1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
17716
17717
17718
17719
17720
17721
17722
17723
17724
17725
17726
17727
17728
17729
17730
17731
17732
17733
17734
17735
17736
17737
17738
17739
17740
17741
17742
17743
17744
17745
17746
17747
17748
17749
17750
17751
17752
17753
17754
17755
17756
17757
17758
17759
17760
17761
17762
17763
17764
17765
17766
17767
17768
17769
17770
17771
17772
17773
17774
17775
17776
17777
17778
17779
17780
17781
17782
17783
17784
17785
17786
17787
17788
17789
17790
17791
17792
17793
17794
17795
17796
17797
17798
17799
17800
17801
17802
17803
17804
17805
17806
17807
17808
17809
17810
17811
17812
17813
17814
17815
17816
17817
17818
17819
17820
17821
17822
17823
17824
17825
17826
17827
17828
17829
17830
17831
17832
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839
17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847
17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854
17855
17856
17857
17858
17859
17860
17861
17862
17863
17864
17865
17866
17867
17868
17869
17870
17871
17872
17873
17874
17875
17876
17877
17878
17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887
17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894
17895
17896
17897
17898
17899
17900
17901
17902
17903
17904
17905
17906
17907
17908
17909
17910
17911
17912
17913
17914
17915
17916
17917
17918
17919
17920
17921
17922
17923
17924
17925
17926
17927
17928
17929
17930
17931
17932
17933
17934
17935
17936
17937
17938
17939
17940
17941
17942
17943
17944
17945
17946
17947
17948
17949
17950
17951
17952
17953
17954
17955
17956
17957
17958
17959
17960
17961
17962
17963
17964
17965
17966
17967
17968
17969
17970
17971
17972
17973
17974
17975
17976
17977
17978
17979
17980
17981
17982
17983
17984
17985
17986
17987
17988
17989
17990
17991
17992
17993
17994
17995
17996
17997
17998
17999
18000
18001
18002
18003
18004
18005
18006
18007
18008
18009
18010
18011
18012
18013
18014
18015
18016
18017
18018
18019
18020
18021
18022
18023
18024
18025
18026
18027
18028
18029
18030
18031
18032
18033
18034
18035
18036
18037
18038
18039
18040
18041
18042
18043
18044
18045
18046
18047
18048
18049
18050
18051
18052
18053
18054
18055
18056
18057
18058
18059
18060
18061
18062
18063
18064
18065
18066
18067
18068
18069
18070
18071
18072
18073
18074
18075
18076
18077
18078
18079
18080
18081
18082
18083
18084
18085
18086
18087
18088
18089
18090
18091
18092
18093
18094
18095
18096
18097
18098
18099
18100
18101
18102
18103
18104
18105
18106
18107
18108
18109
18110
18111
18112
18113
18114
18115
18116
18117
18118
18119
18120
18121
18122
18123
18124
18125
18126
18127
18128
18129
18130
18131
18132
18133
18134
18135
18136
18137
18138
18139
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
18147
18148
18149
18150
18151
18152
18153
18154
18155
18156
18157
18158
18159
18160
18161
18162
18163
18164
18165
18166
18167
18168
18169
18170
18171
18172
18173
18174
18175
18176
18177
18178
18179
18180
18181
18182
18183
18184
18185
18186
18187
18188
18189
18190
18191
18192
18193
18194
18195
18196
18197
18198
18199
18200
18201
18202
18203
18204
18205
18206
18207
18208
18209
18210
18211
18212
18213
18214
18215
18216
18217
18218
18219
18220
18221
18222
18223
18224
18225
18226
18227
18228
18229
18230
18231
18232
18233
18234
18235
18236
18237
18238
18239
18240
18241
18242
18243
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18250
18251
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258
18259
18260
18261
18262
18263
18264
18265
18266
18267
18268
18269
18270
18271
18272
18273
18274
18275
18276
18277
18278
18279
18280
18281
18282
18283
18284
18285
18286
18287
18288
18289
18290
18291
18292
18293
18294
18295
18296
18297
18298
18299
18300
18301
18302
18303
18304
18305
18306
18307
18308
18309
18310
18311
18312
18313
18314
18315
18316
18317
18318
18319
18320
18321
18322
18323
18324
18325
18326
18327
18328
18329
18330
18331
18332
18333
18334
18335
18336
18337
18338
18339
18340
18341
18342
18343
18344
18345
18346
18347
18348
18349
18350
18351
18352
18353
18354
18355
18356
18357
18358
18359
18360
18361
18362
18363
18364
18365
18366
18367
18368
18369
18370
18371
18372
18373
18374
18375
18376
18377
18378
18379
18380
18381
18382
18383
18384
18385
18386
18387
18388
18389
18390
18391
18392
18393
18394
18395
18396
18397
18398
18399
18400
18401
18402
18403
18404
18405
18406
18407
18408
18409
18410
18411
18412
18413
18414
18415
18416
18417
18418
18419
18420
18421
18422
18423
18424
18425
18426
18427
18428
18429
18430
18431
18432
18433
18434
18435
18436
18437
18438
18439
18440
18441
18442
18443
18444
18445
18446
18447
18448
18449
18450
18451
18452
18453
18454
18455
18456
18457
18458
18459
18460
18461
18462
18463
18464
18465
18466
18467
18468
18469
18470
18471
18472
18473
18474
18475
18476
18477
18478
18479
18480
18481
18482
18483
18484
18485
18486
18487
18488
18489
18490
18491
18492
18493
18494
18495
18496
18497
18498
18499
18500
18501
18502
18503
18504
18505
18506
18507
18508
18509
18510
18511
18512
18513
18514
18515
18516
18517
18518
18519
18520
18521
18522
18523
18524
18525
18526
18527
18528
18529
18530
18531
18532
18533
18534
18535
18536
18537
18538
18539
18540
18541
18542
18543
18544
18545
18546
18547
18548
18549
18550
18551
18552
18553
18554
18555
18556
18557
18558
18559
18560
18561
18562
18563
18564
18565
18566
18567
18568
18569
18570
18571
18572
18573
18574
18575
18576
18577
18578
18579
18580
18581
18582
18583
18584
18585
18586
18587
18588
18589
18590
18591
18592
18593
18594
18595
18596
18597
18598
18599
18600
18601
18602
18603
18604
18605
18606
18607
18608
18609
18610
18611
18612
18613
18614
18615
18616
18617
18618
18619
18620
18621
18622
18623
18624
18625
18626
18627
18628
18629
18630
18631
18632
18633
18634
18635
18636
18637
18638
18639
18640
18641
18642
18643
18644
18645
18646
18647
18648
18649
18650
18651
18652
18653
18654
18655
18656
18657
18658
18659
18660
18661
18662
18663
18664
18665
18666
18667
18668
18669
18670
18671
18672
18673
18674
18675
18676
18677
18678
18679
18680
18681
18682
18683
18684
18685
18686
18687
18688
18689
18690
18691
18692
18693
18694
18695
18696
18697
18698
18699
18700
18701
18702
18703
18704
18705
18706
18707
18708
18709
18710
18711
18712
18713
18714
18715
18716
18717
18718
18719
18720
18721
18722
18723
18724
18725
18726
18727
18728
18729
18730
18731
18732
18733
18734
18735
18736
18737
18738
18739
18740
18741
18742
18743
18744
18745
18746
18747
18748
18749
18750
18751
18752
18753
18754
18755
18756
18757
18758
18759
18760
18761
18762
18763
18764
18765
18766
18767
18768
18769
18770
18771
18772
18773
18774
18775
18776
18777
18778
18779
18780
18781
18782
18783
18784
18785
18786
18787
18788
18789
18790
18791
18792
18793
18794
18795
18796
18797
18798
18799
18800
18801
18802
18803
18804
18805
18806
18807
18808
18809
18810
18811
18812
18813
18814
18815
18816
18817
18818
18819
18820
18821
18822
18823
18824
18825
18826
18827
18828
18829
18830
18831
18832
18833
18834
18835
18836
18837
18838
18839
18840
18841
18842
18843
18844
18845
18846
18847
18848
18849
18850
18851
18852
18853
18854
18855
18856
18857
18858
18859
18860
18861
18862
18863
18864
18865
18866
18867
18868
18869
18870
18871
18872
18873
18874
18875
18876
18877
18878
18879
18880
18881
18882
18883
18884
18885
18886
18887
18888
18889
18890
18891
18892
18893
18894
18895
18896
18897
18898
18899
18900
18901
18902
18903
18904
18905
18906
18907
18908
18909
18910
18911
18912
18913
18914
18915
18916
18917
18918
18919
18920
18921
18922
18923
18924
18925
18926
18927
18928
18929
18930
18931
18932
18933
18934
18935
18936
18937
18938
18939
18940
18941
18942
18943
18944
18945
18946
18947
18948
18949
18950
18951
18952
18953
18954
18955
18956
18957
18958
18959
18960
18961
18962
18963
18964
18965
18966
18967
18968
18969
18970
18971
18972
18973
18974
18975
18976
18977
18978
18979
18980
18981
18982
18983
18984
18985
18986
18987
18988
18989
18990
18991
18992
18993
18994
18995
18996
18997
18998
18999
19000
19001
19002
19003
19004
19005
19006
19007
19008
19009
19010
19011
19012
19013
19014
19015
19016
19017
19018
19019
19020
19021
19022
19023
19024
19025
19026
19027
19028
19029
19030
19031
19032
19033
19034
19035
19036
19037
19038
19039
19040
19041
19042
19043
19044
19045
19046
19047
19048
19049
19050
19051
19052
19053
19054
19055
19056
19057
19058
19059
19060
19061
19062
19063
19064
19065
19066
19067
19068
19069
19070
19071
19072
19073
19074
19075
19076
19077
19078
19079
19080
19081
19082
19083
19084
19085
19086
19087
19088
19089
19090
19091
19092
19093
19094
19095
19096
19097
19098
19099
19100
19101
19102
19103
19104
19105
19106
19107
19108
19109
19110
19111
19112
19113
19114
19115
19116
19117
19118
19119
19120
19121
19122
19123
19124
19125
19126
19127
19128
19129
19130
19131
19132
19133
19134
19135
19136
19137
19138
19139
19140
19141
19142
19143
19144
19145
19146
19147
19148
19149
19150
19151
19152
19153
19154
19155
19156
19157
19158
19159
19160
19161
19162
19163
19164
19165
19166
19167
19168
19169
19170
19171
19172
19173
19174
19175
19176
19177
19178
19179
19180
19181
19182
19183
19184
19185
19186
19187
19188
19189
19190
19191
19192
19193
19194
19195
19196
19197
19198
19199
19200
19201
19202
19203
19204
19205
19206
19207
19208
19209
19210
19211
19212
19213
19214
19215
19216
19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
19228
19229
19230
19231
19232
19233
19234
19235
19236
19237
19238
19239
19240
19241
19242
19243
19244
19245
19246
19247
19248
19249
19250
19251
19252
19253
19254
19255
19256
19257
19258
19259
19260
19261
19262
19263
19264
19265
19266
19267
19268
19269
19270
19271
19272
19273
19274
19275
19276
19277
19278
19279
19280
19281
19282
19283
19284
19285
19286
19287
19288
19289
19290
19291
19292
19293
19294
19295
19296
19297
19298
19299
19300
19301
19302
19303
19304
19305
19306
19307
19308
19309
19310
19311
19312
19313
19314
19315
19316
19317
19318
19319
19320
19321
19322
19323
19324
19325
19326
19327
19328
19329
19330
19331
19332
19333
19334
19335
19336
19337
19338
19339
19340
19341
19342
19343
19344
19345
19346
19347
19348
19349
19350
19351
19352
19353
19354
19355
19356
19357
19358
19359
19360
19361
19362
19363
19364
19365
19366
19367
19368
19369
19370
19371
19372
19373
19374
19375
19376
19377
19378
19379
19380
19381
19382
19383
19384
19385
19386
19387
19388
19389
19390
19391
19392
19393
19394
19395
19396
19397
19398
19399
19400
19401
19402
19403
19404
19405
19406
19407
19408
19409
19410
19411
19412
19413
19414
19415
19416
19417
19418
19419
19420
19421
19422
19423
19424
19425
19426
19427
19428
19429
19430
19431
19432
19433
19434
19435
19436
19437
19438
19439
19440
19441
19442
19443
19444
19445
19446
19447
19448
19449
19450
19451
19452
19453
19454
19455
19456
19457
19458
19459
19460
19461
19462
19463
19464
19465
19466
19467
19468
19469
19470
19471
19472
19473
19474
19475
19476
19477
19478
19479
19480
19481
19482
19483
19484
19485
19486
19487
19488
19489
19490
19491
19492
19493
19494
19495
19496
19497
19498
19499
19500
19501
19502
19503
19504
19505
19506
19507
19508
19509
19510
19511
19512
19513
19514
19515
19516
19517
19518
19519
19520
19521
19522
19523
19524
19525
19526
19527
19528
19529
19530
19531
19532
19533
19534
19535
19536
19537
19538
19539
19540
19541
19542
19543
19544
19545
19546
19547
19548
19549
19550
19551
19552
19553
19554
19555
19556
19557
19558
19559
19560
19561
19562
19563
19564
19565
19566
19567
19568
19569
19570
19571
19572
19573
19574
19575
19576
19577
19578
19579
19580
19581
19582
19583
19584
19585
19586
19587
19588
19589
19590
19591
19592
19593
19594
19595
19596
19597
19598
19599
19600
19601
19602
19603
19604
19605
19606
19607
19608
19609
19610
19611
19612
19613
19614
19615
19616
19617
19618
19619
19620
19621
19622
19623
19624
19625
19626
19627
19628
19629
19630
19631
19632
19633
19634
19635
19636
19637
19638
19639
19640
19641
19642
19643
19644
19645
19646
19647
19648
19649
19650
19651
19652
19653
19654
19655
19656
19657
19658
19659
19660
19661
19662
19663
19664
19665
19666
19667
19668
19669
19670
19671
19672
19673
19674
19675
19676
19677
19678
19679
19680
19681
19682
19683
19684
19685
19686
19687
19688
19689
19690
19691
19692
19693
19694
19695
19696
19697
19698
19699
19700
19701
19702
19703
19704
19705
19706
19707
19708
19709
19710
19711
19712
19713
19714
19715
19716
19717
19718
19719
19720
19721
19722
19723
19724
19725
19726
19727
19728
19729
19730
19731
19732
19733
19734
19735
19736
19737
19738
19739
19740
19741
19742
19743
19744
19745
19746
19747
19748
19749
19750
19751
19752
19753
19754
19755
19756
19757
19758
19759
19760
19761
19762
19763
19764
19765
19766
19767
19768
19769
19770
19771
19772
19773
19774
19775
19776
19777
19778
19779
19780
19781
19782
19783
19784
19785
19786
19787
19788
19789
19790
19791
19792
19793
19794
19795
19796
19797
19798
19799
19800
19801
19802
19803
19804
19805
19806
19807
19808
19809
19810
19811
19812
19813
19814
19815
19816
19817
19818
19819
19820
19821
19822
19823
19824
19825
19826
19827
19828
19829
19830
19831
19832
19833
19834
19835
19836
19837
19838
19839
19840
19841
19842
19843
19844
19845
19846
19847
19848
19849
19850
19851
19852
19853
19854
19855
19856
19857
19858
19859
19860
19861
19862
19863
19864
19865
19866
19867
19868
19869
19870
19871
19872
19873
19874
19875
19876
19877
19878
19879
19880
19881
19882
19883
19884
19885
19886
19887
19888
19889
19890
19891
19892
19893
19894
19895
19896
19897
19898
19899
19900
19901
19902
19903
19904
19905
19906
19907
19908
19909
19910
19911
19912
19913
19914
19915
19916
19917
19918
19919
19920
19921
19922
19923
19924
19925
19926
19927
19928
19929
19930
19931
19932
19933
19934
19935
19936
19937
19938
19939
19940
19941
19942
19943
19944
19945
19946
19947
19948
19949
19950
19951
19952
19953
19954
19955
19956
19957
19958
19959
19960
19961
19962
19963
19964
19965
19966
19967
19968
19969
19970
19971
19972
19973
19974
19975
19976
19977
19978
19979
19980
19981
19982
19983
19984
19985
19986
19987
19988
19989
19990
19991
19992
19993
19994
19995
19996
19997
19998
19999
20000
20001
20002
20003
20004
20005
20006
20007
20008
20009
20010
20011
20012
20013
20014
20015
20016
20017
20018
20019
20020
20021
20022
20023
20024
20025
20026
20027
20028
20029
20030
20031
20032
20033
20034
20035
20036
20037
20038
20039
20040
20041
20042
20043
20044
20045
20046
20047
20048
20049
20050
20051
20052
20053
20054
20055
20056
20057
20058
20059
20060
20061
20062
20063
20064
20065
20066
20067
20068
20069
20070
20071
20072
20073
20074
20075
20076
20077
20078
20079
20080
20081
20082
20083
20084
20085
20086
20087
20088
20089
20090
20091
20092
20093
20094
20095
20096
20097
20098
20099
20100
20101
20102
20103
20104
20105
20106
20107
20108
20109
20110
20111
20112
20113
20114
20115
20116
20117
20118
20119
20120
20121
20122
20123
20124
20125
20126
20127
20128
20129
20130
20131
20132
20133
20134
20135
20136
20137
20138
20139
20140
20141
20142
20143
20144
20145
20146
20147
20148
20149
20150
20151
20152
20153
20154
20155
20156
20157
20158
20159
20160
20161
20162
20163
20164
20165
20166
20167
20168
20169
20170
20171
20172
20173
20174
20175
20176
20177
20178
20179
20180
20181
20182
20183
20184
20185
20186
20187
20188
20189
20190
20191
20192
20193
20194
20195
20196
20197
20198
20199
20200
20201
20202
20203
20204
20205
20206
20207
20208
20209
20210
20211
20212
20213
20214
20215
20216
20217
20218
20219
20220
20221
20222
20223
20224
20225
20226
20227
20228
20229
20230
20231
20232
20233
20234
20235
20236
20237
20238
20239
20240
20241
20242
20243
20244
20245
20246
20247
20248
20249
20250
20251
20252
20253
20254
20255
20256
20257
20258
20259
20260
20261
20262
20263
20264
20265
20266
20267
20268
20269
20270
20271
20272
20273
20274
20275
20276
20277
20278
20279
20280
20281
20282
20283
20284
20285
20286
20287
20288
20289
20290
20291
20292
20293
20294
20295
20296
20297
20298
20299
20300
20301
20302
20303
20304
20305
20306
20307
20308
20309
20310
20311
20312
20313
20314
20315
20316
20317
20318
20319
20320
20321
20322
20323
20324
20325
20326
20327
20328
20329
20330
20331
20332
20333
20334
20335
20336
20337
20338
20339
20340
20341
20342
20343
20344
20345
20346
20347
20348
20349
20350
20351
20352
20353
20354
20355
20356
20357
20358
20359
20360
20361
20362
20363
20364
20365
20366
20367
20368
20369
20370
20371
20372
20373
20374
20375
20376
20377
20378
20379
20380
20381
20382
20383
20384
20385
20386
20387
20388
20389
20390
20391
20392
20393
20394
20395
20396
20397
20398
20399
20400
20401
20402
20403
20404
20405
20406
20407
20408
20409
20410
20411
20412
20413
20414
20415
20416
20417
20418
20419
20420
20421
20422
20423
20424
20425
20426
20427
20428
20429
20430
20431
20432
20433
20434
20435
20436
20437
20438
20439
20440
20441
20442
20443
20444
20445
20446
20447
20448
20449
20450
20451
20452
20453
20454
20455
20456
20457
20458
20459
20460
20461
20462
20463
20464
20465
20466
20467
20468
20469
20470
20471
20472
20473
20474
20475
20476
20477
20478
20479
20480
20481
20482
20483
20484
20485
20486
20487
20488
20489
20490
20491
20492
20493
20494
20495
20496
20497
20498
20499
20500
20501
20502
20503
20504
20505
20506
20507
20508
20509
20510
20511
20512
20513
20514
20515
20516
20517
20518
20519
20520
20521
20522
20523
20524
20525
20526
20527
20528
20529
20530
20531
20532
20533
20534
20535
20536
20537
20538
20539
20540
20541
20542
20543
20544
20545
20546
20547
20548
20549
20550
20551
20552
20553
20554
20555
20556
20557
20558
20559
20560
20561
20562
20563
20564
20565
20566
20567
20568
20569
20570
20571
20572
20573
20574
20575
20576
20577
20578
20579
20580
20581
20582
20583
20584
20585
20586
20587
20588
20589
20590
20591
20592
20593
20594
20595
20596
20597
20598
20599
20600
20601
20602
20603
20604
20605
20606
20607
20608
20609
20610
20611
20612
20613
20614
20615
20616
20617
20618
20619
20620
20621
20622
20623
20624
20625
20626
20627
20628
20629
20630
20631
20632
20633
20634
20635
20636
20637
20638
20639
20640
20641
20642
20643
20644
20645
20646
20647
20648
20649
20650
20651
20652
20653
20654
20655
20656
20657
20658
20659
20660
20661
20662
20663
20664
20665
20666
20667
20668
20669
20670
20671
20672
20673
20674
20675
20676
20677
20678
20679
20680
20681
20682
20683
20684
20685
20686
20687
20688
20689
20690
20691
20692
20693
20694
20695
20696
20697
20698
20699
20700
20701
20702
20703
20704
20705
20706
20707
20708
20709
20710
20711
20712
20713
20714
20715
20716
20717
20718
20719
20720
20721
20722
20723
20724
20725
20726
20727
20728
20729
20730
20731
20732
20733
20734
20735
20736
20737
20738
20739
20740
20741
20742
20743
20744
20745
20746
20747
20748
20749
20750
20751
20752
20753
20754
20755
20756
20757
20758
20759
20760
20761
20762
20763
20764
20765
20766
20767
20768
20769
20770
20771
20772
20773
20774
20775
20776
20777
20778
20779
20780
20781
20782
20783
20784
20785
20786
20787
20788
20789
20790
20791
20792
20793
20794
20795
20796
20797
20798
20799
20800
20801
20802
20803
20804
20805
20806
20807
20808
20809
20810
20811
20812
20813
20814
20815
20816
20817
20818
20819
20820
20821
20822
20823
20824
20825
20826
20827
20828
20829
20830
20831
20832
20833
20834
20835
20836
20837
20838
20839
20840
20841
20842
20843
20844
20845
20846
20847
20848
20849
20850
20851
20852
20853
20854
20855
20856
20857
20858
20859
20860
20861
20862
20863
20864
20865
20866
20867
20868
20869
20870
20871
20872
20873
20874
20875
20876
20877
20878
20879
20880
20881
20882
20883
20884
20885
20886
20887
20888
20889
20890
20891
20892
20893
20894
20895
20896
20897
20898
20899
20900
20901
20902
20903
20904
20905
20906
20907
20908
20909
20910
20911
20912
20913
20914
20915
20916
20917
20918
20919
20920
20921
20922
20923
20924
20925
20926
20927
20928
20929
20930
20931
20932
20933
20934
20935
20936
20937
20938
20939
20940
20941
20942
20943
20944
20945
20946
20947
20948
20949
20950
20951
20952
20953
20954
20955
20956
20957
20958
20959
20960
20961
20962
20963
20964
20965
20966
20967
20968
20969
20970
20971
20972
20973
20974
20975
20976
20977
20978
20979
20980
20981
20982
20983
20984
20985
20986
20987
20988
20989
20990
20991
20992
20993
20994
20995
20996
20997
20998
20999
21000
21001
21002
21003
21004
21005
21006
21007
21008
21009
21010
21011
21012
21013
21014
21015
21016
21017
21018
21019
21020
21021
21022
21023
21024
21025
21026
21027
21028
21029
21030
21031
21032
21033
21034
21035
21036
21037
21038
21039
21040
21041
21042
21043
21044
21045
21046
21047
21048
21049
21050
21051
21052
21053
21054
21055
21056
21057
21058
21059
21060
21061
21062
21063
21064
21065
21066
21067
21068
21069
21070
21071
21072
21073
21074
21075
21076
21077
21078
21079
21080
21081
21082
21083
21084
21085
21086
21087
21088
21089
21090
21091
21092
21093
21094
21095
21096
21097
21098
21099
21100
21101
21102
21103
21104
21105
21106
21107
21108
21109
21110
21111
21112
21113
21114
21115
21116
21117
21118
21119
21120
21121
21122
21123
21124
21125
21126
21127
21128
21129
21130
21131
21132
21133
21134
21135
21136
21137
21138
21139
21140
21141
21142
21143
21144
21145
21146
21147
21148
21149
21150
21151
21152
21153
21154
21155
21156
21157
21158
21159
21160
21161
21162
21163
21164
21165
21166
21167
21168
21169
21170
21171
21172
21173
21174
21175
21176
21177
21178
21179
21180
21181
21182
21183
21184
21185
21186
21187
21188
21189
21190
21191
21192
21193
21194
21195
21196
21197
21198
21199
21200
21201
21202
21203
21204
21205
21206
21207
21208
21209
21210
21211
21212
21213
21214
21215
21216
21217
21218
21219
21220
21221
21222
21223
21224
21225
21226
21227
21228
21229
21230
21231
21232
21233
21234
21235
21236
21237
21238
21239
21240
21241
21242
21243
21244
21245
21246
21247
21248
21249
21250
21251
21252
21253
21254
21255
21256
21257
21258
21259
21260
21261
21262
21263
21264
21265
21266
21267
21268
21269
21270
21271
21272
21273
21274
21275
21276
21277
21278
21279
21280
21281
21282
21283
21284
21285
21286
21287
21288
21289
21290
21291
21292
21293
21294
21295
21296
21297
21298
21299
21300
21301
21302
21303
21304
21305
21306
21307
21308
21309
21310
21311
21312
21313
21314
21315
21316
21317
21318
21319
21320
21321
21322
21323
21324
21325
21326
21327
21328
21329
21330
21331
21332
21333
21334
21335
21336
21337
21338
21339
21340
21341
21342
21343
21344
21345
21346
21347
21348
21349
21350
21351
21352
21353
21354
21355
21356
21357
21358
21359
21360
21361
21362
21363
21364
21365
21366
21367
21368
21369
21370
21371
21372
21373
21374
21375
21376
21377
21378
21379
21380
21381
21382
21383
21384
21385
21386
21387
21388
21389
21390
21391
21392
21393
21394
21395
21396
21397
21398
21399
21400
21401
21402
21403
21404
21405
21406
21407
21408
21409
21410
21411
21412
21413
21414
21415
21416
21417
21418
21419
21420
21421
21422
21423
21424
21425
21426
21427
21428
21429
21430
21431
21432
21433
21434
21435
21436
21437
21438
21439
21440
21441
21442
21443
21444
21445
21446
21447
21448
21449
21450
21451
21452
21453
21454
21455
21456
21457
21458
21459
21460
21461
21462
21463
21464
21465
21466
21467
21468
21469
21470
21471
21472
21473
21474
21475
21476
21477
21478
21479
21480
21481
21482
21483
21484
21485
21486
21487
21488
21489
21490
21491
21492
21493
21494
21495
21496
21497
21498
21499
21500
21501
21502
21503
21504
21505
21506
21507
21508
21509
21510
21511
21512
21513
21514
21515
21516
21517
21518
21519
21520
21521
21522
21523
21524
21525
21526
21527
21528
21529
21530
21531
21532
21533
21534
21535
21536
21537
21538
21539
21540
21541
21542
21543
21544
21545
21546
21547
21548
21549
21550
21551
21552
21553
21554
21555
21556
21557
21558
21559
21560
21561
21562
21563
21564
21565
21566
21567
21568
21569
21570
21571
21572
21573
21574
21575
21576
21577
21578
21579
21580
21581
21582
21583
21584
21585
21586
21587
21588
21589
21590
21591
21592
21593
21594
21595
21596
21597
21598
21599
21600
21601
21602
21603
21604
21605
21606
21607
21608
21609
21610
21611
21612
21613
21614
21615
21616
21617
21618
21619
21620
21621
21622
21623
21624
21625
21626
21627
21628
21629
21630
21631
21632
21633
21634
21635
21636
21637
21638
21639
21640
21641
21642
21643
21644
21645
21646
21647
21648
21649
21650
21651
21652
21653
21654
21655
21656
21657
21658
21659
21660
21661
21662
21663
21664
21665
21666
21667
21668
21669
21670
21671
21672
21673
21674
21675
21676
21677
21678
21679
21680
21681
21682
21683
21684
21685
21686
21687
21688
21689
21690
21691
21692
21693
21694
21695
21696
21697
21698
21699
21700
21701
21702
21703
21704
21705
21706
21707
21708
21709
21710
21711
21712
21713
21714
21715
21716
21717
21718
21719
21720
21721
21722
21723
21724
21725
21726
21727
21728
21729
21730
21731
21732
21733
21734
21735
21736
21737
21738
21739
21740
21741
21742
21743
21744
21745
21746
21747
21748
21749
21750
21751
21752
21753
21754
21755
21756
21757
21758
21759
21760
21761
21762
21763
21764
21765
21766
21767
21768
21769
21770
21771
21772
21773
21774
21775
21776
21777
21778
21779
21780
21781
21782
21783
21784
21785
21786
21787
21788
21789
21790
21791
21792
21793
21794
21795
21796
21797
21798
21799
21800
21801
21802
21803
21804
21805
21806
21807
21808
21809
21810
21811
21812
21813
21814
21815
21816
21817
21818
21819
21820
21821
21822
21823
21824
21825
21826
21827
21828
21829
21830
21831
21832
21833
21834
21835
21836
21837
21838
21839
21840
21841
21842
21843
21844
21845
21846
21847
21848
21849
21850
21851
21852
21853
21854
21855
21856
21857
21858
21859
21860
21861
21862
21863
21864
21865
21866
21867
21868
21869
21870
21871
21872
21873
21874
21875
21876
21877
21878
21879
21880
21881
21882
21883
21884
21885
21886
21887
21888
21889
21890
21891
21892
21893
21894
21895
21896
21897
21898
21899
21900
21901
21902
21903
21904
21905
21906
21907
21908
21909
21910
21911
21912
21913
21914
21915
21916
21917
21918
21919
21920
21921
21922
21923
21924
21925
21926
21927
21928
21929
21930
21931
21932
21933
21934
21935
21936
21937
21938
21939
21940
21941
21942
21943
21944
21945
21946
21947
21948
21949
21950
21951
21952
21953
21954
21955
21956
21957
21958
21959
21960
21961
21962
21963
21964
21965
21966
21967
21968
21969
21970
21971
21972
21973
21974
21975
21976
21977
21978
21979
21980
21981
21982
21983
21984
21985
21986
21987
21988
21989
21990
21991
21992
21993
21994
21995
21996
21997
21998
21999
22000
22001
22002
22003
22004
22005
22006
22007
22008
22009
22010
22011
22012
22013
22014
22015
22016
22017
22018
22019
22020
22021
22022
22023
22024
22025
22026
22027
22028
22029
22030
22031
22032
22033
22034
22035
22036
22037
22038
22039
22040
22041
22042
22043
22044
22045
22046
22047
22048
22049
22050
22051
22052
22053
22054
22055
22056
22057
22058
22059
22060
22061
22062
22063
22064
22065
22066
22067
22068
22069
22070
22071
22072
22073
22074
22075
22076
22077
22078
22079
22080
22081
22082
22083
22084
22085
22086
22087
22088
22089
22090
22091
22092
22093
22094
22095
22096
22097
22098
22099
22100
22101
22102
22103
22104
22105
22106
22107
22108
22109
22110
22111
22112
22113
22114
22115
22116
22117
22118
22119
22120
22121
22122
22123
22124
22125
22126
22127
22128
22129
22130
22131
22132
22133
22134
22135
22136
22137
22138
22139
22140
22141
22142
22143
22144
22145
22146
22147
22148
22149
22150
22151
22152
22153
22154
22155
22156
22157
22158
22159
22160
22161
22162
22163
22164
22165
22166
22167
22168
22169
22170
22171
22172
22173
22174
22175
22176
22177
22178
22179
22180
22181
22182
22183
22184
22185
22186
22187
22188
22189
22190
22191
22192
22193
22194
22195
22196
22197
22198
22199
22200
22201
22202
22203
22204
22205
22206
22207
22208
22209
22210
22211
22212
22213
22214
22215
22216
22217
22218
22219
22220
22221
22222
22223
22224
22225
22226
22227
22228
22229
22230
22231
22232
22233
22234
22235
22236
22237
22238
22239
22240
22241
22242
22243
22244
22245
22246
22247
22248
22249
22250
22251
22252
22253
22254
22255
22256
22257
22258
22259
22260
22261
22262
22263
22264
22265
22266
22267
22268
22269
22270
22271
22272
22273
22274
22275
22276
22277
22278
22279
22280
22281
22282
22283
22284
22285
22286
22287
22288
22289
22290
22291
22292
22293
22294
22295
22296
22297
22298
22299
22300
22301
22302
22303
22304
22305
22306
22307
22308
22309
22310
22311
22312
22313
22314
22315
22316
22317
22318
22319
22320
22321
22322
22323
22324
22325
22326
22327
22328
22329
22330
22331
22332
22333
22334
22335
22336
22337
22338
22339
22340
22341
22342
22343
22344
22345
22346
22347
22348
22349
22350
22351
22352
22353
22354
22355
22356
22357
22358
22359
22360
22361
22362
22363
22364
22365
22366
22367
22368
22369
22370
22371
22372
22373
22374
22375
22376
22377
22378
22379
22380
22381
22382
22383
22384
22385
22386
22387
22388
22389
22390
22391
22392
22393
22394
22395
22396
22397
22398
22399
22400
22401
22402
22403
22404
22405
22406
22407
22408
22409
22410
22411
22412
22413
22414
22415
22416
22417
22418
22419
22420
22421
22422
22423
22424
22425
22426
22427
22428
22429
22430
22431
22432
22433
22434
22435
22436
22437
22438
22439
22440
22441
22442
22443
22444
22445
22446
22447
22448
22449
22450
22451
22452
22453
22454
22455
22456
22457
22458
22459
22460
22461
22462
22463
22464
22465
22466
22467
22468
22469
22470
22471
22472
22473
22474
22475
22476
22477
22478
22479
22480
22481
22482
22483
22484
22485
22486
22487
22488
22489
22490
22491
22492
22493
22494
22495
22496
22497
22498
22499
22500
22501
22502
22503
22504
22505
22506
22507
22508
22509
22510
22511
22512
22513
22514
22515
22516
22517
22518
22519
22520
22521
22522
22523
22524
22525
22526
22527
22528
22529
22530
22531
22532
22533
22534
22535
22536
22537
22538
22539
22540
22541
22542
22543
22544
22545
22546
22547
22548
22549
22550
22551
22552
22553
22554
22555
22556
22557
22558
22559
22560
22561
22562
22563
22564
22565
22566
22567
22568
22569
22570
22571
22572
22573
22574
22575
22576
22577
22578
22579
22580
22581
22582
22583
22584
22585
22586
22587
22588
22589
22590
22591
22592
22593
22594
22595
22596
22597
22598
22599
22600
22601
22602
22603
22604
22605
22606
22607
22608
22609
22610
22611
22612
22613
22614
22615
22616
22617
22618
22619
22620
22621
22622
22623
22624
22625
22626
22627
22628
22629
22630
22631
22632
22633
22634
22635
22636
22637
22638
22639
22640
22641
22642
22643
22644
22645
22646
22647
22648
22649
22650
22651
22652
22653
22654
22655
22656
22657
22658
22659
22660
22661
22662
22663
22664
22665
22666
22667
22668
22669
22670
22671
22672
22673
22674
22675
22676
22677
22678
22679
22680
22681
22682
22683
22684
22685
22686
22687
22688
22689
22690
22691
22692
22693
22694
22695
22696
22697
22698
22699
22700
22701
22702
22703
22704
22705
22706
22707
22708
22709
22710
22711
22712
22713
22714
22715
22716
22717
22718
22719
22720
22721
22722
22723
22724
22725
22726
22727
22728
22729
22730
22731
22732
22733
22734
22735
22736
22737
22738
22739
22740
22741
22742
22743
22744
22745
22746
22747
22748
22749
22750
22751
22752
22753
22754
22755
22756
22757
22758
22759
22760
22761
22762
22763
22764
22765
22766
22767
22768
22769
22770
22771
22772
22773
22774
22775
22776
22777
22778
22779
22780
22781
22782
22783
22784
22785
22786
22787
22788
22789
22790
22791
22792
22793
22794
22795
22796
22797
22798
22799
22800
22801
22802
22803
22804
22805
22806
22807
22808
22809
22810
22811
22812
22813
22814
22815
22816
22817
22818
22819
22820
22821
22822
22823
22824
22825
22826
22827
22828
22829
22830
22831
22832
22833
22834
22835
22836
22837
22838
22839
22840
22841
22842
22843
22844
22845
22846
22847
22848
22849
22850
22851
22852
22853
22854
22855
22856
22857
22858
22859
22860
22861
22862
22863
22864
22865
22866
22867
22868
22869
22870
22871
22872
22873
22874
22875
22876
22877
22878
22879
22880
22881
22882
22883
22884
22885
22886
22887
22888
22889
22890
22891
22892
22893
22894
22895
22896
22897
22898
22899
22900
22901
22902
22903
22904
22905
22906
22907
22908
22909
22910
22911
22912
22913
22914
22915
22916
22917
22918
22919
22920
22921
22922
22923
22924
22925
22926
22927
22928
22929
22930
22931
22932
22933
22934
22935
22936
22937
22938
22939
22940
22941
22942
22943
22944
22945
22946
22947
22948
22949
22950
22951
22952
22953
22954
22955
22956
22957
22958
22959
22960
22961
22962
22963
22964
22965
22966
22967
22968
22969
22970
22971
22972
22973
22974
22975
22976
22977
22978
22979
22980
22981
22982
22983
22984
22985
22986
22987
22988
22989
22990
22991
22992
22993
22994
22995
22996
22997
22998
22999
23000
23001
23002
23003
23004
23005
23006
23007
23008
23009
23010
23011
23012
23013
23014
23015
23016
23017
23018
23019
23020
23021
23022
23023
23024
23025
23026
23027
23028
23029
23030
23031
23032
23033
23034
23035
23036
23037
23038
23039
23040
23041
23042
23043
23044
23045
23046
23047
23048
23049
23050
23051
23052
23053
23054
23055
23056
23057
23058
23059
23060
23061
23062
23063
23064
23065
23066
23067
23068
23069
23070
23071
23072
23073
23074
23075
23076
23077
23078
23079
23080
23081
23082
23083
23084
23085
23086
23087
23088
23089
23090
23091
23092
23093
23094
23095
23096
23097
23098
23099
23100
23101
23102
23103
23104
23105
23106
23107
23108
23109
23110
23111
23112
23113
23114
23115
23116
23117
23118
23119
23120
23121
23122
23123
23124
23125
23126
23127
23128
23129
23130
23131
23132
23133
23134
23135
23136
23137
23138
23139
23140
23141
23142
23143
23144
23145
23146
23147
23148
23149
23150
23151
23152
23153
23154
23155
23156
23157
23158
23159
23160
23161
23162
23163
23164
23165
23166
23167
23168
23169
23170
23171
23172
23173
23174
23175
23176
23177
23178
23179
23180
23181
23182
23183
23184
23185
23186
23187
23188
23189
23190
23191
23192
23193
23194
23195
23196
23197
23198
23199
23200
23201
23202
23203
23204
23205
23206
23207
23208
23209
23210
23211
23212
23213
23214
23215
23216
23217
23218
23219
23220
23221
23222
23223
23224
23225
23226
23227
23228
23229
23230
23231
23232
23233
23234
23235
23236
23237
23238
23239
23240
23241
23242
23243
23244
23245
23246
23247
23248
23249
23250
23251
23252
23253
23254
23255
23256
23257
23258
23259
23260
23261
23262
23263
23264
23265
23266
23267
23268
23269
23270
23271
23272
23273
23274
23275
23276
23277
23278
23279
23280
23281
23282
23283
23284
23285
23286
23287
23288
23289
23290
23291
23292
23293
23294
23295
23296
23297
23298
23299
23300
23301
23302
23303
23304
23305
23306
23307
23308
23309
23310
23311
23312
23313
23314
23315
23316
23317
23318
23319
23320
23321
23322
23323
23324
23325
23326
23327
23328
23329
23330
23331
23332
23333
23334
23335
23336
23337
23338
23339
23340
23341
23342
23343
23344
23345
23346
23347
23348
23349
23350
23351
23352
23353
23354
23355
23356
23357
23358
23359
23360
23361
23362
23363
23364
23365
23366
23367
23368
23369
23370
23371
23372
23373
23374
23375
23376
23377
23378
23379
23380
23381
23382
23383
23384
23385
23386
23387
23388
23389
23390
23391
23392
23393
23394
23395
23396
23397
23398
23399
23400
23401
23402
23403
23404
23405
23406
23407
23408
23409
23410
23411
23412
23413
23414
23415
23416
23417
23418
23419
23420
23421
23422
23423
23424
23425
23426
23427
23428
23429
23430
23431
23432
23433
23434
23435
23436
23437
23438
23439
23440
23441
23442
23443
23444
23445
23446
23447
23448
23449
23450
23451
23452
23453
23454
23455
23456
23457
23458
23459
23460
23461
23462
23463
23464
23465
23466
23467
23468
23469
23470
23471
23472
23473
23474
23475
23476
23477
23478
23479
23480
23481
23482
23483
23484
23485
23486
23487
23488
23489
23490
23491
23492
23493
23494
23495
23496
23497
23498
23499
23500
23501
23502
23503
23504
23505
23506
23507
23508
23509
23510
23511
23512
23513
23514
23515
23516
23517
23518
23519
23520
23521
23522
23523
23524
23525
23526
23527
23528
23529
23530
23531
23532
23533
23534
23535
23536
23537
23538
23539
23540
23541
23542
23543
23544
23545
23546
23547
23548
23549
23550
23551
23552
23553
23554
23555
23556
23557
23558
23559
23560
23561
23562
23563
23564
23565
23566
23567
23568
23569
23570
23571
23572
23573
23574
23575
23576
23577
23578
23579
23580
23581
23582
23583
23584
23585
23586
23587
23588
23589
23590
23591
23592
23593
23594
23595
23596
23597
23598
23599
23600
23601
23602
23603
23604
23605
23606
23607
23608
23609
23610
23611
23612
23613
23614
23615
23616
23617
23618
23619
23620
23621
23622
23623
23624
23625
23626
23627
23628
23629
23630
23631
23632
23633
23634
23635
23636
23637
23638
23639
23640
23641
23642
23643
23644
23645
23646
23647
23648
23649
23650
23651
23652
23653
23654
23655
23656
23657
23658
23659
23660
23661
23662
23663
23664
23665
23666
23667
23668
23669
23670
23671
23672
23673
23674
23675
23676
23677
23678
23679
23680
23681
23682
23683
23684
23685
23686
23687
23688
23689
23690
23691
23692
23693
23694
23695
23696
23697
23698
23699
23700
23701
23702
23703
23704
23705
23706
23707
23708
23709
23710
23711
23712
23713
23714
23715
23716
23717
23718
23719
23720
23721
23722
23723
23724
23725
23726
23727
23728
23729
23730
23731
23732
23733
23734
23735
23736
23737
23738
23739
23740
23741
23742
23743
23744
23745
23746
23747
23748
23749
23750
23751
23752
23753
23754
23755
23756
23757
23758
23759
23760
23761
23762
23763
23764
23765
23766
23767
23768
23769
23770
23771
23772
23773
23774
23775
23776
23777
23778
23779
23780
23781
23782
23783
23784
23785
23786
23787
23788
23789
23790
23791
23792
23793
23794
23795
23796
23797
23798
23799
23800
23801
23802
23803
23804
23805
23806
23807
23808
23809
23810
23811
23812
23813
23814
23815
23816
23817
23818
23819
23820
23821
23822
23823
23824
23825
23826
23827
23828
23829
23830
23831
23832
23833
23834
23835
23836
23837
23838
23839
23840
23841
23842
23843
23844
23845
23846
23847
23848
23849
23850
23851
23852
23853
23854
23855
23856
23857
23858
23859
23860
23861
23862
23863
23864
23865
23866
23867
23868
23869
23870
23871
23872
23873
23874
23875
23876
23877
23878
23879
23880
23881
23882
23883
23884
23885
23886
23887
23888
23889
23890
23891
23892
23893
23894
23895
23896
23897
23898
23899
23900
23901
23902
23903
23904
23905
23906
23907
23908
23909
23910
23911
23912
23913
23914
23915
23916
23917
23918
23919
23920
23921
23922
23923
23924
23925
23926
23927
23928
23929
23930
23931
23932
23933
23934
23935
23936
23937
23938
23939
23940
23941
23942
23943
23944
23945
23946
23947
23948
23949
23950
23951
23952
23953
23954
23955
23956
23957
23958
23959
23960
23961
23962
23963
23964
23965
23966
23967
23968
23969
23970
23971
23972
23973
23974
23975
23976
23977
23978
23979
23980
23981
23982
23983
23984
23985
23986
23987
23988
23989
23990
23991
23992
23993
23994
23995
23996
23997
23998
23999
24000
24001
24002
24003
24004
24005
24006
24007
24008
24009
24010
24011
24012
24013
24014
24015
24016
24017
24018
24019
24020
24021
24022
24023
24024
24025
24026
24027
24028
24029
24030
24031
24032
24033
24034
24035
24036
24037
24038
24039
24040
24041
24042
24043
24044
24045
24046
24047
24048
24049
24050
24051
24052
24053
24054
24055
24056
24057
24058
24059
24060
24061
24062
24063
24064
24065
24066
24067
24068
24069
24070
24071
24072
24073
24074
24075
24076
24077
24078
24079
24080
24081
24082
24083
24084
24085
24086
24087
24088
24089
24090
24091
24092
24093
24094
24095
24096
24097
24098
24099
24100
24101
24102
24103
24104
24105
24106
24107
24108
24109
24110
24111
24112
24113
24114
24115
24116
24117
24118
24119
24120
24121
24122
24123
24124
24125
24126
24127
24128
24129
24130
24131
24132
24133
24134
24135
24136
24137
24138
24139
24140
24141
24142
24143
24144
24145
24146
24147
24148
24149
24150
24151
24152
24153
24154
24155
24156
24157
24158
24159
24160
24161
24162
24163
24164
24165
24166
24167
24168
24169
24170
24171
24172
24173
24174
24175
24176
24177
24178
24179
24180
24181
24182
24183
24184
24185
24186
24187
24188
24189
24190
24191
24192
24193
24194
24195
24196
24197
24198
24199
24200
24201
24202
24203
24204
24205
24206
24207
24208
24209
24210
24211
24212
24213
24214
24215
24216
24217
24218
24219
24220
24221
24222
24223
24224
24225
24226
24227
24228
24229
24230
24231
24232
24233
24234
24235
24236
24237
24238
24239
24240
24241
24242
24243
24244
24245
24246
24247
24248
24249
24250
24251
24252
24253
24254
24255
24256
24257
24258
24259
24260
24261
24262
24263
24264
24265
24266
24267
24268
24269
24270
24271
24272
24273
24274
24275
24276
24277
24278
24279
24280
24281
24282
24283
24284
24285
24286
24287
24288
24289
24290
24291
24292
24293
24294
24295
24296
24297
24298
24299
24300
24301
24302
24303
24304
24305
24306
24307
24308
24309
24310
24311
24312
24313
24314
24315
24316
24317
24318
24319
24320
24321
24322
24323
24324
24325
24326
24327
24328
24329
24330
24331
24332
24333
24334
24335
24336
24337
24338
24339
24340
24341
24342
24343
24344
24345
24346
24347
24348
24349
24350
24351
24352
24353
24354
24355
24356
24357
24358
24359
24360
24361
24362
24363
24364
24365
24366
24367
24368
24369
24370
24371
24372
24373
24374
24375
24376
24377
24378
24379
24380
24381
24382
24383
24384
24385
24386
24387
24388
24389
24390
24391
24392
24393
24394
24395
24396
24397
24398
24399
24400
24401
24402
24403
24404
24405
24406
24407
24408
24409
24410
24411
24412
24413
24414
24415
24416
24417
24418
24419
24420
24421
24422
24423
24424
24425
24426
24427
24428
24429
24430
24431
24432
24433
24434
24435
24436
24437
24438
24439
24440
24441
24442
24443
24444
24445
24446
24447
24448
24449
24450
24451
24452
24453
24454
24455
24456
24457
24458
24459
24460
24461
24462
24463
24464
24465
24466
24467
24468
24469
24470
24471
24472
24473
24474
24475
24476
24477
24478
24479
24480
24481
24482
24483
24484
24485
24486
24487
24488
24489
24490
24491
24492
24493
24494
24495
24496
24497
24498
24499
24500
24501
24502
24503
24504
24505
24506
24507
24508
24509
24510
24511
24512
24513
24514
24515
24516
24517
24518
24519
24520
24521
24522
24523
24524
24525
24526
24527
24528
24529
24530
24531
24532
24533
24534
24535
24536
24537
24538
24539
24540
24541
24542
24543
24544
24545
24546
24547
24548
24549
24550
24551
24552
24553
24554
24555
24556
24557
24558
24559
24560
24561
24562
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Albanian (webtrees)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-27 17:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-01 09:22+0000\n"
"Last-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\n"
"Language-Team: Albanian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/sq/>\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
msgid " but the details are unknown"
msgstr " por detajet nuk janë të njohura"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
msgid " in "
msgstr " në "
# I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
#: app/Services/RelationshipService.php:2178
#, php-format
msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
msgstr "%1$s %2$s herë mënjanuar në ngritje"
# I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
#: app/Services/RelationshipService.php:2183
#, php-format
msgid "%1$s %2$s times removed descending"
msgstr "%1$s %2$s herë mënjanuar në rënje"
#. I18N: %s is a person's name
#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23
#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:18
#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:25
#: resources/views/lists/surnames-bullet-list.phtml:28
#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:30
#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:24
#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:27
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
# I18N: %1$s is a number of KB, %2$s is a (fractional) number of seconds
#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:243
#, php-format
msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
msgstr "%1$s KB u shkarkuan për %2$s sekonda."
# I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278
#, php-format
msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
msgstr "%1$s nuk ekziston. Mos keni menduar %2$s?"
# I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260
#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:265
#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:270
#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:275
#, php-format
msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
msgstr "%1$s nuk ka vegzë prapa në %2$s."
# I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:264
#, php-format
msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
msgstr[0] "%1$s fajl u ekstraktua në %2$s sekonda."
msgstr[1] "%1$s fajla u ekstraktuan në %2$s sekonda."
# I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:392
#, php-format
msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
msgstr "%1$s është një %2$s por çfarë pritet është %3$s."
# I18N: A Spanish relationship name, such as 7th great-nephew
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#: app/Services/RelationshipService.php:2436
#, php-format
msgid "%1$s × %2$s"
msgstr "%1$s × %2$s"
# I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#: app/Services/RelationshipService.php:2414
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "%1$s × %2$s"
msgstr "%1$s × %2$s piksela"
# I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#: app/Services/RelationshipService.php:2391
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "%1$s × %2$s"
msgstr "%1$s–%2$s"
# I18N: image dimensions, width × height
#. I18N: image dimensions, width × height
#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:372 app/MediaFile.php:326
#, php-format
msgid "%1$s × %2$s pixels"
msgstr "%1$s × %2$s piksela"
#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
#: app/Elements/AbstractElement.php:253 app/Elements/NoteStructure.php:130
#: app/Elements/NoteStructure.php:154 app/Elements/NoteStructure.php:166
#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Fact.php:571
#: app/GedcomRecord.php:554 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:418
#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420
#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:444
#: resources/views/fact-association-structure.phtml:101
#: resources/views/fact-association-structure.phtml:105
#: resources/views/fact-association-structure.phtml:109
#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:68
#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:143
#, php-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr ""
# I18N: A range of years, e.g. “1870–”, “1870–1920”, “–1920”
# I18N: A range of numbers
#. I18N: A range of numbers
#: app/Individual.php:483 app/Module/StatisticsChartModule.php:855
#, php-format
msgid "%1$s–%2$s"
msgstr "%1$s–%2$s"
# I18N: A complex relationship, such as “third-cousin’s great-uncle”
#: app/Services/RelationshipService.php:2204
#, php-format
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
# I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See https://php.net/date for codes
#: app/I18N.php:623
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%H:%i:%s"
# I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
#. I18N: This is the format string for full dates. See https://php.net/date for codes
#: app/I18N.php:261
msgid "%j %F %Y"
msgstr "%j %F %Y"
# I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
#, php-format
msgid "%s BCE"
msgstr "%s PER"
# I18N: size of file in KB
#. I18N: size of file in KB
#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:362 app/MediaFile.php:312
#: app/Services/MediaFileService.php:98
#, php-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
# I18N: %s is a woman's name
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:547
#, php-format
msgid "%s and her ancestors"
msgstr "%s dhe paraardhësit e saj"
# I18N: %s is a man's name
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:556
#, php-format
msgid "%s and his ancestors"
msgstr "%s dhe paraardhësit e tij"
# I18N: %s is the name of a source
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:850
#, php-format
msgid "%s and the individuals that reference it."
msgstr "%s dhe personat e referuar."
# I18N: %s is a family (husband + wife)
#. I18N: %s is a family (husband + wife)
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:452
#, php-format
msgid "%s and their children"
msgstr "%s dhe fëmijët e tyre"
# I18N: %s is a family (husband + wife)
#. I18N: %s is a family (husband + wife)
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:454
#, php-format
msgid "%s and their descendants"
msgstr "%s dhe pasardhësit e tyre"
#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85
#, php-format
msgid "%s anonymous signed-in user"
msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
msgstr[0] "%s përdorues anonim i kyçur"
msgstr[1] "%s përdorues anonim të kyçur"
#: resources/views/family-page-children.phtml:21
#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:44
#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:42
#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:17
#, php-format
msgid "%s child"
msgid_plural "%s children"
msgstr[0] "%s fëmijë"
msgstr[1] "%s fëmijë"
# I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103
#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353
#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:981
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s ditë"
msgstr[1] "%s ditë"
#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:228
#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:94
#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:85
#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:175 app/Module/UserJournalModule.php:177
#, php-format
msgid "%s does not exist."
msgstr ""
#: resources/views/calendar-list.phtml:25
#, php-format
msgid "%s family"
msgid_plural "%s families"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:107
#, php-format
msgid "%s family has been updated."
msgid_plural "%s families have been updated."
msgstr[0] "%s familje u përditësua."
msgstr[1] "%s familje u përditësuan."
#: resources/views/admin/locations.phtml:111
#, php-format
msgid "%s family tree"
msgid_plural "%s family trees"
msgstr[0] "%s trung familjar"
msgstr[1] "%s trungje familjare"
#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
#, php-format
msgid "%s grandchild"
msgid_plural "%s grandchildren"
msgstr[0] "%s nip"
msgstr[1] "%s nipa"
#: app/Module/LifespansChartModule.php:266
#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:42
#: resources/views/calendar-list.phtml:20
#, php-format
msgid "%s individual"
msgid_plural "%s individuals"
msgstr[0] "%s person"
msgstr[1] "%s persona"
#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:71
#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:97
#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:103
#, php-format
msgid "%s individual has been updated."
msgid_plural "%s individuals have been updated."
msgstr[0] "%s person është përditësuar."
msgstr[1] "%s persona janë përditësuar."
#: app/Module/UserMessagesModule.php:158
#, php-format
msgid "%s message"
msgid_plural "%s messages"
msgstr[0] "%s mesazh"
msgstr[1] "%s mesazhe"
# I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
#: app/Age.php:96 app/Elements/AgeAtEvent.php:101
#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:359
#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:986
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s muaj"
msgstr[1] "%s muaj"
#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
#, php-format
msgid "%s note has been updated."
msgid_plural "%s notes have been updated."
msgstr[0] "%s shënim u përditësua."
msgstr[1] "%s shënime u përditësuan."
#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:314
#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:318
#, php-format
msgid "%s occurs too many times."
msgstr ""
# I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
#: app/Services/RelationshipService.php:2151
#, php-format
msgid "%s once removed ascending"
msgstr "%s prej se u mënjanua ngritja"
# I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
#: app/Services/RelationshipService.php:2156
#, php-format
msgid "%s once removed descending"
msgstr "%s prej se u mënjanua rënja"
#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
#, php-format
msgid "%s repository has been updated."
msgid_plural "%s repositories have been updated."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
# I18N: %s is a person's name
#. I18N: %s is a person's name
#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:23
#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:18
#, php-format
msgid "%s sent you the following message."
msgstr "Mesazhi vijues u dërgua te llogaria e përdoruesit të wetrees nga %s."
#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
#, php-format
msgid "%s signed-in user"
msgid_plural "%s signed-in users"
msgstr[0] "%s përdorues i kyçur"
msgstr[1] "%s përdorues të paraqitur"
#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
#, php-format
msgid "%s source has been updated."
msgid_plural "%s sources have been updated."
msgstr[0] "%s burim u përditësua."
msgstr[1] "%s burime u përditësuan."
# I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
#: app/Services/RelationshipService.php:2169
#, php-format
msgid "%s three times removed ascending"
msgstr "%s tri herë mënjanuar në ngritje"
# I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
#: app/Services/RelationshipService.php:2174
#, php-format
msgid "%s three times removed descending"
msgstr "%s tri herë mënjanuar në rënje"
# I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
#: app/Services/RelationshipService.php:2160
#, php-format
msgid "%s twice removed ascending"
msgstr "%s mënjanuar në ngritje"
# I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
#: app/Services/RelationshipService.php:2165
#, php-format
msgid "%s twice removed descending"
msgstr "%s dy herë mënjanuar në rënje"
# I18N: Part of an age string. e.g. 7 weeks and 3 days
#: app/Elements/AgeAtEvent.php:102
#, php-format
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s javë"
msgstr[1] "%s javë"
#: app/Age.php:92 app/Elements/AgeAtEvent.php:100
#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:364
#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:991
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s vit"
msgstr[1] "%s vjet"
#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:159
#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:47
#, php-format
msgid "%s year anniversary"
msgstr "përvjetor %s vjeçar"
#: app/Services/RelationshipService.php:2354
#, php-format
msgid "%s × cousin"
msgstr "%s × kushëri"
#: app/Services/RelationshipService.php:2318
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "%s × cousin"
msgstr "%s × kushërirë"
# I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Services/RelationshipService.php:2281
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "%s × cousin"
msgstr "%s × kushëri"
# I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
#: app/Date/JulianDate.php:98
#, php-format
msgid "%s BCE"
msgstr "%s PER"
# I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See https://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
#, php-format
msgid "%s CE"
msgstr "%s ER"
# I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:860
#, php-format
msgid "%s+"
msgstr "%s+"
# I18N: %s is a woman's name
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:548
#, php-format
msgid "%s, her ancestors and their families"
msgstr "%s, paraardhësit e saj dhe familjet e tyre"
# I18N: %s is a woman's name
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:545
#, php-format
msgid "%s, her parents and siblings"
msgstr "%s, prindërit e saj dhe motrat e vëllezërit"
# I18N: %s is a woman's name
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:546
#, php-format
msgid "%s, her spouses and children"
msgstr "%s, bashkëshortët e saj dhe fëmijët"
# I18N: %s is a woman's name
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:549
#, php-format
msgid "%s, her spouses and descendants"
msgstr "%s, bashkëshortët e saj dhe pasardhësit"
# I18N: %s is a man's name
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557
#, php-format
msgid "%s, his ancestors and their families"
msgstr "%s, paraardhësit e tij dhe familjet e tyre"
# I18N: %s is a man's name
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:554
#, php-format
msgid "%s, his parents and siblings"
msgstr "%s, prindërit e tij dhe motrat e vëllezërit"
# I18N: %s is a man's name
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:555
#, php-format
msgid "%s, his spouses and children"
msgstr "%s, bashkëshortet e tij dhe fëmijët"
# I18N: %s is a man's name
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558
#, php-format
msgid "%s, his spouses and descendants"
msgstr "%s, bashkëshortet e tij dhe pasardhësit"
#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30
#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:35
msgid "<select>"
msgstr "<zgjedh>"
#: resources/views/fact-date.phtml:122
#, php-format
msgid "(%s after death)"
msgstr "(%s pas vdekjes)"
#. I18N: The current age of a living individual
#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:181
#, php-format
msgid "(age %s)"
msgstr ""
# I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
#. I18N: The age of an individual at a given date
#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:168
#: resources/views/fact-association-structure.phtml:70
#: resources/views/fact-date.phtml:104
#, php-format
msgid "(aged %s)"
msgstr "(mosha %s)"
#. I18N: The age of an individual at a given date
#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:165
#: resources/views/fact-association-structure.phtml:67
#: resources/views/fact-date.phtml:100
#, php-format
msgctxt "Female"
msgid "(aged %s)"
msgstr ""
#. I18N: The age of an individual at a given date
#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:162
#: resources/views/fact-association-structure.phtml:64
#: resources/views/fact-date.phtml:96
#, php-format
msgctxt "Male"
msgid "(aged %s)"
msgstr ""
# I18N: %s is a placeholder for a number
#. I18N: %s is a number
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
#, php-format
msgid "(filtered from %s total entries)"
msgstr "(filtruar nga %s shënime totale)"
#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:49
#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:58
msgid "(includes media files)"
msgstr ""
#: resources/views/fact-date.phtml:118
msgid "(on the date of death)"
msgstr "(në datë të vdekjes)"
# I18N: This punctuation is used to separate lists of items
#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
#: app/I18N.php:334
msgid ", "
msgstr ", "
#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
msgctxt "CENTURY"
msgid "10th"
msgstr "i 10"
#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
msgctxt "CENTURY"
msgid "11th"
msgstr "i 11"
#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
msgctxt "CENTURY"
msgid "12th"
msgstr "i 12"
#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
msgctxt "CENTURY"
msgid "13th"
msgstr "i 13"
#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
msgctxt "CENTURY"
msgid "14th"
msgstr "i 14"
#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
msgctxt "CENTURY"
msgid "15th"
msgstr "i 15"
#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
msgctxt "CENTURY"
msgid "16th"
msgstr "i 16"
#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
msgctxt "CENTURY"
msgid "17th"
msgstr "i 17"
#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
msgctxt "CENTURY"
msgid "18th"
msgstr "i 18"
#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
msgctxt "CENTURY"
msgid "19th"
msgstr "i 19"
#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
msgctxt "CENTURY"
msgid "1st"
msgstr "i parë"
#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
msgctxt "CENTURY"
msgid "20th"
msgstr "i 20"
#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
msgctxt "CENTURY"
msgid "21st"
msgstr "21"
#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
msgctxt "CENTURY"
msgid "2nd"
msgstr "i 2"
#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
msgctxt "CENTURY"
msgid "3rd"
msgstr "i 3"
#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
msgctxt "CENTURY"
msgid "4th"
msgstr "i 4"
#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
msgctxt "CENTURY"
msgid "5th"
msgstr "i 5"
#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
msgctxt "CENTURY"
msgid "6th"
msgstr "i 6"
#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
msgctxt "CENTURY"
msgid "7th"
msgstr "i 7"
#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
msgctxt "CENTURY"
msgid "8th"
msgstr "i 8"
#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
msgctxt "CENTURY"
msgid "9th"
msgstr "i 9"
# I18N: default option in list of themes
#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:120
#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:111
msgid "<default theme>"
msgstr "<tema e parazgjedhur>"
#: resources/views/register-page.phtml:28
msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:</p><ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
msgstr ""
#. I18N: URL = web address
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36
msgid "A URL"
msgstr ""
# I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:116
msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
msgstr "Grafi që shfaq marëdhënjet ndërmjet dy personave."
# I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
msgstr "Grafi i paraardhësve dhe pasardhësve të një personi, si libër familjar."
# I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:88
msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
msgstr "Grafi i paraardhësve të një personi, si trung kompakt."
# I18N: Description of the “PedigreeChart” module
#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
#: app/Module/PedigreeChartModule.php:115
msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
msgstr "Grafi i paraardhësve të një personi, i formatuar si trung."
# I18N: Description of the “AncestorsChart” module
#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
#: app/Module/AncestorsChartModule.php:109
msgid "A chart of an individual’s ancestors."
msgstr "Grafi i paraardhësve të një personi."
# I18N: Description of the “DescendancyChart” module
#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
#: app/Module/DescendancyChartModule.php:105
msgid "A chart of an individual’s descendants."
msgstr "Grafi i pasardhësve të një personi."
# I18N: Description of the “LifespansChart” module
#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
#: app/Module/LifespansChartModule.php:114
msgid "A chart of individuals’ lifespans."
msgstr "Grafi i jetëgjatësisë së personit."
#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
msgstr "Një fëmijë mund të ketë më shumë se një çift prindërish. Marrëdhënja ndërmjet fëmijës dhe prindërve mund të jetë biologjike, juridike, ose e bazuar në traditë dhe kulturë lokale. Nëse nuk është specifikuar ndonjë origjinë, atëherë do të supozohet marrëdhënja biologjike."
#. I18N: Description of a “Data fix” module
#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:69
msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
msgstr "Gabim i zakonshëm është të kemi lidhje të shumëfishta për të njëjtin shënim, p.sh. listimi i të njëjtit fëmijë më shumë herë në shënimet familjare."
# I18N: Description of the “Fan Chart” module
#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
#: app/Module/FanChartModule.php:149
msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
msgstr "Grafi ventilator i paraardhësve të personit."
#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:37
#: resources/views/admin/trees-export.phtml:30
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:51
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88
msgid "A file on the server"
msgstr "Një fajl në server"
#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27
#: resources/views/admin/trees-export.phtml:54
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:28
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44
msgid "A file on your computer"
msgstr "Një fajl në kompjuterin tuaj"
# I18N: Description of the “My page” module
#. I18N: Description of the “My page” module
#: app/Module/UserWelcomeModule.php:70
msgid "A greeting message and useful links for a user."
msgstr "Mesazh përshëndetjeje dhe vegzë e dobishme për një përdorues."
# I18N: Description of the “Home page” module
#. I18N: Description of the “Home page” module
#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
msgid "A greeting message for site visitors."
msgstr "Mesazh përshëndetjeje për vizitorët e faqes."
#. I18N: Description of the “Contact information” module
#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
msgid "A link to the site contacts."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “webtrees” module
#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
msgid "A link to the webtrees home page."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Branches” module
#: app/Module/BranchesListModule.php:112
msgid "A list of branches of a family."
msgstr ""
# I18N: Description of the “Pending changes” module
#. I18N: Description of the “Pending changes” module
#: app/Module/ReviewChangesModule.php:93
msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
msgstr "Lista e ndryshimeve, të cilat kanë nevojë për redaktim nga administratori, dhe njoftime me email."
#. I18N: Description of the “Families” module
#: app/Module/FamilyListModule.php:54
msgid "A list of families."
msgstr ""
# I18N: Description of the “FAQ” module
#. I18N: Description of the “FAQ” module
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:82
msgid "A list of frequently asked questions and answers."
msgstr "Lista e pyetjeve dhe përgjigjeve më të shpeshta."
#. I18N: Description of the “Individuals” module
#: app/Module/IndividualListModule.php:92
msgid "A list of individuals."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Locations” module
#: app/Module/LocationListModule.php:78
msgid "A list of locations."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Media objects” module
#: app/Module/MediaListModule.php:98
msgid "A list of media objects."
msgstr ""
# I18N: Description of the “Recent changes” module
#. I18N: Description of the “Recent changes” module
#: app/Module/RecentChangesModule.php:98
msgid "A list of records that have been updated recently."
msgstr "Lista e të dhënave, të cilat së fundi janë përditësuar."
#. I18N: Description of the “Repositories” module
#: app/Module/RepositoryListModule.php:78
msgid "A list of repositories."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Shared notes” module
#: app/Module/NoteListModule.php:75
msgid "A list of shared notes."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Sources” module
#: app/Module/SourceListModule.php:77
msgid "A list of sources."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Submitters” module
#: app/Module/SubmitterListModule.php:78
msgid "A list of submitters."
msgstr ""
# I18N: Description of “Research tasks” module
#. I18N: Description of “Research tasks” module
#: app/Module/ResearchTaskModule.php:86
msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
msgstr "Lista e detyrave dhe aktiviteteve, të cilat janë lidhur me trungun familjar."
# I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
#: app/Module/YahrzeitModule.php:78
msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
msgstr "Lista Hebraike e përvjetoreve të vdekjes që do të shfaqen së shpejti."
# I18N: Description of the “On this day” module
#. I18N: Description of the “On this day” module
#: app/Module/OnThisDayModule.php:113
msgid "A list of the anniversaries that occur today."
msgstr "Lista e përvjetorëve për sot."
# I18N: Description of the “Upcoming events” module
#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:133
msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
msgstr "Lista e përvjetorëve të ardhshëm."
# I18N: Description of the “Top given names” module
#. I18N: Description of the “Top given names” module
#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:59
msgid "A list of the most popular given names."
msgstr "Lista e emrave më të popullarizuar."
# I18N: Description of the “Top surnames” module
#. I18N: Description of the “Top surnames” module
#: app/Module/TopSurnamesModule.php:85
msgid "A list of the most popular surnames."
msgstr "Lista e mbiemrave më të popullarizuar."
# I18N: Description of the “Most visited pages” module
#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
#: app/Module/TopPageViewsModule.php:63
msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
msgstr "Lista e faqeve të shikuara më së shumti."
# I18N: Description of the “Who is online” module
#. I18N: Description of the “Who is online” module
#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
msgid "A list of users and visitors who are currently online."
msgstr "Lista e përdoruesve dhe vizitorëve që aktualisht janë online."
#: resources/views/help/media-object.phtml:10
msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
msgstr "Media objekti është një e dhënë në trungun familjar që përbën informata rreth një media fajli. Kjo informatë mund të jetë një titull, njoftim rreth së drejtës autoriale, kopje, kufizim privatsie, etj. Media fajli, si foto ose video, mund të vendoset lokalisht (në këtë server) ose në largësi (në një server tjetër)."
# I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22
#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17
#, php-format
msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
msgstr "Një përdorues i ri (%1$s) ka kërkuar një llogari (%2$s) dhe ka verifikuar email adresën (%3$s)."
#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
#: app/Module/CheckForNewVersion.php:99
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188
#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:31
#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:22
#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:19
msgid "A new version of webtrees is available."
msgstr "Verzion i ri i webtrees është në dispozicion."
#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:121
#, php-format
msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
msgstr ""
# I18N: Description of the “Journal” module
#. I18N: Description of the “Journal” module
#: app/Module/UserJournalModule.php:66
msgid "A private area to record notes or keep a journal."
msgstr "Hapësirë private për të ruajtur shënime ose për të mbajtur një ditar."
# I18N: %s is a server name/URL
#. I18N: %s is a server name/URL
#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
#, php-format
msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
msgstr "Përdoruesi potencial është regjistruar në webtrees në %s."
# I18N: Description of the “Pedigree” module
#. I18N: Description of the “Pedigree” module
#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
msgstr "Raport i paraardhësve të një personi, formatuar si trung."
# I18N: Description of the “Ancestors” module
#. I18N: Description of the “Ancestors” module
#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
msgstr "Raport i paraardhësve të një personi, në formë narrative."
# I18N: Description of the “Descendants” module
#. I18N: Description of the “Descendants” module
#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
msgstr "Raport i pasaardhësve të një personi, në formë narrative."
# I18N: Description of the “Individual” module
#. I18N: Description of the “Individual” module
#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
msgid "A report of an individual’s details."
msgstr "Raport i detajeve të një personi."
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
msgid "A report of facts which are supported by a given source."
msgstr "Raport i fakteve që përkrahen nga një burim i dhënë."
# I18N: Description of the “Family” module
#. I18N: Description of the “Family” module
#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
msgid "A report of family members and their details."
msgstr "Raport i antarëve të familjes dhe detajet e tyre."
# I18N: Description of the “Deaths” module
#. I18N: Description of the “Deaths” module
#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
msgstr "Raport i personave që kanë vdekur në një kohë ose një vend të dhënë."
# I18N: Description of the “Occupations” module
#. I18N: Description of the “Occupations” module
#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
msgid "A report of individuals who had a given occupation."
msgstr "Raport i personave që kanë pasur një profesion të caktuar."
# I18N: Description of the “Births” module
#. I18N: Description of the “Births” module
#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
msgstr "Raport i personave të cilët kanë lindur në një kohë ose një vend të caktuar."
# I18N: Description of the “Cemeteries” module
#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
msgstr "Raport i personave të cilët janë varrosur në një vend të caktuar."
# I18N: Description of the “Marriages” module
#. I18N: Description of the “Marriages” module
#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
msgstr "Raport i personave të cilët janë martuar në një kohë ose një vend të caktuar."
# I18N: Description of the “Changes” module
#. I18N: Description of the “Changes” module
#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
msgid "A report of recent and pending changes."
msgstr "Raport i ndryshimeve të fundit dhe atyre të pezulluara."
# I18N: Description of the “Related families”
#. I18N: Description of the “Related families”
#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
msgstr "Raport i familjeve që janë ngusht të lidhur me një person."
# I18N: Description of the “Related individuals” module
#. I18N: Description of the “Related individuals” module
#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
msgstr "Raport i personave që janë ngusht të lidhur me një person."
# I18N: Description of the “Source” module
#. I18N: Description of the “Source” module
#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
msgid "A report of the information provided by a source."
msgstr "Raport i informatave të siguruara nga një burim."
# I18N: Description of the “Missing data”
#. I18N: Description of the “Missing data”
#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
msgstr "Raport i informatave që mungojnë për një person dhe të afërmit e tij."
# I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
msgid "A report of vital records for a given date or place."
msgstr "Raport i të dhënave vitale për datë ose vend të caktuar."
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
msgstr "Roli është një mori të drejtash hyrjeje, të cilat japin autorizim për të shikuar shënimet, për të ndryshuar përkufizimet e konfigurimit, etj. Të drejtat e hyrjes u janë caktuar roleve dhe rolet u barten përdoruesve. Secili trung familjar mund të përcaktojë hyrje të ndryshme për secilin rol, dhe përdoruesit mund të kenë role të ndryshme për secilin trung familjeje."
# I18N: Description of the “Family navigator” module
#. I18N: Description of the “Family navigator” module
#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
msgstr "Kolona anësore që shfaq familjet dhe të afërmit e personit."
# I18N: Description of the “Extra information” module
#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:71
msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
msgstr "Kolona anësore që shfaq informatat jo-gjenealogjike për një person."
# I18N: Description of the “Descendants” module
#. I18N: Description of the “Descendants” module
#: app/Module/DescendancyModule.php:72
msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
msgstr "Kolona anësore që shfaq pasardhësit e personit."
# I18N: Description of the “Families” module
#. I18N: Description of the “Families” module
#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
msgstr "Kartela që shfaq të afërmit e ngushtë të një personi."
# I18N: Description of the “Facts and events” module
#. I18N: Description of the “Facts and events” module
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:84
msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
msgstr "Kartela që shfaq faktet dhe ndodhitë e një personi."
# I18N: Description of the “Media” module
#. I18N: Description of the “Media” module
#: app/Module/MediaTabModule.php:70
msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
msgstr "Kartela që shfaq media objektet të lidhura për një person."
# I18N: Description of the “Notes” module
#. I18N: Description of the “Notes” module
#: app/Module/NotesTabModule.php:71
msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
msgstr "Kartela që shfaq shënimet e bashkangjitura te një person."
# I18N: Description of the “Sources” module
#. I18N: Description of the “Sources” module
#: app/Module/SourcesTabModule.php:69
msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
msgstr "Kartela që shfaq burimet e lidhura për një person."
# I18N: Description of the “TimelineChart” module
#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
#: app/Module/TimelineChartModule.php:104
msgid "A timeline displaying individual events."
msgstr "Afati kohor që shfaq ndodhitë personale."
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:118
msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
msgstr "Përdoruesi nuk do të mund të kyçet përderisa që të dy opcionet, “emaili u verifikua” dhe “aprovuar nga administratori”, të jenë të zgjedhura."
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23
#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23
#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:23
#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23
#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23
msgid "API key"
msgstr "Çelësi API"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:53
msgid "Aba, Nigeria"
msgstr "Aba, Nigeri"
#: app/Date/JalaliDate.php:280
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"
# I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:153
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"
# I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:243
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"
# I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:198
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"
# I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:108
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:563
msgid "Abbreviate place names"
msgstr "Emrat e shkurtuar të vendeve"
# I18N: gedcom tag ABBR
#: app/CustomTags/GedcomL.php:261 app/CustomTags/RootsMagic.php:80
#: app/Gedcom.php:827 resources/views/lists/sources-table.phtml:101
#: resources/views/modals/source-fields.phtml:24
msgid "Abbreviation"
msgstr "Shkurtesa"
#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
#: resources/views/pending-changes-page.phtml:61
msgid "Accept"
msgstr "Prano"
#: resources/views/pending-changes-page.phtml:103
msgid "Accept all changes"
msgstr "Mirato të gjitha ndryshimet"
#: resources/views/admin/components.phtml:43
#: resources/views/admin/components.phtml:106
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233
msgid "Access level"
msgstr "Niveli i çasjes"
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231
msgid "Access to family trees"
msgstr "Çasja te trungjet familjare"
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:96
msgid "Account approval and email verification"
msgstr "Aprovimi i llogarisë dhe email verifikimi"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:54
msgid "Accra, Ghana"
msgstr "Accra, Gana"
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:45
msgid "Action"
msgstr ""
# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:205
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Adar"
msgstr "Adar"
# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:309
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Adar"
msgstr "Adar"
# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:257
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Adar"
msgstr "Adar"
# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:153
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar"
msgstr "Adar"
# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:203
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"
# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:307
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"
# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:255
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"
# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:151
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"
# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:223
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:327
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:275
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:171
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:80
#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:83
msgid "Add"
msgstr "Shto"
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:457
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:562
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:672
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:716
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:760
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:804
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:853
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:908
#, php-format
msgid "Add %s to the clippings cart"
msgstr "Shto %s në kapëse"
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
msgid "Add a brother"
msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:79
#: resources/views/family-page-menu.phtml:54
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
msgid "Add a child"
msgstr "Shto fëmijë"
#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:87
#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:155
msgid "Add a child to create a one-parent family"
msgstr "Shto fëmijë për të krijuar një familje një-prindore"
#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:78
#: resources/views/family-page-children.phtml:47
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
msgid "Add a daughter"
msgstr ""
#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:21
#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:60
#: resources/views/record-page-menu-facts.phtml:16
msgid "Add a fact"
msgstr "Shto fakt"
#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:79
#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:36
#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:44
#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:107
msgid "Add a father"
msgstr "Shto baba"
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:47
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56
msgid "Add a favorite"
msgstr "Shto favorit"
#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:87
#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:88
#: resources/views/family-page-menu.phtml:41
#: resources/views/family-page-parents.phtml:29
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63
#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134
msgid "Add a husband"
msgstr "Shto burrë"
#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:73
#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146
msgid "Add a husband using an existing individual"
msgstr "Shto burrë duke përdorur një person ekzistues"
#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:62
msgid "Add a journal entry"
msgstr "Shto shënim në ditar"
#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:70
#: resources/views/media-page-menu.phtml:34
#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
msgid "Add a media file"
msgstr ""
#: resources/views/family-page-menu.phtml:69
#: resources/views/individual-page-images.phtml:61
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:97
msgid "Add a media object"
msgstr "Shto media objekt"
#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:77
#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:66
#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:74
#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114
msgid "Add a mother"
msgstr "Shto nënë"
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:45
msgid "Add a name"
msgstr "Shto emër"
#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:63
msgid "Add a news article"
msgstr "Shto artikull lajmesh"
#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:98
msgid "Add a note"
msgstr "Shto njoftim"
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
msgid "Add a sibling"
msgstr ""
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
msgid "Add a sister"
msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:77
#: resources/views/family-page-children.phtml:43
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
msgid "Add a son"
msgstr ""
#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:77
msgid "Add a source citation"
msgstr "Shto citat burimor"
#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:89
msgid "Add a spouse"
msgstr "Shto bashkëshort"
#: app/Module/StoriesModule.php:291
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:38
msgid "Add a story"
msgstr "Shto storje"
# I18N: Menu entry
#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:517
msgid "Add a user"
msgstr "Shto përdorues"
#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:85
#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:87
#: resources/views/family-page-menu.phtml:48
#: resources/views/family-page-parents.phtml:51
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100
#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
msgid "Add a wife"
msgstr "Shto grua"
#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:76
#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:144
msgid "Add a wife using an existing individual"
msgstr "Shto grua duke përdorur një person ekzistues"
# I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:297
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47
msgid "Add an FAQ"
msgstr "Shto element PBSH"
#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35
msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element."
msgstr ""
#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23
msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element."
msgstr ""
#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:20
msgid "Add from clipboard"
msgstr "Shto nga clipboard-i"
#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
msgid "Add historic events to an individual’s page."
msgstr ""
#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
msgid "Add individuals"
msgstr "Shto persona"
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149
msgid "Add marriage details"
msgstr "Shto detaje të martesës"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/FixMissingDeaths.php:57
msgid "Add missing death records"
msgstr "Shto shënime të munguara të vdekjes"
#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:51
msgid "Add more blocks from the following list."
msgstr ""
#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44
msgid "Add more fields"
msgstr "Shto më shumë fusha"
# I18N: Description of the “Stories” module
#. I18N: Description of the “Stories” module
#: app/Module/StoriesModule.php:76
msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
msgstr "Shto storje narrative për personat e trungut familjar."
#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63
msgid "Add new, and update existing records"
msgstr ""
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107
msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
msgstr "Shto hapësira ku linjat e gjata janë këputur"
#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
#: app/Module/CustomCssJsModule.php:44
msgid "Add styling and scripts to every page."
msgstr ""
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197
msgid "Add to TITLE header tag"
msgstr "Shto në tagun e kaptinës së TITULLIT"
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188
#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:23
msgid "Add to the clippings cart"
msgstr "Shto në kapëse"
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140
msgid "Add unique identifiers"
msgstr "Shto identifikues të veçantë"
#: resources/views/admin/trees.phtml:219
msgid "Add unlinked records"
msgstr "Shto shënime të palidhura"
# I18N: Description of the “HTML” module
#. I18N: Description of the “HTML” module
#: app/Module/HtmlBlockModule.php:72
msgid "Add your own text and graphics."
msgstr "Shto tekstin dhe grafikën tënde."
#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:184 app/Module/UserJournalModule.php:183
msgid "Add/edit a journal/news entry"
msgstr "Shto/edito ditar/shënime lajmesh"
# I18N: gedcom tag ADDR
#: app/CustomTags/Aldfaer.php:66 app/CustomTags/GedcomL.php:225
#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:66 app/Gedcom.php:401
#: app/Gedcom.php:514 app/Gedcom.php:534 app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:852
#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:50
#: app/Module/FixCemeteryTag.php:84
#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:35
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:226 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:67
#: app/Gedcom.php:402 app/Gedcom.php:515 app/Gedcom.php:535 app/Gedcom.php:806
#: app/Gedcom.php:853
msgid "Address line 1"
msgstr "Rreshti 1 i adresës"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:227 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:68
#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:807
#: app/Gedcom.php:854
msgid "Address line 2"
msgstr "Rreshti 2 i adresës"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:228 app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:517
#: app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:808 app/Gedcom.php:855
msgid "Address line 3"
msgstr ""
#: resources/views/admin/tags.phtml:263
msgid "Addresses"
msgstr ""
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:55
msgid "Adelaide, Australia"
msgstr "Adelaide, Australi"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:283
msgid "Administrative ID"
msgstr ""
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:274
msgid "Administrator"
msgstr "Administratori"
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:39
msgid "Administrator account"
msgstr "Llogaria e administratorit"
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:210
msgid "Administrator comments on user"
msgstr "Komentet e administratorit për përdoruesin"
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:485
msgid "Administrators"
msgstr "Administratorët"
#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:81
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Adopted"
msgstr "Adoptuar"
#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Adopted"
msgstr "I adoptuar"
#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:91
msgctxt "Pedigree"
msgid "Adopted"
msgstr "Adoptuar"
#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
msgid "Adopted by both parents"
msgstr "I adoptuar nga të dy prindërit"
# I18N: gedcom tag _ADPF
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:92
#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58
msgid "Adopted by father"
msgstr "I adoptuar nga babai"
# I18N: gedcom tag _ADPM
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:93
#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59
msgid "Adopted by mother"
msgstr "I adoptuar nga nëna"
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:71
#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:63
msgid "Adopted name"
msgstr ""
# I18N: gedcom tag ADOP
#: app/Gedcom.php:575 app/Gedcom.php:578
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:155
msgid "Adoption"
msgstr "Adoptimi"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:232
msgid "Adoption of a brother"
msgstr "Adoptimi i vëllaut"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:211
msgid "Adoption of a child"
msgstr "Adoptimi i fëmijës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:210
msgid "Adoption of a daughter"
msgstr "Adoptimi i vajzës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:280
#: app/Services/IndividualFactsService.php:303
#: app/Services/IndividualFactsService.php:326
msgid "Adoption of a grandchild"
msgstr "Adoptimi i nipit"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:279
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Adoptimi i mbesës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:302
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Adoptimi i mbesës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:325
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Adoptimi i mbesës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:278
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Adoptimi i nipit"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:301
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Adoptimi i nipit"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:324
msgctxt "son’s son"
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Adoptimi i nipit"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:255
msgid "Adoption of a half-brother"
msgstr "Adoptimi i gjysmë-vëllaut"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:257
msgid "Adoption of a half-sibling"
msgstr "Adoptimi i gjysmë-vëllaut/motrës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:256
msgid "Adoption of a half-sister"
msgstr "Adoptimi i gjysmë-motrës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:234
msgid "Adoption of a sibling"
msgstr "Adoptimi i vëllaut/motrës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:233
msgid "Adoption of a sister"
msgstr "Adoptimi i motrës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:209
msgid "Adoption of a son"
msgstr "Adoptimi i djalit"
#: app/Gedcom.php:577 app/Module/IndividualFactsTabModule.php:154
msgid "Adoptive parents"
msgstr ""
# I18N: gedcom tag CHRA
#: app/Gedcom.php:622
msgid "Adult christening"
msgstr "Pagëzim i të rriturit"
#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167
#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
msgid "Advanced search"
msgstr "Kërkim i avansuar"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistani"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
#: resources/views/admin/trees-create.phtml:60
msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
msgstr "Pasi të krijoni trungun familjar, ju do të mund të importoni shënime nga një GEDCOM fajl."
# I18N: gedcom tag AGE
#: app/Gedcom.php:542 app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
#: resources/views/fact-date.phtml:139
#: resources/views/lists/families-table.phtml:150
#: resources/views/lists/families-table.phtml:153
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183
#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:418
msgid "Age"
msgstr "Mosha"
#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10
msgid "Age at birth of child"
msgstr "Mosha te lindja e fëmijës"
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
msgid "Age at which to assume an individual is dead"
msgstr "Mosha kur personi pretendohet i vdekur"
#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37
msgid "Age between husband and wife"
msgstr "Dallimi i moshës së burrit dhe gruas"
#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17
msgid "Age between siblings"
msgstr "Dallimi i moshës së vëllezërve dhe motrave"
#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46
msgid "Age between wife and husband"
msgstr "Dallimi i moshëa së gruas dhe burrit"
#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10
msgid "Age difference"
msgstr "Dallimi në moshë"
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:639
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
msgid "Age in year of first marriage"
msgstr "Mosha në vitin e parë të martesës"
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:578
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:10
msgid "Age in year of marriage"
msgstr "Mosha në vitin e martesës"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
msgid "Age interval"
msgstr ""
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396
msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
msgstr "Mosha e prindërve në krahasim me ditëlindjen e fëmijës"
# I18N: gedcom tag AGNC
#: app/CustomTags/GedcomL.php:233 app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:543
#: app/Gedcom.php:834
msgid "Agency"
msgstr "Agjencia"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
msgid "Aland Islands"
msgstr "Ishujt Aland"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
msgid "Albania"
msgstr "Shqipëria"
# I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module
#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:57 app/Module/AlbumModule.php:42
msgid "Album"
msgstr "Albumi"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:57
msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
msgstr "Albuquerque, New Mexico, SHBA"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
msgid "Algeria"
msgstr "Algjeria"
# I18N: gedcom tag ALIA
#: app/Gedcom.php:581
msgid "Alias"
msgstr "Llagapi"
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:115
msgid "Alive"
msgstr "Jeton"
# I18N: listbox option, e.g. “10,25,50,100,all”
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:316
#: app/Module/IndividualListModule.php:215
#: app/Module/IndividualListModule.php:222
#: app/Module/IndividualListModule.php:229
#: app/Module/IndividualListModule.php:318
#: app/Module/IndividualListModule.php:431
#: app/Module/IndividualListModule.php:433
#: resources/views/calendar-page.phtml:183
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:76
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22
#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
msgid "All"
msgstr "Krejt"
#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:170
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262
msgid "All facts and events"
msgstr "Të gjitha faktet dhe ngjarjet"
#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
msgid "All fields must be completed."
msgstr "Të gjitha fushat duhet kompletuar."
#: resources/views/calendar-page.phtml:124
#: resources/views/calendar-page.phtml:138
msgid "All individuals"
msgstr "Të gjithë personat"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:58
#: resources/views/admin/components.phtml:30
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:564
msgid "All modules"
msgstr ""
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255
msgid "All records"
msgstr "Të gjitha të dhënat"
# I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
#: app/Module/CkeditorModule.php:54
msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
msgstr "Lejo modulet tjera që të editojnë tekstin duke përdorur editorin \"WYSIWYG\", në vend të kodit HTML."
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600
msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
msgstr "Lejo përdoruesit të shohin të dhënat e pastërta GEDCOM"
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
msgid "Allow visitors to request a new user account"
msgstr "Lejo vizitorët të kërkojnë llogari të reja përdoruesish"
# I18N: gedcom tag _AKA
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:72 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:56
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:111 app/CustomTags/Geneatique.php:58
#: app/CustomTags/Geneatique.php:59 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:64
#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:65
msgid "Also known as"
msgstr "Poashtu i njohur si"
#: app/CustomTags/Aldfaer.php:79
msgid "Alternative spelling of surname"
msgstr ""
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Amerikane"
# I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:81
msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
msgstr "Një artikull PBSH mund të shfaqet në vetëm një trung familjar ose në të gjitha trungjet familjare."
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
msgstr "Administratori duhet ta aprovojë llogarinë e re të përdoruesit dhe të zgjedh një nivel çasjeje, para se përdoruesi të mund të kyçet."
# I18N: Description of the “Album” module
#. I18N: Description of the “Album” module
#: app/Module/AlbumModule.php:53
msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
msgstr "Alternativë e kartelës \"media\", dhe shikuesi i zgjeruar i imazheve."
# I18N: Description of the “Charts” module
#. I18N: Description of the “Charts” module
#: app/Module/ChartsBlockModule.php:78
msgid "An alternative way to display charts."
msgstr "Mënyrë alternative e shfaqjes së grafeve."
# I18N: Description of the “Census assistant” module
#. I18N: Description of the “Census assistant” module
#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
msgstr "Mënyrë alternative për të futur transkriptet e regjistrimit dhe t'i lidhim ato te personat."
# I18N: Description of the “Theme change” module
#. I18N: Description of the “Theme change” module
#: app/Module/ThemeSelectModule.php:57
msgid "An alternative way to select a new theme."
msgstr "Mënyrë alternative për të zgjedhur temë të re."
# I18N: Description of the “Sign in” module
#. I18N: Description of the “Sign in” module
#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
msgid "An alternative way to sign in and sign out."
msgstr "Mënyrë alternative e hyrjes dhe daljes."
# I18N: Description of the “HourglassChart” module
#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
msgstr "Graf orëqelqi i paraardhësve dhe pasardhësve të personit."
#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted."
msgstr ""
# I18N: Description of the “Interactive tree” module
#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
msgstr "Trungu interaktiv, që tregon të gjithë paraardhësit dhe pasardhësit e personit."
#: resources/views/errors/database-error.phtml:14
#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:14
msgid "An unexpected database error occurred."
msgstr "U shfaq një gabim i paparashikuar i databazës."
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:203
msgid "An upgrade is available."
msgstr ""
# I18N: Name of a module/report
# I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a module/report
#. I18N: Name of a module/chart
#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
#: app/Module/AncestorsChartModule.php:98
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
msgid "Ancestors"
msgstr "Paraardhësit"
# I18N: gedcom tag ANCI
#: app/Gedcom.php:582
msgid "Ancestors interest"
msgstr "Interesi i paraardhësve"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
msgid "Ancestors of "
msgstr "Paraardhësit e "
# I18N: %s is an individual’s name
#. I18N: %s is an individual’s name
#: app/Module/AncestorsChartModule.php:144
#, php-format
msgid "Ancestors of %s"
msgstr "Paraardhësit e %s"
# I18N: gedcom tag AFN
#: app/Gedcom.php:580
msgid "Ancestral file number"
msgstr "Numri i fajlit të paraardhësve"
#. I18N: GEDCOM tag _APID
#: app/CustomTags/Ancestry.php:64
msgid "Ancestry PID"
msgstr ""
#. I18N: GEDCOM tag _APID
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:109
msgid "Ancestry.com source identifier"
msgstr ""
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:58
msgid "Anchorage, Alaska, United States"
msgstr "Anchorage, Alaska, SHBA"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41
#: resources/views/lists/families-table.phtml:156
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:20
#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:31
msgid "Anniversary"
msgstr "Përvjetori"
#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:111
msgid "Anniversary calendar"
msgstr "Kalendari i përvjetorëve"
# I18N: gedcom tag ANUL
#: app/Gedcom.php:445
msgid "Annulment"
msgstr "Anulim"
#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:43
msgid "Answer"
msgstr "Përgjigjja"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktiku"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua dhe Barbuda"
#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
msgid "Anyone with a user account can access this website."
msgstr "Secili me një llogari përdoruesi mund të kyçet në këtë uebsajt."
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:59
msgid "Apia, Samoa"
msgstr "Apia, Samoa"
#: app/Gedcom.php:512
msgid "Application ID"
msgstr ""
#: app/Gedcom.php:529
msgid "Application name"
msgstr ""
#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:99
msgid "Apply privacy settings"
msgstr "Zbato përkufizimet e privatësisë"
# I18N: Label for checkbox
#. I18N: Label for checkbox
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:731
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298
msgid "Apply these preferences to all family trees"
msgstr "Zbato këto preferenca për të gjitha trungjet e familjeve"
# I18N: Label for checkbox
#. I18N: Label for checkbox
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305
msgid "Apply these preferences to new family trees"
msgstr "Zbato këto preferenca për trungjet e reja të familjeve"
#: resources/views/admin/users.phtml:37
msgid "Approved"
msgstr "Miratuar"
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106
msgid "Approved by administrator"
msgstr "Miratuar nga administratori"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234
msgctxt "Abbreviation for April"
msgid "Apr"
msgstr "Pri"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
msgctxt "GENITIVE"
msgid "April"
msgstr "Prill"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "April"
msgstr "Prill"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "April"
msgstr "Prilli"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "April"
msgstr "Prilli"
# I18N: The name of a colour-scheme
#. I18N: The name of a colour-scheme
#: app/Module/ColorsTheme.php:150
msgid "Aqua Marine"
msgstr "Aqua Marine"
#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete the link to “%s”?"
msgstr ""
#: resources/views/individual-page-name.phtml:90
#: resources/views/media-page-details.phtml:40
msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
msgstr "Jeni të sigurt që doni të fshini këtë fakt?"
#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:53
#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
msgstr "Jeni të sigurt që doni të fshini këtë mesazh? Më vonë nuk do të mund ta riktheni."
#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:259
#: resources/views/admin/clean-data.phtml:42
#: resources/views/admin/trees.phtml:118
#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:46
#: resources/views/edit-account-page.phtml:174
#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:121
#: resources/views/media-page-menu.phtml:84
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:104
#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88
#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
#: resources/views/record-page-menu.phtml:47
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
msgstr "Jeni të sigurt që doni të fshini \"%s\"?"
#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106
msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
msgstr "Jeni të sigurt që doni t’i zhbëni të gjitha ndryshimet në këtë trung familjar?"
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
msgstr "Jeni të sigurt që doni të mënjanoni këtë element nga lista e favoritëve?"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
msgid "Argentina"
msgstr "Argjentina"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
msgctxt "font name"
msgid "Arial"
msgstr "Arial"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: resources/views/modules/html/config.phtml:45
msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
msgstr "Përpos përdorimit të shiritit të veglave për formatizim HTML, ju mund të fusni fusha të databazës, të cilat përditësohen automatikisht. Këto fusha speciale shënohen me karakteret <b>#</b>. P.sh. <b>#totalFamilies#</b> do të zëvendësohet me numrin aktual të familjeve në databazë. Përdoruesit e avansuar do të duan të aplikojnë klasat CSS në tekstin e tyre, ashtuqë formatimi t’i përshtatet temës së zgjedhur."
# I18N: The name of a colour-scheme
#. I18N: The name of a colour-scheme
#: app/Module/ColorsTheme.php:152
msgid "Ash"
msgstr "Hiri"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
msgid "Asia"
msgstr "Azia"
# I18N: gedcom tag ASSO
# I18N: gedcom tag _ASSO
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:86
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:101 app/CustomTags/Gedcom7.php:115
#: app/CustomTags/GedcomL.php:119 app/CustomTags/GedcomL.php:133
#: app/CustomTags/GedcomL.php:173 app/CustomTags/PhpGedView.php:63
#: app/Gedcom.php:583 app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:914
#: resources/views/fact-association-structure.phtml:103
#: resources/views/fact-association-structure.phtml:107
msgid "Associate"
msgstr "Bashkëpunëtor"
#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:263
msgid "Associate events with this source"
msgstr "Bashkangjitni ndodhi me këtë burim"
#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:34
msgid "Associated events"
msgstr ""
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:61
msgid "Asuncion, Paraguay"
msgstr "Asuncion, Paraguaj"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
msgid "At sea"
msgstr "Në det"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:62
msgid "Atlanta, Georgia, United States"
msgstr "Atlanta, Georgia, SHBA"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
msgid "Attendant"
msgstr "Shoqëruesi"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
msgctxt "FEMALE"
msgid "Attendant"
msgstr "Shoqëruesja"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
msgctxt "MALE"
msgid "Attendant"
msgstr "Shoqëruesi"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
msgid "Attending"
msgstr "I pranishëm"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
msgctxt "FEMALE"
msgid "Attending"
msgstr "E pranishme"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
msgctxt "MALE"
msgid "Attending"
msgstr "I pranishëm"
# I18N: Type of media object
#. I18N: Type of media object
#: app/CustomTags/Legacy.php:147 app/Elements/SourceMediaType.php:79
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238
msgctxt "Abbreviation for August"
msgid "Aug"
msgstr "Gush"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
msgctxt "GENITIVE"
msgid "August"
msgstr "Gusht"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "August"
msgstr "Gusht"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "August"
msgstr "Gushti"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "August"
msgstr "Gushti"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
# I18N: gedcom tag AUTH
#: app/Gedcom.php:828 resources/views/lists/sources-table.phtml:102
#: resources/views/modals/source-fields.phtml:32
msgid "Author"
msgstr "Autori"
# I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
#: app/CustomTags/PhpGedView.php:61 app/CustomTags/PhpGedView.php:67
#: app/CustomTags/PhpGedView.php:72 app/CustomTags/PhpGedView.php:73
#: app/CustomTags/PhpGedView.php:75 app/CustomTags/PhpGedView.php:76
#: app/Gedcom.php:899 app/Gedcom.php:913 app/Gedcom.php:927 app/Gedcom.php:929
#: app/Gedcom.php:931 app/Gedcom.php:933 app/Gedcom.php:935 app/Gedcom.php:937
msgid "Author of last change"
msgstr "Autori i ndryshimit të fundit"
#. I18N: Automatic suggestions when you type
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:43
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:629
msgid "Autocomplete"
msgstr ""
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:156
msgid "Automatically accept changes made by this user"
msgstr "Automatikisht mirato ndryshimet e bëra nga ky përdorues"
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:527
msgid "Automatically expand notes"
msgstr "Automatikisht zgjero njoftimet"
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
msgid "Automatically expand sources"
msgstr "Automatikisht zgjero burimet"
# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:215
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Av"
msgstr "Av"
# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:319
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Av"
msgstr "Av"
# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:267
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Av"
msgstr "Av"
# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:163
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Av"
msgstr "Av"
#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
msgid "Average age"
msgstr "Mosha mesatare"
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:516
#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:91
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:17
msgid "Average age at death"
msgstr "Mosha mesatare te vdekja"
#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
msgid "Average age at marriage"
msgstr ""
#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
msgid "Average age in century of marriage"
msgstr "Mosha mesatare e martesës në shekull"
#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
msgid "Average age related to death century"
msgstr "Mosha mesatare në raport me shekullin e vdekjes"
#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
msgid "Average number"
msgstr ""
#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:99
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:62
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:99
#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:17
msgid "Average number of children per family"
msgstr "Numri mesatar i fëmijëve për familje"
# I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
#: resources/views/admin/trees-create.phtml:48
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86
msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
msgstr "Shmangni hapësirat dhe pikësimin. Emri i familjes duhet të jetë zgjedhje e mirë."
#: app/Date/JalaliDate.php:281
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
msgid "Azar"
msgstr "Azar"
# I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:155
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Azar"
msgstr "Azar"
# I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:245
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Azar"
msgstr "Azar"
# I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:200
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Azar"
msgstr "Azar"
# I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:110
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Azar"
msgstr "Azar"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbajxhan"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
msgid "Azores"
msgstr "Azores"
#: app/Date/JalaliDate.php:283
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
msgid "Bah"
msgstr "Bah"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamet"
# I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:159
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Bahman"
msgstr "Bahman"
# I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:249
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Bahman"
msgstr "Bahman"
# I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:204
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Bahman"
msgstr "Bahman"
# I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:114
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Bahman"
msgstr "Bahman"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
msgid "Bahrain"
msgstr "Behrein"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladeshi"
# I18N: gedcom tag BAPM
#: app/Gedcom.php:591 resources/views/calendar-page.phtml:189
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
msgid "Baptism"
msgstr "Pagëzim"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:227
msgid "Baptism of a brother"
msgstr "Pagëzimi i vëllaut"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:206
msgid "Baptism of a child"
msgstr "Pagëzimi i fëmijës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:205
msgid "Baptism of a daughter"
msgstr "Pagëzimi i vajzës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:275
#: app/Services/IndividualFactsService.php:298
#: app/Services/IndividualFactsService.php:321
#: app/Services/IndividualFactsService.php:398
#: app/Services/IndividualFactsService.php:416
msgid "Baptism of a grandchild"
msgstr "Pagëzimi i nipit"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:274
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Pagëzimi i mbesës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:297
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Pagëzimi i mbesës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:320
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Pagëzimi i mbesës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:273
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Pagëzimi i nipit"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:296
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Pagëzimi i nipit"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:319
msgctxt "son’s son"
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Pagëzimi i nipit"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:250
msgid "Baptism of a half-brother"
msgstr "Pagëzimi i gjysmë-vëllaut"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:252
msgid "Baptism of a half-sibling"
msgstr "Pagëzimi i gjysmë-vëllaut/motrës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:251
msgid "Baptism of a half-sister"
msgstr "Pagëzimi i gjysmë-motrës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:229
msgid "Baptism of a sibling"
msgstr "Pagëzimi i vëllaut/motrës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:228
msgid "Baptism of a sister"
msgstr "Pagëzimi i motrës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:204
msgid "Baptism of a son"
msgstr "Pagëzimi i djalit"
# I18N: gedcom tag BARM
#: app/Gedcom.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
msgid "Bar mitzvah"
msgstr "Bar mitzvah"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
msgid "Barbados"
msgstr "Barbadosi"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:154
msgid "Base GEDCOM tag"
msgstr ""
# I18N: gedcom tag BASM
#: app/Gedcom.php:597 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
msgid "Bat mitzvah"
msgstr "Bat mitzvah"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:73
msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
msgstr "Baton Rouge, Louisiana, SHBA"
#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:254
msgid "Begins with"
msgstr "Fillon me"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
msgid "Belarus"
msgstr "Belorusia"
# I18N: The name of a colour-scheme
#. I18N: The name of a colour-scheme
#: app/Module/ColorsTheme.php:154
msgid "Belgian Chocolate"
msgstr "Çokollatë Belgjike"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
msgid "Belgium"
msgstr "Belgjika"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudet"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:191
msgid "Bern, Switzerland"
msgstr "Bern, Zvicër"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
msgid "Best man"
msgstr "Kumbara (martesë)"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
msgid "Bhutan"
msgstr "Butani"
# I18N: gedcom tag _BIBL
#: app/CustomTags/RootsMagic.php:79
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:64
msgid "Billings, Montana, United States"
msgstr "Billings, Montana, SHBA"
# I18N: gedcom tag BLOB
#: app/Gedcom.php:781
msgid "Binary data object"
msgstr "Objekt i të dhënave binare"
#: app/Module/BingMaps.php:83 app/Module/MapLinkBing.php:42
msgid "Bing™ maps"
msgstr "Bing™ maps"
#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
msgid "Bing™ webmaster tools"
msgstr ""
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:65
msgid "Birmingham, Alabama, United States"
msgstr "Birmingham, Alabama, SHBA"
# I18N: gedcom tag BIRT
#: app/Gedcom.php:600 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:197
#: resources/views/calendar-page.phtml:186
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:138
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:167
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
msgid "Birth"
msgstr "Lindur"
#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:80
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "E lindur"
#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "I lindur"
#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:90
msgctxt "Pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "Lindur"
#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:301
msgid "Birth by country"
msgstr "Lindjet sipas shtetit"
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
msgid "Birth date range end"
msgstr "Fundi i brezit të datës së lindjes"
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
msgid "Birth date range start"
msgstr "Fillimi i brezit të datës së lindjes"
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:73
msgid "Birth name"
msgstr ""
#: app/Services/IndividualFactsService.php:217
msgid "Birth of a brother"
msgstr "Lindja e vëllaut"
#: app/Module/PlacesModule.php:222 app/Services/IndividualFactsService.php:196
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:435
msgid "Birth of a child"
msgstr "Lindja e fëmijës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:195
msgid "Birth of a daughter"
msgstr "Lindja e vajzës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:265
#: app/Services/IndividualFactsService.php:288
#: app/Services/IndividualFactsService.php:311
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429
msgid "Birth of a grandchild"
msgstr "Lindja e nipit"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:264
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Lindja e mbesës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:287
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Lindja e mbesës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:310
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Lindja e mbesës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:263
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Lindja e nipit"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:286
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Lindja e nipit"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:309
msgctxt "son’s son"
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Lindja e nipit"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:240
msgid "Birth of a half-brother"
msgstr "Lindja e gjysmë-vëllaut"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:242
msgid "Birth of a half-sibling"
msgstr "Lindja e gjysmë-vëllaut/motrës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:241
msgid "Birth of a half-sister"
msgstr "Lindja e gjysmë-motrës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:219
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:441
msgid "Birth of a sibling"
msgstr "Lindja e vëllaut/motrës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:218
msgid "Birth of a sister"
msgstr "Lindja e motrës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:194
msgid "Birth of a son"
msgstr "Lindja e djalit"
#: app/Gedcom.php:602
msgid "Birth parents"
msgstr ""
#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18
msgid "Birth places"
msgstr "Vendet e lindjes"
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
msgid "Birthplace contains"
msgstr "Vendi i lindjes përbën"
# I18N: Name of a module/report
#. I18N: Name of a module/report
#: app/Module/BirthReportModule.php:40
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
msgid "Births"
msgstr "Lindjet"
#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:25
msgid "Births by century"
msgstr "Lindjet në shekull"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:66
msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
msgstr "Bismarck, Dakota Veriore, SHBA"
# I18N: gedcom tag BLES
#: app/Gedcom.php:604
msgid "Blessing"
msgstr "Bekimi"
#: app/CustomTags/PhpGedView.php:80 resources/views/edit-blocks-block.phtml:24
msgid "Block"
msgstr "Blloku"
# I18N: Menu entry
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:615
#: resources/views/admin/modules.phtml:94
#: resources/views/admin/modules.phtml:96
msgid "Blocks"
msgstr "Blloqet"
# I18N: The name of a colour-scheme
#. I18N: The name of a colour-scheme
#: app/Module/ColorsTheme.php:156
msgid "Blue Lagoon"
msgstr "Laguna e Kaltërt"
# I18N: The name of a colour-scheme
#. I18N: The name of a colour-scheme
#: app/Module/ColorsTheme.php:158
msgid "Blue Marine"
msgstr "Marina e Kaltërt"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:67
msgid "Bogota, Colombia"
msgstr "Bogota, Kolumbi"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:68
msgid "Boise, Idaho, United States"
msgstr "Boise, Idaho, SHBA"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
# I18N: Type of media object
#. I18N: Type of media object
#: app/Elements/SourceMediaType.php:80
msgid "Book"
msgstr "Libri"
# I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:61
msgid "Born in the covenant"
msgstr "Lindur me marrëveshje"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnja dhe Hercegovina"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:69
msgid "Boston, Massachusetts, United States"
msgstr "Boston, Massachusetts, SHBA"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:87
msgid "Both alive"
msgstr "Të dy të gjallë"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:102
msgid "Both dead"
msgstr "Të dy të vdekur"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
msgid "Botswana"
msgstr "Botsuana"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:70
msgid "Bountiful, Utah, United States"
msgstr "Bountiful, Utah, SHBA"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Ishujt Buve"
# I18N: Branches of a family tree
#. I18N: Name of a module/list
#. I18N: Branches of a family tree
#: app/Module/BranchesListModule.php:101 app/Module/BranchesListModule.php:242
msgid "Branches"
msgstr "Degët"
# I18N: %s is a surname
#. I18N: %s is a surname
#: app/Module/BranchesListModule.php:232
#, php-format
msgid "Branches of the %s family"
msgstr "Degët e familjes %s"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
msgid "Brazil"
msgstr "Brazili"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
msgid "Bridesmaid"
msgstr "Shoqëruesja (e nuses)"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:71
msgid "Brigham City, Utah, United States"
msgstr "Brigham City, Utah, SHBA"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:72
msgid "Brisbane, Australia"
msgstr "Brisbane, Australi"
# I18N: gedcom tag _BRTM
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:94
msgid "Brit milah"
msgstr "Synetia"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territori i Oqeanit Indian Britanik"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Ishujt British Virgin"
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
msgid "Brother"
msgstr "Vëllau"
# I18N: a month in the French republican calendar
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:151
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Brumaire"
msgstr "Brumaire"
# I18N: a month in the French republican calendar
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:245
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Brumaire"
msgstr "Brumaire"
# I18N: a month in the French republican calendar
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:198
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Brumaire"
msgstr "Brumaire"
# I18N: a month in the French republican calendar
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:103
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Brumaire"
msgstr "Brumaire"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:63
msgid "Buenos Aires, Argentina"
msgstr "Buenos Aires, Argjentinë"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bullgaria"
# I18N: gedcom tag BURI
#: app/Gedcom.php:607 resources/views/calendar-page.phtml:201
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
msgid "Burial"
msgstr "Varrimi"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:355
msgid "Burial of a brother"
msgstr "Varrimi i vëllaut"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:339
msgid "Burial of a child"
msgstr "Varrimi i fëmijës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:338
msgid "Burial of a daughter"
msgstr "Varrimi i vajzës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:631
msgid "Burial of a father"
msgstr "Varrimi i babait"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:393
#: app/Services/IndividualFactsService.php:411
#: app/Services/IndividualFactsService.php:429
msgid "Burial of a grandchild"
msgstr "Varrimi i nipit"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:392
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Varrimi i mbesës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:410
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Varrimi i mbesës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:428
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Varrimi i mbesës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:649
msgid "Burial of a grandfather"
msgstr "Varrimi i gjyshit"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:650
msgid "Burial of a grandmother"
msgstr "Varrimi i gjyshes"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:651
#: app/Services/IndividualFactsService.php:669
#: app/Services/IndividualFactsService.php:687
msgid "Burial of a grandparent"
msgstr "Varrimi i gjyshit/gjyshes"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:391
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Varrimi i nipit"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:409
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Varrimi i nipit"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:427
msgctxt "son’s son"
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Varrimi i nipit"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:373
msgid "Burial of a half-brother"
msgstr "Varrimi i gjysmë-vëllaut"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:375
msgid "Burial of a half-sibling"
msgstr "Varrimi i gjysmë-vëllaut/motrës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:374
msgid "Burial of a half-sister"
msgstr "Varrimi i gjysmë-motrës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:801
msgid "Burial of a husband"
msgstr "Varrimi i burrit"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:667
msgid "Burial of a maternal grandfather"
msgstr "Varrimi i gjyshit nga nëna"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:668
msgid "Burial of a maternal grandmother"
msgstr "Varrimi i gjyshes nga nëna"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:632
msgid "Burial of a mother"
msgstr "Varrimi i nënës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:633
msgid "Burial of a parent"
msgstr "Varrimi i prindit"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:685
msgid "Burial of a paternal grandfather"
msgstr "Varrimi i gjyshit nga babai"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:686
msgid "Burial of a paternal grandmother"
msgstr "Varrimi i gjyshes nga babai"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:357
msgid "Burial of a sibling"
msgstr "Varrimi i vëllaut/motrës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:356
msgid "Burial of a sister"
msgstr "Varrimi i motrës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:337
msgid "Burial of a son"
msgstr "Varrimi i djalit"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:803
msgid "Burial of a spouse"
msgstr "Varrimi i bashkëshortit"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:802
msgid "Burial of a wife"
msgstr "Varrimi i gruas"
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
msgid "Burial place contains"
msgstr "Vendi i varrimit përbën"
#. I18N: Name of a module/report
#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
msgid "Burials"
msgstr ""
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
msgid "Buyer"
msgstr "Blerësi"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
msgctxt "FEMALE"
msgid "Buyer"
msgstr "Blerësja"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
msgctxt "MALE"
msgid "Buyer"
msgstr "Blerësi"
# I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113
msgid "By default, SMTP works on port 25."
msgstr "Normalisht, SMTP punon në portin 25."
# I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? https://ckeditor.com
#: app/Module/CkeditorModule.php:43
msgid "CKEditor™"
msgstr "CKEditor™"
#. I18N: Name of a module.
#: app/Module/CustomCssJsModule.php:83
msgid "CSS and JS"
msgstr ""
#: resources/views/admin/trees.phtml:74
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
msgid "Calculating…"
msgstr "Duke llogaritur…"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:41
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendari"
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
msgid "Calendar conversion"
msgstr "Konvertimi i kalendarit"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:74
msgid "Calgary, Alberta, Canada"
msgstr "Calgary, Alberta, Kanada"
# I18N: gedcom tag CALN
#: app/Gedcom.php:845 resources/views/modals/source-fields.phtml:52
msgid "Call number"
msgstr "Numri i kontaktit"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
msgid "Cambodia"
msgstr "Kamboxha"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
msgid "Cameroon"
msgstr "Kameruni"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:75
msgid "Campinas, Brazil"
msgstr "Campinas, Brazil"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
msgid "Canada"
msgstr "Kanadaja"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cape Verde"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:76
msgid "Caracas, Venezuela"
msgstr "Caracas, Venecuelë"
# I18N: Type of media object
#. I18N: Type of media object
#: app/Elements/SourceMediaType.php:81
msgid "Card"
msgstr "Kartela"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:56
msgid "Cardston, Alberta, Canada"
msgstr "Cardston, Alberta, Kanada"
# I18N: gedcom tag CAST
#: app/Gedcom.php:610
msgid "Caste"
msgstr "Kastë"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
msgid "Categories"
msgstr "Kategoritë"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:144 app/CustomTags/GedcomL.php:200
#: app/CustomTags/Legacy.php:138
msgid "Category"
msgstr ""
# I18N: gedcom tag CAUS
#: app/CustomTags/GedcomL.php:234 app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:544
msgid "Cause"
msgstr "Shkaku"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:114 app/Gedcom.php:637
msgid "Cause of death"
msgstr "Shkaku i vdekjes"
#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:30
#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:66
#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:47
msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
msgstr "Kujdes! Kjo mund të marrë shumë kohë. Keni durim."
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Ishujt Kajman"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:77
msgid "Cebu City, Philippines"
msgstr "Cebu City, Filipine"
# I18N: gedcom tag CEME
#: app/CustomTags/PhpGedView.php:66
msgid "Cemetery"
msgstr "Varrezë"
# I18N: gedcom tag CENS
#: app/Gedcom.php:611
msgid "Census"
msgstr "Regjistrimi (censusi)"
# I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
msgid "Census assistant"
msgstr "Asisteniti i regjistrimit"
#: app/Gedcom.php:612
#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:16
msgid "Census date"
msgstr "Data e regjistrimit"
#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15
msgid "Census date and place"
msgstr ""
#: app/Gedcom.php:613
msgid "Census place"
msgstr "Vendi i regjistrimit"
#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112
msgid "Census transcript"
msgstr "Transkriptimi i regjistrimit"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
msgid "Central African Republic"
msgstr "Republika Qëndrore Afrikane"
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:979
#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:142
#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:96
#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:112
#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:96
#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:96
#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:96
#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:96
#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:132
msgid "Century"
msgstr ""
# I18N: Type of media object
#. I18N: Type of media object
#: app/Elements/SourceMediaType.php:82
msgid "Certificate"
msgstr "Çertifikata"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
msgid "Chad"
msgstr "Çadi"
#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:49
#: resources/views/family-page-menu.phtml:35
msgid "Change family members"
msgstr "Ndrysho antarët e familjes"
#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:64
msgid "Change the “Home page” blocks"
msgstr "Ndrysho blloqet te \"Faqja fillestare\""
#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:62
msgid "Change the “My page” blocks"
msgstr "Ndrysho blloqet te \"Faqja ime\""
#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:52
#, php-format
msgid "Changed by %1$s"
msgstr ""
# I18N: [a record was] Changed on <date/time>
#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50
#, php-format
msgid "Changed on %1$s"
msgstr "U ndryshua me %1$s"
# I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48
#, php-format
msgid "Changed on %1$s by %2$s"
msgstr "U ndryshua me %1$s nga %2$s"
# I18N: Name of a module/report
#. I18N: Name of a module/report
#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:150
#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:51
#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
msgid "Changes"
msgstr "Ndryshimet"
# I18N: title for list of recent changes
#: app/Module/RecentChangesModule.php:177
#, php-format
msgid "Changes in the last %s day"
msgid_plural "Changes in the last %s days"
msgstr[0] "Ndryshimet në %s ditë të fundit"
msgstr[1] "Ndryshimet në %s ditët e fundit"
#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:94
#: resources/views/admin/trees.phtml:211
msgid "Changes log"
msgstr "Ditari i ndryshimeve"
#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:79
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:82
msgid "Character encoding"
msgstr ""
# I18N: gedcom tag CHAR
#: app/Gedcom.php:498
msgid "Character set"
msgstr "Bashkësia e karaktereve"
#: resources/views/admin/modules.phtml:224
#: resources/views/admin/modules.phtml:227
msgid "Chart"
msgstr "Grafi"
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:424
msgid "Chart preferences"
msgstr "Preferencat e grafit"
#: resources/views/modules/charts/config.phtml:20
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
msgid "Chart type"
msgstr "Lloji i grafit"
# I18N: Name of a module/block
# I18N: Menu entry
#. I18N: Name of a module/block
#. I18N: Name of a module
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
#: app/Module/ChartsBlockModule.php:67 app/Module/ChartsMenuModule.php:59
#: app/Module/ChartsMenuModule.php:109
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:673
#: resources/views/admin/modules.phtml:102
#: resources/views/admin/modules.phtml:104
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:391
msgid "Charts"
msgstr "Grafet"
#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:324
#: resources/views/admin/trees.phtml:185
msgid "Check for errors"
msgstr "Verifikoni gabimet"
#: app/Module/CheckForNewVersion.php:65
msgid "Check for new version"
msgstr ""
# I18N: The system is about to…
#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:122
msgid "Check for pending changes…"
msgstr "Verifikoni ndryshimet e pezulluara…"
#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:61
msgid "Checking server capacity"
msgstr "Po verifikohet kapaciteti i serverit"
#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44
msgid "Checking server configuration"
msgstr "Po verifikohet konfigurimi i serverit"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:78
msgid "Chicago, Illinois, United States"
msgstr "Chicago, Illinois, SHBA"
# I18N: gedcom tag CHIL
#: app/Gedcom.php:451 resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:42
msgid "Child"
msgstr "Fëmijë"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
msgid "Child of "
msgstr "Fëmijë i "
# I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:371
#, php-format
msgid "Child of %s"
msgstr "Fëmijë i %s"
#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:155
#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:227
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:713
#: resources/views/lists/families-table.phtml:161
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175
#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
msgid "Children"
msgstr "Fëmijët"
#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10
msgid "Children in family"
msgstr "Fëmijë në familje"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
msgid "Children of "
msgstr "Fëmijë të "
# I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52
msgid "Children take a patronym instead of a surname."
msgstr "Fëmijët marrin emrin e babait në vend të mbiemrit."
# I18N: In the Spanish surname tradition, ...
#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53
msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
msgstr "Fëmijët marrin një mbiemër nga babai dhe një mbiemër nga e ëma."
# I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53
msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
msgstr "Fëmijët marrin një mbiemër nga e ëma dhe një mbiemër nga i ati."
# I18N: In the paternal surname tradition, ...
# I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
# I18N: In the Polish surname tradition, ...
# I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:76
#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:50
#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:50
#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:66
msgid "Children take their father’s surname."
msgstr "Fëmijët marrin mbiemrin e babait të tyre."
# I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:50
msgid "Children take their mother’s surname."
msgstr "Fëmijët marrin mbiemrin e së ëmës."
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
msgid "Chile"
msgstr "Kili"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
msgid "China"
msgstr "Kina"
#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:65
msgid "Choose a report to run"
msgstr "Zgjedhni një raport për ta ekzekutuar"
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
msgid "Choose relatives"
msgstr "Zgjedhni të afërmit"
#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
msgid "Choose user defined welcome text typed below"
msgstr "Zgjedhni tekstin e mirëseardhjes të definuar nga përdoruesi më poshtë"
# I18N: gedcom tag CHR
#: app/Gedcom.php:618 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
msgid "Christening"
msgstr "Pagëzimi"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:222
msgid "Christening of a brother"
msgstr "Pagëzimi i vëllaut"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:201
msgid "Christening of a child"
msgstr "Pagëzimi i fëmijës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:200
msgid "Christening of a daughter"
msgstr "Pagëzimi i vajzës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:270
#: app/Services/IndividualFactsService.php:293
#: app/Services/IndividualFactsService.php:316
msgid "Christening of a grandchild"
msgstr "Pagëzimi i nipit"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:269
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Pagëzimi i mbesës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:292
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Pagëzimi i mbesës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:315
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Pagëzimi i mbesës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:268
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Pagëzimi i nipit"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:291
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Pagëzimi i nipit"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:314
msgctxt "son’s son"
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Pagëzimi i nipit"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:245
msgid "Christening of a half-brother"
msgstr "Pagëzimi i gjysmë-vëllaut"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:247
msgid "Christening of a half-sibling"
msgstr "Pagëzimi i gjysmë-vëllaut/motrës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:246
msgid "Christening of a half-sister"
msgstr "Pagëzimi i gjysmë-motrës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:224
msgid "Christening of a sibling"
msgstr "Pagëzimi i vëllaut/motrës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:223
msgid "Christening of a sister"
msgstr "Pagëzimi i motrës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:199
msgid "Christening of a son"
msgstr "Pagëzimi i djalit"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
msgid "Christmas Island"
msgstr "Ishujt Christmas"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
msgid "Circumciser"
msgstr "Synetbërësi"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:113
msgid "Circumcision"
msgstr ""
#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37
msgid "Citation"
msgstr ""
# I18N: gedcom tag PAGE
#: app/CustomTags/GedcomL.php:130 app/CustomTags/GedcomL.php:184
#: app/CustomTags/GedcomL.php:277 app/CustomTags/GedcomL.php:310
#: app/Gedcom.php:439 app/Gedcom.php:493 app/Gedcom.php:571 app/Gedcom.php:682
#: app/Gedcom.php:754 app/Gedcom.php:778 app/Gedcom.php:802 app/Gedcom.php:911
#: app/Gedcom.php:925 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
msgid "Citation details"
msgstr "Detajet e citatit"
# I18N: gedcom tag CITN
#: app/CustomTags/Reunion.php:55
msgid "Citizenship"
msgstr "Nënshtetësia"
# I18N: gedcom tag CITY
#: app/CustomTags/GedcomL.php:229 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:69
#: app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:518 app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:809
#: app/Gedcom.php:856
msgid "City"
msgstr "Qyteti"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:79
msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
msgstr "Ciudad Juarez, Meksikë"
#: app/CustomTags/Aldfaer.php:61 app/Elements/MarriageType.php:63
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
msgid "Civil marriage"
msgstr "Martesa civile"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
msgid "Civil registrar"
msgstr "Regjistri civil"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
msgctxt "FEMALE"
msgid "Civil registrar"
msgstr "Regjistri civil"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
msgctxt "MALE"
msgid "Civil registrar"
msgstr "Regjistri civil"
# I18N: The “Data folder” is a configuration setting
# I18N: Menu entry
#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:102
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:247
msgid "Clean up data folder"
msgstr "Pastroni folderin e shënimeve"
# I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:216
msgid "Clippings cart"
msgstr "Kapëset"
# I18N: Type of media object
#. I18N: Type of media object
#: app/Elements/SourceMediaType.php:83
msgid "Coat of arms"
msgstr "Shtresë e armëve"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:80
msgid "Cochabamba, Bolivia"
msgstr "Cochabamba, Bolivi"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Ishujt Cocos (Keeling)"
# I18N: The name of a colour-scheme
#. I18N: The name of a colour-scheme
#: app/Module/ColorsTheme.php:160
msgid "Coffee and Cream"
msgstr "Kafe dhe Krem"
# I18N: The name of a colour-scheme
#. I18N: The name of a colour-scheme
#: app/Module/ColorsTheme.php:162
msgid "Cold Day"
msgstr "Ditë e Ftohë"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbia"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:81
msgid "Colonia Juarez, Mexico"
msgstr "Colonia Juarez, Meksikë"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:86
msgid "Columbia River, Washington, United States"
msgstr "Columbia River, Washington, SHBA"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:82
msgid "Columbia, South Carolina, United States"
msgstr "Columbia, South Carolina, SHBA"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:83
msgid "Columbus, Ohio, United States"
msgstr "Columbus, Ohio, SHBA"
# I18N: gedcom tag COMM
#: app/CustomTags/PhpGedView.php:62 app/CustomTags/PhpGedView.php:68
msgid "Comment"
msgstr "Koment"
#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79
#: resources/views/register-page.phtml:85
msgid "Comments"
msgstr "Komente"
# I18N: gedcom tag _COML
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:63
msgid "Common law marriage"
msgstr "Bashkësia jashtëmartesore"
# I18N: Description of the “Messages” module
#. I18N: Description of the “Messages” module
#: app/Module/UserMessagesModule.php:78
msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
msgstr "Komuniko drejtpërdrejtë me përdoruesit tjerë, duke përdorur mesazhet private."
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
msgid "Comoros"
msgstr "Komoret"
# I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a module/chart
#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:77
msgid "Compact tree"
msgstr "Trungu kompakt"
# I18N: %s is an individual’s name
#. I18N: %s is an individual’s name
#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:123
#, php-format
msgid "Compact tree of %s"
msgstr "Trungu kompakt i %s"
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:44
msgid "Comparison"
msgstr ""
# I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:77
#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:74
msgid "Completed before 1970; date not available"
msgstr "Kompletuar para 1970; data nuk është në dispozicion"
# I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:67
#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:66
msgid "Completed; date unknown"
msgstr "Kompletuar; data e panjohur"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:145 app/CustomTags/GedcomL.php:201
#: app/CustomTags/Legacy.php:139
msgid "Completion date"
msgstr ""
# I18N: gedcom tag CONF
#: app/Gedcom.php:624 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmim"
#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:37
msgid "Connection to database server"
msgstr "Lidhja me serverin e databazës"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
msgid "Contact information"
msgstr "Informata kontaktuese"
#: resources/views/edit-account-page.phtml:135
msgid "Contact method"
msgstr "Metoda kontaktuese"
#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:255
msgid "Contains"
msgstr "Përbën"
#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
#: resources/views/modules/html/config.phtml:41
#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
msgid "Content"
msgstr "Përmbajtja"
#: app/Gedcom.php:766
msgid "Continuation"
msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:150
#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:93
#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:89
#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:110
#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 app/Module/ModuleThemeTrait.php:240
#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19
#: resources/views/admin/broadcast.phtml:20
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:33
#: resources/views/admin/clean-data.phtml:17
#: resources/views/admin/components.phtml:30
#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26
#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:22
#: resources/views/admin/email-page.phtml:22
#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:17
#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20
#: resources/views/admin/media.phtml:23
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:43
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25
#: resources/views/admin/modules.phtml:37
#: resources/views/admin/server-information.phtml:15
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:31
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:31
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:17
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:18
#: resources/views/admin/tags.phtml:26
#: resources/views/admin/trees-check.phtml:22
#: resources/views/admin/trees-create.phtml:17
#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:20
#: resources/views/admin/trees-export.phtml:22
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25
#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:21
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24
#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:19
#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24
#: resources/views/admin/trees.phtml:43
#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:16
#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:17
#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:23
#: resources/views/admin/users-create.phtml:21
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:30
#: resources/views/admin/users.phtml:17
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16
#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:16
#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22
#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23
#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:16
#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:16
#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:16
#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:16
#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:16
#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:20
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:20
#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24
msgid "Control panel"
msgstr "Paneli kontrollues"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/FixCemeteryTag.php:60 app/Module/FixNameTags.php:84
#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 app/Module/FixWtObjeSortTag.php:61
#, php-format
msgid "Convert %s tags to GEDCOM 5.5.1"
msgstr ""
#. I18N: Label for option
#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
msgid "Convert to"
msgstr ""
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
msgid "Cook Islands"
msgstr "Ishujt Kuk"
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:31
msgid "Cookies"
msgstr "Kukit"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:245 app/CustomTags/GedcomL.php:257
#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:555
msgid "Coordinates"
msgstr ""
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:84
msgid "Copenhagen, Denmark"
msgstr "Kopenhagë, Danimarkë"
#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:17
#: resources/views/individual-page-name.phtml:84
#: resources/views/individual-page-name.phtml:86
#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:18
msgid "Copy"
msgstr "Kopjo"
# I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50
#, php-format
msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
msgstr "Kopjo të gjitha të dhënat nga %1$s në %2$s."
# I18N: The system is about to…
#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:126
msgid "Copy files…"
msgstr "Kopjo fajlat…"
#: app/Module/ShareUrlModule.php:51
msgid "Copy the URL of the record to the clipboard"
msgstr ""
# I18N: gedcom tag COPR
#: app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:527
msgid "Copyright"
msgstr "E drejta autoriale"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:85
msgid "Cordoba, Argentina"
msgstr "Kordobë, Argjentinë"
# I18N: gedcom tag CORP
#: app/Gedcom.php:513
msgid "Corporation"
msgstr "Korporata"
#. I18N: Description of a “Data fix” module
#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:69
msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
msgstr "Përmirëso EMRAT e formës \"John/DOE/\" ose \"John /DOE\", si e përdorin programet e vjetra gjenealogjike."
#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
msgid "Correspondence"
msgstr ""
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kostarika"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
msgid "Cote d’Ivoire"
msgstr "Bregu i Fildishtë"
#: resources/views/verify-failure-page.phtml:19
msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
msgstr "Nuk mund të verifikohen këto informata. Ju lutem provoni përsëri ose kontaktoni administratorin e faqes për më shumë informata."
#. I18N: Description of the “Hit counters” module
#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84
msgid "Count the visits to each page"
msgstr ""
# I18N: gedcom tag CTRY
#: app/CustomTags/GedcomL.php:230 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:70
#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:810
#: app/Gedcom.php:857 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108
msgid "Country"
msgstr "Shteti"
#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:255
msgid "Create"
msgstr "Krijo"
#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:294
msgid "Create a family tree"
msgstr "Krijo trungun familjar"
#: app/Elements/XrefLocation.php:60
#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
msgid "Create a location"
msgstr ""
#: app/Elements/XrefMedia.php:62
#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
msgid "Create a media object"
msgstr "Krijo media objekt"
#: app/Elements/XrefRepository.php:65
#: resources/views/modals/create-repository.phtml:18
msgid "Create a repository"
msgstr "Krijo vend të ri ruajtjeje"
#: app/Elements/XrefNote.php:60 app/Elements/XrefSharedNote.php:60
#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
msgid "Create a shared note"
msgstr "Krijo shënim të ndarë"
#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:17
msgid "Create a shared note using the census assistant"
msgstr "Krijo shënim të ndarë duke përdorur asistentin e regjistrimit"
#: app/Elements/XrefSource.php:74 resources/views/modals/create-source.phtml:16
msgid "Create a source"
msgstr "Krijo burim"
#: app/Elements/XrefSubmission.php:60
#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
msgid "Create a submission"
msgstr ""
#: app/Elements/XrefSubmitter.php:60
#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
msgid "Create a submitter"
msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
msgid "Create a temporary folder…"
msgstr ""
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:80
msgid "Create a unique filename"
msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:74
msgid "Create an individual"
msgstr "Krijo person"
#. I18N: %s is a link/URL
#: app/Module/BingMaps.php:48 app/Module/EsriMaps.php:51
#: app/Module/GoogleMaps.php:48 app/Module/HereMaps.php:48
#: app/Module/MapBox.php:48 app/Module/OpenStreetMap.php:41
#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:52
#, php-format
msgid "Create maps using %s."
msgstr ""
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20
msgid "Create your own chart"
msgstr "Krijo grafin tënd vetanak"
#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:20
msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
msgstr "Krijo, përditëso, dhe fshij trungun familjar për secilin fajl GEDCOM në folderin e shënimeve."
#. I18N: GEDCOM tag _CREA
#: app/CustomTags/Ancestry.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:90
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:120 app/CustomTags/Gedcom7.php:135
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:139 app/CustomTags/Gedcom7.php:148
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:156 app/CustomTags/Gedcom7.php:165
msgid "Created at"
msgstr ""
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:91 app/CustomTags/Gedcom7.php:121
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:136 app/CustomTags/Gedcom7.php:140
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:149 app/CustomTags/Gedcom7.php:157
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:166 app/CustomTags/GedcomL.php:138
#: app/CustomTags/GedcomL.php:194
msgid "Creation date"
msgstr ""
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:92 app/CustomTags/Gedcom7.php:122
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:137 app/CustomTags/Gedcom7.php:141
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:150 app/CustomTags/Gedcom7.php:158
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:167
msgid "Creation time"
msgstr ""
# I18N: gedcom tag CREM
#: app/Gedcom.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
msgid "Cremation"
msgstr "Kremimi"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:360
msgid "Cremation of a brother"
msgstr "Kremimi i vëllaut"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:344
msgid "Cremation of a child"
msgstr "Kremimi i fëmijës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:343
msgid "Cremation of a daughter"
msgstr "Kremimi i vajzës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:636
msgid "Cremation of a father"
msgstr "Kremimi i babait"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:434
msgid "Cremation of a grandchild"
msgstr "Kremimi i nipit"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:397
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Kremimi i mbesës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:415
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Kremimi i mbesës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:433
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Kremimi i mbesës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:654
msgid "Cremation of a grandfather"
msgstr "Kremimi i gjyshit"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:655
msgid "Cremation of a grandmother"
msgstr "Kremimi i gjyshes"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:656
#: app/Services/IndividualFactsService.php:674
#: app/Services/IndividualFactsService.php:692
msgid "Cremation of a grandparent"
msgstr "Kremimi i gjyshit/gjyshes"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:396
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Kremimi i nipit"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:414
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Kremimi i nipit"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:432
msgctxt "son’s son"
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Kremimi i nipit"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:378
msgid "Cremation of a half-brother"
msgstr "Kremimi i gjysmë-vëllaut"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:380
msgid "Cremation of a half-sibling"
msgstr "Kremimi i gjysmë-vëllaut/motrës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:379
msgid "Cremation of a half-sister"
msgstr "Kremimi i gjysmë-motrës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:806
msgid "Cremation of a husband"
msgstr "Kremimi i burrit"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:672
msgid "Cremation of a maternal grandfather"
msgstr "Kremimi i gjyshit nga nëna"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:673
msgid "Cremation of a maternal grandmother"
msgstr "Kremimi i gjyshes nga nëna"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:637
msgid "Cremation of a mother"
msgstr "Kremimi i nënës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:638
msgid "Cremation of a parent"
msgstr "Kremimi i prindit"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:690
msgid "Cremation of a paternal grandfather"
msgstr "Kremimi i gjyshit nga babai"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:691
msgid "Cremation of a paternal grandmother"
msgstr "Kremimi i gjyshes nga babai"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:362
msgid "Cremation of a sibling"
msgstr "Kremimi i vëllaut/motrës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:361
msgid "Cremation of a sister"
msgstr "Kremimi i motrës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:342
msgid "Cremation of a son"
msgstr "Kremimi i djalit"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:808
msgid "Cremation of a spouse"
msgstr "Kremimi i bashkëshortit"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:807
msgid "Cremation of a wife"
msgstr "Kremimi i gruas"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
msgid "Croatia"
msgstr "Kroacia"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:87
msgid "Curitiba, Brazil"
msgstr "Curitiba, Brazil"
#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 app/Module/StatisticsChartModule.php:158
msgid "Custom"
msgstr "Vetanak"
#: resources/views/admin/tags.phtml:1003
msgid "Custom GEDCOM tags"
msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:215
msgid "Custom GEDCOM tags are discouraged. Try to use only standard GEDCOM tags."
msgstr ""
#: resources/views/calendar-page.phtml:207
msgid "Custom event"
msgstr "Ndodhi vetanake"
#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:14
msgid "Custom module"
msgstr "Modul vetanak"
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
msgid "Custom welcome text"
msgstr "Teksti mirëseardhës vetanak"
#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 app/Module/ModuleThemeTrait.php:220
msgid "Customize this page"
msgstr "Përshtate këtë faqe"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
msgid "Cyprus"
msgstr "Qipro"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
msgid "Czech Republic"
msgstr "Republika Çeke"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196
msgid "DKIM digital signature"
msgstr ""
# I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:116 app/CustomTags/RootsMagic.php:72
msgid "DNA markers"
msgstr "Markerat ADN"
# I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
#: app/Soundex.php:608 resources/views/branches-page.phtml:42
#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:77
msgid "Daitch-Mokotoff"
msgstr "Daitch-Mokotoff"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:88
msgid "Dallas, Texas, United States"
msgstr "Dallas, Texas, SHBA"
# I18N: gedcom tag DATA
#: app/CustomTags/GedcomL.php:123 app/CustomTags/GedcomL.php:177
#: app/CustomTags/GedcomL.php:270 app/CustomTags/GedcomL.php:303
#: app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:486 app/Gedcom.php:526 app/Gedcom.php:564
#: app/Gedcom.php:675 app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:771 app/Gedcom.php:795
#: app/Gedcom.php:833 app/Gedcom.php:904 app/Gedcom.php:918
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
msgid "Data"
msgstr "Shënimet"
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:68
msgid "Data controller"
msgstr ""
#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:72
#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
#: resources/views/admin/modules.phtml:216
#: resources/views/admin/modules.phtml:219
msgid "Data fix"
msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:65
#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:87
#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:258
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:694
#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26
#: resources/views/admin/modules.phtml:98
#: resources/views/admin/modules.phtml:100
#: resources/views/admin/trees.phtml:153
msgid "Data fixes"
msgstr ""
#: resources/views/help/data-fixes.phtml:10
msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
msgstr ""
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
msgid "Data folder"
msgstr "Folderi i shënimeve"
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:36
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:41
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:36
msgid "Database connection"
msgstr "Lidhja e databazës"
#: app/CustomTags/PhpGedView.php:81
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:111
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:97
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:97
msgid "Database name"
msgstr "Emri i databazës"
#: app/CustomTags/PhpGedView.php:82
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:97
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:85
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85
msgid "Database password"
msgstr "Fjalëkalimi i databazës"
#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:54
msgid "Database type"
msgstr ""
#: app/CustomTags/PhpGedView.php:84
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:83
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:73
msgid "Database user account"
msgstr "Llogaria e përdoruesit të databazës"
# I18N: gedcom tag DATE
#: app/CustomTags/Aldfaer.php:80 app/CustomTags/Ancestry.php:72
#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:58 app/CustomTags/GedcomL.php:118
#: app/CustomTags/GedcomL.php:172 app/CustomTags/GedcomL.php:215
#: app/CustomTags/GedcomL.php:263 app/CustomTags/GedcomL.php:280
#: app/CustomTags/GedcomL.php:284 app/CustomTags/GedcomL.php:288
#: app/CustomTags/GedcomL.php:294 app/CustomTags/GedcomL.php:300
#: app/CustomTags/Legacy.php:58 app/CustomTags/Legacy.php:83
#: app/CustomTags/Legacy.php:122 app/CustomTags/Legacy.php:144
#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:53 app/Gedcom.php:411
#: app/Gedcom.php:501 app/Gedcom.php:528 app/Gedcom.php:545
#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206
#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 app/Module/ResearchTaskModule.php:69
#: resources/views/help/date.phtml:31 resources/views/help/date.phtml:145
#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37
#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29
#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:37
msgid "Date differences"
msgstr "Ndryshimet e datës"
# I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/Gedcom.php:586
msgid "Date of LDS baptism"
msgstr "Data e pagëzimit LSD"
#: app/Gedcom.php:740
msgid "Date of LDS child sealing"
msgstr "Data e zotimit LDS të fëmijës"
#: app/Gedcom.php:628
msgid "Date of LDS confirmation"
msgstr ""
#: app/Gedcom.php:648
msgid "Date of LDS endowment"
msgstr "Data e ndihmës LDS"
#: app/Gedcom.php:480
msgid "Date of LDS spouse sealing"
msgstr "Data e zotimit bashkëshortor LDS"
#: app/Gedcom.php:576
msgid "Date of adoption"
msgstr "Data e adoptimit"
#: app/Gedcom.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
msgid "Date of baptism"
msgstr "Data e pagëzimit"
#: app/Gedcom.php:595 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
msgid "Date of bar mitzvah"
msgstr "Data e bar mitzvah"
#: app/Gedcom.php:598 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
msgid "Date of bat mitzvah"
msgstr "Data e bat mitzvah"
#: app/Gedcom.php:601 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
msgid "Date of birth"
msgstr "Data e lindjes"
#: app/Gedcom.php:605
msgid "Date of blessing"
msgstr "Data e bekimit"
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:95
msgid "Date of brit milah"
msgstr "Data e synetisë"
#: app/Gedcom.php:608 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
msgid "Date of burial"
msgstr "Data e varrimit"
#: app/Gedcom.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
msgid "Date of christening"
msgstr "Data e pagëzimit"
#: app/Gedcom.php:625 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
msgid "Date of confirmation"
msgstr "Data e konfirmimit"
#: app/Gedcom.php:634
msgid "Date of cremation"
msgstr "Data e kremimit"
#: app/Gedcom.php:638 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
msgid "Date of death"
msgstr "Data e vdekjes"
#: app/Gedcom.php:453
msgid "Date of divorce"
msgstr "Data e divorcit"
#: app/Gedcom.php:645
msgid "Date of emigration"
msgstr "Data e emigrimit"
#: app/Gedcom.php:456 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
msgid "Date of engagement"
msgstr "Data e fejesës"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:124 app/CustomTags/GedcomL.php:178
#: app/CustomTags/GedcomL.php:271 app/CustomTags/GedcomL.php:304
#: app/Gedcom.php:433 app/Gedcom.php:487 app/Gedcom.php:565 app/Gedcom.php:676
#: app/Gedcom.php:748 app/Gedcom.php:772 app/Gedcom.php:796 app/Gedcom.php:905
#: app/Gedcom.php:919
msgid "Date of entry in original source"
msgstr "Data e shënimit në burimin origjinal"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:235 app/Gedcom.php:654
msgid "Date of event"
msgstr "Data e ngjarjes"
#: app/Gedcom.php:664 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
msgid "Date of first communion"
msgstr "Date of first communion"
#: app/Gedcom.php:671
msgid "Date of immigration"
msgstr "Data e emigrimit"
# I18N: gedcom tag CHAN:DATE
#: app/CustomTags/GedcomL.php:221 app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:615
#: app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:830
#: app/Gedcom.php:861 app/Gedcom.php:877
msgid "Date of last change"
msgstr "Data e ndryshimit të fundit"
#: app/Gedcom.php:467 resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
msgid "Date of marriage"
msgstr "Data e martesës"
#: app/Gedcom.php:462 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
msgid "Date of marriage banns"
msgstr "Data e shpalljes së martesës"
#: app/Gedcom.php:713
msgid "Date of naturalization"
msgstr "Data e natyralizmit"
#: app/Gedcom.php:723
msgid "Date of ordination"
msgstr "Date of ordination"
#: app/Gedcom.php:731
msgid "Date of residence"
msgstr "Data e banimit"
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:128
msgid "Date of status change"
msgstr ""
#: resources/views/help/date.phtml:107
msgid "Date period"
msgstr "Periudha kohore"
#: resources/views/help/date.phtml:100
msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
msgstr "Periudhat kohore përdoren për të treguar që fakti, siç është profesioni, vazhdon për një periudhë kohore."
#: app/Gedcom.php:836 resources/views/help/date.phtml:69
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
msgid "Date range"
msgstr "Brezi kohor"
#: resources/views/help/date.phtml:62
msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr "Brezet kohore përdoren për të treguar që ngjarjet, si lindja, kanë ndodhur në datë të panjohur në një brez të mundshëm kohor."
#: resources/views/admin/users.phtml:33
msgid "Date registered"
msgstr "Data e regjistrimit"
#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
msgid "Date sent"
msgstr "Data e dërgimit"
# I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
#, php-format
msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
msgstr "Datat konvertohen vetëm po të jenë valide për kalendar. P.sh., vetëm datat ndërmjet %1$s dhe %2$s do të konvertohen në kalendarin Francez dhe vetë datat pas %3$s do të konvertohen në kalendarin Gregorian."
#: resources/views/help/date.phtml:24
msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
msgstr "Datat janë vendosur duke përdorur shkurtimet dhe fjalët kyçe në Anglishte. Shkurtesat janë të mundshme si alternativë e këtyre shkurtimeve dhe fjalëve kyçe."
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
msgid "Daughter"
msgstr "Vajza"
# I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:367
#, php-format
msgid "Daughter of %s"
msgstr "Vajza e %s"
#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:43
msgid "Day"
msgstr "Dita"
#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:209
msgid "Day not set"
msgstr "Dita nuk është përcaktuar"
#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147
msgid "Day:"
msgstr "Dita:"
#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:76
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:120
msgid "Dead"
msgstr "Vdekur"
# I18N: gedcom tag DEAT
#: app/Gedcom.php:636 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:206
#: resources/views/calendar-page.phtml:198
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:125
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177
#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
msgid "Death"
msgstr "Vdekja"
#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:306
msgid "Death by country"
msgstr "Vdekje për shtet"
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
msgid "Death date range end"
msgstr "Fundi i brezit kohor të vdekjes"
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
msgid "Death date range start"
msgstr "Fillimi i brezit kohor të vdekjes"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:350
msgid "Death of a brother"
msgstr "Vdekja e vëllaut"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:334
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481
msgid "Death of a child"
msgstr "Vdekja e fëmijës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:333
msgid "Death of a daughter"
msgstr "Vdekja e vajzës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:626
#: resources/views/fact-parent-age.phtml:28
msgid "Death of a father"
msgstr "Vdekja e babait"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:388
#: app/Services/IndividualFactsService.php:406
#: app/Services/IndividualFactsService.php:424
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475
msgid "Death of a grandchild"
msgstr "Vdekja e nipit/mbesës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:387
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Vdekja e mbesës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:405
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Vdekja e mbesës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:423
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Vdekja e mbesës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:644
msgid "Death of a grandfather"
msgstr "Vdekja e gjyshit"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:645
msgid "Death of a grandmother"
msgstr "Vdekja e gjyshes"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:646
#: app/Services/IndividualFactsService.php:664
#: app/Services/IndividualFactsService.php:682
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:505
msgid "Death of a grandparent"
msgstr "Vdekja e gjyshit/gjyshes"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:386
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Vdekja e nipit"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:404
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Vdekja e nipit"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:422
msgctxt "son’s son"
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Vdekja e nipit"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:368
msgid "Death of a half-brother"
msgstr "Vdekja e gjysmë-vëllaut"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:370
msgid "Death of a half-sibling"
msgstr "Vdekja e gjysmë-vëllaut/motrës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:369
msgid "Death of a half-sister"
msgstr "Vdekja e gjysmë-motrës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:796
msgid "Death of a husband"
msgstr "Vdekja e burrit"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:662
msgid "Death of a maternal grandfather"
msgstr "Vdekja e gjyshit nga nëna"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:663
msgid "Death of a maternal grandmother"
msgstr "Vdekja e gjyshes nga nëna"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:627
#: resources/views/fact-parent-age.phtml:18
msgid "Death of a mother"
msgstr "Vdekja e nënës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:628
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:493
#: resources/views/fact-parent-age.phtml:38
msgid "Death of a parent"
msgstr "Vdekja e prindit"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:680
msgid "Death of a paternal grandfather"
msgstr "Vdekja e gjyshit nga babai"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:681
msgid "Death of a paternal grandmother"
msgstr "Vdekja e gjushes nga babai"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:352
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487
msgid "Death of a sibling"
msgstr "Vdekja e vëllaut/motrës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:351
msgid "Death of a sister"
msgstr "Vdekja e motrës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:332
msgid "Death of a son"
msgstr "Vdekja e djalit"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:798
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:499
msgid "Death of a spouse"
msgstr "Vdekja e bashkëshortit"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:797
msgid "Death of a wife"
msgstr "Vdekja e gruas"
# I18N: gedcom tag _DETS
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:55
msgid "Death of one spouse"
msgstr "Vdekja e një bashkëshorti"
#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
msgid "Death place contains"
msgstr "Vendi i vdekjes përbën"
#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27
msgid "Death places"
msgstr "Vendet e vdekjes"
# I18N: Name of a module/report
#. I18N: Name of a module/report
#: app/Module/DeathReportModule.php:40
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
msgid "Deaths"
msgstr "Vdekjet"
#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:69
msgid "Deaths by century"
msgstr "Vdekjet në shekull"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242
msgctxt "Abbreviation for December"
msgid "Dec"
msgstr "Dhje"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
msgctxt "GENITIVE"
msgid "December"
msgstr "Dhjetori"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "December"
msgstr "Dhjetor"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "December"
msgstr "Dhjetori"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "December"
msgstr "Dhjetori"
#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:319
msgid "Decidi"
msgstr "Decidi"
#: app/Module/UserWelcomeModule.php:98 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
msgid "Default chart"
msgstr "Grafi i parazgjedhur"
#: resources/views/admin/trees.phtml:129
msgid "Default family tree"
msgstr "Trungu i parazgjedhur familjar"
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95
#: resources/views/edit-account-page.phtml:75
msgid "Default individual"
msgstr "Personi i parazgjedhur"
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
msgid "Default theme"
msgstr "Tema e parazgjedhur"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:160 app/CustomTags/GedcomL.php:161
#: app/CustomTags/GedcomL.php:162 app/CustomTags/GedcomL.php:163
#: app/CustomTags/GedcomL.php:164
msgid "Definition"
msgstr ""
# I18N: gedcom tag _DEG
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:115
msgid "Degree"
msgstr "Gradë"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
msgctxt "font name"
msgid "DejaVu"
msgstr "DejaVu"
#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:261
#: app/Module/FixPrimaryTag.php:114 resources/views/admin/locations.phtml:52
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274
#: resources/views/admin/trees.phtml:119
#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:47
#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:30
#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:16
#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:18
#: resources/views/family-page-menu.phtml:83
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:123
#: resources/views/media-page-details.phtml:40
#: resources/views/media-page-details.phtml:43
#: resources/views/media-page-menu.phtml:86
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:64
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:104
#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:47
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:61
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:88
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:90
#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:137
#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:47
#: resources/views/record-page-menu.phtml:49
msgid "Delete"
msgstr "Fshij"
# I18N: Menu entry
#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:65
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:523
msgid "Delete inactive users"
msgstr "Fshij përdoruesit jo aktivë"
#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:146
msgid "Delete selected messages"
msgstr "Fshij mesazhet e zgjedhura"
#: resources/views/admin/modules.phtml:49
msgid "Delete the preferences for this module."
msgstr "Fshij preferencat për këtë modul."
#: resources/views/individual-page-name.phtml:92
#: resources/views/individual-page-name.phtml:94
msgid "Delete this name"
msgstr "Fshij këtë emër"
#: resources/views/admin/locations.phtml:174
msgid "Delete unused locations"
msgstr ""
#: resources/views/edit-account-page.phtml:176
msgid "Delete your account"
msgstr "Fshij llogarinë tënde"
#: resources/views/family-page-menu.phtml:81
msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
msgstr "Me fshirjen e familjes do të shkëputen të gjithë personat nga njëri tjetri por personat do të lihen aty ku janë. Jeni të sigurt që doni të fshini këtë familje?"
#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:134
msgid "Deleting…"
msgstr ""
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
msgid "Democratic Republic of the Congo"
msgstr "Republika Demokratike e Kongos"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:287
msgid "Demographic data"
msgstr ""
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarka"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:89
msgid "Denver, Colorado, United States"
msgstr "Denver, Colorado, SHBA"
#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:35
msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
msgstr "Varësisht nga konfigurimi juaj i serverit, juve mund t'u mundësohet të ngreni në post automatikisht."
#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50
msgid "Descendant generations"
msgstr "Gjeneratat pasardhëse"
# I18N: gedcom tag DESC
# I18N: Name of a module/chart
# I18N: Name of a module/sidebar
# I18N: Name of a module/report
#. I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a module/sidebar
#. I18N: Name of a module/report
#: app/Module/ChartsBlockModule.php:143 app/Module/ChartsBlockModule.php:258
#: app/Module/DescendancyChartModule.php:94 app/Module/DescendancyModule.php:61
#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
msgid "Descendants"
msgstr "Pasardhësit"
# I18N: gedcom tag DESI
#: app/Gedcom.php:640
msgid "Descendants interest"
msgstr "Interesi i pasardhësve"
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
msgid "Descendants of "
msgstr "Pasardhësit e "
# I18N: %s is an individual’s name
#. I18N: %s is an individual’s name
#: app/Module/DescendancyChartModule.php:140
#, php-format
msgid "Descendants of %s"
msgstr "Pasardhësit e %s"
# I18N: gedcom tag DSCR
#: app/CustomTags/GedcomL.php:139 app/CustomTags/GedcomL.php:195
#: app/CustomTags/Legacy.php:84 app/CustomTags/MyHeritage.php:62
#: app/Gedcom.php:641 resources/views/admin/modules.phtml:76
#: resources/views/admin/tags.phtml:52 resources/views/admin/tags.phtml:182
#: resources/views/admin/tags.phtml:274 resources/views/admin/tags.phtml:336
#: resources/views/admin/tags.phtml:411 resources/views/admin/tags.phtml:450
#: resources/views/admin/tags.phtml:734 resources/views/admin/tags.phtml:788
#: resources/views/admin/tags.phtml:892 resources/views/admin/tags.phtml:950
#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
msgid "Description"
msgstr "Përshkrim"
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217
msgid "Description META tag"
msgstr "META tag-u përshkrues"
# I18N: gedcom tag DEST
#: app/CustomTags/Ancestry.php:71 app/Gedcom.php:503
msgid "Destination"
msgstr "Destinacioni"
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
#: resources/views/record-page-links.phtml:35
msgid "Details"
msgstr "Detajet"
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
msgstr "Detajet e përdoruesit të ri do të dërgohen te kontakti gjenealogjik për trungun korrespondues familjar."
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:90
msgid "Detroit, Michigan, United States"
msgstr "Detroit, Michigan, SHBA"
#: app/Date/JalaliDate.php:282
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
msgid "Dey"
msgstr "Dey"
# I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:157
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Dey"
msgstr "Dey"
# I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:247
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Dey"
msgstr "Dey"
# I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:202
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Dey"
msgstr "Dey"
# I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:112
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Dey"
msgstr "Dey"
# I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
#: app/Date/HijriDate.php:164
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "Dhu al-Hijjah"
# I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
#: app/Date/HijriDate.php:254
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "Dhu al-Hijjah"
# I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
#: app/Date/HijriDate.php:209
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "Dhu al-Hijjah"
# I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
#: app/Date/HijriDate.php:119
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "Dhu al-Hijjah"
# I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
#: app/Date/HijriDate.php:162
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "Dhu al-Qi’dah"
# I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
#: app/Date/HijriDate.php:252
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "Dhu al-Qi’dah"
# I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
#: app/Date/HijriDate.php:207
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "Dhu al-Qi’dah"
# I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
#: app/Date/HijriDate.php:117
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "Dhu al-Qi’dah"
# I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:65
msgid "Died as a child: exempt"
msgstr "Vdiç si fëmijë: lirohet"
#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:75
msgid "Died less than 1 year old, sealing not required."
msgstr ""
#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
msgid "Differences"
msgstr "Dallimet"
# I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126
msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
msgstr "Në vende të ndryshme të botës përdoren kalendarë të ndryshëm dhe në të kaluarën janë përdorur shumë sisteme kalendarësh. Sipas mundësisë, datat ishte dashur t’i fusni duke përdorur kalendarin në të cilin ngjarja është regjistruar në origjinal. Më pas, ju mund të specifikoni konvertimin, për të shfaqur këto data në kalendar më të përshtatshëm. Nëse rregullisht përdorni dy kalendarë, ju mund të specifikoni dy konvertime dhe datat do të konvertohen në të dy kalendarët e zgjedhur."
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
msgid "Direct line ancestors"
msgstr "Paraardhësit e linjës direkte"
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
msgid "Direct line ancestors and their families"
msgstr "Paraardhësit e linjës direkte dhe familjet e tyre"
# I18N: Display %s [records per page], %s is a placeholder for listbox containing numeric options
#. I18N: %s is a number of records per page
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
#, php-format
msgid "Display %s"
msgstr "Shfaq %s"
# I18N: Description of the “Favorites” module
#. I18N: Description of the “Favorites” module
#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:60
msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
msgstr "Shfaq dhe udhëheq faqet favorite të trungut familjar."
# I18N: Description of the “Favorites” module
#. I18N: Description of the “Favorites” module
#: app/Module/UserFavoritesModule.php:61
msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
msgstr "Shfaq dhe udhëheq faqet favorite të përdoruesit."
# I18N: gedcom tag DIV
#: app/Gedcom.php:452 resources/views/calendar-page.phtml:195
#: resources/views/lists/families-table.phtml:136
msgid "Divorce"
msgstr "Divorci"
# I18N: gedcom tag DIVF
#: app/Gedcom.php:454
msgid "Divorce filed"
msgstr "Divorci i regjistruar"
#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:70
msgid "Divorces by century"
msgstr "Divorce në shekull"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
msgid "Djibouti"
msgstr "Gjibuti"
# I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:71
#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:70
msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
msgstr "Mos zoto, zotimi paraprak u anulua"
# I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:69
#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:68
msgid "Do not seal: unauthorized"
msgstr "Mos vulos: pa autorizim"
# I18N: Type of media object
#. I18N: Type of media object
#: app/Elements/SourceMediaType.php:84
msgid "Document"
msgstr "Dokumenti"
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201
msgid "Domain name"
msgstr ""
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Republika Dominikane"
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:198
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:27
msgid "Download"
msgstr "Shkarko"
# I18N: The system is about to…; %s is a URL.
#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:124
#, php-format
msgid "Download %s…"
msgstr "Shkarko %s…"
#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:83
msgid "Download a .ICS file containing an anniversary"
msgstr ""
#: resources/views/media-page-details.phtml:85
msgid "Download file"
msgstr "Shkarko fajlin"
#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:25
msgid "Drag the blocks to change their position."
msgstr ""
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:91
msgid "Draper, Utah, United States"
msgstr "Draper, Utah, SHBA"
#. I18N: The second day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:303
msgid "Duodi"
msgstr "Duodi"
#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:261
#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:71
#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:150
msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
msgstr "Adresë emaili e dyfishuar. Përdorues me atë email tashmë ekziston."
#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:256
#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:66
#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:156
msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
msgstr "Pseudonim i dyfishuar. Përdoruesi më atë pseudonim tashmë ekziston. Ju lutem zgjedhni një pseudonim tjetër."
#: resources/views/help/source-events.phtml:10
msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
msgstr "Secili burim shënon ngjarjet specifike, në përgjithësi për një brez kohor dhe për një vend kompetent. P.sh. Regjistrimi shënon ngjarjet e regjistrimit dhe kisha shënon shënimet e lindjes, martesës, dhe ato të vdekjes.<br><br>Zgjedh ngjarjet që janë shënuar nga ky burim nga lista e ngjarjeve të dhëna. Data duhet të jepet në format <i>FROM 1900 TO 1910</i>. Vendi kompetent është emri i kompetencës më të vogël që përfshinë të gjitha vendet e nivelit më të ulët të emëruara në këtë burim. P.sh., “Dukagjini, Kosovë” do të përdoret si vend burimor kompetent për ngjarjet që ndodhin në qytetet e ndryshme të Dukagjinit. \"Kosova\" do të jetë vendi burimor kompetent nëse ngjarjet e regjistruara kanë ndodhur jo vetëm në Dukagjin, por gjithashtu në qytetet tjera të Kosovës."
#: resources/views/help/pending-changes.phtml:27
msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
msgstr "Secila llogari përdoruesish ka një mundësi që \"automatikisht të pranojë ndryshimet\". Kur kjo është e aktivizuar, çfarëdo ndryshim i bërë nga ai përdorues ruhen automatikisht. Shumë administrator e aktivizojnë këtë për llogarinë e tyre."
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71
#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36
msgid "Earliest birth"
msgstr "Lindja më e hershme"
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79
#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80
msgid "Earliest death"
msgstr "Vdekja më e hershme"
#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81
msgid "Earliest divorce"
msgstr "Divorci më i hershëm"
#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37
msgid "Earliest marriage"
msgstr "Martesa më e hershme"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekuadori"
# I18N: Name of a module/menu
#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:76
#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:79
#: resources/views/admin/locations.phtml:50
#: resources/views/admin/locations.phtml:94
#: resources/views/admin/locations.phtml:97
#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:29
#: resources/views/admin/users.phtml:26
#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:16
#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:18
#: resources/views/media-page-details.phtml:32
#: resources/views/media-page-details.phtml:35
#: resources/views/media-page-menu.phtml:78
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:63
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:99
#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:43
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:60
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:81
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:83
#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:43
#: resources/views/note-page-details.phtml:27
#: resources/views/note-page-details.phtml:30
#: resources/views/record-page-menu.phtml:29
msgid "Edit"
msgstr "Edito"
#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:72
#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
msgid "Edit a media file"
msgstr ""
# I18N: Options for editing
#. I18N: Options for editing
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
msgid "Edit preferences"
msgstr "Edito preferencat"
# I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:307
msgid "Edit the FAQ"
msgstr "Edito PBSH"
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:65
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:73
#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42
#: resources/views/individual-page-sex.phtml:44
msgid "Edit the gender"
msgstr "Edito gjininë"
#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:14
#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:17
#: resources/views/individual-page-name.phtml:79
#: resources/views/individual-page-name.phtml:81
msgid "Edit the name"
msgstr "Edito emrin"
#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:53
#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:55
#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:58
#: resources/views/edit/edit-record.phtml:58
#: resources/views/family-page-menu.phtml:89
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:129
msgid "Edit the raw GEDCOM"
msgstr "Edito GEDCOM të pastër"
#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:54
msgid "Edit the shared note"
msgstr "Edito shënimin e ndarë"
#: app/Module/StoriesModule.php:301
#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:29
msgid "Edit the story"
msgstr "Edito storjen"
#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:120
msgid "Edit the user"
msgstr "Edito përdoruesin"
#: app/Services/TreeService.php:227
msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
msgstr "Edito këtë person dhe zëvendëso detajet e tij me të tuajat."
#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:52
#: resources/views/edit/edit-record.phtml:52
msgid "Edit with all GEDCOM tags"
msgstr ""
# I18N: Listbox entry; name of a role
#. I18N: Listbox entry; name of a role
#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:101
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51
#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:92
msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
msgstr "Edmonton, Alberta, Kanada"
# I18N: gedcom tag EDUC
#: app/Gedcom.php:642
msgid "Education"
msgstr "Edukimi"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
msgid "Egypt"
msgstr "Egjipti"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvadori"
# I18N: Type of media object
#. I18N: Type of media object
#: app/Elements/SourceMediaType.php:85
msgid "Electronic"
msgstr "Elektronike"
# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:217
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Elul"
msgstr "Elul"
# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:321
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Elul"
msgstr "Elul"
# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:269
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Elul"
msgstr "Elul"
# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:165
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Elul"
msgstr "Elul"
#: app/CustomTags/Aldfaer.php:68 app/CustomTags/Legacy.php:109
#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:19
#: resources/views/password-request-page.phtml:23
msgid "Email"
msgstr ""
# I18N: gedcom tag EMAI
# I18N: gedcom tag EMAIL
# I18N: gedcom tag EMAL
# I18N: gedcom tag _EMAIL
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:97 app/CustomTags/GedcomL.php:236
#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:74 app/CustomTags/Reunion.php:56
#: app/Gedcom.php:412 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:546 app/Gedcom.php:817
#: app/Gedcom.php:864 resources/views/admin/users-create.phtml:71
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82
#: resources/views/admin/users.phtml:30 resources/views/contact-page.phtml:51
#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
#: resources/views/register-page.phtml:49
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:92
msgid "Email address"
msgstr "Adresa e emailit"
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:102
msgid "Email verified"
msgstr "Emaili u verifikua"
# I18N: gedcom tag EMIG
#: app/Gedcom.php:644 resources/views/calendar-page.phtml:204
msgid "Emigration"
msgstr "Emigrimi"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
msgid "Employee"
msgstr "Punëtori"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
msgctxt "FEMALE"
msgid "Employee"
msgstr "Punëtorja"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
msgctxt "MALE"
msgid "Employee"
msgstr "Punëtori"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 app/Gedcom.php:720
#: app/Gedcom.php:735
msgid "Employer"
msgstr "Punëdhënësi"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
msgctxt "FEMALE"
msgid "Employer"
msgstr "Punëdhënësja"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
msgctxt "MALE"
msgid "Employer"
msgstr "Punëdhënësi"
#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:43
msgid "Empty the clipboard"
msgstr ""
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:192
msgid "Empty the clippings cart"
msgstr "Zbraz kartelat"
#: resources/views/admin/components.phtml:41
#: resources/views/admin/components.phtml:87
#: resources/views/admin/modules.phtml:73
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivizuar"
# I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
msgstr "Me aktivizimin e kësaj mundësie të gjithë vizitorët do të detyrohen të kyçen para se ata të mund të shohin shënimet në ueb faqe."
# I18N: The latest year in a range
#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
msgid "End year"
msgstr "Viti përfundimtar"
#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
msgid "Ending range of change dates"
msgstr "Brezi i fundit i kohës së ndryshuar"
# I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
#: app/Elements/TempleCode.php:93
msgid "Endowment House"
msgstr "Shtëpia e thesarit"
# I18N: gedcom tag ENGA
#: app/Gedcom.php:455 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
msgid "Engagement"
msgstr "Fejesa"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
msgid "England"
msgstr "Anglia"
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:164
msgid "Enter an optional note about this favorite"
msgstr "Fut shënim opcional për këtë favorit"
#: app/Services/LeafletJsService.php:75
#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:25
msgid "Enter fullscreen"
msgstr ""
#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
msgid "Entire record"
msgstr "Shënimi i tërë"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Ekuatoriale"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#: app/Exceptions/InvalidGedcomEncodingException.php:39
#, php-format
msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
msgstr "Gabim: konvertimi i fajlit GEDCOM nga enkodimi %s në enkodimin UTF-8 aktualisht nuk përkrahet."
#: app/Date/JalaliDate.php:284
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
msgid "Esf"
msgstr "Esf"
# I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:161
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Esfand"
msgstr "Esfand"
# I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:251
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Esfand"
msgstr "Esfand"
# I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:206
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Esfand"
msgstr "Esfand"
# I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:116
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Esfand"
msgstr "Esfand"
#. I18N: Name of a mapping organisation
#: app/Module/EsriMaps.php:38
msgid "Esri/ArcGIS"
msgstr ""
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:77
msgid "Estate name"
msgstr ""
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369
msgid "Estimated dates for birth and death"
msgstr "Datat e përafërta të lindjes dhe vdekjes"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
msgid "Europe"
msgstr "Evropa"
# I18N: gedcom tag EVEN
#: app/CustomTags/GedcomL.php:126 app/CustomTags/GedcomL.php:180
#: app/CustomTags/GedcomL.php:224 app/CustomTags/GedcomL.php:273
#: app/CustomTags/GedcomL.php:306 app/Gedcom.php:435 app/Gedcom.php:458
#: app/Gedcom.php:489 app/Gedcom.php:567 app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:678
#: app/Gedcom.php:750 app/Gedcom.php:774 app/Gedcom.php:798 app/Gedcom.php:907
#: app/Gedcom.php:921 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
msgid "Event"
msgstr "Ngjarja"
#: app/Gedcom.php:835 resources/views/calendar-page.phtml:178
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:58
#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:10
#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:30
#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42
msgid "Events"
msgstr "Ngjarjet"
#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45
msgid "Events in countries"
msgstr "Ngjarjet në shtete"
#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:41
msgid "Events of close relatives"
msgstr "Ngjarjet e të afërmve të ngushtë"
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243
msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
msgstr "Secili e ka këtë rol, përfshirë vizitorët e ueb faqes dhe makinave të kërkimit."
#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:253
msgid "Exact"
msgstr "Saktë"
#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:236
msgid "Exact date"
msgstr "Data e saktë"
#: app/Module/IndividualListModule.php:328
#, php-format
msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
msgstr "Përjashto personat me mbiemër martese \"%s\""
#: resources/views/admin/media.phtml:73
msgid "Exclude subfolders"
msgstr "Përjashto nënfolderat"
# I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:73
#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:72
msgid "Excluded from this submission"
msgstr "Përjashtuar nga kjo paraqitje"
#: app/Services/LeafletJsService.php:76
#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:26
msgid "Exit fullscreen"
msgstr ""
# I18N: placeholder text for registration-comments field
#. I18N: placeholder text for registration-comments field
#: resources/views/register-page.phtml:89
msgid "Explain why you are requesting an account."
msgstr "Spjegoni pse po kërkoni llogarinë."
#: resources/views/admin/trees.phtml:282
msgid "Export"
msgstr "Eksporto"
#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:53
msgid "Export a GEDCOM file"
msgstr "Eksporto fajlin GEDCOM"
# I18N: The system is about to…
#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:116
msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
msgstr "Eksporto të gjitha trungjet familjare në fajl GEDCOM…"
#: resources/views/admin/trees-export.phtml:60
#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23
msgid "Export preferences"
msgstr "Mundësitë e eksportimit"
# I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years
#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:102
msgid "Extend privacy to dead individuals"
msgstr "Zgjero privatësinë për personat e vdekur"
# I18N: “External files” are stored on other computers
#. I18N: “External files” are stored on other computers
#: resources/views/admin/media.phtml:45
msgid "External files"
msgstr "Fajlat eksternal"
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:79 app/CustomTags/Gedcom7.php:93
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:106 app/CustomTags/Gedcom7.php:124
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:142 app/CustomTags/Gedcom7.php:151
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:159 app/CustomTags/Gedcom7.php:168
msgid "External identifier"
msgstr ""
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:110 app/CustomTags/RootsMagic.php:74
msgid "External link"
msgstr ""
#: resources/views/admin/media.phtml:77
msgid "External media files have a URL instead of a filename."
msgstr "Media fajlat eksternal kanë URL në vend të emrit të fajlit."
# I18N: Name of a module/sidebar
#. I18N: Name of a module/sidebar
#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:60
msgid "Extra information"
msgstr "Informata shtesë"
# I18N: gedcom tag _EYEC
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:98
msgid "Eye color"
msgstr "Ngjyra e syve"
# I18N: Name of a theme.
#. I18N: Name of a theme.
#: app/Module/FabTheme.php:39
msgid "F.A.B."
msgstr "F.A.B."
# I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:71
msgid "FAQ"
msgstr "PBSH"
# I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:28
msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
msgstr "PBSH-të janë lista të pyetjeve dhe përgjigjeve, pëmes së cilave vizitorëve u spjegoni rregullat, politikat, dhe procedurat. Pyetjet zakonisht merren me privatësi, të drejta të autorit, llogari-përdoruesish, përmbajtje të papërshtatshme, këkesa për burime citatesh, etj."
# I18N: gedcom tag FACT
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:95 app/Gedcom.php:657
msgid "Fact"
msgstr "Fakti"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:56 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:75
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:93 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:120
msgid "Fact 1"
msgstr "Fakti 1"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:57 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:76
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:94 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:121
msgid "Fact 10"
msgstr "Fakti 10"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:58 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:77
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:95 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:122
msgid "Fact 11"
msgstr "Fakti 11"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:59 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:78
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:96 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:123
msgid "Fact 12"
msgstr "Fakti 12"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:60 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:79
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:97 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:124
msgid "Fact 13"
msgstr "Fakti 13"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:80
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:98 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:125
msgid "Fact 2"
msgstr "Fakti 2"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:81
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:99 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:126
msgid "Fact 3"
msgstr "Fakti 3"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:82
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:100
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:127
msgid "Fact 4"
msgstr "Fakti 4"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:64 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:83
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:101
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:128
msgid "Fact 5"
msgstr "Fakti 5"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:65 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:84
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:102
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:129
msgid "Fact 6"
msgstr "Fakti 6"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:66 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:85
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:103
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:130
msgid "Fact 7"
msgstr "Fakti 7"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:67 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:86
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:104
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:131
msgid "Fact 8"
msgstr "Fakti 8"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:68 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:87
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:105
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:132
msgid "Fact 9"
msgstr "Fakti 9"
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:514
msgid "Fact icons"
msgstr "Ikonat e fakteve"
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230
msgid "Fact or event"
msgstr "Fakti ose ngjarja"
# I18N: Name of a module/tab on the individual page.
#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:73
#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:40
#: resources/views/admin/locations.phtml:51
#: resources/views/admin/tags.phtml:439 resources/views/family-page.phtml:36
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
msgid "Facts and events"
msgstr "Faktet dhe ngjarjet"
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663
msgid "Facts for family records"
msgstr "Faktet për shënimet familjare"
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638
msgid "Facts for individual records"
msgstr "Faktet pë shënimet personale"
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668
msgid "Facts for new families"
msgstr "Faktet për familjet e reja"
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:643
msgid "Facts for new individuals"
msgstr "Faktet për personat e ri"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Ishujt Falkland"
# I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module/list
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/AncestorsChartModule.php:258
#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:43
#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
#: app/Module/IndividualListModule.php:297 app/Module/RelativesTabModule.php:42
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:148
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718 app/Services/AdminService.php:185
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:323
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
#: resources/views/lists/locations-table.phtml:69
#: resources/views/lists/media-table.phtml:85
#: resources/views/lists/notes-table.phtml:97
#: resources/views/lists/sources-table.phtml:105
#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:73
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42
#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:28
#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:52
#: resources/views/record-page-links.phtml:51
#: resources/views/search-general-page.phtml:76
#: resources/views/search-results.phtml:50
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
msgid "Families"
msgstr "Familjet"
#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:29
msgid "Families with sources"
msgstr "Familjet me burime"
# I18N: gedcom tag FAM
# I18N: Name of a module/report
#. I18N: Name of a module/report
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:73 app/Gedcom.php:400
#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:350
#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:91
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:81
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:74
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:64
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
msgid "Family"
msgstr "Familja"
# I18N: gedcom tag FAMC
#: app/Gedcom.php:659
msgid "Family as a child"
msgstr "Familja si fëmijë"
# I18N: gedcom tag FAMS
#: app/Gedcom.php:662
msgid "Family as a spouse"
msgstr "Familja si bashkëshort"
# I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a module/chart
#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:80
msgid "Family book"
msgstr "Libri i familjes"
# I18N: %s is an individual’s name
#. I18N: %s is an individual’s name
#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:126
#, php-format
msgid "Family book of %s"
msgstr "Libri i familjes së %s"
#: app/Gedcom.php:446
msgid "Family census"
msgstr ""
#: resources/views/admin/tags.phtml:975
msgid "Family fact"
msgstr ""
#: resources/views/admin/tags.phtml:1025
msgid "Family facts and events"
msgstr ""
# I18N: gedcom tag FAMF
#: app/Gedcom.php:881
msgid "Family file"
msgstr "Fajli i familjes"
# I18N: Name of a module/sidebar
#. I18N: Name of a module/sidebar
#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
msgid "Family navigator"
msgstr "Navigatori familjar"
# I18N: Description of the “News” module
#. I18N: Description of the “News” module
#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
msgid "Family news and site announcements."
msgstr "Lajmet e familjes dhe njoftimet e sajtit."
# I18N: A title/heading. %s is an individual’s name
#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:23
#, php-format
msgid "Family of %s"
msgstr "Familja e %s"
#: app/Gedcom.php:476
msgid "Family residence"
msgstr ""
#: app/CustomTags/GedcomL.php:135
msgid "Family status"
msgstr ""
#: app/CustomTags/Ancestry.php:61 app/Module/TreesMenuModule.php:95
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:141
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:129
#: resources/views/admin/trees.phtml:87
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:74
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27
msgid "Family tree"
msgstr "Trungu familjar"
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:242
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:400
msgid "Family tree clippings cart"
msgstr "Kartelat e trungut familjar"
#: resources/views/admin/trees-create.phtml:25
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50
msgid "Family tree title"
msgstr "Titulli i trungut familjar"
# I18N: Menu entry
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:276
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:315
#: resources/views/search-trees.phtml:19
msgid "Family trees"
msgstr "Trungjet familjare"
# I18N: %s is the spouse name
#. I18N: %s is the spouse name
#: app/Individual.php:923
#, php-format
msgid "Family with %s"
msgstr "Familja me %s"
#: app/Individual.php:853
msgid "Family with adoptive parents"
msgstr "Familja me adoptues"
#: app/Individual.php:854
msgid "Family with foster parents"
msgstr "Familja me njerkëri"
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
msgid "Family with husband"
msgstr "Familja me burrë"
#: app/Individual.php:852 app/Individual.php:906
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
msgid "Family with parents"
msgstr "Familja me prindër"
# I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
#: app/Individual.php:858
msgid "Family with rada parents"
msgstr "Familja me prindër qumështi"
# I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
#: app/Individual.php:856
msgid "Family with sealing parents"
msgstr "Familje me prindër të zotuar"
#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:186 resources/views/chart-box.phtml:35
msgid "Family with spouse"
msgstr "Familjet me bashkëshort"
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95
msgid "Family with the most children"
msgstr "Familja me më së shumti fëmijë"
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
msgid "Family with wife"
msgstr "Familja me grua"
#. I18N: familysearch.org
#: app/CustomTags/FamilySearch.php:52 app/CustomTags/GenPlusWin.php:52
msgid "FamilySearch ID"
msgstr ""
# I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a module/chart
#: app/Module/FanChartModule.php:138
msgid "Fan chart"
msgstr "Grafi ventilator"
# I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
#: app/Module/FanChartModule.php:184
#, php-format
msgid "Fan chart of %s"
msgstr "Grafi ventilator i %s"
#: app/Date/JalaliDate.php:273
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
msgid "Far"
msgstr "Far"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Ishujt Faroe"
# I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:139
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Farvardin"
msgstr "Farvardin"
# I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:229
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Farvardin"
msgstr "Farvardin"
# I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:184
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Farvardin"
msgstr "Farvardin"
# I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:94
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Farvardin"
msgstr "Farvardin"
#: resources/views/search-advanced-page.phtml:63
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
msgid "Father"
msgstr "Babai"
# I18N: %s is the name of an individual’s father
#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:23
#, php-format
msgid "Father: %s"
msgstr "Babai: %s"
#: resources/views/fact-parent-age.phtml:32
msgid "Father’s age"
msgstr "Mosha e babait"
# I18N: A step-family. %s is an individual’s name
#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
#: app/Individual.php:884
#, php-format
msgid "Father’s family with %s"
msgstr "Familja e babait me %s"
# I18N: A step-family.
#. I18N: A step-family.
#: app/Individual.php:888
msgid "Father’s family with an unknown individual"
msgstr "Familja e babait me një person të panjohur"
# I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:49
#: app/Module/UserFavoritesModule.php:50
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritët"
# I18N: gedcom tag FAX
#: app/CustomTags/Aldfaer.php:69 app/CustomTags/GedcomL.php:237
#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:75 app/Gedcom.php:413
#: app/Gedcom.php:523 app/Gedcom.php:547 app/Gedcom.php:818 app/Gedcom.php:865
msgid "Fax"
msgstr "Faxi"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232
msgctxt "Abbreviation for February"
msgid "Feb"
msgstr "Shku"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129
msgctxt "GENITIVE"
msgid "February"
msgstr "Shkurt"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "February"
msgstr "Shkurt"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "February"
msgstr "Shkurti"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "February"
msgstr "Shkurti"
#: app/Elements/SexValue.php:86 app/Module/StatisticsChartModule.php:775
msgid "Female"
msgstr "Femër"
#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
#: resources/views/calendar-page.phtml:160
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34
#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:26
#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:35
#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:26
#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:20
msgid "Females"
msgstr "Femrat"
#. I18N: Data entry field
#: app/CustomTags/RootsMagic.php:56
msgid "Field"
msgstr ""
#. I18N: Data entry field
#: app/CustomTags/RootsMagic.php:57 app/CustomTags/RootsMagic.php:61
#: app/CustomTags/RootsMagic.php:66 app/CustomTags/RootsMagic.php:70
msgid "Field name"
msgstr ""
#. I18N: Data entry field
#: app/CustomTags/RootsMagic.php:58 app/CustomTags/RootsMagic.php:62
#: app/CustomTags/RootsMagic.php:67 app/CustomTags/RootsMagic.php:71
msgid "Field value"
msgstr ""
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
msgid "Fiji"
msgstr "Fixhi"
#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:59
#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:363 app/MediaFile.php:314
msgid "File size"
msgstr "Madhësia e fajlit"
#: app/Exceptions/FileUploadException.php:57
msgid "File successfully uploaded"
msgstr "Fajli u ngarkua suksesshëm"
# I18N: gedcom tag FILE
#: app/Exceptions/FileUploadException.php:101 app/Gedcom.php:504
#: app/Gedcom.php:786 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:345
#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:66
#: resources/views/admin/trees-export.phtml:35
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
msgid "Filename"
msgstr "Emri i fajlit"
#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:57
msgid "Filename on server"
msgstr "Emri i fajlit në server"
#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:104
#, php-format
msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
msgstr "Emrat e fajlit nuk lejohen të përbëjnë karakterin \"%s\"."
#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:110
#, php-format
msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
msgstr "Emrat e fajlit nuk lejohen të kenë ekstensionin \"%s\"."
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:846
msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
msgstr "U gjetën fajla nga versioni paraprak i webtrees. Fajlat e vjetër nganjëherë dijnë të shkaktojnë risk sigurie. Do të duhej t'i fshini."
#: resources/views/admin/clean-data.phtml:22
#, php-format
msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
msgstr "Fajlat e shënuar me %s kërkohen për operim të duhur dhe nuk mund të mënjanohen."
#: resources/views/calendar-page.phtml:122
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:34
msgid "Filter"
msgstr "Filtri"
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
msgid "Find a source"
msgstr "Gjeje një burim"
#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:14
#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:17
#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
msgid "Find a special character"
msgstr "Gjeje një karakter special"
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:728
msgid "Find all possible relationships"
msgstr "Gjej të gjitha lidhjet e mundshme familjare"
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456
msgid "Find any relationship"
msgstr "Gjej ndonjë marëdhënje"
#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:61
#: resources/views/admin/trees.phtml:169
msgid "Find duplicates"
msgstr "Gjej dyfishimet"
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:730
msgid "Find other relationships"
msgstr "Gjej lidhjet tjera familjare"
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:457
#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:55
msgid "Find relationships via ancestors"
msgstr "Gjej marëdhënje përmes paraardhësve"
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:734
#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
msgid "Find the closest relationships"
msgstr "Gjej lidhjen më të afërt familjare"
#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:112
#: resources/views/admin/trees.phtml:193
msgid "Find unrelated individuals"
msgstr "Gjej personat pa marëdhënje familjare"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
msgid "Finland"
msgstr "Finlanda"
# I18N: gedcom tag FCOM
#: app/Gedcom.php:663 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
msgid "First communion"
msgstr "Kungimi i parë"
#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18
msgid "First event"
msgstr "Ngjarja e parë"
# I18N: Record is an indvidual, source, etc.
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68
msgid "First record"
msgstr "Shënimi i parë"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:58
msgid "Fix name slashes and spaces"
msgstr "Përmirëso vijat e pjerrëta dhe hapësirat e emrave"
# I18N: The emblem of a country or region
#: resources/views/admin/locations.phtml:48
msgid "Flag"
msgstr "Flamuri"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
msgid "Flanders"
msgstr "Flanders"
# I18N: a month in the French republican calendar
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:163
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Floreal"
msgstr "Floreal"
# I18N: a month in the French republican calendar
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:257
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Floreal"
msgstr "Floreal"
# I18N: a month in the French republican calendar
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:210
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Floreal"
msgstr "Floreal"
# I18N: a month in the French republican calendar
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:116
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Floreal"
msgstr "Floreal"
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:65
#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42
msgid "Folder"
msgstr "Folderi"
#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
msgid "Folder name on server"
msgstr "Emri i folderit në server"
#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:26
#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:20
msgid "Follow this link to verify your email address."
msgstr "Ndjekni vegzën e mëposhtme për të verifikuar email adresën tuaj."
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
msgid "Font"
msgstr "Fonti"
#: resources/views/admin/modules.phtml:248
#: resources/views/admin/modules.phtml:251
msgid "Footer"
msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:580
#: resources/views/admin/modules.phtml:114
#: resources/views/admin/modules.phtml:116
msgid "Footers"
msgstr ""
# I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129
#, php-format
msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
msgstr "P.sh., poqese fajli GEDCOM përbën %1$s dhe webtrees pret të gjej %2$s në media folder, atëherë ju duhet të mënjanoni %3$s."
#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:14
msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
msgstr "P.sh., po të specifikoni madhësinë e pathit 2, personi do të jetë në gjendje të shoh nipat e tij (fëmija i fëmijës), tezet e tyre (nga prindi, vëllau/motra), bijat e tyre të adoptuara (nga bashkëshorti, fëmija), por jo edhe kushëririn e parë (prindin, vëllaun/motrën, fëmijën)."
#: resources/views/help/data-fixes.phtml:14
msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
msgstr ""
#: app/Module/ContactsFooterModule.php:147
#, php-format
msgid "For help with genealogy questions contact %s."
msgstr "Për ndihmë me pyetjet gjenealogjike kontaktoni %s."
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:208
#: resources/views/admin/tags.phtml:1041
#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:38
#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:38
#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:38
#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:38
#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:38
#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38
#, php-format
msgid "For more information, see %s."
msgstr ""
#: app/Module/ContactsFooterModule.php:160
#, php-format
msgid "For technical support and information contact %s."
msgstr "Pë përkrahje teknike dhe informata kontaktoni %s."
#: app/Module/ContactsFooterModule.php:134
#, php-format
msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
msgstr "Për përkrahje teknike ose pyetje gjenealogjike, ju lutem kontaktoni %s."
# I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:104
msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
msgstr "Për ueb faqet me më shumë trungje familjare, kjo mundësi do të shfaq listën e trungjeve familjare në menynë kryesore, faqet e kërkimit, etj."
#: resources/views/login-page.phtml:61
#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42
msgid "Forgot password?"
msgstr "Keni harruar fjalëkalimin?"
# I18N: gedcom tag FORM
#: app/CustomTags/GedcomL.php:244 app/CustomTags/Geneatique.php:56
#: app/Gedcom.php:422 app/Gedcom.php:506 app/Gedcom.php:511 app/Gedcom.php:554
#: app/Gedcom.php:787 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:24
#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72
#: resources/views/help/date.phtml:110 resources/views/help/date.phtml:148
#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
msgid "Format"
msgstr "Formato"
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583
msgid "Format text and notes"
msgstr "Formato tekstin dhe njoftimet"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:94
msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
msgstr "Fort Lauderdale, Florida, SHBA"
#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:82
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Foster"
msgstr "Birësuar"
#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Foster"
msgstr "I birësuar"
#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:92
msgctxt "Pedigree"
msgid "Foster"
msgstr "Birësuar"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
msgid "Foster child"
msgstr "Fëmijë i birësuar"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
msgid "Foster father"
msgstr "Babai që ka birësuar"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
msgid "Foster mother"
msgstr "Nëna që ka birësuar"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
msgid "France"
msgstr "Franca"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:95
msgid "Frankfurt am Main, Germany"
msgstr "Frankfurt am Main, Gjermani"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:96
msgid "Freiburg, Germany"
msgstr "Freiburg, Gjermani"
# I18N: The French calendar
#. I18N: The French calendar
#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:150
#: resources/views/help/date.phtml:219
msgid "French"
msgstr "Francez"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
msgid "French Guiana"
msgstr "Guiana Franceze"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinezia Franceze"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territoret Jugore Franceze"
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:156
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:397
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53
#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Pyetjet e bëra shpesh"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:97
msgid "Fresno, California, United States"
msgstr "Fresno, California, SHBA"
# I18N: abbreviation for Friday
#. I18N: abbreviation for Friday
#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30
msgid "Fri"
msgstr "Pre"
#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250
msgid "Friday"
msgstr "E Premte"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
msgid "Friend"
msgstr "Shoku"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
msgctxt "FEMALE"
msgid "Friend"
msgstr "Shoqja"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
msgctxt "MALE"
msgid "Friend"
msgstr "Shoku"
# I18N: a month in the French republican calendar
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:153
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Frimaire"
msgstr "Frimaire"
# I18N: a month in the French republican calendar
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:247
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Frimaire"
msgstr "Frimaire"
# I18N: a month in the French republican calendar
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:200
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Frimaire"
msgstr "Frimaire"
# I18N: a month in the French republican calendar
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:105
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Frimaire"
msgstr "Frimaire"
#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27
#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
#: resources/views/message-page.phtml:29
msgctxt "Email sender"
msgid "From"
msgstr ""
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
msgctxt "Start of date range"
msgid "From"
msgstr ""
# I18N: a month in the French republican calendar
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:171
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Fructidor"
msgstr "Fructidor"
# I18N: a month in the French republican calendar
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:265
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Fructidor"
msgstr "Fructidor"
# I18N: a month in the French republican calendar
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:218
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Fructidor"
msgstr "Fructidor"
# I18N: a month in the French republican calendar
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:124
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Fructidor"
msgstr "Fructidor"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:98
msgid "Fukuoka, Japan"
msgstr "Fukuoka, Japoni"
# I18N: gedcom tag _FNRL
#: app/CustomTags/Ancestry.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:99
msgid "Funeral"
msgstr "Funerali"
#: app/Gedcom.php:505 resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:32
msgid "GEDCOM"
msgstr ""
#: resources/views/admin/tags.phtml:935
msgid "GEDCOM 7"
msgstr ""
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-check.phtml:27
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613
msgid "GEDCOM errors"
msgstr "Gabimet GEDCOM"
# I18N: gedcom tag GEDC
# I18N: gedcom tag _GEDF
#: resources/views/admin/trees.phtml:275
msgid "GEDCOM file"
msgstr "Fajli GEDCOM"
#: resources/views/admin/tags.phtml:53 resources/views/admin/tags.phtml:183
#: resources/views/admin/tags.phtml:275 resources/views/admin/tags.phtml:337
#: resources/views/admin/tags.phtml:412 resources/views/admin/tags.phtml:451
#: resources/views/admin/tags.phtml:735 resources/views/admin/tags.phtml:789
#: resources/views/admin/tags.phtml:893 resources/views/admin/tags.phtml:951
msgid "GEDCOM tag"
msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsPage.php:81
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:263
msgid "GEDCOM tags"
msgstr ""
#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/
#: app/CustomTags/GedcomL.php:149 resources/views/admin/tags.phtml:1035
msgid "GEDCOM-L"
msgstr ""
#. I18N: GEDZIP = file format
#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:57
msgid "GEDZIP"
msgstr ""
#. I18N: https://gov.genealogy.net
#: app/CustomTags/GedcomL.php:113 app/CustomTags/GedcomL.php:167
#: app/CustomTags/GedcomL.php:292
msgid "GOV identifier"
msgstr ""
#: app/CustomTags/GedcomL.php:282
msgid "GOV identifier type"
msgstr ""
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
msgid "Gabon"
msgstr "Gaboni"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
# I18N: gedcom tag SEX
#: app/CustomTags/GedcomL.php:191 app/Gedcom.php:738
#: resources/views/individual-page-sex.phtml:30
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
msgid "Gender"
msgstr "Gjinia"
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:659
msgid "Genealogy"
msgstr ""
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155
msgid "Genealogy contact"
msgstr "Kontakti gjenealogjik"
# I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
#: resources/views/admin/trees.phtml:162
msgid "Genealogy data"
msgstr "Shënimet gjenealogjike"
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595
msgid "General"
msgstr "Në përgjithësi"
#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:202
#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
msgid "General search"
msgstr "Kërkim i përgjithshëm"
# I18N: Description of the “Sitemaps” module
#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
#: app/Module/SiteMapModule.php:110
msgid "Generate sitemap files for search engines."
msgstr "Gjenero hartë faqeje për makinat e kërkimit."
# I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
#: app/Report/AbstractRenderer.php:333
#, php-format
msgid "Generated by %s"
msgstr "Gjeneruar nga %s"
#: app/Module/BranchesListModule.php:515
msgid "Generation"
msgstr "Gjenerata"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
msgid "Generation "
msgstr "Gjenerata "
#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:41
#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
msgid "Generations"
msgstr "Gjeneratat"
# I18N: gedcom tag ANCE
#: app/Gedcom.php:875
msgid "Generations of ancestors"
msgstr "Gjeneratat e paraardhësve"
#: app/Gedcom.php:880
msgid "Generations of descendants"
msgstr ""
#. I18N: https://www.geonames.org
#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57
#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:46
msgid "GeoNames"
msgstr ""
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
msgid "Geographic area"
msgstr "Hapësira gjeografike"
#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:92
#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:88
#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:106
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:827
#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
msgid "Geographic data"
msgstr "Shënimet gjeografike"
#. I18N: find latitude/longitude for a place
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:43
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:636
msgid "Geolocation"
msgstr ""
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
msgid "Georgia"
msgstr "Gjeorgjia"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
msgid "Germany"
msgstr "Gjermania"
# I18N: a month in the French republican calendar
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:161
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Germinal"
msgstr "Germinal"
# I18N: a month in the French republican calendar
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:255
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Germinal"
msgstr "Germinal"
# I18N: a month in the French republican calendar
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:208
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Germinal"
msgstr "Germinal"
# I18N: a month in the French republican calendar
#. I18N: a month in the French republican calendar
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:114
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Germinal"
msgstr "Germinal"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gjibraltari"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:99
msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
msgstr "Gila Valley, Arizona, SHBA"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:100
msgid "Gilbert, Arizona, United States"
msgstr "Gilbert, Arizona, SHBA"
#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:28
#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
msgid "Given name"
msgstr "Emri"
# I18N: gedcom tag GIVN
#: app/Gedcom.php:685 app/Gedcom.php:694 app/Gedcom.php:699
#: resources/views/lists/families-table.phtml:148
#: resources/views/lists/families-table.phtml:151
#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:23
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:163
msgid "Given names"
msgstr "Emrat"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
msgid "Godchild"
msgstr "Famulli (djalë)"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
msgid "Goddaughter"
msgstr "Famulli (vajzë)"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
msgid "Godfather"
msgstr "Nuni"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
msgid "Godmother"
msgstr "Ndrikull"
# I18N: gedcom tag _GODP
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
msgid "Godparent"
msgstr "Nun"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:187 app/CustomTags/GedcomL.php:188
#: app/Gedcom.php:620
msgid "Godparents"
msgstr ""
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
msgid "Godson"
msgstr "Famulli"
#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:48
msgid "Google™ analytics"
msgstr ""
# I18N: The name of a module. Google™ maps is a trademark. Do not translate it? https://en.wikipedia.org/wiki/Google_maps
#: app/Module/GoogleMaps.php:83 app/Module/MapLinkGoogle.php:41
msgid "Google™ maps"
msgstr "Google™ maps"
#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
msgid "Google™ webmaster tools"
msgstr ""
# I18N: gedcom tag GRAD
#: app/Gedcom.php:666
msgid "Graduation"
msgstr "Diplomimi"
#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10
msgid "Greatest age at death"
msgstr "Mosha më e madhe te vdekja"
#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26
msgid "Greatest age between siblings"
msgstr "Mosha më e madhe ndërmjet vëllezërve/motrave"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
msgid "Greece"
msgstr "Greqia"
# I18N: The name of a colour-scheme
#. I18N: The name of a colour-scheme
#: app/Module/ColorsTheme.php:164
msgid "Green Beam"
msgstr "Rrezja e Gjelbër"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
msgid "Greenland"
msgstr "Grenlanda"
# I18N: The gregorian calendar
#. I18N: The gregorian calendar
#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:146 app/Module/YahrzeitModule.php:267
msgid "Gregorian"
msgstr "Gregorian"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:101
msgid "Guadalajara, Mexico"
msgstr "Guadalajara, Meksikë"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
msgid "Guardian"
msgstr "Kujdestari"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
msgctxt "FEMALE"
msgid "Guardian"
msgstr "Kujdestarja"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
msgctxt "MALE"
msgid "Guardian"
msgstr "Kujdestari"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:102
msgid "Guatemala City, Guatemala"
msgstr "Guatemala City, Guatemalë"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:103
msgid "Guayaquil, Ecuador"
msgstr "Guayaquil, Ekuador"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
msgid "Guernsey"
msgstr "Gernsej"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bisau"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
msgid "Guyana"
msgstr "Guajana"
# I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/HtmlBlockModule.php:61
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
# I18N: gedcom tag _HAIR
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:100
msgid "Hair color"
msgstr "Ngjyra e flokëve"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:105
msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
msgstr "Halifax, Nova Scotia, Kanada"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:147
msgid "Hamilton, New Zealand"
msgstr "Hamilton, Zelanda e Re"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:106
msgid "Hartford, Connecticut, United States"
msgstr "Hartford, Connecticut, SHBA"
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
msgid "He "
msgstr "Ai "
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
msgid "He died"
msgstr "Ai vdiq"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
msgid "He married"
msgstr "Ai u martua"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
msgid "He resided at"
msgstr "Ai jeton në"
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
msgid "He was born"
msgstr "Ai ka lindur"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
msgid "He was buried"
msgstr "Ai u varros"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
msgid "He was christened"
msgstr "Ai u pagëzua"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
msgid "He was cremated"
msgstr "Ai u kremua"
# I18N: gedcom tag HEAD
#: app/Gedcom.php:497 app/Header.php:42 app/Header.php:43 app/Header.php:44
#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:351
msgid "Header"
msgstr "Kaptina"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Ishujt Heard Island dhe McDonald"
# I18N: gedcom tag _HEB
#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:253
msgid "Hebrew"
msgstr "Çifut"
# I18N: gedcom tag _HNM
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:81 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:82
msgid "Hebrew name"
msgstr "Emër çifut"
# I18N: gedcom tag _HEIG
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:101
msgid "Height"
msgstr "Gjatësia"
#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:18
#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:18
#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:18
#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:18
#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:17
#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:16
#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:18
#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17
#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
#, php-format
msgid "Hello %s…"
msgstr "Përshëndetje %s…"
#: resources/views/register-success-page.phtml:21
#, php-format
msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
msgstr "Përshëndetje%s...<br>Ju faleminderit për regjistrim."
#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17
#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:16
#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:14
msgid "Hello administrator…"
msgstr "Përshëndetje administrator…"
#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:280 resources/views/help/link.phtml:13
#: resources/views/help/link.phtml:15
msgid "Help"
msgstr "Ndihmë"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:108
msgid "Helsinki, Finland"
msgstr "Helsinki, Finlandë"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
msgctxt "font name"
msgid "Helvetica"
msgstr "Helvetika"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
msgid "Her occupation was"
msgstr "Profesioni i saj ishte"
#. I18N: https://wego.here.com
#: app/Module/HereMaps.php:83
msgid "Here maps"
msgstr ""
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:109
msgid "Hermosillo, Mexico"
msgstr "Hermosillo, Meksikë"
# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:195
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Heshvan"
msgstr "Heshvan"
# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:299
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Heshvan"
msgstr "Heshvan"
# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:247
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Heshvan"
msgstr "Heshvan"
# I18N: a month in the Jewish calendar
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:143
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Heshvan"
msgstr "Heshvan"
#: resources/views/admin/tags.phtml:54 resources/views/admin/tags.phtml:184
#: resources/views/admin/tags.phtml:276 resources/views/admin/tags.phtml:338
#: resources/views/admin/tags.phtml:413 resources/views/admin/tags.phtml:452
#: resources/views/admin/tags.phtml:736 resources/views/admin/tags.phtml:790
#: resources/views/admin/tags.phtml:894 resources/views/admin/tags.phtml:952
msgid "Hide GEDCOM tags"
msgstr ""
#: app/Auth.php:594 app/Auth.php:607
#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125
#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
msgid "Hide from everyone"
msgstr "Mshef nga secili"
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
#: resources/views/login-page.phtml:47
#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
#: resources/views/register-page.phtml:76
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
msgid "Hide password"
msgstr ""
#: resources/views/admin/trees-check.phtml:39
#: resources/views/admin/trees-check.phtml:55
#: resources/views/admin/trees-check.phtml:71
msgid "Hide these errors"
msgstr ""
#: resources/views/admin/locations.phtml:37
msgid "Hide unused locations"
msgstr ""
#: app/CustomTags/GedcomL.php:296
msgid "Hierarchical relationship"
msgstr ""
# I18N: gedcom tag _PRIM
#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:63 app/CustomTags/GedcomL.php:190
#: app/CustomTags/GedcomL.php:206 app/CustomTags/Legacy.php:145
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
msgid "Highlighted image"
msgstr "Imazhi i potencuar"
#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:154
#: resources/views/help/date.phtml:187
msgid "Hijri"
msgstr "Hijri"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
msgid "His occupation was"
msgstr "Profesioni i tij ishte"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:722
#: resources/views/admin/modules.phtml:122
#: resources/views/admin/modules.phtml:124
#: resources/views/admin/modules.phtml:264
#: resources/views/admin/modules.phtml:267
#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:48
msgid "Historic events"
msgstr ""
# I18N: A configuration setting
#. I18N: Name of a module
#. I18N: A configuration setting
#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:626
msgid "Hit counters"
msgstr "Numruesit e shikimeve"
# I18N: gedcom tag _HOL
#: app/CustomTags/PhpGedView.php:70
msgid "Holocaust"
msgstr "Holokausti"
# I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:608
#: resources/views/admin/modules.phtml:205
#: resources/views/admin/modules.phtml:209 resources/views/admin/trees.phtml:93
msgid "Home page"
msgstr "Faqja fillestare"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
msgid "Honduras"
msgstr "Hondurasi"
# I18N: Location of an LDS church temple
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Elements/TempleCode.php:110
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kongu"
# I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a module/chart
#: app/Module/ChartsBlockModule.php:163 app/Module/ChartsBlockModule.php:259
#: app/Module/HourglassChartModule.php:79
msgid "Hourglass chart"
msgstr "Grafi i orës së qelqit"
# I18N: %s is an individual’s name
#. I18N: %s is an individual’s name
#: app/Module/HourglassChartModule.php:125
#, php-format
msgid "Hourglass chart of %s"
msgstr "Grafi i orës së qelqit i %s"
#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112
msgid "Household"
msgstr "Shtëpiak"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:111
msgid "Houston, Texas, United States"
msgstr "Houston, Texas, SHBA"
# I18N: Configuration option
#. I18N: Configuration option
#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45
msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
msgstr "Sa përsëritje të përdoren kur të kërkoni për lidhjet familjare"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
msgid "Hungary"
msgstr "Hungaria"
# I18N: gedcom tag HUSB
#: app/Gedcom.php:414 app/Gedcom.php:460
#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:74
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
#: resources/views/fact-date.phtml:140
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
msgid "Husband"
msgstr "Burri"
#: app/Gedcom.php:415 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:357
msgid "Husband’s age"
msgstr "Mosha e burrit"
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
msgid "IP address"
msgstr "Adresa IP"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
msgid "Iceland"
msgstr "Islanda"
#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:41
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandike"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:112
msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
msgstr "Idaho Falls, Idaho, SHBA"
# I18N: gedcom tag IDNO
#: app/Gedcom.php:668
msgid "Identification number"
msgstr "Numri identifikues"
#: resources/views/admin/tags.phtml:777
msgid "Identifiers"
msgstr ""
#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:22
msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
msgstr ""
# I18N: Help text for the “Language” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
msgstr "Nëse vizitori i ueb faqes nuk e ka specifikuar gjuhën e preferuar në konfigurimin e shfletuesit të tyre, ose po të kenë specifikuar gjuhë të papërkrahur, atëherë do të përdoret kjo gjuhë. Zakonisht, ky përkufizim zbatohet në makinat kërkuese."
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:112
msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
msgstr "Nëse administratori krijon një llogari përdoruesi, emaili verifikues nuk dërgohet, dhe emaili duhet të verifikohet manualisht."
#: resources/views/help/name.phtml:24
#, php-format
msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
msgstr "Nëse një person nuk ka mbiemër, nuk nevojiten vijat e pjerrëta: <%s>Dea Bokshi<%s>"
#: resources/views/help/name.phtml:21
#, php-format
msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
msgstr "Nëse personi ka dy mbiemra të ndryshëm, që të dy duhet të përfshihen me vija të pjerrëta: <%s>Agim /Bokshi/ /Sylhasi/<%s>"
#: resources/views/help/name.phtml:30
#, php-format
msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>."
msgstr "Nëse personi njihet përmes pseudonimit që nuk është pjesë e emrit formal, ai duhet të përfshihet në thonjëza. P.sh., <%s>Lum"Shiku" /Bokshi/<%s>."
#: resources/views/help/name.phtml:27
#, php-format
msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
msgstr "Nëse personi nuk njihet përmes emrit të tij, emri i preferuar duhet të theksohet me yll:<%s> Alban Bani* /Bokshi/<%s>"
#: resources/views/help/name.phtml:18
#, php-format
msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
msgstr "Nëse mbiemri nuk dihet, përdor vijat e pjerrëta të zbrazëta: <%s>Fllanza //<%s>"
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:26
msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
msgstr ""
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25
msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
msgstr ""
# I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:76
msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
msgstr "Nëse personi ka çfarëdo ngjarje përveç vdekjes, varrimit, apo kremimit, më të re se ky numër vitesh, ata konsiderohen të \"gjallë\". Datat e lindjes së fëmijëve konsiderohen të jenë ndodhi për këtë çështje."
# I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254
msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
msgstr "Nëse dy trungje familjare përdorin media folderin e njëjtë, atëherë ata do të mund t’i ndajnë media fajlat. Po të përdorin media folderë të ndryshëm, atëherë media fajlat e tyre do të mbahen të veçuar."
# I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
msgstr "Nëse brengoseni se përdoruesit mund të ngarkojnë imazhe të papërshtatshme, ju mund të kufizoni media ngarkimet vetëm për menagjerët."
#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22
msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
msgstr "Nëse jeni administratori i ueb faqes, ju duhet të verifikoni këtë:"
#: resources/views/errors/database-connection.phtml:37
msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
msgstr "Nëse nuk mund ta zgjidhni problemin vet, ju mund të kërkoni ndihmë në forume në <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:61
msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
msgstr ""
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:114
msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
msgstr "Nëse këtë GEDCOM fajl e keni krijuar duke përdorur program gjenealogjik, i cili nuk vendos zbrazësira në ndërprerjen e rreshtave të gjatë, atëherë zgjedhe këtë mundësi për të rivënë hapësirat e munguara."
#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:28
#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:20
msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
msgstr ""
#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:36
#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:24
msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
msgstr "Nëse nuk keni kërkuar llogari, ju thjeshtë mund ta fshini këtë mesazh."
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75
msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
msgstr "Po të keni numër të madh të media fajlave, ju mund t'i organizoni ata në foldera dhe nën foldera."
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:99
msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
msgstr "Po të keni krijuar media objekte në webtrees, dhe e keni edituar këtë fajl GEDCOM duke përdorur program gjenealogjik që fshinë media obbjektet, atëherë zgjedh këtë mundësi për të bashkuar media objektet me fajlin e ri GEDCOM."
#: app/Elements/MultimediaFileReference.php:76
#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:50
msgid "If you modify the filename, you should also rename the file."
msgstr ""
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
msgstr "Po të përdorni folder tjetër, ju duhet poashtu të lëvizni të gjithë fajlat (përpos config.ini.php, index.php, dhe .htaccess), nga folderi ekzistues në folderin e ri."
# I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253
msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
msgstr "Po të zgjedhni një folder tjetër, ju poashtu duhet të lëvizni çdo media fajl nga folderi ekzistues në atë të riun."
# I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94
msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
msgstr "Nëse shfaqni personat e gjallë te vizitorët, të gjitha kufizimet e privatësisë injorohen. Bëjeni këtë vetëm nëse të gjitha shënimet në trungun tuaj janë publike."
#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:82
msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
msgstr "Po të provoni të tejkaloni këta kufij, ju mund të përjetoni ndalesa të serverit dhe faqe të zbrazëta."
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:44
msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
msgstr "Po të përdorni një nga shërbimet vijuese të përcjelljes dhe analizës, webtrees mund të shtojë kodet e përcjelljes automatikisht."
#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:370 app/MediaFile.php:328
msgid "Image dimensions"
msgstr "Dimensionet e imazhit"
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321
msgid "Images without watermarks"
msgstr "Imazhet pa shenja uji"
# I18N: gedcom tag IMMI
#: app/Gedcom.php:670
msgid "Immigration"
msgstr "Imigrimi"
#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
#: resources/views/admin/trees.phtml:290
msgid "Import"
msgstr "Importo"
#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:68
msgid "Import a GEDCOM file"
msgstr "Importo fajlin GEDCOM"
#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:806
msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:75
msgid "Import geographic data"
msgstr ""
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:78
msgid "Import preferences"
msgstr "Importo mundësitë"
#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:27
#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:24
msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
msgstr "Në trungun familjar, secili shënim ka një numër të brendshëm reference (të quajtur \"XREF\") siç është \"F123\" ose \"R14\"."
#: resources/views/help/romanized.phtml:10
msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
msgstr "Në shumë kultura, është e zakonshme që emri tradicional të shkruhet në karaktere tradicionale dhe poashtu në versionin roman të emrit siç do të duhej të shkruhej apo shqiptohej në gjuhët a bazuara në alfabetin Latin, siç është Anglishtja.<br><br>Po të preferoni të përdorni alfabet jo-Latin siç është Hebraishtja, Greqishtja, Rusishtja, Kinezishtja apo Arabishtja, për të futur emrin në fushat standarde të emrit, ju mund ta përdorni këtë fushë për të futur të njëjtin emër duke përdorur alfabetin Latin. Të dy versionet e emrit do të shfaqen në listën e grafeve.<br><br>Edhepse fusha etiketohet si “e Romanizuar”, nuk kufizohet vetëm me përdorimin e karaktereve të alfabetit Latin. Kjo mund të shfrytëzohet në përdorimin e emrave Japonezë, ku mund të ndeshen tri alfabete të ndryshme."
#: resources/views/help/hebrew.phtml:10
msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
msgstr "Në shumë kultura, është e zakonshme që emri tradicional të shkruhet në karaktere tradicionale dhe poashtu në versionin roman të emrit siç do të duhej të shkruhej apo shqiptohej në gjuhët a bazuara në alfabetin Latin, siç është Anglishtja.<br><br>Po të preferoni të përdorni alfabetin Latin për të futur emrin në fushat standarde të emrit, ju mund ta përdorni këtë fushë për të futur të njëjtin emër duke përdorur alfabetet jo-Latine siç janë Hebraishtja, Greqishtja, Rusishtja, apo Kinezishtja. Të dy versionet e emrit do të shfaqen në listën e grafeve.<br><br>Edhepse fusha etiketohet si “Hebraisht”, nuk kufizohet vetëm me përdorimin e karaktereve Hebraike."
# I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
msgstr "Në disa nga kalendarët dita fillon në mesnatë. Në të tjerët dita fillon në perëndim të diellit. Procesi i konvertimit nuk merr parasysh kohën, ashtuqë për secilën ngjarje që shfaqet nga përëndimi i diellit e deri në mesnatë, konvertimi ndërmjet atyre dy kalendarëve do të shkaktojë ndryshim prej një dite."
# I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:113
msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
msgstr "Në disa shtete, ligjet e privatësisë aplikohen jo vetën te personat e gjallë, por poashtu te ata të cilët kanë vdekur së fundi. Kjo mundësi ju lejon të zgjeroni rregullat e privatësisë për personat e gjallë, duke specifikuar numrin e viteve të lindjes dhe vdekjes së personave. Lërini këto vlera bosh që të anuloni këtë veçori."
#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:118
msgid "In this month…"
msgstr "Në këtë muaj…"
#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:121
msgid "In this year…"
msgstr "Në këtë vit…"
#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it.
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
msgstr ""
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
msgstr ""
#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
msgid "Include aliases"
msgstr ""
#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
msgid "Include associates"
msgstr ""
#: app/Module/IndividualListModule.php:334
#, php-format
msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
msgstr "Përfshini personat me \"%s\" si mbemër martesor"
# I18N: Label for check-box
#. I18N: Label for check-box
#: resources/views/admin/media.phtml:68
#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46
msgid "Include subfolders"
msgstr "Përfshini nën-folderat"
#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
msgid "Include the <code><script></script></code> tags."
msgstr ""
#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
msgid "Include the <code><style></style></code> tags."
msgstr ""
# I18N: Label for a configuration option
#. I18N: Label for a configuration option
#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
msgid "Include the individual’s immediate family"
msgstr "Përfshini familjen e menjëhershme të personit"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
msgid "India"
msgstr "India"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:113
msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
msgstr "Indianapolis, Indiana, SHBA"
# I18N: gedcom tag INDI
# I18N: Name of a module/report
#. I18N: Name of a module/report
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:91 app/Gedcom.php:533
#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:352
#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:39
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
#: resources/views/admin/trees.phtml:226
#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
#: resources/views/modules/charts/config.phtml:30
#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:32
#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:67
#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:65
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:61
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:58
#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
#: resources/views/modules/stories/list.phtml:21
#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
#: resources/views/search-advanced-page.phtml:32
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
msgid "Individual"
msgstr "Personi"
#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
msgid "Individual 1"
msgstr "Personi 1"
#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
msgid "Individual 2"
msgstr "Personi 2"
#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:317
msgid "Individual distribution chart"
msgstr "Grafi i shpërndarjes personale"
#: resources/views/admin/tags.phtml:1015
msgid "Individual facts and events"
msgstr ""
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:701
msgid "Individual page"
msgstr ""
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:418
msgid "Individual pages"
msgstr "Faqet personale"
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:292
#: resources/views/edit-account-page.phtml:57
msgid "Individual record"
msgstr "Shënimi personal"
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87
msgid "Individual who lived the longest"
msgstr "Personi që ka jetuar më së gjati"
#. I18N: Name of a module/list
#: app/Module/AncestorsChartModule.php:257
#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
#: app/Module/IndividualListModule.php:81
#: app/Module/IndividualListModule.php:299
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:143
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646 app/Services/AdminService.php:184
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:322
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:31
#: resources/views/lists/locations-table.phtml:68
#: resources/views/lists/media-table.phtml:84
#: resources/views/lists/notes-table.phtml:96
#: resources/views/lists/sources-table.phtml:104
#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:72
#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:39
#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:58
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26
#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:22
#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:46
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:22
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
#: resources/views/record-page-links.phtml:42
#: resources/views/search-general-page.phtml:68
#: resources/views/search-results.phtml:39
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
msgid "Individuals"
msgstr "Personat"
#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:17
msgid "Individuals with sources"
msgstr "Personat me burime"
#: app/Module/IndividualListModule.php:408
#, php-format
msgid "Individuals with surname %s"
msgstr "Personat me mbiemër %s"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonezia"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
msgid "Informant"
msgstr "Informatori"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:83
msgctxt "FEMALE"
msgid "Informant"
msgstr "Informatorja"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
msgctxt "MALE"
msgid "Informant"
msgstr "Informatori"
#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:282
msgid "Inline-source records are discouraged."
msgstr ""
# I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/ChartsBlockModule.php:177 app/Module/ChartsBlockModule.php:260
#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
msgid "Interactive tree"
msgstr "Trungu interaktiv"
#. I18N: %s is an individual’s name
#: app/Module/ChartsBlockModule.php:172
#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:162
#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
#, php-format
msgid "Interactive tree of %s"
msgstr "Trungu interaktiv i %s"
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:102
msgid "Interment"
msgstr ""
#: app/Services/MessageService.php:231
msgid "Internal messaging"
msgstr "Mesazhet interne"
#: app/Services/MessageService.php:232
msgid "Internal messaging with emails"
msgstr "Mesazhet interne me emaila"
#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:186
msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
msgstr "Fajl i pavlefshëm GEDCOM - nuk u gjet shënim i kaptinës."
#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:94
msgid "Invalid GEDCOM file - no trailer record found."
msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:198
msgid "Invalid GEDCOM level number."
msgstr ""
#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:39
msgid "Invalid GEDCOM record"
msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:192
msgid "Invalid GEDCOM record."
msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:218
msgid "Invalid GEDCOM tag."
msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:285
msgid "Invalid GEDCOM value."
msgstr ""
#: app/Date.php:224
msgid "Invalid date"
msgstr "Datë e pavlefshme"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
msgid "Iran"
msgstr "Irani"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
msgid "Iraq"
msgstr "Iraku"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
msgid "Israel"
msgstr "Izraeli"
#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:21
msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
msgstr "Mund t'ju marrë disa minuta të shkarkoni dhe instaloni ngritjen e aplikacionit. Keni durim."
#: resources/views/admin/tags.phtml:1008
msgid "It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when you transfer it to other applications."
msgstr ""
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:209
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Iyar"
msgstr "Iyar"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:313
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Iyar"
msgstr "lyar"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:261
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Iyar"
msgstr "lyar"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:157
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Iyar"
msgstr "lyar"
#. I18N: The Persian/Jalali calendar
#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:156
#: resources/views/help/date.phtml:203
msgid "Jalali"
msgstr "Jalali"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamajka"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231
msgctxt "Abbreviation for January"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128
msgctxt "GENITIVE"
msgid "January"
msgstr "Janar"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "January"
msgstr "Janar"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "January"
msgstr "Janar"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:787
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "January"
msgstr "Janar"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
msgid "Japan"
msgstr "Japonia"
# I18N: The Hebrew/Jewish calendar
#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:152 app/Module/YahrzeitModule.php:266
#: resources/views/help/date.phtml:171
msgid "Jewish"
msgstr "Çifut"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:114
msgid "Johannesburg, South Africa"
msgstr "Johannesburg, Afrika Jugore"
# I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
#: app/Services/TreeService.php:226
msgid "John /DOE/"
msgstr "Ben /BOKSHI/"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:115
msgid "Jordan River, Utah, United States"
msgstr "Jordan River, Utah, SHBA"
# I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/UserJournalModule.php:119
msgid "Journal"
msgstr "Ditari"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237
msgctxt "Abbreviation for July"
msgid "Jul"
msgstr "Korr"
# I18N: The julian calendar
#. I18N: The julian calendar
#: app/Factories/CalendarDateFactory.php:148
#: resources/views/help/date.phtml:155
msgid "Julian"
msgstr "Julian"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
msgctxt "GENITIVE"
msgid "July"
msgstr "Korrik"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "July"
msgstr "Korrik"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "July"
msgstr "Korrik"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "July"
msgstr "Korrik"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
#: app/Date/HijriDate.php:150
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "Jumada al-awwal"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
#: app/Date/HijriDate.php:240
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "Jumada al-awwal"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
#: app/Date/HijriDate.php:195
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "Jumada al-awwal"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
#: app/Date/HijriDate.php:105
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "Jumada al-awwal"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
#: app/Date/HijriDate.php:152
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "Jumada al-thani"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
#: app/Date/HijriDate.php:242
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "Jumada al-thani"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
#: app/Date/HijriDate.php:197
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "Jumada al-thani"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
#: app/Date/HijriDate.php:107
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "Jumada al-thani"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236
msgctxt "Abbreviation for June"
msgid "Jun"
msgstr "Qer"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
msgctxt "GENITIVE"
msgid "June"
msgstr "Qershor"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "June"
msgstr "Qershor"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "June"
msgstr "Qershor"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "June"
msgstr "Qershor"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:116
msgid "Kansas City, Missouri, United States"
msgstr "Kansas City, Missouri, SHBA"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakstani"
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:92
msgid "Keep media objects"
msgstr "Mbaj media objektet"
#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:46
msgid "Keep open"
msgstr ""
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:706
#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:35
#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
msgid "Keep the existing “last change” information"
msgstr "Mbaje informatën ekzistuese \"ndryshimi i fundit\""
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
msgid "Keyword examples"
msgstr "Shembujt e fjalëve kyçe"
#: app/Date/JalaliDate.php:275
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
msgid "Khor"
msgstr "Khor"
#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:143
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Khordad"
msgstr "Khordad"
#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:233
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Khordad"
msgstr "Khordad"
#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:188
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Khordad"
msgstr "Khordad"
#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:98
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Khordad"
msgstr "Khordad"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:197
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Kislev"
msgstr "Kislev"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:301
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Kislev"
msgstr "Kislev"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:249
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Kislev"
msgstr "Kislev"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:145
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Kislev"
msgstr "Kislev"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:117
msgid "Kona, Hawaii, United States"
msgstr "Kona, Hawaii, SHBA"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvajti"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:118
msgid "Kyiv, Ukraine"
msgstr "Kiev, Ukrainë"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgistani"
# I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/Gedcom.php:585
msgid "LDS baptism"
msgstr "Pagëzim LDS"
#: app/Gedcom.php:739
msgid "LDS child sealing"
msgstr "Zotim fëmije LDS"
#: resources/views/admin/tags.phtml:723
msgid "LDS church"
msgstr ""
#: app/Gedcom.php:627
msgid "LDS confirmation"
msgstr "Konfirmim LDS"
#: app/Gedcom.php:647
msgid "LDS endowment"
msgstr "Ndihmë LDS"
#. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony
#: app/CustomTags/Ancestry.php:68 app/CustomTags/Gedcom7.php:126
msgid "LDS initiatory"
msgstr ""
#: app/Gedcom.php:479
msgid "LDS spouse sealing"
msgstr "Zotim bashkëshortor LDS"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:74 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:88
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:92 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:107
msgid "Label"
msgstr ""
#: app/CustomTags/Legacy.php:65
msgid "Label for husband"
msgstr ""
#: app/CustomTags/Legacy.php:69
msgid "Label for wife"
msgstr ""
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:107
msgid "Laie, Hawaii, United States"
msgstr "Laie, Hawaii, SHBA"
#. I18N: GEDCOM tag _PURC
#: app/CustomTags/Reunion.php:59
msgid "Land purchase"
msgstr ""
#. I18N: GEDCOM tag _SALE
#: app/CustomTags/Reunion.php:60
msgid "Land sale"
msgstr ""
# I18N: page orientation
#. I18N: page orientation
#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:101
#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
msgid "Landscape"
msgstr "Horizontalisht"
# I18N: A configuration setting
# I18N: gedcom tag LANG
#. I18N: A configuration setting
#: app/CustomTags/GedcomL.php:264 app/Gedcom.php:508 app/Gedcom.php:866
#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:118 app/Module/ModuleThemeTrait.php:253
#: resources/views/admin/modules.phtml:280
#: resources/views/admin/modules.phtml:283
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127
#: resources/views/admin/users.phtml:31
#: resources/views/edit-account-page.phtml:102
#: resources/views/layouts/administration.phtml:58
#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:44
msgid "Language"
msgstr "Gjuha"
# I18N: Menu entry
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:601
#: resources/views/admin/modules.phtml:130
#: resources/views/admin/modules.phtml:132
msgid "Languages"
msgstr "Gjuhët"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
msgid "Laos"
msgstr "Laosi"
#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:74
msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
msgstr "Sistemet e mëdha (50,000 persona): 64-128 MB, 40-80 sekonda"
#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:109
#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:41
msgid "Largest families"
msgstr "Familjet më të mëdha"
#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50
msgid "Largest number of grandchildren"
msgstr "Numri më i madh i nipave"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:125
msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
msgstr "Las Vegas, Nevada, SHBA"
# I18N: gedcom tag CHAN
#: app/CustomTags/GedcomL.php:220 app/Gedcom.php:447 app/Gedcom.php:614
#: app/Gedcom.php:761 app/Gedcom.php:782 app/Gedcom.php:813 app/Gedcom.php:829
#: app/Gedcom.php:860 app/Gedcom.php:876
#: resources/views/lists/families-table.phtml:162
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185
#: resources/views/lists/locations-table.phtml:70
#: resources/views/lists/media-table.phtml:87
#: resources/views/lists/notes-table.phtml:100
#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:55
#: resources/views/lists/sources-table.phtml:108
#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:74
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:48
#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
msgid "Last change"
msgstr "Ndryshimi i fundit"
#: app/Module/ReviewChangesModule.php:163
msgid "Last email reminder was sent "
msgstr "Emaili i fundit përkujtues u dërgua "
#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29
msgid "Last event"
msgstr "Ngjarja e fundit"
#: resources/views/admin/users.phtml:35
msgid "Last signed in"
msgstr "Hyrja e fundit"
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75
#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47
msgid "Latest birth"
msgstr "Lindja e fundit"
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83
#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91
msgid "Latest death"
msgstr "Vdekja e fundit"
#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92
msgid "Latest divorce"
msgstr "Divorci i fundit"
#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48
msgid "Latest marriage"
msgstr "Martesa e fundit"
# I18N: gedcom tag LATI
#: app/CustomTags/GedcomL.php:246 app/CustomTags/GedcomL.php:258
#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:556
#: resources/views/admin/location-edit.phtml:48
#: resources/views/admin/locations.phtml:45
#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:14
#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:17
#: resources/views/fact-place.phtml:35
#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31
msgid "Latitude"
msgstr "Latituda"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"
#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48
#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48
#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33
#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:39
#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:26
#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:26
#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:51
#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:32
msgid "Layout"
msgstr "Dukja"
#: resources/views/edit-account-page.phtml:95
msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
msgstr "Lëreni fjalëkalimin zbrazët nëse doni të mbani fjalëkalimin aktual."
#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
msgstr ""
#: resources/views/lists/families-table.phtml:114
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
msgid "Leaves"
msgstr "Pa fëmijë"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
msgid "Lebanon"
msgstr "Libani"
#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:125
msgid "Legacy URLs"
msgstr ""
# I18N: gedcom tag LEGA
#: app/CustomTags/Reunion.php:57
msgid "Legatee"
msgstr "Trashëgimtari"
#: app/CustomTags/Aldfaer.php:72
msgid "Length"
msgstr ""
#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10
msgid "Length of marriage"
msgstr "Kohëzgjatja e përgjithshme e martesës"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
msgctxt "paper size"
msgid "Letter"
msgstr "Letër"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
msgid "Libya"
msgstr "Libia"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lihtenshtajni"
#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10
msgid "Lifespan"
msgstr "Jetëzgjatja"
# I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a module/chart
#: app/Module/LifespansChartModule.php:103
msgid "Lifespans"
msgstr "Jetëzgjatjet"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:120
msgid "Lima, Peru"
msgstr "Lima, Peru"
#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:89
msgid "Line endings"
msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:420
msgid "Line number"
msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:800
msgid "Link media objects to facts and events"
msgstr ""
# I18N: You need to:
#. I18N: You need to:
#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:43
#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:29
msgid "Link the user account to an individual."
msgstr "Lidh llogarinë e përdoruesit te një person."
#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:49
#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123
msgid "Link this individual to an existing family as a child"
msgstr "Lidh këtë person te një familje ekzistuese si fëmijë"
#: resources/views/media-page-menu.phtml:65
#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
msgid "Link this media object to a family"
msgstr "Lidh këtë media objekt te një familje"
#: resources/views/media-page-menu.phtml:70
#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
msgid "Link this media object to a source"
msgstr "Lidh këtë media objekt te një burim"
#: resources/views/media-page-menu.phtml:60
#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
msgid "Link this media object to an individual"
msgstr "Lidh këtë media objekt te një person"
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:306
msgid "Link this user to an individual in the family tree."
msgstr "Lidh këtë përdorues te një person në trungun familjar."
#: resources/views/chart-box.phtml:113 resources/views/chart-box.phtml:125
#: resources/views/chart-box.phtml:126
msgid "Links"
msgstr "Lidhjet"
#: resources/views/admin/modules.phtml:232
#: resources/views/admin/modules.phtml:235
msgid "List"
msgstr "Lista"
#. I18N: Name of a module
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
#: app/Module/ListsMenuModule.php:55 app/Module/ListsMenuModule.php:101
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:680
#: resources/views/admin/modules.phtml:106
#: resources/views/admin/modules.phtml:108
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331
msgid "Lists"
msgstr "Listat"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"
#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:64
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituanez"
#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
msgid "Living"
msgstr "Gjallë"
#: resources/views/calendar-page.phtml:127
msgid "Living individuals"
msgstr "Personat e gjallë"
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
msgid "Loading…"
msgstr "Duke lexuar…"
# I18N: “Local files” are stored on this computer
#. I18N: “Local files” are stored on this computer
#: resources/views/admin/media.phtml:40
msgid "Local files"
msgstr "Fajlat lokal"
# I18N: gedcom tag _LOC
#: app/CustomTags/GedcomL.php:114 app/CustomTags/GedcomL.php:168
#: app/CustomTags/GedcomL.php:211 app/CustomTags/GedcomL.php:219
#: app/CustomTags/GedcomL.php:251 app/CustomTags/Legacy.php:140
#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:353
#: resources/views/lists/locations-table.phtml:67
msgid "Location"
msgstr "Lokacioni"
#. I18N: Name of a module/list
#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/LocationListModule.php:67
#: app/Module/LocationListModule.php:146
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:61
#: resources/views/lists/locations-table.phtml:62
#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:59
#: resources/views/record-page-links.phtml:105
#: resources/views/search-general-page.phtml:115
#: resources/views/search-results.phtml:94
msgid "Locations"
msgstr ""
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
msgid "Lodger"
msgstr "Banori"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:84
msgctxt "FEMALE"
msgid "Lodger"
msgstr "Banorja"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
msgctxt "MALE"
msgid "Lodger"
msgstr "Banori"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:121
msgid "Logan, Utah, United States"
msgstr "Logan, Utah, SHBA"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:122
msgid "London, England"
msgstr "Londër, Angli"
# I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:361
msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
msgstr "Listat e gjata të personave me të njëjtin mbiemër mund të ndahet në nën-lista më të vogla sipas shkronjës së parë të emrit të personit.<br><br>Kjo mundësi përcakton se kur do të shfaqet nën-lista e mbiemrave. Për të deaktivizuar tërësisht nën-listën, përcakto këtë mundësi në zero."
#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17
msgid "Longest marriage"
msgstr "Martesa më e gjatë"
# I18N: gedcom tag LONG
#: app/CustomTags/GedcomL.php:247 app/CustomTags/GedcomL.php:259
#: app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:557
#: resources/views/admin/location-edit.phtml:59
#: resources/views/admin/locations.phtml:46
#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:14
#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:17
#: resources/views/fact-place.phtml:36
#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:35
msgid "Longitude"
msgstr "Longituda"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:119
msgid "Los Angeles, California, United States"
msgstr "Los Angeles, California, SHBA"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:123
msgid "Louisville, Kentucky, United States"
msgstr "Louisville, Kentucky, SHBA"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:124
msgid "Lubbock, Texas, United States"
msgstr "Lubbock, Texas, SHBA"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburgu"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
msgid "Macau"
msgstr "Makau"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
msgid "Macedonia"
msgstr "Maqedonia"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskari"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:126
msgid "Madrid, Spain"
msgstr "Madrid, Spanjë"
# I18N: Type of media object
#. I18N: Type of media object
#: app/Elements/SourceMediaType.php:88
msgid "Magazine"
msgstr "Revista"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
#: app/CustomTags/GedcomL.php:116 app/CustomTags/GedcomL.php:170
#: app/CustomTags/GedcomL.php:213 app/CustomTags/GedcomL.php:298
msgid "Maidenhead location code"
msgstr ""
#: app/Services/MessageService.php:234
msgid "Mailto link"
msgstr "Lidhja për dërgim emaili"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
msgid "Malawi"
msgstr "Malavi"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
msgid "Malaysia"
msgstr "Malajzia"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivet"
#: app/Elements/SexValue.php:85 app/Module/StatisticsChartModule.php:774
msgid "Male"
msgstr "Mashkull"
#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:136
#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
#: resources/views/calendar-page.phtml:150
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30
#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:17
#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:26
#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:17
#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:16
msgid "Males"
msgstr "Mashkuj"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
# I18N: Menu entry
#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:87
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:33
#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:26
#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:22
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:43
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25
#: resources/views/admin/trees-check.phtml:22
#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:20
#: resources/views/admin/trees-export.phtml:22
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24
#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:19
#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24
msgid "Manage family trees"
msgstr "Udhëheq trungjet familjare"
# I18N: Menu entry
#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:68
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:788
#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20
msgid "Manage media"
msgstr "Udhëheq mediat"
# I18N: Listbox entry; name of a role
#. I18N: Listbox entry; name of a role
#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:105
#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:268
msgid "Manager"
msgstr "Udhëheqës"
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:485
msgid "Managers"
msgstr "Udhëheqësat"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:127
msgid "Manaus, Brazil"
msgstr "Manaus, Brazil"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:128
msgid "Manhattan, New York, United States"
msgstr "Manhattan, New York, SHBA"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:129
msgid "Manila, Philippines"
msgstr "Manila, Filipine"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:130
msgid "Manti, Utah, United States"
msgstr "Manti, Utah, SHBA"
# I18N: Type of media object
#. I18N: Type of media object
#: app/Elements/SourceMediaType.php:89
msgid "Manuscript"
msgstr "Dorëshkrimi"
#: resources/views/admin/tags.phtml:1006
msgid "Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees will be able to display most of them."
msgstr ""
# I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618
msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr "Shumë programe gjenealogjike krijojnë fajla GEDCOM me taga të përshtatur, dhe webtrees njeh shumicën e tyre. po të gjenden taga të panjohur, kjo mundësi ju lejon të zgjedhni ndërmjet injorimit të tyre apo të shfaqjes së mesazhit paralajmërues."
# I18N: gedcom tag MAP
# I18N: Type of media object
#. I18N: Type of media object
#: app/Elements/SourceMediaType.php:90
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:817
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
msgid "Map"
msgstr "Harta"
#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:39
msgid "Map link"
msgstr ""
#. I18N: Links to maps
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:43
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:643
msgid "Map links"
msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:43
#: app/Services/LeafletJsService.php:69
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:650
msgid "Map providers"
msgstr ""
#. I18N: mapbox.com
#: app/Module/MapBox.php:83
msgid "Mapbox"
msgstr ""
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233
msgctxt "Abbreviation for March"
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130
msgctxt "GENITIVE"
msgid "March"
msgstr "Mars"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "March"
msgstr "Mars"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "March"
msgstr "Mars"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "March"
msgstr "Mars"
# I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:590
msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
msgstr "Markdown është sistem i thjeshtë formatimi, që përdoret në ueb faqet si Wikipedia. Ajo përdor shenja modeste pikësimi për të krijuar kaptinat dhe nën-kaptinat, tekstet bold dhe italik, listat, tabelat, etj."
# I18N: gedcom tag MARR
#: app/CustomTags/Aldfaer.php:64 app/Gedcom.php:466
#: app/Module/BranchesListModule.php:459
#: resources/views/calendar-page.phtml:192
#: resources/views/lists/families-table.phtml:126
#: resources/views/lists/families-table.phtml:131
#: resources/views/lists/families-table.phtml:154
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144
#: resources/views/selects/family.phtml:15
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
msgid "Marriage"
msgstr "Martesa"
# I18N: gedcom tag MARB
#: app/Gedcom.php:461 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
msgid "Marriage banns"
msgstr "Njoftimet e martesës"
# I18N: gedcom tag _MSTAT
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:70 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:90
msgid "Marriage beginning status"
msgstr "Statuti fillestar i martesës"
# I18N: gedcom tag _MBON
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:65
msgid "Marriage bond"
msgstr "Detyrimi martesor"
#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311
msgid "Marriage by country"
msgstr "Martesa sipas shtetit"
# I18N: gedcom tag MARC
#: app/Gedcom.php:464
msgid "Marriage contract"
msgstr "Kontrata martesore"
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
msgid "Marriage date range end"
msgstr "Fundi i brezit të datës së martesës"
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
msgid "Marriage date range start"
msgstr "Fillimi i brezit të datës së martesës"
# I18N: gedcom tag _MEND
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:69 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:89
msgid "Marriage ending status"
msgstr "Statuti i fundit të martesës"
# I18N: gedcom tag _MARI
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:64
msgid "Marriage intention"
msgstr "Synimi martesor"
# I18N: gedcom tag MARL
#: app/Gedcom.php:465
msgid "Marriage license"
msgstr "Licenca martesore"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:463
msgid "Marriage of a brother"
msgstr "Martesa e vëllaut"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:441
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455
msgid "Marriage of a child"
msgstr "Martesa e fëmijës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:440
msgid "Marriage of a daughter"
msgstr "Martesa e vajzës"
# I18N: ...to another spouse
#: app/Services/IndividualFactsService.php:697
msgid "Marriage of a father"
msgstr "Martesa e babait"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:447
#: app/Services/IndividualFactsService.php:453
#: app/Services/IndividualFactsService.php:459
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449
msgid "Marriage of a grandchild"
msgstr "Martesa e nipit"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:446
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Martesa e mbesës nga djali"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:452
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Martesa e mbesës nga vajza"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:458
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Martesa e mbesës nga djali"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:445
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Martesa e nipit"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:451
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Martesa e nipit nga vajza"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:457
msgctxt "son’s son"
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Martesa e nipit nga djali"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:469
msgid "Marriage of a half-brother"
msgstr "Martesae gjysmë-vëllaut"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:471
msgid "Marriage of a half-sibling"
msgstr "Martesa e gjysmë vëllaut/motrës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:470
msgid "Marriage of a half-sister"
msgstr "Martesa e gjysmë-motrës"
# I18N: ...to another spouse
#: app/Services/IndividualFactsService.php:698
msgid "Marriage of a mother"
msgstr "Martesa e nënës"
# I18N: ...to another spouse
#: app/Services/IndividualFactsService.php:699
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:467
msgid "Marriage of a parent"
msgstr "Martesa e prindit"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:465
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:461
msgid "Marriage of a sibling"
msgstr "Martesa e vëllaut/motrës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:464
msgid "Marriage of a sister"
msgstr "Martesa e motrës"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:439
msgid "Marriage of a son"
msgstr "Martesa e djalit"
# I18N: ...to each other
#: app/Services/IndividualFactsService.php:732
msgid "Marriage of parents"
msgstr "Martesa e prindërve"
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
msgid "Marriage place contains"
msgstr "Vendi i martesës përbën"
#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36
msgid "Marriage places"
msgstr "Vendet e martesës"
# I18N: gedcom tag MARS
#: app/Gedcom.php:470
msgid "Marriage settlement"
msgstr "Marrëveshja martesore"
# I18N: Name of a module/report
#. I18N: Name of a module/report
#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
msgid "Marriages"
msgstr "Martesat"
#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26
msgid "Marriages by century"
msgstr "Martesat sipas shekullit"
# I18N: gedcom tag _MARNM
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:112
#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
#: resources/views/lists/families-table.phtml:205
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
msgid "Married name"
msgstr "Emri martesor"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Ishujt Marshall"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
msgid "Martinique"
msgstr "Martiniku"
# I18N: Pretend to be another user, by logging in as them
#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:39
msgid "Masquerade as this user"
msgstr "Maskohu si ky përdorues"
# I18N: Help text for "Case insensitive" searches
#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
msgid "Match both upper and lower case letters."
msgstr "Harmonizo shkronjat e vogla dhe të mëdha."
#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
msgstr "Përshtate tërë tekstin, edhe po të shfaqet në mes të fjalës."
#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
msgstr "Përshtate tërë tekstin, përveç po të shfaqet në mes të fjalës."
#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44
msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
msgstr ""
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricius"
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348
msgid "Maximum number of surnames on individual list"
msgstr "Numri maksimal i mbiemrave në listën personale"
#: resources/views/admin/media-upload.phtml:26
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49
msgid "Maximum upload size: "
msgstr "Madhësia maksimale e ngarkimit: "
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235
msgctxt "Abbreviation for May"
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
msgctxt "GENITIVE"
msgid "May"
msgstr "Majit"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "May"
msgstr "Maj"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
msgid "Mayotte"
msgstr "Majoti"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:131
msgid "Medford, Oregon, United States"
msgstr "Medford, Oregon, SHBA"
# I18N: Name of a module
# I18N: Menu entry
#. I18N: Name of a module
#: app/CustomTags/GedcomL.php:267 app/Media.php:156
#: app/Module/MediaListModule.php:209 app/Module/MediaTabModule.php:59
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:326
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:780
#: resources/views/admin/media.phtml:104
#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:67
msgid "Media"
msgstr "Media"
#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
#: resources/views/admin/media.phtml:100
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
#: resources/views/media-page-details.phtml:29
#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23
msgid "Media file"
msgstr "Media fajli"
#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
msgid "Media file to upload"
msgstr "Media fajli për ngarkim"
#: resources/views/admin/media.phtml:31
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
msgid "Media files"
msgstr "Media fajlat"
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/media.phtml:61
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
msgid "Media folder"
msgstr "Media folderi"
#: resources/views/admin/media.phtml:32
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
msgid "Media folders"
msgstr "Media folderat"
# I18N: gedcom tag OBJE
#: app/CustomTags/GedcomL.php:129 app/CustomTags/GedcomL.php:183
#: app/CustomTags/GedcomL.php:239 app/CustomTags/GedcomL.php:276
#: app/CustomTags/GedcomL.php:309 app/Gedcom.php:417 app/Gedcom.php:438
#: app/Gedcom.php:473 app/Gedcom.php:492 app/Gedcom.php:549 app/Gedcom.php:570
#: app/Gedcom.php:681 app/Gedcom.php:718 app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:777
#: app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:840 app/Gedcom.php:869
#: app/Gedcom.php:910 app/Gedcom.php:924
#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:354
#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:233
#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
#: resources/views/admin/media.phtml:108
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
#: resources/views/admin/trees.phtml:251
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:95
msgid "Media object"
msgstr "Media objekti"
#. I18N: Name of a module/list
#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87
#: app/Services/AdminService.php:186
#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:59
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37
#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
#: resources/views/lists/notes-table.phtml:98
#: resources/views/lists/sources-table.phtml:106
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50
#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-objects.phtml:10
#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18
#: resources/views/record-page-links.phtml:60
msgid "Media objects"
msgstr "Media objektet"
#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96
msgid "Media objects found"
msgstr "Media objekti u gjet"
#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50
msgid "Media objects per page"
msgstr "Media objekte për faqe"
# I18N: gedcom tag MEDI
# I18N: gedcom tag _TYPE
#: app/Gedcom.php:788 app/Gedcom.php:846
#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117
msgid "Media type"
msgstr "Media lloji"
# I18N: gedcom tag _MDCL
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:103 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:133
#: app/CustomTags/Reunion.php:58
msgid "Medical"
msgstr "Mjekësor"
# I18N: The name of a colour-scheme
#. I18N: The name of a colour-scheme
#: app/Module/ColorsTheme.php:166
msgid "Mediterranio"
msgstr "Mediterani"
#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
msgstr "Sistemet e mesme (5,000 persona): 32-64 MB, 20-40 sekonda"
#: app/Date/JalaliDate.php:279
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:151
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:241
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:196
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:106
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:132
msgid "Melbourne, Australia"
msgstr "Melbourne, Australi"
# I18N: Listbox entry; name of a role
#. I18N: Listbox entry; name of a role
#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:99
#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:246
msgid "Member"
msgstr "Anëtar"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:133
msgid "Memphis, Tennessee, United States"
msgstr "Memphis, Tennessee, SHBA"
#: resources/views/admin/modules.phtml:169
#: resources/views/admin/modules.phtml:172
msgid "Menu"
msgstr "Menya"
# I18N: Menu entry
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:666
#: resources/views/admin/modules.phtml:82
#: resources/views/admin/modules.phtml:84
msgid "Menus"
msgstr "Menytë"
# I18N: The name of a colour-scheme
#. I18N: The name of a colour-scheme
#: app/Module/ColorsTheme.php:168
msgid "Mercury"
msgstr "Merkuri"
#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:41
msgid "Merge"
msgstr "Bashko"
# I18N: Menu entry
#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
msgid "Merge family trees"
msgstr "Bashko trungjet familjare"
#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:53
#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65
#: resources/views/admin/trees.phtml:177
msgid "Merge records"
msgstr "Bashko shënimet"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:134
msgid "Merida, Mexico"
msgstr "Merida, Meksiko"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:60
msgid "Mesa, Arizona, United States"
msgstr "Mesa, Arizona, SHBA"
#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54
#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
#: resources/views/contact-page.phtml:69 resources/views/message-page.phtml:57
msgid "Message"
msgstr "Mesazhi"
# I18N: A configuration setting
# I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module
#. I18N: A configuration setting
#: app/Module/UserMessagesModule.php:67
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
msgid "Messages"
msgstr "Mesazhet"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:167
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Messidor"
msgstr "Messidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:261
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Messidor"
msgstr "Messidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:214
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Messidor"
msgstr "Messidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:120
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Messidor"
msgstr "Messidor"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
msgid "Mexico"
msgstr "Meksiko"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:135
msgid "Mexico City, Mexico"
msgstr "Mexico City, Meksiko"
# I18N: Type of media object
#. I18N: Type of media object
#: app/Elements/SourceMediaType.php:86
msgid "Microfiche"
msgstr "Mikrofish"
# I18N: Type of media object
#. I18N: Type of media object
#: app/Elements/SourceMediaType.php:87
msgid "Microfilm"
msgstr "Mikrofilm"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronezia"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
msgid "Middle East"
msgstr "Lindja e Mesme"
# I18N: gedcom tag _MILI
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:104
msgid "Military"
msgstr "Ushtria"
# I18N: gedcom tag _MILT
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:105 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:134
msgid "Military service"
msgstr "Shërbimi ushtarak"
# I18N: Name of a module/report
#. I18N: Name of a module/report
#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
msgid "Missing data"
msgstr "Shënimet që mungojnë"
# I18N: Listbox entry; name of a role
#. I18N: Listbox entry; name of a role
#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:103
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:260
msgid "Moderator"
msgstr "Moderues"
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:485
msgid "Moderators"
msgstr "Moderuesit"
#: resources/views/admin/components.phtml:40
#: resources/views/admin/modules.phtml:70
msgid "Module"
msgstr "Moduli"
# I18N: Menu entry
#: resources/views/admin/modules.phtml:65
msgid "Module administration"
msgstr "Administrimi i moduleve"
# I18N: Menu entry
#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:554
#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:16
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22
#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:23
#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:16
#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:16
#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:16
#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:16
#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:16
#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:20
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:20
#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24
msgid "Modules"
msgstr "Modulet"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavia"
# I18N: abbreviation for Monday
#. I18N: abbreviation for Monday
#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
msgid "Mon"
msgstr "Hën"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"
#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246
msgid "Monday"
msgstr "E Hënë"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
msgid "Montenegro"
msgstr "Mali i Zi"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:137
msgid "Monterrey, Mexico"
msgstr "Monterrey, Meksiko"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:136
msgid "Montevideo, Uruguay"
msgstr "Montevideo, Uruguaj"
#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:276
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:325
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:374
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:416
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:465
#: resources/views/calendar-page.phtml:59
msgid "Month"
msgstr "Muaji"
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:275
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
msgid "Month of birth"
msgstr "Muaji i lindjes"
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:415
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
msgid "Month of birth of first child in a relation"
msgstr "Muaji i lindjes së fëmijës së parë në një lidhje"
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:324
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
msgid "Month of death"
msgstr "Muaji i vdekjes"
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:464
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
msgid "Month of first marriage"
msgstr "Muaji i martesës së parë"
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:373
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
msgid "Month of marriage"
msgstr "Muaji i martesës"
#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147
msgid "Month:"
msgstr "Muaji:"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:138
msgid "Monticello, Utah, United States"
msgstr "Monticello, Utah, SHBA"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:139
msgid "Montreal, Quebec, Canada"
msgstr "Montreal, Quebec, Kanada"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: app/Date/JalaliDate.php:277
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
msgid "Mor"
msgstr "Mor"
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:147
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Mordad"
msgstr "Mordad"
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:237
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Mordad"
msgstr "Mordad"
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:192
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Mordad"
msgstr "Mordad"
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:102
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Mordad"
msgstr "Mordad"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"
# I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127
msgid "Most SMTP servers require a password."
msgstr "Shumica e serverave SMTP kërkojnë fjalëkalim."
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:75
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:107
msgid "Most common surnames"
msgstr "Mbiemrat më të shpeshtë"
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188
msgid "Most mail servers require a valid domain name."
msgstr ""
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82
msgid "Most mail servers require a valid email address."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183
msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
msgstr ""
# I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
msgid "Most servers do not use secure connections."
msgstr "Shumica e serverave nuk përdorin lidhjet e sigurta."
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:56
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:54
msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
msgstr "Shumica e sajtave konfigurohen për të përdorur localhost-in. Kjo nënkupton se databaza e juaj punon në të njëjtin kompjuter ku është edhe ueb server juaj."
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:66
msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
msgstr ""
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:76
msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
msgstr "Shumica e sajtava konfigurohen të përdorin vlerën e parazgjedhur të 3306."
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66
msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
msgstr ""
# I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/TopPageViewsModule.php:52
msgid "Most viewed pages"
msgstr "Faqet më të shikuara"
#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
msgid "Mother"
msgstr "Nëna"
# I18N: %s is the name of an individual’s mother
#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
#, php-format
msgid "Mother: %s"
msgstr "Nëna: %s"
#: resources/views/fact-parent-age.phtml:22
msgid "Mother’s age"
msgstr "Mosha e nënës"
# I18N: A step-family. %s is an individual’s name
#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
#: app/Individual.php:894
#, php-format
msgid "Mother’s family with %s"
msgstr "Familja e nënës me %s"
# I18N: A step-family.
#. I18N: A step-family.
#: app/Individual.php:898
msgid "Mother’s family with an unknown individual"
msgstr "Familja e nënës me person të panjohur"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:140
msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
msgstr "Mount Timpanogos, Utah, SHBA"
#: resources/views/admin/components.phtml:47
#: resources/views/admin/components.phtml:154
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
msgid "Move down"
msgstr "Lëviz poshtë"
#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:19
msgid "Move the media object?"
msgstr ""
#: resources/views/admin/components.phtml:46
#: resources/views/admin/components.phtml:148
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
msgid "Move up"
msgstr "Lëviz lartë"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambiku"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
#: app/Date/HijriDate.php:142
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Muharram"
msgstr "Muharram"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
#: app/Date/HijriDate.php:232
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Muharram"
msgstr "Muharram"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
#: app/Date/HijriDate.php:187
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Muharram"
msgstr "Muharram"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
#: app/Date/HijriDate.php:97
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Muharram"
msgstr "Muharram"
#. I18N: twin, triplet, etc.
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
msgid "Multiple birth"
msgstr ""
#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
msgid "Multiple marriages"
msgstr "Martesat e shumëfishta"
#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90
#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:330 app/Module/UserWelcomeModule.php:112
msgid "My account"
msgstr "Llogaria ime"
# I18N: Default name for a new tree
#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:60
msgid "My family tree"
msgstr "Trungu im familjar"
#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:345 app/Module/UserWelcomeModule.php:105
msgid "My individual record"
msgstr "Shënimi im personal"
# I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module
#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:360
#: app/Module/UserWelcomeModule.php:59 resources/views/admin/modules.phtml:196
#: resources/views/admin/modules.phtml:200
#: resources/views/layouts/administration.phtml:54
msgid "My page"
msgstr "Faqja ime"
#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:374
msgid "My pages"
msgstr "Faqet e mia"
#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:413
msgid "My pedigree"
msgstr "Prejardhja ime"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
msgid "Myanmar"
msgstr "Mianmar"
# I18N: gedcom tag NAME
#: app/Gedcom.php:673 app/Gedcom.php:867
#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:223
#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:69
#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:127
#: resources/views/individual-page-name.phtml:42
#: resources/views/individual-page-name.phtml:56
#: resources/views/modals/location-fields.phtml:11
#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11
#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
msgid "Name"
msgstr "Emri"
# I18N: gedcom tag REPO:NAME
#: app/Gedcom.php:819 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
msgctxt "Repository"
msgid "Name"
msgstr "Emri"
#: app/CustomTags/PhpGedView.php:69
msgid "Name in Hebrew"
msgstr "Emri në Hebraisht"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:111 app/CustomTags/GedcomL.php:152
#: app/CustomTags/GedcomL.php:165 app/CustomTags/GedcomL.php:208
#: app/CustomTags/GedcomL.php:216 app/CustomTags/Legacy.php:116
#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:73
msgid "Name of addressee"
msgstr ""
# I18N: gedcom tag NPFX
#: app/Gedcom.php:688 app/Gedcom.php:696 app/Gedcom.php:702
msgid "Name prefix"
msgstr "Prefiksi i emrit"
# I18N: gedcom tag NSFX
#: app/Gedcom.php:689 app/Gedcom.php:697 app/Gedcom.php:703
msgid "Name suffix"
msgstr "Sufiksi i emrit"
#: resources/views/admin/tags.phtml:41
#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10
#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
msgid "Names"
msgstr "Emrat"
# I18N: gedcom tag _NAMS
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:137
msgid "Namesake"
msgstr "Emnaku"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
msgid "Nanny"
msgstr "Dado"
#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194
msgid "Narrative description"
msgstr "Përshkrim narrativ"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:141
msgid "Nashville, Tennessee, United States"
msgstr "Nashville, Tennessee, SHBA"
# I18N: gedcom tag NATI
#: app/Gedcom.php:711
msgid "Nationality"
msgstr "Nacionaliteti"
# I18N: gedcom tag NATU
#: app/Gedcom.php:712
msgid "Naturalization"
msgstr "Natyralizim"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:142
msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
msgstr "Nauvoo (new), Illinois, SHBA"
# I18N: Location of an historic LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:143
msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
msgstr "Nauvoo (original), Illinois, SHBA"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
msgid "Nepal"
msgstr "Nepali"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
msgid "Netherlands"
msgstr "Holanda"
#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:139
#: resources/views/components/datetime.phtml:15
msgid "Never"
msgstr "Kurrë"
# I18N: gedcom tag _NMAR
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:107 app/Elements/FamilyStatusText.php:72
msgid "Never married"
msgstr "Kurrë të martuar"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
msgid "New Caledonia"
msgstr "Kaledonia e Re"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:155 app/CustomTags/GedcomL.php:156
#: app/CustomTags/GedcomL.php:157 app/CustomTags/GedcomL.php:158
#: app/CustomTags/GedcomL.php:159
msgid "New GEDCOM tag"
msgstr ""
# I18N: Location of an historic LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:146
msgid "New York, New York, United States"
msgstr "New York, New York, SHBA"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
msgid "New Zealand"
msgstr "Zelanda e Re"
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
msgid "New data"
msgstr "Shënime të reja"
# I18N: %s is a server name/URL
#. I18N: %s is a server name/URL
#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:169
#, php-format
msgid "New registration at %s"
msgstr "Regjistrim i ri në %s"
# I18N: %s is a server name/URL
#. I18N: %s is a server name/URL
#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:108
#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88
#, php-format
msgid "New user at %s"
msgstr "Përdorues i ri në %s"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:144
msgid "Newport Beach, California, United States"
msgstr "Newport Beach, California, SHBA"
# I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
msgid "News"
msgstr "Lajmet"
# I18N: Type of media object
#. I18N: Type of media object
#: app/Elements/SourceMediaType.php:91
msgid "Newspaper"
msgstr "Gazetat"
#: app/Module/ReviewChangesModule.php:164
msgid "Next email reminder will be sent after "
msgstr "Përkujtuesi i ardhshëm email do të dërgohet pas "
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:42
msgid "Next image"
msgstr "Imazhi i ardhshëm"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"
# I18N: gedcom tag NICK
#: app/Gedcom.php:686 app/Gedcom.php:695 app/Gedcom.php:700
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonimi"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
msgid "Niger"
msgstr "Nigeri"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:207
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Nissan"
msgstr "Nissan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:311
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Nissan"
msgstr "Nissan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:259
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Nissan"
msgstr "Nissan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:155
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Nissan"
msgstr "Nissan"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:155
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Nivose"
msgstr "Nivose"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:249
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Nivose"
msgstr "Nivose"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:202
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Nivose"
msgstr "Nivose"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:107
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Nivose"
msgstr "Nivose"
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:336
msgid "No"
msgstr "Jo"
#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:87
#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103
msgid "No GEDCOM file was received."
msgstr "Nuk u pranua asnjë fajl GEDCOM."
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:68
msgid "No GEDCOM files found."
msgstr "Nuk u gjet asnjë fajl GEDCOM."
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
msgid "No calendar conversion"
msgstr "Nuk ka konvertim kalendarësh"
#: app/CustomTags/Legacy.php:70 app/Module/DescendancyModule.php:268
#: resources/views/family-page-children.phtml:19
msgid "No children"
msgstr "Pa fëmijë"
#: app/Services/MessageService.php:235
msgid "No contact"
msgstr "Pa kontakt"
#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:48
msgid "No duplicates have been found."
msgstr "Nuk u gjetë ndonjë dyfishim."
#: resources/views/admin/trees-check.phtml:80
msgid "No errors have been found."
msgstr "Nuk u gjetën gabime."
# I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:183
#, php-format
msgid "No events exist for the next %s day."
msgid_plural "No events exist for the next %s days."
msgstr[0] "Nuk ka ngjarje për %s ditë të ardhshme."
msgstr[1] "Nuk ka ngjarje për %s ditët në vijim."
#: app/Module/OnThisDayModule.php:157
msgid "No events exist for today."
msgstr "Nuk ka ngjarje për sot."
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:177
msgid "No events exist for tomorrow."
msgstr "Nuk ka ngjarje për nesër."
#: app/Module/OnThisDayModule.php:155
msgid "No events for living individuals exist for today."
msgstr "Për sot nuk ka ngjarje për personat e gjallë."
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "Për nesër nuk ka ngjarje për personat e gjallë."
# I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:181
#, php-format
msgid "No events for living people exist for the next %s day."
msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
msgstr[0] "Për %s ditë të ardhshme nuk ka ngjarje për personat e gjallë."
msgstr[1] "Për %s ditët në vijim nuk ka ngjarje për personat e gjallë."
#: resources/views/family-page.phtml:41
msgid "No facts exist for this family."
msgstr "Nuk ka fakte për këtë familje."
#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:94
#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:110
msgid "No file was received."
msgstr ""
# I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50
#: app/Exceptions/FileUploadException.php:73
msgid "No file was received. Please try again."
msgstr "Nuk u pranua asnjë fajl. Ju lutem provoni përsëri."
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:401
msgid "No link between the two individuals could be found."
msgstr "Nuk është e mundur të gjenden lidhje ndërmjet dy personave."
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
msgid "No matching facts found"
msgstr "Nuk u gjetën faktet përkatëse"
#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:20
#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:20
msgid "No news articles have been submitted."
msgstr "Nuk janë parashtruar artikuj të ri."
#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
msgid "No predefined text"
msgstr "Nuk ka tekst të paradefinuar"
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:35
msgid "No records to display"
msgstr "Nuk ka shënime për të shfaqur"
#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36
#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:48
#: resources/views/search-advanced-page.phtml:102
#: resources/views/search-general-page.phtml:138
#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98
msgid "No results found."
msgstr "Nuk u gjetën rezultate."
#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:81
msgid "No signed-in and no anonymous users"
msgstr "Nuk ka përdorues që kanë hyrë dhe as aso anonim"
#: app/Module/IndividualListModule.php:272
#: app/Module/IndividualListModule.php:499
#: resources/views/lists/surnames-column-list.phtml:27
#: resources/views/lists/surnames-compact-list.phtml:21
#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:64
msgid "No surname"
msgstr ""
#: app/Elements/TempleCode.php:211
msgid "No temple - living ordinance"
msgstr "Nuk ka tempull - ritual"
#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:155
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:184
#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:23
msgid "No upgrade information is available."
msgstr "Nuk ka informata të ngritjes së programit."
#. I18N: The name of a colour-scheme
#: app/Module/ColorsTheme.php:170
msgid "Nocturnal"
msgstr "Nokturn"
#. I18N: https://nominatim.org
#: app/Module/MapGeoLocationNominatim.php:39
msgid "Nominatim"
msgstr ""
#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
msgid "None"
msgstr "Asgjë"
#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:317
msgid "Nonidi"
msgstr "Nonidi"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Ishujt Norfolk"
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:159
msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
msgstr "Zakonisht, çdo ndryshim i bërë në trungun familjar duhet të aprovohet nga moderuesi. Kjo mundësi u lejon përdoruesve të bëjnë ndryshime pa pasur nevojë për aprovimin e moderuesve."
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
msgid "North Korea"
msgstr "Korea e Veriut"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
msgid "Northern America"
msgstr ""
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Irlanda Veriore"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Ishujt Northern Mariana"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
msgid "Norway"
msgstr "Norvegjia"
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:485
msgid "Not approved by an administrator"
msgstr "Nuk është miratuar nga administratori"
# I18N: gedcom tag _NLIV
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:106
msgid "Not living"
msgstr "Nuk jeton"
# I18N: gedcom tag _NMR
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:66 app/Elements/FamilyStatusText.php:71
#: app/Module/BranchesListModule.php:461
#: resources/views/lists/families-table.phtml:121
msgid "Not married"
msgstr "I pamartuar"
#. I18N: The record was not recorded in this GEDCOM file.
#: app/Elements/AbstractXrefElement.php:70
#: resources/views/fact-association-structure.phtml:104
msgid "Not recorded"
msgstr ""
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:485
msgid "Not verified by the user"
msgstr "Nuk është verifikuar nga përdoruesi"
# I18N: gedcom tag NOTE
#: app/CustomTags/Ancestry.php:62 app/CustomTags/Ancestry.php:65
#: app/CustomTags/GedcomL.php:140 app/CustomTags/GedcomL.php:196
#: app/CustomTags/GedcomL.php:238 app/CustomTags/GedcomL.php:266
#: app/Elements/NoteStructure.php:146 app/Gedcom.php:416 app/Gedcom.php:472
#: app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:717 app/Gedcom.php:765
#: app/Gedcom.php:790 app/Gedcom.php:820 app/Gedcom.php:868 app/Gedcom.php:882
#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:355
#: app/Module/ResearchTaskModule.php:66 app/Module/ResearchTaskModule.php:70
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51
#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:21
#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:11
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:160
#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:94
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:70
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
msgid "Note"
msgstr "Shënim"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:120 app/CustomTags/GedcomL.php:174
#: app/Gedcom.php:901 app/Gedcom.php:915
msgid "Note on association"
msgstr ""
#: app/CustomTags/GedcomL.php:223 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:617
#: app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:832
#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:879
msgid "Note on last change"
msgstr ""
#: app/Gedcom.php:687
msgid "Note on phonetic name"
msgstr ""
#: app/CustomTags/GedcomL.php:248 app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:558
msgid "Note on place"
msgstr ""
#: app/Gedcom.php:847
msgid "Note on repository reference"
msgstr ""
#: app/Gedcom.php:701
msgid "Note on romanized name"
msgstr ""
#: app/Gedcom.php:839
msgid "Note on source"
msgstr ""
#: app/CustomTags/GedcomL.php:128 app/CustomTags/GedcomL.php:182
#: app/CustomTags/GedcomL.php:275 app/CustomTags/GedcomL.php:308
#: app/Gedcom.php:437 app/Gedcom.php:491 app/Gedcom.php:569 app/Gedcom.php:680
#: app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:909
#: app/Gedcom.php:923
msgid "Note on source citation"
msgstr ""
#: app/Gedcom.php:838
msgid "Note on source data"
msgstr ""
#: resources/views/help/restriction.phtml:13
msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
msgstr "Vëreni që nëse një llogari përdoruesi lidhet me shënimin, atëherë ai përdorues gjithmonë do të mund të shoh atë shënim."
#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:18
msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
msgstr "Vërejtje: gjatësitë më të mëdha të pathit kërkojnë më shumë kalkulime, gjë që bën që ueb faqja juaj të jetë më e ngadalshme për këta përdorues."
# I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 app/Module/NoteListModule.php:143
#: app/Module/NotesTabModule.php:60
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:327
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:36
#: resources/views/record-page-links.phtml:78
#: resources/views/search-results.phtml:83
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
msgid "Notes"
msgstr "Vërejtjet"
#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
msgid "Nothing found to cleanup"
msgstr "Asgjë nuk u gjet për pastrim"
#: resources/views/admin/location-edit.phtml:130
msgid "Nothing found."
msgstr "Nuk u gjet asgjë."
#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:68
#: resources/views/modules/places/tab.phtml:69
msgid "Nothing to show"
msgstr ""
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241
msgctxt "Abbreviation for November"
msgid "Nov"
msgstr "Nën"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
msgctxt "GENITIVE"
msgid "November"
msgstr "Nëntor"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "November"
msgstr "Nëntor"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "November"
msgstr "Nëntor"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "November"
msgstr "Nëntor"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:145
msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
msgstr "Nuku’Alofa, Tonga"
# I18N: gedcom tag NCHI
#: app/Gedcom.php:471 app/Gedcom.php:715
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:712
#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:107
#: resources/views/admin/tags.phtml:989
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
msgid "Number of children"
msgstr "Numri i fëmijëve"
#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:23
#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:23
#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:20
msgid "Number of days to show"
msgstr "Numri i ditëve për të shfaqur"
#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:119
#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:29
msgid "Number of families without children"
msgstr "Numri i familjeve pa fëmijë"
# I18N: ... to show in a list
#. I18N: ... to show in a list
#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:17
msgid "Number of given names"
msgstr "Numri i emrave"
# I18N: gedcom tag NMR
#: app/Gedcom.php:716
msgid "Number of marriages"
msgstr "Numri i martesave"
# I18N: ... to show in a list
#. I18N: ... to show in a list
#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:15
msgid "Number of pages"
msgstr "Numri i faqeve"
# I18N: ... to show in a list
#. I18N: ... to show in a list
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82
#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:17
msgid "Number of surnames"
msgstr "Numri i mbiemrave"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:118
msgid "Nurse"
msgstr "Infermier"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
msgctxt "FEMALE"
msgid "Nurse"
msgstr "Infermiere"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
msgctxt "MALE"
msgid "Nurse"
msgstr "Infermier"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:148
msgid "Oakland, California, United States"
msgstr "Oakland, California, SHBA"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:149
msgid "Oaxaca, Mexico"
msgstr "Oaxaca, Meksiko"
# I18N: gedcom tag OCCU
#: app/CustomTags/Ancestry.php:66 app/Gedcom.php:719
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
msgid "Occupation"
msgstr "Profesioni"
# I18N: Name of a report
#. I18N: Name of a report
#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
msgid "Occupations"
msgstr "Profesionet"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
msgid "Occupied Palestinian Territory"
msgstr "Territori i Okupuar Palestinez"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240
msgctxt "Abbreviation for October"
msgid "Oct"
msgstr "Tet"
#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:315
msgid "Octidi"
msgstr "Octidi"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
msgctxt "GENITIVE"
msgid "October"
msgstr "Tetor"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "October"
msgstr "Tetor"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "October"
msgstr "Tetor"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "October"
msgstr "Tetor"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:150
msgid "Ogden, Utah, United States"
msgstr "Ogden, Utah, SHBA"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:151
msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
msgstr "Oklahoma City, Oklahoma, SHBA"
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
msgid "Old data"
msgstr "Shënime të vjetra"
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:841
msgid "Old files found"
msgstr "U gjetën fajla të vjetër"
#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39
msgid "Oldest father"
msgstr "Babai më i vjetër"
#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50
msgid "Oldest female"
msgstr "Femra më e vjetër"
#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10
msgid "Oldest living individuals"
msgstr "Personat më të vjetër të gjallë"
#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39
msgid "Oldest male"
msgstr "Mashkulli më i vjetër"
#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50
msgid "Oldest mother"
msgstr "Nëna më e vjetër"
#. I18N: The name of a colour-scheme
#: app/Module/ColorsTheme.php:172
msgid "Olivia"
msgstr "Olivia"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
msgid "Oman"
msgstr "Omani"
# I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/OnThisDayModule.php:102
msgid "On this day"
msgstr "Në këtë ditë"
#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:115
msgid "On this day…"
msgstr "Në këtë ditë…"
#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63
msgid "Only add new records"
msgstr ""
#: app/Elements/RestrictionNotice.php:97
#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
msgid "Only managers can edit"
msgstr "Vetëm udhëheqësit mund të editojnë"
#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63
msgid "Only update existing records"
msgstr ""
#: resources/views/errors/database-connection.phtml:15
msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
msgstr "Upps! Ueb serveri nuk është në gjendje të lidhet me serverin e databazës. Mund të jetë e zënë, në mirëmbajtje, ose thjeshtë e prishur. Ju mund të <a href=\"index.php\">provoni përsëri</a>pas pak ose të kontaktoni administratorin e ueb faqes."
#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175
msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
msgstr "Upps! webtrees nuk ishte në gjendje të krijojë fajla në këtë folder."
#. I18N: https://openrouteservice.org
#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:45
#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:82
msgid "OpenRouteService"
msgstr ""
#: app/Module/MapLinkOpenStreetMap.php:41 app/Module/OpenStreetMap.php:51
msgid "OpenStreetMap™"
msgstr "OpenStreetMap™"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:152
msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
msgstr "Oquirrh Mountain, Utah, SHBA"
#: app/Date/JalaliDate.php:274
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
msgid "Ord"
msgstr "Ord"
#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:141
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "Ordibehesht"
#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:231
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "Ordibehesht"
#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:186
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "Ordibehesht"
#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:96
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "Ordibehesht"
# I18N: gedcom tag ORDI
#: app/Gedcom.php:883
msgid "Ordinance"
msgstr "Urdhëresë"
# I18N: gedcom tag ORDN
#: app/CustomTags/Ancestry.php:69 app/Gedcom.php:721
msgid "Ordination"
msgstr "Urdhëresë fetare"
#. I18N: Ordnance Survey is the UK government mapping service.
#: app/Module/OrdnanceSurveyHistoricMaps.php:39
msgid "Ordnance Survey historic maps"
msgstr ""
#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
msgid "Orientation"
msgstr "Orientimi"
#: app/CustomTags/Ancestry.php:70
msgid "Origin"
msgstr ""
#. I18N: GEDCOM tag _ORIG
#: app/CustomTags/Ancestry.php:75
msgid "Original text"
msgstr ""
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:153
msgid "Orlando, Florida, United States"
msgstr "Orlando, Florida, SHBA"
# I18N: Type of media object
#. I18N: Type of media object
#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
#: app/Elements/SexXValue.php:39 app/Elements/SourceMediaType.php:92
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:79
#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:739
msgid "Other"
msgstr "Tjetër"
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:409
msgid "Other facts to show in charts"
msgstr "Faktet tjera për të shfaqur në grafe"
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:688
msgid "Other preferences"
msgstr "Përkufizimet tjera"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:119
msgid "Owner"
msgstr "Pronari"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
msgctxt "FEMALE"
msgid "Owner"
msgstr "Pronarja"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
msgctxt "MALE"
msgid "Owner"
msgstr "Pronari"
# I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
#: app/Exceptions/FileUploadException.php:88
msgid "PHP blocked the file because of its extension."
msgstr "PHP bllokoi fajlin për shkak të ekstensionit të saj."
# I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
#: app/Exceptions/FileUploadException.php:83
msgid "PHP failed to write to disk."
msgstr "PHP dështoi të shkruaj në disk."
#: resources/views/admin/server-information.phtml:20
msgid "PHP information"
msgstr "Informatat PHP"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
msgid "Page"
msgstr "Faqja"
#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:41
#, php-format
msgid "Page %s of %s"
msgstr "Faqe %s nga %s"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
msgid "Page size"
msgstr "Madhësia e faqes"
# I18N: Type of media object
#. I18N: Type of media object
#: app/Elements/SourceMediaType.php:93
msgid "Painting"
msgstr "Piktura"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistani"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
# I18N: A colour scheme
#. I18N: A colour scheme
#: app/Module/ColorsTheme.php:121
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:155
msgid "Palmyra, New York, United States"
msgstr "Palmyra, New York, SHBA"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
msgid "Panama"
msgstr "Panamaja"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:156
msgid "Panama City, Panama"
msgstr "Panama City, Panama"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:157
msgid "Papeete, Tahiti"
msgstr "Papeete, Tahiti"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Guinea e Re"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguaji"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:293
msgid "Parent location"
msgstr ""
#: app/Gedcom.php:741 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212
#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:35
#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:43
msgid "Parents"
msgstr "Prindërit"
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
msgid "Parents and siblings"
msgstr "Prindërit dhe vëllezërit/motrat"
#: resources/views/fact-parent-age.phtml:42
msgid "Parent’s age"
msgstr "Mosha e prindërve"
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149
#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:69
#: resources/views/edit-account-page.phtml:88
#: resources/views/login-page.phtml:44
#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
#: resources/views/register-page.phtml:73
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:80
msgid "Password"
msgstr "Fjalëkalimi"
#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:74
#: resources/views/edit-account-page.phtml:93
#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
#: resources/views/register-page.phtml:78
msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
msgstr "Fjalëkalimi duhet të ketë së paku 8 karaktere dhe është i ndjeshëm në shkronja të vogla/mëdha, ashtuqë \"fshehtësia\" është ndryshe nga \"FSHEHTËSIA\"."
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:158
msgid "Payson, Utah, United States"
msgstr "Payson, Utah, SHBA"
# I18N: Name of a module/chart
# I18N: Name of a report
#. I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a report
#: app/Module/ChartsBlockModule.php:123 app/Module/ChartsBlockModule.php:257
#: app/Module/PedigreeChartModule.php:104
#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
msgid "Pedigree"
msgstr "Prejardhja"
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
msgid "Pedigree chart"
msgstr "Grafi i prejardhjes"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/PedigreeMapModule.php:111
msgid "Pedigree map"
msgstr "Harta e prejardhjes"
# I18N: %s is an individual’s name
#. I18N: %s is an individual’s name
#: app/Module/PedigreeMapModule.php:157 app/Module/PedigreeMapModule.php:210
#, php-format
msgid "Pedigree map of %s"
msgstr "Harta e prejardhjes e %s"
# I18N: %s is an individual’s name
#. I18N: %s is an individual’s name
#: app/Module/PedigreeChartModule.php:150
#, php-format
msgid "Pedigree tree of %s"
msgstr "Trungu i prejardhjes së %s"
# I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module
#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:268
#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:67
#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:441 app/Module/ReviewChangesModule.php:82
#: app/Module/ReviewChangesModule.php:136
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:321
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:347
#: resources/views/pending-changes-page.phtml:80
#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
msgid "Pending changes"
msgstr "Ndryshimet e pezulluara"
#: resources/views/help/pending-changes.phtml:22
msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
msgstr "Ndryshimet e pezulluara shfaqen vetëm kur llogaria juaj ka leje të editimit. Kur të keni dalur, ju nuk do të mund t'i shihni më ato. Poashtu, ndryshimet e pezulluara shfaqen vetëm në faqet e caktuara. P.sh., ato nuk shfaqen në lista, raporte, ose rezultate të kërkimit."
# I18N: gedcom tag _PRMN
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:108
msgid "Permanent number"
msgstr "Numër i përhershëm"
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
msgid "Permanently delete these records?"
msgstr "Fshij përgjithmonë këto shënime?"
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20
msgid "Personal data"
msgstr ""
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:159
msgid "Perth, Australia"
msgstr "Perth, Australi"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinet"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:160
msgid "Phoenix, Arizona, United States"
msgstr "Phoenix, Arizona, SHBA"
# I18N: gedcom tag PHON
#: app/CustomTags/Aldfaer.php:67 app/CustomTags/GedcomL.php:240
#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:76 app/Gedcom.php:418
#: app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:550 app/Gedcom.php:821 app/Gedcom.php:870
#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:27
msgid "Phone"
msgstr "Telefoni"
#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65
msgid "Phonetic algorithm"
msgstr "Algoritmi fonetik"
#: app/Gedcom.php:684
msgid "Phonetic name"
msgstr "Emri fonetik"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:242 app/Gedcom.php:420 app/Gedcom.php:552
msgid "Phonetic place"
msgstr "Vendi fonetik"
# I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:105
#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:37
msgid "Phonetic search"
msgstr "Kërkimi fonetik"
#: app/Gedcom.php:693
msgid "Phonetic type"
msgstr ""
# I18N: Type of media object
#. I18N: Type of media object
#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:62 app/Elements/SourceMediaType.php:94
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: app/CustomTags/MyHeritage.php:63
msgid "Photograph"
msgstr ""
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:75 app/CustomTags/Gedcom7.php:77
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:82 app/CustomTags/Gedcom7.php:87
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:89 app/CustomTags/Gedcom7.php:102
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:104 app/CustomTags/Gedcom7.php:109
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:113 app/CustomTags/Gedcom7.php:114
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:116 app/CustomTags/Gedcom7.php:118
msgid "Phrase"
msgstr ""
#. I18N: The name of a colour-scheme
#: app/Module/ColorsTheme.php:174
msgid "Pink Plastic"
msgstr "Plastikë Pembe"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
# I18N: gedcom tag PLAC
#: app/CustomTags/Ancestry.php:73 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:61
#: app/CustomTags/GedcomL.php:260 app/CustomTags/Legacy.php:85
#: app/Gedcom.php:419 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:837
#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:238 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
#: resources/views/admin/location-edit.phtml:39
#: resources/views/admin/location-edit.phtml:129
#: resources/views/admin/locations.phtml:44
#: resources/views/lists/families-table.phtml:160
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:173
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:184
#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:47
#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
msgid "Place"
msgstr "Vendi"
#. I18N: Name of a module/list
#: app/Gedcom.php:510 app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:103
#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:232
#: resources/views/place-hierarchy.phtml:18
msgid "Place hierarchy"
msgstr "Kierarkia e vendit"
#: app/CustomTags/PhpGedView.php:65
msgid "Place in Hebrew"
msgstr "Vendi në Hebraishte"
#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:16
msgid "Place list"
msgstr "Lista e vendeve"
# I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573
msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
msgstr "Emrat e vendeve shpeshherë janë tepër të gjatë që t'i zë grafi, lista, etj. Ata mund të shkurtohen duke shfaqur vetëm disa pjesë të para të emrit, si <i>fshati, krahina</i>, ose pjesët e fundit të saj, si <i>regjioni, shteti</i>."
#: resources/views/help/place.phtml:14
msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
msgstr ""
#: resources/views/help/place.phtml:10
msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
msgstr ""
# I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/Gedcom.php:587
msgid "Place of LDS baptism"
msgstr "Vendi i pagëzimit LDS"
#: app/Gedcom.php:742
msgid "Place of LDS child sealing"
msgstr "Vendi i zotimit LDS të fëmijës"
#: app/Gedcom.php:629
msgid "Place of LDS confirmation"
msgstr ""
#: app/Gedcom.php:649
msgid "Place of LDS endowment"
msgstr "Vendi i ndihmës LDS"
#: app/Gedcom.php:481
msgid "Place of LDS spouse sealing"
msgstr "Vendi i zotimit LDS të fëmijës"
#: app/Gedcom.php:579
msgid "Place of adoption"
msgstr "Vendi i adoptimit"
#: app/Gedcom.php:593 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
msgid "Place of baptism"
msgstr "Vendi i pagëzimit"
#: app/Gedcom.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
msgid "Place of bar mitzvah"
msgstr "Vendi i bar mitzvah"
#: app/Gedcom.php:599 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
msgid "Place of bat mitzvah"
msgstr "Vendi i bat mitzvah"
#: app/Gedcom.php:603 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
msgid "Place of birth"
msgstr "Vendi i lindjes"
#: app/Gedcom.php:606
msgid "Place of blessing"
msgstr "Vendi i bekimit"
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:96
msgid "Place of brit milah"
msgstr "Vendi i synetisë"
#: app/Gedcom.php:609 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
msgid "Place of burial"
msgstr "Vendi i varrimit"
#: app/Gedcom.php:621 app/Gedcom.php:623
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
msgid "Place of christening"
msgstr "Vendi i pagëzimit"
#: app/Gedcom.php:626 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
msgid "Place of confirmation"
msgstr "Vendi i konfirmimit"
#: app/Gedcom.php:635
msgid "Place of cremation"
msgstr "Vendi i kremimit"
#: app/Gedcom.php:639 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
msgid "Place of death"
msgstr "Vendi i vdekjes"
#: app/Gedcom.php:646
msgid "Place of emigration"
msgstr "Vendi i emigrimit"
#: app/Gedcom.php:457 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
msgid "Place of engagement"
msgstr "Vendi i angazhimit"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:241 app/Gedcom.php:655
msgid "Place of event"
msgstr "Vendi i ngjarjes"
#: app/Gedcom.php:665 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
msgid "Place of first communion"
msgstr "Vendi i bashkangjitjes së parë"
#: app/Gedcom.php:672
msgid "Place of immigration"
msgstr "Vendi i imigrimit"
#: app/Gedcom.php:468 resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
msgid "Place of marriage"
msgstr "Vendi i martesës"
#: app/Gedcom.php:463 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
msgid "Place of marriage banns"
msgstr "Vendi i njoftimeve martesore"
#: app/Gedcom.php:714
msgid "Place of naturalization"
msgstr "Vendi i natyralizimit"
#: app/Gedcom.php:724
msgid "Place of ordination"
msgstr "Vendi i vendimit"
#: app/Gedcom.php:732
msgid "Place of residence"
msgstr "Vendi i banimit"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/PlacesModule.php:85 resources/views/admin/tags.phtml:171
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:552
#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:10
#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
msgid "Places"
msgstr "Vendet"
#: resources/views/layouts/default.phtml:159
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
msgid "Play"
msgstr "Fillo"
#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:119
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Ju lutem të fusni email adresë të vlefshme."
#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:82
#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:104
msgid "Please try again."
msgstr ""
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:157
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Pluviose"
msgstr "Pluviose"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:251
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Pluviose"
msgstr "Pluviose"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:204
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Pluviose"
msgstr "Pluviose"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:109
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Pluviose"
msgstr "Pluviose"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"
#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:54
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Polish"
msgstr "Polak"
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:69
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:61
msgid "Port number"
msgstr "Numri i portit"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:162
msgid "Portland, Oregon, United States"
msgstr "Portland, Oregon, SHBA"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:154
msgid "Porto Alegre, Brazil"
msgstr "Porto Alegre, Brazil"
# I18N: page orientation
#. I18N: page orientation
#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:99
#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
msgid "Portrait"
msgstr "Vertikale"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalia"
#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:42
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugez"
# I18N: gedcom tag POST
#: app/CustomTags/GedcomL.php:117 app/CustomTags/GedcomL.php:171
#: app/CustomTags/GedcomL.php:214 app/CustomTags/GedcomL.php:231
#: app/CustomTags/GedcomL.php:299 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:71
#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:811
#: app/Gedcom.php:858
msgid "Postal code"
msgstr "Kodi postal"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
msgid "Powered by webtrees™"
msgstr ""
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:165
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Prairial"
msgstr "Prairial"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:259
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Prairial"
msgstr "Prairial"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:212
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Prairial"
msgstr "Prairial"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:118
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Prairial"
msgstr "Prairial"
#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
msgstr "Teksti i paracaktuar që thotë se admin do të vendosë për secilën kërkesë për llogarinë e përdoruesit"
#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
msgstr "Teksti i paracaktuar që tregon se të gjithë përdoruesit mund të kërkojnë një llogari përdoruesi"
#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
msgstr "Teksti i paracaktuar që tregon që vetëm antarët e familjes mund të kërkojnë një llogari përdoruesi"
#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:60
#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:162
#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:61
#: resources/views/admin/components.phtml:62
#: resources/views/admin/components.phtml:65
#: resources/views/admin/modules.phtml:78
#: resources/views/admin/modules.phtml:80
#: resources/views/admin/modules.phtml:155
#: resources/views/admin/modules.phtml:158
#: resources/views/admin/modules.phtml:161
#: resources/views/admin/trees.phtml:102
#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
#: resources/views/modules/block-template.phtml:22
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencat"
#: resources/views/admin/modules.phtml:46
#, php-format
msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
msgstr "Preferencat ekzistojnë për modulin \"%s\", por ky modul tashmë nuk ekziston."
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:186
msgid "Preferred contact method"
msgstr "Metoda e preferuar e kontaktit"
# I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
#. I18N: Location of an historic LDS church temple - https://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
#: app/Elements/TempleCode.php:161
msgid "President’s Office"
msgstr "Zyra e Presidentit"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:163
msgid "Preston, England"
msgstr "Preston, Angli"
#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:103
#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:81
#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:28
msgid "Preview"
msgstr ""
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
msgid "Priest"
msgstr "Prifti"
#. I18N: The first day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:301
msgid "Primidi"
msgstr "Primidi"
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
msgid "Print basic events when blank"
msgstr "Printo ngjarjet themelore kur është e zbrazët"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:146 app/CustomTags/GedcomL.php:202
#: app/CustomTags/Legacy.php:137
msgid "Priority"
msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
#: resources/views/admin/trees.phtml:110
msgid "Privacy"
msgstr "Privatësia"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/PrivacyPolicy.php:65 app/Module/PrivacyPolicy.php:121
#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:18
msgid "Privacy policy"
msgstr ""
# I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
msgid "Privacy restrictions"
msgstr "Kufizimet e privatësisë"
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222
msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
msgstr "Kufizimet e privatësisë - kjo aplikohet në shënimet dhe faktet që nuk përbëjnë tagun GEDCOM RESN"
#: app/CustomTags/Legacy.php:56 app/CustomTags/Legacy.php:60
#: app/CustomTags/Legacy.php:82 app/CustomTags/Legacy.php:117
#: app/CustomTags/Legacy.php:124 app/GedcomRecord.php:359
#: app/GedcomRecord.php:465 app/Report/ReportParserGenerate.php:997
#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415
msgid "Private"
msgstr "Private"
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219
msgid "Private key"
msgstr ""
# I18N: gedcom tag PROB
#: app/Gedcom.php:725
msgid "Probate"
msgstr "Homologimi"
# I18N: gedcom tag PROP
#: app/Gedcom.php:726
msgid "Property"
msgstr "Prona"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:164
msgid "Provo City Center, Utah, United States"
msgstr "Provo City Center, Utah, SHBA"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:165
msgid "Provo, Utah, United States"
msgstr "Provo, Utah, SHBA"
#. I18N: An individual that represents another
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
msgid "Proxy"
msgstr ""
# I18N: gedcom tag PUBL
#: app/Gedcom.php:841 resources/views/lists/sources-table.phtml:103
#: resources/views/modals/source-fields.phtml:38
msgid "Publication"
msgstr "Publikimi"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Riko"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
msgid "Qatar"
msgstr "Katari"
# I18N: gedcom tag QUAY
#: app/CustomTags/GedcomL.php:131 app/CustomTags/GedcomL.php:185
#: app/CustomTags/GedcomL.php:278 app/CustomTags/GedcomL.php:311
#: app/Gedcom.php:440 app/Gedcom.php:494 app/Gedcom.php:572 app/Gedcom.php:683
#: app/Gedcom.php:755 app/Gedcom.php:779 app/Gedcom.php:803 app/Gedcom.php:912
#: app/Gedcom.php:926
msgid "Quality of data"
msgstr "Cilësia e shënimeve"
#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:307
msgid "Quartidi"
msgstr "Quartidi"
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60
#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:32
msgid "Question"
msgstr "Pyetje"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:166
msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
msgstr "Quetzaltenango, Guatemalë"
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678
msgid "Quick family facts"
msgstr "Faktet e shpejta të familjes"
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653
msgid "Quick individual facts"
msgstr "Faktet e shpejta të personit"
#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:309
msgid "Quintidi"
msgstr "Quintidi"
# I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:115
#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
msgid "RE: "
msgstr "PË: "
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
msgid "Rabbi"
msgstr "Rabini"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
#: app/Date/HijriDate.php:146
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Rabi’ al-awwal"
msgstr "Rabi’ al-awwal"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
#: app/Date/HijriDate.php:236
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Rabi’ al-awwal"
msgstr "Rabi’ al-awwal"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
#: app/Date/HijriDate.php:191
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Rabi’ al-awwal"
msgstr "Rabi’ al-awwal"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
#: app/Date/HijriDate.php:101
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Rabi’ al-awwal"
msgstr "Rabi’ al-awwal"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
#: app/Date/HijriDate.php:148
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Rabi’ al-thani"
msgstr "Rabi’ al-thani"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
#: app/Date/HijriDate.php:238
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Rabi’ al-thani"
msgstr "Rabi’ al-thani"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
#: app/Date/HijriDate.php:193
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Rabi’ al-thani"
msgstr "Rabi’ al-thani"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
#: app/Date/HijriDate.php:103
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Rabi’ al-thani"
msgstr "Rabi’ al-thani"
#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:86
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Rada"
msgstr ""
#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Rada"
msgstr ""
#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:96
msgctxt "Pedigree"
msgid "Rada"
msgstr ""
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
#: app/Date/HijriDate.php:154
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Rajab"
msgstr "Rajab"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
#: app/Date/HijriDate.php:244
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Rajab"
msgstr "Rajab"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
#: app/Date/HijriDate.php:199
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Rajab"
msgstr "Rajab"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
#: app/Date/HijriDate.php:109
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Rajab"
msgstr "Rajab"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:167
msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
msgstr "Raleigh, North Carolina, SHBA"
# I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
#: app/Date/HijriDate.php:158
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Ramadan"
msgstr "Ramazanit"
# I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
#: app/Date/HijriDate.php:248
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Ramadan"
msgstr "Ramazan"
# I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
#: app/Date/HijriDate.php:203
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Ramadan"
msgstr "Ramazani"
# I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
#: app/Date/HijriDate.php:113
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Ramadan"
msgstr "Ramazanit"
# I18N: Description of the “Slide show” module
#. I18N: Description of the “Slide show” module
#: app/Module/SlideShowModule.php:77
msgid "Random images from the current family tree."
msgstr "Imazhet e rastësishme nga trungu aktual familjar."
#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:51
#: resources/views/family-page-children.phtml:52
#: resources/views/family-page-menu.phtml:60
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234
msgid "Re-order children"
msgstr "Rirendit fëmijët"
#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:49
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:83
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88
#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97
msgid "Re-order families"
msgstr "Rirendit familjet"
# I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
#: app/CustomTags/PhpGedView.php:71
#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49
#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:49
#: app/Module/FixPrimaryTag.php:119
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:109
msgid "Re-order media"
msgstr "Rirendit mediat"
#: resources/views/media-page-menu.phtml:40
msgid "Re-order media files"
msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:51
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:56
msgid "Re-order names"
msgstr ""
#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:43
#: resources/views/admin/users.phtml:29
#: resources/views/edit-account-page.phtml:44
#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
#: resources/views/register-page.phtml:37
msgid "Real name"
msgstr "Emri real"
# I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/RecentChangesModule.php:87
#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
msgid "Recent changes"
msgstr "Ndryshimet e fundit"
#: resources/views/calendar-page.phtml:130
msgid "Recent years (< 100 yrs)"
msgstr "Vitet e fundit (< 100 vite)"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:168
msgid "Recife, Brazil"
msgstr "Recife, Brazil"
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227
#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34
#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:32
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:45
#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32
msgid "Record"
msgstr "Shënimi"
# I18N: gedcom tag RIN
#: app/CustomTags/Ancestry.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:60
#: app/CustomTags/MyHeritage.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:58
#: app/CustomTags/MyHeritage.php:65 app/Gedcom.php:478 app/Gedcom.php:737
#: app/Gedcom.php:769 app/Gedcom.php:793 app/Gedcom.php:824 app/Gedcom.php:848
#: app/Gedcom.php:872 app/Gedcom.php:884
msgid "Record ID number"
msgstr "Numri ID i shënimit"
# I18N: gedcom tag RFN
#: app/Gedcom.php:736 app/Gedcom.php:871
msgid "Record file number"
msgstr "Shëno numrin e fajlit"
#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62
#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10
#: resources/views/search-general-page.phtml:61
msgid "Records"
msgstr "Shënimet"
#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
msgstr ""
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:169
msgid "Redlands, California, United States"
msgstr "Redlands, California, SHBA"
# I18N: gedcom tag REFN
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:97 app/CustomTags/Gedcom7.php:131
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:144 app/CustomTags/Gedcom7.php:153
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:161 app/CustomTags/Gedcom7.php:170
#: app/CustomTags/ProGen.php:53 app/CustomTags/ProGen.php:54
#: app/CustomTags/ProGen.php:55 app/Gedcom.php:474 app/Gedcom.php:727
#: app/Gedcom.php:767 app/Gedcom.php:791 app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:842
msgid "Reference number"
msgstr "Numri i referencës"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:170
msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
msgstr "Regina, Saskatchewan, Kanada"
#: app/CustomTags/Aldfaer.php:62 app/Elements/MarriageType.php:64
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
msgid "Registered partnership"
msgstr "Partneritet i regjistruar"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
msgid "Registry officer"
msgstr "Personi i regjistrimit"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
msgctxt "FEMALE"
msgid "Registry officer"
msgstr "Personi i regjistrimit"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
msgctxt "MALE"
msgid "Registry officer"
msgstr "Personi i regjistrimit"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
msgid "Regular expression"
msgstr "Shprehje regulare"
# I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
msgstr "Shprehjet regulare janë strukturë e avansuar e teknikës së harmonizimt."
#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53
#: resources/views/pending-changes-page.phtml:91
msgid "Reject"
msgstr "Zhbëje"
#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
msgid "Reject all changes"
msgstr "Zhbëj të gjitha ndryshimet"
# I18N: Name of a module/report
#. I18N: Name of a module/report
#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
msgid "Related families"
msgstr "Familjet e lidhura"
# I18N: Name of a report
#. I18N: Name of a report
#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
msgid "Related individuals"
msgstr "Personat e lidhur"
# I18N: gedcom tag RELA
#: app/CustomTags/GedcomL.php:121 app/CustomTags/GedcomL.php:134
#: app/CustomTags/GedcomL.php:175 app/CustomTags/PhpGedView.php:64
#: app/Gedcom.php:584 app/Gedcom.php:902 app/Gedcom.php:916
#: app/Module/BranchesListModule.php:412 app/Module/BranchesListModule.php:450
#: resources/views/fact-association-structure.phtml:87
msgid "Relationship"
msgstr "Lidhjet familjare"
# I18N: gedcom tag _FREL
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:53
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:106 app/CustomTags/Legacy.php:61
msgid "Relationship to father"
msgstr "Lidhjet me babain"
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:147
msgid "Relationship to me"
msgstr "Lidhjet me mua"
# I18N: gedcom tag _MREL
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:54
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:108 app/CustomTags/Legacy.php:62
msgid "Relationship to mother"
msgstr "Lidhjet me nënën"
# I18N: gedcom tag PEDI
#: app/Gedcom.php:660
msgid "Relationship to parents"
msgstr "Lidhjet me prindërit"
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:327
#, php-format
msgid "Relationship: %s"
msgstr "Lidhja: %s"
# I18N: Name of a module/chart
# I18N: Configuration option
#. I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Configuration option
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:181
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:258
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:35
msgid "Relationships"
msgstr "Lidhjet"
# I18N: %s are individual’s names
#. I18N: %s are individual’s names
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:250
#, php-format
msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
msgstr "Lidhjet ndërmjet %1$s dhe %2$s"
# I18N: gedcom tag RELI
#: app/CustomTags/GedcomL.php:252 app/CustomTags/GedcomL.php:268
#: app/Gedcom.php:429 app/Gedcom.php:561 app/Gedcom.php:729
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
msgid "Religion"
msgstr "Religjioni"
#: app/Gedcom.php:722
msgid "Religious institution"
msgstr "Institucioni religjioz"
#: app/CustomTags/Aldfaer.php:63 app/Elements/MarriageType.php:65
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
msgid "Religious marriage"
msgstr "Martesë religjioze"
#: app/Services/LeafletJsService.php:80
msgid "Reload map"
msgstr ""
#: app/CustomTags/GedcomL.php:147 app/CustomTags/GedcomL.php:203
#: app/CustomTags/Legacy.php:141
msgid "Reminder date"
msgstr ""
#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29
msgid "Reminder email frequency (days)"
msgstr "Frekuenca e përkujtuesit të emailit (ditë)"
# I18N: gedcom tag SERV
#: app/CustomTags/PhpGedView.php:77
msgid "Remote server"
msgstr "Serveri i largët"
#: app/Module/CensusAssistantModule.php:241
#: app/Module/CensusAssistantModule.php:265
#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:33
#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:37
msgid "Remove"
msgstr "Mënjano"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:58
msgid "Remove duplicate links"
msgstr "Mënjano lidhjet e dyfishta"
#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:76
msgid "Remove individual"
msgstr "Mënjano personin"
# I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:122
msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
msgstr "Mënjano path-in e mediave GEDCOM nga emri i fajlit"
#: resources/views/admin/locations.phtml:129
msgid "Remove this location?"
msgstr "Të mënjanohet ky lokacion?"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:171
msgid "Reno, Nevada, United States"
msgstr "Reno, Nevada, SHBA"
#. I18N: Renumber the records in a family tree
#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:62
#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:37
#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:42
#: resources/views/admin/trees.phtml:201
msgid "Renumber XREFs"
msgstr ""
#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Zëvendëso"
#. I18N: Description of a “Data fix” module
#: app/Module/FixCemeteryTag.php:71
msgid "Replace cemetery tags with burial places."
msgstr ""
#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
msgid "Replace with"
msgstr "Zëvendëso me"
#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
msgid "Replacement text"
msgstr "Teksti i zëvendësimit"
#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:130
#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
msgid "Reply"
msgstr "Përgjigje"
#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:108
#: resources/views/admin/modules.phtml:240
#: resources/views/admin/modules.phtml:243
#: resources/views/report-select-page.phtml:23
msgid "Report"
msgstr "Raporti"
#. I18N: ''GEDCOM tag _RPT_PHRS
#: app/CustomTags/Legacy.php:66 app/CustomTags/Legacy.php:67
msgid "Report phrase"
msgstr ""
# I18N: Menu entry
#. I18N: Name of a module
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:110
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687
#: resources/views/admin/modules.phtml:110
#: resources/views/admin/modules.phtml:112
msgid "Reports"
msgstr "Raportet"
#. I18N: Name of a module/list
#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114
#: app/Module/RepositoryListModule.php:67
#: app/Module/RepositoryListModule.php:146 app/Services/AdminService.php:182
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:325
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:48
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:54
#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:45
#: resources/views/record-page-links.phtml:87
#: resources/views/search-general-page.phtml:95
#: resources/views/search-results.phtml:72
msgid "Repositories"
msgstr "Vendet e ruajtjes"
# I18N: gedcom tag REPO
#: app/CustomTags/GedcomL.php:141 app/CustomTags/GedcomL.php:197
#: app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:844
#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:356
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
#: resources/views/admin/trees.phtml:242
#: resources/views/modals/source-fields.phtml:46
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:79
msgid "Repository"
msgstr "Vendi i ruajtjes"
#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:53
msgid "Repository name"
msgstr "Emri i vendit të ruajtjes"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
msgid "Republic of the Congo"
msgstr "Kongo (Brazzaville)"
#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:108
#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:56
#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57
msgid "Request a new password"
msgstr "Kërko fjalëkalim të ri"
#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:212
#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:79
#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:66
#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51
msgid "Request a new user account"
msgstr "Kërko një llogari përdoruesi"
#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
msgid "Research"
msgstr ""
# I18N: gedcom tag _TODO
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:69 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:109
#: app/CustomTags/GedcomL.php:136 app/CustomTags/GedcomL.php:192
#: app/CustomTags/Legacy.php:136 app/Module/ResearchTaskModule.php:64
#: app/Module/ResearchTaskModule.php:68
#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38
msgid "Research task"
msgstr "Detyra e kërkimit"
# I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
#: app/Module/ResearchTaskModule.php:211
msgid "Research tasks"
msgstr "Detyrat kërkimore"
#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
msgstr "Detyrat kërkimore janë ngjarje speciale, që u shtohen personave në trungun tuaj familjar, të cilat përcaktojnë nevojën për kërkim të mëtejmë. Ju mund t'i përdorni ato si përkujtues për të verifikuar faktet kundrejt burimeve të besueshme, për të siguruar dokumente ose fotografi, për të zgjidhur informatat konfliktuoze, etj."
#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr "Detyrat kërkimore ruhen duke përdorur tagun vetanak GEDCOM \"_TODO\". Aplikacionet tjera gjenealogjike mund të mos e njohin këtë tag."
# I18N: gedcom tag RESI
#: app/Gedcom.php:730
msgid "Residence"
msgstr "Banimi"
#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:74
#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:75
msgid "Restore the default block layout"
msgstr "Rivendos bllokun e dukjes së parazgjedhur"
#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:275
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:295
msgid "Restrict to immediate family"
msgstr "Kufizo në familjen e ngushtë"
# I18N: gedcom tag RESN
#. I18N: a restriction on viewing data
#: app/CustomTags/GedcomL.php:253 app/CustomTags/PhpGedView.php:83
#: app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:477 app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:733
#: app/Gedcom.php:928 app/Gedcom.php:930 app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:934
#: app/Gedcom.php:936 app/Gedcom.php:938
#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:243
#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11
msgid "Restriction"
msgstr "Kufizim"
#: resources/views/help/restriction.phtml:10
msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
msgstr "Kufizimet mund t'u shtohen shënimeve dhe/ose fakteve. Ata kufizojnë se kush mund të shoh shënimet dhe kush mund t'i editojë ato."
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
msgid "Results"
msgstr "Rezultatet"
# I18N: gedcom tag RETI
#: app/Gedcom.php:734
msgid "Retirement"
msgstr "Pensionimi"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
msgid "Reunion"
msgstr "Ribashkimi"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:172
msgid "Rexburg, Idaho, United States"
msgstr "Rexburg, Idaho, SHBA"
# I18N: gedcom tag ROLE
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:76 app/CustomTags/Gedcom7.php:88
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:103 app/CustomTags/Gedcom7.php:117
#: app/CustomTags/GedcomL.php:127 app/CustomTags/GedcomL.php:181
#: app/CustomTags/GedcomL.php:274 app/CustomTags/GedcomL.php:307
#: app/Gedcom.php:436 app/Gedcom.php:490 app/Gedcom.php:568 app/Gedcom.php:679
#: app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:908
#: app/Gedcom.php:922 resources/views/admin/users-edit.phtml:289
msgid "Role"
msgstr "Roli"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
msgid "Romania"
msgstr "Rumania"
# I18N: gedcom tag ROMN
#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:248
msgid "Romanized"
msgstr "E Romanizuar"
#: app/Gedcom.php:698
msgid "Romanized name"
msgstr ""
#: app/CustomTags/GedcomL.php:249 app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:559
msgid "Romanized place"
msgstr "Vend i Romanizuar"
#: app/Gedcom.php:707
msgid "Romanized type"
msgstr ""
#: resources/views/lists/families-table.phtml:109
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151
msgid "Roots"
msgstr "Rrënjët"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:189
msgid "Rufname"
msgstr ""
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
#: app/Soundex.php:606 resources/views/branches-page.phtml:41
#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:71
msgid "Russell"
msgstr "Russell"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
msgid "Russia"
msgstr "Rusia"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88
msgid "SMTP mail server"
msgstr "Mail serveri SMTP"
#: app/Services/ServerCheckService.php:323
msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
msgstr ""
#: app/Services/ServerCheckService.php:213
#, php-format
msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
msgstr ""
#. I18N: Use SMTP over SSL/TLS, or Implicit TLS - a secure communications protocol
#: app/Services/EmailService.php:209
msgid "SSL/TLS"
msgstr ""
#. I18N: Use SMTP with STARTTLS, or Explicit TLS - a secure communications protocol
#: app/Services/EmailService.php:211
msgid "STARTTLS"
msgstr ""
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:173
msgid "Sacramento, California, United States"
msgstr "Sacramento, California, SHBA"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
#: app/Date/HijriDate.php:144
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Safar"
msgstr "Safar"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
#: app/Date/HijriDate.php:234
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Safar"
msgstr "Safar"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
#: app/Date/HijriDate.php:189
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Safar"
msgstr "Safar"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Safar
#: app/Date/HijriDate.php:99
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Safar"
msgstr "Safar"
#. I18N: The name of a colour-scheme
#: app/Module/ColorsTheme.php:176
msgid "Sage"
msgstr "I urtë"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
msgid "Saint Helena"
msgstr "Shën Helena"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Shën Kitt dhe Nevis"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Shën Lucia"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Shën Pierre dhe Miquelon"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Shën Vincent dhe Grenadina"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:183
msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
msgstr "Salt Lake City, Utah, SHBA"
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
msgid "Same as uploaded file"
msgstr ""
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:176
msgid "San Antonio, Texas, United States"
msgstr "San Antonio, Texas, SHBA"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:177
msgid "San Diego, California, United States"
msgstr "San Diego, California, SHBA"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:182
msgid "San Jose, Costa Rica"
msgstr "San Jose, Kosta Rikë"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:174
msgid "San Salvador, El Salvador"
msgstr "San Salvador, El Salvador"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:175
msgid "Santiago, Chile"
msgstr "Santiago, Kil"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:178
msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
msgstr "Santo Domingo, Republika Dominikane"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:186
msgid "Sao Paulo, Brazil"
msgstr "Sao Paulo, Brazil"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome dhe Principe"
# I18N: abbreviation for Saturday
#. I18N: abbreviation for Saturday
#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31
msgid "Sat"
msgstr "Shtu"
#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251
msgid "Saturday"
msgstr "E Shtunë"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudike"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:72 app/CustomTags/GedcomL.php:153
msgid "Schema"
msgstr ""
#: app/Gedcom.php:643 app/Gedcom.php:667
msgid "School or college"
msgstr "Shkolla apo fakulteti"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
msgid "Scotland"
msgstr "Skocia"
# I18N: gedcom tag _SCBK
#: app/CustomTags/Legacy.php:146
msgid "Scrapbook"
msgstr "Fletorja"
#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:84
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Sealing"
msgstr "Zotim"
#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Sealing"
msgstr "Zotim"
#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:94
msgctxt "Pedigree"
msgid "Sealing"
msgstr "Zotim"
# I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:63
#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:64
msgid "Sealing canceled (divorce)"
msgstr "Zyrtarizim i anuluar (divorc)"
#. I18N: Name of a module
#. I18N: A button label.
#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:44
#: resources/views/admin/location-edit.phtml:131
#: resources/views/admin/location-edit.phtml:166
#: resources/views/layouts/default.phtml:87
#: resources/views/layouts/default.phtml:89
#: resources/views/layouts/default.phtml:91
#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:17
#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:38
#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
msgid "Search"
msgstr "Kërko"
#. I18N: Name of a module
#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:49
#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
msgid "Search and replace"
msgstr "Kërko dhe zëvendëso"
# I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module
#. I18N: Description of a “Data fix” module
#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
msgstr "Kërko dhe zëvendëso tekstin, duke përdorur kërkimet e thjeshta ose harmonizimin e avansuar të strukturës."
#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229
msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
msgstr ""
#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73
msgid "Search filters"
msgstr "Filtrat e kërkimit"
#: resources/views/search-general-page.phtml:49
#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
msgid "Search for"
msgstr "Kërko për"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
msgid "Search for locations in an external database."
msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
msgid "Search for place names in an external database."
msgstr ""
#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69
#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:57
#, php-format
msgid "Search for place names using %s."
msgstr ""
#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
msgid "Search method"
msgstr "Metoda e kërkimit"
#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
msgid "Search text/pattern"
msgstr "Teksti/struktura e kërkimit"
#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:26
msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
msgstr "Kërkimi i të gjitha lidhjeve familjare mund të marrë shumë kohë në trungjet komplekse."
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:179
msgid "Seattle, Washington, United States"
msgstr "Seattle, Washington, SHBA"
# I18N: Record is an indvidual, source, etc.
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106
msgid "Second record"
msgstr "Shënimi i dytë"
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163
msgid "Secure connection"
msgstr "Lidhja e sigurt"
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:20
msgid "Security code"
msgstr "Kodi i sigurisë"
# I18N: %s is a URL
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:36
#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:26
#: resources/views/emails/new-version-text.phtml:21
#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
#, php-format
msgid "See %s for more information."
msgstr "Shih %s oër më shumë informata."
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
msgid "Select"
msgstr "Zgjedh"
# I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:36
msgid "Select a GEDCOM file to import"
msgstr "Zgjedh një fajl GEDCOM për importim"
#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:14
#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:17
msgid "Select a date"
msgstr "Zgjedh një datë"
#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
msgid "Select individuals by place or date"
msgstr "Zgjedh personat sipas vendit ose datës"
# I18N: Description of the “Clippings cart” module
#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:137
msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
msgstr "Zgjedh shënimet nga trungu i juaj familjar dhe ruaji ato si një fajl GEDCOM."
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
msgid "Select the desired age interval"
msgstr "Zgjedh intervalin e dëshiruar të moshës"
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
msgid "Select the facts and events to keep from both records."
msgstr "Zgjedh faktet dhe ngjarjet për të mbajtur të dy shënimet."
# I18N: Records are indviduals, sources, etc.
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50
msgid "Select two records to merge."
msgstr "Zgjedh dy shënime për të bashkuar."
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210
msgid "Selector"
msgstr ""
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
msgid "Seller"
msgstr "Shitësi"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
msgctxt "FEMALE"
msgid "Seller"
msgstr "Shitësja"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
msgctxt "MALE"
msgid "Seller"
msgstr "Shitësi"
#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65
#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
#: resources/views/contact-page.phtml:80 resources/views/message-page.phtml:68
#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:43
msgid "Send"
msgstr "Dërgo"
#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89
#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:73
#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:121
#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:31
#: resources/views/pending-changes-page.phtml:80
msgid "Send a message"
msgstr "Dërgo mesazh"
#: app/Services/MessageService.php:217
msgid "Send a message to all users"
msgstr "Dërgo mesazh te të gjithë përdoruesit"
#: app/Services/MessageService.php:218
msgid "Send a message to users who have never signed in"
msgstr "Dërgo mesazh te përdoruesit që nuk kanë hyrë asnjëherë"
#: app/Services/MessageService.php:219
msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
msgstr "Dërgo mesazh te përdoruesit që nuk kanë hyrë brenda 6 muajve"
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233
msgid "Send a test email using these settings"
msgstr ""
#: app/Module/CheckForNewVersion.php:75
msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available."
msgstr ""
# I18N: Label for a configuration option
#. I18N: Label for a configuration option
#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20
msgid "Send out reminder emails"
msgstr "Dërgo emaila përkujtues"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71
msgid "Sender email"
msgstr ""
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
msgid "Sender name"
msgstr "Emri i dërguesit"
# I18N: Menu entry
#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:67
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:225
msgid "Sending email"
msgstr "Dërgimi i emailit"
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177
msgid "Sending server name"
msgstr "Dërgimi i emrit të serverit"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
msgid "Senegal"
msgstr "Senegali"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:180
msgid "Seoul, Korea"
msgstr "Seoul, Kore"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239
msgctxt "Abbreviation for September"
msgid "Sep"
msgstr "Shta"
# I18N: gedcom tag _SEPR
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:68
msgid "Separated"
msgstr "Të ndarë"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:71
msgid "Separation"
msgstr ""
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
msgctxt "GENITIVE"
msgid "September"
msgstr "Shtator"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "September"
msgstr "Shtatorin"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "September"
msgstr "Shtator"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "September"
msgstr "Shtatori"
#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:313
msgid "Septidi"
msgstr "Septidi"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
msgid "Servant"
msgstr "Shërbëtori"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
msgctxt "FEMALE"
msgid "Servant"
msgstr "Shërbëtorja"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
msgctxt "MALE"
msgid "Servant"
msgstr "Shërbëtori"
# I18N: Menu entry
#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:253
msgid "Server information"
msgstr "Informata e serverit"
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:49
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:49
msgid "Server name"
msgstr "Emri i serverit"
#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
msgid "Set a new password"
msgstr ""
#: resources/views/admin/trees.phtml:132 resources/views/admin/trees.phtml:138
msgid "Set as default"
msgstr "Përcakto si të parazgjedhur"
# I18N: You need to:
#. I18N: You need to:
#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:28
msgid "Set the access level for each tree."
msgstr "Përcakto nivelin e çasjes për secilin trung."
# I18N: Menu entry
#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:69
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:300
msgid "Set the default blocks for new family trees"
msgstr "Përcakto blloqet e parazgjedhura për trungjet e reja familjare"
# I18N: Menu entry
#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:68
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:529
msgid "Set the default blocks for new users"
msgstr "Përcakto blloqet e parazgjedhura për përdoruesit e ri"
# I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
msgstr "Përcakto nivelin e çasjes së privatësisë për të gjithë personat e vdekur."
# I18N: You need to:
#. I18N: You need to:
#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
msgid "Set the status to “approved”."
msgstr "Përcakto statutin në \"e aprovuar\"."
# I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605
msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
msgstr "Me përcaktim në <b>Po</b> lidhja do të vëhet në persona, burime, dhe familje për të lejuar përdoruesit të hapin një dritare tjetër që përbën shënime të papërpunuara të marra nga fajli GEDCOM."
#: resources/views/layouts/setup.phtml:18
#: resources/views/layouts/setup.phtml:26
msgid "Setup wizard for webtrees"
msgstr "Magjistari i instalimit të webtrees"
#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:311
msgid "Sextidi"
msgstr "Sextidi"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
#: app/Date/JalaliDate.php:278
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
msgid "Shah"
msgstr "Shah"
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:149
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Shahrivar"
msgstr "Shahrivar"
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:239
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Shahrivar"
msgstr "Shahrivar"
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:194
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Shahrivar"
msgstr "Shahrivar"
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:104
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shahrivar"
msgstr "Shahrivar"
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:37
#: resources/views/individual-page.phtml:68
msgid "Share"
msgstr ""
#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
msgid "Share the URL"
msgstr ""
#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73
msgid "Share the anniversary of an event"
msgstr ""
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:84 app/CustomTags/Gedcom7.php:99
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:111 app/CustomTags/Gedcom7.php:133
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:138 app/CustomTags/Gedcom7.php:146
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:163 app/CustomTags/Gedcom7.php:172
#: app/Elements/NoteStructure.php:121 app/Fact.php:452 app/Gedcom.php:760
#: resources/views/admin/trees.phtml:259
#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:65
#: resources/views/note-page-details.phtml:24
msgid "Shared note"
msgstr "Njoftim i ndarë"
#. I18N: Name of a module/list
#: app/Module/NoteListModule.php:64
#: resources/views/lists/sources-table.phtml:107
#: resources/views/search-general-page.phtml:105
msgid "Shared notes"
msgstr "Njoftimet e ndara"
#. I18N: plural noun - things that can be shared
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesPage.php:43
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:729
msgid "Shares"
msgstr ""
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
#: app/Date/HijriDate.php:160
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Shawwal"
msgstr "Shawwal"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
#: app/Date/HijriDate.php:250
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Shawwal"
msgstr "Shawwal"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
#: app/Date/HijriDate.php:205
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Shawwal"
msgstr "Shawwal"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
#: app/Date/HijriDate.php:115
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shawwal"
msgstr "Shawwal"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
#: app/Date/HijriDate.php:156
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Sha’aban"
msgstr "Sha’aban"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
#: app/Date/HijriDate.php:246
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Sha’aban"
msgstr "Sha’aban"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
#: app/Date/HijriDate.php:201
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Sha’aban"
msgstr "Sha’aban"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
#: app/Date/HijriDate.php:111
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Sha’aban"
msgstr "Sha’aban"
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
msgid "She "
msgstr "Ajo "
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
msgid "She died"
msgstr "Ajo vdiq"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
msgid "She married"
msgstr "Ajo u martua"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
msgid "She resided at"
msgstr "Ajo ka banuar në"
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
msgid "She was born"
msgstr "Ajo ka lindur me"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
msgid "She was buried"
msgstr "Ajo është varrosur në"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
msgid "She was christened"
msgstr "Ajo është pagëzuar"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
msgid "She was cremated"
msgstr "Ajo është kremuar me"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:201
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Shevat"
msgstr "Shevat"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:305
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Shevat"
msgstr "Shevat"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:253
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Shevat"
msgstr "Shevat"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:149
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shevat"
msgstr "Shevat"
#. I18N: The name of a colour-scheme
#: app/Module/ColorsTheme.php:178
msgid "Shiny Tomato"
msgstr "Domate e Ndritshme"
#: resources/views/help/date.phtml:37 resources/views/help/date.phtml:75
#: resources/views/help/date.phtml:113
msgid "Shortcut"
msgstr "Shkurtesa"
#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28
msgid "Shortest marriage"
msgstr "Martesa më e shkurtër"
#: resources/views/calendar-page.phtml:109
msgid "Show"
msgstr "Shfaq"
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
msgid "Show a download link in the media viewer"
msgstr "Shfaq një lidhje shkarkimi në pamjen e medias"
#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
#: app/Module/PrivacyPolicy.php:76
msgid "Show a privacy policy."
msgstr ""
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66
msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
msgstr "Shfaq marrëveshjen e pranueshme të përdorimit në faqen \"Kërko një llogari përdoruesi\""
#: resources/views/modules/media/tab.phtml:24
msgid "Show all media"
msgstr ""
#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:30
msgid "Show all notes"
msgstr "Shfaq të gjitha njoftimet"
#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:203
msgid "Show all places in a list"
msgstr "Shfaq të gjitha vendet e një liste"
#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26
msgid "Show all sources"
msgstr "Shfaq të gjitha burimet"
# I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:83
msgid "Show an age cursor"
msgstr "Shfaq treguesin e vjetërsisë"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
msgid "Show children of ancestors"
msgstr "Shfaq fëmijët e paraardhësve"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:140
msgid "Show couples where either partner married more than once."
msgstr "Shfaq çiftet ku ndonjëri nga partnerët është martuar më shumë se një herë."
#: resources/views/lists/families-table.phtml:91
msgid "Show couples where only the female partner is dead."
msgstr "Shfaq çiftet ku vetëm partneri femër është i vdekur."
#: resources/views/lists/families-table.phtml:96
msgid "Show couples where only the male partner is dead."
msgstr "Shfaq çiftet ku vetëm partneri mashkull është i vdekur."
#: resources/views/lists/families-table.phtml:125
msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
msgstr "Shfaq çiftet të cilët janë martuar më shumë se 100 vite më parë."
#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
msgid "Show couples who married within the last 100 years."
msgstr "Shfaq çiftet që janë martuar brenda 100 viteve të fundit."
#: resources/views/lists/families-table.phtml:120
msgid "Show couples with an unknown marriage date."
msgstr "Shfaq çiftet me data të panjohura martesore."
# I18N: label for yes/no option
#. I18N: label for yes/no option
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37
msgid "Show date of last update"
msgstr "Shfaq datën e përditësimit të fundit"
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
msgid "Show dead individuals"
msgstr "Shfaq personat e vdekur"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:135
msgid "Show divorced couples."
msgstr "Shfaq çiftet e divorcuara."
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:137
msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
msgstr "Shfaq personat e lindur më shumë se 100 vite më parë."
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
msgid "Show individuals born within the last 100 years."
msgstr "Shfaq personat e lindur brenda 100 viteve të fundit."
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:114
msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
msgstr "Shfaq personat që janë gjallë ose çiftet ku që të dy partnerët janë gjallë."
#: resources/views/lists/families-table.phtml:101
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:119
msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
msgstr "Shfaq personat që kanë vdekur ose çiftet ku të dy partnerët kanë vdekur."
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124
msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
msgstr "Shfaq personat që kanë vdekur në më shumë se 100 vite."
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129
msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
msgstr "Shfaq personat të cilët kanë vdekur 100 vitet e fundit."
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98
msgid "Show list of family trees"
msgstr "Shfaq listën e trungjeve familjare"
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
msgid "Show living individuals"
msgstr "Shfaq personat e gjallë"
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:122
msgid "Show names of private individuals"
msgstr "Shfaq emrat e personave privat"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
msgid "Show notes"
msgstr "Shfaq njoftimet"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
msgid "Show occupations"
msgstr "Shfaq profesionet"
# I18N: Label for a configuration option
#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:21
#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33
msgid "Show only events of living individuals"
msgstr "Shfaq vetëm ngjarjet e personave të gjallë"
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:102
msgid "Show only females."
msgstr "Shfaq vetëm femrat."
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:107
msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
msgstr "Shfaq vetëm personat për të cilët nuk është e njohur gjinia."
# I18N: Label for a configuration option
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
msgid "Show only individuals, events, or all"
msgstr "Shfaq vetëm personat, ngjarjet, ose të gjitha"
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:97
msgid "Show only males."
msgstr "Shfaq vetëm meshkujt."
#: resources/views/lists/families-table.phtml:322
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:334
msgid "Show parents"
msgstr "Shfaq prindërit"
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
#: resources/views/login-page.phtml:47
#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
#: resources/views/register-page.phtml:76
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
msgid "Show password"
msgstr ""
#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
msgid "Show pending changes"
msgstr "Shfaq ndryshimet që janë pezull"
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
msgid "Show photos"
msgstr "Shfaq fotot"
#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:197
msgid "Show place hierarchy"
msgstr ""
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:142
msgid "Show private relationships"
msgstr "Shfaq marëdhënjet private"
#: resources/views/modules/todo/config.phtml:23
msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
msgstr "Shfaq detyrat kërkimore që i janë përcaktuar përdoruesve tjerë"
#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
msgstr "Shfaq detyrat kërkimore që nuk i janë përcaktuar ndonjë përdoruesi"
#: resources/views/modules/todo/config.phtml:42
msgid "Show research tasks that have a date in the future"
msgstr "Shfaq detyrat kërkimore që kanë datë në të ardhmen"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
msgid "Show residences"
msgstr "Shfaq banesat"
# I18N: Label for a configuration option
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39
msgid "Show slide show controls"
msgstr "Shfaq kontrollet e slajdave"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
msgid "Show sources"
msgstr "Shfaq burimet"
#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62
#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
msgid "Show spouses"
msgstr "Shfaq bashkëshortët"
# I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568
#, php-format
msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
msgstr "Shfaq pjesët %1$s %2$s të një emri vendi."
#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
#: app/Module/PedigreeMapModule.php:122
msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
msgstr ""
#. I18N: label for a yes/no option
#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:69
msgid "Show the date and time"
msgstr ""
#: resources/views/modules/html/config.phtml:53
msgid "Show the date and time of update"
msgstr "Shfaq datën dhe kohën e përditësimit"
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:423
msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
msgstr "Shfaq ngjarjet e të afërmve të ngushtë në faqen e personave"
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
msgid "Show the family tree"
msgstr "Shfaq trungun familjar"
#: app/Module/IndividualListModule.php:343
msgid "Show the list of individuals"
msgstr "Shfaq listën e personave"
#: app/Module/IndividualListModule.php:349
msgid "Show the list of surnames"
msgstr "Shfaq listën e mbiemrave"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksPage.php:44
#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:49
msgid "Show the location of an event on an external map."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Places” module
#: app/Module/PlacesModule.php:96
msgid "Show the location of events on a map."
msgstr ""
# I18N: label for a yes/no option
#. I18N: label for a yes/no option
#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:60
msgid "Show the user who made the change"
msgstr "Shfaq përdoruesin që bëri këtë ndryshim"
# I18N: Label for a configuration option
#. I18N: Label for a configuration option
#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:54
#: resources/views/modules/html/config.phtml:62
#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
msgid "Show this block for which languages"
msgstr "Për cilat gjuhë doni të shfaqni këtë bllok"
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
msgstr "Shfaq imazhet e zgjedhura në kutitë personale."
#: app/Auth.php:593 app/Auth.php:606 app/Elements/RestrictionNotice.php:96
#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:23
msgid "Show to managers"
msgstr "Shfaq për udhëheqësit"
#: app/Auth.php:592 app/Auth.php:605 app/Elements/RestrictionNotice.php:99
#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123
#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:20
msgid "Show to members"
msgstr "Shfaq për anëtarët"
#: app/Auth.php:591 app/Auth.php:604 app/Elements/RestrictionNotice.php:98
#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17
msgid "Show to visitors"
msgstr "Shfaq për vizitorët"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:113
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155
msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
msgstr "Shfaq çiftet ose personat \"largues\". Këta janë personat që janë gjallë por që nuk kanë fëmijë të regjistruar në bazën e shënimeve."
#: resources/views/lists/families-table.phtml:108
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
msgstr "Shfaq çiftet apo personat \"rrënjët\". Këta persona poshtu mund të quhen \"patriarkët\". Ata janë persona të cilët nuk kanë prindër të regjistruar në databazë."
# I18N: %s are placeholders for numbers
#. I18N: %s are placeholders for numbers
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
#: resources/views/pending-changes-page.phtml:26
#, php-format
msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
msgstr "Shfaq %1$s deri në %2$s nga %3$s"
#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:24
msgid "Sibling"
msgstr "Vëllau/motra"
#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
msgid "Siblings"
msgstr "Vëllezërit/motrat"
#: resources/views/admin/modules.phtml:185
#: resources/views/admin/modules.phtml:188
msgid "Sidebar"
msgstr "Shiriti anësor"
# I18N: Menu entry
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:715
#: resources/views/admin/modules.phtml:90
#: resources/views/admin/modules.phtml:92
msgid "Sidebars"
msgstr "Shiritat anësorë"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
# I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module
#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:297
msgid "Sign in"
msgstr "Hyr"
#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:313
#: resources/views/layouts/administration.phtml:67
msgid "Sign out"
msgstr "Dil"
# I18N: Menu entry
#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:231
msgid "Sign-in and registration"
msgstr "Hyrja dhe regjistrimi"
#: app/CustomTags/Heredis.php:52
msgid "Signature"
msgstr ""
#: resources/views/help/date.phtml:138
msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
msgstr "Datat e thjeshta supozohen të jenë në kalendarin gregorian. Specifikimi i datës në kalendarë tjerë, duhet bërë duke shtuar një fjalë kyçe para datës. Kjo fjalë kyçe është opcionale nëse formati i muajit ose vitit e bën datën të qartë."
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
msgid "Singapore"
msgstr "Singapori"
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
msgid "Sister"
msgstr "Motra"
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: app/CustomTags/MyHeritage.php:61
#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:11
#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:11
#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:11
msgid "Site identification code"
msgstr "Kodi i identifikimit të sajtit"
# I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:192
#: resources/views/edit-account-page.phtml:140
msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
msgstr "Anëtarët e sajtit mund t'i dërgojnë njëri tjetrit mesazhe. Ju mund të zgjedhni se si këto mesazhe do të dërgohen te ju, ose të zgjedhni që të mos i pranoni ato fare."
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:11
#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:11
msgid "Site verification code"
msgstr "Kodi i verifikimit të sajtit"
# I18N: Help text for the "Site verification code for Google Webmaster Tools" site configuration setting
#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:20
#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:20
msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
msgstr "Kodet e verifikimit të sajtit nuk punojnë kur webtrees instalohet në nënfolder."
# I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
#. I18N: Name of a module - see https://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
#: app/Module/SiteMapModule.php:156
msgid "Sitemaps"
msgstr "Hartat e sajtit"
# I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:25
msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
msgstr "Sitemaps janë mënyrë për webmasterat të tregojnë makinave kërkuese për faqet në web sajt që janë në dispozicion për kërkim. Të gjitha makinat kryesore të kërkimit përkrahin sitemaps. Për më shumë informata, shikoni <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:211
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Sivan"
msgstr "Sivan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:315
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Sivan"
msgstr "Sivan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:263
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Sivan"
msgstr "Sivan"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:159
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Sivan"
msgstr "Sivan"
# I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
#: resources/views/layouts/administration.phtml:48
#: resources/views/layouts/default.phtml:76
msgid "Skip to content"
msgstr "Kalo në përmbajtje"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
msgid "Slave"
msgstr "Skllav"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
msgctxt "FEMALE"
msgid "Slave"
msgstr "Skllave"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
msgctxt "MALE"
msgid "Slave"
msgstr "Skllav"
# I18N: gedcom tag _SSHOW
# I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/SlideShowModule.php:206
msgid "Slide show"
msgstr "Shfaqje slajdash"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
msgid "Slovakia"
msgstr "Sllovakia"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
msgid "Slovenia"
msgstr "Sllovenia"
#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
msgstr "Sistemet e vogla (500 persona): 16-32MB, 10-20 sekonda"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:185
msgid "Snowflake, Arizona, United States"
msgstr "Snowflake, Arizona, SHBA"
# I18N: gedcom tag SSN
#: app/Gedcom.php:756
msgid "Social security number"
msgstr "Numri i sigurimit social"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Ishujt Solomon"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
# I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg”
#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg”
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128
msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
msgstr "Disa programe gjenealogjike krijojnë fajla GEDCOM që përbëjnë emrat e fajlit të mediave më path-e të plota. Këto path-e nuk do të ekzistojnënë ueb server. Për të lejuar webtrees që të gjejë fajlin, pjesa e parë e path-it duhet mënjanuar."
#. I18N: Description of a “Data fix” module
#: app/Module/FixNameTags.php:95
msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
msgstr ""
#: resources/views/admin/tags.phtml:36
msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
msgstr ""
# I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631
msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
msgstr "Disa nga faqet mund të shfaqin numrin e vizitave që i janë bërë."
# I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519
msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
msgstr "Disa nga temat mund të shfaqin ikonat në tab-in \"Faktet dhe ngjarjet\"."
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
msgid "Son"
msgstr "Djali"
# I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:363
#, php-format
msgid "Son of %s"
msgstr "Djali i %s"
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:81 app/CustomTags/Gedcom7.php:108
#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:52
msgid "Sort date"
msgstr ""
# I18N: Label for a configuration option
#. I18N: Label for a configuration option
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:64
#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:42
#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:48
#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:60
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
msgid "Sort order"
msgstr "Renditja"
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:83 app/CustomTags/Gedcom7.php:110
msgid "Sort time"
msgstr ""
#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:166
msgid "Sosa"
msgstr "Sosa"
#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:20
msgid "Sosa-Stradonitz number"
msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:256
msgid "Sounds like"
msgstr "Duket si"
# I18N: gedcom tag SOUR
# I18N: Name of a module/report
#. I18N: Name of a module/report
#: app/CustomTags/GedcomL.php:265 app/CustomTags/GedcomL.php:269
#: app/CustomTags/GedcomL.php:281 app/CustomTags/GedcomL.php:285
#: app/CustomTags/GedcomL.php:289 app/CustomTags/GedcomL.php:295
#: app/CustomTags/GedcomL.php:301 app/Gedcom.php:826
#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:357
#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
#: resources/views/admin/trees.phtml:234
#: resources/views/fact-gedcom-fields.phtml:66
#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:109
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:83
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:73
#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:73
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
msgid "Source"
msgstr "Burimi"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:122 app/CustomTags/GedcomL.php:176
#: app/CustomTags/GedcomL.php:254 app/Gedcom.php:431 app/Gedcom.php:485
#: app/Gedcom.php:563 app/Gedcom.php:674 app/Gedcom.php:690 app/Gedcom.php:704
#: app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:903
#: app/Gedcom.php:917
msgid "Source citation"
msgstr ""
#: resources/views/admin/tags.phtml:325
msgid "Source citations"
msgstr ""
# I18N: A configuration setting
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
msgid "Source type"
msgstr "Lloji i burimit"
# I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module/list
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SourceListModule.php:66
#: app/Module/SourceListModule.php:143 app/Module/SourcesTabModule.php:58
#: app/Services/AdminService.php:183
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
#: resources/views/admin/tags.phtml:400
#: resources/views/lists/media-table.phtml:86
#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
#: resources/views/lists/notes-table.phtml:99
#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:54
#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46
#: resources/views/modules/statistics-chart/chart-sources.phtml:10
#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:27
#: resources/views/record-page-links.phtml:69
#: resources/views/search-general-page.phtml:85
#: resources/views/search-results.phtml:61
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
msgid "Sources"
msgstr "Burimet"
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
msgid "Sources to the events"
msgstr "Burimet e ngjarjeve"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
msgid "South Africa"
msgstr "Afrika e Jugut"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
msgid "South America"
msgstr "Amerika Jugore"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Ishujt South Georgia dhe South Sandwich"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
msgid "South Sudan"
msgstr "Sudani Jugor"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
msgid "Spain"
msgstr "Spanja"
#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Spanish"
msgstr "Spanjoll"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:188
msgid "Spokane, Washington, United States"
msgstr "Spokane, Washington, SHBA"
#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:218
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:33
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
msgid "Spouse"
msgstr "Bashkëshorti"
#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:59
#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
msgid "Spouses"
msgstr "Bashkëshortët"
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
msgid "Spouses and children"
msgstr "Bashkëshortët dhe fëmijët"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Shrilanka"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:181
msgid "St. George, Utah, United States"
msgstr "St. George, Utah, SHBA"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:184
msgid "St. Louis, Missouri, United States"
msgstr "St. Louis, Missouri, SHBA"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:187
msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
msgstr "St. Paul, Minnesota, SHBA"
#: resources/views/admin/tags.phtml:31
msgid "Standard GEDCOM tags"
msgstr ""
# I18N: Label for a configuration option
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48
msgid "Start slide show on page load"
msgstr "Fillo shfaqjen e slajdave gjatë ngarkimit të faqes"
# I18N: The earliest year in a range
#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
msgid "Start year"
msgstr "Viti fillestar"
#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
msgid "Starting range of change dates"
msgstr "Fillimi i brezit të ndryshimeve të datës"
#: app/Module/StatcounterModule.php:41
msgid "Statcounter™"
msgstr ""
# I18N: gedcom tag STAE
#: app/CustomTags/GedcomL.php:232 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:72
#: app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:812
#: app/Gedcom.php:859
msgid "State"
msgstr "Shteti"
# I18N: Name of a module
# I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module/chart
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:69
#: app/Module/HtmlBlockModule.php:195 app/Module/StatisticsChartModule.php:87
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikat"
# I18N: gedcom tag STAT
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:127 app/CustomTags/GedcomL.php:142
#: app/CustomTags/GedcomL.php:198 app/CustomTags/Legacy.php:63
#: app/CustomTags/Legacy.php:68 app/Gedcom.php:482 app/Gedcom.php:588
#: app/Gedcom.php:630 app/Gedcom.php:650 app/Gedcom.php:661 app/Gedcom.php:743
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
msgid "Status"
msgstr "Statuti"
#: app/Gedcom.php:483 app/Gedcom.php:589 app/Gedcom.php:631 app/Gedcom.php:651
#: app/Gedcom.php:744
msgid "Status change date"
msgstr "Statuti i datës së ndryshimit"
# I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:79
msgid "Stillborn: exempt"
msgstr "Lindur i vdekur: përjashtim"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:189
msgid "Stockholm, Sweden"
msgstr "Stockholm, Suedi"
#: resources/views/layouts/default.phtml:160
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38
msgid "Stop"
msgstr "Ndal"
# I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/StoriesModule.php:206
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:53
#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24
msgid "Stories"
msgstr "Storjet"
#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
msgid "Story"
msgstr "Storja"
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
#: resources/views/modules/stories/list.phtml:20
msgid "Story title"
msgstr "Titulli i storjes"
#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45
#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
#: resources/views/contact-page.phtml:60 resources/views/message-page.phtml:48
#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
# I18N: gedcom tag SUBN
#: app/Gedcom.php:532 app/Gedcom.php:874
#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:358 app/Submission.php:44
#: app/Submission.php:45 app/Submission.php:46
msgid "Submission"
msgstr "Paraqitja"
# I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:81
#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:76
msgid "Submitted but not yet cleared"
msgstr "Parashtruar por ende e pa zgjidhur"
# I18N: gedcom tag SUBM
#: app/Gedcom.php:495 app/Gedcom.php:531 app/Gedcom.php:757 app/Gedcom.php:851
#: app/Gedcom.php:885 app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:359
#: resources/views/admin/trees.phtml:267
#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:16
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:76
msgid "Submitter"
msgstr "Parashtruesi"
#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:71
msgid "Submitter name"
msgstr ""
#. I18N: Name of a module/list
#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:116 app/Module/SubmitterListModule.php:67
#: app/Module/SubmitterListModule.php:156
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:60
#: resources/views/admin/tags.phtml:881
#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:66
#: resources/views/record-page-links.phtml:96
msgid "Submitters"
msgstr ""
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
msgid "Sudan"
msgstr "Sudani"
# I18N: abbreviation for Sunday
#. I18N: abbreviation for Sunday
#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
msgid "Sun"
msgstr "Die"
#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252
msgid "Sunday"
msgstr "E dielë"
# I18N: %s is a URL/link to the project website
#. I18N: %s is a URL/link to the project website
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:179
#, php-format
msgid "Support and documentation can be found at %s."
msgstr "Përkrahja dhe dokumentacioni mund të gjinden në %s."
#: app/Services/ServerCheckService.php:328
msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
msgstr ""
#: app/Services/ServerCheckService.php:333
msgid "Support for SQL Server is experimental."
msgstr ""
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
msgid "Suriname"
msgstr "Surinami"
# I18N: gedcom tag SURN
#: app/Gedcom.php:692 app/Gedcom.php:706 app/Gedcom.php:709
#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:228
#: resources/views/branches-page.phtml:27
#: resources/views/lists/families-table.phtml:149
#: resources/views/lists/families-table.phtml:152
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:164
#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:33
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
msgid "Surname"
msgstr "Mbiemri"
#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:295
msgid "Surname distribution chart"
msgstr "Grafi i shpërndarjes së mbiemrave"
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336
msgid "Surname list style"
msgstr "Lloji i listës së mbiemrave"
#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
msgid "Surname option"
msgstr "Mundësia e mbiemrit"
# I18N: gedcom tag SPFX
#: app/Gedcom.php:691 app/Gedcom.php:705 app/Gedcom.php:708
msgid "Surname prefix"
msgstr "Prefiksi i mbiemrit"
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693
msgid "Surname tradition"
msgstr "Tradita e mbiemrit"
#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:28
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
msgid "Surnames"
msgstr ""
# I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78
msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
msgstr "Mbiemrat mëtojnë të tregojnë gjininë e personit dhe gjendjen martesore."
# I18N: In the Polish surname tradition, ...
#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68
msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
msgstr "Mbiemrat mëtojnë të tregojnë gjininë e personit."
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:190
msgid "Suva, Fiji"
msgstr "Suva, Fixhi"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard dhe Jan Mayen"
# I18N: Reverse the order of two individuals
#. I18N: Reverse the order of two individuals
#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84
msgid "Swap individuals"
msgstr "Shkëmbe personat"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
msgid "Swaziland"
msgstr "Svaziland"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
msgid "Sweden"
msgstr "Suedia"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
msgid "Switzerland"
msgstr "Zvicrra"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:192
msgid "Sydney, Australia"
msgstr "Sydney, Australi"
#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:14
msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
msgstr "Sinkronizo trungun familjar me fajlin GEDCOM"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
msgid "Syria"
msgstr "Siria"
#: resources/views/admin/modules.phtml:177
#: resources/views/admin/modules.phtml:180
msgid "Tab"
msgstr "Tab-i"
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:121
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:106
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:74
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:106
msgid "Table prefix"
msgstr "Prefiksi i tabelës"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
msgstr ""
# I18N: Menu entry
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:708
#: resources/views/admin/modules.phtml:86
#: resources/views/admin/modules.phtml:88
msgid "Tabs"
msgstr "Tab-at"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:193
msgid "Taipei, Taiwan"
msgstr "Taipei, Taivan"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
msgid "Taiwan"
msgstr "Taivani"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
msgid "Tajikistan"
msgstr "Taxhikistani"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:194
msgid "Tampico, Mexico"
msgstr "Tampico, Meksikê"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:213
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tamuz"
msgstr "Tamuz"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:317
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tamuz"
msgstr "Tamuz"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:265
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tamuz"
msgstr "Tamuz"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:161
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tamuz"
msgstr "Tamuz"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzani"
#. I18N: The name of a colour-scheme
#: app/Module/ColorsTheme.php:180
msgid "Teal Top"
msgstr "Kaptina cian"
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175
msgid "Technical help contact"
msgstr "Kontakti i ndihmës teknike"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:195
msgid "Tegucigalpa, Honduras"
msgstr "Tegucigalpa, Honduras"
#: app/CustomTags/RootsMagic.php:55
msgid "Template"
msgstr ""
#: resources/views/modules/html/config.phtml:29
msgid "Templates"
msgstr "Shablloni"
# I18N: gedcom tag TEMP
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:130 app/Gedcom.php:484 app/Gedcom.php:590
#: app/Gedcom.php:632 app/Gedcom.php:652 app/Gedcom.php:745 app/Gedcom.php:886
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
msgid "Temple"
msgstr "Tempull"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:199
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tevet"
msgstr "Tevet"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:303
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tevet"
msgstr "Tevet"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:251
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tevet"
msgstr "Tevet"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:147
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tevet"
msgstr "Tevet"
# I18N: gedcom tag TEXT
#: app/CustomTags/GedcomL.php:125 app/CustomTags/GedcomL.php:179
#: app/CustomTags/GedcomL.php:272 app/CustomTags/GedcomL.php:305
#: app/CustomTags/RootsMagic.php:75 app/Gedcom.php:434 app/Gedcom.php:488
#: app/Gedcom.php:566 app/Gedcom.php:677 app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:773
#: app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:849 app/Gedcom.php:906 app/Gedcom.php:920
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578
#: resources/views/modals/source-fields.phtml:60
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
#: app/CustomTags/MyHeritage.php:57
msgid "Text direction"
msgstr ""
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
msgid "Thailand"
msgstr "Tajlanda"
#: resources/views/help/name.phtml:10
msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
msgstr "Fusha e <b>emrit</b> përbënemrin e plotë të personit, ashtu si shqiptohet apo si është regjistruar. Ai kështu do të shfaqet në ekran. Përdor spjegimet standarde gjenealogjike për identifikimin e pjesëve të ndryshme të emrit."
#: resources/views/help/surname.phtml:10
msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
msgstr "Fusha <b>mbiemri</b> përbën një emër që përdoret për sortim dhe grupim. Ai mund të jetë i ndryshëm nga mbiemri aktual i personit, i cili gjithmonë merret nga fusha <b>emri</b>. Kjo fushë mund të përdoret për të sortuar mbiemrat me ose pa prefiks (Gogh / van Gogh) dhe për të grupuar variacionet e shqiptimit (Kowalski / Kowalska). Nëse një person duhet të listohet në më shumë se një mbiemër, secili emër duhet të ndahet me një presje."
#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:98
#, php-format
msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
msgstr "Fajli GEDCOM \"%s\" është importuar."
#: resources/views/admin/tags.phtml:34
msgid "The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called tags."
msgstr ""
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:104
msgid "The Hague, Netherlands"
msgstr "Hagë, Holandë"
#: app/Services/ServerCheckService.php:124
#, php-format
msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
msgstr ""
#: app/Services/ServerCheckService.php:180
#, php-format
msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
msgstr ""
# I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
#: app/Exceptions/FileUploadException.php:78
msgid "The PHP temporary folder is missing."
msgstr "Folderi i përkohshëm PHP mungon."
#: app/Services/ServerCheckService.php:143
#, php-format
msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
msgstr ""
#: app/Services/ServerCheckService.php:147
#, php-format
msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
msgstr ""
#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:31
msgid "The URL was copied to the clipboard"
msgstr ""
#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:22
#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:16
#, php-format
msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
msgstr "Administratori i sajtit webtrees %s ka aprovuar aplikimin tuaj për llogari. Ju tash mund të hyni përmes lidhjes: %s"
#: resources/views/verify-success-page.phtml:22
msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
msgstr "Administratori u informua. Sa më shpejtë që ata t'u japin leje për hyrje, ju mund të hyni me pseudonimin dhe fjalëkalimin tuaj."
#. I18N: Description of the “Calendar” module
#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
msgid "The calendar menu."
msgstr ""
# I18N: %s is the name of a genealogy record
#. I18N: %s is the name of a genealogy record
#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:65
#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:60
#, php-format
msgid "The changes to “%s” have been accepted."
msgstr "Ndryshimet e \"%s\" janë pranuar."
# I18N: %s is the name of an individual, source or other record
#. I18N: %s is the name of a genealogy record
#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:64
#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:59
#, php-format
msgid "The changes to “%s” have been rejected."
msgstr "Ndryshimet në \"%s\" janë refuzuar."
#. I18N: Description of the “Charts” module
#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70
msgid "The charts menu."
msgstr ""
#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21
msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
msgstr "Kapëset ju lejojnë që të merrni copëza nga ky trung familjar dhe t'i shkarkoni ato si fajl GEDCOM."
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
msgid "The date and time of the last update"
msgstr "Data dhe koha e përditësimit të fundit"
#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:102
#, php-format
msgid "The details for “%s” have been updated."
msgstr ""
# I18N: %s is a filename
#. I18N: %s is a filename
#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:86
#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:219
#, php-format
msgid "The family tree has been exported to %s."
msgstr "Trungu familjar është eksportuar në %s."
# I18N: %s is the name of a family tree
#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
#, php-format
msgid "The family tree “%s” already exists."
msgstr "Trungu familjar \"%s\" tashmë ekziston."
# I18N: %s is the name of a family tree
#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
#, php-format
msgid "The family tree “%s” has been created."
msgstr "Trungu familjar \"%s\" është krijuar."
# I18N: %s is the name of a family tree
#. I18N: %s is the name of a family tree
#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:62
#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:112
#, php-format
msgid "The family tree “%s” has been deleted."
msgstr "Trungu familjar \"%s\" është fshirë."
# I18N: %s is the name of a family tree
#. I18N: %s is the name of a family tree
#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:52
#, php-format
msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
msgstr "Trungu familjar \"%s\" do të shfaqet për vizitorët kur ata së pari arrijnë në këtë web faqe."
#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:249
msgid "The family trees have been merged successfully."
msgstr "Trungjet familjare u bashkuan me sukses."
#. I18N: Description of the “Family trees” module
#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
msgid "The family trees menu."
msgstr ""
# I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:84
#, php-format
msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
msgstr "Familja \"%s\" është fshirë sepse ajo ka vetëm një anëtar."
#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:123
#, php-format
msgid "The file %s already exists. Use another filename."
msgstr "Fajli %s tashmë ekziston. Përdorni një emër tjetër fajli."
#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:89
#, php-format
msgid "The file %s could not be created."
msgstr "Fajli %s nuk mund të krijohej."
#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:74
#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:91
#, php-format
msgid "The file %s could not be deleted."
msgstr "Fajli %s nuk mund të fshihej."
#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:89
#, php-format
msgid "The file %s has been deleted."
msgstr "Fajli %s është fshirë."
#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:130
#, php-format
msgid "The file %s has been uploaded."
msgstr "Fajli %s është përditësuar."
# I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
#: app/Exceptions/FileUploadException.php:68
msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
msgstr "Fajli u ngarkua pjesërisht. Ju lutem provoni përsëri."
# I18N: %s is a filename
#. I18N: %s is a filename
#: resources/views/media-page-details.phtml:58
#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:147
#, php-format
msgid "The file “%s” does not exist."
msgstr "Fajli \"%s\" nuk ekziston."
#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:84
#, php-format
msgid "The folder %s could not be deleted."
msgstr "Folderi %s nuk mund të fshihej."
#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:183
#, php-format
msgid "The folder %s has been created."
msgstr "Folderi %s u krijua."
#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:82
#, php-format
msgid "The folder %s has been deleted."
msgstr "Folderi %s u fshi."
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
msgstr "Folderi mund të specifikohet në rrugë të plotë (p.sh. /home/user_name/webtrees_data/) ose relative të folderit të instalimit (p.sh. ../../webtrees_data/)."
#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:58
#, php-format
msgid "The folder “%s” does not exist."
msgstr ""
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
msgid "The following facts and events were found in both records."
msgstr "Faktet dhe ngjarjet vijuese u gjetën në të dy shënimet."
# I18N: the name of an individual, source, etc.
#. I18N: the name of an individual, source, etc.
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
#, php-format
msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
msgstr "Faktet dhe ngjarjet vijuese u gjetën vetëm në shënimin e %s."
#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67
msgid "The following list shows typical requirements."
msgstr "Lista vijuese tregon kërkesat tipike."
#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:70
msgid "The form data is incomplete. Perhaps you need to increase max_input_vars on your server?"
msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:281
msgid "The help text has not been written for this item."
msgstr "Teksti i ndihmës nuk është shkruar për këtë element."
# I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187
msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
msgstr "Personi që duhet kontaktuar për pyetjet teknike ose gabimet e paraqitura në ueb faqen tuaj."
# I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167
msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
msgstr "Personi për ta kontaktuar për shënimet gjenealogjike në këtë ueb faqe."
# I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:92
#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:97
#, php-format
msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
msgstr "Lidhja nga \"%1$s\" e deri në \"%2$s\" janë fshirë."
# I18N: The placeholders are the names of individuals, sources, etc.
#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:103
#, php-format
msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
msgstr "Lidhja nga \"%1$s\" e deri në \"%2$s\" janë përditësuar."
#. I18N: Description of the “Lists” module
#: app/Module/ListsMenuModule.php:66
msgid "The lists menu."
msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:55
#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:90
msgid "The location has been created"
msgstr ""
#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:36
msgid "The location of this place is not known."
msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:135
#, php-format
msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
msgstr "Media fajli %1$s nuk mund të riemërohej në %2$s."
#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:132
#, php-format
msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
msgstr "Media fajli %1$s u riemërua në %2$s."
#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:95
msgid "The media object has been created"
msgstr ""
#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64
msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
msgstr "Kërkesat e memorjes dhe kohës CPU varen nga numri i personave në trungun tuaj familjar."
#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:85
#, php-format
msgid "The message was not sent to %s."
msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:151
#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:102
#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
msgid "The message was not sent."
msgstr "Mesazhi nuk u dërgua."
#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:80
#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:146
#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:100
#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:93
#, php-format
msgid "The message was successfully sent to %s."
msgstr "Mesazhi u dërgua me sukses te %s."
#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:75
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70
#: app/Module/ChartsBlockModule.php:124 app/Module/ChartsBlockModule.php:144
#: app/Module/ChartsBlockModule.php:164 app/Module/ChartsBlockModule.php:178
#, php-format
msgid "The module “%s” has been disabled."
msgstr "Moduli \"%s\" u deaktivizua."
#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:73
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:68
#, php-format
msgid "The module “%s” has been enabled."
msgstr "Moduli \"\"%s u aktivizua."
# I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:683
msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
msgstr "Faktet dhe ndodhitë e zakonshme listohen ndaras, ashtuqë të mund të shtohen më lehtë."
# I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:658
msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
msgstr "Faktet dhe ndodhitë e zakonshme të personit listohen ndaras, ashtuqë të mund të shtohen më lehtë."
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
msgstr "Përdoruesi i ri do të pyetet për të konfirmuar email adresën para se të krijohet llogaria."
#: resources/views/admin/tags.phtml:938
msgid "The next version of the GEDCOM standard will add new tags and remove old ones. You can use some of the new tags now."
msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:65
msgid "The note has been created"
msgstr ""
#: app/Validator.php:252 app/Validator.php:268 app/Validator.php:303
#: app/Validator.php:322 app/Validator.php:344 app/Validator.php:363
#: app/Validator.php:379 app/Validator.php:395
#, php-format
msgid "The parameter “%s” is missing."
msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:381
msgid "The password needs to be at least six characters long."
msgstr "Fjalëkalimi duhet të jetë së paku gjashtë karaktere i gjatë."
# I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
msgstr "Fjalëkalimi që kërkohet pë autentikim me serverin SMTP."
#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:81
#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
msgid "The password reset link has expired."
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:114
msgid "The place hierarchy."
msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:167
#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:133
msgid "The preferences for all family trees have been updated."
msgstr "Preferencat për të gjitha trungjet familjare u përditësuan."
#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:171
#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:136
msgid "The preferences for new family trees have been updated."
msgstr "Preferencat për trungjet e reja familjare u përditësuan."
#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:160
#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:126
#, php-format
msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
msgstr "Preferencat për trungun familjar \"%s\" u përditësuan."
#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:72
#, php-format
msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
msgstr "Preferencat për modulin \"%s\" u fshinë."
#: app/Module/BingMaps.php:97 app/Module/CustomCssJsModule.php:101
#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:110 app/Module/GoogleMaps.php:97
#: app/Module/HereMaps.php:97 app/Module/MapBox.php:97
#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:87
#: app/Module/MapGeoLocationOpenRouteService.php:82
#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:106
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 app/Module/SiteMapModule.php:171
#, php-format
msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
msgstr "Preferencat për modulin \"%s\" u përditësuan."
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:126
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:111
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:81
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:111
msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
msgstr ""
# I18N: Records are individuals, sources, etc.
#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:174
#, php-format
msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
msgstr "Shënimet \"%1$s\" dhe \"%2$s\" u bashkuan."
#. I18N: Description of the “Reports” module
#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71
msgid "The reports menu."
msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:79
msgid "The repository has been created"
msgstr ""
#. I18N: Description of the “Search” module
#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
msgid "The search menu."
msgstr ""
#: app/Services/SearchService.php:1181
msgid "The search returned too many results."
msgstr ""
#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57
msgid "The server configuration is OK."
msgstr "Konfigurimi i serverit është mirë."
#: app/Http/Exceptions/HttpBadRequestException.php:35
msgid "The server could not understand this request."
msgstr ""
#: app/Services/ServerCheckService.php:245
msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:551
#: app/Services/UpgradeService.php:176 app/Services/UpgradeService.php:208
#: resources/views/admin/trees-check.phtml:86
msgid "The server’s time limit has been reached."
msgstr "Kufizimi kohor i serverit u tejkalua."
# I18N: Description of “Statistics” module
#. I18N: Description of “Statistics” module
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:80
msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
msgstr "Madhësia e trungut familjar, ngjarjet më të hershme dhe ato më të vonshme, emrat e zakonshëm, etj."
#: app/CustomTags/GedcomL.php:137 app/CustomTags/GedcomL.php:193
msgid "The solution"
msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:103
msgid "The source has been created"
msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:55
msgid "The submission has been created"
msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:80
msgid "The submitter has been created"
msgstr ""
#: resources/views/help/name.phtml:15
#, php-format
msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
msgstr "Mbiemri përmbyllet me vija të pjerrëta: <%s>Astrit Besim /Bokshi/<%s>"
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:142
#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
msgstr "Zona kohore kërkohet për kalkulimin e datave, si p.sh. të dijmë datën e sodit."
# I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:30
#, php-format
msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
msgstr[0] "Dy trungjet familjare kanë %1$s shënim që përdorin \"XREF\" të njëjtë."
msgstr[1] "Dy trungjet familjare kanë %1$s shënime që përdorin \"XREF\" të njëjtë."
#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:292
msgid "The upgrade is complete."
msgstr "Ngritja e programit u kompletua."
# I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
#: app/Exceptions/FileUploadException.php:63
msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
msgstr "Fajli i ngarkuar tejkalon madhësinë e lejuar."
#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:67
#, php-format
msgid "The user %s has been deleted."
msgstr "Përdoruesi %s është fshirë."
#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:41
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
msgstr "Përdoruesit i është dërguar një email me informatat e nevojshme për konfirmimin e kërkesës për çasje."
#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:117
#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
msgid "The username or password is incorrect."
msgstr "Pseudonimi ose fjalëkalimi nuk janë korrekt."
# I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
msgstr "Pseudonimi i kërkuar për autentikim me serverin SMTP."
#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:94
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompleteAction.php:45
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsAction.php:45
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapLinksAction.php:45
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersAction.php:45
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSharesAction.php:45
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:66
#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:55
#: app/Http/RequestHandlers/SiteTagsAction.php:67
msgid "The website preferences have been updated."
msgstr "Preferencat e ueb faqes janë përditësuar."
#: resources/views/errors/database-error.phtml:22
#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:22
msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
msgstr "Zhvilluesit e webtrees janë të interesuar të mësojnë për këtë gabim. Po t'i kontaktoni, ata do t'u ndihmojnë të zgjidhni problemin."
#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:74 app/Module/ModuleThemeTrait.php:471
#: resources/views/admin/modules.phtml:272
#: resources/views/admin/modules.phtml:275
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:200
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
# I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/ThemeSelectModule.php:46
msgid "Theme change"
msgstr "Ndryshimi i temës"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:594
#: resources/views/admin/modules.phtml:126
#: resources/views/admin/modules.phtml:128
msgid "Themes"
msgstr "Temat"
#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:61
msgid "There are no facts for this individual."
msgstr "Nuk ka fakte për këtë person."
#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:328
msgid "There are no links to this media object."
msgstr ""
#: resources/views/modules/media/tab.phtml:63
msgid "There are no media objects for this individual."
msgstr "Nuk ka media objekte për këtë person."
#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:86
msgid "There are no notes for this individual."
msgstr "Nuk ka njoftime për këtë person."
#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:201
#: resources/views/pending-changes-page.phtml:32
msgid "There are no pending changes."
msgstr "Nuk ka ndryshime të mbetura pezull."
#: app/Module/ResearchTaskModule.php:133
msgid "There are no research tasks in this family tree."
msgstr "Nuk ka detyra kërkimore në këtë trung familjar."
#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:65
msgid "There are no source citations for this individual."
msgstr "Nuk ka citate burimore për këtë person."
#: app/Module/ReviewChangesModule.php:157
#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:22
#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:19
msgid "There are pending changes for you to moderate."
msgstr "Nuk ka ndryshime të mbetura pezull për ju që t'i moderoni."
#: app/Module/RecentChangesModule.php:151
#, php-format
msgid "There have been no changes within the last %s day."
msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
msgstr[0] "Nuk ka pasur ndryshime në %s ditë të fundit."
msgstr[1] "Nuk ka pasur ndryshime në %s ditët e fundit."
#: app/Exceptions/FileUploadException.php:99
#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:75
#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:74
#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:133
#: app/Services/MediaFileService.php:227
msgid "There was an error uploading your file."
msgstr "Kishte një gabim gjatë ngarkimit të fajlit."
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:169
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Thermidor"
msgstr "Thermidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:263
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Thermidor"
msgstr "Thermidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:216
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Thermidor"
msgstr "Thermidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:122
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Thermidor"
msgstr "Thermidor"
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:38
msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
msgstr ""
#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:39
#, php-format
msgid "These groups of individuals are not related to %s."
msgstr "Grupet e personave nuk kanë farefisni me %s."
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:59
msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
msgstr "Kjo llogari nuk është aprovuar. Ju lutem prisni administratorin derisa ta aprovojë atë."
#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
msgstr "Kjo llogari nuk është verifikuar. Ju lutem shikoni emailin tuaj për mesazhin verifikues."
#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:15
msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
msgstr "Ky bllok u tregon edituesve një listë të shënimeve me ndryshime të pezulluara që kanë nevojë të aprovohen nga moderatori. Ai poashtu gjeneron emailet ditore për moderatorët kurdo që ndryshimet e pezulluara ekzistojnë."
#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:87
#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
#: resources/views/register-page.phtml:54
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:97
msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
msgstr "Email adresa do të përdoret për të dërguar përkujtuesit e fjalëkalimeve, njoftimet e ueb faqes dhe mesazhet nga anëtarët tjerë të familjes, të cilët janë regjistruar në web faqe."
#: app/Elements/AbstractEventElement.php:67
msgid "This event occurred, but the details are unknown."
msgstr ""
#: app/Auth.php:228 app/Http/RequestHandlers/RedirectFamilyPhp.php:69
msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Familja nuk ekziston ose ju nuk jeni të autorizuar ta shihni atë."
#: resources/views/family-page-pending.phtml:21
msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Familja është fshirë. Fshirja duhet kontrolluar nga moderatori."
# I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
#, php-format
msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Familja është fshirë. Ju duhet ta kontrolloni fshirjen dhe pastaj %1$s ose %2$s."
#: resources/views/family-page-pending.phtml:27
msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Familja është edituar. Ndryshimet duhet kontrolluar nga moderatori."
# I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
#, php-format
msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Familja është edituar. Ju duhet të kontrolloni ndryshimet dhe pastaj %1$s ose %2$s."
#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32
#, php-format
msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
msgstr[0] "Kjo familje ka %s shënim, i cili e përdor të njëjtin \"XREF\" si një trung tjetër familjar."
msgstr[1] "Kjo familje ka %s shënime, të cilat përdorin të njëjtin \"XREF\" si një trung tjetër familjar."
#: app/Module/SlideShowModule.php:182
msgid "This family tree has no images to display."
msgstr "Trungu familjar nuk ka imazhe për të shfaqur."
# I18N: do not translate the #keywords#
#. I18N: do not translate the #keywords#
#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:9
msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
msgstr "Trungu familjar së fundi është përditësuar më #gedcomUpdated#. Ekzistojnë #totalSurnames# mbiemra në trungun familjar. Ngjarja më e hershme e regjistruar është #firstEventType# nga #firstEventName# në #firstEventYear#. Ngjarja më e re është #lastEventType# nga #lastEventName# në #lastEventYear#.<br><br>Nëse keni ndonjë koment ose sygjerim ju lutem kontaktoni #contactWebmaster#."
# I18N: %s is a date
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:20
#, php-format
msgid "This family tree was last updated on %s."
msgstr "Trungu familjar së fundi u përditësua më %s."
#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:307
msgid "This filename is not compatible with the GEDZIP file format."
msgstr ""
# I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
msgstr "Ky folder do të përdoret nga webtrees për të vendosur media fajla, fajla GEDCOM. ata të përkohshëm, etj. Këta fajla mund të përbëjnë shënime private dhe nuk duhet të jenë në dispozicion nëpër internet."
# I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
msgstr "Ky folder do të përdoret për të vendosur media fajlat për këtë trung familjar."
#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:72
msgid "This form has expired. Try again."
msgstr "Kjo form ka skaduar. Provoni përsëri."
#: app/Auth.php:287 app/Http/RequestHandlers/RedirectIndividualPhp.php:69
msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Ky person nuk ekziston ose ju nuk jeni të autoriuar për ta parv atë."
#: resources/views/individual-page-pending.phtml:23
msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Ky person është fshirë. Fshirja duhet të kontrollohet nga një moderator."
# I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20
#, php-format
msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Ky person është fshirë. Ju duhet ta kontrolloni fshirjen dhe pastaj %1$s ose %2$s."
#: resources/views/individual-page-pending.phtml:32
msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Ky person është edituar. Ndryshimet duhet të kontrollohen nga nja moderator."
# I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29
#, php-format
msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Ky person është edituar. Ju duhet të kontrolloni ndryshimet dhe pastaj %1$s ose %2$s."
# I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
#: resources/views/edit-account-page.phtml:80
msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
msgstr "Ky person do të zgjedhet si parazgjedhje gjatë shikimit të grafeve dhe raporteve."
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:946
#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245
#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:99
#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:530
#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:851
#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1506
#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1799
#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1824
#: app/Statistics/Repository/PlaceRepository.php:210
#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:26
#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:25
msgid "This information is not available."
msgstr ""
#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253
#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:107
#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:378
#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:97
#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:485
#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:862
#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1518
#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:865
#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1179
#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1199
#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1219
#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1239
#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1259
#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1279
msgid "This information is private and cannot be shown."
msgstr "Kjo informatë është private dhe nuk mund të shfaqet."
#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
msgstr "Kjo është lidhja për shënimin tuaj në trungun familjar. Nëse ky është person i gabuar, kontaktoni administratorin."
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:90
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:104
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:78
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:90
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:78
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:90
msgid "This is case sensitive."
msgstr "Kjo është e ndjeshme në shkronja të mëdha/vogla."
#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:159
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:196
#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:27
msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
msgstr "Ky është versioni i fundit i webtrees. Nuk ka version të ngritjes së aplikacionit."
# I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
msgstr "Ky është emri i serverit SMTP. \"localhost\" do të thotë se email shërbimet bëhen në të njëjtin kompjuter si web serveri juaj."
#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48
#: resources/views/edit-account-page.phtml:49
#: resources/views/register-page.phtml:42
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61
msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
msgstr "Ky ësht emri juaj i vërtetë, siç dëshironi të shfaqet në ekran."
#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:122
msgid "This link is valid for one hour."
msgstr ""
#: resources/views/help/data-fixes.phtml:18
msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
msgstr ""
#: app/Auth.php:349 app/Http/RequestHandlers/RedirectMediaViewerPhp.php:69
msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Ky media objekt nuk ekziston ose ju nuk keni autoriIm për ta parë atë."
#: resources/views/media-page-pending.phtml:20
msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Ky media objekt është fshirë. Fshirja duhet të kontrollohet nga moderatori."
# I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
#, php-format
msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Ky media objekt është fshirë. Ju duhet të kontrolloni fshirjen dhe pastaj %1$s ose %2$s."
#: resources/views/media-page-pending.phtml:26
msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Ky media objekt është edituar. Ndryshimet duhet të kontrollohen nga moderatori."
# I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
#, php-format
msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Ky media objekt është edituar. Ju duhet të kontrolloni ndryshimet dhe pastaj %1$s ose %2$s."
#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:35
#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:25
#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:36
#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:26
msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
msgstr "Ky mesazh është dërguar përderisa shihnit URL vijuese: "
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:85
msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
msgstr "Kjo duhet të jetë së paku gjashtë karaktere e gjatë. Poashtu është e ndjeshme në shkronja të mëdha/vogla."
# I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
msgstr "Ky emër përdoret në fushën \"Nga\", kur të dërgoni email automatik nga ky server."
#: app/Auth.php:378 app/Auth.php:407
#: app/Http/RequestHandlers/RedirectNotePhp.php:69
msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Ky njoftim nuk ekziston ose nuk keni autorizim për tas parë atë."
#: resources/views/note-page-pending.phtml:21
msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Ky njoftim është fshirë. Fshirja duhet të kontrollohet nga moderatori."
# I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
#, php-format
msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Ky njoftim është fshirë. Ju duhet të kontrolloni fshirjen e pastaj %1$s ose %2$s."
#: resources/views/note-page-pending.phtml:27
msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Ky njoftim është fshirë. Ndryshimet duhet të kontrollohen nga moderatori."
# I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
#, php-format
msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Ky njoftim është edituar. Ju duhet t'i kontrolloni ndryshimet dhe pastaj %1$s ose %2$s."
# I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:533
msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
msgstr "Kjo mundësi kontrollon se a duhet të shfaqet automatikisht përmbajtja e shënimit <i>Njoftim</i> në faqen personale."
# I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
msgstr "Kjo mundësi kontrollon se a duhet të shfaqet automatikisht përmbajtja e shënimit <i>Burimi</i> në faqen personale."
# I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
msgstr "Kjo mundësi kontrollon se a duhet të shfaqet mosha e babait dhe nënës afër lidjes së fëmijës në graf."
# I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:374
msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
msgstr "Kjo mundësi kontrollon se a duhet të shfaqen datat e vlerësuara të lindjes dhe vdekjes në vend që ato të lihen të zbrazëta në listat e personave dhe grafet për personat për të cilët datat nuk janë të njohura."
# I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
msgid "This option will make it easier for users to download images."
msgstr "Kjo mundësi do ju lehtësojë përdoruesve të shkarkojnë imazhet."
# I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
msgstr "Kjo mundësi do t'i lërëlidhjet familjare në shënimet private. Kjo nënkupton se ju do të shihni kutitë \"private\" të zbrazëta në grafin e prejardhjes dhe në grafwet tjera me persona privatë."
# I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
msgstr "Kjo mundësi do të shfaq emrat (por jo edhe detajet tjera) të personave privatë. Personat janë privatë nëse ata janë ende gjallë ose nëse kufizimet e privatësisë u janë shtuar shënimeve personale. Që të fshehni emrin specifik, shtoni kufizimet e privatësisë për atë emër shënimi."
#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26
#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:26
msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
msgstr "Kjo faqe ju lejon që të anashkaloni format e zakonshme dhe të editoni shënimet e nënvizuara drejtpërdrejt. Kjo është një mundësi e avansuar dhe ju nuk duhet ta përdorni atë përderisa të mos e kuptoni fomratin GEDCOM. Po të gaboni këtu, do ta keni të vështirë ta rregulloni."
#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113
#, php-format
msgid "This page has been viewed %s time."
msgid_plural "This page has been viewed %s times."
msgstr[0] "Kjo faqe është parë %s herë."
msgstr[1] "Kjo faqe është parë %s herë."
#: resources/views/help/pending-changes.phtml:18
msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
msgstr "Ky proces u lejon pronarëve të sajtit të sigurohen që informatat e reja të ruajnë standardet dhe konventat e sajtit, të kenë atributet e duhura, etj."
#: app/Auth.php:257 app/Auth.php:320 app/Auth.php:436 app/Auth.php:523
#: app/Auth.php:552 app/Http/RequestHandlers/RedirectGedRecordPhp.php:69
msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Ky shënim nuk ekziston ose ju nuk keni autoriim për ta parë atë."
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
msgid "This record does not exist."
msgstr ""
#: resources/views/record-page-pending.phtml:21
msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Ky shënim është fshirë. Fshirja duhet të kontrollohent nga moderatori."
# I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
#, php-format
msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Ky shënim është fshirë. Ju duhet ta kontrolloni fshirjen dhe pastaj %1$s ose %2$s."
#: resources/views/record-page-pending.phtml:27
msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Ky shënim është fshirë. Ndryshimet duhet të kontrollohen nga moderatori."
# I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
#, php-format
msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Ky shënim është edituar. Ju duhet të kontrolloni mdryshimet dhe pastaj %1$s ose %2$s."
#: app/Auth.php:465 app/Http/RequestHandlers/RedirectRepositoryPhp.php:69
msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Ky vend rruajtjeje nuk ekziston ose ju nuk keni autorizim për ta parë atë."
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27
msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
msgstr ""
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:263
msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
msgstr "Ky rol i ka të gjitha autorizimet e rolit të editorit, plus lejet për aprovim/refuzim të ndryshimeve të bëra nga përdoruesit tjerë."
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277
msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
msgstr "Ky rol i ka të gjitha autorizimet e rolit të udhëheqësit në të gjitha trungjet familjare, plus lejet për ndryshim të përkufizimeve/konfiduracionit të ueb faqes, përdoruesve dhe moduleve."
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257
msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
msgstr "Ky rol i ka të gjitha autorizimet e rolit të anëtarit, plus lejet për të shtuar/ndryshuar/fshirë shënimet. Çdo ndryshim do të duhet të aprovohet nga moderatori, përpos nëse përdoruesi e ka të aktivizuar mundësinë \"automatikisht aprovo ndryshimet\"."
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:271
msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
msgstr "Ky rol i ka të gjitha autorizimet e rolit të moderuesit, plus çfarëdo çasje e lejuar nga konfigurimi i trungut familjar, plus leje për të ndryshuar përkufizimet/konfigurimin e trungut familjar."
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:249
msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
msgstr "Ky rol i ka të gjitha autorizimet e rolit të vizitorit, plus çfarëdo çasje shtesë e lejuar nga konfigurimi i trungut familjar."
#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:78
#, php-format
msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
msgstr "Kufiri i memorjes së këtij servri është %s MB dhe kufiri kohor CPU është %s sekonda."
#: app/Auth.php:494 app/Http/RequestHandlers/RedirectSourcePhp.php:69
msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Ky burim nuk ekziston ose ju nuk keni autorizim për ta parë atë."
# I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209
msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
msgstr "Ky tekst do t'i shtohet secilit titull faqeje. Ai do të shfaqet në shiritin e titullit të shfletuesit, bookmarks, etj."
#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:10
msgid "This user account does not have access to any tree."
msgstr "Kjo llogari e përdoruesit nuk ka çasje te asnjë trung."
#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176
msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
msgstr "Kjo zakonisht nënkupton që ju duhet të ndryshoni lejen e folderit në 777."
#: app/Services/UpgradeService.php:290
msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
msgstr "Ky ueb sajt po ngritet në post. Provoni përsëri pas disa minutash."
#: resources/views/layouts/offline.phtml:72
msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
msgstr "Ky ueb sajt është aktualisht i padisponueshëm për mirëmbajtje. Ju duhet të <a href=\"index.php\">provoni</a> pas disa minutash."
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:72
msgid "This website is operated by the following individuals."
msgstr ""
#: resources/views/layouts/error.phtml:19
#: resources/views/layouts/error.phtml:36
#: resources/views/layouts/offline.phtml:69
msgid "This website is temporarily unavailable"
msgstr "Ky ueb sajt përkohësisht është i padisponueshëm"
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24
msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
msgstr ""
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:35
msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
msgstr ""
#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
msgstr "Ky ueb sajt përdor kukit për të mësuar sjelljen e vizitorëve."
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:47
msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
msgstr ""
# I18N: %s is the name of a family tree
#. I18N: %s is the name of a family tree
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
#, php-format
msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
msgstr "Kjo do të fshijë të gjitha shënimet gjenealogjike \"%s\" dhe do t'i zëvendësojë ato me shënime nga fajli GEDCOM."
# I18N: abbreviation for Thursday
#. I18N: abbreviation for Thursday
#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
msgid "Thu"
msgstr "Enj"
#: app/CustomTags/PhpGedView.php:74
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
msgid "Thumbnail image"
msgstr ""
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
msgid "Thumbnail images"
msgstr "Fotot e vogla"
#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249
msgid "Thursday"
msgstr "E enjte"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:197
msgid "Tijuana, Mexico"
msgstr "Tijuana, Meksikë"
# I18N: gedcom tag TIME
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:78 app/CustomTags/Gedcom7.php:105
#: app/Gedcom.php:502
msgid "Time"
msgstr "Koha"
#: app/CustomTags/Aldfaer.php:71 app/CustomTags/Gedcom7.php:119
#: app/CustomTags/ProGen.php:56
msgid "Time of birth"
msgstr ""
#: resources/views/admin/tags.phtml:959
msgid "Time of birth and time of death"
msgstr ""
#: app/CustomTags/Aldfaer.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:123
#: app/CustomTags/Geneatique.php:55
msgid "Time of death"
msgstr ""
#: app/CustomTags/GedcomL.php:222 app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:616
#: app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:831
#: app/Gedcom.php:862 app/Gedcom.php:878
msgid "Time of last change"
msgstr ""
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:129
msgid "Time of status change"
msgstr ""
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: app/CustomTags/MyHeritage.php:56
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:137
#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
msgid "Time zone"
msgstr "Brezi kohor"
# I18N: Name of a module/chart
#. I18N: Name of a module/chart
#: app/Module/TimelineChartModule.php:93
msgid "Timeline"
msgstr "Linja kohore"
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
msgid "Timestamp"
msgstr "Shenja kohore"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timori Lindor"
#: app/Date/JalaliDate.php:276
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
msgid "Tir"
msgstr "Tir"
#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:145
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tir"
msgstr "Tir"
#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:235
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tir"
msgstr "Tir"
#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:190
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tir"
msgstr "Tir"
#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:100
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tir"
msgstr "Tir"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:193
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tishrei"
msgstr "Tishrei"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:297
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tishrei"
msgstr "Tishrei"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:245
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tishrei"
msgstr "Tishrei"
#. I18N: a month in the Jewish calendar
#: app/Date/JewishDate.php:141
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tishrei"
msgstr "Tishrei"
# I18N: gedcom tag TITL
#: app/CustomTags/Geneatique.php:57 app/Gedcom.php:758 app/Gedcom.php:789
#: app/Gedcom.php:850 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
#: resources/views/lists/media-table.phtml:83
#: resources/views/lists/notes-table.phtml:95
#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:108
#: resources/views/modals/source-fields.phtml:16
#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:26
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:150
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:152
#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
#: resources/views/modules/html/config.phtml:20
#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
msgid "Title"
msgstr "Titulli"
#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36
#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
#: resources/views/contact-page.phtml:33 resources/views/message-page.phtml:38
msgctxt "Email recipient"
msgid "To"
msgstr ""
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
msgctxt "End of date range"
msgid "To"
msgstr ""
#: resources/views/modules/html/config.phtml:34
msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
msgstr "Ne kemi krijuar disa shabllone standarde që t'ju ndihmojmë për të kuptuar këtë bllok. Kur të zgjedhni një nga këto shabllone, hapësira e tekstit do të përbëjë një kopje, të cilën mëpastaj mund ta ndryshoni ashtuqë t'i përshtatet kërkesave të sajtit tuaj."
#: resources/views/admin/tags.phtml:1010
msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them."
msgstr ""
#: resources/views/modules/todo/config.phtml:17
msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
msgstr "Për të krijuar detyra kërkimore, ju së pari duhet të shtoni \"detyrë kërkimore\" në listë të fakteve dhe ngjarjeve në preferencat e trungut familjar."
#: app/Services/LeafletJsService.php:65
msgid "To display a map, you need to enable a map-provider in the control panel."
msgstr ""
# I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
msgstr "Për të sigururar kompatibilitet me aplikacionet tjera gjenealogjike, njoftimet, tekstet dhe transkriptet duhet të regjistrohen në tekst të thjeshtë të paformatuar. Megjithatë, formatimi shpesh është i dëshirueshëm për të ndihmuar prezantimin, kuptueshmërinë, etj."
# I18N: “Apache” is a software program.
#. I18N: “Apache” is a software program.
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
msgstr "Për të mbrojtur këto shënime private, webtrees përdor një Apache fajl konfigurimi (.htaccess) i cili bllokon tërë çasjen në këtë folder. Nëse serveri juaj nuk përkrah fajlat .htaccess, dhe ju nuk mund të kufizoni çasjen në këtë folder, atëherë ju mund të zgjedhni një folder tjetër, largë web dokumenteve tuaja."
#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20
#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:16
msgid "To set a new password, follow this link."
msgstr ""
# I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
msgstr "Për ta përcaktuar këtë tekst për gjuhët tjera, ju duhet të kaloni në atë gjuhë, dhe të vizitoni këtë faqe përsëri."
#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:51
msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
msgstr "Për t'u treguar makinave të kërkimit se harta e sajtave janë në dispozicion, ju mund të përdorni lidhjet në vijim."
#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:36
#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
msgid "To use this service, you need an API key."
msgstr ""
#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
msgid "To use this service, you need an account."
msgstr ""
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:198
msgid "Tokyo, Japan"
msgstr "Tokyo, Japoni"
# I18N: Type of media object
#. I18N: Type of media object
#: app/Elements/SourceMediaType.php:95
msgid "Tombstone"
msgstr "Gur varri"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: app/Http/Exceptions/HttpTooManyRequestsException.php:35
msgid "Too many requests. Try again later."
msgstr ""
# I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:105
#, php-format
msgid "Top %s given name"
msgid_plural "Top %s given names"
msgstr[0] "Emri më i shpeshtë %s"
msgstr[1] "Emrat më të shpeshtë %s"
# I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
#: app/Module/TopSurnamesModule.php:191
#, php-format
msgid "Top %s surname"
msgid_plural "Top %s surnames"
msgstr[0] "Mbiemri më i shpeshtë %s"
msgstr[1] "Mbiemrat më të shpeshtë %s"
# I18N: i.e. most popular given name.
#. I18N: i.e. most popular given name.
#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:102
msgid "Top given name"
msgstr "Emri më i shpeshtë"
# I18N: Name of a module. Top=Most common
#. I18N: Name of a module. Top=Most common
#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:48
#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:45
msgid "Top given names"
msgstr "Emrat më të shpeshtë"
# I18N: i.e. most popular surname.
#. I18N: i.e. most popular surname.
#: app/Module/TopSurnamesModule.php:188
msgid "Top surname"
msgstr "Mbiemri më i shpeshtë"
# I18N: Name of a module. Top=Most common
#. I18N: Name of a module. Top=Most common
#: app/Module/TopSurnamesModule.php:74
#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:25
msgid "Top surnames"
msgstr "Mbiemrat më të shpeshtë"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:199
msgid "Toronto, Ontario, Canada"
msgstr "Toronto, Ontario, Kanada"
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:764
#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:97
#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:70
#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:128
#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:97
#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:109
#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:97
#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:91
#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:65
#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:65
#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:97
#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:64
#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:65
#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:97
#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:437
msgid "Total"
msgstr "Gjithsej"
#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
msgid "Total accepted changes: "
msgstr "Gjithsej ndryshime të pranuara: "
#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18
msgid "Total births"
msgstr "Gjithsej lindje"
#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59
msgid "Total dead"
msgstr "Gjithsej të vdekur"
#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62
msgid "Total deaths"
msgstr "Gjithsej vdekje"
#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63
msgid "Total divorces"
msgstr "Gjithsej divorce"
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
msgid "Total events"
msgstr "Gjithsej ngjarje"
#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:127
#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:10
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
msgid "Total families"
msgstr "Gjithsej familje"
#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30
msgid "Total females"
msgstr "Gjithsej femra"
#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38
msgid "Total given names"
msgstr "Gjithsej emra"
#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
msgid "Total individuals"
msgstr "Gjithsej persona"
#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50
msgid "Total living"
msgstr "Gjithsej të gjallë"
#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21
msgid "Total males"
msgstr "Gjtihsej meshkuj"
#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19
msgid "Total marriages"
msgstr "Gjithsej martesa"
#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
msgid "Total pending changes: "
msgstr "Gjithsej ndyshime të mbetura pezull: "
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38
#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18
msgid "Total surnames"
msgstr "Gjithsej mbiemra"
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
msgid "Total users"
msgstr "Gjithsej përdorues"
# I18N: e.g. http://www.google.com/analytics
# I18N: Menu entry
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:43
#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:107
#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:587
#: resources/views/admin/modules.phtml:118
#: resources/views/admin/modules.phtml:120
#: resources/views/admin/modules.phtml:256
#: resources/views/admin/modules.phtml:259
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:43
msgid "Tracking and analytics"
msgstr "Gjurmimi dhe analitika"
#: app/Gedcom.php:887
msgid "Trailer"
msgstr "Paraqitje e shkurtër"
#: app/Module/AncestorsChartModule.php:256
#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247
#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:36
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
msgid "Tree"
msgstr ""
#. I18N: The third day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:305
msgid "Tridi"
msgstr "Tridi"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad dhe Tobago"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:200
msgid "Trujillo, Peru"
msgstr "Trujillo, Peru"
# I18N: abbreviation for Tuesday
#. I18N: abbreviation for Tuesday
#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247
msgid "Tuesday"
msgstr "E Martë"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunizia"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
msgid "Turkey"
msgstr "Turqia"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistani"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Ishujt Turks dhe Caicos"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:196
msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
msgstr "Tuxtla Gutierrez, Meksikë"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:201
msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
msgstr "Twin Falls, Idaho, SHBA"
# I18N: gedcom tag TYPE
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:80 app/CustomTags/Gedcom7.php:94
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:98 app/CustomTags/Gedcom7.php:107
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:125 app/CustomTags/Gedcom7.php:132
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:143 app/CustomTags/Gedcom7.php:145
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:152 app/CustomTags/Gedcom7.php:154
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:160 app/CustomTags/Gedcom7.php:162
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:169 app/CustomTags/Gedcom7.php:171
#: app/CustomTags/GedcomL.php:243 app/CustomTags/GedcomL.php:250
#: app/CustomTags/Legacy.php:148 app/CustomTags/PhpGedView.php:79
#: app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:441 app/Gedcom.php:553
#: app/Gedcom.php:560 app/Gedcom.php:573
#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:90
#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:64
#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:64
#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:63
#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:59
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:28
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:41
msgid "Type"
msgstr "Lloji"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:262
msgid "Type of abbreviation"
msgstr ""
#: app/CustomTags/GedcomL.php:286
msgid "Type of administrative ID"
msgstr ""
#: app/CustomTags/GedcomL.php:290
msgid "Type of demographic data"
msgstr ""
#: app/CustomTags/GedcomL.php:255 app/Gedcom.php:459 app/Gedcom.php:656
msgid "Type of event"
msgstr "Lloj ndodhie"
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:96 app/Gedcom.php:658
msgid "Type of fact"
msgstr "Lloj fakti"
#: app/Gedcom.php:669
msgid "Type of identification number"
msgstr ""
#: app/CustomTags/GedcomL.php:279
msgid "Type of location"
msgstr ""
#: app/Gedcom.php:469
msgid "Type of marriage"
msgstr ""
#: app/Gedcom.php:710
msgid "Type of name"
msgstr ""
#: app/Gedcom.php:475 app/Gedcom.php:728 app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:792
#: app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:843
msgid "Type of reference number"
msgstr ""
#: app/CustomTags/GedcomL.php:143 app/CustomTags/GedcomL.php:199
msgid "Type of research task"
msgstr ""
# I18N: A configuration setting
# I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
# I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
# I18N: gedcom tag _URL
#. I18N: A configuration setting
#: app/CustomTags/Aldfaer.php:70 app/CustomTags/Ancestry.php:76
#: app/CustomTags/GedcomL.php:151 app/CustomTags/GedcomL.php:256
#: app/CustomTags/Legacy.php:143 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:77
#: app/CustomTags/PhpGedView.php:78 app/CustomTags/RootsMagic.php:76
#: app/Gedcom.php:444 app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:574 app/Gedcom.php:825
#: app/Gedcom.php:873 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:51
#: resources/views/admin/trees-create.phtml:33
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:137
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:144
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:146
#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:20
#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:12
#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:47
msgid "URL"
msgstr "URL"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "Ishujt US Minor Outlying"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "Ishujt US Virgin"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
# I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:83
#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:78
msgid "Uncleared: insufficient data"
msgstr "E pazgjidhur: shënime të pamjaftueshme"
# I18N: gedcom tag _UID
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:85 app/CustomTags/Gedcom7.php:100
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:112 app/CustomTags/Gedcom7.php:134
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:147 app/CustomTags/Gedcom7.php:155
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:164 app/CustomTags/Gedcom7.php:173
#: app/CustomTags/GedcomL.php:148 app/CustomTags/GedcomL.php:204
#: app/CustomTags/GedcomL.php:205 app/CustomTags/GedcomL.php:207
#: app/CustomTags/GedcomL.php:209 app/CustomTags/GedcomL.php:210
#: app/CustomTags/GedcomL.php:217 app/CustomTags/GedcomL.php:218
#: app/CustomTags/GedcomL.php:302 app/CustomTags/Legacy.php:80
#: app/CustomTags/Legacy.php:142 app/CustomTags/Legacy.php:149
#: app/CustomTags/Legacy.php:150 app/CustomTags/Legacy.php:158
#: app/CustomTags/MyHeritage.php:54 app/CustomTags/MyHeritage.php:59
#: app/CustomTags/MyHeritage.php:60 app/CustomTags/MyHeritage.php:64
#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:62
#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:78
#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:79
#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:80
#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:81 app/CustomTags/Reunion.php:54
#: app/CustomTags/Reunion.php:61 app/CustomTags/Reunion.php:62
#: app/CustomTags/Reunion.php:63 app/CustomTags/Reunion.php:64
#: app/CustomTags/RootsMagic.php:63 app/CustomTags/RootsMagic.php:73
#: app/CustomTags/RootsMagic.php:77 app/CustomTags/RootsMagic.php:78
#: app/CustomTags/RootsMagic.php:81
msgid "Unique identifier"
msgstr "Identifikues unik"
# I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
msgstr "Identifikuesit unikë mundësojnë që shënimi i njëjtë të gjendet në trungje të ndryshme familjare dhe në sisteme të ndryshme. Ata do të shtohen kurdo që shënimet të jenë krijuar apo përditësuar. Po të mos dëshironi që të shfaqet identifikuesi unik, ju mund ta mshefni atë përmes rregullave të privatësisë."
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiratet e Bashkuara Arabe"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
msgid "United Kingdom"
msgstr "Mbretëria e Bashkuar"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
msgid "United States"
msgstr "Shtetet e Bashkuara"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:138 app/Elements/FamilyStatusText.php:73
#: app/GedcomRecord.php:739 app/GedcomRecord.php:744
#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
msgid "Unknown"
msgstr "Të panjohur"
#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:114
msgctxt "unknown century"
msgid "Unknown"
msgstr "I panjohur"
#: app/Elements/SexValue.php:87
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
msgctxt "unknown gender"
msgid "Unknown"
msgstr "E panjohur"
#: resources/views/edit-account-page.phtml:64
msgctxt "unknown people"
msgid "Unknown"
msgstr "Të panjohur"
#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:21
#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:23
msgid "Unlink"
msgstr ""
#: app/Elements/UnknownElement.php:36
msgid "Unrecognized GEDCOM code"
msgstr "Kod i panjohur GEDCOM"
#: resources/views/admin/media.phtml:50
msgid "Unused files"
msgstr "Fajlat e papërdorur"
# I18N: The system is about to…; %s is a .ZIP file.
#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
#, php-format
msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
msgstr "Unzip-o %s në folder të përkohshëm…"
# I18N: Name of a module
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:122
msgid "Upcoming events"
msgstr "Ngjarjet që vijnë"
#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:104
msgid "Update"
msgstr "Përditëso"
#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:49
msgid "Update all"
msgstr "Përditëso krejt"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/FixPlaceNames.php:61
msgid "Update place names"
msgstr "Përditëso emrat e vendeve"
#. I18N: Description of a “Data fix” module
#: app/Module/FixPlaceNames.php:72
msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
msgstr ""
#. I18N: GEDCOM tag _UPD
#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:66
msgid "Updated at"
msgstr ""
# I18N: %s is a version number
# I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
#. I18N: %s is a version number
#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:164
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:191
#, php-format
msgid "Upgrade to webtrees %s."
msgstr "Ngre në webtrees %s."
#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:80
#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:120
msgid "Upgrade wizard"
msgstr "Magjistari i ngitjes në post"
# I18N: Menu entry
#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:69
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:794
msgid "Upload media files"
msgstr "Ngarko media fajlat"
#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25
msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
msgstr "Ngarko një apo më shumë media fajla nga kompjuteri juaj lokal. Media fajlat mund të jenë foto, video, audio ose formate tjera."
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguaji"
#: app/Services/EmailService.php:225
msgid "Use SMTP to send messages"
msgstr "Përdor SMTP për të dërguar mesazhe"
#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
msgstr "Përdor \"?\" për të zëvendësuar një karakter të vetëm, përdor \"*\" për të zëvendësuar zero apo shumë karaktere."
#: app/Module/ModuleMapGeoLocationTrait.php:56
msgid "Use an external service to find locations."
msgstr ""
# I18N: placeholder text for new-password field
#. I18N: placeholder text for new-password field
#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
#: resources/views/register-page.phtml:76
#, php-format
msgid "Use at least %s character."
msgid_plural "Use at least %s characters."
msgstr[0] "Përdor së paku %s karakter."
msgstr[1] "Përdor së paku %s karaktere."
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
msgid "Use colors"
msgstr "Përdor ngjyrat"
#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:21
msgid "Use compact layout"
msgstr "Përdor dukjen kompakte"
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:127
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:112
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:67
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:82
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:112
msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapProvidersPage.php:44
msgid "Use maps in webtrees."
msgstr ""
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121
msgid "Use password"
msgstr "Përdor fjalëkalimin"
# I18N: "sendmail" is the name of some mail software
#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
#: app/Services/EmailService.php:224
msgid "Use sendmail to send messages"
msgstr "Përdor sendmail për të dërguar mesazhet"
# I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311
msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
msgstr "Përdor imazhe siluetë kur nuk përcaktohet imazhi për atë person. Imazhet e përdorura janë specifik për gjininë e personit në fjalë."
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306
msgid "Use silhouettes"
msgstr "Përdor siluetat"
#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:73
msgid "Use the “edit“ menu to paste this into another record."
msgstr ""
#: resources/views/register-page.phtml:91
msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
msgstr "Përdorni këtë fushë për t'i treguar administratorit të sajtit se pse po kërkoni llogari dhe se në çfarë lidhje jeni me gjenealogjinë e shfaqur në sajt. Ju poashtu mund të përdorni këtë për të futur çfarëdo komenti tjetër që mund të keni për administratorin e sajtit."
#: app/Module/ResearchTaskModule.php:67 app/Module/ResearchTaskModule.php:71
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:140
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:128
msgid "User"
msgstr "Prdoruesi"
# I18N: Menu entry
#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:50
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511
#: resources/views/admin/email-page.phtml:23
#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:24
#: resources/views/admin/users-create.phtml:22
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:31
msgid "User administration"
msgstr "Administrimi i përdoruesve"
#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
msgid "User didn’t verify within 7 days."
msgstr "Përdoruesi nuk është verifikuar brenda 7 ditësh."
#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
msgid "User not verified by administrator."
msgstr "Përdoruesi nuk është verifikuar nga administratori."
#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74
msgid "User verification"
msgstr "Verifikimi i përdoruesit"
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135
#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:56
#: resources/views/admin/users.phtml:28
#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
#: resources/views/login-page.phtml:35
#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:23
#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35
#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
#: resources/views/register-page.phtml:61
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68
msgid "Username"
msgstr "Pseudonimi"
#: resources/views/forgot-password-page.phtml:23
#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:60
msgid "Username or email address"
msgstr "Pseudonimi ose email adresa"
#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61
#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
#: resources/views/register-page.phtml:66
msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
msgstr "Pseudonimet nuk janë të ndjeshme në shkronja të mëdha/vogla dhe injorojnë shkronjat me theks, kështu \"vlore\", \"vlorë\" dhe \"Vlore\" konsiderohen të jenë të njëjta."
# I18N: Menu entry
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:477
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:62
msgid "Users"
msgstr "Përdoruesit"
#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
msgid "User’s account has been inactive too long: "
msgstr "Llogaria e përdoruesit ka qenë jo aktive për një kohë të gjatë: "
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistani"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:202
msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
msgstr "Vancouver, British Columbia, Kanada"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
# I18N: Description of the “StatisticsChart” module
#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:98
msgid "Various statistics charts."
msgstr "Grafet e ndryshme statistikore."
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
msgid "Vatican City"
msgstr "Vatikani"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:149
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Vendemiaire"
msgstr "Vendemiaire"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:243
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Vendemiaire"
msgstr "Vendemiaire"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:196
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Vendemiaire"
msgstr "Vendemiaire"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:101
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Vendemiaire"
msgstr "Vendemiaire"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
msgid "Venezuela"
msgstr "Venecuela"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:159
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Ventose"
msgstr "Ventose"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:253
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Ventose"
msgstr "Ventose"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:206
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Ventose"
msgstr "Ventose"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:111
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Ventose"
msgstr "Ventose"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:203
msgid "Veracruz, Mexico"
msgstr "Veracruz, Meksikë"
#: app/CustomTags/Legacy.php:57 app/CustomTags/Legacy.php:59
#: app/CustomTags/Legacy.php:121 app/CustomTags/Legacy.php:123
#: app/CustomTags/Legacy.php:126 resources/views/admin/users.phtml:36
msgid "Verified"
msgstr "Verifikuar"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:204
msgid "Vernal, Utah, United States"
msgstr "Vernal, Utah, SHBA"
# I18N: gedcom tag VERS
#: app/CustomTags/GedcomL.php:150 app/Gedcom.php:499 app/Gedcom.php:507
#: app/Gedcom.php:530
msgid "Version"
msgstr "Versioni"
# I18N: Type of media object
#. I18N: Type of media object
#: app/Elements/SourceMediaType.php:96
msgid "Video"
msgstr "Video"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnami"
#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:51
#, php-format
msgid "View table of events occurring in %s"
msgstr ""
#: resources/views/calendar-page.phtml:221
msgid "View this day"
msgstr "Shih ditën e sotme"
#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:483
#: resources/views/fact.phtml:110
#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
msgid "View this family"
msgstr "Shih këtë familje"
#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
#, php-format
msgid "View this location using %s"
msgstr ""
#: resources/views/calendar-page.phtml:225
msgid "View this month"
msgstr "Shih këtë muaj"
#: resources/views/calendar-page.phtml:229
msgid "View this year"
msgstr "Shih këtë vit"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:205
msgid "Villa Hermosa, Mexico"
msgstr "Villa Hermosa, Meksikë"
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:168
#: resources/views/edit-account-page.phtml:147
msgid "Visible online"
msgstr "E dukshme online"
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:174
#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
msgid "Visible to other users when online"
msgstr "E dukshme për përdoruesit tjerë kur janë online"
# I18N: Listbox entry; name of a role
#. I18N: Listbox entry; name of a role
#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:97
#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:106
#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240
msgid "Visitor"
msgstr "Vizitor"
# I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
#: resources/views/calendar-page.phtml:180
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
msgid "Vital records"
msgstr "Shënimet vitale"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
msgid "Wales"
msgstr "Uellsi"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis dhe Futuna"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
msgid "Ward"
msgstr "Kujdestar"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
msgctxt "FEMALE"
msgid "Ward"
msgstr "Kujdestare"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
msgctxt "MALE"
msgid "Ward"
msgstr "Kujdestar"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:206
msgid "Washington, District of Columbia, United States"
msgstr "Washington, District of Columbia, SHBA"
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316
msgid "Watermarks"
msgstr "Vulat e ujit"
# I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
msgstr "Shenjat e ujit janë opcionale dhe normalisht shfaqen për vizitorët."
#: resources/views/register-success-page.phtml:25
#, php-format
msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
msgstr "Ne do të dërgojmë tash një email konfirmimi në adresën <b>%s</b>. Ju duhet ta verifikoni kërkesën për llogarinë tuaj duke ndjekur këshillat në emailin për konfirmim. Po të mos konfirmoni kërkesën tuaj për llogari brenda shtatë ditësh, kërkesa juaj do të refuzohet automatikisht. Ju duhet të aplikoni përsëri.<br><br>Pasi të keni ndjekur këshillat në emailin konfirmues, administratori prap duhet të aprovojë kërkesën tuaj para se llogaria e juaj të mund të përdoret.<br><br>Për të hyrë në këtë uebsajt, ju duhet të dini pseudonimin dhe fjalëkalimin tuaj."
# I18N: Menu entry
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:162
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:573
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192
msgid "Website"
msgstr "Uebsajti"
# I18N: Menu entry
#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:96
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:241
msgid "Website logs"
msgstr "Logjet e uebsajtit"
# I18N: Menu entry
#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:66
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:219
msgid "Website preferences"
msgstr "Preferencat e uebsajtit"
# I18N: abbreviation for Wednesday
#. I18N: abbreviation for Wednesday
#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
msgid "Wed"
msgstr "Mër"
#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248
msgid "Wednesday"
msgstr "E Mërkurë"
# I18N: gedcom tag _WEIG
#: app/CustomTags/Aldfaer.php:73 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:110
msgid "Weight"
msgstr "Pesha"
# I18N: A greeting; %s is the user’s name
#. I18N: A %s is the user’s name
#: app/Module/UserWelcomeModule.php:120
#, php-format
msgid "Welcome %s"
msgstr "Mirë se vini %s"
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
msgid "Welcome text on sign-in page"
msgstr "Teksti mirëseardhës në faqen hyrëse"
#: resources/views/login-page.phtml:23
msgid "Welcome to this genealogy website"
msgstr "Mirë se erdhët në ueb faqes e gjenealogjisë"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Perëndimore"
# I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711
msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
msgstr "Kur një shënim editohet, regjistrohet përdoruesi dhe koha e ndryshimit, Ndonjëherë është e dëshirueshme të ruhet informata ekzistuese \"ndryshimi i fundit\", p. sh. kur të bëni përmirësime të vogla në shënimet e dikujt tjetër. Kjo mundësi kontrollon se a është zgjedhur kjo veçori si parazgjedhje."
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:109
msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
msgstr "Kur përdoruesi regjistrohet për një llogari, një email dërgohet në email adresën me lidhje për verifikim. Kur të klikoni këtë lidhje, ne e dijmë që email adresa është korrekte dhe mundësia \"emaili u verifikua\" zgjedhet automatikisht."
#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
msgstr ""
# I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698
msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
msgstr "Kur të shtoni një anëtar të familjes, do t'i jepet mbiemri i parazgjedhur. Ky mbiemër do të varet nga tradita lokale."
#: resources/views/help/pending-changes.phtml:14
msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
msgstr "Kur të shtoni, editoni apo fshini informatat, ndryshimet nuk ruhen menjëherë. Ato përkohësisht do të mbahen në një hapësirë \"pezull\". Këto ndryshime pezull duhet të kontrollohen nga moderatopri para se të pranohen."
#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:10
msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
msgstr "Kur një përdorues është i lidhur me një shënim personal në trungun familjar dhe ka rolin e anëtarit, editorit ose moderuesit, ju mund ta parandaloni atë që t'i çaset detajeve të kushërinjëve të largët të gjallë. Ju specifikoni numrin e hapave të marëdhënjeve që përdoruesit i lejohet të shoh."
# I18N: Label for a configuration option
#. I18N: Label for a configuration option
#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:29
msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
msgstr "Cilat trungje familjare duhet të përfshihen në sitemaps"
# I18N: A configuration setting
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265
msgid "Who can upload new media files"
msgstr "Kush mund të ngarkojë media fajla"
# I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
msgid "Who is online"
msgstr "Kush është online"
#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:84
msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
msgstr ""
#: resources/views/lists/families-table.phtml:97
msgid "Widow"
msgstr "Vejusha"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:92
msgid "Widower"
msgstr "Vejan"
# I18N: gedcom tag WIFE
#: app/Gedcom.php:442 app/Gedcom.php:496
#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:77
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
#: resources/views/fact-date.phtml:141
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
msgid "Wife"
msgstr "Gruaja"
#: app/Gedcom.php:443 resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:355
msgid "Wife’s age"
msgstr "Mosha e gruas"
# I18N: gedcom tag WILL
#: app/Gedcom.php:759
msgid "Will"
msgstr "Testamenti"
# I18N: Location of an LDS church temple
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:207
msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
msgstr "Winter Quarters, Nebraska, SHBA"
#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
msgid "With sources"
msgstr "Me burime"
#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:71
#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:71
msgid "Without sources"
msgstr "Pa burime"
# I18N: gedcom tag _WITN
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128
msgid "Witness"
msgstr "Dëshmitari"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:132 app/CustomTags/GedcomL.php:186
msgid "Witnesses"
msgstr ""
# I18N: In the paternal surname tradition, ...
# I18N: In the Polish surname tradition, ...
# I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:77
#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:51
#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:67
msgid "Wives take their husband’s surname."
msgstr "Gratë marrin mbiemrin e burrit të tyre."
#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:75
#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:30
#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:33
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
msgid "World"
msgstr "Bota"
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:111
#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:36
msgid "Yahrzeit"
msgstr "Yahrzeit"
#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
#: app/Module/YahrzeitModule.php:67
msgid "Yahrzeiten"
msgstr "Yahrzeiten"
#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:78
msgid "Year"
msgstr "Viti"
#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147
#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412
msgid "Year:"
msgstr "Viti:"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
msgid "Yemen"
msgstr "Jemeni"
# I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:22
#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
#, php-format
msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
msgstr "Ju (ose dikush që thotë se është ju) ka kërkuar një llogari te %1$s duke përdorur email adresën %2$s."
#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:124
#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:268
msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
msgstr "Nuk lejoheni të dërgoni mesazhe që përbëjnë lidhje të jashtme."
#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:17
#, php-format
msgid "You are signed in as %s."
msgstr "Ju keni hyrë si %s."
#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
msgid "You can apply for an account using the link below."
msgstr "Me përdorimin e lidhjes më poshtë, ju mund të aplikoni pë një llogari."
# I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
# I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting
#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
msgstr "Ju mund të ndryshoni dukjen e webtrees me përdorimin e \"temave\". Secila temë ka stil të ndryshëm, shtrirje, skemë ngjyrash, etj."
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:177
#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
msgstr "Mund të zgjedhni se a duhet të paraqitet në listën e përdoruesve kush është kyçur."
# I18N: %s is a URL
#. I18N: %s is a URL
#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:29
#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28
#, php-format
msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
msgstr "Ju mund të shkarkoni një kopje të specifikacionit GEDCOM nga %s."
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:63
msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
msgstr ""
#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:28
msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
msgstr "Ju mund të rinumëroni shënimet në një trung familjar, ashtuqë këta numra internal reference të mos jenë dyfishuar në cilindo trung tjetër familjar."
#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37
msgid "You can renumber this family tree."
msgstr "Ju mund të rinumëroni këtë trung familjar."
# I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
msgstr "Ju mund të përcaktoni çasjen te një shënim specifik, fakt ose ndodhi duke shtuar një kufizim për të. Nëse shënimi, fakti ose ndodhia nuk kanë kufizim, do të përdoren kufizimet në vijim."
#: resources/views/admin/tags.phtml:38
msgid "You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
msgstr ""
#. I18N: Description of a “Data fix” module
#: app/Module/FixMissingDeaths.php:68
msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
msgstr "Ju mund të shpejtoni kalkulimet e privatësisë duke shtuar shënimin e vdekjes për personat vdekja e të cilëve mund të konkludohet nga datat tjera, por që nuk kanë shënim për vdekje, varrim, kremim, etj."
#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:110
msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
msgstr "Ju nuk mund të hyni sepse shfletuesi nuk i pranon kukit."
#: app/Http/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:35
#: app/Http/Exceptions/HttpNotFoundException.php:35
msgid "You do not have permission to view this page."
msgstr "Ju nuk keni autorizim të shihni këtë faqe."
#: resources/views/verify-success-page.phtml:19
msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
msgstr "Ju keni konfirmuar kërkesën tuaj për t'u regjistruar si përdorues."
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:33
msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
msgstr "Ju keni zgjedhur një fajl GEDCOM me emër tjetër. A është kjo korrekte?"
#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:52
msgid "You have signed out."
msgstr "Ju keni dalur."
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:29
msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
msgstr "Ju mund të përdorni HTML për formatizimin e përgjigjes dhe për të shtuar lidhje për uebsajtat tjerë."
#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:377
msgid "You must enter all the administrator account fields."
msgstr "Ju duhet të plotësoni të gjitha fushat e llogarisë së administratorit."
#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33
msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
msgstr "Ju duhet të rinumëroni shënimet në një nga trungjet para se t'i bashkoni ato."
#: app/Module/ChartsBlockModule.php:184
msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
msgstr "Ju duhet të zgjedhni një person dhe një lloj grafi në bllokun e përkufizimeve të konfigurimit"
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:366
msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
msgstr "Ju duhet të specifikoni një shënim të personit para se të mund të kufizoni përdoruesin në familjen e tij të drejtpërdrejt."
#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
msgid "You need to be a family member to access this website."
msgstr "Ju duhet të jeni anëtar i familjes që të mund t’i çaseni këtij uebsajti."
#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
msgid "You need to be an authorized user to access this website."
msgstr "Ju duhet të jeni përdorues i autorizuar që të mund t’i çaseni këtij uebsajti."
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:286
#: resources/views/admin/trees.phtml:50
msgid "You need to create a family tree."
msgstr "Ju duhet të krijoni një trung familjar."
#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:30
#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:23
msgid "You need to review the account details."
msgstr "Ju duhet të kontrolloni detajet e llogarisë."
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:51
msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
msgstr "Ju duhet të krijoni një llogari administratori. Kjo llogari mund të kontrollojë të gjitha aspektet e instalimit të kësaj ueb faqeje. Ju lutem zgjedhni fjalëkalim të fortë."
#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:22
#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:18
msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
msgstr "Ju keni dërguar mesazhin vijues te përdoruesi:"
#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:196
msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
msgstr "Ju duhet të pranoni ose refuzoni të gjitha ndryshimet pezull para se të ngreni në post."
# I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
#. I18N: e.g. ‘You should delete the “https://” from “https://www.example.com” and try again.’
#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:125
#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:268
#, php-format
msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
msgstr "Ju duhet të fshini \"%1$s\" nga \"%2$s\" dhe të provoni përsëri."
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:115
msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
msgstr "Ju nuk duhet të aprovoni llogarinë përderisa të dini që email adresa është korrekte."
#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:45
#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:34
msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
msgstr "Ju do të informoheni përmes emailit kur ky përdorues i mundshëm të ketë konfirmuar kërkesën. Pastaj ju mund të kompletoni procesin me aktivizimin e pseudonimit tuaj. Përdoruesi i ri nuk do të jetë në gjendje të hyj derisa ju të aktivizoni llogarinë."
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73
msgid "You will use this to sign in to webtrees."
msgstr "Ju do të përdorni këtë për të hyr në webtrees."
#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17
msgid "Youngest father"
msgstr "Babai më i ri"
#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28
msgid "Youngest female"
msgstr "Femra më e re"
#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18
msgid "Youngest male"
msgstr "Mashkulli më i ri"
#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28
msgid "Youngest mother"
msgstr "Nëna më e re"
#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:26
msgid "Your clippings cart is empty."
msgstr "Kartela juaj është e zbrazët."
#: resources/views/contact-page.phtml:43
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56
msgid "Your name"
msgstr "Emri juaj"
#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:74
msgid "Your password has been updated."
msgstr ""
# I18N: %s is a server name/URL
#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:159
#, php-format
msgid "Your registration at %s"
msgstr "Regjistrimi juaj te %s"
#: app/Services/ServerCheckService.php:195
#, php-format
msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
msgstr "Ueb serveri përdor versionin %s PHP, i cili nuk pranon më përditësimet e sigurisë. Ju duhet ta ngreni në post në një version më të ri sa më shpejtë."
#. I18N: ZIP = file format
#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:40
#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:48
msgid "ZIP"
msgstr ""
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
# I18N: Name of a country or state
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"
#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
msgid "Zoom"
msgstr "Zumi"
#: app/Services/LeafletJsService.php:81
#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
msgid "Zoom in"
msgstr "Zmadho"
#: app/Services/LeafletJsService.php:82
#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
msgid "Zoom out"
msgstr "Zvogëlo"
#. I18N: Description of a “Data fix” module
#: app/Module/FixWtObjeSortTag.php:72
msgid "_WT_OBJE_SORT tags were used by old versions of webtrees to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
msgstr ""
# I18N: Gedcom ABT dates
#. I18N: Gedcom ABT dates
#: app/Date.php:185
#, php-format
msgid "about %s"
msgstr "rreth %s"
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29
#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
msgid "accept"
msgstr "prano"
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20
#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
msgid "accept"
msgstr "prano"
# I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:115
msgid "accepted"
msgstr "pranuar"
# I18N: A button label.
#. I18N: A button label.
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:26
#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:38
#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:63
#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
msgid "add"
msgstr "shto"
#. I18N: A button label.
#: resources/views/admin/locations.phtml:147
msgid "add place"
msgstr ""
# I18N: The name given to a child by its adoptive parents
#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
#: app/Elements/NameType.php:71
msgid "adopted name"
msgstr "emri i adoptuar"
# I18N: Gedcom AFT dates
#. I18N: Gedcom AFT dates
#: app/Date.php:205
#, php-format
msgid "after %s"
msgstr "pas %s"
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:517
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:579
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:640
msgid "age"
msgstr "mosha"
# I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
#: app/Elements/NameType.php:73
msgid "also known as"
msgstr "poashtu njohur si"
#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:481
#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:93
#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
msgid "and"
msgstr "dhe"
#: app/Services/RelationshipService.php:781
msgctxt "father’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "halla/tezja"
#: app/Services/RelationshipService.php:539
msgctxt "father’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "halla"
#: app/Services/RelationshipService.php:861
msgctxt "mother’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "gruaja e dajës"
#: app/Services/RelationshipService.php:577
msgctxt "mother’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "tezja"
#: app/Services/RelationshipService.php:913
msgctxt "parent’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "gruaja e axhës"
#: app/Services/RelationshipService.php:595
msgctxt "parent’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "halla/tezja"
#: app/Services/RelationshipService.php:537
msgctxt "father’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "halla, tezja/axha, daja"
#: app/Services/RelationshipService.php:575
msgctxt "mother’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "tezja/daja"
#: app/Services/RelationshipService.php:593
msgctxt "parent’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "halla, tezja/axha, daja"
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86
msgid "automatic"
msgstr ""
#: resources/views/modules/faq/show.phtml:32
msgid "back to top"
msgstr "prapa lartë"
# I18N: Gedcom BEF dates
#. I18N: Gedcom BEF dates
#: app/Date.php:201
#, php-format
msgid "before %s"
msgstr "para %s"
# I18N: Gedcom BET-AND dates
#. I18N: Gedcom BET-AND dates
#: app/Date.php:217
#, php-format
msgid "between %s and %s"
msgstr "ndërmjet %s dhe %s"
# I18N: The name given to an individual at their birth
#. I18N: The name given to an individual at their birth
#: app/Elements/NameType.php:75
msgid "birth name"
msgstr "emri në lindje"
# I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108
#, php-format
msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
msgstr "lindur në %1$s vitet e fundit ose vdekur në %2$s vitet e fundit"
#: app/Services/RelationshipService.php:451
msgid "brother"
msgstr "vëllau"
#: app/Services/RelationshipService.php:719
msgctxt "brother’s wife’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "kunati"
#: app/Services/RelationshipService.php:545
msgctxt "husband’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "kunati"
#: app/Services/RelationshipService.php:835
msgctxt "husband’s sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "kunati"
#: app/Services/RelationshipService.php:613
msgctxt "sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "kunati"
#: app/Services/RelationshipService.php:1019
msgctxt "sister’s husband’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "kunati"
#: app/Services/RelationshipService.php:625
msgctxt "spouse’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "kunati"
#: app/Services/RelationshipService.php:643
msgctxt "wife’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "kunati"
#: app/Services/RelationshipService.php:1075
msgctxt "wife’s sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "kunati"
#: app/Services/RelationshipService.php:721
msgctxt "brother’s wife’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "kunati/kunatja"
#: app/Services/RelationshipService.php:555
msgctxt "husband’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "kunati/kunatja"
#: app/Services/RelationshipService.php:607
msgctxt "sibling’s spouse"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "kunati/kunatja"
#: app/Services/RelationshipService.php:1021
msgctxt "sister’s husband’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "kunati/kunatja"
#: app/Services/RelationshipService.php:641
msgctxt "spouse’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "kunati/kunatja"
#: app/Services/RelationshipService.php:653
msgctxt "wife’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "kunati/kunatja"
#. I18N: An option in a list-box
#: app/Module/TopSurnamesModule.php:270
msgid "bullet list"
msgstr "lista me shenja grafike"
# I18N: Gedcom CAL dates
#. I18N: Gedcom CAL dates
#: app/Date.php:189
#, php-format
msgid "calculated %s"
msgstr "kalkuluar %s"
# I18N: A button label.
#. I18N: A button label.
#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:46
#: resources/views/admin/broadcast.phtml:68
#: resources/views/admin/components.phtml:171
#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
#: resources/views/admin/location-edit.phtml:76
#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:76
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:244
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:118
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:84
#: resources/views/admin/tags.phtml:1053
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:724
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291
#: resources/views/contact-page.phtml:83
#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:47
#: resources/views/edit/edit-record.phtml:47
#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:55
#: resources/views/edit/new-individual.phtml:54
#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:47
#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:75
#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:54
#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:44
#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
#: resources/views/message-page.phtml:71
#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65
#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:16
#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:49
#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:40
#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40
#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:52
#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:172
#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:49
#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:49
#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:49
#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:49
#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:49
#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
msgid "cancel"
msgstr "anulo"
#. I18N: Status of child-parent link
#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:65
msgid "challenged"
msgstr ""
# I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
#: app/Elements/NameType.php:77
msgid "change of name"
msgstr "ndryshimi i emrit"
#: app/Elements/AgeAtEvent.php:90 app/Elements/RoleInEvent.php:78
#: app/Services/RelationshipService.php:430
msgid "child"
msgstr "fëmijë"
#. I18N: Type of demographic data
#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
msgid "citizen"
msgstr ""
# I18N: A button label.
#: resources/views/admin/components.phtml:108
#: resources/views/admin/components.phtml:129
#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:16
#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
#: resources/views/layouts/default.phtml:127
#: resources/views/layouts/default.phtml:161
#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:21
#: resources/views/modals/footer-close.phtml:12
#: resources/views/modals/header.phtml:17
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:58
#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:25
msgid "close"
msgstr "mbylle"
# I18N: Name of a theme.
#. I18N: Name of a theme.
#: app/Module/CloudsTheme.php:43
msgid "clouds"
msgstr "retë"
# I18N: Name of a theme.
#. I18N: Name of a theme.
#: app/Module/ColorsTheme.php:53
msgid "colors"
msgstr "ngjyrat"
#. I18N: An option in a list-box
#: app/Module/TopSurnamesModule.php:272
msgid "compact list"
msgstr "lista kompakte"
# I18N: A button label.
#. I18N: A button label.
#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:293
#: resources/views/admin/import-progress.phtml:42
#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:72
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:149
#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:26
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:137
#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:59
#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:44
#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
#: resources/views/forgot-password-page.phtml:36
#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:35
#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:66
#: resources/views/password-request-page.phtml:36
#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
#: resources/views/pending-changes-page.phtml:36
#: resources/views/register-page.phtml:101
#: resources/views/report-select-page.phtml:40
msgid "continue"
msgstr "vazhdo"
# I18N: A button label.
#. I18N: A button label.
#: resources/views/admin/trees-create.phtml:57
msgid "create"
msgstr "krijo"
#. I18N: Type of location hierarchy
#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
msgid "cultural"
msgstr ""
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
msgid "date periods"
msgstr "periudhat kohore"
#: app/Services/RelationshipService.php:428
msgid "daughter"
msgstr "vajza"
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
msgid "daughter of"
msgstr "vajza e"
#: app/Services/RelationshipService.php:515
msgctxt "child’s wife"
msgid "daughter-in-law"
msgstr "nusja"
#: app/Services/RelationshipService.php:623
msgctxt "son’s wife"
msgid "daughter-in-law"
msgstr "nusja"
#: app/Services/RelationshipService.php:1067
msgctxt "son’s wife’s father"
msgid "daughter-in-law’s father"
msgstr "babai i nuses"
#: app/Services/RelationshipService.php:1069
msgctxt "son’s wife’s mother"
msgid "daughter-in-law’s mother"
msgstr "nëna e nuses"
#: app/Services/RelationshipService.php:1071
msgctxt "son’s wife’s parent"
msgid "daughter-in-law’s parent"
msgstr "prindërit e nuses"
# I18N: Measure of latitude/longitude
#: resources/views/admin/location-edit.phtml:52
#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63
msgid "degrees"
msgstr "shkallë"
# I18N: A button label.
#. I18N: A button label.
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
#: resources/views/admin/clean-data.phtml:47
#: resources/views/admin/locations.phtml:129
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:35
msgid "delete"
msgstr "fshij"
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
msgctxt "FEMALE"
msgid "died"
msgstr "ka vdekur"
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
msgctxt "MALE"
msgid "died"
msgstr "ka vdekur"
#. I18N: Status of child-parent link
#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:66
msgid "disproven"
msgstr ""
#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367
#: app/Module/PedigreeChartModule.php:375
#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:32
msgid "down"
msgstr ""
# I18N: A button label.
#. I18N: A button label.
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
#: resources/views/admin/trees-export.phtml:68
#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36
#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
msgid "download"
msgstr "shkarko"
#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:19
msgid "d’Aboville number"
msgstr ""
# I18N: A button label.
#: resources/views/admin/components.phtml:141
#: resources/views/family-page-menu.phtml:29
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30
#: resources/views/media-page-menu.phtml:28
#: resources/views/record-page-menu.phtml:23
msgid "edit"
msgstr "edito"
#: app/Services/RelationshipService.php:2338
msgid "eighth cousin"
msgstr "kushëri i brezit të tetë"
#: app/Services/RelationshipService.php:2302
msgctxt "FEMALE"
msgid "eighth cousin"
msgstr "kushërirë e brezit të tetë"
# I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Services/RelationshipService.php:2257
msgctxt "MALE"
msgid "eighth cousin"
msgstr "kushëri i brezit të tetë"
#: app/Services/RelationshipService.php:446
msgid "elder brother"
msgstr "vëllau i madh"
#: app/Services/RelationshipService.php:488
msgid "elder sibling"
msgstr "vëllau/motra e madhe"
#: app/Services/RelationshipService.php:467
msgid "elder sister"
msgstr "motra e madhe"
#: app/Services/RelationshipService.php:2344
msgid "eleventh cousin"
msgstr "kushëri i brezit të njëmbëdhjetë"
#: app/Services/RelationshipService.php:2308
msgctxt "FEMALE"
msgid "eleventh cousin"
msgstr "kushërirë e brezit të njëmbëdhjetë"
# I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Services/RelationshipService.php:2266
msgctxt "MALE"
msgid "eleventh cousin"
msgstr "kushëri i brezit të njëmbëdhjetë"
# I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
#: app/Elements/NameType.php:79
msgid "estate name"
msgstr "emri i patundshmërisë"
# I18N: Gedcom EST dates
#. I18N: Gedcom EST dates
#: app/Date.php:193
#, php-format
msgid "estimated %s"
msgstr "vlerësuar %s"
#: app/Services/RelationshipService.php:365
msgid "ex-husband"
msgstr "ish-burri"
#: app/Services/RelationshipService.php:412
msgid "ex-spouse"
msgstr "ish-bashkëshorti"
#: app/Services/RelationshipService.php:389
msgid "ex-wife"
msgstr "ish-gruaja"
#. I18N: A button label.
#: resources/views/admin/locations.phtml:153
msgid "export file"
msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:113
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
msgid "facts"
msgstr "faktet"
#: app/Elements/RoleInEvent.php:82 app/Services/RelationshipService.php:351
msgid "father"
msgstr "babai"
#: app/Services/RelationshipService.php:551
msgctxt "husband’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "vjehrri"
#: app/Services/RelationshipService.php:631
msgctxt "spouse’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "vjehrri"
#: app/Services/RelationshipService.php:649
msgctxt "wife’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "vjehrri"
#: app/Services/RelationshipService.php:369
msgid "fiancé"
msgstr ""
#: app/Services/RelationshipService.php:416
msgid "fiancé(e)"
msgstr ""
#: app/Services/RelationshipService.php:393
msgid "fiancée"
msgstr ""
#: app/Services/RelationshipService.php:2352
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "kushëri i brezit të pesëmbëdhjetë"
#: app/Services/RelationshipService.php:2316
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "kushërirë e brezit të pesëmbëdhjetë"
# I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Services/RelationshipService.php:2278
msgctxt "MALE"
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "kushëri i brezit të pesëmbëdhjetë"
# I18N: A Spanish relationship name, such as fifth great-nephew
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#: app/Services/RelationshipService.php:2433
#, php-format
msgid "fifth %s"
msgstr "i pesti %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#: app/Services/RelationshipService.php:2411
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifth %s"
msgstr "e pesta %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#: app/Services/RelationshipService.php:2388
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "fifth %s"
msgstr "i pesti %s"
#: app/Services/RelationshipService.php:2332
msgid "fifth cousin"
msgstr "kushëri i brezit të pestë"
#: app/Services/RelationshipService.php:2296
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "kushërirë e brezit të pestë"
# I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Services/RelationshipService.php:2248
msgctxt "MALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "kushëri i brezit të pestë"
# I18N: A button label, first page
#. I18N: A button label, first page
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:24
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:27
msgid "first"
msgstr "e para"
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
msgid "first"
msgstr "të para"
# I18N: A Spanish relationship name, such as first great-nephew
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#: app/Services/RelationshipService.php:2421
#, php-format
msgid "first %s"
msgstr "i pari %s"
# I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#: app/Services/RelationshipService.php:2399
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "first %s"
msgstr "e para %s"
# I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#: app/Services/RelationshipService.php:2376
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "first %s"
msgstr "i pari %s"
#: app/Services/RelationshipService.php:2324
msgid "first cousin"
msgstr "kushëri nga rrënja e parë"
#: app/Services/RelationshipService.php:2288
msgctxt "FEMALE"
msgid "first cousin"
msgstr "kushërira e parë"
# I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Services/RelationshipService.php:2236
msgctxt "MALE"
msgid "first cousin"
msgstr "kushëriri i parë"
#: app/Services/RelationshipService.php:775
msgctxt "father’s brother’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "kushëri nga rrënja e parë"
#: app/Services/RelationshipService.php:777
msgctxt "father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "kushëri nga rrënja e parë"
#: app/Services/RelationshipService.php:779
msgctxt "father’s brother’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "kushëri nga rrënja e parë"
#: app/Services/RelationshipService.php:819
msgctxt "father’s sister’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "kushëri nga rrënja e parë"
#: app/Services/RelationshipService.php:821
msgctxt "father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "kushëri nga rrënja e parë"
#: app/Services/RelationshipService.php:825
msgctxt "father’s sister’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "kushëri nga rrënja e parë"
#: app/Services/RelationshipService.php:855
msgctxt "mother’s brother’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "kushëri nga rrënja e parë"
#: app/Services/RelationshipService.php:857
msgctxt "mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "kushëri nga rrënja e parë"
#: app/Services/RelationshipService.php:859
msgctxt "mother’s brother’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "kushëri nga rrënja e parë"
#: app/Services/RelationshipService.php:905
msgctxt "mother’s sister’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "kushëri nga rrënja e parë"
#: app/Services/RelationshipService.php:907
msgctxt "mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "kushëri nga rrënja e parë"
#: app/Services/RelationshipService.php:911
msgctxt "mother’s sister’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "kushëri nga rrënja e parë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1155
msgctxt "father’s father’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "djali i motrës së gjyshes nga nëna"
#: app/Services/RelationshipService.php:1151
msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "vajza e vëllaut të gjyshit"
#: app/Services/RelationshipService.php:1153
msgctxt "father’s father’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "djali i vëllaut të gjyshit"
#: app/Services/RelationshipService.php:1161
msgctxt "father’s father’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "fëmija e motrës së gjyshit"
#: app/Services/RelationshipService.php:1157
msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "vajza e motrës së gjyshit"
#: app/Services/RelationshipService.php:1159
msgctxt "father’s father’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "djali i motrës së gjyshit"
#: app/Services/RelationshipService.php:1167
msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "fëmija e vëllaut të gjyshes"
#: app/Services/RelationshipService.php:1163
msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "vajza e vëllaut të gjyshes"
#: app/Services/RelationshipService.php:1165
msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "djali i vëllaut të gjyshes"
#: app/Services/RelationshipService.php:1173
msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "fëmija e vajzës së gjyshes"
#: app/Services/RelationshipService.php:1169
msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "vajza e motrës së gjyshes"
#: app/Services/RelationshipService.php:1171
msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "djali i motrës së gjyshes"
#: app/Services/RelationshipService.php:1179
msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "fëmija e vëllaut të gjyshit nga nëna"
#: app/Services/RelationshipService.php:1175
msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "vajza e vëllaut të gjyshit nga nëna"
#: app/Services/RelationshipService.php:1177
msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "djali i vëllaut të gjyshit nga nëna"
#: app/Services/RelationshipService.php:1185
msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "fëmija e motrës së gjyshit nga nëna"
#: app/Services/RelationshipService.php:1181
msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "vajza e motrës së gjyshit nga nëna"
#: app/Services/RelationshipService.php:1183
msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "djali i motrës së gjyshit nga nëna"
#: app/Services/RelationshipService.php:1191
msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "fëmija e vëllaut të gjyshes nga nëna"
#: app/Services/RelationshipService.php:1187
msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "vajza e vëllaut të gjyshes nga nëna"
#: app/Services/RelationshipService.php:1189
msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "djali i vëllaut të gjyshes nga nëna"
#: app/Services/RelationshipService.php:1197
msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "fëmija e motrës së gjyshes nga nëna"
#: app/Services/RelationshipService.php:1193
msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "vajza e motrës së gjyshes nga nëna"
#: app/Services/RelationshipService.php:1195
msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "djali i motrës së gjyshes nga nëna"
#: app/Services/RelationshipService.php:2350
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "kushëri i brezit të katërmbëdhjetë"
#: app/Services/RelationshipService.php:2314
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "kushërirë e brezit të katërmbëdhjetë"
# I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Services/RelationshipService.php:2275
msgctxt "MALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "kushëri i brezit të katërmbëdhjetë"
# I18N: A Spanish relationship name, such as fourth great-nephew
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#: app/Services/RelationshipService.php:2430
#, php-format
msgid "fourth %s"
msgstr "i katërti %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#: app/Services/RelationshipService.php:2408
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourth %s"
msgstr "e katërta %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#: app/Services/RelationshipService.php:2385
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "fourth %s"
msgstr "i katërti %s"
#: app/Services/RelationshipService.php:2330
msgid "fourth cousin"
msgstr "kushëri i brezit të katërt"
#: app/Services/RelationshipService.php:2294
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "kushërirë e brezit të katërt"
# I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Services/RelationshipService.php:2245
msgctxt "MALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "kushëri i brezit të katërt"
# I18N: from 1700 interval 50 years
#. I18N: from 1700 interval 50 years
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
#, php-format
msgid "from %1$s interval %2$s year"
msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
msgstr[0] "nga %1$s intervali %2$s vit"
msgstr[1] "nga %1$s intervali %2$s vjet"
# I18N: Gedcom FROM dates
#. I18N: Gedcom FROM dates
#: app/Date.php:209
#, php-format
msgid "from %s"
msgstr "nga %s"
# I18N: Gedcom FROM-TO dates
#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
#: app/Date.php:221
#, php-format
msgid "from %s to %s"
msgstr "nga %s deri në %s"
# I18N: layout option for the fan chart
#. I18N: layout option for the fan chart
#: app/Module/FanChartModule.php:520
msgid "full circle"
msgstr "rreth i plotë"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
msgid "gender"
msgstr "gjinia"
#. I18N: Type of location hierarchy
#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
msgid "geographic"
msgstr ""
# I18N: A button label.
#. I18N: A button label.
#: resources/views/edit/new-individual.phtml:49
msgid "go to new individual"
msgstr "shkoni te personi i ri"
#: app/Services/RelationshipService.php:505
msgctxt "child’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "nipi/mbesa nga djali"
#: app/Services/RelationshipService.php:517
msgctxt "daughter’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "nipi/mbesa nga vajza"
#: app/Services/RelationshipService.php:617
msgctxt "son’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "nipi/mbesa nga djali"
#: app/Services/RelationshipService.php:507
msgctxt "child’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "mbesa nga djali"
#: app/Services/RelationshipService.php:519
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "mbesa nga vajza"
#: app/Services/RelationshipService.php:619
msgctxt "son’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "mbesa nga djali"
#: app/Services/RelationshipService.php:735
msgctxt "child’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "dhëndri i mbesës"
#: app/Services/RelationshipService.php:757
msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "dhëndri i mbesës nga vajza"
#: app/Services/RelationshipService.php:1055
msgctxt "son’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "dhëndri i mbesës nga djali"
#: app/Services/RelationshipService.php:587
msgctxt "parent’s father"
msgid "grandfather"
msgstr "gjyshi"
#: app/Services/RelationshipService.php:589
msgctxt "parent’s mother"
msgid "grandmother"
msgstr "gjyshja"
#: app/Services/RelationshipService.php:591
msgctxt "parent’s parent"
msgid "grandparent"
msgstr "gjyshi"
#: app/Services/RelationshipService.php:511
msgctxt "child’s son"
msgid "grandson"
msgstr "nipi"
#: app/Services/RelationshipService.php:523
msgctxt "daughter’s son"
msgid "grandson"
msgstr "nipi nga vajza"
#: app/Services/RelationshipService.php:621
msgctxt "son’s son"
msgid "grandson"
msgstr "nipi nga djali"
#: app/Services/RelationshipService.php:745
msgctxt "child’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "nusja e nipit"
#: app/Services/RelationshipService.php:773
msgctxt "daughter’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "nusja e nipit nga vajza"
#: app/Services/RelationshipService.php:1065
msgctxt "son’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "nusja e nipit nga djali"
#: app/Services/RelationshipService.php:1441
#: app/Services/RelationshipService.php:1460
#: app/Services/RelationshipService.php:1472
#: app/Services/RelationshipService.php:1484
#: app/Services/RelationshipService.php:1495
#: app/Services/RelationshipService.php:1511
#, php-format
msgid "great ×%s aunt"
msgstr "%sx stër-teze/halle"
#: app/Services/RelationshipService.php:1444
#: app/Services/RelationshipService.php:1463
#: app/Services/RelationshipService.php:1475
#: app/Services/RelationshipService.php:1487
#: app/Services/RelationshipService.php:1498
#: app/Services/RelationshipService.php:1514
#, php-format
msgid "great ×%s aunt/uncle"
msgstr "%sx stër-teze/dajë"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
#: app/Services/RelationshipService.php:2055
#: app/Services/RelationshipService.php:2066
#: app/Services/RelationshipService.php:2077
#: app/Services/RelationshipService.php:2098
#, php-format
msgid "great ×%s grandchild"
msgstr "%sx stër-nip"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
#: app/Services/RelationshipService.php:2052
#: app/Services/RelationshipService.php:2063
#: app/Services/RelationshipService.php:2074
#: app/Services/RelationshipService.php:2094
#, php-format
msgid "great ×%s granddaughter"
msgstr "%sx stër-mbesë"
# I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
#: app/Services/RelationshipService.php:1889
#: app/Services/RelationshipService.php:1903
#: app/Services/RelationshipService.php:1915
#: app/Services/RelationshipService.php:1926
#: app/Services/RelationshipService.php:1939
#: app/Services/RelationshipService.php:1955
#, php-format
msgid "great ×%s grandfather"
msgstr "%sx stër-gjysh"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
#: app/Services/RelationshipService.php:1893
#: app/Services/RelationshipService.php:1907
#: app/Services/RelationshipService.php:1919
#: app/Services/RelationshipService.php:1930
#: app/Services/RelationshipService.php:1944
#: app/Services/RelationshipService.php:1960
#, php-format
msgid "great ×%s grandmother"
msgstr "%sx stër-gjyshe"
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
#: app/Services/RelationshipService.php:1896
#: app/Services/RelationshipService.php:1910
#: app/Services/RelationshipService.php:1922
#: app/Services/RelationshipService.php:1933
#: app/Services/RelationshipService.php:1948
#: app/Services/RelationshipService.php:1964
#, php-format
msgid "great ×%s grandparent"
msgstr "%sx stër-gjyshër"
# I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
#: app/Services/RelationshipService.php:2048
#: app/Services/RelationshipService.php:2059
#: app/Services/RelationshipService.php:2071
#: app/Services/RelationshipService.php:2089
#, php-format
msgid "great ×%s grandson"
msgstr "%sx stër-nip"
# I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
#: app/Services/RelationshipService.php:1772
#: app/Services/RelationshipService.php:1784
#: app/Services/RelationshipService.php:1800
#, php-format
msgid "great ×%s nephew"
msgstr "%sx stër-nip"
#: app/Services/RelationshipService.php:1672
#: app/Services/RelationshipService.php:1707
#: app/Services/RelationshipService.php:1743
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
msgid "great ×%s nephew"
msgstr "%sx stër-nip"
#: app/Services/RelationshipService.php:1676
#: app/Services/RelationshipService.php:1711
#: app/Services/RelationshipService.php:1746
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
msgid "great ×%s nephew"
msgstr "%sx stër-nip"
#: app/Services/RelationshipService.php:1679
#: app/Services/RelationshipService.php:1714
#: app/Services/RelationshipService.php:1749
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
msgid "great ×%s nephew"
msgstr "%sx stër-nip"
#: app/Services/RelationshipService.php:1779
#: app/Services/RelationshipService.php:1791
#: app/Services/RelationshipService.php:1807
#, php-format
msgid "great ×%s nephew/niece"
msgstr "%sx stër-nip/mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1695
#: app/Services/RelationshipService.php:1730
#: app/Services/RelationshipService.php:1762
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
msgid "great ×%s nephew/niece"
msgstr "%sx stër-nip"
#: app/Services/RelationshipService.php:1699
#: app/Services/RelationshipService.php:1734
#: app/Services/RelationshipService.php:1765
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
msgid "great ×%s nephew/niece"
msgstr "%sx stër-nip"
#: app/Services/RelationshipService.php:1702
#: app/Services/RelationshipService.php:1737
#: app/Services/RelationshipService.php:1768
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
msgid "great ×%s nephew/niece"
msgstr "%sx stër-nip/mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1776
#: app/Services/RelationshipService.php:1788
#: app/Services/RelationshipService.php:1804
#, php-format
msgid "great ×%s niece"
msgstr "%sx stër-nip"
#: app/Services/RelationshipService.php:1684
#: app/Services/RelationshipService.php:1719
#: app/Services/RelationshipService.php:1753
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
msgid "great ×%s niece"
msgstr "%sx stër-mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1688
#: app/Services/RelationshipService.php:1723
#: app/Services/RelationshipService.php:1756
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
msgid "great ×%s niece"
msgstr "%sx stër-mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1691
#: app/Services/RelationshipService.php:1726
#: app/Services/RelationshipService.php:1759
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
msgid "great ×%s niece"
msgstr "%sx stër-mbesë"
# I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
#: app/Services/RelationshipService.php:1437
#: app/Services/RelationshipService.php:1468
#: app/Services/RelationshipService.php:1480
#: app/Services/RelationshipService.php:1492
#: app/Services/RelationshipService.php:1507
#, php-format
msgid "great ×%s uncle"
msgstr "%sx stër-xhaxha"
#: app/Services/RelationshipService.php:1449
#, php-format
msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
msgid "great ×%s uncle"
msgstr "%sx stër-xhaxha"
#: app/Services/RelationshipService.php:1453
#, php-format
msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
msgid "great ×%s uncle"
msgstr "%sx stër-xhaxha"
#: app/Services/RelationshipService.php:1456
#, php-format
msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
msgid "great ×%s uncle"
msgstr "%sx stër-xhaxha"
#: app/Services/RelationshipService.php:1367
msgid "great ×4 aunt"
msgstr "4x stër-hallë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1370
msgid "great ×4 aunt/uncle"
msgstr "4x stër-hallë/xhaxha"
#: app/Services/RelationshipService.php:2003
msgid "great ×4 grandchild"
msgstr "4x stër-nip"
#: app/Services/RelationshipService.php:2000
msgid "great ×4 granddaughter"
msgstr "4x stër-mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1839
msgid "great ×4 grandfather"
msgstr "4x stër-gjysh"
#: app/Services/RelationshipService.php:1843
msgid "great ×4 grandmother"
msgstr "4x stër-gjyshe"
#: app/Services/RelationshipService.php:1846
msgid "great ×4 grandparent"
msgstr "4x stër-gjysh"
#: app/Services/RelationshipService.php:1996
msgid "great ×4 grandson"
msgstr "4x stër-nip"
#: app/Services/RelationshipService.php:1596
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
msgid "great ×4 nephew"
msgstr "4x stër-nip"
#: app/Services/RelationshipService.php:1600
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
msgid "great ×4 nephew"
msgstr "4x stër-mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1603
msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
msgid "great ×4 nephew"
msgstr "4x stër-nip"
#: app/Services/RelationshipService.php:1619
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
msgid "great ×4 nephew/niece"
msgstr "4x stër-nip/mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1623
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
msgid "great ×4 nephew/niece"
msgstr "4x stër-nip/mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1626
msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
msgid "great ×4 nephew/niece"
msgstr "4x stër-nip/mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1608
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
msgid "great ×4 niece"
msgstr "4x stër-mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1612
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
msgid "great ×4 niece"
msgstr "4x stër-mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1615
msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
msgid "great ×4 niece"
msgstr "4x stër-mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1356
msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
msgid "great ×4 uncle"
msgstr "4x stër-xhaxha"
#: app/Services/RelationshipService.php:1360
msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
msgid "great ×4 uncle"
msgstr "4x stër-dajë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1363
msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
msgid "great ×4 uncle"
msgstr "4x stër-xhaxha"
#: app/Services/RelationshipService.php:1386
msgid "great ×5 aunt"
msgstr "5x stër-hallë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1389
msgid "great ×5 aunt/uncle"
msgstr "5x stër-hallë/xhaxha"
#: app/Services/RelationshipService.php:2014
msgid "great ×5 grandchild"
msgstr "5x stër-nip"
#: app/Services/RelationshipService.php:2011
msgid "great ×5 granddaughter"
msgstr "5x stër-mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1850
msgid "great ×5 grandfather"
msgstr "5x stër-gjysh"
#: app/Services/RelationshipService.php:1854
msgid "great ×5 grandmother"
msgstr "5x stër-gjyshe"
#: app/Services/RelationshipService.php:1857
msgid "great ×5 grandparent"
msgstr "5x stër-gjyshër"
#: app/Services/RelationshipService.php:2007
msgid "great ×5 grandson"
msgstr "5x stër-nip"
#: app/Services/RelationshipService.php:1631
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
msgid "great ×5 nephew"
msgstr "5x stër-nip"
#: app/Services/RelationshipService.php:1635
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
msgid "great ×5 nephew"
msgstr "5x stër-nip"
#: app/Services/RelationshipService.php:1638
msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
msgid "great ×5 nephew"
msgstr "5x stër-nip"
#: app/Services/RelationshipService.php:1654
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
msgid "great ×5 nephew/niece"
msgstr "5x stër-nip/mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1658
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
msgid "great ×5 nephew/niece"
msgstr "5x stër-nip/mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1661
msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
msgid "great ×5 nephew/niece"
msgstr "5x stër-nip/mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1643
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
msgid "great ×5 niece"
msgstr "5x stër-mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1647
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
msgid "great ×5 niece"
msgstr "5x stër-mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1650
msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
msgid "great ×5 niece"
msgstr "5x stër-mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1375
msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
msgid "great ×5 uncle"
msgstr "5x stër-xhaxha"
#: app/Services/RelationshipService.php:1379
msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
msgid "great ×5 uncle"
msgstr "5x stër-dajë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1382
msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
msgid "great ×5 uncle"
msgstr "5x stër-xhaxha"
#: app/Services/RelationshipService.php:1405
msgid "great ×6 aunt"
msgstr "6x stër-hallë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1408
msgid "great ×6 aunt/uncle"
msgstr "6x stër-hallë/xhaxha"
#: app/Services/RelationshipService.php:2025
msgid "great ×6 grandchild"
msgstr "6x stër-nip"
#: app/Services/RelationshipService.php:2022
msgid "great ×6 granddaughter"
msgstr "6x stër-mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1861
msgid "great ×6 grandfather"
msgstr "6x stër-gjysh"
#: app/Services/RelationshipService.php:1865
msgid "great ×6 grandmother"
msgstr "6x stër-gjyshe"
#: app/Services/RelationshipService.php:1868
msgid "great ×6 grandparent"
msgstr "6x stër-gjyshër"
#: app/Services/RelationshipService.php:2018
msgid "great ×6 grandson"
msgstr "6x stër-nip"
#: app/Services/RelationshipService.php:1394
msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
msgid "great ×6 uncle"
msgstr "6x stër-xhaxha"
#: app/Services/RelationshipService.php:1398
msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
msgid "great ×6 uncle"
msgstr "6x stër-dajë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1401
msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
msgid "great ×6 uncle"
msgstr "6x stër-xhaxha"
#: app/Services/RelationshipService.php:1424
msgid "great ×7 aunt"
msgstr "7x stër-hallë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1427
msgid "great ×7 aunt/uncle"
msgstr "7x stër-hallë/xhaxha"
#: app/Services/RelationshipService.php:2036
msgid "great ×7 grandchild"
msgstr "7x stër-nip"
#: app/Services/RelationshipService.php:2033
msgid "great ×7 granddaughter"
msgstr "7x stër-mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1872
msgid "great ×7 grandfather"
msgstr "7x stër-gjysh"
#: app/Services/RelationshipService.php:1876
msgid "great ×7 grandmother"
msgstr "7x stër-gjyshe"
#: app/Services/RelationshipService.php:1879
msgid "great ×7 grandparent"
msgstr "7x stër-gjyshër"
#: app/Services/RelationshipService.php:2029
msgid "great ×7 grandson"
msgstr "7x stër-nip"
#: app/Services/RelationshipService.php:1413
msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
msgid "great ×7 uncle"
msgstr "7x stër-xhaxha"
#: app/Services/RelationshipService.php:1417
msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
msgid "great ×7 uncle"
msgstr "7x stër-dajë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1420
msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
msgid "great ×7 uncle"
msgstr "7x stër-xhaxha"
#: app/Services/RelationshipService.php:1097
msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "stër-hallë/teze"
#: app/Services/RelationshipService.php:793
msgctxt "father’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "stër-hallë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1103
msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "stër-hallë"
#: app/Services/RelationshipService.php:805
msgctxt "father’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "stër-hallë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1109
msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "stër-hallë"
#: app/Services/RelationshipService.php:817
msgctxt "father’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "stër-hallë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1115
msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "stër-teze"
#: app/Services/RelationshipService.php:873
msgctxt "mother’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "stër-teze"
#: app/Services/RelationshipService.php:1121
msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "stër-teze"
#: app/Services/RelationshipService.php:891
msgctxt "mother’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "stër-teze"
#: app/Services/RelationshipService.php:1127
msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "stër-teze"
#: app/Services/RelationshipService.php:903
msgctxt "mother’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "stër-teze"
#: app/Services/RelationshipService.php:1133
msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "stër-hallë/teze"
#: app/Services/RelationshipService.php:925
msgctxt "parent’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "stër-hallë/teze"
#: app/Services/RelationshipService.php:1139
msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "stër-hallë/teze"
#: app/Services/RelationshipService.php:937
msgctxt "parent’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "stër-hallë/teze"
#: app/Services/RelationshipService.php:1145
msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "stër-hallë/teze"
#: app/Services/RelationshipService.php:949
msgctxt "parent’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "stër-hallë/teze"
#: app/Services/RelationshipService.php:791
msgctxt "father’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "stër-hallë/xhaxha"
#: app/Services/RelationshipService.php:1099
msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "stër-hallë/xhaxha"
#: app/Services/RelationshipService.php:803
msgctxt "father’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "stër-hallë/xhaxha"
#: app/Services/RelationshipService.php:1105
msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "stër-hallë/xhaxha"
#: app/Services/RelationshipService.php:815
msgctxt "father’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "stër-hallë/xhaxha"
#: app/Services/RelationshipService.php:1111
msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "stër-hallë/xhaxha"
#: app/Services/RelationshipService.php:871
msgctxt "mother’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "stër-teze/dajë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1117
msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "stër-teze/dajë"
#: app/Services/RelationshipService.php:889
msgctxt "mother’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "stër-teze/dajë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1123
msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "stër-teze/dajë"
#: app/Services/RelationshipService.php:901
msgctxt "mother’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "stër-teze/dajë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1129
msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "stër-teze/dajë"
#: app/Services/RelationshipService.php:923
msgctxt "parent’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "stër-hallë/xhaxha"
#: app/Services/RelationshipService.php:1135
msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "stër-hallë/xhaxha"
#: app/Services/RelationshipService.php:935
msgctxt "parent’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "stër-hallë/xhaxha"
#: app/Services/RelationshipService.php:1141
msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "stër-hallë/xhaxha"
#: app/Services/RelationshipService.php:947
msgctxt "parent’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "stër-hallë/xhaxha"
#: app/Services/RelationshipService.php:1147
msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "stër-hallë/xhaxha"
#: app/Services/RelationshipService.php:725
msgctxt "child’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "stërnipi"
#: app/Services/RelationshipService.php:731
msgctxt "child’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "stërnipi"
#: app/Services/RelationshipService.php:739
msgctxt "child’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "stërnipi"
#: app/Services/RelationshipService.php:747
msgctxt "daughter’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "stërnipi"
#: app/Services/RelationshipService.php:753
msgctxt "daughter’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "stërnipi"
#: app/Services/RelationshipService.php:767
msgctxt "daughter’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "stërnipi"
#: app/Services/RelationshipService.php:1045
msgctxt "son’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "stërnipi"
#: app/Services/RelationshipService.php:1051
msgctxt "son’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "stërnipi"
#: app/Services/RelationshipService.php:1059
msgctxt "son’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "stërnipi"
#: app/Services/RelationshipService.php:727
msgctxt "child’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "stërmbesa nga djali i djalit"
#: app/Services/RelationshipService.php:733
msgctxt "child’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "stërmbesa nga mbesa"
#: app/Services/RelationshipService.php:741
msgctxt "child’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "stërmbesa nga nipi"
#: app/Services/RelationshipService.php:749
msgctxt "daughter’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "stërmbesa nga vajza"
#: app/Services/RelationshipService.php:755
msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "stërmbesa nga vajza e vajzës"
#: app/Services/RelationshipService.php:769
msgctxt "daughter’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "stërmbesa e dajlit të vajzës"
#: app/Services/RelationshipService.php:1047
msgctxt "son’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "stërmbesa nga djali"
#: app/Services/RelationshipService.php:1053
msgctxt "son’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "stërmbesa e vajzës së djalit"
#: app/Services/RelationshipService.php:1061
msgctxt "son’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "stërmbesa nga djali i djalit"
#: app/Services/RelationshipService.php:785
msgctxt "father’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "stërgjyshi"
#: app/Services/RelationshipService.php:797
msgctxt "father’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "stërgjyshi nga gjyshja"
#: app/Services/RelationshipService.php:809
msgctxt "father’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "stërgjyshi"
#: app/Services/RelationshipService.php:865
msgctxt "mother’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "stërgjyshi nga gjyshi i nënës"
#: app/Services/RelationshipService.php:883
msgctxt "mother’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "stërgjyshi nga gjyshja e nënës"
#: app/Services/RelationshipService.php:895
msgctxt "mother’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "stërgjyshi nga nëna"
#: app/Services/RelationshipService.php:917
msgctxt "parent’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "stërgjyshi"
#: app/Services/RelationshipService.php:929
msgctxt "parent’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "stërgjyshi nga gjyshja"
#: app/Services/RelationshipService.php:941
msgctxt "parent’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "stërgjyshi"
#: app/Services/RelationshipService.php:787
msgctxt "father’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "stërgjyshja"
#: app/Services/RelationshipService.php:799
msgctxt "father’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "stërgjyshja nga gjyshja"
#: app/Services/RelationshipService.php:811
msgctxt "father’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "stërgjyshja"
#: app/Services/RelationshipService.php:867
msgctxt "mother’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "stërgjyshja nga babai i nënës"
#: app/Services/RelationshipService.php:885
msgctxt "mother’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "stërgjyshja nga nëna"
#: app/Services/RelationshipService.php:897
msgctxt "mother’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "stërgjyshja nga nëna"
#: app/Services/RelationshipService.php:919
msgctxt "parent’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "stërgjyshja"
#: app/Services/RelationshipService.php:931
msgctxt "parent’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "stërgjyshja nga gjyshja"
#: app/Services/RelationshipService.php:943
msgctxt "parent’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "stërgjyshja"
#: app/Services/RelationshipService.php:789
msgctxt "father’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "stërgjyshi"
#: app/Services/RelationshipService.php:801
msgctxt "father’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "stërgjyshi nga gjyshja"
#: app/Services/RelationshipService.php:813
msgctxt "father’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "stërgjyshi"
#: app/Services/RelationshipService.php:869
msgctxt "mother’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "stërgjyshi nga nëna"
#: app/Services/RelationshipService.php:887
msgctxt "mother’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "stërgjyshi nga nëna e nënës"
#: app/Services/RelationshipService.php:899
msgctxt "mother’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "stërgjyshi nga nëna"
#: app/Services/RelationshipService.php:921
msgctxt "parent’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "stërgjyshi"
#: app/Services/RelationshipService.php:933
msgctxt "parent’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "stërgjyshi nga gjyshja"
#: app/Services/RelationshipService.php:945
msgctxt "parent’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "stërgjyshi"
#: app/Services/RelationshipService.php:729
msgctxt "child’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "stërnipi nga djali i djalit"
#: app/Services/RelationshipService.php:737
msgctxt "child’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "stërnipi"
#: app/Services/RelationshipService.php:743
msgctxt "child’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "stërnipi"
#: app/Services/RelationshipService.php:751
msgctxt "daughter’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "stërnipi nga vajza"
#: app/Services/RelationshipService.php:759
msgctxt "daughter’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "stërnipi nga vajza e vajzës"
#: app/Services/RelationshipService.php:771
msgctxt "daughter’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "stërnipi nga djali i vajzës"
#: app/Services/RelationshipService.php:1049
msgctxt "son’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "stërnipi"
#: app/Services/RelationshipService.php:1057
msgctxt "son’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "stërnipi nga vajza e djalit"
#: app/Services/RelationshipService.php:1063
msgctxt "son’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "stërnipi nga djali i djalit"
#: app/Services/RelationshipService.php:1329
msgid "great-great-aunt"
msgstr "stër-stër-hallë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1332
msgid "great-great-aunt/uncle"
msgstr "stër-stër-hallë/xhaxha"
#: app/Services/RelationshipService.php:1981
msgid "great-great-grandchild"
msgstr "stër-stër-nip"
#: app/Services/RelationshipService.php:1978
msgid "great-great-granddaughter"
msgstr "stër-stër-mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1817
msgid "great-great-grandfather"
msgstr "stër-stër-gjysh"
#: app/Services/RelationshipService.php:1821
msgid "great-great-grandmother"
msgstr "stër-stër-gjyshe"
#: app/Services/RelationshipService.php:1824
msgid "great-great-grandparent"
msgstr "stër-stër-gjyshër"
#: app/Services/RelationshipService.php:1974
msgid "great-great-grandson"
msgstr "stër-stër-nip"
#: app/Services/RelationshipService.php:1348
msgid "great-great-great-aunt"
msgstr "stër-stër-stër-hallë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1351
msgid "great-great-great-aunt/uncle"
msgstr "stër-stër-stër-hallë/xhaxha"
#: app/Services/RelationshipService.php:1992
msgid "great-great-great-grandchild"
msgstr "stër-stër-stër-nip"
#: app/Services/RelationshipService.php:1989
msgid "great-great-great-granddaughter"
msgstr "stër-stër-stër-mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1828
msgid "great-great-great-grandfather"
msgstr "stër-stër-stër-gjysh"
#: app/Services/RelationshipService.php:1832
msgid "great-great-great-grandmother"
msgstr "stër-stër-stër-gjyshe"
#: app/Services/RelationshipService.php:1835
msgid "great-great-great-grandparent"
msgstr "stër-stër-stër-gjyshër"
#: app/Services/RelationshipService.php:1985
msgid "great-great-great-grandson"
msgstr "stër-stër-stër-nip"
#: app/Services/RelationshipService.php:1561
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "stër-stër-stër-nip"
#: app/Services/RelationshipService.php:1565
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "stër-stër-stër-nip"
#: app/Services/RelationshipService.php:1568
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "stër-stër-stër-nip"
#: app/Services/RelationshipService.php:1584
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "stër-stër-stër-nip/mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1588
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "stër-stër-stër-nip/mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1591
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "stër-stër-stër-nip/mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1573
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "stër-stër-stër-mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1577
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "stër-stër-stër-mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1580
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "stër-stër-stër-mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1337
msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "stër-stër-stër-xhaxha"
#: app/Services/RelationshipService.php:1341
msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "stër-stër-stër-dajë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1344
msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "stër-stër-stër-xhaxha"
#: app/Services/RelationshipService.php:1526
msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "stër-stër-nip"
#: app/Services/RelationshipService.php:1530
msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "stër-stër-nip"
#: app/Services/RelationshipService.php:1533
msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "stër-stër-nip"
#: app/Services/RelationshipService.php:1549
msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "stër-stër-nip/mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1553
msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "stër-stër-nip/mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1556
msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "stër-stër-nip/mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1538
msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
msgid "great-great-niece"
msgstr "stër-stër-mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1542
msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
msgid "great-great-niece"
msgstr "stër-stër-mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1545
msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
msgid "great-great-niece"
msgstr "stër-stër-mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1318
msgctxt "great-grandfather’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "stër-stër-xhaxha"
#: app/Services/RelationshipService.php:1322
msgctxt "great-grandmother’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "stër-stër-dajë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1325
msgctxt "great-grandparent’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "stër-stër-xhaxha"
#: app/Services/RelationshipService.php:674
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "stër-nip"
#: app/Services/RelationshipService.php:694
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "stër-nip"
#: app/Services/RelationshipService.php:712
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "stër-nip"
#: app/Services/RelationshipService.php:994
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "stër-nip"
#: app/Services/RelationshipService.php:1014
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "stër-nip"
#: app/Services/RelationshipService.php:1038
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "stër-nip"
#: app/Services/RelationshipService.php:677
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "stër-nip"
#: app/Services/RelationshipService.php:697
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "stër-nip"
#: app/Services/RelationshipService.php:715
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "stër-nip"
#: app/Services/RelationshipService.php:997
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "stër-nip"
#: app/Services/RelationshipService.php:1017
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "stër-nip"
#: app/Services/RelationshipService.php:1041
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "stër-nip"
#: app/Services/RelationshipService.php:963
msgctxt "sibling’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "stër-nip"
#: app/Services/RelationshipService.php:971
msgctxt "sibling’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "stër-nip"
#: app/Services/RelationshipService.php:977
msgctxt "sibling’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "stër-nip"
#: app/Services/RelationshipService.php:662
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "stër-nip/mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:680
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "stër-nip/mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:700
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "stër-nip/mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:982
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "stër-nip/mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1000
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "stër-nip/mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1026
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "stër-nip/mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:665
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "stër-nip/mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:683
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "stër-nip/mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:703
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "stër-nip/mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:985
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "stër-nip/mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1003
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "stër-nip/mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1029
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "stër-nip/mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:959
msgctxt "sibling’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "stër-nip/mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:965
msgctxt "sibling’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "stër-nip/mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:973
msgctxt "sibling’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "stër-nip/mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:668
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "stër-mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:686
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "stër-mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:706
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "stër-mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:988
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "stër-mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1006
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "stër-mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1032
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "stër-mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:671
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "stër-mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:689
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "stër-mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:709
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "stër-mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:991
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "stër-mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1009
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "stër-mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1035
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "stër-mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:961
msgctxt "sibling’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "stër-mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:967
msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "stër-mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:975
msgctxt "sibling’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "stër-mbesë"
#: app/Services/RelationshipService.php:783
msgctxt "father’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "stër-xhaxha/dajë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1101
msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "stër-xhaxha"
#: app/Services/RelationshipService.php:795
msgctxt "father’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "stër-dajë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1107
msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "stër-dajë"
#: app/Services/RelationshipService.php:807
msgctxt "father’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "stër-xhaxha"
#: app/Services/RelationshipService.php:1113
msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "stër-xhaxha"
#: app/Services/RelationshipService.php:863
msgctxt "mother’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "stër-xhaxha"
#: app/Services/RelationshipService.php:1119
msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "stër-xhaxha"
#: app/Services/RelationshipService.php:881
msgctxt "mother’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "stër-dajë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1125
msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "stër-dajë"
#: app/Services/RelationshipService.php:893
msgctxt "mother’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "stër-xhaxha"
#: app/Services/RelationshipService.php:1131
msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "stër-xhaxha"
#: app/Services/RelationshipService.php:915
msgctxt "parent’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "stër-xhaxha"
#: app/Services/RelationshipService.php:1137
msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "stër-xhaxha"
#: app/Services/RelationshipService.php:927
msgctxt "parent’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "stër-dajë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1143
msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "stër-dajë"
#: app/Services/RelationshipService.php:939
msgctxt "parent’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "stër-xhaxha/dajë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1149
msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "stër-xhaxha/dajë"
# I18N: layout option for the fan chart
#. I18N: layout option for the fan chart
#: app/Module/FanChartModule.php:516
msgid "half circle"
msgstr "gjysmë rrethi"
#: app/Services/RelationshipService.php:541
msgctxt "father’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "gjysmë-vëllau"
#: app/Services/RelationshipService.php:579
msgctxt "mother’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "gjysmë-vëllau nga nëna"
#: app/Services/RelationshipService.php:597
msgctxt "parent’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "gjysmë-vëllau"
#: app/Services/RelationshipService.php:527
msgctxt "father’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "gjysmë-vëlla/motër"
#: app/Services/RelationshipService.php:563
msgctxt "mother’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "gjysmë-vëlla/motër nga nëna"
#: app/Services/RelationshipService.php:583
msgctxt "parent’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "gjysmë-vëlla/motër"
#: app/Services/RelationshipService.php:529
msgctxt "father’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "gjysmë-motër"
#: app/Services/RelationshipService.php:565
msgctxt "mother’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "gjysmë-motër nga nëna"
#: app/Services/RelationshipService.php:585
msgctxt "parent’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "gjysmë-motër"
# I18N: reflexive pronoun
#. I18N: reflexive pronoun
#: app/Services/RelationshipService.php:244
msgid "herself"
msgstr "vet"
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
#: resources/views/admin/tags.phtml:69 resources/views/admin/tags.phtml:83
#: resources/views/admin/tags.phtml:97 resources/views/admin/tags.phtml:109
#: resources/views/admin/tags.phtml:123 resources/views/admin/tags.phtml:137
#: resources/views/admin/tags.phtml:151 resources/views/admin/tags.phtml:165
#: resources/views/admin/tags.phtml:199 resources/views/admin/tags.phtml:213
#: resources/views/admin/tags.phtml:227 resources/views/admin/tags.phtml:241
#: resources/views/admin/tags.phtml:257 resources/views/admin/tags.phtml:291
#: resources/views/admin/tags.phtml:305 resources/views/admin/tags.phtml:319
#: resources/views/admin/tags.phtml:353 resources/views/admin/tags.phtml:366
#: resources/views/admin/tags.phtml:380 resources/views/admin/tags.phtml:394
#: resources/views/admin/tags.phtml:433 resources/views/admin/tags.phtml:467
#: resources/views/admin/tags.phtml:481 resources/views/admin/tags.phtml:495
#: resources/views/admin/tags.phtml:513 resources/views/admin/tags.phtml:531
#: resources/views/admin/tags.phtml:545 resources/views/admin/tags.phtml:563
#: resources/views/admin/tags.phtml:577 resources/views/admin/tags.phtml:591
#: resources/views/admin/tags.phtml:605 resources/views/admin/tags.phtml:619
#: resources/views/admin/tags.phtml:633 resources/views/admin/tags.phtml:647
#: resources/views/admin/tags.phtml:661 resources/views/admin/tags.phtml:675
#: resources/views/admin/tags.phtml:689 resources/views/admin/tags.phtml:703
#: resources/views/admin/tags.phtml:717 resources/views/admin/tags.phtml:771
#: resources/views/admin/tags.phtml:805 resources/views/admin/tags.phtml:819
#: resources/views/admin/tags.phtml:833 resources/views/admin/tags.phtml:847
#: resources/views/admin/tags.phtml:861 resources/views/admin/tags.phtml:875
#: resources/views/admin/tags.phtml:911 resources/views/admin/tags.phtml:929
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
#: resources/views/login-page.phtml:47
#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
#: resources/views/register-page.phtml:76
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
msgid "hide"
msgstr "fsheh"
# I18N: reflexive pronoun
#. I18N: reflexive pronoun
#: app/Services/RelationshipService.php:241
msgid "himself"
msgstr "vet"
#. I18N: Type of demographic data
#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
msgid "household"
msgstr ""
#: app/Elements/RoleInEvent.php:79 app/Services/RelationshipService.php:367
msgid "husband"
msgstr "burri"
# I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
#: app/Elements/NameType.php:81
msgid "immigration name"
msgstr "emri i imigrimit"
#. I18N: A button label.
#: resources/views/admin/locations.phtml:166
msgid "import file"
msgstr ""
# I18N: gedcom tag INFL
#: app/Elements/AgeAtEvent.php:93
msgid "infant"
msgstr "Foshnje"
#: app/Elements/NoteStructure.php:65
msgid "inline note"
msgstr ""
# I18N: Gedcom INT dates
#. I18N: Gedcom INT dates
#: app/Date.php:197
#, php-format
msgid "interpreted %s (%s)"
msgstr "interpretuar %s (%s)"
#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
#: resources/views/search-trees.phtml:54
msgid "invert selection"
msgstr "zgjedhja e anasjelltë"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:173
msgctxt "GENITIVE"
msgid "jours complementaires"
msgstr "jours complementaires"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:267
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "jours complementaires"
msgstr "jours complementaires"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:220
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "jours complementaires"
msgstr "jours complementaires"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:126
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "jours complementaires"
msgstr "jours complementaires"
# I18N: A button label, last page
#. I18N: A button label, last page
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:36
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:55
msgid "last"
msgstr "e fundit"
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
msgid "last"
msgstr "të fundit"
#: app/Module/PedigreeChartModule.php:364
#: app/Module/PedigreeChartModule.php:372
msgid "left"
msgstr ""
# I18N: Layout option for lists of names
#. I18N: Layout option for lists of names
#. I18N: An option in a list-box
#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:90
#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:261
#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:316
#: app/Module/YahrzeitModule.php:260
msgid "list"
msgstr "listat"
#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:193
#, php-format
msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
msgstr ""
# I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
#: app/Elements/NameType.php:83
msgid "maiden name"
msgstr "emri i vajzërisë"
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127
msgid "managers"
msgstr "udhëheqësit"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:108
msgid "markdown"
msgstr "ulje"
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
msgctxt "FEMALE"
msgid "married"
msgstr "i martuar"
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
msgctxt "MALE"
msgid "married"
msgstr "i martuar"
# I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
#: app/Elements/NameType.php:85
msgid "married name"
msgstr "emri i martesës"
#: app/Services/RelationshipService.php:567
msgctxt "mother’s father"
msgid "maternal grandfather"
msgstr "gjyshi nga nëna"
#: app/Services/RelationshipService.php:571
msgctxt "mother’s mother"
msgid "maternal grandmother"
msgstr "gjyshja nga nëna"
#: app/Services/RelationshipService.php:573
msgctxt "mother’s parent"
msgid "maternal grandparent"
msgstr "gjyshi nga nëna"
# I18N: A system where children take their mother’s surname
#. I18N: A system where children take their mother’s surname
#: app/SurnameTradition/MatrilinealSurnameTradition.php:39
msgid "matrilineal"
msgstr "nga linja e nënës"
#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:27
#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:27
#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:25
#, php-format
msgid "maximum %s day"
msgid_plural "maximum %s days"
msgstr[0] "maksimalisht %s ditë"
msgstr[1] "maksimalisht %s ditë"
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146
msgid "members"
msgstr "anëtarët"
# I18N: Name of a theme.
#. I18N: Name of a theme.
#: app/Module/MinimalTheme.php:39
msgid "minimal"
msgstr "minimale"
#: app/Elements/RoleInEvent.php:81 app/Services/RelationshipService.php:349
msgid "mother"
msgstr "nëna"
#: app/Services/RelationshipService.php:553
msgctxt "husband’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "vjehrra"
#: app/Services/RelationshipService.php:633
msgctxt "spouse’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "vjehrra"
#: app/Services/RelationshipService.php:651
msgctxt "wife’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "vjehrra"
#: app/Services/RelationshipService.php:639
msgctxt "spouse’s parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "vjehrra/vjehrri"
#: app/Services/RelationshipService.php:501
msgctxt "brother’s son"
msgid "nephew"
msgstr "nipi nga vajza"
#: app/Services/RelationshipService.php:853
msgctxt "husband’s brother’s son"
msgid "nephew"
msgstr ""
#: app/Services/RelationshipService.php:849
msgctxt "husband’s sibling’s son"
msgid "nephew"
msgstr ""
#: app/Services/RelationshipService.php:851
msgctxt "husband’s sister’s son"
msgid "nephew"
msgstr ""
#: app/Services/RelationshipService.php:605
msgctxt "sibling’s son"
msgid "nephew"
msgstr "nipi"
#: app/Services/RelationshipService.php:615
msgctxt "sister’s son"
msgid "nephew"
msgstr "nipi nga vajza"
#: app/Services/RelationshipService.php:1093
msgctxt "wife’s brother’s son"
msgid "nephew"
msgstr ""
#: app/Services/RelationshipService.php:1089
msgctxt "wife’s sibling’s son"
msgid "nephew"
msgstr ""
#: app/Services/RelationshipService.php:1091
msgctxt "wife’s sister’s son"
msgid "nephew"
msgstr ""
#: app/Services/RelationshipService.php:691
msgctxt "brother’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "kunati"
#: app/Services/RelationshipService.php:969
msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "kunati"
#: app/Services/RelationshipService.php:1011
msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "kunati"
#: app/Services/RelationshipService.php:497
msgctxt "brother’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "mbesa"
#: app/Services/RelationshipService.php:841
msgctxt "husband’s brother’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr ""
#: app/Services/RelationshipService.php:837
msgctxt "husband’s sibling’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr ""
#: app/Services/RelationshipService.php:839
msgctxt "husband’s sister’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr ""
#: app/Services/RelationshipService.php:601
msgctxt "sibling’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "mbesa"
#: app/Services/RelationshipService.php:609
msgctxt "sister’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "mbesa"
#: app/Services/RelationshipService.php:1081
msgctxt "wife’s brother’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr ""
#: app/Services/RelationshipService.php:1077
msgctxt "wife’s sibling’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr ""
#: app/Services/RelationshipService.php:1079
msgctxt "wife’s sister’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr ""
# I18N: A button label, next page
#. I18N: A button label, next page
#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
#: resources/views/individual-page-images.phtml:53
#: resources/views/layouts/default.phtml:158
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:47
#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:61
#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:89
#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:95
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:136
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:121
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:91
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:121
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:106
msgid "next"
msgstr "më tej"
#: app/Services/RelationshipService.php:499
msgctxt "brother’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "mbesa nga motra"
#: app/Services/RelationshipService.php:847
msgctxt "husband’s brother’s daughter"
msgid "niece"
msgstr ""
#: app/Services/RelationshipService.php:843
msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
msgid "niece"
msgstr ""
#: app/Services/RelationshipService.php:845
msgctxt "husband’s sister’s daughter"
msgid "niece"
msgstr ""
#: app/Services/RelationshipService.php:603
msgctxt "sibling’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "mbesa"
#: app/Services/RelationshipService.php:611
msgctxt "sister’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "mbesa nga motra"
#: app/Services/RelationshipService.php:1087
msgctxt "wife’s brother’s daughter"
msgid "niece"
msgstr ""
#: app/Services/RelationshipService.php:1083
msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
msgid "niece"
msgstr ""
#: app/Services/RelationshipService.php:1085
msgctxt "wife’s sister’s daughter"
msgid "niece"
msgstr ""
#: app/Services/RelationshipService.php:717
msgctxt "brother’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "kunata"
#: app/Services/RelationshipService.php:979
msgctxt "sibling’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "kunata"
#: app/Services/RelationshipService.php:1043
msgctxt "sisters’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "kunata"
#: app/Services/RelationshipService.php:2340
msgid "ninth cousin"
msgstr "kushëri i brezit të nëntë"
#: app/Services/RelationshipService.php:2304
msgctxt "FEMALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "kushërirë e brezit të nëntë"
# I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Services/RelationshipService.php:2260
msgctxt "MALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "kushëri i brezit të nëntë"
#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55
#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709
#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:63
#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:72
#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:23
#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:24
#: resources/views/modules/todo/config.phtml:26
#: resources/views/modules/todo/config.phtml:36
#: resources/views/modules/todo/config.phtml:45
#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:36
#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
msgid "no"
msgstr "jo"
# I18N: None of the other options
#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:112
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:469
#: app/Services/EmailService.php:207
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
msgid "none"
msgstr "asnjë"
#: app/SurnameTradition/DefaultSurnameTradition.php:57
msgctxt "Surname tradition"
msgid "none"
msgstr "e panjohur"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
msgid "numbers"
msgstr "numrat"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
msgid "of"
msgstr "nga"
#: app/Services/RelationshipService.php:353
msgid "parent"
msgstr "prindi"
#: app/Services/RelationshipService.php:423
msgid "partner"
msgstr "partneri"
#: app/Services/RelationshipService.php:400
msgctxt "FEMALE"
msgid "partner"
msgstr "partnerja"
#: app/Services/RelationshipService.php:376
msgctxt "MALE"
msgid "partner"
msgstr "partneri"
#: app/SurnameTradition/PaternalSurnameTradition.php:38
msgctxt "Surname tradition"
msgid "paternal"
msgstr "nga babai"
#: app/Services/RelationshipService.php:531
msgctxt "father’s father"
msgid "paternal grandfather"
msgstr "gjyshi nga babai"
#: app/Services/RelationshipService.php:533
msgctxt "father’s mother"
msgid "paternal grandmother"
msgstr "gjyshja nga babai"
#: app/Services/RelationshipService.php:535
msgctxt "father’s parent"
msgid "paternal grandparent"
msgstr "gjyshat nga babai"
# I18N: A system where children take their father’s surname
#. I18N: A system where children take their father’s surname
#: app/SurnameTradition/PatrilinealSurnameTradition.php:39
msgid "patrilineal"
msgstr "sipas linjës së babait"
# I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:119
msgid "pending"
msgstr "pezull"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
msgid "percentage"
msgstr "përqindja"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Plain_text
#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:106
msgid "plain text"
msgstr ""
#. I18N: Type of location hierarchy
#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
msgid "political"
msgstr ""
# I18N: A button label, previous page
#. I18N: A button label, previous page
#: resources/views/individual-page-images.phtml:49
#: resources/views/layouts/default.phtml:157
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:35
#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:93
#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:99
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:140
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:125
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:95
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:125
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:110
msgid "previous"
msgstr "para"
# I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52
msgid "primary evidence"
msgstr "evidenca primare"
#. I18N: Status of child-parent link
#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:67
msgid "proven"
msgstr ""
# I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50
msgid "questionable evidence"
msgstr "evidencë e diskutueshme"
#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:114
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
msgid "records"
msgstr "shënimet"
#: resources/views/family-page-pending.phtml:25
#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29
#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
msgid "reject"
msgstr "refuzo"
#: resources/views/family-page-pending.phtml:19
#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20
#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
msgid "reject"
msgstr "refuzo"
# I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:117
msgid "rejected"
msgstr "refuzuar"
#. I18N: Type of location hierarchy
#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
msgid "religious"
msgstr ""
# I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: app/Elements/NameType.php:87
msgid "religious name"
msgstr "emri religjioz"
# I18N: A button label.
#. I18N: A button label.
#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
msgid "replace"
msgstr "zëvendëso"
# I18N: A button label.
#. I18N: A button label.
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:87
#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
msgid "reset"
msgstr "reseto"
#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365
#: app/Module/PedigreeChartModule.php:373
msgid "right"
msgstr ""
# I18N: A button label.
#. I18N: A button label.
#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:41
#: resources/views/admin/components.phtml:166
#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
#: resources/views/admin/modules.phtml:295
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:113
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:79
#: resources/views/admin/tags.phtml:1049
#: resources/views/admin/trees-export.phtml:42
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286
#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:349
#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65
#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:41
#: resources/views/edit/edit-record.phtml:41
#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:50
#: resources/views/edit/new-individual.phtml:44
#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:43
#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:71
#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:44
#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
#: resources/views/edit/reorder-media-files.phtml:39
#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61
#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:12
#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:44
#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:47
#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:90
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:176
#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:44
#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:44
#: resources/views/modules/here-maps/config.phtml:44
#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:44
#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:44
#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:57
#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
msgid "save"
msgstr "ruaj"
# I18N: A button label.
#. I18N: A button label.
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:84
#: resources/views/search-advanced-page.phtml:91
#: resources/views/search-general-page.phtml:128
#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88
msgid "search"
msgstr "kërko"
# I18N: A Spanish relationship name, such as second great-nephew
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#: app/Services/RelationshipService.php:2424
#, php-format
msgid "second %s"
msgstr "i dyti %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#: app/Services/RelationshipService.php:2402
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "second %s"
msgstr "e dyta %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#: app/Services/RelationshipService.php:2379
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "second %s"
msgstr "i dyti %s"
#: app/Services/RelationshipService.php:2326
msgid "second cousin"
msgstr "kushëri i dytë"
#: app/Services/RelationshipService.php:2290
msgctxt "FEMALE"
msgid "second cousin"
msgstr "kushërirë e brezit të dytë"
# I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Services/RelationshipService.php:2239
msgctxt "MALE"
msgid "second cousin"
msgstr "kushëri i brezit të dytë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1210
msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "kushëri i dytë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1202
msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "kushërirë e dytë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1206
msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "kushëri i dytë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1234
msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "kushëri i dytë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1226
msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "kushërirë e dytë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1230
msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "kushëri i dytë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1222
msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "kushëri i dytë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1214
msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "kushërirë e dytë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1218
msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "kushëri i dytë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1246
msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "kushëri i dytë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1238
msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "kushërirë e dytë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1242
msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "kushëri i dytë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1270
msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "kushëri i dytë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1262
msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "kushërirë e dytë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1266
msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "kushëri i dytë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1258
msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "kushëri i dytë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1250
msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "kushërirë e dytë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1254
msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "kushëri i dytë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1282
msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "kushëri i dytë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1274
msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "kushërirë e dytë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1278
msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "kushëri i dytë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1306
msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "kushëri i dytë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1298
msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "kushërirë e dytë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1302
msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "kushëri i dytë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1294
msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "kushëri i dytë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1286
msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "kushërirë e dytë"
#: app/Services/RelationshipService.php:1290
msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "kushëri i dytë"
# I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51
msgid "secondary evidence"
msgstr "evidencë dytësore"
# I18N: select all (of the family trees)
#. I18N: select all (of a list of options)
#: resources/views/search-trees.phtml:47
msgid "select all"
msgstr "zgjedh krejt"
# I18N: select none (of the family trees)
#. I18N: select none (of a list of options)
#: resources/views/search-trees.phtml:50
msgid "select none"
msgstr "mos zgjedh asnjë"
#: app/Services/RelationshipService.php:346
msgid "self"
msgstr "unë"
#: app/Services/RelationshipService.php:2336
msgid "seventh cousin"
msgstr "kushëri i brezit të shtatë"
#: app/Services/RelationshipService.php:2300
msgctxt "FEMALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "kushërirë e brezit të shtatë"
# I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Services/RelationshipService.php:2254
msgctxt "MALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "kushëri i brezit të shtatë"
#: app/Elements/NoteStructure.php:66
msgid "shared note"
msgstr ""
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
#: resources/views/admin/tags.phtml:969 resources/views/admin/tags.phtml:983
#: resources/views/admin/tags.phtml:997 resources/views/admin/tags.phtml:1039
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:296
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:517
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:72
#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
#: resources/views/login-page.phtml:47
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:36
#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
#: resources/views/password-reset-page.phtml:37
#: resources/views/register-page.phtml:76
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:88
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
msgid "show"
msgstr "shfaq"
#. I18N: An option in a list-box
#: app/Module/RecentChangesModule.php:277
msgid "show changes made in webtrees"
msgstr ""
#. I18N: An option in a list-box
#: app/Module/RecentChangesModule.php:279
msgid "show changes recorded in the genealogy data"
msgstr ""
#. I18N: button label
#: resources/views/admin/trees-check.phtml:88
#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:26
#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:28
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:25
#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:28
#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:23
msgid "show more"
msgstr ""
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
msgid "show the chart"
msgstr "shfaq grafin"
#: app/Services/RelationshipService.php:493
msgid "sibling"
msgstr "vëllau/motra"
# I18N: A button label.
#. I18N: A button label.
#: resources/views/login-page.phtml:57
#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38
msgid "sign in"
msgstr "hyr"
# I18N: A button label.
#. I18N: A button label.
#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:22
msgid "sign out"
msgstr "dil"
#: app/Services/RelationshipService.php:472
msgid "sister"
msgstr "motra"
#: app/Services/RelationshipService.php:503
msgctxt "brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "kunata"
#: app/Services/RelationshipService.php:723
msgctxt "brother’s wife’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "kunata"
#: app/Services/RelationshipService.php:833
msgctxt "husband’s brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "kunata"
#: app/Services/RelationshipService.php:557
msgctxt "husband’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "kunata"
#: app/Services/RelationshipService.php:1023
msgctxt "sister’s husband’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "kunata"
#: app/Services/RelationshipService.php:635
msgctxt "spouse’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "kunata"
#: app/Services/RelationshipService.php:1073
msgctxt "wife’s brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "kunata"
#: app/Services/RelationshipService.php:655
msgctxt "wife’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "kunata"
#: app/Services/RelationshipService.php:2334
msgid "sixth cousin"
msgstr "kushëri i brezit të gjashtë"
#: app/Services/RelationshipService.php:2298
msgctxt "FEMALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "kushërirë e brezit të gjashtë"
# I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Services/RelationshipService.php:2251
msgctxt "MALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "kushëri i brezit të gjashtë"
#: app/Services/RelationshipService.php:426
msgid "son"
msgstr "djali"
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
msgid "son of"
msgstr "djali i"
#: app/Services/RelationshipService.php:509
msgctxt "child’s husband"
msgid "son-in-law"
msgstr "dhëndërri"
#: app/Services/RelationshipService.php:521
msgctxt "daughter’s husband"
msgid "son-in-law"
msgstr "dhëndërri"
#: app/Services/RelationshipService.php:761
msgctxt "daughter’s husband’s father"
msgid "son-in-law’s father"
msgstr "babai i dhëndërrit të vajzës"
#: app/Services/RelationshipService.php:763
msgctxt "daughter’s husband’s mother"
msgid "son-in-law’s mother"
msgstr "nëna e dhëndërrit të vajzës"
#: app/Services/RelationshipService.php:765
msgctxt "daughter’s husband’s parent"
msgid "son-in-law’s parent"
msgstr "prindërit e dhëndërrit të vajzës"
#: app/Services/RelationshipService.php:513
msgctxt "child’s spouse"
msgid "son/daughter-in-law"
msgstr "dhëndërri/nusja"
# I18N: An option in a list-box
#. I18N: An option in a list-box
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:328
#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
msgid "sort by date"
msgstr "klasifiko sipas datës"
#. I18N: A button label.
#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:49
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
msgid "sort by date of birth"
msgstr "klasifiko sipas datës së lindjes"
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
msgid "sort by date of death"
msgstr "klasifiko sipas datës së vdekjes"
#. I18N: A button label.
#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
msgid "sort by date of marriage"
msgstr "klasifiko sipas datës së martesës"
# I18N: An option in a list-box
#. I18N: An option in a list-box
#: app/Module/OnThisDayModule.php:279 app/Module/RecentChangesModule.php:272
msgid "sort by date, newest first"
msgstr "klasifiko sipas datës, së pari më e reja"
# I18N: An option in a list-box
#. I18N: An option in a list-box
#: app/Module/OnThisDayModule.php:277 app/Module/RecentChangesModule.php:270
msgid "sort by date, oldest first"
msgstr "klasifiko sipas datës, së pari më e vjetra"
# I18N: An option in a list-box
#. I18N: An option in a list-box
#: app/Module/OnThisDayModule.php:275 app/Module/RecentChangesModule.php:268
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:327
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
msgid "sort by name"
msgstr "klasifiko sipas emrit"
#: app/Elements/RoleInEvent.php:83 app/Services/RelationshipService.php:414
msgid "spouse"
msgstr "bashkëshorti"
#: app/Services/RelationshipService.php:831
msgctxt "father’s wife’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "djali i njerkës/njerkut"
#: app/Services/RelationshipService.php:879
msgctxt "mother’s husband’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "djali i burrit të nënës"
#: app/Services/RelationshipService.php:957
msgctxt "parent’s spouse’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "djali i njerkës/njerkut"
#: app/Services/RelationshipService.php:547
msgctxt "husband’s child"
msgid "step-child"
msgstr "fëmija e gruas"
#: app/Services/RelationshipService.php:627
msgctxt "spouse’s child"
msgid "step-child"
msgstr "fëmija e bashkëshortit"
#: app/Services/RelationshipService.php:645
msgctxt "wife’s child"
msgid "step-child"
msgstr "fëmija e gruas"
#: app/Services/RelationshipService.php:549
msgctxt "husband’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "vajza e gruas"
#: app/Services/RelationshipService.php:629
msgctxt "spouse’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "vajza e bashkëshortit"
#: app/Services/RelationshipService.php:647
msgctxt "wife’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "vajza e gruas"
#: app/Services/RelationshipService.php:569
msgctxt "mother’s husband"
msgid "step-father"
msgstr "njerku"
#: app/Services/RelationshipService.php:543
msgctxt "father’s wife"
msgid "step-mother"
msgstr "njerka"
#: app/Services/RelationshipService.php:599
msgctxt "parent’s spouse"
msgid "step-parent"
msgstr "njerku/njerka"
#: app/Services/RelationshipService.php:827
msgctxt "father’s wife’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "fëmija e njerkut/njerkës"
#: app/Services/RelationshipService.php:875
msgctxt "mother’s husband’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "fëmija e njerkut"
#: app/Services/RelationshipService.php:953
msgctxt "parent’s spouse’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "fëmija e njerkut/njerkës"
#: app/Services/RelationshipService.php:829
msgctxt "father’s wife’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "vajza e njerkut/njerkës"
#: app/Services/RelationshipService.php:877
msgctxt "mother’s husband’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "vajza e njerkut"
#: app/Services/RelationshipService.php:955
msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "vajza e njerkut/njerkës"
#: app/Services/RelationshipService.php:559
msgctxt "husband’s son"
msgid "step-son"
msgstr "djali nga gruaja"
#: app/Services/RelationshipService.php:637
msgctxt "spouse’s son"
msgid "step-son"
msgstr "djali nga bashkëshorti"
#: app/Services/RelationshipService.php:657
msgctxt "wife’s son"
msgid "step-son"
msgstr "djali nga gruaja"
#: app/Elements/AgeAtEvent.php:96
msgid "stillborn"
msgstr "Lindur i vdekur"
# I18N: Layout option for lists of names
#. I18N: Layout option for lists of names
#. I18N: An option in a list-box
#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:92
#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:263
#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:186 app/Module/TopSurnamesModule.php:274
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:317
#: app/Module/YahrzeitModule.php:262
msgid "table"
msgstr "tabela"
# I18N: Layout option for lists of names
#. I18N: Layout option for lists of names
#. I18N: An option in a list-box
#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:94
#: app/Module/TopSurnamesModule.php:276
msgid "tag cloud"
msgstr "reja e tag-ut"
#: app/Services/RelationshipService.php:2342
msgid "tenth cousin"
msgstr "kushëri i brezit të dhjetë"
#: app/Services/RelationshipService.php:2306
msgctxt "FEMALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "kushërirë e brezit të dhjetë"
# I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Services/RelationshipService.php:2263
msgctxt "MALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "kushëri i brezit të dhjetë"
# I18N: [you should check that:] ...
#. I18N: [you should check that:] ...
#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26
msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
msgstr "përkufizimet e lidhjes së databazës në fajlin \"/data/config,ini.php\" janë ende korrekt"
# I18N: [you should check that:] ...
#. I18N: [you should check that:] ...
#: resources/views/errors/database-connection.phtml:29
msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
msgstr "folderi \"/data\" dhe fajli \"/data/config.ini.php\" kanë leje çasjeje që lejojn web serverin t'i lexoj ato"
# I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
#: app/Services/RelationshipService.php:247
msgid "themself"
msgstr "vet"
# I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#: app/Services/RelationshipService.php:2427
#, php-format
msgid "third %s"
msgstr "%s e tretë"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#: app/Services/RelationshipService.php:2405
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "third %s"
msgstr "%s e tretë"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#: app/Services/RelationshipService.php:2382
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "third %s"
msgstr "%s i tretë"
#: app/Services/RelationshipService.php:2328
msgid "third cousin"
msgstr "kushëri i tretë"
#: app/Services/RelationshipService.php:2292
msgctxt "FEMALE"
msgid "third cousin"
msgstr "kushërirë e tretë"
# I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Services/RelationshipService.php:2242
msgctxt "MALE"
msgid "third cousin"
msgstr "kushëri i tretë"
#: app/Services/RelationshipService.php:2348
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "kushëri i trembëdhjetë"
#: app/Services/RelationshipService.php:2312
msgctxt "FEMALE"
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "kushërirë e trembëdhjetë"
# I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Services/RelationshipService.php:2272
msgctxt "MALE"
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "kushëri i trembëdhjetë"
# I18N: layout option for the fan chart
#. I18N: layout option for the fan chart
#: app/Module/FanChartModule.php:518
msgid "three-quarter circle"
msgstr "rrethi tri të katërtat"
# I18N: Gedcom TO dates
#. I18N: Gedcom TO dates
#: app/Date.php:213
#, php-format
msgid "to %s"
msgstr "deri te %s"
#: app/Services/RelationshipService.php:2346
msgid "twelfth cousin"
msgstr "kushëri i brezit të dymbëdhjetë"
#: app/Services/RelationshipService.php:2310
msgctxt "FEMALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "kushërirë e brezit të dymbëdhjetë"
# I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: app/Services/RelationshipService.php:2269
msgctxt "MALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "kushëri i brezit të dymbëdhjetë"
#: app/Services/RelationshipService.php:438
msgid "twin brother"
msgstr "vëlla binjak"
#: app/Services/RelationshipService.php:480
msgid "twin sibling"
msgstr "vëlla/motër binjake"
#: app/Services/RelationshipService.php:459
msgid "twin sister"
msgstr "motër binjake"
#: app/Services/RelationshipService.php:525
msgctxt "father’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "burri i hallës/tezes"
#: app/Services/RelationshipService.php:823
msgctxt "father’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "burri i hallës"
#: app/Services/RelationshipService.php:561
msgctxt "mother’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "daja"
#: app/Services/RelationshipService.php:909
msgctxt "mother’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "burri i tezes"
#: app/Services/RelationshipService.php:581
msgctxt "parent’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "axha/daja"
#: app/Services/RelationshipService.php:951
msgctxt "parent’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "burri i hallës/tezes"
#: app/Place.php:248
msgid "unknown"
msgstr "e panjohur"
#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358
msgctxt "unknown family"
msgid "unknown"
msgstr "e panjohur"
#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:473
msgid "unlimited"
msgstr "e pakufishme"
# I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49
msgid "unreliable evidence"
msgstr "evidencë e pabesueshme"
#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366
#: app/Module/PedigreeChartModule.php:374
#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:28
msgid "up"
msgstr ""
# I18N: A button label.
#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33
msgid "update"
msgstr "përditëso"
# I18N: A button label.
#. I18N: A button label.
#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
msgid "upload"
msgstr "ngarko"
# I18N: A button label.
#. I18N: A button label.
#: resources/views/branches-page.phtml:51
#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:58
#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:58
#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:73
#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:57
#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:79
#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
msgid "view"
msgstr "shiko"
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145
msgid "visitors"
msgstr "vizitorë"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
msgctxt "FEMALE"
msgid "was born"
msgstr "ishte lindur"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
msgctxt "MALE"
msgid "was born"
msgstr "ishte lindur"
#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
msgid "webtrees"
msgstr "webtrees"
#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:303
msgid "webtrees cannot create thumbnails for this file format."
msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:300
msgid "webtrees does not recognise this file format."
msgstr ""
#: app/Services/MessageService.php:136
msgid "webtrees message"
msgstr "mesazh i webtrees"
#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:49
msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
msgstr ""
#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
msgstr ""
#: app/Services/MessageService.php:233
msgid "webtrees sends emails with no storage"
msgstr "webtrees dërgon emaila pa deponim"
#: app/Elements/RoleInEvent.php:80 app/Services/RelationshipService.php:391
msgid "wife"
msgstr "gruaja"
#. I18N: Name of a theme.
#: app/Module/XeneaTheme.php:39
msgid "xenea"
msgstr "xenea"
#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
msgid "years"
msgstr "vjet"
#: app/Elements/AbstractEventElement.php:88
#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56
#: app/Http/RequestHandlers/FamilyPage.php:143
#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:140
#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:141
#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:145
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:124
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:101
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:54
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:530
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:603
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:709
#: resources/views/lists/families-table.phtml:234
#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:63
#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:72
#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:23
#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:24
#: resources/views/modules/todo/config.phtml:26
#: resources/views/modules/todo/config.phtml:36
#: resources/views/modules/todo/config.phtml:45
#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:36
#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
msgid "yes"
msgstr "po"
# I18N: [you should check that:] ...
#. I18N: [you should check that:] ...
#: resources/views/errors/database-connection.phtml:32
msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
msgstr "ju mund të lidheni në databazë duke përdorur aplikacione tjera, siç është phpmyadmin"
#: app/Services/RelationshipService.php:442
msgid "younger brother"
msgstr "vëllau i vogël"
#: app/Services/RelationshipService.php:484
msgid "younger sibling"
msgstr "vëllau/motra e vogël"
#: app/Services/RelationshipService.php:463
msgid "younger sister"
msgstr "motra e vogël"
#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:238
#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239
#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240
#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241
#, php-format
msgid "±%s year"
msgid_plural "±%s years"
msgstr[0] "±%s vit"
msgstr[1] "±%s vjet"
#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:291
#, php-format
msgid "“%1$s” should be “%2$s”."
msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71
#, php-format
msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
msgstr ""
# I18N: %s is the name of a genealogy record
#. I18N: %s is the name of a genealogy record
#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62
#: app/Services/MapDataService.php:199
#, php-format
msgid "“%s” has been deleted."
msgstr "“%s” janë fshirë."
#. I18N: Description of a “Data fix” module
#: app/Module/FixPrimaryTag.php:70
msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
msgstr ""
#: app/Note.php:101 app/Report/ReportParserGenerate.php:1002
#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1088
msgid "…"
msgstr "…"
#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:363
#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1051
#: app/Module/IndividualListModule.php:255
#: app/Module/IndividualListModule.php:479
msgctxt "Unknown given name"
msgid "…"
msgstr "…"
#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:363
#: app/Family.php:381 app/Individual.php:1050
#: app/Module/IndividualListModule.php:240
#: app/Module/IndividualListModule.php:264
#: app/Module/IndividualListModule.php:495
msgctxt "Unknown surname"
msgid "…"
msgstr "…"
#~ msgid " per gender"
#~ msgstr " për gjini"
#~ msgid " per time period"
#~ msgstr " për periudhë kohore"
# I18N: Abbreviation for "number %s"
#, php-format
#~ msgid "#%s"
#~ msgstr "#%s"
# I18N: The placeholders are GEDCOM XREFs and tags. e.g. “INDI I123 contains a FAMC link to F234.”
#, php-format
#~ msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
#~ msgstr "%1$s %2$s ka një %3$s vegzë në %4$s."
# I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
#, php-format
#~ msgid "%1$s does not exist."
#~ msgstr "%1$s nuk ekziston."
#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
#~ msgstr[0] "%1$s person i shfaqur, nga totali i %2$s, nga %3$s gjenerata."
#~ msgstr[1] "%1$s persona të shfaqur, nga totali i %2$s, nga %3$s gjenerata."
# I18N: %1$s is a count of individuals, %2$s is a list of their names
#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
#~ msgstr[0] "%1$s personi i mungojnë koordinatat e vendit të lindjes: %2$s."
#~ msgstr[1] "%1$s personave u mungojnë koordinatat e vendit të lindjes: %2$s."
#~ msgid "%s day ago"
#~ msgid_plural "%s days ago"
#~ msgstr[0] "%s ditë më parë"
#~ msgstr[1] "%s ditë më parë"
#~ msgid "%s hour ago"
#~ msgid_plural "%s hours ago"
#~ msgstr[0] "%s orë më parë"
#~ msgstr[1] "%s orë më parë"
#~ msgid "%s individual is private."
#~ msgid_plural "%s individuals are private."
#~ msgstr[0] "%s person është privat."
#~ msgstr[1] "%s persona janë privat."
#, php-format
#~ msgid "%s individual with events between %s and %s"
#~ msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
#~ msgstr[0] "%s person me ndodhi në mes %s dhe %s"
#~ msgstr[1] "%s persona me ndodhi në mes %s dhe %s"
#, php-format
#~ msgid "%s individual with events in %s"
#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s"
#~ msgstr[0] "%s person me ndodhi në %s"
#~ msgstr[1] "%s persona me ndodhi në %s"
#, php-format
#~ msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
#~ msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
#~ msgstr[0] "%s person me ndodhi në %s ndërmjet %s dhe %s"
#~ msgstr[1] "%s persona me ndodhi në %s ndërmjet %s dhe %s"
# I18N: %s is a PHP function/module/setting
#~ msgid "%s is disabled on this server. You cannot install webtrees until it is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
#~ msgstr "%s iështë shkyçur nga ky server. Nuk mund të instaloni webtrees përderisa të mos aktivizohet. Ju lutem kërkoni nga administratori i juaj i serverit që ta aktivizojë atë."
#~ msgid "%s minute ago"
#~ msgid_plural "%s minutes ago"
#~ msgstr[0] "Para %s minute"
#~ msgstr[1] "Para %s minutash"
#~ msgid "%s month ago"
#~ msgid_plural "%s months ago"
#~ msgstr[0] "%s muaj më parë"
#~ msgstr[1] "%s muaj më parë"
#~ msgid "%s second ago"
#~ msgid_plural "%s seconds ago"
#~ msgstr[0] "Para %s sekonde"
#~ msgstr[1] "Para %s sekondash"
#~ msgid "%s year ago"
#~ msgid_plural "%s years ago"
#~ msgstr[0] "Para %s viti"
#~ msgstr[1] "Para %s vitesh"
# I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
#, php-format
#~ msgid "(aged less than %s)"
#~ msgstr "(në moshë më të vogël se %s)"
# I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
#, php-format
#~ msgid "(aged more than %s)"
#~ msgstr "(në moshë më të madhe se %s)"
# I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in childhood)
#~ msgid "(in childhood)"
#~ msgstr "(në fëmijëri)"
# I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in infancy)
#~ msgid "(in infancy)"
#~ msgstr "(si foshnje)"
# I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (stillborn)
#~ msgid "(stillborn)"
#~ msgstr "(lindur i vdekur)"
#~ msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM file originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogy data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM file with anyone else, you do not need to let webtrees create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM file."
#~ msgstr "<b>GUID</b> në këtë kontekst është shkurtesë e \"Globally Unique ID\".<br><br>GUID ka për detyrë të ndihmoj në identifikimin e secilit individ në kuptimin e përsëritjes, ashtuqë organizatat qëndrore si Qendra e Historisë së Familjes e kishës LDS në Salt Lake City, ose ndonjë programi kompatibil i aktivizuar në serverin tuaj, mund të përcaktoj se a bëhet fjalë për të njëjtin individ pa marrë parasysh në shënimet e GEDCOM. Qëllimi i Qendrës së Historisë së Familjes është që të ketë bazën qëndrore të shënimeve gjenealogjike dhe që t’i ofrojë ato përmes web shërbimeve të veta. Kjo do të mundësojë që secili aplikacion të ketë çasje në këto shënime dhe të azhurnohet me to.<br><br>Nëse nuk dëshironi të ndani shënimet e databazës suaj GEDCOM, atëherë webtrees nuk ka nevojë t’i krijoj ata GUID numra; edhepse, nëse e bëni këtë, nuk do të bëhet ndonjë dëm, vetëmse do të rritet pak databaza e juaj GEDCOM."
#~ msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished."
#~ msgstr "<b>Njoftim i rëndësishëm:</b> Magjistari i transferimit nuk mund të asistojë në lëvizjen e media artikujve. Ju duhet të organizoni dhe lëvizni ose kopjoni konfigurimin tuaj medial dhe objektet veç e veç pasi që magjistari i transferimit të ketë përfunduar."
#~ msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogy data, please include the sources where you obtained the data."
#~ msgstr "<b>Vërejtje:</b> Informatat private të personave të gjallë do t’i jepen vetëm familjarëve dhe shokëve. Do t’u kërkohet të verifikoni lidhjet familjare para se të pranoni ndonjë shënim privat. Ndonjëherë edhe informatat për të vdekurit mund të jenë poashtu private. Po të ndodhë ky rast, atëherë sigurisht nuk ka informata të duhura për personin që të përcaktohet se a janë ata gjallë apo jo dhe ne sigurisht nuk kemi informata tjera për këtë person.<br><br>Para se të bëni pyetje, ju lutem verifikoni se ju po kërkoni personin e duhur duke kontrolluar shënimet, vendet dhe të afërmit. Nëse bëni ndryshime në shënimet gjenealogjike, ju lutem përfshini burimet nga i keni marrë ato shënime."
#~ msgid "<p>Notice: By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
#~ msgstr "<p>Njoftim: Me kompletimin dhe dërgimin e kësaj forme, ju pajtoheni:<ul><li>të mbroni privatsinë e personave të gjallë në faqen tonë;</li><li>dhe në tekstin e mëposhtëm, të spjegoni se me kë keni afërsi, ose të na jepni informata për dikë që duhet të futet në listën e faqes sonë.</li></ul></div>"
# I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
#, php-format
#~ msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
#~ msgstr "<span class=\"label\"> %1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\"> %2$s</span>"
#~ msgid "A database server can store many separate databases. You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)."
#~ msgstr "Serveri i databazës mund të mbajë më shumë databaza të ndryshme. Ju duhet të zgjedhni një databazë ekzistuese (të krijuar nga administratori i juaj i serverit) ose të krijoni një të re (nëse llogaria juaj e përdoruesit ka privilegje të mjaftueshme)."
#, php-format
#~ msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you sign in."
#~ msgstr "Një fjalëkalim i ri është krijuar dhe u përcjell me email te %s. Fjalëkalimin mund ta ndryshoni pasi të jeni kyçur."
#~ msgid "A new password has been requested for your username."
#~ msgstr "Një fjalëkalim i ri u kërkua për pseudonimin tuaj."
# I18N: Description of the “Families” module
#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
#~ msgstr "Kolona anësore që shfaq listën alfabetike të të gjitha familjeve në trungun e familjes."
# I18N: Description of “Individuals” module
#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
#~ msgstr "Kolona anësore që shfaq listën alfabetike të të gjithë personave në trungun e familjes."
# I18N: Help text for the “Add watermarks to thumbnails” configuration setting
#~ msgid "A watermark is text that is added to an image, to discourage others from copying it without permission."
#~ msgstr "Shenja e ujit është tekst që i shtohet një imazhi, për të diskurajuar të tjerët që ta kopjojnë atë pa autorizim."
# I18N: time format “%A” - between 00:00:01 and 11:59:59
#~ msgid "A.M."
#~ msgstr "P.D."
#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
#~ msgstr "ALPHABET_lower=abcçdeëfghijklmnopqrstuvxyz"
#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
#~ msgstr "ALPHABET_upper=ABCÇDEËFGHIJKLMNOPQRSTUVXYZ"
#~ msgid "Acadia"
#~ msgstr "Acadia"
#~ msgid "Add a blank row"
#~ msgstr "Shto rresht të zbrazët"
#~ msgid "Add a brother or sister"
#~ msgstr "Shto vëlla ose motër"
#~ msgid "Add a child to this family"
#~ msgstr "Shto fëmijë në këtë familje"
#~ msgid "Add a geographic location"
#~ msgstr "Shto lokacion gjeografik"
#~ msgid "Add a husband to this family"
#~ msgstr "Shto burrë në këtë familje"
#~ msgid "Add a restriction"
#~ msgstr "Shto kufizim"
# I18N: label for a yes/no option
#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
#~ msgstr "Shto shiritin lëvizës kur të rritet blloku i përmbajtjes"
#~ msgid "Add a shared note"
#~ msgstr "Shto shënim të ndarë"
#~ msgid "Add a son or daughter"
#~ msgstr "Shto djalë ose vajzë"
#~ msgid "Add a wife to this family"
#~ msgstr "Shto grua në këtë familje"
#~ msgid "Add an associate"
#~ msgstr "Shto një bashkëpunëtor"
#~ msgid "Add another individual to the chart"
#~ msgstr "Shto edhe një person në graf"
#~ msgid "Add links"
#~ msgstr "Shto lidhje"
#~ msgid "Add missing married names"
#~ msgstr "Shto emrat e munguar të martesës"
# I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
#~ msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
#~ msgstr "Shto pathin e media GEDCOM në emrat e fajlave"
# I18N: Menu option. Add [the current page] to the list of favorites
#~ msgid "Add to favorites"
#~ msgstr "Shto në favoritë"
# I18N: A configuration setting
#~ msgid "Add watermarks to thumbnails"
#~ msgstr "Shto shenja uji në fotografiza"
#~ msgctxt "FEMALE"
#~ msgid "Adopted by both parents"
#~ msgstr "E adoptuar nga të dy prindërit"
#~ msgctxt "MALE"
#~ msgid "Adopted by both parents"
#~ msgstr "I adoptuar nga të dy prindërit"
# I18N: gedcom tag _ADPF
#~ msgctxt "FEMALE"
#~ msgid "Adopted by father"
#~ msgstr "E adoptuar nga babai"
# I18N: gedcom tag _ADPF
#~ msgctxt "MALE"
#~ msgid "Adopted by father"
#~ msgstr "I adoptuar nga babai"
# I18N: gedcom tag _ADPM
#~ msgctxt "FEMALE"
#~ msgid "Adopted by mother"
#~ msgstr "E adoptuar nga nëna"
# I18N: gedcom tag _ADPM
#~ msgctxt "MALE"
#~ msgid "Adopted by mother"
#~ msgstr "I adoptuar nga nëna"
#~ msgid "Advanced fact preferences"
#~ msgstr "Përkufizimet e avansuara të fakteve"
#~ msgid "Advanced name facts"
#~ msgstr "Faktet e avansuara të emrave"
#~ msgid "Advanced place name facts"
#~ msgstr "Faktet e avansuara të emrave të vendeve"
#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
#~ msgstr "Pasi të jeni kyçur, zgjedhni vegzën “Llogaria ime”, në menynë “Faqja ime” dhe plotësoni fushën e fjalëkalimit për ta ndryshuar atë."
#~ msgid "Age of item"
#~ msgstr "Mosha e elementit"
#~ msgid "Age related to birth year"
#~ msgstr "Mosha në raport me vitin e lindjes"
#~ msgid "Age related to death year"
#~ msgstr "Mosha në raport me vitin e vdekjes"
#~ msgid "All changes in PhpGedView must be accepted"
#~ msgstr "Të gjitha ndryshimet në PhpGedView duhet të miratohen"
#~ msgid "All existing PhpGedView users must have distinct email addresses"
#~ msgstr "Të gjithë përdoruesit ekzistues PhpGedView duhet të kenë adresa të qarta emaili"
#~ msgid "All family facts"
#~ msgstr "Të gjitha faktet familjare"
#~ msgid "All files have read and write permission."
#~ msgstr "Të gjithë fajlat kanë autorizim leximi dhe shkrimi."
#~ msgid "All individual facts"
#~ msgstr "Të gjitha faktet e personit"
#~ msgid "All repository facts"
#~ msgstr "Të gjitha faktet e deponimit"
#~ msgid "All source facts"
#~ msgstr "Të gjitha faktet e burimeve"
# I18N: A configuration setting
#~ msgid "Allow users to select their own theme"
#~ msgstr "Lejo përdoruesit të zgjedhin temat e tyre"
# I18N: gedcom tag _AKA
#~ msgctxt "FEMALE"
#~ msgid "Also known as"
#~ msgstr "Poashtu e njohur si"
# I18N: gedcom tag _AKA
#~ msgctxt "MALE"
#~ msgid "Also known as"
#~ msgstr "Poashtu i njohur si"
#~ msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
#~ msgstr "Bashkëpunëtori është një person tjetër i involvuar me fakte apo ngjarje, siç është dëshmitari apo prifti."
#~ msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
#~ msgstr "Bashkëpunëtori është një person tjetër i involvuar me personin, siç është shoku apo punëdhënësi."
# I18N: Description of the “Edit” module
#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
#~ msgstr "Menya për editim të personave, familjeve, burimeve, etj."
#~ msgid "An error occurred when unzipping the file."
#~ msgstr "U shfaq gabim gjatë shpaketimit të fajlit."
# I18N: Description of the “Batch update” module
#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
#~ msgstr "Zbato përmirësimet automatike në të dhënat tuaja gjenealogjike."
#~ msgid "Approval of account at %s"
#~ msgstr "Miratimi i llogarisë në %s"
#~ msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?"
#~ msgstr "Jeni të sigurt që doni të mënjanoni vegzën nga media objekti?"
#~ msgid "Associates"
#~ msgstr "Bashkëpunëtorët"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically add unique identifiers"
#~ msgstr "Automatikisht krijo IDtë unike globale"
#~ msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
#~ msgstr "Automatikisht zgjero listën e ngjarjeve të të afëmve të ngushtë"
#~ msgid "Available blocks"
#~ msgstr "Blloqet e mundshme"
# I18N: Name of a module
#~ msgid "Batch update"
#~ msgstr "Përditësim grupor"
# I18N: Compass bearing (in degrees), for street-view mapping
#~ msgid "Bearing"
#~ msgstr "Lidhur me"
#~ msgid "Body"
#~ msgstr "Teksti"
#~ msgid "Booklet"
#~ msgstr "Libreza"
#~ msgid "Brit milah of a brother"
#~ msgstr "Synetia e vëllaut"
#~ msgid "Brit milah of a grandson"
#~ msgstr "Synetia e nipit"
#~ msgctxt "daughter’s son"
#~ msgid "Brit milah of a grandson"
#~ msgstr "Synetia e nipit"
#~ msgctxt "son’s son"
#~ msgid "Brit milah of a grandson"
#~ msgstr "Synetia e nipit"
#~ msgid "Brit milah of a half-brother"
#~ msgstr "Synetia e gjysmë-vëllaut"
#~ msgid "Brit milah of a son"
#~ msgstr "Synetia e djalit"
#~ msgid "British West Indies"
#~ msgstr "British West Indies"
#~ msgid "Burial of a maternal grandparent"
#~ msgstr "Varrimi i gjyshit/gjyshes nga nëna"
#~ msgid "Burial of a paternal grandparent"
#~ msgstr "Varrimi i gjyshit/gjyshes nga babai"
#~ msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used."
#~ msgstr "Nirmalisht, lista shfaq vetëm ato vende të cilat mund të gjenden në trungun tuaj familjar. Ju mund të keni detaje për vendet tjera, si ato të importuara në grumbuj nga një fajl i jashtëm. Me zgjedhjen e kësaj mundësie do të shfaqen të gjitha vendet, përfshirë këtu ato të cilat nuk përdoren aktualisht."
#~ msgid "By default, your server allows scripts to run for %s second."
#~ msgid_plural "By default, your server allows scripts to run for %s seconds."
#~ msgstr[0] "Si përzgjedhje, serveri juaj lejon ekzekutimin e skriptës për %s sekondë."
#~ msgstr[1] "Si përzgjedhje, serveri juaj lejon ekzekutimin e skriptës për %s sekonda."
# I18N: %s is an amount of memory, such as 32MB
#~ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory."
#~ msgstr "Si përzgjedhje, serveri juaj lejon skriptet të përdorin %s të memorjes."
#, fuzzy
#~ msgid "Calculate the age differences between siblings, children, spouses, etc."
#~ msgstr "Kur të zgjedhet kjo mundësi, webtrees do të kalkulojë diferencat ndërmjet vëllezërve/motrave, fëmijëve, bashkëshortëve, etj."
#~ msgid "Cape Colony"
#~ msgstr "Cape Colony"
#~ msgid "Case insensitive"
#~ msgstr "E pandjeshme në shkronja të mëdha/të vogla"
#~ msgid "Catalonia"
#~ msgstr "Katalonia"
#~ msgid "Caution: old modules may not work, or they may prevent webtrees from working."
#~ msgstr "Kujdes: modulet e vjetra mund të mos punojnë, ose ato mund të parandalojnë punën e webtrees."
#~ msgid "Caution: old themes may not work, or they may prevent webtrees from working."
#~ msgstr "Kujdes: temat e vjetra mund të mos punojnë, ose ato mund të parandalojnë punën e webtrees."
# I18N: Name of a module/report
#~ msgid "Cemeteries"
#~ msgstr "Varrezat"
#~ msgid "Center map here"
#~ msgstr "Mesi i hartës këtu"
#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Ndrysho"
#~ msgid "Change flag"
#~ msgstr "Ndrysho flamurin"
#~ msgid "Change the blocks on this user’s “My page”"
#~ msgstr "Ndrysho blloqet te \"Faqja ime\" e këtij përdoruesi"
#~ msgid "Channel Islands"
#~ msgstr "Channel Islands"
# I18N: The system is about to…
#~ msgid "Check file permissions…"
#~ msgstr "Verifikoni autorizimet e fajlit…"
# I18N: The system is about to [...]
#~ msgid "Check for custom modules…"
#~ msgstr "Verifikoni modulet vetanake…"
# I18N: The system is about to…
#~ msgid "Check for custom themes…"
#~ msgstr "Verifikoni temat vetanake…"
#~ msgid "Check the access rights on this folder."
#~ msgstr "Verifikoni të drejtat hyrëse në këtë folder."
#~ msgid "Check the settings and try again."
#~ msgstr "Verifikoni përkufizimet dhe provoni përsëri."
#~ msgid "Choose the thumbnail image that you want to upload. Although thumbnails can be generated automatically for images, you may wish to generate your own thumbnail, especially for other media types. For example, you can provide a still image from a video, or a photograph of the individual who made an audio recording."
#~ msgstr "Zgjedhni imazhin e fotos së vogël që doni ta ngarkoni. Edhepse këto foto mund të gjenerohen automatikisht për imazhe, ju mund të kërkoni të gjeneroni fotot e juaja të vogla, veçanërisht për llojet tjera të medias. P.sh., ju mund të siguroni një imazh nga video, ose një fotografi të personit i cili ka bërë një inçizim audio."
#~ msgid "Choose: "
#~ msgstr "Zgjedhni: "
# I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#~ msgid "Cleared but not yet completed"
#~ msgstr "Pastruar por ende e pakompletuar"
#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family."
#~ msgstr "Kliko %s për të zgjedhur personin si kryefamiljar."
#~ msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media"
#~ msgstr "Kliko rreshtin, atëherë kap dhe tërheq për të renditur mediat"
#~ msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard"
#~ msgstr "Kliko këtu për të aktivizuar magjistarin e tranferimit nga PhpGedView në webtrees"
#~ msgid "Click here to add, edit, or delete"
#~ msgstr "Kliko për të shtuar, edituar, ose fshirë"
#~ msgid "Click here to open or close the sidebar"
#~ msgstr "Kliko këtu për të hapur ose mbyllur kolonën anësore"
#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
#~ msgstr "Kliko emrin për të shtuar personin në listën e shto lidhjet."
#~ msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all."
#~ msgstr "Kliko në titull për të kaluar drejt aty, ose lëvizni te poshtë që t'i lexoni ato."
#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
#~ msgstr "Kliko për të zgjedhur personin si kryefamiljar."
#~ msgid "Columns per page"
#~ msgstr "Kolona për faqe"
#~ msgid "Compress the GEDCOM file"
#~ msgstr "Kompreso fajlin GEDCOM"
# I18N: gedcom tag CONC
#~ msgid "Concatenation"
#~ msgstr "Vargëzimi"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Konfiguro"
#~ msgid "Confirm password"
#~ msgstr "Konfirmo fjalëkalimin"
# I18N: gedcom tag CONT
#~ msgid "Continued"
#~ msgstr "Vazhdimi"
#~ msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
#~ msgstr "Konverto nga UTF-8 në ISO-8859-1"
#~ msgid "Copy these files to the folder %s, replacing any that have the same name."
#~ msgstr "Kopjo fajlat në folderin %s, duke i zëvendësuar të gjithë me emër të njëjtë."
#~ msgid "Count"
#~ msgstr "Numëro"
#~ msgid "Countries"
#~ msgstr "Shtetet"
#~ msgid "Counts "
#~ msgstr "Numëron "
#~ msgid "County"
#~ msgstr "Qarku"
#~ msgid "Create a website access rule"
#~ msgstr "Krijo rregull çasjeje të ueb faqes"
#~ msgid "Current"
#~ msgstr "Aktual"
#~ msgid "Custom fact"
#~ msgstr "Fakt vetanak"
#~ msgid "Custom tags"
#~ msgstr "Shenjat vetanake"
#~ msgid "Custom theme"
#~ msgstr "Tema vetanake"
#~ msgid "Czechoslovakia"
#~ msgstr "Çekoslovakia"
# I18N: A summary of the system status
#~ msgid "Dashboard"
#~ msgstr "Pulti"
#~ msgid "Database and table names"
#~ msgstr "Emrat e databazës dhe të tabelave"
#~ msgid "Decade of birth"
#~ msgstr "Dekada të lindjes"
#~ msgid "Decade of death"
#~ msgstr "Dekada të vdekjes"
#~ msgid "Decade of marriage"
#~ msgstr "Dekada të martesës"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Parazgjedhur"
#~ msgid "Default map type"
#~ msgstr "Lloji i parazgjedhur i hartës"
# I18N: A configuration setting
#~ msgid "Default pedigree chart layout"
#~ msgstr "Dukja e parazgjedhur e grafit të prejardhjes"
# I18N: A configuration setting
#~ msgid "Default pedigree generations"
#~ msgstr "Gjeneratat e parazgjedhura të prejardhjes"
#~ msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
#~ msgstr "Fshij të gjitha shënimet gjeografike para se të importoni fajlin."
# I18N: The system is about to…
#~ msgid "Delete temporary files…"
#~ msgstr "Fshij fajlat e përkohshëm…"
#~ msgid "Description unavailable"
#~ msgstr "Përshkrimi i padisponueshëm"
#~ msgid "Desired password"
#~ msgstr "Fjalëkalim i dëshiruar"
#~ msgid "Desired username"
#~ msgstr "Pseudonim i dëshiruar"
# I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#~ msgid "Died as an infant: exempt"
#~ msgstr "Vdiç si foshnje: lirohet"
#~ msgid "Disable these modules"
#~ msgstr "Deaktivizo këto module"
#~ msgid "Disable these themes"
#~ msgstr "Deaktivizo këto tema"
#~ msgid "Display all"
#~ msgstr "Shfaq krejt"
#~ msgid "Display map coordinates"
#~ msgstr "Shfaq koordinatat e hartës"
#~ msgid "Do not change to keep original filename."
#~ msgstr "Mos ndrysho për të mbajtur emrin origjinal të fajlit."
#~ msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locations."
#~ msgstr "Mos krijo lokacione të reja, vetëm importo koordinatat për lokacionet ekzistuese."
#~ msgid "Download geographic data"
#~ msgstr "Shkarko shënimet gjeografike"
#~ msgid "Earliest birth year"
#~ msgstr "Viti i lindjes më të hershëm"
#~ msgid "Earliest death year"
#~ msgstr "Viti i vdekjes më të hershme"
#~ msgid "Edit a website access rule"
#~ msgstr "Edito rolin e çasjes së ueb faqes"
#~ msgid "Edit the details"
#~ msgstr "Edito detajet"
#~ msgid "Edit the media object"
#~ msgstr "Edito media objektin"
#~ msgid "Edit the note"
#~ msgstr "Edito shënimin"
#~ msgid "Edit the repository"
#~ msgstr "Edito vendin e ruajtjes"
#~ msgid "Edit the source"
#~ msgstr "Edito burimin"
#~ msgid "Eire"
#~ msgstr "Eire"
# I18N: Angle of elevation (in degrees), for street-view mapping
#~ msgid "Elevation"
#~ msgstr "Elevacioni"
# I18N: Help text for the “webtrees reply address” configuration setting
#~ msgid "Email address to be used in the “From:” field of emails that webtrees creates automatically.<br><br>webtrees can automatically create emails to notify administrators of changes that need to be reviewed. webtrees also sends notification emails to users who have requested an account.<br><br>Usually, the “From:” field of these automatically created emails is something like <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the email is required. To guard against spam or other email abuse, some email systems require each message’s “From:” field to reflect a valid email account and will not accept messages that are apparently from account <i>webtrees-noreply</i>."
#~ msgstr "Adresa e emailit që duhet përdorur në fushën \"From:\" të emailit që webtrees e krijon automatikisht.<br><br>webtrees automatikisht mund të krijojë emaila për informim të administratorëve për ndryshimet që duhet rishikuar. webtrees poashtu dërgon emaila informimi te përdoruesit të cilët kanë kërkuar llogari.<br><br>Zakonisht, fusha \"From:\" të këtyre emailave automatik është diçka si <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> për të treguar se nuk kërkohet pergjigje në këtë email. Për të marrë masa kundër spamit ose ndonjë abuzimi tjetër të emailave, disa sisteme emailash kërkojnë që çdo mesazh në fushën \"From:\" të reflektojë një llogari valide emaili dhe nuk do të pranojë mesazhet, të cilat janë nga llogaria <i>webtrees-noreply</i>."
#~ msgid "Embedded variable"
#~ msgstr "Variabla e ngujuar"
# I18N …of a range of addresses
#~ msgid "End IP address"
#~ msgstr "IP adresa e fundit"
#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
#~ msgstr "Fut person, familje, apo ID burimore"
#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
#~ msgstr "Fut ose kërko ID-në e personit, familjes, apo burimit me të cilin media objekti duhet të lidhet."
#~ msgid "Enter report values"
#~ msgstr "Fut vlerat e raportit"
#~ msgid "Exact text"
#~ msgstr "Teksti i saktë"
#~ msgid "FAQ position"
#~ msgstr "Pozita PBSH"
#~ msgid "FAQ visibility"
#~ msgstr "Dukshmëria PBSH"
#~ msgid "Facts for repository records"
#~ msgstr "Faktet për shënimet e deponuara"
#~ msgid "Facts for source records"
#~ msgstr "Faktet për shënimet burimore"
#~ msgid "Family ID prefix"
#~ msgstr "Prefiksi ID i familjes"
#~ msgid "Family group information"
#~ msgstr "Informata të grupit familjar"
# I18N: Name of a module/sidebar
#~ msgid "Family list"
#~ msgstr "Lista familjare"
#~ msgid "File containing places (CSV)"
#~ msgstr "Fajli përbën vende (CSV)"
#~ msgid "Find a fact or event"
#~ msgstr "Gjeje një fakt ose ngjarje"
#~ msgid "Find a family"
#~ msgstr "Gjeje një familje"
#~ msgid "Find a media object"
#~ msgstr "Gjeje një media objekt"
#~ msgid "Find a place"
#~ msgstr "Gjeje një vend"
#~ msgid "Find a repository"
#~ msgstr "Gjeje një deponim shënimesh"
#~ msgid "Find a shared note"
#~ msgstr "Gjeje një njoftim të ndarë"
#~ msgid "Find an individual"
#~ msgstr "Gjeje një person"
# I18N: label for the start of a date range (from x to y)
#~ msgid "From"
#~ msgstr "Nga"
# I18N: A configuration setting
#~ msgid "Gender icon on charts"
#~ msgstr "Ikona e gjinisë në graf"
#~ msgid "Gives users the option of selecting their own theme."
#~ msgstr "U jep përdoruesve mundësinë e zgjedhjes së temës vetanake."
# I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Google_street_view
#~ msgid "Google Street View™"
#~ msgstr "Google Street View™"
#~ msgid "Google™ maps preferences"
#~ msgstr "Preferencat e Google™ maps"
#~ msgid "Grandparents"
#~ msgstr "Gjyshat"
#~ msgid "Head of household"
#~ msgstr "Kryetari i familjes"
#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed."
#~ msgstr "Ikona mund të përcaktohet ose mënjanohet. Me përdorimin e kësaj lidhjeje mund të zgjedhet flamuri. Kur ky lokacion gjeografik të paraqitet, do të shfaqet ky flamur."
#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
#~ msgstr "Këtu mund të futet niveli i zumit. Kjo vlerë do të përdoret si vlerë minimale gjatë paraqitjes së lokacionit gjeografik në hartë."
#~ msgid "Highest population"
#~ msgstr "Popullimi më i madh"
#~ msgid "Historical facts"
#~ msgstr "Faktet historike"
#~ msgid "Hybrid"
#~ msgstr "Hibride"
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Ikona"
#~ msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the threshold, it will not appear in the list. It can be added here manually. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive.</b>"
#~ msgstr "Nëse numri i përsëritjeve të paraqitjes së një mbiemri është më i vogë se pragu, ai nuk do të shfaqet në listë. Ai mund të futet këtu manualisht. Nëse futen më shumë se një mbiemër, ata duhet të ndahen me presje, <b>Mbiemrat janë të ndjeshëm në shkronja të mëdha/vogla.</b>"
#~ msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually."
#~ msgstr "Nëse vizitorët nuk mund të shohin trungun familjar, ata nuk do të mund të regjistrohen për të kërkuar një llogari. Ju duhet të shtoni llogarinë manualisht."
#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
#~ msgstr "Nëse keni numër të madh të vendeve jo aktive, mund të ju ngadalësohet gjenerimi i listës."
#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
#~ msgstr "Po të mshefni bllokun e zbrazët, nuk do të mund të ndryshoni konfigurimin e saj përderisa ajo të bëhet e dukshme, përmes asaj që më të mos jetë e zbrazët."
#~ msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here. If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>. Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”."
#~ msgstr "Nëse doni të heqni një mbiemër nga lista e Mbiemrave të Zakonshëm pa e shtuar nivelin e pragut, ju mund ta bëni këtë duke e futur mbiemrin këtu. Nëse futet më shumë se një mbiemër, ata duhet të ndahen me presje. <b>Mbiemrat janë të ndjeshëm në shkronja të mëdha/vogla</b>. Mbiemrat e futur këtu poashtu do të heqen nga lista e \"Mbiemrat më të njohur\" në \"Faqen fillestare\"."
#~ msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator."
#~ msgstr "Nëse politika e sigurisë së serverit e lejon, ju mund të kërkoni rritjen e memorjes apo kohës CPU duke përdorur faqen e amdinistrimit të webtrees. Përndrudhe, ju duhet të kontaktoni administratorin tuaj të serverit."
# I18N: Help text for the "Website URL" site configuration setting
#~ msgid "If your website can be reached using more than one URL, such as <b>http://www.example.com/webtrees/</b> and <b>http://webtrees.example.com/</b>, you can specify the preferred URL. Requests for the other URLs will be redirected to the preferred one."
#~ msgstr "Nëse faqja juaj mund të arrihet përmes më shumë URL-ve, siç është <b>http://www.example.com/webtrees/</b> dhe <b> http://webtrees.example.com/</b>, ju mund të specifikoni URL-në e preferuar. Kërkesat për URL-në tjetër do të ridrejtohen në atë të preferuarën."
#~ msgid "Import all places from a family tree"
#~ msgstr "Importo të gjitha vendet nga trungu familjar"
#~ msgid "Include fully matched places"
#~ msgstr "Përfshini vendet që përputhen plotësisht"
#~ msgid "Include media (automatically zips files)"
#~ msgstr "Përfshini mediat (automatikisht zip-on fajlat)"
#~ msgid "Individual ID prefix"
#~ msgstr "Prefiksi ID i personit"
#~ msgid "Individual distribution"
#~ msgstr "Shpërndarja personale"
# I18N: Name of a module
#~ msgid "Individual list"
#~ msgstr "Lista personale"
#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
#~ msgstr "Informata për kërkesën është dhënë në lidhjen e mëposhtme."
#~ msgid "Installation folder"
#~ msgstr "Folderi i instalimit"
# I18N: gedcom tag _INTE
#~ msgid "Interred"
#~ msgstr "Varrosur"
# I18N: gedcom tag _INTE
#~ msgctxt "FEMALE"
#~ msgid "Interred"
#~ msgstr "Varrosur"
# I18N: gedcom tag _INTE
#~ msgctxt "MALE"
#~ msgid "Interred"
#~ msgstr "Varrosur"
#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
#~ msgstr "Format i pavlefshëm GEDCOM"
#~ msgid "Keep"
#~ msgstr "Mbaje"
#~ msgid "Keep link in list"
#~ msgstr "Mbaje lidhjen në listë"
#~ msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
#~ msgstr "Kodet rituale LDS në kutitë e grafeve"
#~ msgid "LDS temple"
#~ msgstr "Tempull LDS"
#~ msgid "Latest birth year"
#~ msgstr "Viti i lindjes së fundit"
#~ msgid "Latest death year"
#~ msgstr "Viti i vdekjes së fundit"
#~ msgid "Leave this blank to use the default value."
#~ msgstr "Po ta leni këtë përkufizim zbrazët, do të përdoret vlear e parazgjedhur."
#~ msgctxt "paper size"
#~ msgid "Legal"
#~ msgstr "Legale"
#~ msgid "Level"
#~ msgstr "Niveli"
#~ msgid "Limit"
#~ msgstr "Kufizimi"
#~ msgid "Limit display by"
#~ msgstr "Kufizo ekranin përmes"
#~ msgid "Link to an existing media object"
#~ msgstr "Lidh te një media objekt ekzistues"
# I18N: gedcom tag _DBID
#~ msgid "Linked database ID"
#~ msgstr "ID e lidhur e databazës"
#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
#~ msgstr "Lokacioni nuk u mënjanua: lokacioni përbën nën-lokacione"
#~ msgid "Lost password request"
#~ msgstr "Kërkesë e fjalëkalimit të humbur"
#~ msgid "Lowest population"
#~ msgstr "Popullimi më i ulët"
# I18N: gedcom tag _NAME
#~ msgid "Mailing name"
#~ msgstr "Emri i postës"
#~ msgid "Main section blocks"
#~ msgstr "Blloqet kryesore të seksionit"
#~ msgid "Manage the links"
#~ msgstr "Udhëheq lidhjet"
# I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
#~ msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
#~ msgstr "Shumë mail servera kërkojnë që serveri dërgues të mund të identifikojë veten në mënyrë korrekte, duke përdorur emër të vlefshëm domeni."
# I18N: gedcom tag _STAT
#~ msgid "Marriage status"
#~ msgstr "Statuti martesor"
#~ msgid "Marriage type unknown"
#~ msgstr "Lloji i martesës i panjohur"
#~ msgid "Married surname"
#~ msgstr "Mbiemri martesor"
#~ msgid "Match calendar"
#~ msgstr "Kalendari krahasues"
# I18N: A configuration setting
#~ msgid "Maximum descendancy generations"
#~ msgstr "Maksimum gjeneratat pasardhëse"
# I18N: A configuration setting
#~ msgid "Maximum pedigree generations"
#~ msgstr "Maksimum gjenerata prejardhjeje"
#~ msgid "Media ID prefix"
#~ msgstr "Media prefiksi ID"
# I18N: Label for search field
#~ msgid "Media contains"
#~ msgstr "Media përbën"
# I18N: %s is the name of a folder.
#, php-format
#~ msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
#~ msgstr "Emrat e media fajlave do të marrin prefikset nga %s."
# I18N: gedcom tag _MEDC
#~ msgid "Medical condition"
#~ msgstr "Gjendja mjekësore"
# I18N: A configuration setting
#~ msgid "Memory limit"
#~ msgstr "Kufiri i memorjes"
# I18N: time format “%A” - exactly 00:00:00
#~ msgid "Midnight"
#~ msgstr "Mesnatë"
#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
#~ msgstr "Niveli minimal dhe maksimal i hartës Google. 1 është harta e plotë, 15 është shtëpi e vetme. Vëreni se 15 është në dispozicion vetëm për disa hapësira."
#~ msgid "Minimum number of occurrences to be a “common surname”"
#~ msgstr "Numri minimal i paraqitjeve për të qenë \"mbiemër i zakonshëm\""
#~ msgid "Moderate pending changes"
#~ msgstr "Ndryshimet e moderuara pezull"
#~ msgid "More news articles"
#~ msgstr "Më shumë artikuj lajmesh"
#~ msgid "Move left"
#~ msgstr "Lëviz majtas"
#~ msgid "Move right"
#~ msgstr "Lëviz djathtas"
# I18N: %s is an error message
#~ msgid "MySQL gave the error: %s"
#~ msgstr "MySQL dha gabim: %s"
#~ msgid "MySQL variables"
#~ msgstr "Variablat MySQL"
# I18N: Label for search field
#~ msgid "Name contains"
#~ msgstr "Emri përbën"
#~ msgid "Names to add to common surnames (comma separated)"
#~ msgstr "Shto mbiemrat te mbiemrat më të shpeshtë (të ndarë me presje)"
#~ msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)"
#~ msgstr "Heq mbiemrat nga mbiemrat më të shpeshtë (të ndarë me presje)"
# I18N: gedcom tag _NMAR
#~ msgctxt "FEMALE"
#~ msgid "Never married"
#~ msgstr "Kurrë e martuar"
# I18N: gedcom tag _NMAR
#~ msgctxt "MALE"
#~ msgid "Never married"
#~ msgstr "Kurrë i martuar"
#~ msgid "No ancestors in the database."
#~ msgstr "Nuk ka paraardhës në databazë."
#~ msgid "No custom modules are enabled."
#~ msgstr "Nuk janë aktivizuar modulet e përshtatura."
#~ msgid "No custom themes are enabled."
#~ msgstr "Nuk janë aktivizuar temat e përshtatura."
#~ msgid "No limit"
#~ msgstr "Pa kufij"
#~ msgid "No map data exists for this individual"
#~ msgstr "Nuk ka shënime hartash për këtë person"
#~ msgid "No media file was provided."
#~ msgstr "Nuk është dhënë media fajl."
#~ msgid "No places found"
#~ msgstr "Nuk u gjet asnjë vend"
#~ msgid "No places have been found."
#~ msgstr "Nuk u gjetën vendet."
#~ msgid "Nobody at all"
#~ msgstr "Mu askush"
# I18N: time format “%A” - exactly 12:00:00
#~ msgid "Noon"
#~ msgstr "Mesditë"
#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
#~ msgstr "Nuk është person, familje, apo ID burimi i vlefshëm"
# I18N: gedcom tag _NMR
#~ msgctxt "FEMALE"
#~ msgid "Not married"
#~ msgstr "E pamartuar"
# I18N: gedcom tag _NMR
#~ msgctxt "MALE"
#~ msgid "Not married"
#~ msgstr "I pamartuar"
#~ msgid "Note ID prefix"
#~ msgstr "Prefiksi i ID-së së shënimit"
#~ msgid "Number of generations"
#~ msgstr "Numri i gjeneratave"
#~ msgid "Number of items"
#~ msgstr "Numri i elementeve"
#~ msgid "Number of items to show"
#~ msgstr "Numri i elementeve për të shfaqur"
#~ msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
#~ msgstr "Numri i muajve që nga hyrja e fundit që një llogari përdoruesi të konsidderohet joaktive: "
#~ msgid "Oldest at bottom"
#~ msgstr "Më të vjetrat poshtë"
#~ msgid "Oldest at top"
#~ msgstr "Më të vjetrat sipër"
#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
#~ msgstr "Prefikset dhe sufikset e mundshme"
#~ msgid "Order"
#~ msgstr "Renditja"
#~ msgid "Other folder… please type in"
#~ msgstr "Folder tjetër... ju lutem shtypni"
#~ msgid "Others"
#~ msgstr "Të tjerat"
#~ msgid "Overwrite existing coordinates."
#~ msgstr "Mbishkruaj koordinatat ekzistuese."
#~ msgid "Own charts"
#~ msgstr "Grafet vetanake"
# I18N: time format “%A” - between 12:00:01 and 23:59:59
#~ msgid "P.M."
#~ msgstr "M.D."
#~ msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
#~ msgstr "Ekstensioni PHP \"%1$s\" është deaktivizuar. Pa të, veçoritë në vijim nuk do të punojnë: %2$s. Ju lutem kërkoni nga administratori që ta aktivizojë atë."
#~ msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
#~ msgstr "Ekstensioni PHP \"%s\" është deaktivizuar. Nuk mund të instaloni wetrees përderisa kjo të mos aktivizohet. Ju lutem pyeteni administratorin e serverit tuaj që ta aktivizojë atë."
#~ msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
#~ msgstr "Përkufizimi iPHP \"%1$s\" është deaktivizuar. Pa të, veçoritë në vijim nuk do të punojnë: %2$s. Ju lutem pyeteni administratorin tuaj të serverit që ta aktivizojë atë."
# I18N: A configuration setting
#~ msgid "PHP time limit"
#~ msgstr "Kufiri kohor i PHP"
#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
#~ msgstr "Fjalëkalimi duhet të ketë së paku 8 karaktere."
#~ msgid "Pedigree of %s"
#~ msgstr "Prejardhja e %s"
# I18N: gedcom tag FONE
#~ msgid "Phonetic"
#~ msgstr "Fonetike"
#~ msgid "Phonetic title"
#~ msgstr "Titulli fonetik"
#~ msgid "PhpGedView might be installed in one of these folders:"
#~ msgstr "PhpGedView duhet instaluar në një nga këta foldera:"
# I18N: %s is a number
#~ msgid "PhpGedView must be version 4.2.3, or any SVN up to #%s"
#~ msgstr "PhpGedView duhet të jetë e versionit 4.2.3, ose çfarëdo SVN deri në %s"
#~ msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
#~ msgstr "PhpGedView duhet të përdor të njëjtën databazë si edhe wetrees."
#~ msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
#~ msgstr "Magjistari i transferimit PhpGedView në webtrees"
#~ msgid "Place check"
#~ msgstr "Verifikimi i vendit"
# I18N: Label for search field
#~ msgid "Place contains"
#~ msgstr "Vendi përbën"
#~ msgid "Place the website offline, by creating the file %s…"
#~ msgstr "Vendos web faqen offline, duke krijuar fajlin %s…"
#~ msgid "Place the website online, by deleting the file %s…"
#~ msgstr "Vendos web faqen pnline, duke fshirë fajlin %s…"
#~ msgid "Places found"
#~ msgstr "Vendet e gjetura"
#~ msgid "Places in %s"
#~ msgstr "Vendet në %s"
#~ msgid "Places should be entered according to the standards for genealogy. In genealogy, places are recorded with the most specific information about the place first and then working up to the least specific place last, using commas to separate the different place levels. The level at which you record the place information should represent the levels of government or church where vital records for that place are kept.<br><br>For example, a place like Salt Lake City would be entered as “Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA”.<br><br>Let’s examine each part of this place. The first part, “Salt Lake City,” is the city or township where the event occurred. In some countries, there may be municipalities or districts inside a city which are important to note. In that case, they should come before the city. The next part, “Salt Lake,” is the county. “Utah” is the state, and “USA” is the country. It is important to note each place because genealogy records are kept by the governments of each level.<br><br>If a level of the place is unknown, you should leave a space between the commas. Suppose, in the example above, you didn’t know the county for Salt Lake City. You should then record it like this: “Salt Lake City, , Utah, USA”. Suppose you only know that an individual was born in Utah. You would enter the information like this: “, , Utah, USA”. <br><br>You can use the <b>Find Place</b> link to help you find places that already exist in the database."
#~ msgstr "Vendet duhet të futen në pajtim me standardet për gjenealogji. Në gjenealogji, vendet regjistrohen së pari me informatat më të pakta e pastaj ato me informata më të shumta, duke përdorurpresjet për të ndarë nivelet e vendeve të ndryshme. P. sh., vendi Prishtinë duhet shkruar \"Prishtinë, Kosovë\". <br><br>Le të ekzaminojmë secilën pjesë të ktij vendi. Pjesa e parë, \"Prishtina\", është qyteti ku ngjarja ka ndodhur. Pjesa tjetër, \"Kosova\" është shteti. Kur na duhet të fusim ndonjë vend më të vogël apo ndonjë fshat që nuk është shumë i njohur dhe që i përket ndonjë qyteti më të madh, atëherë atë e fusim para qytetit. Shembull: \"Ajvali, Prishtinë, Kosovë\". Kështu dihet se bëhet fjalë për Ajvalinë afër Prishtinës, sepse mund të ekzistojë edhe ndonjë ajvali në Kosovë.<br><br>Nëse ndonjë nga nivelet e vendit është i panjohur, atëherë lëreni një zbrazësirë ndërmjet presjeve. Le të themi në shembullin e mësipërm se ju nuk e dini se cilit qytet më të madh i përket Ajvalia. Në këtë rast, ju duhet të shkruani: \"Ajvalia, , Kosovë\". Le të themi se e dini se personi ka lindur në Kosovë. Në këtë rast ju shkruani: \", , Kosovë\". <br><br>Mund të përdorni lidhjen <b>Kërko vendin</b>si ndihmë për të gjetur vendin që tashmë ekziston në databazë."
#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
#~ msgstr "Ju lutem të fusni emrin, mbiemrin, ose vendin përkrah vitit"
#~ msgid "Please enter a message subject."
#~ msgstr "Ju lutem të fusni titullin e mesazhit."
#~ msgid "Please enter more than one character."
#~ msgstr "Ju lutem fusni më shumë se një karakter."
#~ msgid "Please enter some message text before sending."
#~ msgstr "Ju lutem të fusni tekst të mesazhit para se ta dërgoni."
#~ msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry."
#~ msgstr "Ju lutem jepni email adresën ashtuqë të mund t'ju kontaktojmë në përgjigje të këtij mesazhi. Po të mos jepni email adrezën tuaj ne nuk do të mund të përgjigjemi në kërkesën tuaj. Email adresa juaj nuk do të përdoret pë ndonjë qëllim tjetër përpos për t'u përgjigjur në kërkesën tuaj."
#~ msgid "Prefixes"
#~ msgstr "Prefikset"
# I18N: Label for a configuration option
#~ msgid "Presentation style"
#~ msgstr "Stili i prezentimit"
#~ msgid "Quick repository facts"
#~ msgstr "Faktet e shpejta të vendeve të ruajtjes"
#~ msgid "Quick source facts"
#~ msgstr "Faktet e shpejta të burimit"
# I18N: Menu entry
#~ msgid "README documentation"
#~ msgstr "Dokumentacioni ndihmës"
#~ msgid "Rada"
#~ msgstr "Rada"
#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
#~ msgstr "Shënimet nuk janë të një lloji. Shënimet nuk mund të bashkohen nëse nuk janë të të njëjtit lloj."
#~ msgid "Redraw map"
#~ msgstr "Vizato përsëri hartën"
#~ msgid "Religious name"
#~ msgstr "Emri religjioz"
#~ msgctxt "FEMALE"
#~ msgid "Religious name"
#~ msgstr "Emri religjioz"
#~ msgctxt "MALE"
#~ msgid "Religious name"
#~ msgstr "Emri religjioz"
#~ msgid "Remove flag"
#~ msgstr "Mënjano flamurin"
#~ msgid "Remove link from list"
#~ msgstr "Mënjano lidhjen nga lista"
#~ msgid "Renumber"
#~ msgstr "Rinumërimi"
# I18N: Renumber the records in a family tree
#~ msgid "Renumber family tree"
#~ msgstr "Rinumëro trungun familjar"
#~ msgid "Repositories found"
#~ msgstr "U gjetën vendet e ruajtjes"
#~ msgid "Repository ID prefix"
#~ msgstr "Prefiksi ID i vendit të ruajtjes"
# I18N: Label for search field
#~ msgid "Repository contains"
#~ msgstr "Vendi i ruajtjes përbën"
# I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/User_agent
#~ msgid "Restrict access to the website, using IP addresses and user-agent strings."
#~ msgstr "Kufizoni çasjen në ueb faqe, duke përdorur adresat IP dhe vargjet e agjentëve-përdorues."
#~ msgid "Resulting value"
#~ msgstr "Vlera e fituar"
#~ msgid "Right section blocks"
#~ msgstr "Blloqet e seksionit të djathtë"
#~ msgid "Romanized title"
#~ msgstr "Titull i Romanizuar"
# I18N: A configuration setting
# I18N: noun
#~ msgid "Rule"
#~ msgstr "Rregulli"
#~ msgid "Satellite"
#~ msgstr "Sateliti"
#~ msgid "Search engine"
#~ msgstr "Kërkuesi"
#~ msgid "Search globally"
#~ msgstr "Kërko globalisht"
#~ msgid "Search locally"
#~ msgstr "Kërko lokalisht"
#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
#~ msgstr "Zgjedh një bllok dhe përdor shigjetat për ta lëvizur."
#~ msgid "Select chart type"
#~ msgstr "Zgjedh llojin e grafit"
#~ msgid "Select events"
#~ msgstr "Zgjedh ngjarjet"
#~ msgid "Select flag"
#~ msgstr "Zgjedh flamurin"
#~ msgid "Select the desired count interval"
#~ msgstr "Zgjedh intervalin e dëshiruar të numërimit"
#~ msgid "Select the languages that will be shown in menus."
#~ msgstr "Zgjedh gjuhët që do të shfaqen në meny."
#~ msgid "Select the stats to show in this block"
#~ msgstr "Zgjedh statistikat për të shfaqur në këtë bllok"
# I18N: Menu entry
#~ msgid "Send broadcast messages"
#~ msgstr "Dërgo mesazhe për të gjithë"
#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
#~ msgstr "Fajli i serverit përbën hapësira (CSV)"
# I18N: A configuration setting
#~ msgid "Session timeout"
#~ msgstr "Kufizimi kohor i seancës"
# I18N: Help text for the “Default pedigree generations” configuration setting
#~ msgid "Set the default number of generations to display on descendancy and pedigree charts."
#~ msgstr "Përcakto numrin e parazgjedhur të gjeneratave për ta shfaqur në grafet e pasardhësve dhe paraardhësve."
# I18N: Help text for the “Maximum descendancy generations” configuration setting
#~ msgid "Set the maximum number of generations to display on descendancy charts."
#~ msgstr "Përcakto numrin maksimal të gjeneratave për të shfaqur në grafet e pasardhësve."
# I18N: Help text for the “Maximum pedigree generations” configuration setting
#~ msgid "Set the maximum number of generations to display on pedigree charts."
#~ msgstr "Përcakto numrin e parazgjedhur të gjeneratave për ta shfaqur në grafet e paraardhësve."
#~ msgid "Set to <b>Yes</b> to use the RIN number instead of the GEDCOM ID when asked for individual IDs in configuration files, user settings, and charts. This is useful for genealogy programs that do not consistently export GEDCOMs with the same ID assigned to each individual but always use the same RIN."
#~ msgstr "Përcakto në <b>Po</b>që të përdorni numrin RIN në vend të GEDCOM ID-së kur t'ju pyesin për ID-në personale në fajlat e konfigurimit, përkufizimet e përdoruesve, dhe grafe. Kjo është e dobishme për programet gjenealogjike të cilat nuk eksportojnë vazhdimisht GEDCOM-ët me ID të njëjtë të përcaktuar për secilin person por gjithmonë përdorin RIN-in e njëjtë."
# I18N: Label for search field
#~ msgid "Shared note contains"
#~ msgstr "Njoftimi i ndarë përbën"
#~ msgid "Shared notes found"
#~ msgstr "U gjetën këto njoftime të ndara"
# I18N: gedcom tag _SUBQ
#~ msgid "Short version"
#~ msgstr "Versioni i shkurtër"
#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
#~ msgstr "Duhet të mshefet ky bllok kur të jetë i zbrazët"
#~ msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs"
#~ msgstr "Shfaq të gjitha njoftimet dhe referencat e burimeve për njoftimet dhe tabat e burimeve"
#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
#~ msgstr "Shfaq të gjithë bashkëshortët dhe paraardhësit"
#~ msgid "Show all tags"
#~ msgstr "Shfaq të gjithë tag-at"
# I18N: A configuration setting
#~ msgid "Show chart details by default"
#~ msgstr "Shfaq detajet e grafit si parazgjedhje"
#~ msgid "Show common surnames"
#~ msgstr "Shfaq mbiemrat e zakonshëm"
# I18N: Label for a configuration option
#~ msgid "Show counts before or after name"
#~ msgstr "Vendos numërimin para ose pas emrit"
#~ msgid "Show cousins"
#~ msgstr "Shfaq kushërinjtë"
#~ msgid "Show date differences"
#~ msgstr "Shfaq ndryshimet e datave"
#~ msgid "Show details"
#~ msgstr "Shfaq detajet"
#~ msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages."
#~ msgstr "Shfaq numruesin e vizitave në Portal dhe faqet personale."
#~ msgid "Show images"
#~ msgstr "Shfaq imazhet"
#~ msgid "Show inactive places"
#~ msgstr "Shfaq vendet joaktive"
#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
#~ msgstr "Shfaq vetëm lindjet, vdekjet dhe martesat"
#~ msgid "Show only the selected tags"
#~ msgstr "Shfaq vetëm tag-at e zgjedhur"
#~ msgid "Show places in hierarchy"
#~ msgstr "Shfaq vendet në hierarki"
#~ msgid "Show related individuals/families"
#~ msgstr "Shfaq personat/familjet e lidhura"
#~ msgid "Show statistics charts"
#~ msgstr "Shfaq grafet statistikore"
# I18N: Description of the “Google™ maps” module
#~ msgid "Show the location of places and events using the Google™ maps mapping service."
#~ msgstr "Shfaq lokacionet e vendeve dhe ngjarjet duke përdorur shërbimin e hartave të Google™ maps."
#~ msgid "Sicily"
#~ msgstr "Sicilia"
# I18N: A configuration setting
#~ msgid "Sign-in URL"
#~ msgstr "URL hyrëse"
#~ msgid "Simple search filter based on the characters entered, no wildcards are accepted."
#~ msgstr "Filtri i kërkimit të thjeshtë bazuar në karakteret e futura, ku nuk pranohen shenjat."
#~ msgid "Size of map (in pixels)"
#~ msgstr "Madhësia e hartës (në piksela)"
#~ msgid "Some place names may be written with optional prefixes and suffixes. For example “Orange” versus “Orange County”. If the family tree contains the full place names, but the geographic database contains the short place names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be disregarded. Multiple values should be separated with semicolons. For example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”."
#~ msgstr "Disa emra vendesh mund të shkruhen me prefikse dhe sufikse opcionale. P.sh.\"Mitrovica\" përkundër \"Qarku i Mitrovicës”. Nëse trungu familjar përbën emrat e plotë të vendeve, por databaza gjeografike përbën emrat e shkurtër të vendeve, atëherë ju duhet të specifikoni një listë të prefikseve dhe sufikseve që do të shpërfillen. Mundësitë e shumëfishta duhet të ndahen me pikëpresje. P.sh. \"Qyteti; Fshati\"."
#~ msgid "Source ID prefix"
#~ msgstr "ID prefiksi i burimit"
# I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
#~ msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
#~ msgstr "Citatet e burimit mund të përfshijnë fusha për të regjistruar cilësinë e shënimeve (primare, sekondare, etj.) dhe data e regjistrimit të ngjarjes në burim. Po të mos përdorni këto fusha, ju mund t'i deaktivizoni ato kur të krijoni citate të reja burimore."
# I18N: Label for search field
#~ msgid "Source contains"
#~ msgstr "Burimi përbën"
#~ msgid "Spouse census date"
#~ msgstr "Data e regjistrimit të bashkëshortëve"
#~ msgid "Spouse census place"
#~ msgstr "Vendi i regjistrimit të bashkëshortëve"
#~ msgid "Spouse note"
#~ msgstr "Njoftim i bashkëshortit"
#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "Standarde"
# I18N …of a range of addresses
#~ msgid "Start IP address"
#~ msgstr "IP adresa startuese"
#~ msgid "Start at parents"
#~ msgstr "Fillo te prindërit"
#~ msgid "Statistics chart"
#~ msgstr "Grafi i statistikave"
# I18N: A configuration setting
#~ msgid "Store watermarked full size images on server"
#~ msgstr "Vendos shenja uji në imazhet me madhësi të plotë në server"
# I18N: A configuration setting
#~ msgid "Store watermarked thumbnails on server"
#~ msgstr "Vendos fotografizat me shenja uji në server"
# I18N: Part of a country, state/region/county
#~ msgid "Subdivision"
#~ msgstr "Regjioni"
#~ msgid "Suffixes"
#~ msgstr "Sufikset"
#~ msgid "System settings"
#~ msgstr "Përkufizimet e sistemit"
#~ msgid "Tag"
#~ msgstr "Tag-u"
#~ msgid "Terrain"
#~ msgstr "Terreni"
#~ msgid "The FAQ list is empty."
#~ msgstr "Lista e PBSH është e zbrazët."
#~ msgid "The PhpGedView to webtrees wizard is an automated process to assist administrators make the move from a PhpGedView installation to a new webtrees one. It will transfer all PhpGedView GEDCOM and other database information directly to your new webtrees database. The following requirements are necessary:"
#~ msgstr "Magjistari PhpGedView në wetrees është një proces i automatizuar që t'i asistojë administratorët që të lëvizin nga instalimi PhpGedView në atë të wetrees. Ai do transferojë të gjitha GEDCOM dhe informatat tjera të databazës drejtpërdrejt në databazën e re të webtrees. Kërkesat në vijim janë të domosdoshme:"
#~ msgid "The database reported the following error message:"
#~ msgstr "Databaza raportoi mesazhin e gabimit si në vijim:"
#~ msgid "The details of this family are private."
#~ msgstr "Detajet e kësaj familje janë private."
#~ msgid "The details of this individual are private."
#~ msgstr "Detajet e këtij personi janë private."
#~ msgid "The file %s could not be updated."
#~ msgstr "Fajli %s nuk mund të përditësohej."
#~ msgid "The file %s has been created."
#~ msgstr "Fajli %s është krijuar."
#, php-format
#~ msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created."
#~ msgstr "Folderi %s nuk ekziston, dhe nuk mund të krijohet."
#~ msgid "The following places have been changed:"
#~ msgstr "Vendet vijuese janë ndryshuar:"
#~ msgid "The following places would be changed:"
#~ msgstr "Vendet vijuese duhej të ndryshoheshin:"
#~ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being (allow full access), a search-engine robot (allow restricted access) or an unwanted crawler (deny all access)."
#~ msgstr "Rregullat vijuese përdoren për të vendosur se a është një vizitor qenje njerëzore (lejo çasje të plotë), një robot makinë-kërkimi (lejo çasje të kufizuar) ose ndonjë servil i padëshiruar (ndalo çasjen)."
#~ msgid "The media file %s does not exist."
#~ msgstr "Media fajli %s nuk ekziston."
#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
#~ msgstr "Media fajli nuk u gjet në trungun familjar."
#~ msgid "The media file you are uploading can be, and probably should be, named differently on the server than it is on your local computer. This is so because often the local filename has meaning to you but is much less meaningful to others visiting this website. Consider also the possibility that you and someone else both try to upload different files called “granny.jpg“.<br><br>In this field, you specify the new name of the file you are uploading. The name you enter here will also be used to name the thumbnail, which can be uploaded separately or generated automatically. You do not need to enter the filename extension (jpg, gif, pdf, doc, etc.)<br><br>Leave this field blank to keep the original name of the file you have uploaded from your local computer."
#~ msgstr "Media fajli që po ngarkoni mund të jetë, dhe sigurisht duhet të jetë emëruar ndryshe në server në krahasim me atë në kompjuterin lokal. Kjo është kështu sepse zakonisht emri i fajlit lokal ka kuptim për ju, por është shumë më pak i kuptimshëm për vizitorët e kësaj faqeje.Keni parasysh mundësinë që ju dhe dikush tjetër të ngarkoni fajla të ndryshëm të quzjtur \"gjyshja.jpg\".<br><br>Në këtë fushë, ju specifikoni emrin e ri të fajlit që po ngarkoni. Emri që fusni këtu, poashtu do të përdoret të emërojë fotot e vogla, të cilat mund të ngarkohen veçmas ose të gjenerohen automatikisht. Nuk keni nevojë të fusni ekstenzionin e emrit të fajlit (jpg, gif, pdf, doc, etj.)<br><br>Lëreni këtë fushë të zbrazët për të mbajtur emrin origjinal të fajlit që ngarkoni nga kompjuteri juaj lokal."
# I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
#~ msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
#~ msgstr "Faktet e zakonshme të depos listohen ndaras, ashtuqë të mund të shtohen më lehtë."
# I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
#~ msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
#~ msgstr "Faktet më të zakonshme burimore listohen ndaras, ashtuqë të mund të shtohen më lehtë."
#~ msgid "The new files are currently located in the folder %s."
#~ msgstr "Fajlat e ri aktualisht ndodhen në folderin %s."
#~ msgid "The number of occurrences of the specified name will be shown on the map. If you leave this field empty, the most common surname will be used."
#~ msgstr "Numri i paraqitjes së emrit në fjalë do të shfaqet në hartë. Nëse e lëni këtë fushë zbrazët, do të përdoret mbiemri më i zakonshëm."
#~ msgid "The passwords do not match."
#~ msgstr "Fjlaëkalimet nuk harmonizohen."
#~ msgid "The preferences for the chart “%s” have been updated."
#~ msgstr "Preferencat për grafin \"%s\" janë përditësuar."
#~ msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want."
#~ msgstr "Prefiksi është opcional, por rekomandohet. Me dhënjen e prefiksit unik emrave të tabelave ju mund të lejoni disa aplikacione të ndryshme të ndajnë databazën e njëjtë. \"wt_\"këshillohet, por mund të jetë çfarëdo të dëshironi."
#~ msgid "The record %1$s has been renamed to %2$s."
#~ msgstr "Shënimi %1$s u riemërua në %2$s."
#~ msgid "The record has been copied to the clipboard."
#~ msgstr "Shënimi u kopjua në clipboard."
# I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
#~ msgstr "Duket se regular expressions kanë një gabim. Nuk mund të përdoret."
# I18N: Help text for the “Theme dropdown selector for theme changes” configuration setting
#~ msgid "The theme menu will only be shown if the website preferences allow users to select their own theme."
#~ msgstr "Menuja e temave shfaqet vetëm nëse preferencat e uebsajtit lejojnë përdoruesit të zgjedhin temën e tyre."
#~ msgid "The thumbnail file %1$s could not be renamed to %2$s."
#~ msgstr "Fajli i fotos së vogël %1$s nuk mund të riemërohet në %2$s."
#~ msgid "The thumbnail file %1$s has been renamed to %2$s."
#~ msgstr "Fajli i fotos së vogël %1$s u riemërua në %2$s."
#~ msgid "The thumbnail file %s does not exist."
#~ msgstr "Fajli i fotos së vogël %s nuk ekziston."
# I18N: Help text for the “Session timeout” site configuration setting
#~ msgid "The time in seconds that a webtrees session remains active before requiring a new sign-in. The default is 7200, which is 2 hours."
#~ msgstr "Koha në sekonda që sesioni i webtrees mbetet aktiv para se të kërkohet hyrja e re. Vlera e parazgjedhur është 7200, që është 2 orë."
# I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
#~ msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
#~ msgstr "Vlera që vendoset në tag-un \"meta përshkrimi\" te kaptina e faqes HTML. Lëreni këtë fushë të zbrazët për ta përdorur emrin e trungut familjar."
#~ msgid "The version of %s is too new."
#~ msgstr "Versioni i %s është shumë i ri."
#~ msgid "The version of %s is too old."
#~ msgstr "Versioni i %s është shumë i vjetër."
#~ msgid "The website access rule has been created."
#~ msgstr "Rregulla e çasjes së ueb faqes u krijua."
#~ msgid "The website access rule has been deleted."
#~ msgstr "Rregulla e çasjes së ueb faqes është fshirë."
#~ msgid "The website access rule has been updated."
#~ msgstr "Rregulla e çasjes së ueb faqes është pëditësuar."
# I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
#~ msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
#~ msgstr "Ueb sajti www.geonames.org ka databazë të madhe të merave të vendeve. Kjo mund të kërkohet kur fusni vendet e reja. Për të përdorur këtë veçori, ju duhet të regjistroheni për një llogari falas te www.geonames.org dhe të jepni pseudonimin."
#~ msgid "The “%” character is a wildcard, and will match zero or more other characters."
#~ msgstr "Karakteri \"%\" është shkurtesë dhe zëvendëson zero apo më shumë karaktere."
# I18N: A configuration setting
#~ msgid "Theme menu"
#~ msgstr "Menuja e temës"
#~ msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level."
#~ msgstr "Temat mund të zgjedhen në tri nivele: përdoruesi, trungu familjar dhe web faqja. Përkufizimet e përdoruesit marrin prioritet mbi përkufizimet e trungut familjar, që në vazhdim marrin prioritet mbi përkufizimet e web faqes. Me zgjedhjen e \"tema e parazgjedhur\" në një nivel do të përdorë temën tjetër në nivelin e ardhshëm."
#, php-format
#~ msgid "There is no account with the username or email “%s”."
#~ msgstr "Nuk ka llogari me pseudonim ose email \"%s\"."
#~ msgid "These pages provide access to all the preferences and management tools for this webtrees site."
#~ msgstr "Këto faqe kanë çasje te të gjitha përkufizimet konfiguruese dhe vegla udhëheqëse për këtë sajt webtrees."
# I18N: %1$s and %2$s are the names of character encodings, such as ISO-8859-1 or ASCII
#~ msgid "This GEDCOM file is encoded using %1$s. Assume this to mean %2$s."
#~ msgstr "Ky fajl GEDCOM ësht enkoduar me %1$s. Supozoni që kjo të nënkuptojë %2$s."
#~ msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application. If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system. You can import your PhpGedView data and settings later."
#~ msgstr "Databaza dhe prefiksi i tabelave duket që janë në përdorim nga një aplikacion tjetër. Po të keni një sistem PhpGedView, ju duhet të krijoni një sistem të ri webtrees. Më vonë, ju mund të importoni shënimet dhe përkufizimet PhpGedView."
#~ msgid "This database is only running MySQL version %s. You cannot install webtrees here."
#~ msgstr "Databaza po punon me versionin %s të MySQL. Ju këtu nuk mund të instaloni webtrees."
#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field."
#~ msgstr "Ky shënim injorohet po të keni futur URL në fushën e emrit të fajlit."
#~ msgid "This family remained childless"
#~ msgstr "Kjo familje ka mbetur pa fëmijë"
#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
#~ msgstr "Fajli është i lidhur më një trung tjetër familjar në këtë server. Ai nuk muind të fshihet, lëvizet apo riemërohet përderisa këto lidhje të mos heqen."
#~ msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br><br><b>Advanced features</b> for <b>View the year</b><dl><dt><b>More than one year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br><br>Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br><br><b>1992-5</b> for all events from 1992 to 1995.<br><b>1972-89</b> for all events from 1972 to 1989.<br><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br><b>880-1105</b> for all events from 880 to 1105.<br><br>To see all the events in a given decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all events from 1600 to 1699.<br><br>Selecting a range of years will change the calendar to the year view.</dd></dl>"
#~ msgstr "Kjo kuti hyrëse ju mundëson të ndryshoni vitin e kalendarit. Shtypni vitin në këtë kuti dhe shtypni <b>Enter</b> për të ndryshuar kalendarin për atë vit.<br><br><b>Veçoritë e avansuara</b> për <b>Shih vitin</b><dl><dt><b>Më shumë se një vit</b></dt><dd>Ju mund të kërkoni datat në rangun e viteve.<br><br>Brezet e viteve janë të<u>përfshira</u>. Kjo nënkupton se brezi i datave zgjerohet nga 1 Janar të vitit të parë të brezit e deri më 31 Dhjetor të vitit të fundit të përmendur. Këtu janë disa shembuj të brezeve të viteve:<br><br><b>1992-5</b> për të gjitha ngjarjet nga 1992 e deri më 1995.<br><b>1972-89</b> për të gjitha ngjarjet nga 1972 e deri më 1989..<br><b>1610-759</b> për të gjitha ngjarjet nga 1610 e deri më 1759.<br><b>1880-1905</b> për të gjitha ngjarjet nga 1880 e deri më 1905.<br><b>880-1105</b> për të gjitha ngjarjet nga 880 e deri më 1105.<br><br>Për të parë të gjitha ngjarjet për dekadën ose shekullin e dhënë, ju mund të përdorni <b>?</b> në vend të shenjës përfundimtare.P. sh., <b>197?</b> për të gjitha ngjarjet nga 1970 e deri më 1979 or <b>16??</b> për të gjitha ngjarjet nga 1600 e deri më 1699.<br><br>Me zgjedhjen e brezit të viteve do të ndryshojë kalendarin në pamjen e viteve.</dd></dl>"
# I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
#~ msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
#~ msgstr "Kjo ësht listë e ndarë me presje e tag-ave të fakteve GEDCOM që do të shfaqen në emrin e formës shto/edito. Nëse përdorni alfabete jo latine siç është Arabishtja, Greqishtja, Hebraishtja, ju mund të doni të shtoni tag-at si ROMN, FONE, _HEB, etj. për t'ju lejuar të vendosni emrat në disa alfabete të ndryshme."
# I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
#~ msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
#~ msgstr "Kjo është listë e ndarë me presje e tag-ave të fakteve GEDCOM që do të shfaqen kur të shtohet një familje e re. P. sh., nëse MART është në listë, atëherë fushat për datë dhe vend të martesës do të shfaqen në formë."
# I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
#~ msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
#~ msgstr "Kjo është listë e ndarë me presje e tag-ave të fakteve GEDCOM që do të shfaqen kur të shtohet një person i ri. P. sh., nëse LIND është në listë, atëherë fushat për datë dhe vend të lindjes do të shfaqen në formë."
# I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
#~ msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
#~ msgstr "Kjo është listë e ndarë me presje e tag-ave të fakteve GEDCOM që do të shfaqen kur tështoni apo editoni emrat e vendeve. Nëse përdorni alfabete jo latine siç është Arabishtja, Greqishtja, Hebraishtja, ju mund të doni të shtoni tag-at si ROMN, FONE, _HEB, etj. për t'ju lejuar të vendosni emrat në disa alfabete të ndryshme."
# I18N: Help text for the “LDS ordinance codes in chart boxes” configuration setting. "B", "E", "S" and "P" should not be translated.
#~ msgid "This is a summary of the <abbr title=\"The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints\">LDS</abbr> ordinances for the individual. “B” indicates an LDS baptism. “E” indicates an LDS endowment. “S” indicates an LDS spouse sealing. “P” indicates an LDS child-to-parent sealing."
#~ msgstr "Kjo është përmbledhje <abbr title=\"The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints\">LSD</abbr> e ritualeve për personin. “B” tregon pagëzimin LDS. “E” tregon fondin LDS. “S” tregon martesën zyrtare LDS. “P” tregon zyrtarizimin LSD fëmijë-prind."
#~ msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails."
#~ msgstr "Kjo është e ndjeshme në shkronja të mëdha/vogla. Nëse databaza me këtë emër nuk ekziston webtrees do të tentojë të krijojë një për ju. Suksesi varet nga autorizimi i [ërcaktuar në web serverin tuaj, por ju do të njoftoheni nëse kjo dështon."
# I18N: Help text for the “Show chart details by default” configuration setting
#~ msgid "This is the initial value for the “show details” option on the charts."
#~ msgstr "Ky është përkufizim fillestar për mundësinë \"shfaq detajet\" në graf."
# I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
#~ msgstr "Kjo është lista e fakteve GEDCOM që përdoruesit mund të shtojnë në familje. Ju mund të modifikoni këtë listë duke mënjanuar ose shtuar emrat e fakteve, edhe ato vetanake, sipas nevojës. Emrat e fakteve që shfaqen në listë nuk duhet të paraqiten listën e \"Faktet unike të familjes\"."
# I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
#~ msgstr "Kjo është lista e fakteve GEDCOM që përdoruesit e juaj mund të shtojnë te personat. Ju mund ta modifikoni këtë listë duke mënjanuar ose shtuar emrat e fakteve, edhe ato vetanake, sipas nevojës. Emrat e fakteve që shfaqen në këtë listë nuk duhet të shfaqen edhe në listën e \"Faktet unike personale\"."
# I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
#~ msgstr "Kjo është lista e fakteve GEDCOM që përdoruesit e juaj mund të shtojnë te vendet e ruajtjes. Ju mund ta modifikoni këtë listë duke mënjanuar ose shtuar emrat e fakteve, edhe ato vetanake, sipas nevojës. Emrat e fakteve që shfaqen në këtë listë nuk duhet të shfaqen edhe në listën e \"Faktet unike të vendeve të ruajtjes\"."
# I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
#~ msgstr "Kjo është lista e fakteve GEDCOM që përdoruesit e juaj mund të shtojnë te burimet. Ju mund ta modifikoni këtë listë duke mënjanuar ose shtuar emrat e fakteve, edhe ato vetanake, sipas nevojës. Emrat e fakteve që shfaqen në këtë listë nuk duhet të shfaqen edhe në listën e \"Faktet unike të burimeve\"."
# I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
#~ msgstr "Kjo është lista e fakteve GEDCOM që përdoruesit e juaj mund të shtojnë vetëm një herë te familjet. P. sh., nëse MART është në këtë listë, përdoruesit nuk do të jenë në gjendje të shtojnë më shumë se një shënim MART për një familje. Emrat e fakteve që shfaqen në këtë listë nuk duhet të shfaqen në listën e \"Krejt faktet familjare\"."
# I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
#~ msgstr "Kjo është lista e fakteve GEDCOM që përdoruesit e juaj mund të shtojnë vetëm një herë te personat. P. sh., nëse LIND është në këtë listë, përdoruesit nuk do të jenë në gjendje të shtojnë më shumë se një shënim LIND për një person. Emrat e fakteve që shfaqen në këtë listë nuk duhet të shfaqen në listën e \"Krejt faktet personale\"."
# I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
#~ msgstr "Kjo është lista e fakteve GEDCOM që përdoruesit e juaj mund të shtojnë vetëm një herë te vendet e ruajtjes. P. sh., nëse EMËR është në këtë listë, përdoruesit nuk do të jenë në gjendje të shtojnë më shumë se një shënim EMËR për një vend ruajtjeje. Emrat e fakteve që shfaqen në këtë listë nuk duhet të shfaqen në listën e \"Krejt faktet e vendeve të ruajtjes\"."
# I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
#~ msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
#~ msgstr "Kjo është lista e fakteve GEDCOM që përdoruesit e juaj mund të shtojnë vetëm një herë te burimet. P. sh., nëse TITU është në këtë listë, përdoruesit nuk do të jenë në gjendje të shtojnë më shumë se një shënim TITU për një burim. Emrat e fakteve që shfaqen në këtë listë nuk duhet të shfaqen në listën e \"Krejt faktet e burimeve\"."
#~ msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”."
#~ msgstr "Ky është numri i herëve që mbiemri duhet shfaqur para se të shfaqet në listën e Mbiemrat e Zakonshëm në \"Ballinë\"."
# I18N: Help text for the “Width of generated thumbnails” configuration setting
#~ msgid "This is the width (in pixels) that the program will use when automatically generating thumbnails. The default value is 100."
#~ msgstr "Kjo është gjerësia (në piksela) që programi do të përdorë kur të gjenerojë automatikisht fotot e vogla. Vlera e parazgjedhur është 100."
#~ msgid "This may be a mistake in your data."
#~ msgstr "Ky mund të jetë gabim në shënimet tuaja."
#~ msgid "This may cause a problem for other applications."
#~ msgstr "Ky mund të shkaktojë problem për aplikacionet tjera."
#~ msgid "This may cause a problem for webtrees."
#~ msgstr "Kjo mund të shkaktojë problem për webtrees."
#~ msgid "This media file does not exist."
#~ msgstr "Ky media fajl nuk ekziston."
#~ msgid "This media file exists, but cannot be accessed."
#~ msgstr "Ky media fajl ekziston, por nuk mund t'i çaseni."
#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
#~ msgstr "Ky media fajl është prishur dhe nuk mund të marrë shenjë uji."
#~ msgid "This media object is not linked to any other record."
#~ msgstr "Media objekti nuk është i lidhur me ndonjë shënim."
#~ msgid "This message will be sent to %s"
#~ msgstr "Ky mesazh do të dërgohet te %s"
#~ msgid "This option controls whether Notes and Source references that are attached to Facts should be shown on the Notes and Sources tabs of the Individual page.<br><br>Ordinarily, the Notes and Sources tabs show only Notes and Source references that are attached directly to the individual’s database record. These are <i>level 1</i> Notes and Source references.<br><br>The <b>Yes</b> option causes these tabs to also show Notes and Source references that are part of the various Facts in the individual’s database record. These are <i>level 2</i> Notes and Source references because the various Facts are at level 1."
#~ msgstr "Kjo mundësi kontrollon se a duhet që referencat e Njoftimeve dhe Burimeve që janë të bashkangjitura Fakteve, të shfaqen në tab-at Njoftimet dhe Burimet në faqen personale. <br><br>Zakonisht, tab-at Njoftimet dhe Burimet tregojnë vetëm referencat e Njoftimeve dhe Burimeve që janë bashkangjitur drejtpërdrejt në shënimin personal të databazës. Ekzistojnë referencat <i>niveli 1</i> i Njoftimeve dhe Burimeve.<br><br>Mundësia <b>Po</b>bën që këta tab-a të shfaqin poashtu referencat e Njoftimeve dhe Burimeve që janë pjesë e Fakteve të ndryshme në shënimin e databazës së personit. Këto janë <i>niveli 2</i> i referencave të Njoftimeve dhe Burimeve sepse faktet e ndryshme janë në nivelin 1."
#~ msgid "This option controls whether or not to automatically expand the <i>Events of close relatives</i> list."
#~ msgstr "Kjo mundësi kontrollon se a duhet të zgjerohet automatikisht lista <i>Ngjarjet e të afërmve të ngushtë</i>."
# I18N: Help text for the “Gender icon on charts” configuration setting
#~ msgid "This option controls whether or not to show the individual’s gender icon on charts.<br><br>Since the gender is also indicated by the color of the box, this option doesn’t conceal the gender. The option simply removes some duplicate information from the box."
#~ msgstr "Kjo mundësi kontrollon se a duhet të shfaqet ikona e gjinisë së personave në grafe.<br><br>Meqë gjinia poashtu indikohet me ngjyrën e kutisë, kjo mundësi nuk e fsheh gjininë. Mundësia thjeshtë largon disa informata të dyfishta nga kutia."
# I18N: Help text for the “Default pedigree chart layout” tree configuration setting
#~ msgid "This option indicates whether the pedigree chart should be generated in landscape or portrait mode."
#~ msgstr "Kjo mundësi tegon se a duhet të gjenerohet grafi i prejardhjes horizontalisht apo vertikalisht."
#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers."
#~ msgstr "Kjo mundësi përcakton se a duhet të shfaqen latituda dhe longituda në dritaren pop-up e bashkangjitur te shenjëzuesit e hartës."
#~ msgid "This place has no coordinates"
#~ msgstr "Ky vend nuk ka koordinata"
#~ msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
#~ msgstr "Vendi i ruajtjes është fshirë. Kjo fshirje duhet të kontrollohet nga moderatori."
# I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#, php-format
#~ msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
#~ msgstr "Vendi i ruajtjes është fshirë. Ju duhet ta kontrolloni fshirjen dhe pastaj %1$s ose %2$s."
#~ msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
#~ msgstr "Vendi i ruajtjes është edituar. Ndryshimet duhet të kontrollohen nga moderatori."
# I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#, php-format
#~ msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
#~ msgstr "Vendi i ruajtjes është edituar. Ju duhet të kontrolloni ndryshimet dhe pastaj %1$s ose %2$s."
# I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Https
#~ msgid "This server does not support secure downloads using HTTPS."
#~ msgstr "Ky server nuk përkrah shkarkime të sigurta duke përdorur HTTPS."
# I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
#~ msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
#~ msgstr "Kjo do të duhej të jetë një listë me ndarje me presje ose me hapësirë, Krahas lindjes dhe vdekjes, që ju doni t'i shfaqni në kutitë e grafeve siç është grafi i prejardhjes. Kjo listë ju kërkon të përdorni tag-at e fakteve në standardin GEDCOM 5.5.1. P. sh., nëse doni që profesioni të paraqitet në kuti, ju do të shtoni në këtë fushë \"PROF\"."
#~ msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
#~ msgstr "Ky burim është fshirë. Fshirja duhet të konstrollohet nga moderatori."
# I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#, php-format
#~ msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
#~ msgstr "Ky burim është fshirë. Ju duhet të kontrolloni fshirjen dhe pastaj %1$s ose %2$s."
#~ msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
#~ msgstr "Ky burim është edituar. Ndryshimet duhet të kontrollohen nga moderatori."
# I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#, php-format
#~ msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
#~ msgstr "Ky burim është edituar. Ju duhet të kontrolloni ndryshimet dhe pastaj %1$s ose %2$s."
#~ msgid "This type of link is not allowed here."
#~ msgstr "Ky lloj lidhjeje nuk lejohet këtu."
#~ msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”."
#~ msgstr "Kjo do të përditësojë nivelin më të lartë të pjesës ose pjesëve të emrit të vendit. P.sh. \"Mexico\" do të harmonizohet me \"Quintana Roo, Mexico\", por jo edhe me \"Santa Fe, New Mexico\"."
#~ msgid "Thumbnail files must contain images."
#~ msgstr "Foto e vogla duhet të përbëhen nga imazhet."
#~ msgid "Thumbnail to upload"
#~ msgstr "Fotot e vogla për ngarkim"
#~ msgid "Title in Hebrew"
#~ msgstr "Titulli në Hebraishte"
# I18N: label for the end of a date range (from x to y)
#~ msgid "To"
#~ msgstr "Te"
#~ msgid "To complete the upgrade, you should install the files manually."
#~ msgstr "Që ta kompletoni ngritjen në post, ju duhet t'i instaloni fajlat manualisht."
#~ msgid "To prevent visitors from accessing the website while you are in the middle of copying files, you can temporarily create a file %s on the server. If it contains a message, it will be displayed to visitors."
#~ msgstr "Për të ndaluar vizitorët të kenë çasje në ueb faqe derisa ju jeni në mes të kopjimit të fajlave, ju përkohësisht mund të krijoni një fajl %s në server. Nëse ajo përbën mesazh, ajo do të shfaqet për vizitorët."
#~ msgid "To reduce the height of the News block, the administrator has hidden some articles. You can reveal these hidden articles by clicking the <b>View the archive</b> link."
#~ msgstr "Për të redukuar lartësinë e bllokut të Lajmeve, administratori i ka fshehur disa artikuj. Ju mund t'i ktheni këta artikuj duke klikuar lidhjen <b>Shih arkivën</b>."
#~ msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
#~ msgstr "Për të redukuar madhësinë e shkarkimit, ju mund të kompresoni shënimet në fajl .ZIP. Ju duhet të zgjeroni fajlin .ZIP para se ta përdorni."
#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
#~ msgstr "Për t'u treguar makinave të kërkimit se harta e sajtave janë në dispozicion, ju duhet të shtoni rreshtin vijues në fajlin tuaj robots.txt."
#~ msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
#~ msgstr "Për të përdorur llogarinë e emailit Google, përdorni përkufizimet si në vijim: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[fjalëkalimi juaj gmail]"
#~ msgid "Top level"
#~ msgstr "Niveli më i lartë"
#, php-format
#~ msgid "Total families: %s"
#~ msgstr "Gjithsej familje: %s"
#, php-format
#~ msgid "Total individuals: %s"
#~ msgstr "Gjithsej persona: %s"
#~ msgid "Total number of users"
#~ msgstr "Numri i gjithmbarshëm i përdoruesve"
# I18N: A count of places
#~ msgid "Total places: %s"
#~ msgstr "Gjithsej vende: %s"
#~ msgid "Total sources: %s"
#~ msgstr "Gjithsej burime: %s"
#~ msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel."
#~ msgstr "Gjurmimi dhe analitika nuk janë shtuar në panelin e kontrollit."
#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
#~ msgstr "Llojet e shënuesve të vendeve në hierarkinëe vendeve"
# I18N: placeholder text for repeat-password field
#~ msgid "Type the password again."
#~ msgstr "Fusni fjalëkalimin përsëri."
#~ msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly."
#~ msgstr "Fusni fjalëkalimin përsëri, për të qenë i sigurt që e keni shtypur korrekt."
#~ msgid "Types of error"
#~ msgstr "Llojet e gabimeve"
# I18N: Timezone - https://en.wikipedia.org/wiki/UTC
#~ msgid "UTC"
#~ msgstr "UTC"
#~ msgid "Unable to connect using this username and password. Your server gave the following error."
#~ msgstr "Lidhja e pamundur me përdorimin e këtyre përkufizimeve. Serveri juaj dha këtë gabim."
#~ msgid "Unable to find record with ID"
#~ msgstr "E pamundur të gjendet shënimi me ID"
#~ msgid "Unique family facts"
#~ msgstr "Faktet unike të familjeve"
#~ msgid "Unique individual facts"
#~ msgstr "Faktet unike të personave"
#~ msgid "Unique repository facts"
#~ msgstr "Faktet unike të vendeve të ruajtjes"
#~ msgid "Unique source facts"
#~ msgstr "Faktet unike të burimeve"
#~ msgid "Unlink the media object"
#~ msgstr "Shkëpute media objektin"
#~ msgid "Update all the place names in a family tree"
#~ msgstr "Përditëso krejt emrat e vendeve në trungun familjar"
# I18N: Ignore the warnings, and…
#~ msgid "Upgrade anyway"
#~ msgstr "Ngre në post gjithsesi"
#~ msgid "Upload"
#~ msgstr "Ngarko"
#~ msgid "Upload geographic data"
#~ msgstr "Ngarko shënimet gjeografike"
#~ msgid "Use Google™ maps for the place hierarchy"
#~ msgstr "Përdor Google™ maps për hierarki të vendeve"
#~ msgid "Use PHP mail to send messages"
#~ msgstr "Përdor postën PHP për të dërguar mesazhe"
#~ msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
#~ msgstr "Përdor numrin RIN në vend të ID-së GEDCOM"
# I18N: A configuration setting
#~ msgid "Use full source citations"
#~ msgstr "Përdor citatet e plota të burimeve"
#~ msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
#~ msgstr "Përdor databazën e GeoNames për mbulim automatik të vendeve"
#~ msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
#~ msgstr "Përdorni këtë imazh për grafet dhe në faqen e personave."
#~ msgid "Use this value"
#~ msgstr "Përdorni këtë vlerë"
#~ msgid "User preferences"
#~ msgstr "Preferencat e përdoruesit"
# I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/User_agent_string
#~ msgid "User-agent string"
#~ msgstr "Stringu user-agent"
#~ msgid "Users who are signed in"
#~ msgstr "Përdoruesit që kanë hyrë"
#~ msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country."
#~ msgstr "Më përdorimin e menysë rënëse mund të zgjedhni një shtet, flamuri i së cilës mund të zgjedhet. Nëse nuk ka flamur, atëherë nuk ka flamur të definuar për atë shtet."
#~ msgid "Verification code"
#~ msgstr "Kodi i verifikimit"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Shiko"
#~ msgid "View all records found in this place"
#~ msgstr "Shih të gjitha shënimet në këtë vend"
#~ msgid "View the archive"
#~ msgstr "Shih arkivën"
#~ msgid "View the details"
#~ msgstr "Shih detajet"
#~ msgid "View the notes"
#~ msgstr "Shih njoftimet"
#~ msgid "View the statistics as graphs"
#~ msgstr "Shih statistikat si grafe"
#~ msgid "View this individual"
#~ msgstr "Shih këtë person"
#~ msgid "View this source"
#~ msgstr "Shih këtë burim"
# I18N: Help text for the “Store watermarked full size images on server” configuration setting
#~ msgid "Watermarks can be slow to generate for large images. Busy websites may prefer to generate them once and store the watermarked image on the server."
#~ msgstr "Shenjat e ujit mund të jenë të ngadalshme për imazhed e mëdha. Uebsajtat e zënë mund të preferojnë t'i gjenerojnë ato një herë dhe të ruajnë imazhin me shenjë uji në server."
# I18N: A configuration setting
#~ msgid "Website URL"
#~ msgstr "URL e uebsajtit"
# I18N: Menu entry
#~ msgid "Website access rules"
#~ msgstr "Rregullat e çasjes së uebsajtit"
#~ msgid "Website and META tag settings"
#~ msgstr "Përkufizimet e websajtit dhe tag-ave META"
#~ msgid "West Africa"
#~ msgstr "Afrika Perëndimore"
#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
#~ msgstr "Kur të shtoni një lidhje, fusha ID nuk mund të jetë e zbrazët."
# I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
#~ msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
#~ msgstr "Kur të shtoni të afërm të ngushtë të ri, ju mund të shtoni citatet burimore në shënime (persona dhe familje) ose te faktet dhe ngjarjet (lindja, martesa dhe vdekja). Kjo mundësi kontrollon se a do të zgjedhen si parazgjedhje shënimet ose faktet."
#~ msgid "When new records are created, they are given an internal ID number. You can specify the prefix used for each type of record."
#~ msgstr "Kur të krijohen shënimet e reja, atyre u jepet një numër intern ID. Ju mund të specifikoni prefiksin e përdorur për secilin lloj shënimi."
#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
#~ msgstr "Kur të dërgoni këtë mesazh ju do të pranoni një kopje të dërguar përmes emailit në adresën që e keni dhënë."
#~ msgid "Where is your PhpGedView installation?"
#~ msgstr "Ku është instalimi i juaj PhpGedView?"
#~ msgid "Whole words only"
#~ msgstr "Vetëm fjalët e plota"
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "Gjerësia"
# I18N: A configuration setting
#~ msgid "Width of generated thumbnails"
#~ msgstr "Gjerësia e fotove të vogla të gjeneruara"
#~ msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
#~ msgstr "Mbiemri i vajzërisë së gruas bëhet emri i ri"
#~ msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
#~ msgstr "Mbiemri i gruas zëvendësohet me mbiemrin e burrit"
#~ msgid "Wildcards"
#~ msgstr "Shenjat zëvendësuese"
# I18N: A configuration setting. The first letter(s) in a GEDCOM identifier.
#~ msgid "XREF prefixes"
#~ msgstr "Prefikset XREF"
#~ msgid "Year input box"
#~ msgstr "Kutia e futjes së vitit"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Po"
#~ msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
#~ msgstr "Ju më lehtë kërkoni gruan e martuar duke shënuar emrin e saj të martesës. Megjithatë jo të gjitha gratë marrin mbiemrin e burrit të tyre, prandaj keni kujdes gjatë futjes së shënimeve në databazë."
#~ msgid "You can re-enable these modules after the upgrade."
#~ msgstr "Ju mund të ri-aktivizoni këto module pas ngritjes në post."
#~ msgid "You can re-enable these themes after the upgrade."
#~ msgstr "Ju mund të ri-aktivizoni këto tema pas ngritjes në post."
#~ msgid "You can request a higher or lower limit, although the server may ignore this request."
#~ msgstr "Ju mund të kërkoni një kufi më të lartë ose më të ulët, edhepse serveri mund ta injorojë këtë kërkesë."
#~ msgid "You cannot create a rule which would prevent yourself from accessing the website."
#~ msgstr "Ju nuk mund të krijoni rregull, e cila do të ju ndalojë çasjen e uebsajtit."
#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
#~ msgstr "Ju futë ID-të e njëjta. Ju nuk mund të bashkoni shënimet e njëjta."
#~ msgid "You have not created any journal items."
#~ msgstr "Ju nuk keni krijuar asnjë element ditari."
#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
#~ msgstr "Ju mund të fusni një URL, duke filluar me \"http://\"."
#~ msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account."
#~ msgstr "Ju poashtu duhet të aktivizoni \"aplikacionet më pak të sigurta\" në llogarinë tuaj Google."
#~ msgid "You must change this before you can continue."
#~ msgstr "Ju duhet ta ndryshoni këtë para se të vazhdoni."
#~ msgid "You must enter a name"
#~ msgstr "Ju duhet të fusni një emër"
#~ msgid "You must enter a real name."
#~ msgstr "Ju duhet të fusni një emër të vërtetë."
#~ msgid "You must enter a username."
#~ msgstr "Ju duhet të fusni një pseudonim."
#~ msgid "You must provide a repository name."
#~ msgstr "Ju duhet të jepni një emër të vendeve të ruajtjes."
#~ msgid "You must provide a source title"
#~ msgstr "Ju duhet të siguroni një titull burimi"
#~ msgid "You need to sign in again, using your PhpGedView username and password."
#~ msgstr "Ju duhet të hyni përsëri, duke përdorur pseudonimin dha fjalëkalimin PhpGedView."
# I18N: Help text for the "Login URL" site configuration setting
#~ msgid "You only need to enter a Sign-in URL if you want to redirect to a different website or location when your users sign in. This is very useful if you need to switch from http to https when your users sign in. Include the full URL to <i>login.php</i>. For example, https://www.yourserver.com/webtrees/login.php ."
#~ msgstr "Ju duhet vetë të fusni URL-në e hyrjes nëse doni të shkoni në uebsajt tjetër ose lokacion ku përdoruesit tuaj hyjnë. Kjo është shumë e dobishme nëse doni të kaloni nga http në https kur të hyjnë përdoruesit. Përfshini tërë URL-në në <i>login.php</i>. P. sh., https://www.serverijuaj.com/webtrees/login.php."
#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:"
#~ msgstr "Ju keni dërguar mesazhin vijues te administratori:"
#~ msgid "You should consult the module’s author to confirm compatibility with this version of webtrees."
#~ msgstr "Ju duhet të konsultoni autorin e modulitpër të konfirmuar kompatibilitetin me këtë version të webtrees."
#~ msgid "You should consult the theme’s author to confirm compatibility with this version of webtrees."
#~ msgstr "Ju duhet të konsultoni autorin e temës për të konfirmuar kompatibilitetin me këtë version të webtrees."
#~ msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details."
#~ msgstr "Administratori i serverit tuaj do ju japë detajet e lidhjes."
#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
#~ msgstr "Llogaria juaj e përdoruesit nuk e ka të aktivizuar \"aprovo automatikisht ndryshimet\". Ju do të mund të ndryshoni vetëm një shënim."
#~ msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer maintained. You should upgrade to a later version."
#~ msgstr "Ueb serveri juaj përdor versionin %s PHP, i cili nuk mirëmbahet më. ju duhet të ngreni në post në një version më të vonshëm."
#~ msgid "Yugoslavia"
#~ msgstr "Jugosllavia"
#~ msgid "Zaire"
#~ msgstr "Zairi"
#~ msgid "Zip file(s)"
#~ msgstr "Zip fajli(et)"
#~ msgid "Zoom in here"
#~ msgstr "Zmadho këtu"
#~ msgid "Zoom in/out on this box."
#~ msgstr "Zmadho/Zvogëlo në këtë kuti."
#~ msgid "Zoom level"
#~ msgstr "Niveli i zumit"
#~ msgid "Zoom level of map"
#~ msgstr "Niveli i zumit të hartës"
#~ msgid "Zoom out here"
#~ msgstr "Zvogëlo këtu"
# I18N: time format “%a” - between 00:00:01 and 11:59:59
#~ msgid "a.m."
#~ msgstr "p.d."
# I18N: The name given to a child by its adoptive parents
#~ msgctxt "FEMALE"
#~ msgid "adopted name"
#~ msgstr "emri i adoptuar"
# I18N: The name given to a child by its adoptive parents
#~ msgctxt "MALE"
#~ msgid "adopted name"
#~ msgstr "emri i adoptuar"
#~ msgid "adoption"
#~ msgstr "adoptimi"
#~ msgid "after"
#~ msgstr "pas"
# I18N: An access rule - allow access to the site
#~ msgid "allow"
#~ msgstr "lejo"
# I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
#~ msgctxt "FEMALE"
#~ msgid "also known as"
#~ msgstr "poashtu e njohur si"
# I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
#~ msgctxt "MALE"
#~ msgid "also known as"
#~ msgstr "poashtu i njohur si"
# I18N: option in list box “always use this image”
#~ msgid "always"
#~ msgstr "gjithmonë"
#~ msgid "before"
#~ msgstr "para"
#~ msgid "birth"
#~ msgstr "lindja"
# I18N: The name given to an individual at their birth
#~ msgctxt "FEMALE"
#~ msgid "birth name"
#~ msgstr "emri në lindje"
# I18N: The name given to an individual at their birth
#~ msgctxt "MALE"
#~ msgid "birth name"
#~ msgstr "emri në lindje"
#~ msgid "burial"
#~ msgstr "varrimi"
#~ msgid "by"
#~ msgstr "nga"
#~ msgid "census added"
#~ msgstr "regjistrimi u shtua"
#~ msgid "century"
#~ msgstr "shekulli"
# I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
#~ msgctxt "FEMALE"
#~ msgid "change of name"
#~ msgstr "ndryshimi i emrit"
# I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
#~ msgctxt "MALE"
#~ msgid "change of name"
#~ msgstr "ndryshimi i emrit"
#~ msgid "children"
#~ msgstr "fëmijët"
# I18N: a program feature
#~ msgid "creating thumbnails of images"
#~ msgstr "duke krijuar fotot e vogla nga imazhet"
#~ msgid "death"
#~ msgstr "vdekja"
# I18N: An access rule - deny access to the site
#~ msgid "deny"
#~ msgstr "moho"
#~ msgid "east"
#~ msgstr "lindja"
# I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
#~ msgctxt "FEMALE"
#~ msgid "estate name"
#~ msgstr "emri i patundshmërisë"
# I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
#~ msgctxt "MALE"
#~ msgid "estate name"
#~ msgstr "emri i patundshmërisë"
#~ msgid "ex-partner"
#~ msgstr "ish-partneri"
#~ msgctxt "FEMALE"
#~ msgid "ex-partner"
#~ msgstr "ish-partnerja"
#~ msgctxt "MALE"
#~ msgid "ex-partner"
#~ msgstr "ish-partneri"
# I18N: a program feature
#~ msgid "file upload capability"
#~ msgstr "aftësia e ngarkimit të fajlit"
#~ msgid "half-year after marriage"
#~ msgstr "gjysmë-viti pas martese"
# I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
#~ msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
#~ msgstr "oo:mm ose oo:mm:ss"
# I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
#~ msgctxt "FEMALE"
#~ msgid "immigration name"
#~ msgstr "emri i imigrimit"
# I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
#~ msgctxt "MALE"
#~ msgid "immigration name"
#~ msgstr "emri i imigrimit"
# I18N: A button label.
#~ msgid "import"
#~ msgstr "importo"
#~ msgid "interval %s year"
#~ msgid_plural "interval %s years"
#~ msgstr[0] "interval %s vjeçar"
#~ msgstr[1] "interval %s vjeçar"
#~ msgid "interval one child"
#~ msgstr "intervali i një fëmije"
#~ msgid "interval two children"
#~ msgstr "intervali i dy fëmijëve"
#~ msgid "less than"
#~ msgstr "më pak se"
# I18N: A button label (a verb).
#~ msgid "link"
#~ msgstr "vegza"
#~ msgid "marriage"
#~ msgstr "martesa"
# I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
#~ msgctxt "FEMALE"
#~ msgid "married name"
#~ msgstr "emri i martesës"
# I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
#~ msgctxt "MALE"
#~ msgid "married name"
#~ msgstr "emri i martesës"
#~ msgid "maximum"
#~ msgstr "maksimalisht"
# I18N: time format “%a” - exactly 00:00:00
#~ msgid "midnight"
#~ msgstr "mesnatë"
#~ msgid "minimum"
#~ msgstr "minimumi"
#~ msgid "month"
#~ msgstr "muaji"
#~ msgid "months after marriage"
#~ msgstr "muaj pas martese"
#~ msgid "months before and after marriage"
#~ msgstr "muaj para dhe pas martese"
# I18N: option in list box “never use this image”
#~ msgid "never"
#~ msgstr "kurrë"
# I18N: time format “%a” - exactly 12:00:00
#~ msgid "noon"
#~ msgstr "mesditë"
#~ msgid "north"
#~ msgstr "veriu"
#~ msgid "over"
#~ msgstr "mbi"
#~ msgid "overall"
#~ msgstr "gjithmbarshme"
# I18N: time format “%a” - between 12:00:01 and 23:59:59
#~ msgid "p.m."
#~ msgstr "m.d."
#~ msgid "pixels"
#~ msgstr "pikselat"
# I18N: A button label.
#~ msgid "preview"
#~ msgstr "dukja"
#~ msgid "quarters after marriage"
#~ msgstr "kuartalet pas martese"
# I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#~ msgctxt "FEMALE"
#~ msgid "religious name"
#~ msgstr "emri religjioz"
# I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#~ msgctxt "MALE"
#~ msgid "religious name"
#~ msgstr "emri religjioz"
# I18N: a program feature
#~ msgid "reporting"
#~ msgstr "raportimi"
# I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Web_crawler
#~ msgid "robot"
#~ msgstr "roboti"
# I18N: An option in a list-box
#~ msgid "sort by filename"
#~ msgstr "klasifiko sipas emrit të fajlit"
# I18N: An option in a list-box
#~ msgid "sort by title"
#~ msgstr "klasifiko sipas titullit"
#~ msgid "south"
#~ msgstr "jugu"
#~ msgid "ssl"
#~ msgstr "ssl"
#~ msgid "this record does not exist"
#~ msgstr "ky shënim nuk ekziston"
#~ msgid "tls"
#~ msgstr "tls"
# I18N: %s is a database name/identifier
#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
#~ msgstr "webtrees nuk mund të lidhet me databazën PhpGedView: %s."
#~ msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later."
#~ msgstr "webtrees ka nevojë për dataabazë MySQL, versioni %s ose i më vonshëm."
# I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
#~ msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details."
#~ msgstr "webtrees duhet të dërgojë email, si përkujtuesit e fjalëkalimit dhe njoftimet e web sajtit. Për ta bërë këtë, ajo mund të përdor aftësinë e postës PHP të ndërtuar në server (që nuk është gjithmonë në dispozicion) ose një shërbim të jashtëm SMTP, për të cilën duhet të merrni detajet e lidhjes."
# I18N: A configuration setting
#~ msgid "webtrees reply address"
#~ msgstr "adresa e përgjigjeve të webtrees"
#~ msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
#~ msgstr "webtrees përdor enkodimin UTF-8 për shenjat me thekse, karakteret speciale dhe shkronjat jo latine. Po të dëshironi ta përdorni këtë GEDCOM fajl me softuerin gjenealogjik që nuk përkrah UTF-8, atëherë ju mund ta krijoni atë duke përdorur enkodimin ISO-8859-1."
#~ msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s"
#~ msgstr "databaza webtrees duhet të jetë në të njëjtin server si PhpGedView"
#~ msgid "west"
#~ msgstr "perëndim"
#, php-format
#~ msgid "“%s”"
#~ msgstr "\"%s\""
# I18N: %s is the name of an individual, source or other record
#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
#~ msgstr "\"%s\" është shtuar te favoritët."
|