summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGreg Roach <fisharebest@gmail.com>2013-11-28 15:26:02 +0000
committerGreg Roach <fisharebest@gmail.com>2013-11-28 15:26:02 +0000
commit2972cff4717c296ca2c764659aa6d06c6b7aba93 (patch)
treeeb1a292d8a60b5c5179b1de5b166755ffb279cea /language/it.po
parent56ef2a70edcded0ea1413894a5a71dcf81524d86 (diff)
downloadwebtrees-2972cff4717c296ca2c764659aa6d06c6b7aba93.tar.gz
webtrees-2972cff4717c296ca2c764659aa6d06c6b7aba93.tar.bz2
webtrees-2972cff4717c296ca2c764659aa6d06c6b7aba93.zip
Update translation template
Diffstat (limited to 'language/it.po')
-rw-r--r--language/it.po542
1 files changed, 301 insertions, 241 deletions
diff --git a/language/it.po b/language/it.po
index ee134191ca..abd2a4d32b 100644
--- a/language/it.po
+++ b/language/it.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-09 18:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-28 15:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-13 06:38+0000\n"
"Last-Translator: Michele Locati <mlocati@gmail.com>\n"
"Language-Team: it\n"
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "<center><b>Benvenuto in questo sito genealogico</b></center><br>L’acce
msgid "<default theme>"
msgstr "<tema predefinito>"
-#: login.php:376
+#: login.php:374
msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our site.</li></ul></div>"
msgstr "<div class=\"largeError\">Avviso:</div><div class=\"error\">compilando e inviando il modulo l’utente accetta:<ul><li>di proteggere la privacy delle persone viventi elencate nel nostro sito;</li><li>di inserire nella casella di testo sottostante o una spiegazione delle persone di cui si è parenti o informazioni su qualcuno che potrebbe essere elencato nel nostro sito.</li></ul></div>"
@@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "La nuova password è stata creata e inviata a %s. È possibile modificar
msgid "A new password was requested for your user name."
msgstr "Una nuova password è stata richiesta per il proprio nome utente."
-#: login.php:475
+#: login.php:473
#, php-format
msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
msgstr "Un nuovo utente (%1$s) ha richiesto un account (%2$s) e ha verificato un indirizzo di posta elettronica (%3$s)."
@@ -1112,8 +1112,8 @@ msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
#: admin_trees_config.php:580 edit_interface.php:1973
-#: includes/functions/functions_print.php:961
-#: includes/functions/functions_print.php:1017 index_edit.php:291
+#: includes/functions/functions_print.php:947
+#: includes/functions/functions_print.php:1003 index_edit.php:291
#: index_edit.php:309 lifespan.php:157
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:94
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:185
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Aggiungi una nuova citazione di fonte"
msgid "Add a new spouse"
msgstr "Aggiungi un nuovo coniuge"
-#: themes/_administration/header.php:134
+#: themes/_administration/header.php:132
msgid "Add a new user"
msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Aggiungi una nuova moglie"
msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
msgstr "Aggiungi una barra di scorrimento quando il contenuto del riquadro cresce"
-#: modules_v3/relatives/module.php:203
+#: modules_v3/relatives/module.php:161
msgid "Add a wife to this family"
msgstr "Aggiungi una moglie a questa famiglia"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgid "Add by ID"
msgstr "Aggiungi per ID"
#: edit_interface.php:1589 help_text.php:1052
-#: includes/functions/functions_print.php:942
+#: includes/functions/functions_print.php:928
msgid "Add from clipboard"
msgstr "Aggiungi dagli appunti"
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Aggiungi solo questa fonte."
msgid "Add links"
msgstr "Aggiungi collegamenti"
-#: modules_v3/relatives/module.php:167
+#: modules_v3/relatives/module.php:201
msgid "Add marriage details"
msgstr "Aggiungi dettagli matrimonio"
@@ -1353,10 +1353,15 @@ msgid "Add spaces where notes were wrapped"
msgstr "Aggiungi spazi se le note vanno a capo"
#: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214
-#: modules_v3/stories/module.php:338
+#: modules_v3/stories/module.php:339
msgid "Add story"
msgstr "Aggiungi cronaca"
+#: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:217
+#: modules_v3/clippings/module.php:603
+msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
+msgstr ""
+
#: modules_v3/clippings/module.php:108 modules_v3/clippings/module.php:528
msgid "Add this individual and his direct line ancestors."
msgstr "Aggiungi questa persona e i suoi antenati in linea diretta."
@@ -1398,7 +1403,7 @@ msgid "Add to favorites"
msgstr "Aggiungi ai preferiti"
#: admin_site_other.php:31 admin_site_other.php:37
-#: themes/_administration/header.php:122
+#: themes/_administration/header.php:120
msgid "Add unlinked records"
msgstr "Aggiungi record scollegati"
@@ -1406,7 +1411,7 @@ msgstr "Aggiungi record scollegati"
msgid "Add watermarks to thumbnails?"
msgstr "Aggiungi una filigrana alle miniature?"
-#: modules_v3/relatives/module.php:202
+#: modules_v3/relatives/module.php:160
msgid "Add wife"
msgstr "Aggiungi moglie"
@@ -1419,7 +1424,7 @@ msgstr "Per aggiungere testo e grafica personalizzati."
msgid "Add/Insert Blank Row"
msgstr "Aggiungi/inserisci una riga vuota"
-#: editnews.php:31 editnews.php:45
+#: editnews.php:31 editnews.php:50
msgid "Add/edit journal/news entry"
msgstr "Aggiungi o modifica voce di diario/notizia"
@@ -1448,8 +1453,8 @@ msgstr "Adelaide, Australia"
msgid "Admin comments on user"
msgstr "Commenti dell’amministratore sull’utente"
-#: admin.php:29 library/WT/MenuBar.php:83 themes/_administration/header.php:64
-#: themes/_administration/header.php:95
+#: admin.php:29 library/WT/MenuBar.php:83 themes/_administration/header.php:62
+#: themes/_administration/header.php:93
msgid "Administration"
msgstr "Amministrazione"
@@ -1649,8 +1654,8 @@ msgid "After you have logged in, select the “My Account” link under the “M
msgstr "Dopo aver effettuato l’accesso, selezionare il collegamento «Il mio account» sotto il menu «La mia pagina» e riempire i campi password per cambiarla."
#. I18N: gedcom tag AGE
-#: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:761
-#: includes/functions/functions_print.php:799
+#: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:747
+#: includes/functions/functions_print.php:785
#: library/WT/Controller/Timeline.php:226
#: library/WT/Controller/Timeline.php:228 library/WT/Gedcom/Tag.php:106
#: library/WT/Stats.php:1614 library/WT/Stats.php:2354
@@ -1773,20 +1778,31 @@ msgstr "Tutte le modifiche di PGV devono essere state approvate"
msgid "All existing PGV users must have distinct email addresses"
msgstr "Tutti gli utenti definiti in PGV devono avere indirizzi email differenti"
-#: admin_trees_config.php:1076 admin_trees_config.php:1113
-#: admin_trees_config.php:1150 admin_trees_config.php:1179
-msgid "All facts"
-msgstr "Tutti i fatti"
+#: admin_trees_config.php:1113 help_text.php:505
+msgid "All family facts"
+msgstr ""
-#: login.php:382
+#: login.php:380
msgid "All fields must be completed."
msgstr "È necessario compilare tutti i campi."
+#: admin_trees_config.php:1076 help_text.php:583
+msgid "All individual facts"
+msgstr ""
+
#: calendar.php:189 calendar.php:203 calendar.php:204 calendar.php:207
#: calendar.php:208 calendar.php:445
msgid "All individuals"
msgstr "Tutte le persone"
+#: admin_trees_config.php:1179 help_text.php:789
+msgid "All repository facts"
+msgstr ""
+
+#: admin_trees_config.php:1150 help_text.php:900
+msgid "All source facts"
+msgstr ""
+
#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
#: modules_v3/ckeditor/module.php:39
msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
@@ -1872,7 +1888,7 @@ msgstr "Un menu di modifica per individui, famiglie, fonti…"
msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
msgstr "Un albero interattivo che mostra tutti gli antenati e i discendenti di una persona."
-#: setup.php:921
+#: setup.php:922
msgid "An unexpected database error occurred."
msgstr "Si è verificato un errore di database imprevisto."
@@ -2003,7 +2019,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "April"
msgstr "aprile"
-#: includes/functions/functions_print.php:1037
+#: includes/functions/functions_print.php:1023
#: library/WT/Date/Calendar.php:126
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "April"
@@ -2030,7 +2046,7 @@ msgstr "Si è certi di voler eliminare questa notizia?"
#: includes/functions/functions_print_facts.php:674
#: includes/functions/functions_print_facts.php:869
#: includes/functions/functions_print_facts.php:1013
-#: library/WT/Controller/Individual.php:158 modules_v3/lightbox/module.php:203
+#: library/WT/Controller/Individual.php:158
msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
msgstr "Si è certi di voler eliminare questo fatto?"
@@ -2039,7 +2055,7 @@ msgstr "Si è certi di voler eliminare questo fatto?"
msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
msgstr "Si è certi di voler eliminare questo messaggio? Non sarà più possibile recuperarlo."
-#: modules_v3/stories/module.php:359
+#: modules_v3/stories/module.php:360
msgid "Are you sure you want to delete this story?"
msgstr "Si è certi di voler eliminare questa cronaca?"
@@ -2055,6 +2071,10 @@ msgstr "Si è certi di voler eliminare questa cronaca?"
msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
msgstr "Si è certi di voler eliminare “%s”?"
+#: modules_v3/lightbox/module.php:203
+msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?"
+msgstr ""
+
#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123
msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of Favorites?"
msgstr "Si è certi di voler rimuovere questo elemento dai propri preferiti?"
@@ -2185,7 +2205,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "August"
msgstr "agosto"
-#: includes/functions/functions_print.php:1041
+#: includes/functions/functions_print.php:1027
#: library/WT/Date/Calendar.php:130
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "August"
@@ -2787,7 +2807,7 @@ msgstr "Benedizione"
msgid "Block"
msgstr "Riquadro"
-#: themes/_administration/header.php:149
+#: themes/_administration/header.php:147
msgid "Blocks"
msgstr "Riquadri"
@@ -3344,7 +3364,7 @@ msgid_plural "Changes in the last %s days"
msgstr[0] "Modifiche nell’ultimo giorno"
msgstr[1] "Modifiche negli ultimi %s giorni"
-#: themes/_administration/header.php:124
+#: themes/_administration/header.php:122
msgid "Changes log"
msgstr "Elenco aggiornamenti"
@@ -3376,7 +3396,7 @@ msgstr "Grafici"
msgid "Check access rights on this directory."
msgstr "Verificare i diritti di accesso in questa cartella."
-#: admin_trees_check.php:34 themes/_administration/header.php:123
+#: admin_trees_check.php:34 themes/_administration/header.php:121
msgid "Check for errors"
msgstr "Verifica errori"
@@ -3619,7 +3639,7 @@ msgid "Civil registrar"
msgstr "Ufficiale di stato civile"
#. I18N: The “Data folder” is a configuration setting
-#: admin_site_clean.php:28 themes/_administration/header.php:104
+#: admin_site_clean.php:28 themes/_administration/header.php:102
msgid "Clean up data folder"
msgstr "Pulisci cartella dati"
@@ -3684,7 +3704,7 @@ msgid "Clicking the “+” icon will open the GEDFact shared note assistant win
msgstr "Se si clicca l’icona \"+\" verrà aperta la finestra aprirà la finestra dell’assistente note condivise GEDFact.<br>In tale finestra sono disponibili ulteriori informazioni.<br><br>Quando si clicca il pulsante \"Salva\", l’ID della nota condivisa verrà inserito qui."
#. I18N: The local time on the client/browser
-#: themes/_administration/header.php:86
+#: themes/_administration/header.php:84
msgid "Client time"
msgstr "Ora del client"
@@ -3744,8 +3764,8 @@ msgstr "Colonne per pagina"
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
-#: admin_users.php:207 help_text.php:1348 login.php:283 login.php:312
-#: login.php:409
+#: admin_users.php:207 help_text.php:1348 login.php:283 login.php:309
+#: login.php:407
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
@@ -3803,7 +3823,7 @@ msgstr "Concatenazione"
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
-#: admin_users.php:389 edituser.php:152 help_text.php:1289 login.php:404
+#: admin_users.php:389 edituser.php:152 help_text.php:1289 login.php:402
msgid "Confirm password"
msgstr "Conferma password"
@@ -3900,7 +3920,7 @@ msgstr "Costa Rica"
msgid "Cote d’Ivoire"
msgstr "Costa d’Avorio"
-#: login.php:555
+#: login.php:551
msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
msgstr "Impossibile verificare le informazioni immesse. Riprovare oppure contattare l’amministratore del sito per ulteriori informazioni."
@@ -4134,11 +4154,11 @@ msgstr "Corrente"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
-#: calendar.php:269 includes/functions/functions_print.php:1014
+#: calendar.php:269 includes/functions/functions_print.php:1000
msgid "Custom event"
msgstr "Evento personalizzato"
-#: includes/functions/functions_print.php:1013
+#: includes/functions/functions_print.php:999
msgid "Custom fact"
msgstr "Fatto personalizzato"
@@ -4185,7 +4205,7 @@ msgstr "Dati"
msgid "Data folder"
msgstr "Cartella dati"
-#: login.php:549
+#: login.php:545
msgid "Data was not correct, please try again"
msgstr "I dati non erano corretti: riprovare"
@@ -4734,7 +4754,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "December"
msgstr "dicembre"
-#: includes/functions/functions_print.php:1045
+#: includes/functions/functions_print.php:1031
#: library/WT/Date/Calendar.php:134
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "December"
@@ -4835,7 +4855,7 @@ msgstr "Cancella i messaggi selezionati"
msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
msgstr "Elimina tutti i dati geografici pre-esistenti prima di importare il file."
-#: themes/_administration/header.php:136
+#: themes/_administration/header.php:134
msgid "Delete inactive users"
msgstr "Rimuovi utenti non attivi"
@@ -4919,11 +4939,11 @@ msgstr "Descrizione"
msgid "Description META tag"
msgstr "Tag META della descrizione (description)"
-#: login.php:399
+#: login.php:397
msgid "Desired password"
msgstr "Password desiderata"
-#: login.php:394
+#: login.php:392
msgid "Desired user name"
msgstr "Nome utente desiderato"
@@ -5115,6 +5135,7 @@ msgstr "Non suggellare: non autorizzato"
#: addmedia.php:725 admin_trees_config.php:1261 edit_interface.php:2208
#: help_text.php:1274
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:591
+#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:342
msgid "Do not update the “last change” record"
msgstr "Non aggiornare il record \"ultima modifica\""
@@ -5311,7 +5332,7 @@ msgstr "Modifica fonte"
msgid "Edit story"
msgstr "Modifica cronaca"
-#: library/WT/Tree.php:331
+#: library/WT/Tree.php:332
msgid "Edit this individual and replace their details with your own"
msgstr "Modifica questa persona e sostituisci i suoi dettagli con i propri"
@@ -5380,7 +5401,7 @@ msgstr "Email"
#. I18N: gedcom tag _EMAIL
#: admin_users.php:378 edituser.php:156 help_text.php:1197
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:182 library/WT/Gedcom/Tag.php:183
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:184 library/WT/Gedcom/Tag.php:700 login.php:389
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:184 library/WT/Gedcom/Tag.php:700 login.php:387
#: setup.php:408
msgid "Email address"
msgstr "Indirizzo email"
@@ -5547,7 +5568,7 @@ msgstr "Inserire il livello di zoom"
msgid "Entire record"
msgstr "Intero record"
-#: editnews.php:63
+#: editnews.php:68
msgid "Entry text:"
msgstr "Testo della voce:"
@@ -5678,7 +5699,7 @@ msgid "Execution time: %1$s seconds. Database queries: %2$s. Memory usage: %3$s
msgstr "Durata esecuzione: %1$s secondi. Query al database: %2$s. Utilizzo memoria: %3$s KB."
#. I18N: placeholder text for registration-comments field
-#: login.php:410
+#: login.php:408
msgid "Explain why you are requesting an account."
msgstr "Indicare il motivo per cui si sta chiedendo un account."
@@ -5793,7 +5814,7 @@ msgstr "Evento 9"
msgid "Fact icons"
msgstr "Icone dei fatti"
-#: includes/functions/functions_print.php:1004
+#: includes/functions/functions_print.php:990
msgid "Fact or event"
msgstr "Fatto o evento"
@@ -5813,11 +5834,11 @@ msgstr "Fatti dei record delle famiglie"
msgid "Facts for individual records"
msgstr "Fatti dei record delle persone"
-#: help_text.php:784
+#: admin_trees_config.php:1129 help_text.php:784
msgid "Facts for new families"
msgstr "Fatti per le nuove famiglie"
-#: help_text.php:779
+#: admin_trees_config.php:1092 help_text.php:779
msgid "Facts for new individuals"
msgstr "Fatti per le nuove persone"
@@ -5878,10 +5899,6 @@ msgstr "Famiglia"
msgid "Family ID prefix"
msgstr "Prefisso all’ID delle famiglie"
-#: help_text.php:505
-msgid "Family add facts"
-msgstr "Fatti associabili alle famiglie"
-
#. I18N: gedcom tag FAMC
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:199
msgid "Family as a child"
@@ -5942,7 +5959,7 @@ msgstr "Famiglia di %s"
#: admin_users.php:431 edit_changes.php:182
#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:61
#: modules_v3/faq/module.php:351 modules_v3/googlemap/module.php:1468
-#: modules_v3/html/module.php:294 modules_v3/stories/module.php:331
+#: modules_v3/html/module.php:294 modules_v3/stories/module.php:332
msgid "Family tree"
msgstr "Albero genealogico"
@@ -5969,7 +5986,7 @@ msgid "Family tree title"
msgstr "Titolo dell’albero genealogico"
#: admin.php:198 admin_trees_manage.php:28 search.php:219
-#: themes/_administration/header.php:106 themes/_administration/header.php:108
+#: themes/_administration/header.php:104 themes/_administration/header.php:106
msgid "Family trees"
msgstr "Alberi genealogici"
@@ -6080,7 +6097,7 @@ msgstr "Padre"
msgid "Father: %s"
msgstr "Padre: %s"
-#: includes/functions/functions_print.php:669
+#: includes/functions/functions_print.php:658
msgid "Father’s age"
msgstr "Età del padre"
@@ -6126,7 +6143,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "February"
msgstr "febbraio"
-#: includes/functions/functions_print.php:1035
+#: includes/functions/functions_print.php:1021
#: library/WT/Date/Calendar.php:124
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "February"
@@ -6210,43 +6227,43 @@ msgstr "I file contrassegnati con %s sono necessari per il corretto funzionament
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
-#: find.php:107 includes/functions/functions_print.php:1103
+#: find.php:107 includes/functions/functions_print.php:1089
msgid "Find a fact or event"
msgstr "Cerca un fatto"
#: admin_site_merge.php:267 admin_site_merge.php:288 find.php:74
-#: includes/functions/functions_print.php:1069
+#: includes/functions/functions_print.php:1055
msgid "Find a family"
msgstr "Cerca una famiglia"
-#: find.php:77 includes/functions/functions_print.php:1099
+#: find.php:77 includes/functions/functions_print.php:1085
msgid "Find a media object"
msgstr "Cerca un oggetto multimediale"
-#: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1091
+#: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1077
msgid "Find a note"
msgstr "Cerca una nota"
-#: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1065
+#: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1051
msgid "Find a place"
msgstr "Cerca un luogo"
-#: find.php:83 includes/functions/functions_print.php:1095
+#: find.php:83 includes/functions/functions_print.php:1081
msgid "Find a repository"
msgstr "Cerca un archivio"
#: admin_site_merge.php:268 admin_site_merge.php:289 find.php:89
-#: includes/functions/functions_print.php:1087
+#: includes/functions/functions_print.php:1073
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:5
msgid "Find a source"
msgstr "Cerca una fonte"
-#: find.php:92 includes/functions/functions_print.php:1073
+#: find.php:92 includes/functions/functions_print.php:1059
msgid "Find a special character"
msgstr "Cerca un carattere speciale"
#: admin_site_merge.php:266 admin_site_merge.php:287 find.php:71
-#: includes/functions/functions_print.php:1061
+#: includes/functions/functions_print.php:1047
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:32
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:75
#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:78
@@ -6353,8 +6370,8 @@ msgstr "Ad esempio, se si specifica una lunghezza di percorso pari a 2, la perso
msgid "For help with genealogy questions contact"
msgstr "Per informazioni sulla genealogia contattare"
-#: includes/functions/functions_print.php:523
-#: includes/functions/functions_print.php:526
+#: includes/functions/functions_print.php:521
+#: includes/functions/functions_print.php:524
msgid "For more information contact"
msgstr "Per maggiori informazioni contattare"
@@ -6445,7 +6462,7 @@ msgstr "Domande frequenti"
msgid "Fresno, California"
msgstr "Fresno, California"
-#: includes/functions/functions_print.php:1053
+#: includes/functions/functions_print.php:1039
#: library/WT/Date/Calendar.php:223
msgid "Fri"
msgstr "ven"
@@ -6540,8 +6557,7 @@ msgid "GEDCOM files are stored in the %s folder."
msgstr "I file GEDCOM sono salvati nella cartella %s."
#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
-#: admin_trees_config.php:634 admin_trees_download.php:129 help_text.php:535
-#: modules_v3/clippings/module.php:217 modules_v3/clippings/module.php:603
+#: admin_trees_config.php:634 help_text.php:535
msgid "GEDCOM media path"
msgstr "Percorso file multimediali nel GEDCOM"
@@ -6723,7 +6739,7 @@ msgid "Godson"
msgstr "Figlioccio"
#. I18N: The name of a module. Google Maps™ is a trademark. Do not translate it? http://en.wikipedia.org/wiki/Google_maps
-#: includes/functions/functions_print.php:872
+#: includes/functions/functions_print.php:858
#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:168
#: modules_v3/googlemap/module.php:48 modules_v3/googlemap/module.php:197
#: modules_v3/googlemap/module.php:1440
@@ -6927,17 +6943,17 @@ msgstr "Nome ebraico"
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
-#: login.php:212 login.php:302
+#: login.php:212 login.php:299
#, php-format
msgid "Hello %s…"
msgstr "Ciao %s…."
-#: login.php:354
+#: login.php:352
#, php-format
msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
msgstr "Grazie per la registrazione, %s…"
-#: login.php:277 login.php:472
+#: login.php:277 login.php:470
msgid "Hello administrator…"
msgstr "Ciao Amministratore…"
@@ -7259,7 +7275,7 @@ msgstr "L’amministratore del sito dovrebbe verificare che:"
msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>"
msgstr "Se non si riesce a risolvere il problema da soli è possibile chiedere aiuto nel forum all’indirizzo <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>"
-#: login.php:313
+#: login.php:310
msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
msgstr "Se non hai richiesto un account, puoi semplicemente cancellare questo messaggio."
@@ -7413,8 +7429,8 @@ msgstr "India"
#: modules_v3/individual_report/module.php:33
#: modules_v3/individual_report/report.xml:3
#: modules_v3/individual_report/report.xml:84
-#: modules_v3/stories/module.php:244 modules_v3/stories/module.php:343
-#: modules_v3/stories/module.php:409 pedigree.php:43
+#: modules_v3/stories/module.php:245 modules_v3/stories/module.php:344
+#: modules_v3/stories/module.php:410 pedigree.php:43
msgid "Individual"
msgstr "Persona"
@@ -7430,10 +7446,6 @@ msgstr "Seconda Persona"
msgid "Individual ID prefix"
msgstr "Prefisso all’ID delle persone"
-#: help_text.php:583
-msgid "Individual add facts"
-msgstr "Fatti associabili alle persone"
-
#: statistics.php:558
msgid "Individual distribution"
msgstr "Distribuzione delle persone"
@@ -7511,7 +7523,7 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Informant"
msgstr "Dichiarante"
-#: login.php:305
+#: login.php:302
msgid "Information about the request is shown under the link below."
msgstr "Le informazioni sulla richiesta sono mostrare seguendo il collegamento sottostante."
@@ -7643,7 +7655,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "January"
msgstr "gennaio"
-#: includes/functions/functions_print.php:1034
+#: includes/functions/functions_print.php:1020
#: library/WT/Date/Calendar.php:123
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "January"
@@ -7663,7 +7675,7 @@ msgid "Johannesburg, South Africa"
msgstr "Johannesburg, Sud Africa"
#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
-#: library/WT/Tree.php:330
+#: library/WT/Tree.php:331
msgid "John /DOE/"
msgstr "Mario /ROSSI/"
@@ -7705,7 +7717,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "July"
msgstr "luglio"
-#: includes/functions/functions_print.php:1040
+#: includes/functions/functions_print.php:1026
#: library/WT/Date/Calendar.php:129
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "July"
@@ -7779,7 +7791,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "June"
msgstr "giugno"
-#: includes/functions/functions_print.php:1039
+#: includes/functions/functions_print.php:1025
#: library/WT/Date/Calendar.php:128
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "June"
@@ -7907,7 +7919,7 @@ msgstr "Codici delle investiture mormoni nei riquadri dei grafici"
msgid "LDS spouse sealing"
msgstr "Suggellamento mormone del coniuge"
-#: includes/functions/functions_print.php:884
+#: includes/functions/functions_print.php:870
msgid "LDS temple"
msgstr "Tempio della Chiesa Mormone"
@@ -8213,7 +8225,7 @@ msgstr "Inquilino"
msgid "Logan, Utah"
msgstr "Logan, Utah"
-#: modules_v3/login_block/module.php:58 themes/webtrees/header.php:63
+#: modules_v3/login_block/module.php:58 themes/webtrees/header.php:64
msgid "Logged in as "
msgstr "Collegato come "
@@ -8238,7 +8250,7 @@ msgstr "Indirizzo per l’accesso"
msgid "Logout"
msgstr "Esci"
-#: admin_site_logs.php:27 themes/_administration/header.php:100
+#: admin_site_logs.php:27 themes/_administration/header.php:98
msgid "Logs"
msgstr "Registri"
@@ -8426,7 +8438,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "March"
msgstr "marzo"
-#: includes/functions/functions_print.php:1036
+#: includes/functions/functions_print.php:1022
#: library/WT/Date/Calendar.php:125
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "March"
@@ -8734,7 +8746,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "May"
msgstr "maggio"
-#: includes/functions/functions_print.php:1038
+#: includes/functions/functions_print.php:1024
#: library/WT/Date/Calendar.php:127
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "May"
@@ -8752,7 +8764,7 @@ msgstr "Medford, Oregon"
#: admin_media.php:505 admin_media.php:595 admin_trees_config.php:218
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1260 inverselink.php:85
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:87
-#: modules_v3/media/module.php:34 themes/_administration/header.php:139
+#: modules_v3/media/module.php:34 themes/_administration/header.php:137
msgid "Media"
msgstr "Oggetti multimediali"
@@ -8900,7 +8912,7 @@ msgstr "Memphis, Tennessee"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: themes/_administration/header.php:147
+#: themes/_administration/header.php:145
msgid "Menus"
msgstr "Menu"
@@ -8915,7 +8927,7 @@ msgstr "Fondi da ID:"
#: admin_site_merge.php:32 admin_site_merge.php:78 admin_site_merge.php:146
#: admin_site_merge.php:243 help_text.php:1160
-#: themes/_administration/header.php:121
+#: themes/_administration/header.php:119
msgid "Merge records"
msgstr "Fondi dati"
@@ -9049,7 +9061,7 @@ msgstr "Modulo"
msgid "Module administration"
msgstr "Gestione moduli"
-#: themes/_administration/header.php:144
+#: themes/_administration/header.php:142
msgid "Modules"
msgstr "Moduli"
@@ -9057,7 +9069,7 @@ msgstr "Moduli"
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavia"
-#: includes/functions/functions_print.php:1049
+#: includes/functions/functions_print.php:1035
#: library/WT/Date/Calendar.php:219
msgid "Mon"
msgstr "lun"
@@ -9209,7 +9221,7 @@ msgstr "Madre"
msgid "Mother: %s"
msgstr "Madre: %s"
-#: includes/functions/functions_print.php:661
+#: includes/functions/functions_print.php:650
msgid "Mother’s age"
msgstr "Età della madre"
@@ -9294,7 +9306,7 @@ msgid "My account"
msgstr "Il mio account"
#. I18N: Default title for new family trees
-#: library/WT/Tree.php:315
+#: library/WT/Tree.php:316
msgid "My family tree"
msgstr "Il mio albero genealogico"
@@ -9305,7 +9317,7 @@ msgstr "Il mio record personale"
#. I18N: Name of a module
#: admin_modules.php:143 admin_users.php:210 index.php:87 index.php:95
#: library/WT/MenuBar.php:59 library/WT/MenuBar.php:62
-#: modules_v3/user_welcome/module.php:32 themes/_administration/header.php:66
+#: modules_v3/user_welcome/module.php:32 themes/_administration/header.php:64
msgid "My page"
msgstr "La mia pagina"
@@ -9496,10 +9508,6 @@ msgstr "Nuova Zelanda"
msgid "New data"
msgstr "Nuovi dati"
-#: admin_trees_config.php:1092 admin_trees_config.php:1129
-msgid "New entry facts"
-msgstr "Fatti per nuovi record"
-
#. I18N: %s is a server name/URL
#: login.php:292
#, php-format
@@ -9507,7 +9515,7 @@ msgid "New registration at %s"
msgstr "Nuova registrazione a %s"
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: login.php:492
+#: login.php:490
#, php-format
msgid "New user at %s"
msgstr "Nuovo utente a %s"
@@ -9815,7 +9823,7 @@ msgstr "Non sposato"
#. I18N: gedcom tag NOTE
#: includes/functions/functions_print.php:437
-#: includes/functions/functions_print.php:497 library/WT/Gedcom/Tag.php:262
+#: includes/functions/functions_print.php:495 library/WT/Gedcom/Tag.php:262
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:61
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:479
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:740
@@ -9885,7 +9893,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "November"
msgstr "novembre"
-#: includes/functions/functions_print.php:1044
+#: includes/functions/functions_print.php:1030
#: library/WT/Date/Calendar.php:133
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "November"
@@ -9999,7 +10007,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "October"
msgstr "ottobre"
-#: includes/functions/functions_print.php:1043
+#: includes/functions/functions_print.php:1029
#: library/WT/Date/Calendar.php:132
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "October"
@@ -10229,7 +10237,7 @@ msgid "PHP failed to write to disk"
msgstr "PHP non è riuscito a scrivere sul disco"
#: admin_site_info.php:32 help_text.php:1314
-#: themes/_administration/header.php:102
+#: themes/_administration/header.php:100
msgid "PHP information"
msgstr "Informazioni su PHP"
@@ -10337,13 +10345,13 @@ msgstr "Genitori"
msgid "Parents and siblings"
msgstr "Genitori e fratelli"
-#: includes/functions/functions_print.php:673
+#: includes/functions/functions_print.php:662
msgid "Parent’s age"
msgstr "Età dei genitori"
#: admin_site_config.php:136 admin_users.php:189 admin_users.php:384
#: edituser.php:150 help_text.php:729 help_text.php:1284 login.php:151
-#: login.php:215 login.php:446 modules_v3/login_block/module.php:76
+#: login.php:215 login.php:444 modules_v3/login_block/module.php:76
#: setup.php:400
msgid "Password"
msgstr "Password"
@@ -10406,9 +10414,9 @@ msgstr "Riquadro degli aggiornamenti in sospeso"
#: modules_v3/change_report/report.xml:49
#: modules_v3/review_changes/module.php:32
#: modules_v3/review_changes/module.php:73
-#: themes/_administration/header.php:76 themes/clouds/header.php:121
-#: themes/colors/header.php:95 themes/fab/header.php:75
-#: themes/minimal/header.php:79 themes/xenea/header.php:109
+#: themes/_administration/header.php:74 themes/clouds/header.php:119
+#: themes/colors/header.php:90 themes/fab/header.php:73
+#: themes/minimal/header.php:76 themes/xenea/header.php:107
msgid "Pending changes"
msgstr "Aggiornamenti in sospeso"
@@ -10687,7 +10695,7 @@ msgstr "I luoghi dovrebbero essere conformi alle regole della genealogia. In gen
msgid "Play"
msgstr "Esegui"
-#: login.php:306
+#: login.php:303
msgid "Please click on the following link and fill in the requested data to confirm your request and email address."
msgstr "Cliccare sul seguente collegamento e completare i campi richiesti per confermare la richiesta ed il proprio indirizzo email."
@@ -10952,24 +10960,23 @@ msgstr "Quartidi"
msgid "Question"
msgstr "Domanda"
-#: admin_trees_config.php:1100 admin_trees_config.php:1137
-#: admin_trees_config.php:1166 admin_trees_config.php:1195
-msgid "Quick facts"
-msgstr "Fatti rapidi"
-
#: help_text.php:510
msgid "Quick family facts"
msgstr "Fatti associabili velocemente alle famiglie"
-#: help_text.php:588
+#: admin_trees_config.php:1137
+msgid "Quick family facts facts"
+msgstr ""
+
+#: admin_trees_config.php:1100 help_text.php:588
msgid "Quick individual facts"
msgstr "Fatti associabili velocemente alle persone"
-#: help_text.php:794
+#: admin_trees_config.php:1195 help_text.php:794
msgid "Quick repository facts"
msgstr "Fatti associabili velocemente agli archivi"
-#: help_text.php:905
+#: admin_trees_config.php:1166 help_text.php:905
msgid "Quick source facts"
msgstr "Fatti associabili velocemente alle fonti"
@@ -10983,7 +10990,7 @@ msgstr "Quintidi"
msgid "RE: "
msgstr "Re: "
-#: admin_site_readme.php:27 themes/_administration/header.php:101
+#: admin_site_readme.php:27 themes/_administration/header.php:99
msgid "README documentation"
msgstr "File leggimi"
@@ -11118,7 +11125,7 @@ msgid "Re-order media"
msgstr "Riordina oggetti multimediali"
#: admin_users.php:366 admin_users.php:572 edituser.php:135 help_text.php:1343
-#: login.php:281 login.php:384
+#: login.php:281 login.php:382
msgid "Real name"
msgstr "Nome reale"
@@ -11216,8 +11223,9 @@ msgstr "Ufficiale di registro"
msgid "Regular expression"
msgstr "Espressione regolare"
+#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:93
-msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique. See <a href=\"http://php.net/manual/en/regexp.reference.php\" target=\"_blank\">php.net/manual/en/regexp.reference.php</a> for futher details."
+msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
msgstr ""
#. I18N: Name of a module/report
@@ -11264,7 +11272,7 @@ msgstr "Rapporto con i genitori"
msgid "Relationship: %s"
msgstr "Relazione: %s"
-#: includes/functions/functions_print.php:602
+#: includes/functions/functions_print.php:600
#: includes/functions/functions_print_lists.php:290 library/WT/MenuBar.php:110
#: library/WT/MenuBar.php:228 library/WT/MenuBar.php:253 relationship.php:71
#: relationship.php:86
@@ -11354,7 +11362,7 @@ msgstr "Rispondi"
msgid "Report"
msgstr "Report"
-#: library/WT/MenuBar.php:397 themes/_administration/header.php:151
+#: library/WT/MenuBar.php:397 themes/_administration/header.php:149
msgid "Reports"
msgstr "Report"
@@ -11378,10 +11386,6 @@ msgstr "Archivio"
msgid "Repository ID prefix"
msgstr "Prefisso all’ID dell’archivio"
-#: help_text.php:789
-msgid "Repository add facts"
-msgstr "Fatti associabili agli archivi"
-
#: find.php:249
msgid "Repository contains:"
msgstr "Archivio contiene:"
@@ -11623,7 +11627,7 @@ msgstr "San Paolo, Brasile"
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "São Tomé e Príncipe"
-#: includes/functions/functions_print.php:1054
+#: includes/functions/functions_print.php:1040
#: library/WT/Date/Calendar.php:224
msgid "Sat"
msgstr "sab"
@@ -11690,11 +11694,11 @@ msgstr "Sigillatura annullata (divorzio)"
#: modules_v3/descendancy/module.php:102 modules_v3/descendancy/module.php:131
#: modules_v3/families/module.php:141 modules_v3/individuals/module.php:141
#: search.php:157 search.php:260 search.php:262 search.php:264
-#: search_advanced.php:293 themes/clouds/header.php:81
-#: themes/clouds/header.php:82 themes/colors/header.php:125
-#: themes/colors/header.php:126 themes/fab/header.php:97
-#: themes/minimal/header.php:101 themes/webtrees/header.php:81
-#: themes/webtrees/header.php:82 themes/xenea/header.php:79
+#: search_advanced.php:293 themes/clouds/header.php:79
+#: themes/clouds/header.php:80 themes/colors/header.php:120
+#: themes/colors/header.php:121 themes/fab/header.php:95
+#: themes/minimal/header.php:98 themes/webtrees/header.php:82
+#: themes/webtrees/header.php:83 themes/xenea/header.php:77
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
@@ -11709,7 +11713,7 @@ msgstr "Trova e sostituisci"
msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
msgstr "Ricerca e sostituzione di testo, utilizzando una ricerca semplice o avanzata."
-#: includes/session.php:544
+#: includes/session.php:531
msgid "Search engine"
msgstr "Motore di ricerca"
@@ -11750,6 +11754,12 @@ msgstr "Seattle, Washington"
msgid "Secure connection"
msgstr "Connessione sicura"
+#. I18N: %s is a URL
+#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:93
+#, php-format
+msgid "See %s for more information."
+msgstr ""
+
#: includes/functions/functions_edit.php:311 reportengine.php:250
msgid "Select a date"
msgstr "Selezionare una data"
@@ -11829,11 +11839,11 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Seller"
msgstr "Venditore"
-#: login.php:454 message.php:140 modules_v3/user_messages/module.php:78
+#: login.php:452 message.php:140 modules_v3/user_messages/module.php:78
msgid "Send"
msgstr "Invia"
-#: admin_users_bulk.php:32 themes/_administration/header.php:135
+#: admin_users_bulk.php:32 themes/_administration/header.php:133
msgid "Send broadcast messages"
msgstr "Invia messaggi globali"
@@ -11902,7 +11912,7 @@ msgctxt "LOCATIVE"
msgid "September"
msgstr "settembre"
-#: includes/functions/functions_print.php:1042
+#: includes/functions/functions_print.php:1028
#: library/WT/Date/Calendar.php:131
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "September"
@@ -11944,7 +11954,7 @@ msgid "Server name"
msgstr "Nome del server"
#. I18N: The local time on the server
-#: themes/_administration/header.php:83
+#: themes/_administration/header.php:81
msgid "Server time"
msgstr "Ora del server"
@@ -11958,15 +11968,15 @@ msgstr "Timeout sessione"
msgid "Set link"
msgstr "Imposta collegamento"
-#: themes/_administration/header.php:125 themes/_administration/header.php:137
+#: themes/_administration/header.php:123 themes/_administration/header.php:135
msgid "Set the default blocks"
msgstr "Imposta i riquadri predefiniti"
-#: themes/_administration/header.php:125
+#: themes/_administration/header.php:123
msgid "Set the default blocks for new family trees"
msgstr "Imposta i riquadri predefiniti per i nuovi alberi genealogici"
-#: themes/_administration/header.php:137
+#: themes/_administration/header.php:135
msgid "Set the default blocks for new users"
msgstr "Imposta i riquadri predefiniti per i nuovi utenti"
@@ -12518,7 +12528,7 @@ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping s
msgstr "Mostra la posizione di luoghi ed eventi utilizzando il servizio Google Maps™."
#: modules_v3/faq/module.php:174 modules_v3/html/module.php:325
-#: modules_v3/stories/module.php:245
+#: modules_v3/stories/module.php:246
msgid "Show this block for which languages?"
msgstr "Per quali lingue va mostrato questo riquadro?"
@@ -12582,7 +12592,7 @@ msgid "Sicily"
msgstr "Sicilia"
#: admin_module_sidebar.php:72 admin_modules.php:124 admin_modules.php:142
-#: themes/_administration/header.php:150
+#: themes/_administration/header.php:148
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra laterale"
@@ -12611,12 +12621,12 @@ msgstr "Singapore"
msgid "Sister"
msgstr "Sorella"
-#: admin_site_access.php:30 themes/_administration/header.php:103
+#: admin_site_access.php:30 themes/_administration/header.php:101
msgid "Site access rules"
msgstr "Regole di accesso al sito"
#: admin_site_config.php:30 admin_site_config.php:56
-#: themes/_administration/header.php:99
+#: themes/_administration/header.php:97
msgid "Site configuration"
msgstr "Configurazione del sito"
@@ -12788,10 +12798,6 @@ msgstr "Fonte"
msgid "Source ID prefix"
msgstr "Prefisso all’ID delle fonti"
-#: help_text.php:900
-msgid "Source add facts"
-msgstr "Fatti associabili alle fonti"
-
#: help_text.php:526
msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
msgstr "Le citazioni delle fonti possono includere campi per registrare la qualità delle informazioni (primaria, secondaria, ecc), nonché la data in cui l’evento è stato registrato nella fonte. Se non si usano questi campi è possibile disattivarli quando si creano nuove citazioni delle fonti."
@@ -12944,7 +12950,7 @@ msgstr "Grafico statistiche"
#. I18N: gedcom tag STAT
#: admin_site_change.php:252 admin_site_change.php:286
-#: includes/functions/functions_print.php:887 library/WT/Gedcom/Tag.php:310
+#: includes/functions/functions_print.php:873 library/WT/Gedcom/Tag.php:310
msgid "Status"
msgstr "Stato"
@@ -12981,16 +12987,16 @@ msgid "Store watermarked thumbnails on server?"
msgstr "Salva sul server le miniature filigranate?"
#. I18N: Name of a module
-#: modules_v3/stories/module.php:32 modules_v3/stories/module.php:404
+#: modules_v3/stories/module.php:32 modules_v3/stories/module.php:405
msgid "Stories"
msgstr "Cronache"
-#: modules_v3/stories/module.php:238
+#: modules_v3/stories/module.php:239
msgid "Story"
msgstr "Cronaca"
-#: modules_v3/stories/module.php:235 modules_v3/stories/module.php:342
-#: modules_v3/stories/module.php:408
+#: modules_v3/stories/module.php:236 modules_v3/stories/module.php:343
+#: modules_v3/stories/module.php:409
msgid "Story title"
msgstr "Titolo"
@@ -13026,7 +13032,7 @@ msgstr "Sudan"
msgid "Suffixes"
msgstr "Suffissi"
-#: includes/functions/functions_print.php:1048
+#: includes/functions/functions_print.php:1034
#: library/WT/Date/Calendar.php:225
msgid "Sun"
msgstr "dom"
@@ -13121,7 +13127,7 @@ msgstr "Scheda"
msgid "Table prefix"
msgstr "Prefisso delle tabelle"
-#: themes/_administration/header.php:148
+#: themes/_administration/header.php:146
msgid "Tabs"
msgstr "Schede"
@@ -13259,7 +13265,7 @@ msgstr "Il trasferimento guidato da PGV a <b>webtrees</b> è un processo automat
msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now login by accessing the following link: %s"
msgstr "L’amministratore del sito %s ha approvato la richiesta di accesso. Ora è possibile accedere seguendo questo collegamento: %s"
-#: login.php:540
+#: login.php:536
msgid "The administrator has been informed. As soon as he gives you permission to login, you can login with your user name and password."
msgstr "L’amministratore è stato informato. Appena darà l’autorizzazione, sarà possibile collegarsi col proprio nome utente e la propria password."
@@ -13270,7 +13276,7 @@ msgid "The changes to “%s” have been accepted."
msgstr "Le modifiche a “%s” sono state accettate."
#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
-#: action.php:192
+#: action.php:220
#, php-format
msgid "The changes to “%s” have been rejected."
msgstr "Le modifiche a “%s” sono state rifiutate."
@@ -13283,7 +13289,7 @@ msgstr "Il Carrello ritagli permette di prendere estratti (\"ritagli\") da quest
msgid "The current <b>webtrees</b> admin username must be the same as an existing PGV admin username"
msgstr "Il nome dell’account dell’amministratore attuale in <b>webtrees</b> deve coincidere con il nome utente di un amministratore di PGV"
-#: login.php:506
+#: login.php:501
#, php-format
msgid "The data for the user <b>%s</b> was checked."
msgstr "Le informazioni dell’utente <b>%s</b> sono state verificate."
@@ -13504,7 +13510,7 @@ msgstr "La versione di %s è troppo recente"
msgid "The version of %s is too old"
msgstr "La versione di %s è troppo datata"
-#: setup.php:923
+#: setup.php:924
msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
msgstr "Gli sviluppatori di webtrees sarebbero molto interessati a conoscere i dettagli di questo errore. Se li si contatta proveranno a risolvere il problema."
@@ -13696,7 +13702,7 @@ msgstr "Questa cartella verrà usata da webtrees per salvare i file multimediali
msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
msgstr "Questa cartella verrà usata per salvare i file multimediali di questo albero genealogico."
-#: library/WT/Filter.php:237
+#: library/WT/Filter.php:241
msgid "This form has expired. Try again."
msgstr ""
@@ -13728,7 +13734,7 @@ msgstr "Questa persona è stata modificata. È necessario verificare le modific
msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
msgstr "Questa persona sarà selezionata come impostazione predefinita durante la visualizzazione di grafici e report."
-#: includes/functions/functions_print.php:517 library/WT/Stats.php:823
+#: includes/functions/functions_print.php:515 library/WT/Stats.php:823
#: library/WT/Stats.php:1360 library/WT/Stats.php:1446
#: library/WT/Stats.php:1757 library/WT/Stats.php:1856
#: library/WT/Stats.php:2087 library/WT/Stats.php:2504
@@ -14193,7 +14199,7 @@ msgstr "Questo cancellerà tutti i dati genealogici da <b>%s</b> e li sostituir
msgid "This will list all the places from the selected GEDCOM file. By default this will NOT INCLUDE places that are fully matched between the GEDCOM file and the GoogleMap tables"
msgstr "Mostra l’elenco di tutti i posti del file GEDCOM selezionato. Come impostazione predefinita verranno ESCLUSI i luoghi che hanno una corrispondenza completa tra il file GEDCOM e le tabelle di GoogleMap"
-#: includes/functions/functions_print.php:1052
+#: includes/functions/functions_print.php:1038
#: library/WT/Date/Calendar.php:222
msgid "Thu"
msgstr "gio"
@@ -14312,7 +14318,7 @@ msgstr "Titolo"
msgid "Title in Hebrew"
msgstr "Titolo in ebraico"
-#: editnews.php:61
+#: editnews.php:66
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"
@@ -14550,7 +14556,7 @@ msgstr "Tridi"
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad e Tobago"
-#: includes/functions/functions_print.php:1050
+#: includes/functions/functions_print.php:1036
#: library/WT/Date/Calendar.php:220
msgid "Tue"
msgstr "mar"
@@ -14595,7 +14601,7 @@ msgid "Type of place markers in Place Hierarchy"
msgstr "Tipo dei segnalibri nella gerarchia dei luoghi"
#. I18N: placeholder text for repeat-password field
-#: admin_users.php:390 login.php:405
+#: admin_users.php:390 login.php:403
msgid "Type the password again."
msgstr "Inserire nuovamente la password."
@@ -14630,7 +14636,7 @@ msgid "USSR"
msgstr "URSS"
#. I18N: Timezone - http://en.wikipedia.org/wiki/UTC
-#: themes/_administration/header.php:89
+#: themes/_administration/header.php:87
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -14669,24 +14675,19 @@ msgstr "Annulla"
msgid "Undo all changes"
msgstr "Annulla tutte le modifiche"
-#: admin_trees_config.php:1084 admin_trees_config.php:1121
-#: admin_trees_config.php:1158 admin_trees_config.php:1187
-msgid "Unique facts"
-msgstr "Fatti unici"
-
-#: help_text.php:515
+#: admin_trees_config.php:1121 help_text.php:515
msgid "Unique family facts"
msgstr "Fatti unici di famiglia"
-#: help_text.php:593
+#: admin_trees_config.php:1084 help_text.php:593
msgid "Unique individual facts"
msgstr "Fatti unici per le persone"
-#: help_text.php:799
+#: admin_trees_config.php:1187 help_text.php:799
msgid "Unique repository facts"
msgstr "Fatti unici degli archivi"
-#: help_text.php:910
+#: admin_trees_config.php:1158 help_text.php:910
msgid "Unique source facts"
msgstr "Fatti unici delle fonti"
@@ -14758,10 +14759,6 @@ msgstr "Aggiorna"
msgid "Update all"
msgstr "Aggiorna tutto"
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:342
-msgid "Update the CHAN record"
-msgstr "Aggiorna il record CHAN"
-
#: admin_site_merge.php:152
msgid "Updating linked record"
msgstr "Sto aggiornando i record collegati"
@@ -14790,7 +14787,7 @@ msgid "Upload geographic data"
msgstr "Carica dati geografici"
#: admin_media_upload.php:32 admin_media_upload.php:177 help_text.php:1419
-#: themes/_administration/header.php:141
+#: themes/_administration/header.php:139
msgid "Upload media files"
msgstr "Carica file multimediali"
@@ -14832,7 +14829,7 @@ msgid "Use a &laquo;?&raquo; to match a single character, use &laquo;*&raquo; to
msgstr "Utilizza un &laquo;?&raquo; per indicare un singolo carattere, &laquo;*&raquo; per indicare zero o più caratteri."
#. I18N: placeholder text for new-password field
-#: admin_users.php:385 login.php:400
+#: admin_users.php:385 login.php:398
#, php-format
msgid "Use at least %s character."
msgid_plural "Use at least %s characters."
@@ -14913,7 +14910,7 @@ msgstr "Utente non verificato dall’amministratore."
msgid "User options"
msgstr "Opzioni relative agli utenti"
-#: login.php:434 login.php:440 login.php:500 login.php:504
+#: login.php:432 login.php:438 login.php:495 login.php:499
msgid "User verification"
msgstr "Verifica utente"
@@ -14924,7 +14921,7 @@ msgstr "Stringa user-agent"
#: admin_site_config.php:133 admin_users.php:372 admin_users.php:571
#: edituser.php:133 help_text.php:734 help_text.php:1474 login.php:146
-#: login.php:214 login.php:280 login.php:310 login.php:442
+#: login.php:214 login.php:280 login.php:307 login.php:440
#: modules_v3/login_block/module.php:71 modules_v3/todo/module.php:97
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
@@ -14942,7 +14939,7 @@ msgstr "Nei nomi utente non si fa distinzione tra maiuscole e minuscole, e le le
msgid "Usernames may not contain the following characters: &lt; &gt; &quot; %% { } ;"
msgstr "I nomi utente non possono contenere i seguenti caratteri: &lt; &gt; \" %% { } ;"
-#: admin.php:122 themes/_administration/header.php:131
+#: admin.php:122 themes/_administration/header.php:129
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
@@ -15026,7 +15023,7 @@ msgstr "Ventose"
msgid "Veracruz, Mexico"
msgstr "Veracruz, Messico"
-#: login.php:311 login.php:450
+#: login.php:308 login.php:448
msgid "Verification code:"
msgstr "Codice di verifica:"
@@ -15185,12 +15182,12 @@ msgstr "Le filigrane sono facoltative e di solito sono mostrate solo ai visitato
msgid "Watermarks can be slow to generate for large images. Busy sites may prefer to generate them once and store the watermarked image on the server."
msgstr "La visualizzazione delle filigrane può essere klenta per immagini grandi. Per i siti molto occupati sarebbe meglio generare le filigrane una volta sola e salvare sul server le immagini con le filigrane."
-#: login.php:356
+#: login.php:354
#, php-format
msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To login to this site, you will need to know your user name and password."
msgstr "Verrà ora inviata un’email di conferma all’indirizzo <b>%s</b>. È necessario verificare la propria richiesta di un account seguendo le istruzioni nel messaggio di conferma. Se non si completa la conferma entro sette giorni la propria richiesta verrà rifiutata automaticamente e sarà necessario registrarsi nuovamente.<br><br>Dopo aver seguito le istruzioni nell’email di conferma, l’amministratore dovrà approvare la richiesta prima di poter utilizzare il nuovo account.<br><br>Per collegarsi a questo sito sarà necessario conoscere il proprio nome utente e la propria password."
-#: login.php:358
+#: login.php:356
#, php-format
msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, you can login. To login to this site, you will need to know your user name and password."
msgstr "Verrà ora inviata un’email di conferma all’indirizzo <b>%s</b>. È necessario verificare la propria richiesta di un account seguendo le istruzioni nel messaggio di conferma. Se non si completa la conferma entro sette giorni la propria richiesta verrà rifiutata automaticamente e sarà necessario registrarsi nuovamente.<br><br>Dopo aver seguito le istruzioni nell’email di conferma sarà possibile accedere a questo sito, utilizzando il proprio nome utente e la propria password."
@@ -15208,7 +15205,7 @@ msgstr "Impostazioni del sito web e dei tag META"
msgid "Website URL"
msgstr "Indirizzo del sito web"
-#: includes/functions/functions_print.php:1051
+#: includes/functions/functions_print.php:1037
#: library/WT/Date/Calendar.php:221
msgid "Wed"
msgstr "mer"
@@ -15480,7 +15477,7 @@ msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
-#: login.php:304
+#: login.php:301
#, php-format
msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
msgstr "Tu (o qualcuno che dichiara di essere te) ha richiesto un account su %1$s utilizzando l’indirizzo di posta elettronica %2$s."
@@ -15512,7 +15509,7 @@ msgstr "È possibile limitare il numero di articoli delle notizie visualizzati,
msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name.<br>However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
msgstr "Si può rendere più facile la ricerca di donne sposate registrando il loro nome coniugale.<br>Tuttavia non tutte le donne prendono il cognome del marito, quindi prestare attenzione a non introdurre dati errati nel proprio database."
-#: login.php:542
+#: login.php:538
msgid "You can now login with your user name and password."
msgstr "Ora è possibile collegarsi con il proprio nome utente e la propria password."
@@ -15528,11 +15525,11 @@ msgstr "È possibile accelerare i calcoli sulla privacy aggiungendo un record re
msgid "You cannot login because your browser does not accept cookies."
msgstr "Non è possibile effettuare l’accesso in quanto il browser non accetta i cookie."
-#: downloadbackup.php:34 includes/session.php:546
+#: downloadbackup.php:34 includes/session.php:533
msgid "You do not have permission to view this page."
msgstr "Non si ha il permesso di vedere questa pagina."
-#: login.php:483
+#: login.php:481
msgid "You do not have to take any action; the user can now login."
msgstr "Non è necessario intraprendere alcuna azione, l’utente può effettuare l’accesso."
@@ -15540,7 +15537,7 @@ msgstr "Non è necessario intraprendere alcuna azione, l’utente può effettuar
msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
msgstr "Hai inserito la stessa ID. Non è possibile unire lo stesso record."
-#: login.php:538
+#: login.php:534
msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
msgstr "Hai confermato la richiesta per diventare un utente registrato."
@@ -15625,7 +15622,7 @@ msgstr "È necessario effettuare nuovamente la procedura di accesso, utilizzando
msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this <b>webtrees</b> installation. Please choose a strong password."
msgstr "È necessario definire un utente amministratore che può controllare ogni aspetto di questa installazione di <b>webtrees</b>; pertanto si consiglia di utilizzare una password sicura."
-#: login.php:481
+#: login.php:479
msgid "You now need to review the account details, and set the “approved” status to “yes”."
msgstr "È ora necessario esaminare i dettagli dell’account utente e impostare lo stato “approvato” a “sì”."
@@ -15668,7 +15665,7 @@ msgstr "Si riceverà un’email quando questo aspirante utente avrà confermato
msgid "You will use this to login to webtrees."
msgstr "Questo valore verrà utilizzato per accedere a webtrees."
-#: login.php:315
+#: login.php:312
msgid "You won’t get any more email from this site, because the account request will be deleted automatically after seven days."
msgstr "Non riceverai altre email da questo sito, perché l’account richiesto sarà cancellato automaticamente in sette giorni."
@@ -15701,7 +15698,7 @@ msgid "Your name"
msgstr "Il proprio nome"
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: login.php:316
+#: login.php:313
#, php-format
msgid "Your registration at %s"
msgstr "La propria registrazione a %s"
@@ -15743,16 +15740,6 @@ msgstr "Archivio zip"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
-#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
-#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
-msgid "Zoom level"
-msgstr "Livello di zoom"
-
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
-msgid "Zoom level of map"
-msgstr "Fattore di zoom della mappa"
-
#: modules_v3/googlemap/module.php:1347 timeline.php:300
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom +"
@@ -15765,6 +15752,16 @@ msgstr "Zoom + qui"
msgid "Zoom in/out on this box."
msgstr "Zoom IN/OUT."
+#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:162
+#: modules_v3/googlemap/admin_places.php:582
+#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:318
+msgid "Zoom level"
+msgstr "Livello di zoom"
+
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:287
+msgid "Zoom level of map"
+msgstr "Fattore di zoom della mappa"
+
#: modules_v3/googlemap/module.php:1348 timeline.php:301
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom -"
@@ -15836,7 +15833,7 @@ msgstr "dopo"
msgid "after %s"
msgstr "dopo il %s"
-#: includes/functions/functions_print.php:773
+#: includes/functions/functions_print.php:759
msgid "after death"
msgstr "dopo la morte"
@@ -16007,9 +16004,9 @@ msgid "brother-in-law"
msgstr "fratello del cognato"
#: includes/functions/functions.php:939
-msgctxt "spouse's brother"
+msgctxt "spouses's brother"
msgid "brother-in-law"
-msgstr "cognato"
+msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:948
msgctxt "wife's brother"
@@ -16042,9 +16039,9 @@ msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "fratello/sorella del cognato"
#: includes/functions/functions.php:947
-msgctxt "spouse's sibling"
+msgctxt "spouses's sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
-msgstr "cognato/a"
+msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:953
msgctxt "wife's sibling"
@@ -16136,7 +16133,7 @@ msgstr "elenco compatto"
#. I18N: button label
#: admin_pgv_to_wt.php:1059 admin_trees_download.php:138
-#: admin_trees_manage.php:169 admin_users.php:548 login.php:176 login.php:417
+#: admin_trees_manage.php:169 admin_users.php:548 login.php:176 login.php:415
#: modules_v3/login_block/module.php:102 setup.php:180 setup.php:204
#: setup.php:273 setup.php:358 setup.php:414
msgid "continue"
@@ -16328,9 +16325,9 @@ msgid "father-in-law"
msgstr "suocero"
#: includes/functions/functions.php:942
-msgctxt "spouse's father"
+msgctxt "spouses's father"
msgid "father-in-law"
-msgstr "suocero"
+msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:951
msgctxt "wife's father"
@@ -18438,9 +18435,9 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "suocera"
#: includes/functions/functions.php:943
-msgctxt "spouse's mother"
+msgctxt "spouses's mother"
msgid "mother-in-law"
-msgstr "suocera"
+msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:952
msgctxt "wife's mother"
@@ -18448,9 +18445,9 @@ msgid "mother-in-law"
msgstr "suocera"
#: includes/functions/functions.php:946
-msgctxt "spouse's parent"
+msgctxt "spouses's parent"
msgid "mother/father-in-law"
-msgstr "suocero/a"
+msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:877
msgctxt "brother's son"
@@ -18553,7 +18550,7 @@ msgstr "cugino/a di 9° grado"
#: includes/functions/functions_edit.php:542
#: includes/functions/functions_print_facts.php:1055
#: includes/functions/functions_print_lists.php:776 library/WT/Stats.php:3491
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:344
+#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:345
#: modules_v3/change_report/report.xml:8 modules_v3/charts/module.php:213
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:249
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:420
@@ -18605,7 +18602,7 @@ msgstr "numerici"
msgid "of"
msgstr "di"
-#: includes/functions/functions_print.php:771
+#: includes/functions/functions_print.php:757
msgid "on the date of death"
msgstr "alla data di morte"
@@ -18760,7 +18757,7 @@ msgstr "robot"
#: edit_interface.php:1210 edit_interface.php:1308 edit_interface.php:1402
#: edit_interface.php:1485 edit_interface.php:1679 edit_interface.php:1779
#: edit_interface.php:1979 edit_interface.php:2142 edit_interface.php:2675
-#: editnews.php:78 edituser.php:176 find.php:484
+#: editnews.php:72 edituser.php:176 find.php:484
#: includes/functions/functions_edit.php:34
#: includes/functions/functions_edit.php:48
#: includes/functions/functions_edit.php:107 index_edit.php:335
@@ -18769,7 +18766,7 @@ msgstr "robot"
#: modules_v3/googlemap/module.php:626
#: modules_v3/googlemap/placehierarchy.php:254
#: modules_v3/googlemap/places_edit.php:339 modules_v3/sitemap/module.php:248
-#: modules_v3/stories/module.php:262
+#: modules_v3/stories/module.php:263
msgid "save"
msgstr "salva"
@@ -18982,7 +18979,7 @@ msgstr "cugino/a di 7° grado"
#: admin_trees_config.php:992 admin_trees_config.php:1024
#: admin_trees_config.php:1045 admin_trees_config.php:1053
#: admin_trees_config.php:1061 modules_v3/faq/module.php:355
-#: modules_v3/googlemap/module.php:275 modules_v3/stories/module.php:335
+#: modules_v3/googlemap/module.php:275 modules_v3/stories/module.php:336
msgid "show"
msgstr "mostra"
@@ -19024,9 +19021,9 @@ msgid "sister-in-law"
msgstr "sorella del cognato"
#: includes/functions/functions.php:944
-msgctxt "spouse's sister"
+msgctxt "spouses's sister"
msgid "sister-in-law"
-msgstr "cognata"
+msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:1139
msgctxt "wife's brother's wife"
@@ -19194,9 +19191,9 @@ msgid "step-child"
msgstr "figliastro/a"
#: includes/functions/functions.php:940
-msgctxt "spouse's child"
+msgctxt "spouses's child"
msgid "step-child"
-msgstr "figliastro/a"
+msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:949
msgctxt "wife's child"
@@ -19209,9 +19206,9 @@ msgid "step-daughter"
msgstr "figliastra"
#: includes/functions/functions.php:941
-msgctxt "spouse's daughter"
+msgctxt "spouses's daughter"
msgid "step-daughter"
-msgstr "figliastra"
+msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:950
msgctxt "wife's daughter"
@@ -19269,9 +19266,9 @@ msgid "step-son"
msgstr "figliastro"
#: includes/functions/functions.php:945
-msgctxt "spouse's son"
+msgctxt "spouses's son"
msgid "step-son"
-msgstr "figliastro"
+msgstr ""
#: includes/functions/functions.php:955
msgctxt "wife's son"
@@ -19567,7 +19564,7 @@ msgstr "Indirizzo per le risposte di webtrees"
msgid "webtrees sends emails with no storage"
msgstr "invio di email da parte di webtrees senza salvarle"
-#: includes/functions/functions_print.php:539
+#: includes/functions/functions_print.php:537
msgid "webtrees wiki"
msgstr "Wiki di webtrees"
@@ -19592,11 +19589,11 @@ msgstr "anni"
#: includes/functions/functions_edit.php:146
#: includes/functions/functions_edit.php:515
#: includes/functions/functions_edit.php:539
-#: includes/functions/functions_print.php:813
+#: includes/functions/functions_print.php:799
#: includes/functions/functions_print_facts.php:1052
#: includes/functions/functions_print_lists.php:357
#: includes/functions/functions_print_lists.php:778 library/WT/Stats.php:3490
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:345
+#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:344
#: modules_v3/change_report/report.xml:8 modules_v3/charts/module.php:214
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:246
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:417
@@ -19668,6 +19665,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Add child"
#~ msgstr "Aggiungi figlio/a"
+#~ msgid "All facts"
+#~ msgstr "Tutti i fatti"
+
#~ msgid "Allow GEDCOM switching"
#~ msgstr "Permetti di cambiare GEDCOM"
@@ -19737,6 +19737,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "External objects"
#~ msgstr "Oggetti esterni"
+#~ msgid "Family add facts"
+#~ msgstr "Fatti associabili alle famiglie"
+
#~ msgid "Father’s Birthplace - (Chapman format)"
#~ msgstr "Luogo di nascita del padre - (formato Chapman)"
@@ -19773,6 +19776,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "If you have an environment with multiple GEDCOMs, setting this value to <b>Yes</b> allows your site visitors <u>and</u> users to have the option of changing GEDCOMs. Setting it to <b>No</b> disables GEDCOM switching for both visitors <u>and</u> logged in users."
#~ msgstr "Se si dispone di un ambiente con GEDCOM multipli, impostare questo valore a <b>sì</b> consente ai visitatori del sito <u>e</u> agli utenti di poter selezionare il GEDCOM. Impostare questo parametro a <b>no</b> per impedire ai visitatori <u>e</u> agli utenti registrati di selezionare il GEDCOM."
+#~ msgid "Individual add facts"
+#~ msgstr "Fatti associabili alle persone"
+
#~ msgid "Individual information"
#~ msgstr "Informazioni sulla persona"
@@ -19809,6 +19815,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Name List"
#~ msgstr "Lista nomi"
+#~ msgid "New entry facts"
+#~ msgstr "Fatti per nuovi record"
+
#~ msgid "No events for living individuals exist for the next %s day."
#~ msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
#~ msgstr[0] "Non esiste alcun evento associato a persone in vita per domani."
@@ -19838,6 +19847,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Port"
#~ msgstr "Porta"
+#~ msgid "Quick facts"
+#~ msgstr "Fatti rapidi"
+
#~ msgid "Recommendation:"
#~ msgstr "Raccomandazione:"
@@ -19847,6 +19859,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Replace record"
#~ msgstr "Sostituisci il record"
+#~ msgid "Repository add facts"
+#~ msgstr "Fatti associabili agli archivi"
+
#~ msgid "SMTP port"
#~ msgstr "Porta SMTP"
@@ -19868,6 +19883,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Show timeline"
#~ msgstr "Mostra linea temporale"
+#~ msgid "Source add facts"
+#~ msgstr "Fatti associabili alle fonti"
+
#~ msgid "Specifies whether messages sent through <b>webtrees</b> can be stored in the database. If set to <b>Yes</b> users will be able to retrieve their messages when they login to <b>webtrees</b>. If set to <b>No</b> messages will only be emailed."
#~ msgstr "Specifica se i messaggi inviati tramite <b>webtrees</b> possono essere memorizzati nel database. Se si seleziona <b>sì</b> gli utenti saranno in grado di recuperare i loro messaggi quando accedono a <b>webtrees</b>. Se invece si seleziona <b>no</b> i messaggi verranno solamente trasmessi via posta elettronica."
@@ -19925,6 +19943,12 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Transport Layer Security (TLS) and Secure Sockets Layer (SSL) are Internet data encryption protocols.<br><br>TLS 1.0, 1.1 and 1.2 are standardized developments of SSL 3.0. TLS 1.0 and SSL 3.1 are equivalent. Further work on SSL is now done under the new name, TLS.<br><br>If your SMTP Server requires the SSL protocol during login, you should select the <b>SSL</b> option. If your SMTP Server requires the TLS protocol during login, you should select the <b>TLS</b> option."
#~ msgstr "Transport Layer Security (TLS) e Secure Sockets Layer (SSL) sono protocolli per la crittografia dei dati trasmetti via internet.<br><br>TLS 1.0, 1.1 e 1.2 sono gli sviluppi di SSL 3.0 secondi gli standard. TLS 1.0 e SSL 3.1 sono equivalenti. Ulteriori sviluppi dell’SSL ora avvengono sotto il nuovo nome, TLS. <br><br>Se il proprio server SMTP richiede il protocollo SSL durante l’autenticazione si dovrebbe selezionare l’opzione <b>SSL</b>. Se invece richiede il protocollo TLS si dovrebbe selezionare l’opzione <b>TLS</b>."
+#~ msgid "Unique facts"
+#~ msgstr "Fatti unici"
+
+#~ msgid "Update the CHAN record"
+#~ msgstr "Aggiorna il record CHAN"
+
#~ msgid "Upgrade the web-server to PHP %s or higher."
#~ msgstr "Aggiornare il server web a PHP %s o superiore."
@@ -19961,6 +19985,14 @@ msgstr "…"
#~ msgid "before %d"
#~ msgstr "prima del %d"
+#~ msgctxt "spouse's brother"
+#~ msgid "brother-in-law"
+#~ msgstr "cognato"
+
+#~ msgctxt "spouse's sibling"
+#~ msgid "brother/sister-in-law"
+#~ msgstr "cognato/a"
+
#~ msgctxt "Abbreviation for email address"
#~ msgid "e."
#~ msgstr "e."
@@ -19969,12 +20001,40 @@ msgstr "…"
#~ msgid "f."
#~ msgstr "f."
+#~ msgctxt "spouse's father"
+#~ msgid "father-in-law"
+#~ msgstr "suocero"
+
#~ msgid "from %d"
#~ msgstr "dal %d"
+#~ msgctxt "spouse's mother"
+#~ msgid "mother-in-law"
+#~ msgstr "suocera"
+
+#~ msgctxt "spouse's parent"
+#~ msgid "mother/father-in-law"
+#~ msgstr "suocero/a"
+
#~ msgid "or"
#~ msgstr "o"
+#~ msgctxt "spouse's sister"
+#~ msgid "sister-in-law"
+#~ msgstr "cognata"
+
+#~ msgctxt "spouse's child"
+#~ msgid "step-child"
+#~ msgstr "figliastro/a"
+
+#~ msgctxt "spouse's daughter"
+#~ msgid "step-daughter"
+#~ msgstr "figliastra"
+
+#~ msgctxt "spouse's son"
+#~ msgid "step-son"
+#~ msgstr "figliastro"
+
#~ msgctxt "Abbreviation for telephone number"
#~ msgid "t."
#~ msgstr "t."