summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/resources
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'resources')
-rw-r--r--resources/lang/uk/messages.po385
1 files changed, 187 insertions, 198 deletions
diff --git a/resources/lang/uk/messages.po b/resources/lang/uk/messages.po
index a621a512ed..3824ec3a59 100644
--- a/resources/lang/uk/messages.po
+++ b/resources/lang/uk/messages.po
@@ -1,17 +1,5 @@
msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: webtrees\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-19 12:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-08 04:04+0000\n"
-"Last-Translator: Andriy Saturskyy <ansatur@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/uk/>\n"
-"Language: uk\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+msgstr "Project-Id-Version: webtrees\nReport-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\nPOT-Creation-Date: 2021-06-19 12:43+0100\nPO-Revision-Date: 2021-07-19 07:49+0000\nLast-Translator: Юрий Захарченко <zaharchenko.yurij@gmail.com>\nLanguage-Team: Ukrainian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/uk/>\nLanguage: uk\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\nX-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
@@ -136,7 +124,7 @@ msgstr "%1$s × %2$s пікселів"
#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:138
#, php-format
msgid "%1$s: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s: %2$s"
#. I18N: A range of numbers
#: app/Individual.php:502 app/Module/StatisticsChartModule.php:860
@@ -511,7 +499,7 @@ msgstr "(у віці %s)"
#, php-format
msgctxt "Female"
msgid "(aged %s)"
-msgstr ""
+msgstr "(віком %s)"
#. I18N: The age of an individual at a given date
#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350
@@ -520,7 +508,7 @@ msgstr ""
#, php-format
msgctxt "Male"
msgid "(aged %s)"
-msgstr ""
+msgstr "(віком %s)"
#. I18N: %s is a number
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
@@ -749,7 +737,7 @@ msgstr "Посилання на контакти сайту."
#. I18N: Description of the “webtrees” module
#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
msgid "A link to the webtrees home page."
-msgstr ""
+msgstr "Посилання на домашню сторінку webtrees."
#. I18N: Description of the “Branches” module
#: app/Module/BranchesListModule.php:115
@@ -764,7 +752,7 @@ msgstr "Список змін, які очікують на перевірку
#. I18N: Description of the “Families” module
#: app/Module/FamilyListModule.php:57
msgid "A list of families."
-msgstr ""
+msgstr "Список сімей."
#. I18N: Description of the “FAQ” module
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84
@@ -779,7 +767,7 @@ msgstr "Список осіб."
#. I18N: Description of the “Locations” module
#: app/Module/LocationListModule.php:84
msgid "A list of locations."
-msgstr ""
+msgstr "Список локацій."
#. I18N: Description of the “Media objects” module
#: app/Module/MediaListModule.php:93
@@ -871,7 +859,7 @@ msgstr "Доступна нова версія webtrees."
#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:101
#, php-format
msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
-msgstr ""
+msgstr "Посилання для скидання пароля надіслано на адресу “%s”."
#. I18N: Description of the “Journal” module
#: app/Module/UserJournalModule.php:66
@@ -1256,7 +1244,7 @@ msgstr "Додати %s в кошик"
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
msgid "Add a brother"
-msgstr ""
+msgstr "Додати брата"
#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:85
#: resources/views/family-page-menu.phtml:50
@@ -1273,7 +1261,7 @@ msgstr "Додати дитину у неповну сім'ю"
#: resources/views/family-page-children.phtml:45
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
msgid "Add a daughter"
-msgstr ""
+msgstr "Додати дочку"
#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22
#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53
@@ -1345,17 +1333,17 @@ msgstr "Додати нову примітку"
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
msgid "Add a sibling"
-msgstr ""
+msgstr "Додати брата або сестру"
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
msgid "Add a sister"
-msgstr ""
+msgstr "Додати сестру"
#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:83
#: resources/views/family-page-children.phtml:41
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
msgid "Add a son"
-msgstr ""
+msgstr "Додати сина"
#: resources/views/family-page.phtml:83
#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:51
@@ -1399,11 +1387,11 @@ msgstr "Додати завис до ЧаПи"
#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34
msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
-msgstr ""
+msgstr "Додати вміст наприкінці елементу <code>&lt;body&gt;</code>."
#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22
msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
-msgstr ""
+msgstr "Додати вміст наприкінці елементу <code>&lt;head&gt;</code>."
#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:17
msgid "Add from clipboard"
@@ -1411,7 +1399,7 @@ msgstr "Додати з буфера обміну"
#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
msgid "Add historic events to an individual’s page."
-msgstr ""
+msgstr "Додати історичні події на сторінку особи."
#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
msgid "Add individuals"
@@ -1428,7 +1416,7 @@ msgstr "Додати відсутні записи про смерть"
#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:46
msgid "Add more blocks from the following list."
-msgstr ""
+msgstr "Додайте більше блоків з наступного набору."
#: resources/views/search-advanced-page.phtml:45
msgid "Add more fields"
@@ -1450,7 +1438,7 @@ msgstr "Додати пробіли, де довгі рядки були пер
#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
msgid "Add styling and scripts to every page."
-msgstr ""
+msgstr "Додає стилі та скрипти на кожну сторінку."
#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
#: resources/views/admin/trees-export.phtml:90
@@ -1525,7 +1513,7 @@ msgstr "Рядок адреси 2"
#: app/Factories/ElementFactory.php:409 app/Factories/ElementFactory.php:661
#: app/Factories/ElementFactory.php:708
msgid "Address line 3"
-msgstr ""
+msgstr "Рядок адреси 3"
#: resources/views/admin/tags.phtml:237
msgid "Addresses"
@@ -1585,7 +1573,7 @@ msgstr "Усиновлені матір'ю"
#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:71
#: app/Module/CustomTagsPersonalAncestralFile.php:54
msgid "Adopted name"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я по всиновленні"
#: app/Factories/ElementFactory.php:447 app/Factories/ElementFactory.php:450
msgid "Adoption"
@@ -1663,11 +1651,11 @@ msgstr "Усиновлення"
#: app/Factories/ElementFactory.php:449
msgid "Adoptive parents"
-msgstr ""
+msgstr "Прийомні батьки"
#: app/Factories/ElementFactory.php:493
msgid "Adult christening"
-msgstr "Хрещення в дорослому віці"
+msgstr "Хрещення в дорослому віці (церемонія)"
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788
msgid "Advanced fact preferences"
@@ -1855,7 +1843,7 @@ msgstr "Всі особи"
#: resources/views/admin/components.phtml:28
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568
msgid "All modules"
-msgstr ""
+msgstr "Усі модулі"
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:179
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:265
@@ -1938,7 +1926,7 @@ msgstr "Діаграма - пісочний кодинник предків та
#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted."
-msgstr ""
+msgstr "Людина може мати кількох батьків. Наприклад, народження і всиновлення."
#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64
@@ -1952,7 +1940,7 @@ msgstr "Виникла неочікувана помилка в базі дан
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:204
msgid "An upgrade is available."
-msgstr ""
+msgstr "Доступне оновлення."
#. I18N: Name of a module/report
#. I18N: Name of a module/chart
@@ -2377,7 +2365,7 @@ msgstr "Середня тривалість життя"
#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162
msgid "Average age at marriage"
-msgstr ""
+msgstr "Середній вік укладання шлюбу"
#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159
msgid "Average age in century of marriage"
@@ -2389,7 +2377,7 @@ msgstr "Тривалість життя за століттями"
#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95
msgid "Average number"
-msgstr ""
+msgstr "Середня кількість"
#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61
@@ -2491,19 +2479,19 @@ msgstr "Бангладеш"
#: app/Factories/ElementFactory.php:463 resources/views/calendar-page.phtml:185
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
msgid "Baptism"
-msgstr "Хрещення"
+msgstr "Хрещення (таїнство)"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319
msgid "Baptism of a brother"
-msgstr "Хрещення брата"
+msgstr "Хрещення брата (таїнство)"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:298
msgid "Baptism of a child"
-msgstr "Хрещення дитини"
+msgstr "Хрещення дитини (таїнство)"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297
msgid "Baptism of a daughter"
-msgstr "Хрещення дочки"
+msgstr "Хрещення дочки (таїнство)"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390
@@ -2511,59 +2499,59 @@ msgstr "Хрещення дочки"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508
msgid "Baptism of a grandchild"
-msgstr "Хрещення онука"
+msgstr "Хрещення онука (таїнство)"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366
msgid "Baptism of a granddaughter"
-msgstr "Хрещення внучки"
+msgstr "Хрещення внучки (таїнство)"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Baptism of a granddaughter"
-msgstr "Хрещення внучки"
+msgstr "Хрещення внучки (таїнство)"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Baptism of a granddaughter"
-msgstr "Хрещення внучки"
+msgstr "Хрещення внучки (таїнство)"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365
msgid "Baptism of a grandson"
-msgstr "Хрещення онука"
+msgstr "Хрещення онука (таїнство)"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Baptism of a grandson"
-msgstr "Хрещення онука"
+msgstr "Хрещення онука (таїнство)"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411
msgctxt "son’s son"
msgid "Baptism of a grandson"
-msgstr "Хрещення онука"
+msgstr "Хрещення онука (таїнство)"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342
msgid "Baptism of a half-brother"
-msgstr "Хрещення неполнородного брата"
+msgstr "Хрещення зведеного брата (таїнство)"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344
msgid "Baptism of a half-sibling"
-msgstr "Хрещення єдинокр./утроб. брати/сестри"
+msgstr "Хрещення зведеного брата або сестри (таїнство)"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343
msgid "Baptism of a half-sister"
-msgstr "Хрещення неполнородной сестри"
+msgstr "Хрещення зведеної сестри (таїнство)"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321
msgid "Baptism of a sibling"
-msgstr "Хрещення брата / сестри"
+msgstr "Хрещення брата або сестри (таїнство)"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320
msgid "Baptism of a sister"
-msgstr "Хрещення сестри"
+msgstr "Хрещення сестри (таїнство)"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296
msgid "Baptism of a son"
-msgstr "Хрещення сина"
+msgstr "Хрещення сина (таїнство)"
#: app/Factories/ElementFactory.php:466
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
@@ -2577,7 +2565,7 @@ msgstr "Барбадос"
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:130
msgid "Base GEDCOM tag"
-msgstr ""
+msgstr "Базовий тег GEDCOM"
#: app/Factories/ElementFactory.php:469
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
@@ -2660,7 +2648,7 @@ msgstr "Bing™ maps"
#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
msgid "Bing™ webmaster tools"
-msgstr ""
+msgstr "Інструментарій вебмайстра Bing™"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:65
@@ -2827,7 +2815,7 @@ msgstr "Початок діапазону дати народження"
#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:73
msgid "Birth name"
-msgstr ""
+msgstr "Ім'я при народженні"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:309
msgid "Birth of a brother"
@@ -2904,7 +2892,7 @@ msgstr "Народження сина"
#: app/Factories/ElementFactory.php:474
msgid "Birth parents"
-msgstr ""
+msgstr "Рідні батьки"
#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
msgid "Birth places"
@@ -3285,7 +3273,7 @@ msgstr "CKEditor™"
#. I18N: Name of a module.
#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
msgid "CSS and JS"
-msgstr ""
+msgstr "CSS і JS"
#: resources/views/admin/trees.phtml:71
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
@@ -3370,7 +3358,7 @@ msgstr "Категорії"
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:123 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:176
#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:121
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Категорія"
#: app/Factories/ElementFactory.php:284 app/Factories/ElementFactory.php:416
msgid "Cause"
@@ -3452,7 +3440,7 @@ msgstr "Центрально-Африканська Республіка"
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
msgid "Century"
-msgstr ""
+msgstr "Століття"
#. I18N: Type of media object
#: app/Elements/SourceMediaType.php:63
@@ -3486,7 +3474,7 @@ msgstr "Змінити блоки на \"Моїй сторінці\""
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
#, php-format
msgid "Changed by %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Змінено %1$s"
#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
@@ -3675,77 +3663,77 @@ msgstr "Використовувати текст привітання зада
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
msgid "Christening"
-msgstr "Хрещення"
+msgstr "Хрещення (церемонія)"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:314
msgid "Christening of a brother"
-msgstr "Хрещення брата"
+msgstr "Хрещення брата (церемонія)"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:293
msgid "Christening of a child"
-msgstr "Хрещення дитини"
+msgstr "Хрещення дитини (церемонія)"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:292
msgid "Christening of a daughter"
-msgstr "Хрещення дочки"
+msgstr "Хрещення дочки (церемонія)"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408
msgid "Christening of a grandchild"
-msgstr "Хрещення онука"
+msgstr "Хрещення онука (церемонія)"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361
msgid "Christening of a granddaughter"
-msgstr "Хрещення внучки"
+msgstr "Хрещення внучки (церемонія)"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Christening of a granddaughter"
-msgstr "Хрещення внучки"
+msgstr "Хрещення внучки (церемонія)"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Christening of a granddaughter"
-msgstr "Хрещення внучки"
+msgstr "Хрещення внучки (церемонія)"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:360
msgid "Christening of a grandson"
-msgstr "Хрещення онука"
+msgstr "Хрещення онука (церемонія)"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:383
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Christening of a grandson"
-msgstr "Хрещення онука"
+msgstr "Хрещення онука (церемонія)"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:406
msgctxt "son’s son"
msgid "Christening of a grandson"
-msgstr "Хрещення онука"
+msgstr "Хрещення онука (церемонія)"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:337
msgid "Christening of a half-brother"
-msgstr "Хрещення неполнорiдного брата"
+msgstr "Хрещення зведеного брата (церемонія)"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339
msgid "Christening of a half-sibling"
-msgstr "Хрещення єдинокровного / утробного брата / сестри"
+msgstr "Хрещення зведеного брата або сестри (церемонія)"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338
msgid "Christening of a half-sister"
-msgstr "Хрещення неполнородной сестри"
+msgstr "Хрещення зведеної сестри (церемонія)"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316
msgid "Christening of a sibling"
-msgstr "Хрещення брати/сестри"
+msgstr "Хрещення брата або сестри (церемонія)"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315
msgid "Christening of a sister"
-msgstr "Хрещення сестри"
+msgstr "Хрещення сестри (церемонія)"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:291
msgid "Christening of a son"
-msgstr "Хрещення сина"
+msgstr "Хрещення сина (церемонія)"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
@@ -3932,7 +3920,7 @@ msgstr "Завершено; дата невідома"
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:124 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:177
#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:122
msgid "Completion date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата завершення"
#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:283
#: resources/views/admin/trees-export.phtml:64
@@ -4034,17 +4022,17 @@ msgstr "Панель керування"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61
msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
-msgstr ""
+msgstr "Перетворення тегів CEME до GEDCOM 5.5.1"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/FixNameTags.php:83
msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1"
-msgstr ""
+msgstr "Перетворення тегів NAME:_XXX до GEDCOM 5.5.1"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/FixPrimaryTag.php:48
msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
-msgstr ""
+msgstr "Перетворення тегів _PRIM до GEDCOM 5.5.1"
#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:278
#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79
@@ -4055,7 +4043,7 @@ msgstr "Перетворити з UTF-8 на ISO-8859-1"
#. I18N: Label for option
#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
msgid "Convert to"
-msgstr ""
+msgstr "Перетворити у"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
@@ -4069,7 +4057,7 @@ msgstr "Куки"
#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Factories/ElementFactory.php:427
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:197
msgid "Coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Координати"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:84
@@ -4118,7 +4106,7 @@ msgstr "Виправити записи імені NAME як 'Іван/ІВАН
#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
msgid "Correspondence"
-msgstr ""
+msgstr "Листування"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
@@ -4141,7 +4129,7 @@ msgstr "Лічильник"
#. I18N: Description of the “Hit counters” module
#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86
msgid "Count the visits to each page"
-msgstr ""
+msgstr "Підрахунок відвідувань кожної сторінки"
#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:391
#: app/Factories/ElementFactory.php:411 app/Factories/ElementFactory.php:663
@@ -4162,7 +4150,7 @@ msgstr "Створити нове генеалогічне дерево"
#: app/Elements/XrefLocation.php:61
#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
msgid "Create a location"
-msgstr ""
+msgstr "Створити локацію"
#: app/Elements/XrefMedia.php:61
#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
@@ -4191,7 +4179,7 @@ msgstr "Додати нове джерело"
#: app/Elements/XrefSubmission.php:61
#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
msgid "Create a submission"
-msgstr ""
+msgstr "Створити подання"
#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61
#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
@@ -4200,7 +4188,7 @@ msgstr "Створити заявника"
#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
msgid "Create a temporary folder…"
-msgstr ""
+msgstr "Створити тимчасову теку…"
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81
msgid "Create a unique filename"
@@ -4235,7 +4223,7 @@ msgstr "Створити, оновити і видалити генеалогі
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:130
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:132
msgid "Creation date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата утворення"
#: app/Factories/ElementFactory.php:503
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
@@ -4439,7 +4427,7 @@ msgstr "Чеська республіка"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:199
msgid "DKIM digital signature"
-msgstr ""
+msgstr "Цифровий підпис DKIM"
#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:118
#: app/Module/CustomTagsRootsMagic.php:51
@@ -4470,12 +4458,12 @@ msgstr "Дані"
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
msgid "Data controller"
-msgstr ""
+msgstr "Контролер даних"
#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
msgid "Data fix"
-msgstr ""
+msgstr "Виправлення даних"
#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:68
#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:90
@@ -4485,11 +4473,11 @@ msgstr ""
#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
#: resources/views/admin/trees.phtml:149
msgid "Data fixes"
-msgstr ""
+msgstr "Виправлення даних"
#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
-msgstr ""
+msgstr "Виправлення даних може вимагати багато повільних обчислень, тому неможливо створити точний список записів, які потрібно оновити."
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
@@ -4520,7 +4508,7 @@ msgstr "Пароль бази даних"
#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
msgid "Database type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип бази даних"
#: app/Module/CustomTagsPhpGedView.php:92
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
@@ -4570,7 +4558,7 @@ msgstr "Дата запечатування дитини (мормони)"
#: app/Factories/ElementFactory.php:498
msgid "Date of LDS confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Дата підтвердження LDS"
#: app/Factories/ElementFactory.php:518
msgid "Date of LDS endowment"
@@ -4587,7 +4575,7 @@ msgstr "Дата усиновлення"
#: app/Factories/ElementFactory.php:464
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
msgid "Date of baptism"
-msgstr "Дата хрещення"
+msgstr "Дата хрещення (таїнства)"
#: app/Factories/ElementFactory.php:467
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
@@ -4623,7 +4611,7 @@ msgstr "Дата похорону"
#: app/Factories/ElementFactory.php:490
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
msgid "Date of christening"
-msgstr "Дата хрещення"
+msgstr "Дата хрещення (церемонії)"
#: app/Factories/ElementFactory.php:495
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
@@ -5149,7 +5137,7 @@ msgstr "Тема за замовчуванням"
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:138 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:139
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:140
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Визначення"
#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeMaker.php:117
msgid "Degree"
@@ -5483,7 +5471,7 @@ msgstr "Документ"
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:204
msgid "Domain name"
-msgstr ""
+msgstr "Доменне ім'я"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
@@ -5516,7 +5504,7 @@ msgstr "Завантажити файл"
#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
msgid "Drag the blocks to change their position."
-msgstr ""
+msgstr "Перетягуйте блоки для зміни їх позицій."
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:91
@@ -5720,7 +5708,7 @@ msgstr "Елул"
#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
#: resources/views/password-request-page.phtml:23
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail"
#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:394
#: app/Factories/ElementFactory.php:418 app/Factories/ElementFactory.php:670
@@ -5874,7 +5862,7 @@ msgstr ""
#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:77
msgid "Estate name"
-msgstr ""
+msgstr "Назва маєтку"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384
@@ -6255,7 +6243,7 @@ msgstr ""
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:114
msgid "Family status"
-msgstr ""
+msgstr "Сімейний стан"
#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
@@ -6670,14 +6658,14 @@ msgstr "Шрифт"
#: resources/views/admin/modules.phtml:232
#: resources/views/admin/modules.phtml:235
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Нижній колонтитул"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:584
#: resources/views/admin/modules.phtml:106
#: resources/views/admin/modules.phtml:108
msgid "Footers"
-msgstr ""
+msgstr "Нижні колонтитули"
#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119
@@ -6691,7 +6679,7 @@ msgstr "Наприклад, якщо вказати шлях довжиною 2,
#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
-msgstr ""
+msgstr "Наприклад, ми можемо швидко знайти людей, у яких немає смертної події, але набагато повільніше підрахувати, чи є ця людина мертвою."
#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
#, php-format
@@ -6874,13 +6862,13 @@ msgstr "Фрімер"
#: resources/views/message-page.phtml:29
msgctxt "Email sender"
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Від"
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
msgctxt "Start of date range"
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Від"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:157
@@ -6918,7 +6906,7 @@ msgstr "Поховання"
#: app/Factories/ElementFactory.php:377
msgid "GEDCOM"
-msgstr ""
+msgstr "GEDCOM"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23
@@ -6953,7 +6941,7 @@ msgstr ""
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:232 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:68
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:100
msgid "GOV identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор GOV"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
@@ -6977,7 +6965,7 @@ msgstr "Стать"
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:663
msgid "Genealogy"
-msgstr ""
+msgstr "Генеалогія"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:163
@@ -7039,7 +7027,7 @@ msgstr "Генерації предків"
#: app/Factories/ElementFactory.php:733
msgid "Generations of descendants"
-msgstr ""
+msgstr "Покоління нащадків"
#. I18N: https://www.geonames.org
#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57
@@ -7115,12 +7103,12 @@ msgstr "Гібралтар"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:99
msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Долина Гіла, Арізона, США"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:100
msgid "Gilbert, Arizona, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Гілберт, Арізона, США"
#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
@@ -7164,7 +7152,7 @@ msgstr "Хрещений батько"
#: app/Factories/ElementFactory.php:491
msgid "Godparents"
-msgstr ""
+msgstr "Хресні батьки"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
@@ -7173,7 +7161,7 @@ msgstr "Хрещеник"
#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44
msgid "Google™ analytics"
-msgstr ""
+msgstr "Google™ аналітика"
#: app/Module/GoogleMaps.php:82 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
msgid "Google™ maps"
@@ -7181,7 +7169,7 @@ msgstr "Google™ maps"
#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
msgid "Google™ webmaster tools"
-msgstr ""
+msgstr "Інструментарій вебмайстра Google™"
#: app/Factories/ElementFactory.php:536
msgid "Graduation"
@@ -7483,7 +7471,7 @@ msgstr "Приховати від усіх"
#: resources/views/admin/locations.phtml:35
msgid "Hide unused locations"
-msgstr ""
+msgstr "Приховати невикористані локації"
#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:44
msgid "Hide/show GEDCOM tags in the edit forms"
@@ -7491,7 +7479,7 @@ msgstr ""
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:236
msgid "Hierarchical relationship"
-msgstr ""
+msgstr "Ієрархічні відносини"
#: app/Module/CustomTagsFamilyTreeBuilder.php:61
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:166 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:182
@@ -7522,7 +7510,7 @@ msgstr "Його рід занять було"
#: resources/views/admin/modules.phtml:251
#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:45
msgid "Historic events"
-msgstr ""
+msgstr "Історичні події"
#. I18N: Name of a module
#. I18N: A configuration setting
@@ -7645,7 +7633,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
-msgstr "Якщо мультимедійних об'єктів пов'язаний з людиною, коли він повинен бути пов'язаний з фактом або подією, то Ви можете перемістити його в потрібне місце."
+msgstr "Якщо мультимедійний об'єкт пов'язаний з людиною, коли він повинен бути пов'язаний з фактом або подією, то Ви можете перемістити його в правильну локацію."
#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
@@ -7684,11 +7672,11 @@ msgstr "Якщо прізвище невідоме, використовуйте
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо ескіз - це власне зображення, вам слід додати його до медіаоб'єкта."
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо ескіз збігається з оригінальним зображенням, він більше не потрібен, і його слід видалити."
#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
@@ -7715,7 +7703,7 @@ msgstr "Якщо Ви самі не можете вирішити проблем
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо ви підключаєтеся до бази даних за допомогою сокета UNIX, введіть тут шлях і залиште номер порту порожнім."
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103
msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
@@ -7724,7 +7712,7 @@ msgstr "Якщо ви створили цей GEDCOM файл використо
#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
-msgstr ""
+msgstr "Якщо Ви не замовляли новий пароль, проігноруйте це повідомлення."
#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
@@ -7838,7 +7826,7 @@ msgstr "У Webtrees версії 2, призначені для користув
#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
msgid "Include aliases"
-msgstr ""
+msgstr "Включити псевдоніми (аліаси)"
#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
msgid "Include associates"
@@ -7861,11 +7849,11 @@ msgstr "Включаючи вкладені папки"
#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39
msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
-msgstr ""
+msgstr "Включіть теги <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code>."
#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27
msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
-msgstr ""
+msgstr "Включіть теги <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code>."
#. I18N: Label for a configuration option
#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
@@ -7880,7 +7868,7 @@ msgstr "Індія"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:113
msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Індіанаполіс, штат Індіана, США"
#. I18N: Name of a module/report
#: app/Factories/ElementFactory.php:405
@@ -7936,7 +7924,7 @@ msgstr "Карта розподілу персон"
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:712
msgid "Individual page"
-msgstr ""
+msgstr "Особиста сторінка"
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:441
msgid "Individual pages"
@@ -8040,7 +8028,7 @@ msgstr "Інтерактивне дерево для %s"
#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:102
msgid "Interment"
-msgstr ""
+msgstr "Поховання"
#: app/Services/MessageService.php:224
msgid "Internal messaging"
@@ -8056,7 +8044,7 @@ msgstr "Неправильний файл GEDCOM - знайдені записи
#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
msgid "Invalid GEDCOM record"
-msgstr ""
+msgstr "Хибний запис GEDCOM"
#: app/Date.php:378
msgid "Invalid date"
@@ -8307,7 +8295,7 @@ msgstr "Червень"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:116
msgid "Kansas City, Missouri, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Канзас-Сіті, штат Міссурі, США"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
@@ -8454,7 +8442,7 @@ msgstr "Запечатування чоловіка (мормони)"
#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:52
#: resources/views/modules/custom-tags/config.phtml:54
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Позначка"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:107
@@ -8611,7 +8599,7 @@ msgstr "Ліван"
#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120
msgid "Legacy URLs"
-msgstr ""
+msgstr "Спадкові URL-адреси"
#: app/Module/CustomTagsReunion.php:53
msgid "Legatee"
@@ -8761,7 +8749,7 @@ msgstr "Локальні файли"
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:190 app/Module/CustomTagsLegacy.php:123
#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
msgid "Location"
-msgstr "Розташування"
+msgstr "Локація"
#. I18N: Name of a module/list
#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/LocationListModule.php:73
@@ -8770,7 +8758,7 @@ msgstr "Розташування"
#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
msgid "Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Локації"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
msgid "Lodger"
@@ -8963,12 +8951,12 @@ msgstr "Менеджери"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:127
msgid "Manaus, Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Манаус, Бразилія"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:128
msgid "Manhattan, New York, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Манхеттен, Нью-Йорк, США"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:129
@@ -9307,7 +9295,7 @@ msgstr "Пошук точного тексту, якщо він не знахо
#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42
msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
-msgstr ""
+msgstr "Аналітика Matomo™ / Piwik™"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
@@ -9837,16 +9825,16 @@ msgstr "Найчастіше зустрічаються прізвища"
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:191
msgid "Most mail servers require a valid domain name."
-msgstr ""
+msgstr "Більшість поштових серверів вимагають дійсного доменного імені."
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:83
msgid "Most mail servers require a valid email address."
-msgstr ""
+msgstr "Більшість поштових серверів вимагають дійсної електронної адреси."
#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186
msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
-msgstr ""
+msgstr "Більшість поштових серверів вимагають, щоб надсилаючий сервер ідентифікував себе правильно, використовуючи дійсне доменне ім'я."
#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:172
@@ -9861,7 +9849,7 @@ msgstr "Більшість сайтів налаштовані використ
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
-msgstr ""
+msgstr "Більшість сайтів налаштовано на використання значення 1433 за замовчуванням."
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
@@ -9869,7 +9857,7 @@ msgstr "Большенство сторінок використовують з
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
-msgstr ""
+msgstr "Більшість сайтів налаштовано на використання значення 5432 за замовчуванням."
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47
@@ -10128,7 +10116,7 @@ msgstr "Нова Каледонія"
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:133 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:134
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:135
msgid "New GEDCOM tag"
-msgstr ""
+msgstr "Новий GEDCOM тег"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:146
@@ -10404,7 +10392,7 @@ msgstr "Північна Корея"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
msgid "Northern America"
-msgstr ""
+msgstr "Північна Америка"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
@@ -10512,7 +10500,7 @@ msgstr "Нічого не знайдено."
#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:97
#: resources/views/modules/places/tab.phtml:94
msgid "Nothing to show"
-msgstr ""
+msgstr "Нічого показувати"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
msgctxt "Abbreviation for November"
@@ -10750,7 +10738,7 @@ msgstr "OpenStreetMap™"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:152
msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Гора Окір, штат Юта, США"
#: app/Date/JalaliDate.php:260
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
@@ -10932,7 +10920,7 @@ msgstr "Панама"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:156
msgid "Panama City, Panama"
-msgstr ""
+msgstr "Панама-Сіті, Панама"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:157
@@ -10950,8 +10938,9 @@ msgid "Paraguay"
msgstr "Парагвай"
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:233
+#, fuzzy
msgid "Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Батько"
#: app/Factories/ElementFactory.php:596
#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218
@@ -10997,7 +10986,7 @@ msgstr "Пароль повинен бути не менше 8 символів
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:158
msgid "Payson, Utah, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Пейсон, штат Юта, США"
#. I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a report
@@ -11058,7 +11047,7 @@ msgstr "Видалити остаточно ці записи?"
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
msgid "Personal data"
-msgstr ""
+msgstr "Особисті дані"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:159
@@ -11078,7 +11067,7 @@ msgstr "Філіппіни"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:160
msgid "Phoenix, Arizona, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Фенікс, Арізона, США"
#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:396
#: app/Factories/ElementFactory.php:422 app/Factories/ElementFactory.php:674
@@ -11107,7 +11096,7 @@ msgstr "Фонетичний пошук"
#: app/Factories/ElementFactory.php:550
msgid "Phonetic type"
-msgstr ""
+msgstr "Фонетичний тип"
#. I18N: Type of media object
#: app/Elements/SourceMediaType.php:74
@@ -11178,11 +11167,11 @@ msgstr "Назви місць часто занадто довгі, щоб по
#: resources/views/help/place.phtml:12
msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Назва місця може змінюватися з часом. У генеалогії прийнято використовувати сучасну назву міста чи країни. Історичну назву можна вказати у джерелах, примітках тощо."
#: resources/views/help/place.phtml:8
msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
-msgstr ""
+msgstr "Назви місць слід вводити як розділений комами список, починаючи з найменшого об'єкта адміністративного поділу і закінчуючи країною. Наприклад, “Вестмінстер, Лондон, Англія”."
#: app/Factories/ElementFactory.php:459
msgid "Place of LDS baptism"
@@ -11194,7 +11183,7 @@ msgstr "Місце запечатування дитини (мормони)"
#: app/Factories/ElementFactory.php:499
msgid "Place of LDS confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Місце мормонської конфірмації"
#: app/Factories/ElementFactory.php:519
msgid "Place of LDS endowment"
@@ -11211,7 +11200,7 @@ msgstr "Місце усиновлення"
#: app/Factories/ElementFactory.php:465
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
msgid "Place of baptism"
-msgstr "Місце хрещення"
+msgstr "Місце хрещення (таїнства)"
#: app/Factories/ElementFactory.php:468
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
@@ -11245,7 +11234,7 @@ msgstr "Місце похорону"
#: app/Factories/ElementFactory.php:492
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
msgid "Place of christening"
-msgstr "Місце хрещення"
+msgstr "Місце хрещення (церемонії)"
#. I18N: German Bürgerort
#: app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:124
@@ -11319,7 +11308,7 @@ msgstr "Місце проживання"
#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
msgid "Places"
-msgstr "Географічних назв"
+msgstr "Місця"
#: resources/views/layouts/default.phtml:163
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:24
@@ -11336,7 +11325,7 @@ msgstr "Помилка в ел.адреса (адреса електронної
#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98
msgid "Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Будь ласка, спробуйте ще раз."
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:143
@@ -11418,7 +11407,7 @@ msgstr "Поштовий індекс"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
msgid "Powered by webtrees™"
-msgstr ""
+msgstr "Працює на webtrees ™"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:151
@@ -11505,7 +11494,7 @@ msgstr "Престон, Англія"
#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:83
#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Попередній перегляд"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
msgid "Priest"
@@ -11523,7 +11512,7 @@ msgstr "Відображати основні події якщо немає в
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:125 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:178
#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:120
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Пріоритет"
#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:67
#: resources/views/admin/trees.phtml:107
@@ -11560,7 +11549,7 @@ msgstr "Приватні відомості"
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:222
msgid "Private key"
-msgstr ""
+msgstr "Приватний ключ"
#: app/Factories/ElementFactory.php:580
msgid "Probate"
@@ -11573,7 +11562,7 @@ msgstr "Власність"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:164
msgid "Provo City Center, Utah, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Центр міста Прово, штат Юта, США"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:165
@@ -11626,7 +11615,7 @@ msgstr "Питання"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:166
msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
-msgstr ""
+msgstr "Кетцальтенанго, Гватемала"
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:778
msgid "Quick family facts"
@@ -11703,19 +11692,19 @@ msgstr "Рабі ас-сани"
#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Rada"
-msgstr ""
+msgstr "Молочне родичівство"
#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Rada"
-msgstr ""
+msgstr "Молочне родичівство"
#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
msgctxt "Pedigree"
msgid "Rada"
-msgstr ""
+msgstr "Молочне родичівство"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
#: app/Date/HijriDate.php:140
@@ -11862,7 +11851,7 @@ msgstr "Записів"
#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
-msgstr ""
+msgstr "Перенаправити старі URL-адреси з webtrees версії 1."
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:169
@@ -12003,12 +11992,12 @@ msgstr "Релігійне ім'я"
#: app/Services/LeafletJsService.php:63
msgid "Reload map"
-msgstr ""
+msgstr "Перезавантажити карту"
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:126 app/Module/CustomTagsGedcomL.php:179
#: app/Module/CustomTagsLegacy.php:124
msgid "Reminder date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата нагадування"
#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29
msgid "Reminder email frequency (days)"
@@ -12042,7 +12031,7 @@ msgstr "Видалити медіа шлях GEDCOM з імен файлів"
#: resources/views/admin/locations.phtml:128
msgid "Remove this location?"
-msgstr "Видалити це місце розташування?"
+msgstr "Видалити цю локацію?"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:171
@@ -12068,7 +12057,7 @@ msgstr "Замінити"
#. I18N: Description of a “Data fix” module
#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72
msgid "Replace cemetery tags with burial places."
-msgstr ""
+msgstr "Замінити значки кладовища місцями поховань."
#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
msgid "Replace with"
@@ -12148,7 +12137,7 @@ msgstr "Реєстрація нового користувача"
#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
msgid "Research"
-msgstr ""
+msgstr "Дослідження"
#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:69
#: app/Module/CustomTagsBrothersKeeper.php:108
@@ -12216,7 +12205,7 @@ msgstr "Реюньйон"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:172
msgid "Rexburg, Idaho, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Рексбург, штат Айдахо, США"
#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/Factories/ElementFactory.php:362
#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/Factories/ElementFactory.php:606
@@ -12239,7 +12228,7 @@ msgstr "Латинізованій"
#: app/Factories/ElementFactory.php:555
msgid "Romanized name"
-msgstr ""
+msgstr "Романізоване ім’я"
#: app/Factories/ElementFactory.php:301 app/Factories/ElementFactory.php:431
msgid "Romanized place"
@@ -12247,7 +12236,7 @@ msgstr "Місце латиницею"
#: app/Factories/ElementFactory.php:562
msgid "Romanized type"
-msgstr ""
+msgstr "Романізований тип"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
@@ -12256,7 +12245,7 @@ msgstr "Коріння"
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:165 app/Module/CustomTagsGenPluswin.php:122
msgid "Rufname"
-msgstr ""
+msgstr "Прізвисько"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42
@@ -12280,12 +12269,12 @@ msgstr "Поштовий сервер SMTP"
#: app/Services/ServerCheckService.php:325
msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
-msgstr ""
+msgstr "SQLite підходить лише для невеликих сайтів, тестування та оцінки."
#: app/Services/ServerCheckService.php:215
#, php-format
msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
-msgstr ""
+msgstr "Встановлена версія SQLite %s. Потрібна версія SQLite %s або пізніше."
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:173
@@ -12383,7 +12372,7 @@ msgstr "Сан-Маріно"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:174
msgid "San Salvador, El Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "Сан-Сальвадор, Сальвадор"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:175
@@ -12422,7 +12411,7 @@ msgstr "Саудівська Аравія"
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:129
msgid "Schema"
-msgstr ""
+msgstr "Схема"
#: app/Factories/ElementFactory.php:513 app/Factories/ElementFactory.php:537
msgid "School or college"
@@ -12490,7 +12479,7 @@ msgstr "Пошук і заміна тексту з використанням п
#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237
msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
-msgstr ""
+msgstr "Пошукові системи можуть використовувати цей опис вашого сайту в результатах пошуку."
#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:75
msgid "Search filters"
@@ -12590,7 +12579,7 @@ msgstr "Виберіть два записи для об'єднання."
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:213
msgid "Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Верифікаційний селектор"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
msgid "Seller"
@@ -12638,7 +12627,7 @@ msgstr "Надіслати повідомлення користувачам, я
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:236
msgid "Send a test email using these settings"
-msgstr ""
+msgstr "Надіслати тестовий лист, використовуючи ці налаштування"
#. I18N: Label for a configuration option
#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19
@@ -13243,7 +13232,7 @@ msgstr ""
#. I18N: Description of the “Places” module
#: app/Module/PlacesModule.php:95
msgid "Show the location of events on a map."
-msgstr "Покажіть розташування подій на карті."
+msgstr "Показати розташування подій на карті."
#. I18N: label for a yes/no option
#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
@@ -14412,11 +14401,11 @@ msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60
#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:89
msgid "The location has been created"
-msgstr ""
+msgstr "Локацію створено"
#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:33
msgid "The location of this place is not known."
-msgstr ""
+msgstr "Координати цього місця невідомі."
#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:149
#, php-format
@@ -15804,7 +15793,7 @@ msgstr "Тип факту"
#: app/Module/CustomTagsGedcomL.php:219
msgid "Type of location"
-msgstr ""
+msgstr "Тип локації"
#: app/Factories/ElementFactory.php:341
msgid "Type of marriage"
@@ -19439,7 +19428,7 @@ msgstr "список"
#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:203
#, php-format
msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
-msgstr "оновлені місцеположення: %s, місцеположення додано: %s"
+msgstr "локацій оновлено: %s, локацій додано: %s"
#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
#: app/Elements/NameType.php:59