summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/extra/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGreg Roach <fisharebest@gmail.com>2014-12-15 10:24:28 +0000
committerGreg Roach <fisharebest@gmail.com>2014-12-15 10:24:28 +0000
commit6b8767c5bc793f0816cdc689e41a2a4d231369fd (patch)
tree3712ddf05518c7ab66b1f1aceb3586ac1e8ecd2a /language/extra/ro.po
parentabd066a0a73f17b9612c3ad4ddc1338af0f57216 (diff)
downloadwebtrees-6b8767c5bc793f0816cdc689e41a2a4d231369fd.tar.gz
webtrees-6b8767c5bc793f0816cdc689e41a2a4d231369fd.tar.bz2
webtrees-6b8767c5bc793f0816cdc689e41a2a4d231369fd.zip
Consistent use of HTML entities in language files
Diffstat (limited to 'language/extra/ro.po')
-rw-r--r--language/extra/ro.po165
1 files changed, 0 insertions, 165 deletions
diff --git a/language/extra/ro.po b/language/extra/ro.po
index 99b717b500..b2b9610d84 100644
--- a/language/extra/ro.po
+++ b/language/extra/ro.po
@@ -19848,168 +19848,3 @@ msgstr ""
msgctxt "Unknown surname"
msgid "…"
msgstr ""
-
-#~ msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website."
-#~ msgstr "<center><b>Bine aţi venit pe acest site de genealogie</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website."
-
-#~ msgid "Add an unlinked person"
-#~ msgstr "Adaugă o persoană nelegată"
-
-#~ msgid "Add child"
-#~ msgstr "Adaugă copil"
-
-#~ msgid "Add husband"
-#~ msgstr "Adaugă soţ"
-
-#~ msgid "Add individual by ID"
-#~ msgstr "Adaugă individ după ID"
-
-#~ msgid "Add wife"
-#~ msgstr "Adaugă soţie"
-
-#~ msgid "An error occurred while creating the Edit form. Another user may have changed this record since you previously viewed it."
-#~ msgstr "A apărut o eroare când se construia formularul de modificare. Un alt utilizator s-ar putea să fi schimbat această înregistrare de când aţi vizionat-o ultima dată."
-
-#~ msgid "Append record"
-#~ msgstr "Adaugă înregistrarea"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to undo all of the changes for this GEDCOM?"
-#~ msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să anulaţi toate schimbările pentru acest GEDCOM ?"
-
-#~ msgid "Births, Deaths, Marriages"
-#~ msgstr "Naşteri, Decese, Căsătorii"
-
-#~ msgid "Click here to continue"
-#~ msgstr "Daţi click aici pentru a continua"
-
-#~ msgid "Custom Event"
-#~ msgstr "Eveniment personalizat"
-
-#~ msgid "Date not known"
-#~ msgstr "Dată necunoscută"
-
-#~ msgid "Default value for top-level"
-#~ msgstr "Valaore implicită pentru nivel-principal"
-
-#~ msgid "Download Now"
-#~ msgstr "Downloadează acum"
-
-#~ msgid "Download report"
-#~ msgstr "Descărcaţi report"
-
-#~ msgid "Enter Individual ID"
-#~ msgstr "Introduceţi ID-ul individului"
-
-#~ msgid "External objects"
-#~ msgstr "Obiecte externe"
-
-#~ msgid "Father’s Birthplace - (Chapman format)"
-#~ msgstr "Locul de naştere al tatălui (format Chapman)"
-
-#~ msgid "File Information"
-#~ msgstr "Informaţia despre fişier"
-
-#~ msgid "For more information contact"
-#~ msgstr "Pentru mai multe informaţii contactaţi"
-
-#~ msgid "GEDCOM statistics"
-#~ msgstr "Statistici GEDCOM"
-
-#~ msgid "Here the default level for the highest level in the place-hierarchy can be defined. If a place cannot be found this name is added as the highest level (country) and the database is searched again."
-#~ msgstr "Aici poate fi definită valoarea implicită pentru cel mai înalt nivel într-o ierarhie. Dacă un loc nu poate fi găsit, atunci este adăugat la cel mai înalt nivel (țară) și se caută din nou în baza de date."
-
-#~ msgid "Immediate Family"
-#~ msgstr "Familie Apropiată"
-
-#~ msgid "Individual information"
-#~ msgstr "Informaţii individ"
-
-#~ msgid "Last name"
-#~ msgstr "Nume"
-
-#~ msgid "Link this individual to an existing family as a husband"
-#~ msgstr "Legaţi această persoană la o familie existentă ca şi soţ"
-
-#~ msgid "Link this individual to an existing family as a wife"
-#~ msgstr "Legaţi această persoană de o familie existentă ca soţie"
-
-#~ msgid "Most Viewed Items"
-#~ msgstr "Articolele cele mai vizualizate"
-
-#~ msgid "Mother’s Birthplace - (Chapman format)"
-#~ msgstr "Locul de naştere al mamei (format Chapman)"
-
-#~ msgid "Name / Description"
-#~ msgstr "Nume / Descriere"
-
-#~ msgid "Name List"
-#~ msgstr "Lista numelor"
-
-#~ msgid "No such ID exists in this GEDCOM file."
-#~ msgstr "Nu există acest ID în acest fisier GEDCOM."
-
-#~ msgid "Please click on the link below or paste it into your browser, login with the new password, and change it immediately to keep the integrity of your data secure."
-#~ msgstr "Vă rugăm să daţi click pe linkul de mai jos sau sa-l copiaţi si să-l lipiţi în navigatorul dumneavoastră, să vă autentificaţi cu noua parolă, şi s-o schimbaţi imediat pentru a vă păstra datele sigure."
-
-#~ msgid "Please reload the previous page to make sure you are working with the most recent record."
-#~ msgstr "Vă rugăm folosiţi butonul de 'Înapoi' de la navigatorul dumneavoastră şi reîncărcaţi pagina anterioară pentru a fi siguri că lucraţi cu cea mai recentă înregistrare."
-
-#~ msgid "Recommendation:"
-#~ msgstr "Recomandare:"
-
-#~ msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique. See <a href=\"http://php.net/manual/en/regexp.reference.php\" target=\"_new\">php.net/manual/en/regexp.reference.php</a> for futher details."
-#~ msgstr "Expresiile regex sunt o tehnică avansată de căutare. Vizitează <a href=\"http://php.net/manual/en/regexp.reference.php\" target=\"_new\">php.net/manual/en/regexp.reference.php</a> pentru mai multe detalii."
-
-#~ msgid "Replace record"
-#~ msgstr "Înlocuieşte înregistrarea"
-
-#~ msgid "Reset to the list defaults."
-#~ msgstr "Resetează la valorile implicite ale listei."
-
-#~ msgid "Root"
-#~ msgstr "Rădăcină"
-
-#~ msgid "Search and/or replace data in your GEDCOM using simple searches or advanced pattern matching."
-#~ msgstr "Caută și/sau înlocuiește date în GEDCOM-ul tău folosind căutări simple sau reguli avansate."
-
-#~ msgid "Select report"
-#~ msgstr "Selectaţi report"
-
-#~ msgid "Selected Report"
-#~ msgstr "Alegeţi raport"
-
-#~ msgid "Show link to Statistics charts?"
-#~ msgstr "Afişează legătura către Diagrama de statistici?"
-
-#~ msgid "The following changes were made to this record:"
-#~ msgstr "Următoarele schimbări au fost făcute pentru această înregistrare:"
-
-#~ msgid "The record with id %s was changed by another user since you last accessed it."
-#~ msgstr "Înregistrarea cu id-ul %s a fost schimbată de un alt utilizator de când aţi accesat-o ultima dată."
-
-#~ msgid "This GEDCOM was created using <b>%1$s</b> on <b>%2$s</b>."
-#~ msgstr "Acest GEDCOM a fost creat utilizând <b>%1$s</b> pe <b>%2$s</b>."
-
-#~ msgid "This block will show the 10 records that have been viewed the most. This block requires that hit counters be enabled in the GEDCOM configuration settings."
-#~ msgstr "Acest bloc va arăta 10 înregistrări care au fost vizualizate cel mai mult. Acest bloc necesită activarea Contoarelor de accesare în setările configuraţiei GEDCOM-ului."
-
-#~ msgid "This record was last changed by <i>%s</i> at %s"
-#~ msgstr "Această înregistrare a fost schimbată ultima dată de către <i>%s</i> la %s"
-
-#~ msgid "This user prefers to receive messages in %s"
-#~ msgstr "Acest utilizator preferă să primească mesaje în %s"
-
-#~ msgid "Update the CHAN record"
-#~ msgstr "Actualizare câmp CHAN"
-
-#~ msgid "Use this page to change or remove family members.<br><br>For each member in the family, you can use the Change link to choose a different individual to fill that role in the family. You can also use the Remove link to remove that individual from the family.<br><br>When you have finished changing the family members, click the save button to save the changes."
-#~ msgstr "Folosiţi această pagină pentru a schimba sau a şterge membri familiei.<br><br>Pentru fiecare membru din familie, puteţi folosi linkul Modifică pentru a alege o persoană diferită care să umple acel rol în familie. Puteţi de-asemenea să folosiţi linkul Şterge pentru a şterge acea persoană din familie.<br><br>Când aţi terminat de modificat membri familiei, daţi click pe butonul Salvează pentru a salva schimbările."
-
-#~ msgid "View GEDCOM record"
-#~ msgstr "Vizualizează înregistrarea GEDCOM"
-
-#~ msgid "Web URL"
-#~ msgstr "Adresă site"
-
-#~ msgid "You won’t get any more email from this site, because the account request will be deleted automatically after seven days."
-#~ msgstr "Nu veţi mai primi nici un email de la acest site, deoarece contul cerut va fi şters automat după 7 zile."