summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/resources/lang/nn
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'resources/lang/nn')
-rw-r--r--resources/lang/nn/messages.po188
1 files changed, 94 insertions, 94 deletions
diff --git a/resources/lang/nn/messages.po b/resources/lang/nn/messages.po
index 74a70cacae..ebf2524a25 100644
--- a/resources/lang/nn/messages.po
+++ b/resources/lang/nn/messages.po
@@ -1,5 +1,5 @@
msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: webtrees\nReport-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\nPOT-Creation-Date: 2019-11-10 16:16+0000\nPO-Revision-Date: 2019-11-15 20:29+0000\nLast-Translator: Hogne R Nilsen <hogne.roed.nilsen@gmail.com>\nLanguage-Team: Norwegian Nynorsk <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/nn/>\nLanguage: nn\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\nX-Generator: Weblate 3.9.1\nX-Poedit-SourceCharset: UTF-8\nX-Poedit-Basepath: ..\nX-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\nX-Poedit-SearchPath-0: .\n"
+msgstr "Project-Id-Version: webtrees\nReport-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\nPOT-Creation-Date: 2019-11-10 16:16+0000\nPO-Revision-Date: 2019-11-17 01:47+0000\nLast-Translator: Hogne R Nilsen <hogne.roed.nilsen@gmail.com>\nLanguage-Team: Norwegian Nynorsk <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/nn/>\nLanguage: nn\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\nX-Generator: Weblate 3.9.1\nX-Poedit-SourceCharset: UTF-8\nX-Poedit-Basepath: ..\nX-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\nX-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Album"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
-msgstr "Albuquerque, New Mexico, United States"
+msgstr "Albuquerque, New Mexico, USA"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
@@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr "AFN nummer"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240
msgid "Anchorage, Alaska, United States"
-msgstr "Anchorage, Alaska, United States"
+msgstr "Anchorage, Alaska, USA"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
@@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "Til sjøs"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252
msgid "Atlanta, Georgia, United States"
-msgstr "Atlanta, Georgia, United States"
+msgstr "Atlanta, Georgia, USA"
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96
msgid "Attendant"
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "Masseoppdatering"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
-msgstr "Baton Rouge, Louisiana, United States"
+msgstr "Baton Rouge, Louisiana, USA"
#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
msgid "Begins with"
@@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr "Bibliografi"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258
msgid "Billings, Montana, United States"
-msgstr "Billings, Montana, United States"
+msgstr "Billings, Montana, USA"
#. I18N: gedcom tag BLOB
#: app/GedcomTag.php:545
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr "Bing Maps™"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
msgid "Birmingham, Alabama, United States"
-msgstr "Birmingham, Alabama, United States"
+msgstr "Birmingham, Alabama, USA"
#. I18N: gedcom tag BIRT
#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:156
@@ -2858,7 +2858,7 @@ msgstr "Fødslar etter hundreår"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264
msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
-msgstr "Bismarck, North Dakota, United States"
+msgstr "Bismarck, North Dakota, USA"
#. I18N: gedcom tag BLES
#: app/GedcomTag.php:538
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr "Bogota, Colombia"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270
msgid "Boise, Idaho, United States"
-msgstr "Boise, Idaho, United States"
+msgstr "Boise, Idaho, USA"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
@@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr "Bosnia-Hercegovina"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
msgid "Boston, Massachusetts, United States"
-msgstr "Boston, Massachusetts, United States"
+msgstr "Boston, Massachusetts, USA"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:158
msgid "Both alive"
@@ -2937,7 +2937,7 @@ msgstr "Botswana"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276
msgid "Bountiful, Utah, United States"
-msgstr "Bountiful, Utah, United States"
+msgstr "Bountiful, Utah, USA"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "Kontrollerar serverinnstillingar"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300
msgid "Chicago, Illinois, United States"
-msgstr "Chicago, Illinois, United States"
+msgstr "Chicago, Illinois, USA"
#. I18N: gedcom tag CHIL
#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:589
@@ -3797,17 +3797,17 @@ msgstr "Colonia Juarez, Mexico"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324
msgid "Columbia River, Washington, United States"
-msgstr "Columbia River, Washington, United States"
+msgstr "Columbia River, Washington, USA"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312
msgid "Columbia, South Carolina, United States"
-msgstr "Columbia, South Carolina, United States"
+msgstr "Columbia, South Carolina, USA"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
msgid "Columbus, Ohio, United States"
-msgstr "Columbus, Ohio, United States"
+msgstr "Columbus, Ohio, USA"
#. I18N: gedcom tag COMM
#: app/GedcomTag.php:608
@@ -4298,7 +4298,7 @@ msgstr "Daitch-Mokotoff"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330
msgid "Dallas, Texas, United States"
-msgstr "Dallas, Texas, United States"
+msgstr "Dallas, Texas, USA"
#. I18N: gedcom tag DATA
#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:117
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgstr "Danmark"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
msgid "Denver, Colorado, United States"
-msgstr "Denver, Colorado, United States"
+msgstr "Denver, Colorado, USA"
#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26
msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
@@ -5092,7 +5092,7 @@ msgstr "Detaljar om den nye brukaren vil bli sendt til kontaktpersonen for det a
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336
msgid "Detroit, Michigan, United States"
-msgstr "Detroit, Michigan, United States"
+msgstr "Detroit, Michigan, USA"
#: app/Date/JalaliDate.php:268
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
@@ -6385,14 +6385,14 @@ msgstr "Skrifttype"
#: resources/views/admin/modules.phtml:221
#: resources/views/admin/modules.phtml:224
msgid "Footer"
-msgstr "Footer"
+msgstr "Botntekst"
#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:450
#: resources/views/admin/modules.phtml:95
#: resources/views/admin/modules.phtml:97
msgid "Footers"
-msgstr "Footers"
+msgstr "Botntekster"
#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107
@@ -6518,7 +6518,7 @@ msgstr "Ofte stilte spørsmål"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357
msgid "Fresno, California, United States"
-msgstr "Fresno, California, United States"
+msgstr "Fresno, California, USA"
#. I18N: abbreviation for Friday
#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
@@ -6951,7 +6951,7 @@ msgstr "Hamilton, New Zealand"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384
msgid "Hartford, Connecticut, United States"
-msgstr "Hartford, Connecticut, United States"
+msgstr "Hartford, Connecticut, USA"
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
msgid "He "
@@ -8080,7 +8080,7 @@ msgstr "Mormon tempel"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
msgid "Laie, Hawaii, United States"
-msgstr "Laie, Hawaii, United States"
+msgstr "Laie, Hawaii, USA"
#. I18N: page orientation
#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:736
@@ -8259,7 +8259,7 @@ msgstr "Lesotho"
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
msgctxt "paper size"
msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
+msgstr "Brev"
#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:463
msgid "Level"
@@ -8436,7 +8436,7 @@ msgstr "lengdegrad"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423
msgid "Los Angeles, California, United States"
-msgstr "Los Angeles, California, United States"
+msgstr "Los Angeles, California, USA"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435
@@ -9513,7 +9513,7 @@ msgstr "Mors familie med ein ukjend person"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486
msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
-msgstr "Mount Timpanogos, Utah, United States"
+msgstr "Mount Timpanogos, Utah, USA"
#: resources/views/admin/components.phtml:31
#: resources/views/admin/components.phtml:127
@@ -9701,7 +9701,7 @@ msgstr "Nauvoo, Illinois (ny)"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495
msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
-msgstr "Nauvoo (original), Illinois, United States"
+msgstr "Nauvoo (original), Illinois, USA"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
@@ -9743,7 +9743,7 @@ msgstr "Ny Kaledonia"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504
msgid "New York, New York, United States"
-msgstr "New York, New York, United States"
+msgstr "New York, New York, USA"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
@@ -9770,7 +9770,7 @@ msgstr "Ny brukar på %s"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498
msgid "Newport Beach, California, United States"
-msgstr "Newport Beach, California, United States"
+msgstr "Newport Beach, California, USA"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
@@ -10201,7 +10201,7 @@ msgstr "Pleiar"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510
msgid "Oakland, California, United States"
-msgstr "Oakland, California, United States"
+msgstr "Oakland, California, USA"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513
@@ -10266,7 +10266,7 @@ msgstr "Ogden, Utah, United States"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519
msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
-msgstr "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
+msgstr "Oklahoma City, Oklahoma, USA"
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52
msgid "Old data"
@@ -10397,7 +10397,7 @@ msgstr "Orientering"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525
msgid "Orlando, Florida, United States"
-msgstr "Orlando, Florida, United States"
+msgstr "Orlando, Florida, USA"
#. I18N: Type of media object
#: app/GedcomTag.php:2405 app/Module/StatisticsChartModule.php:164
@@ -10513,7 +10513,7 @@ msgstr "Palett"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531
msgid "Palmyra, New York, United States"
-msgstr "Palmyra, New York, United States"
+msgstr "Palmyra, New York, USA"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
@@ -10756,7 +10756,7 @@ msgstr "Stadnamn kan endre seg over tid. I genealogi er det tradisjon for å br
#: resources/views/help/place.phtml:4
msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
-msgstr ""
+msgstr "Stadnamn bør registrerast som ei kommaseparert liste, ved å starte med minste eining og ende med land. Til dømes “Gardsnamn, Kommune, Fylke, Land”. "
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/GedcomTag.php:507
@@ -10896,7 +10896,7 @@ msgstr "Skriv inn ei gyldig e-postadresse."
#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:80
#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
msgid "Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Vær venleg prøv på ny."
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:143
@@ -10976,7 +10976,7 @@ msgstr "Postnummer"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
msgid "Powered by webtrees™"
-msgstr ""
+msgstr "Driven av webtrees™"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:151
@@ -11061,7 +11061,7 @@ msgstr "Preston, England"
#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Førehandsvising"
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287
msgid "Priest"
@@ -11110,7 +11110,7 @@ msgstr "Privat"
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:225
msgid "Private key"
-msgstr ""
+msgstr "Private key"
#. I18N: gedcom tag PROB
#: app/GedcomTag.php:943
@@ -11277,7 +11277,7 @@ msgstr "Rajab"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567
msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
-msgstr "Raleigh, North Carolina, United States"
+msgstr "Raleigh, North Carolina, USA"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
#: app/Date/HijriDate.php:144
@@ -11392,7 +11392,7 @@ msgstr "Registreringar"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573
msgid "Redlands, California, United States"
-msgstr "Redlands, California, United States"
+msgstr "Redlands, California, USA"
#. I18N: gedcom tag REFN
#: app/GedcomTag.php:955
@@ -11725,7 +11725,7 @@ msgstr "Rexburg, Idaho, USA"
#: app/Module/PedigreeChartModule.php:379
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Høgre"
#. I18N: gedcom tag ROLE
#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:276
@@ -11777,17 +11777,17 @@ msgstr "SMTP mail server"
#: app/Services/ServerCheckService.php:324
msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
-msgstr ""
+msgstr "SQLite er berre egna til små nettstadar, for utprøving og evaluering."
#: app/Services/ServerCheckService.php:217
#, php-format
msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
-msgstr ""
+msgstr "SQLite versjon %s er installert. SQLite versjon %s eller seinare er påkrevd."
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585
msgid "Sacramento, California, United States"
-msgstr "Sacramento, California, United States"
+msgstr "Sacramento, California, USA"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
#: app/Date/HijriDate.php:130
@@ -11865,7 +11865,7 @@ msgstr "San Antonio, Texas, United States"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597
msgid "San Diego, California, United States"
-msgstr "San Diego, California, United States"
+msgstr "San Diego, California, USA"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612
@@ -12062,7 +12062,7 @@ msgstr "Vel to postar som skal slåast saman."
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:216
msgid "Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Selector"
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313
msgid "Seller"
@@ -12110,7 +12110,7 @@ msgstr "Send melding til brukarar som ikkje har logga seg inn siste 6 månader"
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239
msgid "Send a test email using these settings"
-msgstr ""
+msgstr "Send ein testmail med desse innstillingane"
#. I18N: Label for a configuration option
#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:10
@@ -12214,7 +12214,7 @@ msgstr "Servernamn"
#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:62
msgid "Set a new password"
-msgstr ""
+msgstr "Set eit nytt passord"
#: resources/views/admin/trees.phtml:115 resources/views/admin/trees.phtml:122
msgid "Set as default"
@@ -12446,7 +12446,7 @@ msgstr "Syn lenke for nedlasting i media viewer"
#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
msgid "Show a privacy policy."
-msgstr ""
+msgstr "Syn personvernerklæring."
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:62
@@ -12989,7 +12989,7 @@ msgstr "Sosa-nummer"
#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
msgid "Sosa-Stradonitz number"
-msgstr ""
+msgstr "Sosa-Stradonitz nummer"
#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227
msgid "Sounds like"
@@ -13282,11 +13282,11 @@ msgstr "Hjelp og dokumentasjon kan finnast på %s."
#: app/Services/ServerCheckService.php:329
msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
-msgstr ""
+msgstr "Støtte for PostgreSQL er eksperimentell."
#: app/Services/ServerCheckService.php:334
msgid "Support for SQL Server is experimental."
-msgstr ""
+msgstr "Støtte for SQL Server er eksperimentell."
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
@@ -13416,7 +13416,7 @@ msgstr "Tabellprefiks"
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloid"
#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:233
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:503
@@ -13558,12 +13558,12 @@ msgstr "Haag, Nederland"
#: app/Services/ServerCheckService.php:126
#, php-format
msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "PHP-utvidinga “%s” er ikkje installert."
#: app/Services/ServerCheckService.php:184
#, php-format
msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "PHP-funksjonen “%1$s” er ikkje aktiv."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
#: app/Functions/Functions.php:59
@@ -13573,12 +13573,12 @@ msgstr "Manglande PHP temp mappe."
#: app/Services/ServerCheckService.php:145
#, php-format
msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "PHP.INI setting “%1$s” er ikkje aktiv."
#: app/Services/ServerCheckService.php:149
#, php-format
msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "PHP.INI setting “%1$s” er aktiv."
#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9
#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4
@@ -13593,7 +13593,7 @@ msgstr "Administratoren til nettstaden har fått beskjed om søknaden.<br>Så sn
#. I18N: Description of the “Calendar” module
#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52
msgid "The calendar menu."
-msgstr ""
+msgstr "Kalender."
#. I18N: %s is the name of a genealogy record
#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69
@@ -13612,7 +13612,7 @@ msgstr "Endringane i «%s» har vorte avvist."
#. I18N: Description of the “Charts” module
#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71
msgid "The charts menu."
-msgstr ""
+msgstr "Diagram."
#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:8
msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
@@ -13665,7 +13665,7 @@ msgstr "Samanflettinga av slektstrea var vellykka."
#. I18N: Description of the “Family trees” module
#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
msgid "The family trees menu."
-msgstr ""
+msgstr "Familietre."
#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73
@@ -13733,7 +13733,7 @@ msgstr "Den nye mappa kan spesifiserast fullt ut (t.d /home/user_name/webtrees_d
#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:109
#, php-format
msgid "The folder “%s” does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Mappa “%s” finnast ikkje."
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26
msgid "The following facts and events were found in both records."
@@ -13787,7 +13787,7 @@ msgstr "Lenkja frå “%1$s” til “%2$s” har blitt oppdatert."
#. I18N: Description of the “Lists” module
#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
msgid "The lists menu."
-msgstr ""
+msgstr "Lister."
#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:275
#, php-format
@@ -13875,12 +13875,12 @@ msgstr "Passordet som krevjast for autentisering på SMTP-serveren."
#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79
#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75
msgid "The password reset link has expired."
-msgstr ""
+msgstr "Lenka for å tilbakestille passord er utgått."
#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57
msgid "The place hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "Stadnamn."
#: app/Http/Controllers/AdminController.php:167
#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:958
@@ -13914,7 +13914,7 @@ msgstr "Innstillingane for modulen “%s” har blitt oppdaterte."
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:61
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:87
msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
-msgstr ""
+msgstr "Prefix er valfritt, men tilrådd. Ved å gi tabellane unike prefix , kan ulike aplikkasjonar nytte same database."
#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77
msgid "The record has been copied to the clipboard."
@@ -13933,7 +13933,7 @@ msgstr "Din regulære uttrykk ser ut til å innehalde feil og kan ikkje brukast.
#. I18N: Description of the “Reports” module
#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74
msgid "The reports menu."
-msgstr ""
+msgstr "Rapportar."
#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:73
#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:92
@@ -13943,11 +13943,11 @@ msgstr "Arkivet har blitt oppretta"
#. I18N: Description of the “Search” module
#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
msgid "The search menu."
-msgstr ""
+msgstr "Søk."
#: app/Services/SearchService.php:961
msgid "The search returned too many results."
-msgstr ""
+msgstr "Søket ga for mange resultat."
#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:31
msgid "The server configuration is OK."
@@ -13955,7 +13955,7 @@ msgstr "Serverkonfigurasjon OK."
#: app/Services/ServerCheckService.php:249
msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
-msgstr ""
+msgstr "Mellombels mappe på serveren er ikkje tilgjengeleg."
#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1458
#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183
@@ -14121,7 +14121,7 @@ msgstr[1] "Det er ingen endringar innan dei siste %s dagane."
#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:99
#, php-format
msgid "There is no user account with the email “%s”."
-msgstr ""
+msgstr "Det finnast ikkje nokon brukarkonto med e-postadresse “%s”."
#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:451
#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:128
@@ -14157,7 +14157,7 @@ msgstr "Thermidor"
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:23
msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
-msgstr ""
+msgstr "Desse informasjonskapslane er “naudsynte”, og krev ikkje samtykke."
#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32
#, php-format
@@ -14166,7 +14166,7 @@ msgstr "Desse grupper av individ har ingen relason til %s."
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:44
msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
-msgstr ""
+msgstr "Desse tenestene kan nytte informasjonskapslar eller annan sporingsteknologi."
#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:134
msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
@@ -14309,7 +14309,7 @@ msgstr "Denne personen vil verte nytta som utgangspunkt for diagram og rapportar
#: resources/views/statistics/other/places.phtml:54
#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23
msgid "This information is not available."
-msgstr ""
+msgstr "Denne informasjonen er ikkje tilgjengeleg."
#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
@@ -14422,7 +14422,7 @@ msgstr "Dette er ditt eigentlege namn, slik du vil at det skal synast på heimes
#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96
msgid "This link is valid for one hour."
-msgstr ""
+msgstr "Denne lenka er gyldig i ein time."
#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
@@ -14597,7 +14597,7 @@ msgstr "Arkivet har blitt endra. Sjå over endringane og %1$s eller %2$s dei."
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:12
msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
-msgstr ""
+msgstr "Denne granskinga er av “legitim interesse” under artikkel 6(f) i EU si Personvernforordning."
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:250
msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
@@ -14682,7 +14682,7 @@ msgstr "Nettstaden er nede for vedlikehald. <a href=\"index.php\">Prøv att</a>
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
msgid "This website is operated by the following individuals."
-msgstr ""
+msgstr "Denne nettsataden er driven av følgjande."
#: resources/views/layouts/error.phtml:9 resources/views/layouts/error.phtml:26
#: resources/views/layouts/offline.phtml:58
@@ -14691,11 +14691,11 @@ msgstr "Denne nettstaden er for augneblinken ikkje tilgjengeleg"
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9
msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
-msgstr ""
+msgstr "Denne nettsataden handsamar personlege data i samband med historisk og genealogisk gransking."
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20
msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
-msgstr ""
+msgstr "Nettstaden nyttar informasjonskapslar for å huske innlogging og innstillingar, som tildømes ditt val av språk."
#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15
msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
@@ -14703,7 +14703,7 @@ msgstr "Denne nettstaden nyttar informasjonskapslar for å betre brukaroppleving
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32
msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
-msgstr ""
+msgstr "Nettsaden nyttar tredjeparts tilbydarar for å lære meir om bruken av nettsidene."
#. I18N: %s is the name of a family tree
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:15
@@ -14844,13 +14844,13 @@ msgstr "Tittel (hebraisk)"
#: resources/views/contact-page.phtml:17 resources/views/message-page.phtml:22
msgctxt "Email recipient"
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Til"
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30
msgctxt "End of date range"
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Til"
#: resources/views/modules/html/config.phtml:25
msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
@@ -14877,7 +14877,7 @@ msgstr "For å redusere storleiken på nedlastinga, kan du komprimere data til e
#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:9
#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:5
msgid "To set a new password, follow this link."
-msgstr ""
+msgstr "For å endre passord, følg denne lenka."
#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36
@@ -15094,7 +15094,7 @@ msgstr "Sluttkode GEDCOM"
#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
msgid "Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Familietre"
#. I18N: The third day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:291
@@ -15303,7 +15303,7 @@ msgstr "Pakkar ut %s til mellombels mappe…"
#: app/Module/PedigreeChartModule.php:380
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Opp"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:96
@@ -15392,7 +15392,7 @@ msgstr "Bruk full kjeldetilvising"
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk bokstavar A-Z, a-z, tal 0-9, eller understrek"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126
@@ -15953,7 +15953,7 @@ msgstr "Du kan gjere det enklare å søke etter gifte kvinner ved å leggje til
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48
msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan velge bort sporing ved å sette “Do Not Track” i innstillingar for din nettlesar."
#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
@@ -16093,7 +16093,7 @@ msgstr "Ditt namn"
#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:72
msgid "Your password has been updated."
-msgstr ""
+msgstr "Passordet ditt er oppdatert."
#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:131
#, php-format
@@ -16645,7 +16645,7 @@ msgstr "døydde"
#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
msgid "down"
-msgstr ""
+msgstr "ned"
#. I18N: A button label.
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91
@@ -16657,7 +16657,7 @@ msgstr "last ned"
#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
msgid "d’Aboville number"
-msgstr ""
+msgstr "d’Aboville nummer"
#: resources/views/admin/components.phtml:114
#: resources/views/family-page-menu.phtml:14
@@ -18779,7 +18779,7 @@ msgstr "siste"
#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "venstre"
#. I18N: Layout option for lists of names
#. I18N: An option in a list-box
@@ -19330,7 +19330,7 @@ msgstr "Nullstill"
#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "høgre"
#. I18N: A button label.
#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31
@@ -20081,7 +20081,7 @@ msgstr "upåliteleg kjelde"
#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
msgid "up"
-msgstr ""
+msgstr "opp"
#. I18N: A button label.
#: resources/views/admin/trees-places.phtml:58
@@ -20140,12 +20140,12 @@ msgstr "webtrees melding"
#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:25
msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
-msgstr ""
+msgstr "webtrees treng ein database for å lagre dine data."
#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:67
msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
-msgstr ""
+msgstr "webtrees må kunne sende e-post, som passord og informasjon til brukarar."
#: app/Functions/FunctionsEdit.php:145
msgid "webtrees sends emails with no storage"