summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAntoni Planas Vilà <toniplanas@calvermell.cat>2016-04-16 20:09:57 +0000
committerwebtrees <noreply@webtrees.net>2016-04-16 21:58:25 +0000
commit2def8b2d3d81398ff6eb1a961631647166b58e8e (patch)
tree434ed9cb9a7cefa1e5ffc66fc43bc9dd50102ae0 /language/ca.po
parent56bb90033803eff7607c63a323657d544ef403de (diff)
downloadwebtrees-2def8b2d3d81398ff6eb1a961631647166b58e8e.tar.gz
webtrees-2def8b2d3d81398ff6eb1a961631647166b58e8e.tar.bz2
webtrees-2def8b2d3d81398ff6eb1a961631647166b58e8e.zip
translate.webtrees.net - Catalan - 100.0%
Diffstat (limited to 'language/ca.po')
-rw-r--r--language/ca.po52
1 files changed, 26 insertions, 26 deletions
diff --git a/language/ca.po b/language/ca.po
index 2024da1a19..4aaf775184 100644
--- a/language/ca.po
+++ b/language/ca.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: webtrees\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 10:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-16 20:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-16 20:09+0000\n"
"Last-Translator: Antoni Planas Vilà <toniplanas@calvermell.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "Addició de registres desvinculats"
#. I18N: A configuration setting
#: admin_trees_config.php:1116
msgid "Add watermarks to thumbnails"
-msgstr "Afegir marques d’aigua digitals a les miniatures?"
+msgstr "Afegir marques d’aigua digitals a les miniatures"
#. I18N: Description of the “HTML” module
#: app/Module/HtmlBlockModule.php:41
@@ -7455,7 +7455,7 @@ msgstr "Inclou els subdirectoris"
#: lifespan.php:86
msgid "Include the individual’s immediate family"
-msgstr "Incloure els familiars directes de la persona?"
+msgstr "Incloure els familiars directes de la persona"
#: app/Stats.php:6828
msgid "India"
@@ -10959,7 +10959,7 @@ msgstr "Primidi"
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:10
msgid "Print basic events when blank"
-msgstr "Imprimir esdeveniments bàsics malgrat que estiguin en blanc?"
+msgstr "Imprimir esdeveniments bàsics malgrat que estiguin en blanc"
#: admin_trees_config.php:317 admin_trees_manage.php:395
msgid "Privacy"
@@ -11924,7 +11924,7 @@ msgstr "Missatges generals"
#: app/Module/ReviewChangesModule.php:185
msgid "Send out reminder emails"
-msgstr "Fer sortir els correus electrònics de recordatori?"
+msgstr "Fer sortir els correus electrònics de recordatori"
#. I18N: A site configuration setting
#: admin_site_config.php:329
@@ -12270,7 +12270,7 @@ msgstr "Matrimoni menys durador"
#: app/Module/RecentChangesModule.php:181
msgid "Should this block be hidden when it is empty"
-msgstr "Cal amagar aquest bloc quan és buit?"
+msgstr "Cal amagar aquest bloc quan és buit"
#: calendar.php:229
msgid "Show"
@@ -12309,7 +12309,7 @@ msgstr "Mostra totes les etiquetes"
#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
#: timeline.php:280
msgid "Show an age cursor"
-msgstr "Mostrar l’indicador de edat?"
+msgstr "Mostrar l’indicador d'edat"
#. I18N: A configuration setting
#: admin_trees_config.php:1366
@@ -12318,15 +12318,15 @@ msgstr "Mostra per defecte detalls dels gràfics"
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:12
msgid "Show children of ancestors"
-msgstr "Mostrar els fills dels avantpassats?"
+msgstr "Mostrar els fills dels avantpassats"
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:300
msgid "Show common surnames"
-msgstr "Mostrar els cognoms més habituals?"
+msgstr "Mostrar els cognoms més habituals"
#: app/Module/TopPageViewsModule.php:165
msgid "Show counts before or after name"
-msgstr "Comptador d’indrets abans o després del nom?"
+msgstr "Comptador d’indrets abans o després del nom"
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:720
msgid "Show couples where either partner married more than once."
@@ -12363,7 +12363,7 @@ msgstr "Mostra diferència entre dates"
#. I18N: label for yes/no option
#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:292
msgid "Show date of last update"
-msgstr "Mostra la data de l’última actualització?"
+msgstr "Mostra la data de l’última actualització"
#. I18N: A configuration setting
#: admin_trees_config.php:391
@@ -12451,21 +12451,21 @@ msgstr "Mostra noms de persones privades"
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:10
#: modules_v3/individual_report/report.xml:7
msgid "Show notes"
-msgstr "Incloure notes?"
+msgstr "Incloure notes"
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:10
msgid "Show occupations"
-msgstr "Mostrar oficis?"
+msgstr "Mostrar oficis"
#: app/Module/OnThisDayModule.php:141
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160
msgid "Show only births, deaths, and marriages"
-msgstr "Mostrar solament Naixements, Òbits i Casaments?"
+msgstr "Mostrar solament naixements, òbits i casaments"
#: app/Module/OnThisDayModule.php:135
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:154
msgid "Show only events of living individuals"
-msgstr "Mostrar solament esdeveniments relatius a persones vives?"
+msgstr "Mostrar solament esdeveniments relatius a persones vives"
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:169
msgid "Show only females."
@@ -12477,7 +12477,7 @@ msgstr "Mostra solament persones de les que es desconeix el sexe."
#: app/Module/SlideShowModule.php:262
msgid "Show only individuals, events, or all"
-msgstr "Mostrar solament persones, esdeveniments o tot?"
+msgstr "Mostrar solament persones, esdeveniments o tot"
#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:160
msgid "Show only males."
@@ -12500,7 +12500,7 @@ msgstr "Mostra els canvis pendents"
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
msgid "Show photos"
-msgstr "Inclore fotografies?"
+msgstr "Incloure fotografies"
#: placelist.php:83
msgid "Show places in hierarchy"
@@ -12529,11 +12529,11 @@ msgstr "Mostra tasques de recerca que tenen una data futura"
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:11
msgid "Show residences"
-msgstr "Mostrar residències?"
+msgstr "Mostrar residències"
#: app/Module/SlideShowModule.php:408
msgid "Show slide show controls"
-msgstr "Mostra els controls de passada de diapositives?"
+msgstr "Mostra els controls de passada de diapositives"
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:8
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:7
@@ -12541,7 +12541,7 @@ msgstr "Mostra els controls de passada de diapositives?"
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:9
#: modules_v3/individual_report/report.xml:6
msgid "Show sources"
-msgstr "Incloure fonts?"
+msgstr "Incloure fonts"
#: familybook.php:82 hourglass.php:73
msgid "Show spouses"
@@ -12588,7 +12588,7 @@ msgstr "Mostra l'usuari que ha realitzat el canvi"
#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:197
#: app/Module/HtmlBlockModule.php:332 app/Module/StoriesModule.php:259
msgid "Show this block for which languages"
-msgstr "Per a quins idiomes es mostrarà aquest bloc?"
+msgstr "En quins idiomes es mostrarà aquest bloc"
#: admin_trees_config.php:81 admin_trees_config.php:88
#: admin_trees_config.php:1038 app/Functions/FunctionsEdit.php:206
@@ -13002,7 +13002,7 @@ msgstr "Començant pels seus pares"
#: app/Module/SlideShowModule.php:414
msgid "Start slide show on page load"
-msgstr "Iniciar la presentació de diapositives a la càrrega de la pàgina?"
+msgstr "Iniciar la presentació de diapositives en carregar la pàgina"
#. I18N: The earliest year in a range
#: lifespan.php:69
@@ -13063,12 +13063,12 @@ msgstr "Para"
#. I18N: A configuration setting
#: admin_trees_config.php:1129
msgid "Store watermarked full size images on server"
-msgstr "Emmagatzemar imatges de mida natural amb marques d’aigua digitals al servidor?"
+msgstr "Emmagatzemar imatges de mida natural amb marques d’aigua digitals al servidor"
#. I18N: A configuration setting
#: admin_trees_config.php:1142
msgid "Store watermarked thumbnails on server"
-msgstr "Emmagatzemar les miniatures amb marques d’aigua digitals al servidor?"
+msgstr "Emmagatzemar les miniatures amb marques d’aigua digitals al servidor"
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/StoriesModule.php:36 app/Module/StoriesModule.php:454
@@ -15612,12 +15612,12 @@ msgstr "On és la instal·lació PhpGedView?"
#: app/Module/SiteMapModule.php:308
msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
-msgstr "Quins arbres genealògics cal incloure als mapes del lloc?"
+msgstr "Arbres genealògics a incloure als mapes del lloc"
#. I18N: A configuration setting
#: admin_trees_config.php:1035
msgid "Who can upload new media files"
-msgstr "Qui pot pujar nous fitxers multimèdia?"
+msgstr "Qui pot pujar nous fitxers multimèdia"
#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:32