمن إستخدام المعالج المركزي تعتمد على عدد الأفراد في المشجر."
#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89
-#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:134
+#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:148
#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105
msgid "The message was not sent."
msgstr "لم يتم إرسال الرسالة."
#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82
-#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127
+#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:141
#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
#, php-format
msgid "The message was successfully sent to %s."
msgstr "ارسلت الرسالة بنجاح إلى%s."
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:320
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:577
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:343
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:620
#, php-format
msgid "The module “%s” has been disabled."
msgstr "تم تعطيل وحدة %s."
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:318
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:575
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:618
#, php-format
msgid "The module “%s” has been enabled."
msgstr "تم تفعيل وحدة %s."
#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766
msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
msgstr "هذه قائمة مختصرة للحقائق والأحداث العائلية الأكثر شيوعا والتي تظهر بالقرب من القائمة الكاملة ويمكن إضافة أي منها بنقرة واحدة عليها."
#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
msgstr "هذه قائمة مختصرة للحقائق والأحداث الفردية الأكثر شيوعا والتي تظهر بالقرب من القائمة الكاملة ويمكن إضافة أي منها بنقرة واحدة عليها."
#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:847
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848
msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
msgstr "هذه قائمة مختصرة لحقائق المستودع الأكثر شيوعا والتي تظهر بالقرب من القائمة الكاملة ويمكن إضافة أي منها بنقرة واحدة عليها."
#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:806
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807
msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
msgstr "هذه قائمة مختصرة لحقائق المصادر الأكثر شيوعا والتي تظهر بالقرب من القائمة الكاملة ويمكن إضافة أي منها بنقرة واحدة عليها."
@@ -13955,7 +13996,7 @@ msgstr "سيطلب من المستخدم الجديد تأكيد عنوان ال
msgid "The note has been created"
msgstr "تم إنشاء المذكرة"
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:372
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:370
msgid "The password needs to be at least six characters long."
msgstr "يتطلب أن تتكون كلمة المرور من 6 أحرف على الأقل."
@@ -13964,8 +14005,8 @@ msgstr "يتطلب أن تتكون كلمة المرور من 6 أحرف على
msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
msgstr "كلمة المرور المطلوبة للمصادقة مع خادم SMTP."
-#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79
-#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75
+#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
+#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
msgid "The password reset link has expired."
msgstr ""
@@ -13974,37 +14015,37 @@ msgstr ""
msgid "The place hierarchy."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:167
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:958
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:159
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:962
msgid "The preferences for all family trees have been updated."
msgstr "تم تحديث التفضيلات الخاصة بجميع مشجرات العوائل."
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:170
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:962
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:162
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:966
msgid "The preferences for new family trees have been updated."
msgstr "تم تحديث التفضيلات الخاصة بمشجرات العوائل الجديدة."
-#: app/Http/Controllers/AdminController.php:160
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:951
+#: app/Http/Controllers/AdminController.php:152
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:955
#, php-format
msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
msgstr "تم تحديث التفضيلات الخاصة بمشجر العائلة %s."
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:650
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:697
#, php-format
msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
msgstr "تم حذف التفضيلات الخاصة بالوحدة %s."
-#: app/Module/CustomCssJsModule.php:97
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:429 app/Module/SiteMapModule.php:142
+#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:430 app/Module/SiteMapModule.php:142
#, php-format
msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
msgstr "تم تحديث التفضيلات الخاصة بالوحدة %s."
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:100
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:87
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:61
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:87
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:104
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91
msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
msgstr ""
@@ -14012,23 +14053,17 @@ msgstr ""
msgid "The record has been copied to the clipboard."
msgstr "لقد تم نسخ السجل إلى الحافظة."
-#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:160
+#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:162
#, php-format
msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
msgstr "تم دمج السجلين %1$s و %2$s بنجاح."
-#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:162
-msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
-msgstr "صيغة التعبير النمطي يبدو أنها خاطئة. لا يمكن إستخدامها."
-
#. I18N: Description of the “Reports” module
#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74
msgid "The reports menu."
msgstr ""
-#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:73
-#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:92
+#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:78
msgid "The repository has been created"
msgstr "تم إنشاء المستودع"
@@ -14037,19 +14072,19 @@ msgstr "تم إنشاء المستودع"
msgid "The search menu."
msgstr ""
-#: app/Services/SearchService.php:961
+#: app/Services/SearchService.php:1001
msgid "The search returned too many results."
msgstr ""
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:31
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35
msgid "The server configuration is OK."
msgstr "تهيئة الخادم جيدة."
-#: app/Services/ServerCheckService.php:249
+#: app/Services/ServerCheckService.php:247
msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1458
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1462
#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183
msgid "The server’s time limit has been reached."
msgstr "تم التوصل إلى نهاية المهلة المخصصة للخادم ."
@@ -14059,21 +14094,21 @@ msgstr "تم التوصل إلى نهاية المهلة المخصصة للخا
msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
msgstr "إظهار إحصائيات ومعلومات عن المشجر، مثل عدد الأفراد والأحداث المستجدة وغيرها."
-#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:115
+#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:111
msgid "The source has been created"
msgstr "تم إنشاء المصدر"
-#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:83
+#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:76
msgid "The submitter has been created"
msgstr "تم إنشاء المقدم"
-#: resources/views/help/name.phtml:9
+#: resources/views/help/name.phtml:13
#, php-format
msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
msgstr "يكتب إسم العائلة محاطاً بخطين مائلين فمثلاً الإسم عنترة بن شداد العبسي يتم إدخاله بالصيغة التالية: <%s>عنترة بن شداد/العبسي/<%s>"
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:49
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:129
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122
#: resources/views/edit-account-page.phtml:104
msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
msgstr "تتطلب الحسابات المتعلقة بالتواريخ تحديد المنطقة الزمنية، مثل معرفة تاريخ اليوم ."
@@ -14090,16 +14125,16 @@ msgstr[3] "تحتوي الشجرتان على %1$s سجل بنفس \" XREF \"."
msgstr[4] "تحتوي الشجرتان على %1$s سجلات بنفس \" XREF \"."
msgstr[5] "تحتوي الشجرتان على %1$s سجلات بنفس \" XREF \"."
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:361
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:386
msgid "The upgrade is complete."
msgstr "اكتملت عملية الترقية بنجاح."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: app/Functions/Functions.php:50
+#: app/Functions/Functions.php:48
msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
msgstr "تجاوز الملف المحمل الحجم المتاح للتحميل."
-#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:67
+#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69
#, php-format
msgid "The user %s has been deleted."
msgstr "تم حذف اسم المستخدم %s بنجاح."
@@ -14109,8 +14144,8 @@ msgstr "تم حذف اسم المستخدم %s بنجاح."
msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
msgstr "لقد تم إرسال رسالة للمستخدم تحتوي على المعلومات الضرورية لتأكيد طلبه."
-#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:119
-#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:124
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
msgid "The username or password is incorrect."
msgstr "خطأ في إسم المستخدم أو كلمة المرور."
@@ -14124,21 +14159,22 @@ msgstr "إسم المستخدم المطلوب للمصادقة مع خادم SM
msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
msgstr "المحتوى المراد وضعه في العلامة الوصفية لترويسة صفحة HTML، بالإمكان تركه فارغاً لوضع إسم المشجر الحالي."
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:325
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:358
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:375
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:392
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:408
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:424
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:441
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:459
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:476
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:494
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:512
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:528
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:116
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:176
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:348
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:364
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:381
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:398
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:414
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:431
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:447
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:463
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:480
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:498
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:515
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:533
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:551
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:567
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:104
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:158
#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
msgid "The website preferences have been updated."
msgstr "تم تحديث تفضيلات الموقع."
@@ -14148,15 +14184,15 @@ msgstr "تم تحديث تفضيلات الموقع."
msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
msgstr "يوفر الموقع www.geonames.org قاعدة بيانات كبيرة لأسماء الأماكن . بالإمكان البحث فيه عند إدخال أماكن جديدة. يجب التسجيل للحصول على حساب مستخدم مجاني في www.geonames.org للتمكن من استخدام هذه الميزة."
-#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
-#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
+#: resources/views/errors/database-error.phtml:16
+#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:16
msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
msgstr "مطوروا برنامج webtrees لهم إهتمام بمعرفة هذا الخطأ. وسيقومون بالمساعدة على تجاوزه إن تم التوصل معهم."
-#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:481
+#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:69 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451
#: resources/views/admin/modules.phtml:245
#: resources/views/admin/modules.phtml:248
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:187
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:180
msgid "Theme"
msgstr "مظهر"
@@ -14165,22 +14201,22 @@ msgstr "مظهر"
msgid "Theme change"
msgstr "تغيير المظهر"
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:247
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:464
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:268
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:489
#: resources/views/admin/modules.phtml:107
#: resources/views/admin/modules.phtml:109
msgid "Themes"
msgstr "الأنماط"
-#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31
+#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:35
msgid "There are no facts for this individual."
msgstr "لا توجد معلومات عن هذا الفرد."
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:316
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:329
msgid "There are no links to this media object."
msgstr "لا توجد روابط لكائن الوسائط هذا."
-#: resources/views/modules/media/tab.phtml:16
+#: resources/views/modules/media/tab.phtml:20
msgid "There are no media objects for this individual."
msgstr "لا يوجد أي كائنات وسائط لهذا الفرد."
@@ -14188,12 +14224,12 @@ msgstr "لا يوجد أي كائنات وسائط لهذا الفرد."
msgid "There are no notes for this individual."
msgstr "لا توجد ملاحظات لهذا الفرد."
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:263
-#: resources/views/pending-changes-page.phtml:19
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:277
+#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18
msgid "There are no pending changes."
msgstr "لا توجد طلبات تعديلات معلقة."
-#: app/Module/ResearchTaskModule.php:113
+#: app/Module/ResearchTaskModule.php:112
msgid "There are no research tasks in this family tree."
msgstr "لا يوجد مهام للبحث في هذا المشجر."
@@ -14201,7 +14237,7 @@ msgstr "لا يوجد مهام للبحث في هذا المشجر."
msgid "There are no source citations for this individual."
msgstr "لا يوجد إقتباس من مصدر لهذا الفرد."
-#: app/Module/ReviewChangesModule.php:159
+#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13
#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10
msgid "There are pending changes for you to moderate."
@@ -14218,16 +14254,15 @@ msgstr[3] "لم تحصل أي تغييرات في %s يوم الماضية."
msgstr[4] "لم تحصل أي تغييرات في %s أيام الماضية."
msgstr[5] "لم تحصل أي تغييرات في %s أيام الماضية."
-#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:99
+#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107
#, php-format
msgid "There is no user account with the email “%s”."
msgstr ""
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:451
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:128
-#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:390
-#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:89
-#: app/Services/MediaFileService.php:212
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:465
+#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:134
+#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:86
+#: app/Services/MediaFileService.php:246
msgid "There was an error uploading your file."
msgstr "نتج خطأ عند تحميل ملفك."
@@ -14255,7 +14290,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Thermidor"
msgstr "ثيرميدور"
-#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:23
+#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27
msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
msgstr ""
@@ -14264,27 +14299,27 @@ msgstr ""
msgid "These groups of individuals are not related to %s."
msgstr "محموعة الأفراد هذه ليس لها علاقة بـ%s."
-#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:44
+#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48
msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
msgstr ""
-#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:134
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137
msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
msgstr "هذا الحساب لم يتم قبوله من المدير بعد، لطفاً الإنتظار إلى أن يتم ذلك."
-#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:129
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
msgstr "هذا الحساب لم يؤكد بعد، لطفاً الإطلاع على رسالة المصادقة في البريد الإلكتروني."
-#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:4
+#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:8
msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
msgstr "تعرض هذه الكتلة للمحررون قائمة بجميع السجلات المعدلة والتي تتطلب موافقة أو إلغاء من قبل المراقب. كما تقوم بإرسال رسالة إلكترونية بذلك بشكل يومي للمراقبون."
#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67
#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
-#: resources/views/register-page.phtml:50
-#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73
+#: resources/views/register-page.phtml:51
+#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:77
msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
msgstr "سيتم إستخدام عنوان البريد الإلكتروني هذا لإرسال مذكرات كلمة المرور وتنويهات الموقع إليك، وكذلك الرسائل المرسلة إليك من المستخدمين الآخرين فيه."
@@ -14333,8 +14368,8 @@ msgstr "المشجر لا يحتوي على أي صور لعرضها."
msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
msgstr "لقد تم تعديل هذا المشجر في #gedcomUpdated#. ويوجد في هذا المشجر #totalSurnames# إسم عائلة. أول حدث مسجل فيه هو #firstEventType# #firstEventName# في #firstEventYear#. آخر حدث هو #lastEventType# #lastEventName# في #lastEventYear#.<br><br>إذا لديك أي تعليق أو إضافة، لطفاً التواصل مع #contactWebmaster#."
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:5
-#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:12
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:9
+#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:13
#, php-format
msgid "This family tree was last updated on %s."
msgstr "آخر تعديل تم على هذا المشجر كان في %s."
@@ -14349,7 +14384,7 @@ msgstr "هذا المجلد سيستخدم من قبل الwebtrees لحفظ م
msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
msgstr "هذا المجلد سيستخدم لحفظ ملفات الوسائط المتعددة الخاصة بشجره العائلة."
-#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:59
+#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:65
msgid "This form has expired. Try again."
msgstr "لقد انتهت صلاحية هذا النموذج. يمكن المحاولة مرة أخرى."
@@ -14358,22 +14393,22 @@ msgstr "لقد انتهت صلاحية هذا النموذج. يمكن المح
msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "هذا الفرد غير موجود، أو ليس لديك صلاحية الإطلاع عليه."
-#: resources/views/individual-page.phtml:32
+#: resources/views/individual-page.phtml:30
msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "لقد تم حذف هذا الفرد وسوف تتم المراجعه من قبل المراقب."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/individual-page.phtml:29
+#: resources/views/individual-page.phtml:27
#, php-format
msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "هذا الفرد قد تم حذفه، يجب الإطلاع ومن ثم %1$s أو %2$s ذلك."
-#: resources/views/individual-page.phtml:41
+#: resources/views/individual-page.phtml:39
msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "لقد تم تعديل هذا الفرد وسوف تتم المراجعه من قبل المراقب."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/individual-page.phtml:38
+#: resources/views/individual-page.phtml:36
#, php-format
msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "لقدم تم تعديل هذا الفرد، بعد الإطلاع يجب %1$s أو %2$s التعديل."
@@ -14384,34 +14419,34 @@ msgstr "لقدم تم تعديل هذا الفرد، بعد الإطلاع يج
msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
msgstr "سيتم إختيار هذا الفرد إفتراضياً عند إظهار المخططات والتقارير."
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:964
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963
#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:514
#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1767
#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1792
-#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:28
-#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:46
-#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:66
-#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
-#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:28
-#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:46
-#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:66
-#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
-#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:28
-#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:46
-#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32
-#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25
-#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23
-#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25
-#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23
-#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:11
-#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:11
-#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8
-#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:11
-#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:11
-#: resources/views/statistics/other/places.phtml:54
-#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23
+#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31
+#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51
+#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73
+#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93
+#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31
+#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51
+#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73
+#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93
+#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31
+#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51
+#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:33
+#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:26
+#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:24
+#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:26
+#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:24
+#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:12
+#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:12
+#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:10
+#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:12
+#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:12
+#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55
+#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:24
msgid "This information is not available."
msgstr ""
@@ -14433,22 +14468,22 @@ msgid "This information is private and cannot be shown."
msgstr "هذه المعلومات لها خصوصية ولا يمكن إظهارها."
#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:862
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:863
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
msgstr "هذه قائمة بعلامات GEDCOM مفرقة بفواصل وسف تظهر في تموذج إضافة أو تعديل الإسم. إذا إستخدمت لغة غير لاتينية الأحرف مثل العربية أو العبرية وغيرها، يمكن إضافة علامات مثل _HEB و ROMN و FONE لإتاحة إدخال الإسم بلغة مختلفة."
#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
msgstr "هذه قائمة لعلامات معلومات GEDCOM والتي ستظهر عند إضافة أسرة جديدة. مثلاً وضع MARR في القائمة يعني أنه ستظهر خانات لإدخال تأريخ ومكان ال.,h[ في نموذج إضافة الأسرة."
#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
msgstr "هذه قائمة لعلامات معلومات GEDCOM والتي ستظهر عند إضافة فرد جديد. مثلاً وضع BIRT في القائمة يعني أنه ستظهر خانات لإدخال تأريخ ومكان الميلاد في نموذج إضافة الفرد."
#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:875
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
msgstr "هذه قائمة بعلامات GEDCOM مفرقة بفواصل وسف تظهر في تموذج إضافة أو تعديل إسم المكان. إذا إستخدمت لغة غير لاتينية الأحرف مثل العربية أو العبرية وغيرها، يمكن إضافة علامات مثل _HEB و ROMN و FONE لإتاحة إدخال إسم المكان بلغة مختلفة."
@@ -14456,58 +14491,58 @@ msgstr "هذه قائمة بعلامات GEDCOM مفرقة بفواصل وسف
msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
msgstr "هذا هو رابط سجلك في المشجر، إذا كان ليس كذلك لطفاً التواصل مع مدير الموقع."
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:64
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:78
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:54
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:66
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:68
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:82
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:58
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:70
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:58
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:70
msgid "This is case sensitive."
msgstr "حالة الأحرف معتبرة هنا."
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:222
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:68
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:236
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:73
#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18
msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
msgstr "هذا هو أحدث إصدار من webtrees . لا توجد ترقية متاحة حالياً."
#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:726
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
msgstr "هذه قائمة بمعلومات المشجر الممكن إضافتها للأسر. ويمكن تعديلها بإضافة أو إزالة أسماء المعلومات حسب مواصفات علامات GEDCOM. المعلومات التي تظهر في هذه القائمة يجب أن لا تتكرر في قائمة <b>معلومات أسرية فريدة</b>."
#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:673
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
msgstr "هذه قائمة بمعلومات المشجر الممكن إضافتها للفرد. ويمكن تعديلها بإضافة أو إزالة أسماء المعلومات حسب مواصفات علامات GEDCOM. المعلومات التي تظهر في هذه القائمة يجب أن لا تتكرر في قائمة <b>معلومات فردية فريدة</b>."
#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:821
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:822
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
msgstr "هذه قائمة بمعلومات المشجر الممكن إضافتها للمستودع. ويمكن تعديلها بإضافة أو إزالة أسماء المعلومات حسب مواصفات علامات GEDCOM. المعلومات التي تظهر في هذه القائمة يجب أن لا تتكرر في قائمة <b>معلومات مستودعات فريدة</b>."
#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:780
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:781
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
msgstr "هذه قائمة بمعلومات المشجر الممكن إضافتها للمصدر. ويمكن تعديلها بإضافة أو إزالة أسماء المعلومات حسب مواصفات علامات GEDCOM. المعلومات التي تظهر في هذه القائمة يجب أن لا تتكرر في قائمة <b>معلومات مصادر فريدة</b>."
#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:739
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
msgstr "هذه قائمة بالمعلومات الأسرية الفريدة والتي لا تتكرر. مثلاً إذا وضع MARR فيها فيعني ذلك أنه لا يمكن إدخال أكثر من معلومة زواج واحد فقط للأسرة. أي من المعلومات التي تكون في هذه القائمة يجب أن لا تتكرر في قائمة <b>إضافة معلومات أسرة</b>."
#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:685
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
msgstr "هذه قائمة بالمعلومات الفردية الفريدة والتي لا تتكرر. مثلاً إذا وضع BIRT فيها فيعني ذلك أنه لا يمكن إدخال أكثر من معلومة ولادة واحدة فقط للفرد. أي من المعلومات التي تكون في هذه القائمة يجب أن لا تتكرر في قائمة <b>إضافة معلومات للفرد</b>."
#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:834
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
msgstr "هذه قائمة بمعلومات المستودعات الفريدة والتي لا تتكرر. مثلاً إذا وضع NAME فيها فيعني ذلك أنه لا يمكن إدخال أكثر من معلومة إسم واحدة فقط للمستودع. أي من المعلومات التي تكون في هذه القائمة يجب أن لا تتكرر في قائمة <b>إضافة معلومات المستودعات</b>."
#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
msgstr "هذه قائمة بمعلومات المصدر الفريدة والتي لا تتكرر. مثلاً إذا وضع TITL فيها فيعني ذلك أنه لا يمكن إدخال أكثر من معلومة عنوان واحدة فقط للمصدر. أي من المعلومات التي تكون في هذه القائمة يجب أن لا تتكرر في قائمة <b>إضافة معلومات المصادر</b>."
@@ -14517,17 +14552,21 @@ msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail
msgstr "هذا هو إسم خادم بريد SMTP. إستخدام 'localhost' يفيد بأن خادم البريد يعمل في نفس جهاز خادم الموقع."
#: resources/views/admin/users-create.phtml:24
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
-#: resources/views/register-page.phtml:38
-#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
+#: resources/views/register-page.phtml:39
+#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:41
msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
msgstr "اسمك الحقيقي، بالشكل الذي ترغب أن يظهر به على الشاشة ."
-#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96
+#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104
msgid "This link is valid for one hour."
msgstr ""
+#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
+msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
+msgstr ""
+
#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
@@ -14553,14 +14592,14 @@ msgstr "كائن الوسائط هذا قد تم تعديله وسوف تتم ا
msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "كائن الوسائط هذا قد تم تعديله، يجب الإطلاع ومن ثم %1$s أو %2$s ذلك."
-#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:21
-#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:11
-#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:22
-#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:12
+#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:25
+#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:15
+#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:26
+#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
msgstr "لقد أرسلت هذه الرسالة عند تصفح رابط الإنترنت التالي: "
-#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61
+#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:65
msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
msgstr "هذا يجب أن يتكون من 6 أحرف على الأقل. وحالة الأحرف معتبرة فيه."
@@ -14574,22 +14613,22 @@ msgstr "يستخدم هذا الاسم في حقل \"من\" ، عند إرسال
msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "هذه الملاحظة غير موجودة، أو ليس لديك صلاحية الإطلاع عليها."
-#: resources/views/note-page.phtml:12
+#: resources/views/note-page.phtml:16
msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "لقد تم حذف الملاحظة وسوف تتم المراجعه من قبل المراقب."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/note-page.phtml:10
+#: resources/views/note-page.phtml:14
#, php-format
msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "هذه الملاحظة قد تم حذفها، يجب الإطلاع ومن ثم %1$s أو %2$s ذلك."
-#: resources/views/note-page.phtml:18
+#: resources/views/note-page.phtml:22
msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "لقد تم تعديل الملاحظة وسوف تتم المراجعه من قبل المراقب."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/note-page.phtml:16
+#: resources/views/note-page.phtml:20
#, php-format
msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "هذه الملاحظة قد تم تعديلها، يجب الإطلاع ومن ثم %1$s أو %2$s ذلك."
@@ -14620,12 +14659,12 @@ msgid "This option will make it easier for users to download images."
msgstr "سيتيح هذا الخيار للمستخدمين إمكانية تحميل الصور بشكل أسهل."
#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:155
msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
msgstr "سيحافظ هذا الخيار على الروابط بين الأفراد في السجلات ذات الخصوصية. وستظهر خانات فارغة في المخططات لمن لهم خصوصوية."
#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136
msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
msgstr "هذا الخيار يقصر إظهار الإسم فقط دون أي تفاصيل للأفراد ذوي الخصوصية. الأفراد على قيد الحياة أو من لهم قيود خصوصية يعتبروا أفراد ذو خصوصية ويمكن منع إظهار الإسم أيضاً بإضافة قيد خصوصية على سجل الإسم."
@@ -14634,7 +14673,7 @@ msgstr "هذا الخيار يقصر إظهار الإسم فقط دون أي ت
msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
msgstr "هذا خيار متقدم لإدخال البيانات مباشرة بصيغة GEDCOM. لا ينصح بإستخدامه إلا لمن له خبرة بالتعامل بصيغة GEDCOM."
-#: app/Module/HitCountFooterModule.php:108
+#: app/Module/HitCountFooterModule.php:110
#, php-format
msgid "This page has been viewed %s time."
msgid_plural "This page has been viewed %s times."
@@ -14645,7 +14684,7 @@ msgstr[3] "تمت مشاهدة هذه الصفحة %s مرات."
msgstr[4] "تمت مشاهدة هذه الصفحة %s مرات."
msgstr[5] "تمت مشاهدة هذه الصفحة %s مرات."
-#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8
+#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
msgstr "هذا الخيار يتيح لمالك الموقع من ملائمة المعلومات الجديدة لمواصفات الموقع."
@@ -14654,26 +14693,30 @@ msgstr "هذا الخيار يتيح لمالك الموقع من ملائمة
msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "هذا السجل غير موجود أو ليست لديك صلاحية الاطلاع عليه ."
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237
msgid "This record does not exist."
msgstr "السجل غير موجود."
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:12
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
+#: resources/views/submitter-page.phtml:16
msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "لقد تم حذف هذا السجل. سيتم مراجعة عملية الحذف من قبل المراقب."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
+#: resources/views/submitter-page.phtml:14
#, php-format
msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "لقد تم حذف هذا السجل. يلزم مراجعة عملية الحذف ومن ثم %1$s أو %2$s."
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:18
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:22
+#: resources/views/submitter-page.phtml:22
msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "لقد تم تحرير هذا السجل. سيتم مراجعة التعديلات من قبل المراقب."
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:20
+#: resources/views/submitter-page.phtml:20
#, php-format
msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "لقد تم تحرير هذا السجل. يلزم مراجعة التعديلات ومن ثم %1$s أو %2$s."
@@ -14703,31 +14746,31 @@ msgstr "لقد تم تعديل المستودع وسوف تتم المراجعه
msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "لقد تم تعديل المستودع، بعد الإطلاع يجب %1$s أو %2$s التعديل."
-#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:12
+#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16
msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
msgstr ""
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:250
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243
msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
msgstr "يتمتع هذا الدور بجميع الصلاحيات المتاحة لدور المحرر بالإضافة إلى القدرة على قبول أو رفض التعديلات من الآخرين."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:264
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257
msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
msgstr "هذه الدور له جميع صلاحيات المشرف لجميع المشجرات إضافة على القدرة على تهيئة الموقع والمستخدمين والوحدات."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:244
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:237
msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
msgstr "يتمتع هذا الدور بجميع الصلاحيات المتاحة لدور العضو بالإضافة إلى القدرة على إضافة وتعديل وحذف البيانات. تتطلب أي تغييرات الحصول على موافقة المراقب ما لم يكن إعداد \"قبول التعديلات من المستخدم تلقائياً\" مفعل."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:258
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:251
msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
msgstr "هذه الدور له جميع صلاحيات المراقب إضافة على ما هو متاح في تهيئة المشجر، كما له القدرة على تهيئة وإعداد المشجر."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:236
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229
msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
msgstr "هذه الدور له جميع صلاحيات الزائر إضافة لما أعد في تهيئة االمشجر."
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56
#, php-format
msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
msgstr "حد ذاكرة الخادم هو %sم.ب. وحد زمن إستخدام المعالج المركزي هو %s ثانية."
@@ -14767,16 +14810,16 @@ msgstr "المصدر هذا قد تم تعديله، يجب الإطلاع وم
msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
msgstr "سيدمج هذا النص في عنوان كل صفحة وسيظهر في عنوان صفحة المتصفح والمفضلات."
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:284
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:289
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:286
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:291
msgid "This type of link is not allowed here."
msgstr "هذا النوع من الروابط غير مسموح به هنا."
-#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:4
+#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
msgid "This user account does not have access to any tree."
msgstr "ليست لدى حساب هذا المستخدم هذا صلاحية الوصول إلى أي مشجر."
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:144
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:159
msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
msgstr "في الغالب عليك تغيير صلاحيات الملف إلى 777."
@@ -14784,24 +14827,25 @@ msgstr "في الغالب عليك تغيير صلاحيات الملف إلى 7
msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
msgstr "جاري الآن تحديث لنظام هذا الموقع . يمكن المحاولة مرة أخرى بعد بضع دقائق."
-#: resources/views/layouts/offline.phtml:61
+#: resources/views/layouts/offline.phtml:65
msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
msgstr "هذا الموقع تجرى عليه صيانة حالياً. عليك <a href=\"index.php\">المحاولة</a> بعد قليل."
-#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
+#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
msgid "This website is operated by the following individuals."
msgstr ""
-#: resources/views/layouts/error.phtml:9 resources/views/layouts/error.phtml:26
-#: resources/views/layouts/offline.phtml:58
+#: resources/views/layouts/error.phtml:13
+#: resources/views/layouts/error.phtml:30
+#: resources/views/layouts/offline.phtml:62
msgid "This website is temporarily unavailable"
msgstr "تصفح الموقع متوقف مؤقتاً"
-#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9
+#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:13
msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
msgstr ""
-#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20
+#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24
msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
msgstr ""
@@ -14809,27 +14853,23 @@ msgstr ""
msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
msgstr "يستخدم هذا الموقع الكوكيز لمعرفة المزيد عن سلوك الزائر ."
-#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32
+#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
msgstr ""
#. I18N: %s is the name of a family tree
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:15
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:14
#, php-format
msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
msgstr "هذا سيحذف جميع المعلومات من المشجر “%s” ويستبدلها بمعلومات من ملف GEDCOM آخر."
-#: resources/views/admin/trees-places.phtml:14
-msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”."
-msgstr "سوف يقوم بتحديث الجزء الخاص بأعلى مستوى أو أجزاء من اسم المكان . على سبيل المثال ، \" المكسيك \" ستطابق \" كوينتانا رو، المكسيك \" ، ولكن لن تطابق \" سانتا في ، نيو مكسيكو \" ."
-
#. I18N: abbreviation for Thursday
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271
-#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:288
+#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30
msgid "Thu"
msgstr "الخميس"
-#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
+#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34
msgid "Thumbnail image"
msgstr "صور مصغرة"
@@ -14838,7 +14878,7 @@ msgstr "صور مصغرة"
msgid "Thumbnail images"
msgstr "مصغرات الصور"
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258
msgid "Thursday"
msgstr "الخميس"
@@ -14854,18 +14894,18 @@ msgstr "الوقت"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:124
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
#: resources/views/edit-account-page.phtml:99
msgid "Time zone"
msgstr "منطقة زمنية"
#. I18N: Name of a module/chart
-#: app/Module/TimelineChartModule.php:97
+#: app/Module/TimelineChartModule.php:96
msgid "Timeline"
msgstr "جدول زمني"
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:114
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106
msgid "Timestamp"
msgstr "وقت الحدث"
@@ -14904,42 +14944,42 @@ msgid "Tir"
msgstr "تير"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:193
+#: app/Date/JewishDate.php:179
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tishrei"
msgstr "تشرين"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:299
+#: app/Date/JewishDate.php:285
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tishrei"
msgstr "تشرين"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:246
+#: app/Date/JewishDate.php:232
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tishrei"
msgstr "تشرين"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
-#: app/Date/JewishDate.php:140
+#: app/Date/JewishDate.php:126
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tishrei"
msgstr "تشرين"
#. I18N: gedcom tag TITL
-#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26
-#: resources/views/lists/media-table.phtml:68
-#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80
-#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82
-#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28
-#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:102
-#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5
+#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
+#: resources/views/lists/media-table.phtml:70
+#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
+#: resources/views/lists/sources-table.phtml:83
+#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32
+#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106
+#: resources/views/modals/source-fields.phtml:9
#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129
-#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12
+#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:17
#: resources/views/modules/html/config.phtml:11
-#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:12
+#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:17
msgid "Title"
msgstr "مسمى"
@@ -14947,9 +14987,9 @@ msgstr "مسمى"
msgid "Title in Hebrew"
msgstr "المسمى بالعبرية"
-#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27
+#: resources/views/admin/broadcast.phtml:28
#: resources/views/admin/email-page.phtml:27
-#: resources/views/contact-page.phtml:17 resources/views/message-page.phtml:22
+#: resources/views/contact-page.phtml:18 resources/views/message-page.phtml:26
msgctxt "Email recipient"
msgid "To"
msgstr ""
@@ -14964,12 +15004,12 @@ msgstr ""
msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
msgstr "توجد نماذج معدة مسبقاً للإعانة في إستخدام الكتل. وعند إستخدام أحدها يمكن تعديلها حسب الرغبة."
-#: resources/views/modules/todo/config.phtml:5
+#: resources/views/modules/todo/config.phtml:9
msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
msgstr "لإنشاء مهام بحث جديدة، يلزم إضافة ”مهام للبحث“ إلى قائمة المعلومات والأحداث في خيارات المشجر."
#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605
msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
msgstr "يجب تسجيل الملاحظات والمحاضر بشكل بسيط ، باستخدام نص غير منسق لضمان التوافق مع التطبيقات الانساب الأخرى."
@@ -14978,12 +15018,12 @@ msgstr "يجب تسجيل الملاحظات والمحاضر بشكل بسيط
msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
msgstr "لحماية البيانات ذات الخصوصية، webtrees تستخدم أعدادات ملف خادم اباتشي (.htaccess ) والتي تمنع الدخول إلى المجلدات المحمية بواسطته. أذا كان مخدمك لا يدعم ملفات .htaccess ولا يمكنك وضع قيد على الدخول لهذا الملف، عندها يمكنك اختيار مجلد اخر بعيد عن بقيه ملفاتك."
-#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:4
+#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8
msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
msgstr "بإمكانك ضغط البيانات في ملف مضغوط للحد من حجم التنزيل. سيتطلب استخدام الملف فكه من الضغط أولاً."
-#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:9
-#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:5
+#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:12
+#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:8
msgid "To set a new password, follow this link."
msgstr ""
@@ -15056,7 +15096,7 @@ msgstr "الإسم الأول الأكثر تكراراً"
#. I18N: Name of a module. Top=Most common
#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
-#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:54
+#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55
msgid "Top given names"
msgstr "أكثر الأسماء الأولى تكراراً"
@@ -15067,7 +15107,7 @@ msgstr "إسم العائلة الأكثر تكراراً"
#. I18N: Name of a module. Top=Most common
#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64
-#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:30
+#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31
msgid "Top surnames"
msgstr "أكثر أسماء عائلات تكراراً"
@@ -15076,24 +15116,24 @@ msgstr "أكثر أسماء عائلات تكراراً"
msgid "Toronto, Ontario, Canada"
msgstr "تورنتو، اونتاريو، كندا"
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:780
-#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:112
-#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:85
-#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:144
-#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:112
-#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:131
-#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:112
-#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108
-#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:80
-#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:80
-#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:112
-#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:79
-#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
-#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:108
-#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:61
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:269
-#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:25
-#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:17
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779
+#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:109
+#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82
+#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141
+#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:109
+#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128
+#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:109
+#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105
+#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77
+#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77
+#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:109
+#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76
+#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67
+#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103
+#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:287
+#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24
+#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16
msgid "Total"
msgstr "الإجمالي"
@@ -15101,30 +15141,30 @@ msgstr "الإجمالي"
msgid "Total accepted changes: "
msgstr "إجمالي التعديلات المقبولة: "
-#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:21
+#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22
msgid "Total births"
msgstr "إجمالي الولادات"
-#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:60
+#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61
msgid "Total dead"
msgstr "إجمالي المتوفين"
-#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:69
+#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70
msgid "Total deaths"
msgstr "إجمالي الوفيات"
-#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:70
+#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:71
msgid "Total divorces"
msgstr "إجمالي حالات طلاق"
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26
-#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:11
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30
+#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
msgid "Total events"
msgstr "مجموع الأحداث"
-#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:138
-#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:11
+#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133
+#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:12
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
@@ -15133,15 +15173,15 @@ msgstr "مجموع الأحداث"
msgid "Total families"
msgstr "مجموع الأسر"
-#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:31
+#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32
msgid "Total females"
msgstr "إجمالي الإناث"
-#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:45
+#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46
msgid "Total given names"
msgstr "إجمالي الأسماء الأولى"
-#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:11
+#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
@@ -15156,15 +15196,15 @@ msgstr "إجمالي الأسماء الأولى"
msgid "Total individuals"
msgstr "مجموع الأفراد"
-#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:52
+#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53
msgid "Total living"
msgstr "إجمالي الأحياء"
-#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:22
+#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23
msgid "Total males"
msgstr "إجمالي الذكور"
-#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:22
+#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:23
msgid "Total marriages"
msgstr "إجمالي الزيجات"
@@ -15172,41 +15212,35 @@ msgstr "إجمالي الزيجات"
msgid "Total pending changes: "
msgstr "إجمالي التعديلات المعلقة: "
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21
-#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30
-#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:21
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
+#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:31
+#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22
msgid "Total surnames"
msgstr "مجموع أسماء العائلات"
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
msgid "Total users"
msgstr "مجموع المستخدمين"
-#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:93
-#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:84
+#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100
+#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:83
#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:457
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:482
#: resources/views/admin/modules.phtml:99
#: resources/views/admin/modules.phtml:101
#: resources/views/admin/modules.phtml:229
#: resources/views/admin/modules.phtml:232
-#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:28
+#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32
msgid "Tracking and analytics"
msgstr "التتبع والتحليلات"
-#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:14
-#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:23
-#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:23
-msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel."
-msgstr "لم تضاف خاصية التتبع والتحليلات إلى لوحة التحكم."
-
#. I18N: gedcom tag TRLR
#: app/GedcomTag.php:1064
msgid "Trailer"
msgstr "مقطورة"
-#: app/Module/AncestorsChartModule.php:274
-#: app/Module/DescendancyChartModule.php:263
+#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275
+#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264
#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
msgid "Tree"
@@ -15228,12 +15262,12 @@ msgid "Trujillo, Peru"
msgstr "تروخيو ، بيرو"
#. I18N: abbreviation for Tuesday
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267
-#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:284
+#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
msgid "Tue"
msgstr "الثلاثاء"
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:256
msgid "Tuesday"
msgstr "الثلاثاء"
@@ -15273,17 +15307,17 @@ msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
msgstr "توين فولز ، أيداهو ، الولايات المتحدة الأمريكية"
#. I18N: gedcom tag TYPE
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:679 app/GedcomTag.php:1067
-#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:107
-#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79
-#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79
-#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:78
-#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:693 app/GedcomTag.php:1067
+#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104
+#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
+#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
+#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75
+#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106
-#: resources/views/media-list-page.phtml:38
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
+#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:38
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
-#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9
+#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20
msgid "Type"
msgstr "نوع"
@@ -15302,10 +15336,10 @@ msgstr "نوع المعلومة"
#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068
#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
-#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:86
+#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:90
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128
-#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:15
+#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
msgid "URL"
msgstr "رابط إنترنت"
@@ -15334,7 +15368,7 @@ msgstr "أوكرانيا"
msgid "Uncleared: insufficient data"
msgstr "لم يطهر: بيانات غير وافية"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
msgid "Unique family facts"
msgstr "معلومات أسرية فريدة"
@@ -15348,15 +15382,15 @@ msgstr "معرف عالمي فريد"
msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
msgstr "تمكن المعرفات الفريدة من العثور على نفس السجل في مشجرات مختلفة و أنظمة مختلفة. تتم إضافتها كلما تتم إنشاء سجلات أو تحديثها. إذا كنت لا ترغب في ظهور المعرفات الفريدة، بإمكانك إخفائها باستخدام قواعد الخصوصية."
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
msgid "Unique individual facts"
msgstr "معلومات فردية فريدة"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:829
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830
msgid "Unique repository facts"
msgstr "معلومات مستودعات فريدة"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789
msgid "Unique source facts"
msgstr "معلومات مصادر فريدة"
@@ -15376,20 +15410,19 @@ msgid "United States"
msgstr "الولايات المتحدة"
#. I18N: Name of a country or state
-#: app/GedcomRecord.php:946 app/GedcomRecord.php:951
-#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:77
+#: app/GedcomRecord.php:963 app/GedcomRecord.php:968
+#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
-#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
+#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120
msgctxt "unknown century"
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:351
-#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:316
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:564
+#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:293
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
@@ -15408,16 +15441,16 @@ msgstr "غير معروف"
msgid "Unrecognized GEDCOM code"
msgstr "رمز GEDCOM غير معروف"
-#: resources/views/admin/media.phtml:38
+#: resources/views/admin/media.phtml:45
msgid "Unused files"
msgstr "الملفات الغير مستخدمة"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:204
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:219
#, php-format
msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
msgstr "فك الضغط %s إلى مجلد مؤقت …"
-#: app/Module/PedigreeChartModule.php:380
+#: app/Module/PedigreeChartModule.php:381
msgid "Up"
msgstr ""
@@ -15426,41 +15459,47 @@ msgstr ""
msgid "Upcoming events"
msgstr "أحداث قادمة"
+#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108
#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77
msgid "Update"
msgstr "تحديث"
+#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:46
#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82
#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
msgid "Update all"
msgstr "تحديث الجميع"
-#. I18N: Renumber the records in a family tree
-#: app/Http/RequestHandlers/UpdatePlacesPage.php:86
-#: resources/views/admin/trees.phtml:160
+#. I18N: Name of a module
+#: app/Module/FixPlaceNames.php:63
msgid "Update place names"
msgstr "تحديث أسماء المواقع"
+#. I18N: Description of a “Data fix” module
+#: app/Module/FixPlaceNames.php:74
+msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
+msgstr ""
+
#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
#. I18N: %s is a version number
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:227
-#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:65
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:241
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69
#, php-format
msgid "Upgrade to webtrees %s."
msgstr "تحديث إلى نسخة رقم %s."
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:102
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:199
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:114
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214
msgid "Upgrade wizard"
msgstr "معالج الترقية"
-#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:376
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
+#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:388
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:610
msgid "Upload media files"
msgstr "تحميل ملفات الوسائط"
-#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9
+#: resources/views/admin/media-upload.phtml:13
msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
msgstr "تحميل ملف وسائط أو أكثر من الجهاز. ملف الوسائط يمكن أن يحتوي على صور أو مقاطع صوتية أو فيديو أوغيرها من الصيغ."
@@ -15469,18 +15508,18 @@ msgstr "تحميل ملف وسائط أو أكثر من الجهاز. ملف ا
msgid "Uruguay"
msgstr "أوروغواي"
-#: app/Services/EmailService.php:235
+#: app/Services/EmailService.php:239
msgid "Use SMTP to send messages"
msgstr "إستخدام SMTP لإرسال الرسائل"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
+#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
msgstr "إستخدام “?” لمطابقة حرف واحد، وإستخدام “*” لمطابقة أي حرف أو لا شيء."
#. I18N: placeholder text for new-password field
#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:53
-#: resources/views/register-page.phtml:73
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52
+#: resources/views/register-page.phtml:74
#, php-format
msgid "Use at least %s character."
msgid_plural "Use at least %s characters."
@@ -15502,15 +15541,15 @@ msgid "Use compact layout"
msgstr "إستخدم تنسيق مظغوط"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:901
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:902
msgid "Use full source citations"
msgstr "إستخدام إقتباسات مفصلة من المصدر"
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:47
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:51
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:66
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92
msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
msgstr ""
@@ -15520,7 +15559,7 @@ msgid "Use password"
msgstr "إستخدم كلمة مرور"
#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
-#: app/Services/EmailService.php:234
+#: app/Services/EmailService.php:238
msgid "Use sendmail to send messages"
msgstr "إستخدم أرسل بريد لإرسال الخطابات"
@@ -15538,29 +15577,29 @@ msgstr "إستخدام صور ظلية عند عدم وجود صور مفضلة"
msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
msgstr "تفعيل إستخدام بيانات GeoNames لإقتراح أسماء الأماكن"
-#: resources/views/register-page.phtml:88
+#: resources/views/register-page.phtml:89
msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
msgstr "تستخدم هذه الخانة لإعلام مدير الموقع بسب طلب الحصول على حساب وكذلك العلاقة بالمشجر. وبالإمكان أيضاً وضع أي ملاحظات لإطلاع المدير."
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:567
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:588
msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
msgstr "استخدام هذه الصورة للرسومات البيانية وصفحة الفرد ."
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66
-#: resources/views/admin/changes-log.phtml:118
+#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
-#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109
-#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20
-#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54
+#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110
+#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31
+#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53
msgid "User"
msgstr "المستخدم"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:108
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:336
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:107
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:354
#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:13
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
msgid "User administration"
msgstr "إدارة المستخدم"
@@ -15572,7 +15611,7 @@ msgstr "المستخدم لم يصادق خلال السبعة الأيام ال
msgid "User not verified by administrator."
msgstr "المدير لم يصادق على المستخدم."
-#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:78
+#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73
msgid "User verification"
msgstr "مصادقة المستخدم"
@@ -15580,35 +15619,35 @@ msgstr "مصادقة المستخدم"
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:37
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36
#: resources/views/admin/users.phtml:20
#: resources/views/edit-account-page.phtml:20
#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11
#: resources/views/login-page.phtml:34
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:18
-#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:19
+#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:24
#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
-#: resources/views/register-page.phtml:57
-#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44
+#: resources/views/register-page.phtml:58
+#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:48
msgid "Username"
msgstr "إسم المستخدم"
-#: resources/views/forgot-password-page.phtml:20
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:52
+#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:53
msgid "Username or email address"
msgstr "إسم المستخدم أو عنوان البريد الإلكتروني"
#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41
#: resources/views/edit-account-page.phtml:25
-#: resources/views/register-page.phtml:62
+#: resources/views/register-page.phtml:63
msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
msgstr "وضعية الأحرف وأحرف اللفظ غير معتبرة عند إدخال إسم المستخدم وهذا يعني أن “chloe”, “chloë”, و “Chloe” تعتبر متماثلة."
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:302
-#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119
-#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:54
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
+#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123
+#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55
msgid "Users"
msgstr "مستخدمين"
@@ -15632,7 +15671,7 @@ msgid "Vanuatu"
msgstr "فانواتو"
#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:107
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:106
msgid "Various statistics charts."
msgstr "رسومات بيانية إحصائية متنوعة."
@@ -15723,32 +15762,32 @@ msgstr "بصري"
msgid "Vietnam"
msgstr "فيتنام"
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1030
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1038
msgid "View"
msgstr "إظهار"
-#: resources/views/places-page.phtml:35
+#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:50
#, php-format
msgid "View table of events occurring in %s"
msgstr "إظهار لائحة بالأحداث التي تقع في %s"
-#: resources/views/calendar-page.phtml:189
+#: resources/views/calendar-page.phtml:191
msgid "View this day"
msgstr "عرض هذا اليوم"
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:227
-#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:698
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:228
+#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:712
#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:467
-#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24
-#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24
+#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25
+#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
msgid "View this family"
msgstr "عرض هذه الأسرة"
-#: resources/views/calendar-page.phtml:193
+#: resources/views/calendar-page.phtml:195
msgid "View this month"
msgstr "عرض هذا الشهر"
-#: resources/views/calendar-page.phtml:197
+#: resources/views/calendar-page.phtml:199
msgid "View this year"
msgstr "عرض هذه السنة"
@@ -15758,21 +15797,21 @@ msgid "Villa Hermosa, Mexico"
msgstr "فيلا هيرموسا، المكسيك"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148
#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
msgid "Visible online"
msgstr "ظاهر للمستخدمين الآخرين عند الإتصال"
#. I18N: A configuration setting
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:161
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154
#: resources/views/edit-account-page.phtml:139
msgid "Visible to other users when online"
msgstr "ظاهر للمستخدمين الآخرين عند الإتصال"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:414
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:113
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:227
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:420
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220
#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:28
#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:41
msgid "Visitor"
@@ -15780,7 +15819,7 @@ msgstr "زائر"
#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
-#: resources/views/calendar-page.phtml:150
+#: resources/views/calendar-page.phtml:152
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
msgid "Vital records"
@@ -15824,34 +15863,34 @@ msgstr "علامات مائية"
msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
msgstr "العلامات المائية اختيارية ويظهر عادة للزوار فقط."
-#: resources/views/register-success-page.phtml:13
+#: resources/views/register-success-page.phtml:17
#, php-format
msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
msgstr "سيتم إرسال رسالة تأكيد إلى <b>%s</b>. يجب المصادقة عل طلب للحساب بإتباع للتعليمات في رسالة النأكيد خلال سبعة أيام، وإلا سيعتبر الطلب لاغ تلقائياً ويجب التقدم بطلب جديد.<br><br>بعد المصادقة على الطلب سيقوم المدير بالإطلاع والموافقة عليه قبل أن التمكن من إستخدام الحساب."
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:39
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:443
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:42
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185
msgid "Website"
msgstr "الموقع"
#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:100
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:105
msgid "Website logs"
msgstr "سجلات الدخول للموقع"
-#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:74
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:78
+#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:62
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:83
msgid "Website preferences"
msgstr "خيارات الموقع"
#. I18N: abbreviation for Wednesday
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269
-#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:286
+#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
msgid "Wed"
msgstr "الأربعاء"
-#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240
+#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:257
msgid "Wednesday"
msgstr "الأربعاء"
@@ -15881,29 +15920,33 @@ msgid "Western Sahara"
msgstr "الصحراء الغربية"
#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:936
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:937
msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
msgstr "يتم تخزين اسم المستخدم و الوقت في كل مرة يتم فيها تحرير سجل. ولكن في بعض الحالات من المرغوب أن يتم بقاء معلومات \"آخر تغيير\" على ما هي عليه ، عند إجراء تصحيحات بسيطة لبيانات شخص مثلاً. يتحكم هذا الخيار في ما إذا كانت هذه الميزة محددة بشكل افتراضي ."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:90
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89
msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
msgstr "عند طلب حساب جديد سيتم إرسال رسالة إلى عنوان البريد الإلكتروني المدخل تتضمن رابط مصادقة للتحقق من صحة العنوان المدخل. عند بالنقر على رابط المصادقة، سيصبح خيار \"البريد الإلكتروني مصادق\" مؤشراً عليه تلقائياً."
#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:921
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:922
msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
msgstr "عند إضافة الأقارب ، بإمكانك إضافة مصدر الاستشهادات لسجلات ( الفرد و الأسرة ) أو إلى الوقائع والأحداث (الولادة والزواج و الموت) . يتحكم هذا الخيار فيما إذا كان سيتم اختيار السجلات أو الوقائع افتراضيا ."
+#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:24
+msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
+msgstr ""
+
#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:891
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:892
msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
msgstr "عند إضافة فرد جديد، إسم العائلة يمكن أن يدخل تلقائياً حسب ما هو معين."
-#: resources/views/help/pending-changes.phtml:4
+#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8
msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
msgstr "عند إضافة أو حذف أو تعديل أي معلومات، فإنه لا يتم إعتمادها مباشرة، ولكنها توضع في مساحة معلقة إلى أن تتم مراجعتها وقبولها من قبل المشرف."
-#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:4
+#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
msgstr "عندما يتم ربط مستخدم بسجل خاص في مشجر وله صلاحيات مستخدم أو محرر أو مراقب، يمكن حصر إطلاعه على المعلومات بناءاً على درجة قرابته ممن يرد الإطلاع على معلوماتهم. وذلك بتحديد عدد درجات القرابة المسموح الإطلاع عليها."
@@ -15922,23 +15965,23 @@ msgstr "من لديه صلاحية تحميل ملفات وسائط جديدة"
msgid "Who is online"
msgstr "المتصلين حالياً"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199
-msgid "Whole words only"
-msgstr "كلمات كاملة"
+#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:80
+msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
+msgstr ""
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
msgid "Widow"
msgstr "أرملة"
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:166
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:165
msgid "Widower"
msgstr "أرمل"
#. I18N: gedcom tag WIFE
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:311 app/GedcomTag.php:1076
-#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:600
-#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16
-#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:294 app/GedcomTag.php:1076
+#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:610
+#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:20
+#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:35
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
@@ -15951,22 +15994,18 @@ msgstr "أرمل"
msgid "Wife"
msgstr "زوجة"
-#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346
+#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:345
msgid "Wife’s age"
msgstr "عمر الزوجة"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:202
+#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:95
msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
msgstr "إسم عائلة الزوجة قبل الزواج يصبح هو إسمها الأول"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200
+#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94
msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
msgstr "لقد إستبدال إسم عائلة الزوجة بإسم عائلة زوجها"
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:200
-msgid "Wildcards"
-msgstr "بدائل"
-
#. I18N: gedcom tag WILL
#: app/GedcomTag.php:1079
msgid "Will"
@@ -15977,13 +16016,13 @@ msgstr "وصية"
msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
msgstr "اونتر كورترز، ولاية نبراسكا"
-#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:91
-#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:91
+#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88
+#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88
msgid "With sources"
msgstr "بمصادر"
-#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:86
-#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:86
+#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83
+#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83
msgid "Without sources"
msgstr "بدون مصادر"
@@ -16000,13 +16039,14 @@ msgstr "شاهد"
msgid "Wives take their husband’s surname."
msgstr "تكتسب الزوجات إسم عائلة أزواجهن."
+#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:29
+#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:32
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171
-#: resources/views/places-page.phtml:11 resources/views/places-page.phtml:14
msgid "World"
msgstr "العالم"
#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
-#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:21
+#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:31
msgid "Yahrzeit"
msgstr "ذكرى سنوية دينية لوفاة"
@@ -16015,12 +16055,12 @@ msgstr "ذكرى سنوية دينية لوفاة"
msgid "Yahrzeiten"
msgstr "ذكرى سنوية دينية للوفيات"
-#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:49
+#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:51
msgid "Year"
msgstr "سنة"
-#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135
-#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:403
+#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134
+#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:402
msgid "Year:"
msgstr "السنة:"
@@ -16030,14 +16070,14 @@ msgid "Yemen"
msgstr "اليمن"
#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
-#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:14
-#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10
+#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13
+#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:9
#, php-format
msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
msgstr "لقد تم طلب إنشاء حساب في %1$s بإستخدام عنوان البريد الإلكتروني %2$s."
-#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:107
-#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:236
+#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:121
+#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
msgstr "ليس لديك صلاحية إرسال رسائل تتضمن روابط خارجية."
@@ -16046,7 +16086,7 @@ msgstr "ليس لديك صلاحية إرسال رسائل تتضمن روابط
msgid "You are signed in as %s."
msgstr "أنت مسجل دخول باسم %s."
-#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:103
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:96
msgid "You can apply for an account using the link below."
msgstr "بإمكانك التقدم بطلب إنشاء حساب جديد عن طريق الرابط أدناه."
@@ -16055,7 +16095,7 @@ msgstr "بإمكانك التقدم بطلب إنشاء حساب جديد عن
msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
msgstr "بالإمكان تغيير واجهة إظهار webtrees بإستخدام \"مظهر\". وكل مظهر له مواصفات مختلفة عن الآخر من حيث النسق والأنماط والألوان وغير ذلك."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:164
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157
#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
msgstr "يمكنك هذا الخيار من تحديد إمكانية معرفة المستخدمين الآخرين عن تواجدك في الموقع في حال تسجيل الدخول."
@@ -16067,11 +16107,12 @@ msgstr "يمكنك هذا الخيار من تحديد إمكانية معرفة
msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
msgstr "بإمكانك تنزيل نسخة من مواصفات GEDCOM من %s."
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:53
+#. I18N: Description of a “Data fix” module
+#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:81
msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
msgstr "يمكن جعل البحث عن النساء المتزوجات أكثر سهولة من خلال تسجيل أسمائهن التي إكتسبنها ما بعد الزواج. ولكن ليس كل النساء تأخذ لقب زوجها ، فيجب توخي الحذر من تقديم معلومات غير صحيحة في قاعدة البيانات الخاصة بك."
-#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48
+#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:52
msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
msgstr ""
@@ -16084,30 +16125,29 @@ msgid "You can renumber this family tree."
msgstr "بإمكانك إعادة ترقيم مشجر العائلة التالية."
#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:161
msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
msgstr "يمكنك تعيين صلاحية الوصول لسجل معين ، معلومة ، أو حدث بإضافة قيود عليها. في حال عدم وجود قيود للسجل، المعلومة ، أو الحدث ، سيتم استخدام القيود الافتراضية التالية ."
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:48
+#. I18N: Description of a “Data fix” module
+#: app/Module/FixMissingDeaths.php:70
msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
msgstr "يمكن جعل أداء التحقق من الخصوصية أكثر سرعةً بإضافة سجل وفاة لمن يمكن الإستدلال على وفاته من تواريخ أخرى ولو لم يكن لوفاته أو دفنه سجل بذلك."
-#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:112
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115
msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
msgstr "لا يمكن تسجيل الدخول بسبب عدم تفعيل ملفات تعريف الارتباط (الكوكيز) في متصفحك."
-#: app/Http/Middleware/AuthAdministrator.php:57
-#: app/Http/Middleware/AuthEditor.php:62 app/Http/Middleware/AuthManager.php:65
-#: app/Http/Middleware/AuthMember.php:62
-#: app/Http/Middleware/AuthModerator.php:62
+#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
+#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
msgid "You do not have permission to view this page."
msgstr "لا يوجد صلاحية للإطلاع هذه الصفحة."
-#: resources/views/verify-success-page.phtml:9
+#: resources/views/verify-success-page.phtml:13
msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
msgstr "لقد تم تأكيد طلب تسجيل مستخدم."
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:18
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:17
msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
msgstr "لقد قمت بإختيار ملف GEDCOM بإسم آخر، هل هذا ما تريده؟"
@@ -16119,7 +16159,7 @@ msgstr "تم تسجيل خروجك بنجاح."
msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
msgstr "يمكن إستخدام HTML لتنسيق الإجابة ولإضافة روابط مختلفة."
-#: app/Http/Controllers/SetupController.php:368
+#: app/Http/Controllers/SetupController.php:366
msgid "You must enter all the administrator account fields."
msgstr "يجب إدخال جميع حقول إعدادات المدير."
@@ -16131,49 +16171,49 @@ msgstr "يجب إعادة ترقيم السجلات لإحدى الشجرات ق
msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
msgstr "يجب عليك إختيار فرداً ونوع الرسم البياني في إعدادات الكتلة"
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:351
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:344
msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
msgstr "يجب تحديد سجل الفرد قبل حصره في أسرته المباشرة."
-#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:95
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
msgid "You need to be a family member to access this website."
msgstr "يجب أن تكون عضو من العائلة للتمكن من الدخول للموقع."
-#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:92
+#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
msgid "You need to be an authorized user to access this website."
msgstr "يجب الحصول على حساب مستخدم مصرح له الدخول للموقع."
-#: resources/views/admin/control-panel.phtml:134
-#: resources/views/admin/trees.phtml:32
+#: resources/views/admin/control-panel.phtml:139
+#: resources/views/admin/trees.phtml:33
msgid "You need to create a family tree."
msgstr "يجب إنشاء مشجر للعائلة."
-#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:18
-#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11
+#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22
+#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
msgid "You need to review the account details."
msgstr "يجب مراجعة تفاصيل الحساب."
-#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:27
+#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:31
msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
msgstr "يجب إعداد حساب لمدير. وهذا الحساب هو من سيملك التحكم الكلي بمشجرات. لطفاً إختيار كلمة مرور عصية."
-#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8
-#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4
+#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:12
+#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:8
msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
msgstr "لقد أرسلت الرسالة التالية إلى مستخدم آخر:"
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:259
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:273
msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
msgstr "يلزم قبول أو رفض طلبات التعديلات المعلقة قبل التحديث."
#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
-#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:108
-#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:236
+#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:122
+#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
#, php-format
msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
msgstr "يجب إزالة ”%1$s“ من ”%2$s“ وإعادة المحاولة."
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:96
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
msgstr "يجب عدم الموافقة على إنشاء حساب مستخدم ما لم يتم التأكد من صلاحية عنوان البريد الإلكتروني التابع له."
@@ -16182,40 +16222,40 @@ msgstr "يجب عدم الموافقة على إنشاء حساب مستخدم
msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
msgstr "ستم إعلامك برسالة إلكترونية عندما يؤكد المستخدم المحتمل طلبه. وعليك إكمال الإجراء بتفعيل إسم المستخدم وإلا فلن يستطيع تسجيل الدخول قبل ذلك."
-#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
+#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:53
msgid "You will use this to sign in to webtrees."
msgstr "سيتم إستخدام هذا لتسجيل الدخول إلى webtrees."
-#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:21
+#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22
msgid "Youngest father"
msgstr "أصغر أب"
-#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:39
+#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42
msgid "Youngest female"
msgstr "أصغر أنثى"
-#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:21
+#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22
msgid "Youngest male"
msgstr "أصغر ذكر"
-#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:39
+#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42
msgid "Youngest mother"
msgstr "أصغر أم"
-#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:13
+#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:15
msgid "Your clippings cart is empty."
msgstr "سلتك للمقتطفات فارغة."
-#: resources/views/contact-page.phtml:27
-#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:32
+#: resources/views/contact-page.phtml:28
+#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:36
msgid "Your name"
msgstr "الإسم"
-#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:72
+#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
msgid "Your password has been updated."
msgstr ""
-#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:131
+#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146
#, php-format
msgid "Your registration at %s"
msgstr "تسجيلك في %s"
@@ -16224,7 +16264,7 @@ msgstr "تسجيلك في %s"
msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
msgstr "لأن خاصية \"قبول التعديلات تلقائياً\" في إعدادات حسابك غير مفعلة فالقدرة على تعديل السجلات مقصورة على سجل واحد تلو الآخر."
-#: app/Services/ServerCheckService.php:199
+#: app/Services/ServerCheckService.php:197
#, php-format
msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
msgstr "خادمك يستخدم النسخة %s من PHP الذي لم يعد يتلقى التحديثات الأمنية. يلزم التحديث إلى نسخة لاحقة في أقرب وقت ممكن."
@@ -16239,16 +16279,16 @@ msgstr "زامبيا"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "زمبابوي"
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63
+#: resources/views/admin/location-edit.phtml:66
#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44
msgid "Zoom"
msgstr "تكبير"
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132
-#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53
-#: resources/views/modules/places/tab.phtml:49
-#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:36
-#: resources/views/place-map.phtml:56
+#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135
+#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:95
+#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:92
+#: resources/views/modules/places/tab.phtml:85
+#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:38
msgid "Zoom in"
msgstr "تكبير"
@@ -16256,11 +16296,11 @@ msgstr "تكبير"
msgid "Zoom level"
msgstr "مستوى التكبير"
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133
-#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54
-#: resources/views/modules/places/tab.phtml:50
-#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39
-#: resources/views/place-map.phtml:57
+#: resources/views/admin/location-edit.phtml:136
+#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:96
+#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:93
+#: resources/views/modules/places/tab.phtml:86
+#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
msgid "Zoom out"
msgstr "تصغير"
@@ -16272,20 +16312,20 @@ msgstr "حوالي %s"
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: resources/views/family-page.phtml:22
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
-#: resources/views/individual-page.phtml:38 resources/views/media-page.phtml:34
-#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20
-#: resources/views/source-page.phtml:21
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:20
+#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:34
+#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20
+#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20
msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
msgid "accept"
msgstr "قبول"
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: resources/views/family-page.phtml:16
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
-#: resources/views/individual-page.phtml:29 resources/views/media-page.phtml:28
-#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14
-#: resources/views/source-page.phtml:15
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
+#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:28
+#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14
+#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14
msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
msgid "accept"
msgstr "قبول"
@@ -16296,13 +16336,13 @@ msgid "accepted"
msgstr "مقبول"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:224
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18
#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39
#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40
#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66
-#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:25
+#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:27
msgid "add"
msgstr "إضافة"
@@ -16332,28 +16372,21 @@ msgstr "إسم التبني"
msgid "adoption"
msgstr "تبني"
-#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/TopPageViewsModule.php:177
-msgid "after"
-msgstr "بعد"
-
#. I18N: Gedcom AFT dates
#: app/Date.php:361
#, php-format
msgid "after %s"
msgstr "بعد %s"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:293
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276
msgid "after death"
msgstr "بعد الوفاة"
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:117
-#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:120
-#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:116
-#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:119
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:532
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:594
-#: app/Module/StatisticsChartModule.php:655
+#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:117
+#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:120
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593
+#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654
msgid "age"
msgstr "عمر"
@@ -16374,14 +16407,14 @@ msgctxt "MALE"
msgid "also known as"
msgstr "يعرف أيضاً بـ"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:587
msgid "always"
msgstr "دائماً"
#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465
#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
-#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22
-#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20
+#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
+#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
@@ -16392,60 +16425,55 @@ msgstr "دائماً"
msgid "and"
msgstr "و"
-#: app/Functions/Functions.php:1041
+#: app/Functions/Functions.php:1036
msgctxt "father’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "زوجة عم"
-#: app/Functions/Functions.php:799
+#: app/Functions/Functions.php:794
msgctxt "father’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "عمة"
-#: app/Functions/Functions.php:1121
+#: app/Functions/Functions.php:1116
msgctxt "mother’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "زوجة خال"
-#: app/Functions/Functions.php:837
+#: app/Functions/Functions.php:832
msgctxt "mother’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "خالة"
-#: app/Functions/Functions.php:1173
+#: app/Functions/Functions.php:1168
msgctxt "parent’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "زوجة أخ والد"
-#: app/Functions/Functions.php:855
+#: app/Functions/Functions.php:850
msgctxt "parent’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "أخت والد"
-#: app/Functions/Functions.php:797
+#: app/Functions/Functions.php:792
msgctxt "father’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "عمة/عم"
-#: app/Functions/Functions.php:835
+#: app/Functions/Functions.php:830
msgctxt "mother’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "خالة/خال"
-#: app/Functions/Functions.php:853
+#: app/Functions/Functions.php:848
msgctxt "parent’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "أخ والد"
-#: resources/views/modules/faq/show.phtml:20
+#: resources/views/modules/faq/show.phtml:24
msgid "back to top"
msgstr "عودة إلى الأعلى"
-#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175
-msgid "before"
-msgstr "قبل"
-
#. I18N: Gedcom BEF dates
#: app/Date.php:357
#, php-format
@@ -16480,81 +16508,81 @@ msgid "birth name"
msgstr "الإسم عند الميلاد"
#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:110
#, php-format
msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
msgstr "الذي ولد في السنوات الـ %1$s الماضية أو توفي في السنوات الـ %2$s الماضية"
-#: app/Functions/Functions.php:711
+#: app/Functions/Functions.php:706
msgid "brother"
msgstr "شقيق"
-#: app/Functions/Functions.php:979
+#: app/Functions/Functions.php:974
msgctxt "brother’s wife’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "أخ زوجة أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:805
+#: app/Functions/Functions.php:800
msgctxt "husband’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "أخ زوج"
-#: app/Functions/Functions.php:1095
+#: app/Functions/Functions.php:1090
msgctxt "husband’s sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "زوج أخت زوج"
-#: app/Functions/Functions.php:873
+#: app/Functions/Functions.php:868
msgctxt "sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "زوج أخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1279
+#: app/Functions/Functions.php:1274
msgctxt "sister’s husband’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "أخ زوج أخت"
-#: app/Functions/Functions.php:885
+#: app/Functions/Functions.php:880
msgctxt "spouse’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "أخ زوج"
-#: app/Functions/Functions.php:903
+#: app/Functions/Functions.php:898
msgctxt "wife’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "أخ زوجة"
-#: app/Functions/Functions.php:1335
+#: app/Functions/Functions.php:1330
msgctxt "wife’s sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "زوج أخت زوجة"
-#: app/Functions/Functions.php:981
+#: app/Functions/Functions.php:976
msgctxt "brother’s wife’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "أخ زوجة أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:815
+#: app/Functions/Functions.php:810
msgctxt "husband’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "أخ زوج"
-#: app/Functions/Functions.php:867
+#: app/Functions/Functions.php:862
msgctxt "sibling’s spouse"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "زوج أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:1281
+#: app/Functions/Functions.php:1276
msgctxt "sister’s husband’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "أخ زوج أخت"
-#: app/Functions/Functions.php:901
+#: app/Functions/Functions.php:896
msgctxt "spouse’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "أخ زوج"
-#: app/Functions/Functions.php:913
+#: app/Functions/Functions.php:908
msgctxt "wife’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "أخ زوجة"
@@ -16580,41 +16608,41 @@ msgstr "حسب %s"
#. I18N: A button label.
#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36
-#: resources/views/admin/broadcast.phtml:60
+#: resources/views/admin/broadcast.phtml:61
#: resources/views/admin/components.phtml:144
#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79
+#: resources/views/admin/location-edit.phtml:82
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:250
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:95
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:81
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280
-#: resources/views/contact-page.phtml:67
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:951
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:277
+#: resources/views/contact-page.phtml:68
+#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53
#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92
-#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79
+#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:83
#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121
-#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40
-#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32
-#: resources/views/edit/new-individual.phtml:329
+#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:44
+#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:36
+#: resources/views/edit/new-individual.phtml:322
#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:35
-#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63
+#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:61
#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46
+#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:100
#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39
#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
-#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:46
-#: resources/views/edit/shared-note.phtml:33
-#: resources/views/message-page.phtml:55
-#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58
-#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
-#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27
+#: resources/views/edit/shared-note.phtml:37
+#: resources/views/message-page.phtml:59
+#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62
+#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
+#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:32
#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:65
#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
-#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25
+#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
-#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41
-#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:61
-#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41
+#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:46
+#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:65
+#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:46
msgid "cancel"
msgstr "إلغاء"
@@ -16639,16 +16667,17 @@ msgctxt "MALE"
msgid "change of name"
msgstr "تعديل إسم"
-#: app/Functions/Functions.php:690
+#: app/Functions/Functions.php:685
msgid "child"
msgstr "مولود"
-#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6
-#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
-#: resources/views/layouts/default.phtml:132
-#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13
-#: resources/views/modals/footer-close.phtml:6
-#: resources/views/modals/header.phtml:7
+#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10
+#: resources/views/layouts/administration.phtml:76
+#: resources/views/layouts/default.phtml:133
+#: resources/views/layouts/default.phtml:168
+#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17
+#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
+#: resources/views/modals/header.phtml:11
#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17
msgid "close"
msgstr "إغلاق"
@@ -16669,24 +16698,24 @@ msgid "compact list"
msgstr "قائمة مضغوطة"
#. I18N: A button label.
-#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:385
-#: resources/views/admin/import-progress.phtml:27
+#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:387
+#: resources/views/admin/import-progress.phtml:31
#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79
-#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:100
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28
-#: resources/views/admin/trees-export.phtml:121
-#: resources/views/admin/trees-import.phtml:116
+#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:109
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:27
+#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120
+#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115
#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46
#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34
-#: resources/views/admin/trees.phtml:333
+#: resources/views/admin/trees.phtml:305
#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
-#: resources/views/forgot-password-page.phtml:33
-#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58
-#: resources/views/password-request-page.phtml:33
+#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34
+#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:59
+#: resources/views/password-request-page.phtml:34
#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
-#: resources/views/pending-changes-page.phtml:23
-#: resources/views/register-page.phtml:98
+#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22
+#: resources/views/register-page.phtml:99
#: resources/views/report-select-page.phtml:32
msgid "continue"
msgstr "إستمرار"
@@ -16700,7 +16729,7 @@ msgstr "إنشاء"
msgid "date periods"
msgstr "فترات التاريخ"
-#: app/Functions/Functions.php:688
+#: app/Functions/Functions.php:683
msgid "daughter"
msgstr "بنت"
@@ -16708,27 +16737,27 @@ msgstr "بنت"
msgid "daughter of"
msgstr "بنت"
-#: app/Functions/Functions.php:775
+#: app/Functions/Functions.php:770
msgctxt "child’s wife"
msgid "daughter-in-law"
msgstr "زوجة إبن"
-#: app/Functions/Functions.php:883
+#: app/Functions/Functions.php:878
msgctxt "son’s wife"
msgid "daughter-in-law"
msgstr "زوجة إبن"
-#: app/Functions/Functions.php:1327
+#: app/Functions/Functions.php:1322
msgctxt "son’s wife’s father"
msgid "daughter-in-law’s father"
msgstr "أب زوجة إبن"
-#: app/Functions/Functions.php:1329
+#: app/Functions/Functions.php:1324
msgctxt "son’s wife’s mother"
msgid "daughter-in-law’s mother"
msgstr "أم زوجة إبن"
-#: app/Functions/Functions.php:1331
+#: app/Functions/Functions.php:1326
msgctxt "son’s wife’s parent"
msgid "daughter-in-law’s parent"
msgstr "والد زوجة إبن"
@@ -16737,8 +16766,8 @@ msgstr "والد زوجة إبن"
msgid "death"
msgstr "وفاة"
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58
+#: resources/views/admin/location-edit.phtml:50
+#: resources/views/admin/location-edit.phtml:61
msgid "degrees"
msgstr "درجات"
@@ -16771,7 +16800,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86
#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:61
-#: resources/views/report-setup-page.phtml:66
+#: resources/views/report-setup-page.phtml:70
msgid "download"
msgstr "تحميل"
@@ -16787,47 +16816,48 @@ msgstr ""
#: resources/views/note-page-menu.phtml:13
#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13
#: resources/views/source-page-menu.phtml:13
+#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:13
msgid "edit"
msgstr "تحرير"
-#: app/Functions/Functions.php:478
+#: app/Functions/Functions.php:476
msgid "eighth cousin"
msgstr "حفيد ثامن لسلف مشترك"
-#: app/Functions/Functions.php:442
+#: app/Functions/Functions.php:440
msgctxt "FEMALE"
msgid "eighth cousin"
msgstr "حفيدة ثامنة لسلف مشترك"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:397
+#: app/Functions/Functions.php:395
msgctxt "MALE"
msgid "eighth cousin"
msgstr "حفيد ثامن لسلف مشترك"
-#: app/Functions/Functions.php:706
+#: app/Functions/Functions.php:701
msgid "elder brother"
msgstr "شقيق أكبر"
-#: app/Functions/Functions.php:748
+#: app/Functions/Functions.php:743
msgid "elder sibling"
msgstr "أخ أو أخت أكبر"
-#: app/Functions/Functions.php:727
+#: app/Functions/Functions.php:722
msgid "elder sister"
msgstr "شقيقة أكبر"
-#: app/Functions/Functions.php:484
+#: app/Functions/Functions.php:482
msgid "eleventh cousin"
msgstr "حفيد حادي عشر لسلف مشترك"
-#: app/Functions/Functions.php:448
+#: app/Functions/Functions.php:446
msgctxt "FEMALE"
msgid "eleventh cousin"
msgstr "حفيدة حادية عشرة لسلف مشترك"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:406
+#: app/Functions/Functions.php:404
msgctxt "MALE"
msgid "eleventh cousin"
msgstr "حفيد حادي عشر لسلف مشترك"
@@ -16855,29 +16885,29 @@ msgstr "اسم العقار"
msgid "estimated %s"
msgstr "تقديراً %s"
-#: app/Functions/Functions.php:631
+#: app/Functions/Functions.php:626
msgid "ex-husband"
msgstr "زوج سابق"
-#: app/Functions/Functions.php:678
+#: app/Functions/Functions.php:673
msgid "ex-partner"
msgstr "رفيق سابق"
-#: app/Functions/Functions.php:658
+#: app/Functions/Functions.php:653
msgctxt "FEMALE"
msgid "ex-partner"
msgstr "رفيقة سابقة"
-#: app/Functions/Functions.php:638
+#: app/Functions/Functions.php:633
msgctxt "MALE"
msgid "ex-partner"
msgstr "رفيق سابق"
-#: app/Functions/Functions.php:671
+#: app/Functions/Functions.php:666
msgid "ex-spouse"
msgstr "زوج سابق"
-#: app/Functions/Functions.php:651
+#: app/Functions/Functions.php:646
msgid "ex-wife"
msgstr "زوجة سابقة"
@@ -16886,355 +16916,354 @@ msgstr "زوجة سابقة"
msgid "export file"
msgstr "تصدير ملف"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:748
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:750
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
msgid "facts"
msgstr "معلومات"
-#: app/Functions/Functions.php:622
+#: app/Functions/Functions.php:617
msgid "father"
msgstr "أب"
-#: app/Functions/Functions.php:811
+#: app/Functions/Functions.php:806
msgctxt "husband’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "أب زوج"
-#: app/Functions/Functions.php:891
+#: app/Functions/Functions.php:886
msgctxt "spouse’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "أب زوج"
-#: app/Functions/Functions.php:909
+#: app/Functions/Functions.php:904
msgctxt "wife’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "أب زوجة"
-#: app/Functions/Functions.php:492
+#: app/Functions/Functions.php:490
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "حفيد خامس عشر لسلف مشترك"
-#: app/Functions/Functions.php:456
+#: app/Functions/Functions.php:454
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "حفيدة خامسة عشرة لسلف مشترك"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:418
+#: app/Functions/Functions.php:416
msgctxt "MALE"
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "حفيد خامس عشر لسلف مشترك"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:571
+#: app/Functions/Functions.php:569
#, php-format
msgid "fifth %s"
msgstr "%s خامس"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:549
+#: app/Functions/Functions.php:547
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifth %s"
msgstr "%s خامسة"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:526
+#: app/Functions/Functions.php:524
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "fifth %s"
msgstr "%s خامس"
-#: app/Functions/Functions.php:472
+#: app/Functions/Functions.php:470
msgid "fifth cousin"
msgstr "حفيد خامس لسلف مشترك"
-#: app/Functions/Functions.php:436
+#: app/Functions/Functions.php:434
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "حفيدة خامسة لسلف مشترك"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:388
+#: app/Functions/Functions.php:386
msgctxt "MALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "حفيد خامس لسلف مشترك"
#. I18N: A button label, first page
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575
-#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
-#: resources/views/media-list-page.phtml:79
-#: resources/views/media-list-page.phtml:178
+#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:15
+#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:79
+#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:178
msgid "first"
msgstr "الأول"
-#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584
msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
msgid "first"
msgstr "الأول"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:559
+#: app/Functions/Functions.php:557
#, php-format
msgid "first %s"
msgstr "%s أول"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:537
+#: app/Functions/Functions.php:535
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "first %s"
msgstr "%s أولى"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:514
+#: app/Functions/Functions.php:512
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "first %s"
msgstr "%s أول"
-#: app/Functions/Functions.php:464
+#: app/Functions/Functions.php:462
msgid "first cousin"
msgstr "حفيد لسلف مشترك"
-#: app/Functions/Functions.php:428
+#: app/Functions/Functions.php:426
msgctxt "FEMALE"
msgid "first cousin"
msgstr "حفيدة لسلف مشترك"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:376
+#: app/Functions/Functions.php:374
msgctxt "MALE"
msgid "first cousin"
msgstr "حفيد لسلف مشترك"
-#: app/Functions/Functions.php:1035
+#: app/Functions/Functions.php:1030
msgctxt "father’s brother’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "ولد عم"
-#: app/Functions/Functions.php:1037
+#: app/Functions/Functions.php:1032
msgctxt "father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "بنت عم"
-#: app/Functions/Functions.php:1039
+#: app/Functions/Functions.php:1034
msgctxt "father’s brother’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "إبن عم"
-#: app/Functions/Functions.php:1079
+#: app/Functions/Functions.php:1074
msgctxt "father’s sister’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "ولد عمة"
-#: app/Functions/Functions.php:1081
+#: app/Functions/Functions.php:1076
msgctxt "father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "بنت عمة"
-#: app/Functions/Functions.php:1085
+#: app/Functions/Functions.php:1080
msgctxt "father’s sister’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "إبن عمة"
-#: app/Functions/Functions.php:1115
+#: app/Functions/Functions.php:1110
msgctxt "mother’s brother’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "ولد خال"
-#: app/Functions/Functions.php:1117
+#: app/Functions/Functions.php:1112
msgctxt "mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "بنت خال"
-#: app/Functions/Functions.php:1119
+#: app/Functions/Functions.php:1114
msgctxt "mother’s brother’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "إبن خال"
-#: app/Functions/Functions.php:1165
+#: app/Functions/Functions.php:1160
msgctxt "mother’s sister’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "ولد خالة"
-#: app/Functions/Functions.php:1167
+#: app/Functions/Functions.php:1162
msgctxt "mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "بنت خالة"
-#: app/Functions/Functions.php:1171
+#: app/Functions/Functions.php:1166
msgctxt "mother’s sister’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "إبن خالة"
-#: app/Functions/Functions.php:1415
+#: app/Functions/Functions.php:1410
msgctxt "father’s father’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "ولد عم أب"
-#: app/Functions/Functions.php:1411
+#: app/Functions/Functions.php:1406
msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "بنت عم أب"
-#: app/Functions/Functions.php:1413
+#: app/Functions/Functions.php:1408
msgctxt "father’s father’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "إبن عم أب"
-#: app/Functions/Functions.php:1421
+#: app/Functions/Functions.php:1416
msgctxt "father’s father’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "ولد عمة أب"
-#: app/Functions/Functions.php:1417
+#: app/Functions/Functions.php:1412
msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "بنت عمة أب"
-#: app/Functions/Functions.php:1419
+#: app/Functions/Functions.php:1414
msgctxt "father’s father’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "إبن عمة أب"
-#: app/Functions/Functions.php:1427
+#: app/Functions/Functions.php:1422
msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "ولد خال أب"
-#: app/Functions/Functions.php:1423
+#: app/Functions/Functions.php:1418
msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "بنت خال أب"
-#: app/Functions/Functions.php:1425
+#: app/Functions/Functions.php:1420
msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "إبن خال أب"
-#: app/Functions/Functions.php:1433
+#: app/Functions/Functions.php:1428
msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "ولد خالة أب"
-#: app/Functions/Functions.php:1429
+#: app/Functions/Functions.php:1424
msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "بنت خالة أب"
-#: app/Functions/Functions.php:1431
+#: app/Functions/Functions.php:1426
msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "إبن خالة أب"
-#: app/Functions/Functions.php:1439
+#: app/Functions/Functions.php:1434
msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "ولد عم أم"
-#: app/Functions/Functions.php:1435
+#: app/Functions/Functions.php:1430
msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "بنت عم أم"
-#: app/Functions/Functions.php:1437
+#: app/Functions/Functions.php:1432
msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "إبن عم أم"
-#: app/Functions/Functions.php:1445
+#: app/Functions/Functions.php:1440
msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "ولد عمة أم"
-#: app/Functions/Functions.php:1441
+#: app/Functions/Functions.php:1436
msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "بنت عمة أم"
-#: app/Functions/Functions.php:1443
+#: app/Functions/Functions.php:1438
msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "إبن عمة أم"
-#: app/Functions/Functions.php:1451
+#: app/Functions/Functions.php:1446
msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "ولد خال أم"
-#: app/Functions/Functions.php:1447
+#: app/Functions/Functions.php:1442
msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "بنت خال أم"
-#: app/Functions/Functions.php:1449
+#: app/Functions/Functions.php:1444
msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "إبن خال أم"
-#: app/Functions/Functions.php:1457
+#: app/Functions/Functions.php:1452
msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "ولد خال أم"
-#: app/Functions/Functions.php:1453
+#: app/Functions/Functions.php:1448
msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "بنت خال أم"
-#: app/Functions/Functions.php:1455
+#: app/Functions/Functions.php:1450
msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "إبن خال أم"
-#: app/Functions/Functions.php:490
+#: app/Functions/Functions.php:488
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "حفيد رابع عشر لسلف مشترك"
-#: app/Functions/Functions.php:454
+#: app/Functions/Functions.php:452
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "حفيدة رابعة عشرة لسلف مشترك"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:415
+#: app/Functions/Functions.php:413
msgctxt "MALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "حفيد رابع عشر لسلف مشترك"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:568
+#: app/Functions/Functions.php:566
#, php-format
msgid "fourth %s"
msgstr "%s رابع"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:546
+#: app/Functions/Functions.php:544
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourth %s"
msgstr "%s رابعة"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:523
+#: app/Functions/Functions.php:521
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "fourth %s"
msgstr "%s رابع"
-#: app/Functions/Functions.php:470
+#: app/Functions/Functions.php:468
msgid "fourth cousin"
msgstr "حفيد رابع لسلف مشترك"
-#: app/Functions/Functions.php:434
+#: app/Functions/Functions.php:432
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "حفيدة رابعة لسلف مشترك"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:385
+#: app/Functions/Functions.php:383
msgctxt "MALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "حفيد رابع لسلف مشترك"
@@ -17269,7 +17298,7 @@ msgid "from %s to %s"
msgstr "من %s إلى %s"
#. I18N: layout option for the fan chart
-#: app/Module/FanChartModule.php:571
+#: app/Module/FanChartModule.php:579
msgid "full circle"
msgstr "دائرة كاملة"
@@ -17278,1532 +17307,1541 @@ msgid "gender"
msgstr "الجنس"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/edit/new-individual.phtml:323
+#: resources/views/edit/new-individual.phtml:316
msgid "go to new individual"
msgstr "ذهاب إلى فرد جديد"
-#: app/Functions/Functions.php:765
+#: app/Functions/Functions.php:760
msgctxt "child’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "ولد ولد"
-#: app/Functions/Functions.php:777
+#: app/Functions/Functions.php:772
msgctxt "daughter’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "ولد بنت"
-#: app/Functions/Functions.php:877
+#: app/Functions/Functions.php:872
msgctxt "son’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "ولد الإبن"
-#: app/Functions/Functions.php:767
+#: app/Functions/Functions.php:762
msgctxt "child’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "بنت ولد"
-#: app/Functions/Functions.php:779
+#: app/Functions/Functions.php:774
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "بنت بنت"
-#: app/Functions/Functions.php:879
+#: app/Functions/Functions.php:874
msgctxt "son’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "بنت إبن"
-#: app/Functions/Functions.php:995
+#: app/Functions/Functions.php:990
msgctxt "child’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "زوج بنت ولد"
-#: app/Functions/Functions.php:1017
+#: app/Functions/Functions.php:1012
msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "زوج بنت بنت"
-#: app/Functions/Functions.php:1315
+#: app/Functions/Functions.php:1310
msgctxt "son’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "زوج بنت إبن"
-#: app/Functions/Functions.php:847
+#: app/Functions/Functions.php:842
msgctxt "parent’s father"
msgid "grandfather"
msgstr "جد"
-#: app/Functions/Functions.php:849
+#: app/Functions/Functions.php:844
msgctxt "parent’s mother"
msgid "grandmother"
msgstr "جدة"
-#: app/Functions/Functions.php:851
+#: app/Functions/Functions.php:846
msgctxt "parent’s parent"
msgid "grandparent"
msgstr "جد"
-#: app/Functions/Functions.php:771
+#: app/Functions/Functions.php:766
msgctxt "child’s son"
msgid "grandson"
msgstr "إبن ولد"
-#: app/Functions/Functions.php:783
+#: app/Functions/Functions.php:778
msgctxt "daughter’s son"
msgid "grandson"
msgstr "إبن بنت"
-#: app/Functions/Functions.php:881
+#: app/Functions/Functions.php:876
msgctxt "son’s son"
msgid "grandson"
msgstr "إبن إبن"
-#: app/Functions/Functions.php:1005
+#: app/Functions/Functions.php:1000
msgctxt "child’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "زوجة إبن الولد"
-#: app/Functions/Functions.php:1033
+#: app/Functions/Functions.php:1028
msgctxt "daughter’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "زوجة إبن بنت"
-#: app/Functions/Functions.php:1325
+#: app/Functions/Functions.php:1320
msgctxt "son’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "زوجة إبن إبن"
-#: app/Functions/Functions.php:1701 app/Functions/Functions.php:1720
-#: app/Functions/Functions.php:1736
+#: app/Functions/Functions.php:1696 app/Functions/Functions.php:1715
+#: app/Functions/Functions.php:1727 app/Functions/Functions.php:1738
+#: app/Functions/Functions.php:1754
#, php-format
msgid "great ×%s aunt"
msgstr "أخت جد-أب %s"
-#: app/Functions/Functions.php:1704 app/Functions/Functions.php:1723
-#: app/Functions/Functions.php:1739
+#: app/Functions/Functions.php:1699 app/Functions/Functions.php:1718
+#: app/Functions/Functions.php:1730 app/Functions/Functions.php:1741
+#: app/Functions/Functions.php:1757
#, php-format
msgid "great ×%s aunt/uncle"
msgstr "أخ/أخت جد-أب %s"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
-#: app/Functions/Functions.php:2189 app/Functions/Functions.php:2210
+#: app/Functions/Functions.php:2249 app/Functions/Functions.php:2259
+#: app/Functions/Functions.php:2280
#, php-format
msgid "great ×%s grandchild"
msgstr "حفيد %s"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
-#: app/Functions/Functions.php:2186 app/Functions/Functions.php:2206
+#: app/Functions/Functions.php:2246 app/Functions/Functions.php:2257
+#: app/Functions/Functions.php:2276
#, php-format
msgid "great ×%s granddaughter"
msgstr "حفيدة %s"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
-#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048
-#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2073
-#: app/Functions/Functions.php:2089
+#: app/Functions/Functions.php:2094 app/Functions/Functions.php:2108
+#: app/Functions/Functions.php:2120 app/Functions/Functions.php:2133
+#: app/Functions/Functions.php:2149
#, php-format
msgid "great ×%s grandfather"
msgstr "أب جد %s"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
-#: app/Functions/Functions.php:2040 app/Functions/Functions.php:2052
-#: app/Functions/Functions.php:2064 app/Functions/Functions.php:2078
-#: app/Functions/Functions.php:2094
+#: app/Functions/Functions.php:2098 app/Functions/Functions.php:2112
+#: app/Functions/Functions.php:2124 app/Functions/Functions.php:2138
+#: app/Functions/Functions.php:2154
#, php-format
msgid "great ×%s grandmother"
msgstr "أم جد %s"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
-#: app/Functions/Functions.php:2043 app/Functions/Functions.php:2055
-#: app/Functions/Functions.php:2067 app/Functions/Functions.php:2082
-#: app/Functions/Functions.php:2098
+#: app/Functions/Functions.php:2101 app/Functions/Functions.php:2115
+#: app/Functions/Functions.php:2127 app/Functions/Functions.php:2142
+#: app/Functions/Functions.php:2158
#, php-format
msgid "great ×%s grandparent"
msgstr "والد جد %s"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
-#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2201
+#: app/Functions/Functions.php:2242 app/Functions/Functions.php:2254
+#: app/Functions/Functions.php:2271
#, php-format
msgid "great ×%s grandson"
msgstr "حفيد %s"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
-#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947
+#: app/Functions/Functions.php:1977 app/Functions/Functions.php:1989
+#: app/Functions/Functions.php:2005
#, php-format
msgid "great ×%s nephew"
msgstr "إبن حفيد %s لأخ/لأخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1897
+#: app/Functions/Functions.php:1915 app/Functions/Functions.php:1951
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
msgid "great ×%s nephew"
msgstr "إبن حفيد %s لأخ"
-#: app/Functions/Functions.php:1901
+#: app/Functions/Functions.php:1919 app/Functions/Functions.php:1954
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
msgid "great ×%s nephew"
msgstr "إبن حفيد %s لأخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1904
+#: app/Functions/Functions.php:1922 app/Functions/Functions.php:1956
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
msgid "great ×%s nephew"
msgstr "إبن حفيد %s لأخ/أخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1954
+#: app/Functions/Functions.php:1984 app/Functions/Functions.php:1996
+#: app/Functions/Functions.php:2012
#, php-format
msgid "great ×%s nephew/niece"
msgstr "ولد حفيد %s لأخ/لأخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1920
+#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1968
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
msgid "great ×%s nephew/niece"
msgstr "ولد حفيد %s لأخ"
-#: app/Functions/Functions.php:1924
+#: app/Functions/Functions.php:1942 app/Functions/Functions.php:1971
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
msgid "great ×%s nephew/niece"
msgstr "ولد حفيد %s لأخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1927
+#: app/Functions/Functions.php:1945 app/Functions/Functions.php:1973
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
msgid "great ×%s nephew/niece"
msgstr "ولد حفيد %s لأخ/لأخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1951
+#: app/Functions/Functions.php:1981 app/Functions/Functions.php:1993
+#: app/Functions/Functions.php:2009
#, php-format
msgid "great ×%s niece"
msgstr "بنت حفيد %s لأخ/لأخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1909
+#: app/Functions/Functions.php:1927 app/Functions/Functions.php:1960
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
msgid "great ×%s niece"
msgstr "بنت حفيد %s لأخ"
-#: app/Functions/Functions.php:1913
+#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1963
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
msgid "great ×%s niece"
msgstr "بنت حفيد %s لأخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1916
+#: app/Functions/Functions.php:1934 app/Functions/Functions.php:1965
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
msgid "great ×%s niece"
msgstr "بنت حفيد %s لأخ/لأخت"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
-#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1732
+#: app/Functions/Functions.php:1692 app/Functions/Functions.php:1723
+#: app/Functions/Functions.php:1735 app/Functions/Functions.php:1750
#, php-format
msgid "great ×%s uncle"
msgstr "أخ جد-أب %s"
-#: app/Functions/Functions.php:1709
+#: app/Functions/Functions.php:1704
#, php-format
msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
msgid "great ×%s uncle"
msgstr "أخ جد-أب %s"
-#: app/Functions/Functions.php:1713
+#: app/Functions/Functions.php:1708
#, php-format
msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
msgid "great ×%s uncle"
msgstr "أخ جد-أم %s"
-#: app/Functions/Functions.php:1716
+#: app/Functions/Functions.php:1711
#, php-format
msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
msgid "great ×%s uncle"
msgstr "أخ جد-والد %s"
-#: app/Functions/Functions.php:1627
+#: app/Functions/Functions.php:1622
msgid "great ×4 aunt"
msgstr "أخت جد-والد رابع"
-#: app/Functions/Functions.php:1630
+#: app/Functions/Functions.php:1625
msgid "great ×4 aunt/uncle"
msgstr "أخ/أخت جد-والد رابع"
-#: app/Functions/Functions.php:2137
+#: app/Functions/Functions.php:2197
msgid "great ×4 grandchild"
msgstr "حفيد رابع"
-#: app/Functions/Functions.php:2134
+#: app/Functions/Functions.php:2194
msgid "great ×4 granddaughter"
msgstr "حفيدة رابعة"
-#: app/Functions/Functions.php:1986
+#: app/Functions/Functions.php:2044
msgid "great ×4 grandfather"
msgstr "أب جد رابع"
-#: app/Functions/Functions.php:1990
+#: app/Functions/Functions.php:2048
msgid "great ×4 grandmother"
msgstr "أم جد رابع"
-#: app/Functions/Functions.php:1993
+#: app/Functions/Functions.php:2051
msgid "great ×4 grandparent"
msgstr "والد جد رابع"
-#: app/Functions/Functions.php:2130
+#: app/Functions/Functions.php:2190
msgid "great ×4 grandson"
msgstr "حفيد رابع"
-#: app/Functions/Functions.php:1821
+#: app/Functions/Functions.php:1839
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
msgid "great ×4 nephew"
msgstr "إبن حفيد رابع لأخ"
-#: app/Functions/Functions.php:1825
+#: app/Functions/Functions.php:1843
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
msgid "great ×4 nephew"
msgstr "إبن حفيد رابع لأخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1828
+#: app/Functions/Functions.php:1846
msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
msgid "great ×4 nephew"
msgstr "إبن حفيد رابع لأخ/لأخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1844
+#: app/Functions/Functions.php:1862
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
msgid "great ×4 nephew/niece"
msgstr "ولد حفيد رابع لأخ"
-#: app/Functions/Functions.php:1848
+#: app/Functions/Functions.php:1866
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
msgid "great ×4 nephew/niece"
msgstr "ولد حفيد رابع لأخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1851
+#: app/Functions/Functions.php:1869
msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
msgid "great ×4 nephew/niece"
msgstr "ولد حفيد رابع لأخ/لأخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1833
+#: app/Functions/Functions.php:1851
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
msgid "great ×4 niece"
msgstr "بنت حفيد رابع لأخ"
-#: app/Functions/Functions.php:1837
+#: app/Functions/Functions.php:1855
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
msgid "great ×4 niece"
msgstr "بنت حفيد رابع لأخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1840
+#: app/Functions/Functions.php:1858
msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
msgid "great ×4 niece"
msgstr "بنت حفيد رابع لأخ/لأخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1616
+#: app/Functions/Functions.php:1611
msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
msgid "great ×4 uncle"
msgstr "أخ جد-أب رابع"
-#: app/Functions/Functions.php:1620
+#: app/Functions/Functions.php:1615
msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
msgid "great ×4 uncle"
msgstr "أخ جد-أم رابع"
-#: app/Functions/Functions.php:1623
+#: app/Functions/Functions.php:1618
msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
msgid "great ×4 uncle"
msgstr "أخ جد-والد رابع"
-#: app/Functions/Functions.php:1646
+#: app/Functions/Functions.php:1641
msgid "great ×5 aunt"
msgstr "أخت جد-أب خامس"
-#: app/Functions/Functions.php:1649
+#: app/Functions/Functions.php:1644
msgid "great ×5 aunt/uncle"
msgstr "أخ/أخت جد-أب خامس"
-#: app/Functions/Functions.php:2148
+#: app/Functions/Functions.php:2208
msgid "great ×5 grandchild"
msgstr "حفيد خامس"
-#: app/Functions/Functions.php:2145
+#: app/Functions/Functions.php:2205
msgid "great ×5 granddaughter"
msgstr "حفيدة خامسة"
-#: app/Functions/Functions.php:1997
+#: app/Functions/Functions.php:2055
msgid "great ×5 grandfather"
msgstr "أب جد خامس"
-#: app/Functions/Functions.php:2001
+#: app/Functions/Functions.php:2059
msgid "great ×5 grandmother"
msgstr "أم جد خامس"
-#: app/Functions/Functions.php:2004
+#: app/Functions/Functions.php:2062
msgid "great ×5 grandparent"
msgstr "والد جد خامس"
-#: app/Functions/Functions.php:2141
+#: app/Functions/Functions.php:2201
msgid "great ×5 grandson"
msgstr "حفيد خامس"
-#: app/Functions/Functions.php:1856
+#: app/Functions/Functions.php:1874
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
msgid "great ×5 nephew"
msgstr "إبن حفيد خامس لأخ"
-#: app/Functions/Functions.php:1860
+#: app/Functions/Functions.php:1878
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
msgid "great ×5 nephew"
msgstr "إبن حفيد خامس لأخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1863
+#: app/Functions/Functions.php:1881
msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
msgid "great ×5 nephew"
msgstr "إبن حفيد خامس لأخ/لأخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1879
+#: app/Functions/Functions.php:1897
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
msgid "great ×5 nephew/niece"
msgstr "ولد حفيد خامس لأخ"
-#: app/Functions/Functions.php:1883
+#: app/Functions/Functions.php:1901
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
msgid "great ×5 nephew/niece"
msgstr "ولد حفيد خامس لأخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1886
+#: app/Functions/Functions.php:1904
msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
msgid "great ×5 nephew/niece"
msgstr "ولد حفيد خامس لأخ/لأخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1868
+#: app/Functions/Functions.php:1886
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
msgid "great ×5 niece"
msgstr "بنت حفيد خامس لأخ"
-#: app/Functions/Functions.php:1872
+#: app/Functions/Functions.php:1890
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
msgid "great ×5 niece"
msgstr "بنت حفيد خامس لأخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1875
+#: app/Functions/Functions.php:1893
msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
msgid "great ×5 niece"
msgstr "بنت حفيد خامس لأخ/لأخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1635
+#: app/Functions/Functions.php:1630
msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
msgid "great ×5 uncle"
msgstr "أخ جد-أب خامس"
-#: app/Functions/Functions.php:1639
+#: app/Functions/Functions.php:1634
msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
msgid "great ×5 uncle"
msgstr "أخ جد-أم خامس"
-#: app/Functions/Functions.php:1642
+#: app/Functions/Functions.php:1637
msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
msgid "great ×5 uncle"
msgstr "أخ جد-والد خامس"
-#: app/Functions/Functions.php:1665
+#: app/Functions/Functions.php:1660
msgid "great ×6 aunt"
msgstr "أخت جد-أب سادس"
-#: app/Functions/Functions.php:1668
+#: app/Functions/Functions.php:1663
msgid "great ×6 aunt/uncle"
msgstr "أخ/أخت جد-أب سادس"
-#: app/Functions/Functions.php:2159
+#: app/Functions/Functions.php:2219
msgid "great ×6 grandchild"
msgstr "حفيد سادس"
-#: app/Functions/Functions.php:2156
+#: app/Functions/Functions.php:2216
msgid "great ×6 granddaughter"
msgstr "حفيدة سادسة"
-#: app/Functions/Functions.php:2008
+#: app/Functions/Functions.php:2066
msgid "great ×6 grandfather"
msgstr "أب جد سادس"
-#: app/Functions/Functions.php:2012
+#: app/Functions/Functions.php:2070
msgid "great ×6 grandmother"
msgstr "أم جد سادس"
-#: app/Functions/Functions.php:2015
+#: app/Functions/Functions.php:2073
msgid "great ×6 grandparent"
msgstr "والد جد سادس"
-#: app/Functions/Functions.php:2152
+#: app/Functions/Functions.php:2212
msgid "great ×6 grandson"
msgstr "حفيد سادس"
-#: app/Functions/Functions.php:1654
+#: app/Functions/Functions.php:1649
msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
msgid "great ×6 uncle"
msgstr "أخ جد-أب سادس"
-#: app/Functions/Functions.php:1658
+#: app/Functions/Functions.php:1653
msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
msgid "great ×6 uncle"
msgstr "أخ جد-أم سادس"
-#: app/Functions/Functions.php:1661
+#: app/Functions/Functions.php:1656
msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
msgid "great ×6 uncle"
msgstr "أخ جد-والد سادس"
-#: app/Functions/Functions.php:1684
+#: app/Functions/Functions.php:1679
msgid "great ×7 aunt"
msgstr "أخت جد-أب سابع"
-#: app/Functions/Functions.php:1687
+#: app/Functions/Functions.php:1682
msgid "great ×7 aunt/uncle"
msgstr "أخ/أخت جد-أب سابع"
-#: app/Functions/Functions.php:2170
+#: app/Functions/Functions.php:2230
msgid "great ×7 grandchild"
msgstr "حفيد سابع"
-#: app/Functions/Functions.php:2167
+#: app/Functions/Functions.php:2227
msgid "great ×7 granddaughter"
msgstr "حفيدة سابعة"
-#: app/Functions/Functions.php:2019
+#: app/Functions/Functions.php:2077
msgid "great ×7 grandfather"
msgstr "أب جد سابع"
-#: app/Functions/Functions.php:2023
+#: app/Functions/Functions.php:2081
msgid "great ×7 grandmother"
msgstr "أم جد سابع"
-#: app/Functions/Functions.php:2026
+#: app/Functions/Functions.php:2084
msgid "great ×7 grandparent"
msgstr "والد جد سابع"
-#: app/Functions/Functions.php:2163
+#: app/Functions/Functions.php:2223
msgid "great ×7 grandson"
msgstr "حفيد سابع"
-#: app/Functions/Functions.php:1673
+#: app/Functions/Functions.php:1668
msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
msgid "great ×7 uncle"
msgstr "أخ جد-أب سابع"
-#: app/Functions/Functions.php:1677
+#: app/Functions/Functions.php:1672
msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
msgid "great ×7 uncle"
msgstr "أخ جد-أم سابع"
-#: app/Functions/Functions.php:1680
+#: app/Functions/Functions.php:1675
msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
msgid "great ×7 uncle"
msgstr "أخ جد-والد سابع"
-#: app/Functions/Functions.php:1357
+#: app/Functions/Functions.php:1352
msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "زوجة عم أب"
-#: app/Functions/Functions.php:1053
+#: app/Functions/Functions.php:1048
msgctxt "father’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "عمة أب"
-#: app/Functions/Functions.php:1363
+#: app/Functions/Functions.php:1358
msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "زوجة خال أب"
-#: app/Functions/Functions.php:1065
+#: app/Functions/Functions.php:1060
msgctxt "father’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "خالة أب"
-#: app/Functions/Functions.php:1369
+#: app/Functions/Functions.php:1364
msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "زوج أخ والد أب"
-#: app/Functions/Functions.php:1077
+#: app/Functions/Functions.php:1072
msgctxt "father’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "أخت والد أب"
-#: app/Functions/Functions.php:1375
+#: app/Functions/Functions.php:1370
msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "زوجة عم أم"
-#: app/Functions/Functions.php:1133
+#: app/Functions/Functions.php:1128
msgctxt "mother’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "عمة أم"
-#: app/Functions/Functions.php:1381
+#: app/Functions/Functions.php:1376
msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "زوجة خال أم"
-#: app/Functions/Functions.php:1151
+#: app/Functions/Functions.php:1146
msgctxt "mother’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "خالة أم"
-#: app/Functions/Functions.php:1387
+#: app/Functions/Functions.php:1382
msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "زوجة أخ والد أم"
-#: app/Functions/Functions.php:1163
+#: app/Functions/Functions.php:1158
msgctxt "mother’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "أخت والد أم"
-#: app/Functions/Functions.php:1393
+#: app/Functions/Functions.php:1388
msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "زوجة عم والد"
-#: app/Functions/Functions.php:1185
+#: app/Functions/Functions.php:1180
msgctxt "parent’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "عمة والد"
-#: app/Functions/Functions.php:1399
+#: app/Functions/Functions.php:1394
msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "زوجة خال والد"
-#: app/Functions/Functions.php:1197
+#: app/Functions/Functions.php:1192
msgctxt "parent’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "خالة والد"
-#: app/Functions/Functions.php:1405
+#: app/Functions/Functions.php:1400
msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "زوجة أخ والد والد"
-#: app/Functions/Functions.php:1209
+#: app/Functions/Functions.php:1204
msgctxt "parent’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "أخت والد والد"
-#: app/Functions/Functions.php:1051
+#: app/Functions/Functions.php:1046
msgctxt "father’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "أخ جد-لأب"
-#: app/Functions/Functions.php:1359
+#: app/Functions/Functions.php:1354
msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "زوج أخ أب أب"
-#: app/Functions/Functions.php:1063
+#: app/Functions/Functions.php:1058
msgctxt "father’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "أخ جدة-لأب"
-#: app/Functions/Functions.php:1365
+#: app/Functions/Functions.php:1360
msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "زوج أخ أم أب"
-#: app/Functions/Functions.php:1075
+#: app/Functions/Functions.php:1070
msgctxt "father’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "أخ والد أب"
-#: app/Functions/Functions.php:1371
+#: app/Functions/Functions.php:1366
msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "زوج أخ والد أب"
-#: app/Functions/Functions.php:1131
+#: app/Functions/Functions.php:1126
msgctxt "mother’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "أخ جد-لأم"
-#: app/Functions/Functions.php:1377
+#: app/Functions/Functions.php:1372
msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "زوج أخ أب أم"
-#: app/Functions/Functions.php:1149
+#: app/Functions/Functions.php:1144
msgctxt "mother’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "أخ جدة-لأم"
-#: app/Functions/Functions.php:1383
+#: app/Functions/Functions.php:1378
msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "زوج أخ أم أم"
-#: app/Functions/Functions.php:1161
+#: app/Functions/Functions.php:1156
msgctxt "mother’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "أخ والد أم"
-#: app/Functions/Functions.php:1389
+#: app/Functions/Functions.php:1384
msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "زوج أخ والد أم"
-#: app/Functions/Functions.php:1183
+#: app/Functions/Functions.php:1178
msgctxt "parent’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "أخ أب والد"
-#: app/Functions/Functions.php:1395
+#: app/Functions/Functions.php:1390
msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "زوج أخ أب والد"
-#: app/Functions/Functions.php:1195
+#: app/Functions/Functions.php:1190
msgctxt "parent’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "أخ أم والد"
-#: app/Functions/Functions.php:1401
+#: app/Functions/Functions.php:1396
msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "زوج أخ أم والد"
-#: app/Functions/Functions.php:1207
+#: app/Functions/Functions.php:1202
msgctxt "parent’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "أخ والد والد"
-#: app/Functions/Functions.php:1407
+#: app/Functions/Functions.php:1402
msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "زوج أخ والد والد"
-#: app/Functions/Functions.php:985
+#: app/Functions/Functions.php:980
msgctxt "child’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "ولد حفيد"
-#: app/Functions/Functions.php:991
+#: app/Functions/Functions.php:986
msgctxt "child’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "ولد بنت ولد"
-#: app/Functions/Functions.php:999
+#: app/Functions/Functions.php:994
msgctxt "child’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "ولد إبن ولد"
-#: app/Functions/Functions.php:1007
+#: app/Functions/Functions.php:1002
msgctxt "daughter’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "ولد ولد بنت"
-#: app/Functions/Functions.php:1013
+#: app/Functions/Functions.php:1008
msgctxt "daughter’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "ولد بنت بنت"
-#: app/Functions/Functions.php:1027
+#: app/Functions/Functions.php:1022
msgctxt "daughter’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "ولد إبن بنت"
-#: app/Functions/Functions.php:1305
+#: app/Functions/Functions.php:1300
msgctxt "son’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "ولد ولد إبن"
-#: app/Functions/Functions.php:1311
+#: app/Functions/Functions.php:1306
msgctxt "son’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "ولد بنت إبن"
-#: app/Functions/Functions.php:1319
+#: app/Functions/Functions.php:1314
msgctxt "son’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "ولد إبن إبن"
-#: app/Functions/Functions.php:987
+#: app/Functions/Functions.php:982
msgctxt "child’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "بنت إبن إبن"
-#: app/Functions/Functions.php:993
+#: app/Functions/Functions.php:988
msgctxt "child’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "بنت بنت ولد"
-#: app/Functions/Functions.php:1001
+#: app/Functions/Functions.php:996
msgctxt "child’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "بنت إبن ولد"
-#: app/Functions/Functions.php:1009
+#: app/Functions/Functions.php:1004
msgctxt "daughter’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "بنت ولد بنت"
-#: app/Functions/Functions.php:1015
+#: app/Functions/Functions.php:1010
msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "بنت بنت بنت"
-#: app/Functions/Functions.php:1029
+#: app/Functions/Functions.php:1024
msgctxt "daughter’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "بنت إبن بنت"
-#: app/Functions/Functions.php:1307
+#: app/Functions/Functions.php:1302
msgctxt "son’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "بنت ولد إبن"
-#: app/Functions/Functions.php:1313
+#: app/Functions/Functions.php:1308
msgctxt "son’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "بنت بنت إبن"
-#: app/Functions/Functions.php:1321
+#: app/Functions/Functions.php:1316
msgctxt "son’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "بنت إبن إبن"
-#: app/Functions/Functions.php:1045
+#: app/Functions/Functions.php:1040
msgctxt "father’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "أب جد-لأب"
-#: app/Functions/Functions.php:1057
+#: app/Functions/Functions.php:1052
msgctxt "father’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "أب جدة-لأب"
-#: app/Functions/Functions.php:1069
+#: app/Functions/Functions.php:1064
msgctxt "father’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "جد أب"
-#: app/Functions/Functions.php:1125
+#: app/Functions/Functions.php:1120
msgctxt "mother’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "أب جد-لأم"
-#: app/Functions/Functions.php:1143
+#: app/Functions/Functions.php:1138
msgctxt "mother’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "أب جدة-لأم"
-#: app/Functions/Functions.php:1155
+#: app/Functions/Functions.php:1150
msgctxt "mother’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "جد أم"
-#: app/Functions/Functions.php:1177
+#: app/Functions/Functions.php:1172
msgctxt "parent’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "أب أب والد"
-#: app/Functions/Functions.php:1189
+#: app/Functions/Functions.php:1184
msgctxt "parent’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "أب أم والد"
-#: app/Functions/Functions.php:1201
+#: app/Functions/Functions.php:1196
msgctxt "parent’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "أب والد والد"
-#: app/Functions/Functions.php:1047
+#: app/Functions/Functions.php:1042
msgctxt "father’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "أم جد-لأب"
-#: app/Functions/Functions.php:1059
+#: app/Functions/Functions.php:1054
msgctxt "father’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "أم جدة-لأب"
-#: app/Functions/Functions.php:1071
+#: app/Functions/Functions.php:1066
msgctxt "father’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "جدة أب"
-#: app/Functions/Functions.php:1127
+#: app/Functions/Functions.php:1122
msgctxt "mother’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "أم جد-لأم"
-#: app/Functions/Functions.php:1145
+#: app/Functions/Functions.php:1140
msgctxt "mother’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "أم جدة-لأم"
-#: app/Functions/Functions.php:1157
+#: app/Functions/Functions.php:1152
msgctxt "mother’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "جدة أم"
-#: app/Functions/Functions.php:1179
+#: app/Functions/Functions.php:1174
msgctxt "parent’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "أم أب والد"
-#: app/Functions/Functions.php:1191
+#: app/Functions/Functions.php:1186
msgctxt "parent’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "أم أم والد"
-#: app/Functions/Functions.php:1203
+#: app/Functions/Functions.php:1198
msgctxt "parent’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "أم والد والد"
-#: app/Functions/Functions.php:1049
+#: app/Functions/Functions.php:1044
msgctxt "father’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "والد جد-لأب"
-#: app/Functions/Functions.php:1061
+#: app/Functions/Functions.php:1056
msgctxt "father’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "والد جدة-لأب"
-#: app/Functions/Functions.php:1073
+#: app/Functions/Functions.php:1068
msgctxt "father’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "جد أب"
-#: app/Functions/Functions.php:1129
+#: app/Functions/Functions.php:1124
msgctxt "mother’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "جد أم"
-#: app/Functions/Functions.php:1147
+#: app/Functions/Functions.php:1142
msgctxt "mother’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "والد جدة-لأم"
-#: app/Functions/Functions.php:1159
+#: app/Functions/Functions.php:1154
msgctxt "mother’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "جد أم"
-#: app/Functions/Functions.php:1181
+#: app/Functions/Functions.php:1176
msgctxt "parent’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "والد أب والد"
-#: app/Functions/Functions.php:1193
+#: app/Functions/Functions.php:1188
msgctxt "parent’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "والد أم والد"
-#: app/Functions/Functions.php:1205
+#: app/Functions/Functions.php:1200
msgctxt "parent’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "والد والد والد"
-#: app/Functions/Functions.php:989
+#: app/Functions/Functions.php:984
msgctxt "child’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "إبن حفيد"
-#: app/Functions/Functions.php:997
+#: app/Functions/Functions.php:992
msgctxt "child’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "إبن بنت ولد"
-#: app/Functions/Functions.php:1003
+#: app/Functions/Functions.php:998
msgctxt "child’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "إبن إبن ولد"
-#: app/Functions/Functions.php:1011
+#: app/Functions/Functions.php:1006
msgctxt "daughter’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "إبن ولد بنت"
-#: app/Functions/Functions.php:1019
+#: app/Functions/Functions.php:1014
msgctxt "daughter’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "إبن بنت بنت"
-#: app/Functions/Functions.php:1031
+#: app/Functions/Functions.php:1026
msgctxt "daughter’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "إبن إبن بنت"
-#: app/Functions/Functions.php:1309
+#: app/Functions/Functions.php:1304
msgctxt "son’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "إبن ولد إبن"
-#: app/Functions/Functions.php:1317
+#: app/Functions/Functions.php:1312
msgctxt "son’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "إبن بنت إبن"
-#: app/Functions/Functions.php:1323
+#: app/Functions/Functions.php:1318
msgctxt "son’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "إبن إبن إبن"
-#: app/Functions/Functions.php:1589
+#: app/Functions/Functions.php:1584
msgid "great-great-aunt"
msgstr "عمة والد والد"
-#: app/Functions/Functions.php:1592
+#: app/Functions/Functions.php:1587
msgid "great-great-aunt/uncle"
msgstr "عم/عمة والد والد"
-#: app/Functions/Functions.php:2115
+#: app/Functions/Functions.php:2175
msgid "great-great-grandchild"
msgstr "حفيد حفيد"
-#: app/Functions/Functions.php:2112
+#: app/Functions/Functions.php:2172
msgid "great-great-granddaughter"
msgstr "حفيدة حفيد"
-#: app/Functions/Functions.php:1964
+#: app/Functions/Functions.php:2022
msgid "great-great-grandfather"
msgstr "جد ثالث"
-#: app/Functions/Functions.php:1968
+#: app/Functions/Functions.php:2026
msgid "great-great-grandmother"
msgstr "جدة ثالثة"
-#: app/Functions/Functions.php:1971
+#: app/Functions/Functions.php:2029
msgid "great-great-grandparent"
msgstr "جد ثالث"
-#: app/Functions/Functions.php:2108
+#: app/Functions/Functions.php:2168
msgid "great-great-grandson"
msgstr "حفيد حفيد"
-#: app/Functions/Functions.php:1608
+#: app/Functions/Functions.php:1603
msgid "great-great-great-aunt"
msgstr "أخت جد-والد ثالث"
-#: app/Functions/Functions.php:1611
+#: app/Functions/Functions.php:1606
msgid "great-great-great-aunt/uncle"
msgstr "أخ/أخت جد-والد ثالث"
-#: app/Functions/Functions.php:2126
+#: app/Functions/Functions.php:2186
msgid "great-great-great-grandchild"
msgstr "ولد حفيد حفيد"
-#: app/Functions/Functions.php:2123
+#: app/Functions/Functions.php:2183
msgid "great-great-great-granddaughter"
msgstr "بنت حفيد حفيد"
-#: app/Functions/Functions.php:1975
+#: app/Functions/Functions.php:2033
msgid "great-great-great-grandfather"
msgstr "أب جد ثالث"
-#: app/Functions/Functions.php:1979
+#: app/Functions/Functions.php:2037
msgid "great-great-great-grandmother"
msgstr "أم جد ثالث"
-#: app/Functions/Functions.php:1982
+#: app/Functions/Functions.php:2040
msgid "great-great-great-grandparent"
msgstr "والد جد ثالث"
-#: app/Functions/Functions.php:2119
+#: app/Functions/Functions.php:2179
msgid "great-great-great-grandson"
msgstr "إبن حفيد حفيد"
-#: app/Functions/Functions.php:1786
+#: app/Functions/Functions.php:1804
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "حفيد حفيد أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:1790
+#: app/Functions/Functions.php:1808
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "حفيد حفيد أخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1793
+#: app/Functions/Functions.php:1811
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "حفيد حفيد أخ/أخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1809
+#: app/Functions/Functions.php:1827
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "ولد حفيد أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:1813
+#: app/Functions/Functions.php:1831
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "ولد حفيد أخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1816
+#: app/Functions/Functions.php:1834
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "ولد حفيد أخ/أخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1798
+#: app/Functions/Functions.php:1816
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "حفيدة حفيد أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:1802
+#: app/Functions/Functions.php:1820
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "حفيدة حفيد أخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1805
+#: app/Functions/Functions.php:1823
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "حفيد حفيد أخ/أخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1597
+#: app/Functions/Functions.php:1592
msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "أخ جد-أب ثالث"
-#: app/Functions/Functions.php:1601
+#: app/Functions/Functions.php:1596
msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "أخ جد-أم ثالث"
-#: app/Functions/Functions.php:1604
+#: app/Functions/Functions.php:1599
msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "أخ جد-والد ثالث"
-#: app/Functions/Functions.php:1751
+#: app/Functions/Functions.php:1769
msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "إبن حفيد أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:1755
+#: app/Functions/Functions.php:1773
msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "إبن حفيد أخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1758
+#: app/Functions/Functions.php:1776
msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "إبن حفيد أخ/أخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1774
+#: app/Functions/Functions.php:1792
msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "ولد حفيد أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:1778
+#: app/Functions/Functions.php:1796
msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "ولد حفيد أخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1781
+#: app/Functions/Functions.php:1799
msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "ولد حفيد أخ/أخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1763
+#: app/Functions/Functions.php:1781
msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
msgid "great-great-niece"
msgstr "بنت حفيد أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:1767
+#: app/Functions/Functions.php:1785
msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
msgid "great-great-niece"
msgstr "بنت حفيد أخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1770
+#: app/Functions/Functions.php:1788
msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
msgid "great-great-niece"
msgstr "بنت حفيد أخ/أخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1578
+#: app/Functions/Functions.php:1573
msgctxt "great-grandfather’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "عم جد"
-#: app/Functions/Functions.php:1582
+#: app/Functions/Functions.php:1577
msgctxt "great-grandmother’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "عم جدة"
-#: app/Functions/Functions.php:1585
+#: app/Functions/Functions.php:1580
msgctxt "great-grandparent’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "عم والد والد"
-#: app/Functions/Functions.php:934
+#: app/Functions/Functions.php:929
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "إبن ولد أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:954
+#: app/Functions/Functions.php:949
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "إبن بنت أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:972
+#: app/Functions/Functions.php:967
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "إبن إبن أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:1254
+#: app/Functions/Functions.php:1249
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "إبن ولد أخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1274
+#: app/Functions/Functions.php:1269
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "إبن بنت أخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1298
+#: app/Functions/Functions.php:1293
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "إبن إبن أخت"
-#: app/Functions/Functions.php:937
+#: app/Functions/Functions.php:932
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "إبن ولد أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:957
+#: app/Functions/Functions.php:952
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "إبن بنت أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:975
+#: app/Functions/Functions.php:970
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "إبن إبن أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:1257
+#: app/Functions/Functions.php:1252
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "إبن ولد أخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1277
+#: app/Functions/Functions.php:1272
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "إبن بنت أخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1301
+#: app/Functions/Functions.php:1296
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "إبن إبن أخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1223
+#: app/Functions/Functions.php:1218
msgctxt "sibling’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "إبن ولد أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:1231
+#: app/Functions/Functions.php:1226
msgctxt "sibling’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "إبن بنت أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:1237
+#: app/Functions/Functions.php:1232
msgctxt "sibling’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "إبن إبن أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:922
+#: app/Functions/Functions.php:917
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "ولد ولد أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:940
+#: app/Functions/Functions.php:935
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "ولد بنت أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:960
+#: app/Functions/Functions.php:955
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "ولد إبن أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:1242
+#: app/Functions/Functions.php:1237
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "ولد ولد أخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1260
+#: app/Functions/Functions.php:1255
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "ولد بنت أخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1286
+#: app/Functions/Functions.php:1281
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "ولد إبن أخت"
-#: app/Functions/Functions.php:925
+#: app/Functions/Functions.php:920
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "ولد ولد أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:943
+#: app/Functions/Functions.php:938
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "ولد بنت أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:963
+#: app/Functions/Functions.php:958
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "ولد إبن أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:1245
+#: app/Functions/Functions.php:1240
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "ولد ولد أخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1263
+#: app/Functions/Functions.php:1258
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "ولد بنت أخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1289
+#: app/Functions/Functions.php:1284
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "ولد إبن أخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1219
+#: app/Functions/Functions.php:1214
msgctxt "sibling’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "ولد ولد أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:1225
+#: app/Functions/Functions.php:1220
msgctxt "sibling’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "ولد بنت أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:1233
+#: app/Functions/Functions.php:1228
msgctxt "sibling’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "ولد إبن أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:928
+#: app/Functions/Functions.php:923
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "بنت ولد أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:946
+#: app/Functions/Functions.php:941
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "بنت بنت أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:966
+#: app/Functions/Functions.php:961
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "بنت إبن أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:1248
+#: app/Functions/Functions.php:1243
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "بنت ولد أخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1266
+#: app/Functions/Functions.php:1261
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "بنت بنت أخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1292
+#: app/Functions/Functions.php:1287
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "بنت إبن أخت"
-#: app/Functions/Functions.php:931
+#: app/Functions/Functions.php:926
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "بنت ولد أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:949
+#: app/Functions/Functions.php:944
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "بنت بنت أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:969
+#: app/Functions/Functions.php:964
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "بنت إبن أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:1251
+#: app/Functions/Functions.php:1246
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "بنت ولد أخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1269
+#: app/Functions/Functions.php:1264
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "بنت بنت أخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1295
+#: app/Functions/Functions.php:1290
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "بنت إبن أخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1221
+#: app/Functions/Functions.php:1216
msgctxt "sibling’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "بنت ولد أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:1227
+#: app/Functions/Functions.php:1222
msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "بنت بنت أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:1235
+#: app/Functions/Functions.php:1230
msgctxt "sibling’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "بنت إبن أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:1043
+#: app/Functions/Functions.php:1038
msgctxt "father’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "عم أب"
-#: app/Functions/Functions.php:1361
+#: app/Functions/Functions.php:1356
msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "زوج عمة أب"
-#: app/Functions/Functions.php:1055
+#: app/Functions/Functions.php:1050
msgctxt "father’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "خال أب"
-#: app/Functions/Functions.php:1367
+#: app/Functions/Functions.php:1362
msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "زوج خالة أب"
-#: app/Functions/Functions.php:1067
+#: app/Functions/Functions.php:1062
msgctxt "father’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "أخ والد أب"
-#: app/Functions/Functions.php:1373
+#: app/Functions/Functions.php:1368
msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "زوج أخت والد أب"
-#: app/Functions/Functions.php:1123
+#: app/Functions/Functions.php:1118
msgctxt "mother’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "عم أم"
-#: app/Functions/Functions.php:1379
+#: app/Functions/Functions.php:1374
msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "زوج عمة أم"
-#: app/Functions/Functions.php:1141
+#: app/Functions/Functions.php:1136
msgctxt "mother’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "خال أم"
-#: app/Functions/Functions.php:1385
+#: app/Functions/Functions.php:1380
msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "زوج خالة أم"
-#: app/Functions/Functions.php:1153
+#: app/Functions/Functions.php:1148
msgctxt "mother’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "أخ والد أم"
-#: app/Functions/Functions.php:1391
+#: app/Functions/Functions.php:1386
msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "زوج أخت والد أم"
-#: app/Functions/Functions.php:1175
+#: app/Functions/Functions.php:1170
msgctxt "parent’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "عم والد"
-#: app/Functions/Functions.php:1397
+#: app/Functions/Functions.php:1392
msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "زوج عمة والد"
-#: app/Functions/Functions.php:1187
+#: app/Functions/Functions.php:1182
msgctxt "parent’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "خال والد"
-#: app/Functions/Functions.php:1403
+#: app/Functions/Functions.php:1398
msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "زوج خال والد"
-#: app/Functions/Functions.php:1199
+#: app/Functions/Functions.php:1194
msgctxt "parent’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "أخ والد والد"
-#: app/Functions/Functions.php:1409
+#: app/Functions/Functions.php:1404
msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "زوج أخت والد والد"
#. I18N: layout option for the fan chart
-#: app/Module/FanChartModule.php:567
+#: app/Module/FanChartModule.php:575
msgid "half circle"
msgstr "نصف دائرة"
-#: app/Functions/Functions.php:801
+#: app/Functions/Functions.php:796
msgctxt "father’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "أخ-لأب"
-#: app/Functions/Functions.php:839
+#: app/Functions/Functions.php:834
msgctxt "mother’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "أخ-لأم"
-#: app/Functions/Functions.php:857
+#: app/Functions/Functions.php:852
msgctxt "parent’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "أخ غير شقيق"
-#: app/Functions/Functions.php:787
+#: app/Functions/Functions.php:782
msgctxt "father’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "ولد أب"
-#: app/Functions/Functions.php:823
+#: app/Functions/Functions.php:818
msgctxt "mother’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "ولد أم"
-#: app/Functions/Functions.php:843
+#: app/Functions/Functions.php:838
msgctxt "parent’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "ولد أب أو أم"
-#: app/Functions/Functions.php:789
+#: app/Functions/Functions.php:784
msgctxt "father’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "أخت لأب"
-#: app/Functions/Functions.php:825
+#: app/Functions/Functions.php:820
msgctxt "mother’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "أخت-لأم"
-#: app/Functions/Functions.php:845
+#: app/Functions/Functions.php:840
msgctxt "parent’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "أخت غير شقيقة"
#. I18N: reflexive pronoun
-#: app/Functions/Functions.php:192
+#: app/Functions/Functions.php:190
msgid "herself"
msgstr "هي نفسها"
#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:583
msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
msgstr "ساعة:دقائق أو ساعة:دقائق:ثواني"
@@ -18812,17 +18850,17 @@ msgstr "ساعة:دقائق أو ساعة:دقائق:ثواني"
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653
msgid "hide"
msgstr "إخفاء"
#. I18N: reflexive pronoun
-#: app/Functions/Functions.php:189
+#: app/Functions/Functions.php:187
msgid "himself"
msgstr "هو نفسه"
-#: app/Functions/Functions.php:634
+#: app/Functions/Functions.php:629
msgid "husband"
msgstr "زوج"
@@ -18890,13 +18928,13 @@ msgstr "أيام مكملة"
#. I18N: A button label, last page
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575
-#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12
-#: resources/views/media-list-page.phtml:103
-#: resources/views/media-list-page.phtml:202
+#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:17
+#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:103
+#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:202
msgid "last"
msgstr "الأخير"
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584
msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
msgid "last"
msgstr "الأخير"
@@ -18907,7 +18945,7 @@ msgstr ""
#. I18N: Layout option for lists of names
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:725
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:727
#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184
#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259
@@ -18915,7 +18953,7 @@ msgstr ""
msgid "list"
msgstr "قائمة"
-#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:723
+#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:761
#, php-format
msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
msgstr "مواقع تم تحديثها: %s، مواقع تمت إضافتها: %s"
@@ -18925,12 +18963,12 @@ msgstr "مواقع تم تحديثها: %s، مواقع تمت إضافتها: %
msgid "maiden name"
msgstr "الإسم قبل الزواج"
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130
msgid "managers"
msgstr "مدراء"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:743
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:745
msgid "markdown"
msgstr "رموز التنسيق ماركداون"
@@ -18965,17 +19003,17 @@ msgctxt "MALE"
msgid "married name"
msgstr "إسمه ما بعد الزواج"
-#: app/Functions/Functions.php:827
+#: app/Functions/Functions.php:822
msgctxt "mother’s father"
msgid "maternal grandfather"
msgstr "جد-لأم"
-#: app/Functions/Functions.php:831
+#: app/Functions/Functions.php:826
msgctxt "mother’s mother"
msgid "maternal grandmother"
msgstr "جدة-لأم"
-#: app/Functions/Functions.php:833
+#: app/Functions/Functions.php:828
msgctxt "mother’s parent"
msgid "maternal grandparent"
msgstr "والد أم"
@@ -18985,9 +19023,9 @@ msgstr "والد أم"
msgid "matrilineal"
msgstr "إنتساب أموي"
-#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9
-#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9
-#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:10
+#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:13
+#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:13
+#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:14
#, php-format
msgid "maximum %s day"
msgid_plural "maximum %s days"
@@ -18998,11 +19036,11 @@ msgstr[3] "%s أيام بحد أقصى"
msgstr[4] "%s يوماً بحد أقصى"
msgstr[5] "%s يوماً بحد أقصى"
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:45
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149
msgid "members"
msgstr "أعضاء"
@@ -19011,236 +19049,237 @@ msgstr "أعضاء"
msgid "minimal"
msgstr "أدنى"
-#: app/Functions/Functions.php:620
+#: app/Functions/Functions.php:615
msgid "mother"
msgstr "أم"
-#: app/Functions/Functions.php:813
+#: app/Functions/Functions.php:808
msgctxt "husband’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "أم زوج"
-#: app/Functions/Functions.php:893
+#: app/Functions/Functions.php:888
msgctxt "spouse’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "أم زوج"
-#: app/Functions/Functions.php:911
+#: app/Functions/Functions.php:906
msgctxt "wife’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "أم زوجة"
-#: app/Functions/Functions.php:899
+#: app/Functions/Functions.php:894
msgctxt "spouse’s parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "والد زوج"
-#: app/Functions/Functions.php:761
+#: app/Functions/Functions.php:756
msgctxt "brother’s son"
msgid "nephew"
msgstr "إبن أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:1113
+#: app/Functions/Functions.php:1108
msgctxt "husband’s brother’s son"
msgid "nephew"
msgstr "إبن أخو الزوج"
-#: app/Functions/Functions.php:1109
+#: app/Functions/Functions.php:1104
msgctxt "husband’s sibling’s son"
msgid "nephew"
msgstr "إبن شقيق الزوج"
-#: app/Functions/Functions.php:1111
+#: app/Functions/Functions.php:1106
msgctxt "husband’s sister’s son"
msgid "nephew"
msgstr "إبن أخت الزوج"
-#: app/Functions/Functions.php:865
+#: app/Functions/Functions.php:860
msgctxt "sibling’s son"
msgid "nephew"
msgstr "إبن أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:875
+#: app/Functions/Functions.php:870
msgctxt "sister’s son"
msgid "nephew"
msgstr "إبن أخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1353
+#: app/Functions/Functions.php:1348
msgctxt "wife’s brother’s son"
msgid "nephew"
msgstr "إبن أخو الزوجة"
-#: app/Functions/Functions.php:1349
+#: app/Functions/Functions.php:1344
msgctxt "wife’s sibling’s son"
msgid "nephew"
msgstr "إبن شقيق الزوجة"
-#: app/Functions/Functions.php:1351
+#: app/Functions/Functions.php:1346
msgctxt "wife’s sister’s son"
msgid "nephew"
msgstr "إبن أخت الزوجة"
-#: app/Functions/Functions.php:951
+#: app/Functions/Functions.php:946
msgctxt "brother’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "زوج بنت أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:1229
+#: app/Functions/Functions.php:1224
msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "زوج بنت أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:1271
+#: app/Functions/Functions.php:1266
msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "زوج بنت أخت"
-#: app/Functions/Functions.php:757
+#: app/Functions/Functions.php:752
msgctxt "brother’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "ولد أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:1101
+#: app/Functions/Functions.php:1096
msgctxt "husband’s brother’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "ولد أخو الزوج"
-#: app/Functions/Functions.php:1097
+#: app/Functions/Functions.php:1092
msgctxt "husband’s sibling’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "ولد شقيق الزوج"
-#: app/Functions/Functions.php:1099
+#: app/Functions/Functions.php:1094
msgctxt "husband’s sister’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "ولد أخت الزوج"
-#: app/Functions/Functions.php:861
+#: app/Functions/Functions.php:856
msgctxt "sibling’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "ولد أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:869
+#: app/Functions/Functions.php:864
msgctxt "sister’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "ولد أخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1341
+#: app/Functions/Functions.php:1336
msgctxt "wife’s brother’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "ولد أخو الزوجة"
-#: app/Functions/Functions.php:1337
+#: app/Functions/Functions.php:1332
msgctxt "wife’s sibling’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "ولد شقيق الزوجة"
-#: app/Functions/Functions.php:1339
+#: app/Functions/Functions.php:1334
msgctxt "wife’s sister’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "ولد أخت الزوجة"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:587
msgid "never"
msgstr "كلا"
#. I18N: A button label, next page
-#: resources/views/individual-page.phtml:81
-#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
-#: resources/views/media-list-page.phtml:96
-#: resources/views/media-list-page.phtml:195
+#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:49
+#: resources/views/individual-page.phtml:79
+#: resources/views/layouts/default.phtml:165
+#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:19
#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66
#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70
-#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:35
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:63
-#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:71
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:110
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:97
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:71
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:97
-#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82
+#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96
+#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:195
+#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:39
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67
+#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101
+#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86
msgid "next"
msgstr "التالي"
-#: app/Functions/Functions.php:759
+#: app/Functions/Functions.php:754
msgctxt "brother’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "بنت أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:1107
+#: app/Functions/Functions.php:1102
msgctxt "husband’s brother’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "بنت أخو الزوج"
-#: app/Functions/Functions.php:1103
+#: app/Functions/Functions.php:1098
msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "بنت شقيق الزوج"
-#: app/Functions/Functions.php:1105
+#: app/Functions/Functions.php:1100
msgctxt "husband’s sister’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "بنت أخت الزوج"
-#: app/Functions/Functions.php:863
+#: app/Functions/Functions.php:858
msgctxt "sibling’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "بنت أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:871
+#: app/Functions/Functions.php:866
msgctxt "sister’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "بنت أخت"
-#: app/Functions/Functions.php:1347
+#: app/Functions/Functions.php:1342
msgctxt "wife’s brother’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "بنت أخو الزوجة"
-#: app/Functions/Functions.php:1343
+#: app/Functions/Functions.php:1338
msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "بنت شقيق الزوجة"
-#: app/Functions/Functions.php:1345
+#: app/Functions/Functions.php:1340
msgctxt "wife’s sister’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "بنت أخت الزوجة"
-#: app/Functions/Functions.php:977
+#: app/Functions/Functions.php:972
msgctxt "brother’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "زوجة إبن أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:1239
+#: app/Functions/Functions.php:1234
msgctxt "sibling’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "زوجة إبن أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:1303
+#: app/Functions/Functions.php:1298
msgctxt "sisters’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "زوجة إبن أخت"
-#: app/Functions/Functions.php:480
+#: app/Functions/Functions.php:478
msgid "ninth cousin"
msgstr "حفيد تاسع لسلف مشترك"
-#: app/Functions/Functions.php:444
+#: app/Functions/Functions.php:442
msgctxt "FEMALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "حفيدة تاسعة لسلف مشترك"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:400
+#: app/Functions/Functions.php:398
msgctxt "MALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "حفيد تاسع لسلف مشترك"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:159 app/Functions/FunctionsEdit.php:193
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:179 app/Functions/FunctionsEdit.php:213
#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:209
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191
#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137
#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
@@ -19251,20 +19290,21 @@ msgstr "حفيد تاسع لسلف مشترك"
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:904
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:934
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:378
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:623
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:375
+#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
-#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36
-#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
-#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8
-#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
-#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
-#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
-#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18
+#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
+#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17
+#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12
+#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
+#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28
+#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37
+#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22
#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
@@ -19276,10 +19316,10 @@ msgid "no"
msgstr "كلا"
#. I18N: None of the other options
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:741
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:747
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:455
-#: app/Services/EmailService.php:217
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:743
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:749
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456
+#: app/Services/EmailService.php:221
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75
msgid "none"
msgstr "لا شيء"
@@ -19309,24 +19349,24 @@ msgstr "أرقام"
msgid "of"
msgstr "من"
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:291
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:274
msgid "on the date of death"
msgstr "في تأريخ يوم الوفاة"
-#: app/Functions/Functions.php:624
+#: app/Functions/Functions.php:619
msgid "parent"
msgstr "والد"
-#: app/Functions/Functions.php:684
+#: app/Functions/Functions.php:679
msgid "partner"
msgstr "خليل"
-#: app/Functions/Functions.php:664
+#: app/Functions/Functions.php:659
msgctxt "FEMALE"
msgid "partner"
msgstr "خليلة"
-#: app/Functions/Functions.php:644
+#: app/Functions/Functions.php:639
msgctxt "MALE"
msgid "partner"
msgstr "خليل"
@@ -19336,17 +19376,17 @@ msgctxt "Surname tradition"
msgid "paternal"
msgstr "مثل الأب"
-#: app/Functions/Functions.php:791
+#: app/Functions/Functions.php:786
msgctxt "father’s father"
msgid "paternal grandfather"
msgstr "جد-لأب"
-#: app/Functions/Functions.php:793
+#: app/Functions/Functions.php:788
msgctxt "father’s mother"
msgid "paternal grandmother"
msgstr "جدة-لأب"
-#: app/Functions/Functions.php:795
+#: app/Functions/Functions.php:790
msgctxt "father’s parent"
msgid "paternal grandparent"
msgstr "والد أب"
@@ -19365,25 +19405,21 @@ msgstr "مُعلق"
msgid "percentage"
msgstr "نسبة مئوية"
-#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/trees-places.phtml:36
-msgid "preview"
-msgstr "معاينة"
-
#. I18N: A button label, previous page
-#: resources/views/individual-page.phtml:77
-#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
-#: resources/views/media-list-page.phtml:86
-#: resources/views/media-list-page.phtml:185
+#: resources/views/individual-page.phtml:75
+#: resources/views/layouts/default.phtml:164
+#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21
#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56
#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60
-#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67
-#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75
-#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114
-#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75
-#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101
-#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86
+#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86
+#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:185
+#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:71
+#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:79
+#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:118
+#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
+#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105
+#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
msgid "previous"
msgstr "السابق"
@@ -19397,25 +19433,25 @@ msgstr "قرينة أولية"
msgid "questionable evidence"
msgstr "قرينة مشكوك فيها"
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:749
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:751
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
msgid "records"
msgstr "سجلات"
#: resources/views/family-page.phtml:22
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
-#: resources/views/individual-page.phtml:38 resources/views/media-page.phtml:34
-#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20
-#: resources/views/source-page.phtml:21
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:20
+#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:34
+#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20
+#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20
msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
msgid "reject"
msgstr "رفض"
#: resources/views/family-page.phtml:16
-#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
-#: resources/views/individual-page.phtml:29 resources/views/media-page.phtml:28
-#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14
-#: resources/views/source-page.phtml:15
+#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
+#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:28
+#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14
+#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14
msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
msgid "reject"
msgstr "رفض"
@@ -19450,9 +19486,9 @@ msgstr "استبدال"
#. I18N: A button label.
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
-#: resources/views/media-list-page.phtml:65
#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70
-#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28
+#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:65
+#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
msgid "reset"
msgstr "إستعادة القيم المبدئية"
@@ -19463,50 +19499,50 @@ msgstr ""
#. I18N: A button label.
#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31
#: resources/views/admin/components.phtml:139
-#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75
+#: resources/views/admin/location-edit.phtml:78
#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165
#: resources/views/admin/modules.phtml:267
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:245
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:90
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:275
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:947
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
-#: resources/views/admin/users-edit.phtml:336
+#: resources/views/admin/users-edit.phtml:329
#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
-#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:44
+#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:48
#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87
-#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74
+#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116
-#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35
-#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27
-#: resources/views/edit/new-individual.phtml:317
+#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
+#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:31
+#: resources/views/edit/new-individual.phtml:310
#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:31
-#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:59
+#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:57
#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36
+#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:95
#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34
#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36
-#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:36
-#: resources/views/edit/shared-note.phtml:28
-#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54
-#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6
+#: resources/views/edit/shared-note.phtml:32
+#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58
+#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
-#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21
+#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25
#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
-#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
+#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:42
#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46
#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28
-#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56
-#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
+#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
+#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:42
msgid "save"
msgstr "حفظ"
#. I18N: A button label.
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
-#: resources/views/media-list-page.phtml:62
+#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62
#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72
#: resources/views/search-general-page.phtml:105
#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106
@@ -19514,171 +19550,171 @@ msgid "search"
msgstr "بحث"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:562
+#: app/Functions/Functions.php:560
#, php-format
msgid "second %s"
msgstr "%s ثاني"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:540
+#: app/Functions/Functions.php:538
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "second %s"
msgstr "%s ثانية"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:517
+#: app/Functions/Functions.php:515
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "second %s"
msgstr "%s ثاني"
-#: app/Functions/Functions.php:466
+#: app/Functions/Functions.php:464
msgid "second cousin"
msgstr "حفيد ثاني لسلف مشترك"
-#: app/Functions/Functions.php:430
+#: app/Functions/Functions.php:428
msgctxt "FEMALE"
msgid "second cousin"
msgstr "حفيدة ثانية لسلف مشترك"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:379
+#: app/Functions/Functions.php:377
msgctxt "MALE"
msgid "second cousin"
msgstr "حفيد ثاني لسلف مشترك"
-#: app/Functions/Functions.php:1470
+#: app/Functions/Functions.php:1465
msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "ولد حفيد جد"
-#: app/Functions/Functions.php:1462
+#: app/Functions/Functions.php:1457
msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "حفيدة أخ جد"
-#: app/Functions/Functions.php:1466
+#: app/Functions/Functions.php:1461
msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "حفيد أخ جد"
-#: app/Functions/Functions.php:1494
+#: app/Functions/Functions.php:1489
msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "ولد ولد أخ جد"
-#: app/Functions/Functions.php:1486
+#: app/Functions/Functions.php:1481
msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "حفيدة أخ جد"
-#: app/Functions/Functions.php:1490
+#: app/Functions/Functions.php:1485
msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "حفيد أخ جد"
-#: app/Functions/Functions.php:1482
+#: app/Functions/Functions.php:1477
msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "ولد ولد أخت جد"
-#: app/Functions/Functions.php:1474
+#: app/Functions/Functions.php:1469
msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "حفيدة أخت جد"
-#: app/Functions/Functions.php:1478
+#: app/Functions/Functions.php:1473
msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "حفيد أخت جد"
-#: app/Functions/Functions.php:1506
+#: app/Functions/Functions.php:1501
msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "ولد ولد أخ جد"
-#: app/Functions/Functions.php:1498
+#: app/Functions/Functions.php:1493
msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "حفيدة أخ جدة"
-#: app/Functions/Functions.php:1502
+#: app/Functions/Functions.php:1497
msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "حفيد أخ جدة"
-#: app/Functions/Functions.php:1530
+#: app/Functions/Functions.php:1525
msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "ولد ولد أخ جدة"
-#: app/Functions/Functions.php:1522
+#: app/Functions/Functions.php:1517
msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "حفيد أخ جدة"
-#: app/Functions/Functions.php:1526
+#: app/Functions/Functions.php:1521
msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "حفيد أخ جدة"
-#: app/Functions/Functions.php:1518
+#: app/Functions/Functions.php:1513
msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "ولد أخت جدة"
-#: app/Functions/Functions.php:1510
+#: app/Functions/Functions.php:1505
msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "حفيدة أخت جدة"
-#: app/Functions/Functions.php:1514
+#: app/Functions/Functions.php:1509
msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "حفيد أخت جدة"
-#: app/Functions/Functions.php:1542
+#: app/Functions/Functions.php:1537
msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "ولد ولد عم والد"
-#: app/Functions/Functions.php:1534
+#: app/Functions/Functions.php:1529
msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "حفيدة عم والد"
-#: app/Functions/Functions.php:1538
+#: app/Functions/Functions.php:1533
msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "حفيد عم والد"
-#: app/Functions/Functions.php:1566
+#: app/Functions/Functions.php:1561
msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "ولد ولد أخ والد والد"
-#: app/Functions/Functions.php:1558
+#: app/Functions/Functions.php:1553
msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "حفيدة أخ والد والد"
-#: app/Functions/Functions.php:1562
+#: app/Functions/Functions.php:1557
msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "حفيد أخ والد والد"
-#: app/Functions/Functions.php:1554
+#: app/Functions/Functions.php:1549
msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "ولد ولد أخت والد والد"
-#: app/Functions/Functions.php:1546
+#: app/Functions/Functions.php:1541
msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "حفيدة أخت والد والد"
-#: app/Functions/Functions.php:1550
+#: app/Functions/Functions.php:1545
msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "حفيد أخت والد والد"
@@ -19700,21 +19736,21 @@ msgstr "إختيار الجميع"
msgid "select none"
msgstr "إختيار لا شيء"
-#: app/Functions/Functions.php:617
+#: app/Functions/Functions.php:612
msgid "self"
msgstr "الذات"
-#: app/Functions/Functions.php:476
+#: app/Functions/Functions.php:474
msgid "seventh cousin"
msgstr "حفيد سابع لسلف مشترك"
-#: app/Functions/Functions.php:440
+#: app/Functions/Functions.php:438
msgctxt "FEMALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "حفيدة سابعة لسلف مشترك"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:394
+#: app/Functions/Functions.php:392
msgctxt "MALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "حفيد سابع لسلف مشترك"
@@ -19724,8 +19760,8 @@ msgstr "حفيد سابع لسلف مشترك"
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21
msgid "show"
@@ -19735,13 +19771,13 @@ msgstr "إظهار"
msgid "show the chart"
msgstr "إظهار الرسم"
-#: app/Functions/Functions.php:753
+#: app/Functions/Functions.php:748
msgid "sibling"
msgstr "أخ أو أخت"
#. I18N: A button label.
#: resources/views/login-page.phtml:56
-#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32
+#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
msgid "sign in"
msgstr "تسجيل دخول"
@@ -19750,66 +19786,66 @@ msgstr "تسجيل دخول"
msgid "sign out"
msgstr "تسجيل خروج"
-#: app/Functions/Functions.php:732
+#: app/Functions/Functions.php:727
msgid "sister"
msgstr "شقيقة"
-#: app/Functions/Functions.php:763
+#: app/Functions/Functions.php:758
msgctxt "brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "زوجة أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:983
+#: app/Functions/Functions.php:978
msgctxt "brother’s wife’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "أخت زوجة أخ"
-#: app/Functions/Functions.php:1093
+#: app/Functions/Functions.php:1088
msgctxt "husband’s brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "زوجة أخ زوج"
-#: app/Functions/Functions.php:817
+#: app/Functions/Functions.php:812
msgctxt "husband’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "أخت زوج"
-#: app/Functions/Functions.php:1283
+#: app/Functions/Functions.php:1278
msgctxt "sister’s husband’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "أخت زوج أخت"
-#: app/Functions/Functions.php:895
+#: app/Functions/Functions.php:890
msgctxt "spouse’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "أخت زوج"
-#: app/Functions/Functions.php:1333
+#: app/Functions/Functions.php:1328
msgctxt "wife’s brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "زوجة أخ زوجة"
-#: app/Functions/Functions.php:915
+#: app/Functions/Functions.php:910
msgctxt "wife’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "خالة"
-#: app/Functions/Functions.php:474
+#: app/Functions/Functions.php:472
msgid "sixth cousin"
msgstr "حفيد سادس لسلف مشترك"
-#: app/Functions/Functions.php:438
+#: app/Functions/Functions.php:436
msgctxt "FEMALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "حفيدة سادسة لسلف مشترك"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:391
+#: app/Functions/Functions.php:389
msgctxt "MALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "حفيد سادس لسلف مشترك"
-#: app/Functions/Functions.php:686
+#: app/Functions/Functions.php:681
msgid "son"
msgstr "إبن"
@@ -19817,32 +19853,32 @@ msgstr "إبن"
msgid "son of"
msgstr "إبن"
-#: app/Functions/Functions.php:769
+#: app/Functions/Functions.php:764
msgctxt "child’s husband"
msgid "son-in-law"
msgstr "زوج بنت"
-#: app/Functions/Functions.php:781
+#: app/Functions/Functions.php:776
msgctxt "daughter’s husband"
msgid "son-in-law"
msgstr "زوج بنت"
-#: app/Functions/Functions.php:1021
+#: app/Functions/Functions.php:1016
msgctxt "daughter’s husband’s father"
msgid "son-in-law’s father"
msgstr "أب زوج بنت"
-#: app/Functions/Functions.php:1023
+#: app/Functions/Functions.php:1018
msgctxt "daughter’s husband’s mother"
msgid "son-in-law’s mother"
msgstr "أم زوج بنت"
-#: app/Functions/Functions.php:1025
+#: app/Functions/Functions.php:1020
msgctxt "daughter’s husband’s parent"
msgid "son-in-law’s parent"
msgstr "والد زوج بنت"
-#: app/Functions/Functions.php:773
+#: app/Functions/Functions.php:768
msgctxt "child’s spouse"
msgid "son/daughter-in-law"
msgstr "زوج ولد"
@@ -19874,7 +19910,7 @@ msgid "sort by date of death"
msgstr "ترتيب بتأريخ الوفاة"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:41
+#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:30
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
msgid "sort by date of marriage"
msgstr "ترتيب بتأريخ الزواج"
@@ -19905,123 +19941,123 @@ msgstr "ترتيب بالتأريخ، الأقدم أولاً"
msgid "sort by name"
msgstr "ترتيب بالإسم"
-#: app/Functions/Functions.php:674
+#: app/Functions/Functions.php:669
msgid "spouse"
msgstr "الزوج"
#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
-#: app/Services/EmailService.php:219
+#: app/Services/EmailService.php:223
msgid "ssl"
msgstr "SSL"
-#: app/Functions/Functions.php:1091
+#: app/Functions/Functions.php:1086
msgctxt "father’s wife’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "إبن زوجة أب"
-#: app/Functions/Functions.php:1139
+#: app/Functions/Functions.php:1134
msgctxt "mother’s husband’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "إبن زوج أم"
-#: app/Functions/Functions.php:1217
+#: app/Functions/Functions.php:1212
msgctxt "parent’s spouse’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "إبن زوج والد"
-#: app/Functions/Functions.php:807
+#: app/Functions/Functions.php:802
msgctxt "husband’s child"
msgid "step-child"
msgstr "إبن زوج"
-#: app/Functions/Functions.php:887
+#: app/Functions/Functions.php:882
msgctxt "spouse’s child"
msgid "step-child"
msgstr "ولد زوج"
-#: app/Functions/Functions.php:905
+#: app/Functions/Functions.php:900
msgctxt "wife’s child"
msgid "step-child"
msgstr "إبن زوجة"
-#: app/Functions/Functions.php:809
+#: app/Functions/Functions.php:804
msgctxt "husband’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "بنت زوج"
-#: app/Functions/Functions.php:889
+#: app/Functions/Functions.php:884
msgctxt "spouse’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "بنت زوج"
-#: app/Functions/Functions.php:907
+#: app/Functions/Functions.php:902
msgctxt "wife’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "بنت زوجة"
-#: app/Functions/Functions.php:829
+#: app/Functions/Functions.php:824
msgctxt "mother’s husband"
msgid "step-father"
msgstr "زوج أم"
-#: app/Functions/Functions.php:803
+#: app/Functions/Functions.php:798
msgctxt "father’s wife"
msgid "step-mother"
msgstr "زوجة أب"
-#: app/Functions/Functions.php:859
+#: app/Functions/Functions.php:854
msgctxt "parent’s spouse"
msgid "step-parent"
msgstr "زوج والد"
-#: app/Functions/Functions.php:1087
+#: app/Functions/Functions.php:1082
msgctxt "father’s wife’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "ولد زوجة أب"
-#: app/Functions/Functions.php:1135
+#: app/Functions/Functions.php:1130
msgctxt "mother’s husband’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "ولد زوج أم"
-#: app/Functions/Functions.php:1213
+#: app/Functions/Functions.php:1208
msgctxt "parent’s spouse’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "ولد زوج والد"
-#: app/Functions/Functions.php:1089
+#: app/Functions/Functions.php:1084
msgctxt "father’s wife’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "بنت زوجة أب"
-#: app/Functions/Functions.php:1137
+#: app/Functions/Functions.php:1132
msgctxt "mother’s husband’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "بنت زوج أم"
-#: app/Functions/Functions.php:1215
+#: app/Functions/Functions.php:1210
msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "بنت زوج والد"
-#: app/Functions/Functions.php:819
+#: app/Functions/Functions.php:814
msgctxt "husband’s son"
msgid "step-son"
msgstr "إبن زوج"
-#: app/Functions/Functions.php:897
+#: app/Functions/Functions.php:892
msgctxt "spouse’s son"
msgid "step-son"
msgstr "إبن الزوج"
-#: app/Functions/Functions.php:917
+#: app/Functions/Functions.php:912
msgctxt "wife’s son"
msgid "step-son"
msgstr "إبن زوجة"
#. I18N: Layout option for lists of names
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:727
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:729
#: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:186
#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:239
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261
@@ -20031,98 +20067,98 @@ msgstr "جدول"
#. I18N: Layout option for lists of names
#. I18N: An option in a list-box
-#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:729
+#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:731
#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241
msgid "tag cloud"
msgstr "علامات ركامية"
-#: app/Functions/Functions.php:482
+#: app/Functions/Functions.php:480
msgid "tenth cousin"
msgstr "حفيد عاشر لسلف مشترك"
-#: app/Functions/Functions.php:446
+#: app/Functions/Functions.php:444
msgctxt "FEMALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "حفيدة عاشرة لسلف مشترك"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:403
+#: app/Functions/Functions.php:401
msgctxt "MALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "حفيد عاشر لسلف مشترك"
#. I18N: [you should check that:] ...
-#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16
+#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
msgstr "لا تزال إعدادات الإتصال بقاعدة البيانات في ملف “/data/config.ini.php” سليمة"
#. I18N: [you should check that:] ...
-#: resources/views/errors/database-connection.phtml:19
+#: resources/views/errors/database-connection.phtml:23
msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
msgstr "المجلد “/data” وملف “/data/config.ini.php” لهما صلاحيات نفاذ تتيح للخادم قرائتهما"
#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
-#: app/Functions/Functions.php:195
+#: app/Functions/Functions.php:193
msgid "themself"
msgstr "أنفسهم"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:565
+#: app/Functions/Functions.php:563
#, php-format
msgid "third %s"
msgstr "%s ثالث"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:543
+#: app/Functions/Functions.php:541
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "third %s"
msgstr "%s ثالثة"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: app/Functions/Functions.php:520
+#: app/Functions/Functions.php:518
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "third %s"
msgstr "%s ثالث"
-#: app/Functions/Functions.php:468
+#: app/Functions/Functions.php:466
msgid "third cousin"
msgstr "حفيد ثالث لسلف مشترك"
-#: app/Functions/Functions.php:432
+#: app/Functions/Functions.php:430
msgctxt "FEMALE"
msgid "third cousin"
msgstr "حفيدة ثالثة لسلف مشترك"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:382
+#: app/Functions/Functions.php:380
msgctxt "MALE"
msgid "third cousin"
msgstr "حفيد ثالث لسلف مشترك"
-#: app/Functions/Functions.php:488
+#: app/Functions/Functions.php:486
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "حفيد ثالث عشر لسلف مشترك"
-#: app/Functions/Functions.php:452
+#: app/Functions/Functions.php:450
msgctxt "FEMALE"
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "حفيدة ثالثة عشرة لسلف مشترك"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:412
+#: app/Functions/Functions.php:410
msgctxt "MALE"
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "حفيد ثالث عشر لسلف مشترك"
#. I18N: layout option for the fan chart
-#: app/Module/FanChartModule.php:569
+#: app/Module/FanChartModule.php:577
msgid "three-quarter circle"
msgstr "ثلاثة أرباع دائرة"
#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
-#: app/Services/EmailService.php:221 resources/views/admin/site-mail.phtml:43
+#: app/Services/EmailService.php:225 resources/views/admin/site-mail.phtml:43
msgid "tls"
msgstr "TLS"
@@ -20132,64 +20168,64 @@ msgstr "TLS"
msgid "to %s"
msgstr "إلى %s"
-#: app/Functions/Functions.php:486
+#: app/Functions/Functions.php:484
msgid "twelfth cousin"
msgstr "حفيد ثاني عشر لسلف مشترك"
-#: app/Functions/Functions.php:450
+#: app/Functions/Functions.php:448
msgctxt "FEMALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "حفيدة ثانية عشرة لسلف مشترك"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: app/Functions/Functions.php:409
+#: app/Functions/Functions.php:407
msgctxt "MALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "حفيد ثاني عشر لسلف مشترك"
-#: app/Functions/Functions.php:698
+#: app/Functions/Functions.php:693
msgid "twin brother"
msgstr "شقيق توأم"
-#: app/Functions/Functions.php:740
+#: app/Functions/Functions.php:735
msgid "twin sibling"
msgstr "أخ أو أخت توأم"
-#: app/Functions/Functions.php:719
+#: app/Functions/Functions.php:714
msgid "twin sister"
msgstr "شقيقة توأم"
-#: app/Functions/Functions.php:785
+#: app/Functions/Functions.php:780
msgctxt "father’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "عم"
-#: app/Functions/Functions.php:1083
+#: app/Functions/Functions.php:1078
msgctxt "father’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "زوج عمة"
-#: app/Functions/Functions.php:821
+#: app/Functions/Functions.php:816
msgctxt "mother’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "أخ أم"
-#: app/Functions/Functions.php:1169
+#: app/Functions/Functions.php:1164
msgctxt "mother’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "زوج خالة"
-#: app/Functions/Functions.php:841
+#: app/Functions/Functions.php:836
msgctxt "parent’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "أخ والد"
-#: app/Functions/Functions.php:1211
+#: app/Functions/Functions.php:1206
msgctxt "parent’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "زوج أخت والد"
-#: app/Place.php:202
+#: app/Place.php:234
msgid "unknown"
msgstr "غير معروف"
@@ -20198,7 +20234,7 @@ msgctxt "unknown family"
msgid "unknown"
msgstr "غير معروفة"
-#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:459
+#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460
msgid "unlimited"
msgstr "غير محدود"
@@ -20211,14 +20247,12 @@ msgstr "قرينة غير معتمدة"
msgid "up"
msgstr ""
-#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/trees-places.phtml:58
#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
msgid "update"
msgstr "تحديث"
#. I18N: A button label.
-#: resources/views/admin/media-upload.phtml:60
+#: resources/views/admin/media-upload.phtml:64
msgid "upload"
msgstr "تحميل"
@@ -20226,23 +20260,23 @@ msgstr "تحميل"
#: resources/views/branches-page.phtml:40
#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26
-#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45
-#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:54
+#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46
+#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:56
#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61
#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28
#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45
#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35
#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
-#: resources/views/report-setup-page.phtml:62
+#: resources/views/report-setup-page.phtml:66
msgid "view"
msgstr "عرض"
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:132
-#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:25
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:44
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:128
+#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
msgid "visitors"
msgstr "الزوار"
@@ -20266,7 +20300,7 @@ msgstr "ويب تريز"
msgid "webtrees message"
msgstr "رسالة من webtrees"
-#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:25
+#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:29
msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
msgstr ""
@@ -20275,15 +20309,15 @@ msgstr ""
msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
msgstr ""
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:145
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:165
msgid "webtrees sends emails with no storage"
msgstr "الموقع يرسل الرسائل دون حفظ"
-#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:4
+#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8
msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
msgstr "تستخدم webtrees ترميز UTF-8 للرسائل المعلمة، الأحرف الخاصة والكتابات غير اللاتينية . إذا كنت تريد استخدام هذا الملف GEDCOM مع برنامج أنساب لا يدعم UTF- 8، ثم يمكنك إنشاء باستخدام الترميز ISO- 8859-1 ."
-#: app/Functions/Functions.php:654
+#: app/Functions/Functions.php:649
msgid "wife"
msgstr "زوجة"
@@ -20292,14 +20326,13 @@ msgstr "زوجة"
msgid "xenea"
msgstr "النمط xenea"
-#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133
+#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:132
msgid "years"
msgstr "أعوام"
-#: app/Functions/FunctionsEdit.php:160 app/Functions/FunctionsEdit.php:194
-#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189
+#: app/Functions/FunctionsEdit.php:180 app/Functions/FunctionsEdit.php:214
#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190
-#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:210
+#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191
#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136
#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
@@ -20310,20 +20343,21 @@ msgstr "أعوام"
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:904
-#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:934
-#: resources/views/lists/families-table.phtml:380
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:623
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905
+#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935
+#: resources/views/lists/families-table.phtml:377
+#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
-#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36
-#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
-#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8
-#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
-#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
-#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
-#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18
+#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
+#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17
+#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12
+#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
+#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28
+#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37
+#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22
#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
@@ -20335,25 +20369,25 @@ msgid "yes"
msgstr "نعم"
#. I18N: [you should check that:] ...
-#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22
+#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26
msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
msgstr "يمكنك الإتصال بقاعدة البيانات بإستخدام تطبيقات أخرى"
-#: app/Functions/Functions.php:702
+#: app/Functions/Functions.php:697
msgid "younger brother"
msgstr "شقيق أصغر"
-#: app/Functions/Functions.php:744
+#: app/Functions/Functions.php:739
msgid "younger sibling"
msgstr "أخ أو أخت أصغر"
-#: app/Functions/Functions.php:723
+#: app/Functions/Functions.php:718
msgid "younger sister"
msgstr "شقيقة أصغر"
-#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:210
#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:211
#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:212
+#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:213
#, php-format
msgid "±%s year"
msgid_plural "±%s years"
@@ -20364,7 +20398,7 @@ msgstr[3] "±%s أعوام"
msgstr[4] "±%s عاماً"
msgstr[5] "±%s عاماً"
-#: app/Individual.php:1270
+#: app/Individual.php:1168
#, php-format
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
@@ -20375,23 +20409,28 @@ msgstr "“%s”"
msgid "“%s” has been deleted."
msgstr "تم حذف %s."
-#: app/Functions/FunctionsPrint.php:90 app/Note.php:155
-#: app/Report/ReportParserGenerate.php:946
-#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1041
+#. I18N: Description of a “Data fix” module
+#: app/Module/FixPrimaryTag.php:60
+msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
+msgstr ""
+
+#: app/Functions/FunctionsPrint.php:89 app/Note.php:160
+#: app/Report/ReportParserGenerate.php:985
+#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1080
msgid "…"
msgstr "…"
-#: app/Family.php:413 app/Family.php:431
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:200
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:689 app/Individual.php:1265
+#: app/Family.php:424 app/Family.php:442
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:197
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:724 app/Individual.php:1163
msgctxt "Unknown given name"
msgid "…"
msgstr "…"
-#: app/Family.php:413 app/Family.php:431
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:185
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:209
-#: app/Http/Controllers/ListController.php:706 app/Individual.php:1264
+#: app/Family.php:424 app/Family.php:442
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:182
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:206
+#: app/Http/Controllers/ListController.php:741 app/Individual.php:1162
msgctxt "Unknown surname"
msgid "…"
msgstr "…"
@@ -20456,6 +20495,36 @@ msgstr "…"
#~ msgstr[4] "%s فرداً لهم خصوصية."
#~ msgstr[5] "%s فرداً لهم خصوصية."
+#, php-format
+#~ msgid "%s individual with events between %s and %s"
+#~ msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
+#~ msgstr[0] "يوجد %s فرداً لديهم أحداث فيما بين %s و %s"
+#~ msgstr[1] "يوجد %s فرداً لديهم أحداث فيما بين %s و %s"
+#~ msgstr[2] "يوجد %s فرداً لديهم أحداث فيما بين %s و %s"
+#~ msgstr[3] "يوجد %s فرداً لديهم أحداث فيما بين %s و %s"
+#~ msgstr[4] "يوجد %s أفراد لديهم أحداث فيما بين %s و %s"
+#~ msgstr[5] "يوجد %s أفراد لديهم أحداث فيما بين %s و %s"
+
+#, php-format
+#~ msgid "%s individual with events in %s"
+#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s"
+#~ msgstr[0] "يوجد %s فردا لديهم أحداث في %s"
+#~ msgstr[1] "يوجد %s فردا لديهم أحداث في %s"
+#~ msgstr[2] "يوجد %s فردا لديهم أحداث في %s"
+#~ msgstr[3] "يوجد %s فردا لديهم أحداث في %s"
+#~ msgstr[4] "يوجد %s أفراد لديهم أحداث في %s"
+#~ msgstr[5] "يوجد %s أفراد لديهم أحداث في %s"
+
+#, php-format
+#~ msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
+#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
+#~ msgstr[0] "يوجد %s فرداً لديهم أحداث في %s بين %s و %s"
+#~ msgstr[1] "يوجد %s فرداً لديهم أحداث في %s بين %s و %s"
+#~ msgstr[2] "يوجد %s فرداً لديهم أحداث في %s بين %s و %s"
+#~ msgstr[3] "يوجد %s فرداً لديهم أحداث في %s بين %s و %s"
+#~ msgstr[4] "يوجد %s أفراد لديهم أحداث في %s بين %s و %s"
+#~ msgstr[5] "يوجد %s أفراد لديهم أحداث في %s بين %s و %s"
+
#~ msgid "%s is disabled on this server. You cannot install webtrees until it is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
#~ msgstr "%s معطل على هذا الخادم ولا يمكنك تثبيت webtrees حتى يتم تفعيله. يمكن طلب تفعيله من قبل مدير النظام."
@@ -20559,6 +20628,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Add a wife to this family"
#~ msgstr "إضافة زوجة لهذه الأسرة"
+#~ msgid "Add an associate"
+#~ msgstr "إضافة فرد ذي علاقة"
+
#~ msgid "Add another individual to the chart"
#~ msgstr "إضافة فرد آخر إلى المخطط"
@@ -20568,6 +20640,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Add links"
#~ msgstr "إضافة روابط"
+#~ msgid "Add missing married names"
+#~ msgstr "إضافة أسماء مابعد الزواج المفقودة"
+
#~ msgid "Add to favorites"
#~ msgstr "إضافة إلى المفضلات"
@@ -20604,6 +20679,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "An error occurred when unzipping the file."
#~ msgstr "حدث خطأ عند فك ضغط الملف."
+#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
+#~ msgstr "تطبيق التصحيحات التلقائية لبيانات المشجر."
+
#~ msgid "Approval of account at %s"
#~ msgstr "قبول الحساب في %s"
@@ -20800,6 +20878,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Default pedigree generations"
#~ msgstr "العدد الإفتراضي لأجيال الأسلاف"
+#~ msgid "Delete old files…"
+#~ msgstr "حذف الملفات القديمة…"
+
#~ msgid "Delete temporary files…"
#~ msgstr "حذف الملفات المؤقتة…"
@@ -20884,6 +20965,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Enter report values"
#~ msgstr "أدخل قيم التقرير"
+#~ msgid "Exact text"
+#~ msgstr "نص مطابق"
+
#~ msgid "FAQ position"
#~ msgstr "موضع الأسئلة الشائعة"
@@ -20977,6 +21061,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it. If it is a custom image, you should add it to the media object."
#~ msgstr "اذا كانت الصورة المصغرة مماثلة للصورة الأصل، فلا داعي لحذفها. بينما إذا كانت مغايرة، فيلزم إضافتها لكائن وسائط."
+#~ msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually."
+#~ msgstr "في حال عدم تمكن الزوار من رؤية مشجر العائلة لن يتمكنوا من تقديم طلب لتسجيل حساب في الموقع. وفي تلك الحالة سيستوجب عليك إضافة حساباً لهم."
+
#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
#~ msgstr "إذا كان هناك عدد كبير من المواقع الغير مستخدمة فإن إنشاء القائمة سيتغرق وقتاً أطول."
@@ -21167,6 +21254,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "No places found"
#~ msgstr "لم يتم العثور على أماكن"
+#~ msgid "No places have been found."
+#~ msgstr "لم يتم العثور على أماكن."
+
#~ msgid "Nobody at all"
#~ msgstr "لا أحد"
@@ -21272,6 +21362,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Places should be entered according to the standards for genealogy. In genealogy, places are recorded with the most specific information about the place first and then working up to the least specific place last, using commas to separate the different place levels. The level at which you record the place information should represent the levels of government or church where vital records for that place are kept.<br><br>For example, a place like Salt Lake City would be entered as “Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA”.<br><br>Let’s examine each part of this place. The first part, “Salt Lake City,” is the city or township where the event occurred. In some countries, there may be municipalities or districts inside a city which are important to note. In that case, they should come before the city. The next part, “Salt Lake,” is the county. “Utah” is the state, and “USA” is the country. It is important to note each place because genealogy records are kept by the governments of each level.<br><br>If a level of the place is unknown, you should leave a space between the commas. Suppose, in the example above, you didn’t know the county for Salt Lake City. You should then record it like this: “Salt Lake City, , Utah, USA”. Suppose you only know that an individual was born in Utah. You would enter the information like this: “, , Utah, USA”. <br><br>You can use the <b>Find Place</b> link to help you find places that already exist in the database."
#~ msgstr "يجب إدخال الأماكن وفقا لمعايير علم الأنساب. في علم الأنساب، تكتب الأماكن بالترتيب التالي: أكثرالمعلومات تحديداً للمكان أولا فالأقل تحديداً ثم الأقل تحديداً من ذلك باستخدام الفواصل لفصل المستويات النختلفة للموقع. <br><br> على سبيل المثال، تكتب مدينة سولت لايك سيتي بالشكل التالي \"سولت لايك سيتي، مقاطعة سولت ليك، ولاية يوتا، الولايات المتحدة الأمريكية \".<br><br> إذا كان مستوى المكان غير معروف، يجب ترك مسافة بين الفواصل. لنفترض، في المثال أعلاه، بأنك لا تعرف مقاطعة لسولت لايك سيتي. في هذه الحالة تكتب بالشكل التالي: \"سولت لايك سيتي، ولاية يوتا، الولايات المتحدة الأمريكية\". بإمكانك استخدام رابط <b>البحث عن مكان </b> لمساعدتك في العثور على أماكن موجودة في قاعدة البيانات."
+#~ msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry"
+#~ msgstr "الأماكن بدون إحداثيات صحيحة لا تظهر في الخريطة وجانب الإدخال محاط ببرواز أحمر"
+
#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
#~ msgstr "لطفاً إدخال الإسم الأول أو إسم العائلة أو المكان إضافةً إلى السنة"
@@ -21305,6 +21398,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Redraw map"
#~ msgstr "إعادة رسم الخريطة"
+#~ msgid "Regular expression"
+#~ msgstr "تعبير نمطي"
+
#~ msgid "Remove flag"
#~ msgstr "إزالة العلم"
@@ -21413,6 +21509,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Show common surnames"
#~ msgstr "إظهار أسماء العائلة الشائعة؟"
+#~ msgid "Show counts before or after name"
+#~ msgstr "موضع التعداد قبل الإسم أم بعده"
+
#~ msgid "Show cousins"
#~ msgstr "إظهار أولاد الأعمام والأخوال"
@@ -21537,6 +21636,12 @@ msgstr "…"
#~ msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created."
#~ msgstr "المجلد %s غير موجود، و قد تعذر أنشاؤه."
+#~ msgid "The following places have been changed:"
+#~ msgstr "تم تغيير الأماكن التالية:"
+
+#~ msgid "The following places would be changed:"
+#~ msgstr "سيتم تغيير الأماكن التالية :"
+
#~ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being (allow full access), a search-engine robot (allow restricted access) or an unwanted crawler (deny all access)."
#~ msgstr "الشروط التالية تستخدم لتحديد ما إذا كان الزائر مستخدم فعلي (لإتاحة نفاذ كلما) أو كان محرك بحث آلي (إتاحة نفاذ محدود) أو كان باحث غير مرغوب ( منع النفاذ)."
@@ -21567,6 +21672,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "The record %1$s has been renamed to %2$s."
#~ msgstr "تمت إعادة تسمية السجل %1$s إلى %2$s."
+#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
+#~ msgstr "صيغة التعبير النمطي يبدو أنها خاطئة. لا يمكن إستخدامها."
+
#~ msgid "The specified folder does not contain an installation of PhpGedView."
#~ msgstr "المجلد المحدد لا يوجد فيه تطبيق PhpGedView."
@@ -21703,6 +21811,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits."
#~ msgstr "هذا يحدد دقة تحديد إحداثيات المواقع على المستويات المختلفة. مثلاً تحديد البلد قد يحدد بدقة 0 (0 = عدد الأرقام بعد الفاصلة العشرية)، بنما المدينة تحتاج 3 إلى 4."
+#~ msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”."
+#~ msgstr "سوف يقوم بتحديث الجزء الخاص بأعلى مستوى أو أجزاء من اسم المكان . على سبيل المثال ، \" المكسيك \" ستطابق \" كوينتانا رو، المكسيك \" ، ولكن لن تطابق \" سانتا في ، نيو مكسيكو \" ."
+
#~ msgid "Thumbnail files must contain images."
#~ msgstr "الصور المصغرة يجب أن تحتوي على صور."
@@ -21744,6 +21855,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Total sources: %s"
#~ msgstr "إجمالي المصادر: %s"
+#~ msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel."
+#~ msgstr "لم تضاف خاصية التتبع والتحليلات إلى لوحة التحكم."
+
#~ msgid "Transylvania"
#~ msgstr "ترانسيلفانيا"
@@ -21864,12 +21978,18 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?"
#~ msgstr "موقع ملفات تنصيب PhpGedView؟"
+#~ msgid "Whole words only"
+#~ msgstr "كلمات كاملة"
+
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "العرض"
#~ msgid "Width of generated thumbnails"
#~ msgstr "مقاس الصور المصغرة المستحدثة بالنقاط"
+#~ msgid "Wildcards"
+#~ msgstr "بدائل"
+
#~ msgid "XREF prefixes"
#~ msgstr "البادئات الخاصة بـ XREF"
@@ -21969,9 +22089,15 @@ msgstr "…"
#~ msgid "a.m."
#~ msgstr "ص."
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "بعد"
+
#~ msgid "allow"
#~ msgstr "إتاحة"
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "قبل"
+
#~ msgid "century"
#~ msgstr "القرن"
@@ -22050,6 +22176,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "pixels"
#~ msgstr "بكسل"
+#~ msgid "preview"
+#~ msgstr "معاينة"
+
#~ msgid "quarters after marriage"
#~ msgstr "عدد الفصول بعد الزواج"