diff options
| author | Greg Roach <fisharebest@gmail.com> | 2014-12-15 10:24:28 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Greg Roach <fisharebest@gmail.com> | 2014-12-15 10:24:28 +0000 |
| commit | 6b8767c5bc793f0816cdc689e41a2a4d231369fd (patch) | |
| tree | 3712ddf05518c7ab66b1f1aceb3586ac1e8ecd2a /language/extra/ro.po | |
| parent | abd066a0a73f17b9612c3ad4ddc1338af0f57216 (diff) | |
| download | webtrees-6b8767c5bc793f0816cdc689e41a2a4d231369fd.tar.gz webtrees-6b8767c5bc793f0816cdc689e41a2a4d231369fd.tar.bz2 webtrees-6b8767c5bc793f0816cdc689e41a2a4d231369fd.zip | |
Consistent use of HTML entities in language files
Diffstat (limited to 'language/extra/ro.po')
| -rw-r--r-- | language/extra/ro.po | 165 |
1 files changed, 0 insertions, 165 deletions
diff --git a/language/extra/ro.po b/language/extra/ro.po index 99b717b500..b2b9610d84 100644 --- a/language/extra/ro.po +++ b/language/extra/ro.po @@ -19848,168 +19848,3 @@ msgstr "" msgctxt "Unknown surname" msgid "…" msgstr "" - -#~ msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." -#~ msgstr "<center><b>Bine aţi venit pe acest site de genealogie</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website." - -#~ msgid "Add an unlinked person" -#~ msgstr "Adaugă o persoană nelegată" - -#~ msgid "Add child" -#~ msgstr "Adaugă copil" - -#~ msgid "Add husband" -#~ msgstr "Adaugă soţ" - -#~ msgid "Add individual by ID" -#~ msgstr "Adaugă individ după ID" - -#~ msgid "Add wife" -#~ msgstr "Adaugă soţie" - -#~ msgid "An error occurred while creating the Edit form. Another user may have changed this record since you previously viewed it." -#~ msgstr "A apărut o eroare când se construia formularul de modificare. Un alt utilizator s-ar putea să fi schimbat această înregistrare de când aţi vizionat-o ultima dată." - -#~ msgid "Append record" -#~ msgstr "Adaugă înregistrarea" - -#~ msgid "Are you sure you want to undo all of the changes for this GEDCOM?" -#~ msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să anulaţi toate schimbările pentru acest GEDCOM ?" - -#~ msgid "Births, Deaths, Marriages" -#~ msgstr "Naşteri, Decese, Căsătorii" - -#~ msgid "Click here to continue" -#~ msgstr "Daţi click aici pentru a continua" - -#~ msgid "Custom Event" -#~ msgstr "Eveniment personalizat" - -#~ msgid "Date not known" -#~ msgstr "Dată necunoscută" - -#~ msgid "Default value for top-level" -#~ msgstr "Valaore implicită pentru nivel-principal" - -#~ msgid "Download Now" -#~ msgstr "Downloadează acum" - -#~ msgid "Download report" -#~ msgstr "Descărcaţi report" - -#~ msgid "Enter Individual ID" -#~ msgstr "Introduceţi ID-ul individului" - -#~ msgid "External objects" -#~ msgstr "Obiecte externe" - -#~ msgid "Father’s Birthplace - (Chapman format)" -#~ msgstr "Locul de naştere al tatălui (format Chapman)" - -#~ msgid "File Information" -#~ msgstr "Informaţia despre fişier" - -#~ msgid "For more information contact" -#~ msgstr "Pentru mai multe informaţii contactaţi" - -#~ msgid "GEDCOM statistics" -#~ msgstr "Statistici GEDCOM" - -#~ msgid "Here the default level for the highest level in the place-hierarchy can be defined. If a place cannot be found this name is added as the highest level (country) and the database is searched again." -#~ msgstr "Aici poate fi definită valoarea implicită pentru cel mai înalt nivel într-o ierarhie. Dacă un loc nu poate fi găsit, atunci este adăugat la cel mai înalt nivel (țară) și se caută din nou în baza de date." - -#~ msgid "Immediate Family" -#~ msgstr "Familie Apropiată" - -#~ msgid "Individual information" -#~ msgstr "Informaţii individ" - -#~ msgid "Last name" -#~ msgstr "Nume" - -#~ msgid "Link this individual to an existing family as a husband" -#~ msgstr "Legaţi această persoană la o familie existentă ca şi soţ" - -#~ msgid "Link this individual to an existing family as a wife" -#~ msgstr "Legaţi această persoană de o familie existentă ca soţie" - -#~ msgid "Most Viewed Items" -#~ msgstr "Articolele cele mai vizualizate" - -#~ msgid "Mother’s Birthplace - (Chapman format)" -#~ msgstr "Locul de naştere al mamei (format Chapman)" - -#~ msgid "Name / Description" -#~ msgstr "Nume / Descriere" - -#~ msgid "Name List" -#~ msgstr "Lista numelor" - -#~ msgid "No such ID exists in this GEDCOM file." -#~ msgstr "Nu există acest ID în acest fisier GEDCOM." - -#~ msgid "Please click on the link below or paste it into your browser, login with the new password, and change it immediately to keep the integrity of your data secure." -#~ msgstr "Vă rugăm să daţi click pe linkul de mai jos sau sa-l copiaţi si să-l lipiţi în navigatorul dumneavoastră, să vă autentificaţi cu noua parolă, şi s-o schimbaţi imediat pentru a vă păstra datele sigure." - -#~ msgid "Please reload the previous page to make sure you are working with the most recent record." -#~ msgstr "Vă rugăm folosiţi butonul de 'Înapoi' de la navigatorul dumneavoastră şi reîncărcaţi pagina anterioară pentru a fi siguri că lucraţi cu cea mai recentă înregistrare." - -#~ msgid "Recommendation:" -#~ msgstr "Recomandare:" - -#~ msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique. See <a href=\"http://php.net/manual/en/regexp.reference.php\" target=\"_new\">php.net/manual/en/regexp.reference.php</a> for futher details." -#~ msgstr "Expresiile regex sunt o tehnică avansată de căutare. Vizitează <a href=\"http://php.net/manual/en/regexp.reference.php\" target=\"_new\">php.net/manual/en/regexp.reference.php</a> pentru mai multe detalii." - -#~ msgid "Replace record" -#~ msgstr "Înlocuieşte înregistrarea" - -#~ msgid "Reset to the list defaults." -#~ msgstr "Resetează la valorile implicite ale listei." - -#~ msgid "Root" -#~ msgstr "Rădăcină" - -#~ msgid "Search and/or replace data in your GEDCOM using simple searches or advanced pattern matching." -#~ msgstr "Caută și/sau înlocuiește date în GEDCOM-ul tău folosind căutări simple sau reguli avansate." - -#~ msgid "Select report" -#~ msgstr "Selectaţi report" - -#~ msgid "Selected Report" -#~ msgstr "Alegeţi raport" - -#~ msgid "Show link to Statistics charts?" -#~ msgstr "Afişează legătura către Diagrama de statistici?" - -#~ msgid "The following changes were made to this record:" -#~ msgstr "Următoarele schimbări au fost făcute pentru această înregistrare:" - -#~ msgid "The record with id %s was changed by another user since you last accessed it." -#~ msgstr "Înregistrarea cu id-ul %s a fost schimbată de un alt utilizator de când aţi accesat-o ultima dată." - -#~ msgid "This GEDCOM was created using <b>%1$s</b> on <b>%2$s</b>." -#~ msgstr "Acest GEDCOM a fost creat utilizând <b>%1$s</b> pe <b>%2$s</b>." - -#~ msgid "This block will show the 10 records that have been viewed the most. This block requires that hit counters be enabled in the GEDCOM configuration settings." -#~ msgstr "Acest bloc va arăta 10 înregistrări care au fost vizualizate cel mai mult. Acest bloc necesită activarea Contoarelor de accesare în setările configuraţiei GEDCOM-ului." - -#~ msgid "This record was last changed by <i>%s</i> at %s" -#~ msgstr "Această înregistrare a fost schimbată ultima dată de către <i>%s</i> la %s" - -#~ msgid "This user prefers to receive messages in %s" -#~ msgstr "Acest utilizator preferă să primească mesaje în %s" - -#~ msgid "Update the CHAN record" -#~ msgstr "Actualizare câmp CHAN" - -#~ msgid "Use this page to change or remove family members.<br><br>For each member in the family, you can use the Change link to choose a different individual to fill that role in the family. You can also use the Remove link to remove that individual from the family.<br><br>When you have finished changing the family members, click the save button to save the changes." -#~ msgstr "Folosiţi această pagină pentru a schimba sau a şterge membri familiei.<br><br>Pentru fiecare membru din familie, puteţi folosi linkul Modifică pentru a alege o persoană diferită care să umple acel rol în familie. Puteţi de-asemenea să folosiţi linkul Şterge pentru a şterge acea persoană din familie.<br><br>Când aţi terminat de modificat membri familiei, daţi click pe butonul Salvează pentru a salva schimbările." - -#~ msgid "View GEDCOM record" -#~ msgstr "Vizualizează înregistrarea GEDCOM" - -#~ msgid "Web URL" -#~ msgstr "Adresă site" - -#~ msgid "You won’t get any more email from this site, because the account request will be deleted automatically after seven days." -#~ msgstr "Nu veţi mai primi nici un email de la acest site, deoarece contul cerut va fi şters automat după 7 zile." |
