diff options
Diffstat (limited to 'resources/lang/fr/messages.po')
| -rw-r--r-- | resources/lang/fr/messages.po | 8 |
1 files changed, 4 insertions, 4 deletions
diff --git a/resources/lang/fr/messages.po b/resources/lang/fr/messages.po index 25d1677140..9c1dbf1a6e 100644 --- a/resources/lang/fr/messages.po +++ b/resources/lang/fr/messages.po @@ -1,5 +1,5 @@ msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: webtrees\nReport-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\nPOT-Creation-Date: 2021-07-27 17:32+0100\nPO-Revision-Date: 2021-08-02 09:27+0000\nLast-Translator: Jonathan Jaubart <dev@jaubart.com>\nLanguage-Team: French <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/fr/>\nLanguage: fr\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 3.9.1\nX-Poedit-SourceCharset: utf-8\nX-Poedit-Basepath: ..\nX-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\nX-Poedit-SearchPath-0: .\n" +msgstr "Project-Id-Version: webtrees\nReport-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\nPOT-Creation-Date: 2021-07-27 17:32+0100\nPO-Revision-Date: 2021-08-15 08:31+0000\nLast-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\nLanguage-Team: French <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/fr/>\nLanguage: fr\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 3.9.1\nX-Poedit-SourceCharset: utf-8\nX-Poedit-Basepath: ..\nX-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\nX-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 @@ -20526,18 +20526,18 @@ msgstr "troisième %s" #: app/Services/RelationshipService.php:2256 msgid "third cousin" -msgstr "petit(e)-cousin(e)" +msgstr "arrière-petit(e)-cousin(e)" #: app/Services/RelationshipService.php:2220 msgctxt "FEMALE" msgid "third cousin" -msgstr "petite-cousine" +msgstr "arrière-petite-cousine" #. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. #: app/Services/RelationshipService.php:2170 msgctxt "MALE" msgid "third cousin" -msgstr "petit-cousin" +msgstr "arrière-petit-cousin" #: app/Services/RelationshipService.php:2276 msgid "thirteenth cousin" |
