diff options
| author | Greg Roach <fisharebest@gmail.com> | 2016-01-18 20:44:35 +0000 |
|---|---|---|
| committer | webtrees <noreply@webtrees.net> | 2016-01-18 20:52:36 +0000 |
| commit | 30617e3d4354ee09c319c61154f12c45479a65eb (patch) | |
| tree | 6afb6c1d0a038b99f364ffaf8fcf336e8f96442b | |
| parent | 3f95b2b56d9cc13b9b2f259c644d4e79ee10a898 (diff) | |
| download | webtrees-30617e3d4354ee09c319c61154f12c45479a65eb.tar.gz webtrees-30617e3d4354ee09c319c61154f12c45479a65eb.tar.bz2 webtrees-30617e3d4354ee09c319c61154f12c45479a65eb.zip | |
translate.webtrees.net - Icelandic - 81.2%
| -rw-r--r-- | language/is.po | 862 |
1 files changed, 56 insertions, 806 deletions
diff --git a/language/is.po b/language/is.po index d60494b7f2..873763c6dc 100644 --- a/language/is.po +++ b/language/is.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: webtrees\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 17:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-14 22:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-18 20:44+0100\n" "Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n" "Language-Team: Icelandic <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/is/>\n" "Language: is\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.3-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.4\n" #: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:160 #: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:188 @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Listi yfir breytingar sem kalla á samþykki stjórnanda og tilkynningu #. I18N: Description of the “FAQ” module #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:39 msgid "A list of frequently asked questions and answers." -msgstr "Listi yfir algengar spurningar og svör" +msgstr "Listi yfir algengar spurningar og svör." #. I18N: Description of the “Recent changes” module #: app/Module/RecentChangesModule.php:40 @@ -802,12 +802,12 @@ msgstr "Listi yfir afmælisdaga sem væntanlegir eru í náinni framtíð." #. I18N: Description of the “Top given names” module #: app/Module/TopGivenNamesModule.php:36 msgid "A list of the most popular given names." -msgstr "Listi yfir mest vinsælustu skírnarnöfnin" +msgstr "Listi yfir mest vinsælustu skírnarnöfnin." #. I18N: Description of the “Top surnames” module #: app/Module/TopSurnamesModule.php:46 msgid "A list of the most popular surnames." -msgstr "Listi yfir vinsælustu eftirnöfnin" +msgstr "Listi yfir vinsælustu eftirnöfnin." #. I18N: Description of the “Most visited pages” module #: app/Module/TopPageViewsModule.php:45 @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Skýrsla með staðreyndum sem eru með stuðningi frá tiltekinni heimi #: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:35 #: modules_v3/family_group_report/report.xml:4 msgid "A report of family members and their details." -msgstr "Skýrsla yfir fjölskyldumeðlimi og upplýsingar þeirra" +msgstr "Skýrsla yfir fjölskyldumeðlimi og upplýsingar þeirra." #. I18N: Description of the “Deaths” module #: app/Module/DeathReportModule.php:35 modules_v3/death_report/report.xml:4 @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Bæta við nýrri dagbókarfærslu" #: app/Module/AlbumModule.php:99 app/Module/MediaTabModule.php:87 #: source.php:184 msgid "Add a new media object" -msgstr "Bæta við nýjum miðli." +msgstr "Bæta við nýjum miðli" #: app/Module/RelativesTabModule.php:325 edit_interface.php:672 family.php:112 msgid "Add a new mother" @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "Önnur leið við innskráningu manntalsafrits og tengingu þess við ei #. I18N: Description of the “Login” module #: app/Module/LoginBlockModule.php:34 msgid "An alternative way to login and logout." -msgstr "Önnur leið fyrir innskráningu og útskráningu" +msgstr "Önnur leið fyrir innskráningu og útskráningu." #. I18N: Description of the “Theme change” module #: app/Module/ThemeSelectModule.php:32 @@ -2078,7 +2078,6 @@ msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessari staðreynd?" msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessu skilaboði? Ekki er hægt að endurheimta það síðar." - #: admin_media.php:318 admin_media.php:529 admin_site_access.php:193 #: admin_trees_manage.php:414 admin_trees_manage.php:425 admin_users.php:211 #: app/Controller/GedcomRecordController.php:119 @@ -2851,7 +2850,7 @@ msgstr "Blue Marine" #: message.php:127 msgid "Body" -msgstr "Meginhluti:" +msgstr "Meginhluti" #: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:103 msgid "Bogota, Colombia" @@ -3281,7 +3280,7 @@ msgstr "Katalónía" #: statistics.php:604 msgid "Categories" -msgstr "Flokkar:" +msgstr "Flokkar" #. I18N: gedcom tag CAUS #: app/GedcomTag.php:242 @@ -3717,7 +3716,7 @@ msgstr "Smellið %s til að velja persónu sem höfuð fjölskyldu." #: edit_interface.php:1718 msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media" -msgstr "Smellið á röð, dragið síðan og sleppið til að endurraða miðlum " +msgstr "Smellið á röð, dragið síðan og sleppið til að endurraða miðlum" #: admin_trees_manage.php:722 msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard" @@ -3729,7 +3728,7 @@ msgstr "Smellið hér til að bæta við, breyta eða eyða" #: individual.php:251 msgid "Click here to open or close the sidebar" -msgstr "Smella hér til að opna eða loka hliðarstiku." +msgstr "Smella hér til að opna eða loka hliðarstiku" #: modules_v3/GEDFact_assistant/MEDIA_ctrl.php:100 msgid "Click name to add individual to add links list." @@ -3737,7 +3736,7 @@ msgstr "Smellið á nafn til að bæta persónu við krækjulista." #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:366 msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all." -msgstr "Smellið á heiti til að fara beint þangað eða skrunið niður til að lesa þau öll" +msgstr "Smellið á heiti til að fara beint þangað eða skrunið niður til að lesa þau öll." #: app/Module/CensusAssistantModule.php:437 msgid "Click to choose individual as head of family." @@ -4468,7 +4467,7 @@ msgstr "Dagsetning skráningar" #: app/Module/UserMessagesModule.php:113 msgid "Date sent" -msgstr "Sent þann:" +msgstr "Sent þann" #. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting #: admin_trees_config.php:714 @@ -5166,7 +5165,7 @@ msgstr "Birta allt" #. I18N: Description of the “Favorites” module #: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:71 msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." -msgstr "Birta og stjórna eftirlætissíðum fjölskyldutrés" +msgstr "Birta og stjórna eftirlætissíðum fjölskyldutrés." #. I18N: Description of the “Favorites” module #: app/Module/UserFavoritesModule.php:34 @@ -5175,7 +5174,7 @@ msgstr "Birta og stjórna uppáhaldssíður notanda." #: app/Module/GoogleMapsModule.php:494 msgid "Display map coordinates" -msgstr "Birta staðsetningarhnit landakorts." +msgstr "Birta staðsetningarhnit landakorts" #. I18N: gedcom tag DIV #: app/GedcomTag.php:374 @@ -5407,7 +5406,7 @@ msgstr "Breyta sögu" #: app/Tree.php:494 msgid "Edit this individual and replace their details with your own." -msgstr "Breyta þessum einstaklingi og skipta út þeirra upplýsingum með þínum eigin" +msgstr "Breyta þessum einstaklingi og skipta út þeirra upplýsingum með þínum eigin." #: admin_users.php:273 msgid "Edit user" @@ -5839,7 +5838,7 @@ msgstr "" #: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:153 #: modules_v3/individual_report/report.xml:149 msgid "Facts and events" -msgstr "Staðreyndir og atburðir." +msgstr "Staðreyndir og atburðir" #: admin_trees_config.php:1835 msgid "Facts for family records" @@ -6907,7 +6906,7 @@ msgstr "Hann var líkbrenndur" #: modules_v3/GEDFact_assistant/census/census-edit.php:71 msgid "Head of household" -msgstr "Forsvarsmaður heimilis:" +msgstr "Forsvarsmaður heimilis" #. I18N: gedcom tag HEAD #: app/GedcomTag.php:508 @@ -7222,7 +7221,7 @@ msgstr "Ef þú ert vefstjóri þá ættir þú að athuga að:" #: site-unavailable.php:97 msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>." -msgstr "Ef þú getur ekki lagfært vandamálið sjálfur, þá getur þú óskað eftir aðstoð á umræðuvefnum <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>" +msgstr "Ef þú getur ekki lagfært vandamálið sjálfur, þá getur þú óskað eftir aðstoð á umræðuvefnum <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>." #: admin_trees_manage.php:282 msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." @@ -8108,12 +8107,12 @@ msgstr "Lima, Perú" #: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:206 msgid "Limit" -msgstr "Takmörkun:" +msgstr "Takmörkun" #. I18N: Limit display by [age/number] #: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:197 msgid "Limit display by" -msgstr "Takmarka birtingu við:" +msgstr "Takmarka birtingu við" #. I18N: You need to: #: login.php:561 @@ -8793,7 +8792,7 @@ msgstr "Forskeyti miðils auðkennis" #. I18N: Label for search field #: find.php:159 msgid "Media contains" -msgstr "Miðill inniheldur:" +msgstr "Miðill inniheldur" #: admin_media.php:691 admin_media_upload.php:200 msgid "Media file" @@ -9385,7 +9384,7 @@ msgstr "Nafn" #. I18N: Label for search field #: find.php:123 find.php:140 msgid "Name contains" -msgstr "Heiti inniheldur:" +msgstr "Heiti inniheldur" #: app/GedcomTag.php:606 msgid "Name in Hebrew" @@ -9703,7 +9702,7 @@ msgstr[1] "" #: app/Controller/FamilyController.php:162 msgid "No facts for this family." -msgstr "Engar staðreyndir fyrir þessa fjöldskyldu" +msgstr "Engar staðreyndir fyrir þessa fjöldskyldu." #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php #: app/Functions/Functions.php:80 @@ -9950,7 +9949,7 @@ msgstr "Fjöldi fjölskylda án barna" #: app/Module/ClippingsCartModule.php:220 #: app/Module/ClippingsCartModule.php:238 msgid "Number of generations" -msgstr "Fjöldi kynslóða:" +msgstr "Fjöldi kynslóða" #: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:202 msgid "Number of items" @@ -10228,7 +10227,7 @@ msgstr "P.M." #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php #: app/Functions/Functions.php:89 msgid "PHP blocked the file because of its extension." -msgstr "PHP útilokaði skrá eftir endingu hennar" +msgstr "PHP útilokaði skrá eftir endingu hennar." #: setup.php:139 #, php-format @@ -10243,7 +10242,7 @@ msgstr "PHP viðauki „%s“ er óvirkur. Þú getur ekki sett upp webtrees fyr #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php #: app/Functions/Functions.php:86 msgid "PHP failed to write to disk." -msgstr "PHP tókst ekki að skrifa á disk" +msgstr "PHP tókst ekki að skrifa á disk." #: admin_site_info.php:51 msgid "PHP information" @@ -10485,7 +10484,7 @@ msgstr "PhpGedView verður að vera útgáfa 4.2.3 eða hvaða SVN upp að #%s" #: admin_pgv_to_wt.php:91 msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees." -msgstr "PhpGedView verður að nota sama gagnagrunn og webtrees" +msgstr "PhpGedView verður að nota sama gagnagrunn og webtrees." #: admin_pgv_to_wt.php:42 admin_trees_manage.php:694 msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard" @@ -10526,7 +10525,7 @@ msgstr "Staðsetja merkingu" #. I18N: Label for search field #: find.php:179 msgid "Place contains" -msgstr "Staður inniheldur:" +msgstr "Staður inniheldur" #: app/Module/TopPageViewsModule.php:176 msgid "Place counts before or after name?" @@ -10711,7 +10710,7 @@ msgstr "Vinsamlega sláið inn gilt netfang." #: app/Module/CensusAssistantModule.php:167 find.php:102 search.php:36 #: search.php:48 msgid "Please enter more than one character." -msgstr "Vinsamlega sláið inn fleiri en einn bókstaf" +msgstr "Vinsamlega sláið inn fleiri en einn bókstaf." #: message.php:96 msgid "Please enter some message text before sending." @@ -11097,7 +11096,7 @@ msgstr "Endurraða fjölskyldum" #: app/Module/AlbumModule.php:111 edit_interface.php:1671 #: edit_interface.php:1768 msgid "Re-order media" -msgstr "Endurraða miðlum." +msgstr "Endurraða miðlum" #: admin_users.php:313 admin_users.php:867 edituser.php:170 login.php:311 #: login.php:406 @@ -11374,7 +11373,7 @@ msgstr "Forskeyti geymslu auðkennis" #. I18N: Label for search field #: find.php:198 msgid "Repository contains" -msgstr "Gagnageymsla inniheldur:" +msgstr "Gagnageymsla inniheldur" #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1335 edit_interface.php:1537 msgid "Repository name" @@ -11419,7 +11418,7 @@ msgstr "" #. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/User_agent #: admin_site_access.php:351 msgid "Restrict access to the website, using IP addresses and user-agent strings." -msgstr "Takmarka aðgang að vefsíðunni, með notkun IP tölu og notanda-forritastrengs" +msgstr "Takmarka aðgang að vefsíðunni, með notkun IP tölu og notanda-forritastrengs." #: admin_users.php:588 msgid "Restrict to immediate family" @@ -11749,7 +11748,7 @@ msgstr "Velja dagsetningu" #: statistics.php:499 msgid "Select chart type" -msgstr "Velja grafsnið:" +msgstr "Velja grafsnið" #: edit_interface.php:1245 msgid "Select events" @@ -11835,7 +11834,7 @@ msgstr "Senda útsendingar skilaboð" #: app/Module/ReviewChangesModule.php:185 msgid "Send out reminder emails?" -msgstr "Senda út tölvupóst áminningar" +msgstr "Senda út tölvupóst áminningar?" #. I18N: A site configuration setting #: admin_site_config.php:329 @@ -12045,7 +12044,7 @@ msgstr "Sameiginlega glósa" #. I18N: Label for search field #: find.php:218 msgid "Shared note contains" -msgstr "Sameiginleg glósa inniheldur:" +msgstr "Sameiginleg glósa inniheldur" #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:1088 app/Theme/AbstractTheme.php:1448 #: notelist.php:33 notelist.php:37 search.php:103 @@ -12376,7 +12375,7 @@ msgstr "Sýna eingöngu fæðingar, andlát og giftingar?" #: app/Module/OnThisDayModule.php:135 #: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:154 msgid "Show only events of living individuals?" -msgstr "Sýna eingöngu atburði fólks sem er á lífi" +msgstr "Sýna eingöngu atburði fólks sem er á lífi?" #: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:169 msgid "Show only females." @@ -12792,7 +12791,7 @@ msgstr "Heimilda tilvísanir geta innihaldið reiti til að skrá gæði gagnann #. I18N: Label for search field #: find.php:237 msgid "Source contains" -msgstr "Heimild inniheldur:" +msgstr "Heimild inniheldur" #. I18N: A configuration setting #: admin_trees_config.php:2222 modules_v3/fact_sources/report.xml:6 @@ -12998,7 +12997,7 @@ msgstr "Undirflokkur" #: app/Module/UserMessagesModule.php:112 message.php:119 msgid "Subject" -msgstr "Efni:" +msgstr "Efni" #. I18N: gedcom tag SUBN #: app/GedcomTag.php:810 @@ -13266,7 +13265,7 @@ msgstr "Miðilsskoðarinn getur sýnt krækju sem, ef smellt er á hana, mun hla #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php #: app/Functions/Functions.php:83 msgid "The PHP temporary folder is missing." -msgstr "Vantar PHP tímabundið skráarsafn" +msgstr "Vantar PHP tímabundið skráarsafn." #: admin_trees_manage.php:701 msgid "The PhpGedView to webtrees wizard is an automated process to assist administrators make the move from a PhpGedView installation to a new webtrees one. It will transfer all PhpGedView GEDCOM and other database information directly to your new webtrees database. The following requirements are necessary:" @@ -13394,7 +13393,7 @@ msgstr "" #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php #: app/Functions/Functions.php:77 msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." -msgstr "Skrá var aðeins að hluta hlaðið inn, vinsamlega reynið aftur" +msgstr "Skrá var aðeins að hluta hlaðið inn, vinsamlega reynið aftur." #. I18N: %s is a filename #: medialist.php:301 mediaviewer.php:162 @@ -13505,7 +13504,7 @@ msgstr "Miðilsskrá %s er ekki til." #: mediafirewall.php:38 msgid "The media file was not found in this family tree." -msgstr "Miðilsskráin fannst ekki í þessu fjölskyldutré" +msgstr "Miðilsskráin fannst ekki í þessu fjölskyldutré." #: admin_media_upload.php:225 msgid "The media file you are uploading can be, and probably should be, named differently on the server than it is on your local computer. This is so because often the local filename has meaning to you but is much less meaningful to others visiting this website. Consider also the possibility that you and someone else both try to upload different files called “granny.jpg“.<br><br>In this field, you specify the new name of the file you are uploading. The name you enter here will also be used to name the thumbnail, which can be uploaded separately or generated automatically. You do not need to enter the filename extension (jpg, gif, pdf, doc, etc.)<br><br>Leave this field blank to keep the original name of the file you have uploaded from your local computer." @@ -13585,7 +13584,7 @@ msgstr "" #: action.php:86 msgid "The record has been copied to the clipboard." -msgstr "Færsla afrituð á klippiborð" +msgstr "Færsla afrituð á klippiborð." #. I18N: Records are individuals, sources, etc. #: admin_site_merge.php:168 @@ -13654,7 +13653,7 @@ msgstr "" #. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php #: app/Functions/Functions.php:74 msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." -msgstr "Innhlaðin skrá yfir leyfilegri stærð" +msgstr "Innhlaðin skrá yfir leyfilegri stærð." #: admin_users.php:807 #, php-format @@ -13663,7 +13662,7 @@ msgstr "" #: login.php:314 msgid "The user has been sent an e-mail with the information necessary to confirm the access request." -msgstr "Notandinn hefur fengið tölvupóst með nauðsynlegar upplýsingar til að staðfesta aðgangsbeiðnina" +msgstr "Notandinn hefur fengið tölvupóst með nauðsynlegar upplýsingar til að staðfesta aðgangsbeiðnina." #. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting #: admin_site_config.php:388 @@ -13682,12 +13681,12 @@ msgstr "Gildið sem staðsetja skal í lýsigögnum í HTML síðuhausnum. Skilj #: admin_pgv_to_wt.php:104 #, php-format msgid "The version of %s is too new." -msgstr "Útgáfan af %s er of ný" +msgstr "Útgáfan af %s er of ný." #: admin_pgv_to_wt.php:101 #, php-format msgid "The version of %s is too old." -msgstr "Útgáfan af %s er of gömul" +msgstr "Útgáfan af %s er of gömul." #: admin_site_access.php:77 msgid "The website access rule has been created." @@ -13994,7 +13993,7 @@ msgstr "" #: setup.php:289 setup.php:293 msgid "This is case sensitive." -msgstr "Þetta er stafstaða næmt" +msgstr "Þetta er stafstaða næmt." #: setup.php:376 msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails." @@ -14110,7 +14109,7 @@ msgstr "" #: mediafirewall.php:402 msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." -msgstr "Þessi miðilsskrá er skemmd og ekki er hægt að vatnsmerkja hana" +msgstr "Þessi miðilsskrá er skemmd og ekki er hægt að vatnsmerkja hana." #: mediaviewer.php:78 msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." @@ -14393,7 +14392,7 @@ msgstr "Vefsíðan er niðri vegna viðhalds. Þú ættir að <a href=\"index.ph #: site-offline.php:65 site-unavailable.php:78 msgid "This website is temporarily unavailable" -msgstr "Þessi vefsíða er tímabundið óaðgengileg." +msgstr "Þessi vefsíða er tímabundið óaðgengileg" #. I18N: %s is the name of a family tree #: admin_trees_manage.php:196 @@ -14998,7 +14997,7 @@ msgstr "" #: admin.php:585 admin_site_upgrade.php:82 login.php:109 #, php-format msgid "Upgrade to webtrees %s." -msgstr "Uppfæra í webtrees %s" +msgstr "Uppfæra í webtrees %s." #: admin_site_upgrade.php:55 msgid "Upgrade wizard" @@ -15235,7 +15234,7 @@ msgstr "Veracruz, Mexikó" #: login.php:333 login.php:520 msgid "Verification code" -msgstr "Staðfestingarkóði:" +msgstr "Staðfestingarkóði" #: admin_users.php:874 msgid "Verified" @@ -15325,7 +15324,7 @@ msgstr "Villa Hermosa, Mexikó" #. I18N: A configuration setting #: admin_users.php:454 msgid "Visible online" -msgstr "Sýnilegir á vefnum." +msgstr "Sýnilegir á vefnum" #. I18N: A configuration setting #: admin_users.php:460 edituser.php:306 @@ -15744,7 +15743,7 @@ msgstr "Þú verður að slá inn í alla reiti kerfisstjóra reikningsins." #: edit_interface.php:1522 msgid "You must provide a repository name." -msgstr "Þú verður að útvega geymsluheiti" +msgstr "Þú verður að útvega geymsluheiti." #: edit_interface.php:1203 msgid "You must provide a source title" @@ -15905,7 +15904,7 @@ msgstr "Þysja inn hér" #: app/Theme/AbstractTheme.php:711 app/Theme/AbstractTheme.php:763 msgid "Zoom in/out on this box." -msgstr "Þysja inn/út í þessum kassa" +msgstr "Þysja inn/út í þessum kassa." #: app/Module/GoogleMapsModule.php:4006 app/Module/GoogleMapsModule.php:4097 #: app/Module/GoogleMapsModule.php:4589 @@ -19824,752 +19823,3 @@ msgstr "…" msgctxt "Unknown surname" msgid "…" msgstr "…" - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - |
