diff options
Diffstat (limited to 'resources/lang/ar/messages.po')
| -rw-r--r-- | resources/lang/ar/messages.po | 6441 |
1 files changed, 3255 insertions, 3186 deletions
diff --git a/resources/lang/ar/messages.po b/resources/lang/ar/messages.po index 6028f15d59..733e0e4b01 100644 --- a/resources/lang/ar/messages.po +++ b/resources/lang/ar/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webtrees\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-10 20:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-05 13:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-27 20:16+0000\n" "Last-Translator: Mustafa Raza <mrqd.009@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ar/>\n" @@ -20,20 +20,20 @@ msgstr "" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282 -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309 -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334 -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359 +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 msgid " but the details are unknown" msgstr " ولكن التفاصيل غير معروفة" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:279 +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:306 +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:331 +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:356 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 @@ -44,67 +44,59 @@ msgstr " ولكن التفاصيل غير معروفة" msgid " in " msgstr " في " -#. I18N: Abbreviation for "number %s" -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:193 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:200 -#, php-format -msgid "#%s" -msgstr "#%s" - -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1551 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:301 #, php-format msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." msgstr "%1$s %2$s لديها %3$s رابط إلى %4$s." #. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 -#: app/Functions/Functions.php:2370 +#: app/Functions/Functions.php:2374 #, php-format msgid "%1$s %2$s times removed ascending" msgstr "%1$s بفارق %2$s أجيال علواً" #. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 -#: app/Functions/Functions.php:2374 +#: app/Functions/Functions.php:2378 #, php-format msgid "%1$s %2$s times removed descending" msgstr "%1$s بفارق %2$s أجيال نزولاً" #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:295 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:333 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:340 #, php-format msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." msgstr "%1$s هو عدد الكيلوبايت بينما %2$s هو عدد الثواني العشرية." -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:340 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:346 #, php-format msgid "%1$s does not exist" msgstr "%1$s غير موجود" #. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:237 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:285 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:243 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:226 #, php-format msgid "%1$s does not exist." msgstr "%1$s غير موجود." #. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:282 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:223 #, php-format msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" msgstr "%1$s غير موجود. هل قصدت %2$s؟" #. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:315 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:256 #, php-format msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." msgstr "%1$s لا يوجد لديه رابط إلى %2$s." #. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:354 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:361 #, php-format msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." @@ -116,44 +108,50 @@ msgstr[4] "تم استخراج %1$s ملفات في %2$s ثانية." msgstr[5] "تم استخراج %1$s ملفات في %2$s ثانية." #. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:306 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:247 #, php-format msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." msgstr "%1$s هو %2$s ولكن %3$s هو المتوقع." #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:573 +#: app/Functions/Functions.php:577 #, php-format msgid "%1$s × %2$s" msgstr "%1$s × %2$s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:551 +#: app/Functions/Functions.php:555 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "%1$s × %2$s" msgstr "%1$s × %2$s" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:528 +#: app/Functions/Functions.php:532 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "%1$s × %2$s" msgstr "%1$s × %2$s" #. I18N: image dimensions, width × height -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363 app/MediaFile.php:338 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:372 app/MediaFile.php:333 #, php-format msgid "%1$s × %2$s pixels" msgstr "%1$s × %2$s نقطة" +#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115 +#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118 +#, php-format +msgid "%1$s: %2$s" +msgstr "" + #. I18N: A range of numbers -#: app/Individual.php:578 app/Module/StatisticsChartModule.php:872 +#: app/Individual.php:548 app/Module/StatisticsChartModule.php:871 #, php-format msgid "%1$s–%2$s" msgstr "%1$s–%2$s" -#: app/Functions/Functions.php:2392 +#: app/Functions/Functions.php:2396 #, php-format msgid "%1$s’s %2$s" msgstr "%2$s %1$s" @@ -174,40 +172,40 @@ msgid "%s BCE" msgstr "%s قبل الحقبة العامة" #. I18N: size of file in KB -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:353 app/MediaFile.php:325 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:362 app/MediaFile.php:320 #: app/Services/MediaFileService.php:89 #, php-format msgid "%s KB" msgstr "%s كيلوبت" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:626 #, php-format msgid "%s and her ancestors" msgstr "%s وأسلافها" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:636 #, php-format msgid "%s and his ancestors" msgstr "%s وأسلافه" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:969 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:978 #, php-format msgid "%s and the individuals that reference it." msgstr "%s و الأفراد المشيرون إلى ذلك." #. I18N: %s is a family (husband + wife) -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:477 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:486 #, php-format msgid "%s and their children" msgstr "%s وأولادهم" #. I18N: %s is a family (husband + wife) -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:479 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:488 #, php-format msgid "%s and their descendants" msgstr "%s ونسلهم" -#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 +#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:89 #, php-format msgid "%s anonymous signed-in user" msgid_plural "%s anonymous signed-in users" @@ -218,7 +216,7 @@ msgstr[3] "%s مستخدمين مجهولين مسجلين دخولاً" msgstr[4] "%s مستخدما مجهولا مسجلين دخولاً" msgstr[5] "%s مستخدما مجهولا مسجل دخولاً" -#: resources/views/family-page-children.phtml:13 +#: resources/views/family-page-children.phtml:14 #: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 #: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 #: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19 @@ -233,10 +231,10 @@ msgstr[3] "%s أولاد" msgstr[4] "%s ولداً" msgstr[5] "%s ولداً" -#: app/Age.php:106 app/Functions/FunctionsDate.php:72 -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:256 +#: app/Age.php:120 app/Functions/FunctionsDate.php:72 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:269 #: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:951 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:953 #, php-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" @@ -270,6 +268,17 @@ msgstr[3] "تم تحديث بيانات %s أسرة." msgstr[4] "تم تحديث بيانات %s أسر." msgstr[5] "تم تحديث بيانات %s أسر." +#: resources/views/admin/locations.phtml:113 +#, php-format +msgid "%s family tree" +msgid_plural "%s family trees" +msgstr[0] "هناك %s مشجر للعائلة" +msgstr[1] "هناك %s مشجر للعائلة" +msgstr[2] "هناك %s مشجرات للعائلة" +msgstr[3] "هناك %s مشجرات للعائلة" +msgstr[4] "هناك %s مشجر للعوائل" +msgstr[5] "هناك %s مشجراً للعوائل" + #: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19 #: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15 #, php-format @@ -282,8 +291,8 @@ msgstr[3] "%s أحفاد" msgstr[4] "%s حفيداً" msgstr[5] "%s حفيداً" -#: app/Module/LifespansChartModule.php:244 -#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37 +#: app/Module/LifespansChartModule.php:256 +#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38 #: resources/views/calendar-list.phtml:17 #, php-format msgid "%s individual" @@ -308,18 +317,7 @@ msgstr[3] "تم تحديث %s أفراد." msgstr[4] "تم تحديث %s فرداً." msgstr[5] "تم تحديث %s فرداً." -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:917 -#, php-format -msgid "%s location has been imported." -msgid_plural "%s locations have been imported." -msgstr[0] "لم يتم توريد أي مكان." -msgstr[1] "تم توريد مكان واحد." -msgstr[2] "تم توريد مكانين." -msgstr[3] "تم توريد %s أماكن." -msgstr[4] "تم توريد %s مكاناً." -msgstr[5] "تم توريد %s مكاناَ." - -#: app/Module/UserMessagesModule.php:235 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:242 #, php-format msgid "%s message" msgid_plural "%s messages" @@ -330,11 +328,11 @@ msgstr[3] "توجد %s رسائل" msgstr[4] "توجد %s رسالة" msgstr[5] "توجد %s رسالة" -#: app/Age.php:102 app/Functions/FunctionsDate.php:68 -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:252 +#: app/Age.php:116 app/Functions/FunctionsDate.php:68 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:265 #: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:956 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:183 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:958 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:185 #, php-format msgid "%s month" msgid_plural "%s months" @@ -357,13 +355,13 @@ msgstr[4] "توجد %s ملاحظات تم تحديثها." msgstr[5] "توجد %s ملاحظات تم تحديثها." #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 -#: app/Functions/Functions.php:2346 +#: app/Functions/Functions.php:2350 #, php-format msgid "%s once removed ascending" msgstr "%s بفارق جيل واحد علواً" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 -#: app/Functions/Functions.php:2350 +#: app/Functions/Functions.php:2354 #, php-format msgid "%s once removed descending" msgstr "%s بفارق جيل واحد نزولاً" @@ -386,7 +384,7 @@ msgstr[5] "تم تحديث %s مستودعاً." msgid "%s sent you the following message." msgstr "قام %s بإرسال الرسالة التالية إلى حساب مستخدمك لدى webtrees." -#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 +#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:100 #, php-format msgid "%s signed-in user" msgid_plural "%s signed-in users" @@ -409,30 +407,30 @@ msgstr[4] "تم تحديث %s مصادر." msgstr[5] "تم تحديث %s مصادر." #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: app/Functions/Functions.php:2362 +#: app/Functions/Functions.php:2366 #, php-format msgid "%s three times removed ascending" msgstr "%s بفارق ثلاثة أجيال علواً" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: app/Functions/Functions.php:2366 +#: app/Functions/Functions.php:2370 #, php-format msgid "%s three times removed descending" msgstr "%s بفارق ثلاثة أجيال نزولاً" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: app/Functions/Functions.php:2354 +#: app/Functions/Functions.php:2358 #, php-format msgid "%s twice removed ascending" msgstr "%s بفارق جيلين علواً" #. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. -#: app/Functions/Functions.php:2358 +#: app/Functions/Functions.php:2362 #, php-format msgid "%s twice removed descending" msgstr "%s بفارق جيلين نزولاً" -#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:254 +#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:267 #, php-format msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" @@ -443,13 +441,13 @@ msgstr[3] "%s أسابيع" msgstr[4] "%s أسبوعاً" msgstr[5] "%s أسبوعاً" -#: app/Age.php:98 app/Functions/FunctionsDate.php:66 -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:250 +#: app/Age.php:112 app/Functions/FunctionsDate.php:66 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:263 #: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:961 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:181 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:963 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:183 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:134 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143 #, php-format msgid "%s year" msgid_plural "%s years" @@ -460,25 +458,25 @@ msgstr[3] "%s أعوام" msgstr[4] "%s عاماً" msgstr[5] "%s عاماً" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:348 +#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:162 #: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:44 #, php-format msgid "%s year anniversary" msgstr "ذكرى السنة الـ %s" -#: app/Functions/Functions.php:493 +#: app/Functions/Functions.php:497 #, php-format msgid "%s × cousin" msgstr "حفيد %s لسلف مشترك" -#: app/Functions/Functions.php:457 +#: app/Functions/Functions.php:461 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "%s × cousin" msgstr "حفيدة %s لسلف مشترك" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:420 +#: app/Functions/Functions.php:424 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "%s × cousin" @@ -497,81 +495,98 @@ msgid "%s CE" msgstr "%s م" #. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:876 #, php-format msgid "%s+" msgstr "+%s" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:618 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627 #, php-format msgid "%s, her ancestors and their families" msgstr "%s وأسلافها بعوائلهم" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:624 #, php-format msgid "%s, her parents and siblings" msgstr "%s ووالديها وإخوتها" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:616 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625 #, php-format msgid "%s, her spouses and children" msgstr "%s وأزواجها وأولادهم" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628 #, php-format msgid "%s, her spouses and descendants" msgstr "%s وأزواجها وأحفادهم" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:637 #, php-format msgid "%s, his ancestors and their families" msgstr "%s وأسلافه بعوائلهم" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:634 #, php-format msgid "%s, his parents and siblings" msgstr "%s ووالديه وإخوته" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:626 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:635 #, php-format msgid "%s, his spouses and children" msgstr "%s وأزواجه وأولادهم" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:629 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:638 #, php-format msgid "%s, his spouses and descendants" msgstr "%s وأزواجه وأحفادهم" -#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 -#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:32 -#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:162 +#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 +#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32 msgid "<select>" msgstr "<إختيار>" -#: app/Age.php:203 +#: app/Age.php:219 app/Functions/FunctionsPrint.php:377 #, php-format msgid "(%s after death)" msgstr "" #. I18N: The current age of a living individual -#: app/Age.php:177 +#: app/Age.php:192 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:192 #, php-format msgid "(age %s)" msgstr "" #. I18N: The age of an individual at a given date -#: app/Age.php:181 +#: app/Age.php:196 app/Functions/FunctionsPrint.php:360 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:179 #, php-format msgid "(aged %s)" msgstr "(العمر %s)" +#. I18N: The age of an individual at a given date +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:176 +#, php-format +msgctxt "Female" +msgid "(aged %s)" +msgstr "" + +#. I18N: The age of an individual at a given date +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:352 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:173 +#, php-format +msgctxt "Male" +msgid "(aged %s)" +msgstr "" + #. I18N: %s is a number #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 #, php-format msgid "(filtered from %s total entries)" msgstr "(منتقى من إجمالي %s مادة)" -#: app/Age.php:197 +#: app/Age.php:213 app/Functions/FunctionsPrint.php:373 msgid "(on the date of death)" msgstr "(في تأريخ يوم الوفاة)" @@ -685,8 +700,8 @@ msgctxt "CENTURY" msgid "9th" msgstr "الـ9" -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:441 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1810 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:447 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123 msgid "<default theme>" msgstr "<المظهر الإفتراضي>" @@ -695,29 +710,29 @@ msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing msgstr "<div class=\"largeError\">تنوية:</div><div class=\"error\">بتقديمك لهذا الطلب، أنت توافق ضمناً على:<ul><li>الحفاظ على خصوصية المعلومات في الموقع التي تتسم بالخصوصية في تراث وتقافة الأسرة والمجتمع المسلم والعربي.</li><li>عدم إستخدام أي من المعلومات في الموقع لإلحاق الضرر به أو بأفراد الأسرة فيه أو بالمستخدمين له بأي طريقة كانت.</li><li>عدم العبث بمحتويات الموقع بأي شكل من الأشكال ولأي سبب كان.</li><li>عدم تحميل مواد غير لائقة أو روابط لها من أي نوع كانت إلى الموقع.</li><li>المساهمة في التحقق من صحة المعلومات في الموقع والإضافة إليه خاصة فيما يخصك مباشرة.</li><li>تعريف نفسك وصلتك بالأسرة بإدراجك ما تعرفه من نسبك من ناحية الأب والأم في خانة التعقيب أسفل الصفحة.</li></ul></div>" #. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. -#: app/Fact.php:614 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:571 -#: app/GedcomTag.php:2132 +#: app/Fact.php:633 app/Functions/FunctionsPrint.php:113 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:556 app/GedcomTag.php:1304 #, php-format msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" #. I18N: URL = web address -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25 msgid "A URL" msgstr "عنوان على الشبكة" #. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:112 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:110 msgid "A chart displaying relationships between two individuals." msgstr "مخطط يظهر العلاقة بين فردين." #. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module -#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:102 +#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103 msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." msgstr "مخطط يظهر أسلاف وأحفاد الفرد على شكل كتاب للعائلة." #. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module -#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:95 +#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96 msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." msgstr "مخطط لأسلاف الفرد علي شكل مشجر مضغوط." @@ -727,21 +742,21 @@ msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." msgstr "مخطط لأسلاف الفرد، منسق بشكل مشجر." #. I18N: Description of the “AncestorsChart” module -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:118 +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119 msgid "A chart of an individual’s ancestors." msgstr "مخطط لأسلاف الفرد." #. I18N: Description of the “DescendancyChart” module -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:118 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119 msgid "A chart of an individual’s descendants." msgstr "مخطط لأحفاد الفرد." #. I18N: Description of the “LifespansChart” module -#: app/Module/LifespansChartModule.php:94 +#: app/Module/LifespansChartModule.php:101 msgid "A chart of individuals’ lifespans." msgstr "مخطط لأعمار الأفراد." -#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:29 +#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:30 msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." msgstr "النسب قد يحدد بعدة علاقات مختلفة بإختلاف المجتمعات والتقاليد. ويمكن أن يكون بالولادة (بيولوجي) أو بعلاقة شرعية أو قانونية أو تقليدية. وما لم يحدد نوع النسب سيعتمد النسب بالولادة هو المفترض." @@ -751,28 +766,28 @@ msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example msgstr "من الأخطاء الشائعة أن يوجد عدة روابط لنفس السجل ، على سبيل المثال ربط نفس الولد أكثر من مرة في سجل أسرة." #. I18N: Description of the “Fan Chart” module -#: app/Module/FanChartModule.php:127 +#: app/Module/FanChartModule.php:130 msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." msgstr "رسم بياني بشكل مروحة لأسلاف الفرد ." -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41 -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19 -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79 +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:20 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:19 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:21 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81 msgid "A file on the server" msgstr "ملف على الخادم" -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37 -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15 -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:31 +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:44 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:17 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33 msgid "A file on your computer" msgstr "ملف على جهازك" #. I18N: Description of the “My page” module -#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72 +#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73 msgid "A greeting message and useful links for a user." msgstr "رسالة ترحيب بالمستخدم وروابط لوظائف متعددة." @@ -792,7 +807,7 @@ msgid "A link to the webtrees home page." msgstr "رابط إلى صفحة webtrees الرئيسة." #. I18N: Description of the “Branches” module -#: app/Module/BranchesListModule.php:60 +#: app/Module/BranchesListModule.php:117 msgid "A list of branches of a family." msgstr "قائمة فروع لأسرة." @@ -802,7 +817,7 @@ msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email noti msgstr "قائمة بالتعديلات المغلقة التي تتطلب موافقة المراقب وتنويه بالبريد." #. I18N: Description of the “Families” module -#: app/Module/FamilyListModule.php:59 +#: app/Module/FamilyListModule.php:57 msgid "A list of families." msgstr "قائمة بالأسر." @@ -812,42 +827,42 @@ msgid "A list of frequently asked questions and answers." msgstr "قائمة بالأسئلة الأكثر شيوعاً والإجابات." #. I18N: Description of the “Individuals” module -#: app/Module/IndividualListModule.php:59 +#: app/Module/IndividualListModule.php:111 msgid "A list of individuals." msgstr "قائمة أفراد." #. I18N: Description of the “Media objects” module -#: app/Module/MediaListModule.php:62 +#: app/Module/MediaListModule.php:94 msgid "A list of media objects." msgstr "قائمة كائنات وسائط." #. I18N: Description of the “Recent changes” module -#: app/Module/RecentChangesModule.php:88 +#: app/Module/RecentChangesModule.php:99 msgid "A list of records that have been updated recently." msgstr "قائمة سجلات محدثة مؤخراً." #. I18N: Description of the “Repositories” module -#: app/Module/RepositoryListModule.php:64 +#: app/Module/RepositoryListModule.php:84 msgid "A list of repositories." msgstr "قائمة مستودعات." #. I18N: Description of the “Shared notes” module -#: app/Module/NoteListModule.php:61 +#: app/Module/NoteListModule.php:81 msgid "A list of shared notes." msgstr "قائمة ملاحظات مشتركة." #. I18N: Description of the “Sources” module -#: app/Module/SourceListModule.php:63 +#: app/Module/SourceListModule.php:83 msgid "A list of sources." msgstr "قائمة مصادر." #. I18N: Description of the “Shared submitters” module -#: app/Module/SubmitterListModule.php:64 +#: app/Module/SubmitterListModule.php:84 msgid "A list of submitters." msgstr "" #. I18N: Description of “Research tasks” module -#: app/Module/ResearchTaskModule.php:69 +#: app/Module/ResearchTaskModule.php:70 msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." msgstr "قائمة مهام وأنشطة مرتبطة بمشجرالأسرة." @@ -857,7 +872,7 @@ msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near futu msgstr "قائمة بالذكريات السنوية الدينية للوفيات والتي يحل موعدها قريباً." #. I18N: Description of the “On this day” module -#: app/Module/OnThisDayModule.php:107 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 msgid "A list of the anniversaries that occur today." msgstr "قائمة بالذكريات السنوية التي موعدها اليوم." @@ -872,12 +887,12 @@ msgid "A list of the most popular given names." msgstr "قائمة بأكثر الأسماء الأولى شيوعاً." #. I18N: Description of the “Top surnames” module -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75 +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76 msgid "A list of the most popular surnames." msgstr "قائمة بأكثر أسماء عائلات شيوعاً." #. I18N: Description of the “Most viewed pages” module -#: app/Module/TopPageViewsModule.php:57 +#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58 msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." msgstr "قائمة بالصفحات الأكثر مشاهدة." @@ -898,7 +913,7 @@ msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email a msgstr "مستخدم جديد (%1$s) طلب إنشاء حساب بإسم (%2$s) وصادق على عنوان البريد الإلكتروني (%3$s)." #: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:154 #: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22 msgid "A new version of webtrees is available." msgstr "يوجد تحديث جديد لنظام ويب تريز متوفر حالياً للتحميل." @@ -909,7 +924,7 @@ msgid "A password reset link has been sent to “%s”." msgstr "" #. I18N: Description of the “Journal” module -#: app/Module/UserJournalModule.php:65 +#: app/Module/UserJournalModule.php:66 msgid "A private area to record notes or keep a journal." msgstr "مساحة خاصة لتدوين الذكريات والملاحظات." @@ -1032,7 +1047,7 @@ msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." msgstr "لائحة جانبية لإظهار معلومات الفرد الغير متعلقة بالنسب." #. I18N: Description of the “Descendants” module -#: app/Module/DescendancyModule.php:72 +#: app/Module/DescendancyModule.php:73 msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." msgstr "لائحة جانبية تظهر أنسال الفرد." @@ -1042,7 +1057,7 @@ msgid "A tab showing the close relatives of an individual." msgstr "جدول يتم فيه إظهار الإقرباء للفرد." #. I18N: Description of the “Facts and events” module -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:78 msgid "A tab showing the facts and events of an individual." msgstr "جدول لإظهار معلومات وأحداث متعلقة بفرد." @@ -1062,7 +1077,7 @@ msgid "A tab showing the sources linked to an individual." msgstr "جدول يتم فيه إظهار المصادر المرتبطة بفرد." #. I18N: Description of the “TimelineChart” module -#: app/Module/TimelineChartModule.php:107 +#: app/Module/TimelineChartModule.php:108 msgid "A timeline displaying individual events." msgstr "جدول زمني يظهر الأحداث الخاصة بالأفراد." @@ -1145,30 +1160,30 @@ msgid "Aban" msgstr "آبان" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562 msgid "Abbreviate place names" msgstr "إختصار أسماء الأمكان" #. I18N: gedcom tag ABBR -#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/lists/sources-table.phtml:86 +#: app/GedcomTag.php:445 resources/views/lists/sources-table.phtml:86 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:17 msgid "Abbreviation" msgstr "إختصار" -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 msgid "Accept" msgstr "قبول" -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:100 msgid "Accept all changes" msgstr "قبول كافة التعديلات" -#: resources/views/admin/components.phtml:27 -#: resources/views/admin/components.phtml:82 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231 +#: resources/views/admin/components.phtml:42 +#: resources/views/admin/components.phtml:99 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233 msgid "Access level" msgstr "مستوى النفاذ" @@ -1190,19 +1205,19 @@ msgid "Action" msgstr "الاجراء" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:191 +#: app/Date/JewishDate.php:190 msgctxt "GENITIVE" msgid "Adar" msgstr "أدار" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:297 +#: app/Date/JewishDate.php:294 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Adar" msgstr "آدار" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:244 +#: app/Date/JewishDate.php:242 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Adar" msgstr "أدار" @@ -1214,19 +1229,19 @@ msgid "Adar" msgstr "أدار" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:189 +#: app/Date/JewishDate.php:188 msgctxt "GENITIVE" msgid "Adar I" msgstr "أدار الأول" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:295 +#: app/Date/JewishDate.php:292 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Adar I" msgstr "آدار الأول" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:242 +#: app/Date/JewishDate.php:240 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Adar I" msgstr "أدار الأول" @@ -1238,73 +1253,73 @@ msgid "Adar I" msgstr "أدار الأول" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:193 +#: app/Date/JewishDate.php:208 msgctxt "GENITIVE" msgid "Adar II" msgstr "أدار الثاني" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:299 +#: app/Date/JewishDate.php:312 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Adar II" msgstr "آدار الثاني" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:246 +#: app/Date/JewishDate.php:260 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Adar II" msgstr "أدار الثاني" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:140 +#: app/Date/JewishDate.php:156 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Adar II" msgstr "أدار الثاني" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:315 -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:316 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:162 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:163 msgid "Add" msgstr "إضافة" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:454 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:592 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:743 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:811 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:879 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:463 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:601 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:752 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:820 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:888 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:956 #, php-format msgid "Add %s to the clippings cart" msgstr "إضافة %s الى السلة" -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:209 msgid "Add a brother" msgstr "" -#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:60 -#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 +#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:60 +#: resources/views/family-page-menu.phtml:42 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:217 msgid "Add a child" msgstr "إضافة مولود جديد" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:59 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:137 +#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:55 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142 msgid "Add a child to create a one-parent family" msgstr "إضافة مولود لإنشاء أسرة من أحد الوالدين فقط" -#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:59 -#: resources/views/family-page-children.phtml:39 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211 +#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:59 +#: resources/views/family-page-children.phtml:40 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:213 msgid "Add a daughter" msgstr "" -#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:46 +#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:44 msgid "Add a fact" msgstr "إضافة معلومة" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:161 -#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 -#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:29 +#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:61 +#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:26 +#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:34 msgid "Add a father" msgstr "إضافة أب جديد" @@ -1313,17 +1328,17 @@ msgstr "إضافة أب جديد" msgid "Add a favorite" msgstr "إضافة مفضلة جديد" -#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:165 -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:258 -#: resources/views/family-page-menu.phtml:26 -#: resources/views/family-page-parents.phtml:20 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:52 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116 +#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:59 +#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:56 +#: resources/views/family-page-menu.phtml:29 +#: resources/views/family-page-parents.phtml:21 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:54 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121 msgid "Add a husband" msgstr "إضافة زوج جديد" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:609 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:128 +#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:56 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133 msgid "Add a husband using an existing individual" msgstr "إضافة زوج من الأفراد الموجودين" @@ -1331,29 +1346,29 @@ msgstr "إضافة زوج من الأفراد الموجودين" msgid "Add a journal entry" msgstr "إضافة نص ذكرى خاصة جديدة" -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:90 -#: resources/views/media-page.phtml:191 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:87 +#: resources/views/media-page.phtml:199 #: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10 msgid "Add a media file" msgstr "اضافة ملف وسائط" #: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10 -#: resources/views/family-page.phtml:98 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75 +#: resources/views/family-page.phtml:91 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:76 #: resources/views/individual-page.phtml:90 -#: resources/views/source-page.phtml:92 +#: resources/views/source-page.phtml:93 msgid "Add a media object" msgstr "إضافة كائن وسائط جديد" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:158 -#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 -#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36 +#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:58 +#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:56 +#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:41 msgid "Add a mother" msgstr "إضافة أم جديدة" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:487 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24 +#: app/Http/RequestHandlers/AddName.php:55 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:25 msgid "Add a name" msgstr "إضافة إسم جديد" @@ -1361,67 +1376,67 @@ msgstr "إضافة إسم جديد" msgid "Add a news article" msgstr "إضافة مواد إخبارية" -#: resources/views/family-page.phtml:75 +#: resources/views/family-page.phtml:68 #: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45 msgid "Add a note" msgstr "إضافة ملاحظة جديدة" -#: resources/views/media-page.phtml:181 +#: resources/views/media-page.phtml:189 msgid "Add a restriction" msgstr "إضافه قيد جديد" -#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:171 +#: resources/views/family-page.phtml:79 resources/views/media-page.phtml:179 #: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55 msgid "Add a shared note" msgstr "إضافة ملاحظة مشتركة جديدة" -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:217 msgid "Add a sibling" msgstr "" -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:213 msgid "Add a sister" msgstr "" -#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:58 -#: resources/views/family-page-children.phtml:35 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207 +#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:58 +#: resources/views/family-page-children.phtml:36 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:209 msgid "Add a son" msgstr "" -#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:161 +#: resources/views/family-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:169 #: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43 msgid "Add a source citation" msgstr "إضافة إقتباس جديد من مصدر" -#: app/Module/StoriesModule.php:296 -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 +#: app/Module/StoriesModule.php:297 +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:29 #: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 msgid "Add a story" msgstr "إضافة رواية" -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:216 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:375 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:222 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:465 msgid "Add a user" msgstr "إضافة مستخدم جديد" -#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:162 -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:262 -#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 -#: resources/views/family-page-parents.phtml:42 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:89 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114 +#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:56 +#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:60 +#: resources/views/family-page-menu.phtml:36 +#: resources/views/family-page-parents.phtml:43 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:91 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:119 msgid "Add a wife" msgstr "إضافة زوجة جديدة" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:612 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:126 +#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:59 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:131 msgid "Add a wife using an existing individual" msgstr "إضافة زوجة من الأفراد الموجودين" #. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 msgid "Add an FAQ" msgstr "إضافة نص سؤال شائع" @@ -1449,7 +1464,7 @@ msgstr "" msgid "Add individuals" msgstr "إضافة أفراد" -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:136 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:138 msgid "Add marriage details" msgstr "إضافة تفاصيل الزواج" @@ -1467,20 +1482,20 @@ msgstr "إضافة سجلات وفاة مفقودة" msgid "Add more blocks from the following list." msgstr "" -#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 +#: resources/views/search-advanced-page.phtml:42 msgid "Add more fields" msgstr "إضافة حقل آخر" #. I18N: Description of the “Stories” module -#: app/Module/StoriesModule.php:77 +#: app/Module/StoriesModule.php:78 msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." msgstr "إضافة قصص سردية للأفراد في المشجر." -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:70 msgid "Add new, and update existing records" msgstr "إضافة جديد، وتحديث سجلات موجودة" -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100 msgid "Add spaces where long lines were wrapped" msgstr "إضافة مسافات في مواضع لف السطور الطويلة" @@ -1490,26 +1505,26 @@ msgid "Add styling and scripts to every page." msgstr "إضافة تصاميم ونصوص لكل صفحة." #. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:76 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:77 msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" msgstr "إضافة مسار وسائط GEDCOM إلى أسماء الملفات" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:171 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:174 msgid "Add to TITLE header tag" msgstr "إضافة إلى علامة الترويسة TITLE" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:176 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:187 #: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15 msgid "Add to the clippings cart" msgstr "إضافة إلى سلة القصاصات" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 msgid "Add unique identifiers" msgstr "إضافة معرفات فريدة" -#: resources/views/admin/trees.phtml:199 +#: resources/views/admin/trees.phtml:216 msgid "Add unlinked records" msgstr "إضافة سجلات غير مرتبطة" @@ -1518,26 +1533,31 @@ msgstr "إضافة سجلات غير مرتبطة" msgid "Add your own text and graphics." msgstr "إضافة نصوص وصور مستقلة بطريقة متطورة." -#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:181 app/Module/UserJournalModule.php:181 +#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182 msgid "Add/edit a journal/news entry" msgstr "إضافة/تعديل نص ذكرى شخصية" #. I18N: gedcom tag ADDR -#: app/GedcomTag.php:458 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 +#: app/GedcomTag.php:448 app/Module/FixCemeteryTag.php:86 #: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:15 msgid "Address" msgstr "عنوان" #. I18N: gedcom tag ADD1 -#: app/GedcomTag.php:461 +#: app/GedcomTag.php:451 msgid "Address line 1" msgstr "سطر ثاني للعنوان" #. I18N: gedcom tag ADD2 -#: app/GedcomTag.php:464 +#: app/GedcomTag.php:454 msgid "Address line 2" msgstr "سطر ثالث للعنوان" +#. I18N: gedcom tag ADD2 +#: app/GedcomTag.php:457 +msgid "Address line 3" +msgstr "" + #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 msgid "Adelaide, Australia" @@ -1556,7 +1576,7 @@ msgstr "حساب المدير" msgid "Administrator comments on user" msgstr "ملاحظات المدير على المستخدم" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433 msgid "Administrators" msgstr "مدراء" @@ -1575,145 +1595,113 @@ msgctxt "Pedigree" msgid "Adopted" msgstr "تبني" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64 -msgid "Adopted by both parents" -msgstr "تبناه كلا الوالدين" - -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61 -msgctxt "FEMALE" -msgid "Adopted by both parents" -msgstr "تبناها كلا الوالدين" - -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57 -msgctxt "MALE" +#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:49 msgid "Adopted by both parents" msgstr "تبناه كلا الوالدين" #. I18N: gedcom tag _ADPF -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161 -msgid "Adopted by father" -msgstr "تبناه أب" - -#. I18N: gedcom tag _ADPF -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157 -msgctxt "FEMALE" -msgid "Adopted by father" -msgstr "تبناها أب" - -#. I18N: gedcom tag _ADPF -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152 -msgctxt "MALE" +#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:50 app/GedcomTag.php:1048 msgid "Adopted by father" msgstr "تبناه أب" #. I18N: gedcom tag _ADPM -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175 -msgid "Adopted by mother" -msgstr "تبنته أم" - -#. I18N: gedcom tag _ADPM -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171 -msgctxt "FEMALE" -msgid "Adopted by mother" -msgstr "تبنتها أم" - -#. I18N: gedcom tag _ADPM -#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166 -msgctxt "MALE" +#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:51 app/GedcomTag.php:1052 msgid "Adopted by mother" msgstr "تبنته أم" #. I18N: gedcom tag ADOP -#: app/GedcomTag.php:467 +#: app/GedcomTag.php:460 msgid "Adoption" msgstr "تبني" -#: app/GedcomTag.php:1140 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333 msgid "Adoption of a brother" msgstr "تبني شقيق" -#: app/GedcomTag.php:1092 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:312 msgid "Adoption of a child" msgstr "تبني ولد" -#: app/GedcomTag.php:1089 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:311 msgid "Adoption of a daughter" msgstr "تبني بنت" -#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:381 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:404 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:427 msgid "Adoption of a grandchild" msgstr "تبني حفيد" -#: app/GedcomTag.php:1100 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:380 msgid "Adoption of a granddaughter" msgstr "تبني حفيدة" -#: app/GedcomTag.php:1111 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:403 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Adoption of a granddaughter" msgstr "تبني بنت بنت" -#: app/GedcomTag.php:1122 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:426 msgctxt "son’s daughter" msgid "Adoption of a granddaughter" msgstr "تبني بنت إبن" -#: app/GedcomTag.php:1096 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379 msgid "Adoption of a grandson" msgstr "تبني حفيد" -#: app/GedcomTag.php:1107 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402 msgctxt "daughter’s son" msgid "Adoption of a grandson" msgstr "تبني إبن بنت" -#: app/GedcomTag.php:1118 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425 msgctxt "son’s son" msgid "Adoption of a grandson" msgstr "تبني إبن إبن" -#: app/GedcomTag.php:1129 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356 msgid "Adoption of a half-brother" msgstr "تبني أخ" -#: app/GedcomTag.php:1136 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:358 msgid "Adoption of a half-sibling" msgstr "تبني أخ أو أخت غير شقيقين" -#: app/GedcomTag.php:1133 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:357 msgid "Adoption of a half-sister" msgstr "تبني أخت" -#: app/GedcomTag.php:1147 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:335 msgid "Adoption of a sibling" msgstr "تبني أخ أو أخت" -#: app/GedcomTag.php:1144 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:334 msgid "Adoption of a sister" msgstr "تبني شقيقة" -#: app/GedcomTag.php:1085 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310 msgid "Adoption of a son" msgstr "تبني إبن" #. I18N: gedcom tag CHRA -#: app/GedcomTag.php:599 +#: app/GedcomTag.php:590 msgid "Adult christening" msgstr "تنصير بالغ" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:834 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:837 msgid "Advanced fact preferences" msgstr "إعدادات متقدمة للأسماء" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:839 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:842 msgid "Advanced name facts" msgstr "إختيارات متطورة للإسم" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:855 msgid "Advanced place name facts" msgstr "إختيارات متطورة لإسم المكان" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:171 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:168 #: app/Module/SearchMenuModule.php:125 msgid "Advanced search" msgstr "بحث متقدم" @@ -1723,7 +1711,7 @@ msgstr "بحث متقدم" msgid "Afghanistan" msgstr "أفغانستان" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:190 msgid "Africa" msgstr "إفريقيا" @@ -1732,13 +1720,13 @@ msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GE msgstr "بإمكانك تحميل ملف الجيدكوم بعد إنشاء المشجر." #. I18N: gedcom tag AGE -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:477 -#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134 -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 app/GedcomTag.php:470 +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164 #: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:219 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253 #: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414 @@ -1749,7 +1737,7 @@ msgstr "العمر" msgid "Age at birth of child" msgstr "العمر عند إنجاب مولود" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:59 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:61 msgid "Age at which to assume an individual is dead" msgstr "العمر الذي يعتبر فيه الفرد متوفي" @@ -1769,27 +1757,27 @@ msgstr "فارق العمر في حالة الزوجة أكبر من الزوج" msgid "Age difference" msgstr "فارق العمر" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:652 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33 msgid "Age in year of first marriage" msgstr "العمر عند الزواج الأول" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:482 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:524 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:591 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:483 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:525 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32 #: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 msgid "Age in year of marriage" msgstr "العمر عند الزواج" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:132 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138 msgid "Age interval" msgstr "فترة عمرية" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:379 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 msgid "Age of parents next to child’s birthdate" msgstr "عمر الوالدين بمحاذة عمر الفرد" @@ -1799,7 +1787,7 @@ msgid "Age related to death year" msgstr "العمر حسب عام الوفاة" #. I18N: gedcom tag AGNC -#: app/GedcomTag.php:480 +#: app/GedcomTag.php:473 msgid "Agency" msgstr "وكالة" @@ -1815,7 +1803,7 @@ msgstr "البانيا" #. I18N: gedcom tag _ALBUM #. I18N: Name of a module -#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45 +#: app/GedcomTag.php:1062 app/Module/AlbumModule.php:42 msgid "Album" msgstr "الألبوم" @@ -1830,7 +1818,7 @@ msgid "Algeria" msgstr "الجزائر" #. I18N: gedcom tag ALIA -#: app/GedcomTag.php:483 +#: app/GedcomTag.php:476 msgid "Alias" msgstr "لقب" @@ -1838,18 +1826,18 @@ msgstr "لقب" msgid "Alive" msgstr "على قيد الحياة" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:193 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:168 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:177 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:186 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:275 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:377 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:379 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:173 #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 -#: app/Module/UserMessagesModule.php:179 -#: resources/views/calendar-page.phtml:155 +#: app/Module/IndividualListModule.php:235 +#: app/Module/IndividualListModule.php:244 +#: app/Module/IndividualListModule.php:253 +#: app/Module/IndividualListModule.php:342 +#: app/Module/IndividualListModule.php:444 +#: app/Module/IndividualListModule.php:446 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:181 +#: resources/views/calendar-page.phtml:177 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 @@ -1863,44 +1851,44 @@ msgstr "على قيد الحياة" msgid "All" msgstr "الجميع" -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:261 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:176 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262 msgid "All facts and events" msgstr "كافة الحقائق والأحداث" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:703 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:706 msgid "All family facts" msgstr "جميع الحقائق العائلية" -#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:237 msgid "All fields must be completed." msgstr "يجب إتمام جميع الحقول." -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652 msgid "All individual facts" msgstr "جميع الحقائق الفردية" -#: resources/views/calendar-page.phtml:97 -#: resources/views/calendar-page.phtml:109 +#: resources/views/calendar-page.phtml:119 +#: resources/views/calendar-page.phtml:131 msgid "All individuals" msgstr "جميع الأفراد" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:85 -#: resources/views/admin/components.phtml:13 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:432 +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:59 +#: resources/views/admin/components.phtml:28 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522 msgid "All modules" msgstr "جميع الوحدات" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255 msgid "All records" msgstr "جميع السجلات" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:798 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:801 msgid "All repository facts" msgstr "جميع حقائق المستودع" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:757 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760 msgid "All source facts" msgstr "جميع حقائق المصادر" @@ -1910,7 +1898,7 @@ msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of msgstr "تمكين وحدات تحرير النصوص لإستخدام محرر نصوص متطور بدلاُ من استخدام رموز HTML." #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" msgstr "تمكين المستخدمين من رؤية سجلات GEDCOM الأساسية" @@ -1920,19 +1908,7 @@ msgid "Allow visitors to request a new user account" msgstr "السماح للزوار بطلب إنشاء حساب جديد" #. I18N: gedcom tag _AKA -#: app/GedcomTag.php:1190 -msgid "Also known as" -msgstr "إسم آخر يعرف به" - -#. I18N: gedcom tag _AKA -#: app/GedcomTag.php:1186 -msgctxt "FEMALE" -msgid "Also known as" -msgstr "إسم آخر تعرف به" - -#. I18N: gedcom tag _AKA -#: app/GedcomTag.php:1181 -msgctxt "MALE" +#: app/GedcomTag.php:1057 msgid "Also known as" msgstr "إسم آخر يعرف به" @@ -1942,7 +1918,7 @@ msgid "American Samoa" msgstr "ساموا الأمريكية" #. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” -#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68 +#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:69 msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." msgstr "بالإمكان عرض نص أي سؤال شائع في مشجر عائلة محددة، أو في جميعها." @@ -1951,17 +1927,17 @@ msgid "An administrator must approve the new user account and select an access l msgstr "يجب الحصول على موافقة مدير انظام وتحديد الصلاحيات قبل السماح للمستخدم بالدخول على النظام." #. I18N: Description of the “Album” module -#: app/Module/AlbumModule.php:56 +#: app/Module/AlbumModule.php:53 msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." msgstr "بديل عن جدول ”وسائط“ ومتصفح صور متطور." #. I18N: Description of the “Charts” module -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80 msgid "An alternative way to display charts." msgstr "طريقة بديلة لإظهار المخططات." #. I18N: Description of the “Census assistant” module -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 +#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63 msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." msgstr "طريقة بديلة لإدخال نسخ التعداد وربطها بالأفراد." @@ -1975,16 +1951,16 @@ msgstr "طريقة بديلة لإختيار مظهر آخر." msgid "An alternative way to sign in and sign out." msgstr "طريقة بديلة لتسجيل الدخول والخروج." -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:474 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:458 msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." msgstr "الفرد ذو العلاقة هو فرد آخر له إرتباط بهذا الحدث أو المعلومة مثل شاهد أو رجل دين." -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:456 msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." msgstr "الفرد ذو العلاقة هو فرد آخر له إرتباط بهذا الفرد مثل صديق أو موظف." #. I18N: Description of the “HourglassChart” module -#: app/Module/HourglassChartModule.php:100 +#: app/Module/HourglassChartModule.php:101 msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." msgstr "رسم بياني بشكل الساعة الرملية يعرض أسلاف وأحفاد الفرد." @@ -1993,7 +1969,7 @@ msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth msgstr "" #. I18N: Description of the “Interactive tree” module -#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63 +#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64 msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." msgstr "مشجر تفاعلي يظهر الأسلاف والأنسال للفرد." @@ -2002,20 +1978,20 @@ msgstr "مشجر تفاعلي يظهر الأسلاف والأنسال للفر msgid "An unexpected database error occurred." msgstr "لقد نتج خطأ غير متوقع في قاعدة البيانات." -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:83 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168 msgid "An upgrade is available." msgstr "" #. I18N: Name of a module/report #. I18N: Name of a module/chart #: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:107 +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 msgid "Ancestors" msgstr "أسلاف" #. I18N: gedcom tag ANCI -#: app/GedcomTag.php:489 +#: app/GedcomTag.php:482 msgid "Ancestors interest" msgstr "مصلحة الأسلاف" @@ -2024,13 +2000,13 @@ msgid "Ancestors of " msgstr "أسلاف " #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:153 +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154 #, php-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "أسلاف %s" #. I18N: gedcom tag AFN -#: app/GedcomTag.php:474 +#: app/GedcomTag.php:467 msgid "Ancestral file number" msgstr "رقم ملف الأسلاف" @@ -2055,23 +2031,23 @@ msgid "Anguilla" msgstr "أنغيلا" #: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:223 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249 #: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:30 msgid "Anniversary" msgstr "ذكرى سنوية" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:145 +#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:122 msgid "Anniversary calendar" msgstr "تقويم الذكرى السنوية" #. I18N: gedcom tag ANUL -#: app/GedcomTag.php:492 +#: app/GedcomTag.php:485 msgid "Annulment" msgstr "فسخ الزواج" -#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30 +#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31 msgid "Answer" msgstr "إجابة" @@ -2085,7 +2061,7 @@ msgstr "أنتاركتيكا" msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "أنتيغوا وبربودا" -#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:82 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 msgid "Anyone with a user account can access this website." msgstr "بأمكان أي مستخدم الدخول للموقع." @@ -2094,21 +2070,21 @@ msgstr "بأمكان أي مستخدم الدخول للموقع." msgid "Apia, Samoa" msgstr "أبيا، ساموا" -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:88 #: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15 #: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47 msgid "Apply privacy settings" msgstr "تطبيق إعدادات الخصوصية" #. I18N: Label for checkbox -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:939 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:942 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298 msgid "Apply these preferences to all family trees" msgstr "تطبيق هذه التفضيلات على جميع مشجرات العائلة" #. I18N: Label for checkbox -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:949 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305 msgid "Apply these preferences to new family trees" msgstr "تطبيق هذه التفضيلات على المشجرات الجديدة" @@ -2141,7 +2117,7 @@ msgid "April" msgstr "أبريل" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "April" @@ -2152,26 +2128,26 @@ msgstr "أبريل" msgid "Aqua Marine" msgstr "ماء البحر" -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317 #: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 +#: resources/views/individual-name.phtml:92 #: resources/views/media-page.phtml:103 msgid "Are you sure you want to delete this fact?" msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المعلومة؟" -#: app/Module/UserMessagesModule.php:173 app/Module/UserMessagesModule.php:220 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:175 app/Module/UserMessagesModule.php:227 msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه الرسالة نهائياً؟ لن تستطيع القيام باسترجاعها لاحقاً." -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:275 -#: resources/views/admin/trees.phtml:98 -#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:41 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:281 +#: resources/views/admin/trees.phtml:115 +#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:43 #: resources/views/edit-account-page.phtml:162 #: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93 #: resources/views/media-page-menu.phtml:34 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:87 #: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36 -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65 +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:66 #: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:36 #: resources/views/note-page-menu.phtml:17 #: resources/views/repository-page-menu.phtml:17 @@ -2181,7 +2157,7 @@ msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه الرسالة msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف ”%s“؟" -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:103 msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" msgstr "هل تريد رفض جميع التعديلات المقترحة لهذا المشجر؟" @@ -2233,18 +2209,18 @@ msgstr "إضافة إلى إمكانية إستخدام HTML للتنسيق، ي msgid "Ash" msgstr "رمادي" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:184 msgid "Asia" msgstr "آسيا" #. I18N: gedcom tag ASSO #. I18N: gedcom tag _ASSO -#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198 +#: app/GedcomTag.php:488 app/GedcomTag.php:1065 #: resources/views/cards/add-associate.phtml:10 msgid "Associate" msgstr "فرد ذو علاقة" -#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249 +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:262 msgid "Associate events with this source" msgstr "ربط أحداث بهذا المصدر" @@ -2292,7 +2268,7 @@ msgid "Attending" msgstr "يحضر" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2360 +#: app/GedcomTag.php:1533 msgid "Audio" msgstr "سمعي" @@ -2317,7 +2293,7 @@ msgid "August" msgstr "أغسطس" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "August" @@ -2334,13 +2310,13 @@ msgid "Austria" msgstr "النمسا" #. I18N: gedcom tag AUTH -#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:87 +#: app/GedcomTag.php:491 resources/views/lists/sources-table.phtml:87 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:25 msgid "Author" msgstr "مؤلِف" #. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER -#: app/GedcomTag.php:583 +#: app/GedcomTag.php:574 resources/views/edit/edit-fact.phtml:118 msgid "Author of last change" msgstr "إسم من قام بآخر تغيير" @@ -2349,73 +2325,73 @@ msgid "Automatically accept changes made by this user" msgstr "قبول التعديلات المقترحة من قبل هذا المستخدم بشكل تلقائي" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 msgid "Automatically expand notes" msgstr "إظهار الملاحظات تلقائياً" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:535 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 msgid "Automatically expand sources" msgstr "إظهار المصادر تلقائياً" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:203 +#: app/Date/JewishDate.php:200 msgctxt "GENITIVE" msgid "Av" msgstr "آب" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:309 +#: app/Date/JewishDate.php:304 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Av" msgstr "آب" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:256 +#: app/Date/JewishDate.php:252 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Av" msgstr "آب" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:150 +#: app/Date/JewishDate.php:148 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Av" msgstr "آب" -#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:144 +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:145 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160 msgid "Average age" msgstr "متوسط العمر" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530 -#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:529 +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:84 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 #: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20 msgid "Average age at death" msgstr "متوسط العمر عند الوفاة" -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162 msgid "Average age at marriage" msgstr "متوسط العمر عند الزواج" -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159 msgid "Average age in century of marriage" msgstr "متوسط العمر حسب قرن الزواج" -#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129 +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136 msgid "Average age related to death century" msgstr "متوسط العمر حسب قرن الوفاة" -#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:89 +#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95 msgid "Average number" msgstr "رقم متوسط" -#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:100 +#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:39 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:92 @@ -2425,7 +2401,7 @@ msgstr "متوسط عدد الأولاد في الأسرة" #. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names #: resources/views/admin/trees-create.phtml:43 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:60 msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." msgstr "تجنب استخدام الفراغات والرموز. قد يكون اسم العائلة خيارا جيدا ." @@ -2513,81 +2489,85 @@ msgid "Bangladesh" msgstr "بنغلاديش" #. I18N: gedcom tag BAPM -#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:161 +#: app/GedcomTag.php:503 resources/views/calendar-page.phtml:183 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 msgid "Baptism" msgstr "معمودية" -#: app/GedcomTag.php:1256 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328 msgid "Baptism of a brother" msgstr "معمودية شقيق" -#: app/GedcomTag.php:1208 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307 msgid "Baptism of a child" msgstr "معمودية ولد" -#: app/GedcomTag.php:1205 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306 msgid "Baptism of a daughter" msgstr "معمودية بنت" -#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:499 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:517 msgid "Baptism of a grandchild" msgstr "معمودية حفيد" -#: app/GedcomTag.php:1216 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375 msgid "Baptism of a granddaughter" msgstr "معمودية حفيدة" -#: app/GedcomTag.php:1227 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Baptism of a granddaughter" msgstr "معمودية بنت بنت" -#: app/GedcomTag.php:1238 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421 msgctxt "son’s daughter" msgid "Baptism of a granddaughter" msgstr "معمودية حفيدة من إبن" -#: app/GedcomTag.php:1212 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374 msgid "Baptism of a grandson" msgstr "معمودية حفيد" -#: app/GedcomTag.php:1223 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397 msgctxt "daughter’s son" msgid "Baptism of a grandson" msgstr "معمودية إبن بنت" -#: app/GedcomTag.php:1234 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420 msgctxt "son’s son" msgid "Baptism of a grandson" msgstr "معمودية حفيد من إبن" -#: app/GedcomTag.php:1245 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351 msgid "Baptism of a half-brother" msgstr "معمودية أخ" -#: app/GedcomTag.php:1252 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353 msgid "Baptism of a half-sibling" msgstr "معمودية أخ أو أخت غير شقيقين" -#: app/GedcomTag.php:1249 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352 msgid "Baptism of a half-sister" msgstr "معمودية أخت غير شقيقة" -#: app/GedcomTag.php:1263 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330 msgid "Baptism of a sibling" msgstr "معمودية أخ أو أخت" -#: app/GedcomTag.php:1260 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329 msgid "Baptism of a sister" msgstr "معمودية شقيقة" -#: app/GedcomTag.php:1201 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305 msgid "Baptism of a son" msgstr "معمودية إبن" #. I18N: gedcom tag BARM -#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 +#: app/GedcomTag.php:510 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 msgid "Bar mitzvah" msgstr "إحتفال البلوغ" @@ -2597,11 +2577,11 @@ msgid "Barbados" msgstr "باربادوس" #. I18N: gedcom tag BASM -#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 +#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 msgid "Bat mitzvah" msgstr "إحتفال البلوغ" -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25 +#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26 msgid "Batch update" msgstr "تحديث على دفعات" @@ -2610,7 +2590,7 @@ msgstr "تحديث على دفعات" msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" msgstr "باتون روج، لويزيانا" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:261 msgid "Begins with" msgstr "يبدأ بـ" @@ -2659,7 +2639,7 @@ msgid "Bhutan" msgstr "بوتان" #. I18N: gedcom tag _BIBL -#: app/GedcomTag.php:1267 +#: app/GedcomTag.php:1069 msgid "Bibliography" msgstr "ترجمة" @@ -2669,11 +2649,11 @@ msgid "Billings, Montana, United States" msgstr "بيلينجز، مونتانا" #. I18N: gedcom tag BLOB -#: app/GedcomTag.php:545 +#: app/GedcomTag.php:538 msgid "Binary data object" msgstr "كائن بيانات ثنائي" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:420 app/Functions/FunctionsPrint.php:422 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:456 app/Functions/FunctionsPrint.php:458 msgid "Bing Maps™" msgstr "خرائط Bing" @@ -2687,12 +2667,12 @@ msgid "Birmingham, Alabama, United States" msgstr "برمنغهام، الاباما" #. I18N: gedcom tag BIRT -#: app/GedcomTag.php:531 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:194 -#: resources/views/calendar-page.phtml:158 +#: app/GedcomTag.php:524 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208 +#: resources/views/calendar-page.phtml:180 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237 -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:440 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 #: resources/xml/reports/change_report.xml:102 #: resources/xml/reports/change_report.xml:118 @@ -2844,72 +2824,76 @@ msgstr "نهاية نطاق تأريخ الميلاد" msgid "Birth date range start" msgstr "بداية نطاق تأريخ الميلاد" -#: app/GedcomTag.php:1326 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318 msgid "Birth of a brother" msgstr "ولادة شقيق" -#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:423 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297 app/Module/PlacesModule.php:248 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426 msgid "Birth of a child" msgstr "ولادة ولد" -#: app/GedcomTag.php:1275 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296 msgid "Birth of a daughter" msgstr "ولادة بنت" -#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:420 msgid "Birth of a grandchild" msgstr "ولادة حفبد" -#: app/GedcomTag.php:1286 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365 msgid "Birth of a granddaughter" msgstr "ولادة حفيدة" -#: app/GedcomTag.php:1297 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Birth of a granddaughter" msgstr "ولادة بنت بنت" -#: app/GedcomTag.php:1308 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411 msgctxt "son’s daughter" msgid "Birth of a granddaughter" msgstr "ولادة بنت إبن" -#: app/GedcomTag.php:1282 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364 msgid "Birth of a grandson" msgstr "ولادة حفيد" -#: app/GedcomTag.php:1293 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387 msgctxt "daughter’s son" msgid "Birth of a grandson" msgstr "ولادة إبن بنت" -#: app/GedcomTag.php:1304 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410 msgctxt "son’s son" msgid "Birth of a grandson" msgstr "ولادة إبن إبن" -#: app/GedcomTag.php:1315 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341 msgid "Birth of a half-brother" msgstr "ولادة أخ" -#: app/GedcomTag.php:1322 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343 msgid "Birth of a half-sibling" msgstr "ولادة أخ أو أخت غير شقيقين" -#: app/GedcomTag.php:1319 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342 msgid "Birth of a half-sister" msgstr "ولادة أخت" -#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432 msgid "Birth of a sibling" msgstr "ولادة أخ أو أخت" -#: app/GedcomTag.php:1330 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319 msgid "Birth of a sister" msgstr "ولادة شقيقة" -#: app/GedcomTag.php:1271 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295 msgid "Birth of a son" msgstr "ولادة إبن" @@ -2923,13 +2907,13 @@ msgstr "مكان الميلاد فيه" #. I18N: Name of a module/report #: app/Module/BirthReportModule.php:40 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 msgid "Births" msgstr "الولادات" -#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:123 +#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129 #: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31 msgid "Births by century" msgstr "ولادات حسب القرن" @@ -2940,7 +2924,7 @@ msgid "Bismarck, North Dakota, United States" msgstr "بسمارك، داكوتا الشمالية" #. I18N: gedcom tag BLES -#: app/GedcomTag.php:538 +#: app/GedcomTag.php:531 msgid "Blessing" msgstr "مباركة" @@ -2948,10 +2932,10 @@ msgstr "مباركة" msgid "Block" msgstr "كتلة" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:114 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:529 -#: resources/views/admin/modules.phtml:79 -#: resources/views/admin/modules.phtml:81 +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619 +#: resources/views/admin/modules.phtml:90 +#: resources/views/admin/modules.phtml:92 msgid "Blocks" msgstr "كتل" @@ -2981,7 +2965,7 @@ msgid "Bolivia" msgstr "بوليفيا" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2363 +#: app/GedcomTag.php:1536 msgid "Book" msgstr "كتاب" @@ -3000,11 +2984,11 @@ msgstr "البوسنة والهرسك" msgid "Boston, Massachusetts, United States" msgstr "بوسطن، ماساتشوستس" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:161 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:162 msgid "Both alive" msgstr "كلاهما على قيد الحياة" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 msgid "Both dead" msgstr "كلاهما متوفيان" @@ -3023,15 +3007,14 @@ msgstr "باونتيفل، يوتا" msgid "Bouvet Island" msgstr "جزيرة بوفيت" -#. I18N: Branches of a family tree #. I18N: Name of a module/list -#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87 -#: app/Module/BranchesListModule.php:49 +#. I18N: Branches of a family tree +#: app/Module/BranchesListModule.php:106 app/Module/BranchesListModule.php:231 msgid "Branches" msgstr "فروع" #. I18N: %s is a surname -#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84 +#: app/Module/BranchesListModule.php:226 #, php-format msgid "Branches of the %s family" msgstr "فروع أسرة %s" @@ -3056,36 +3039,10 @@ msgid "Brisbane, Australia" msgstr "بريسبان، استراليا" #. I18N: gedcom tag _BRTM -#: app/GedcomTag.php:1337 +#: app/GedcomTag.php:1073 msgid "Brit milah" msgstr "ختان" -#: app/GedcomTag.php:2094 -msgid "Brit milah of a brother" -msgstr "ختان شقيق" - -#: app/GedcomTag.php:2086 -msgid "Brit milah of a grandson" -msgstr "ختان حفيد" - -#: app/GedcomTag.php:2088 -msgctxt "daughter’s son" -msgid "Brit milah of a grandson" -msgstr "ختان إبن بنت" - -#: app/GedcomTag.php:2090 -msgctxt "son’s son" -msgid "Brit milah of a grandson" -msgstr "ختان إبن إبن" - -#: app/GedcomTag.php:2092 -msgid "Brit milah of a half-brother" -msgstr "ختان أخ" - -#: app/GedcomTag.php:2083 -msgid "Brit milah of a son" -msgstr "ختان إبن" - #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 msgid "British Indian Ocean Territory" @@ -3141,7 +3098,7 @@ msgid "Bulgaria" msgstr "بلغاريا" #. I18N: gedcom tag BURI -#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:173 +#: app/GedcomTag.php:541 resources/views/calendar-page.phtml:195 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 @@ -3149,131 +3106,127 @@ msgstr "بلغاريا" msgid "Burial" msgstr "دفن" -#: app/GedcomTag.php:1443 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456 msgid "Burial of a brother" msgstr "دفن شقيق" -#: app/GedcomTag.php:1351 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:440 msgid "Burial of a child" msgstr "دفن ولد" -#: app/GedcomTag.php:1348 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:439 msgid "Burial of a daughter" msgstr "دفن بنت" -#: app/GedcomTag.php:1432 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:734 msgid "Burial of a father" msgstr "دفن أب" -#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:494 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:512 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:530 msgid "Burial of a grandchild" msgstr "دفن حفيد" -#: app/GedcomTag.php:1359 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:493 msgid "Burial of a granddaughter" msgstr "دفن حفيدة" -#: app/GedcomTag.php:1370 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:511 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Burial of a granddaughter" msgstr "دفن بنت بنت" -#: app/GedcomTag.php:1381 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:529 msgctxt "son’s daughter" msgid "Burial of a granddaughter" msgstr "دفن بنت إبن" -#: app/GedcomTag.php:1388 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:752 msgid "Burial of a grandfather" msgstr "دفن جد" -#: app/GedcomTag.php:1392 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:753 msgid "Burial of a grandmother" msgstr "دفن جدة" -#: app/GedcomTag.php:1395 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:754 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:772 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:790 msgid "Burial of a grandparent" msgstr "دفن جد" -#: app/GedcomTag.php:1355 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492 msgid "Burial of a grandson" msgstr "دفن حفيد" -#: app/GedcomTag.php:1366 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510 msgctxt "daughter’s son" msgid "Burial of a grandson" msgstr "دفن إبن بنت" -#: app/GedcomTag.php:1377 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528 msgctxt "son’s son" msgid "Burial of a grandson" msgstr "دفن إبن إبن" -#: app/GedcomTag.php:1421 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474 msgid "Burial of a half-brother" msgstr "دفن أخ" -#: app/GedcomTag.php:1428 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:476 msgid "Burial of a half-sibling" msgstr "دفن أخ أو أخت غير شقيقين" -#: app/GedcomTag.php:1425 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:475 msgid "Burial of a half-sister" msgstr "دفن أخت" -#: app/GedcomTag.php:1454 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:253 msgid "Burial of a husband" msgstr "دفن زوج" -#: app/GedcomTag.php:1410 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:770 msgid "Burial of a maternal grandfather" msgstr "دفن جد لأم" -#: app/GedcomTag.php:1414 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:771 msgid "Burial of a maternal grandmother" msgstr "دفن جدة لأم" -#: app/GedcomTag.php:1417 -msgid "Burial of a maternal grandparent" -msgstr "دفن جد لأم" - -#: app/GedcomTag.php:1436 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:735 msgid "Burial of a mother" msgstr "دفن أم" -#: app/GedcomTag.php:1439 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:736 msgid "Burial of a parent" msgstr "دفن أب" -#: app/GedcomTag.php:1399 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:788 msgid "Burial of a paternal grandfather" msgstr "دفن جد لأب" -#: app/GedcomTag.php:1403 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:789 msgid "Burial of a paternal grandmother" msgstr "دفن جدة لأم" -#: app/GedcomTag.php:1406 -msgid "Burial of a paternal grandparent" -msgstr "دفن جد لأب" - -#: app/GedcomTag.php:1450 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:458 msgid "Burial of a sibling" msgstr "دفن أخ أو أخت" -#: app/GedcomTag.php:1447 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:457 msgid "Burial of a sister" msgstr "دفن شقيقة" -#: app/GedcomTag.php:1344 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438 msgid "Burial of a son" msgstr "دفن إبن" -#: app/GedcomTag.php:1461 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:255 msgid "Burial of a spouse" msgstr "دفن زوج" -#: app/GedcomTag.php:1458 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:254 msgid "Burial of a wife" msgstr "دفن زوجة" @@ -3327,21 +3280,21 @@ msgstr "محرر نصوص مطور" msgid "CSS and JS" msgstr "سي أس أس و جاي أس" -#: resources/views/admin/trees.phtml:55 +#: resources/views/admin/trees.phtml:71 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 msgid "Calculating…" msgstr "جاري الحساب…" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80 +#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 #: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 msgid "Calendar" msgstr "تقويم" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:79 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:81 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:82 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:87 msgid "Calendar conversion" msgstr "تحويل التقويم" @@ -3351,7 +3304,7 @@ msgid "Calgary, Alberta, Canada" msgstr "كاقاري، ألبيرتا، كندا" #. I18N: gedcom tag CALN -#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:45 +#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/modals/source-fields.phtml:45 msgid "Call number" msgstr "رقم الإتصال" @@ -3386,7 +3339,7 @@ msgid "Caracas, Venezuela" msgstr "كاراكاس، فنزويلا" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2366 +#: app/GedcomTag.php:1539 msgid "Card" msgstr "بطاقة" @@ -3400,29 +3353,26 @@ msgid "Case insensitive" msgstr "حالة الأحرف غير معتبرة" #. I18N: gedcom tag CAST -#: app/GedcomTag.php:558 +#: app/GedcomTag.php:551 msgid "Caste" msgstr "الطائفة" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:72 msgid "Categories" msgstr "الفئات" #. I18N: gedcom tag CAUS -#: app/GedcomTag.php:561 +#: app/GedcomTag.php:554 msgid "Cause" msgstr "السبب" -#: app/GedcomTag.php:656 +#: app/GedcomTag.php:645 msgid "Cause of death" msgstr "سبب الوفاة" -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96 -msgid "Caution!" -msgstr "إحتراس!" - -#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37 -#: resources/views/admin/trees.phtml:308 +#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 +#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60 +#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46 msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." msgstr "إنتباه! قد تستغرق العملية وقت طويل يستلزم الصبر." @@ -3437,26 +3387,26 @@ msgid "Cebu City, Philippines" msgstr "مدينة سيبو ، الفلبين" #. I18N: gedcom tag CEME -#: app/GedcomTag.php:564 +#: app/GedcomTag.php:557 msgid "Cemetery" msgstr "المقبرة" #. I18N: gedcom tag CENS -#: app/GedcomTag.php:567 +#: app/GedcomTag.php:560 msgid "Census" msgstr "تعداد" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 +#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52 msgid "Census assistant" msgstr "مساند التعداد" -#: app/GedcomTag.php:569 +#: app/GedcomTag.php:562 #: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:19 msgid "Census date" msgstr "تأريخ التعداد" -#: app/GedcomTag.php:571 +#: app/GedcomTag.php:564 msgid "Census place" msgstr "مكان التعداد" @@ -3469,30 +3419,30 @@ msgstr "نص التعداد" msgid "Central African Republic" msgstr "جمهورية أفريقيا الوسطى" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998 -#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109 -#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 -#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:108 -#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 -#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:111 -#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:108 -#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:108 -#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:108 -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132 -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:997 +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116 +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144 +#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114 +#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94 +#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117 +#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114 +#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167 #: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66 #: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102 #: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136 #: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:112 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:127 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:113 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:128 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143 msgid "Century" msgstr "قرن" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2369 +#: app/GedcomTag.php:1542 msgid "Certificate" msgstr "شهادة" @@ -3501,8 +3451,8 @@ msgstr "شهادة" msgid "Chad" msgstr "تشاد" -#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:262 -#: resources/views/family-page-menu.phtml:20 +#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54 +#: resources/views/family-page-menu.phtml:23 msgid "Change family members" msgstr "تغيير أفراد الأسرة" @@ -3515,13 +3465,19 @@ msgid "Change the “My page” blocks" msgstr "تغيير الكتل المتواجدة على \"صفحتي\"" #. I18N: [a record was] Changed on <date/time> -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47 +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 +#, php-format +msgid "Changed by %1$s" +msgstr "" + +#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 #, php-format msgid "Changed on %1$s" msgstr "تم التغيير في %1$s" #. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:45 +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 #, php-format msgid "Changed on %1$s by %2$s" msgstr "عُدل في %1$s من %2$s" @@ -3529,13 +3485,14 @@ msgstr "عُدل في %1$s من %2$s" #. I18N: Name of a module/report #: app/Module/ChangeReportModule.php:44 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:130 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 +#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 #: resources/xml/reports/change_report.xml:3 #: resources/xml/reports/change_report.xml:44 msgid "Changes" msgstr "التعديلات" -#: app/Module/RecentChangesModule.php:152 +#: app/Module/RecentChangesModule.php:178 #, php-format msgid "Changes in the last %s day" msgid_plural "Changes in the last %s days" @@ -3547,49 +3504,49 @@ msgstr[4] "التعديلات التي حصلت في الـ %s يوماً الس msgstr[5] "التعديلات التي حصلت في الـ %s يوم السابقة" #: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 -#: resources/views/admin/trees.phtml:190 +#: resources/views/admin/trees.phtml:207 msgid "Changes log" msgstr "سِجل التعديلات" #. I18N: gedcom tag CHAR -#: app/GedcomTag.php:586 +#: app/GedcomTag.php:577 msgid "Character set" msgstr "طاقم الأحرف" -#: resources/views/admin/modules.phtml:197 -#: resources/views/admin/modules.phtml:200 +#: resources/views/admin/modules.phtml:208 +#: resources/views/admin/modules.phtml:211 msgid "Chart" msgstr "مخطط" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:407 msgid "Chart preferences" msgstr "إعدادات الرسم البياني" #: resources/views/modules/charts/config.phtml:9 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:19 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 msgid "Chart type" msgstr "نوع الرسم البياني" #. I18N: Name of a module/block #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:128 -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60 -#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:455 -#: resources/views/admin/modules.phtml:83 -#: resources/views/admin/modules.phtml:85 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:373 +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59 +#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:545 +#: resources/views/admin/modules.phtml:94 +#: resources/views/admin/modules.phtml:96 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:376 msgid "Charts" msgstr "مخططات" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:320 -#: resources/views/admin/trees.phtml:164 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:261 +#: resources/views/admin/trees.phtml:181 msgid "Check for errors" msgstr "تحقق من الأخطاء" -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:216 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:226 msgid "Check for pending changes…" msgstr "التحقق من وجود تعديلات معلقة…" @@ -3607,31 +3564,31 @@ msgid "Chicago, Illinois, United States" msgstr "شيكاغو، إلينوي" #. I18N: gedcom tag CHIL -#: app/Functions/FunctionsDate.php:51 app/Functions/FunctionsPrint.php:235 -#: app/GedcomTag.php:589 resources/views/edit/change-family-members.phtml:53 -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:64 +#: app/Functions/FunctionsDate.php:51 app/Functions/FunctionsPrint.php:248 +#: app/GedcomTag.php:580 resources/views/edit/change-family-members.phtml:54 +#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 #: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 msgid "Child" msgstr "مولود" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389 +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:387 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 msgid "Child of " msgstr "ولد " #. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” -#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 +#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:366 #, php-format msgid "Child of %s" msgstr "ولد %s" -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:224 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:227 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:238 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:434 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:726 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245 #: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 msgid "Children" @@ -3641,7 +3598,7 @@ msgstr "أولاد" msgid "Children in family" msgstr "الأولاد في الأسرة" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392 +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:390 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 msgid "Children of " msgstr "أولاد " @@ -3700,78 +3657,80 @@ msgid "Choose user defined welcome text typed below" msgstr "كما هو في نص رسالة الترحيب الخصصة في الأسفل" #. I18N: gedcom tag CHR -#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 +#: app/GedcomTag.php:583 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 msgid "Christening" msgstr "تنصير" -#: app/GedcomTag.php:1520 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323 msgid "Christening of a brother" msgstr "تعميد أخ" -#: app/GedcomTag.php:1472 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302 msgid "Christening of a child" msgstr "تعميد ولد" -#: app/GedcomTag.php:1469 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301 msgid "Christening of a daughter" msgstr "تعميد إبنة" -#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417 msgid "Christening of a grandchild" msgstr "تعميد حفيد" -#: app/GedcomTag.php:1480 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370 msgid "Christening of a granddaughter" msgstr "تعميد حفيدة" -#: app/GedcomTag.php:1491 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Christening of a granddaughter" msgstr "تعميد إبنة بنت" -#: app/GedcomTag.php:1502 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416 msgctxt "son’s daughter" msgid "Christening of a granddaughter" msgstr "تعميد إبنة إبن" -#: app/GedcomTag.php:1476 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369 msgid "Christening of a grandson" msgstr "تعميد حفيد" -#: app/GedcomTag.php:1487 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392 msgctxt "daughter’s son" msgid "Christening of a grandson" msgstr "تعميد إبن بنت" -#: app/GedcomTag.php:1498 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415 msgctxt "son’s son" msgid "Christening of a grandson" msgstr "تعميد إبن إبن" -#: app/GedcomTag.php:1509 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346 msgid "Christening of a half-brother" msgstr "تعميد أخ غير شقيق" -#: app/GedcomTag.php:1516 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348 msgid "Christening of a half-sibling" msgstr "تعميد أخ أو أخت غير شقيقين" -#: app/GedcomTag.php:1513 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347 msgid "Christening of a half-sister" msgstr "تعميد أخت غير شقيقة" -#: app/GedcomTag.php:1527 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325 msgid "Christening of a sibling" msgstr "تعميد أخ أو أخت" -#: app/GedcomTag.php:1524 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324 msgid "Christening of a sister" msgstr "تعميد أخت" -#: app/GedcomTag.php:1465 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300 msgid "Christening of a son" msgstr "تعميد أبن" @@ -3789,7 +3748,7 @@ msgid "Citation" msgstr "إقتباس" #. I18N: gedcom tag PAGE -#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 +#: app/GedcomTag.php:883 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 @@ -3797,12 +3756,12 @@ msgid "Citation details" msgstr "تفاصيل الإقتباس" #. I18N: gedcom tag CITN -#: app/GedcomTag.php:602 +#: app/GedcomTag.php:593 msgid "Citizenship" msgstr "المواطنة" #. I18N: gedcom tag CITY -#: app/GedcomTag.php:605 +#: app/GedcomTag.php:596 msgid "City" msgstr "مدينة" @@ -3811,7 +3770,9 @@ msgstr "مدينة" msgid "Ciudad Juarez, Mexico" msgstr "سيوداد خواريز، المكسيك" -#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:609 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:171 app/GedcomTag.php:813 +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 msgid "Civil marriage" msgstr "زواج مدني" @@ -3829,8 +3790,8 @@ msgctxt "MALE" msgid "Civil registrar" msgstr "كاتب سجل مدني" -#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123 +#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:93 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:208 msgid "Clean up data folder" msgstr "إزالة ملفات مجلد البيانات" @@ -3840,12 +3801,12 @@ msgid "Cleared but not yet completed" msgstr "تم التطهير لكن غير مكتمل" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:117 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:128 msgid "Clippings cart" msgstr "سلة المقتطفات" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2372 +#: app/GedcomTag.php:1545 msgid "Coat of arms" msgstr "وسام" @@ -3895,23 +3856,24 @@ msgid "Columbus, Ohio, United States" msgstr "كولومبوس، اوهايو" #. I18N: gedcom tag COMM -#: app/GedcomTag.php:608 +#: app/GedcomTag.php:599 msgid "Comment" msgstr "تعليق" #: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23 #: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14 +#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79 #: resources/views/register-page.phtml:83 msgid "Comments" msgstr "تعقيب" #. I18N: gedcom tag _COML -#: app/GedcomTag.php:1531 +#: app/GedcomTag.php:1081 msgid "Common law marriage" msgstr "زواج غير شرعي" #. I18N: Description of the “Messages” module -#: app/Module/UserMessagesModule.php:85 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:87 msgid "Communicate directly with other users, using private messages." msgstr "تواصل مباشرة مع المستخدمين الآخرين بإستخدام الرسائل الخاصة." @@ -3921,12 +3883,12 @@ msgid "Comoros" msgstr "جزر القمر" #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:84 +#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85 msgid "Compact tree" msgstr "مشجر مضغوط" #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:130 +#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131 #, php-format msgid "Compact tree of %s" msgstr "مشجر مضغوط لـ: %s" @@ -3945,18 +3907,18 @@ msgstr "مكتمل قبل 1970؛ التأريخ غير موجود" msgid "Completed; date unknown" msgstr "مكتمل؛ التأريخ غير معروف" -#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:50 +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:284 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 msgid "Compress the GEDCOM file" msgstr "ضغط الملف GEDCOM" #. I18N: gedcom tag CONC -#: app/GedcomTag.php:611 +#: app/GedcomTag.php:602 msgid "Concatenation" msgstr "سلسلة" #. I18N: gedcom tag CONF -#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 +#: app/GedcomTag.php:608 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 msgid "Confirmation" msgstr "تثبيت كنسي" @@ -3966,7 +3928,7 @@ msgstr "إتصال بخادم قاعدة بيانات" #. I18N: Name of a module #: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127 msgid "Contact information" msgstr "معلومات التواصل" @@ -3974,7 +3936,7 @@ msgstr "معلومات التواصل" msgid "Contact method" msgstr "طريقة التواصل" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:242 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:262 msgid "Contains" msgstr "فيه" @@ -3985,46 +3947,46 @@ msgid "Content" msgstr "المحتوى" #. I18N: gedcom tag CONT -#: app/GedcomTag.php:614 +#: app/GedcomTag.php:605 msgid "Continued" msgstr "مستأنف" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:114 -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:306 -#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:135 -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:232 app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 -#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:153 +#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:146 +#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:99 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228 +#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:10 #: resources/views/admin/broadcast.phtml:10 -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:13 #: resources/views/admin/clean-data.phtml:9 -#: resources/views/admin/components.phtml:13 -#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 -#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19 +#: resources/views/admin/components.phtml:28 +#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 +#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 #: resources/views/admin/email-page.phtml:9 #: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9 -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:10 #: resources/views/admin/map-provider.phtml:8 #: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 #: resources/views/admin/media.phtml:16 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 -#: resources/views/admin/modules.phtml:24 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:11 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:11 +#: resources/views/admin/modules.phtml:34 #: resources/views/admin/server-information.phtml:8 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:13 #: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 #: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 -#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 +#: resources/views/admin/trees-check.phtml:9 #: resources/views/admin/trees-create.phtml:9 -#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10 -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 -#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10 -#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 -#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20 -#: resources/views/admin/trees.phtml:26 +#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:10 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 +#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:12 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12 +#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 +#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 +#: resources/views/admin/trees.phtml:41 #: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 #: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8 #: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 @@ -4032,29 +3994,34 @@ msgstr "مستأنف" #: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 #: resources/views/admin/users.phtml:9 #: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 +#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10 #: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 -#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 -#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 -#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:9 +#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:10 +#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:9 +#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:9 +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:9 +#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:14 msgid "Control panel" msgstr "لوحة التحكم" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61 +#: app/Module/FixCemeteryTag.php:62 msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" msgstr "" #. I18N: Name of a module +#: app/Module/FixNameTags.php:85 +msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1" +msgstr "" + +#. I18N: Name of a module #: app/Module/FixPrimaryTag.php:49 msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65 +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:279 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66 #: resources/views/modules/clippings/download.phtml:70 msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" msgstr "تحويل من UTF-8 إلى ISO-8859-1" @@ -4073,6 +4040,11 @@ msgstr "جزر كوك" msgid "Cookies" msgstr "ملفات تعريف الارتباط أو سجل الكوكيز" +#. I18N: gedcom tag MAP +#: app/GedcomTag.php:791 +msgid "Coordinates" +msgstr "" + #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 msgid "Copenhagen, Denmark" @@ -4080,21 +4052,23 @@ msgstr "كوبنهاغن، الدنمارك" #: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8 #: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10 +#: resources/views/individual-name.phtml:86 +#: resources/views/individual-name.phtml:88 msgid "Copy" msgstr "نسخ" #. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] -#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38 +#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49 #, php-format msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." msgstr "نسخ جميع السجلات من %1$s إلى%2$s." -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:230 msgid "Copy files…" msgstr "نسخ الملفات…" #. I18N: gedcom tag COPR -#: app/GedcomTag.php:627 +#: app/GedcomTag.php:618 msgid "Copyright" msgstr "حقوق النشر" @@ -4104,7 +4078,7 @@ msgid "Cordoba, Argentina" msgstr "قرطبة ، الأرجنتين" #. I18N: gedcom tag CORP -#: app/GedcomTag.php:630 +#: app/GedcomTag.php:621 msgid "Corporation" msgstr "شركة" @@ -4133,36 +4107,36 @@ msgid "Count the visits to each page" msgstr "إحصاء عدد الزيارات لكل صفحة" #. I18N: gedcom tag CTRY -#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 +#: app/GedcomTag.php:631 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 msgid "Country" msgstr "بلد" -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:271 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277 msgid "Create" msgstr "إنشاء" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:490 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:474 msgid "Create a family" msgstr "إنشاء عائلة" -#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:159 +#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245 msgid "Create a family tree" msgstr "إنشاء مشجر عائلي جديد" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:510 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:494 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16 -#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11 +#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 msgid "Create a media object" msgstr "إنشاء ملف وسائط جديد" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:548 -#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:532 +#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16 msgid "Create a repository" msgstr "إنشاء مستودع" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:501 -#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:485 +#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 msgid "Create a shared note" msgstr "إنشاء ملاحظة مشتركة جديدة" @@ -4170,38 +4144,38 @@ msgstr "إنشاء ملاحظة مشتركة جديدة" msgid "Create a shared note using the census assistant" msgstr "إنشاء ملاحظة مشتركة جديدية بإستخدام مساعد" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562 -#: resources/views/modals/create-source.phtml:11 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546 +#: resources/views/modals/create-source.phtml:16 msgid "Create a source" msgstr "إنشاء مصدر جديد" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:570 -#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:554 +#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 msgid "Create a submitter" msgstr "إنشاء مقدم" -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:215 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:225 msgid "Create a temporary folder…" msgstr "إنشاء مجلد مؤقت …" -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:73 msgid "Create a unique filename" msgstr "إنشاء إسم ملف فريد" -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:364 +#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:51 msgid "Create an individual" msgstr "إضافه فرد جديد" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:11 msgid "Create your own chart" msgstr "إنشاء رسمك المخصص" -#: resources/views/admin/trees.phtml:298 +#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." msgstr "إنشاء، تحديث و حذف مشجر العائلة لكل ملف GEDCOM في المجلد." #. I18N: gedcom tag CREM -#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 +#: app/GedcomTag.php:624 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 @@ -4210,123 +4184,125 @@ msgstr "إنشاء، تحديث و حذف مشجر العائلة لكل ملف msgid "Cremation" msgstr "إحراق" -#: app/GedcomTag.php:1634 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461 msgid "Cremation of a brother" msgstr "إحراق شقيق" -#: app/GedcomTag.php:1542 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:445 msgid "Cremation of a child" msgstr "إحراق ولد" -#: app/GedcomTag.php:1539 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:444 msgid "Cremation of a daughter" msgstr "إحراق بنت" -#: app/GedcomTag.php:1623 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739 msgid "Cremation of a father" msgstr "إحراق أب" -#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608 -msgid "Cremation of a grandparent" -msgstr "إحراق جد" - -#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535 msgid "Cremation of a grandchild" msgstr "إحراق حفيد" -#: app/GedcomTag.php:1550 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:498 msgid "Cremation of a granddaughter" msgstr "إحراق حفيدة" -#: app/GedcomTag.php:1561 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:516 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Cremation of a granddaughter" msgstr "إحراق بنت بنت" -#: app/GedcomTag.php:1572 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:534 msgctxt "son’s daughter" msgid "Cremation of a granddaughter" msgstr "إحراق بنت إبن" -#: app/GedcomTag.php:1579 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757 msgid "Cremation of a grandfather" msgstr "إحراق جد" -#: app/GedcomTag.php:1583 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758 msgid "Cremation of a grandmother" msgstr "إحراق جدة" -#: app/GedcomTag.php:1546 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795 +msgid "Cremation of a grandparent" +msgstr "إحراق جد" + +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497 msgid "Cremation of a grandson" msgstr "إحراق حفيد" -#: app/GedcomTag.php:1557 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515 msgctxt "daughter’s son" msgid "Cremation of a grandson" msgstr "إحراق إبن بنت" -#: app/GedcomTag.php:1568 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533 msgctxt "son’s son" msgid "Cremation of a grandson" msgstr "إحراق إبن إبن" -#: app/GedcomTag.php:1612 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479 msgid "Cremation of a half-brother" msgstr "إحراق أخ" -#: app/GedcomTag.php:1619 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:481 msgid "Cremation of a half-sibling" msgstr "إحراق أخ أو أخت غير شقيقين" -#: app/GedcomTag.php:1616 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:480 msgid "Cremation of a half-sister" msgstr "إحراق أخت" -#: app/GedcomTag.php:1645 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:258 msgid "Cremation of a husband" msgstr "إحراق زوج" -#: app/GedcomTag.php:1601 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775 msgid "Cremation of a maternal grandfather" msgstr "إحراق جد لأم" -#: app/GedcomTag.php:1605 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776 msgid "Cremation of a maternal grandmother" msgstr "إحراق جدة لأم" -#: app/GedcomTag.php:1627 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740 msgid "Cremation of a mother" msgstr "إحراق أم" -#: app/GedcomTag.php:1630 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741 msgid "Cremation of a parent" msgstr "إحراق والد" -#: app/GedcomTag.php:1590 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793 msgid "Cremation of a paternal grandfather" msgstr "إحراق جد لأب" -#: app/GedcomTag.php:1594 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794 msgid "Cremation of a paternal grandmother" msgstr "إحراق جدة لأب" -#: app/GedcomTag.php:1641 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:463 msgid "Cremation of a sibling" msgstr "إحراق أخ أو أخت" -#: app/GedcomTag.php:1638 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:462 msgid "Cremation of a sister" msgstr "إحراق شقيقة" -#: app/GedcomTag.php:1535 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443 msgid "Cremation of a son" msgstr "إحراق إبن" -#: app/GedcomTag.php:1652 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:260 msgid "Cremation of a spouse" msgstr "إحراق زوج" -#: app/GedcomTag.php:1649 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:259 msgid "Cremation of a wife" msgstr "إحراق زوجة" @@ -4349,12 +4325,12 @@ msgstr "كوريتيبا ، البرازيل" msgid "Custom" msgstr "مخصص" -#: resources/views/calendar-page.phtml:179 -#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:35 +#: resources/views/calendar-page.phtml:201 +#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:42 msgid "Custom event" msgstr "حدث مخصص" -#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32 +#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39 msgid "Custom fact" msgstr "حقيقة مخصصة" @@ -4367,7 +4343,7 @@ msgstr "وحدة مخصصة" msgid "Custom welcome text" msgstr "نص رسالة الترحيب المخصصة" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:212 app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208 msgid "Customize this page" msgstr "تخصيص هذه الصفحة" @@ -4387,12 +4363,12 @@ msgid "DKIM digital signature" msgstr "" #. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) -#: app/GedcomTag.php:1787 +#: app/GedcomTag.php:1095 msgid "DNA markers" msgstr "صبغات وراثية" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex -#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30 +#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43 #: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 msgid "Daitch-Mokotoff" msgstr "الشخص Daitch-Mokotoff" @@ -4403,7 +4379,7 @@ msgid "Dallas, Texas, United States" msgstr "دالاس، تكساس" #. I18N: gedcom tag DATA -#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:118 +#: app/GedcomTag.php:634 resources/views/admin/changes-log.phtml:119 msgid "Data" msgstr "بيانات" @@ -4411,18 +4387,18 @@ msgstr "بيانات" msgid "Data controller" msgstr "" -#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68 -#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:28 +#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 +#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 msgid "Data fix" msgstr "" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:142 #: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69 #: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91 -#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:476 -#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 -#: resources/views/admin/trees.phtml:132 +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:257 +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:566 +#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 +#: resources/views/admin/trees.phtml:149 msgid "Data fixes" msgstr "" @@ -4466,11 +4442,11 @@ msgid "Database user account" msgstr "حساب مستخدم قاعدة البيانات" #. I18N: gedcom tag DATE -#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193 +#: app/GedcomTag.php:640 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206 #: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129 #: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37 #: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 @@ -4483,135 +4459,134 @@ msgstr "حساب مستخدم قاعدة البيانات" msgid "Date" msgstr "التأريخ" -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:16 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:21 msgid "Date differences" msgstr "فوارق العمر" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:504 +#: app/GedcomTag.php:497 msgid "Date of LDS baptism" msgstr "تأريخ معمودية LDS" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:1011 +#: app/GedcomTag.php:973 msgid "Date of LDS child sealing" msgstr "تأريخ إحكام ولد LDS" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:703 +#: app/GedcomTag.php:690 msgid "Date of LDS endowment" msgstr "تأريخ الوقف" -#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:754 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 msgid "Date of LDS spouse sealing" msgstr "تأريخ إحكام زوج LDS" -#: app/GedcomTag.php:469 +#: app/GedcomTag.php:462 msgid "Date of adoption" msgstr "تأريخ التبني" -#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 +#: app/GedcomTag.php:505 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 msgid "Date of baptism" msgstr "تأريخ المعمودية" -#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 +#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 msgid "Date of bar mitzvah" msgstr "تأريخ إحتفال البلوغ" -#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 +#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 msgid "Date of bat mitzvah" msgstr "تأريخ إحتفال البلوغ" -#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 +#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 msgid "Date of birth" msgstr "تأريخ الميلاد" -#: app/GedcomTag.php:540 +#: app/GedcomTag.php:533 msgid "Date of blessing" msgstr "تأريخ المباركة" -#: app/GedcomTag.php:1339 +#: app/GedcomTag.php:1075 msgid "Date of brit milah" msgstr "تأريخ الختان" -#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 +#: app/GedcomTag.php:543 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 msgid "Date of burial" msgstr "تأريخ الدفن" -#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 +#: app/GedcomTag.php:585 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 msgid "Date of christening" msgstr "تأريخ التنصير" -#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 +#: app/GedcomTag.php:610 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 msgid "Date of confirmation" msgstr "تأريخ التثبيت الكنسي" -#: app/GedcomTag.php:635 +#: app/GedcomTag.php:626 msgid "Date of cremation" msgstr "تأريخ الإحراق" -#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 +#: app/GedcomTag.php:647 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 msgid "Date of death" msgstr "تأريخ الوفاة" -#: app/GedcomTag.php:745 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:222 msgid "Date of divorce" msgstr "تأريخ الطلاق" -#: app/GedcomTag.php:695 +#: app/GedcomTag.php:682 msgid "Date of emigration" msgstr "تأريخ الهجرة من" -#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 +#: app/GedcomTag.php:698 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 msgid "Date of engagement" msgstr "تأريخ الخطوبة" -#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62 +#: app/GedcomTag.php:636 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62 msgid "Date of entry in original source" msgstr "تأريخ الإدخال في المصدر الأصلي" -#: app/GedcomTag.php:718 +#: app/GedcomTag.php:705 msgid "Date of event" msgstr "نأريخ الحدث" -#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 +#: app/GedcomTag.php:734 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 msgid "Date of first communion" msgstr "تأريخ التناول الأول" -#: app/GedcomTag.php:799 +#: app/GedcomTag.php:768 msgid "Date of immigration" msgstr "تأريخ الهجرة إلى" #. I18N: gedcom tag CHAN:DATE -#: app/GedcomTag.php:580 +#: app/GedcomTag.php:571 msgid "Date of last change" msgstr "تأريخ آخر تغيير" -#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 +#: app/GedcomTag.php:809 app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 msgid "Date of marriage" msgstr "تأريخ الزواج" -#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 +#: app/GedcomTag.php:796 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 msgid "Date of marriage banns" msgstr "تأريخ إبطال النكاح" -#: app/GedcomTag.php:876 +#: app/GedcomTag.php:840 msgid "Date of naturalization" msgstr "تأريخ التجنس" -#: app/GedcomTag.php:914 +#: app/GedcomTag.php:878 msgid "Date of ordination" msgstr "تأريخ الترسيم" -#: app/GedcomTag.php:969 +#: app/GedcomTag.php:933 msgid "Date of residence" msgstr "تاريخ الإقامة" @@ -4624,7 +4599,7 @@ msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, con msgstr "تستخدم الفترة الزمنية للدلالة على أن معلومة ما مثل الوظيفة إستمرت لفترة زمنية معينة." #: resources/views/help/date.phtml:53 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:89 msgid "Date range" msgstr "المدى الزمني" @@ -4636,12 +4611,12 @@ msgstr "يستخدم المدى الزمني للدلالة على أن حدث msgid "Date registered" msgstr "تأريخ التسجيل" -#: app/Module/UserMessagesModule.php:181 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:183 msgid "Date sent" msgstr "تأريخ الإرسال" #. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103 #, php-format msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." msgstr "لن يتم تحويل التواريخ ما لم تكن ملائمة مع التقويم المختار التحويل إليه. فمثلاً التواريخ بين %1$s و %2$s فقط يمكن تحويلها إلى التقويم الفرنسي وكذلك التواريخ ما بعد %3$s بالنسبة للتقويم الميلادي الجريوجوري." @@ -4650,7 +4625,7 @@ msgstr "لن يتم تحويل التواريخ ما لم تكن ملائمة م msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." msgstr "يتم تخزين التواريخ باستخدام الإختصارات الإنجليزية والكلمات الرئيسية. الإختصارات المعروضة متاحة كبدائل لذلك." -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 +#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:52 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 @@ -4658,16 +4633,16 @@ msgid "Daughter" msgstr "بنت" #. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” -#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 +#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:362 #, php-format msgid "Daughter of %s" msgstr "بنت %s" -#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:16 +#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:38 msgid "Day" msgstr "يوم" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:397 +#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:211 msgid "Day not set" msgstr "اليوم غير محدد" @@ -4683,13 +4658,13 @@ msgid "Dead" msgstr "متوفي" #. I18N: gedcom tag DEAT -#: app/GedcomTag.php:654 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:203 -#: resources/views/calendar-page.phtml:170 +#: app/GedcomTag.php:643 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:217 +#: resources/views/calendar-page.phtml:192 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247 #: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28 -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:456 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 #: resources/xml/reports/change_report.xml:102 #: resources/xml/reports/change_report.xml:118 @@ -4826,130 +4801,140 @@ msgstr "نهاية نطاق تأريخ الوفاة" msgid "Death date range start" msgstr "بداية نطاق تأريخ الوفاة" -#: app/GedcomTag.php:1759 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451 msgid "Death of a brother" msgstr "وفاة شقيق" -#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:469 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:472 msgid "Death of a child" msgstr "وفاة ولد" -#: app/GedcomTag.php:1664 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434 msgid "Death of a daughter" msgstr "وفاة بنت" -#: app/GedcomTag.php:1748 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:218 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:729 msgid "Death of a father" msgstr "وفاة أب" -#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:493 -msgid "Death of a grandparent" -msgstr "وفاة جد" - -#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:463 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:466 msgid "Death of a grandchild" msgstr "وفاة حفيد" -#: app/GedcomTag.php:1675 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488 msgid "Death of a granddaughter" msgstr "وفاة حفيدة" -#: app/GedcomTag.php:1686 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Death of a granddaughter" msgstr "وفاة بنت بنت" -#: app/GedcomTag.php:1697 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524 msgctxt "son’s daughter" msgid "Death of a granddaughter" msgstr "وفاة بنت إبن" -#: app/GedcomTag.php:1704 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:747 msgid "Death of a grandfather" msgstr "وفاة جد" -#: app/GedcomTag.php:1708 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748 msgid "Death of a grandmother" msgstr "وفاة جدة" -#: app/GedcomTag.php:1671 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496 +msgid "Death of a grandparent" +msgstr "وفاة جد" + +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487 msgid "Death of a grandson" msgstr "وفاة حفيد" -#: app/GedcomTag.php:1682 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505 msgctxt "daughter’s son" msgid "Death of a grandson" msgstr "وفاة إبن بنت" -#: app/GedcomTag.php:1693 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523 msgctxt "son’s son" msgid "Death of a grandson" msgstr "وفاة إبن لإبن" -#: app/GedcomTag.php:1737 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469 msgid "Death of a half-brother" msgstr "وفاة أخ" -#: app/GedcomTag.php:1744 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471 msgid "Death of a half-sibling" msgstr "وفاة أخ أو أخت غير شقيقين" -#: app/GedcomTag.php:1741 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470 msgid "Death of a half-sister" msgstr "وفاة أخت" -#: app/GedcomTag.php:1770 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:248 msgid "Death of a husband" msgstr "وفاة زوج" -#: app/GedcomTag.php:1726 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:765 msgid "Death of a maternal grandfather" msgstr "وفاة جد-لأم" -#: app/GedcomTag.php:1730 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766 msgid "Death of a maternal grandmother" msgstr "وفاة جدة-لأم" -#: app/GedcomTag.php:1752 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:210 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730 msgid "Death of a mother" msgstr "وفاة الأم" -#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484 msgid "Death of a parent" msgstr "وفاة أحد الوالدين" -#: app/GedcomTag.php:1715 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:783 msgid "Death of a paternal grandfather" msgstr "وفاة جد-لأب" -#: app/GedcomTag.php:1719 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784 msgid "Death of a paternal grandmother" msgstr "وفاة جدة-لأب" -#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478 msgid "Death of a sibling" msgstr "وفاة أخ أو أخت" -#: app/GedcomTag.php:1763 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452 msgid "Death of a sister" msgstr "وفاة شقيقة" -#: app/GedcomTag.php:1660 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433 msgid "Death of a son" msgstr "وفاة ابن" -#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:250 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490 msgid "Death of a spouse" msgstr "وفاة أحد الزوجين" -#: app/GedcomTag.php:1774 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:249 msgid "Death of a wife" msgstr "وفاة زوجة" #. I18N: gedcom tag _DETS -#: app/GedcomTag.php:1784 +#: app/GedcomTag.php:1092 msgid "Death of one spouse" msgstr "وفاة أحد الزوجين" @@ -4963,13 +4948,13 @@ msgstr "مواقع الوفاة" #. I18N: Name of a module/report #: app/Module/DeathReportModule.php:40 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 #: resources/xml/reports/death_report.xml:3 #: resources/xml/reports/death_report.xml:32 msgid "Deaths" msgstr "الوفيات" -#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:123 +#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129 #: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79 msgid "Deaths by century" msgstr "وفيات حسب القرن" @@ -4979,8 +4964,8 @@ msgctxt "Abbreviation for December" msgid "Dec" msgstr "ديسمبر" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:432 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:448 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:433 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:449 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:439 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:456 msgid "Decade of birth" @@ -4991,8 +4976,8 @@ msgstr "القرن الذي تم فيه الميلاد" msgid "Decade of death" msgstr "القرن الذي تمت فيه الوفاة" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:457 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:473 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:458 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:474 msgid "Decade of marriage" msgstr "القرن الذي تم فيه الميلاد" @@ -5012,7 +4997,7 @@ msgid "December" msgstr "ديسمبر" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "December" @@ -5023,17 +5008,17 @@ msgstr "ديسمبر" msgid "Decidi" msgstr "عاشر" -#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 +#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 msgid "Default chart" msgstr "المخطط الإفتراضي" -#: resources/views/admin/trees.phtml:109 +#: resources/views/admin/trees.phtml:126 msgid "Default family tree" msgstr "المشجر الإفتراضي" #. I18N: A configuration setting #: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:68 #: resources/views/edit-account-page.phtml:63 msgid "Default individual" msgstr "الفرد الإفتراضي" @@ -5044,7 +5029,7 @@ msgid "Default theme" msgstr "المظهر الإفتراضي" #. I18N: gedcom tag _DEG -#: app/GedcomTag.php:1781 +#: app/GedcomTag.php:1089 msgid "Degree" msgstr "الدرجة العلمية" @@ -5068,25 +5053,25 @@ msgctxt "font name" msgid "DejaVu" msgstr "ديجافو" -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277 -#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:179 -#: app/Module/UserMessagesModule.php:220 -#: resources/views/admin/locations.phtml:21 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 -#: resources/views/admin/trees.phtml:99 -#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:42 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:283 +#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:181 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:227 +#: resources/views/admin/locations.phtml:46 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274 +#: resources/views/admin/trees.phtml:116 +#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 #: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 #: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 #: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10 -#: resources/views/family-page-menu.phtml:53 +#: resources/views/family-page-menu.phtml:56 #: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95 #: resources/views/media-page-menu.phtml:36 #: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:106 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:48 #: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37 -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67 +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:39 +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:68 #: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:37 #: resources/views/note-page-menu.phtml:19 #: resources/views/repository-page-menu.phtml:19 @@ -5095,24 +5080,25 @@ msgstr "ديجافو" msgid "Delete" msgstr "حذف" -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54 +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:55 msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." msgstr "حذف جميع البيانات الجغرافية القائمة قبل توريد الملف." #: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:381 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:471 msgid "Delete inactive users" msgstr "حذف المستخدمين الخاملين" -#: app/Module/UserMessagesModule.php:224 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:231 msgid "Delete selected messages" msgstr "حذف الرسائل المختارة" -#: resources/views/admin/modules.phtml:35 +#: resources/views/admin/modules.phtml:45 msgid "Delete the preferences for this module." msgstr "حذف تفضيلات الخاصة بهذه الوحدة ." -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317 +#: resources/views/individual-name.phtml:94 +#: resources/views/individual-name.phtml:96 msgid "Delete this name" msgstr "حذف الإسم" @@ -5120,7 +5106,7 @@ msgstr "حذف الإسم" msgid "Delete your account" msgstr "حذف حسابك" -#: resources/views/family-page-menu.phtml:51 +#: resources/views/family-page-menu.phtml:54 msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" msgstr "حذف الأسرة يفك الربط بين أفرادها فقط دون حذف سجلاتهم. هل أنت منأكد من رغبتك في حذف هذه الأسرة؟" @@ -5151,9 +5137,10 @@ msgstr "أجيال الأنسال" #. I18N: Name of a module/chart #. I18N: Name of a module/sidebar #. I18N: Name of a module/report -#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:244 -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:107 -#: app/Module/DescendancyModule.php:61 +#: app/GedcomTag.php:652 app/Module/ChartsBlockModule.php:147 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:272 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108 +#: app/Module/DescendancyModule.php:62 #: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 @@ -5163,7 +5150,7 @@ msgid "Descendants" msgstr "أنسال" #. I18N: gedcom tag DESI -#: app/GedcomTag.php:666 +#: app/GedcomTag.php:655 msgid "Descendants interest" msgstr "مصلحة الأنسال" @@ -5172,35 +5159,35 @@ msgid "Descendants of " msgstr "أنسال " #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:153 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154 #, php-format msgid "Descendants of %s" msgstr "أنسال %s" #. I18N: gedcom tag DSCR -#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61 +#: app/GedcomTag.php:667 resources/views/admin/modules.phtml:72 #: resources/views/report-setup-page.phtml:25 msgid "Description" msgstr "وصف" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:191 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:194 msgid "Description META tag" msgstr "محتوى العلامة الوصفية" #. I18N: gedcom tag DEST -#: app/GedcomTag.php:669 +#: app/GedcomTag.php:658 msgid "Destination" msgstr "الوجهة" -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 #: resources/views/gedcom-record-page.phtml:59 #: resources/views/media-page.phtml:53 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 -#: resources/views/note-page.phtml:39 resources/views/repository-page.phtml:39 -#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:39 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 +#: resources/views/note-page.phtml:59 resources/views/repository-page.phtml:40 +#: resources/views/source-page.phtml:41 resources/views/submitter-page.phtml:40 msgid "Details" msgstr "تفاصيل" @@ -5305,7 +5292,7 @@ msgid "Differences" msgstr "إختلافات" #. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." msgstr "عادة يفضل إدخال التواريخ حسب التقويم الفعلي لها ومن ثم تحديد التحويل إلى تقويم آخر، وبالإمكان إستخدام خاصية التحويل لتقويمين مختلفين في آن واحد." @@ -5328,27 +5315,27 @@ msgid "Display %s" msgstr "إدراج %s" #. I18N: Description of the “Favorites” module -#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:66 +#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." msgstr "إظهار وإدارة الصفحات المفضلة للمشجر." #. I18N: Description of the “Favorites” module -#: app/Module/UserFavoritesModule.php:67 +#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63 msgid "Display and manage a user’s favorite pages." msgstr "إظهار وإدارة الصفحات المفضلة للمستخدم." #. I18N: gedcom tag DIV -#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:167 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 +#: app/GedcomTag.php:661 resources/views/calendar-page.phtml:189 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:204 msgid "Divorce" msgstr "طلاق" #. I18N: gedcom tag DIVF -#: app/GedcomTag.php:675 +#: app/GedcomTag.php:664 msgid "Divorce filed" msgstr "تسجيل طلاق" -#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:123 +#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129 #: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:80 msgid "Divorces by century" msgstr "عدد حالات طلاق بالقرن" @@ -5373,7 +5360,7 @@ msgid "Do not use maps" msgstr "بدون إستخدام خرائط" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2375 +#: app/GedcomTag.php:1548 msgid "Document" msgstr "وثيقة" @@ -5391,21 +5378,21 @@ msgstr "دومينيكا" msgid "Dominican Republic" msgstr "جمهورية الدومينيكان" -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:393 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:386 msgid "Down" msgstr "أسفل" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:186 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:358 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:197 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:366 msgid "Download" msgstr "تنزيل" -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:228 #, php-format msgid "Download %s…" msgstr "تحميل %s…" -#: resources/views/media-page.phtml:138 +#: resources/views/media-page.phtml:148 msgid "Download file" msgstr "تنزيل ملف" @@ -5423,17 +5410,17 @@ msgstr "درابر ، يوتا ، الولايات المتحدة الأمريك msgid "Duodi" msgstr "ثاني" -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:280 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:396 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:286 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:402 #: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 -#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:247 msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." msgstr "عنوان البريد الإلكتروني هذا قد تم إستخدامه من قبل مستخدم آخر." -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:402 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:281 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:408 #: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 -#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:242 msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." msgstr "إسم المستخدم هذا قد تم إستخدامه من قبل. لطفاً إختيار إسم مستخدم آخر." @@ -5472,33 +5459,33 @@ msgstr "أقدم زواج" msgid "Ecuador" msgstr "الأكوادور" -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:799 -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:318 -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:319 -#: resources/views/admin/locations.phtml:20 -#: resources/views/admin/locations.phtml:68 -#: resources/views/admin/locations.phtml:71 -#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:24 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:751 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:168 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:169 +#: resources/views/admin/locations.phtml:44 +#: resources/views/admin/locations.phtml:96 +#: resources/views/admin/locations.phtml:99 +#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:26 #: resources/views/admin/users.phtml:18 #: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8 #: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10 #: resources/views/media-page.phtml:95 resources/views/media-page.phtml:98 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 #: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33 -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37 -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:60 #: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:33 -#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/note-page.phtml:90 +#: resources/views/note-page.phtml:100 resources/views/note-page.phtml:103 msgid "Edit" msgstr "تعديل" -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:170 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:166 #: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10 msgid "Edit a media file" msgstr "إنشاء ملف وسائط" #. I18N: Options for editing -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:645 msgid "Edit preferences" msgstr "تحرير الخيارات" @@ -5506,25 +5493,26 @@ msgstr "تحرير الخيارات" msgid "Edit the FAQ" msgstr "تحرير نص سؤال شائع" -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:366 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:45 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:53 +#: resources/views/individual-sex.phtml:52 +#: resources/views/individual-sex.phtml:54 msgid "Edit the gender" msgstr "تعديل الجنس" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:614 -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:444 -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:318 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:598 app/Http/RequestHandlers/EditName.php:71 +#: resources/views/individual-name.phtml:81 +#: resources/views/individual-name.phtml:83 msgid "Edit the name" msgstr "تعديل الإسم" #: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61 #: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61 -#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125 -#: resources/views/edit/new-individual.phtml:332 -#: resources/views/family-page-menu.phtml:59 +#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:139 +#: resources/views/edit/new-individual.phtml:345 +#: resources/views/family-page-menu.phtml:62 #: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:101 #: resources/views/media-page-menu.phtml:42 #: resources/views/note-page-menu.phtml:25 #: resources/views/repository-page-menu.phtml:25 @@ -5537,12 +5525,12 @@ msgstr "تعديل سجل GEDCOM الأساسي" msgid "Edit the shared note" msgstr "تعديل ملاحظة جديدية" -#: app/Module/StoriesModule.php:307 +#: app/Module/StoriesModule.php:308 #: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18 msgid "Edit the story" msgstr "تعديل الرواية" -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:254 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:260 msgid "Edit the user" msgstr "تحرير المستخدم" @@ -5556,8 +5544,10 @@ msgid "Editing restriction" msgstr "تقييد التحرير" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:425 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:431 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 msgid "Editor" msgstr "محرر" @@ -5567,7 +5557,7 @@ msgid "Edmonton, Alberta, Canada" msgstr "ادمونتون، ألبرتا، كندا" #. I18N: gedcom tag EDUC -#: app/GedcomTag.php:681 +#: app/GedcomTag.php:670 msgid "Education" msgstr "تعليم" @@ -5582,30 +5572,30 @@ msgid "El Salvador" msgstr "السلفادور" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2378 +#: app/GedcomTag.php:1551 msgid "Electronic" msgstr "إلكتروني" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:205 +#: app/Date/JewishDate.php:202 msgctxt "GENITIVE" msgid "Elul" msgstr "إيلول" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:311 +#: app/Date/JewishDate.php:306 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Elul" msgstr "أيلول" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:258 +#: app/Date/JewishDate.php:254 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Elul" msgstr "أيلول" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:152 +#: app/Date/JewishDate.php:150 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Elul" msgstr "إيلول" @@ -5616,8 +5606,8 @@ msgstr "" #. I18N: gedcom tag EMAIL #. I18N: gedcom tag _EMAIL -#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790 -#: app/Module/UserMessagesModule.php:182 +#: app/GedcomTag.php:677 app/GedcomTag.php:1098 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:184 #: resources/views/admin/users-create.phtml:58 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:62 #: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:36 @@ -5634,7 +5624,7 @@ msgid "Email verified" msgstr "البريد الإلكتروني مصادق" #. I18N: gedcom tag EMIG -#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:176 +#: app/GedcomTag.php:680 resources/views/calendar-page.phtml:198 msgid "Emigration" msgstr "هجرة من" @@ -5652,8 +5642,8 @@ msgctxt "MALE" msgid "Employee" msgstr "موظف" -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904 -#: app/GedcomTag.php:979 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:868 +#: app/GedcomTag.php:943 msgid "Employer" msgstr "رب العمل" @@ -5667,18 +5657,18 @@ msgctxt "MALE" msgid "Employer" msgstr "رب العمل" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:180 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:191 msgid "Empty the clippings cart" msgstr "سلة فارغة" -#: resources/views/admin/components.phtml:25 -#: resources/views/admin/components.phtml:64 -#: resources/views/admin/modules.phtml:58 +#: resources/views/admin/components.phtml:40 +#: resources/views/admin/components.phtml:80 +#: resources/views/admin/modules.phtml:69 msgid "Enabled" msgstr "مفعل" #. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." msgstr "تفعيل هذا الخيار سيجبر الزائرين على تسجيل الدخول للإطلاع على المشجرات وبياناتها." @@ -5696,7 +5686,7 @@ msgid "Endowment House" msgstr "مبنى طقوس العبادة" #. I18N: gedcom tag ENGA -#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 +#: app/GedcomTag.php:696 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 msgid "Engagement" msgstr "خطوبة" @@ -5723,7 +5713,7 @@ msgstr "غينيا الإستوائية" msgid "Eritrea" msgstr "إريتريا" -#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:190 +#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:200 #, php-format msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." msgstr "خطاء: تحويل ملف GEDCOM من ترميز %s إلى ترميز UTF-8 غير ممكن حالياً." @@ -5758,7 +5748,7 @@ msgid "Esfand" msgstr "إسفند" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351 msgid "Estimated dates for birth and death" msgstr "تأريخ تقديري للميلاد والوفاة" @@ -5772,18 +5762,19 @@ msgstr "إستونيا" msgid "Ethiopia" msgstr "إثيوبيا" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:175 msgid "Europe" msgstr "أوروبا" #. I18N: gedcom tag EVEN -#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44 +#: app/GedcomTag.php:703 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 msgid "Event" msgstr "حدث" +#: resources/views/calendar-page.phtml:172 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:51 #: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:18 @@ -5796,7 +5787,7 @@ msgstr "أحداث" msgid "Events in countries" msgstr "الأحداث في البلدان" -#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:17 +#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18 msgid "Events of close relatives" msgstr "أحداث متعلقة بالأقارب" @@ -5804,15 +5795,15 @@ msgstr "أحداث متعلقة بالأقارب" msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." msgstr "الجميع لديهم هذه الصلاحية بما في ذلك الزائرين للموقع ومحركات البحث." -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:260 msgid "Exact" msgstr "مطابق لـ" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243 msgid "Exact date" msgstr "تأريخ مطابق" -#: app/Http/Controllers/ListController.php:285 +#: app/Module/IndividualListModule.php:352 #, php-format msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" msgstr "إستبعاد الأفراد الذين أسماهم ما بعد الزواج هي ”%s“" @@ -5831,7 +5822,7 @@ msgstr "إستبعاد من هذا الخضوع" msgid "Explain why you are requesting an account." msgstr "وضح لماذا تود طلب حساب." -#: resources/views/admin/trees.phtml:262 +#: resources/views/admin/trees.phtml:279 msgid "Export" msgstr "تصدير" @@ -5839,16 +5830,16 @@ msgstr "تصدير" msgid "Export a GEDCOM file" msgstr "تصدير ملف جيدكوم" -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:210 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220 msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" msgstr "تصدير جميع شجرات العوائل لمل جيدكوم…" -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:45 msgid "Export preferences" msgstr "تصدير الخيارات" #. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105 msgid "Extend privacy to dead individuals" msgstr "تطبيق خيارات الخصوصية على المتوفي" @@ -5867,7 +5858,7 @@ msgid "Extra information" msgstr "معلومات اضافية" #. I18N: gedcom tag _EYEC -#: app/GedcomTag.php:1793 +#: app/GedcomTag.php:1101 msgid "Eye color" msgstr "لون العيون" @@ -5882,108 +5873,109 @@ msgid "FAQ" msgstr "الأسئلة الأكثر شيوعاً" #. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15 msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." msgstr "الأسئلة الأكثر شيوعاً هي قائمة بأسئلة وإجاباتها مما يتيح شرح كيفية إستخدام الموقع وقوانينه للزائرين." #. I18N: gedcom tag FACT -#: app/GedcomTag.php:725 +#: app/GedcomTag.php:712 msgid "Fact" msgstr "معلومة" -#: app/GedcomTag.php:1795 +#: app/GedcomTag.php:1103 msgid "Fact 1" msgstr "معلومة 1" -#: app/GedcomTag.php:1813 +#: app/GedcomTag.php:1121 msgid "Fact 10" msgstr "معلومة 10" -#: app/GedcomTag.php:1815 +#: app/GedcomTag.php:1123 msgid "Fact 11" msgstr "معلومة 11" -#: app/GedcomTag.php:1817 +#: app/GedcomTag.php:1125 msgid "Fact 12" msgstr "معلومة 12" -#: app/GedcomTag.php:1819 +#: app/GedcomTag.php:1127 msgid "Fact 13" msgstr "معلومة 13" -#: app/GedcomTag.php:1797 +#: app/GedcomTag.php:1105 msgid "Fact 2" msgstr "معلومة 2" -#: app/GedcomTag.php:1799 +#: app/GedcomTag.php:1107 msgid "Fact 3" msgstr "معلومة 3" -#: app/GedcomTag.php:1801 +#: app/GedcomTag.php:1109 msgid "Fact 4" msgstr "معلومة 4" -#: app/GedcomTag.php:1803 +#: app/GedcomTag.php:1111 msgid "Fact 5" msgstr "معلومة 5" -#: app/GedcomTag.php:1805 +#: app/GedcomTag.php:1113 msgid "Fact 6" msgstr "معلومة 6" -#: app/GedcomTag.php:1807 +#: app/GedcomTag.php:1115 msgid "Fact 7" msgstr "معلومة 7" -#: app/GedcomTag.php:1809 +#: app/GedcomTag.php:1117 msgid "Fact 8" msgstr "معلومة 8" -#: app/GedcomTag.php:1811 +#: app/GedcomTag.php:1119 msgid "Fact 9" msgstr "معلومة 9" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:504 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507 msgid "Fact icons" msgstr "رموز المعلومات" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228 -#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:15 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230 +#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22 msgid "Fact or event" msgstr "معلومة أو حدث" #. I18N: Name of a module/tab on the individual page. -#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:67 #: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32 -#: resources/views/family-page.phtml:51 +#: resources/views/admin/locations.phtml:45 +#: resources/views/family-page.phtml:44 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 msgid "Facts and events" msgstr "معلومات وأحداث" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701 msgid "Facts for family records" msgstr "معلومات سجلات الأسر" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:644 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:647 msgid "Facts for individual records" msgstr "معلومات للسجلات الفردية" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:729 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:732 msgid "Facts for new families" msgstr "معلومات للأسر الجديدة" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:675 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678 msgid "Facts for new individuals" msgstr "معلومات للأفراد الجدد" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:796 msgid "Facts for repository records" msgstr "معلومات سجلات المستودع" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:755 msgid "Facts for source records" msgstr "معلومات سجلات المصادر" @@ -5994,17 +5986,16 @@ msgstr "جزر فولكلاند" #. I18N: Name of a module/list #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1716 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:254 -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277 -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 app/Module/FamilyListModule.php:48 -#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 app/Module/RelativesTabModule.php:42 +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:267 app/Module/FamilyListModule.php:46 +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 +#: app/Module/IndividualListModule.php:321 app/Module/RelativesTabModule.php:42 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:158 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:392 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:483 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:731 app/Services/AdminService.php:182 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25 #: resources/views/gedcom-record-page.phtml:75 #: resources/views/lists/media-table.phtml:72 #: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 @@ -6016,10 +6007,10 @@ msgstr "جزر فولكلاند" #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:35 #: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:16 #: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:48 -#: resources/views/note-page.phtml:52 +#: resources/views/note-page.phtml:72 #: resources/views/search-general-page.phtml:41 -#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:53 -#: resources/views/submitter-page.phtml:52 +#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:54 +#: resources/views/submitter-page.phtml:53 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 msgid "Families" @@ -6032,16 +6023,16 @@ msgstr "أسر لمعلوماتها مصادر" #. I18N: gedcom tag FAM #. I18N: Name of a module/report -#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 +#: app/GedcomTag.php:717 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 #: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42 -#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:15 +#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:16 #: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15 -#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:91 +#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 @@ -6050,28 +6041,28 @@ msgid "Family" msgstr "أسرة" #. I18N: gedcom tag FAMC -#: app/GedcomTag.php:733 +#: app/GedcomTag.php:720 msgid "Family as a child" msgstr "الأسرة" #. I18N: gedcom tag FAMS -#: app/GedcomTag.php:739 +#: app/GedcomTag.php:726 msgid "Family as a spouse" msgstr "الأسرة" #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 +#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92 msgid "Family book" msgstr "كتاب العائلة" #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:137 +#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138 #, php-format msgid "Family book of %s" msgstr "كتاب العائلة لـ: %s" #. I18N: gedcom tag FAMF -#: app/GedcomTag.php:736 +#: app/GedcomTag.php:723 msgid "Family file" msgstr "ملف الأسرة" @@ -6081,7 +6072,7 @@ msgid "Family navigator" msgstr "مستكشف الأسرة" #. I18N: Description of the “News” module -#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:65 +#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66 msgid "Family news and site announcements." msgstr "أخبار متعلقة بالعائلة والموقع." @@ -6090,52 +6081,52 @@ msgstr "أخبار متعلقة بالعائلة والموقع." msgid "Family of %s" msgstr "أسرة %s" -#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:73 -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:185 +#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:74 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:121 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:271 #: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:111 -#: resources/views/admin/trees.phtml:67 +#: resources/views/admin/trees.phtml:84 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:266 -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 -#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61 -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16 +#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:24 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 +#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:62 +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:17 msgid "Family tree" msgstr "مشجر العائلة" -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:358 -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:429 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:366 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:438 msgid "Family tree clippings cart" msgstr "سلة مقتطفات المشجر" #: resources/views/admin/trees-create.phtml:18 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:24 msgid "Family tree title" msgstr "مسمى مشجر العائلة" #. I18N: Name of a module #: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:142 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:227 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:266 #: resources/views/search-general-page.phtml:73 #: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74 msgid "Family trees" msgstr "مشجرات" #. I18N: %s is the spouse name -#: app/Individual.php:1018 +#: app/Individual.php:994 #, php-format msgid "Family with %s" msgstr "الأسرة مع %s" -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 app/Individual.php:924 msgid "Family with adoptive parents" msgstr "أسرة بالتبني" -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 app/Individual.php:925 msgid "Family with foster parents" msgstr "أسرة بالكفالة" @@ -6145,22 +6136,23 @@ msgid "Family with husband" msgstr "الأسرة مع الزوج" #: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 -#: app/Individual.php:1001 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 +#: app/Individual.php:923 app/Individual.php:977 +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 msgid "Family with parents" msgstr "الوالدين والأشقاء" #. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 app/Individual.php:929 msgid "Family with rada parents" msgstr "أسرة بالرضاع" #. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. -#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 +#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 app/Individual.php:927 msgid "Family with sealing parents" msgstr "أسرة بوالدين محكمين" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:181 resources/views/chart-box.phtml:35 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35 msgid "Family with spouse" msgstr "الأسرة مع الزوج/الزوجة" @@ -6176,12 +6168,12 @@ msgid "Family with wife" msgstr "الأسرة مع الزوجة" #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/FanChartModule.php:116 +#: app/Module/FanChartModule.php:119 msgid "Fan chart" msgstr "مخطط دائري" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name -#: app/Module/FanChartModule.php:162 +#: app/Module/FanChartModule.php:165 #, php-format msgid "Fan chart of %s" msgstr "مخطط دائري لـ: %s" @@ -6220,7 +6212,7 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Farvardin" msgstr "فروردين" -#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47 +#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 @@ -6235,29 +6227,29 @@ msgstr "أب" msgid "Father: %s" msgstr "الأب: %s" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:207 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:220 msgid "Father’s age" msgstr "عمر الأب" #. I18N: A step-family. %s is an individual’s name -#: app/Individual.php:979 +#: app/Individual.php:955 #, php-format msgid "Father’s family with %s" msgstr "أسرة الأب مع %s" #. I18N: A step-family. -#: app/Individual.php:983 +#: app/Individual.php:959 msgid "Father’s family with an unknown individual" msgstr "أسرة الأب مع فرد مجهول" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:55 -#: app/Module/UserFavoritesModule.php:56 +#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51 +#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52 msgid "Favorites" msgstr "المفضلات" #. I18N: gedcom tag FAX -#: app/GedcomTag.php:760 +#: app/GedcomTag.php:729 msgid "Fax" msgstr "فاكس" @@ -6282,25 +6274,24 @@ msgid "February" msgstr "فبراير" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "February" msgstr "فبراير" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:351 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:542 app/Module/StatisticsChartModule.php:789 +#: resources/views/individual-sex.phtml:36 msgid "Female" msgstr "أنثى" -#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:111 -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:134 +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141 #: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 -#: resources/views/calendar-page.phtml:131 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:118 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:133 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:143 +#: resources/views/calendar-page.phtml:153 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:119 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:134 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:144 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159 @@ -6319,7 +6310,7 @@ msgstr "إناث" msgid "Fiji" msgstr "فيجي" -#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:354 +#: app/GedcomTag.php:1272 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363 msgid "File size" msgstr "حجم الملف" @@ -6328,26 +6319,26 @@ msgid "File successfully uploaded" msgstr "تم تحميل الملف بنجاح" #. I18N: gedcom tag FILE -#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:346 +#: app/GedcomTag.php:739 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:355 msgid "Filename" msgstr "إسم الملف" #: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46 msgid "Filename on server" msgstr "إسم الملف في الخادم" -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:442 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:449 #, php-format msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." msgstr "أسماء الملفات لا يمكن أن تحوي على الحرف “%s”." -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455 #, php-format msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." msgstr "لا يسمح بالامتداد “%s” لأسماء الملفات." -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:777 msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." msgstr "تم العثور على ملفات قديمة من تطبيق webtrees سابق. يجب إزالتها لضمان وضع آمن." @@ -6356,6 +6347,7 @@ msgstr "تم العثور على ملفات قديمة من تطبيق webtrees msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." msgstr "الملفات المؤشر عليها بـ %s لايمكن إزالتها لأنها من متطلبات التشغيل." +#: resources/views/calendar-page.phtml:117 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 msgid "Filter" msgstr "إنتقاء" @@ -6371,35 +6363,35 @@ msgstr "بحث عن مصدر" msgid "Find a special character" msgstr "بحث عن حرف معين" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:709 msgid "Find all possible relationships" msgstr "البحث عن جميع العلاقات الممكنة" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:441 msgid "Find any relationship" msgstr "بحث عن أي علاقة" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:341 -#: resources/views/admin/trees.phtml:148 +#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:64 +#: resources/views/admin/trees.phtml:165 msgid "Find duplicates" msgstr "البحث عن التكرارات" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711 msgid "Find other relationships" msgstr "البحث عن علاقات أخرى" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:442 #: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 msgid "Find relationships via ancestors" msgstr "البحث عن علاقة عبر الأسلاف" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:717 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:715 #: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54 msgid "Find the closest relationships" msgstr "البحث عن أقرب علاقة" -#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:108 -#: resources/views/admin/trees.phtml:172 +#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109 +#: resources/views/admin/trees.phtml:189 msgid "Find unrelated individuals" msgstr "البحث عن الافراد الذين ليس لهم علاقة" @@ -6409,7 +6401,7 @@ msgid "Finland" msgstr "فنلندا" #. I18N: gedcom tag FCOM -#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 +#: app/GedcomTag.php:732 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 msgid "First communion" msgstr "التناول الأول" @@ -6417,7 +6409,7 @@ msgstr "التناول الأول" msgid "First event" msgstr "الحدث الأول" -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:36 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:37 msgid "First record" msgstr "أول سجل" @@ -6426,12 +6418,11 @@ msgstr "أول سجل" msgid "Fix name slashes and spaces" msgstr "إصلاح الخطوط المائلة والفراغات في الأسماء" -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31 -#: resources/views/admin/locations.phtml:19 +#: resources/views/admin/locations.phtml:42 msgid "Flag" msgstr "العلم" -#: resources/views/admin/locations.phtml:63 +#: resources/views/admin/locations.phtml:90 #, php-format msgid "Flag of %s" msgstr "علم %s" @@ -6465,8 +6456,8 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Floreal" msgstr "فلوريال" -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:52 -#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:21 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54 +#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:40 msgid "Folder" msgstr "المجلد" @@ -6498,20 +6489,20 @@ msgstr "أنقر على الرابط التالي لتأكيد عنوان بري msgid "Font" msgstr "بنط الخط" -#: resources/views/admin/modules.phtml:221 -#: resources/views/admin/modules.phtml:224 +#: resources/views/admin/modules.phtml:232 +#: resources/views/admin/modules.phtml:235 msgid "Footer" msgstr "هامش سفلي" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:156 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:490 -#: resources/views/admin/modules.phtml:95 -#: resources/views/admin/modules.phtml:97 +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:580 +#: resources/views/admin/modules.phtml:106 +#: resources/views/admin/modules.phtml:108 msgid "Footers" msgstr "هوامش سفلية" #. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119 #, php-format msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." msgstr "على سبيل المثال، إذا كان ملف GEDCOM يحتوي على %1$s وكان webtrees يتوقع أن يجد %2$s في المجلد، في هذه الحالة عليك حذف %3$s ." @@ -6550,15 +6541,15 @@ msgid "Forgot password?" msgstr "نسيت كلمة السر؟" #. I18N: gedcom tag FORM -#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:18 +#: app/GedcomTag.php:745 resources/views/help/date.phtml:18 #: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94 #: resources/views/help/date.phtml:132 -#: resources/views/report-setup-page.phtml:47 +#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 msgid "Format" msgstr "صيغة" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584 msgid "Format text and notes" msgstr "تنسيق النص و الملاحظات" @@ -6631,7 +6622,7 @@ msgstr "الأقاليم الفرنسية الجنوبية" #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405 -#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 +#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:10 msgid "Frequently asked questions" msgstr "الأسئلة الأكثر شيوعاً" @@ -6642,7 +6633,7 @@ msgstr "فريسنو، كاليفورنيا" #. I18N: abbreviation for Friday #: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293 -#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31 +#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 msgid "Fri" msgstr "الجمعة" @@ -6695,7 +6686,7 @@ msgctxt "Email sender" msgid "From" msgstr "" -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:23 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:23 msgctxt "Start of date range" msgid "From" @@ -6731,23 +6722,28 @@ msgid "Fukuoka, Japan" msgstr "فوكوكا، اليابان" #. I18N: gedcom tag _FNRL -#: app/GedcomTag.php:1822 +#: app/GedcomTag.php:1130 msgid "Funeral" msgstr "جنازة" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 +#: resources/views/admin/trees-check.phtml:15 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 msgid "GEDCOM errors" msgstr "أخطاء GEDCOM" #. I18N: gedcom tag GEDC #. I18N: gedcom tag _GEDF -#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828 -#: resources/views/admin/trees.phtml:255 +#: app/GedcomTag.php:748 app/GedcomTag.php:1136 +#: resources/views/admin/trees.phtml:272 msgid "GEDCOM file" msgstr "ملف GEDCOM" +#. I18N: gedcom tag _GOV - see https://gov.genealogy.net +#: app/GedcomTag.php:1142 +msgid "GOV identifier" +msgstr "" + #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 msgid "Gabon" @@ -6759,7 +6755,7 @@ msgid "Gambia" msgstr "غامبيا" #. I18N: gedcom tag SEX -#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:375 +#: app/GedcomTag.php:965 resources/views/individual-sex.phtml:29 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 @@ -6768,22 +6764,22 @@ msgstr "غامبيا" msgid "Gender" msgstr "الجنس" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:441 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:531 msgid "Genealogy" msgstr "أنساب" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 msgid "Genealogy contact" msgstr "المفوض بالتواصل للمشجرات" #. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. -#: resources/views/admin/trees.phtml:141 +#: resources/views/admin/trees.phtml:158 msgid "Genealogy data" msgstr "بيانات الأنساب" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:19 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598 msgid "General" msgstr "عام" @@ -6803,7 +6799,7 @@ msgstr "إنشاء ملفات خريطة للموقع لإستخدامات مح msgid "Generated by %s" msgstr "أنشيء بواسطة %s" -#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:398 +#: app/Module/BranchesListModule.php:504 msgid "Generation" msgstr "جيل" @@ -6815,10 +6811,10 @@ msgstr "جيل " #: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25 #: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:25 #: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:26 -#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35 -#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26 -#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25 -#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24 +#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:34 +#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:25 +#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 +#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 @@ -6827,19 +6823,19 @@ msgid "Generations" msgstr "أجيال" #. I18N: gedcom tag ANCE -#: app/GedcomTag.php:486 +#: app/GedcomTag.php:479 msgid "Generations of ancestors" msgstr "أجيال الأسلاف" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:167 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:169 msgid "Geographic area" msgstr "المنطقة الجغرافية" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:112 -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:307 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:658 -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:154 +#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:77 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:748 +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:10 msgid "Geographic data" msgstr "بيانات جغرافية" @@ -6904,8 +6900,10 @@ msgid "Given name" msgstr "الإسم الأول" #. I18N: gedcom tag GIVN -#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:214 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 +#: app/GedcomTag.php:751 app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:230 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:215 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 #: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 msgid "Given names" @@ -6928,7 +6926,7 @@ msgid "Godmother" msgstr "كفيلة" #. I18N: gedcom tag _GODP -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1139 msgid "Godparent" msgstr "كفيل" @@ -6936,7 +6934,7 @@ msgstr "كفيل" msgid "Godson" msgstr "مكفول" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:415 app/Functions/FunctionsPrint.php:417 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:451 app/Functions/FunctionsPrint.php:453 msgid "Google Maps™" msgstr "خرائط ™Google" @@ -6949,7 +6947,7 @@ msgid "Google™ webmaster tools" msgstr "" #. I18N: gedcom tag GRAD -#: app/GedcomTag.php:785 +#: app/GedcomTag.php:754 msgid "Graduation" msgstr "تخرج" @@ -7056,7 +7054,7 @@ msgid "HTML" msgstr "نص HTML" #. I18N: gedcom tag _HAIR -#: app/GedcomTag.php:1834 +#: app/GedcomTag.php:1145 msgid "Hair color" msgstr "لون الشعر" @@ -7084,7 +7082,7 @@ msgstr "هارتفورد، كونيتيكت" msgid "He " msgstr "هو " -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:287 msgid "He died" msgstr "تُوفي" @@ -7101,7 +7099,7 @@ msgstr "أقام في" msgid "He was born" msgstr "وُلد" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:337 msgid "He was buried" msgstr "دُفن" @@ -7109,13 +7107,12 @@ msgstr "دُفن" msgid "He was christened" msgstr "نُصر" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:312 msgid "He was cremated" msgstr "أُحرق" #. I18N: gedcom tag HEAD -#: app/GedcomTag.php:788 app/Header.php:122 app/Header.php:123 -#: app/Header.php:124 +#: app/GedcomTag.php:757 app/Header.php:87 app/Header.php:88 app/Header.php:89 msgid "Header" msgstr "ترويسة" @@ -7125,17 +7122,17 @@ msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "جزيرة هيرد وجزر ماكدونالد" #. I18N: gedcom tag _HEB -#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239 +#: app/GedcomTag.php:1148 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:252 msgid "Hebrew" msgstr "عبري" #. I18N: gedcom tag _HNM -#: app/GedcomTag.php:1843 +#: app/GedcomTag.php:1154 msgid "Hebrew name" msgstr "الإسم بالعبرية" #. I18N: gedcom tag _HEIG -#: app/GedcomTag.php:1840 +#: app/GedcomTag.php:1151 msgid "Height" msgstr "الطول" @@ -7166,7 +7163,7 @@ msgstr "مرحباً يا %s …<br>شكراً على التسجل." msgid "Hello administrator…" msgstr "مرحباً يا مدير …" -#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 resources/views/help/link.phtml:7 +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289 resources/views/help/link.phtml:7 #: resources/views/help/link.phtml:9 msgid "Help" msgstr "مساعدة" @@ -7206,19 +7203,19 @@ msgid "Hermosillo, Mexico" msgstr "هيرموسيلو، المكسيك" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:181 +#: app/Date/JewishDate.php:180 msgctxt "GENITIVE" msgid "Heshvan" msgstr "حِشوان" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:287 +#: app/Date/JewishDate.php:284 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Heshvan" msgstr "حِشوان" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:234 +#: app/Date/JewishDate.php:232 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Heshvan" msgstr "حِشوان" @@ -7229,15 +7226,19 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Heshvan" msgstr "حِشوان" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:123 app/Functions/FunctionsEdit.php:267 -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:179 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:769 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 +#: app/Auth.php:481 app/Auth.php:494 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:128 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154 msgid "Hide from everyone" msgstr "إخفاء من الجميع" +#: resources/views/admin/locations.phtml:31 +msgid "Hide unused locations" +msgstr "" + #. I18N: gedcom tag _PRIM -#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 +#: app/GedcomTag.php:1174 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 msgid "Highlighted image" msgstr "صورة مفضلة" @@ -7251,33 +7252,33 @@ msgstr "هجري" msgid "His occupation was" msgstr "وظيفته كانت" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:170 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:557 -#: resources/views/admin/modules.phtml:103 -#: resources/views/admin/modules.phtml:105 -#: resources/views/admin/modules.phtml:237 -#: resources/views/admin/modules.phtml:240 -#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:22 +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647 +#: resources/views/admin/modules.phtml:114 +#: resources/views/admin/modules.phtml:116 +#: resources/views/admin/modules.phtml:248 +#: resources/views/admin/modules.phtml:251 +#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:23 msgid "Historic events" msgstr "أحداث تأريخية" #. I18N: Name of a module #. I18N: A configuration setting #: app/Module/HitCountFooterModule.php:75 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 msgid "Hit counters" msgstr "عدد المشاهدات" #. I18N: gedcom tag _HOL -#: app/GedcomTag.php:1846 +#: app/GedcomTag.php:1157 msgid "Holocaust" msgstr "الهولوكست" #. I18N: Name of a module #: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522 -#: resources/views/admin/modules.phtml:186 -#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:73 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:612 +#: resources/views/admin/modules.phtml:197 +#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90 msgid "Home page" msgstr "الصفحة الرئيسية" @@ -7294,12 +7295,13 @@ msgid "Hong Kong" msgstr "هونغ كونغ" #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:89 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:168 app/Module/ChartsBlockModule.php:273 +#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 msgid "Hourglass chart" msgstr "مخطط أسلاف وأنسال" #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/HourglassChartModule.php:135 +#: app/Module/HourglassChartModule.php:136 #, php-format msgid "Hourglass chart of %s" msgstr "مخطط أسلاف وأنسال %s" @@ -7314,7 +7316,7 @@ msgid "Houston, Texas, United States" msgstr "هيوستن، تكساس" #. I18N: Configuration option -#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33 +#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 msgid "How much recursion to use when searching for relationships" msgstr "مدى العودية المستخدم عند البحث عن علاقات" @@ -7324,10 +7326,10 @@ msgid "Hungary" msgstr "هنغاريا" #. I18N: gedcom tag HUSB -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:357 app/GedcomTag.php:791 -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:610 -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18 -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:393 app/GedcomTag.php:760 +#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:57 +#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:19 +#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 #: resources/xml/reports/death_report.xml:10 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 @@ -7367,7 +7369,7 @@ msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" msgstr "ايداهو فولز، أيداهو" #. I18N: gedcom tag IDNO -#: app/GedcomTag.php:794 +#: app/GedcomTag.php:763 msgid "Identification number" msgstr "رقم تعريف" @@ -7418,17 +7420,17 @@ msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer msgstr "" #. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:73 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:75 msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." msgstr "إذا كان للفرد أي أحداث سوى الوفاة أو الدفن أو الحرق لها تأريخ لاحق لهذا التأريخ سوف يعتبر الفرد ما زال على قيد الحياة." #. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:230 msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." msgstr "يمكن لمشجرين عائلة مختلفين إستخدام مجلد واحد مشترك لملفات الوسائط بحيث يمكن ذالك إستخدام نفس الملفات لأي من المشجرين." #. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:242 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245 msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." msgstr "في حالة وجود مخاوف من تحميل مواد غير لائقة، يمكن حصر صلاحية تحميل الوسائط للمشرفين فقط." @@ -7444,7 +7446,7 @@ msgstr "في حالة عدم التمكن من تجاوز هذه المشكلة msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." msgstr "إذا تم الإتصال بقاعدة البيانات باستخدام مقبس UNIX، فيتم إدخال المسار هنا وترك رقم المنفذ فارغًا." -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103 msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." msgstr "في حال تم إنشاء ملف الجيدكوم باستخدام برنامج يقوم بحذف الفراغات فيستوجب اختيار هذا الخيار لإعادة الفراغات المطلوبة." @@ -7458,11 +7460,11 @@ msgstr "" msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." msgstr "إذا لم تتقدم بطلب حساب فلطفاً إهمال هذه الرسالة." -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:66 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:68 msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." msgstr "عند وجود عدد كبير من ملفات الوسائط، يمكن ترتيبها داخل مجلدات ومجلدات فرعيه." -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96 msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." msgstr "إن كان هناك كائنات وسائط موجودة في webtrees وتم تعديل المشجر خارج النظام ببرنامج يزيل كائنات الوسائط من المشجر، فيجب التأشير على المربع ليتم دمج كائنات الوسائط الموجودة مع المشجر الجديد." @@ -7471,12 +7473,12 @@ msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except co msgstr "أذا قمت باختيار مجلد اخر، فعليك نقل جميع الملفات (باستثناء config.ini.php, index.php, .htaccess ) من المجلد الحالي إلى لمجلد الجديد." #. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:226 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229 msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." msgstr "إذا تم إختيار مجلد جديد، فيلزم نقل ملفات الوسائط المتعددة من المجلد الحالي إلي المجلد الجديد." #. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:93 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95 msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." msgstr "اذا قمت بإظهار الأفراد الأحياء للزوار، سيتم تجاهل جميع القيود الأخرى على الخصوصية. لا تتيح ذلك إلا في حال كانت كل بيانات المشجر الخاصة بك عامة ." @@ -7484,51 +7486,47 @@ msgstr "اذا قمت بإظهار الأفراد الأحياء للزوار، msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." msgstr "إذا تخطى الإستخدام هذه الحدود ربما تظهر مشاكل في التصفح وإنقطاعات." -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:101 +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:42 msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." msgstr "إذا كنت تستخدم احدى خدمات التتبع و التحليل التالية، بإمكان webtrees إضافة رموز تتبع تلقائيا ." -#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:361 +#: app/GedcomTag.php:1275 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:370 msgid "Image dimensions" msgstr "أبعاد حجم الصورة" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:299 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302 msgid "Images without watermarks" msgstr "صور لا تحتوي على علامة مائية" #. I18N: gedcom tag IMMI -#: app/GedcomTag.php:797 +#: app/GedcomTag.php:766 msgid "Immigration" msgstr "هجرة إلى" -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66 -#: resources/views/admin/trees.phtml:270 +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:67 +#: resources/views/admin/trees.phtml:287 msgid "Import" msgstr "توريد" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:425 +#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:71 msgid "Import a GEDCOM file" msgstr "توريد ملف GEDCOM" -#: resources/views/admin/locations.phtml:133 -msgid "Import all places from a family tree" -msgstr "توريد جميع الأماكن من مشجر" - #: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:637 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727 msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" msgstr "توريد صور مصغرة خاصة من نسخة webtrees 1" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:667 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:467 msgid "Import geographic data" msgstr "توريد بيانات جغرافية" -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:75 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88 msgid "Import preferences" msgstr "توريد الخصائص" -#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14 -#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13 +#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 +#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." msgstr "في مشجر العائلة، يحتوي كل سجل على رقم مرجعي داخلي (يسمى \" XREF \" ) مثل \" F123 \" أو \" R14 \" ." @@ -7541,20 +7539,20 @@ msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in th msgstr "في الكثير من المجتمعات يكتب الإسم باللغة الأم وكذلك بالأحرف اللاتينية كالإنجليزية مثلاً.<br><br>فإذا تم إدخال الإسم بلغة غير الأم فيمكن إستخدام هذا الحقل لكتابته باللغة الأم وستظهر كلا الكتابتان في القوائم والمخططات.<br><br>ويمكن إستخدام أي لغة مرغوبة لإدخال إسم ولو بأحرف غير لاتينية." #. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:106 msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." msgstr "في بعض التقاويم يعتبر وقت دخول اليوم عند الغروب وفي الأخرى عند منتصف الليل. التحويل لا يأخذ هذا بعين الإعتبار فلذلك تواريخ الأحداث التي تقع ما بين الغروب ومنتصف الليل سيكون فيها فارق يوماً عند التحويل في ما بين هذه التقاويم." #. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:116 msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." msgstr "في بعض البلدان قوانين خصوصية المعلومات لاتنطبق على من هم عل قيد الحياة فقط بل تطبق على من توفي حديثاً. هذا الخيار يتيح تحديد الفترة الزمنية لتطبيق الخصوصية على من ولد أو توفي خلالها. إذا تركت فارغة فلن تستخدم." -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:152 +#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:129 msgid "In this month…" msgstr "في هذا الشهر …" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:155 +#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:132 msgid "In this year…" msgstr "في هذه السنة …" @@ -7567,26 +7565,26 @@ msgstr "في نسخة webtrees 1، كان بالإستطاعة إضافة صور msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." msgstr "في نسخة webtrees 2، الصور المصغرة الخاصة مخزنه كملف وسائط ثاني في نفس كائن الوسائط." -#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 +#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 msgid "Include aliases" msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27 +#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 msgid "Include associates" msgstr "تضمن المرافقين" -#: app/Http/Controllers/ListController.php:291 +#: app/Module/IndividualListModule.php:358 #, php-format msgid "Include individuals with “%s” as a married name" msgstr "تضمين الأفراد الذين أسمائهم ما بعد الزواج هي ”%s“" -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59 msgid "Include media (automatically zips files)" msgstr "تضمين الوسائط (ضغط الملفات تلقائياً)" #. I18N: Label for check-box #: resources/views/admin/media.phtml:65 -#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:25 +#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44 msgid "Include subfolders" msgstr "تضمين المجلدات الفرعية" @@ -7615,10 +7613,10 @@ msgstr "إنديانابوليس، إنديانا، الولايات المتح #. I18N: gedcom tag INDI #. I18N: Name of a module/report -#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40 +#: app/GedcomTag.php:773 app/Module/IndividualReportModule.php:40 #: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 -#: resources/views/admin/trees.phtml:206 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 +#: resources/views/admin/trees.phtml:223 #: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27 #: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15 #: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16 @@ -7626,20 +7624,20 @@ msgstr "إنديانابوليس، إنديانا، الولايات المتح #: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16 #: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:16 #: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:17 -#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17 +#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:16 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66 -#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17 +#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:16 #: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17 -#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16 -#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15 +#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:28 +#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:14 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23 -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:24 +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 +#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:23 #: resources/views/modules/stories/list.phtml:13 #: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:16 -#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18 +#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 @@ -7664,11 +7662,11 @@ msgstr "الفرد الثاني" msgid "Individual distribution chart" msgstr "مخطط توزيع الأفراد" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:536 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:626 msgid "Individual page" msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:408 msgid "Individual pages" msgstr "صفحات مفردة" @@ -7684,20 +7682,19 @@ msgid "Individual who lived the longest" msgstr "الفرد الأطول عمراً" #. I18N: Name of a module/list -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1715 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:256 -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 #: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 -#: app/Module/IndividualListModule.php:48 +#: app/Module/IndividualListModule.php:100 +#: app/Module/IndividualListModule.php:323 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:187 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:294 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:343 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:536 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:598 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:659 app/Services/AdminService.php:181 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24 #: resources/views/gedcom-record-page.phtml:66 #: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24 #: resources/views/lists/media-table.phtml:71 @@ -7713,12 +7710,12 @@ msgstr "الفرد الأطول عمراً" #: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:10 #: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:43 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152 -#: resources/views/note-page.phtml:45 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153 +#: resources/views/note-page.phtml:65 #: resources/views/search-general-page.phtml:34 -#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:46 -#: resources/views/submitter-page.phtml:45 +#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:47 +#: resources/views/submitter-page.phtml:46 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 msgid "Individuals" @@ -7729,7 +7726,7 @@ msgstr "أفراد" msgid "Individuals with sources" msgstr "أفراد لمعلوماتهم مصادر" -#: app/Http/Controllers/ListController.php:354 +#: app/Module/IndividualListModule.php:421 #, php-format msgid "Individuals with surname %s" msgstr "أفراد يبدأ إسم عائلتهم بـ %s" @@ -7740,8 +7737,8 @@ msgid "Indonesia" msgstr "إندونيسيا" #. I18N: gedcom tag INFL -#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:237 -#: app/GedcomTag.php:807 +#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:250 +#: app/GedcomTag.php:776 msgid "Infant" msgstr "رضيع" @@ -7760,44 +7757,33 @@ msgid "Informant" msgstr "مبلغ" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:182 app/Module/ChartsBlockModule.php:274 +#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53 msgid "Interactive tree" msgstr "مشجر تفاعلي" #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154 -#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156 -#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:177 +#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:157 +#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163 #, php-format msgid "Interactive tree of %s" msgstr "مشجر تفاعلي لـ: %s" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:160 +#. I18N: gedcom tag _INTE +#: app/GedcomTag.php:1161 +msgid "Interment" +msgstr "" + +#: app/Services/MessageService.php:226 msgid "Internal messaging" msgstr "تراسل داخلي" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:161 +#: app/Services/MessageService.php:227 msgid "Internal messaging with emails" msgstr "تراسل داخلي مع رسالة إلكترونية" -#. I18N: gedcom tag _INTE -#: app/GedcomTag.php:1860 -msgid "Interred" -msgstr "مدفون" - -#. I18N: gedcom tag _INTE -#: app/GedcomTag.php:1856 -msgctxt "FEMALE" -msgid "Interred" -msgstr "مدفونة" - -#. I18N: gedcom tag _INTE -#: app/GedcomTag.php:1851 -msgctxt "MALE" -msgid "Interred" -msgstr "مدفون" - -#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126 +#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:136 msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." msgstr "ملف GEDCOM غير صحيح، لم يتم العثور على سجل ترويسة." @@ -7844,25 +7830,25 @@ msgid "Italy" msgstr "إيطاليا" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:197 +#: app/Date/JewishDate.php:194 msgctxt "GENITIVE" msgid "Iyar" msgstr "إيار" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:303 +#: app/Date/JewishDate.php:298 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Iyar" msgstr "إيار" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:250 +#: app/Date/JewishDate.php:246 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Iyar" msgstr "إيار" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:144 +#: app/Date/JewishDate.php:142 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Iyar" msgstr "إيار" @@ -7898,7 +7884,7 @@ msgid "January" msgstr "يناير" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "January" @@ -7936,7 +7922,7 @@ msgid "Jordan River, Utah, United States" msgstr "جوردن ريفير، يوتا" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/UserJournalModule.php:118 +#: app/Module/UserJournalModule.php:119 msgid "Journal" msgstr "صحيفة ذكرياتي الخاصة" @@ -7966,7 +7952,7 @@ msgid "July" msgstr "يوليو" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "July" @@ -8041,7 +8027,7 @@ msgid "June" msgstr "يونيو" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "June" @@ -8058,7 +8044,7 @@ msgid "Kazakhstan" msgstr "كازاخستان" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 msgid "Keep media objects" msgstr "الحفاظ على كائنات الوسائط" @@ -8067,9 +8053,9 @@ msgid "Keep open" msgstr "يترك مفتوح" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:913 -#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74 -#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 +#: resources/views/edit/add-fact.phtml:75 +#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:113 msgid "Keep the existing “last change” information" msgstr "الحفاظ على معلومات آخر تغيير" @@ -8122,19 +8108,19 @@ msgid "Kiribati" msgstr "كيريباتي" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:183 +#: app/Date/JewishDate.php:182 msgctxt "GENITIVE" msgid "Kislev" msgstr "كِسلو" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:289 +#: app/Date/JewishDate.php:286 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Kislev" msgstr "كِسلو" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:236 +#: app/Date/JewishDate.php:234 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Kislev" msgstr "كِسلو" @@ -8166,31 +8152,31 @@ msgid "Kyrgyzstan" msgstr "قيرغيزستان" #. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:501 +#: app/GedcomTag.php:494 msgid "LDS baptism" msgstr "معمودية LDS" #. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:1008 +#: app/GedcomTag.php:970 msgid "LDS child sealing" msgstr "إحكام ولد LDS" #. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:624 +#: app/GedcomTag.php:615 msgid "LDS confirmation" msgstr "تثبيت LDS" #. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:700 +#: app/GedcomTag.php:687 msgid "LDS endowment" msgstr "وقف" #. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:1017 +#: app/GedcomTag.php:979 msgid "LDS spouse sealing" msgstr "إحكام زوج LDS" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:437 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:473 msgid "LDS temple" msgstr "معبد قديسي اليوم الأخير" @@ -8200,7 +8186,7 @@ msgid "Laie, Hawaii, United States" msgstr "لائي، هاواي" #. I18N: page orientation -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:748 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:104 #: resources/xml/reports/change_report.xml:10 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 msgid "Landscape" @@ -8208,22 +8194,22 @@ msgstr "بالعرض" #. I18N: gedcom tag LANG #. I18N: A configuration setting -#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:249 resources/views/admin/modules.phtml:253 -#: resources/views/admin/modules.phtml:256 +#: app/GedcomTag.php:779 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:241 resources/views/admin/modules.phtml:264 +#: resources/views/admin/modules.phtml:267 #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:107 #: resources/views/admin/users.phtml:23 #: resources/views/edit-account-page.phtml:90 -#: resources/views/layouts/administration.phtml:58 +#: resources/views/layouts/administration.phtml:57 #: resources/views/setup/step-1-language.phtml:22 msgid "Language" msgstr "اللغة" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:184 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511 -#: resources/views/admin/modules.phtml:111 -#: resources/views/admin/modules.phtml:113 +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:601 +#: resources/views/admin/modules.phtml:122 +#: resources/views/admin/modules.phtml:124 msgid "Languages" msgstr "اللغات" @@ -8251,9 +8237,9 @@ msgid "Las Vegas, Nevada, United States" msgstr "لاس فيغاس، نيفادا" #. I18N: gedcom tag CHAN -#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71 -#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 +#: app/GedcomTag.php:568 resources/views/edit/add-fact.phtml:72 +#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:110 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:229 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255 #: resources/views/lists/media-table.phtml:74 #: resources/views/lists/notes-table.phtml:86 @@ -8261,7 +8247,7 @@ msgstr "لاس فيغاس، نيفادا" #: resources/views/lists/sources-table.phtml:93 #: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:47 +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 #: resources/xml/reports/change_report.xml:66 #: resources/xml/reports/change_report.xml:108 msgid "Last change" @@ -8302,9 +8288,9 @@ msgid "Latest marriage" msgstr "آخر زواج" #. I18N: gedcom tag LATI -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:403 app/GedcomTag.php:813 -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42 -#: resources/views/admin/locations.phtml:16 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:439 app/GedcomTag.php:782 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49 +#: resources/views/admin/locations.phtml:39 #: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 #: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 #: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 @@ -8318,9 +8304,9 @@ msgstr "لاتفيا" #: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35 #: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:35 -#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26 -#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36 -#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34 +#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:25 +#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:35 +#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:46 msgid "Layout" msgstr "تنسيق" @@ -8332,7 +8318,7 @@ msgstr "تترك الخانة فارغة لإبقاء كلمة المرور ال msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" msgstr "يترك هذا المدخل فارغ للحفاظ على الإسم الأصلي" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:184 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:185 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:226 msgid "Leaves" msgstr "أطراف المشجر" @@ -8342,17 +8328,17 @@ msgstr "أطراف المشجر" msgid "Lebanon" msgstr "لبنان" -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:383 msgid "Left" msgstr "" #. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. -#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:118 +#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120 msgid "Legacy URLs" msgstr "" #. I18N: gedcom tag LEGA -#: app/GedcomTag.php:816 +#: app/GedcomTag.php:785 msgid "Legatee" msgstr "موصى له" @@ -8385,7 +8371,7 @@ msgctxt "paper size" msgid "Letter" msgstr "8.5x11 بوصة" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:514 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:313 msgid "Level" msgstr "مستوى" @@ -8409,7 +8395,7 @@ msgid "Lifespan" msgstr "مدة العمر" #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/LifespansChartModule.php:83 +#: app/Module/LifespansChartModule.php:90 msgid "Lifespans" msgstr "أعمار" @@ -8418,8 +8404,8 @@ msgstr "أعمار" msgid "Lima, Peru" msgstr "ليما، بيرو" -#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:78 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:631 +#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:77 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:721 msgid "Link media objects to facts and events" msgstr "ربط كائن الوسائط لمعلومات أو أحداث" @@ -8429,8 +8415,8 @@ msgstr "ربط كائن الوسائط لمعلومات أو أحداث" msgid "Link the user account to an individual." msgstr "ربط حساب المستخدم مع أحد أفراد المشجر." -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:531 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105 +#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:56 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:110 msgid "Link this individual to an existing family as a child" msgstr "ربط هذا الفرد كولد لأسرة قائمة" @@ -8454,27 +8440,27 @@ msgid "Link this user to an individual in the family tree." msgstr "ربط هذا المستخدم مع أحد أفراد مشجر العائلة." #. I18N: gedcom tag _DBID -#: app/GedcomTag.php:1656 +#: app/GedcomTag.php:1085 msgid "Linked database ID" msgstr "المعرف الخاص بقاعدة البيانات المرتبط" -#: resources/views/chart-box.phtml:108 resources/views/chart-box.phtml:120 -#: resources/views/chart-box.phtml:121 +#: resources/views/chart-box.phtml:112 resources/views/chart-box.phtml:124 +#: resources/views/chart-box.phtml:125 msgid "Links" msgstr "روابط" -#: resources/views/admin/modules.phtml:205 -#: resources/views/admin/modules.phtml:208 +#: resources/views/admin/modules.phtml:216 +#: resources/views/admin/modules.phtml:219 msgid "List" msgstr "قائمة" #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:198 +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 #: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:462 -#: resources/views/admin/modules.phtml:87 -#: resources/views/admin/modules.phtml:89 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552 +#: resources/views/admin/modules.phtml:98 +#: resources/views/admin/modules.phtml:100 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:312 msgid "Lists" msgstr "قوائم" @@ -8492,7 +8478,7 @@ msgstr "ليثواني" msgid "Living" msgstr "على قيد الحياة" -#: resources/views/calendar-page.phtml:100 +#: resources/views/calendar-page.phtml:122 msgid "Living individuals" msgstr "الأحياء" @@ -8505,16 +8491,11 @@ msgstr "يتم الآن التحميل …" msgid "Local files" msgstr "الملفات المحلية" -#. I18N: gedcom tag MAP #. I18N: gedcom tag _LOC -#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864 +#: app/GedcomTag.php:1165 msgid "Location" msgstr "الموقع" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:447 -msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" -msgstr "لم يتم التمكن من إزالة الموقع لأنه يحتوي على مواقع أخرى في مستويات أدنى" - #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 msgid "Lodger" msgstr "نزيل" @@ -8540,7 +8521,7 @@ msgid "London, England" msgstr "لندن، انجلترا" #. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:339 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:342 msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." msgstr "القوائم الطويلة للأفراد الذين لهم نفس إسم العائلة يمكن تقسيمها إلى قوائم فرعية إعتماداً على الحرف الأول من الإسم الأول.<br><br>هذا الخيار يحدد متى يتم التقسيم. يمكن تعطيل التقسيم بوضع 0." @@ -8549,9 +8530,9 @@ msgid "Longest marriage" msgstr "الزواج الأطول مدة" #. I18N: gedcom tag LONG -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:409 app/GedcomTag.php:819 -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 -#: resources/views/admin/locations.phtml:17 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:445 app/GedcomTag.php:788 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60 +#: resources/views/admin/locations.phtml:40 #: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 #: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 #: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31 @@ -8599,16 +8580,16 @@ msgid "Madrid, Spain" msgstr "مدريد، اسبانيا" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2387 +#: app/GedcomTag.php:1560 msgid "Magazine" msgstr "مجلة" #. I18N: gedcom tag _NAME -#: app/GedcomTag.php:1987 +#: app/GedcomTag.php:1204 msgid "Mailing name" msgstr "إسم للتراسل" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163 +#: app/Services/MessageService.php:229 msgid "Mailto link" msgstr "رابط إرسل إلى" @@ -8627,19 +8608,18 @@ msgstr "ماليزيا" msgid "Maldives" msgstr "المالديف" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:348 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:542 app/Module/StatisticsChartModule.php:788 +#: resources/views/individual-sex.phtml:33 msgid "Male" msgstr "ذكر" -#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110 -#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133 +#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140 #: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 -#: resources/views/calendar-page.phtml:121 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:115 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 +#: resources/views/calendar-page.phtml:143 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:116 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:131 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:143 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 @@ -8663,41 +8643,41 @@ msgstr "مالي" msgid "Malta" msgstr "مالطا" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:470 -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 -#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 -#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 -#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 -#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10 -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10 +#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:90 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:13 +#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 +#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:11 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:11 +#: resources/views/admin/trees-check.phtml:9 +#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:10 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:12 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12 msgid "Manage family trees" msgstr "إدارة شجرات العوائل" -#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 -#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20 +#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 +#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 msgid "Manage family trees " msgstr "إدارة مشجرات العائلة " #: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:709 #: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 msgid "Manage media" msgstr "إدارة الوسائط" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:429 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:100 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:435 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 #: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27 msgid "Manager" msgstr "مشرف" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433 msgid "Managers" msgstr "مشرفين" @@ -8722,23 +8702,23 @@ msgid "Manti, Utah, United States" msgstr "مانتي، يوتا" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2390 +#: app/GedcomTag.php:1563 msgid "Manuscript" msgstr "مخطوطة" #. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:624 msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." msgstr "الكثير من برامج المشجرات تنشيء ملفات GEDCOM بعلامات خاصة، webtrees يتعامل مع الكثير منها. وهذا الخيار يتيحللمستخدم تحديد كيف يتم التعامل مع العلامات غير المعروفة إما بالتجاهل أو إصدار تنبيه." #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2393 resources/views/admin/control-panel.phtml:648 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 +#: app/GedcomTag.php:1566 resources/views/admin/control-panel.phtml:738 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 msgid "Map" msgstr "خريطة" #: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:668 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:758 #: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 msgid "Map provider" msgstr "مزود الخريطة" @@ -8764,25 +8744,25 @@ msgid "March" msgstr "مارس" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "March" msgstr "مارس" #. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592 msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." msgstr "ماركداون هو نظام بسيط لرموز التنسيق، وتستخدم على المواقع مثل ويكيبيديا . يقوم بخلق العناوين و العناوين الفرعية ، غامق ومائل النص ، والقوائم ، والجداول، الخ." #. I18N: gedcom tag MARR -#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:342 -#: resources/views/calendar-page.phtml:164 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:195 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:199 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:131 -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450 +#: app/GedcomTag.php:807 app/Module/BranchesListModule.php:448 +#: resources/views/calendar-page.phtml:186 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:196 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:200 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:221 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:133 +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:448 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 @@ -8835,17 +8815,17 @@ msgid "Marriage" msgstr "زواج" #. I18N: gedcom tag MARB -#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 +#: app/GedcomTag.php:794 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 msgid "Marriage banns" msgstr "إبطال نكاح" #. I18N: gedcom tag _MSTAT -#: app/GedcomTag.php:1984 +#: app/GedcomTag.php:1201 msgid "Marriage beginning status" msgstr "وضع الزواج الأولي" #. I18N: gedcom tag _MBON -#: app/GedcomTag.php:1963 +#: app/GedcomTag.php:1180 msgid "Marriage bond" msgstr "ضمان زواج" @@ -8854,7 +8834,7 @@ msgid "Marriage by country" msgstr "الزيجات حسب البلد" #. I18N: gedcom tag MARC -#: app/GedcomTag.php:832 +#: app/GedcomTag.php:801 msgid "Marriage contract" msgstr "عقد زواج" @@ -8867,106 +8847,107 @@ msgid "Marriage date range start" msgstr "بداية نطاق تأريخ الزواج" #. I18N: gedcom tag _MEND -#: app/GedcomTag.php:1972 +#: app/GedcomTag.php:1189 msgid "Marriage ending status" msgstr "وضع الزواج النهائي" #. I18N: gedcom tag _MARI -#: app/GedcomTag.php:1867 +#: app/GedcomTag.php:1168 msgid "Marriage intention" msgstr "نية زواج" #. I18N: gedcom tag MARL -#: app/GedcomTag.php:835 +#: app/GedcomTag.php:804 msgid "Marriage license" msgstr "تصريح زواج" -#: app/GedcomTag.php:1952 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564 msgid "Marriage of a brother" msgstr "زواج شقيق" -#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:443 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:542 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:446 msgid "Marriage of a child" msgstr "زواج ولد" -#: app/GedcomTag.php:1883 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:541 msgid "Marriage of a daughter" msgstr "زواج بنت" -#. I18N: ...to another spouse -#: app/GedcomTag.php:1939 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:800 msgid "Marriage of a father" msgstr "زواج أب" -#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:437 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:548 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:554 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:560 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:440 msgid "Marriage of a grandchild" msgstr "زواج حفيد" -#: app/GedcomTag.php:1898 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:547 msgid "Marriage of a granddaughter" msgstr "زواج حفيدة" -#: app/GedcomTag.php:1909 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:553 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Marriage of a granddaughter" msgstr "زواج بنت بنت" -#: app/GedcomTag.php:1920 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:559 msgctxt "son’s daughter" msgid "Marriage of a granddaughter" msgstr "زواج بنت إبن" -#: app/GedcomTag.php:1894 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:546 msgid "Marriage of a grandson" msgstr "زواج حفيد" -#: app/GedcomTag.php:1905 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552 msgctxt "daughter’s son" msgid "Marriage of a grandson" msgstr "زواج إبن بنت" -#: app/GedcomTag.php:1916 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558 msgctxt "son’s son" msgid "Marriage of a grandson" msgstr "زواج إبن إبن" -#: app/GedcomTag.php:1927 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570 msgid "Marriage of a half-brother" msgstr "زواج أخ" -#: app/GedcomTag.php:1934 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:572 msgid "Marriage of a half-sibling" msgstr "زواج أخ أو أخت غير شقيقين" -#: app/GedcomTag.php:1931 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:571 msgid "Marriage of a half-sister" msgstr "زواج أخت" -#. I18N: ...to another spouse -#: app/GedcomTag.php:1944 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:801 msgid "Marriage of a mother" msgstr "زواج أم" -#. I18N: ...to another spouse -#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:802 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458 msgid "Marriage of a parent" msgstr "زواج والد" -#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:566 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452 msgid "Marriage of a sibling" msgstr "زواج أخ أو أخت" -#: app/GedcomTag.php:1956 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:565 msgid "Marriage of a sister" msgstr "زواج شقيقة" -#: app/GedcomTag.php:1879 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540 msgid "Marriage of a son" msgstr "زواج إبن" -#. I18N: ...to each other -#: app/GedcomTag.php:1890 +#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:835 msgid "Marriage of parents" msgstr "زواج والدين" @@ -8979,39 +8960,39 @@ msgid "Marriage places" msgstr "أماكن الزيجات" #. I18N: gedcom tag MARS -#: app/GedcomTag.php:853 +#: app/GedcomTag.php:822 msgid "Marriage settlement" msgstr "وعد زواج" #. I18N: gedcom tag _STAT -#: app/GedcomTag.php:2053 +#: app/GedcomTag.php:1241 msgid "Marriage status" msgstr "وضع الزواج" -#: app/GedcomTag.php:850 +#: app/GedcomTag.php:819 msgid "Marriage type unknown" msgstr "نوع الزواج غير معروف" #. I18N: Name of a module/report #: app/Module/MarriageReportModule.php:40 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59 #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 msgid "Marriages" msgstr "الزيجات" -#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:123 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129 #: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:32 msgid "Marriages by century" msgstr "عددالزيجات بالقرن" #. I18N: gedcom tag _MARNM -#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 +#: app/GedcomTag.php:1171 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 #: resources/xml/reports/death_report.xml:10 msgid "Married name" msgstr "الإسم ما بعد الزواج" -#: app/GedcomTag.php:1875 +#: app/GedcomTag.php:1176 msgid "Married surname" msgstr "إسم العائلة بعد الزواج" @@ -9025,7 +9006,7 @@ msgstr "جزر مارشال" msgid "Martinique" msgstr "المارتينيك" -#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:34 +#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:36 msgid "Masquerade as this user" msgstr "تقمص المستخدم" @@ -9057,12 +9038,12 @@ msgid "Mauritius" msgstr "موريشيوس" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:329 msgid "Maximum number of surnames on individual list" msgstr "أقصى عدد لأسماء الأسر في قائمة الأفراد" #: resources/views/admin/media-upload.phtml:14 -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:38 msgid "Maximum upload size: " msgstr "أقصى حجم لملف يسمح بتحميله: " @@ -9087,7 +9068,7 @@ msgid "May" msgstr "مايو" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "May" @@ -9104,21 +9085,21 @@ msgid "Medford, Oregon, United States" msgstr "مدفورد، أوريغون" #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/ListController.php:476 app/Module/MediaTabModule.php:60 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:191 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:611 +#: app/Module/MediaListModule.php:220 app/Module/MediaTabModule.php:60 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:277 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:701 #: resources/views/admin/media.phtml:99 #: resources/views/lists/media-table.phtml:69 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 msgid "Media" msgstr "وسائط" #: resources/views/admin/media-upload.phtml:21 #: resources/views/admin/media.phtml:95 #: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 -#: resources/views/media-page.phtml:92 resources/views/media-page.phtml:187 +#: resources/views/media-page.phtml:92 resources/views/media-page.phtml:195 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:24 -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:10 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:12 msgid "Media file" msgstr "ملف وسائط" @@ -9127,45 +9108,45 @@ msgid "Media file to upload" msgstr "تحميل ملف الوسائط" #. I18N: %s is the name of a folder. -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:80 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:81 #, php-format msgid "Media filenames will be prefixed by %s." msgstr "سوف تصبح أسماء الملفات مسبوقة بـ %s." #: resources/views/admin/media.phtml:26 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 msgid "Media files" msgstr "ملفات الوسائط" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/media.phtml:58 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:213 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:216 msgid "Media folder" msgstr "مجلد الوسائط" #: resources/views/admin/media.phtml:27 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:211 msgid "Media folders" msgstr "مجلدات الوسائط" #. I18N: gedcom tag OBJE -#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 +#: app/GedcomTag.php:863 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:232 #: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29 #: resources/views/admin/media.phtml:103 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 -#: resources/views/admin/trees.phtml:231 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175 +#: resources/views/admin/trees.phtml:248 #: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36 -#: resources/views/family-page.phtml:94 +#: resources/views/family-page.phtml:87 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94 -#: resources/views/source-page.phtml:88 +#: resources/views/source-page.phtml:89 msgid "Media object" msgstr "كائن وسائط" #. I18N: Name of a module/list -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1717 -#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:51 +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:83 +#: app/Services/AdminService.php:183 #: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29 #: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30 #: resources/views/gedcom-record-page.phtml:84 #: resources/views/lists/media-table.phtml:64 @@ -9174,35 +9155,35 @@ msgstr "كائن وسائط" #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43 -#: resources/views/note-page.phtml:59 resources/views/source-page.phtml:60 +#: resources/views/note-page.phtml:79 resources/views/source-page.phtml:61 #: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12 #: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21 msgid "Media objects" msgstr "وسائط" -#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73 +#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91 msgid "Media objects found" msgstr "عدد كائنات الوسائط الموجودة" -#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:29 +#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48 msgid "Media objects per page" msgstr "عدد كائنات الوسائط في الصفحة" #. I18N: gedcom tag MEDI #. I18N: gedcom tag _TYPE -#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062 +#: app/GedcomTag.php:825 app/GedcomTag.php:1250 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:40 -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:110 msgid "Media type" msgstr "نوع الوسائط" #. I18N: gedcom tag _MDCL -#: app/GedcomTag.php:1966 +#: app/GedcomTag.php:1183 msgid "Medical" msgstr "طبي" #. I18N: gedcom tag _MEDC -#: app/GedcomTag.php:1969 +#: app/GedcomTag.php:1186 msgid "Medical condition" msgstr "الوضع الطبي" @@ -9250,8 +9231,8 @@ msgid "Melbourne, Australia" msgstr "ملبورن، استراليا" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:423 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:106 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:429 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:107 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:226 #: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33 #: resources/views/modules/clippings/download.phtml:53 @@ -9263,15 +9244,15 @@ msgstr "عضو" msgid "Memphis, Tennessee, United States" msgstr "ممفيس، تينيسي" -#: resources/views/admin/modules.phtml:150 -#: resources/views/admin/modules.phtml:153 +#: resources/views/admin/modules.phtml:161 +#: resources/views/admin/modules.phtml:164 msgid "Menu" msgstr "قائمة" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:212 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:448 -#: resources/views/admin/modules.phtml:67 -#: resources/views/admin/modules.phtml:69 +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:538 +#: resources/views/admin/modules.phtml:78 +#: resources/views/admin/modules.phtml:80 msgid "Menus" msgstr "قوائم" @@ -9280,18 +9261,18 @@ msgstr "قوائم" msgid "Mercury" msgstr "زئبقي" -#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30 +#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:31 msgid "Merge" msgstr "دمج" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:504 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172 +#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:77 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:258 msgid "Merge family trees" msgstr "دمج مشجرات العوائل" #: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57 #: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67 -#: resources/views/admin/trees.phtml:156 +#: resources/views/admin/trees.phtml:173 msgid "Merge records" msgstr "دمج السجلات" @@ -9315,7 +9296,7 @@ msgstr "رسالة" #. I18N: Name of a module #. I18N: A configuration setting -#: app/Module/UserMessagesModule.php:74 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:76 #: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 msgid "Messages" msgstr "رسائل" @@ -9355,12 +9336,12 @@ msgid "Mexico City, Mexico" msgstr "مكسيكو سيتي، المكسيك" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2381 +#: app/GedcomTag.php:1554 msgid "Microfiche" msgstr "مايكروفش" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2384 +#: app/GedcomTag.php:1557 msgid "Microfilm" msgstr "مايكرفلم" @@ -9369,17 +9350,17 @@ msgstr "مايكرفلم" msgid "Micronesia" msgstr "ميكرونيزيا" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:187 msgid "Middle East" msgstr "الشرق الأوسط" #. I18N: gedcom tag _MILI -#: app/GedcomTag.php:1975 +#: app/GedcomTag.php:1192 msgid "Military" msgstr "عسكري" #. I18N: gedcom tag _MILT -#: app/GedcomTag.php:1978 +#: app/GedcomTag.php:1195 msgid "Military service" msgstr "خدمة عسكرية" @@ -9391,33 +9372,33 @@ msgid "Missing data" msgstr "بيانات مفقودة" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:427 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:433 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:240 msgid "Moderator" msgstr "مراقب" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433 msgid "Moderators" msgstr "المراقبون" -#: resources/views/admin/components.phtml:24 -#: resources/views/admin/modules.phtml:55 +#: resources/views/admin/components.phtml:39 +#: resources/views/admin/modules.phtml:66 msgid "Module" msgstr "مكون" -#: resources/views/admin/modules.phtml:50 -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 +#: resources/views/admin/modules.phtml:61 +#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10 msgid "Module administration" msgstr "إدارة المكونات" -#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:422 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 -#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 -#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 -#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 +#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:10 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:512 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:9 +#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:10 +#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:9 +#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:9 +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:9 +#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:14 msgid "Modules" msgstr "وحدات" @@ -9428,7 +9409,7 @@ msgstr "مولدوفا" #. I18N: abbreviation for Monday #: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 -#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 +#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 msgid "Mon" msgstr "الإثنين" @@ -9461,38 +9442,38 @@ msgstr "مونتيري، المكسيك" msgid "Montevideo, Uruguay" msgstr "مونتيفيديو، أوروغواي" -#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477 -#: resources/views/calendar-page.phtml:32 +#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:289 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:338 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:387 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:429 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:478 +#: resources/views/calendar-page.phtml:54 msgid "Month" msgstr "شهر" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 msgid "Month of birth" msgstr "شهر الميلاد" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 msgid "Month of birth of first child in a relation" msgstr "شهر الميلاد لأول مولود لزوجين" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 msgid "Month of death" msgstr "شهر الوفاة" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45 msgid "Month of first marriage" msgstr "شهر أول زواج" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44 msgid "Month of marriage" msgstr "شهر الزواج" @@ -9599,11 +9580,11 @@ msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." msgstr "" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/TopPageViewsModule.php:46 +#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47 msgid "Most viewed pages" msgstr "الصفحات الأكثر مشاهدة" -#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59 +#: resources/views/search-advanced-page.phtml:71 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 @@ -9618,18 +9599,18 @@ msgstr "أم" msgid "Mother: %s" msgstr "الأم: %s" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:212 msgid "Mother’s age" msgstr "عمر الأم" #. I18N: A step-family. %s is an individual’s name -#: app/Individual.php:989 +#: app/Individual.php:965 #, php-format msgid "Mother’s family with %s" msgstr "أسرة الأم مع %s" #. I18N: A step-family. -#: app/Individual.php:993 +#: app/Individual.php:969 msgid "Mother’s family with an unknown individual" msgstr "أسرة الأم مع فرد مجهول" @@ -9638,9 +9619,9 @@ msgstr "أسرة الأم مع فرد مجهول" msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" msgstr "جبل تمبانقوس، يوتا" -#: resources/views/admin/components.phtml:31 -#: resources/views/admin/components.phtml:127 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 +#: resources/views/admin/components.phtml:46 +#: resources/views/admin/components.phtml:146 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 msgid "Move down" msgstr "إلى الأسفل" @@ -9648,9 +9629,9 @@ msgstr "إلى الأسفل" msgid "Move the media object?" msgstr "نقل كائن الوسائط؟" -#: resources/views/admin/components.phtml:30 -#: resources/views/admin/components.phtml:121 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44 +#: resources/views/admin/components.phtml:45 +#: resources/views/admin/components.phtml:140 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 msgid "Move up" msgstr "إلى الأعلى" @@ -9683,36 +9664,36 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Muharram" msgstr "محرّم" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 msgid "Multiple marriages" msgstr "زيجات متعددة" -#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:88 -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:327 app/Module/UserWelcomeModule.php:114 +#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:93 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115 msgid "My account" msgstr "حسابي في الموقع" -#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 +#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:60 msgid "My family tree" msgstr "مشجر عائلتي" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:342 app/Module/UserWelcomeModule.php:107 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108 msgid "My individual record" msgstr "سجلي في المشجر" #. I18N: Name of a module -#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:357 -#: app/Module/UserWelcomeModule.php:61 resources/views/admin/modules.phtml:177 -#: resources/views/admin/modules.phtml:181 -#: resources/views/layouts/administration.phtml:54 +#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349 +#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188 +#: resources/views/admin/modules.phtml:192 +#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 msgid "My page" msgstr "صفحتي" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:371 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363 msgid "My pages" msgstr "صفحاتي" -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:405 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397 msgid "My pedigree" msgstr "مشجر نسبي" @@ -9722,10 +9703,11 @@ msgid "Myanmar" msgstr "ميانمار" #. I18N: gedcom tag NAME -#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209 -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:271 +#: app/GedcomTag.php:828 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:222 #: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81 #: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140 +#: resources/views/individual-name.phtml:44 +#: resources/views/individual-name.phtml:55 #: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 #: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 @@ -9749,23 +9731,22 @@ msgstr "ميانمار" msgid "Name" msgstr "الإسم" -#. I18N: gedcom tag REPO:NAME -#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9 +#: app/GedcomTag.php:928 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9 msgctxt "Repository" msgid "Name" msgstr "الإسم" -#: app/GedcomTag.php:868 +#: app/GedcomTag.php:832 msgid "Name in Hebrew" msgstr "الإسم بالعبرية" #. I18N: gedcom tag NPFX -#: app/GedcomTag.php:893 +#: app/GedcomTag.php:857 msgid "Name prefix" msgstr "قبل الإسم" #. I18N: gedcom tag NSFX -#: app/GedcomTag.php:896 +#: app/GedcomTag.php:860 msgid "Name suffix" msgstr "بعد الإسم" @@ -9777,7 +9758,7 @@ msgid "Names" msgstr "أسماء" #. I18N: gedcom tag _NAMS -#: app/GedcomTag.php:1990 +#: app/GedcomTag.php:1207 msgid "Namesake" msgstr "تسمية على" @@ -9800,12 +9781,12 @@ msgid "Nashville, Tennessee, United States" msgstr "ناشفيل، تنيسي" #. I18N: gedcom tag NATI -#: app/GedcomTag.php:871 +#: app/GedcomTag.php:835 msgid "Nationality" msgstr "جنسية" #. I18N: gedcom tag NATU -#: app/GedcomTag.php:874 +#: app/GedcomTag.php:838 msgid "Naturalization" msgstr "تجنس" @@ -9834,25 +9815,13 @@ msgstr "نيبال" msgid "Netherlands" msgstr "هولندا" -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:196 #: resources/views/components/datetime.phtml:11 msgid "Never" msgstr "مطلقاً" #. I18N: gedcom tag _NMAR -#: app/GedcomTag.php:2006 -msgid "Never married" -msgstr "لم يتزوج" - -#. I18N: gedcom tag _NMAR -#: app/GedcomTag.php:2002 -msgctxt "FEMALE" -msgid "Never married" -msgstr "لم تتزوج" - -#. I18N: gedcom tag _NMAR -#: app/GedcomTag.php:1997 -msgctxt "MALE" +#: app/GedcomTag.php:1213 msgid "Never married" msgstr "لم يتزوج" @@ -9871,18 +9840,18 @@ msgstr "نيويورك، نيويورك" msgid "New Zealand" msgstr "نيوزيلندا" -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:60 msgid "New data" msgstr "بيانات حديثة" #. I18N: %s is a server name/URL -#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:159 #, php-format msgid "New registration at %s" msgstr "تسجيل جديد في %s" #. I18N: %s is a server name/URL -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:354 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:360 #: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87 #, php-format msgid "New user at %s" @@ -9894,12 +9863,12 @@ msgid "Newport Beach, California, United States" msgstr "نيوبورت بيتش، كاليفورنيا" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:118 +#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119 msgid "News" msgstr "أخبار" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2396 +#: app/GedcomTag.php:1569 msgid "Newspaper" msgstr "صحيفة أخبار" @@ -9918,7 +9887,7 @@ msgid "Nicaragua" msgstr "نيكاراغوا" #. I18N: gedcom tag NICK -#: app/GedcomTag.php:884 +#: app/GedcomTag.php:848 msgid "Nickname" msgstr "كنية" @@ -9933,25 +9902,25 @@ msgid "Nigeria" msgstr "نيجيريا" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:195 +#: app/Date/JewishDate.php:192 msgctxt "GENITIVE" msgid "Nissan" msgstr "نيسان" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:301 +#: app/Date/JewishDate.php:296 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Nissan" msgstr "نيسان" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:248 +#: app/Date/JewishDate.php:244 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Nissan" msgstr "نيسان" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:142 +#: app/Date/JewishDate.php:140 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Nissan" msgstr "نيسان" @@ -9985,38 +9954,40 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Nivose" msgstr "نيفوا" -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:320 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:307 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:316 msgid "No" msgstr "كلا" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:384 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:396 +#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:79 +#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:91 msgid "No GEDCOM file was received." msgstr "لم يتم استلام أي ملف GEDCOM ." -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:59 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72 msgid "No GEDCOM files found." msgstr "لم يتم العثور على أي ملف GEDCOM ." -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:149 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:135 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:93 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:96 msgid "No calendar conversion" msgstr "بدون تحويل" -#: app/Module/DescendancyModule.php:268 -#: resources/views/family-page-children.phtml:11 +#: app/Module/DescendancyModule.php:273 +#: resources/views/family-page-children.phtml:12 msgid "No children" msgstr "بدون أولاد" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:164 +#: app/Services/MessageService.php:230 msgid "No contact" msgstr "لا أرغب بالتواصل" -#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37 +#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:38 msgid "No duplicates have been found." msgstr "لم يتم العثور على أي تكرارات." -#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26 +#: resources/views/admin/trees-check.phtml:27 msgid "No errors have been found." msgstr "لم توجد أية أخطاء." @@ -10040,7 +10011,7 @@ msgstr "لا يوجد أي أحداث في اليوم الحالي." msgid "No events exist for tomorrow." msgstr "لا يوجد أي أحداث في الغد." -#: resources/views/family-page.phtml:56 +#: resources/views/family-page.phtml:49 msgid "No facts exist for this family." msgstr "لا توجد معلومات لهذه الأسرة." @@ -10049,13 +10020,13 @@ msgstr "لا توجد معلومات لهذه الأسرة." msgid "No file was received. Please try again." msgstr "لم يتم إستلام ملف، لطفاً محاولة الرفع مرة أخرى." -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:386 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:384 msgid "No link between the two individuals could be found." msgstr "لم يعثر على رابط بين الفردين." -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:63 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:110 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:156 msgid "No matching facts found" msgstr "لم يتم العثور معلومات مطابقة" @@ -10075,22 +10046,22 @@ msgstr "لايوجد سجلات لإظهارها" #: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:24 #: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36 -#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81 +#: resources/views/search-advanced-page.phtml:93 #: resources/views/search-general-page.phtml:113 #: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114 msgid "No results found." msgstr "لم يتم العثور على نتائج." -#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 +#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85 msgid "No signed-in and no anonymous users" msgstr "لا مستخدمين مسجلين ولا مجهولين" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:278 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:253 msgid "No temple - living ordinance" msgstr "طقوس الأحياء بدون معبد" -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:66 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:242 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:151 #: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14 msgid "No upgrade information is available." msgstr "لا تتوفر معلومات متعلقة بالترقية." @@ -10100,9 +10071,9 @@ msgstr "لا تتوفر معلومات متعلقة بالترقية." msgid "Nocturnal" msgstr "ليلي" -#: app/Http/Controllers/ListController.php:229 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:767 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94 +#: app/Module/IndividualListModule.php:296 +#: app/Module/IndividualListModule.php:512 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:95 #: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 #: resources/xml/reports/death_report.xml:10 @@ -10130,7 +10101,7 @@ msgstr "تتطلب أي تغييرات تطرأ على المشجر بالعاد msgid "North Korea" msgstr "كوريا الشمالية" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:178 msgid "Northern America" msgstr "" @@ -10149,47 +10120,35 @@ msgstr "جزر ماريانا الشمالية" msgid "Norway" msgstr "النرويج" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433 msgid "Not approved by an administrator" msgstr "غير مصادق من المدير" #. I18N: gedcom tag _NLIV -#: app/GedcomTag.php:1993 +#: app/GedcomTag.php:1210 msgid "Not living" msgstr "متوفي" #. I18N: gedcom tag _NMR -#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:344 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 -msgid "Not married" -msgstr "غير متزوج" - -#. I18N: gedcom tag _NMR -#: app/GedcomTag.php:2016 -msgctxt "FEMALE" -msgid "Not married" -msgstr "غير متزوجة" - -#. I18N: gedcom tag _NMR -#: app/GedcomTag.php:2011 -msgctxt "MALE" +#: app/GedcomTag.php:1217 app/Module/BranchesListModule.php:450 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 msgid "Not married" msgstr "غير متزوج" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433 msgid "Not verified by the user" msgstr "غير مصادق من المستخدم" #. I18N: gedcom tag NOTE -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:165 app/GedcomTag.php:890 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 -#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:71 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:105 app/Functions/FunctionsPrint.php:178 +#: app/GedcomTag.php:854 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174 +#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:64 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48 #: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11 #: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159 #: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 @@ -10207,14 +10166,13 @@ msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make yo msgstr "المسارات البعيدة تتطلب وقتاً كبيراً لحسابها مما يبطيء عمل الموقع." #. I18N: Name of a module -#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NotesTabModule.php:59 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27 +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NoteListModule.php:164 +#: app/Module/NotesTabModule.php:59 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:278 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28 #: resources/views/gedcom-record-page.phtml:102 -#: resources/views/media-page.phtml:80 -#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79 -#: resources/views/note-page.phtml:73 resources/views/search-results.phtml:57 -#: resources/views/source-page.phtml:67 +#: resources/views/media-page.phtml:80 resources/views/search-results.phtml:57 +#: resources/views/source-page.phtml:68 #: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 @@ -10225,8 +10183,8 @@ msgstr "ملاحظات" msgid "Nothing found to cleanup" msgstr "لا يوجد ما يمكن إزالته" -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:164 -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:161 +#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101 msgid "Nothing found." msgstr "لم يتم العثور على أي شيء." @@ -10256,7 +10214,7 @@ msgid "November" msgstr "نوفمبر" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "November" @@ -10268,13 +10226,13 @@ msgid "Nuku’Alofa, Tonga" msgstr "نوكوالوفا، تونغا" #. I18N: gedcom tag NCHI -#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726 -#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:108 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45 +#: app/GedcomTag.php:845 app/Module/StatisticsChartModule.php:725 +#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:46 msgid "Number of children" msgstr "عدد الأولاد" -#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9 +#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 #: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 #: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:9 msgid "Number of days to show" @@ -10291,7 +10249,7 @@ msgid "Number of given names" msgstr "عدد الأسماء" #. I18N: gedcom tag NMR -#: app/GedcomTag.php:887 +#: app/GedcomTag.php:851 msgid "Number of marriages" msgstr "عدد الزيجات" @@ -10331,7 +10289,7 @@ msgid "Oaxaca, Mexico" msgstr "أواكساكا، المكسيك" #. I18N: gedcom tag OCCU -#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 +#: app/GedcomTag.php:866 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 msgid "Occupation" msgstr "وظيفة" @@ -10374,7 +10332,7 @@ msgid "October" msgstr "أكتوبر" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "October" @@ -10390,11 +10348,11 @@ msgstr "أوجدن، يوتا" msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" msgstr "أوكلاهوما سيتي، أوكلاهوما" -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:53 msgid "Old data" msgstr "بيانات قديمة" -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:682 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:772 msgid "Old files found" msgstr "تم العثور على ملفات قديمة" @@ -10429,28 +10387,28 @@ msgid "Oman" msgstr "عُمان" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/OnThisDayModule.php:96 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 msgid "On this day" msgstr "في مثل هذا اليوم" -#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:149 +#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126 msgid "On this day…" msgstr "في هذا اليوم …" -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:70 msgid "Only add new records" msgstr "إضافة سجلات جديدة فقط" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:246 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:269 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:461 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:834 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1072 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:226 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:252 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:446 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:786 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1024 #: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32 msgid "Only managers can edit" msgstr "المشرفين فقط بإمكانهم التعديل" -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:70 msgid "Only update existing records" msgstr "تحديث سجلات موجودة فقط" @@ -10458,11 +10416,11 @@ msgstr "تحديث سجلات موجودة فقط" msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." msgstr "خادم الموقع لم يتمكن من الإتصال بخادم قاعدة البيانات. يمكن <a href=\"index.php\">إعادة المحاولة</a> بعد قليل أو التواصل مع مدير الموقع." -#: app/Http/Controllers/SetupController.php:158 +#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." msgstr "عذرا! webtrees غير قادر على إنشاء ملفات في هذا المجلد." -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:425 app/Functions/FunctionsPrint.php:427 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:461 app/Functions/FunctionsPrint.php:463 #: resources/views/admin/map-provider.phtml:21 msgid "OpenStreetMap™" msgstr "خريطة الشارع المفتوح ™" @@ -10502,12 +10460,12 @@ msgid "Ordibehesht" msgstr "ارديبهشت" #. I18N: gedcom tag ORDI -#: app/GedcomTag.php:907 +#: app/GedcomTag.php:871 msgid "Ordinance" msgstr "مرسوم" #. I18N: gedcom tag ORDN -#: app/GedcomTag.php:910 +#: app/GedcomTag.php:874 msgid "Ordination" msgstr "ترسيم" @@ -10522,22 +10480,18 @@ msgid "Orlando, Florida, United States" msgstr "أورلاندو، فلوريدا" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2411 app/Module/StatisticsChartModule.php:163 +#: app/GedcomTag.php:1584 app/Module/StatisticsChartModule.php:163 #: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91 #: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:658 msgid "Other" msgstr "أخرى" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:393 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396 msgid "Other facts to show in charts" msgstr "معلومات أخرى لإظهارها في المخطط" -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99 -msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." -msgstr "تطبيقات المشجرات الأخرى قد لا تتعرف على هذه البيانات." - -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:862 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:865 msgid "Other preferences" msgstr "إعدادات أخرى" @@ -10587,8 +10541,7 @@ msgstr "معلومات PHP" msgid "Page" msgstr "صفحة" -#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91 -#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:190 +#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:38 #, php-format msgid "Page %s of %s" msgstr "صفحة %s من %s" @@ -10613,7 +10566,7 @@ msgid "Page size" msgstr "مقاس الصفحة" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2408 +#: app/GedcomTag.php:1581 msgid "Painting" msgstr "رسم" @@ -10662,9 +10615,9 @@ msgstr "بابوا غينيا الجديدة" msgid "Paraguay" msgstr "باراغواي" -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:209 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:223 #: resources/views/edit/reorder-families.phtml:60 -#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:43 +#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41 msgid "Parents" msgstr "الوالدان" @@ -10674,7 +10627,7 @@ msgstr "الوالدان" msgid "Parents and siblings" msgstr "الوالدين والإخوة" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:211 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:224 msgid "Parent’s age" msgstr "عمر الوالدين" @@ -10706,9 +10659,10 @@ msgstr "بايسون ، يوتا ، الولايات المتحدة الأمري #. I18N: Name of a module/chart #. I18N: Name of a report -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:118 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:271 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118 #: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 -#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:24 +#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 msgid "Pedigree" @@ -10719,12 +10673,12 @@ msgid "Pedigree chart" msgstr "مخطط نسب" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/PedigreeMapModule.php:126 +#: app/Module/PedigreeMapModule.php:124 msgid "Pedigree map" msgstr "خارطة أماكن ولادات الأسلاف" #. I18N: %s is an individual’s name -#: app/Module/PedigreeMapModule.php:172 app/Module/PedigreeMapModule.php:236 +#: app/Module/PedigreeMapModule.php:170 app/Module/PedigreeMapModule.php:234 #, php-format msgid "Pedigree map of %s" msgstr "خارطة أماكن ولادات أسلاف %s" @@ -10736,13 +10690,13 @@ msgid "Pedigree tree of %s" msgstr "مشجر نسب %s" #. I18N: Name of a module -#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:254 -#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:133 -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:432 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:267 +#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:71 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 #: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:212 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:272 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 #: resources/xml/reports/change_report.xml:52 msgid "Pending changes" msgstr "التعديلات المعلقة" @@ -10752,11 +10706,11 @@ msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. msgstr "التعديلات المعلقة لا تظهر إلا في حال كون الحساب له صلاحية كافية. فلذلك عند تسجيل الخروج لا يمكن الإطلاع عليها بطبيعة الحال. وكذلك لن تظهر هذه التعديلات قبل إعتمادها." #. I18N: gedcom tag _PRMN -#: app/GedcomTag.php:2029 +#: app/GedcomTag.php:1226 msgid "Permanent number" msgstr "رقم دائم" -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:95 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:89 msgid "Permanently delete these records?" msgstr "حذف هذه السجلات نهائياً؟" @@ -10786,12 +10740,12 @@ msgid "Phoenix, Arizona, United States" msgstr "فيونيكس، أريزونا، الولايات المتحدة" #. I18N: gedcom tag PHON -#: app/GedcomTag.php:925 +#: app/GedcomTag.php:889 msgid "Phone" msgstr "هاتف" #. I18N: gedcom tag FONE -#: app/GedcomTag.php:773 +#: app/GedcomTag.php:742 msgid "Phonetic" msgstr "لفظي" @@ -10799,26 +10753,26 @@ msgstr "لفظي" msgid "Phonetic algorithm" msgstr "المنهاج اللفظي" -#: app/GedcomTag.php:866 +#: app/GedcomTag.php:830 msgid "Phonetic name" msgstr "إسم لفظي" -#: app/GedcomTag.php:933 +#: app/GedcomTag.php:895 msgid "Phonetic place" msgstr "إسم مكان لفظاً" #. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling #: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103 -#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26 +#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38 msgid "Phonetic search" msgstr "بحث لفظي" -#: app/GedcomTag.php:1057 +#: app/GedcomTag.php:1019 msgid "Phonetic title" msgstr "لقب لفظي" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2399 +#: app/GedcomTag.php:1221 app/GedcomTag.php:1572 msgid "Photo" msgstr "صورة" @@ -10833,12 +10787,12 @@ msgid "Pitcairn" msgstr "بيتكيرن" #. I18N: gedcom tag PLAC -#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224 -#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86 -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24 -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:163 -#: resources/views/admin/locations.phtml:15 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 +#: app/GedcomTag.php:893 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:237 +#: app/Module/FixCemeteryTag.php:87 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:38 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:160 +#: resources/views/admin/locations.phtml:38 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:227 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 #: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43 @@ -10857,21 +10811,22 @@ msgid "Place" msgstr "مكان" #. I18N: Name of a module/list -#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46 +#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:98 +#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:246 #: resources/views/place-hierarchy.phtml:10 msgid "Place hierarchy" msgstr "تسلسل الأماكن الهرمي" -#: app/GedcomTag.php:937 +#: app/GedcomTag.php:899 msgid "Place in Hebrew" msgstr "الإسم بالعبرية" -#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:9 +#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 msgid "Place list" msgstr "قائمة الأماكن" #. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." msgstr "غالباً ما تكون أسماء الأماكن طويلة لتناسب إدراجها في المخططات والقوائم. يمكن إختصارها بإظهار بعض أقسامها مثل <i>القرية،المقاطعة</i> أو <i>الولاية، البلاد</i>." @@ -10884,127 +10839,125 @@ msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with th msgstr "" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:507 +#: app/GedcomTag.php:500 msgid "Place of LDS baptism" msgstr "مكان معمودية LDS" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:1014 +#: app/GedcomTag.php:976 msgid "Place of LDS child sealing" msgstr "مكان إحكام ولد LDS" #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:706 +#: app/GedcomTag.php:693 msgid "Place of LDS endowment" msgstr "مكان الوقف" -#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. -#: app/GedcomTag.php:757 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 msgid "Place of LDS spouse sealing" msgstr "مكان إحكام زوج LDS" -#: app/GedcomTag.php:471 +#: app/GedcomTag.php:464 msgid "Place of adoption" msgstr "مكان التبني" -#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 +#: app/GedcomTag.php:507 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 msgid "Place of baptism" msgstr "مكان المعمودية" -#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 +#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 msgid "Place of bar mitzvah" msgstr "مكان إحتفال البلوغ" -#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 +#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 msgid "Place of bat mitzvah" msgstr "مكان إحتفال البلوغ" -#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 +#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 msgid "Place of birth" msgstr "مكان الميلاد" -#: app/GedcomTag.php:542 +#: app/GedcomTag.php:535 msgid "Place of blessing" msgstr "مكان المباركة" -#: app/GedcomTag.php:1341 +#: app/GedcomTag.php:1077 msgid "Place of brit milah" msgstr "مكان الختان" -#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 +#: app/GedcomTag.php:545 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 msgid "Place of burial" msgstr "مكان الدفن" -#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 +#: app/GedcomTag.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 msgid "Place of christening" msgstr "مكان التنصير" -#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 +#: app/GedcomTag.php:612 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 msgid "Place of confirmation" msgstr "مكان التثبيت الكنسي" -#: app/GedcomTag.php:637 +#: app/GedcomTag.php:628 msgid "Place of cremation" msgstr "مكان الإحراق" -#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 +#: app/GedcomTag.php:649 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 msgid "Place of death" msgstr "مكان الوفاة" -#: app/GedcomTag.php:697 +#: app/GedcomTag.php:684 msgid "Place of emigration" msgstr "مكان الهجرة من" -#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 +#: app/GedcomTag.php:700 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 msgid "Place of engagement" msgstr "مكان الخطوبة" -#: app/GedcomTag.php:720 +#: app/GedcomTag.php:707 msgid "Place of event" msgstr "مكان الحدث" -#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 +#: app/GedcomTag.php:736 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 msgid "Place of first communion" msgstr "مكان التناول الأول" -#: app/GedcomTag.php:801 +#: app/GedcomTag.php:770 msgid "Place of immigration" msgstr "مكان الهجرة إلى" -#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842 +#: app/GedcomTag.php:811 app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 msgid "Place of marriage" msgstr "مكان الزواج" -#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 +#: app/GedcomTag.php:798 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 msgid "Place of marriage banns" msgstr "مكان إبطال النكاح" -#: app/GedcomTag.php:878 +#: app/GedcomTag.php:842 msgid "Place of naturalization" msgstr "مكان التجنس" -#: app/GedcomTag.php:916 +#: app/GedcomTag.php:880 msgid "Place of ordination" msgstr "مكان الترسيم" -#: app/GedcomTag.php:971 +#: app/GedcomTag.php:935 msgid "Place of residence" msgstr "مكان الإقامة" #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:133 -#: app/Module/PlacesModule.php:68 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 +#: app/Module/PlacesModule.php:67 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550 #: resources/views/search-replace-page.phtml:38 #: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 msgid "Places" msgstr "المواقع" -#: resources/views/layouts/default.phtml:158 +#: resources/views/layouts/default.phtml:165 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 msgid "Play" @@ -11017,7 +10970,7 @@ msgstr "لطفاً إدخال عنوان بريد إلكتروني صحيح." #: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115 #: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 #: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 -#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:101 msgid "Please try again." msgstr "" @@ -11074,7 +11027,7 @@ msgid "Porto Alegre, Brazil" msgstr "بورتو أليغري، البرازيل" #. I18N: page orientation -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:746 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:102 #: resources/xml/reports/change_report.xml:10 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 msgid "Portrait" @@ -11091,7 +11044,7 @@ msgid "Portuguese" msgstr "برتغالي" #. I18N: gedcom tag POST -#: app/GedcomTag.php:940 +#: app/GedcomTag.php:902 msgid "Postal code" msgstr "الرمز البريدي" @@ -11136,22 +11089,22 @@ msgstr "يفيد بأن الجميع يستطيع طلب حساب مستخدم" msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" msgstr "يفيد بأن من ينتمي للأسرة فقط هو من يستطيع طلب حساب مستخدم" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:818 #: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:177 #: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64 -#: resources/views/admin/components.phtml:45 -#: resources/views/admin/components.phtml:48 -#: resources/views/admin/modules.phtml:63 -#: resources/views/admin/modules.phtml:65 -#: resources/views/admin/modules.phtml:136 -#: resources/views/admin/modules.phtml:139 -#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:82 +#: resources/views/admin/components.phtml:60 +#: resources/views/admin/components.phtml:63 +#: resources/views/admin/modules.phtml:74 +#: resources/views/admin/modules.phtml:76 +#: resources/views/admin/modules.phtml:147 +#: resources/views/admin/modules.phtml:150 +#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99 #: resources/views/modules/block-template.phtml:10 #: resources/views/modules/block-template.phtml:12 msgid "Preferences" msgstr "التفضيلات" -#: resources/views/admin/modules.phtml:33 +#: resources/views/admin/modules.phtml:43 #, php-format msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." msgstr "توجد تفضيلات للوحدة %s، ولكن هذه الوحدة لم تعد موجودة ." @@ -11162,7 +11115,7 @@ msgid "Preferred contact method" msgstr "وسيلة التواصل المفضلة" #. I18N: Label for a configuration option -#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:19 +#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 #: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:27 #: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:18 #: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:18 @@ -11183,7 +11136,7 @@ msgstr "بريستون، انكلترا" #: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107 #: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85 -#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18 +#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:20 msgid "Preview" msgstr "" @@ -11200,8 +11153,8 @@ msgstr "أول" msgid "Print basic events when blank" msgstr "تضمين الأحداث التي لا يوجد عنها معلومات" -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:66 -#: resources/views/admin/trees.phtml:90 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 +#: resources/views/admin/trees.phtml:107 msgid "Privacy" msgstr "الخصوصية" @@ -11217,19 +11170,19 @@ msgid "Privacy restriction" msgstr "قيود الخصوصية" #. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 msgid "Privacy restrictions" msgstr "تطبيقات الخصوصية" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222 msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" msgstr "تطبيقات الخصوصية للسجلات التي لا تحتوي على علامة خصوصية GEDCOM" -#: app/GedcomRecord.php:527 app/GedcomRecord.php:635 app/GedcomRecord.php:1281 -#: app/Header.php:110 app/Note.php:128 app/Report/ReportParserGenerate.php:967 -#: app/Repository.php:104 app/Source.php:109 -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:416 app/Submission.php:106 -#: app/Submitter.php:104 +#: app/GedcomRecord.php:407 app/GedcomRecord.php:515 app/GedcomRecord.php:1182 +#: app/Header.php:75 app/Note.php:117 app/Report/ReportParserGenerate.php:967 +#: app/Repository.php:75 app/Source.php:97 +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:417 app/Submission.php:95 +#: app/Submitter.php:75 msgid "Private" msgstr "(معلومة مخفية)" @@ -11238,12 +11191,12 @@ msgid "Private key" msgstr "" #. I18N: gedcom tag PROB -#: app/GedcomTag.php:943 +#: app/GedcomTag.php:905 msgid "Probate" msgstr "مصادقة وصية" #. I18N: gedcom tag PROP -#: app/GedcomTag.php:946 +#: app/GedcomTag.php:908 msgid "Property" msgstr "ممتلكات" @@ -11258,7 +11211,7 @@ msgid "Provo, Utah, United States" msgstr "بروفو، يوتا" #. I18N: gedcom tag PUBL -#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/lists/sources-table.phtml:88 +#: app/GedcomTag.php:911 resources/views/lists/sources-table.phtml:88 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:31 msgid "Publication" msgstr "منشور" @@ -11274,7 +11227,7 @@ msgid "Qatar" msgstr "قطر" #. I18N: gedcom tag QUAY -#: app/GedcomTag.php:952 +#: app/GedcomTag.php:914 msgid "Quality of data" msgstr "مصداقية البيانت" @@ -11283,8 +11236,8 @@ msgstr "مصداقية البيانت" msgid "Quartidi" msgstr "رابع" -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 -#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44 +#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:20 msgid "Question" msgstr "سؤال" @@ -11293,19 +11246,19 @@ msgstr "سؤال" msgid "Quetzaltenango, Guatemala" msgstr "كويتزالتنانغو ، غواتيمالا" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:742 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:745 msgid "Quick family facts" msgstr "معلومات أسرية موجزة" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:688 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691 msgid "Quick individual facts" msgstr "معلومات فردية موجزة" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:824 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:827 msgid "Quick repository facts" msgstr "معلومات مستودعات مختزلة" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:783 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:786 msgid "Quick source facts" msgstr "معلومات مصادر مختزلة" @@ -11315,7 +11268,7 @@ msgid "Quintidi" msgstr "خامس" #. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” -#: app/Module/UserMessagesModule.php:205 app/Module/UserMessagesModule.php:206 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:212 app/Module/UserMessagesModule.php:213 msgid "RE: " msgstr "رد: " @@ -11430,35 +11383,35 @@ msgid "Ramadan" msgstr "رمضان" #. I18N: Description of the “Slide show” module -#: app/Module/SlideShowModule.php:60 +#: app/Module/SlideShowModule.php:61 msgid "Random images from the current family tree." msgstr "إختيار عشوائي للصور من المشجر الحالي." #: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 -#: resources/views/family-page-children.phtml:44 -#: resources/views/family-page-menu.phtml:45 -#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221 +#: resources/views/family-page-children.phtml:45 +#: resources/views/family-page-menu.phtml:48 +#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 msgid "Re-order children" msgstr "إعادة ترتيب الأولاد" #: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67 -#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:68 +#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:102 msgid "Re-order families" msgstr "إعادة ترتيب العائلات" #. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT -#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 +#: app/GedcomTag.php:1265 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 #: app/Module/FixPrimaryTag.php:109 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:82 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:87 msgid "Re-order media" msgstr "إعادة ترتيب الوسائط" #: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:31 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:36 msgid "Re-order names" msgstr "إعادة ترتيب الأسماء" @@ -11472,17 +11425,17 @@ msgstr "إعادة ترتيب الأسماء" msgid "Real name" msgstr "الإسم الحقيقي" -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:96 msgid "Really delete all geographic data?" msgstr "حذف جميع البيانت الجغرافية كلياَ؟" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/RecentChangesModule.php:77 +#: app/Module/RecentChangesModule.php:88 #: resources/xml/reports/change_report.xml:92 msgid "Recent changes" msgstr "التعديلات الحديثة" -#: resources/views/calendar-page.phtml:103 +#: resources/views/calendar-page.phtml:125 msgid "Recent years (< 100 yrs)" msgstr "لآخر مائة عام" @@ -11491,24 +11444,24 @@ msgstr "لآخر مائة عام" msgid "Recife, Brazil" msgstr "ريسيفي، البرازيل" -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43 -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117 -#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:64 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:44 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:118 +#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227 #: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34 #: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:44 +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 #: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32 msgid "Record" msgstr "سجل" #. I18N: gedcom tag RIN -#: app/GedcomTag.php:991 +#: app/GedcomTag.php:953 msgid "Record ID number" msgstr "رقم معرف خاص بسجل" #. I18N: gedcom tag RFN -#: app/GedcomTag.php:982 +#: app/GedcomTag.php:946 msgid "Record file number" msgstr "رقم ملف سجل" @@ -11519,7 +11472,7 @@ msgid "Records" msgstr "سجــــلات" #. I18N: Description of the “Legacy URLs” module -#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:112 +#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." msgstr "" @@ -11529,7 +11482,7 @@ msgid "Redlands, California, United States" msgstr "ريدلاندز، كاليفورنيا" #. I18N: gedcom tag REFN -#: app/GedcomTag.php:955 +#: app/GedcomTag.php:917 msgid "Reference number" msgstr "رقم مرجع" @@ -11538,7 +11491,9 @@ msgstr "رقم مرجع" msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" msgstr "ريجينا، ساسكاتشيوان، كندا" -#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:611 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:175 app/GedcomTag.php:815 +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 msgid "Registered partnership" msgstr "شراكة مسجلة" @@ -11565,12 +11520,12 @@ msgstr "تعبير نمطي" msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." msgstr "استخدام التعابير العادية كآلية مطابقة النمط المتقدمة ." -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 msgid "Reject" msgstr "رفض" -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 msgid "Reject all changes" msgstr "رفض كافة التعديلات" @@ -11589,76 +11544,67 @@ msgid "Related individuals" msgstr "أفراد ذو قرابة" #. I18N: gedcom tag RELA -#: app/GedcomTag.php:958 +#: app/GedcomTag.php:920 app/Module/BranchesListModule.php:401 +#: app/Module/BranchesListModule.php:439 msgid "Relationship" msgstr "نوع القرابة" #. I18N: gedcom tag _FREL -#: app/GedcomTag.php:1825 +#: app/GedcomTag.php:1133 msgid "Relationship to father" msgstr "القرابة من الأب" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:140 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:138 msgid "Relationship to me" msgstr "قرابة بي" #. I18N: gedcom tag _MREL -#: app/GedcomTag.php:1981 +#: app/GedcomTag.php:1198 msgid "Relationship to mother" msgstr "القرابة من الأم" #. I18N: gedcom tag PEDI -#: app/GedcomTag.php:922 +#: app/GedcomTag.php:886 msgid "Relationship to parents" msgstr "القرابة من الأبوين" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:312 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:310 #, php-format msgid "Relationship: %s" msgstr "القرابة: %s" #. I18N: Name of a module/chart #. I18N: Configuration option -#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:296 -#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:333 -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:173 -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:171 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:255 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284 -#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 +#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:23 msgid "Relationships" msgstr "قرابات" #. I18N: %s are individual’s names -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:249 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:247 #, php-format msgid "Relationships between %1$s and %2$s" msgstr "القرابة بين %1$s و %2$s" #. I18N: gedcom tag RELI -#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 +#: app/GedcomTag.php:923 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 msgid "Religion" msgstr "الديانة" -#: app/GedcomTag.php:912 +#: app/GedcomTag.php:876 msgid "Religious institution" msgstr "هيئة دينية" -#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:610 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:179 app/GedcomTag.php:817 +#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 msgid "Religious marriage" msgstr "زواج شرعي" -#: app/GedcomTag.php:2040 -msgid "Religious name" -msgstr "الإسم الديني" - -#: app/GedcomTag.php:2037 -msgctxt "FEMALE" -msgid "Religious name" -msgstr "الإسم الديني" - -#: app/GedcomTag.php:2033 -msgctxt "MALE" +#: app/GedcomTag.php:1228 msgid "Religious name" msgstr "الإسم الديني" @@ -11673,12 +11619,12 @@ msgid "Reminder email frequency (days)" msgstr "تكرار رسائل التذكير (بالأيام)" #. I18N: gedcom tag SERV -#: app/GedcomTag.php:1000 +#: app/GedcomTag.php:962 msgid "Remote server" msgstr "الخادم النائي" -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:232 -#: app/Module/CensusAssistantModule.php:256 +#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233 +#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257 #: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22 #: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 @@ -11695,11 +11641,11 @@ msgid "Remove individual" msgstr "إزالة الفرد" #. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" msgstr "إزالة المسارات الخاصة بالملفات من ملف GEDCOM" -#: resources/views/admin/locations.phtml:79 +#: resources/views/admin/locations.phtml:132 msgid "Remove this location?" msgstr "إزالة هذا الموقع؟" @@ -11708,14 +11654,14 @@ msgstr "إزالة هذا الموقع؟" msgid "Reno, Nevada, United States" msgstr "رينو، نيفادا" -#: resources/views/admin/trees.phtml:180 +#: resources/views/admin/trees.phtml:197 msgid "Renumber" msgstr "إعادة الترقيم" #. I18N: Renumber the records in a family tree -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:864 -#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 -#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29 +#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:66 +#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 +#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 msgid "Renumber family tree" msgstr "إعادة ترقيم مشجر العائلة" @@ -11724,7 +11670,7 @@ msgid "Replace" msgstr "" #. I18N: Description of a “Data fix” module -#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72 +#: app/Module/FixCemeteryTag.php:73 msgid "Replace cemetery tags with burial places." msgstr "" @@ -11736,33 +11682,32 @@ msgstr "إستبدال بـ" msgid "Replacement text" msgstr "النص البديل" -#: app/Module/UserMessagesModule.php:218 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:225 msgid "Reply" msgstr "رد" -#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:122 -#: resources/views/admin/modules.phtml:213 -#: resources/views/admin/modules.phtml:216 +#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121 +#: resources/views/admin/modules.phtml:224 +#: resources/views/admin/modules.phtml:227 #: resources/views/report-select-page.phtml:15 msgid "Report" msgstr "تقرير" #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:226 -#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:469 -#: resources/views/admin/modules.phtml:91 -#: resources/views/admin/modules.phtml:93 +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 +#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:559 +#: resources/views/admin/modules.phtml:102 +#: resources/views/admin/modules.phtml:104 msgid "Reports" msgstr "تقارير" #. I18N: Name of a module/list -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1713 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:521 #: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 -#: app/Module/RepositoryListModule.php:53 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:190 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26 +#: app/Module/RepositoryListModule.php:73 +#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:179 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:276 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27 #: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101 @@ -11774,11 +11719,11 @@ msgid "Repositories" msgstr "مستودعات" #. I18N: gedcom tag REPO -#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 -#: resources/views/admin/trees.phtml:222 +#: app/GedcomTag.php:926 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 +#: resources/views/admin/trees.phtml:239 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:39 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:80 +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 msgid "Repository" msgstr "مستودع" @@ -11797,7 +11742,7 @@ msgstr "الكونغو (برازافيل)" msgid "Request a new password" msgstr "طلب كلمة مرور جديدة" -#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:198 #: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68 #: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65 #: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:44 @@ -11805,12 +11750,12 @@ msgid "Request a new user account" msgstr "طلب حساب لمستخدم جديد" #. I18N: gedcom tag _TODO -#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38 +#: app/GedcomTag.php:1247 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38 msgid "Research task" msgstr "مهمة للبحث" #. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. -#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58 +#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 msgid "Research tasks" msgstr "مهام للبحث" @@ -11822,12 +11767,12 @@ msgstr "مهام البحث تعتبر كحدث خاص، ويمكن إضافته msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." msgstr "مهام البحث يتم حفظها كعلامة Gedcom “_TODO” وهي علامة قد لا يتعرف عليه بعض البرامج الأخرى." -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:138 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135 msgid "Reset to initial map state" msgstr "إعادة ضبط حالة الخريطة للأصل" #. I18N: gedcom tag RESI -#: app/GedcomTag.php:967 +#: app/GedcomTag.php:931 msgid "Residence" msgstr "سكن" @@ -11836,15 +11781,15 @@ msgstr "سكن" msgid "Restore the default block layout" msgstr "استعادة التصميم الافتراضي للكتلة" -#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:274 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:275 msgid "Restrict to immediate family" msgstr "حصر الدخول في الأسرة المباشرة فقط" #. I18N: gedcom tag RESN -#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229 +#: app/GedcomTag.php:938 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:242 #: resources/views/cards/add-restriction.phtml:10 -#: resources/views/media-page.phtml:177 +#: resources/views/media-page.phtml:185 msgid "Restriction" msgstr "قيود السجل" @@ -11852,12 +11797,12 @@ msgstr "قيود السجل" msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." msgstr "يمكن إضافة القيود على السجلات والمعلومات مما يحد من صلاحية الإطلاع عليها وتغييرها." -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:115 msgid "Results" msgstr "النتائج" #. I18N: gedcom tag RETI -#: app/GedcomTag.php:977 +#: app/GedcomTag.php:941 msgid "Retirement" msgstr "تقاعد" @@ -11871,12 +11816,12 @@ msgstr "ريونيون" msgid "Rexburg, Idaho, United States" msgstr "ريكسبورغ ، ايداهو ، الولايات المتحدة الأمريكية" -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:391 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:384 msgid "Right" msgstr "" #. I18N: gedcom tag ROLE -#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:269 +#: app/GedcomTag.php:956 resources/views/admin/users-edit.phtml:269 msgid "Role" msgstr "صلاحيات" @@ -11886,25 +11831,25 @@ msgid "Romania" msgstr "رومانيا" #. I18N: gedcom tag ROMN -#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234 +#: app/GedcomTag.php:959 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:247 msgid "Romanized" msgstr "الإسم باللاتينية" -#: app/GedcomTag.php:935 +#: app/GedcomTag.php:897 msgid "Romanized place" msgstr "إسم المكان باللاتينية" -#: app/GedcomTag.php:1059 +#: app/GedcomTag.php:1021 msgid "Romanized title" msgstr "المسمى باللاتينية" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:181 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222 msgid "Roots" msgstr "جذور المشجر" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex -#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29 +#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42 #: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57 msgid "Russell" msgstr "راسيل Russell" @@ -11923,11 +11868,11 @@ msgstr "رواندا" msgid "SMTP mail server" msgstr "خادم بريد SMTP" -#: app/Services/ServerCheckService.php:324 +#: app/Services/ServerCheckService.php:326 msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." msgstr "" -#: app/Services/ServerCheckService.php:217 +#: app/Services/ServerCheckService.php:216 #, php-format msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." msgstr "" @@ -11996,7 +11941,7 @@ msgstr "سانت فنسنت وغرينادين" msgid "Salt Lake City, Utah, United States" msgstr "سولت لايك سيتي، يوتا" -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:64 msgid "Same as uploaded file" msgstr "مثل الملف المحمل" @@ -12052,7 +11997,7 @@ msgstr "ساو تومي وبرينسيبي" #. I18N: abbreviation for Saturday #: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295 -#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:32 +#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 msgid "Sat" msgstr "السبت" @@ -12065,7 +12010,7 @@ msgstr "السبت" msgid "Saudi Arabia" msgstr "المملكة العربية السعودية" -#: app/GedcomTag.php:683 +#: app/GedcomTag.php:672 msgid "School or college" msgstr "المدرسة أو الجامعة" @@ -12075,7 +12020,7 @@ msgid "Scotland" msgstr "أسكتلندا" #. I18N: gedcom tag _SCBK -#: app/GedcomTag.php:2044 +#: app/GedcomTag.php:1232 msgid "Scrapbook" msgstr "كشكول" @@ -12105,11 +12050,11 @@ msgstr "إحكام ملغى (طلاق)" #. I18N: Name of a module #. I18N: A button label. #: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 -#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:41 -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:165 -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:201 -#: resources/views/layouts/default.phtml:87 -#: resources/views/layouts/default.phtml:88 +#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:162 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:184 +#: resources/views/layouts/default.phtml:92 +#: resources/views/layouts/default.phtml:94 #: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10 #: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29 #: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 @@ -12129,11 +12074,11 @@ msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matchi msgstr "البحث واستبدال النص، وذلك باستخدام عمليات البحث البسيطة أو نمط المطابقة المتقدمة." #. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:206 msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." msgstr "" -#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 +#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:71 msgid "Search filters" msgstr "إنتقائيات البحث" @@ -12150,7 +12095,7 @@ msgstr "أسلوب البحث" msgid "Search text/pattern" msgstr "نص/نمط البحث" -#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12 +#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:13 msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." msgstr "قد يستغرق البحث عن جميع العلاقات الممكنة الكثير من الوقت في المشجرات المعقدة." @@ -12159,7 +12104,7 @@ msgstr "قد يستغرق البحث عن جميع العلاقات الممكن msgid "Seattle, Washington, United States" msgstr "سياتل، واشنطن" -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:70 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:71 msgid "Second record" msgstr "السجل الثاني" @@ -12179,17 +12124,16 @@ msgstr "رمز الحماية" msgid "See %s for more information." msgstr "للمزيد من المعلومات فضلاً قم بزيارة %s." -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:36 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:83 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:129 msgid "Select" msgstr "اختيار" -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:24 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37 msgid "Select a GEDCOM file to import" msgstr "حدد ملف GEDCOM للتوريد" -#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147 #: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:9 #: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 msgid "Select a date" @@ -12200,19 +12144,19 @@ msgid "Select individuals by place or date" msgstr "حدد الأفراد حسب المكان أوالتاريخ" #. I18N: Description of the “Clippings cart” module -#: app/Module/ClippingsCartModule.php:128 +#: app/Module/ClippingsCartModule.php:139 msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." msgstr "إنتقاء سجلات من مشجر العائلة لحفظها في ملف GEDCOM." -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 msgid "Select the desired age interval" msgstr "إختيار الفاصل العمري المرغوب" -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:22 msgid "Select the facts and events to keep from both records." msgstr "قم بتحديد الوقائع والأحداث في السجلين التي ترغب بالحفاظ عليها." -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:20 msgid "Select two records to merge." msgstr "قم باختيار لسجلين للدمج ." @@ -12234,7 +12178,7 @@ msgctxt "MALE" msgid "Seller" msgstr "بائع" -#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:167 #: resources/views/admin/broadcast.phtml:58 #: resources/views/admin/email-page.phtml:56 #: resources/views/contact-page.phtml:65 resources/views/message-page.phtml:56 @@ -12243,24 +12187,24 @@ msgstr "إرسال" #: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96 #: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76 -#: app/Module/UserMessagesModule.php:158 -#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 +#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:125 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 msgid "Send a message" msgstr "إرسال رسالة" #: app/Services/MessageService.php:210 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:397 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:487 msgid "Send a message to all users" msgstr "إرسال رسالة لجميع المستخدمين" #: app/Services/MessageService.php:212 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:403 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:493 msgid "Send a message to users who have never signed in" msgstr "إرسال رسالة للمستخدمين الذين لم يدخلوا الموقع قط" #: app/Services/MessageService.php:214 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:409 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:499 msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" msgstr "إرسال رسالة للمستخدمين الذين لم يدخلوا الموقع منذ 6 أشهر" @@ -12279,7 +12223,7 @@ msgid "Sender name" msgstr "اسم المرسل" #: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:101 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 msgid "Sending email" msgstr "بريد المرسل" @@ -12304,9 +12248,9 @@ msgid "Sep" msgstr "سبتمبر" #. I18N: gedcom tag _SEPR -#: app/GedcomTag.php:2047 -msgid "Separated" -msgstr "منفصلين" +#: app/GedcomTag.php:1235 +msgid "Separation" +msgstr "" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 msgctxt "GENITIVE" @@ -12324,7 +12268,7 @@ msgid "September" msgstr "سبتمبر" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "September" @@ -12355,7 +12299,7 @@ msgid "Servant" msgstr "خادم" #: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:214 msgid "Server information" msgstr "معلومات الخادم" @@ -12371,7 +12315,7 @@ msgstr "إسم الخادم" msgid "Set a new password" msgstr "" -#: resources/views/admin/trees.phtml:112 resources/views/admin/trees.phtml:119 +#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136 msgid "Set as default" msgstr "تعيين كافتراضي" @@ -12382,17 +12326,17 @@ msgid "Set the access level for each tree." msgstr "تعيين مستوى الوصول لكل مشجر." #: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:70 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:165 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251 msgid "Set the default blocks for new family trees" msgstr "إعداد الكتل الإفتراضية للمشجرات الجديدة" #: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:387 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:477 msgid "Set the default blocks for new users" msgstr "إعداد الكتل الإفتراضية للمستخدمين الجدد" #. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." msgstr "تحديد من له صلاحية الإطلاع على المتوفين." @@ -12403,7 +12347,7 @@ msgid "Set the status to “approved”." msgstr "تغيير الحالة إلى \"موافق\"." #. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:609 msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." msgstr "إختيار <b>نعم</b> يضع روابط للأفراد والمصادر والأسر لإتاحة إظهار معلومات GEDCOM الأصلية له." @@ -12451,17 +12395,18 @@ msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Shahrivar" msgstr "شهريور" -#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:239 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:100 app/GedcomTag.php:967 +#: resources/views/admin/trees.phtml:256 #: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:10 #: resources/views/edit/shared-note.phtml:14 -#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:167 +#: resources/views/family-page.phtml:75 resources/views/media-page.phtml:175 #: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51 -#: resources/views/note-page.phtml:84 +#: resources/views/note-page.phtml:97 msgid "Shared note" msgstr "ملاحظة مشتركة" #. I18N: Name of a module/list -#: app/Http/Controllers/ListController.php:500 app/Module/NoteListModule.php:50 +#: app/Module/NoteListModule.php:70 #: resources/views/lists/sources-table.phtml:92 #: resources/views/search-general-page.phtml:62 msgid "Shared notes" @@ -12519,7 +12464,7 @@ msgstr "شعبان" msgid "She " msgstr "هي " -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290 +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 msgid "She died" msgstr "تُوفيت" @@ -12536,7 +12481,7 @@ msgstr "أقامت في" msgid "She was born" msgstr "وُلدت" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340 +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 msgid "She was buried" msgstr "دُفنت" @@ -12544,24 +12489,24 @@ msgstr "دُفنت" msgid "She was christened" msgstr "نُصرت" -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315 +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 msgid "She was cremated" msgstr "أُحرقت" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:187 +#: app/Date/JewishDate.php:186 msgctxt "GENITIVE" msgid "Shevat" msgstr "شباط" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:293 +#: app/Date/JewishDate.php:290 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Shevat" msgstr "شباط" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:240 +#: app/Date/JewishDate.php:238 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Shevat" msgstr "شباط" @@ -12578,7 +12523,7 @@ msgid "Shiny Tomato" msgstr "طماطم لامعة" #. I18N: gedcom tag _SUBQ -#: app/GedcomTag.php:2056 +#: app/GedcomTag.php:1244 msgid "Short version" msgstr "نسخة مختصرة" @@ -12591,12 +12536,12 @@ msgstr "إختصار" msgid "Shortest marriage" msgstr "الزواج الأقصر مدة" -#: resources/views/calendar-page.phtml:81 +#: resources/views/calendar-page.phtml:103 msgid "Show" msgstr "إظهار" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254 msgid "Show a download link in the media viewer" msgstr "إظهار رابط للتنزيل في متصفح الوسائط" @@ -12614,7 +12559,7 @@ msgstr "إظهار شروط الإستخدام المقبول في صفحة طل msgid "Show all notes" msgstr "إظهار كافة الملاحظات" -#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:113 +#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217 msgid "Show all places in a list" msgstr "إظهار قائمة جميع الأماكن" @@ -12631,27 +12576,27 @@ msgstr "إظهار مؤشر للعمر" msgid "Show children of ancestors" msgstr "إظهار أولاد الأسلاف" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:205 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:206 msgid "Show couples where either partner married more than once." msgstr "إظهار من تزوج أكثر من مرة." -#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 msgid "Show couples where only the female partner is dead." msgstr "إظهار المتزوجين ممن الزوجة هي المتوفاة." -#: resources/views/lists/families-table.phtml:167 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:168 msgid "Show couples where only the male partner is dead." msgstr "إظهار المتزوجين ممن الزوج هو المتوفي." -#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:194 msgid "Show couples who married more than 100 years ago." msgstr "إظهار المتزوجين الذين تزوجوا قبل أكثر من مائة عام." -#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 msgid "Show couples who married within the last 100 years." msgstr "إظهار المتزوجين الذين تزوجوا خلال المائة عام الماضية." -#: resources/views/lists/families-table.phtml:189 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:190 msgid "Show couples with an unknown marriage date." msgstr "إظهار المتزوجين الذين تأريخ زواجهم غير معروف." @@ -12661,11 +12606,11 @@ msgid "Show date of last update" msgstr "إظهار تأريخ آخر تعديل" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:40 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:42 msgid "Show dead individuals" msgstr "إظهار المتوفين" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:201 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:202 msgid "Show divorced couples." msgstr "إظهار المتطلقين." @@ -12681,7 +12626,7 @@ msgstr "إظهار من ولد خلال المائة عاماً الماضية." msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." msgstr "إظهار الأحياء." -#: resources/views/lists/families-table.phtml:171 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:172 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194 msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." msgstr "إظهار المتوفين فقط." @@ -12700,12 +12645,12 @@ msgid "Show list of family trees" msgstr "إظهار قائمة بالمشجرات" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:83 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 msgid "Show living individuals" msgstr "إظهار الأفراد الأحياء" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 msgid "Show names of private individuals" msgstr "إظهار أسماء الأفراد" @@ -12741,7 +12686,7 @@ msgstr "إظهار الأفراد أم الأحداث، أم الجميع" msgid "Show only males." msgstr "إظهار الذكور فقط." -#: resources/views/lists/families-table.phtml:414 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:415 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:421 msgid "Show parents" msgstr "إظهار الوالدين" @@ -12756,12 +12701,12 @@ msgstr "إظهار التعديلات المعلقة" msgid "Show photos" msgstr "إظهار الصور" -#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:108 +#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:211 msgid "Show place hierarchy" msgstr "إظهار تسلسل الأماكن الهرمي" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146 msgid "Show private relationships" msgstr "إظهار القرابات الخاصة" @@ -12794,115 +12739,117 @@ msgid "Show sources" msgstr "إظهار المصادر" #: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 -#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39 +#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 msgid "Show spouses" msgstr "إظهار الأزواج" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:417 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:418 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:424 msgid "Show statistics charts" msgstr "إظهار مخططات إحصائية" #. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:564 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567 #, php-format msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." msgstr "إظهار القسم %1$s %2$s من إسم المكان." #. I18N: Description of the “Pedigree map” module -#: app/Module/PedigreeMapModule.php:137 +#: app/Module/PedigreeMapModule.php:135 msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." msgstr "إظهار مكان ولادة الأسلاف في الخريطة." +#. I18N: label for a yes/no option +#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 +msgid "Show the date and time" +msgstr "" + #: resources/views/modules/html/config.phtml:45 msgid "Show the date and time of update" msgstr "إظهار تأريخ وزمن التغيير" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:411 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414 msgid "Show the events of close relatives on the individual page" msgstr "إظهار أحداث متعلقة بالأقرباء في صفحة مفردة" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:21 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:23 msgid "Show the family tree" msgstr "إظهار مشجر العائلة" -#: app/Http/Controllers/ListController.php:300 +#: app/Module/IndividualListModule.php:367 msgid "Show the list of individuals" msgstr "إظهار قائمة الأفراد" -#: app/Http/Controllers/ListController.php:306 +#: app/Module/IndividualListModule.php:373 msgid "Show the list of surnames" msgstr "إظهار قائمة أسماء العائلات" #. I18N: Description of the “Places” module -#: app/Module/PlacesModule.php:79 +#: app/Module/PlacesModule.php:78 msgid "Show the location of events on a map." msgstr "إظهار مواقع الأحداث في الخريطة." #. I18N: label for a yes/no option -#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:37 +#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 msgid "Show the user who made the change" msgstr "إظهار المستخدم الذي أجرى التغيير" #. I18N: Label for a configuration option -#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41 +#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42 #: resources/views/modules/html/config.phtml:56 -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49 +#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:50 msgid "Show this block for which languages" msgstr "اللغات التي تود إظهار هذه الكتلة فيها" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:276 msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." msgstr "إظهار الصور المصغرة في الرسوم البيانية و مجموعات عائلية ." -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:122 app/Functions/FunctionsEdit.php:245 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:266 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:266 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:458 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:831 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1069 -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:178 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:768 +#: app/Auth.php:480 app/Auth.php:493 app/Functions/FunctionsEdit.php:225 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:249 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:443 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:783 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1021 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:127 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 #: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 msgid "Show to managers" msgstr "إظهار للمشرفين" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:121 app/Functions/FunctionsEdit.php:244 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:263 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:455 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:828 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1066 -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:177 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:767 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 +#: app/Auth.php:479 app/Auth.php:492 app/Functions/FunctionsEdit.php:224 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:246 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:440 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:780 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1018 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:93 #: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 msgid "Show to members" msgstr "إظهار للأعضاء" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:120 app/Functions/FunctionsEdit.php:243 -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:264 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:260 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:452 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:825 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1063 -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:176 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 +#: app/Auth.php:478 app/Auth.php:491 app/Functions/FunctionsEdit.php:223 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:243 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:437 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:777 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1015 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:93 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154 #: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 msgid "Show to visitors" msgstr "إظهار للزائرين" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:183 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224 msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." msgstr "إظهار الأحياء الذين لا يوجد لهم نسل في المشجر." -#: resources/views/lists/families-table.phtml:178 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:179 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." msgstr "إظهار الأفراد الذين لا يوجد لهم أسلاف في المشجر." @@ -12910,6 +12857,7 @@ msgstr "إظهار الأفراد الذين لا يوجد لهم أسلاف ف #. I18N: %s are placeholders for numbers #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 #, php-format msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" msgstr "إظهار %1$s إلى %2$s من %3$s" @@ -12922,15 +12870,15 @@ msgstr "أخ أو أخت" msgid "Siblings" msgstr "إخوة وأخوات" -#: resources/views/admin/modules.phtml:166 -#: resources/views/admin/modules.phtml:169 +#: resources/views/admin/modules.phtml:177 +#: resources/views/admin/modules.phtml:180 msgid "Sidebar" msgstr "لائحة جانبية" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:240 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:550 -#: resources/views/admin/modules.phtml:75 -#: resources/views/admin/modules.phtml:77 +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:640 +#: resources/views/admin/modules.phtml:86 +#: resources/views/admin/modules.phtml:88 msgid "Sidebars" msgstr "اللوح الجانبية" @@ -12940,18 +12888,18 @@ msgid "Sierra Leone" msgstr "سيراليون" #. I18N: Name of a module -#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:77 app/Module/LoginBlockModule.php:43 -#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:294 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 +#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286 msgid "Sign in" msgstr "تسجيل دخول" -#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:310 -#: resources/views/layouts/administration.phtml:67 +#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302 +#: resources/views/layouts/administration.phtml:66 msgid "Sign out" msgstr "تسجيل خروج" #: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:107 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192 msgid "Sign-in and registration" msgstr "تسجيل الدخول و التسجيل لحساب جديد" @@ -12999,37 +12947,37 @@ msgid "Sitemaps" msgstr "خرائط الموقع" #. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. -#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13 +#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:14 msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." msgstr "خرائط الموقع هي حدى الطرق المستخدمة لإعلام محركات البحث بالصفحات الموجودة والمتاحة للبحث. للمزيد من المعلومات إذهب إلى <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:199 +#: app/Date/JewishDate.php:196 msgctxt "GENITIVE" msgid "Sivan" msgstr "سيوان" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:305 +#: app/Date/JewishDate.php:300 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Sivan" msgstr "سيوان" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:252 +#: app/Date/JewishDate.php:248 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Sivan" msgstr "سيوان" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:146 +#: app/Date/JewishDate.php:144 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Sivan" msgstr "سيوان" #. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page -#: resources/views/layouts/administration.phtml:48 -#: resources/views/layouts/default.phtml:75 +#: resources/views/layouts/administration.phtml:47 +#: resources/views/layouts/default.phtml:78 msgid "Skip to content" msgstr "انتقل إلى المحتوى" @@ -13049,7 +12997,7 @@ msgstr "عبد" #. I18N: gedcom tag _SSHOW #. I18N: Name of a module -#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187 +#: app/GedcomTag.php:1238 app/Module/SlideShowModule.php:188 msgid "Slide show" msgstr "عرض تلقائي" @@ -13073,7 +13021,7 @@ msgid "Snowflake, Arizona, United States" msgstr "سنوفلايك، أريزونا" #. I18N: gedcom tag SSN -#: app/GedcomTag.php:1026 +#: app/GedcomTag.php:988 msgid "Social security number" msgstr "رقم الضمان الإجتماعي" @@ -13088,21 +13036,26 @@ msgid "Somalia" msgstr "الصومال" #. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118 msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." msgstr "تقوم بعض برامج الأنساب بإنشاء ملفات GEDCOM تحتوي على أسماء الملفات مع مساراتها في تلك البرامج. ولكن هذه المسارات لن تكون موجودة على خادم الويب عند توريد بيانات ملف GEDCOM . على سبيل المثال “C:\\Documents\\Genealogy\\Photos\\John_Smith.jpeg”." +#. I18N: Description of a “Data fix” module +#: app/Module/FixNameTags.php:96 +msgid "Some genelealogy applications store all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." +msgstr "" + #. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." msgstr "بعض صفحات الموقع بإمكانها إظهار عدد المرات التي تمت زيارتها." #. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:509 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512 msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." msgstr "بإمكان بعض الأنماط أن تظهر الصور الصغيرة على علامة التبويب الخاصة بـ \"الحقائق و الأحداث \"." -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 +#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:50 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 #: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 @@ -13110,15 +13063,15 @@ msgid "Son" msgstr "إبن" #. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” -#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357 +#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358 #, php-format msgid "Son of %s" msgstr "إبن %s" #. I18N: Label for a configuration option -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 -#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51 -#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:28 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 +#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:52 +#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 #: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:36 #: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:46 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 @@ -13143,22 +13096,22 @@ msgstr "ترقيم سوسا" msgid "Sosa-Stradonitz number" msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:263 msgid "Sounds like" msgstr "يلفظ مثل" #. I18N: gedcom tag SOUR #. I18N: Name of a module/report -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:607 app/GedcomTag.php:1020 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:592 app/GedcomTag.php:982 #: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 -#: resources/views/admin/trees.phtml:214 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 +#: resources/views/admin/trees.phtml:231 #: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14 -#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:157 +#: resources/views/family-page.phtml:99 resources/views/media-page.phtml:165 #: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 #: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 @@ -13184,24 +13137,23 @@ msgid "Source" msgstr "مصدر" #. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:888 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:891 msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." msgstr "إقتباسات المصادر يمكن أن تحتوي على مدى جودة المعلومة فيها وكذلك التأريخ. يمكن تعطيل هذا عند إنشاء إقتباس جديد." #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:898 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:901 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 msgid "Source type" msgstr "نوع المصدر" #. I18N: Name of a module/list #. I18N: Name of a module -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1714 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:542 -#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:52 -#: app/Module/SourcesTabModule.php:59 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25 +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:72 +#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59 +#: app/Services/AdminService.php:180 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:275 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26 #: resources/views/gedcom-record-page.phtml:93 #: resources/views/lists/media-table.phtml:73 #: resources/views/lists/notes-table.phtml:76 @@ -13212,16 +13164,16 @@ msgstr "نوع المصدر" #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:39 -#: resources/views/note-page.phtml:66 resources/views/repository-page.phtml:45 +#: resources/views/note-page.phtml:86 resources/views/repository-page.phtml:46 #: resources/views/search-general-page.phtml:48 #: resources/views/search-results.phtml:35 #: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12 #: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30 -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:474 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 -#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644 -#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646 +#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:643 +#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 msgid "Sources" msgstr "مصادر" @@ -13234,7 +13186,7 @@ msgstr "مصادر للأحداث" msgid "South Africa" msgstr "جنوب افريقيا" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:181 msgid "South America" msgstr "جنوب أمريكا" @@ -13263,9 +13215,9 @@ msgstr "إسباني" msgid "Spokane, Washington, United States" msgstr "سبوكان، واشنطن" -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:215 -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:22 -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:37 +#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229 +#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:23 +#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:38 #: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 @@ -13273,15 +13225,7 @@ msgstr "سبوكان، واشنطن" msgid "Spouse" msgstr "الزوج" -#: app/GedcomTag.php:741 -msgid "Spouse census date" -msgstr "تأريخ تعداد الزوج" - -#: app/GedcomTag.php:743 -msgid "Spouse census place" -msgstr "مكان تعداد الزوج" - -#: app/GedcomTag.php:751 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223 msgid "Spouse note" msgstr "ملاحظة الزوج" @@ -13335,13 +13279,13 @@ msgid "Statcounter™" msgstr "" #. I18N: gedcom tag STAE -#: app/GedcomTag.php:1029 +#: app/GedcomTag.php:991 msgid "State" msgstr "ولاية" #. I18N: Name of a module #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51 +#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52 #: app/Module/HtmlBlockModule.php:201 app/Module/StatisticsChartModule.php:95 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:17 @@ -13350,17 +13294,17 @@ msgid "Statistics" msgstr "تعداد وإحصائيات" #. I18N: gedcom tag STAT -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:440 app/GedcomTag.php:1032 -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:476 app/GedcomTag.php:994 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:37 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117 msgid "Status" msgstr "الوضع" -#: app/GedcomTag.php:1034 +#: app/GedcomTag.php:996 msgid "Status change date" msgstr "تأريخ تغيير الحالة" -#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:239 +#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:252 msgid "Stillborn" msgstr "وليد" @@ -13374,29 +13318,29 @@ msgstr "مولود حديثاً: مستثنى" msgid "Stockholm, Sweden" msgstr "ستوكهولم، السويد" -#: resources/views/layouts/default.phtml:159 +#: resources/views/layouts/default.phtml:166 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 msgid "Stop" msgstr "إيقاف" #. I18N: Name of a module -#: app/Module/StoriesModule.php:207 -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 +#: app/Module/StoriesModule.php:208 +#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:14 msgid "Stories" msgstr "روايات" -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40 +#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:41 msgid "Story" msgstr "رواية" -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31 +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37 +#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:32 #: resources/views/modules/stories/list.phtml:12 msgid "Story title" msgstr "مسمى الرواية" -#: app/Module/UserMessagesModule.php:180 +#: app/Module/UserMessagesModule.php:182 #: resources/views/admin/broadcast.phtml:38 #: resources/views/admin/email-page.phtml:36 #: resources/views/contact-page.phtml:45 resources/views/message-page.phtml:36 @@ -13404,8 +13348,8 @@ msgid "Subject" msgstr "الموضوع" #. I18N: gedcom tag SUBN -#: app/GedcomTag.php:1040 app/Submission.php:117 app/Submission.php:118 -#: app/Submission.php:119 +#: app/GedcomTag.php:1002 app/Submission.php:106 app/Submission.php:107 +#: app/Submission.php:108 msgid "Submission" msgstr "خضوع" @@ -13415,8 +13359,8 @@ msgid "Submitted but not yet cleared" msgstr "تم إستلامه ولم تتم تصفيته بعد" #. I18N: gedcom tag SUBM -#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:247 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 +#: app/GedcomTag.php:999 resources/views/admin/trees.phtml:264 +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 msgid "Submitter" msgstr "خاضع" @@ -13425,10 +13369,10 @@ msgid "Submitter name" msgstr "" #. I18N: Name of a module/list -#: app/Http/Controllers/ListController.php:563 -#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:53 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:193 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29 +#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:73 +#: app/Module/SubmitterListModule.php:177 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:279 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:30 #: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55 msgid "Submitters" msgstr "" @@ -13440,7 +13384,7 @@ msgstr "السُودان" #. I18N: abbreviation for Sunday #: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297 -#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 +#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 msgid "Sun" msgstr "الأحد" @@ -13449,16 +13393,16 @@ msgid "Sunday" msgstr "الأحد" #. I18N: %s is a URL/link to the project website -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:147 #, php-format msgid "Support and documentation can be found at %s." msgstr "يمكن الرجوع إلى %s لمزيد من الدعم والمساعدة." -#: app/Services/ServerCheckService.php:329 +#: app/Services/ServerCheckService.php:331 msgid "Support for PostgreSQL is experimental." msgstr "" -#: app/Services/ServerCheckService.php:334 +#: app/Services/ServerCheckService.php:336 msgid "Support for SQL Server is experimental." msgstr "" @@ -13468,13 +13412,15 @@ msgid "Suriname" msgstr "سورينام" #. I18N: gedcom tag SURN -#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214 -#: resources/views/branches-page.phtml:16 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:215 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 +#: app/GedcomTag.php:1005 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:227 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:229 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:231 +#: resources/views/branches-page.phtml:27 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:219 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234 #: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:161 #: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29 msgid "Surname" msgstr "إسم العائلة" @@ -13483,7 +13429,7 @@ msgstr "إسم العائلة" msgid "Surname distribution chart" msgstr "مخطط توزيع أسماء العائلات" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:317 msgid "Surname list style" msgstr "أسلوب إظهار قائمة أسماء العائلة" @@ -13492,18 +13438,18 @@ msgid "Surname option" msgstr "خيار إسم العائلة" #. I18N: gedcom tag SPFX -#: app/GedcomTag.php:1023 +#: app/GedcomTag.php:985 msgid "Surname prefix" msgstr "قبل إسم العائلة" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:868 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871 msgid "Surname tradition" msgstr "أسلوب تسمية العائلة" #: resources/views/lists/surnames-table.phtml:18 #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:56 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:156 msgid "Surnames" msgstr "الأسماء الأولى" @@ -13552,7 +13498,7 @@ msgstr "سويسرا" msgid "Sydney, Australia" msgstr "سيدني، استراليا" -#: resources/views/admin/trees.phtml:290 +#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" msgstr "مزامنة مشجر العائلة مع ملفات GEDCOM" @@ -13561,8 +13507,8 @@ msgstr "مزامنة مشجر العائلة مع ملفات GEDCOM" msgid "Syria" msgstr "الجمهورية العربية السورية" -#: resources/views/admin/modules.phtml:158 -#: resources/views/admin/modules.phtml:161 +#: resources/views/admin/modules.phtml:169 +#: resources/views/admin/modules.phtml:172 msgid "Tab" msgstr "جدول" @@ -13592,10 +13538,10 @@ msgctxt "paper size" msgid "Tabloid" msgstr "" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:254 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:543 -#: resources/views/admin/modules.phtml:71 -#: resources/views/admin/modules.phtml:73 +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:633 +#: resources/views/admin/modules.phtml:82 +#: resources/views/admin/modules.phtml:84 msgid "Tabs" msgstr "جداول" @@ -13620,25 +13566,25 @@ msgid "Tampico, Mexico" msgstr "تامبيكو، المكسيك" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:201 +#: app/Date/JewishDate.php:198 msgctxt "GENITIVE" msgid "Tamuz" msgstr "تموز" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:307 +#: app/Date/JewishDate.php:302 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Tamuz" msgstr "تموز" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:254 +#: app/Date/JewishDate.php:250 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Tamuz" msgstr "تموز" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:148 +#: app/Date/JewishDate.php:146 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Tamuz" msgstr "تموز" @@ -13654,7 +13600,7 @@ msgid "Teal Top" msgstr "أزرق مخضر" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:149 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:152 msgid "Technical help contact" msgstr "إتصال للمساعدة التقنية" @@ -13668,24 +13614,24 @@ msgid "Templates" msgstr "نماذج" #. I18N: gedcom tag TEMP -#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 +#: app/GedcomTag.php:1008 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 msgid "Temple" msgstr "معبد" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:185 +#: app/Date/JewishDate.php:184 msgctxt "GENITIVE" msgid "Tevet" msgstr "طِيبيت" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:291 +#: app/Date/JewishDate.php:288 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Tevet" msgstr "طيبيت" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:238 +#: app/Date/JewishDate.php:236 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Tevet" msgstr "طيبيت" @@ -13697,7 +13643,7 @@ msgid "Tevet" msgstr "طِيبيت" #. I18N: gedcom tag TEXT -#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 +#: app/GedcomTag.php:1011 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:53 msgid "Text" msgstr "نص" @@ -13715,26 +13661,22 @@ msgstr "حقل <b>الإسم</b> يحتوي على إسم الفرد كاملا msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." msgstr "حقل <b>إسم العائلة</b> يحتوي على إسم يستخدم للترتيب والتجميع. ويمكن أن يكون مختلف عن إسم عائلة الفرد الواقعي والذي يعتمد من حقل <b>الإسم</b>. هذا الحقل يستخدم لترتيب أسماء العائلات مع أو بدون بادئه ولتجميع الأسماء المكتوبة بصيغ مختلفة، يمكن إدراج الفرد تحت أكثر من إسم عائلة بإدخالها وإستخدام فواصل بنها." -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1507 +#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:93 #, php-format msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." msgstr "تم توريد ملف الجيدكوم %s." -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98 -msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." -msgstr "لا يسمح معيار GEDCOM بعناوين روابط شبكة في كائنات الوسائط." - #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378 msgid "The Hague, Netherlands" msgstr "لاهاي، هولندا" -#: app/Services/ServerCheckService.php:126 +#: app/Services/ServerCheckService.php:125 #, php-format msgid "The PHP extension “%s” is not installed." msgstr "" -#: app/Services/ServerCheckService.php:184 +#: app/Services/ServerCheckService.php:183 #, php-format msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." msgstr "" @@ -13744,12 +13686,12 @@ msgstr "" msgid "The PHP temporary folder is missing." msgstr "مجلد PHP المؤقت مفقود." -#: app/Services/ServerCheckService.php:145 +#: app/Services/ServerCheckService.php:144 #, php-format msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." msgstr "" -#: app/Services/ServerCheckService.php:149 +#: app/Services/ServerCheckService.php:148 #, php-format msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." msgstr "" @@ -13765,26 +13707,26 @@ msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission msgstr "لقد تم إعلام المدير. وحالما تتم الموافقة سوف تتمكن من تسجيل الدخول بإستخدام إسم المستخدم وكلمة المرور الخاصتين بك." #. I18N: Description of the “Calendar” module -#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52 +#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 msgid "The calendar menu." msgstr "" #. I18N: %s is the name of a genealogy record #: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 -#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62 +#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:66 #, php-format msgid "The changes to “%s” have been accepted." msgstr "لقد تم قبول التعديلات على ”%s“." #. I18N: %s is the name of a genealogy record -#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67 +#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:68 #: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62 #, php-format msgid "The changes to “%s” have been rejected." msgstr "لقد تم رفض التعديلات على ”%s“." #. I18N: Description of the “Charts” module -#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71 +#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70 msgid "The charts menu." msgstr "" @@ -13792,19 +13734,19 @@ msgstr "" msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." msgstr "تتيح سلة المقتطفات للمستخدم أخذ مقتطفات (\"قصاصات\") من المشجر ووضعها في ملف واحد للتنزيل والتوريد لاحقاً في برنامج أنساب آخر. يتم تسجيل ملف التنزيل بصيغة GEDCOM.<br><ul><li>كيفية الإقتطاف؟<br>كلما يظهر اسم ممكن النقر عليه (فرد، أسرة أو مصدر) يمكن الإنتقال إلى صفحة تفاصيل هذا الاسم. هناك سيظهر الخيار <b>إضافة إلى سلة المقتطفات.</b> وعند النقر فوق الرابط سيتم إظهار عدة خيارات للتنزيل." -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:363 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366 msgid "The date and time of the last update" msgstr "وقت وتأريخ أخر تحديث" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:420 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:255 #: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 #, php-format msgid "The details for “%s” have been updated." msgstr "التفاصيل \"ل%s\" تم تحديثها." #. I18N: %s is a filename -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:308 -#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:315 +#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:98 #, php-format msgid "The family tree has been exported to %s." msgstr "تم تصدير المشجر إلى %s." @@ -13820,8 +13762,8 @@ msgid "The family tree “%s” has been created." msgstr "تم إنشاء مشجرالعائلة %s." #. I18N: %s is the name of a family tree -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1514 #: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 +#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:104 #, php-format msgid "The family tree “%s” has been deleted." msgstr "تم حذف مشجر العائلة %s." @@ -13832,7 +13774,7 @@ msgstr "تم حذف مشجر العائلة %s." msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." msgstr "سوف يظهر مشجر العائلة %s للزوار عند دخولهم للموقع." -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:705 +#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:251 msgid "The family trees have been merged successfully." msgstr "تم دمج شجرتي العائلة بنجاح." @@ -13842,33 +13784,33 @@ msgid "The family trees menu." msgstr "" #. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” -#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73 +#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75 #, php-format msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." msgstr "لقد تم حذف الأسرة %s ، لأنه لا يوجد فيها سوى فرداً واحداً." -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462 #, php-format msgid "The file %s already exists. Use another filename." msgstr "الملف %s موجود مسبقاً. إستخدم إسم آخر للملف." -#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82 +#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:101 #, php-format msgid "The file %s could not be created." msgstr "لم يتم إنشاء الملف %s." -#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62 -#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76 +#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:61 +#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:75 #, php-format msgid "The file %s could not be deleted." msgstr "الملف %s لا يمكن حذفه." -#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60 +#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:59 #, php-format msgid "The file %s has been deleted." msgstr "تم حذف الملف %s." -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:469 #, php-format msgid "The file %s has been uploaded." msgstr "تم تحميل الملف %s." @@ -13880,7 +13822,7 @@ msgstr "لقد تم تحميل الملف جزئياً، لطفاً أعادة #. I18N: %s is a filename #: resources/views/media-page.phtml:121 -#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145 +#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:132 #, php-format msgid "The file “%s” does not exist." msgstr "الملف ”%s“ غير موجود." @@ -13889,17 +13831,17 @@ msgstr "الملف ”%s“ غير موجود." msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71 +#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:70 #, php-format msgid "The folder %s could not be deleted." msgstr "لم يتم حذف المجلد %s." -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:261 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:271 #, php-format msgid "The folder %s has been created." msgstr "تم إنشاء المجلد %s." -#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69 +#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:68 #, php-format msgid "The folder %s has been deleted." msgstr "تم حذف المجلد %s." @@ -13913,13 +13855,13 @@ msgstr "يتم تعيين المجلد اما بالمسار الكامل، مث msgid "The folder “%s” does not exist." msgstr "" -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:27 msgid "The following facts and events were found in both records." msgstr "تم العثور على المعلومات والأحداث التالية في كلا السجلين." #. I18N: the name of an individual, source, etc. -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:74 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:120 #, php-format msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." msgstr "تم العثور على المعلومات والأحداث التالية في السجل التالي فقط %s." @@ -13928,23 +13870,23 @@ msgstr "تم العثور على المعلومات والأحداث التال msgid "The following list shows typical requirements." msgstr "القائمة التالية تظهر المتطلبات القياسية." -#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:277 +#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:290 msgid "The help text has not been written for this item." msgstr "لم تتم صياغة نص للمساعدة." #. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:161 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:164 msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." msgstr "الفرد الذي يتم التواصل معه للأمور التقنية أو عند ظهور أخطاء في الموقع." #. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:144 msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." msgstr "الفرد الذي يتم الإتصال به حول بيانات المشجر في هذا الموقع." #. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals -#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82 -#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87 +#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83 +#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 #, php-format msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." msgstr "لقد تم حذف الرابط من “%1$s” إلى “%2$s”." @@ -13963,17 +13905,17 @@ msgstr "" msgid "The location of this place is not known." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:273 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:268 #, php-format msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." msgstr "لم يتم التمكن من تغيير إسم ملف الوسائط %1$s إلى %2$s." -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:267 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:262 #, php-format msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." msgstr "تم تغيير إسم ملف الوسائط %1$s إلى %2$s بنجاح." -#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:105 +#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:107 msgid "The media object has been created" msgstr "تم إنشاء كائن الوسائط" @@ -13996,35 +13938,37 @@ msgstr "لم يتم إرسال الرسالة." msgid "The message was successfully sent to %s." msgstr "ارسلت الرسالة بنجاح إلى%s." -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:343 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:620 +#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:78 +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:72 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:127 app/Module/ChartsBlockModule.php:148 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:169 app/Module/ChartsBlockModule.php:183 #, php-format msgid "The module “%s” has been disabled." msgstr "تم تعطيل وحدة %s." -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:618 +#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76 +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70 #, php-format msgid "The module “%s” has been enabled." msgstr "تم تفعيل وحدة %s." #. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:750 msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." msgstr "هذه قائمة مختصرة للحقائق والأحداث العائلية الأكثر شيوعا والتي تظهر بالقرب من القائمة الكاملة ويمكن إضافة أي منها بنقرة واحدة عليها." #. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696 msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." msgstr "هذه قائمة مختصرة للحقائق والأحداث الفردية الأكثر شيوعا والتي تظهر بالقرب من القائمة الكاملة ويمكن إضافة أي منها بنقرة واحدة عليها." #. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:829 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:832 msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." msgstr "هذه قائمة مختصرة لحقائق المستودع الأكثر شيوعا والتي تظهر بالقرب من القائمة الكاملة ويمكن إضافة أي منها بنقرة واحدة عليها." #. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:791 msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." msgstr "هذه قائمة مختصرة لحقائق المصادر الأكثر شيوعا والتي تظهر بالقرب من القائمة الكاملة ويمكن إضافة أي منها بنقرة واحدة عليها." @@ -14032,11 +13976,11 @@ msgstr "هذه قائمة مختصرة لحقائق المصادر الأكثر msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." msgstr "سيطلب من المستخدم الجديد تأكيد عنوان البريد الإلكتروني الخاص به قبل إنشاء الحساب الخاص به ." -#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73 +#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75 msgid "The note has been created" msgstr "تم إنشاء المذكرة" -#: app/Http/Controllers/SetupController.php:370 +#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:380 msgid "The password needs to be at least six characters long." msgstr "يتطلب أن تتكون كلمة المرور من 6 أحرف على الأقل." @@ -14051,33 +13995,33 @@ msgid "The password reset link has expired." msgstr "" #. I18N: Description of the “Place hierarchy” module -#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57 +#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:109 msgid "The place hierarchy." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:159 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:971 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:143 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 msgid "The preferences for all family trees have been updated." msgstr "تم تحديث التفضيلات الخاصة بجميع مشجرات العوائل." -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:162 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:975 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:147 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121 msgid "The preferences for new family trees have been updated." msgstr "تم تحديث التفضيلات الخاصة بمشجرات العوائل الجديدة." -#: app/Http/Controllers/AdminController.php:152 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:964 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:136 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111 #, php-format msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." msgstr "تم تحديث التفضيلات الخاصة بمشجر العائلة %s." -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:697 +#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 #, php-format msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." msgstr "تم حذف التفضيلات الخاصة بالوحدة %s." #: app/Module/CustomCssJsModule.php:99 -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:430 app/Module/SiteMapModule.php:180 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:428 app/Module/SiteMapModule.php:180 #, php-format msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." msgstr "تم تحديث التفضيلات الخاصة بالوحدة %s." @@ -14093,17 +14037,17 @@ msgstr "" msgid "The record has been copied to the clipboard." msgstr "لقد تم نسخ السجل إلى الحافظة." -#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:162 +#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:163 #, php-format msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." msgstr "تم دمج السجلين %1$s و %2$s بنجاح." #. I18N: Description of the “Reports” module -#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74 +#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72 msgid "The reports menu." msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:78 +#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:80 msgid "The repository has been created" msgstr "تم إنشاء المستودع" @@ -14112,7 +14056,7 @@ msgstr "تم إنشاء المستودع" msgid "The search menu." msgstr "" -#: app/Services/SearchService.php:1075 +#: app/Services/SearchService.php:1127 msgid "The search returned too many results." msgstr "" @@ -14120,25 +14064,25 @@ msgstr "" msgid "The server configuration is OK." msgstr "تهيئة الخادم جيدة." -#: app/Services/ServerCheckService.php:249 +#: app/Services/ServerCheckService.php:248 msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1472 +#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:556 #: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 msgid "The server’s time limit has been reached." msgstr "تم التوصل إلى نهاية المهلة المخصصة للخادم ." #. I18N: Description of “Statistics” module -#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62 +#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63 msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." msgstr "إظهار إحصائيات ومعلومات عن المشجر، مثل عدد الأفراد والأحداث المستجدة وغيرها." -#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:111 +#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113 msgid "The source has been created" msgstr "تم إنشاء المصدر" -#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:76 +#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:78 msgid "The submitter has been created" msgstr "تم إنشاء المقدم" @@ -14154,7 +14098,7 @@ msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’ msgstr "تتطلب الحسابات المتعلقة بالتواريخ تحديد المنطقة الزمنية، مثل معرفة تاريخ اليوم ." #. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. -#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17 +#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 #, php-format msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." @@ -14165,7 +14109,7 @@ msgstr[3] "تحتوي الشجرتان على %1$s سجل بنفس \" XREF \"." msgstr[4] "تحتوي الشجرتان على %1$s سجلات بنفس \" XREF \"." msgstr[5] "تحتوي الشجرتان على %1$s سجلات بنفس \" XREF \"." -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:386 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:393 msgid "The upgrade is complete." msgstr "اكتملت عملية الترقية بنجاح." @@ -14194,21 +14138,20 @@ msgstr "خطأ في إسم المستخدم أو كلمة المرور." msgid "The username required for authentication with the SMTP server." msgstr "إسم المستخدم المطلوب للمصادقة مع خادم SMTP." -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:348 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:364 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:381 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:398 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:414 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:431 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:447 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:463 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:480 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:498 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:515 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:533 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:551 -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:567 #: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 #: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 #: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 msgid "The website preferences have been updated." @@ -14224,9 +14167,9 @@ msgstr "يوفر الموقع www.geonames.org قاعدة بيانات كبير msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." msgstr "مطوروا برنامج webtrees لهم إهتمام بمعرفة هذا الخطأ. وسيقومون بالمساعدة على تجاوزه إن تم التوصل معهم." -#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:459 -#: resources/views/admin/modules.phtml:245 -#: resources/views/admin/modules.phtml:248 +#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451 +#: resources/views/admin/modules.phtml:256 +#: resources/views/admin/modules.phtml:259 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:180 msgid "Theme" msgstr "مظهر" @@ -14236,18 +14179,18 @@ msgstr "مظهر" msgid "Theme change" msgstr "تغيير المظهر" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:268 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:504 -#: resources/views/admin/modules.phtml:107 -#: resources/views/admin/modules.phtml:109 +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:594 +#: resources/views/admin/modules.phtml:118 +#: resources/views/admin/modules.phtml:120 msgid "Themes" msgstr "الأنماط" -#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:35 +#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:36 msgid "There are no facts for this individual." msgstr "لا توجد معلومات عن هذا الفرد." -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:329 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:338 msgid "There are no links to this media object." msgstr "لا توجد روابط لكائن الوسائط هذا." @@ -14259,12 +14202,12 @@ msgstr "لا يوجد أي كائنات وسائط لهذا الفرد." msgid "There are no notes for this individual." msgstr "لا توجد ملاحظات لهذا الفرد." -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:277 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:287 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 msgid "There are no pending changes." msgstr "لا توجد طلبات تعديلات معلقة." -#: app/Module/ResearchTaskModule.php:116 +#: app/Module/ResearchTaskModule.php:117 msgid "There are no research tasks in this family tree." msgstr "لا يوجد مهام للبحث في هذا المشجر." @@ -14278,7 +14221,7 @@ msgstr "لا يوجد إقتباس من مصدر لهذا الفرد." msgid "There are pending changes for you to moderate." msgstr "يوجد تعديلات معلقة تحتاج للإشراف." -#: app/Module/RecentChangesModule.php:128 +#: app/Module/RecentChangesModule.php:152 #, php-format msgid "There have been no changes within the last %s day." msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." @@ -14294,10 +14237,10 @@ msgstr[5] "لم تحصل أي تغييرات في %s أيام الماضية." msgid "There is no user account with the email “%s”." msgstr "" -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:465 -#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:131 -#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79 -#: app/Services/MediaFileService.php:252 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:472 +#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:128 +#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:80 +#: app/Services/MediaFileService.php:248 msgid "There was an error uploading your file." msgstr "نتج خطأ عند تحميل ملفك." @@ -14329,7 +14272,7 @@ msgstr "ثيرميدور" msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:34 +#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35 #, php-format msgid "These groups of individuals are not related to %s." msgstr "محموعة الأفراد هذه ليس لها علاقة بـ%s." @@ -14363,27 +14306,27 @@ msgstr "سيتم إستخدام عنوان البريد الإلكتروني ه msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "هذه الأسرة غير موجودة، أو ليس لديك صلاحية الإطلاع عليها." -#: resources/views/family-page.phtml:18 +#: resources/views/family-page.phtml:19 msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "لقد تم حذف الأسرة وسوف تتم المراجعه من قبل المراقب." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/family-page.phtml:16 +#: resources/views/family-page.phtml:17 #, php-format msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "لقد تم حذف هذه الأسرة، يجب الإطلاع ومن ثم %1$s أو %2$s ذلك." -#: resources/views/family-page.phtml:24 +#: resources/views/family-page.phtml:25 msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "لقد تم تعديل الأسرة وسوف تتم المراجعه من قبل المراقب." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/family-page.phtml:22 +#: resources/views/family-page.phtml:23 #, php-format msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "لقد تم تعديل هذالأسرة، يجب الإطلاع ومن ثم %1$s أو %2$s ذلك." -#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21 +#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 #, php-format msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." @@ -14394,7 +14337,7 @@ msgstr[3] "هناك %s سجلات في مشجر العائلة هذه تحتو msgstr[4] "هناك %s سجلا في مشجر العائلة هذه تحتوي علي “XREF” مطابق لمشجر آخر." msgstr[5] "هناك %s سجلا في مشجر العائلة هذه تحتوي علي “XREF” مطابق لمشجر آخر." -#: app/Module/SlideShowModule.php:163 +#: app/Module/SlideShowModule.php:164 msgid "This family tree has no images to display." msgstr "المشجر لا يحتوي على أي صور لعرضها." @@ -14415,7 +14358,7 @@ msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, msgstr "هذا المجلد سيستخدم من قبل الwebtrees لحفظ ملفات الوسائط والمشجر والملفات المؤقتة وغيرها. هذه الملفات يمكن أن تتضمن معلومات لها خصوصية لا يحبذ إتاحتها في الشبكة العامة." #. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:228 msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." msgstr "هذا المجلد سيستخدم لحفظ ملفات الوسائط المتعددة الخاصة بشجره العائلة." @@ -14449,17 +14392,17 @@ msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then % msgstr "لقدم تم تعديل هذا الفرد، بعد الإطلاع يجب %1$s أو %2$s التعديل." #. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73 #: resources/views/edit-account-page.phtml:68 msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." msgstr "سيتم إختيار هذا الفرد إفتراضياً عند إظهار المخططات والتقارير." -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963 -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:962 +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:246 #: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 #: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1769 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1794 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1771 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1796 #: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31 #: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51 #: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73 @@ -14485,40 +14428,40 @@ msgstr "سيتم إختيار هذا الفرد إفتراضياً عند إظه msgid "This information is not available." msgstr "" -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253 +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254 #: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 #: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 #: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84 #: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472 #: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849 #: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:835 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1149 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1169 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1189 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1209 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1229 -#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1249 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:837 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1151 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1171 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1191 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1211 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1231 +#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1251 msgid "This information is private and cannot be shown." msgstr "هذه المعلومات لها خصوصية ولا يمكن إظهارها." #. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:844 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:847 msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." msgstr "هذه قائمة بعلامات GEDCOM مفرقة بفواصل وسف تظهر في تموذج إضافة أو تعديل الإسم. إذا إستخدمت لغة غير لاتينية الأحرف مثل العربية أو العبرية وغيرها، يمكن إضافة علامات مثل _HEB و ROMN و FONE لإتاحة إدخال الإسم بلغة مختلفة." #. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:737 msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." msgstr "هذه قائمة لعلامات معلومات GEDCOM والتي ستظهر عند إضافة أسرة جديدة. مثلاً وضع MARR في القائمة يعني أنه ستظهر خانات لإدخال تأريخ ومكان ال.,h[ في نموذج إضافة الأسرة." #. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:683 msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." msgstr "هذه قائمة لعلامات معلومات GEDCOM والتي ستظهر عند إضافة فرد جديد. مثلاً وضع BIRT في القائمة يعني أنه ستظهر خانات لإدخال تأريخ ومكان الميلاد في نموذج إضافة الفرد." #. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:860 msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." msgstr "هذه قائمة بعلامات GEDCOM مفرقة بفواصل وسف تظهر في تموذج إضافة أو تعديل إسم المكان. إذا إستخدمت لغة غير لاتينية الأحرف مثل العربية أو العبرية وغيرها، يمكن إضافة علامات مثل _HEB و ROMN و FONE لإتاحة إدخال إسم المكان بلغة مختلفة." @@ -14535,49 +14478,49 @@ msgstr "هذا هو رابط سجلك في المشجر، إذا كان ليس msgid "This is case sensitive." msgstr "حالة الأحرف معتبرة هنا." -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:236 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:76 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:246 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:161 #: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18 msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." msgstr "هذا هو أحدث إصدار من webtrees . لا توجد ترقية متاحة حالياً." #. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:708 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." msgstr "هذه قائمة بمعلومات المشجر الممكن إضافتها للأسر. ويمكن تعديلها بإضافة أو إزالة أسماء المعلومات حسب مواصفات علامات GEDCOM. المعلومات التي تظهر في هذه القائمة يجب أن لا تتكرر في قائمة <b>معلومات أسرية فريدة</b>." #. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:657 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." msgstr "هذه قائمة بمعلومات المشجر الممكن إضافتها للفرد. ويمكن تعديلها بإضافة أو إزالة أسماء المعلومات حسب مواصفات علامات GEDCOM. المعلومات التي تظهر في هذه القائمة يجب أن لا تتكرر في قائمة <b>معلومات فردية فريدة</b>." #. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:803 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:806 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." msgstr "هذه قائمة بمعلومات المشجر الممكن إضافتها للمستودع. ويمكن تعديلها بإضافة أو إزالة أسماء المعلومات حسب مواصفات علامات GEDCOM. المعلومات التي تظهر في هذه القائمة يجب أن لا تتكرر في قائمة <b>معلومات مستودعات فريدة</b>." #. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:762 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." msgstr "هذه قائمة بمعلومات المشجر الممكن إضافتها للمصدر. ويمكن تعديلها بإضافة أو إزالة أسماء المعلومات حسب مواصفات علامات GEDCOM. المعلومات التي تظهر في هذه القائمة يجب أن لا تتكرر في قائمة <b>معلومات مصادر فريدة</b>." #. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:724 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." msgstr "هذه قائمة بالمعلومات الأسرية الفريدة والتي لا تتكرر. مثلاً إذا وضع MARR فيها فيعني ذلك أنه لا يمكن إدخال أكثر من معلومة زواج واحد فقط للأسرة. أي من المعلومات التي تكون في هذه القائمة يجب أن لا تتكرر في قائمة <b>إضافة معلومات أسرة</b>." #. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." msgstr "هذه قائمة بالمعلومات الفردية الفريدة والتي لا تتكرر. مثلاً إذا وضع BIRT فيها فيعني ذلك أنه لا يمكن إدخال أكثر من معلومة ولادة واحدة فقط للفرد. أي من المعلومات التي تكون في هذه القائمة يجب أن لا تتكرر في قائمة <b>إضافة معلومات للفرد</b>." #. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:819 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." msgstr "هذه قائمة بمعلومات المستودعات الفريدة والتي لا تتكرر. مثلاً إذا وضع NAME فيها فيعني ذلك أنه لا يمكن إدخال أكثر من معلومة إسم واحدة فقط للمستودع. أي من المعلومات التي تكون في هذه القائمة يجب أن لا تتكرر في قائمة <b>إضافة معلومات المستودعات</b>." #. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:775 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:778 msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." msgstr "هذه قائمة بمعلومات المصدر الفريدة والتي لا تتكرر. مثلاً إذا وضع TITL فيها فيعني ذلك أنه لا يمكن إدخال أكثر من معلومة عنوان واحدة فقط للمصدر. أي من المعلومات التي تكون في هذه القائمة يجب أن لا تتكرر في قائمة <b>إضافة معلومات المصادر</b>." @@ -14648,62 +14591,62 @@ msgstr "يستخدم هذا الاسم في حقل \"من\" ، عند إرسال msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "هذه الملاحظة غير موجودة، أو ليس لديك صلاحية الإطلاع عليها." -#: resources/views/note-page.phtml:16 +#: resources/views/note-page.phtml:36 msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "لقد تم حذف الملاحظة وسوف تتم المراجعه من قبل المراقب." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/note-page.phtml:14 +#: resources/views/note-page.phtml:34 #, php-format msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "هذه الملاحظة قد تم حذفها، يجب الإطلاع ومن ثم %1$s أو %2$s ذلك." -#: resources/views/note-page.phtml:22 +#: resources/views/note-page.phtml:42 msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "لقد تم تعديل الملاحظة وسوف تتم المراجعه من قبل المراقب." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/note-page.phtml:20 +#: resources/views/note-page.phtml:40 #, php-format msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "هذه الملاحظة قد تم تعديلها، يجب الإطلاع ومن ثم %1$s أو %2$s ذلك." #. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528 msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." msgstr "هذا الخيار للتحكم بإظهار محتوى <i>ملاحظة</i> تلقائياً في صفحة الفرد." #. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." msgstr "هذا الخيار للتحكم بإظهار محتوى <i>مصدر</i> تلقائياً في صفحة الفرد." #. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387 msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." msgstr "هذا الخيار يحدد إظهار عمر الأب والأم بجانب تأريخ ميلاد الولد من عدمه." #. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:353 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:356 msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." msgstr "إختيار إظهار التواريخ التقديرية في حال عدم وجودها بدلاً من تركها فارغة." #. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259 msgid "This option will make it easier for users to download images." msgstr "سيتيح هذا الخيار للمستخدمين إمكانية تحميل الصور بشكل أسهل." #. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." msgstr "سيحافظ هذا الخيار على الروابط بين الأفراد في السجلات ذات الخصوصية. وستظهر خانات فارغة في المخططات لمن لهم خصوصوية." #. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:137 msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." msgstr "هذا الخيار يقصر إظهار الإسم فقط دون أي تفاصيل للأفراد ذوي الخصوصية. الأفراد على قيد الحياة أو من لهم قيود خصوصية يعتبروا أفراد ذو خصوصية ويمكن منع إظهار الإسم أيضاً بإضافة قيد خصوصية على سجل الإسم." -#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:15 +#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23 #: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16 msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." msgstr "هذا خيار متقدم لإدخال البيانات مباشرة بصيغة GEDCOM. لا ينصح بإستخدامه إلا لمن له خبرة بالتعامل بصيغة GEDCOM." @@ -14728,30 +14671,30 @@ msgstr "هذا الخيار يتيح لمالك الموقع من ملائمة msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "هذا السجل غير موجود أو ليست لديك صلاحية الاطلاع عليه ." -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 msgid "This record does not exist." msgstr "السجل غير موجود." #: resources/views/gedcom-record-page.phtml:36 -#: resources/views/submitter-page.phtml:16 +#: resources/views/submitter-page.phtml:17 msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "لقد تم حذف هذا السجل. سيتم مراجعة عملية الحذف من قبل المراقب." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. #: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 -#: resources/views/submitter-page.phtml:14 +#: resources/views/submitter-page.phtml:15 #, php-format msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "لقد تم حذف هذا السجل. يلزم مراجعة عملية الحذف ومن ثم %1$s أو %2$s." #: resources/views/gedcom-record-page.phtml:42 -#: resources/views/submitter-page.phtml:22 +#: resources/views/submitter-page.phtml:23 msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "لقد تم تحرير هذا السجل. سيتم مراجعة التعديلات من قبل المراقب." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. #: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 -#: resources/views/submitter-page.phtml:20 +#: resources/views/submitter-page.phtml:21 #, php-format msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "لقد تم تحرير هذا السجل. يلزم مراجعة التعديلات ومن ثم %1$s أو %2$s." @@ -14761,22 +14704,22 @@ msgstr "لقد تم تحرير هذا السجل. يلزم مراجعة التع msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "هذا المستودع غير موجود، أو لاتوجد لديك صلاحية الإطلاع عليه." -#: resources/views/repository-page.phtml:16 +#: resources/views/repository-page.phtml:17 msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "لقد تم حذف المستودع وسوف تتم المراجعه من قبل المراقب." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/repository-page.phtml:14 +#: resources/views/repository-page.phtml:15 #, php-format msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "لقد تم حذف المستودع، بعد الإطلاع يجب %1$s أو %2$s الحذف." -#: resources/views/repository-page.phtml:22 +#: resources/views/repository-page.phtml:23 msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "لقد تم تعديل المستودع وسوف تتم المراجعه من قبل المراقب." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/repository-page.phtml:20 +#: resources/views/repository-page.phtml:21 #, php-format msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "لقد تم تعديل المستودع، بعد الإطلاع يجب %1$s أو %2$s التعديل." @@ -14811,7 +14754,7 @@ msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s second msgstr "حد ذاكرة الخادم هو %sم.ب. وحد زمن إستخدام المعالج المركزي هو %s ثانية." #. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:400 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:403 msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." msgstr "هذه لائحة بالمعلومات مفرقة بفواصل والتي تظهر بالإضافة للميلاد والوفاة في مخططات المشجر. ويجب إدخالها حسب مواصفات علامات GEDCOM 5.5.1." @@ -14820,33 +14763,33 @@ msgstr "هذه لائحة بالمعلومات مفرقة بفواصل والت msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." msgstr "المصدر هذا غير موجود، أو ليس لديك صلاحية الإطلاع عليه." -#: resources/views/source-page.phtml:17 +#: resources/views/source-page.phtml:18 msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." msgstr "لقد تم حذف المصدر وسوف تتم المراجعه من قبل المراقب." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/source-page.phtml:15 +#: resources/views/source-page.phtml:16 #, php-format msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." msgstr "المصدر هذا قد تم حذفه، يجب الإطلاع ومن ثم %1$s أو %2$s ذلك." -#: resources/views/source-page.phtml:23 +#: resources/views/source-page.phtml:24 msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." msgstr "لقد تم تعديل المصدر وسوف تتم المراجعه من قبل المراقب." #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/source-page.phtml:21 +#: resources/views/source-page.phtml:22 #, php-format msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." msgstr "المصدر هذا قد تم تعديله، يجب الإطلاع ومن ثم %1$s أو %2$s ذلك." #. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:186 msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." msgstr "سيدمج هذا النص في عنوان كل صفحة وسيظهر في عنوان صفحة المتصفح والمفضلات." -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:295 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:300 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:236 +#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:241 msgid "This type of link is not allowed here." msgstr "هذا النوع من الروابط غير مسموح به هنا." @@ -14854,7 +14797,7 @@ msgstr "هذا النوع من الروابط غير مسموح به هنا." msgid "This user account does not have access to any tree." msgstr "ليست لدى حساب هذا المستخدم هذا صلاحية الوصول إلى أي مشجر." -#: app/Http/Controllers/SetupController.php:159 +#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." msgstr "في الغالب عليك تغيير صلاحيات الملف إلى 777." @@ -14893,14 +14836,14 @@ msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." msgstr "" #. I18N: %s is the name of a family tree -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:14 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27 #, php-format msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." msgstr "هذا سيحذف جميع المعلومات من المشجر “%s” ويستبدلها بمعلومات من ملف GEDCOM آخر." #. I18N: abbreviation for Thursday #: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291 -#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30 +#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 msgid "Thu" msgstr "الخميس" @@ -14908,8 +14851,8 @@ msgstr "الخميس" msgid "Thumbnail image" msgstr "صور مصغرة" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271 msgid "Thumbnail images" msgstr "مصغرات الصور" @@ -14923,7 +14866,7 @@ msgid "Tijuana, Mexico" msgstr "تيوانا، المكسيك" #. I18N: gedcom tag TIME -#: app/GedcomTag.php:1052 +#: app/GedcomTag.php:1014 msgid "Time" msgstr "الوقت" @@ -14935,12 +14878,13 @@ msgid "Time zone" msgstr "منطقة زمنية" #. I18N: Name of a module/chart -#: app/Module/TimelineChartModule.php:96 +#: app/Module/TimelineChartModule.php:97 msgid "Timeline" msgstr "جدول زمني" -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:106 +#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115 msgid "Timestamp" msgstr "وقت الحدث" @@ -14979,19 +14923,19 @@ msgid "Tir" msgstr "تير" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:179 +#: app/Date/JewishDate.php:178 msgctxt "GENITIVE" msgid "Tishrei" msgstr "تشرين" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:285 +#: app/Date/JewishDate.php:282 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Tishrei" msgstr "تشرين" #. I18N: a month in the Jewish calendar -#: app/Date/JewishDate.php:232 +#: app/Date/JewishDate.php:230 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Tishrei" msgstr "تشرين" @@ -15003,12 +14947,12 @@ msgid "Tishrei" msgstr "تشرين" #. I18N: gedcom tag TITL -#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 +#: app/GedcomTag.php:1017 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 #: resources/views/lists/media-table.phtml:70 #: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 #: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32 -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:101 #: resources/views/modals/source-fields.phtml:9 #: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 @@ -15019,7 +14963,7 @@ msgstr "تشرين" msgid "Title" msgstr "مسمى" -#: app/GedcomTag.php:1061 +#: app/GedcomTag.php:1023 msgid "Title in Hebrew" msgstr "المسمى بالعبرية" @@ -15030,7 +14974,7 @@ msgctxt "Email recipient" msgid "To" msgstr "" -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:30 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:30 msgctxt "End of date range" msgid "To" @@ -15045,7 +14989,7 @@ msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to t msgstr "لإنشاء مهام بحث جديدة، يلزم إضافة ”مهام للبحث“ إلى قائمة المعلومات والأحداث في خيارات المشجر." #. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." msgstr "يجب تسجيل الملاحظات والمحاضر بشكل بسيط ، باستخدام نص غير منسق لضمان التوافق مع التطبيقات الانساب الأخرى." @@ -15068,7 +15012,7 @@ msgstr "" msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." msgstr "لتثبيت هذا النص في اللغات الأخرى ، عليك اختيار اللغة المرغوبة أولاً ، ومن ثم زيارة هذه الصفحة مرة أخرى ." -#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:40 +#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:41 msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." msgstr "لإعلام محركات البحث بأن خرائط الموقع متاحة، يمكن إتباع هذه الروابط." @@ -15088,7 +15032,7 @@ msgid "Tokyo, Japan" msgstr "طوكيو، اليابان" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2402 +#: app/GedcomTag.php:1575 msgid "Tombstone" msgstr "شاهد القبر" @@ -15110,7 +15054,7 @@ msgstr[4] "أكثر %s إسماً أولاً تكراراً" msgstr[5] "أكثر %s إسم أول تكراراً" #. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:161 +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165 #, php-format msgid "Top %s surname" msgid_plural "Top %s surnames" @@ -15133,12 +15077,12 @@ msgid "Top given names" msgstr "أكثر الأسماء الأولى تكراراً" #. I18N: i.e. most popular surname. -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:158 +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162 msgid "Top surname" msgstr "إسم العائلة الأكثر تكراراً" #. I18N: Name of a module. Top=Most common -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64 +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65 #: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31 msgid "Top surnames" msgstr "أكثر أسماء عائلات تكراراً" @@ -15148,22 +15092,22 @@ msgstr "أكثر أسماء عائلات تكراراً" msgid "Toronto, Ontario, Canada" msgstr "تورنتو، اونتاريو، كندا" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779 -#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:109 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:778 +#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115 #: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82 #: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141 -#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:109 +#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115 #: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128 -#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:109 +#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115 #: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105 #: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77 #: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77 -#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:109 +#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115 #: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76 #: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67 #: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103 #: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:302 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:388 #: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24 #: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16 msgid "Total" @@ -15254,25 +15198,25 @@ msgstr "مجموع أسماء العائلات" msgid "Total users" msgstr "مجموع المستخدمين" -#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100 -#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:83 -#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:497 -#: resources/views/admin/modules.phtml:99 -#: resources/views/admin/modules.phtml:101 -#: resources/views/admin/modules.phtml:229 -#: resources/views/admin/modules.phtml:232 +#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:41 +#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79 +#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:10 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:587 +#: resources/views/admin/modules.phtml:110 +#: resources/views/admin/modules.phtml:112 +#: resources/views/admin/modules.phtml:240 +#: resources/views/admin/modules.phtml:243 #: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32 msgid "Tracking and analytics" msgstr "التتبع والتحليلات" #. I18N: gedcom tag TRLR -#: app/GedcomTag.php:1064 +#: app/GedcomTag.php:1026 msgid "Trailer" msgstr "مقطورة" -#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275 -#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264 +#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 +#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 #: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25 #: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 msgid "Tree" @@ -15295,7 +15239,7 @@ msgstr "تروخيو ، بيرو" #. I18N: abbreviation for Tuesday #: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287 -#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 +#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 msgid "Tue" msgstr "الثلاثاء" @@ -15339,7 +15283,7 @@ msgid "Twin Falls, Idaho, United States" msgstr "توين فولز ، أيداهو ، الولايات المتحدة الأمريكية" #. I18N: gedcom tag TYPE -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:697 app/GedcomTag.php:1067 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:674 app/GedcomTag.php:1029 #: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104 #: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 #: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 @@ -15347,17 +15291,17 @@ msgstr "توين فولز ، أيداهو ، الولايات المتحدة ا #: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 -#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:38 +#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:57 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40 +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 msgid "Type" msgstr "نوع" -#: app/GedcomTag.php:722 +#: app/GedcomTag.php:709 msgid "Type of event" msgstr "نوع الحدث" -#: app/GedcomTag.php:727 +#: app/GedcomTag.php:714 msgid "Type of fact" msgstr "نوع المعلومة" @@ -15365,15 +15309,15 @@ msgstr "نوع المعلومة" #. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) #. I18N: gedcom tag _URL #. I18N: A configuration setting -#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068 +#: app/GedcomTag.php:1032 app/GedcomTag.php:1044 app/GedcomTag.php:1256 #: resources/views/admin/trees-create.phtml:26 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 -#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:90 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43 +#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:92 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 #: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 -#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 +#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:37 msgid "URL" msgstr "رابط إنترنت" @@ -15402,29 +15346,29 @@ msgstr "أوكرانيا" msgid "Uncleared: insufficient data" msgstr "لم يطهر: بيانات غير وافية" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:719 msgid "Unique family facts" msgstr "معلومات أسرية فريدة" #. I18N: gedcom tag _UID -#: app/GedcomTag.php:2065 +#: app/GedcomTag.php:1253 msgid "Unique identifier" msgstr "معرف عالمي فريد" #. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:121 msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." msgstr "تمكن المعرفات الفريدة من العثور على نفس السجل في مشجرات مختلفة و أنظمة مختلفة. تتم إضافتها كلما تتم إنشاء سجلات أو تحديثها. إذا كنت لا ترغب في ظهور المعرفات الفريدة، بإمكانك إخفائها باستخدام قواعد الخصوصية." -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:662 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:665 msgid "Unique individual facts" msgstr "معلومات فردية فريدة" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:814 msgid "Unique repository facts" msgstr "معلومات مستودعات فريدة" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:773 msgid "Unique source facts" msgstr "معلومات مصادر فريدة" @@ -15444,7 +15388,7 @@ msgid "United States" msgstr "الولايات المتحدة" #. I18N: Name of a country or state -#: app/GedcomRecord.php:992 app/GedcomRecord.php:997 +#: app/GedcomRecord.php:897 app/GedcomRecord.php:902 #: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 #: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 msgid "Unknown" @@ -15455,8 +15399,7 @@ msgctxt "unknown century" msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 -#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:354 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:542 resources/views/individual-sex.phtml:39 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 @@ -15471,7 +15414,7 @@ msgctxt "unknown people" msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" -#: app/GedcomTag.php:2113 +#: app/GedcomTag.php:1285 msgid "Unrecognized GEDCOM code" msgstr "رمز GEDCOM غير معروف" @@ -15479,12 +15422,12 @@ msgstr "رمز GEDCOM غير معروف" msgid "Unused files" msgstr "الملفات الغير مستخدمة" -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:219 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:229 #, php-format msgid "Unzip %s to a temporary folder…" msgstr "فك الضغط %s إلى مجلد مؤقت …" -#: app/Module/PedigreeChartModule.php:392 +#: app/Module/PedigreeChartModule.php:385 msgid "Up" msgstr "" @@ -15494,13 +15437,13 @@ msgid "Upcoming events" msgstr "أحداث قادمة" #: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108 -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77 +#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78 msgid "Update" msgstr "تحديث" -#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:46 -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82 -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 +#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 +#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83 +#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87 msgid "Update all" msgstr "تحديث الجميع" @@ -15516,20 +15459,20 @@ msgstr "" #. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 #. I18N: %s is a version number -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:241 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:251 #: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:72 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:157 #, php-format msgid "Upgrade to webtrees %s." msgstr "تحديث إلى نسخة رقم %s." -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:114 -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:122 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:224 msgid "Upgrade wizard" msgstr "معالج الترقية" -#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:388 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:625 +#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:396 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:715 msgid "Upload media files" msgstr "تحميل ملفات الوسائط" @@ -15575,7 +15518,7 @@ msgid "Use compact layout" msgstr "إستخدم تنسيق مظغوط" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:883 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886 msgid "Use full source citations" msgstr "إستخدام إقتباسات مفصلة من المصدر" @@ -15598,12 +15541,12 @@ msgid "Use sendmail to send messages" msgstr "إستخدم أرسل بريد لإرسال الخطابات" #. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:291 msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." msgstr "بإمكانك استخدام الصور الظلية حينما لا توجد صورة مميزة للفرد المحدد." #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286 msgid "Use silhouettes" msgstr "إستخدام صور ظلية عند عدم وجود صور مفضلة" @@ -15615,21 +15558,19 @@ msgstr "تفعيل إستخدام بيانات GeoNames لإقتراح أسما msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." msgstr "تستخدم هذه الخانة لإعلام مدير الموقع بسب طلب الحصول على حساب وكذلك العلاقة بالمشجر. وبالإمكان أيضاً وضع أي ملاحظات لإطلاع المدير." -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:582 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566 msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." msgstr "استخدام هذه الصورة للرسومات البيانية وصفحة الفرد ." -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66 -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:67 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:110 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 msgid "User" msgstr "المستخدم" -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:107 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:369 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:113 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:459 #: resources/views/admin/email-page.phtml:9 #: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 #: resources/views/admin/users-create.phtml:9 @@ -15637,11 +15578,11 @@ msgstr "المستخدم" msgid "User administration" msgstr "إدارة المستخدم" -#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48 +#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:51 msgid "User didn’t verify within 7 days." msgstr "المستخدم لم يصادق خلال السبعة الأيام المتاحة." -#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50 +#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:53 msgid "User not verified by administrator." msgstr "المدير لم يصادق على المستخدم." @@ -15678,13 +15619,13 @@ msgstr "إسم المستخدم أو عنوان البريد الإلكترون msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." msgstr "وضعية الأحرف وأحرف اللفظ غير معتبرة عند إدخال إسم المستخدم وهذا يعني أن “chloe”, “chloë”, و “Chloe” تعتبر متماثلة." -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:335 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:425 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55 msgid "Users" msgstr "مستخدمين" -#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29 +#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:32 msgid "User’s account has been inactive too long: " msgstr "حساب المستخدم خامل لفترة طويلة. " @@ -15781,12 +15722,12 @@ msgid "Vernal, Utah, United States" msgstr "فيرنال، يوتا" #. I18N: gedcom tag VERS -#: app/GedcomTag.php:1073 +#: app/GedcomTag.php:1035 msgid "Version" msgstr "إصدار" #. I18N: Type of media object -#: app/GedcomTag.php:2405 +#: app/GedcomTag.php:1578 msgid "Video" msgstr "بصري" @@ -15795,32 +15736,31 @@ msgstr "بصري" msgid "Vietnam" msgstr "فيتنام" -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1037 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:989 msgid "View" msgstr "إظهار" -#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:50 +#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 #, php-format msgid "View table of events occurring in %s" msgstr "إظهار لائحة بالأحداث التي تقع في %s" -#: resources/views/calendar-page.phtml:191 +#: resources/views/calendar-page.phtml:213 msgid "View this day" msgstr "عرض هذا اليوم" -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:229 -#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:716 +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:212 #: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470 #: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25 #: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 msgid "View this family" msgstr "عرض هذه الأسرة" -#: resources/views/calendar-page.phtml:195 +#: resources/views/calendar-page.phtml:217 msgid "View this month" msgstr "عرض هذا الشهر" -#: resources/views/calendar-page.phtml:199 +#: resources/views/calendar-page.phtml:221 msgid "View this year" msgstr "عرض هذه السنة" @@ -15842,8 +15782,8 @@ msgid "Visible to other users when online" msgstr "ظاهر للمستخدمين الآخرين عند الإتصال" #. I18N: Listbox entry; name of a role -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:421 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:427 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:113 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:220 #: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39 #: resources/views/modules/clippings/download.phtml:59 @@ -15852,7 +15792,7 @@ msgstr "زائر" #. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death #: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 -#: resources/views/calendar-page.phtml:152 +#: resources/views/calendar-page.phtml:174 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 msgid "Vital records" @@ -15887,12 +15827,12 @@ msgstr "موصى به" msgid "Washington, District of Columbia, United States" msgstr "واشنطن العاصمة" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:297 msgid "Watermarks" msgstr "علامات مائية" #. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." msgstr "العلامات المائية اختيارية ويظهر عادة للزوار فقط." @@ -15901,25 +15841,25 @@ msgstr "العلامات المائية اختيارية ويظهر عادة ل msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." msgstr "سيتم إرسال رسالة تأكيد إلى <b>%s</b>. يجب المصادقة عل طلب للحساب بإتباع للتعليمات في رسالة النأكيد خلال سبعة أيام، وإلا سيعتبر الطلب لاغ تلقائياً ويجب التقدم بطلب جديد.<br><br>بعد المصادقة على الطلب سيقوم المدير بالإطلاع والموافقة عليه قبل أن التمكن من إستخدام الحساب." -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:573 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:169 msgid "Website" msgstr "الموقع" #: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:117 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:202 msgid "Website logs" msgstr "سجلات الدخول للموقع" #: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65 -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:95 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180 msgid "Website preferences" msgstr "خيارات الموقع" #. I18N: abbreviation for Wednesday #: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289 -#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 +#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 msgid "Wed" msgstr "الأربعاء" @@ -15928,12 +15868,12 @@ msgid "Wednesday" msgstr "الأربعاء" #. I18N: gedcom tag _WEIG -#: app/GedcomTag.php:2071 +#: app/GedcomTag.php:1259 msgid "Weight" msgstr "الوزن" #. I18N: A %s is the user’s name -#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122 +#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123 #, php-format msgid "Welcome %s" msgstr "مرحباً بك يا %s" @@ -15953,7 +15893,7 @@ msgid "Western Sahara" msgstr "الصحراء الغربية" #. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:921 msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." msgstr "يتم تخزين اسم المستخدم و الوقت في كل مرة يتم فيها تحرير سجل. ولكن في بعض الحالات من المرغوب أن يتم بقاء معلومات \"آخر تغيير\" على ما هي عليه ، عند إجراء تصحيحات بسيطة لبيانات شخص مثلاً. يتحكم هذا الخيار في ما إذا كانت هذه الميزة محددة بشكل افتراضي ." @@ -15962,7 +15902,7 @@ msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email add msgstr "عند طلب حساب جديد سيتم إرسال رسالة إلى عنوان البريد الإلكتروني المدخل تتضمن رابط مصادقة للتحقق من صحة العنوان المدخل. عند بالنقر على رابط المصادقة، سيصبح خيار \"البريد الإلكتروني مصادق\" مؤشراً عليه تلقائياً." #. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:903 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:906 msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." msgstr "عند إضافة الأقارب ، بإمكانك إضافة مصدر الاستشهادات لسجلات ( الفرد و الأسرة ) أو إلى الوقائع والأحداث (الولادة والزواج و الموت) . يتحكم هذا الخيار فيما إذا كان سيتم اختيار السجلات أو الوقائع افتراضيا ." @@ -15971,7 +15911,7 @@ msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families msgstr "" #. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:873 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876 msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." msgstr "عند إضافة فرد جديد، إسم العائلة يمكن أن يدخل تلقائياً حسب ما هو معين." @@ -15984,12 +15924,12 @@ msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and h msgstr "عندما يتم ربط مستخدم بسجل خاص في مشجر وله صلاحيات مستخدم أو محرر أو مراقب، يمكن حصر إطلاعه على المعلومات بناءاً على درجة قرابته ممن يرد الإطلاع على معلوماتهم. وذلك بتحديد عدد درجات القرابة المسموح الإطلاع عليها." #. I18N: Label for a configuration option -#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17 +#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" msgstr "أي مشجر يتم تضمينه في خرائط الموقع" #. I18N: A configuration setting -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 msgid "Who can upload new media files" msgstr "من لديه صلاحية تحميل ملفات وسائط جديدة" @@ -15998,23 +15938,23 @@ msgstr "من لديه صلاحية تحميل ملفات وسائط جديدة" msgid "Who is online" msgstr "المتصلين حالياً" -#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:80 +#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" msgstr "" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:170 msgid "Widow" msgstr "أرملة" -#: resources/views/lists/families-table.phtml:165 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:166 msgid "Widower" msgstr "أرمل" #. I18N: gedcom tag WIFE -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:1076 -#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:613 -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:20 -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:35 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:394 app/GedcomTag.php:1038 +#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:60 +#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:21 +#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 #: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 #: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 @@ -16040,7 +15980,7 @@ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" msgstr "لقد إستبدال إسم عائلة الزوجة بإسم عائلة زوجها" #. I18N: gedcom tag WILL -#: app/GedcomTag.php:1079 +#: app/GedcomTag.php:1041 msgid "Will" msgstr "وصية" @@ -16060,7 +16000,7 @@ msgid "Without sources" msgstr "بدون مصادر" #. I18N: gedcom tag _WITN -#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074 +#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:1262 msgid "Witness" msgstr "شاهد" @@ -16072,15 +16012,15 @@ msgstr "شاهد" msgid "Wives take their husband’s surname." msgstr "تكتسب الزوجات إسم عائلة أزواجهن." -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:296 -#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:29 -#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:32 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:143 +#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 +#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172 msgid "World" msgstr "العالم" #. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. -#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:35 +#: app/GedcomTag.php:1268 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:35 msgid "Yahrzeit" msgstr "ذكرى سنوية دينية لوفاة" @@ -16089,7 +16029,7 @@ msgstr "ذكرى سنوية دينية لوفاة" msgid "Yahrzeiten" msgstr "ذكرى سنوية دينية للوفيات" -#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:51 +#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:73 msgid "Year" msgstr "سنة" @@ -16103,6 +16043,10 @@ msgstr "السنة:" msgid "Yemen" msgstr "اليمن" +#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:310 +msgid "Yes" +msgstr "نعم" + #. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address #: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13 #: resources/views/emails/register-user-text.phtml:9 @@ -16111,7 +16055,7 @@ msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s usin msgstr "لقد تم طلب إنشاء حساب في %1$s بإستخدام عنوان البريد الإلكتروني %2$s." #: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127 -#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." msgstr "ليس لديك صلاحية إرسال رسائل تتضمن روابط خارجية." @@ -16120,7 +16064,7 @@ msgstr "ليس لديك صلاحية إرسال رسائل تتضمن روابط msgid "You are signed in as %s." msgstr "أنت مسجل دخول باسم %s." -#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:96 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 msgid "You can apply for an account using the link below." msgstr "بإمكانك التقدم بطلب إنشاء حساب جديد عن طريق الرابط أدناه." @@ -16135,7 +16079,7 @@ msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently s msgstr "يمكنك هذا الخيار من تحديد إمكانية معرفة المستخدمين الآخرين عن تواجدك في الموقع في حال تسجيل الدخول." #. I18N: %s is a URL -#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:18 +#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 #: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:19 #, php-format msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." @@ -16150,16 +16094,16 @@ msgstr "يمكن جعل البحث عن النساء المتزوجات أكثر msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 +#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." msgstr "بإمكانك إعادة ترقيم السجلات في مشجر العائلة ، بحيث لا يتم تكرارالأرقام المرجعية الداخلية هذه في أي مشجر عائلة أخرى." -#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 +#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 msgid "You can renumber this family tree." msgstr "بإمكانك إعادة ترقيم مشجر العائلة التالية." #. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:162 msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." msgstr "يمكنك تعيين صلاحية الوصول لسجل معين ، معلومة ، أو حدث بإضافة قيود عليها. في حال عدم وجود قيود للسجل، المعلومة ، أو الحدث ، سيتم استخدام القيود الافتراضية التالية ." @@ -16181,7 +16125,7 @@ msgstr "لا يوجد صلاحية للإطلاع هذه الصفحة." msgid "You have confirmed your request to become a registered user." msgstr "لقد تم تأكيد طلب تسجيل مستخدم." -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:17 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" msgstr "لقد قمت بإختيار ملف GEDCOM بإسم آخر، هل هذا ما تريده؟" @@ -16189,19 +16133,19 @@ msgstr "لقد قمت بإختيار ملف GEDCOM بإسم آخر، هل هذا msgid "You have signed out." msgstr "تم تسجيل خروجك بنجاح." -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:16 msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." msgstr "يمكن إستخدام HTML لتنسيق الإجابة ولإضافة روابط مختلفة." -#: app/Http/Controllers/SetupController.php:366 +#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:376 msgid "You must enter all the administrator account fields." msgstr "يجب إدخال جميع حقول إعدادات المدير." -#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20 +#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." msgstr "يجب إعادة ترقيم السجلات لإحدى الشجرات قبل التمكن من دمجهم." -#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161 +#: app/Module/ChartsBlockModule.php:189 msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" msgstr "يجب عليك إختيار فرداً ونوع الرسم البياني في إعدادات الكتلة" @@ -16209,16 +16153,16 @@ msgstr "يجب عليك إختيار فرداً ونوع الرسم البيان msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." msgstr "يجب تحديد سجل الفرد قبل حصره في أسرته المباشرة." -#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 msgid "You need to be a family member to access this website." msgstr "يجب أن تكون عضو من العائلة للتمكن من الدخول للموقع." -#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 +#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 msgid "You need to be an authorized user to access this website." msgstr "يجب الحصول على حساب مستخدم مصرح له الدخول للموقع." -#: resources/views/admin/control-panel.phtml:151 -#: resources/views/admin/trees.phtml:33 +#: resources/views/admin/control-panel.phtml:237 +#: resources/views/admin/trees.phtml:48 msgid "You need to create a family tree." msgstr "يجب إنشاء مشجر للعائلة." @@ -16236,13 +16180,13 @@ msgstr "يجب إعداد حساب لمدير. وهذا الحساب هو من msgid "You sent the following message to a webtrees user:" msgstr "لقد أرسلت الرسالة التالية إلى مستخدم آخر:" -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:273 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:283 msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." msgstr "يلزم قبول أو رفض طلبات التعديلات المعلقة قبل التحديث." #. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ #: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128 -#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 #, php-format msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." msgstr "يجب إزالة ”%1$s“ من ”%2$s“ وإعادة المحاولة." @@ -16289,16 +16233,16 @@ msgstr "الإسم" msgid "Your password has been updated." msgstr "" -#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146 +#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:149 #, php-format msgid "Your registration at %s" msgstr "تسجيلك في %s" -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85 +#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." msgstr "لأن خاصية \"قبول التعديلات تلقائياً\" في إعدادات حسابك غير مفعلة فالقدرة على تعديل السجلات مقصورة على سجل واحد تلو الآخر." -#: app/Services/ServerCheckService.php:199 +#: app/Services/ServerCheckService.php:198 #, php-format msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." msgstr "خادمك يستخدم النسخة %s من PHP الذي لم يعد يتلقى التحديثات الأمنية. يلزم التحديث إلى نسخة لاحقة في أقرب وقت ممكن." @@ -16313,12 +16257,11 @@ msgstr "زامبيا" msgid "Zimbabwe" msgstr "زمبابوي" -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63 -#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44 +#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:43 msgid "Zoom" msgstr "تكبير" -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:153 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:150 #: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82 #: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:85 #: resources/views/modules/places/tab.phtml:73 @@ -16326,11 +16269,7 @@ msgstr "تكبير" msgid "Zoom in" msgstr "تكبير" -#: resources/views/admin/locations.phtml:18 -msgid "Zoom level" -msgstr "مستوى التكبير" - -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:154 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:151 #: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83 #: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:86 #: resources/views/modules/places/tab.phtml:74 @@ -16345,21 +16284,21 @@ msgid "about %s" msgstr "حوالي %s" #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/family-page.phtml:22 +#: resources/views/family-page.phtml:23 #: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 #: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34 -#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20 -#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20 +#: resources/views/note-page.phtml:40 resources/views/repository-page.phtml:21 +#: resources/views/source-page.phtml:22 resources/views/submitter-page.phtml:21 msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." msgid "accept" msgstr "قبول" #. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. -#: resources/views/family-page.phtml:16 +#: resources/views/family-page.phtml:17 #: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 #: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28 -#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14 -#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14 +#: resources/views/note-page.phtml:34 resources/views/repository-page.phtml:15 +#: resources/views/source-page.phtml:16 resources/views/submitter-page.phtml:15 msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." msgid "accept" msgstr "قبول" @@ -16370,9 +16309,9 @@ msgid "accepted" msgstr "مقبول" #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238 #: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18 -#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:41 +#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:48 #: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40 #: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 #: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66 @@ -16381,7 +16320,7 @@ msgid "add" msgstr "إضافة" #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/locations.phtml:102 +#: resources/views/admin/locations.phtml:148 msgid "add place" msgstr "إضافة مكان" @@ -16402,7 +16341,7 @@ msgctxt "MALE" msgid "adopted name" msgstr "إسم التبني" -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 msgid "adoption" msgstr "تبني" @@ -16412,9 +16351,9 @@ msgstr "تبني" msgid "after %s" msgstr "بعد %s" -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593 -#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592 +#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653 msgid "age" msgstr "عمر" @@ -16435,15 +16374,15 @@ msgctxt "MALE" msgid "also known as" msgstr "يعرف أيضاً بـ" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:581 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:565 msgid "always" msgstr "دائماً" #: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468 -#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 +#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:97 #: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 #: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 -#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 +#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:393 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 #: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 @@ -16453,47 +16392,47 @@ msgstr "دائماً" msgid "and" msgstr "و" -#: app/Functions/Functions.php:1048 +#: app/Functions/Functions.php:1052 msgctxt "father’s brother’s wife" msgid "aunt" msgstr "زوجة عم" -#: app/Functions/Functions.php:806 +#: app/Functions/Functions.php:810 msgctxt "father’s sister" msgid "aunt" msgstr "عمة" -#: app/Functions/Functions.php:1128 +#: app/Functions/Functions.php:1132 msgctxt "mother’s brother’s wife" msgid "aunt" msgstr "زوجة خال" -#: app/Functions/Functions.php:844 +#: app/Functions/Functions.php:848 msgctxt "mother’s sister" msgid "aunt" msgstr "خالة" -#: app/Functions/Functions.php:1180 +#: app/Functions/Functions.php:1184 msgctxt "parent’s brother’s wife" msgid "aunt" msgstr "زوجة أخ والد" -#: app/Functions/Functions.php:862 +#: app/Functions/Functions.php:866 msgctxt "parent’s sister" msgid "aunt" msgstr "أخت والد" -#: app/Functions/Functions.php:804 +#: app/Functions/Functions.php:808 msgctxt "father’s sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "عمة/عم" -#: app/Functions/Functions.php:842 +#: app/Functions/Functions.php:846 msgctxt "mother’s sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "خالة/خال" -#: app/Functions/Functions.php:860 +#: app/Functions/Functions.php:864 msgctxt "parent’s sibling" msgid "aunt/uncle" msgstr "أخ والد" @@ -16514,7 +16453,7 @@ msgstr "قبل %s" msgid "between %s and %s" msgstr "بين %s و %s" -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 msgid "birth" msgstr "ميلاد" @@ -16536,95 +16475,95 @@ msgid "birth name" msgstr "الإسم عند الميلاد" #. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:111 #, php-format msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" msgstr "الذي ولد في السنوات الـ %1$s الماضية أو توفي في السنوات الـ %2$s الماضية" -#: app/Functions/Functions.php:718 +#: app/Functions/Functions.php:722 msgid "brother" msgstr "شقيق" -#: app/Functions/Functions.php:986 +#: app/Functions/Functions.php:990 msgctxt "brother’s wife’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "أخ زوجة أخ" -#: app/Functions/Functions.php:812 +#: app/Functions/Functions.php:816 msgctxt "husband’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "أخ زوج" -#: app/Functions/Functions.php:1102 +#: app/Functions/Functions.php:1106 msgctxt "husband’s sister’s husband" msgid "brother-in-law" msgstr "زوج أخت زوج" -#: app/Functions/Functions.php:880 +#: app/Functions/Functions.php:884 msgctxt "sister’s husband" msgid "brother-in-law" msgstr "زوج أخت" -#: app/Functions/Functions.php:1286 +#: app/Functions/Functions.php:1290 msgctxt "sister’s husband’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "أخ زوج أخت" -#: app/Functions/Functions.php:892 +#: app/Functions/Functions.php:896 msgctxt "spouse’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "أخ زوج" -#: app/Functions/Functions.php:910 +#: app/Functions/Functions.php:914 msgctxt "wife’s brother" msgid "brother-in-law" msgstr "أخ زوجة" -#: app/Functions/Functions.php:1342 +#: app/Functions/Functions.php:1346 msgctxt "wife’s sister’s husband" msgid "brother-in-law" msgstr "زوج أخت زوجة" -#: app/Functions/Functions.php:988 +#: app/Functions/Functions.php:992 msgctxt "brother’s wife’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "أخ زوجة أخ" -#: app/Functions/Functions.php:822 +#: app/Functions/Functions.php:826 msgctxt "husband’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "أخ زوج" -#: app/Functions/Functions.php:874 +#: app/Functions/Functions.php:878 msgctxt "sibling’s spouse" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "زوج أخ" -#: app/Functions/Functions.php:1288 +#: app/Functions/Functions.php:1292 msgctxt "sister’s husband’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "أخ زوج أخت" -#: app/Functions/Functions.php:908 +#: app/Functions/Functions.php:912 msgctxt "spouse’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "أخ زوج" -#: app/Functions/Functions.php:920 +#: app/Functions/Functions.php:924 msgctxt "wife’s sibling" msgid "brother/sister-in-law" msgstr "أخ زوجة" #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:239 +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243 msgid "bullet list" msgstr "قائمة مرصوصة" -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329 msgid "burial" msgstr "دفن" -#: app/GedcomTag.php:2026 +#: app/GedcomTag.php:1223 msgid "by" msgstr "بواسطة" @@ -16635,30 +16574,31 @@ msgid "calculated %s" msgstr "حسب %s" #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36 +#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:38 #: resources/views/admin/broadcast.phtml:61 -#: resources/views/admin/components.phtml:144 +#: resources/views/admin/components.phtml:163 #: resources/views/admin/email-page.phtml:59 #: resources/views/admin/location-edit.phtml:79 +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:84 #: resources/views/admin/site-mail.phtml:232 #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120 #: resources/views/admin/site-registration.phtml:88 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:932 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291 #: resources/views/contact-page.phtml:68 #: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53 -#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92 -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:83 -#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121 -#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:44 -#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:36 -#: resources/views/edit/new-individual.phtml:327 -#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:36 -#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:61 +#: resources/views/edit/add-fact.phtml:93 +#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:84 +#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:135 +#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:45 +#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:35 +#: resources/views/edit/new-individual.phtml:340 +#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44 +#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:59 #: resources/views/edit/reorder-children.phtml:44 #: resources/views/edit/reorder-families.phtml:92 #: resources/views/edit/reorder-media.phtml:37 -#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:39 +#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:47 #: resources/views/edit/shared-note.phtml:37 #: resources/views/message-page.phtml:59 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62 @@ -16669,12 +16609,12 @@ msgstr "حسب %s" #: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171 #: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:46 -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:65 +#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:66 #: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:46 msgid "cancel" msgstr "إلغاء" -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329 +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:330 msgid "census added" msgstr "تم إضافة التعداد" @@ -16695,14 +16635,14 @@ msgctxt "MALE" msgid "change of name" msgstr "تعديل إسم" -#: app/Functions/Functions.php:697 +#: app/Functions/Functions.php:701 msgid "child" msgstr "مولود" #: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10 -#: resources/views/layouts/administration.phtml:76 -#: resources/views/layouts/default.phtml:125 -#: resources/views/layouts/default.phtml:160 +#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 +#: resources/views/layouts/default.phtml:132 +#: resources/views/layouts/default.phtml:167 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17 #: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 #: resources/views/modals/header.phtml:11 @@ -16721,28 +16661,28 @@ msgid "colors" msgstr "ألوان" #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241 +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245 msgid "compact list" msgstr "قائمة مضغوطة" #. I18N: A button label. -#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:387 -#: resources/views/admin/import-progress.phtml:31 -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79 -#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:109 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:27 -#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120 -#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115 -#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46 -#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34 -#: resources/views/admin/trees.phtml:305 +#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:394 +#: resources/views/admin/import-progress.phtml:32 +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:80 +#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:110 +#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28 +#: resources/views/admin/trees-export.phtml:121 +#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128 +#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57 +#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43 #: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 #: resources/views/forgot-password-page.phtml:34 #: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 #: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:59 #: resources/views/password-request-page.phtml:34 #: resources/views/password-reset-page.phtml:50 -#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22 +#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 #: resources/views/register-page.phtml:99 #: resources/views/report-select-page.phtml:32 msgid "continue" @@ -16753,11 +16693,11 @@ msgstr "إستمرار" msgid "create" msgstr "إنشاء" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86 msgid "date periods" msgstr "فترات التاريخ" -#: app/Functions/Functions.php:695 +#: app/Functions/Functions.php:699 msgid "daughter" msgstr "بنت" @@ -16765,43 +16705,43 @@ msgstr "بنت" msgid "daughter of" msgstr "بنت" -#: app/Functions/Functions.php:782 +#: app/Functions/Functions.php:786 msgctxt "child’s wife" msgid "daughter-in-law" msgstr "زوجة إبن" -#: app/Functions/Functions.php:890 +#: app/Functions/Functions.php:894 msgctxt "son’s wife" msgid "daughter-in-law" msgstr "زوجة إبن" -#: app/Functions/Functions.php:1334 +#: app/Functions/Functions.php:1338 msgctxt "son’s wife’s father" msgid "daughter-in-law’s father" msgstr "أب زوجة إبن" -#: app/Functions/Functions.php:1336 +#: app/Functions/Functions.php:1340 msgctxt "son’s wife’s mother" msgid "daughter-in-law’s mother" msgstr "أم زوجة إبن" -#: app/Functions/Functions.php:1338 +#: app/Functions/Functions.php:1342 msgctxt "son’s wife’s parent" msgid "daughter-in-law’s parent" msgstr "والد زوجة إبن" -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 msgid "death" msgstr "وفاة" -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47 -#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 +#: resources/views/admin/location-edit.phtml:64 msgid "degrees" msgstr "درجات" #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96 -#: resources/views/admin/locations.phtml:82 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:97 +#: resources/views/admin/locations.phtml:132 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:91 #: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65 #: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27 @@ -16821,16 +16761,16 @@ msgid "died" msgstr "تُوفي" #: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 -#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 +#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:49 msgid "down" msgstr "" #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:86 #: resources/views/modules/clippings/download.phtml:83 -#: resources/views/report-setup-page.phtml:76 -#: resources/views/report-setup-page.phtml:89 +#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 +#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 msgid "download" msgstr "تحميل" @@ -16838,10 +16778,10 @@ msgstr "تحميل" msgid "d’Aboville number" msgstr "" -#: resources/views/admin/components.phtml:114 -#: resources/views/family-page-menu.phtml:14 +#: resources/views/admin/components.phtml:133 +#: resources/views/family-page-menu.phtml:17 #: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13 -#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18 +#: resources/views/individual-page-menu.phtml:19 #: resources/views/media-page-menu.phtml:13 #: resources/views/note-page-menu.phtml:13 #: resources/views/repository-page-menu.phtml:13 @@ -16850,44 +16790,44 @@ msgstr "" msgid "edit" msgstr "تحرير" -#: app/Functions/Functions.php:477 +#: app/Functions/Functions.php:481 msgid "eighth cousin" msgstr "حفيد ثامن لسلف مشترك" -#: app/Functions/Functions.php:441 +#: app/Functions/Functions.php:445 msgctxt "FEMALE" msgid "eighth cousin" msgstr "حفيدة ثامنة لسلف مشترك" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:396 +#: app/Functions/Functions.php:400 msgctxt "MALE" msgid "eighth cousin" msgstr "حفيد ثامن لسلف مشترك" -#: app/Functions/Functions.php:713 +#: app/Functions/Functions.php:717 msgid "elder brother" msgstr "شقيق أكبر" -#: app/Functions/Functions.php:755 +#: app/Functions/Functions.php:759 msgid "elder sibling" msgstr "أخ أو أخت أكبر" -#: app/Functions/Functions.php:734 +#: app/Functions/Functions.php:738 msgid "elder sister" msgstr "شقيقة أكبر" -#: app/Functions/Functions.php:483 +#: app/Functions/Functions.php:487 msgid "eleventh cousin" msgstr "حفيد حادي عشر لسلف مشترك" -#: app/Functions/Functions.php:447 +#: app/Functions/Functions.php:451 msgctxt "FEMALE" msgid "eleventh cousin" msgstr "حفيدة حادية عشرة لسلف مشترك" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:405 +#: app/Functions/Functions.php:409 msgctxt "MALE" msgid "eleventh cousin" msgstr "حفيد حادي عشر لسلف مشترك" @@ -16915,395 +16855,394 @@ msgstr "اسم العقار" msgid "estimated %s" msgstr "تقديراً %s" -#: app/Functions/Functions.php:632 +#: app/Functions/Functions.php:636 msgid "ex-husband" msgstr "زوج سابق" -#: app/Functions/Functions.php:679 +#: app/Functions/Functions.php:683 msgid "ex-spouse" msgstr "زوج سابق" -#: app/Functions/Functions.php:656 +#: app/Functions/Functions.php:660 msgid "ex-wife" msgstr "زوجة سابقة" #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/locations.phtml:108 +#: resources/views/admin/locations.phtml:154 msgid "export file" msgstr "تصدير ملف" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:760 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:116 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 msgid "facts" msgstr "معلومات" -#: app/Functions/Functions.php:618 +#: app/Functions/Functions.php:622 msgid "father" msgstr "أب" -#: app/Functions/Functions.php:818 +#: app/Functions/Functions.php:822 msgctxt "husband’s father" msgid "father-in-law" msgstr "أب زوج" -#: app/Functions/Functions.php:898 +#: app/Functions/Functions.php:902 msgctxt "spouse’s father" msgid "father-in-law" msgstr "أب زوج" -#: app/Functions/Functions.php:916 +#: app/Functions/Functions.php:920 msgctxt "wife’s father" msgid "father-in-law" msgstr "أب زوجة" -#: app/Functions/Functions.php:636 +#: app/Functions/Functions.php:640 msgid "fiancé" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:683 +#: app/Functions/Functions.php:687 msgid "fiancé(e)" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:660 +#: app/Functions/Functions.php:664 msgid "fiancée" msgstr "" -#: app/Functions/Functions.php:491 +#: app/Functions/Functions.php:495 msgid "fifteenth cousin" msgstr "حفيد خامس عشر لسلف مشترك" -#: app/Functions/Functions.php:455 +#: app/Functions/Functions.php:459 msgctxt "FEMALE" msgid "fifteenth cousin" msgstr "حفيدة خامسة عشرة لسلف مشترك" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:417 +#: app/Functions/Functions.php:421 msgctxt "MALE" msgid "fifteenth cousin" msgstr "حفيد خامس عشر لسلف مشترك" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:570 +#: app/Functions/Functions.php:574 #, php-format msgid "fifth %s" msgstr "%s خامس" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:548 +#: app/Functions/Functions.php:552 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "fifth %s" msgstr "%s خامسة" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:525 +#: app/Functions/Functions.php:529 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "fifth %s" msgstr "%s خامس" -#: app/Functions/Functions.php:471 +#: app/Functions/Functions.php:475 msgid "fifth cousin" msgstr "حفيد خامس لسلف مشترك" -#: app/Functions/Functions.php:435 +#: app/Functions/Functions.php:439 msgctxt "FEMALE" msgid "fifth cousin" msgstr "حفيدة خامسة لسلف مشترك" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:387 +#: app/Functions/Functions.php:391 msgctxt "MALE" msgid "fifth cousin" msgstr "حفيد خامس لسلف مشترك" #. I18N: A button label, first page -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559 #: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 -#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:79 -#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:178 +#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:24 msgid "first" msgstr "الأول" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:565 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568 msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." msgid "first" msgstr "الأول" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:558 +#: app/Functions/Functions.php:562 #, php-format msgid "first %s" msgstr "%s أول" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:536 +#: app/Functions/Functions.php:540 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "first %s" msgstr "%s أولى" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:513 +#: app/Functions/Functions.php:517 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "first %s" msgstr "%s أول" -#: app/Functions/Functions.php:463 +#: app/Functions/Functions.php:467 msgid "first cousin" msgstr "حفيد لسلف مشترك" -#: app/Functions/Functions.php:427 +#: app/Functions/Functions.php:431 msgctxt "FEMALE" msgid "first cousin" msgstr "حفيدة لسلف مشترك" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:375 +#: app/Functions/Functions.php:379 msgctxt "MALE" msgid "first cousin" msgstr "حفيد لسلف مشترك" -#: app/Functions/Functions.php:1042 +#: app/Functions/Functions.php:1046 msgctxt "father’s brother’s child" msgid "first cousin" msgstr "ولد عم" -#: app/Functions/Functions.php:1044 +#: app/Functions/Functions.php:1048 msgctxt "father’s brother’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "بنت عم" -#: app/Functions/Functions.php:1046 +#: app/Functions/Functions.php:1050 msgctxt "father’s brother’s son" msgid "first cousin" msgstr "إبن عم" -#: app/Functions/Functions.php:1086 +#: app/Functions/Functions.php:1090 msgctxt "father’s sister’s child" msgid "first cousin" msgstr "ولد عمة" -#: app/Functions/Functions.php:1088 +#: app/Functions/Functions.php:1092 msgctxt "father’s sister’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "بنت عمة" -#: app/Functions/Functions.php:1092 +#: app/Functions/Functions.php:1096 msgctxt "father’s sister’s son" msgid "first cousin" msgstr "إبن عمة" -#: app/Functions/Functions.php:1122 +#: app/Functions/Functions.php:1126 msgctxt "mother’s brother’s child" msgid "first cousin" msgstr "ولد خال" -#: app/Functions/Functions.php:1124 +#: app/Functions/Functions.php:1128 msgctxt "mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "بنت خال" -#: app/Functions/Functions.php:1126 +#: app/Functions/Functions.php:1130 msgctxt "mother’s brother’s son" msgid "first cousin" msgstr "إبن خال" -#: app/Functions/Functions.php:1172 +#: app/Functions/Functions.php:1176 msgctxt "mother’s sister’s child" msgid "first cousin" msgstr "ولد خالة" -#: app/Functions/Functions.php:1174 +#: app/Functions/Functions.php:1178 msgctxt "mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin" msgstr "بنت خالة" -#: app/Functions/Functions.php:1178 +#: app/Functions/Functions.php:1182 msgctxt "mother’s sister’s son" msgid "first cousin" msgstr "إبن خالة" -#: app/Functions/Functions.php:1422 +#: app/Functions/Functions.php:1426 msgctxt "father’s father’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "ولد عم أب" -#: app/Functions/Functions.php:1418 +#: app/Functions/Functions.php:1422 msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "بنت عم أب" -#: app/Functions/Functions.php:1420 +#: app/Functions/Functions.php:1424 msgctxt "father’s father’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "إبن عم أب" -#: app/Functions/Functions.php:1428 +#: app/Functions/Functions.php:1432 msgctxt "father’s father’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "ولد عمة أب" -#: app/Functions/Functions.php:1424 +#: app/Functions/Functions.php:1428 msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "بنت عمة أب" -#: app/Functions/Functions.php:1426 +#: app/Functions/Functions.php:1430 msgctxt "father’s father’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "إبن عمة أب" -#: app/Functions/Functions.php:1434 +#: app/Functions/Functions.php:1438 msgctxt "father’s mother’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "ولد خال أب" -#: app/Functions/Functions.php:1430 +#: app/Functions/Functions.php:1434 msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "بنت خال أب" -#: app/Functions/Functions.php:1432 +#: app/Functions/Functions.php:1436 msgctxt "father’s mother’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "إبن خال أب" -#: app/Functions/Functions.php:1440 +#: app/Functions/Functions.php:1444 msgctxt "father’s mother’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "ولد خالة أب" -#: app/Functions/Functions.php:1436 +#: app/Functions/Functions.php:1440 msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "بنت خالة أب" -#: app/Functions/Functions.php:1438 +#: app/Functions/Functions.php:1442 msgctxt "father’s mother’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "إبن خالة أب" -#: app/Functions/Functions.php:1446 +#: app/Functions/Functions.php:1450 msgctxt "mother’s father’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "ولد عم أم" -#: app/Functions/Functions.php:1442 +#: app/Functions/Functions.php:1446 msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "بنت عم أم" -#: app/Functions/Functions.php:1444 +#: app/Functions/Functions.php:1448 msgctxt "mother’s father’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "إبن عم أم" -#: app/Functions/Functions.php:1452 +#: app/Functions/Functions.php:1456 msgctxt "mother’s father’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "ولد عمة أم" -#: app/Functions/Functions.php:1448 +#: app/Functions/Functions.php:1452 msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "بنت عمة أم" -#: app/Functions/Functions.php:1450 +#: app/Functions/Functions.php:1454 msgctxt "mother’s father’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "إبن عمة أم" -#: app/Functions/Functions.php:1458 +#: app/Functions/Functions.php:1462 msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "ولد خال أم" -#: app/Functions/Functions.php:1454 +#: app/Functions/Functions.php:1458 msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "بنت خال أم" -#: app/Functions/Functions.php:1456 +#: app/Functions/Functions.php:1460 msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "إبن خال أم" -#: app/Functions/Functions.php:1464 +#: app/Functions/Functions.php:1468 msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "ولد خال أم" -#: app/Functions/Functions.php:1460 +#: app/Functions/Functions.php:1464 msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "بنت خال أم" -#: app/Functions/Functions.php:1462 +#: app/Functions/Functions.php:1466 msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" msgid "first cousin once removed ascending" msgstr "إبن خال أم" -#: app/Functions/Functions.php:489 +#: app/Functions/Functions.php:493 msgid "fourteenth cousin" msgstr "حفيد رابع عشر لسلف مشترك" -#: app/Functions/Functions.php:453 +#: app/Functions/Functions.php:457 msgctxt "FEMALE" msgid "fourteenth cousin" msgstr "حفيدة رابعة عشرة لسلف مشترك" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:414 +#: app/Functions/Functions.php:418 msgctxt "MALE" msgid "fourteenth cousin" msgstr "حفيد رابع عشر لسلف مشترك" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:567 +#: app/Functions/Functions.php:571 #, php-format msgid "fourth %s" msgstr "%s رابع" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:545 +#: app/Functions/Functions.php:549 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "fourth %s" msgstr "%s رابعة" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:522 +#: app/Functions/Functions.php:526 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "fourth %s" msgstr "%s رابع" -#: app/Functions/Functions.php:469 +#: app/Functions/Functions.php:473 msgid "fourth cousin" msgstr "حفيد رابع لسلف مشترك" -#: app/Functions/Functions.php:433 +#: app/Functions/Functions.php:437 msgctxt "FEMALE" msgid "fourth cousin" msgstr "حفيدة رابعة لسلف مشترك" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:384 +#: app/Functions/Functions.php:388 msgctxt "MALE" msgid "fourth cousin" msgstr "حفيد رابع لسلف مشترك" #. I18N: from 1700 interval 50 years -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:97 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:100 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:103 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:106 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:109 #, php-format msgid "from %1$s interval %2$s year" msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" @@ -17327,1539 +17266,1539 @@ msgid "from %s to %s" msgstr "من %s إلى %s" #. I18N: layout option for the fan chart -#: app/Module/FanChartModule.php:579 +#: app/Module/FanChartModule.php:587 msgid "full circle" msgstr "دائرة كاملة" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81 msgid "gender" msgstr "الجنس" #. I18N: A button label. -#: resources/views/edit/new-individual.phtml:321 +#: resources/views/edit/new-individual.phtml:334 msgid "go to new individual" msgstr "ذهاب إلى فرد جديد" -#: app/Functions/Functions.php:772 +#: app/Functions/Functions.php:776 msgctxt "child’s child" msgid "grandchild" msgstr "ولد ولد" -#: app/Functions/Functions.php:784 +#: app/Functions/Functions.php:788 msgctxt "daughter’s child" msgid "grandchild" msgstr "ولد بنت" -#: app/Functions/Functions.php:884 +#: app/Functions/Functions.php:888 msgctxt "son’s child" msgid "grandchild" msgstr "ولد الإبن" -#: app/Functions/Functions.php:774 +#: app/Functions/Functions.php:778 msgctxt "child’s daughter" msgid "granddaughter" msgstr "بنت ولد" -#: app/Functions/Functions.php:786 +#: app/Functions/Functions.php:790 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "granddaughter" msgstr "بنت بنت" -#: app/Functions/Functions.php:886 +#: app/Functions/Functions.php:890 msgctxt "son’s daughter" msgid "granddaughter" msgstr "بنت إبن" -#: app/Functions/Functions.php:1002 +#: app/Functions/Functions.php:1006 msgctxt "child’s daughter’s husband" msgid "granddaughter’s husband" msgstr "زوج بنت ولد" -#: app/Functions/Functions.php:1024 +#: app/Functions/Functions.php:1028 msgctxt "daughter’s daughter’s husband" msgid "granddaughter’s husband" msgstr "زوج بنت بنت" -#: app/Functions/Functions.php:1322 +#: app/Functions/Functions.php:1326 msgctxt "son’s daughter’s husband" msgid "granddaughter’s husband" msgstr "زوج بنت إبن" -#: app/Functions/Functions.php:854 +#: app/Functions/Functions.php:858 msgctxt "parent’s father" msgid "grandfather" msgstr "جد" -#: app/Functions/Functions.php:856 +#: app/Functions/Functions.php:860 msgctxt "parent’s mother" msgid "grandmother" msgstr "جدة" -#: app/Functions/Functions.php:858 +#: app/Functions/Functions.php:862 msgctxt "parent’s parent" msgid "grandparent" msgstr "جد" -#: app/Functions/Functions.php:778 +#: app/Functions/Functions.php:782 msgctxt "child’s son" msgid "grandson" msgstr "إبن ولد" -#: app/Functions/Functions.php:790 +#: app/Functions/Functions.php:794 msgctxt "daughter’s son" msgid "grandson" msgstr "إبن بنت" -#: app/Functions/Functions.php:888 +#: app/Functions/Functions.php:892 msgctxt "son’s son" msgid "grandson" msgstr "إبن إبن" -#: app/Functions/Functions.php:1012 +#: app/Functions/Functions.php:1016 msgctxt "child’s son’s wife" msgid "grandson’s wife" msgstr "زوجة إبن الولد" -#: app/Functions/Functions.php:1040 +#: app/Functions/Functions.php:1044 msgctxt "daughter’s son’s wife" msgid "grandson’s wife" msgstr "زوجة إبن بنت" -#: app/Functions/Functions.php:1332 +#: app/Functions/Functions.php:1336 msgctxt "son’s son’s wife" msgid "grandson’s wife" msgstr "زوجة إبن إبن" -#: app/Functions/Functions.php:1708 app/Functions/Functions.php:1727 -#: app/Functions/Functions.php:1739 app/Functions/Functions.php:1750 -#: app/Functions/Functions.php:1766 +#: app/Functions/Functions.php:1712 app/Functions/Functions.php:1731 +#: app/Functions/Functions.php:1743 app/Functions/Functions.php:1754 +#: app/Functions/Functions.php:1770 #, php-format msgid "great ×%s aunt" msgstr "أخت جد-أب %s" -#: app/Functions/Functions.php:1711 app/Functions/Functions.php:1730 -#: app/Functions/Functions.php:1742 app/Functions/Functions.php:1753 -#: app/Functions/Functions.php:1769 +#: app/Functions/Functions.php:1715 app/Functions/Functions.php:1734 +#: app/Functions/Functions.php:1746 app/Functions/Functions.php:1757 +#: app/Functions/Functions.php:1773 #, php-format msgid "great ×%s aunt/uncle" msgstr "أخ/أخت جد-أب %s" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Functions/Functions.php:2261 app/Functions/Functions.php:2271 -#: app/Functions/Functions.php:2292 +#: app/Functions/Functions.php:2265 app/Functions/Functions.php:2275 +#: app/Functions/Functions.php:2296 #, php-format msgid "great ×%s grandchild" msgstr "حفيد %s" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Functions/Functions.php:2258 app/Functions/Functions.php:2269 -#: app/Functions/Functions.php:2288 +#: app/Functions/Functions.php:2262 app/Functions/Functions.php:2273 +#: app/Functions/Functions.php:2292 #, php-format msgid "great ×%s granddaughter" msgstr "حفيدة %s" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Functions/Functions.php:2106 app/Functions/Functions.php:2120 -#: app/Functions/Functions.php:2132 app/Functions/Functions.php:2145 -#: app/Functions/Functions.php:2161 +#: app/Functions/Functions.php:2110 app/Functions/Functions.php:2124 +#: app/Functions/Functions.php:2136 app/Functions/Functions.php:2149 +#: app/Functions/Functions.php:2165 #, php-format msgid "great ×%s grandfather" msgstr "أب جد %s" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Functions/Functions.php:2110 app/Functions/Functions.php:2124 -#: app/Functions/Functions.php:2136 app/Functions/Functions.php:2150 -#: app/Functions/Functions.php:2166 +#: app/Functions/Functions.php:2114 app/Functions/Functions.php:2128 +#: app/Functions/Functions.php:2140 app/Functions/Functions.php:2154 +#: app/Functions/Functions.php:2170 #, php-format msgid "great ×%s grandmother" msgstr "أم جد %s" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Functions/Functions.php:2113 app/Functions/Functions.php:2127 -#: app/Functions/Functions.php:2139 app/Functions/Functions.php:2154 -#: app/Functions/Functions.php:2170 +#: app/Functions/Functions.php:2117 app/Functions/Functions.php:2131 +#: app/Functions/Functions.php:2143 app/Functions/Functions.php:2158 +#: app/Functions/Functions.php:2174 #, php-format msgid "great ×%s grandparent" msgstr "والد جد %s" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Functions/Functions.php:2254 app/Functions/Functions.php:2266 -#: app/Functions/Functions.php:2283 +#: app/Functions/Functions.php:2258 app/Functions/Functions.php:2270 +#: app/Functions/Functions.php:2287 #, php-format msgid "great ×%s grandson" msgstr "حفيد %s" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Functions/Functions.php:1989 app/Functions/Functions.php:2001 -#: app/Functions/Functions.php:2017 +#: app/Functions/Functions.php:1993 app/Functions/Functions.php:2005 +#: app/Functions/Functions.php:2021 #, php-format msgid "great ×%s nephew" msgstr "إبن حفيد %s لأخ/لأخت" -#: app/Functions/Functions.php:1927 app/Functions/Functions.php:1963 +#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1967 #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" msgid "great ×%s nephew" msgstr "إبن حفيد %s لأخ" -#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1966 +#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1970 #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" msgid "great ×%s nephew" msgstr "إبن حفيد %s لأخت" -#: app/Functions/Functions.php:1934 app/Functions/Functions.php:1968 +#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1972 #, php-format msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" msgid "great ×%s nephew" msgstr "إبن حفيد %s لأخ/أخت" -#: app/Functions/Functions.php:1996 app/Functions/Functions.php:2008 -#: app/Functions/Functions.php:2024 +#: app/Functions/Functions.php:2000 app/Functions/Functions.php:2012 +#: app/Functions/Functions.php:2028 #, php-format msgid "great ×%s nephew/niece" msgstr "ولد حفيد %s لأخ/لأخت" -#: app/Functions/Functions.php:1950 app/Functions/Functions.php:1980 +#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1984 #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" msgid "great ×%s nephew/niece" msgstr "ولد حفيد %s لأخ" -#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1983 +#: app/Functions/Functions.php:1958 app/Functions/Functions.php:1987 #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" msgid "great ×%s nephew/niece" msgstr "ولد حفيد %s لأخت" -#: app/Functions/Functions.php:1957 app/Functions/Functions.php:1985 +#: app/Functions/Functions.php:1961 app/Functions/Functions.php:1989 #, php-format msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" msgid "great ×%s nephew/niece" msgstr "ولد حفيد %s لأخ/لأخت" -#: app/Functions/Functions.php:1993 app/Functions/Functions.php:2005 -#: app/Functions/Functions.php:2021 +#: app/Functions/Functions.php:1997 app/Functions/Functions.php:2009 +#: app/Functions/Functions.php:2025 #, php-format msgid "great ×%s niece" msgstr "بنت حفيد %s لأخ/لأخت" -#: app/Functions/Functions.php:1939 app/Functions/Functions.php:1972 +#: app/Functions/Functions.php:1943 app/Functions/Functions.php:1976 #, php-format msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" msgid "great ×%s niece" msgstr "بنت حفيد %s لأخ" -#: app/Functions/Functions.php:1943 app/Functions/Functions.php:1975 +#: app/Functions/Functions.php:1947 app/Functions/Functions.php:1979 #, php-format msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" msgid "great ×%s niece" msgstr "بنت حفيد %s لأخت" -#: app/Functions/Functions.php:1946 app/Functions/Functions.php:1977 +#: app/Functions/Functions.php:1950 app/Functions/Functions.php:1981 #, php-format msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" msgid "great ×%s niece" msgstr "بنت حفيد %s لأخ/لأخت" #. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required -#: app/Functions/Functions.php:1704 app/Functions/Functions.php:1735 -#: app/Functions/Functions.php:1747 app/Functions/Functions.php:1762 +#: app/Functions/Functions.php:1708 app/Functions/Functions.php:1739 +#: app/Functions/Functions.php:1751 app/Functions/Functions.php:1766 #, php-format msgid "great ×%s uncle" msgstr "أخ جد-أب %s" -#: app/Functions/Functions.php:1716 +#: app/Functions/Functions.php:1720 #, php-format msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" msgid "great ×%s uncle" msgstr "أخ جد-أب %s" -#: app/Functions/Functions.php:1720 +#: app/Functions/Functions.php:1724 #, php-format msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" msgid "great ×%s uncle" msgstr "أخ جد-أم %s" -#: app/Functions/Functions.php:1723 +#: app/Functions/Functions.php:1727 #, php-format msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" msgid "great ×%s uncle" msgstr "أخ جد-والد %s" -#: app/Functions/Functions.php:1634 +#: app/Functions/Functions.php:1638 msgid "great ×4 aunt" msgstr "أخت جد-والد رابع" -#: app/Functions/Functions.php:1637 +#: app/Functions/Functions.php:1641 msgid "great ×4 aunt/uncle" msgstr "أخ/أخت جد-والد رابع" -#: app/Functions/Functions.php:2209 +#: app/Functions/Functions.php:2213 msgid "great ×4 grandchild" msgstr "حفيد رابع" -#: app/Functions/Functions.php:2206 +#: app/Functions/Functions.php:2210 msgid "great ×4 granddaughter" msgstr "حفيدة رابعة" -#: app/Functions/Functions.php:2056 +#: app/Functions/Functions.php:2060 msgid "great ×4 grandfather" msgstr "أب جد رابع" -#: app/Functions/Functions.php:2060 +#: app/Functions/Functions.php:2064 msgid "great ×4 grandmother" msgstr "أم جد رابع" -#: app/Functions/Functions.php:2063 +#: app/Functions/Functions.php:2067 msgid "great ×4 grandparent" msgstr "والد جد رابع" -#: app/Functions/Functions.php:2202 +#: app/Functions/Functions.php:2206 msgid "great ×4 grandson" msgstr "حفيد رابع" -#: app/Functions/Functions.php:1851 +#: app/Functions/Functions.php:1855 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" msgid "great ×4 nephew" msgstr "إبن حفيد رابع لأخ" -#: app/Functions/Functions.php:1855 +#: app/Functions/Functions.php:1859 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" msgid "great ×4 nephew" msgstr "إبن حفيد رابع لأخت" -#: app/Functions/Functions.php:1858 +#: app/Functions/Functions.php:1862 msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" msgid "great ×4 nephew" msgstr "إبن حفيد رابع لأخ/لأخت" -#: app/Functions/Functions.php:1874 +#: app/Functions/Functions.php:1878 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" msgid "great ×4 nephew/niece" msgstr "ولد حفيد رابع لأخ" -#: app/Functions/Functions.php:1878 +#: app/Functions/Functions.php:1882 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" msgid "great ×4 nephew/niece" msgstr "ولد حفيد رابع لأخت" -#: app/Functions/Functions.php:1881 +#: app/Functions/Functions.php:1885 msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" msgid "great ×4 nephew/niece" msgstr "ولد حفيد رابع لأخ/لأخت" -#: app/Functions/Functions.php:1863 +#: app/Functions/Functions.php:1867 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" msgid "great ×4 niece" msgstr "بنت حفيد رابع لأخ" -#: app/Functions/Functions.php:1867 +#: app/Functions/Functions.php:1871 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" msgid "great ×4 niece" msgstr "بنت حفيد رابع لأخت" -#: app/Functions/Functions.php:1870 +#: app/Functions/Functions.php:1874 msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" msgid "great ×4 niece" msgstr "بنت حفيد رابع لأخ/لأخت" -#: app/Functions/Functions.php:1623 +#: app/Functions/Functions.php:1627 msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" msgid "great ×4 uncle" msgstr "أخ جد-أب رابع" -#: app/Functions/Functions.php:1627 +#: app/Functions/Functions.php:1631 msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" msgid "great ×4 uncle" msgstr "أخ جد-أم رابع" -#: app/Functions/Functions.php:1630 +#: app/Functions/Functions.php:1634 msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" msgid "great ×4 uncle" msgstr "أخ جد-والد رابع" -#: app/Functions/Functions.php:1653 +#: app/Functions/Functions.php:1657 msgid "great ×5 aunt" msgstr "أخت جد-أب خامس" -#: app/Functions/Functions.php:1656 +#: app/Functions/Functions.php:1660 msgid "great ×5 aunt/uncle" msgstr "أخ/أخت جد-أب خامس" -#: app/Functions/Functions.php:2220 +#: app/Functions/Functions.php:2224 msgid "great ×5 grandchild" msgstr "حفيد خامس" -#: app/Functions/Functions.php:2217 +#: app/Functions/Functions.php:2221 msgid "great ×5 granddaughter" msgstr "حفيدة خامسة" -#: app/Functions/Functions.php:2067 +#: app/Functions/Functions.php:2071 msgid "great ×5 grandfather" msgstr "أب جد خامس" -#: app/Functions/Functions.php:2071 +#: app/Functions/Functions.php:2075 msgid "great ×5 grandmother" msgstr "أم جد خامس" -#: app/Functions/Functions.php:2074 +#: app/Functions/Functions.php:2078 msgid "great ×5 grandparent" msgstr "والد جد خامس" -#: app/Functions/Functions.php:2213 +#: app/Functions/Functions.php:2217 msgid "great ×5 grandson" msgstr "حفيد خامس" -#: app/Functions/Functions.php:1886 +#: app/Functions/Functions.php:1890 msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" msgid "great ×5 nephew" msgstr "إبن حفيد خامس لأخ" -#: app/Functions/Functions.php:1890 +#: app/Functions/Functions.php:1894 msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" msgid "great ×5 nephew" msgstr "إبن حفيد خامس لأخت" -#: app/Functions/Functions.php:1893 +#: app/Functions/Functions.php:1897 msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" msgid "great ×5 nephew" msgstr "إبن حفيد خامس لأخ/لأخت" -#: app/Functions/Functions.php:1909 +#: app/Functions/Functions.php:1913 msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" msgid "great ×5 nephew/niece" msgstr "ولد حفيد خامس لأخ" -#: app/Functions/Functions.php:1913 +#: app/Functions/Functions.php:1917 msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" msgid "great ×5 nephew/niece" msgstr "ولد حفيد خامس لأخت" -#: app/Functions/Functions.php:1916 +#: app/Functions/Functions.php:1920 msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" msgid "great ×5 nephew/niece" msgstr "ولد حفيد خامس لأخ/لأخت" -#: app/Functions/Functions.php:1898 +#: app/Functions/Functions.php:1902 msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" msgid "great ×5 niece" msgstr "بنت حفيد خامس لأخ" -#: app/Functions/Functions.php:1902 +#: app/Functions/Functions.php:1906 msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" msgid "great ×5 niece" msgstr "بنت حفيد خامس لأخت" -#: app/Functions/Functions.php:1905 +#: app/Functions/Functions.php:1909 msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" msgid "great ×5 niece" msgstr "بنت حفيد خامس لأخ/لأخت" -#: app/Functions/Functions.php:1642 +#: app/Functions/Functions.php:1646 msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" msgid "great ×5 uncle" msgstr "أخ جد-أب خامس" -#: app/Functions/Functions.php:1646 +#: app/Functions/Functions.php:1650 msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" msgid "great ×5 uncle" msgstr "أخ جد-أم خامس" -#: app/Functions/Functions.php:1649 +#: app/Functions/Functions.php:1653 msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" msgid "great ×5 uncle" msgstr "أخ جد-والد خامس" -#: app/Functions/Functions.php:1672 +#: app/Functions/Functions.php:1676 msgid "great ×6 aunt" msgstr "أخت جد-أب سادس" -#: app/Functions/Functions.php:1675 +#: app/Functions/Functions.php:1679 msgid "great ×6 aunt/uncle" msgstr "أخ/أخت جد-أب سادس" -#: app/Functions/Functions.php:2231 +#: app/Functions/Functions.php:2235 msgid "great ×6 grandchild" msgstr "حفيد سادس" -#: app/Functions/Functions.php:2228 +#: app/Functions/Functions.php:2232 msgid "great ×6 granddaughter" msgstr "حفيدة سادسة" -#: app/Functions/Functions.php:2078 +#: app/Functions/Functions.php:2082 msgid "great ×6 grandfather" msgstr "أب جد سادس" -#: app/Functions/Functions.php:2082 +#: app/Functions/Functions.php:2086 msgid "great ×6 grandmother" msgstr "أم جد سادس" -#: app/Functions/Functions.php:2085 +#: app/Functions/Functions.php:2089 msgid "great ×6 grandparent" msgstr "والد جد سادس" -#: app/Functions/Functions.php:2224 +#: app/Functions/Functions.php:2228 msgid "great ×6 grandson" msgstr "حفيد سادس" -#: app/Functions/Functions.php:1661 +#: app/Functions/Functions.php:1665 msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" msgid "great ×6 uncle" msgstr "أخ جد-أب سادس" -#: app/Functions/Functions.php:1665 +#: app/Functions/Functions.php:1669 msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" msgid "great ×6 uncle" msgstr "أخ جد-أم سادس" -#: app/Functions/Functions.php:1668 +#: app/Functions/Functions.php:1672 msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" msgid "great ×6 uncle" msgstr "أخ جد-والد سادس" -#: app/Functions/Functions.php:1691 +#: app/Functions/Functions.php:1695 msgid "great ×7 aunt" msgstr "أخت جد-أب سابع" -#: app/Functions/Functions.php:1694 +#: app/Functions/Functions.php:1698 msgid "great ×7 aunt/uncle" msgstr "أخ/أخت جد-أب سابع" -#: app/Functions/Functions.php:2242 +#: app/Functions/Functions.php:2246 msgid "great ×7 grandchild" msgstr "حفيد سابع" -#: app/Functions/Functions.php:2239 +#: app/Functions/Functions.php:2243 msgid "great ×7 granddaughter" msgstr "حفيدة سابعة" -#: app/Functions/Functions.php:2089 +#: app/Functions/Functions.php:2093 msgid "great ×7 grandfather" msgstr "أب جد سابع" -#: app/Functions/Functions.php:2093 +#: app/Functions/Functions.php:2097 msgid "great ×7 grandmother" msgstr "أم جد سابع" -#: app/Functions/Functions.php:2096 +#: app/Functions/Functions.php:2100 msgid "great ×7 grandparent" msgstr "والد جد سابع" -#: app/Functions/Functions.php:2235 +#: app/Functions/Functions.php:2239 msgid "great ×7 grandson" msgstr "حفيد سابع" -#: app/Functions/Functions.php:1680 +#: app/Functions/Functions.php:1684 msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" msgid "great ×7 uncle" msgstr "أخ جد-أب سابع" -#: app/Functions/Functions.php:1684 +#: app/Functions/Functions.php:1688 msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" msgid "great ×7 uncle" msgstr "أخ جد-أم سابع" -#: app/Functions/Functions.php:1687 +#: app/Functions/Functions.php:1691 msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" msgid "great ×7 uncle" msgstr "أخ جد-والد سابع" -#: app/Functions/Functions.php:1364 +#: app/Functions/Functions.php:1368 msgctxt "father’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "زوجة عم أب" -#: app/Functions/Functions.php:1060 +#: app/Functions/Functions.php:1064 msgctxt "father’s father’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "عمة أب" -#: app/Functions/Functions.php:1370 +#: app/Functions/Functions.php:1374 msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "زوجة خال أب" -#: app/Functions/Functions.php:1072 +#: app/Functions/Functions.php:1076 msgctxt "father’s mother’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "خالة أب" -#: app/Functions/Functions.php:1376 +#: app/Functions/Functions.php:1380 msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "زوج أخ والد أب" -#: app/Functions/Functions.php:1084 +#: app/Functions/Functions.php:1088 msgctxt "father’s parent’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "أخت والد أب" -#: app/Functions/Functions.php:1382 +#: app/Functions/Functions.php:1386 msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "زوجة عم أم" -#: app/Functions/Functions.php:1140 +#: app/Functions/Functions.php:1144 msgctxt "mother’s father’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "عمة أم" -#: app/Functions/Functions.php:1388 +#: app/Functions/Functions.php:1392 msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "زوجة خال أم" -#: app/Functions/Functions.php:1158 +#: app/Functions/Functions.php:1162 msgctxt "mother’s mother’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "خالة أم" -#: app/Functions/Functions.php:1394 +#: app/Functions/Functions.php:1398 msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "زوجة أخ والد أم" -#: app/Functions/Functions.php:1170 +#: app/Functions/Functions.php:1174 msgctxt "mother’s parent’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "أخت والد أم" -#: app/Functions/Functions.php:1400 +#: app/Functions/Functions.php:1404 msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "زوجة عم والد" -#: app/Functions/Functions.php:1192 +#: app/Functions/Functions.php:1196 msgctxt "parent’s father’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "عمة والد" -#: app/Functions/Functions.php:1406 +#: app/Functions/Functions.php:1410 msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "زوجة خال والد" -#: app/Functions/Functions.php:1204 +#: app/Functions/Functions.php:1208 msgctxt "parent’s mother’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "خالة والد" -#: app/Functions/Functions.php:1412 +#: app/Functions/Functions.php:1416 msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" msgid "great-aunt" msgstr "زوجة أخ والد والد" -#: app/Functions/Functions.php:1216 +#: app/Functions/Functions.php:1220 msgctxt "parent’s parent’s sister" msgid "great-aunt" msgstr "أخت والد والد" -#: app/Functions/Functions.php:1058 +#: app/Functions/Functions.php:1062 msgctxt "father’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "أخ جد-لأب" -#: app/Functions/Functions.php:1366 +#: app/Functions/Functions.php:1370 msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "زوج أخ أب أب" -#: app/Functions/Functions.php:1070 +#: app/Functions/Functions.php:1074 msgctxt "father’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "أخ جدة-لأب" -#: app/Functions/Functions.php:1372 +#: app/Functions/Functions.php:1376 msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "زوج أخ أم أب" -#: app/Functions/Functions.php:1082 +#: app/Functions/Functions.php:1086 msgctxt "father’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "أخ والد أب" -#: app/Functions/Functions.php:1378 +#: app/Functions/Functions.php:1382 msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "زوج أخ والد أب" -#: app/Functions/Functions.php:1138 +#: app/Functions/Functions.php:1142 msgctxt "mother’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "أخ جد-لأم" -#: app/Functions/Functions.php:1384 +#: app/Functions/Functions.php:1388 msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "زوج أخ أب أم" -#: app/Functions/Functions.php:1156 +#: app/Functions/Functions.php:1160 msgctxt "mother’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "أخ جدة-لأم" -#: app/Functions/Functions.php:1390 +#: app/Functions/Functions.php:1394 msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "زوج أخ أم أم" -#: app/Functions/Functions.php:1168 +#: app/Functions/Functions.php:1172 msgctxt "mother’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "أخ والد أم" -#: app/Functions/Functions.php:1396 +#: app/Functions/Functions.php:1400 msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "زوج أخ والد أم" -#: app/Functions/Functions.php:1190 +#: app/Functions/Functions.php:1194 msgctxt "parent’s father’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "أخ أب والد" -#: app/Functions/Functions.php:1402 +#: app/Functions/Functions.php:1406 msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "زوج أخ أب والد" -#: app/Functions/Functions.php:1202 +#: app/Functions/Functions.php:1206 msgctxt "parent’s mother’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "أخ أم والد" -#: app/Functions/Functions.php:1408 +#: app/Functions/Functions.php:1412 msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "زوج أخ أم والد" -#: app/Functions/Functions.php:1214 +#: app/Functions/Functions.php:1218 msgctxt "parent’s parent’s sibling" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "أخ والد والد" -#: app/Functions/Functions.php:1414 +#: app/Functions/Functions.php:1418 msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" msgid "great-aunt/uncle" msgstr "زوج أخ والد والد" -#: app/Functions/Functions.php:992 +#: app/Functions/Functions.php:996 msgctxt "child’s child’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "ولد حفيد" -#: app/Functions/Functions.php:998 +#: app/Functions/Functions.php:1002 msgctxt "child’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "ولد بنت ولد" -#: app/Functions/Functions.php:1006 +#: app/Functions/Functions.php:1010 msgctxt "child’s son’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "ولد إبن ولد" -#: app/Functions/Functions.php:1014 +#: app/Functions/Functions.php:1018 msgctxt "daughter’s child’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "ولد ولد بنت" -#: app/Functions/Functions.php:1020 +#: app/Functions/Functions.php:1024 msgctxt "daughter’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "ولد بنت بنت" -#: app/Functions/Functions.php:1034 +#: app/Functions/Functions.php:1038 msgctxt "daughter’s son’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "ولد إبن بنت" -#: app/Functions/Functions.php:1312 +#: app/Functions/Functions.php:1316 msgctxt "son’s child’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "ولد ولد إبن" -#: app/Functions/Functions.php:1318 +#: app/Functions/Functions.php:1322 msgctxt "son’s daughter’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "ولد بنت إبن" -#: app/Functions/Functions.php:1326 +#: app/Functions/Functions.php:1330 msgctxt "son’s son’s child" msgid "great-grandchild" msgstr "ولد إبن إبن" -#: app/Functions/Functions.php:994 +#: app/Functions/Functions.php:998 msgctxt "child’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "بنت إبن إبن" -#: app/Functions/Functions.php:1000 +#: app/Functions/Functions.php:1004 msgctxt "child’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "بنت بنت ولد" -#: app/Functions/Functions.php:1008 +#: app/Functions/Functions.php:1012 msgctxt "child’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "بنت إبن ولد" -#: app/Functions/Functions.php:1016 +#: app/Functions/Functions.php:1020 msgctxt "daughter’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "بنت ولد بنت" -#: app/Functions/Functions.php:1022 +#: app/Functions/Functions.php:1026 msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "بنت بنت بنت" -#: app/Functions/Functions.php:1036 +#: app/Functions/Functions.php:1040 msgctxt "daughter’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "بنت إبن بنت" -#: app/Functions/Functions.php:1314 +#: app/Functions/Functions.php:1318 msgctxt "son’s child’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "بنت ولد إبن" -#: app/Functions/Functions.php:1320 +#: app/Functions/Functions.php:1324 msgctxt "son’s daughter’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "بنت بنت إبن" -#: app/Functions/Functions.php:1328 +#: app/Functions/Functions.php:1332 msgctxt "son’s son’s daughter" msgid "great-granddaughter" msgstr "بنت إبن إبن" -#: app/Functions/Functions.php:1052 +#: app/Functions/Functions.php:1056 msgctxt "father’s father’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "أب جد-لأب" -#: app/Functions/Functions.php:1064 +#: app/Functions/Functions.php:1068 msgctxt "father’s mother’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "أب جدة-لأب" -#: app/Functions/Functions.php:1076 +#: app/Functions/Functions.php:1080 msgctxt "father’s parent’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "جد أب" -#: app/Functions/Functions.php:1132 +#: app/Functions/Functions.php:1136 msgctxt "mother’s father’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "أب جد-لأم" -#: app/Functions/Functions.php:1150 +#: app/Functions/Functions.php:1154 msgctxt "mother’s mother’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "أب جدة-لأم" -#: app/Functions/Functions.php:1162 +#: app/Functions/Functions.php:1166 msgctxt "mother’s parent’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "جد أم" -#: app/Functions/Functions.php:1184 +#: app/Functions/Functions.php:1188 msgctxt "parent’s father’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "أب أب والد" -#: app/Functions/Functions.php:1196 +#: app/Functions/Functions.php:1200 msgctxt "parent’s mother’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "أب أم والد" -#: app/Functions/Functions.php:1208 +#: app/Functions/Functions.php:1212 msgctxt "parent’s parent’s father" msgid "great-grandfather" msgstr "أب والد والد" -#: app/Functions/Functions.php:1054 +#: app/Functions/Functions.php:1058 msgctxt "father’s father’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "أم جد-لأب" -#: app/Functions/Functions.php:1066 +#: app/Functions/Functions.php:1070 msgctxt "father’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "أم جدة-لأب" -#: app/Functions/Functions.php:1078 +#: app/Functions/Functions.php:1082 msgctxt "father’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "جدة أب" -#: app/Functions/Functions.php:1134 +#: app/Functions/Functions.php:1138 msgctxt "mother’s father’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "أم جد-لأم" -#: app/Functions/Functions.php:1152 +#: app/Functions/Functions.php:1156 msgctxt "mother’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "أم جدة-لأم" -#: app/Functions/Functions.php:1164 +#: app/Functions/Functions.php:1168 msgctxt "mother’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "جدة أم" -#: app/Functions/Functions.php:1186 +#: app/Functions/Functions.php:1190 msgctxt "parent’s father’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "أم أب والد" -#: app/Functions/Functions.php:1198 +#: app/Functions/Functions.php:1202 msgctxt "parent’s mother’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "أم أم والد" -#: app/Functions/Functions.php:1210 +#: app/Functions/Functions.php:1214 msgctxt "parent’s parent’s mother" msgid "great-grandmother" msgstr "أم والد والد" -#: app/Functions/Functions.php:1056 +#: app/Functions/Functions.php:1060 msgctxt "father’s father’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "والد جد-لأب" -#: app/Functions/Functions.php:1068 +#: app/Functions/Functions.php:1072 msgctxt "father’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "والد جدة-لأب" -#: app/Functions/Functions.php:1080 +#: app/Functions/Functions.php:1084 msgctxt "father’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "جد أب" -#: app/Functions/Functions.php:1136 +#: app/Functions/Functions.php:1140 msgctxt "mother’s father’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "جد أم" -#: app/Functions/Functions.php:1154 +#: app/Functions/Functions.php:1158 msgctxt "mother’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "والد جدة-لأم" -#: app/Functions/Functions.php:1166 +#: app/Functions/Functions.php:1170 msgctxt "mother’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "جد أم" -#: app/Functions/Functions.php:1188 +#: app/Functions/Functions.php:1192 msgctxt "parent’s father’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "والد أب والد" -#: app/Functions/Functions.php:1200 +#: app/Functions/Functions.php:1204 msgctxt "parent’s mother’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "والد أم والد" -#: app/Functions/Functions.php:1212 +#: app/Functions/Functions.php:1216 msgctxt "parent’s parent’s parent" msgid "great-grandparent" msgstr "والد والد والد" -#: app/Functions/Functions.php:996 +#: app/Functions/Functions.php:1000 msgctxt "child’s child’s son" msgid "great-grandson" msgstr "إبن حفيد" -#: app/Functions/Functions.php:1004 +#: app/Functions/Functions.php:1008 msgctxt "child’s daughter’s son" msgid "great-grandson" msgstr "إبن بنت ولد" -#: app/Functions/Functions.php:1010 +#: app/Functions/Functions.php:1014 msgctxt "child’s son’s son" msgid "great-grandson" msgstr "إبن إبن ولد" -#: app/Functions/Functions.php:1018 +#: app/Functions/Functions.php:1022 msgctxt "daughter’s child’s son" msgid "great-grandson" msgstr "إبن ولد بنت" -#: app/Functions/Functions.php:1026 +#: app/Functions/Functions.php:1030 msgctxt "daughter’s daughter’s son" msgid "great-grandson" msgstr "إبن بنت بنت" -#: app/Functions/Functions.php:1038 +#: app/Functions/Functions.php:1042 msgctxt "daughter’s son’s son" msgid "great-grandson" msgstr "إبن إبن بنت" -#: app/Functions/Functions.php:1316 +#: app/Functions/Functions.php:1320 msgctxt "son’s child’s son" msgid "great-grandson" msgstr "إبن ولد إبن" -#: app/Functions/Functions.php:1324 +#: app/Functions/Functions.php:1328 msgctxt "son’s daughter’s son" msgid "great-grandson" msgstr "إبن بنت إبن" -#: app/Functions/Functions.php:1330 +#: app/Functions/Functions.php:1334 msgctxt "son’s son’s son" msgid "great-grandson" msgstr "إبن إبن إبن" -#: app/Functions/Functions.php:1596 +#: app/Functions/Functions.php:1600 msgid "great-great-aunt" msgstr "عمة والد والد" -#: app/Functions/Functions.php:1599 +#: app/Functions/Functions.php:1603 msgid "great-great-aunt/uncle" msgstr "عم/عمة والد والد" -#: app/Functions/Functions.php:2187 +#: app/Functions/Functions.php:2191 msgid "great-great-grandchild" msgstr "حفيد حفيد" -#: app/Functions/Functions.php:2184 +#: app/Functions/Functions.php:2188 msgid "great-great-granddaughter" msgstr "حفيدة حفيد" -#: app/Functions/Functions.php:2034 +#: app/Functions/Functions.php:2038 msgid "great-great-grandfather" msgstr "جد ثالث" -#: app/Functions/Functions.php:2038 +#: app/Functions/Functions.php:2042 msgid "great-great-grandmother" msgstr "جدة ثالثة" -#: app/Functions/Functions.php:2041 +#: app/Functions/Functions.php:2045 msgid "great-great-grandparent" msgstr "جد ثالث" -#: app/Functions/Functions.php:2180 +#: app/Functions/Functions.php:2184 msgid "great-great-grandson" msgstr "حفيد حفيد" -#: app/Functions/Functions.php:1615 +#: app/Functions/Functions.php:1619 msgid "great-great-great-aunt" msgstr "أخت جد-والد ثالث" -#: app/Functions/Functions.php:1618 +#: app/Functions/Functions.php:1622 msgid "great-great-great-aunt/uncle" msgstr "أخ/أخت جد-والد ثالث" -#: app/Functions/Functions.php:2198 +#: app/Functions/Functions.php:2202 msgid "great-great-great-grandchild" msgstr "ولد حفيد حفيد" -#: app/Functions/Functions.php:2195 +#: app/Functions/Functions.php:2199 msgid "great-great-great-granddaughter" msgstr "بنت حفيد حفيد" -#: app/Functions/Functions.php:2045 +#: app/Functions/Functions.php:2049 msgid "great-great-great-grandfather" msgstr "أب جد ثالث" -#: app/Functions/Functions.php:2049 +#: app/Functions/Functions.php:2053 msgid "great-great-great-grandmother" msgstr "أم جد ثالث" -#: app/Functions/Functions.php:2052 +#: app/Functions/Functions.php:2056 msgid "great-great-great-grandparent" msgstr "والد جد ثالث" -#: app/Functions/Functions.php:2191 +#: app/Functions/Functions.php:2195 msgid "great-great-great-grandson" msgstr "إبن حفيد حفيد" -#: app/Functions/Functions.php:1816 +#: app/Functions/Functions.php:1820 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" msgid "great-great-great-nephew" msgstr "حفيد حفيد أخ" -#: app/Functions/Functions.php:1820 +#: app/Functions/Functions.php:1824 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" msgid "great-great-great-nephew" msgstr "حفيد حفيد أخت" -#: app/Functions/Functions.php:1823 +#: app/Functions/Functions.php:1827 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" msgid "great-great-great-nephew" msgstr "حفيد حفيد أخ/أخت" -#: app/Functions/Functions.php:1839 +#: app/Functions/Functions.php:1843 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" msgid "great-great-great-nephew/niece" msgstr "ولد حفيد أخ" -#: app/Functions/Functions.php:1843 +#: app/Functions/Functions.php:1847 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" msgid "great-great-great-nephew/niece" msgstr "ولد حفيد أخت" -#: app/Functions/Functions.php:1846 +#: app/Functions/Functions.php:1850 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" msgid "great-great-great-nephew/niece" msgstr "ولد حفيد أخ/أخت" -#: app/Functions/Functions.php:1828 +#: app/Functions/Functions.php:1832 msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" msgid "great-great-great-niece" msgstr "حفيدة حفيد أخ" -#: app/Functions/Functions.php:1832 +#: app/Functions/Functions.php:1836 msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" msgid "great-great-great-niece" msgstr "حفيدة حفيد أخت" -#: app/Functions/Functions.php:1835 +#: app/Functions/Functions.php:1839 msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" msgid "great-great-great-niece" msgstr "حفيد حفيد أخ/أخت" -#: app/Functions/Functions.php:1604 +#: app/Functions/Functions.php:1608 msgctxt "great-great-grandfather’s brother" msgid "great-great-great-uncle" msgstr "أخ جد-أب ثالث" -#: app/Functions/Functions.php:1608 +#: app/Functions/Functions.php:1612 msgctxt "great-great-grandmother’s brother" msgid "great-great-great-uncle" msgstr "أخ جد-أم ثالث" -#: app/Functions/Functions.php:1611 +#: app/Functions/Functions.php:1615 msgctxt "great-great-grandparent’s brother" msgid "great-great-great-uncle" msgstr "أخ جد-والد ثالث" -#: app/Functions/Functions.php:1781 +#: app/Functions/Functions.php:1785 msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" msgid "great-great-nephew" msgstr "إبن حفيد أخ" -#: app/Functions/Functions.php:1785 +#: app/Functions/Functions.php:1789 msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" msgid "great-great-nephew" msgstr "إبن حفيد أخت" -#: app/Functions/Functions.php:1788 +#: app/Functions/Functions.php:1792 msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" msgid "great-great-nephew" msgstr "إبن حفيد أخ/أخت" -#: app/Functions/Functions.php:1804 +#: app/Functions/Functions.php:1808 msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" msgid "great-great-nephew/niece" msgstr "ولد حفيد أخ" -#: app/Functions/Functions.php:1808 +#: app/Functions/Functions.php:1812 msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" msgid "great-great-nephew/niece" msgstr "ولد حفيد أخت" -#: app/Functions/Functions.php:1811 +#: app/Functions/Functions.php:1815 msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" msgid "great-great-nephew/niece" msgstr "ولد حفيد أخ/أخت" -#: app/Functions/Functions.php:1793 +#: app/Functions/Functions.php:1797 msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" msgid "great-great-niece" msgstr "بنت حفيد أخ" -#: app/Functions/Functions.php:1797 +#: app/Functions/Functions.php:1801 msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" msgid "great-great-niece" msgstr "بنت حفيد أخت" -#: app/Functions/Functions.php:1800 +#: app/Functions/Functions.php:1804 msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" msgid "great-great-niece" msgstr "بنت حفيد أخ/أخت" -#: app/Functions/Functions.php:1585 +#: app/Functions/Functions.php:1589 msgctxt "great-grandfather’s brother" msgid "great-great-uncle" msgstr "عم جد" -#: app/Functions/Functions.php:1589 +#: app/Functions/Functions.php:1593 msgctxt "great-grandmother’s brother" msgid "great-great-uncle" msgstr "عم جدة" -#: app/Functions/Functions.php:1592 +#: app/Functions/Functions.php:1596 msgctxt "great-grandparent’s brother" msgid "great-great-uncle" msgstr "عم والد والد" -#: app/Functions/Functions.php:941 +#: app/Functions/Functions.php:945 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "إبن ولد أخ" -#: app/Functions/Functions.php:961 +#: app/Functions/Functions.php:965 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "إبن بنت أخ" -#: app/Functions/Functions.php:979 +#: app/Functions/Functions.php:983 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "إبن إبن أخ" -#: app/Functions/Functions.php:1261 +#: app/Functions/Functions.php:1265 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "إبن ولد أخت" -#: app/Functions/Functions.php:1281 +#: app/Functions/Functions.php:1285 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "إبن بنت أخت" -#: app/Functions/Functions.php:1305 +#: app/Functions/Functions.php:1309 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "إبن إبن أخت" -#: app/Functions/Functions.php:944 +#: app/Functions/Functions.php:948 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "إبن ولد أخ" -#: app/Functions/Functions.php:964 +#: app/Functions/Functions.php:968 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "إبن بنت أخ" -#: app/Functions/Functions.php:982 +#: app/Functions/Functions.php:986 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "إبن إبن أخ" -#: app/Functions/Functions.php:1264 +#: app/Functions/Functions.php:1268 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "إبن ولد أخت" -#: app/Functions/Functions.php:1284 +#: app/Functions/Functions.php:1288 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "إبن بنت أخت" -#: app/Functions/Functions.php:1308 +#: app/Functions/Functions.php:1312 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "إبن إبن أخت" -#: app/Functions/Functions.php:1230 +#: app/Functions/Functions.php:1234 msgctxt "sibling’s child’s son" msgid "great-nephew" msgstr "إبن ولد أخ" -#: app/Functions/Functions.php:1238 +#: app/Functions/Functions.php:1242 msgctxt "sibling’s daughter’s son" msgid "great-nephew" msgstr "إبن بنت أخ" -#: app/Functions/Functions.php:1244 +#: app/Functions/Functions.php:1248 msgctxt "sibling’s son’s son" msgid "great-nephew" msgstr "إبن إبن أخ" -#: app/Functions/Functions.php:929 +#: app/Functions/Functions.php:933 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "ولد ولد أخ" -#: app/Functions/Functions.php:947 +#: app/Functions/Functions.php:951 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "ولد بنت أخ" -#: app/Functions/Functions.php:967 +#: app/Functions/Functions.php:971 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "ولد إبن أخ" -#: app/Functions/Functions.php:1249 +#: app/Functions/Functions.php:1253 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "ولد ولد أخت" -#: app/Functions/Functions.php:1267 +#: app/Functions/Functions.php:1271 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "ولد بنت أخت" -#: app/Functions/Functions.php:1293 +#: app/Functions/Functions.php:1297 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "ولد إبن أخت" -#: app/Functions/Functions.php:932 +#: app/Functions/Functions.php:936 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "ولد ولد أخ" -#: app/Functions/Functions.php:950 +#: app/Functions/Functions.php:954 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "ولد بنت أخ" -#: app/Functions/Functions.php:970 +#: app/Functions/Functions.php:974 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "ولد إبن أخ" -#: app/Functions/Functions.php:1252 +#: app/Functions/Functions.php:1256 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "ولد ولد أخت" -#: app/Functions/Functions.php:1270 +#: app/Functions/Functions.php:1274 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "ولد بنت أخت" -#: app/Functions/Functions.php:1296 +#: app/Functions/Functions.php:1300 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "ولد إبن أخت" -#: app/Functions/Functions.php:1226 +#: app/Functions/Functions.php:1230 msgctxt "sibling’s child’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "ولد ولد أخ" -#: app/Functions/Functions.php:1232 +#: app/Functions/Functions.php:1236 msgctxt "sibling’s daughter’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "ولد بنت أخ" -#: app/Functions/Functions.php:1240 +#: app/Functions/Functions.php:1244 msgctxt "sibling’s son’s child" msgid "great-nephew/niece" msgstr "ولد إبن أخ" -#: app/Functions/Functions.php:935 +#: app/Functions/Functions.php:939 msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "بنت ولد أخ" -#: app/Functions/Functions.php:953 +#: app/Functions/Functions.php:957 msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "بنت بنت أخ" -#: app/Functions/Functions.php:973 +#: app/Functions/Functions.php:977 msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "بنت إبن أخ" -#: app/Functions/Functions.php:1255 +#: app/Functions/Functions.php:1259 msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "بنت ولد أخت" -#: app/Functions/Functions.php:1273 +#: app/Functions/Functions.php:1277 msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "بنت بنت أخت" -#: app/Functions/Functions.php:1299 +#: app/Functions/Functions.php:1303 msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "بنت إبن أخت" -#: app/Functions/Functions.php:938 +#: app/Functions/Functions.php:942 msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "بنت ولد أخ" -#: app/Functions/Functions.php:956 +#: app/Functions/Functions.php:960 msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "بنت بنت أخ" -#: app/Functions/Functions.php:976 +#: app/Functions/Functions.php:980 msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "بنت إبن أخ" -#: app/Functions/Functions.php:1258 +#: app/Functions/Functions.php:1262 msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "بنت ولد أخت" -#: app/Functions/Functions.php:1276 +#: app/Functions/Functions.php:1280 msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "بنت بنت أخت" -#: app/Functions/Functions.php:1302 +#: app/Functions/Functions.php:1306 msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "بنت إبن أخت" -#: app/Functions/Functions.php:1228 +#: app/Functions/Functions.php:1232 msgctxt "sibling’s child’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "بنت ولد أخ" -#: app/Functions/Functions.php:1234 +#: app/Functions/Functions.php:1238 msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "بنت بنت أخ" -#: app/Functions/Functions.php:1242 +#: app/Functions/Functions.php:1246 msgctxt "sibling’s son’s daughter" msgid "great-niece" msgstr "بنت إبن أخ" -#: app/Functions/Functions.php:1050 +#: app/Functions/Functions.php:1054 msgctxt "father’s father’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "عم أب" -#: app/Functions/Functions.php:1368 +#: app/Functions/Functions.php:1372 msgctxt "father’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "زوج عمة أب" -#: app/Functions/Functions.php:1062 +#: app/Functions/Functions.php:1066 msgctxt "father’s mother’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "خال أب" -#: app/Functions/Functions.php:1374 +#: app/Functions/Functions.php:1378 msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "زوج خالة أب" -#: app/Functions/Functions.php:1074 +#: app/Functions/Functions.php:1078 msgctxt "father’s parent’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "أخ والد أب" -#: app/Functions/Functions.php:1380 +#: app/Functions/Functions.php:1384 msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "زوج أخت والد أب" -#: app/Functions/Functions.php:1130 +#: app/Functions/Functions.php:1134 msgctxt "mother’s father’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "عم أم" -#: app/Functions/Functions.php:1386 +#: app/Functions/Functions.php:1390 msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "زوج عمة أم" -#: app/Functions/Functions.php:1148 +#: app/Functions/Functions.php:1152 msgctxt "mother’s mother’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "خال أم" -#: app/Functions/Functions.php:1392 +#: app/Functions/Functions.php:1396 msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "زوج خالة أم" -#: app/Functions/Functions.php:1160 +#: app/Functions/Functions.php:1164 msgctxt "mother’s parent’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "أخ والد أم" -#: app/Functions/Functions.php:1398 +#: app/Functions/Functions.php:1402 msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "زوج أخت والد أم" -#: app/Functions/Functions.php:1182 +#: app/Functions/Functions.php:1186 msgctxt "parent’s father’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "عم والد" -#: app/Functions/Functions.php:1404 +#: app/Functions/Functions.php:1408 msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "زوج عمة والد" -#: app/Functions/Functions.php:1194 +#: app/Functions/Functions.php:1198 msgctxt "parent’s mother’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "خال والد" -#: app/Functions/Functions.php:1410 +#: app/Functions/Functions.php:1414 msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "زوج خال والد" -#: app/Functions/Functions.php:1206 +#: app/Functions/Functions.php:1210 msgctxt "parent’s parent’s brother" msgid "great-uncle" msgstr "أخ والد والد" -#: app/Functions/Functions.php:1416 +#: app/Functions/Functions.php:1420 msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" msgid "great-uncle" msgstr "زوج أخت والد والد" #. I18N: layout option for the fan chart -#: app/Module/FanChartModule.php:575 +#: app/Module/FanChartModule.php:583 msgid "half circle" msgstr "نصف دائرة" -#: app/Functions/Functions.php:808 +#: app/Functions/Functions.php:812 msgctxt "father’s son" msgid "half-brother" msgstr "أخ-لأب" -#: app/Functions/Functions.php:846 +#: app/Functions/Functions.php:850 msgctxt "mother’s son" msgid "half-brother" msgstr "أخ-لأم" -#: app/Functions/Functions.php:864 +#: app/Functions/Functions.php:868 msgctxt "parent’s son" msgid "half-brother" msgstr "أخ غير شقيق" -#: app/Functions/Functions.php:794 +#: app/Functions/Functions.php:798 msgctxt "father’s child" msgid "half-sibling" msgstr "ولد أب" -#: app/Functions/Functions.php:830 +#: app/Functions/Functions.php:834 msgctxt "mother’s child" msgid "half-sibling" msgstr "ولد أم" -#: app/Functions/Functions.php:850 +#: app/Functions/Functions.php:854 msgctxt "parent’s child" msgid "half-sibling" msgstr "ولد أب أو أم" -#: app/Functions/Functions.php:796 +#: app/Functions/Functions.php:800 msgctxt "father’s daughter" msgid "half-sister" msgstr "أخت لأب" -#: app/Functions/Functions.php:832 +#: app/Functions/Functions.php:836 msgctxt "mother’s daughter" msgid "half-sister" msgstr "أخت-لأم" -#: app/Functions/Functions.php:852 +#: app/Functions/Functions.php:856 msgctxt "parent’s daughter" msgid "half-sister" msgstr "أخت غير شقيقة" @@ -18870,17 +18809,17 @@ msgid "herself" msgstr "هي نفسها" #. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:577 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:561 msgid "hh:mm or hh:mm:ss" msgstr "ساعة:دقائق أو ساعة:دقائق:ثواني" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:354 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:510 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 msgid "hide" msgstr "إخفاء" @@ -18889,7 +18828,7 @@ msgstr "إخفاء" msgid "himself" msgstr "هو نفسه" -#: app/Functions/Functions.php:634 +#: app/Functions/Functions.php:638 msgid "husband" msgstr "زوج" @@ -18911,12 +18850,7 @@ msgid "immigration name" msgstr "إسم الإستيطان" #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/locations.phtml:142 -msgid "import" -msgstr "توريد" - -#. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/locations.phtml:121 +#: resources/views/admin/locations.phtml:167 msgid "import file" msgstr "توريد ملف" @@ -18956,34 +18890,33 @@ msgid "jours complementaires" msgstr "أيام مكملة" #. I18N: A button label, last page -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559 #: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 -#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:103 -#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:202 +#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:52 msgid "last" msgstr "الأخير" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:565 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568 msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." msgid "last" msgstr "الأخير" -#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 +#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:49 msgid "left" msgstr "" #. I18N: Layout option for lists of names #. I18N: An option in a list-box -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:737 -#: app/Module/OnThisDayModule.php:254 app/Module/RecentChangesModule.php:227 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:93 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257 #: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 #: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:275 #: app/Module/YahrzeitModule.php:257 msgid "list" msgstr "قائمة" -#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:799 +#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:598 #, php-format msgid "locations updated: %s, locations added: %s" msgstr "مواقع تم تحديثها: %s، مواقع تمت إضافتها: %s" @@ -18993,16 +18926,16 @@ msgstr "مواقع تم تحديثها: %s، مواقع تمت إضافتها: % msgid "maiden name" msgstr "الإسم قبل الزواج" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:131 msgid "managers" msgstr "مدراء" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:755 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:111 msgid "markdown" msgstr "رموز التنسيق ماركداون" -#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 +#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 msgid "marriage" msgstr "زواج" @@ -19033,17 +18966,17 @@ msgctxt "MALE" msgid "married name" msgstr "إسمه ما بعد الزواج" -#: app/Functions/Functions.php:834 +#: app/Functions/Functions.php:838 msgctxt "mother’s father" msgid "maternal grandfather" msgstr "جد-لأم" -#: app/Functions/Functions.php:838 +#: app/Functions/Functions.php:842 msgctxt "mother’s mother" msgid "maternal grandmother" msgstr "جدة-لأم" -#: app/Functions/Functions.php:840 +#: app/Functions/Functions.php:844 msgctxt "mother’s parent" msgid "maternal grandparent" msgstr "والد أم" @@ -19053,7 +18986,7 @@ msgstr "والد أم" msgid "matrilineal" msgstr "إنتساب أموي" -#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:13 +#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 #: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:13 #: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:14 #, php-format @@ -19066,11 +18999,11 @@ msgstr[3] "%s أيام بحد أقصى" msgstr[4] "%s يوماً بحد أقصى" msgstr[5] "%s يوماً بحد أقصى" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:25 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:44 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:128 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:46 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:88 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 msgid "members" msgstr "أعضاء" @@ -19079,148 +19012,147 @@ msgstr "أعضاء" msgid "minimal" msgstr "أدنى" -#: app/Functions/Functions.php:616 +#: app/Functions/Functions.php:620 msgid "mother" msgstr "أم" -#: app/Functions/Functions.php:820 +#: app/Functions/Functions.php:824 msgctxt "husband’s mother" msgid "mother-in-law" msgstr "أم زوج" -#: app/Functions/Functions.php:900 +#: app/Functions/Functions.php:904 msgctxt "spouse’s mother" msgid "mother-in-law" msgstr "أم زوج" -#: app/Functions/Functions.php:918 +#: app/Functions/Functions.php:922 msgctxt "wife’s mother" msgid "mother-in-law" msgstr "أم زوجة" -#: app/Functions/Functions.php:906 +#: app/Functions/Functions.php:910 msgctxt "spouse’s parent" msgid "mother/father-in-law" msgstr "والد زوج" -#: app/Functions/Functions.php:768 +#: app/Functions/Functions.php:772 msgctxt "brother’s son" msgid "nephew" msgstr "إبن أخ" -#: app/Functions/Functions.php:1120 +#: app/Functions/Functions.php:1124 msgctxt "husband’s brother’s son" msgid "nephew" msgstr "إبن أخو الزوج" -#: app/Functions/Functions.php:1116 +#: app/Functions/Functions.php:1120 msgctxt "husband’s sibling’s son" msgid "nephew" msgstr "إبن شقيق الزوج" -#: app/Functions/Functions.php:1118 +#: app/Functions/Functions.php:1122 msgctxt "husband’s sister’s son" msgid "nephew" msgstr "إبن أخت الزوج" -#: app/Functions/Functions.php:872 +#: app/Functions/Functions.php:876 msgctxt "sibling’s son" msgid "nephew" msgstr "إبن أخ" -#: app/Functions/Functions.php:882 +#: app/Functions/Functions.php:886 msgctxt "sister’s son" msgid "nephew" msgstr "إبن أخت" -#: app/Functions/Functions.php:1360 +#: app/Functions/Functions.php:1364 msgctxt "wife’s brother’s son" msgid "nephew" msgstr "إبن أخو الزوجة" -#: app/Functions/Functions.php:1356 +#: app/Functions/Functions.php:1360 msgctxt "wife’s sibling’s son" msgid "nephew" msgstr "إبن شقيق الزوجة" -#: app/Functions/Functions.php:1358 +#: app/Functions/Functions.php:1362 msgctxt "wife’s sister’s son" msgid "nephew" msgstr "إبن أخت الزوجة" -#: app/Functions/Functions.php:958 +#: app/Functions/Functions.php:962 msgctxt "brother’s daughter’s husband" msgid "nephew-in-law" msgstr "زوج بنت أخ" -#: app/Functions/Functions.php:1236 +#: app/Functions/Functions.php:1240 msgctxt "sibling’s daughter’s husband" msgid "nephew-in-law" msgstr "زوج بنت أخ" -#: app/Functions/Functions.php:1278 +#: app/Functions/Functions.php:1282 msgctxt "sisters’s daughter’s husband" msgid "nephew-in-law" msgstr "زوج بنت أخت" -#: app/Functions/Functions.php:764 +#: app/Functions/Functions.php:768 msgctxt "brother’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "ولد أخ" -#: app/Functions/Functions.php:1108 +#: app/Functions/Functions.php:1112 msgctxt "husband’s brother’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "ولد أخو الزوج" -#: app/Functions/Functions.php:1104 +#: app/Functions/Functions.php:1108 msgctxt "husband’s sibling’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "ولد شقيق الزوج" -#: app/Functions/Functions.php:1106 +#: app/Functions/Functions.php:1110 msgctxt "husband’s sister’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "ولد أخت الزوج" -#: app/Functions/Functions.php:868 +#: app/Functions/Functions.php:872 msgctxt "sibling’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "ولد أخ" -#: app/Functions/Functions.php:876 +#: app/Functions/Functions.php:880 msgctxt "sister’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "ولد أخت" -#: app/Functions/Functions.php:1348 +#: app/Functions/Functions.php:1352 msgctxt "wife’s brother’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "ولد أخو الزوجة" -#: app/Functions/Functions.php:1344 +#: app/Functions/Functions.php:1348 msgctxt "wife’s sibling’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "ولد شقيق الزوجة" -#: app/Functions/Functions.php:1346 +#: app/Functions/Functions.php:1350 msgctxt "wife’s sister’s child" msgid "nephew/niece" msgstr "ولد أخت الزوجة" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:581 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:565 msgid "never" msgstr "كلا" #. I18N: A button label, next page -#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:49 +#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 #: resources/views/individual-page.phtml:82 -#: resources/views/layouts/default.phtml:157 +#: resources/views/layouts/default.phtml:164 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66 -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70 -#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96 -#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:195 +#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67 +#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71 +#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:44 #: resources/views/setup/step-1-language.phtml:39 #: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 #: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75 @@ -19232,103 +19164,104 @@ msgstr "كلا" msgid "next" msgstr "التالي" -#: app/Functions/Functions.php:766 +#: app/Functions/Functions.php:770 msgctxt "brother’s daughter" msgid "niece" msgstr "بنت أخ" -#: app/Functions/Functions.php:1114 +#: app/Functions/Functions.php:1118 msgctxt "husband’s brother’s daughter" msgid "niece" msgstr "بنت أخو الزوج" -#: app/Functions/Functions.php:1110 +#: app/Functions/Functions.php:1114 msgctxt "husband’s sibling’s daughter" msgid "niece" msgstr "بنت شقيق الزوج" -#: app/Functions/Functions.php:1112 +#: app/Functions/Functions.php:1116 msgctxt "husband’s sister’s daughter" msgid "niece" msgstr "بنت أخت الزوج" -#: app/Functions/Functions.php:870 +#: app/Functions/Functions.php:874 msgctxt "sibling’s daughter" msgid "niece" msgstr "بنت أخ" -#: app/Functions/Functions.php:878 +#: app/Functions/Functions.php:882 msgctxt "sister’s daughter" msgid "niece" msgstr "بنت أخت" -#: app/Functions/Functions.php:1354 +#: app/Functions/Functions.php:1358 msgctxt "wife’s brother’s daughter" msgid "niece" msgstr "بنت أخو الزوجة" -#: app/Functions/Functions.php:1350 +#: app/Functions/Functions.php:1354 msgctxt "wife’s sibling’s daughter" msgid "niece" msgstr "بنت شقيق الزوجة" -#: app/Functions/Functions.php:1352 +#: app/Functions/Functions.php:1356 msgctxt "wife’s sister’s daughter" msgid "niece" msgstr "بنت أخت الزوجة" -#: app/Functions/Functions.php:984 +#: app/Functions/Functions.php:988 msgctxt "brother’s son’s wife" msgid "niece-in-law" msgstr "زوجة إبن أخ" -#: app/Functions/Functions.php:1246 +#: app/Functions/Functions.php:1250 msgctxt "sibling’s son’s wife" msgid "niece-in-law" msgstr "زوجة إبن أخ" -#: app/Functions/Functions.php:1310 +#: app/Functions/Functions.php:1314 msgctxt "sisters’s son’s wife" msgid "niece-in-law" msgstr "زوجة إبن أخت" -#: app/Functions/Functions.php:479 +#: app/Functions/Functions.php:483 msgid "ninth cousin" msgstr "حفيد تاسع لسلف مشترك" -#: app/Functions/Functions.php:443 +#: app/Functions/Functions.php:447 msgctxt "FEMALE" msgid "ninth cousin" msgstr "حفيدة تاسعة لسلف مشترك" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:399 +#: app/Functions/Functions.php:403 msgctxt "MALE" msgid "ninth cousin" msgstr "حفيد تاسع لسلف مشترك" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:176 app/Functions/FunctionsEdit.php:210 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:192 -#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137 -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:156 app/Functions/FunctionsEdit.php:190 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:197 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:198 +#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:144 +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:58 #: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 #: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 #: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:324 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:289 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:919 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:325 #: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 #: resources/views/modules/html/config.phtml:48 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 -#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 +#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 +#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 #: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17 #: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12 #: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 @@ -19346,11 +19279,11 @@ msgid "no" msgstr "كلا" #. I18N: None of the other options -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:753 -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:759 -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:454 #: app/Services/EmailService.php:234 -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:76 msgid "none" msgstr "لا شيء" @@ -19359,7 +19292,7 @@ msgctxt "Surname tradition" msgid "none" msgstr "بدون" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:119 msgid "numbers" msgstr "أرقام" @@ -19379,20 +19312,20 @@ msgstr "أرقام" msgid "of" msgstr "من" -#: app/Functions/Functions.php:620 +#: app/Functions/Functions.php:624 msgid "parent" msgstr "والد" -#: app/Functions/Functions.php:690 +#: app/Functions/Functions.php:694 msgid "partner" msgstr "خليل" -#: app/Functions/Functions.php:667 +#: app/Functions/Functions.php:671 msgctxt "FEMALE" msgid "partner" msgstr "خليلة" -#: app/Functions/Functions.php:643 +#: app/Functions/Functions.php:647 msgctxt "MALE" msgid "partner" msgstr "خليل" @@ -19402,17 +19335,17 @@ msgctxt "Surname tradition" msgid "paternal" msgstr "مثل الأب" -#: app/Functions/Functions.php:798 +#: app/Functions/Functions.php:802 msgctxt "father’s father" msgid "paternal grandfather" msgstr "جد-لأب" -#: app/Functions/Functions.php:800 +#: app/Functions/Functions.php:804 msgctxt "father’s mother" msgid "paternal grandmother" msgstr "جدة-لأب" -#: app/Functions/Functions.php:802 +#: app/Functions/Functions.php:806 msgctxt "father’s parent" msgid "paternal grandparent" msgstr "والد أب" @@ -19427,18 +19360,17 @@ msgstr "إنتساب أبوي" msgid "pending" msgstr "مُعلق" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124 msgid "percentage" msgstr "نسبة مئوية" #. I18N: A button label, previous page #: resources/views/individual-page.phtml:78 -#: resources/views/layouts/default.phtml:156 +#: resources/views/layouts/default.phtml:163 #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56 -#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60 -#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86 -#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:185 +#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57 +#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61 +#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:32 #: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:71 #: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:79 #: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:120 @@ -19459,25 +19391,25 @@ msgstr "قرينة أولية" msgid "questionable evidence" msgstr "قرينة مشكوك فيها" -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:761 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:117 #: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 msgid "records" msgstr "سجلات" -#: resources/views/family-page.phtml:22 +#: resources/views/family-page.phtml:23 #: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 #: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34 -#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20 -#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20 +#: resources/views/note-page.phtml:40 resources/views/repository-page.phtml:21 +#: resources/views/source-page.phtml:22 resources/views/submitter-page.phtml:21 msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." msgid "reject" msgstr "رفض" -#: resources/views/family-page.phtml:16 +#: resources/views/family-page.phtml:17 #: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 #: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28 -#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14 -#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14 +#: resources/views/note-page.phtml:34 resources/views/repository-page.phtml:15 +#: resources/views/source-page.phtml:16 resources/views/submitter-page.phtml:15 msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." msgid "reject" msgstr "رفض" @@ -19510,237 +19442,237 @@ msgid "replace" msgstr "استبدال" #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:88 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 #: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70 -#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:65 +#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:84 #: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 msgid "reset" msgstr "إستعادة القيم المبدئية" -#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 +#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:49 msgid "right" msgstr "" #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 -#: resources/views/admin/components.phtml:139 +#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:33 +#: resources/views/admin/components.phtml:158 #: resources/views/admin/location-edit.phtml:75 #: resources/views/admin/map-provider.phtml:55 -#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165 -#: resources/views/admin/modules.phtml:267 +#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:166 +#: resources/views/admin/modules.phtml:278 #: resources/views/admin/site-mail.phtml:227 #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115 #: resources/views/admin/site-registration.phtml:83 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:928 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:931 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286 #: resources/views/admin/users-create.phtml:71 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:329 #: resources/views/edit-account-page.phtml:152 #: resources/views/edit-blocks-page.phtml:48 -#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87 -#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 -#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116 -#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 -#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:31 -#: resources/views/edit/new-individual.phtml:315 -#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:32 -#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:57 +#: resources/views/edit/add-fact.phtml:88 +#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79 +#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:130 +#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40 +#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:30 +#: resources/views/edit/new-individual.phtml:328 +#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40 +#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:55 #: resources/views/edit/reorder-children.phtml:34 #: resources/views/edit/reorder-families.phtml:87 #: resources/views/edit/reorder-media.phtml:32 -#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:34 +#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:42 #: resources/views/edit/shared-note.phtml:32 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 #: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 #: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 #: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 -#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77 +#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:78 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175 #: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:42 -#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46 -#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28 -#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 +#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:47 +#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:29 +#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:61 #: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:42 msgid "save" msgstr "حفظ" #. I18N: A button label. -#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82 +#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 -#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62 -#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72 +#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:81 +#: resources/views/search-advanced-page.phtml:84 #: resources/views/search-general-page.phtml:105 #: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106 msgid "search" msgstr "بحث" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:561 +#: app/Functions/Functions.php:565 #, php-format msgid "second %s" msgstr "%s ثاني" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:539 +#: app/Functions/Functions.php:543 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "second %s" msgstr "%s ثانية" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:516 +#: app/Functions/Functions.php:520 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "second %s" msgstr "%s ثاني" -#: app/Functions/Functions.php:465 +#: app/Functions/Functions.php:469 msgid "second cousin" msgstr "حفيد ثاني لسلف مشترك" -#: app/Functions/Functions.php:429 +#: app/Functions/Functions.php:433 msgctxt "FEMALE" msgid "second cousin" msgstr "حفيدة ثانية لسلف مشترك" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:378 +#: app/Functions/Functions.php:382 msgctxt "MALE" msgid "second cousin" msgstr "حفيد ثاني لسلف مشترك" -#: app/Functions/Functions.php:1477 +#: app/Functions/Functions.php:1481 msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "ولد حفيد جد" -#: app/Functions/Functions.php:1469 +#: app/Functions/Functions.php:1473 msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "حفيدة أخ جد" -#: app/Functions/Functions.php:1473 +#: app/Functions/Functions.php:1477 msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "حفيد أخ جد" -#: app/Functions/Functions.php:1501 +#: app/Functions/Functions.php:1505 msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "ولد ولد أخ جد" -#: app/Functions/Functions.php:1493 +#: app/Functions/Functions.php:1497 msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "حفيدة أخ جد" -#: app/Functions/Functions.php:1497 +#: app/Functions/Functions.php:1501 msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "حفيد أخ جد" -#: app/Functions/Functions.php:1489 +#: app/Functions/Functions.php:1493 msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "ولد ولد أخت جد" -#: app/Functions/Functions.php:1481 +#: app/Functions/Functions.php:1485 msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "حفيدة أخت جد" -#: app/Functions/Functions.php:1485 +#: app/Functions/Functions.php:1489 msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "حفيد أخت جد" -#: app/Functions/Functions.php:1513 +#: app/Functions/Functions.php:1517 msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "ولد ولد أخ جد" -#: app/Functions/Functions.php:1505 +#: app/Functions/Functions.php:1509 msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "حفيدة أخ جدة" -#: app/Functions/Functions.php:1509 +#: app/Functions/Functions.php:1513 msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "حفيد أخ جدة" -#: app/Functions/Functions.php:1537 +#: app/Functions/Functions.php:1541 msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "ولد ولد أخ جدة" -#: app/Functions/Functions.php:1529 +#: app/Functions/Functions.php:1533 msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "حفيد أخ جدة" -#: app/Functions/Functions.php:1533 +#: app/Functions/Functions.php:1537 msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "حفيد أخ جدة" -#: app/Functions/Functions.php:1525 +#: app/Functions/Functions.php:1529 msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "ولد أخت جدة" -#: app/Functions/Functions.php:1517 +#: app/Functions/Functions.php:1521 msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "حفيدة أخت جدة" -#: app/Functions/Functions.php:1521 +#: app/Functions/Functions.php:1525 msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "حفيد أخت جدة" -#: app/Functions/Functions.php:1549 +#: app/Functions/Functions.php:1553 msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "ولد ولد عم والد" -#: app/Functions/Functions.php:1541 +#: app/Functions/Functions.php:1545 msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "حفيدة عم والد" -#: app/Functions/Functions.php:1545 +#: app/Functions/Functions.php:1549 msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "حفيد عم والد" -#: app/Functions/Functions.php:1573 +#: app/Functions/Functions.php:1577 msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "ولد ولد أخ والد والد" -#: app/Functions/Functions.php:1565 +#: app/Functions/Functions.php:1569 msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "حفيدة أخ والد والد" -#: app/Functions/Functions.php:1569 +#: app/Functions/Functions.php:1573 msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "حفيد أخ والد والد" -#: app/Functions/Functions.php:1561 +#: app/Functions/Functions.php:1565 msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" msgid "second cousin" msgstr "ولد ولد أخت والد والد" -#: app/Functions/Functions.php:1553 +#: app/Functions/Functions.php:1557 msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" msgid "second cousin" msgstr "حفيدة أخت والد والد" -#: app/Functions/Functions.php:1557 +#: app/Functions/Functions.php:1561 msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" msgid "second cousin" msgstr "حفيد أخت والد والد" @@ -19762,51 +19694,61 @@ msgstr "إختيار الجميع" msgid "select none" msgstr "إختيار لا شيء" -#: app/Functions/Functions.php:613 +#: app/Functions/Functions.php:617 msgid "self" msgstr "الذات" -#: app/Functions/Functions.php:475 +#: app/Functions/Functions.php:479 msgid "seventh cousin" msgstr "حفيد سابع لسلف مشترك" -#: app/Functions/Functions.php:439 +#: app/Functions/Functions.php:443 msgctxt "FEMALE" msgid "seventh cousin" msgstr "حفيدة سابعة لسلف مشترك" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:393 +#: app/Functions/Functions.php:397 msgctxt "MALE" msgid "seventh cousin" msgstr "حفيد سابع لسلف مشترك" -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 -#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 -#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:354 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:510 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 +#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 +#: resources/views/modules/stories/config.phtml:22 msgid "show" msgstr "إظهار" +#. I18N: An option in a list-box +#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 +msgid "show changes made in webtrees" +msgstr "" + +#. I18N: An option in a list-box +#: app/Module/RecentChangesModule.php:275 +msgid "show changes recorded in the genealogy data" +msgstr "" + #. I18N: button label #: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:23 #: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17 -#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:21 +#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:22 #: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:17 #: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:20 msgid "show more" msgstr "" -#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200 +#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:201 msgid "show the chart" msgstr "إظهار الرسم" -#: app/Functions/Functions.php:760 +#: app/Functions/Functions.php:764 msgid "sibling" msgstr "أخ أو أخت" @@ -19821,66 +19763,66 @@ msgstr "تسجيل دخول" msgid "sign out" msgstr "تسجيل خروج" -#: app/Functions/Functions.php:739 +#: app/Functions/Functions.php:743 msgid "sister" msgstr "شقيقة" -#: app/Functions/Functions.php:770 +#: app/Functions/Functions.php:774 msgctxt "brother’s wife" msgid "sister-in-law" msgstr "زوجة أخ" -#: app/Functions/Functions.php:990 +#: app/Functions/Functions.php:994 msgctxt "brother’s wife’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "أخت زوجة أخ" -#: app/Functions/Functions.php:1100 +#: app/Functions/Functions.php:1104 msgctxt "husband’s brother’s wife" msgid "sister-in-law" msgstr "زوجة أخ زوج" -#: app/Functions/Functions.php:824 +#: app/Functions/Functions.php:828 msgctxt "husband’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "أخت زوج" -#: app/Functions/Functions.php:1290 +#: app/Functions/Functions.php:1294 msgctxt "sister’s husband’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "أخت زوج أخت" -#: app/Functions/Functions.php:902 +#: app/Functions/Functions.php:906 msgctxt "spouse’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "أخت زوج" -#: app/Functions/Functions.php:1340 +#: app/Functions/Functions.php:1344 msgctxt "wife’s brother’s wife" msgid "sister-in-law" msgstr "زوجة أخ زوجة" -#: app/Functions/Functions.php:922 +#: app/Functions/Functions.php:926 msgctxt "wife’s sister" msgid "sister-in-law" msgstr "خالة" -#: app/Functions/Functions.php:473 +#: app/Functions/Functions.php:477 msgid "sixth cousin" msgstr "حفيد سادس لسلف مشترك" -#: app/Functions/Functions.php:437 +#: app/Functions/Functions.php:441 msgctxt "FEMALE" msgid "sixth cousin" msgstr "حفيدة سادسة لسلف مشترك" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:390 +#: app/Functions/Functions.php:394 msgctxt "MALE" msgid "sixth cousin" msgstr "حفيد سادس لسلف مشترك" -#: app/Functions/Functions.php:693 +#: app/Functions/Functions.php:697 msgid "son" msgstr "إبن" @@ -19888,38 +19830,37 @@ msgstr "إبن" msgid "son of" msgstr "إبن" -#: app/Functions/Functions.php:776 +#: app/Functions/Functions.php:780 msgctxt "child’s husband" msgid "son-in-law" msgstr "زوج بنت" -#: app/Functions/Functions.php:788 +#: app/Functions/Functions.php:792 msgctxt "daughter’s husband" msgid "son-in-law" msgstr "زوج بنت" -#: app/Functions/Functions.php:1028 +#: app/Functions/Functions.php:1032 msgctxt "daughter’s husband’s father" msgid "son-in-law’s father" msgstr "أب زوج بنت" -#: app/Functions/Functions.php:1030 +#: app/Functions/Functions.php:1034 msgctxt "daughter’s husband’s mother" msgid "son-in-law’s mother" msgstr "أم زوج بنت" -#: app/Functions/Functions.php:1032 +#: app/Functions/Functions.php:1036 msgctxt "daughter’s husband’s parent" msgid "son-in-law’s parent" msgstr "والد زوج بنت" -#: app/Functions/Functions.php:780 +#: app/Functions/Functions.php:784 msgctxt "child’s spouse" msgid "son/daughter-in-law" msgstr "زوج ولد" #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/OnThisDayModule.php:263 #: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:284 #: resources/xml/reports/change_report.xml:7 msgid "sort by date" @@ -19951,17 +19892,17 @@ msgid "sort by date of marriage" msgstr "ترتيب بتأريخ الزواج" #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/RecentChangesModule.php:238 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268 msgid "sort by date, newest first" msgstr "ترتيب بالتأريخ، الأحدث أولاً" #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/RecentChangesModule.php:236 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266 msgid "sort by date, oldest first" msgstr "ترتيب بالتأريخ، الأقدم أولاً" #. I18N: An option in a list-box -#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:234 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264 #: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:282 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 #: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 @@ -19976,7 +19917,7 @@ msgstr "ترتيب بالتأريخ، الأقدم أولاً" msgid "sort by name" msgstr "ترتيب بالإسم" -#: app/Functions/Functions.php:681 +#: app/Functions/Functions.php:685 msgid "spouse" msgstr "الزوج" @@ -19985,116 +19926,116 @@ msgstr "الزوج" msgid "ssl" msgstr "SSL" -#: app/Functions/Functions.php:1098 +#: app/Functions/Functions.php:1102 msgctxt "father’s wife’s son" msgid "step-brother" msgstr "إبن زوجة أب" -#: app/Functions/Functions.php:1146 +#: app/Functions/Functions.php:1150 msgctxt "mother’s husband’s son" msgid "step-brother" msgstr "إبن زوج أم" -#: app/Functions/Functions.php:1224 +#: app/Functions/Functions.php:1228 msgctxt "parent’s spouse’s son" msgid "step-brother" msgstr "إبن زوج والد" -#: app/Functions/Functions.php:814 +#: app/Functions/Functions.php:818 msgctxt "husband’s child" msgid "step-child" msgstr "إبن زوج" -#: app/Functions/Functions.php:894 +#: app/Functions/Functions.php:898 msgctxt "spouse’s child" msgid "step-child" msgstr "ولد زوج" -#: app/Functions/Functions.php:912 +#: app/Functions/Functions.php:916 msgctxt "wife’s child" msgid "step-child" msgstr "إبن زوجة" -#: app/Functions/Functions.php:816 +#: app/Functions/Functions.php:820 msgctxt "husband’s daughter" msgid "step-daughter" msgstr "بنت زوج" -#: app/Functions/Functions.php:896 +#: app/Functions/Functions.php:900 msgctxt "spouse’s daughter" msgid "step-daughter" msgstr "بنت زوج" -#: app/Functions/Functions.php:914 +#: app/Functions/Functions.php:918 msgctxt "wife’s daughter" msgid "step-daughter" msgstr "بنت زوجة" -#: app/Functions/Functions.php:836 +#: app/Functions/Functions.php:840 msgctxt "mother’s husband" msgid "step-father" msgstr "زوج أم" -#: app/Functions/Functions.php:810 +#: app/Functions/Functions.php:814 msgctxt "father’s wife" msgid "step-mother" msgstr "زوجة أب" -#: app/Functions/Functions.php:866 +#: app/Functions/Functions.php:870 msgctxt "parent’s spouse" msgid "step-parent" msgstr "زوج والد" -#: app/Functions/Functions.php:1094 +#: app/Functions/Functions.php:1098 msgctxt "father’s wife’s child" msgid "step-sibling" msgstr "ولد زوجة أب" -#: app/Functions/Functions.php:1142 +#: app/Functions/Functions.php:1146 msgctxt "mother’s husband’s child" msgid "step-sibling" msgstr "ولد زوج أم" -#: app/Functions/Functions.php:1220 +#: app/Functions/Functions.php:1224 msgctxt "parent’s spouse’s child" msgid "step-sibling" msgstr "ولد زوج والد" -#: app/Functions/Functions.php:1096 +#: app/Functions/Functions.php:1100 msgctxt "father’s wife’s daughter" msgid "step-sister" msgstr "بنت زوجة أب" -#: app/Functions/Functions.php:1144 +#: app/Functions/Functions.php:1148 msgctxt "mother’s husband’s daughter" msgid "step-sister" msgstr "بنت زوج أم" -#: app/Functions/Functions.php:1222 +#: app/Functions/Functions.php:1226 msgctxt "parent’s spouse’s daughter" msgid "step-sister" msgstr "بنت زوج والد" -#: app/Functions/Functions.php:826 +#: app/Functions/Functions.php:830 msgctxt "husband’s son" msgid "step-son" msgstr "إبن زوج" -#: app/Functions/Functions.php:904 +#: app/Functions/Functions.php:908 msgctxt "spouse’s son" msgid "step-son" msgstr "إبن الزوج" -#: app/Functions/Functions.php:924 +#: app/Functions/Functions.php:928 msgctxt "wife’s son" msgid "step-son" msgstr "إبن زوجة" #. I18N: Layout option for lists of names #. I18N: An option in a list-box -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:739 -#: app/Module/OnThisDayModule.php:256 app/Module/RecentChangesModule.php:229 -#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:243 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:95 +#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259 +#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247 #: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:277 #: app/Module/YahrzeitModule.php:259 msgid "table" @@ -20102,22 +20043,22 @@ msgstr "جدول" #. I18N: Layout option for lists of names #. I18N: An option in a list-box -#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:741 -#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245 +#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:97 +#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249 msgid "tag cloud" msgstr "علامات ركامية" -#: app/Functions/Functions.php:481 +#: app/Functions/Functions.php:485 msgid "tenth cousin" msgstr "حفيد عاشر لسلف مشترك" -#: app/Functions/Functions.php:445 +#: app/Functions/Functions.php:449 msgctxt "FEMALE" msgid "tenth cousin" msgstr "حفيدة عاشرة لسلف مشترك" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:402 +#: app/Functions/Functions.php:406 msgctxt "MALE" msgid "tenth cousin" msgstr "حفيد عاشر لسلف مشترك" @@ -20138,57 +20079,57 @@ msgid "themself" msgstr "أنفسهم" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:564 +#: app/Functions/Functions.php:568 #, php-format msgid "third %s" msgstr "%s ثالث" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:542 +#: app/Functions/Functions.php:546 #, php-format msgctxt "FEMALE" msgid "third %s" msgstr "%s ثالثة" #. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew -#: app/Functions/Functions.php:519 +#: app/Functions/Functions.php:523 #, php-format msgctxt "MALE" msgid "third %s" msgstr "%s ثالث" -#: app/Functions/Functions.php:467 +#: app/Functions/Functions.php:471 msgid "third cousin" msgstr "حفيد ثالث لسلف مشترك" -#: app/Functions/Functions.php:431 +#: app/Functions/Functions.php:435 msgctxt "FEMALE" msgid "third cousin" msgstr "حفيدة ثالثة لسلف مشترك" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:381 +#: app/Functions/Functions.php:385 msgctxt "MALE" msgid "third cousin" msgstr "حفيد ثالث لسلف مشترك" -#: app/Functions/Functions.php:487 +#: app/Functions/Functions.php:491 msgid "thirteenth cousin" msgstr "حفيد ثالث عشر لسلف مشترك" -#: app/Functions/Functions.php:451 +#: app/Functions/Functions.php:455 msgctxt "FEMALE" msgid "thirteenth cousin" msgstr "حفيدة ثالثة عشرة لسلف مشترك" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:411 +#: app/Functions/Functions.php:415 msgctxt "MALE" msgid "thirteenth cousin" msgstr "حفيد ثالث عشر لسلف مشترك" #. I18N: layout option for the fan chart -#: app/Module/FanChartModule.php:577 +#: app/Module/FanChartModule.php:585 msgid "three-quarter circle" msgstr "ثلاثة أرباع دائرة" @@ -20203,59 +20144,59 @@ msgstr "TLS" msgid "to %s" msgstr "إلى %s" -#: app/Functions/Functions.php:485 +#: app/Functions/Functions.php:489 msgid "twelfth cousin" msgstr "حفيد ثاني عشر لسلف مشترك" -#: app/Functions/Functions.php:449 +#: app/Functions/Functions.php:453 msgctxt "FEMALE" msgid "twelfth cousin" msgstr "حفيدة ثانية عشرة لسلف مشترك" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. -#: app/Functions/Functions.php:408 +#: app/Functions/Functions.php:412 msgctxt "MALE" msgid "twelfth cousin" msgstr "حفيد ثاني عشر لسلف مشترك" -#: app/Functions/Functions.php:705 +#: app/Functions/Functions.php:709 msgid "twin brother" msgstr "شقيق توأم" -#: app/Functions/Functions.php:747 +#: app/Functions/Functions.php:751 msgid "twin sibling" msgstr "أخ أو أخت توأم" -#: app/Functions/Functions.php:726 +#: app/Functions/Functions.php:730 msgid "twin sister" msgstr "شقيقة توأم" -#: app/Functions/Functions.php:792 +#: app/Functions/Functions.php:796 msgctxt "father’s brother" msgid "uncle" msgstr "عم" -#: app/Functions/Functions.php:1090 +#: app/Functions/Functions.php:1094 msgctxt "father’s sister’s husband" msgid "uncle" msgstr "زوج عمة" -#: app/Functions/Functions.php:828 +#: app/Functions/Functions.php:832 msgctxt "mother’s brother" msgid "uncle" msgstr "أخ أم" -#: app/Functions/Functions.php:1176 +#: app/Functions/Functions.php:1180 msgctxt "mother’s sister’s husband" msgid "uncle" msgstr "زوج خالة" -#: app/Functions/Functions.php:848 +#: app/Functions/Functions.php:852 msgctxt "parent’s brother" msgid "uncle" msgstr "أخ والد" -#: app/Functions/Functions.php:1218 +#: app/Functions/Functions.php:1222 msgctxt "parent’s sister’s husband" msgid "uncle" msgstr "زوج أخت والد" @@ -20264,12 +20205,12 @@ msgstr "زوج أخت والد" msgid "unknown" msgstr "غير معروف" -#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352 +#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353 msgctxt "unknown family" msgid "unknown" msgstr "غير معروفة" -#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460 +#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:458 msgid "unlimited" msgstr "غير محدود" @@ -20279,11 +20220,11 @@ msgid "unreliable evidence" msgstr "قرينة غير معتمدة" #: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 -#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 +#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:49 msgid "up" msgstr "" -#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 +#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 msgid "update" msgstr "تحديث" @@ -20293,27 +20234,27 @@ msgid "upload" msgstr "تحميل" #. I18N: A button label. -#: resources/views/branches-page.phtml:40 +#: resources/views/branches-page.phtml:53 #: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 #: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26 #: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46 #: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:56 -#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61 -#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 +#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 +#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:46 #: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28 -#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45 -#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35 +#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:57 +#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 #: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 -#: resources/views/report-setup-page.phtml:80 -#: resources/views/report-setup-page.phtml:85 +#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 +#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 msgid "view" msgstr "عرض" -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127 -#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:45 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129 +#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149 msgid "visitors" msgstr "الزوار" @@ -20346,7 +20287,7 @@ msgstr "" msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." msgstr "" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:162 +#: app/Services/MessageService.php:228 msgid "webtrees sends emails with no storage" msgstr "الموقع يرسل الرسائل دون حفظ" @@ -20354,7 +20295,7 @@ msgstr "الموقع يرسل الرسائل دون حفظ" msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." msgstr "تستخدم webtrees ترميز UTF-8 للرسائل المعلمة، الأحرف الخاصة والكتابات غير اللاتينية . إذا كنت تريد استخدام هذا الملف GEDCOM مع برنامج أنساب لا يدعم UTF- 8، ثم يمكنك إنشاء باستخدام الترميز ISO- 8859-1 ." -#: app/Functions/Functions.php:658 +#: app/Functions/Functions.php:662 msgid "wife" msgstr "زوجة" @@ -20367,28 +20308,29 @@ msgstr "النمط xenea" msgid "years" msgstr "أعوام" -#: app/Functions/FunctionsEdit.php:177 app/Functions/FunctionsEdit.php:211 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191 -#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:192 -#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136 -#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 +#: app/Functions/FunctionsEdit.php:157 app/Functions/FunctionsEdit.php:191 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:197 +#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:198 +#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:143 +#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:58 #: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 #: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 #: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 #: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886 -#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 -#: resources/views/lists/families-table.phtml:326 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:289 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889 +#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:919 +#: resources/views/lists/families-table.phtml:327 #: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 #: resources/views/modules/html/config.phtml:48 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 #: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 -#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 +#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 +#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 #: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17 #: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12 #: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 @@ -20405,31 +20347,28 @@ msgstr "أعوام" msgid "yes" msgstr "نعم" -msgid "Yes" -msgstr "نعم" - #. I18N: [you should check that:] ... #: resources/views/errors/database-connection.phtml:26 msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" msgstr "يمكنك الإتصال بقاعدة البيانات بإستخدام تطبيقات أخرى" -#: app/Functions/Functions.php:709 +#: app/Functions/Functions.php:713 msgid "younger brother" msgstr "شقيق أصغر" -#: app/Functions/Functions.php:751 +#: app/Functions/Functions.php:755 msgid "younger sibling" msgstr "أخ أو أخت أصغر" -#: app/Functions/Functions.php:730 +#: app/Functions/Functions.php:734 msgid "younger sister" msgstr "شقيقة أصغر" -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 -#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:244 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:245 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:246 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:247 +#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:248 #, php-format msgid "±%s year" msgid_plural "±%s years" @@ -20451,23 +20390,25 @@ msgstr "تم حذف %s." msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." msgstr "" -#: app/Functions/FunctionsPrint.php:118 app/Note.php:161 +#: app/Functions/FunctionsPrint.php:121 app/Note.php:133 #: app/Report/ReportParserGenerate.php:985 #: app/Report/ReportParserGenerate.php:1080 msgid "…" msgstr "…" -#: app/Family.php:427 app/Family.php:445 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:212 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:748 app/Individual.php:1165 +#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:394 +#: app/Family.php:412 app/Individual.php:1133 +#: app/Module/IndividualListModule.php:279 +#: app/Module/IndividualListModule.php:492 msgctxt "Unknown given name" msgid "…" msgstr "…" -#: app/Family.php:427 app/Family.php:445 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:197 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:221 -#: app/Http/Controllers/ListController.php:765 app/Individual.php:1164 +#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:394 +#: app/Family.php:412 app/Individual.php:1132 +#: app/Module/IndividualListModule.php:264 +#: app/Module/IndividualListModule.php:288 +#: app/Module/IndividualListModule.php:508 msgctxt "Unknown surname" msgid "…" msgstr "…" @@ -20478,6 +20419,10 @@ msgstr "…" #~ msgid " per time period" #~ msgstr " لكل فترة زمنية" +#, php-format +#~ msgid "#%s" +#~ msgstr "#%s" + #~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." #~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." #~ msgstr[0] "المعروض %1$s فرداً من أصل %2$s من المعتاد إظهارهم من %3$s أجيال ." @@ -20505,15 +20450,6 @@ msgstr "…" #~ msgstr[4] "قبل %s يوماً" #~ msgstr[5] "قبل %s يوماً" -#~ msgid "%s family tree" -#~ msgid_plural "%s family trees" -#~ msgstr[0] "هناك %s مشجر للعائلة" -#~ msgstr[1] "هناك %s مشجر للعائلة" -#~ msgstr[2] "هناك %s مشجرات للعائلة" -#~ msgstr[3] "هناك %s مشجرات للعائلة" -#~ msgstr[4] "هناك %s مشجر للعوائل" -#~ msgstr[5] "هناك %s مشجراً للعوائل" - #~ msgid "%s hour ago" #~ msgid_plural "%s hours ago" #~ msgstr[0] "قبل %s ساعة" @@ -20565,6 +20501,16 @@ msgstr "…" #~ msgid "%s is disabled on this server. You cannot install webtrees until it is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." #~ msgstr "%s معطل على هذا الخادم ولا يمكنك تثبيت webtrees حتى يتم تفعيله. يمكن طلب تفعيله من قبل مدير النظام." +#, php-format +#~ msgid "%s location has been imported." +#~ msgid_plural "%s locations have been imported." +#~ msgstr[0] "لم يتم توريد أي مكان." +#~ msgstr[1] "تم توريد مكان واحد." +#~ msgstr[2] "تم توريد مكانين." +#~ msgstr[3] "تم توريد %s أماكن." +#~ msgstr[4] "تم توريد %s مكاناً." +#~ msgstr[5] "تم توريد %s مكاناَ." + #~ msgid "%s minute ago" #~ msgid_plural "%s minutes ago" #~ msgstr[0] "قبل %s دقيقة" @@ -20709,6 +20655,30 @@ msgstr "…" #~ msgid "Add watermarks to thumbnails" #~ msgstr "إضافة علامات مائية في الصور المصغرة" +#~ msgctxt "FEMALE" +#~ msgid "Adopted by both parents" +#~ msgstr "تبناها كلا الوالدين" + +#~ msgctxt "MALE" +#~ msgid "Adopted by both parents" +#~ msgstr "تبناه كلا الوالدين" + +#~ msgctxt "FEMALE" +#~ msgid "Adopted by father" +#~ msgstr "تبناها أب" + +#~ msgctxt "MALE" +#~ msgid "Adopted by father" +#~ msgstr "تبناه أب" + +#~ msgctxt "FEMALE" +#~ msgid "Adopted by mother" +#~ msgstr "تبنتها أم" + +#~ msgctxt "MALE" +#~ msgid "Adopted by mother" +#~ msgstr "تبنته أم" + #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "متطور" @@ -20733,6 +20703,14 @@ msgstr "…" #~ msgid "Allow users to select their own theme" #~ msgstr "تمكين المستخدمين من إختيار مظهر مخصص" +#~ msgctxt "FEMALE" +#~ msgid "Also known as" +#~ msgstr "إسم آخر تعرف به" + +#~ msgctxt "MALE" +#~ msgid "Also known as" +#~ msgstr "إسم آخر يعرف به" + #~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." #~ msgstr "قائمة لتعديل الأفراد والأسر والمصادر وغيرها." @@ -20776,9 +20754,35 @@ msgstr "…" #~ msgid "Booklet" #~ msgstr "كتيب" +#~ msgid "Brit milah of a brother" +#~ msgstr "ختان شقيق" + +#~ msgid "Brit milah of a grandson" +#~ msgstr "ختان حفيد" + +#~ msgctxt "daughter’s son" +#~ msgid "Brit milah of a grandson" +#~ msgstr "ختان إبن بنت" + +#~ msgctxt "son’s son" +#~ msgid "Brit milah of a grandson" +#~ msgstr "ختان إبن إبن" + +#~ msgid "Brit milah of a half-brother" +#~ msgstr "ختان أخ" + +#~ msgid "Brit milah of a son" +#~ msgstr "ختان إبن" + #~ msgid "British West Indies" #~ msgstr "جزر الهند الغربية البريطانية" +#~ msgid "Burial of a maternal grandparent" +#~ msgstr "دفن جد لأم" + +#~ msgid "Burial of a paternal grandparent" +#~ msgstr "دفن جد لأب" + #~ msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used." #~ msgstr "الوضع الإفتراضي يظهر الأماكن المستخدمة في المشجرفقط، هذا الخيار يتيح إظهار غيرها من الأماكن معها إن وجدت." @@ -20803,6 +20807,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Catalonia" #~ msgstr "كاتالونيا" +#~ msgid "Caution!" +#~ msgstr "إحتراس!" + #~ msgid "Caution: old modules may not work, or they may prevent webtrees from working." #~ msgstr "احذر: قد لا تعمل الوحدات القديمة، أو أنها قد تمنع webtrees من العمل ." @@ -21148,6 +21155,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Import Options." #~ msgstr "خيارت التوريد." +#~ msgid "Import all places from a family tree" +#~ msgstr "توريد جميع الأماكن من مشجر" + #~ msgid "Include fully matched places" #~ msgstr "تضمين الأماكن المتطابقة" @@ -21166,6 +21176,17 @@ msgstr "…" #~ msgid "Installation folder" #~ msgstr "مجلد التنصيب" +#~ msgid "Interred" +#~ msgstr "مدفون" + +#~ msgctxt "FEMALE" +#~ msgid "Interred" +#~ msgstr "مدفونة" + +#~ msgctxt "MALE" +#~ msgid "Interred" +#~ msgstr "مدفون" + #~ msgid "Invalid GEDCOM format" #~ msgstr "صيغة GEDCOM غير سليمة" @@ -21200,6 +21221,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Link to an existing media object" #~ msgstr "ربط إلى كائن وسائط قائم" +#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" +#~ msgstr "لم يتم التمكن من إزالة الموقع لأنه يحتوي على مواقع أخرى في مستويات أدنى" + #~ msgid "Login ID" #~ msgstr "المعرف الخاص بتسجيل الدخول" @@ -21287,6 +21311,14 @@ msgstr "…" #~ msgid "Neutral Zone" #~ msgstr "المنطقة المحايدة" +#~ msgctxt "FEMALE" +#~ msgid "Never married" +#~ msgstr "لم تتزوج" + +#~ msgctxt "MALE" +#~ msgid "Never married" +#~ msgstr "لم يتزوج" + #~ msgid "No ancestors in the database." #~ msgstr "لا يوجد أسلاف في قاعدة البيانات." @@ -21338,6 +21370,14 @@ msgstr "…" #~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" #~ msgstr "معرف خاص بفرد أو بأسرة أو بمصدر غير صحيح" +#~ msgctxt "FEMALE" +#~ msgid "Not married" +#~ msgstr "غير متزوجة" + +#~ msgctxt "MALE" +#~ msgid "Not married" +#~ msgstr "غير متزوج" + #~ msgid "Note ID prefix" #~ msgstr "بادئة المعرف الخاص بملاحظة" @@ -21368,6 +21408,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Other folder… please type in" #~ msgstr "مجلد آخر … لطفاً أدخال" +#~ msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." +#~ msgstr "تطبيقات المشجرات الأخرى قد لا تتعرف على هذه البيانات." + #~ msgid "Others" #~ msgstr "أخرى" @@ -21470,6 +21513,14 @@ msgstr "…" #~ msgid "Redraw map" #~ msgstr "إعادة رسم الخريطة" +#~ msgctxt "FEMALE" +#~ msgid "Religious name" +#~ msgstr "الإسم الديني" + +#~ msgctxt "MALE" +#~ msgid "Religious name" +#~ msgstr "الإسم الديني" + #~ msgid "Remove flag" #~ msgstr "إزالة العلم" @@ -21536,6 +21587,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Send broadcast messages" #~ msgstr "إرسال رسائل جماعية" +#~ msgid "Separated" +#~ msgstr "منفصلين" + #~ msgid "Serbia and Montenegro" #~ msgstr "صربيا والجبل الأسود" @@ -21644,6 +21698,12 @@ msgstr "…" #~ msgid "Source contains" #~ msgstr "المصدر يحتوي على" +#~ msgid "Spouse census date" +#~ msgstr "تأريخ تعداد الزوج" + +#~ msgid "Spouse census place" +#~ msgstr "مكان تعداد الزوج" + #~ msgid "Standard" #~ msgstr "قياسي" @@ -21680,6 +21740,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "The FAQ list is empty." #~ msgstr "قائمة الأسئلة الشائعة فارغة." +#~ msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." +#~ msgstr "لا يسمح معيار GEDCOM بعناوين روابط شبكة في كائنات الوسائط." + #~ msgid "The PhpGedView to webtrees wizard is an automated process to assist administrators make the move from a PhpGedView installation to a new webtrees one. It will transfer all PhpGedView GEDCOM and other database information directly to your new webtrees database. The following requirements are necessary:" #~ msgstr "هذه عملية آلية لمساعدة المدراء في نقل مشجر العائلة الخاصة بهم من PhpGedView إلى webtrees. بحيث سيتم نقل جميع بيانات ملف GEDCOM وكذلك قاعدة بيانات المعلومات الأخرى مباشرة إلى قاعدة بيانات webtrees الجديدة. يجب تحقق الشروط التالية :" @@ -22152,6 +22215,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "Zoom in/out on this box." #~ msgstr "إظهار/إخفاء التفاصيل في هذه الخانة." +#~ msgid "Zoom level" +#~ msgstr "مستوى التكبير" + #~ msgid "Zoom level of map" #~ msgstr "مستوى تكبير الخريطة" @@ -22208,6 +22274,9 @@ msgstr "…" #~ msgid "half-year after marriage" #~ msgstr "أنصاف السنة بعد الزواج" +#~ msgid "import" +#~ msgstr "توريد" + #~ msgid "interval %s year" #~ msgid_plural "interval %s years" #~ msgstr[0] "فارق %s أعوام" |
