summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/resources/lang/cs/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'resources/lang/cs/messages.po')
-rw-r--r--resources/lang/cs/messages.po162
1 files changed, 81 insertions, 81 deletions
diff --git a/resources/lang/cs/messages.po b/resources/lang/cs/messages.po
index 00676c5f7d..1e14b7c413 100644
--- a/resources/lang/cs/messages.po
+++ b/resources/lang/cs/messages.po
@@ -1,5 +1,5 @@
msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: webtrees\nReport-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\nPOT-Creation-Date: 2021-08-18 10:49+0100\nPO-Revision-Date: 2021-10-12 09:16+0000\nLast-Translator: Josef Prause <josef.prause@gmail.com>\nLanguage-Team: Czech <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/cs/>\nLanguage: cs\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\nX-Generator: Weblate 3.9.1\nX-Poedit-Language: Czech\nX-Poedit-SourceCharset: utf-8\nX-Poedit-SearchPath-0: .\nX-Poedit-Basepath: ..\nX-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\nX-Language: cs_CZ\nX-Source-Language: C\n"
+msgstr "Project-Id-Version: webtrees\nReport-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\nPOT-Creation-Date: 2021-08-18 10:49+0100\nPO-Revision-Date: 2021-10-12 18:33+0000\nLast-Translator: Josef Prause <josef.prause@gmail.com>\nLanguage-Team: Czech <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/cs/>\nLanguage: cs\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\nX-Generator: Weblate 3.9.1\nX-Poedit-Language: Czech\nX-Poedit-SourceCharset: utf-8\nX-Poedit-SearchPath-0: .\nX-Poedit-Basepath: ..\nX-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\nX-Language: cs_CZ\nX-Source-Language: C\n"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "<výchozí vzhled>"
#: resources/views/register-page.phtml:26
msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Poznámka: Vyplněním a odesláním tohoto formuláře souhlasíte:</p><ul><li>s ochranou soukromí žiících osob uvedených na tomto webu;</li><li>a že v níže vymezeném textovém poli vysvětlíte s kým jste spřízněn, nebo poskytnete informace o někom, kdo by měl na tomto webu být uveden.</li></ul>"
#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
#: app/Fact.php:613 app/Functions/FunctionsPrint.php:106
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "Přidat/upravit deník/novinky"
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:118
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:119
msgid "Additional information"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatečné infiormace"
#: app/Factories/ElementFactory.php:276 app/Factories/ElementFactory.php:388
#: app/Factories/ElementFactory.php:408 app/Factories/ElementFactory.php:661
@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "3. řádek adresy"
#: resources/views/admin/tags.phtml:253
msgid "Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Adresy"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:55
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "Také znám(a) jako"
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:62
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:94
msgid "Alternative place name"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativní název místa"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
@@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "Akvamarín"
#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
-msgstr ""
+msgstr "Jste si jistý, že chcete smazat připojení k \"%s\"?"
#: resources/views/individual-name.phtml:87
#: resources/views/media-page-details.phtml:41
@@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "Přiřadit události k tomuto prameni"
#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31
msgid "Associated events"
-msgstr ""
+msgstr "Přidružené události"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:61
@@ -2283,7 +2283,7 @@ msgstr "Autor poslední změny"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:640
msgid "Autocomplete"
-msgstr ""
+msgstr "Automatické doplňování"
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
msgid "Automatically accept changes made by this user"
@@ -3382,7 +3382,7 @@ msgstr "Datum sčítání"
#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:13
msgid "Census date and place"
-msgstr ""
+msgstr "Datum a místo sčítání"
#: app/Factories/ElementFactory.php:487
msgid "Census place"
@@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "Certifikát"
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:78
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:110
msgid "Certificate number"
-msgstr ""
+msgstr "Číslo dokladu"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
@@ -3804,7 +3804,7 @@ msgstr "Káva a smetana"
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:87
msgid "Cohabitation"
-msgstr ""
+msgstr "Soužití"
#. I18N: The name of a colour-scheme
#: app/Module/ColorsTheme.php:165
@@ -4061,7 +4061,7 @@ msgstr "Kopíruji soubory…"
#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Okopírovat URL záznamu do schránky"
#: app/Factories/ElementFactory.php:374 app/Factories/ElementFactory.php:401
msgid "Copyright"
@@ -4182,7 +4182,7 @@ msgstr "Vytvořit novou osobu"
#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
#, php-format
msgid "Create maps using %s."
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit mapy s užitím %s."
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
msgid "Create your own chart"
@@ -4355,11 +4355,11 @@ msgstr "Vlastní"
#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:47
msgid "Custom GEDCOM sub-tags"
-msgstr ""
+msgstr "Nestandardní podrřízené tagy GEDCOM"
#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:29
msgid "Custom GEDCOM tag"
-msgstr ""
+msgstr "Nestandardní tag GEDCOM"
#. I18N: Name of a module
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesCustomTagsPage.php:43
@@ -4367,7 +4367,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:712
#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:25
msgid "Custom GEDCOM tags"
-msgstr ""
+msgstr "Nestandardní tagy GEDCOM"
#: resources/views/calendar-page.phtml:203
msgid "Custom event"
@@ -5403,7 +5403,7 @@ msgstr "Zobrazit a spravovat uživatelovy oblíbené stránky."
#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:22
msgid "Display custom GEDCOM tags"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit nestandardní tagy GEDCOM"
#: app/Factories/ElementFactory.php:326 resources/views/calendar-page.phtml:191
#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
@@ -5466,7 +5466,7 @@ msgstr "Stahuji %s…"
#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:89
msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
-msgstr ""
+msgstr "Stáhnout soubor .ICS obsahující výročí"
#: resources/views/media-page-details.phtml:86
msgid "Download file"
@@ -5615,7 +5615,7 @@ msgstr "Upravit tuto osobu a nahradit její údaje vlastními."
#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:51
#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52
msgid "Edit with all GEDCOM tags"
-msgstr ""
+msgstr "Editovat se všemi tagy GEDCOM"
#. I18N: A restriction on editing data
#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
@@ -5741,7 +5741,7 @@ msgstr "Zaměstnavatel"
#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:36
msgid "Empty the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Vyprázdnit schránku výstřižků"
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:205
msgid "Empty the clippings cart"
@@ -5836,7 +5836,7 @@ msgstr "Esfand"
#. I18N: Name of a mapping organisation
#: app/Module/EsriMaps.php:38
msgid "Esri/ArcGIS"
-msgstr ""
+msgstr "Esri/ArcGIS"
#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:77
msgid "Estate name"
@@ -5955,7 +5955,7 @@ msgstr "Vzdálené soubory"
#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:52
msgid "External link"
-msgstr ""
+msgstr "Externí odkaz"
#: resources/views/admin/media.phtml:79
msgid "External media files have a URL instead of a filename."
@@ -5993,7 +5993,7 @@ msgstr "Časté dotazy je seznam otázek a odpovědí, jimiž můžete návště
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:96
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:98
msgid "FOKO country"
-msgstr ""
+msgstr "Země FOKO"
#: app/Factories/ElementFactory.php:529
msgid "Fact"
@@ -6194,7 +6194,7 @@ msgstr "Rodinná kniha: %s"
#: app/Factories/ElementFactory.php:321
msgid "Family census"
-msgstr ""
+msgstr "Sčítání rodiny"
#: app/Factories/ElementFactory.php:737
msgid "Family file"
@@ -6310,7 +6310,7 @@ msgstr "Rodina s manželkou"
#. I18N: familysearch.org
#: app/Module/CustomTagsFamilySearch.php:50
msgid "FamilySearch ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikátor ve FamilySearch"
#. I18N: Name of a module/chart
#: app/Module/FanChartModule.php:119
@@ -6674,7 +6674,7 @@ msgstr "S dotazy k rodokmenu se obracejte na %s."
#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:38
#, php-format
msgid "For more information, see %s."
-msgstr ""
+msgstr "Pro další informace viz %s."
#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
#, php-format
@@ -6899,7 +6899,7 @@ msgstr "Soubor GEDCOM"
#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:53
msgid "GEDCOM sub-tag"
-msgstr ""
+msgstr "Podřízený tag GEDCOM"
#: resources/views/admin/tags.phtml:43 resources/views/admin/tags.phtml:173
#: resources/views/admin/tags.phtml:265 resources/views/admin/tags.phtml:327
@@ -6908,12 +6908,12 @@ msgstr ""
#: resources/views/admin/tags.phtml:883
#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:51
msgid "GEDCOM tag"
-msgstr ""
+msgstr "Tag GEDCOM"
#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:47
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:264
msgid "GEDCOM tags"
-msgstr ""
+msgstr "Tagy GEDCOM"
#. I18N: https://gov.genealogy.net
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:94 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:143
@@ -7012,7 +7012,7 @@ msgstr "Generace potomků"
#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57
#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:45
msgid "GeoNames"
-msgstr ""
+msgstr "GeoNames"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
@@ -7032,7 +7032,7 @@ msgstr "Geografická data"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647
msgid "Geolocation"
-msgstr ""
+msgstr "Geo místo"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
@@ -7400,7 +7400,7 @@ msgstr "Její zaměstnání bylo"
#. I18N: https://wego.here.com
#: app/Module/HereMaps.php:82
msgid "Here maps"
-msgstr ""
+msgstr "Mapy Here"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:109
@@ -7437,7 +7437,7 @@ msgstr "Chešvan"
#: resources/views/admin/tags.phtml:726 resources/views/admin/tags.phtml:780
#: resources/views/admin/tags.phtml:884
msgid "Hide GEDCOM tags"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt tagy GEDCOM"
#: app/Auth.php:534 app/Auth.php:547
#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:155
@@ -7459,7 +7459,7 @@ msgstr "Schovat přede všemi"
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
msgid "Hide password"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt heslo"
#: resources/views/admin/locations.phtml:35
msgid "Hide unused locations"
@@ -7467,7 +7467,7 @@ msgstr "Skrýt nepoužitá místa"
#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:44
msgid "Hide/show GEDCOM tags in the edit forms"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt/odkrýt tagy GEDCOM v editovacích formulářích"
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:236
msgid "Hierarchical relationship"
@@ -7550,7 +7550,7 @@ msgstr "Diagram přesýpacích hodin pro %s"
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:58
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:90
msgid "House number"
-msgstr ""
+msgstr "Číslo domu"
#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:117
msgid "Household"
@@ -7621,7 +7621,7 @@ msgstr "Identifikační číslo"
#: resources/views/admin/tags.phtml:767
msgid "Identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikátory"
#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
@@ -8158,7 +8158,7 @@ msgstr "Jan /Novák/"
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:88
msgid "Joint family name"
-msgstr ""
+msgstr "Společné rodinné jméno"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
@@ -8410,7 +8410,7 @@ msgstr "Obřad LDS (child sealing)"
#: resources/views/admin/tags.phtml:713
msgid "LDS church"
-msgstr ""
+msgstr "Církev LDS"
#: app/Factories/ElementFactory.php:499
msgid "LDS confirmation"
@@ -8845,7 +8845,7 @@ msgstr "Magazín"
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:238 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:70
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:102
msgid "Maidenhead location code"
-msgstr ""
+msgstr "Kód lokalizace Maidenhead"
#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:60
msgid "Mailing name"
@@ -8979,23 +8979,23 @@ msgstr "Mapa"
#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
msgid "Map link"
-msgstr ""
+msgstr "Odkaz na mapu"
#. I18N: Links to maps
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:654
msgid "Map links"
-msgstr ""
+msgstr "Odkazy na mapy"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:661
msgid "Map providers"
-msgstr ""
+msgstr "Poskytovatelé map"
#. I18N: mapbox.com
#: app/Module/MapBox.php:82
msgid "Mapbox"
-msgstr ""
+msgstr "Mapbox"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
msgctxt "Abbreviation for March"
@@ -10348,7 +10348,7 @@ msgstr "Noční"
#. I18N: https://nominatim.org
#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
msgid "Nominatim"
-msgstr ""
+msgstr "Nominatim"
#: app/Module/IndividualListModule.php:295
#: app/Module/IndividualListModule.php:511
@@ -10717,7 +10717,7 @@ msgstr "Ouha! V této složce nemohl webtrees vytvořit soubory."
#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:44
#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:81
msgid "OpenRouteService"
-msgstr ""
+msgstr "OpenRouteService"
#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:57
msgid "OpenStreetMap™"
@@ -10768,7 +10768,7 @@ msgstr "Vysvěcení na kněze"
#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
msgid "Ordnance Survey historic maps"
-msgstr ""
+msgstr "Historické mapy Ordnance Survey"
#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
@@ -10780,7 +10780,7 @@ msgstr "Natočení"
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:106
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:117
msgid "Original text"
-msgstr ""
+msgstr "Původní text"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:153
@@ -11226,7 +11226,7 @@ msgstr "Místo křtu"
#. I18N: German Bürgerort
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:124
msgid "Place of citizenship"
-msgstr ""
+msgstr "Místo občanství"
#: app/Factories/ElementFactory.php:498
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
@@ -11558,7 +11558,7 @@ msgstr "Provo, Utah, USA"
#. I18N: An individual that represents another
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
msgid "Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Zmocněnec"
#: app/Factories/ElementFactory.php:697
#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97
@@ -11954,7 +11954,7 @@ msgstr "Vztah mezi %1$s a %2$s"
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:72
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:104
msgid "Reliability of the information"
-msgstr ""
+msgstr "Spolehlivost informace"
#: app/Factories/ElementFactory.php:304 app/Factories/ElementFactory.php:435
#: app/Factories/ElementFactory.php:587
@@ -12477,17 +12477,17 @@ msgstr "Vyhledat"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
msgid "Search for locations in an external database."
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledávat místa v externí databázi."
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
msgid "Search for place names in an external database."
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledávat jména míst v externí databázi."
#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69
#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:56
#, php-format
msgid "Search for place names using %s."
-msgstr ""
+msgstr "Vyhledávat jména míst s použitím %s."
#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
msgid "Search method"
@@ -12622,7 +12622,7 @@ msgstr "Posílat emailem upozornění"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:72
msgid "Sender email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail odesilatele"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:58
@@ -12808,15 +12808,15 @@ msgstr "Shahrivar"
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34
#: resources/views/individual-page.phtml:61
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "Sdílet"
#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
msgid "Share the URL"
-msgstr ""
+msgstr "Sdílet URL"
#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:79
msgid "Share the anniversary of an event"
-msgstr ""
+msgstr "Sdílet výročí události"
#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85
#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:778
@@ -12837,7 +12837,7 @@ msgstr "Sdílené poznámky"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:747
msgid "Shares"
-msgstr ""
+msgstr "Sdílení"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
#: app/Date/HijriDate.php:146
@@ -13126,7 +13126,7 @@ msgstr "Ukázat rodiče"
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:81
msgid "Show password"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit heslo"
#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
msgid "Show pending changes"
@@ -13226,7 +13226,7 @@ msgstr "Ukázat seznam příjmení"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
msgid "Show the location of an event on an external map."
-msgstr ""
+msgstr "Ukázat místo události na externí mapě."
#. I18N: Description of the “Places” module
#: app/Module/PlacesModule.php:96
@@ -13479,7 +13479,7 @@ msgstr "Některé genelealogické aplikace ukládají všechna jména do jediné
#: resources/views/admin/tags.phtml:26
msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
-msgstr ""
+msgstr "Některé z těchto tagů GEDCOM se užívají zřídka nebo vůbec."
#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672
@@ -13586,7 +13586,7 @@ msgstr "Citace pramene"
#: resources/views/admin/tags.phtml:315
msgid "Source citations"
-msgstr ""
+msgstr "Citace pramene"
#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:756
@@ -13800,7 +13800,7 @@ msgstr "Název příběhu"
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:59
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:91
msgid "Street name"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno ulice"
#: resources/views/admin/broadcast.phtml:49
#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
@@ -13876,7 +13876,7 @@ msgstr "Podpora SQL Server je experimentální."
#. I18N: Description of the “Custom GEDCOM tags” module
#: app/Module/ModuleCustomTagsTrait.php:74
msgid "Support for non-standard GEDCOM tags."
-msgstr ""
+msgstr "Podpora pro nestandardní tagy GEDCOM."
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
@@ -14149,7 +14149,7 @@ msgstr "Soubor GEDCOM “%s” je importován."
#: resources/views/admin/tags.phtml:24
msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
-msgstr ""
+msgstr "Standard GEDCOM nabízí velké množství polí pro zadávání údajů nzývaných tagy."
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:104
@@ -14183,7 +14183,7 @@ msgstr "Nastavení v PHP.INI \"%1$s\" je aktivováno."
#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:30
msgid "The URL was copied to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa URL byla zkopírována do schránky"
#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19
#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
@@ -15280,7 +15280,7 @@ msgstr "Čas"
#: app/Factories/ElementFactory.php:671 app/Factories/ElementFactory.php:687
#: app/Factories/ElementFactory.php:718 app/Factories/ElementFactory.php:734
msgid "Time of last change"
-msgstr ""
+msgstr "Čas poslední změny"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
@@ -15431,11 +15431,11 @@ msgstr "Abyste sdělili vyhledávacím enginům, že vaše Mapa webu existuje, m
#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
#: resources/views/modules/openstreetmap/config.phtml:36
msgid "To use this service, you need an API key."
-msgstr ""
+msgstr "K užití této služby potřebujete klíč API."
#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
msgid "To use this service, you need an account."
-msgstr ""
+msgstr "K užití této služby potřebujete účet."
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
@@ -15736,7 +15736,7 @@ msgstr "Typ faktu"
#: app/Factories/ElementFactory.php:541
msgid "Type of identification number"
-msgstr ""
+msgstr "Typ identifikačního čísla"
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:219
msgid "Type of location"
@@ -15754,7 +15754,7 @@ msgstr "Typ jména"
#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:648
#: app/Factories/ElementFactory.php:679 app/Factories/ElementFactory.php:699
msgid "Type of reference number"
-msgstr ""
+msgstr "Typ referenčního čísla"
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:122 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:175
msgid "Type of research task"
@@ -15874,7 +15874,7 @@ msgstr "Neznámí"
#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:19
#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
msgid "Unlink"
-msgstr ""
+msgstr "Odpojit"
#: app/Elements/UnknownElement.php:36
msgid "Unrecognized GEDCOM code"
@@ -15953,7 +15953,7 @@ msgstr "Použijte „?“ pro shodu jediného znaku, „*“ pro žádný nebo v
#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:48
msgid "Use an external service to find locations."
-msgstr ""
+msgstr "K nalezení míst použít externí službu."
#. I18N: placeholder text for new-password field
#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
@@ -15991,7 +15991,7 @@ msgstr "Použijte písmena A-Z, a-z, číslice 0-9, nebo podtržítko"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
msgid "Use maps in webtrees."
-msgstr ""
+msgstr "Použít mapy ve webtrees."
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123
@@ -16015,7 +16015,7 @@ msgstr "Používat siluety"
#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:79
msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
-msgstr ""
+msgstr "K vložení tohoto údaje do jiného záznamu použít menu \"upravit\"."
#: resources/views/register-page.phtml:90
msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
@@ -16221,7 +16221,7 @@ msgstr "Zobrazit tuto rodinu"
#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
#, php-format
msgid "View this location using %s"
-msgstr ""
+msgstr "Toto místo zobrazit pomocí %s"
#: resources/views/calendar-page.phtml:219
msgid "View this month"
@@ -16559,7 +16559,7 @@ msgstr "Přístup k určitému záznamu, faktu nebo události můžete nastavit
#: resources/views/admin/tags.phtml:28
msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
-msgstr ""
+msgstr "Zjednodušit upravovací formulář skrytím tagů GEDCOM, které nebudeme používat."
#. I18N: Description of a “Data fix” module
#: app/Module/FixMissingDeaths.php:69
@@ -19294,7 +19294,7 @@ msgstr "importovat soubor"
#: app/Elements/NoteStructure.php:73
msgid "inline note"
-msgstr ""
+msgstr "vložená poznámka"
#. I18N: Gedcom INT dates
#: app/Date.php:351
@@ -20144,7 +20144,7 @@ msgstr "bratranec (z 7. kolena)"
#: app/Elements/NoteStructure.php:74
msgid "shared note"
-msgstr ""
+msgstr "sdílená poznámka"
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
@@ -20825,7 +20825,7 @@ msgstr[2] "±%s let"
#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77
#, php-format
msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" vkopírováno do schránky."
#. I18N: %s is the name of a genealogy record
#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65