summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFranz Frese <arbor95@gmx.de>2025-02-19 08:03:03 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2025-02-20 11:51:10 +0000
commit7ed595cddf45a30d37579fdfe74fab2ec7be706c (patch)
treec51fce09ab9f426b9f66cede60577cc113c333eb
parent64537386a06f884b592075b2355c6eaf82af9bfb (diff)
downloadwebtrees-7ed595cddf45a30d37579fdfe74fab2ec7be706c.tar.gz
webtrees-7ed595cddf45a30d37579fdfe74fab2ec7be706c.tar.bz2
webtrees-7ed595cddf45a30d37579fdfe74fab2ec7be706c.zip
Armenian translated at 26.8% (1014 of 3773 strings)
-rw-r--r--resources/lang/hy/messages.po2069
1 files changed, 1166 insertions, 903 deletions
diff --git a/resources/lang/hy/messages.po b/resources/lang/hy/messages.po
index f163217e36..be96b4b31e 100644
--- a/resources/lang/hy/messages.po
+++ b/resources/lang/hy/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Armenian (webtrees)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 20:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-13 14:07+0000\n"
-"Last-Translator: Artak Gaboyan <gaboyan@mail.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-20 11:50+0000\n"
+"Last-Translator: Franz Frese <arbor95@gmx.de>\n"
"Language-Team: Armenian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/"
"webtrees/hy/>\n"
"Language: hy\n"
@@ -72,11 +72,12 @@ msgstr "Այս նշումը բազայում չկա, կամ դուք այն դի
#: app/Auth.php:463
msgid ""
"This repository does not exist or you do not have permission to view it."
-msgstr ""
+msgstr "Այս պահոցը գոյություն չունի կամ դուք այն դիտելու թույլտվություն չունեք:"
#: app/Auth.php:492
msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr ""
+"Այս աղբյուրը գոյություն չունի կամ դուք այն դիտելու թույլտվություն չունեք:"
#: app/Auth.php:588 app/Auth.php:601 app/Elements/RestrictionNotice.php:98
#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
@@ -85,7 +86,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17
msgid "Show to visitors"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալ այցելուներին"
#: app/Auth.php:589 app/Auth.php:602 app/Elements/RestrictionNotice.php:99
#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123
@@ -94,21 +95,21 @@ msgstr ""
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:20
msgid "Show to members"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալ անդամներին"
#: app/Auth.php:590 app/Auth.php:603 app/Elements/RestrictionNotice.php:96
#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:124
#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:23
msgid "Show to managers"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալ ղեկավարներին"
#: app/Auth.php:591 app/Auth.php:604
#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:125
#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
msgid "Hide from everyone"
-msgstr ""
+msgstr "Թաքցնել բոլորից"
#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:330
#: app/Family.php:346 app/Individual.php:1016
@@ -123,7 +124,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:31
msgctxt "Unknown surname"
msgid "…"
-msgstr ""
+msgstr "…"
#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:330
#: app/Family.php:346 app/Individual.php:1017
@@ -131,22 +132,22 @@ msgstr ""
#: app/Module/AbstractIndividualListModule.php:467
msgctxt "Unknown given name"
msgid "…"
-msgstr ""
+msgstr "…"
#: app/CustomTags/Aldfaer.php:61 app/Elements/MarriageType.php:60
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
msgid "Civil marriage"
-msgstr ""
+msgstr "Քաղաքացիական ամուսնություն"
#: app/CustomTags/Aldfaer.php:62 app/Elements/MarriageType.php:62
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
msgid "Registered partnership"
-msgstr ""
+msgstr "Գրանցված գործընկերություն"
#: app/CustomTags/Aldfaer.php:63 app/Elements/MarriageType.php:63
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
msgid "Religious marriage"
-msgstr ""
+msgstr "Կրոնական ամուսնություն"
#: app/CustomTags/Aldfaer.php:64 app/Gedcom.php:467
#: app/Module/BranchesListModule.php:427
@@ -205,7 +206,7 @@ msgstr ""
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
msgid "Marriage"
-msgstr ""
+msgstr "Ամուսնություն"
#: app/CustomTags/Aldfaer.php:66 app/CustomTags/GedcomL.php:226
#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:66 app/Gedcom.php:402
@@ -214,26 +215,26 @@ msgstr ""
#: app/Module/FixCemeteryTag.php:77
#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:35
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Հասցե"
#: app/CustomTags/Aldfaer.php:67 app/CustomTags/GedcomL.php:241
#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:76 app/Gedcom.php:419
#: app/Gedcom.php:525 app/Gedcom.php:551 app/Gedcom.php:822 app/Gedcom.php:871
#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:27
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Հեռախոս"
#: app/CustomTags/Aldfaer.php:68 app/CustomTags/Legacy.php:109
#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:19
#: resources/views/password-request-page.phtml:23
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Էլ"
#: app/CustomTags/Aldfaer.php:69 app/CustomTags/GedcomL.php:238
#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:75 app/Gedcom.php:414
#: app/Gedcom.php:524 app/Gedcom.php:548 app/Gedcom.php:819 app/Gedcom.php:866
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "Ֆաքս"
#. I18N: A configuration setting
#: app/CustomTags/Aldfaer.php:70 app/CustomTags/Ancestry.php:76
@@ -252,29 +253,29 @@ msgstr ""
#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:12
#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: app/CustomTags/Aldfaer.php:71 app/CustomTags/Gedcom7.php:124
#: app/CustomTags/ProGen.php:56
msgid "Time of birth"
-msgstr ""
+msgstr "Ծննդյան ժամանակը"
#: app/CustomTags/Aldfaer.php:72
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Երկարություն"
#: app/CustomTags/Aldfaer.php:73 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:110
msgid "Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Քաշը"
#: app/CustomTags/Aldfaer.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:128
#: app/CustomTags/Geneatique.php:59
msgid "Time of death"
-msgstr ""
+msgstr "Մահվան ժամանակը"
#: app/CustomTags/Aldfaer.php:79
msgid "Alternative spelling of surname"
-msgstr ""
+msgstr "Ազգանվան այլընտրանքային ուղղագրություն"
#: app/CustomTags/Aldfaer.php:80 app/CustomTags/Ancestry.php:72
#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:58 app/CustomTags/GedcomL.php:118
@@ -302,7 +303,7 @@ msgstr ""
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ամսաթիվ"
#: app/CustomTags/Ancestry.php:61 app/Module/TreesMenuModule.php:88
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92
@@ -318,7 +319,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:74
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:27
msgid "Family tree"
-msgstr ""
+msgstr "Տոհմածառ"
#: app/CustomTags/Ancestry.php:62 app/CustomTags/Ancestry.php:65
#: app/CustomTags/GedcomL.php:140 app/CustomTags/GedcomL.php:196
@@ -341,7 +342,7 @@ msgstr ""
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Նշում"
#: app/CustomTags/Ancestry.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:60
#: app/CustomTags/MyHeritage.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:58
@@ -349,39 +350,39 @@ msgstr ""
#: app/Gedcom.php:770 app/Gedcom.php:794 app/Gedcom.php:825 app/Gedcom.php:849
#: app/Gedcom.php:873 app/Gedcom.php:885
msgid "Record ID number"
-msgstr ""
+msgstr "Գրանցման ID համարը"
#. I18N: GEDCOM tag _APID
#: app/CustomTags/Ancestry.php:64
msgid "Ancestry PID"
-msgstr ""
+msgstr "Նախնիների PID"
#: app/CustomTags/Ancestry.php:66 app/Gedcom.php:720
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
msgid "Occupation"
-msgstr ""
+msgstr "Զբաղմունք"
#: app/CustomTags/Ancestry.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:99
msgid "Funeral"
-msgstr ""
+msgstr "Հուղարկավորություն"
#. I18N: GEDCOM tag INIL - an LDS ceremony
#: app/CustomTags/Ancestry.php:68 app/CustomTags/Gedcom7.php:131
msgid "LDS initiatory"
-msgstr ""
+msgstr "LDS նախաձեռնություն"
#: app/CustomTags/Ancestry.php:69 app/Gedcom.php:722
msgid "Ordination"
-msgstr ""
+msgstr "Ձեռնադրութիւն"
#: app/CustomTags/Ancestry.php:70
msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Ծագում"
#: app/CustomTags/Ancestry.php:71 app/Gedcom.php:504
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Նպատակակետ"
#: app/CustomTags/Ancestry.php:73 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:61
#: app/CustomTags/GedcomL.php:261 app/CustomTags/Legacy.php:85
@@ -405,7 +406,7 @@ msgstr ""
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
msgid "Place"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղ"
#. I18N: GEDCOM tag _CREA
#: app/CustomTags/Ancestry.php:74 app/CustomTags/Gedcom7.php:93
@@ -414,50 +415,50 @@ msgstr ""
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:161 app/CustomTags/Gedcom7.php:170
#: app/CustomTags/Heredis.php:53 app/CustomTags/Heredis.php:54
msgid "Created at"
-msgstr ""
+msgstr "Ստեղծվել է"
#. I18N: GEDCOM tag _ORIG
#: app/CustomTags/Ancestry.php:75
msgid "Original text"
-msgstr ""
+msgstr "Բնօրինակ տեքստ"
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:54
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:107 app/CustomTags/Legacy.php:61
#: app/CustomTags/TheNextGeneration.php:50
msgid "Relationship to father"
-msgstr ""
+msgstr "Հարաբերություններ հոր հետ"
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:55
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:109 app/CustomTags/Legacy.php:62
#: app/CustomTags/TheNextGeneration.php:51
msgid "Relationship to mother"
-msgstr ""
+msgstr "Հարաբերություններ մոր հետ"
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:63
msgid "Common law marriage"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդհանուր իրավունքի ամուսնություն"
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:64
msgid "Marriage intention"
-msgstr ""
+msgstr "Ամուսնության մտադրություն"
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:65
msgid "Marriage bond"
-msgstr ""
+msgstr "Ամուսնական կապ"
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:66 app/Elements/FamilyStatusText.php:71
#: app/Module/BranchesListModule.php:429
#: resources/views/lists/families-table.phtml:121
msgid "Not married"
-msgstr ""
+msgstr "Ամուսնացած չէ"
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:67 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:108
msgid "Permanent number"
-msgstr ""
+msgstr "Մշտական համար"
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:68
msgid "Separated"
-msgstr ""
+msgstr "Առանձնացված"
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:69 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:109
#: app/CustomTags/GedcomL.php:136 app/CustomTags/GedcomL.php:192
@@ -465,53 +466,53 @@ msgstr ""
#: app/Module/ResearchTaskModule.php:68
#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:39
msgid "Research task"
-msgstr ""
+msgstr "Հետազոտական առաջադրանք"
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:71
#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:63
msgid "Adopted name"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդունված անուն"
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:72 app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:56
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:112 app/CustomTags/Geneatique.php:60
#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:64
#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:65
msgid "Also known as"
-msgstr ""
+msgstr "Հայտնի է նաև որպես"
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:73
msgid "Birth name"
-msgstr ""
+msgstr "Ծննդյան անուն"
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:77
msgid "Estate name"
-msgstr ""
+msgstr "Գույքի անվանումը"
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:81 app/CustomTags/BrothersKeeper.php:82
msgid "Hebrew name"
-msgstr ""
+msgstr "Եբրայերեն անուն"
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:92
#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58
msgid "Adopted by father"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդունվել է հոր կողմից"
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:93
#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59
msgid "Adopted by mother"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդունված մոր կողմից"
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:94
msgid "Brit milah"
-msgstr ""
+msgstr "Բրիտանացի Միլա"
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:95
msgid "Date of brit milah"
-msgstr ""
+msgstr "Բրիտանական Միլայի ամսաթիվը"
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:96
msgid "Place of brit milah"
-msgstr ""
+msgstr "Բրիթ Միլայի տեղը"
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:97 app/CustomTags/GedcomL.php:237
#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:74 app/CustomTags/Reunion.php:56
@@ -526,75 +527,75 @@ msgstr ""
#: resources/views/register-page.phtml:49
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:92
msgid "Email address"
-msgstr ""
+msgstr "Էլփոստի հասցե"
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:98
msgid "Eye color"
-msgstr ""
+msgstr "Աչքի գույնը"
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:100
msgid "Hair color"
-msgstr ""
+msgstr "Մազերի գույն"
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:101
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Բարձրություն"
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:102
msgid "Interment"
-msgstr ""
+msgstr "Հուղարկավորություն"
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:103 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:134
#: app/CustomTags/Reunion.php:58
msgid "Medical"
-msgstr ""
+msgstr "Բժշկական"
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:104
msgid "Military"
-msgstr ""
+msgstr "Ռազմական"
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:105 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:135
msgid "Military service"
-msgstr ""
+msgstr "Զինվորական ծառայություն"
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:106
msgid "Not living"
-msgstr ""
+msgstr "Չապրել"
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:107 app/Elements/FamilyStatusText.php:72
msgid "Never married"
-msgstr ""
+msgstr "Երբեք ամուսնացած չէ"
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:111
#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:39
msgid "Yahrzeit"
-msgstr ""
+msgstr "Յահրզեյթ"
#. I18N: familysearch.org
#: app/CustomTags/FamilySearch.php:52 app/CustomTags/GenPlusWin.php:52
msgid "FamilySearch ID"
-msgstr ""
+msgstr "FamilySearch ID"
#. I18N: GEDCOM tag _UPD
#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:55 app/CustomTags/MyHeritage.php:66
msgid "Updated at"
-msgstr ""
+msgstr "Թարմացվել է"
#. I18N: Name of a module
#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:57 app/Module/AlbumModule.php:42
msgid "Album"
-msgstr ""
+msgstr "Ալբոմ"
#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:59
#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:359 app/MediaFile.php:314
msgid "File size"
-msgstr ""
+msgstr "Ֆայլի չափը"
#. I18N: Type of media object
#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:62
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:139 app/Elements/SourceMediaType.php:94
msgid "Photo"
-msgstr ""
+msgstr "Լուսանկարը"
#: app/CustomTags/FamilyTreeBuilder.php:63 app/CustomTags/GedcomL.php:190
#: app/CustomTags/GedcomL.php:206 app/CustomTags/Legacy.php:145
@@ -602,99 +603,99 @@ msgstr ""
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
msgid "Highlighted image"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդգծված պատկեր"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:56
msgid "Death of one spouse"
-msgstr ""
+msgstr "Ամուսնուց մեկի մահը"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:57 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:76
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:94 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:121
msgid "Fact 1"
-msgstr ""
+msgstr "Փաստ 1"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:58 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:77
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:95 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:122
msgid "Fact 10"
-msgstr ""
+msgstr "Փաստ 10"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:59 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:78
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:96 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:123
msgid "Fact 11"
-msgstr ""
+msgstr "Փաստ 11"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:60 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:79
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:97 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:124
msgid "Fact 12"
-msgstr ""
+msgstr "Փաստ 12"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:61 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:80
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:98 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:125
msgid "Fact 13"
-msgstr ""
+msgstr "Փաստ 13"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:62 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:81
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:99 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:126
msgid "Fact 2"
-msgstr ""
+msgstr "Փաստ 2"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:63 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:82
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:100
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:127
msgid "Fact 3"
-msgstr ""
+msgstr "Փաստ 3"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:64 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:83
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:101
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:128
msgid "Fact 4"
-msgstr ""
+msgstr "Փաստ 4"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:65 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:84
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:102
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:129
msgid "Fact 5"
-msgstr ""
+msgstr "Փաստ 5"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:66 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:85
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:103
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:130
msgid "Fact 6"
-msgstr ""
+msgstr "Փաստ 6"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:67 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:86
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:104
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:131
msgid "Fact 7"
-msgstr ""
+msgstr "Փաստ 7"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:68 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:87
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:105
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:132
msgid "Fact 8"
-msgstr ""
+msgstr "Փաստ 8"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:69 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:88
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:106
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:133
msgid "Fact 9"
-msgstr ""
+msgstr "Փաստ 9"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:70 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:90
msgid "Marriage ending status"
-msgstr ""
+msgstr "Ամուսնության ավարտի կարգավիճակը"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:71 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:91
msgid "Marriage beginning status"
-msgstr ""
+msgstr "Ամուսնության սկզբնական կարգավիճակը"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:72
msgid "Separation"
-msgstr ""
+msgstr "Բաժանում"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:73 app/CustomTags/GedcomL.php:153
msgid "Schema"
-msgstr ""
+msgstr "Սխեման"
#. I18N: Name of a module/report
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:74 app/Gedcom.php:401
@@ -713,12 +714,12 @@ msgstr ""
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
msgid "Family"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտանիք"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:75 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:89
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:93 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:108
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Պիտակ"
#. I18N: Name of a module/report
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:92 app/Gedcom.php:534
@@ -757,16 +758,16 @@ msgstr ""
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
msgid "Individual"
-msgstr ""
+msgstr "Անհատական"
#. I18N: GEDCOM tag _APID
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:110
msgid "Ancestry.com source identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Ancestry.com աղբյուրի նույնացուցիչը"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:111 app/CustomTags/RootsMagic.php:74
msgid "External link"
-msgstr ""
+msgstr "Արտաքին հղում"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:113 app/CustomTags/Geneatique.php:61
#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
@@ -775,27 +776,27 @@ msgstr ""
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
msgid "Married name"
-msgstr ""
+msgstr "Ամուսնացած անուն"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:114
msgid "Circumcision"
-msgstr ""
+msgstr "Թլպատում"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:115 app/Gedcom.php:638
msgid "Cause of death"
-msgstr ""
+msgstr "Մահվան պատճառ"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:116
msgid "Degree"
-msgstr ""
+msgstr "աստիճան"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:117 app/CustomTags/RootsMagic.php:72
msgid "DNA markers"
-msgstr ""
+msgstr "ԴՆԹ մարկերներ"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:138
msgid "Namesake"
-msgstr ""
+msgstr "Անվանակից"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:140 app/Elements/FamilyStatusText.php:73
@@ -803,11 +804,11 @@ msgstr ""
#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Անհայտ"
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:75 app/CustomTags/Gedcom7.php:76
msgid "Event did not occur"
-msgstr ""
+msgstr "Միջոցառումը տեղի չի ունեցել"
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:77 app/CustomTags/Gedcom7.php:89
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:106 app/CustomTags/Gedcom7.php:120
@@ -817,7 +818,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/fact-association-structure.phtml:105
#: resources/views/fact-association-structure.phtml:109
msgid "Associate"
-msgstr ""
+msgstr "Գործակից"
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:78 app/CustomTags/Gedcom7.php:80
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:85 app/CustomTags/Gedcom7.php:90
@@ -826,7 +827,7 @@ msgstr ""
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:118 app/CustomTags/Gedcom7.php:119
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:121 app/CustomTags/Gedcom7.php:123
msgid "Phrase"
-msgstr ""
+msgstr "Արտահայտություն"
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:79 app/CustomTags/Gedcom7.php:91
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:108 app/CustomTags/Gedcom7.php:122
@@ -836,19 +837,19 @@ msgstr ""
#: app/Gedcom.php:752 app/Gedcom.php:776 app/Gedcom.php:800 app/Gedcom.php:909
#: app/Gedcom.php:923 resources/views/admin/users-edit.phtml:289
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "Դեր"
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:81 app/CustomTags/Gedcom7.php:110
#: app/Gedcom.php:503
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Ժամանակը"
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:82 app/CustomTags/Gedcom7.php:96
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:111 app/CustomTags/Gedcom7.php:129
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:147 app/CustomTags/Gedcom7.php:156
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:164 app/CustomTags/Gedcom7.php:173
msgid "External identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Արտաքին նույնացուցիչ"
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:83 app/CustomTags/Gedcom7.php:97
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:101 app/CustomTags/Gedcom7.php:112
@@ -872,16 +873,16 @@ msgstr ""
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:28
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:45
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Տեսակ"
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:84 app/CustomTags/Gedcom7.php:113
#: app/CustomTags/TheMasterGenealogist.php:52
msgid "Sort date"
-msgstr ""
+msgstr "Տեսակավորել ամսաթիվը"
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:86 app/CustomTags/Gedcom7.php:115
msgid "Sort time"
-msgstr ""
+msgstr "Տեսակավորել ժամանակը"
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:87 app/CustomTags/Gedcom7.php:102
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:116 app/CustomTags/Gedcom7.php:138
@@ -893,7 +894,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:65
#: resources/views/note-page-details.phtml:24
msgid "Shared note"
-msgstr ""
+msgstr "Համօգտագործվող նշում"
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:88 app/CustomTags/Gedcom7.php:103
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:117 app/CustomTags/Gedcom7.php:139
@@ -919,7 +920,7 @@ msgstr ""
#: app/CustomTags/RootsMagic.php:77 app/CustomTags/RootsMagic.php:78
#: app/CustomTags/RootsMagic.php:81
msgid "Unique identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Եզակի նույնացուցիչ"
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:94 app/CustomTags/Gedcom7.php:126
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:141 app/CustomTags/Gedcom7.php:145
@@ -927,22 +928,22 @@ msgstr ""
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:171 app/CustomTags/GedcomL.php:138
#: app/CustomTags/GedcomL.php:194
msgid "Creation date"
-msgstr ""
+msgstr "Ստեղծման ամսաթիվը"
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:95 app/CustomTags/Gedcom7.php:127
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:142 app/CustomTags/Gedcom7.php:146
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:155 app/CustomTags/Gedcom7.php:163
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:172
msgid "Creation time"
-msgstr ""
+msgstr "Ստեղծման ժամանակը"
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:98 app/Gedcom.php:658
msgid "Fact"
-msgstr ""
+msgstr "Փաստ"
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:99 app/Gedcom.php:659
msgid "Type of fact"
-msgstr ""
+msgstr "Փաստի տեսակը"
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:100 app/CustomTags/Gedcom7.php:136
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:149 app/CustomTags/Gedcom7.php:158
@@ -951,11 +952,11 @@ msgstr ""
#: app/CustomTags/ProGen.php:55 app/Gedcom.php:475 app/Gedcom.php:728
#: app/Gedcom.php:768 app/Gedcom.php:792 app/Gedcom.php:823 app/Gedcom.php:843
msgid "Reference number"
-msgstr ""
+msgstr "Հղման համարը"
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:104 resources/views/admin/tags.phtml:1020
msgid "Custom GEDCOM tags"
-msgstr ""
+msgstr "Հատուկ GEDCOM պիտակներ"
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:105 resources/views/admin/tags.phtml:54
#: resources/views/admin/tags.phtml:184 resources/views/admin/tags.phtml:276
@@ -964,7 +965,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/admin/tags.phtml:790 resources/views/admin/tags.phtml:894
#: resources/views/admin/tags.phtml:952
msgid "GEDCOM tag"
-msgstr ""
+msgstr "GEDCOM պիտակ"
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:132 app/CustomTags/GedcomL.php:142
#: app/CustomTags/GedcomL.php:198 app/CustomTags/Legacy.php:63
@@ -973,44 +974,44 @@ msgstr ""
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:55
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:137
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Կարգավիճակ"
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:133
msgid "Date of status change"
-msgstr ""
+msgstr "Կարգավիճակի փոփոխության ամսաթիվը"
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:134
msgid "Time of status change"
-msgstr ""
+msgstr "Կարգավիճակի փոփոխության ժամանակը"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:135 app/Gedcom.php:485 app/Gedcom.php:591
#: app/Gedcom.php:633 app/Gedcom.php:653 app/Gedcom.php:746 app/Gedcom.php:887
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:208
msgid "Temple"
-msgstr ""
+msgstr "Տաճար"
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:183 app/Gedcom.php:477
msgid "Family residence"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտանեկան բնակավայր"
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:186 app/Gedcom.php:731
#: resources/views/admin/tags.phtml:1004
msgid "Residence"
-msgstr ""
+msgstr "Բնակավայր"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:111 app/CustomTags/GedcomL.php:152
#: app/CustomTags/GedcomL.php:165 app/CustomTags/GedcomL.php:208
#: app/CustomTags/GedcomL.php:217 app/CustomTags/Legacy.php:116
#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:73
msgid "Name of addressee"
-msgstr ""
+msgstr "Հասցեատիրոջ անունը"
#. I18N: https://gov.genealogy.net
#: app/CustomTags/GedcomL.php:113 app/CustomTags/GedcomL.php:167
#: app/CustomTags/GedcomL.php:216 app/CustomTags/GedcomL.php:293
msgid "GOV identifier"
-msgstr ""
+msgstr "GOV նույնացուցիչ"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:114 app/CustomTags/GedcomL.php:168
#: app/CustomTags/GedcomL.php:211 app/CustomTags/GedcomL.php:220
@@ -1019,13 +1020,13 @@ msgstr ""
#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:86
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Գտնվելու վայրը"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Maidenhead_Locator_System
#: app/CustomTags/GedcomL.php:116 app/CustomTags/GedcomL.php:170
#: app/CustomTags/GedcomL.php:213 app/CustomTags/GedcomL.php:299
msgid "Maidenhead location code"
-msgstr ""
+msgstr "Maidenhead տեղադրության կոդը"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:117 app/CustomTags/GedcomL.php:171
#: app/CustomTags/GedcomL.php:214 app/CustomTags/GedcomL.php:232
@@ -1033,12 +1034,12 @@ msgstr ""
#: app/Gedcom.php:408 app/Gedcom.php:521 app/Gedcom.php:541 app/Gedcom.php:812
#: app/Gedcom.php:859
msgid "Postal code"
-msgstr ""
+msgstr "Փոստային ինդեքս"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:120 app/CustomTags/GedcomL.php:174
#: app/Gedcom.php:902 app/Gedcom.php:916
msgid "Note on association"
-msgstr ""
+msgstr "Նշում ասոցիացիայի մասին"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:121 app/CustomTags/GedcomL.php:134
#: app/CustomTags/GedcomL.php:175 app/CustomTags/PhpGedView.php:64
@@ -1046,7 +1047,7 @@ msgstr ""
#: app/Module/BranchesListModule.php:380 app/Module/BranchesListModule.php:418
#: resources/views/fact-association-structure.phtml:89
msgid "Relationship"
-msgstr ""
+msgstr "Հարաբերություններ"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:122 app/CustomTags/GedcomL.php:176
#: app/CustomTags/GedcomL.php:255 app/Gedcom.php:432 app/Gedcom.php:486
@@ -1054,7 +1055,7 @@ msgstr ""
#: app/Gedcom.php:747 app/Gedcom.php:771 app/Gedcom.php:795 app/Gedcom.php:904
#: app/Gedcom.php:918
msgid "Source citation"
-msgstr ""
+msgstr "Աղբյուրի մեջբերում"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:123 app/CustomTags/GedcomL.php:177
#: app/CustomTags/GedcomL.php:271 app/CustomTags/GedcomL.php:304
@@ -1063,7 +1064,7 @@ msgstr ""
#: app/Gedcom.php:834 app/Gedcom.php:905 app/Gedcom.php:919
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Տվյալներ"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:124 app/CustomTags/GedcomL.php:178
#: app/CustomTags/GedcomL.php:272 app/CustomTags/GedcomL.php:305
@@ -1071,7 +1072,7 @@ msgstr ""
#: app/Gedcom.php:749 app/Gedcom.php:773 app/Gedcom.php:797 app/Gedcom.php:906
#: app/Gedcom.php:920
msgid "Date of entry in original source"
-msgstr ""
+msgstr "Մուտքի ամսաթիվը սկզբնաղբյուրում"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:125 app/CustomTags/GedcomL.php:179
#: app/CustomTags/GedcomL.php:273 app/CustomTags/GedcomL.php:306
@@ -1081,7 +1082,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:579
#: resources/views/modals/source-fields.phtml:60
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Տեքստ"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:126 app/CustomTags/GedcomL.php:180
#: app/CustomTags/GedcomL.php:225 app/CustomTags/GedcomL.php:274
@@ -1093,7 +1094,7 @@ msgstr ""
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Իրադարձություն"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:128 app/CustomTags/GedcomL.php:182
#: app/CustomTags/GedcomL.php:276 app/CustomTags/GedcomL.php:309
@@ -1101,7 +1102,7 @@ msgstr ""
#: app/Gedcom.php:753 app/Gedcom.php:777 app/Gedcom.php:801 app/Gedcom.php:910
#: app/Gedcom.php:924
msgid "Note on source citation"
-msgstr ""
+msgstr "Նշում աղբյուրի վկայակոչման վերաբերյալ"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:129 app/CustomTags/GedcomL.php:183
#: app/CustomTags/GedcomL.php:240 app/CustomTags/GedcomL.php:277
@@ -1118,7 +1119,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/admin/trees.phtml:251
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:95
msgid "Media object"
-msgstr ""
+msgstr "Մեդիա օբյեկտ"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:130 app/CustomTags/GedcomL.php:184
#: app/CustomTags/GedcomL.php:278 app/CustomTags/GedcomL.php:311
@@ -1129,7 +1130,7 @@ msgstr ""
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
msgid "Citation details"
-msgstr ""
+msgstr "Մեջբերման մանրամասները"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:131 app/CustomTags/GedcomL.php:185
#: app/CustomTags/GedcomL.php:279 app/CustomTags/GedcomL.php:312
@@ -1137,19 +1138,19 @@ msgstr ""
#: app/Gedcom.php:756 app/Gedcom.php:780 app/Gedcom.php:804 app/Gedcom.php:913
#: app/Gedcom.php:927
msgid "Quality of data"
-msgstr ""
+msgstr "Տվյալների որակը"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:132 app/CustomTags/GedcomL.php:186
msgid "Witnesses"
-msgstr ""
+msgstr "Վկաներ"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:135
msgid "Family status"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտանեկան կարգավիճակը"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:137 app/CustomTags/GedcomL.php:193
msgid "The solution"
-msgstr ""
+msgstr "Լուծումը"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:139 app/CustomTags/GedcomL.php:195
#: app/CustomTags/Legacy.php:84 app/CustomTags/MyHeritage.php:62
@@ -1161,7 +1162,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/admin/tags.phtml:893 resources/views/admin/tags.phtml:951
#: resources/views/report-setup-page.phtml:24
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Նկարագրություն"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:141 app/CustomTags/GedcomL.php:197
#: app/Gedcom.php:805 app/Gedcom.php:845
@@ -1172,66 +1173,66 @@ msgstr ""
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:83
msgid "Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Պահեստարան"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:143 app/CustomTags/GedcomL.php:199
msgid "Type of research task"
-msgstr ""
+msgstr "Հետազոտական առաջադրանքի տեսակը"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:144 app/CustomTags/GedcomL.php:200
#: app/CustomTags/Legacy.php:138
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Կարգավիճակ"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:145 app/CustomTags/GedcomL.php:201
#: app/CustomTags/Legacy.php:139
msgid "Completion date"
-msgstr ""
+msgstr "Ավարտման ամսաթիվը"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:146 app/CustomTags/GedcomL.php:202
#: app/CustomTags/Legacy.php:137
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Առաջնահերթություն"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:147 app/CustomTags/GedcomL.php:203
#: app/CustomTags/Legacy.php:141
msgid "Reminder date"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշեցման ամսաթիվ"
#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/
#: app/CustomTags/GedcomL.php:149 resources/views/admin/tags.phtml:1052
msgid "GEDCOM-L"
-msgstr ""
+msgstr "ԳԵԴԿՈՄ-Լ"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:150 app/Gedcom.php:500 app/Gedcom.php:508
#: app/Gedcom.php:531
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Տարբերակ"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:154
msgid "Base GEDCOM tag"
-msgstr ""
+msgstr "Հիմնական GEDCOM պիտակը"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:155 app/CustomTags/GedcomL.php:156
#: app/CustomTags/GedcomL.php:157 app/CustomTags/GedcomL.php:158
#: app/CustomTags/GedcomL.php:159
msgid "New GEDCOM tag"
-msgstr ""
+msgstr "Նոր GEDCOM պիտակ"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:160 app/CustomTags/GedcomL.php:161
#: app/CustomTags/GedcomL.php:162 app/CustomTags/GedcomL.php:163
#: app/CustomTags/GedcomL.php:164
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Սահմանում"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:187 app/CustomTags/GedcomL.php:188
#: app/Gedcom.php:621
msgid "Godparents"
-msgstr ""
+msgstr "կնքահայրեր"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:189
msgid "Rufname"
-msgstr ""
+msgstr "մականունը"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:191 app/Gedcom.php:739
#: resources/views/individual-page-sex.phtml:30
@@ -1241,7 +1242,7 @@ msgstr ""
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
msgid "Sex"
-msgstr ""
+msgstr "Սեռ"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:221 app/Gedcom.php:448 app/Gedcom.php:615
#: app/Gedcom.php:762 app/Gedcom.php:783 app/Gedcom.php:814 app/Gedcom.php:830
@@ -1259,81 +1260,81 @@ msgstr ""
#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
msgid "Last change"
-msgstr ""
+msgstr "Վերջին փոփոխությունը"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:222 app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:616
#: app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:831
#: app/Gedcom.php:862 app/Gedcom.php:878
msgid "Date of last change"
-msgstr ""
+msgstr "Վերջին փոփոխության ամսաթիվը"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:223 app/Gedcom.php:450 app/Gedcom.php:617
#: app/Gedcom.php:764 app/Gedcom.php:785 app/Gedcom.php:816 app/Gedcom.php:832
#: app/Gedcom.php:863 app/Gedcom.php:879
msgid "Time of last change"
-msgstr ""
+msgstr "Վերջին փոփոխության ժամանակը"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:224 app/Gedcom.php:451 app/Gedcom.php:618
#: app/Gedcom.php:765 app/Gedcom.php:786 app/Gedcom.php:817 app/Gedcom.php:833
#: app/Gedcom.php:864 app/Gedcom.php:880
msgid "Note on last change"
-msgstr ""
+msgstr "Նշում վերջին փոփոխության մասին"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:227 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:67
#: app/Gedcom.php:403 app/Gedcom.php:516 app/Gedcom.php:536 app/Gedcom.php:807
#: app/Gedcom.php:854
msgid "Address line 1"
-msgstr ""
+msgstr "Հասցեի տող 1"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:228 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:68
#: app/Gedcom.php:404 app/Gedcom.php:517 app/Gedcom.php:537 app/Gedcom.php:808
#: app/Gedcom.php:855
msgid "Address line 2"
-msgstr ""
+msgstr "Հասցեի տող 2"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:229 app/Gedcom.php:405 app/Gedcom.php:518
#: app/Gedcom.php:538 app/Gedcom.php:809 app/Gedcom.php:856
msgid "Address line 3"
-msgstr ""
+msgstr "Հասցեի տող 3"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:230 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:69
#: app/Gedcom.php:406 app/Gedcom.php:519 app/Gedcom.php:539 app/Gedcom.php:810
#: app/Gedcom.php:857
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Քաղաք"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:231 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:70
#: app/Gedcom.php:407 app/Gedcom.php:520 app/Gedcom.php:540 app/Gedcom.php:811
#: app/Gedcom.php:858 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:108
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Երկիր"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:233 app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:72
#: app/Gedcom.php:409 app/Gedcom.php:522 app/Gedcom.php:542 app/Gedcom.php:813
#: app/Gedcom.php:860
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Պետություն"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:234 app/Gedcom.php:410 app/Gedcom.php:544
#: app/Gedcom.php:835
msgid "Agency"
-msgstr ""
+msgstr "Գործակալություն"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:235 app/Gedcom.php:411 app/Gedcom.php:545
msgid "Cause"
-msgstr ""
+msgstr "Պատճառը"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:236 app/Gedcom.php:655
msgid "Date of event"
-msgstr ""
+msgstr "Միջոցառման ամսաթիվը"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:242 app/Gedcom.php:656
msgid "Place of event"
-msgstr ""
+msgstr "Միջոցառման վայրը"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:243 app/Gedcom.php:421 app/Gedcom.php:553
msgid "Phonetic place"
-msgstr ""
+msgstr "Հնչյունական տեղ"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:245 app/CustomTags/Geneatique.php:62
#: app/Gedcom.php:423 app/Gedcom.php:507 app/Gedcom.php:512 app/Gedcom.php:555
@@ -1342,12 +1343,12 @@ msgstr ""
#: resources/views/help/date.phtml:110 resources/views/help/date.phtml:148
#: resources/views/report-setup-page.phtml:53
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Ձևաչափ"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:246 app/CustomTags/GedcomL.php:258
#: app/Gedcom.php:424 app/Gedcom.php:556
msgid "Coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Կոորդինատներ"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:247 app/CustomTags/GedcomL.php:259
#: app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:557
@@ -1358,7 +1359,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/fact-place.phtml:35
#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31
msgid "Latitude"
-msgstr ""
+msgstr "Լայնություն"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:248 app/CustomTags/GedcomL.php:260
#: app/Gedcom.php:426 app/Gedcom.php:558
@@ -1369,22 +1370,22 @@ msgstr ""
#: resources/views/fact-place.phtml:36
#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:35
msgid "Longitude"
-msgstr ""
+msgstr "Երկայնություն"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:249 app/Gedcom.php:427 app/Gedcom.php:559
msgid "Note on place"
-msgstr ""
+msgstr "Նշում տեղում"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:250 app/Gedcom.php:428 app/Gedcom.php:560
msgid "Romanized place"
-msgstr ""
+msgstr "Ռոմանիզացված վայր"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:253 app/CustomTags/GedcomL.php:269
#: app/Gedcom.php:430 app/Gedcom.php:562 app/Gedcom.php:730
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
msgid "Religion"
-msgstr ""
+msgstr "Կրոն"
#. I18N: a restriction on viewing data
#: app/CustomTags/GedcomL.php:254 app/CustomTags/PhpGedView.php:83
@@ -1394,21 +1395,21 @@ msgstr ""
#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:243
#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11
msgid "Restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Սահմանափակում"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:256 app/Gedcom.php:460 app/Gedcom.php:657
msgid "Type of event"
-msgstr ""
+msgstr "Միջոցառման տեսակը"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:262 app/CustomTags/RootsMagic.php:80
#: app/Gedcom.php:828 resources/views/lists/sources-table.phtml:97
#: resources/views/modals/source-fields.phtml:24
msgid "Abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "Հապավում"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:263
msgid "Type of abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "Հապավման տեսակը"
#. I18N: A configuration setting
#: app/CustomTags/GedcomL.php:265 app/Gedcom.php:509 app/Gedcom.php:867
@@ -1422,7 +1423,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/layouts/administration.phtml:59
#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:44
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Լեզու"
#. I18N: Name of a module/report
#: app/CustomTags/GedcomL.php:266 app/CustomTags/GedcomL.php:270
@@ -1460,7 +1461,7 @@ msgstr ""
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Աղբյուր"
#. I18N: Name of a module
#: app/CustomTags/GedcomL.php:268 app/Media.php:149
@@ -1471,45 +1472,45 @@ msgstr ""
#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "Մեդիա"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:280
msgid "Type of location"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղադրության տեսակը"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:283
msgid "GOV identifier type"
-msgstr ""
+msgstr "GOV նույնացուցիչի տեսակը"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:284
msgid "Administrative ID"
-msgstr ""
+msgstr "Վարչական ID"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:287
msgid "Type of administrative ID"
-msgstr ""
+msgstr "Վարչական ID-ի տեսակը"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:288
msgid "Demographic data"
-msgstr ""
+msgstr "Ժողովրդագրական տվյալներ"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:291
msgid "Type of demographic data"
-msgstr ""
+msgstr "Ժողովրդագրական տվյալների տեսակը"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:294
msgid "Parent location"
-msgstr ""
+msgstr "գերազանց դիրք"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:297
msgid "Hierarchical relationship"
-msgstr ""
+msgstr "Հիերարխիկ հարաբերություններ"
#. I18N: Type of media object
#: app/CustomTags/Geneatique.php:57 app/CustomTags/Geneatique.php:58
#: app/Elements/SourceMediaType.php:82
msgid "Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Վկայական"
#: app/CustomTags/Geneatique.php:63 app/Gedcom.php:759 app/Gedcom.php:790
#: app/Gedcom.php:851 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
@@ -1526,11 +1527,11 @@ msgstr ""
#: resources/views/modules/html/config.phtml:20
#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Վերնագիր"
#: app/CustomTags/Heredis.php:55
msgid "Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Ստորագրություն"
#: app/CustomTags/Legacy.php:56 app/CustomTags/Legacy.php:60
#: app/CustomTags/Legacy.php:82 app/CustomTags/Legacy.php:117
@@ -1539,40 +1540,40 @@ msgstr ""
#: app/Report/ReportParserGenerate.php:981
#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:426
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "Մասնավոր"
#: app/CustomTags/Legacy.php:57 app/CustomTags/Legacy.php:59
#: app/CustomTags/Legacy.php:121 app/CustomTags/Legacy.php:123
#: app/CustomTags/Legacy.php:126 resources/views/admin/users.phtml:36
msgid "Verified"
-msgstr ""
+msgstr "Ստուգված է"
#: app/CustomTags/Legacy.php:65
msgid "Label for husband"
-msgstr ""
+msgstr "Պիտակը ամուսնու համար"
#. I18N: ''GEDCOM tag _RPT_PHRS
#: app/CustomTags/Legacy.php:66 app/CustomTags/Legacy.php:67
msgid "Report phrase"
-msgstr ""
+msgstr "Հաղորդել արտահայտությունը"
#: app/CustomTags/Legacy.php:69
msgid "Label for wife"
-msgstr ""
+msgstr "Պիտակ կնոջ համար"
#: app/CustomTags/Legacy.php:70 app/Module/DescendancyModule.php:259
#: resources/views/family-page-children.phtml:19
msgid "No children"
-msgstr ""
+msgstr "Երեխաներ չկան"
#: app/CustomTags/Legacy.php:146
msgid "Scrapbook"
-msgstr ""
+msgstr "Գրանցամատյան"
#. I18N: Type of media object
#: app/CustomTags/Legacy.php:147 app/Elements/SourceMediaType.php:79
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Աուդիո"
#. I18N: A configuration setting
#: app/CustomTags/MyHeritage.php:56
@@ -1580,11 +1581,11 @@ msgstr ""
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:137
#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
msgid "Time zone"
-msgstr ""
+msgstr "Ժամային գոտի"
#: app/CustomTags/MyHeritage.php:57
msgid "Text direction"
-msgstr ""
+msgstr "Տեքստի ուղղություն"
#. I18N: A configuration setting
#: app/CustomTags/MyHeritage.php:61
@@ -1592,11 +1593,11 @@ msgstr ""
#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:11
#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:11
msgid "Site identification code"
-msgstr ""
+msgstr "Կայքի նույնականացման կոդը"
#: app/CustomTags/MyHeritage.php:63
msgid "Photograph"
-msgstr ""
+msgstr "Լուսանկարը"
#: app/CustomTags/PhpGedView.php:61 app/CustomTags/PhpGedView.php:67
#: app/CustomTags/PhpGedView.php:72 app/CustomTags/PhpGedView.php:73
@@ -1604,27 +1605,27 @@ msgstr ""
#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:914 app/Gedcom.php:928 app/Gedcom.php:930
#: app/Gedcom.php:932 app/Gedcom.php:934 app/Gedcom.php:936 app/Gedcom.php:938
msgid "Author of last change"
-msgstr ""
+msgstr "Վերջին փոփոխության հեղինակ"
#: app/CustomTags/PhpGedView.php:62 app/CustomTags/PhpGedView.php:68
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Մեկնաբանություն"
#: app/CustomTags/PhpGedView.php:65
msgid "Place in Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղ եբրայերեն"
#: app/CustomTags/PhpGedView.php:66
msgid "Cemetery"
-msgstr ""
+msgstr "Գերեզմանոց"
#: app/CustomTags/PhpGedView.php:69
msgid "Name in Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Անունը եբրայերեն"
#: app/CustomTags/PhpGedView.php:70
msgid "Holocaust"
-msgstr ""
+msgstr "Հոլոքոստ"
#: app/CustomTags/PhpGedView.php:71
#: app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaFilesPage.php:49
@@ -1633,19 +1634,19 @@ msgstr ""
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:104
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:109
msgid "Re-order media"
-msgstr ""
+msgstr "Կրկին պատվիրեք մեդիա"
#: app/CustomTags/PhpGedView.php:74
msgid "Thumbnail image"
-msgstr ""
+msgstr "Մանրապատկերի պատկեր"
#: app/CustomTags/PhpGedView.php:77
msgid "Remote server"
-msgstr ""
+msgstr "Հեռավոր սերվեր"
#: app/CustomTags/PhpGedView.php:80 resources/views/edit-blocks-block.phtml:24
msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "Արգելափակել"
#: app/CustomTags/PhpGedView.php:81
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
@@ -1653,563 +1654,563 @@ msgstr ""
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:91
msgid "Database name"
-msgstr ""
+msgstr "Տվյալների բազայի անվանումը"
#: app/CustomTags/PhpGedView.php:82
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:115
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:82
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:82
msgid "Database password"
-msgstr ""
+msgstr "Տվյալների բազայի գաղտնաբառը"
#: app/CustomTags/PhpGedView.php:84
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:73
msgid "Database user account"
-msgstr ""
+msgstr "Տվյալների բազայի օգտագործողի հաշիվ"
#: app/CustomTags/Reunion.php:55
msgid "Citizenship"
-msgstr ""
+msgstr "Քաղաքացիություն"
#: app/CustomTags/Reunion.php:57
msgid "Legatee"
-msgstr ""
+msgstr "ժառանգություն"
#. I18N: GEDCOM tag _PURC
#: app/CustomTags/Reunion.php:59
msgid "Land purchase"
-msgstr ""
+msgstr "Հողի գնում"
#. I18N: GEDCOM tag _SALE
#: app/CustomTags/Reunion.php:60
msgid "Land sale"
-msgstr ""
+msgstr "Հողատարածքի վաճառք"
#: app/CustomTags/RootsMagic.php:55
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Կաղապար"
#. I18N: Data entry field
#: app/CustomTags/RootsMagic.php:56
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "Դաշտ"
#. I18N: Data entry field
#: app/CustomTags/RootsMagic.php:57 app/CustomTags/RootsMagic.php:61
#: app/CustomTags/RootsMagic.php:66 app/CustomTags/RootsMagic.php:70
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Դաշտի անվանումը"
#. I18N: Data entry field
#: app/CustomTags/RootsMagic.php:58 app/CustomTags/RootsMagic.php:62
#: app/CustomTags/RootsMagic.php:67 app/CustomTags/RootsMagic.php:71
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "Դաշտի արժեքը"
#: app/CustomTags/RootsMagic.php:79
msgid "Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "Մատենագիտություն"
#: app/CustomTags/TheNextGeneration.php:53
#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
msgid "Living"
-msgstr ""
+msgstr "Ապրելով"
#. I18N: Gedcom ABT dates
#: app/Date.php:188
#, php-format
msgid "about %s"
-msgstr ""
+msgstr "մոտ %s"
#. I18N: Gedcom CAL dates
#: app/Date.php:192
#, php-format
msgid "calculated %s"
-msgstr ""
+msgstr "հաշվարկված %s"
#. I18N: Gedcom EST dates
#: app/Date.php:196
#, php-format
msgid "estimated %s"
-msgstr ""
+msgstr "գնահատված %s"
#. I18N: Gedcom INT dates
#: app/Date.php:200
#, php-format
msgid "interpreted %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "մեկնաբանված %s (%s)"
#. I18N: Gedcom BEF dates
#: app/Date.php:204
#, php-format
msgid "before %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s - ից առաջ"
#. I18N: Gedcom AFT dates
#: app/Date.php:208
#, php-format
msgid "after %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s - ից հետո"
#. I18N: Gedcom FROM dates
#: app/Date.php:212
#, php-format
msgid "from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s - ից"
#. I18N: Gedcom TO dates
#: app/Date.php:216
#, php-format
msgid "to %s"
-msgstr ""
+msgstr "դեպի %s"
#. I18N: Gedcom BET-AND dates
#: app/Date.php:220
#, php-format
msgid "between %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s - ի և %s -ի միջև"
#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
#: app/Date.php:224
#, php-format
msgid "from %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s - ից մինչև %s"
#: app/Date.php:227
msgid "Invalid date"
-msgstr ""
+msgstr "Անվավեր ամսաթիվ"
#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Երկուշաբթի"
#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:247
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Երեքշաբթի"
#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:248
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "չորեքշաբթի"
#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:249
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "հինգշաբթի"
#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:250
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Ուրբաթ"
#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:251
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "շաբաթ օրը"
#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:252
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Կիրակի"
#. I18N: abbreviation for Monday
#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "Երկ"
#. I18N: abbreviation for Tuesday
#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
msgid "Tue"
-msgstr ""
+msgstr "Երք"
#. I18N: abbreviation for Wednesday
#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
msgid "Wed"
-msgstr ""
+msgstr "Չրք"
#. I18N: abbreviation for Thursday
#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:279
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
msgid "Thu"
-msgstr ""
+msgstr "Հինգշ"
#. I18N: abbreviation for Friday
#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:281
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30
msgid "Fri"
-msgstr ""
+msgstr "Ուրբ"
#. I18N: abbreviation for Saturday
#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:283
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31
msgid "Sat"
-msgstr ""
+msgstr "Շաբաթ"
#. I18N: abbreviation for Sunday
#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "Արև"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:93
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:783
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "հունվար"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:94
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:784
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "փետրվար"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:785
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "մարտ"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:786
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "ապրիլ"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:787
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "մայիս"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "հունիս"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "հուլիս"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "օգոստոս"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "սեպտեմբեր"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "հոկտեմբեր"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "նոյեմբեր"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "դեկտեմբեր"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:128
msgctxt "GENITIVE"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "հունվարին"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:129
msgctxt "GENITIVE"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "փետրվարին"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130
msgctxt "GENITIVE"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "մարտին"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
msgctxt "GENITIVE"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "ապրիլին"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
msgctxt "GENITIVE"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "մայիսին"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
msgctxt "GENITIVE"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "հունիսին"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
msgctxt "GENITIVE"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "հուլիսին"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
msgctxt "GENITIVE"
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "օգոստոսին"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
msgctxt "GENITIVE"
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "սեպտեմբերին"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
msgctxt "GENITIVE"
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "հոկտեմբերին"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
msgctxt "GENITIVE"
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "նոյեմբերին"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
msgctxt "GENITIVE"
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "դեկտեմբերին"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:163
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "հունվարին"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:164
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "փետրվարին"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "մարտին"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "ապրիլին"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "մայիսին"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "հունիսին"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "հուլիսին"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "օգոստոսին"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "սեպտեմբերին"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "հոկտեմբերին"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "նոյեմբերին"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "դեկտեմբերին"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:198
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "հունվար"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "փետրվար"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "մարտ"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "ապրիլ"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "մայիս"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "հունիս"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "հուլիս"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "օգոստոս"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "սեպտեմբեր"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "հոկտեմբեր"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "նոյեմբեր"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "դեկտեմբեր"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:231
msgctxt "Abbreviation for January"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "հուն"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:232
msgctxt "Abbreviation for February"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "փետր"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233
msgctxt "Abbreviation for March"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "Մարտ"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:234
msgctxt "Abbreviation for April"
msgid "Apr"
-msgstr ""
+msgstr "ապր"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235
msgctxt "Abbreviation for May"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "մայիս"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:236
msgctxt "Abbreviation for June"
msgid "Jun"
-msgstr ""
+msgstr "հուն"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:237
msgctxt "Abbreviation for July"
msgid "Jul"
-msgstr ""
+msgstr "հուլ"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:238
msgctxt "Abbreviation for August"
msgid "Aug"
-msgstr ""
+msgstr "օգ"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:239
msgctxt "Abbreviation for September"
msgid "Sep"
-msgstr ""
+msgstr "սեպտ"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:240
msgctxt "Abbreviation for October"
msgid "Oct"
-msgstr ""
+msgstr "հոկտ"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:241
msgctxt "Abbreviation for November"
msgid "Nov"
-msgstr ""
+msgstr "նոյ"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:242
msgctxt "Abbreviation for December"
msgid "Dec"
-msgstr ""
+msgstr "դեկտ"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:101
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Vendemiaire"
-msgstr ""
+msgstr "Vendemiaire"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:103
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Brumaire"
-msgstr ""
+msgstr "Brumaire"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:105
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Frimaire"
-msgstr ""
+msgstr "Frimaire"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:107
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Nivose"
-msgstr ""
+msgstr "Nivose"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:109
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Pluviose"
-msgstr ""
+msgstr "Pluviose"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:111
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Ventose"
-msgstr ""
+msgstr "Ventose"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#. I18N: a month in the French republican calendar
@@ -2330,7 +2331,7 @@ msgstr ""
#: app/Date/FrenchDate.php:173
msgctxt "GENITIVE"
msgid "jours complementaires"
-msgstr ""
+msgstr "լրացուցիչ օրեր"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:196
@@ -15948,25 +15949,25 @@ msgstr ""
#: app/SurnameTradition/PortugueseSurnameTradition.php:53
msgid ""
"Children take one surname from the mother and one surname from the father."
-msgstr ""
+msgstr "Երեխաները մորից վերցնում են մեկ ազգանուն, հորից՝ մեկ ազգանուն։"
#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:42
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "իսպաներեն"
#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
#: app/SurnameTradition/SpanishSurnameTradition.php:53
msgid ""
"Children take one surname from the father and one surname from the mother."
-msgstr ""
+msgstr "Երեխաները մեկ ազգանուն են վերցնում հորից, մեկ ազգանուն՝ մորից։"
#: app/Validator.php:263 app/Validator.php:279 app/Validator.php:308
#: app/Validator.php:341 app/Validator.php:360 app/Validator.php:382
#: app/Validator.php:401 app/Validator.php:412 app/Validator.php:423
#, php-format
msgid "The parameter “%s” is missing."
-msgstr ""
+msgstr "«%s» պարամետրը բացակայում է:"
#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:572
@@ -15983,7 +15984,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:20
#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24
msgid "Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Մոդուլներ"
#. I18N: A button label.
#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:41
@@ -16034,7 +16035,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
msgid "save"
-msgstr ""
+msgstr "փրկել"
#. I18N: A button label.
#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:46
@@ -16083,28 +16084,28 @@ msgstr ""
#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
msgid "cancel"
-msgstr ""
+msgstr "չեղարկել"
#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27
#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
#: resources/views/message-page.phtml:29
msgctxt "Email sender"
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Սկսած"
#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36
#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
#: resources/views/contact-page.phtml:33 resources/views/message-page.phtml:38
msgctxt "Email recipient"
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Դեպի"
#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45
#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
#: resources/views/contact-page.phtml:60 resources/views/message-page.phtml:48
#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:68
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Թեմա"
#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54
#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
@@ -16112,26 +16113,26 @@ msgstr ""
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
#: resources/views/contact-page.phtml:69 resources/views/message-page.phtml:57
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Հաղորդագրություն"
#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65
#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
#: resources/views/contact-page.phtml:80 resources/views/message-page.phtml:68
#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:43
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Ուղարկել"
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
msgctxt "Start of date range"
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Սկսած"
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
msgctxt "End of date range"
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Դեպի"
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
@@ -16142,15 +16143,15 @@ msgstr ""
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
msgid "Record"
-msgstr ""
+msgstr "Ձայնագրեք"
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
msgid "Old data"
-msgstr ""
+msgstr "Հին տվյալներ"
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
msgid "New data"
-msgstr ""
+msgstr "Նոր տվյալներ"
#. I18N: A button label.
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
@@ -16160,7 +16161,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/search-general-page.phtml:128
#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88
msgid "search"
-msgstr ""
+msgstr "որոնում"
#. I18N: A button label.
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
@@ -16169,7 +16170,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:87
#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
msgid "reset"
-msgstr ""
+msgstr "վերակայել"
#. I18N: A button label.
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
@@ -16179,12 +16180,12 @@ msgstr ""
#: resources/views/report-setup-page.phtml:82
#: resources/views/report-setup-page.phtml:95
msgid "download"
-msgstr ""
+msgstr "բեռնել"
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
msgid "Permanently delete these records?"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդմիշտ ջնջե՞լ այս գրառումները:"
#. I18N: A button label.
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
@@ -16193,47 +16194,48 @@ msgstr ""
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "ջնջել"
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
msgid "Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Ժամացույց"
#: resources/views/admin/clean-data.phtml:22
#, php-format
msgid ""
"Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
msgstr ""
+"%s-ով նշված ֆայլերը պահանջվում են ճիշտ աշխատանքի համար և չեն կարող հեռացվել:"
#: resources/views/admin/components.phtml:40
#: resources/views/admin/modules.phtml:70
msgid "Module"
-msgstr ""
+msgstr "Մոդուլ"
#: resources/views/admin/components.phtml:41
#: resources/views/admin/components.phtml:87
#: resources/views/admin/modules.phtml:73
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Միացված է"
#: resources/views/admin/components.phtml:43
#: resources/views/admin/components.phtml:106
#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233
msgid "Access level"
-msgstr ""
+msgstr "Մուտքի մակարդակ"
#: resources/views/admin/components.phtml:46
#: resources/views/admin/components.phtml:148
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "Շարժվեք վերև"
#: resources/views/admin/components.phtml:47
#: resources/views/admin/components.phtml:154
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղափոխեք ներքև"
#: resources/views/admin/components.phtml:108
#: resources/views/admin/components.phtml:129
@@ -16247,7 +16249,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:58
#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:25
msgid "close"
-msgstr ""
+msgstr "փակել"
#: resources/views/admin/components.phtml:141
#: resources/views/family-page-menu.phtml:29
@@ -16255,40 +16257,40 @@ msgstr ""
#: resources/views/media-page-menu.phtml:28
#: resources/views/record-page-menu.phtml:23
msgid "edit"
-msgstr ""
+msgstr "խմբագրել"
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:165
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:192
msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "Կայք"
#. I18N: %s is a URL/link to the project website
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:182
#, php-format
msgid "Support and documentation can be found at %s."
-msgstr ""
+msgstr "Աջակցություն և փաստաթղթեր կարելի է գտնել %s կայքում:"
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:187
msgid "There was an error checking for a new version."
-msgstr ""
+msgstr "Սխալ առաջացավ նոր տարբերակի ստուգման ժամանակ:"
#. I18N: Last checked X hours ago.
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:191
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:211
#, php-format
msgid "Last checked %s."
-msgstr ""
+msgstr "Վերջին անգամ ստուգվել է %s:"
#. I18N: button label
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:193
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:214
msgid "check now"
-msgstr ""
+msgstr "ստուգեք հիմա"
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223
msgid "An upgrade is available."
-msgstr ""
+msgstr "Հասանելի է թարմացում։"
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:228
#: resources/views/admin/tags.phtml:1058
@@ -16300,81 +16302,83 @@ msgstr ""
#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:38
#, php-format
msgid "For more information, see %s."
-msgstr ""
+msgstr "Լրացուցիչ տեղեկությունների համար տե՛ս %s:"
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:306
#: resources/views/admin/trees.phtml:50
msgid "You need to create a family tree."
-msgstr ""
+msgstr "Դուք պետք է ստեղծեք տոհմածառ:"
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:497
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:62
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտատերեր"
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:505
msgid "Administrators"
-msgstr ""
+msgstr "Ադմինիստրատորներ"
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:505
msgid "Managers"
-msgstr ""
+msgstr "Մենեջերներ"
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:505
msgid "Moderators"
-msgstr ""
+msgstr "Մոդերատորներ"
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:505
msgid "Not verified by the user"
-msgstr ""
+msgstr "Չի հաստատվել օգտագործողի կողմից"
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:505
msgid "Not approved by an administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Հաստատված չէ ադմինիստրատորի կողմից"
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:677
msgid "Genealogy"
-msgstr ""
+msgstr "Ծագումնաբանություն"
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:719
msgid "Individual page"
-msgstr ""
+msgstr "Անհատական էջ"
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:853
msgid "Old files found"
-msgstr ""
+msgstr "Գտնվել են հին ֆայլեր"
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:858
msgid ""
"Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can "
"sometimes be a security risk. You should delete them."
msgstr ""
+"Ֆայլեր են հայտնաբերվել վեբ ծառերի նախորդ տարբերակից: Հին ֆայլերը երբեմն "
+"կարող են անվտանգության վտանգ լինել: Դուք պետք է ջնջեք դրանք:"
#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:14
msgid "Custom module"
-msgstr ""
+msgstr "Պատվերով մոդուլ"
#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:49
msgid "Update all"
-msgstr ""
+msgstr "Թարմացրեք բոլորը"
#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:72
#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
#: resources/views/admin/modules.phtml:216
#: resources/views/admin/modules.phtml:219
msgid "Data fix"
-msgstr ""
+msgstr "Տվյալների ամրագրում"
#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:84
msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
-msgstr ""
+msgstr "Ինչո՞ւ է այս ցանկը ներառում գրառումներ, որոնք թարմացման կարիք չունեն:"
#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30
#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:35
msgid "&lt;select&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;ընտրել&gt;"
#. I18N: A button label, next page
#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
@@ -16391,46 +16395,48 @@ msgstr ""
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:115
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:106
msgid "next"
-msgstr ""
+msgstr "հաջորդ"
#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:19
msgid "Move the media object?"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղափոխե՞լ մեդիա օբյեկտը:"
#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:22
msgid ""
"If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a "
"fact or event, then you can move it to the correct location."
msgstr ""
+"Եթե մեդիա օբյեկտը կապված է անհատի հետ, երբ այն պետք է կապված լինի փաստի կամ "
+"իրադարձության հետ, ապա կարող եք այն տեղափոխել ճիշտ վայր:"
#. I18N: ZIP = file format
#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:40
#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:48
msgid "ZIP"
-msgstr ""
+msgstr "ZIP"
#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:49
#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:58
msgid "(includes media files)"
-msgstr ""
+msgstr "(ներառում է մեդիա ֆայլեր)"
#. I18N: GEDZIP = file format
#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:57
msgid "GEDZIP"
-msgstr ""
+msgstr "ԳԵՁԻՊ"
#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:79
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:82
msgid "Character encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Նիշերի կոդավորում"
#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:89
msgid "Line endings"
-msgstr ""
+msgstr "Գծերի վերջավորություններ"
#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:99
msgid "Apply privacy settings"
-msgstr ""
+msgstr "Կիրառել գաղտնիության կարգավորումները"
#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:104
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
@@ -16438,54 +16444,54 @@ msgstr ""
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ոչ մեկը"
#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47
#: resources/views/admin/location-edit.phtml:54
msgid "degrees"
-msgstr ""
+msgstr "աստիճաններ"
#: resources/views/admin/location-edit.phtml:119
msgid "Nothing found."
-msgstr ""
+msgstr "Ոչինչ չի գտնվել։"
#: resources/views/admin/locations.phtml:37
msgid "Hide unused locations"
-msgstr ""
+msgstr "Թաքցնել չօգտագործված վայրերը"
#: resources/views/admin/locations.phtml:48
msgid "Flag"
-msgstr ""
+msgstr "Դրոշ"
#: resources/views/admin/locations.phtml:111
#, php-format
msgid "%s family tree"
msgid_plural "%s family trees"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s տոհմածառ"
+msgstr[1] "%s տոհմածառ"
#: resources/views/admin/locations.phtml:129
msgid "Remove this location?"
-msgstr ""
+msgstr "Հեռացնե՞լ այս վայրը:"
#. I18N: A button label.
#: resources/views/admin/locations.phtml:147
msgid "add place"
-msgstr ""
+msgstr "ավելացնել տեղ"
#. I18N: A button label.
#: resources/views/admin/locations.phtml:153
msgid "export file"
-msgstr ""
+msgstr "արտահանման ֆայլ"
#. I18N: A button label.
#: resources/views/admin/locations.phtml:166
msgid "import file"
-msgstr ""
+msgstr "ներմուծման ֆայլ"
#: resources/views/admin/locations.phtml:174
msgid "Delete unused locations"
-msgstr ""
+msgstr "Ջնջել չօգտագործված վայրերը"
#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27
#: resources/views/admin/trees-export.phtml:54
@@ -16493,7 +16499,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:28
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44
msgid "A file on your computer"
-msgstr ""
+msgstr "Ֆայլ ձեր համակարգչում"
#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:37
#: resources/views/admin/trees-export.phtml:30
@@ -16501,35 +16507,37 @@ msgstr ""
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:88
msgid "A file on the server"
-msgstr ""
+msgstr "Ֆայլ սերվերի վրա"
#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:60
#: resources/views/admin/trees.phtml:290
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "Ներմուծում"
#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63
msgid "Only update existing records"
-msgstr ""
+msgstr "Թարմացրեք միայն առկա գրառումները"
#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63
msgid "Only add new records"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացնել միայն նոր գրառումներ"
#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:63
msgid "Add new, and update existing records"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացնել նոր և թարմացնել առկա գրառումները"
#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25
msgid ""
"Upload one or more media files from your local computer. Media files can be "
"pictures, video, audio, or other formats."
msgstr ""
+"Վերբեռնեք մեկ կամ մի քանի մեդիա ֆայլ ձեր տեղական համակարգչից: Մեդիա ֆայլերը "
+"կարող են լինել նկարներ, վիդեո, աուդիո կամ այլ ձևաչափեր:"
#: resources/views/admin/media-upload.phtml:26
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49
msgid "Maximum upload size: "
-msgstr ""
+msgstr "Վերբեռնման առավելագույն չափը՝ "
#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
#: resources/views/admin/media.phtml:100
@@ -16537,99 +16545,103 @@ msgstr ""
#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23
msgid "Media file"
-msgstr ""
+msgstr "Մեդիա ֆայլ"
#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
msgid "Media file to upload"
-msgstr ""
+msgstr "Մեդիա ֆայլ՝ վերբեռնելու համար"
#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:57
msgid "Filename on server"
-msgstr ""
+msgstr "Ֆայլի անունը սերվերի վրա"
#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
-msgstr ""
+msgstr "Այս գրառումը դատարկ թողեք՝ սկզբնական ֆայլի անունը պահպանելու համար"
#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
msgid "Folder name on server"
-msgstr ""
+msgstr "Թղթապանակի անունը սերվերի վրա"
#. I18N: A button label.
#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
msgid "upload"
-msgstr ""
+msgstr "վերբեռնել"
#: resources/views/admin/media.phtml:31
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
msgid "Media files"
-msgstr ""
+msgstr "Մեդիա ֆայլեր"
#: resources/views/admin/media.phtml:32
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
msgid "Media folders"
-msgstr ""
+msgstr "Մեդիա թղթապանակներ"
#. I18N: “Local files” are stored on this computer
#: resources/views/admin/media.phtml:40
msgid "Local files"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղական ֆայլեր"
#. I18N: “External files” are stored on other computers
#: resources/views/admin/media.phtml:45
msgid "External files"
-msgstr ""
+msgstr "Արտաքին ֆայլեր"
#: resources/views/admin/media.phtml:50
msgid "Unused files"
-msgstr ""
+msgstr "Չօգտագործված ֆայլեր"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/media.phtml:61
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
msgid "Media folder"
-msgstr ""
+msgstr "Մեդիա թղթապանակ"
#. I18N: Label for check-box
#: resources/views/admin/media.phtml:68
#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:46
msgid "Include subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "Ներառեք ենթաթղթապանակներ"
#: resources/views/admin/media.phtml:73
msgid "Exclude subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "Բացառել ենթաթղթապանակները"
#: resources/views/admin/media.phtml:77
msgid "External media files have a URL instead of a filename."
-msgstr ""
+msgstr "Արտաքին մեդիա ֆայլերը ֆայլի անվան փոխարեն ունեն URL:"
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:50
msgid "Select two records to merge."
-msgstr ""
+msgstr "Միավորելու համար ընտրեք երկու գրառում:"
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:68
msgid "First record"
-msgstr ""
+msgstr "Առաջին ռեկորդը"
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:106
msgid "Second record"
-msgstr ""
+msgstr "Երկրորդ ռեկորդը"
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
msgid "Select the facts and events to keep from both records."
msgstr ""
+"Ընտրեք փաստերն ու իրադարձությունները, որոնք պետք է պահպանվեն երկու "
+"գրառումներից:"
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
msgid "The following facts and events were found in both records."
msgstr ""
+"Երկու արձանագրություններում էլ հայտնաբերվել են հետևյալ փաստերն ու "
+"իրադարձությունները."
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրել"
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
@@ -16637,13 +16649,13 @@ msgstr ""
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
#: resources/views/record-page-links.phtml:35
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Մանրամասներ"
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
msgid "No matching facts found"
-msgstr ""
+msgstr "Համընկնող փաստեր չեն գտնվել"
#. I18N: the name of an individual, source, etc.
#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
@@ -16651,59 +16663,63 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
msgstr ""
+"Հետևյալ փաստերն ու իրադարձությունները հայտնաբերվել են միայն %s -ի "
+"գրառումներում:"
#: resources/views/admin/modules.phtml:46
#, php-format
msgid ""
"Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
msgstr ""
+"Նախապատվություններ կան «%s» մոդուլի համար, սակայն այս մոդուլն այլևս "
+"գոյություն չունի:"
#: resources/views/admin/modules.phtml:49
msgid "Delete the preferences for this module."
-msgstr ""
+msgstr "Ջնջել այս մոդուլի նախապատվությունները:"
#: resources/views/admin/modules.phtml:65
msgid "Module administration"
-msgstr ""
+msgstr "Մոդուլի կառավարում"
#: resources/views/admin/modules.phtml:169
#: resources/views/admin/modules.phtml:172
msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Մենյու"
#: resources/views/admin/modules.phtml:177
#: resources/views/admin/modules.phtml:180
msgid "Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Ներդիր"
#: resources/views/admin/modules.phtml:185
#: resources/views/admin/modules.phtml:188
msgid "Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Կողային գոտի"
#: resources/views/admin/modules.phtml:224
#: resources/views/admin/modules.phtml:227
msgid "Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Գծապատկեր"
#: resources/views/admin/modules.phtml:232
#: resources/views/admin/modules.phtml:235
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցակ"
#: resources/views/admin/modules.phtml:248
#: resources/views/admin/modules.phtml:251
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Ստորագիր"
#: resources/views/admin/server-information.phtml:20
msgid "PHP information"
-msgstr ""
+msgstr "PHP տեղեկատվություն"
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
msgid "IP address"
-msgstr ""
+msgstr "IP հասցե"
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:36
#: resources/views/emails/new-version-html.phtml:26
@@ -16711,7 +16727,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
#, php-format
msgid "See %s for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Լրացուցիչ տեղեկությունների համար տե՛ս %s:"
#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
@@ -16719,11 +16735,13 @@ msgid ""
"webtrees needs to send emails, such as password reminders and website "
"notifications."
msgstr ""
+"webtrees-ը պետք է նամակներ ուղարկի, ինչպիսիք են գաղտնաբառի հիշեցումները և "
+"կայքի ծանուցումները:"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
msgid "Sender name"
-msgstr ""
+msgstr "Ուղարկողի անունը"
#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
@@ -16732,19 +16750,21 @@ msgid ""
"This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from "
"this server."
msgstr ""
+"Այս անունը օգտագործվում է «From» դաշտում՝ այս սերվերից ավտոմատ նամակներ "
+"ուղարկելիս:"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71
msgid "Sender email"
-msgstr ""
+msgstr "Ուղարկողի էլ"
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82
msgid "Most mail servers require a valid email address."
-msgstr ""
+msgstr "Փոստի սերվերներից շատերը պահանջում են վավեր էլփոստի հասցե:"
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88
msgid "SMTP mail server"
-msgstr ""
+msgstr "SMTP փոստի սերվեր"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
@@ -16752,7 +16772,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:49
msgid "Server name"
-msgstr ""
+msgstr "Սերվերի անունը"
#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
@@ -16760,6 +16780,8 @@ msgid ""
"This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service "
"is running on the same computer as your web server."
msgstr ""
+"Սա SMTP սերվերի անունն է: «localhost» նշանակում է, որ փոստային ծառայությունն "
+"աշխատում է ձեր վեբ սերվերի հետ նույն համակարգչով:"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:107
@@ -16767,22 +16789,22 @@ msgstr ""
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:61
msgid "Port number"
-msgstr ""
+msgstr "Նավահանգստի համարը"
#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:113
msgid "By default, SMTP works on port 25."
-msgstr ""
+msgstr "Լռելյայնորեն, SMTP-ն աշխատում է 25-րդ նավահանգստում:"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121
msgid "Use password"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտագործեք գաղտնաբառը"
#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127
msgid "Most SMTP servers require a password."
-msgstr ""
+msgstr "SMTP սերվերների մեծ մասը պահանջում է գաղտնաբառ:"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135
@@ -16800,12 +16822,12 @@ msgstr ""
#: resources/views/register-page.phtml:61
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտվողի անունը"
#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
-msgstr ""
+msgstr "SMTP սերվերի հետ նույնականացման համար անհրաժեշտ օգտվողի անունը:"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149
@@ -16818,7 +16840,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/register-page.phtml:73
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:80
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Գաղտնաբառ"
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
#: resources/views/admin/tags.phtml:970 resources/views/admin/tags.phtml:984
@@ -16845,7 +16867,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
msgid "show"
-msgstr ""
+msgstr "ցույց տալ"
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
@@ -16860,7 +16882,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
msgid "Show password"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալ գաղտնաբառը"
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
#: resources/views/admin/tags.phtml:70 resources/views/admin/tags.phtml:84
@@ -16906,7 +16928,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
msgid "hide"
-msgstr ""
+msgstr "թաքցնել"
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:152
#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
@@ -16921,27 +16943,27 @@ msgstr ""
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:85
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
msgid "Hide password"
-msgstr ""
+msgstr "Թաքցնել գաղտնաբառը"
#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
-msgstr ""
+msgstr "SMTP սերվերի հետ նույնականացման համար անհրաժեշտ գաղտնաբառը:"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163
msgid "Secure connection"
-msgstr ""
+msgstr "Ապահով կապ"
#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
msgid "Most servers do not use secure connections."
-msgstr ""
+msgstr "Սերվերների մեծ մասը չի օգտագործում անվտանգ կապեր:"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:177
msgid "Sending server name"
-msgstr ""
+msgstr "Ուղարկվում է սերվերի անունը"
#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183
@@ -16949,36 +16971,38 @@ msgid ""
"Most mail servers require that the sending server identifies itself "
"correctly, using a valid domain name."
msgstr ""
+"Փոստի սերվերներից շատերը պահանջում են, որ ուղարկող սերվերն իրեն ճիշտ "
+"նույնականացնի՝ օգտագործելով վավեր տիրույթի անուն:"
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188
msgid "Most mail servers require a valid domain name."
-msgstr ""
+msgstr "Փոստի սերվերներից շատերը պահանջում են վավեր տիրույթի անուն:"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196
msgid "DKIM digital signature"
-msgstr ""
+msgstr "DKIM թվային ստորագրություն"
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:201
msgid "Domain name"
-msgstr ""
+msgstr "Դոմենի անուն"
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:210
msgid "Selector"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրիչ"
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219
msgid "Private key"
-msgstr ""
+msgstr "Անձնական բանալի"
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:233
msgid "Send a test email using these settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ուղարկեք փորձնական նամակ՝ օգտագործելով այս կարգավորումները"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:27
msgid "Data folder"
-msgstr ""
+msgstr "Տվյալների թղթապանակ"
#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33
@@ -16987,6 +17011,9 @@ msgid ""
"temporary files, etc. These files may contain private data, and should not "
"be made available over the internet."
msgstr ""
+"Այս թղթապանակը կօգտագործվի վեբ ծառերի կողմից՝ մեդիա ֆայլեր, GEDCOM ֆայլեր, "
+"ժամանակավոր ֆայլեր և այլն պահելու համար: Այս ֆայլերը կարող են պարունակել "
+"անձնական տվյալներ և չպետք է հասանելի լինեն ինտերնետի միջոցով:"
#. I18N: “Apache” is a software program.
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:37
@@ -16996,6 +17023,11 @@ msgid ""
"not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, "
"then you can select another folder, away from your web documents."
msgstr ""
+"Այս մասնավոր տվյալները պաշտպանելու համար webtrees-ն օգտագործում է Apache-ի "
+"կազմաձևման ֆայլ (.htaccess), որն արգելափակում է այս պանակի բոլոր մուտքը: Եթե "
+"ձեր վեբ-սերվերը չի աջակցում .htaccess ֆայլեր, և դուք չեք կարող սահմանափակել "
+"մուտքը դեպի այս թղթապանակ, ապա կարող եք ընտրել մեկ այլ թղթապանակ՝ հեռու ձեր "
+"վեբ փաստաթղթերից:"
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:40
msgid ""
@@ -17003,12 +17035,17 @@ msgid ""
"config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the "
"new folder."
msgstr ""
+"Եթե ընտրեք մեկ այլ պանակ, դուք պետք է նաև տեղափոխեք բոլոր ֆայլերը (բացի "
+"config.ini.php, index.php և .htaccess) առկա պանակից նոր թղթապանակ:"
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:43
msgid ""
"The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or "
"relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
msgstr ""
+"Թղթապանակը կարելի է ամբողջությամբ նշել (օրինակ՝ /home/user_name/"
+"webtrees_data/) կամ հարաբերական լինել տեղադրման թղթապանակին (օրինակ՝ ../../"
+"webtrees_data/):"
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:56
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:142
@@ -17017,11 +17054,13 @@ msgid ""
"The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s "
"date."
msgstr ""
+"Ժամային գոտին պահանջվում է ամսաթվի հաշվարկների համար, օրինակ՝ այսօրվա "
+"ամսաթիվը իմանալու համար:"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:65
msgid "Default theme"
-msgstr ""
+msgstr "Կանխադրված թեմա"
#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:71
@@ -17029,6 +17068,8 @@ msgid ""
"You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a "
"different style, layout, color scheme, etc."
msgstr ""
+"Դուք կարող եք փոխել վեբ ծառերի տեսքը՝ օգտագործելով «թեմաներ»: Յուրաքանչյուր "
+"թեմա ունի տարբեր ոճ, դասավորություն, գունային սխեման և այլն:"
#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:90
@@ -17037,11 +17078,14 @@ msgid ""
"browser preferences, or they have selected an unsupported language, then "
"this language will be used. Typically this applies to search engines."
msgstr ""
+"Եթե կայքի այցելուն չի ընտրել նախընտրած լեզուն իր դիտարկիչի "
+"նախապատվություններում, կամ ընտրել է չաջակցվող լեզու, ապա այս լեզուն "
+"կօգտագործվի: Սովորաբար դա վերաբերում է որոնման համակարգերին:"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
msgid "Show list of family trees"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալ տոհմածառերի ցանկը"
#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105
@@ -17049,16 +17093,18 @@ msgid ""
"For websites with more than one family tree, this option will show the list "
"of family trees in the main menu, the search pages, etc."
msgstr ""
+"Մեկից ավելի տոհմածառ ունեցող կայքերի համար այս տարբերակը ցույց կտա "
+"տոհմածառերի ցանկը հիմնական ցանկում, որոնման էջերը և այլն:"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
msgid "Welcome text on sign-in page"
-msgstr ""
+msgstr "Ողջույնի տեքստ մուտքի էջում"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
msgid "Custom welcome text"
-msgstr ""
+msgstr "Պատվերով ողջույնի տեքստ"
#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
@@ -17066,69 +17112,86 @@ msgid ""
"To set this text for other languages, you must switch to that language, and "
"visit this page again."
msgstr ""
+"Այս տեքստը այլ լեզուների համար նախադրելու համար դուք պետք է անցնեք այդ "
+"լեզվին և նորից այցելեք այս էջը:"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
msgid "Allow visitors to request a new user account"
-msgstr ""
+msgstr "Թույլ տվեք այցելուներին նոր օգտվողի հաշիվ պահանջել"
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:56
msgid ""
"The new user will be asked to confirm their email address before the account "
"is created."
msgstr ""
+"Նոր օգտվողին կպահանջվի հաստատել իր էլփոստի հասցեն՝ նախքան հաշիվը ստեղծելը:"
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
msgid ""
"Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the "
"corresponding family tree."
msgstr ""
+"Նոր օգտատիրոջ տվյալները կուղարկվեն համապատասխան տոհմածառի տոհմածառի "
+"կոնտակտին:"
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
msgid ""
"An administrator must approve the new user account and select an access "
"level before the user can sign in."
msgstr ""
+"Ադմինիստրատորը պետք է հաստատի նոր օգտվողի հաշիվը և ընտրի մուտքի մակարդակ, "
+"նախքան օգտատերը մուտք գործի:"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66
msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
msgstr ""
+"Ցույց տալ ընդունելի օգտագործման համաձայնագիրը «Պահանջել նոր օգտվողի հաշիվ» "
+"էջում"
#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:14
msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
-msgstr ""
+msgstr "Համաժամացրեք տոհմածառերը GEDCOM ֆայլերի հետ"
#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:20
msgid ""
"Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data "
"folder."
msgstr ""
+"Ստեղծեք, թարմացրեք և ջնջեք տոհմածառ յուրաքանչյուր GEDCOM ֆայլի համար "
+"տվյալների թղթապանակում:"
#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:30
#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:66
#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:47
msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
-msgstr ""
+msgstr "զգույշ Սա կարող է երկար ժամանակ տևել: Եղեք համբերատար։"
#: resources/views/admin/tags.phtml:32
msgid "Standard GEDCOM tags"
-msgstr ""
+msgstr "Ստանդարտ GEDCOM պիտակներ"
#: resources/views/admin/tags.phtml:35
msgid ""
"The GEDCOM standard provides a large number of data-entry fields, called "
"tags."
msgstr ""
+"GEDCOM ստանդարտը ապահովում է տվյալների մուտքագրման մեծ թվով դաշտեր, որոնք "
+"կոչվում են պիտակներ:"
#: resources/views/admin/tags.phtml:37
msgid "Some of these GEDCOM tags are used infrequently or never used."
msgstr ""
+"Այս GEDCOM պիտակներից մի քանիսը օգտագործվում են հազվադեպ կամ երբեք չեն "
+"օգտագործվում:"
#: resources/views/admin/tags.phtml:39
msgid ""
"You can simplify the edit forms by hiding GEDCOM tags that you do not use."
msgstr ""
+"Դուք կարող եք պարզեցնել խմբագրման ձևերը՝ թաքցնելով GEDCOM պիտակները, որոնք "
+"դուք չեք օգտագործում:"
#: resources/views/admin/tags.phtml:42
#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10
@@ -17136,7 +17199,7 @@ msgstr ""
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
msgid "Names"
-msgstr ""
+msgstr "Անուններ"
#: resources/views/admin/tags.phtml:55 resources/views/admin/tags.phtml:185
#: resources/views/admin/tags.phtml:277 resources/views/admin/tags.phtml:339
@@ -17144,81 +17207,89 @@ msgstr ""
#: resources/views/admin/tags.phtml:737 resources/views/admin/tags.phtml:791
#: resources/views/admin/tags.phtml:895 resources/views/admin/tags.phtml:953
msgid "Hide GEDCOM tags"
-msgstr ""
+msgstr "Թաքցնել GEDCOM պիտակները"
#: resources/views/admin/tags.phtml:264
msgid "Addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Հասցեներ"
#: resources/views/admin/tags.phtml:326
msgid "Source citations"
-msgstr ""
+msgstr "Աղբյուրի մեջբերումներ"
#: resources/views/admin/tags.phtml:724
msgid "LDS church"
-msgstr ""
+msgstr "LDS եկեղեցի"
#: resources/views/admin/tags.phtml:778
msgid "Identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Նույնացուցիչներ"
#: resources/views/admin/tags.phtml:936
msgid "GEDCOM 7"
-msgstr ""
+msgstr "GEDCOM 7"
#: resources/views/admin/tags.phtml:939
msgid ""
"The next version of the GEDCOM standard will add new tags and remove old "
"ones. You can use some of the new tags now."
msgstr ""
+"GEDCOM ստանդարտի հաջորդ տարբերակը կավելացնի նոր պիտակներ և կհեռացնի հինները: "
+"Այժմ կարող եք օգտագործել որոշ նոր պիտակներ:"
#: resources/views/admin/tags.phtml:960
msgid "Time of birth and time of death"
-msgstr ""
+msgstr "Ծննդյան և մահվան ժամանակը"
#: resources/views/admin/tags.phtml:976
msgid "Family fact"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտանեկան փաստ"
#: resources/views/admin/tags.phtml:1023
msgid ""
"Many genealogy applications define their own custom GEDCOM tags and webtrees "
"will be able to display most of them."
msgstr ""
+"Շատ ծագումնաբանության հավելվածներ սահմանում են իրենց հատուկ GEDCOM "
+"պիտակները, և վեբ ծառերը կկարողանան ցուցադրել դրանց մեծ մասը:"
#: resources/views/admin/tags.phtml:1025
msgid ""
"It is not recommended to use custom GEDCOM tags. This data can be lost when "
"you transfer it to other applications."
msgstr ""
+"Խորհուրդ չի տրվում օգտագործել հատուկ GEDCOM պիտակներ: Այս տվյալները կարող են "
+"կորչել, երբ դրանք տեղափոխեք այլ հավելվածներ:"
#: resources/views/admin/tags.phtml:1027
msgid "To create new data using custom tags, you need to enable them."
msgstr ""
+"Հատուկ պիտակների միջոցով նոր տվյալներ ստեղծելու համար դուք պետք է միացնեք "
+"դրանք:"
#: resources/views/admin/tags.phtml:1032
msgid "Individual facts and events"
-msgstr ""
+msgstr "Անհատական փաստեր և իրադարձություններ"
#: resources/views/admin/tags.phtml:1042
msgid "Family facts and events"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտանեկան փաստեր և իրադարձություններ"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-check.phtml:27
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614
msgid "GEDCOM errors"
-msgstr ""
+msgstr "GEDCOM սխալներ"
#: resources/views/admin/trees-check.phtml:39
#: resources/views/admin/trees-check.phtml:55
#: resources/views/admin/trees-check.phtml:71
msgid "Hide these errors"
-msgstr ""
+msgstr "Թաքցնել այս սխալները"
#: resources/views/admin/trees-check.phtml:80
msgid "No errors have been found."
-msgstr ""
+msgstr "Սխալներ չեն հայտնաբերվել:"
#. I18N: button label
#: resources/views/admin/trees-check.phtml:88
@@ -17228,42 +17299,45 @@ msgstr ""
#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:29
#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:26
msgid "show more"
-msgstr ""
+msgstr "ցույց տալ ավելին"
#: resources/views/admin/trees-create.phtml:25
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:50
msgid "Family tree title"
-msgstr ""
+msgstr "Տոհմածառի վերնագիր"
#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
#: resources/views/admin/trees-create.phtml:48
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86
msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
msgstr ""
+"Խուսափեք բացատներից և կետադրական նշաններից: Ընտանեկան անունը կարող է լավ "
+"ընտրություն լինել:"
#. I18N: A button label.
#: resources/views/admin/trees-create.phtml:57
msgid "create"
-msgstr ""
+msgstr "ստեղծել"
#: resources/views/admin/trees-create.phtml:60
msgid ""
"After creating the family tree, you will be able to import data from a "
"GEDCOM file."
msgstr ""
+"Տոհմածառը ստեղծելուց հետո դուք կկարողանաք տվյալներ ներմուծել GEDCOM ֆայլից:"
#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:41
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Միաձուլել"
#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:48
msgid "No duplicates have been found."
-msgstr ""
+msgstr "Կրկնօրինակներ չեն գտնվել:"
#: resources/views/admin/trees-export.phtml:60
#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23
msgid "Export preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Արտահանման նախապատվություններ"
#. I18N: %s is the name of a family tree
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
@@ -17272,31 +17346,33 @@ msgid ""
"This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data "
"from a GEDCOM file."
msgstr ""
+"Սա կջնջի բոլոր ծագումնաբանական տվյալները «%s»-ից և այն կփոխարինի GEDCOM "
+"ֆայլի տվյալներով:"
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:33
msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
-msgstr ""
+msgstr "Դուք ընտրել եք GEDCOM ֆայլ այլ անունով: Սա ճի՞շտ է:"
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:36
msgid "Select a GEDCOM file to import"
-msgstr ""
+msgstr "Ներմուծելու համար ընտրեք GEDCOM ֆայլ"
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:68
msgid "No GEDCOM files found."
-msgstr ""
+msgstr "GEDCOM ֆայլեր չեն գտնվել:"
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:78
msgid "Import preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Ներմուծման նախապատվություններ"
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86
msgid "automatic"
-msgstr ""
+msgstr "ավտոմատ"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:92
msgid "Keep media objects"
-msgstr ""
+msgstr "Պահպանեք լրատվամիջոցների օբյեկտները"
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:99
msgid ""
@@ -17305,10 +17381,14 @@ msgid ""
"select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM "
"file."
msgstr ""
+"Եթե դուք ստեղծել եք մեդիա օբյեկտներ վեբ ծառերում և այնուհետև խմբագրել եք այս "
+"GEDCOM ֆայլը՝ օգտագործելով ծագումնաբանական ծրագրակազմ, որը ջնջում է մեդիա "
+"օբյեկտները, ապա ընտրեք այս տարբերակը՝ ընթացիկ մեդիա օբյեկտները նոր GEDCOM "
+"ֆայլի հետ միացնելու համար:"
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107
msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացնել բացատներ, որտեղ երկար տողեր են փաթաթված"
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:114
msgid ""
@@ -17316,11 +17396,14 @@ msgid ""
"when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing "
"spaces."
msgstr ""
+"Եթե դուք ստեղծել եք այս GEDCOM ֆայլը՝ օգտագործելով ծագումնաբանական "
+"ծրագրակազմ, որը բաց է թողնում երկար տողերը բաժանելիս, ապա ընտրեք այս "
+"տարբերակը՝ բացակայող բացերը նորից զետեղելու համար:"
#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:122
msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Հեռացրեք GEDCOM մեդիա ուղին ֆայլերի անուններից"
#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg”
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128
@@ -17329,6 +17412,10 @@ msgid ""
"with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow "
"webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
msgstr ""
+"Որոշ ծագումնաբանական ծրագրեր ստեղծում են GEDCOM ֆայլեր, որոնք պարունակում են "
+"մեդիա ֆայլերի անուններ՝ ամբողջական ուղիներով: Այս ուղիները չեն լինի վեբ-"
+"սերվերի վրա: Որպեսզի վեբ ծառերը կարողանան գտնել ֆայլը, ճանապարհի առաջին մասը "
+"պետք է հեռացվի:"
#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
#: resources/views/admin/trees-import.phtml:129
@@ -17337,6 +17424,8 @@ msgid ""
"For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find "
"%2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
msgstr ""
+"Օրինակ, եթե GEDCOM ֆայլը պարունակում է %1$s, և webtrees-ն ակնկալում է գտնել "
+"%2$s մեդիա թղթապանակում, ապա ձեզ հարկավոր է հեռացնել %3$s-ը:"
#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:27
#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:24
@@ -17344,6 +17433,8 @@ msgid ""
"In a family tree, each record has an internal reference number (called an "
"“XREF”) such as “F123” or “R14”."
msgstr ""
+"Տոհմածառում յուրաքանչյուր գրառում ունի ներքին հղման համար (կոչվում է «XREF»)"
+", օրինակ՝ «F123» կամ «R14»:"
#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:30
@@ -17351,24 +17442,26 @@ msgstr ""
msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
msgid_plural ""
"The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Երկու տոհմածառերն ունեն %1$s գրառում, որն օգտագործում է նույն «XREF»-ը:"
msgstr[1] ""
+"Երկու տոհմածառերն ունեն %1$s գրառումներ, որոնք օգտագործում են նույն «XREF»-ը:"
#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33
msgid ""
"You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
msgstr ""
+"Դուք պետք է վերահամարակալեք ծառերից մեկի գրառումները, նախքան դրանք միաձուլեք:"
#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:50
#, php-format
msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "Պատճենեք բոլոր գրառումները %1$s-ից %2$s:"
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:45
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Գեներալ"
#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
@@ -17376,18 +17469,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
msgstr ""
+"Այս անհատը կընտրվի լռելյայնորեն՝ գծապատկերները և հաշվետվությունները դիտելիս:"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:108
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:110
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
msgid "Calendar conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Օրացույցի փոխակերպում"
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
msgid "No calendar conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Օրացույցի փոխարկում չկա"
#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:126
@@ -17399,6 +17493,13 @@ msgid ""
"familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two "
"conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
msgstr ""
+"Աշխարհի տարբեր մասերում օգտագործվում են տարբեր օրացույցային համակարգեր, և "
+"շատ այլ օրացույցային համակարգեր նախկինում օգտագործվել են: Հնարավորության "
+"դեպքում դուք պետք է մուտքագրեք ամսաթվերը՝ օգտագործելով այն օրացույցը, որում "
+"ի սկզբանե գրանցվել է իրադարձությունը: Այնուհետև կարող եք նշել փոխակերպումը՝ "
+"այս ամսաթվերը ավելի ծանոթ օրացույցում ցույց տալու համար: Եթե դուք պարբերաբար "
+"օգտագործում եք երկու օրացույց, կարող եք նշել երկու փոխարկում, և ամսաթվերը "
+"կվերափոխվեն երկու ընտրված օրացույցներին:"
#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
@@ -17408,6 +17509,10 @@ msgid ""
"only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar "
"and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
msgstr ""
+"Ամսաթվերը փոխարկվում են միայն այն դեպքում, եթե դրանք վավեր են օրացույցի "
+"համար: Օրինակ, միայն %1$s-ից և %2$s-ի միջև ընկած ամսաթվերը կվերածվեն "
+"ֆրանսիական օրացույցին, և միայն %3$s-ից հետո ամսաթվերը կվերածվեն Գրիգորյան "
+"օրացույցի:"
#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
@@ -17417,11 +17522,16 @@ msgid ""
"event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these "
"types of calendar will be one day out."
msgstr ""
+"Որոշ օրացույցներում օրերը սկսվում են կեսգիշերին։ Այլ օրացույցներում օրերը "
+"սկսվում են մայրամուտից։ Փոխակերպման գործընթացը հաշվի չի առնում ժամանակը, "
+"ուստի ցանկացած իրադարձության համար, որը տեղի է ունենում մայրամուտից մինչև "
+"կեսգիշեր ընկած ժամանակահատվածում, այս տեսակի օրացույցների միջև փոխարկումը "
+"կլինի մեկ օր:"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140
msgid "Add unique identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացրեք եզակի նույնացուցիչներ"
#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
@@ -17431,21 +17541,25 @@ msgid ""
"created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, "
"you can hide them using the privacy rules."
msgstr ""
+"Եզակի նույնացուցիչները թույլ են տալիս նույն գրառումը գտնել տարբեր "
+"տոհմածառերում և տարբեր համակարգերում: Դրանք կավելացվեն, երբ գրառումները "
+"ստեղծվեն կամ թարմացվեն: Եթե դուք չեք ցանկանում, որ եզակի նույնացուցիչները "
+"ցուցադրվեն, կարող եք թաքցնել դրանք՝ օգտագործելով գաղտնիության կանոնները:"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:155
msgid "Genealogy contact"
-msgstr ""
+msgstr "Ծագումնաբանության կոնտակտ"
#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:167
msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
-msgstr ""
+msgstr "Անհատը, ում հետ կապվելու է այս կայքի ծագումնաբանական տվյալների հետ:"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:175
msgid "Technical help contact"
-msgstr ""
+msgstr "Տեխնիկական օգնության կապ"
#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:187
@@ -17453,11 +17567,13 @@ msgid ""
"The individual to be contacted about technical questions or errors "
"encountered on your website."
msgstr ""
+"Անհատը, որին պետք է կապ հաստատել ձեր կայքում հանդիպող տեխնիկական հարցերի կամ "
+"սխալների մասին:"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:197
msgid "Add to TITLE header tag"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացնել TITLE վերնագրի պիտակին"
#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:209
@@ -17465,22 +17581,26 @@ msgid ""
"This text will be appended to each page title. It will be shown in the "
"browser’s title bar, bookmarks, etc."
msgstr ""
+"Այս տեքստը կկցվի յուրաքանչյուր էջի վերնագրին: Այն կցուցադրվի բրաուզերի "
+"վերնագրի տողում, էջանիշերում և այլն:"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:217
msgid "Description META tag"
-msgstr ""
+msgstr "Նկարագրություն META պիտակ"
#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229
msgid ""
"Search engines may use this description of your site in their search results."
msgstr ""
+"Որոնման համակարգերը կարող են օգտագործել ձեր կայքի այս նկարագրությունը իրենց "
+"որոնման արդյունքներում:"
#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:252
msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
-msgstr ""
+msgstr "Այս թղթապանակը կօգտագործվի այս տոհմածառի մեդիա ֆայլերը պահելու համար:"
#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253
@@ -17488,6 +17608,8 @@ msgid ""
"If you select a different folder, you must also move any media files from "
"the existing folder to the new one."
msgstr ""
+"Եթե ընտրեք այլ պանակ, դուք պետք է նաև տեղափոխեք ցանկացած մեդիա ֆայլ "
+"գոյություն ունեցող պանակից նորը:"
#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254
@@ -17496,11 +17618,14 @@ msgid ""
"share media files. If they use different media folders, then their media "
"files will be kept separate."
msgstr ""
+"Եթե երկու տոհմածառ օգտագործում են նույն մեդիա թղթապանակը, ապա նրանք "
+"կկարողանան կիսվել մեդիա ֆայլերով: Եթե նրանք օգտագործում են տարբեր մեդիա "
+"թղթապանակներ, ապա նրանց մեդիա ֆայլերը կպահվեն առանձին:"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265
msgid "Who can upload new media files"
-msgstr ""
+msgstr "Ով կարող է վերբեռնել նոր մեդիա ֆայլեր"
#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
@@ -17508,11 +17633,14 @@ msgid ""
"If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can "
"restrict media uploads to managers only."
msgstr ""
+"Եթե մտավախություն ունեք, որ օգտատերերը կարող են վերբեռնել ոչ պատշաճ "
+"պատկերներ, կարող եք սահմանափակել մեդիա վերբեռնումները միայն մենեջերների "
+"համար:"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
msgid "Show a download link in the media viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալ ներբեռնման հղումը մեդիա դիտիչում"
#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
@@ -19143,33 +19271,33 @@ msgstr ""
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:119
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:110
msgid "previous"
-msgstr ""
+msgstr "նախորդ"
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:37
#: resources/views/individual-page.phtml:68
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "Կիսվել"
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:45
msgid "Add a name"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացրեք անուն"
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:65
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:73
#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42
#: resources/views/individual-page-sex.phtml:44
msgid "Edit the sex"
-msgstr ""
+msgstr "Խմբագրել սեռը"
#: resources/views/individual-page-name.phtml:90
#: resources/views/media-page-details.phtml:38
msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
-msgstr ""
+msgstr "Իսկապե՞ս ուզում եք ջնջել այս փաստը:"
#: resources/views/individual-page-name.phtml:92
#: resources/views/individual-page-name.phtml:94
msgid "Delete this name"
-msgstr ""
+msgstr "Ջնջել այս անունը"
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: resources/views/individual-page-pending.phtml:20
@@ -19178,12 +19306,14 @@ msgid ""
"This individual has been deleted. You should review the deletion and then "
"%1$s or %2$s it."
msgstr ""
+"Այս անհատը ջնջվել է: Դուք պետք է վերանայեք ջնջումը, այնուհետև %1$s կամ %2$s "
+"այն:"
#: resources/views/individual-page-pending.phtml:23
msgid ""
"This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a "
"moderator."
-msgstr ""
+msgstr "Այս անհատը ջնջվել է: Ջնջումը պետք է վերանայվի մոդերատորի կողմից:"
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: resources/views/individual-page-pending.phtml:29
@@ -19192,47 +19322,52 @@ msgid ""
"This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s "
"or %2$s them."
msgstr ""
+"Այս անհատը խմբագրվել է: Դուք պետք է վերանայեք փոփոխությունները, այնուհետև %1$"
+"s կամ %2$s դրանք:"
#: resources/views/individual-page-pending.phtml:32
msgid ""
"This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a "
"moderator."
msgstr ""
+"Այս անհատը խմբագրվել է: Փոփոխությունները պետք է վերանայվեն մոդերատորի կողմից:"
#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
#: resources/views/layouts/administration.phtml:49
#: resources/views/layouts/default.phtml:77
msgid "Skip to content"
-msgstr ""
+msgstr "Անցնել բովանդակությանը"
#: resources/views/layouts/default.phtml:160
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Խաղալ"
#: resources/views/layouts/default.phtml:161
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:36
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:38
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Դադարեցրեք"
#: resources/views/layouts/error.phtml:19
#: resources/views/layouts/error.phtml:36
#: resources/views/layouts/offline.phtml:69
msgid "This website is temporarily unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Այս կայքը ժամանակավորապես անհասանելի է"
#: resources/views/layouts/offline.phtml:72
msgid ""
"This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try "
"again</a> in a few minutes."
msgstr ""
+"Այս կայքը անջատված է սպասարկման համար: Դուք պետք է <a href=\"index.php\""
+">փորձեք նորից</a> մի քանի րոպեից:"
#: resources/views/layouts/setup.phtml:18
#: resources/views/layouts/setup.phtml:26
msgid "Setup wizard for webtrees"
-msgstr ""
+msgstr "Վեբ ծառերի տեղադրման հրաշագործ"
#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41
#: resources/views/lists/families-table.phtml:156
@@ -19241,12 +19376,12 @@ msgstr ""
#: resources/views/modules/share-anniversary/share.phtml:20
#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
msgid "Anniversary"
-msgstr ""
+msgstr "տարեդարձ"
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:35
msgid "No records to display"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրման գրառումներ չկան"
#. I18N: %s are placeholders for numbers
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26
@@ -19254,52 +19389,54 @@ msgstr ""
#: resources/views/pending-changes-page.phtml:26
#, php-format
msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրվում է %1$s-ից մինչև %2$s %3$s-ից"
#. I18N: %s is a number
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
#, php-format
msgid "(filtered from %s total entries)"
-msgstr ""
+msgstr "(զտված է %s ընդհանուր գրառումներից)"
#. I18N: %s is a number of records per page
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
#, php-format
msgid "Display %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել %s"
#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
msgid "Loading…"
-msgstr ""
+msgstr "Բեռնվում է…"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:87
msgid "Both alive"
-msgstr ""
+msgstr "Երկուսն էլ ողջ են"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:91
msgid "Show couples where only the female partner is dead."
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տվեք զույգերին, որտեղ միայն կին գործընկերն է մահացած:"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:92
msgid "Widower"
-msgstr ""
+msgstr "այրի"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:96
msgid "Show couples where only the male partner is dead."
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տվեք զույգերին, որտեղ միայն տղամարդ գործընկերն է մահացած:"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:97
msgid "Widow"
-msgstr ""
+msgstr "Այրի"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:101
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:119
msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
msgstr ""
+"Ցույց տվեք մահացած անհատներին կամ զույգերին, որտեղ երկու գործընկերներն էլ "
+"մահացած են:"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:102
msgid "Both dead"
-msgstr ""
+msgstr "Երկուսն էլ մահացած"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:108
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
@@ -19308,11 +19445,14 @@ msgid ""
"“patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the "
"database."
msgstr ""
+"Ցույց տալ «արմատներ» զույգերին կամ անհատներին: Այս անհատներին կարելի է "
+"անվանել նաև «պատրիարքներ»: Նրանք անհատներ են, ովքեր չունեն տվյալների "
+"բազայում գրանցված ծնողներ:"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:109
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151
msgid "Roots"
-msgstr ""
+msgstr "Արմատներ"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:113
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:155
@@ -19320,157 +19460,163 @@ msgid ""
"Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive "
"but have no children recorded in the database."
msgstr ""
+"Ցույց տվեք «տևում» զույգերին կամ անհատներին: Սրանք այն անձինք են, ովքեր ողջ "
+"են, բայց տվյալների բազայում գրանցված երեխաներ չունեն:"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:114
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
msgid "Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "Տերեւներ"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:120
msgid "Show couples with an unknown marriage date."
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալ անհայտ ամուսնության ամսաթիվ ունեցող զույգերին:"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:125
msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալ զույգերին, ովքեր ամուսնացել են ավելի քան 100 տարի առաջ:"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
msgid "Show couples who married within the last 100 years."
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալ զույգերին, ովքեր ամուսնացել են վերջին 100 տարվա ընթացքում:"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:135
msgid "Show divorced couples."
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալ ամուսնալուծված զույգերին:"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:140
msgid "Show couples where either partner married more than once."
msgstr ""
+"Ցույց տալ զույգերին, որտեղ զուգընկերներից մեկն ամուսնացել է մեկից ավելի "
+"անգամ:"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
msgid "Multiple marriages"
-msgstr ""
+msgstr "Բազմաթիվ ամուսնություններ"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:322
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:334
msgid "Show parents"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալ ծնողներին"
#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:28
#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
msgid "Given name"
-msgstr ""
+msgstr "Տրված անուն"
#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
#, php-format
msgid "Mother: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Մայրը՝ %s"
#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:23
#, php-format
msgid "Father: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Հայրը՝ %s"
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:97
msgid "Show only males."
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալ միայն արական սեռի ներկայացուցիչներին:"
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:102
msgid "Show only females."
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալ միայն իգական սեռի ներկայացուցիչներին:"
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:107
msgid "Show only individuals for whom the sex is not known."
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տվեք միայն այն անհատներին, որոնց սեռը հայտնի չէ:"
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:114
msgid ""
"Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
msgstr ""
+"Ցույց տվեք կենդանի մարդկանց կամ զույգերին, որտեղ երկու գործընկերներն էլ ողջ "
+"են:"
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:115
msgid "Alive"
-msgstr ""
+msgstr "Կենդանի"
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124
msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալ անհատներին, ովքեր մահացել են ավելի քան 100 տարի առաջ:"
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129
msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալ անհատներին, ովքեր մահացել են վերջին 100 տարվա ընթացքում:"
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:137
msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տվեք ավելի քան 100 տարի առաջ ծնված անհատներին:"
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
msgid "Show individuals born within the last 100 years."
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալ վերջին 100 տարվա ընթացքում ծնված անհատներին:"
#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:166
msgid "Sosa"
-msgstr ""
+msgstr "Սոսա"
#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
msgid "Repository name"
-msgstr ""
+msgstr "Պահեստի անվանումը"
#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
msgid "Submitter name"
-msgstr ""
+msgstr "Ներկայացնողի անունը"
#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:30
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
msgid "Surnames"
-msgstr ""
+msgstr "Ազգանուններ"
#: resources/views/login-page.phtml:23
msgid "Welcome to this genealogy website"
-msgstr ""
+msgstr "Բարի գալուստ այս ծագումնաբանության կայք"
#. I18N: A button label.
#: resources/views/login-page.phtml:57
#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:39
msgid "sign in"
-msgstr ""
+msgstr "մուտք գործել"
#: resources/views/login-page.phtml:61
#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:43
msgid "Forgot password?"
-msgstr ""
+msgstr "Մոռացել եք գաղտնաբառը"
#. I18N: %s is a filename
#: resources/views/media-page-details.phtml:56
#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:146
#, php-format
msgid "The file “%s” does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "«%s» ֆայլը գոյություն չունի:"
#: resources/views/media-page-details.phtml:83
msgid "Download file"
-msgstr ""
+msgstr "Ներբեռնեք ֆայլը"
#: resources/views/media-page-menu.phtml:40
msgid "Re-order media files"
-msgstr ""
+msgstr "Կրկին պատվիրեք մեդիա ֆայլերը"
#: resources/views/media-page-menu.phtml:60
#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
msgid "Link this media object to an individual"
-msgstr ""
+msgstr "Կապել այս մեդիա օբյեկտը անհատի հետ"
#: resources/views/media-page-menu.phtml:65
#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
msgid "Link this media object to a family"
-msgstr ""
+msgstr "Այս մեդիա օբյեկտը կապեք ընտանիքի հետ"
#: resources/views/media-page-menu.phtml:70
#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
msgid "Link this media object to a source"
-msgstr ""
+msgstr "Կապել այս մեդիա օբյեկտը աղբյուրի հետ"
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: resources/views/media-page-pending.phtml:18
@@ -19479,12 +19625,14 @@ msgid ""
"This media object has been deleted. You should review the deletion and then "
"%1$s or %2$s it."
msgstr ""
+"Այս մեդիա օբյեկտը ջնջվել է: Դուք պետք է վերանայեք ջնջումը, այնուհետև %1$s "
+"կամ %2$s այն:"
#: resources/views/media-page-pending.phtml:20
msgid ""
"This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by "
"a moderator."
-msgstr ""
+msgstr "Այս մեդիա օբյեկտը ջնջվել է: Ջնջումը պետք է վերանայվի մոդերատորի կողմից:"
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: resources/views/media-page-pending.phtml:24
@@ -19493,44 +19641,50 @@ msgid ""
"This media object has been edited. You should review the changes and then "
"%1$s or %2$s them."
msgstr ""
+"Այս մեդիա օբյեկտը խմբագրվել է: Դուք պետք է վերանայեք փոփոխությունները, "
+"այնուհետև %1$s կամ %2$s դրանք:"
#: resources/views/media-page-pending.phtml:26
msgid ""
"This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a "
"moderator."
msgstr ""
+"Այս մեդիա օբյեկտը խմբագրվել է: Փոփոխությունները պետք է վերանայվեն մոդերատորի "
+"կողմից:"
#. I18N: URL = web address
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36
msgid "A URL"
-msgstr ""
+msgstr "A URL"
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:65
#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:42
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Թղթապանակ"
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
msgid "Same as uploaded file"
-msgstr ""
+msgstr "Նույնը, ինչ վերբեռնված ֆայլը"
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75
msgid ""
"If you have a large number of media files, you can organize them into "
"folders and subfolders."
msgstr ""
+"Եթե դուք ունեք մեծ թվով մեդիա ֆայլեր, կարող եք դրանք կազմակերպել "
+"թղթապանակների և ենթաթղթապանակների մեջ:"
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:80
msgid "Create a unique filename"
-msgstr ""
+msgstr "Ստեղծեք եզակի ֆայլի անուն"
#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:46
msgid "Keep open"
-msgstr ""
+msgstr "Բաց պահեք"
#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15
msgid "Census date and place"
-msgstr ""
+msgstr "Մարդահամարի ամսաթիվը և վայրը"
#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
@@ -19544,7 +19698,7 @@ msgstr ""
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
msgid "Generations"
-msgstr ""
+msgstr "Սերունդներ"
#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:48
#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:48
@@ -19558,11 +19712,11 @@ msgstr ""
#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:51
#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:32
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Դասավորություն"
#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:20
msgid "Sosa-Stradonitz number"
-msgstr ""
+msgstr "Սոսա-Ստրադոնից համարը"
#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:23
#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:23
@@ -19570,7 +19724,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:23
#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:23
msgid "API key"
-msgstr ""
+msgstr "API բանալի"
#: resources/views/modules/bing-maps/config.phtml:36
#: resources/views/modules/google-maps/config.phtml:36
@@ -19578,13 +19732,13 @@ msgstr ""
#: resources/views/modules/map-box/config.phtml:36
#: resources/views/modules/openrouteservice/config.phtml:36
msgid "To use this service, you need an API key."
-msgstr ""
+msgstr "Այս ծառայությունից օգտվելու համար ձեզ հարկավոր է API բանալի:"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:11
#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:11
msgid "Site verification code"
-msgstr ""
+msgstr "Կայքի հաստատման կոդը"
#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:20
#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:20
@@ -19592,78 +19746,82 @@ msgid ""
"Site verification codes do not work when webtrees is installed in a "
"subfolder."
msgstr ""
+"Կայքի ստուգման կոդերը չեն աշխատում, երբ վեբ ծառերը տեղադրվում են "
+"ենթաթղթապանակում:"
#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:17
msgid "Create a shared note using the census assistant"
-msgstr ""
+msgstr "Ստեղծեք ընդհանուր նշում՝ օգտագործելով մարդահամարի օգնականը"
#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37
msgid "Citation"
-msgstr ""
+msgstr "Մեջբերում"
#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112
msgid "Census transcript"
-msgstr ""
+msgstr "Մարդահամարի արձանագրություն"
#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:112
msgid "Household"
-msgstr ""
+msgstr "Տնային տնտեսություն"
#: resources/views/modules/charts/config.phtml:20
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
msgid "Chart type"
-msgstr ""
+msgstr "Գծապատկերի տեսակը"
#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21
msgid ""
"The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and "
"download them as a GEDCOM file."
msgstr ""
+"Հատվածների զամբյուղը թույլ է տալիս քաղվածքներ վերցնել այս տոհմածառից և "
+"ներբեռնել դրանք որպես GEDCOM ֆայլ:"
#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:26
msgid "Your clippings cart is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Ձեր հատվածների զամբյուղը դատարկ է:"
#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23
msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
-msgstr ""
+msgstr "Բովանդակություն ավելացրեք <code>&lt;head&gt;</code> տարրի վերջում:"
#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
-msgstr ""
+msgstr "Ներառեք <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> թեգերը:"
#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35
msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացրեք բովանդակություն <code>&lt;body&gt;</code> տարրի վերջում:"
#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
-msgstr ""
+msgstr "Ներառեք <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> թեգերը:"
#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:19
msgid "d’Aboville number"
-msgstr ""
+msgstr "համարը դ’Աբովիլից հետո"
#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:23
#, php-format
msgid "Family of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s-ի ընտանիք"
#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:50
msgid "Descendant generations"
-msgstr ""
+msgstr "Հետնորդ սերունդներ"
#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:62
#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:50
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
msgid "Show spouses"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալ ամուսիններին"
#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Մեծացնել"
#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:28
@@ -19673,11 +19831,18 @@ msgid ""
"typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable "
"content, requirement for source-citations, etc."
msgstr ""
+"ՀՏՀ-ները հարցերի և պատասխանների ցուցակներ են, որոնք թույլ են տալիս ձեր "
+"այցելուներին բացատրել կայքի կանոնները, քաղաքականությունը և ընթացակարգերը: "
+"Հարցերը սովորաբար վերաբերում են գաղտնիությանը, հեղինակային իրավունքին, "
+"օգտատերերի հաշիվներին, ոչ պիտանի բովանդակությանը, աղբյուրի մեջբերումների "
+"պահանջներին և այլն:"
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:29
msgid ""
"You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
msgstr ""
+"Պատասխանը ձևաչափելու և այլ կայքերին հղումներ ավելացնելու համար կարող եք "
+"օգտագործել HTML:"
#. I18N: Label for a configuration option
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
@@ -19696,23 +19861,23 @@ msgstr ""
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Տեսակավորելու կարգը"
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:60
#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:32
msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "Հարց"
#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:43
msgid "Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Պատասխանել"
#. I18N: Label for a configuration option
#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:54
#: resources/views/modules/html/config.phtml:62
#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
msgid "Show this block for which languages"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալ այս բլոկը, թե որ լեզուների համար"
#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:81
@@ -19720,164 +19885,167 @@ msgid ""
"An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the "
"family trees."
msgstr ""
+"ՀՏՀ-ն կարող է ցուցադրվել տոհմածառերից միայն մեկի կամ բոլոր տոհմածառերի վրա:"
#: resources/views/modules/faq/show.phtml:32
msgid "back to top"
-msgstr ""
+msgstr "վերադառնալ դեպի վերև"
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
-msgstr ""
+msgstr "Իսկապե՞ս ուզում եք հեռացնել այս տարրը ձեր ընտրյալների ցանկից:"
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:47
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:56
msgid "Add a favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացնել ֆավորիտ"
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:164
msgid "Enter an optional note about this favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Մուտքագրեք կամընտիր նշում այս սիրելիի մասին"
#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
msgid "Surname option"
-msgstr ""
+msgstr "Ազգանուն տարբերակ"
#. I18N: Label for option
#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
msgid "Convert to"
-msgstr ""
+msgstr "Փոխարկել"
#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Փոխարինել"
#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
msgid "Search text/pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Որոնել տեքստ/օրինաչափություն"
#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
msgid "Replacement text"
-msgstr ""
+msgstr "Փոխարինող տեքստ"
#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
msgid "Search method"
-msgstr ""
+msgstr "Որոնման մեթոդ"
#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
msgstr ""
+"Կանոնավոր արտահայտությունները օրինաչափությունների համապատասխանեցման առաջադեմ "
+"տեխնիկա են:"
#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
msgid "Match both upper and lower case letters."
-msgstr ""
+msgstr "Համապատասխանեցրեք և՛ մեծ, և՛ փոքրատառ տառերը:"
#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:62
#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:10
#: resources/views/search-general-page.phtml:61
msgid "Records"
-msgstr ""
+msgstr "Գրառումներ"
#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
#: resources/views/modules/html/config.phtml:41
#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Բովանդակություն"
#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:21
#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:21
msgid "No news articles have been submitted."
-msgstr ""
+msgstr "Լրատվական հոդվածներ չեն ներկայացվել։"
#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:64
msgid "Add a news article"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացնել նորությունների հոդված"
#. I18N: label for yes/no option
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37
msgid "Show date of last update"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալ վերջին թարմացման ամսաթիվը"
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38
#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:18
msgid "Total surnames"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդհանուր ազգանուններ"
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:10
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
msgid "Total events"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդհանուր իրադարձություններ"
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
msgid "Total users"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդհանուր օգտվողներ"
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71
#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:36
msgid "Earliest birth"
-msgstr ""
+msgstr "Ամենավաղ ծնունդը"
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75
#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:47
msgid "Latest birth"
-msgstr ""
+msgstr "Վերջին ծնունդը"
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79
#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:80
msgid "Earliest death"
-msgstr ""
+msgstr "Ամենավաղ մահը"
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83
#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:91
msgid "Latest death"
-msgstr ""
+msgstr "Վերջին մահը"
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87
msgid "Individual who lived the longest"
-msgstr ""
+msgstr "Անհատ, ով ամենաերկարն է ապրել"
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95
msgid "Family with the most children"
-msgstr ""
+msgstr "Ամենաշատ երեխա ունեցող ընտանիք"
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:75
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:107
msgid "Most common surnames"
-msgstr ""
+msgstr "Ամենատարածված ազգանունները"
#. I18N: ... to show in a list
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82
#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:17
msgid "Number of surnames"
-msgstr ""
+msgstr "Ազգանունների թիվը"
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:20
#, php-format
msgid "This family tree was last updated on %s."
-msgstr ""
+msgstr "Այս տոհմածառը վերջին անգամ թարմացվել է %s -ին:"
#: resources/views/modules/geonames/config.phtml:36
msgid "To use this service, you need an account."
-msgstr ""
+msgstr "Այս ծառայությունից օգտվելու համար ձեզ հարկավոր է հաշիվ:"
#: resources/views/modules/html/config.phtml:29
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Կաղապարներ"
#: resources/views/modules/html/config.phtml:34
msgid ""
@@ -19885,6 +20053,9 @@ msgid ""
"standard templates. When you select one of these templates, the text area "
"will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
msgstr ""
+"Որպեսզի օգնենք ձեզ սկսել այս բլոկը, մենք ստեղծել ենք մի քանի ստանդարտ "
+"ձևանմուշներ: Երբ ընտրեք այս ձևանմուշներից մեկը, տեքստի տարածքը կպարունակի "
+"պատճեն, որը կարող եք այնուհետև փոփոխել՝ ձեր կայքի պահանջներին համապատասխան:"
#: resources/views/modules/html/config.phtml:45
msgid ""
@@ -19895,10 +20066,16 @@ msgid ""
"may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches "
"the currently selected theme."
msgstr ""
+"Ինչպես նաև HTML ձևաչափումը կիրառելու համար գործիքագոտին օգտագործելով, կարող "
+"եք տեղադրել տվյալների բազայի դաշտերը, որոնք ինքնաբերաբար թարմացվում են: Այս "
+"հատուկ դաշտերը նշված են <b>#</b> նիշերով: Օրինակ, <b>#totalFamilies#</b>-ը "
+"կփոխարինվի տվյալների բազայի ընտանիքների իրական թվով: Ընդլայնված օգտվողները "
+"կարող են ցանկանալ կիրառել CSS դասեր իրենց տեքստում, որպեսզի ձևաչափումը "
+"համապատասխանի տվյալ պահին ընտրված թեմային:"
#: resources/views/modules/html/config.phtml:53
msgid "Show the date and time of update"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալ թարմացման ամսաթիվը և ժամը"
#. I18N: do not translate the #keywords#
#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:9
@@ -19910,103 +20087,108 @@ msgid ""
"<br><br>If you have any comments or feedback please contact "
"#contactWebmaster#."
msgstr ""
+"Այս տոհմածառը վերջին անգամ թարմացվել է #gedcomUpdated#-ին: Այս տոհմածառում "
+"կան #ընդհանուրԱզգանուններ# ազգանուններ։ Ամենավաղ գրանցված իրադարձությունը "
+"#firstEventType#-ի #firstEventName#-ն է #firstEventYear#-ում: Ամենավերջին "
+"իրադարձությունը #lastEventName#-ի #lastEventType#-ն է #lastEventYear#-ում:"
+"<br><br>Եթե ունեք մեկնաբանություն կամ կարծիք, դիմեք #contactWebmaster#:"
#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:22
msgid "Use compact layout"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտագործեք կոմպակտ դասավորություն"
#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
msgid "Add individuals"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացնել անհատներ"
#. I18N: Label for a configuration option
#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
msgid "Include the individual’s immediate family"
-msgstr ""
+msgstr "Ներառեք անհատի անմիջական ընտանիքը"
#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
msgid "Select individuals by place or date"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրեք անհատներին ըստ վայրի կամ ամսաթվի"
#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
msgid "Start year"
-msgstr ""
+msgstr "Մեկնարկային տարի"
#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
msgid "End year"
-msgstr ""
+msgstr "Ավարտական տարի"
#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:17
#, php-format
msgid "You are signed in as %s."
-msgstr ""
+msgstr "Դուք մուտք եք գործել որպես %s:"
#. I18N: A button label.
#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:22
msgid "sign out"
-msgstr ""
+msgstr "դուրս գալ"
#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50
msgid "Media objects per page"
-msgstr ""
+msgstr "Մեդիա օբյեկտներ մեկ էջի համար"
#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73
msgid "Search filters"
-msgstr ""
+msgstr "Որոնման զտիչներ"
#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96
msgid "Media objects found"
-msgstr ""
+msgstr "Հայտնաբերվել են լրատվամիջոցների օբյեկտներ"
#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:41
#, php-format
msgid "Page %s of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s էջ %s -ից"
#: resources/views/modules/media/tab.phtml:24
msgid "Show all media"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել բոլոր լրատվամիջոցները"
#: resources/views/modules/media/tab.phtml:63
msgid "There are no media objects for this individual."
-msgstr ""
+msgstr "Այս անհատի համար լրատվամիջոցների օբյեկտներ չկան։"
#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:30
msgid "Show all notes"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալ բոլոր նշումները"
#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:86
msgid "There are no notes for this individual."
-msgstr ""
+msgstr "Այս անձի համար նշումներ չկան:"
#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:98
msgid "Add a note"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացնել նշում"
#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
msgid "Siblings"
-msgstr ""
+msgstr "Եղբայրներ և եղբայրներ"
#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:24
msgid "Sibling"
-msgstr ""
+msgstr "Եղբայր կամ եղբայր"
#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:68
#: resources/views/modules/places/tab.phtml:71
msgid "Nothing to show"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալու ոչինչ չկա"
#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:34
msgid "Associated events"
-msgstr ""
+msgstr "Առնչվող իրադարձություններ"
#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:41
msgid "Events of close relatives"
-msgstr ""
+msgstr "Մերձավոր ազգականների իրադարձություններ"
#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:61
msgid "There are no facts for this individual."
-msgstr ""
+msgstr "Այս անձի համար փաստեր չկան:"
#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36
#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:48
@@ -20014,117 +20196,129 @@ msgstr ""
#: resources/views/search-general-page.phtml:138
#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:98
msgid "No results found."
-msgstr ""
+msgstr "Ոչ մի արդյունք չի գտնվել:"
#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:16
msgid "Place list"
-msgstr ""
+msgstr "Տեղերի ցուցակ"
#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:51
#, php-format
msgid "View table of events occurring in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Դիտեք %s-ում տեղի ունեցող իրադարձությունների աղյուսակը"
#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:36
msgid "The location of this place is not known."
-msgstr ""
+msgstr "Այս վայրի գտնվելու վայրը հայտնի չէ։"
#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
-msgstr ""
+msgstr "Այս կայքը օգտագործում է թխուկներ՝ ծանոթանալու այցելուների վարքագծին:"
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:21
msgid "Personal data"
-msgstr ""
+msgstr "Անձնական տվյալներ"
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
msgid ""
"This website processes personal data for the purpose of historical and "
"genealogical research."
msgstr ""
+"Այս կայքը մշակում է անձնական տվյալները՝ պատմական և ծագումնաբանական "
+"հետազոտությունների նպատակով:"
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:28
msgid ""
"This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU "
"General Data Protection Regulations."
msgstr ""
+"Այս հետազոտությունը հանդիսանում է «օրինական շահ»՝ համաձայն ԵՄ տվյալների "
+"պաշտպանության ընդհանուր կանոնակարգի 6-րդ հոդվածի «զ»:"
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32
msgid "Cookies"
-msgstr ""
+msgstr "Թխվածքաբլիթներ"
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
msgid ""
"This website uses cookies to enable login sessions, and to remember "
"preferences such as your chosen language."
msgstr ""
+"Այս կայքը օգտագործում է թխուկներ՝ մուտք գործելու նիստերը միացնելու և ձեր "
+"ընտրած լեզուն հիշելու համար:"
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:39
msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
-msgstr ""
+msgstr "Այս թխուկները «էական» են և համաձայնություն չեն պահանջում:"
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48
msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
msgstr ""
+"Այս կայքը օգտագործում է երրորդ կողմի ծառայություններ՝ այցելուների վարքագծի "
+"մասին իմանալու համար:"
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:62
msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
msgstr ""
+"Այս ծառայությունները կարող են օգտագործել թխուկներ կամ հետագծման այլ "
+"տեխնոլոգիա:"
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
msgid ""
"You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your "
"browser preferences."
msgstr ""
+"Դուք կարող եք հրաժարվել հետևելուց՝ ձեր դիտարկիչի նախապատվություններում "
+"դնելով «Չհետևել» վերնագիրը:"
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:71
msgid "Data controller"
-msgstr ""
+msgstr "Տվյալների վերահսկիչ"
#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:75
msgid "This website is operated by the following individuals."
-msgstr ""
+msgstr "Այս կայքը շահագործվում է հետևյալ անձանց կողմից."
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
msgid "Show only individuals, events, or all"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալ միայն անհատներին, իրադարձություններին կամ բոլորին"
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39
msgid "Show slide show controls"
-msgstr ""
+msgstr "Ցուցադրել սլայդերի ցուցադրման հսկիչները"
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48
msgid "Start slide show on page load"
-msgstr ""
+msgstr "Սկսեք սլայդերի ցուցադրումը էջի բեռնման ժամանակ"
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:40
#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:42
msgid "Next image"
-msgstr ""
+msgstr "Հաջորդ պատկերը"
#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:52
#, php-format
msgid "Changed on %1$s by %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Փոխվել է %1$s -ում %2$s -ով"
#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:54
#, php-format
msgid "Changed on %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Փոխվել է %1$s -ին"
#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:56
#, php-format
msgid "Changed by %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Փոխվել է %1$s -ով"
#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:23
#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:23
#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:20
msgid "Number of days to show"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալու օրերի քանակը"
#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:27
#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:27
@@ -20132,62 +20326,64 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "maximum %s day"
msgid_plural "maximum %s days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "առավելագույնը %s օր"
+msgstr[1] "առավելագույնը %s օր"
#. I18N: label for a yes/no option
#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:60
msgid "Show the user who made the change"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալ օգտվողին, ով կատարել է փոփոխությունը"
#. I18N: label for a yes/no option
#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:69
msgid "Show the date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալ ամսաթիվը և ժամը"
#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:26
msgid ""
"Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex "
"trees."
msgstr ""
+"Բոլոր հնարավոր հարաբերությունների որոնումը կարող է շատ ժամանակ խլել բարդ "
+"ծառերի մեջ:"
#. I18N: Configuration option
#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45
msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
-msgstr ""
+msgstr "Որքա՞ն ռեկուրսիա օգտագործել հարաբերություններ որոնելիս"
#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
msgid "Individual 1"
-msgstr ""
+msgstr "Անհատական 1"
#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
msgid "Individual 2"
-msgstr ""
+msgstr "Անհատական 2"
#. I18N: Reverse the order of two individuals
#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:84
msgid "Swap individuals"
-msgstr ""
+msgstr "Փոխանակում անհատներին"
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:150
msgid "Add marriage details"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացնել ամուսնության մանրամասները"
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221
msgid "Add a brother"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացնել եղբայր"
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:225
msgid "Add a sister"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացրեք քույր"
#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:229
msgid "Add a sibling"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացրեք քույր կամ եղբայր"
#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:37
msgid "Date differences"
-msgstr ""
+msgstr "Ամսաթվերի տարբերություններ"
#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:15
msgid ""
@@ -20195,19 +20391,22 @@ msgid ""
"need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to "
"moderators whenever pending changes exist."
msgstr ""
+"Այս բլոկը խմբագիրներին ցույց կտա սպասվող փոփոխություններով գրառումների ցանկ, "
+"որոնք պետք է վերանայվեն մոդերատորի կողմից: Այն նաև ստեղծում է ամենօրյա "
+"նամակներ մոդերատորներին, երբ առկա են սպասվող փոփոխություններ:"
#. I18N: Label for a configuration option
#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20
msgid "Send out reminder emails"
-msgstr ""
+msgstr "Ուղարկեք հիշեցման նամակներ"
#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29
msgid "Reminder email frequency (days)"
-msgstr ""
+msgstr "Հիշեցման էլփոստի հաճախականությունը (օր)"
#: resources/views/modules/share-url/share.phtml:31
msgid "The URL was copied to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "URL-ը պատճենվել է clipboard-ում"
#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. https://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:24
@@ -20217,92 +20416,97 @@ msgid ""
"sitemaps. For more information, see <a href=\"https://www.sitemaps.org/"
"\">www.sitemaps.org</a>."
msgstr ""
+"Կայքի քարտեզները վեբ վարպետների համար որոնման համակարգերին պատմելու միջոց են "
+"կայքի այն էջերի մասին, որոնք հասանելի են սողալու համար: Բոլոր հիմնական "
+"որոնման համակարգերը աջակցում են կայքի քարտեզներին: Լրացուցիչ "
+"տեղեկությունների համար տես <a href=\"https://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps"
+".org</a>:"
#. I18N: Label for a configuration option
#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28
msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
-msgstr ""
+msgstr "Որ տոհմածառերը պետք է ներառվեն կայքի քարտեզներում"
#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26
msgid "Show all sources"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալ բոլոր աղբյուրները"
#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:65
msgid "There are no source citations for this individual."
-msgstr ""
+msgstr "Այս անձի համար աղբյուրների մեջբերումներ չկան:"
#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:77
msgid "Add a source citation"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացնել աղբյուրի մեջբերում"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:20
msgid "Security code"
-msgstr ""
+msgstr "Անվտանգության կոդը"
#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:10
msgid "Age difference"
-msgstr ""
+msgstr "Տարիքային տարբերություն"
#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:17
msgid "Age between siblings"
-msgstr ""
+msgstr "Տարիքը եղբայրների և եղբայրների միջև"
#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:26
msgid "Greatest age between siblings"
-msgstr ""
+msgstr "Քույրերի և եղբայրների միջև ամենամեծ տարիքը"
#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:37
msgid "Age between husband and wife"
-msgstr ""
+msgstr "Ամուսնու և կնոջ տարիքը"
#: resources/views/modules/statistics-chart/age-difference.phtml:46
msgid "Age between wife and husband"
-msgstr ""
+msgstr "Տարիքը կնոջ և ամուսնու միջև"
#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:10
msgid "Age at birth of child"
-msgstr ""
+msgstr "Երեխայի ծննդյան տարիքը"
#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:17
msgid "Youngest father"
-msgstr ""
+msgstr "Ամենաերիտասարդ հայրը"
#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:28
msgid "Youngest mother"
-msgstr ""
+msgstr "Ամենաերիտասարդ մայրը"
#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:39
msgid "Oldest father"
-msgstr ""
+msgstr "Ամենատարեց հայրը"
#: resources/views/modules/statistics-chart/birth-age.phtml:50
msgid "Oldest mother"
-msgstr ""
+msgstr "Ամենատարեց մայրը"
#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:10
msgid "Children in family"
-msgstr ""
+msgstr "Երեխաները ընտանիքում"
#: resources/views/modules/statistics-chart/children.phtml:50
msgid "Largest number of grandchildren"
-msgstr ""
+msgstr "Ամենամեծ թվով թոռներ"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20
msgid "Create your own chart"
-msgstr ""
+msgstr "Ստեղծեք ձեր սեփական աղյուսակը"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Կատեգորիաներ"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
msgid "sex"
-msgstr ""
+msgstr "Սեռ"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
msgid "date periods"
-msgstr ""
+msgstr "ամսաթվի ժամանակաշրջանները"
#. I18N: from 1700 interval 50 years
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
@@ -20314,163 +20518,163 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "from %1$s interval %2$s year"
msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1$s ընդմիջումից %2$s տարի"
+msgstr[1] "%1$s ընդմիջումից %2$s տարի"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
msgid "Results"
-msgstr ""
+msgstr "Արդյունքներ"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
msgid "numbers"
-msgstr ""
+msgstr "թվեր"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
msgid "percentage"
-msgstr ""
+msgstr "տոկոսը"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
msgid "Age interval"
-msgstr ""
+msgstr "Տարիքային ընդմիջում"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
msgid "Select the desired age interval"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրեք ցանկալի տարիքային միջակայքը"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
msgid "Geographic area"
-msgstr ""
+msgstr "Աշխարհագրական տարածք"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
msgid "Europe"
-msgstr ""
+msgstr "Եվրոպա"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
msgid "Northern America"
-msgstr ""
+msgstr "Հյուսիսային Ամերիկա"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
msgid "South America"
-msgstr ""
+msgstr "Հարավային Ամերիկա"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
msgid "Asia"
-msgstr ""
+msgstr "Ասիա"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
msgid "Middle East"
-msgstr ""
+msgstr "Մերձավոր Արևելք"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
msgid "Africa"
-msgstr ""
+msgstr "Աֆրիկա"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
msgid "show the chart"
-msgstr ""
+msgstr "ցույց տալ աղյուսակը"
#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:19
msgid "Total marriages"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդհանուր ամուսնություններ"
#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:37
msgid "Earliest marriage"
-msgstr ""
+msgstr "Ամենավաղ ամուսնությունը"
#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:48
msgid "Latest marriage"
-msgstr ""
+msgstr "Վերջին ամուսնությունը"
#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:63
msgid "Total divorces"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդհանուր ամուսնալուծություններ"
#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:81
msgid "Earliest divorce"
-msgstr ""
+msgstr "Ամենավաղ ամուսնալուծությունը"
#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:92
msgid "Latest divorce"
-msgstr ""
+msgstr "Վերջին ամուսնալուծությունը"
#: resources/views/modules/statistics-chart/greatest-age.phtml:10
msgid "Greatest age at death"
-msgstr ""
+msgstr "Մահվան ամենամեծ տարիքը"
#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:18
msgid "Total births"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդհանուր ծնունդներ"
#: resources/views/modules/statistics-chart/individual-events.phtml:62
msgid "Total deaths"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդհանուր մահեր"
#: resources/views/modules/statistics-chart/lifespan.phtml:10
msgid "Lifespan"
-msgstr ""
+msgstr "Կյանքի տևողությունը"
#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:18
msgid "Youngest male"
-msgstr ""
+msgstr "Ամենաերիտասարդ տղամարդը"
#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:28
msgid "Youngest female"
-msgstr ""
+msgstr "Ամենաերիտասարդ կին"
#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:39
msgid "Oldest male"
-msgstr ""
+msgstr "Ամենատարեց տղամարդը"
#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-age.phtml:50
msgid "Oldest female"
-msgstr ""
+msgstr "Ամենատարեց կին"
#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:10
msgid "Length of marriage"
-msgstr ""
+msgstr "Ամուսնության տևողությունը"
#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:17
msgid "Longest marriage"
-msgstr ""
+msgstr "Ամենաերկար ամուսնությունը"
#: resources/views/modules/statistics-chart/marriage-length.phtml:28
msgid "Shortest marriage"
-msgstr ""
+msgstr "Ամենակարճ ամուսնությունը"
#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:38
msgid "Total given names"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդհանուր տրված անուններ"
#: resources/views/modules/statistics-chart/oldest-living.phtml:10
msgid "Oldest living individuals"
-msgstr ""
+msgstr "Ամենահին կենդանի անհատները"
#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:18
msgid "First event"
-msgstr ""
+msgstr "Առաջին իրադարձություն"
#: resources/views/modules/statistics-chart/other-events.phtml:29
msgid "Last event"
-msgstr ""
+msgstr "Վերջին իրադարձություն"
#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:18
msgid "Birth places"
-msgstr ""
+msgstr "Ծննդավայրեր"
#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:27
msgid "Death places"
-msgstr ""
+msgstr "Մահվան վայրեր"
#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36
msgid "Marriage places"
-msgstr ""
+msgstr "Ամուսնության վայրեր"
#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:45
msgid "Events in countries"
-msgstr ""
+msgstr "Իրադարձություններ երկրներում"
#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:10
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
@@ -20485,68 +20689,68 @@ msgstr ""
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
msgid "Total individuals"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդհանուր անհատներ"
#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:21
msgid "Total males"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդհանուր արուներ"
#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:30
msgid "Total females"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդհանուր իգական սեռի"
#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:50
msgid "Total living"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդհանուր ապրուստ"
#: resources/views/modules/statistics-chart/total-individuals.phtml:59
msgid "Total dead"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդհանուր մահացած"
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
#: resources/views/modules/stories/list.phtml:20
msgid "Story title"
-msgstr ""
+msgstr "Պատմության վերնագիր"
#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
msgid "Story"
-msgstr ""
+msgstr "Պատմություն"
#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147
msgid "Month:"
-msgstr ""
+msgstr "Ամիս:"
#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147
msgid "Day:"
-msgstr ""
+msgstr "Օր:"
#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
msgid "years"
-msgstr ""
+msgstr "տարիներ"
#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147
#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412
msgid "Year:"
-msgstr ""
+msgstr "Տարի:"
#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:76
msgid "Remove individual"
-msgstr ""
+msgstr "Հեռացնել անհատը"
#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:83
msgid "Show an age cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալ տարիքային կուրսորը"
#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:21
#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33
msgid "Show only events of living individuals"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալ միայն կենդանի անհատների իրադարձությունները"
#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
msgid ""
@@ -20555,69 +20759,82 @@ msgid ""
"to check facts against more reliable sources, to obtain documents or "
"photographs, to resolve conflicting information, etc."
msgstr ""
+"Հետազոտական առաջադրանքները հատուկ իրադարձություններ են, որոնք ավելացվում են "
+"ձեր տոհմածառի անհատներին, որոնք բացահայտում են հետագա հետազոտությունների "
+"անհրաժեշտությունը: Դուք կարող եք դրանք օգտագործել որպես հիշեցում՝ փաստերը "
+"ավելի վստահելի աղբյուրներից ստուգելու, փաստաթղթեր կամ լուսանկարներ ձեռք "
+"բերելու, հակասական տեղեկություններ լուծելու համար և այլն:"
#: resources/views/modules/todo/config.phtml:17
msgid ""
"To create new research tasks, you must first add “research task” to the list "
"of facts and events in the family tree’s preferences."
msgstr ""
+"Նոր հետազոտական առաջադրանքներ ստեղծելու համար նախ պետք է «հետազոտական "
+"առաջադրանք» ավելացնել տոհմածառի նախապատվությունների փաստերի և "
+"իրադարձությունների ցանկին:"
#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
msgid ""
"Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other "
"genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr ""
+"Հետազոտական առաջադրանքները պահվում են՝ օգտագործելով «_TODO» հատուկ GEDCOM "
+"պիտակը: Այլ ծագումնաբանական հավելվածները կարող են չճանաչել այս պիտակը:"
#: resources/views/modules/todo/config.phtml:23
msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
msgstr ""
+"Ցույց տալ հետազոտական առաջադրանքները, որոնք հանձնարարված են այլ օգտվողների"
#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
msgstr ""
+"Ցույց տալ հետազոտական առաջադրանքները, որոնք հանձնարարված չեն որևէ օգտվողի"
#: resources/views/modules/todo/config.phtml:42
msgid "Show research tasks that have a date in the future"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալ հետազոտական առաջադրանքները, որոնք ունեն ապագա ամսաթիվ"
#. I18N: ... to show in a list
#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:17
msgid "Number of given names"
-msgstr ""
+msgstr "Տրված անունների թիվը"
#. I18N: ... to show in a list
#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:15
msgid "Number of pages"
-msgstr ""
+msgstr "Էջերի քանակը"
#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:69
msgid "Date sent"
-msgstr ""
+msgstr "Ուղարկելու ամսաթիվը"
#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:113
#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:114
msgid "RE: "
-msgstr ""
+msgstr "RE: "
#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:128
#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:129
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Պատասխանել"
#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:135
#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:149
msgid ""
"Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
msgstr ""
+"Իսկապե՞ս ուզում եք ջնջել այս հաղորդագրությունը: Այն չի կարող ետ կանչվել:"
#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:151
msgid "Delete selected messages"
-msgstr ""
+msgstr "Ջնջել ընտրված հաղորդագրությունները"
#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:63
msgid "Add a journal entry"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացնել ամսագրի գրառում"
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: resources/views/note-page-pending.phtml:19
@@ -20626,12 +20843,14 @@ msgid ""
"This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or "
"%2$s it."
msgstr ""
+"Այս նշումը ջնջվել է։ Դուք պետք է վերանայեք ջնջումը, այնուհետև %1$s կամ %2$s "
+"այն:"
#: resources/views/note-page-pending.phtml:21
msgid ""
"This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a "
"moderator."
-msgstr ""
+msgstr "Այս նշումը ջնջվել է։ Ջնջումը պետք է վերանայվի մոդերատորի կողմից:"
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: resources/views/note-page-pending.phtml:25
@@ -20640,41 +20859,44 @@ msgid ""
"This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or "
"%2$s them."
msgstr ""
+"Այս նշումը խմբագրվել է։ Դուք պետք է վերանայեք փոփոխությունները, այնուհետև %1$"
+"s կամ %2$s դրանք:"
#: resources/views/note-page-pending.phtml:27
msgid ""
"This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr ""
+"Այս նշումը խմբագրվել է։ Փոփոխությունները պետք է վերանայվեն մոդերատորի կողմից:"
#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
#: resources/views/pending-changes-page.phtml:61
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդունել"
#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53
#: resources/views/pending-changes-page.phtml:91
msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "Մերժել"
#: resources/views/pending-changes-page.phtml:103
msgid "Accept all changes"
-msgstr ""
+msgstr "Ընդունեք բոլոր փոփոխությունները"
#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106
msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
-msgstr ""
+msgstr "Իսկապե՞ս ուզում եք մերժել այս տոհմածառի բոլոր փոփոխությունները:"
#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
msgid "Reject all changes"
-msgstr ""
+msgstr "Մերժել բոլոր փոփոխությունները"
#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:20
msgid "Add from clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացնել սեղմատախտակից"
#: resources/views/record-page-menu-clipboard.phtml:43
msgid "Empty the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Դատարկեք clipboard-ը"
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: resources/views/record-page-pending.phtml:19
@@ -20683,12 +20905,14 @@ msgid ""
"This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s "
"or %2$s it."
msgstr ""
+"Այս գրառումը ջնջվել է։ Դուք պետք է վերանայեք ջնջումը, այնուհետև %1$s կամ %2$"
+"s այն:"
#: resources/views/record-page-pending.phtml:21
msgid ""
"This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a "
"moderator."
-msgstr ""
+msgstr "Այս գրառումը ջնջվել է։ Ջնջումը պետք է վերանայվի մոդերատորի կողմից:"
#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
#: resources/views/record-page-pending.phtml:25
@@ -20697,11 +20921,15 @@ msgid ""
"This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or "
"%2$s them."
msgstr ""
+"Այս գրառումը խմբագրվել է։ Դուք պետք է վերանայեք փոփոխությունները, այնուհետև "
+"%1$s կամ %2$s դրանք:"
#: resources/views/record-page-pending.phtml:27
msgid ""
"This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr ""
+"Այս գրառումը խմբագրվել է։ Փոփոխությունները պետք է վերանայվեն մոդերատորի "
+"կողմից:"
#: resources/views/register-page.phtml:28
msgid ""
@@ -20710,11 +20938,16 @@ msgid ""
"the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us "
"with information on someone who should be listed on our website.</li></ul>"
msgstr ""
+"<p>Ծանուցում․ լրացնելով և ներկայացնելով այս ձևը՝ դուք համաձայնում եք՝</"
+"p><ul><li>պաշտպանել մեր կայքում թվարկված կենդանի անհատների գաղտնիությունը,</"
+"li><li>և ստորև բերված տեքստային վանդակում բացատրել, թե ում հետ եք դուք "
+"ազգակցական, կամ տրամադրել մեզ տեղեկություններ այն անձի մասին, ով պետք է "
+"նշված լինի մեր կայքում։</li></ul>"
#. I18N: placeholder text for registration-comments field
#: resources/views/register-page.phtml:89
msgid "Explain why you are requesting an account."
-msgstr ""
+msgstr "Բացատրեք, թե ինչու եք հաշիվ պահանջում:"
#: resources/views/register-page.phtml:91
msgid ""
@@ -20723,11 +20956,15 @@ msgid ""
"can also use this to enter any other comments you may have for the site "
"administrator."
msgstr ""
+"Օգտագործեք այս դաշտը՝ կայքի ադմինիստրատորին հայտնելու համար, թե ինչու եք "
+"հաշիվ պահանջում և ինչպես եք կապված այս կայքում ցուցադրված ծագումնաբանության "
+"հետ: Դուք կարող եք նաև օգտագործել սա՝ կայքի ադմինիստրատորի համար ցանկացած "
+"այլ մեկնաբանություն մուտքագրելու համար:"
#: resources/views/register-success-page.phtml:21
#, php-format
msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
-msgstr ""
+msgstr "Բարև %s…<br>Շնորհակալություն գրանցման համար:"
#: resources/views/register-success-page.phtml:25
#, php-format
@@ -20741,10 +20978,17 @@ msgid ""
"be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your "
"username and password."
msgstr ""
+"Այժմ մենք հաստատման նամակ կուղարկենք <b>%s</b> հասցեին: Դուք պետք է հաստատեք "
+"ձեր հաշվի հարցումը՝ հետևելով հաստատման էլ. Եթե յոթ օրվա ընթացքում չհաստատեք "
+"ձեր հաշվի հարցումը, ձեր դիմումն ինքնաբերաբար կմերժվի: Դուք պետք է նորից "
+"դիմեք:<br><br>Հաստատման նամակում տրված հրահանգներին հետևելուց հետո "
+"ադմինիստրատորը դեռ պետք է հաստատի ձեր հարցումը, նախքան ձեր հաշիվն "
+"օգտագործելը:<br><br>Այս կայք մուտք գործելու համար դուք պետք է իմանաք ձեր "
+"օգտանունը և գաղտնաբառը:"
#: resources/views/search-advanced-page.phtml:44
msgid "Add more fields"
-msgstr ""
+msgstr "Ավելացնել ավելի շատ դաշտեր"
#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
@@ -20754,7 +20998,7 @@ msgstr ""
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
msgid "Father"
-msgstr ""
+msgstr "Հայրիկ"
#: resources/views/search-advanced-page.phtml:73
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
@@ -20764,124 +21008,132 @@ msgstr ""
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
msgid "Mother"
-msgstr ""
+msgstr "Մայրիկ"
#: resources/views/search-general-page.phtml:49
#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
msgid "Search for"
-msgstr ""
+msgstr "Որոնել"
#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:65
msgid "Phonetic algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Հնչյունական ալգորիթմ"
#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
msgid "Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "Փոխարինել հետ"
#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
msgid "Entire record"
-msgstr ""
+msgstr "Ամբողջ ռեկորդը"
#. I18N: A button label.
#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
msgid "replace"
-msgstr ""
+msgstr "փոխարինել"
#. I18N: select all (of a list of options)
#: resources/views/search-trees.phtml:47
msgid "select all"
-msgstr ""
+msgstr "ընտրել բոլորը"
#. I18N: select none (of a list of options)
#: resources/views/search-trees.phtml:50
msgid "select none"
-msgstr ""
+msgstr "ընտրել ոչ մեկը"
#. I18N: reverse the selection (of a list of options)
#: resources/views/search-trees.phtml:54
msgid "invert selection"
-msgstr ""
+msgstr "շրջել ընտրությունը"
#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44
msgid "Checking server configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Սերվերի կոնֆիգուրացիայի ստուգում"
#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57
msgid "The server configuration is OK."
-msgstr ""
+msgstr "Սերվերի կոնֆիգուրացիան կարգին է:"
#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:61
msgid "Checking server capacity"
-msgstr ""
+msgstr "Սերվերի հզորության ստուգում"
#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64
msgid ""
"The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in "
"your family tree."
msgstr ""
+"Հիշողության և պրոցեսորի ժամանակի պահանջները կախված են ձեր տոհմածառի "
+"անհատների թվից:"
#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67
msgid "The following list shows typical requirements."
-msgstr ""
+msgstr "Հետևյալ ցանկը ցույց է տալիս բնորոշ պահանջները:"
#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Փոքր համակարգեր (500 անհատներ)՝ 16–32 ՄԲ, 10–20 վայրկյան"
#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Միջին համակարգեր (5000 անհատներ)՝ 32–64 ՄԲ, 20–40 վայրկյան"
#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:74
msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Խոշոր համակարգեր (50,000 անհատներ)՝ 64–128 ՄԲ, 40–80 վայրկյան"
#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:78
#, php-format
msgid ""
"This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
msgstr ""
+"Այս սերվերի հիշողության սահմանաչափը %s ՄԲ է, իսկ պրոցեսորի ժամանակը` %s "
+"վայրկյան:"
#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:82
msgid ""
"If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and "
"blank pages."
msgstr ""
+"Եթե փորձեք գերազանցել այս սահմանները, դուք կարող եք հանդիպել սերվերի "
+"ժամանակի դադարեցման և դատարկ էջերի հետ:"
#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:38
msgid "Connection to database server"
-msgstr ""
+msgstr "Միացում տվյալների բազայի սերվերին"
#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:50
msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
msgstr ""
+"webtrees-ին անհրաժեշտ է տվյալների բազա՝ ձեր ծագումնաբանական տվյալները "
+"պահելու համար:"
#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:55
msgid "Database type"
-msgstr ""
+msgstr "Տվյալների բազայի տեսակը"
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:36
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:41
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:36
msgid "Database connection"
-msgstr ""
+msgstr "Տվյալների բազայի միացում"
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:49
msgid "Connection type"
-msgstr ""
+msgstr "Միացման տեսակը"
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:73
msgid "network"
-msgstr ""
+msgstr "ցանց"
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:135
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:100
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:74
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:100
msgid "Table prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Սեղանի նախածանց"
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:140
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105
@@ -20891,6 +21143,9 @@ msgid ""
"The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique "
"prefix you can let several different applications share the same database."
msgstr ""
+"Նախածանցը ընտրովի է, բայց խորհուրդ է տրվում: Աղյուսակների անունները տալով "
+"եզակի նախածանց՝ կարող եք թույլ տալ, որ մի քանի տարբեր հավելվածներ կիսեն "
+"նույն տվյալների բազան:"
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:141
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:106
@@ -20898,7 +21153,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:82
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:106
msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտագործեք A-Z, a-z տառերը, 0-9 թվանշանները կամ ընդգծումները"
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:54
@@ -20906,56 +21161,64 @@ msgid ""
"Most sites are configured to use localhost. This means that your database "
"runs on the same computer as your web server."
msgstr ""
+"Կայքերի մեծ մասը կազմաձևված է տեղական հոսթ օգտագործելու համար: Սա նշանակում "
+"է, որ ձեր տվյալների բազան աշխատում է նույն համակարգչով, ինչ ձեր վեբ սերվերը:"
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66
msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
-msgstr ""
+msgstr "Կայքերի մեծ մասը կազմաձևված է օգտագործել 5432-ի լռելյայն արժեքը:"
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:66
msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
-msgstr ""
+msgstr "Կայքերի մեծ մասը կազմաձևված է օգտագործել 1433-ի լռելյայն արժեքը:"
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:39
msgid "Administrator account"
-msgstr ""
+msgstr "Ադմինիստրատորի հաշիվ"
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:51
msgid ""
"You need to set up an administrator account. This account can control all "
"aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
msgstr ""
+"Դուք պետք է ստեղծեք ադմինիստրատորի հաշիվ: Այս հաշիվը կարող է վերահսկել այս "
+"webtrees-ի տեղադրման բոլոր ասպեկտները: Խնդրում ենք ընտրել ուժեղ գաղտնաբառ:"
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73
msgid "You will use this to sign in to webtrees."
-msgstr ""
+msgstr "Դուք կօգտագործեք սա վեբ ծառեր մուտք գործելու համար:"
#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:85
msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Սա պետք է լինի առնվազն վեց նիշ: Այն զգայուն է մեծատառերի նկատմամբ:"
#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
#, php-format
msgid "%s grandchild"
msgid_plural "%s grandchildren"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%s թոռ"
+msgstr[1] "%s թոռներ"
#: resources/views/verify-failure-page.phtml:19
msgid ""
"Could not verify the information you entered. Please try again or contact "
"the site administrator for more information."
msgstr ""
+"Չհաջողվեց հաստատել ձեր մուտքագրած տեղեկատվությունը: Խնդրում ենք կրկին փորձել "
+"կամ կապվել կայքի ադմինիստրատորի հետ լրացուցիչ տեղեկությունների համար:"
#: resources/views/verify-success-page.phtml:19
msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
-msgstr ""
+msgstr "Դուք հաստատել եք գրանցված օգտվող դառնալու Ձեր հայտը:"
#: resources/views/verify-success-page.phtml:22
msgid ""
"The administrator has been informed. As soon as they give you permission to "
"sign in, you can sign in with your username and password."
msgstr ""
+"Ադմինիստրատորը տեղեկացված է. Հենց որ նրանք ձեզ մուտք գործելու թույլտվություն "
+"տան, կարող եք մուտք գործել ձեր օգտանունով և գաղտնաբառով:"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
@@ -20963,26 +21226,26 @@ msgstr ""
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
msgid "Show sources"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալ աղբյուրները"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
msgid "Show notes"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալ նշումները"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
msgid "Show occupations"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալ զբաղմունքները"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
msgid "Show residences"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալ բնակավայրերը"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
msgid "Show children of ancestors"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տվեք նախնիների երեխաներին"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
@@ -21002,7 +21265,7 @@ msgstr ""
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
@@ -21022,7 +21285,7 @@ msgstr ""
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
@@ -21042,7 +21305,7 @@ msgstr ""
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
msgctxt "paper size"
msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Նամակ"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
@@ -21061,7 +21324,7 @@ msgstr ""
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
msgctxt "paper size"
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Տաբլոիդ"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
@@ -21080,7 +21343,7 @@ msgstr ""
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
msgid "Page size"
-msgstr ""
+msgstr "Էջի չափը"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
@@ -21100,7 +21363,7 @@ msgstr ""
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
msgctxt "font name"
msgid "Arial"
-msgstr ""
+msgstr "Արիալ"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
@@ -21120,7 +21383,7 @@ msgstr ""
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
msgctxt "font name"
msgid "DejaVu"
-msgstr ""
+msgstr "DejaVu"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
@@ -21140,7 +21403,7 @@ msgstr ""
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
msgctxt "font name"
msgid "Helvetica"
-msgstr ""
+msgstr "Հելվետիկա"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
@@ -21159,11 +21422,11 @@ msgstr ""
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Տառատեսակ"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
msgid "Ancestors of "
-msgstr ""
+msgstr "-ի նախնիները "
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
@@ -21181,7 +21444,7 @@ msgstr ""
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Էջ"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
@@ -21197,24 +21460,24 @@ msgstr ""
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "-ից"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
msgid "Generation "
-msgstr ""
+msgstr "Սերունդ "
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
msgctxt "MALE"
msgid "was born"
-msgstr ""
+msgstr "ծնվել է"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
msgctxt "FEMALE"
msgid "was born"
-msgstr ""
+msgstr "ծնվել է"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
@@ -21231,7 +21494,7 @@ msgstr ""
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
msgid " in "
-msgstr ""
+msgstr " մեջ "
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
@@ -21240,221 +21503,221 @@ msgstr ""
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
msgid " but the details are unknown"
-msgstr ""
+msgstr " սակայն մանրամասները հայտնի չեն"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
msgid "He was christened"
-msgstr ""
+msgstr "Նրան մկրտեցին"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
msgid "She was christened"
-msgstr ""
+msgstr "Նրան մկրտեցին"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
msgid "His occupation was"
-msgstr ""
+msgstr "Նրա զբաղմունքն էր"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
msgid "Her occupation was"
-msgstr ""
+msgstr "Նրա զբաղմունքն էր"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
msgid "He resided at"
-msgstr ""
+msgstr "Նա բնակվում էր"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
msgid "She resided at"
-msgstr ""
+msgstr "Նա բնակվում էր"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
msgid "He married"
-msgstr ""
+msgstr "Նա ամուսնացավ"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
msgid "She married"
-msgstr ""
+msgstr "Նա ամուսնացավ"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
msgid "He died"
-msgstr ""
+msgstr "Նա մահացել է"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
msgid "She died"
-msgstr ""
+msgstr "Նա մահացել է"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
msgid "He was cremated"
-msgstr ""
+msgstr "Նրան դիակիզել են"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
msgid "She was cremated"
-msgstr ""
+msgstr "Նրան դիակիզել են"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
msgid "He was buried"
-msgstr ""
+msgstr "Նրան թաղեցին"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
msgid "She was buried"
-msgstr ""
+msgstr "Նրան թաղեցին"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
msgid "Child of "
-msgstr ""
+msgstr "-ի երեխա "
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
msgid "Children of "
-msgstr ""
+msgstr "-ի երեխաները "
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
msgid "Birth date range start"
-msgstr ""
+msgstr "Ծննդյան ամսաթվի սկիզբը"
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
msgid "Birth date range end"
-msgstr ""
+msgstr "Ծննդյան ամսաթվի ավարտը"
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
msgid "Death date range start"
-msgstr ""
+msgstr "Մահվան ամսաթվի սկիզբը"
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
msgid "Death date range end"
-msgstr ""
+msgstr "Մահվան ժամկետի ավարտը"
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
msgid "sort by date of death"
-msgstr ""
+msgstr "տեսակավորել ըստ մահվան ամսաթվի"
#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
msgid "Birthplace contains"
-msgstr ""
+msgstr "Ծննդավայրը պարունակում է"
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
msgid "Burial place contains"
-msgstr ""
+msgstr "Թաղման վայրը պարունակում է"
#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
msgid "Starting range of change dates"
-msgstr ""
+msgstr "Փոփոխությունների ամսաթվերի մեկնարկային միջակայք"
#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
msgid "Ending range of change dates"
-msgstr ""
+msgstr "Փոփոխությունների ամսաթվերի ավարտի միջակայքը"
#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
msgid "Show pending changes"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալ առկախ փոփոխությունները"
#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Կողմնորոշում"
#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
msgid "Differences"
-msgstr ""
+msgstr "Տարբերություններ"
#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
msgid "Total pending changes: "
-msgstr ""
+msgstr "Ընդհանուր սպասվող փոփոխությունները. "
#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
msgid "Total accepted changes: "
-msgstr ""
+msgstr "Ընդունված փոփոխությունները. "
#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
msgid "Death place contains"
-msgstr ""
+msgstr "Մահվան վայրը պարունակում է"
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
msgid "Descendants of "
-msgstr ""
+msgstr "-ի հետնորդները "
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
msgctxt "MALE"
msgid "died"
-msgstr ""
+msgstr "մահացել է"
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
msgctxt "FEMALE"
msgid "died"
-msgstr ""
+msgstr "մահացել է"
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
msgctxt "MALE"
msgid "married"
-msgstr ""
+msgstr "ամուսնացած"
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
msgid "daughter of"
-msgstr ""
+msgstr "-ի դուստրը"
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
msgctxt "FEMALE"
msgid "married"
-msgstr ""
+msgstr "ամուսնացած"
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
msgid "son of"
-msgstr ""
+msgstr "-ի որդին"
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
msgid "She was born"
-msgstr ""
+msgstr "Նա ծնվել է"
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
msgid "She "
-msgstr ""
+msgstr "Նա "
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
msgid "He was born"
-msgstr ""
+msgstr "Նա ծնվել է"
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
msgid "He "
-msgstr ""
+msgstr "Նա "
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
msgid "A report of facts which are supported by a given source."
-msgstr ""
+msgstr "Փաստերի հաշվետվություն, որը հաստատվում է տվյալ աղբյուրով:"
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
msgid "Find a source"
-msgstr ""
+msgstr "Գտեք աղբյուր"
#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
msgid "Source type"
-msgstr ""
+msgstr "Աղբյուրի տեսակը"
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
msgid "Show photos"
-msgstr ""
+msgstr "Ցույց տալ լուսանկարներ"
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
msgid "Print basic events when blank"
-msgstr ""
+msgstr "Տպել հիմնական իրադարձությունները, երբ դատարկ է"
#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
msgid "Use colors"
-msgstr ""
+msgstr "Օգտագործեք գույներ"
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
@@ -21462,7 +21725,7 @@ msgstr ""
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
msgid "Parents and siblings"
-msgstr ""
+msgstr "Ծնողներ և քույրեր և քույրեր"
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
@@ -21470,7 +21733,7 @@ msgstr ""
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
msgid "Spouses and children"
-msgstr ""
+msgstr "Ամուսիններ և երեխաներ"
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
@@ -21478,7 +21741,7 @@ msgstr ""
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
msgid "Direct line ancestors"
-msgstr ""
+msgstr "Ուղիղ գծի նախնիներ"
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
@@ -21486,50 +21749,50 @@ msgstr ""
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
msgid "Direct line ancestors and their families"
-msgstr ""
+msgstr "Ուղիղ գծի նախնիները և նրանց ընտանիքները"
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
msgid "Choose relatives"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտրեք հարազատներին"
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
msgid "Brother"
-msgstr ""
+msgstr "Եղբայր"
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
msgid "Sister"
-msgstr ""
+msgstr "Քույր"
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
msgid "Family with wife"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտանիք կնոջ հետ"
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
msgid "Family with husband"
-msgstr ""
+msgstr "Ընտանիք ամուսնու հետ"
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
msgid "Marriage place contains"
-msgstr ""
+msgstr "Ամուսնության վայրը պարունակում է"
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
msgid "Marriage date range start"
-msgstr ""
+msgstr "Ամուսնության ամսաթվերի սկիզբ"
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
msgid "Marriage date range end"
-msgstr ""
+msgstr "Ամուսնության ամսաթվերի ավարտը"
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
msgid "Sources to the events"
-msgstr ""
+msgstr "Իրադարձությունների աղբյուրները"
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
msgid "Pedigree chart"
-msgstr ""
+msgstr "Տոհմային աղյուսակ"