summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/resources/lang/fr/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJonathan Jaubart <dev@jaubart.com>2021-04-10 11:21:00 +0000
committerfisharebest <greg@subaqua.co.uk>2021-04-10 21:29:21 +0000
commit84ccf744096a9e04adf654735f5de85646c9bc25 (patch)
tree48d2f55168d603911215bb40cdbb6a1f4f301e6f /resources/lang/fr/messages.po
parent22f8fb7c6098ae6368f58ac86748cdeac45f029b (diff)
downloadwebtrees-84ccf744096a9e04adf654735f5de85646c9bc25.tar.gz
webtrees-84ccf744096a9e04adf654735f5de85646c9bc25.tar.bz2
webtrees-84ccf744096a9e04adf654735f5de85646c9bc25.zip
Translation: French - 100.0% - 3732 of 3732 strings
Diffstat (limited to 'resources/lang/fr/messages.po')
-rw-r--r--resources/lang/fr/messages.po172
1 files changed, 78 insertions, 94 deletions
diff --git a/resources/lang/fr/messages.po b/resources/lang/fr/messages.po
index c640e34d9a..93e2f934ab 100644
--- a/resources/lang/fr/messages.po
+++ b/resources/lang/fr/messages.po
@@ -1,21 +1,5 @@
msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: webtrees\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-27 08:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-26 12:36+0000\n"
-"Last-Translator: Jonathan Jaubart <dev@jaubart.com>\n"
-"Language-Team: French <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/fr/>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Poedit-Basepath: ..\n"
-"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n"
-"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
+msgstr "Project-Id-Version: webtrees\nReport-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\nPOT-Creation-Date: 2021-02-27 08:59+0000\nPO-Revision-Date: 2021-04-10 21:29+0000\nLast-Translator: Jonathan Jaubart <dev@jaubart.com>\nLanguage-Team: French <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/fr/>\nLanguage: fr\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\nX-Generator: Weblate 3.9.1\nX-Poedit-SourceCharset: utf-8\nX-Poedit-Basepath: ..\nX-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\nX-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
@@ -142,7 +126,7 @@ msgstr "%1$s × %2$s pixels"
#: resources/views/edit/edit-record.phtml:37
#, php-format
msgid "%1$s: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s : %2$s"
#. I18N: A range of numbers
#: app/Individual.php:549 app/Module/StatisticsChartModule.php:862
@@ -768,7 +752,7 @@ msgstr "Liste des individus."
#. I18N: Description of the “Locations” module
#: app/Module/LocationListModule.php:84
msgid "A list of locations."
-msgstr ""
+msgstr "Liste des lieux partagés."
#. I18N: Description of the “Media objects” module
#: app/Module/MediaListModule.php:93
@@ -798,7 +782,7 @@ msgstr "Liste des sources."
#. I18N: Description of the “Shared submitters” module
#: app/Module/SubmitterListModule.php:84
msgid "A list of submitters."
-msgstr "Une liste de soumissionnaires."
+msgstr "Une liste de fournisseurs de données."
#. I18N: Description of “Research tasks” module
#: app/Module/ResearchTaskModule.php:75
@@ -1569,7 +1553,7 @@ msgstr "Adopté(e) par la mère"
#: app/Factories/ElementFactory.php:754 app/Factories/ElementFactory.php:1278
msgid "Adopted name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'adoption"
#. I18N: gedcom tag ADOP
#: app/Factories/ElementFactory.php:421 app/Factories/ElementFactory.php:424
@@ -1649,7 +1633,7 @@ msgstr "Adoption d’un fils"
#: app/Factories/ElementFactory.php:423
msgid "Adoptive parents"
-msgstr ""
+msgstr "Parents adoptifs"
#. I18N: gedcom tag CHRA
#: app/Factories/ElementFactory.php:471 app/GedcomTag.php:569
@@ -1985,7 +1969,7 @@ msgstr "Numéro AFN (Ancestral file number)"
#: app/Factories/ElementFactory.php:737
msgid "Ancestry PID"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant Ancestry®"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:58 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240
@@ -2579,7 +2563,7 @@ msgstr "Barbade"
#: app/Factories/ElementFactory.php:1082
msgid "Base GEDCOM tag"
-msgstr ""
+msgstr "Balise GEDCOM racine"
#. I18N: gedcom tag BASM
#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/GedcomTag.php:496
@@ -2832,7 +2816,7 @@ msgstr "Date de naissance minimale"
#: app/Factories/ElementFactory.php:756
msgid "Birth name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de naissance"
#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328
msgid "Birth of a brother"
@@ -2909,7 +2893,7 @@ msgstr "Naissance d’un fils"
#: app/Factories/ElementFactory.php:451
msgid "Birth parents"
-msgstr ""
+msgstr "Parents biologiques"
#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
msgid "Birth places"
@@ -3388,7 +3372,7 @@ msgstr "Le long de l’axe des z"
#: app/Factories/ElementFactory.php:1075 app/Factories/ElementFactory.php:1117
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Catégorie"
#. I18N: gedcom tag CAUS
#: app/Factories/ElementFactory.php:256 app/Factories/ElementFactory.php:390
@@ -3961,7 +3945,7 @@ msgstr "Terminé ; date inconnue"
#: app/Factories/ElementFactory.php:1076 app/Factories/ElementFactory.php:1118
msgid "Completion date"
-msgstr ""
+msgstr "Date d'achèvement"
#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:284
#: resources/views/admin/trees-export.phtml:57
@@ -4148,7 +4132,7 @@ msgstr "Corriger les enregistrements de nom de la forme « Jean/DUPONT/ » o
#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
msgid "Correspondence"
-msgstr ""
+msgstr "Correspondance"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
@@ -4193,7 +4177,7 @@ msgstr "Créer un arbre généalogique vide"
#: app/Elements/XrefLocation.php:61
#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
msgid "Create a location"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un nouveau lieu partagé"
#: app/Elements/XrefMedia.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:492
#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
@@ -4223,7 +4207,7 @@ msgstr "Créer une nouvelle source"
#: app/Elements/XrefSubmission.php:61
#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
msgid "Create a submission"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un nouvel envoi de données"
#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:555
#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
@@ -4252,7 +4236,7 @@ msgstr "Crée, met à jour et efface un arbre généalogique pour chaque GEDCOM
#: app/Factories/ElementFactory.php:1069 app/Factories/ElementFactory.php:1111
msgid "Creation date"
-msgstr ""
+msgstr "Date de création"
#. I18N: gedcom tag CREM
#: app/Factories/ElementFactory.php:482 app/GedcomTag.php:603
@@ -4573,7 +4557,7 @@ msgstr "SDJ : date du scellement de l’enfant"
#: app/Factories/ElementFactory.php:476
msgid "Date of LDS confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "SDJ : date de la confirmation"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/Factories/ElementFactory.php:497 app/GedcomTag.php:669
@@ -5155,7 +5139,7 @@ msgstr "Thème par défaut"
#: app/Factories/ElementFactory.php:1090 app/Factories/ElementFactory.php:1091
#: app/Factories/ElementFactory.php:1092
msgid "Definition"
-msgstr ""
+msgstr "Définition"
#. I18N: gedcom tag _DEG
#: app/Factories/ElementFactory.php:877 app/GedcomTag.php:1068
@@ -5907,7 +5891,7 @@ msgstr "Esfand"
#: app/Factories/ElementFactory.php:760
msgid "Estate name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du domaine"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380
@@ -6271,7 +6255,7 @@ msgstr "Famille de %s"
#: app/Factories/ElementFactory.php:1062
msgid "Family status"
-msgstr ""
+msgstr "Statut familial"
#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92
#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
@@ -6936,7 +6920,7 @@ msgstr "Funérailles"
#: app/Factories/ElementFactory.php:351
msgid "GEDCOM"
-msgstr ""
+msgstr "GEDCOM"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23
@@ -7043,7 +7027,7 @@ msgstr "Ancêtres d’un individu"
#: app/Factories/ElementFactory.php:717
msgid "Generations of descendants"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de générations de descendants"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
@@ -7168,7 +7152,7 @@ msgstr "Parrain/marraine"
#: app/Factories/ElementFactory.php:469
msgid "Godparents"
-msgstr ""
+msgstr "Parrain/marraine"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
@@ -7183,7 +7167,7 @@ msgstr "Google Maps™"
#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44
msgid "Google™ analytics"
-msgstr ""
+msgstr "Google™ analytics"
#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
msgid "Google™ webmaster tools"
@@ -7489,7 +7473,7 @@ msgstr "Masquer les lieux non utilisés"
#: app/Factories/ElementFactory.php:1179
msgid "Hierarchical relationship"
-msgstr ""
+msgstr "Lien hiérarchique"
#. I18N: gedcom tag _PRIM
#: app/Factories/ElementFactory.php:810 app/Factories/ElementFactory.php:1107
@@ -8444,7 +8428,7 @@ msgstr "SDJ : scellement d’un conjoint"
#: app/Factories/ElementFactory.php:836 app/Factories/ElementFactory.php:850
#: app/Factories/ElementFactory.php:854 app/Factories/ElementFactory.php:869
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Libellé"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:107 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
@@ -8764,13 +8748,13 @@ msgstr "Les fichiers locaux"
#: app/Factories/ElementFactory.php:1131 app/GedcomTag.php:1144
#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
msgid "Location"
-msgstr "Emplacement"
+msgstr "Lieu partagé"
#. I18N: Name of a module/list
#: app/Module/LocationListModule.php:73 app/Module/LocationListModule.php:167
#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
msgid "Locations"
-msgstr ""
+msgstr "Lieux partagés"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:141
#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
@@ -9315,7 +9299,7 @@ msgstr "Recherche du texte exact, sauf s’il se trouve au milieu d’un mot."
#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42
msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
-msgstr ""
+msgstr "Matomo™ / Piwik™"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
@@ -10147,7 +10131,7 @@ msgstr "Nouvelle-Calédonie"
#: app/Factories/ElementFactory.php:1085 app/Factories/ElementFactory.php:1086
#: app/Factories/ElementFactory.php:1087
msgid "New GEDCOM tag"
-msgstr ""
+msgstr "Nouvelle balise GEDCOM"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:146 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504
@@ -10965,7 +10949,7 @@ msgstr "Paraguay"
#: app/Factories/ElementFactory.php:1176
msgid "Parent"
-msgstr ""
+msgstr "Parent"
#: app/Factories/ElementFactory.php:578
#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:223
@@ -11133,7 +11117,7 @@ msgstr "Titre en phonétique"
#: app/Factories/ElementFactory.php:531
msgid "Phonetic type"
-msgstr ""
+msgstr "Méthode de transcription phonétique"
#. I18N: Type of media object
#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 app/Factories/ElementFactory.php:807
@@ -11221,7 +11205,7 @@ msgstr "SDJ : lieu du scellement de l’enfant"
#: app/Factories/ElementFactory.php:478
msgid "Place of LDS confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "SDJ : lieu de la confirmation"
#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
#: app/Factories/ElementFactory.php:499 app/GedcomTag.php:672
@@ -11549,7 +11533,7 @@ msgstr "Imprimer les évènements de base même vides"
#: app/Factories/ElementFactory.php:1077 app/Factories/ElementFactory.php:1119
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Priorité"
#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
#: resources/views/admin/trees.phtml:107
@@ -11740,19 +11724,19 @@ msgstr "Rada"
#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Rada"
-msgstr ""
+msgstr "Adoptée par le lait"
#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Rada"
-msgstr ""
+msgstr "Adopté par le lait"
#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
msgctxt "Pedigree"
msgid "Rada"
-msgstr ""
+msgstr "Adopté(e) par le lait"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
#: app/Date/HijriDate.php:140
@@ -12056,7 +12040,7 @@ msgstr "Recharger la carte"
#: app/Factories/ElementFactory.php:1078 app/Factories/ElementFactory.php:1120
msgid "Reminder date"
-msgstr ""
+msgstr "Date de rappel"
#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29
msgid "Reminder email frequency (days)"
@@ -12197,7 +12181,7 @@ msgstr "Demander un compte utilisateur"
#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
msgid "Research"
-msgstr ""
+msgstr "Recherche"
#. I18N: gedcom tag _TODO
#: app/Factories/ElementFactory.php:752 app/Factories/ElementFactory.php:791
@@ -12298,7 +12282,7 @@ msgstr "Romain"
#: app/Factories/ElementFactory.php:537
msgid "Romanized name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom romanisé"
#: app/Factories/ElementFactory.php:273 app/Factories/ElementFactory.php:405
#: app/GedcomTag.php:876
@@ -12311,7 +12295,7 @@ msgstr "Titre romanisé"
#: app/Factories/ElementFactory.php:544
msgid "Romanized type"
-msgstr ""
+msgstr "Type romanisé"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
@@ -12320,7 +12304,7 @@ msgstr "Racines"
#: app/Factories/ElementFactory.php:1106
msgid "Rufname"
-msgstr ""
+msgstr "Prénom usuel"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42
@@ -12486,7 +12470,7 @@ msgstr "Arabie saoudite"
#: app/Factories/ElementFactory.php:1081
msgid "Schema"
-msgstr ""
+msgstr "Schéma"
#: app/Factories/ElementFactory.php:492 app/Factories/ElementFactory.php:518
#: app/GedcomTag.php:651
@@ -13542,7 +13526,7 @@ msgstr "Certains logiciels de généalogie créent des fichiers GEDCOM avec des
#. I18N: Description of a “Data fix” module
#: app/Module/FixNameTags.php:95
msgid "Some genelealogy applications store all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
-msgstr ""
+msgstr "Certains logiciels de généalogie créent un seul enregistrement de nom pour l'ensemble des noms, en utilisant des balises personnalisées telles que _MARNM ou _AKA. Une alternative consiste à créer un nouvel enregistrement de nom pour chaque nom."
#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668
@@ -13646,7 +13630,7 @@ msgstr "Source"
#: app/Factories/ElementFactory.php:432 app/Factories/ElementFactory.php:1061
#: app/Factories/ElementFactory.php:1066 app/Factories/ElementFactory.php:1102
msgid "Source citation"
-msgstr ""
+msgstr "Citation de source"
#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:920
@@ -13790,7 +13774,7 @@ msgstr "Date minimale des modifications"
#: app/Module/StatcounterModule.php:41
msgid "Statcounter™"
-msgstr ""
+msgstr "Statcounter™"
#. I18N: gedcom tag STAE
#: app/Factories/ElementFactory.php:254 app/Factories/ElementFactory.php:367
@@ -13877,7 +13861,7 @@ msgstr "Objet"
#: app/GedcomTag.php:981 app/Submission.php:95 app/Submission.php:96
#: app/Submission.php:97
msgid "Submission"
-msgstr "Données fournies"
+msgstr "Envoi de données"
#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
@@ -13897,11 +13881,11 @@ msgstr "Soumis non encore autorisé"
#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
msgid "Submitter"
-msgstr "Fournisseur"
+msgstr "Fournisseur de données"
#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
msgid "Submitter name"
-msgstr "Nom du fournisseur"
+msgstr "Nom du fournisseur de données"
#. I18N: Name of a module/list
#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:73
@@ -13910,7 +13894,7 @@ msgstr "Nom du fournisseur"
#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
msgid "Submitters"
-msgstr "Fournisseurs"
+msgstr "Fournisseurs de données"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
@@ -14450,7 +14434,7 @@ msgstr "Le menu Listes."
#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60
msgid "The location has been created"
-msgstr ""
+msgstr "Le lieu a été créé"
#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:30
msgid "The location of this place is not known."
@@ -14534,7 +14518,7 @@ msgstr "La note a été créée"
#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36
#, php-format
msgid "The parameter “%s” is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Le paramètre « %s » est manquant."
#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:390
msgid "The password needs to be at least six characters long."
@@ -14591,7 +14575,7 @@ msgstr "Le préfixe est facultatif mais recommandé. En donnant aux noms de tabl
#: app/Factories/ElementFactory.php:1071 app/Factories/ElementFactory.php:1113
msgid "The problem"
-msgstr ""
+msgstr "Le problème"
#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77
msgid "The record has been copied to the clipboard."
@@ -14626,7 +14610,7 @@ msgstr "La configuration du serveur est correcte."
#: app/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34
msgid "The server could not understand this request."
-msgstr ""
+msgstr "La syntaxe de la requête est erronée."
#: app/Services/ServerCheckService.php:248
msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
@@ -14644,7 +14628,7 @@ msgstr "La taille de l’arbre généalogique, les événements les plus récent
#: app/Factories/ElementFactory.php:1068 app/Factories/ElementFactory.php:1110
msgid "The solution"
-msgstr ""
+msgstr "La solution"
#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113
msgid "The source has been created"
@@ -14652,11 +14636,11 @@ msgstr "La source a été créée"
#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62
msgid "The submission has been created"
-msgstr ""
+msgstr "L'envoi de données a été créé"
#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90
msgid "The submitter has been created"
-msgstr "Le fournisseur a été créé"
+msgstr "Le fournisseur de données a été créé"
#: resources/views/help/name.phtml:13
#, php-format
@@ -14860,7 +14844,7 @@ msgstr "Ce bloc affichera aux éditeurs une liste d’enregistrements avec des m
#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43
#, php-format
msgid "This could be caused by an error at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Cela peut être dû à une erreur sur la page %s"
#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
@@ -14872,7 +14856,7 @@ msgstr "Cette adresse courriel sera utilisée pour recevoir votre mot de passe,
#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61
msgid "This event occurred, but the details are unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Cet événement s'est produit, mais les détails ne sont pas connus."
#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
@@ -15871,15 +15855,15 @@ msgstr "Type"
#: app/Factories/ElementFactory.php:1146
msgid "Type of abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "Type d'abréviation"
#: app/Factories/ElementFactory.php:1170
msgid "Type of administrative ID"
-msgstr ""
+msgstr "Type d'identifiant administratif"
#: app/Factories/ElementFactory.php:1174
msgid "Type of demographic data"
-msgstr ""
+msgstr "Type de données démographiques"
#: app/Factories/ElementFactory.php:304 app/Factories/ElementFactory.php:506
#: app/Factories/ElementFactory.php:1140 app/GedcomTag.php:688
@@ -15892,19 +15876,19 @@ msgstr "Type de fait"
#: app/Factories/ElementFactory.php:1163
msgid "Type of location"
-msgstr ""
+msgstr "Type de lieu"
#: app/Factories/ElementFactory.php:314
msgid "Type of marriage"
-msgstr ""
+msgstr "Type de mariage"
#: app/Factories/ElementFactory.php:547
msgid "Type of name"
-msgstr ""
+msgstr "Type de nom"
#: app/Factories/ElementFactory.php:1074 app/Factories/ElementFactory.php:1116
msgid "Type of research task"
-msgstr ""
+msgstr "Type de tâche à faire"
#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
@@ -17240,7 +17224,7 @@ msgstr "recensement"
#. I18N: Status of child-parent link
#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61
msgid "challenged"
-msgstr ""
+msgstr "contesté"
#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
#: app/Elements/NameType.php:53 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
@@ -17266,7 +17250,7 @@ msgstr "enfant"
#. I18N: Type of demographic data
#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
msgid "citizen"
-msgstr ""
+msgstr "citoyen"
#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
@@ -17325,7 +17309,7 @@ msgstr "créer"
#. I18N: Type of location hierarchy
#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
msgid "cultural"
-msgstr ""
+msgstr "culturel"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
msgid "date periods"
@@ -17397,7 +17381,7 @@ msgstr "décédé"
#. I18N: Status of child-parent link
#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62
msgid "disproven"
-msgstr ""
+msgstr "réfuté"
#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390
#: app/Module/PedigreeChartModule.php:398
@@ -17538,15 +17522,15 @@ msgstr "beau-père"
#: app/Functions/Functions.php:640
msgid "fiancé"
-msgstr ""
+msgstr "fiancé"
#: app/Functions/Functions.php:687
msgid "fiancé(e)"
-msgstr ""
+msgstr "fiancé(e)"
#: app/Functions/Functions.php:664
msgid "fiancée"
-msgstr ""
+msgstr "fiancée"
#: app/Functions/Functions.php:495
msgid "fifteenth cousin"
@@ -17913,7 +17897,7 @@ msgstr "sexe"
#. I18N: Type of location hierarchy
#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
msgid "geographic"
-msgstr ""
+msgstr "géographique"
#. I18N: A button label.
#: resources/views/edit/new-individual.phtml:336
@@ -19472,7 +19456,7 @@ msgstr "lui"
#. I18N: Type of demographic data
#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
msgid "household"
-msgstr ""
+msgstr "foyer"
#: app/Functions/Functions.php:638
msgid "husband"
@@ -20009,7 +19993,7 @@ msgstr "pourcentage"
#. I18N: Type of location hierarchy
#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
msgid "political"
-msgstr ""
+msgstr "politique"
#. I18N: A button label, previous page
#: resources/views/individual-page.phtml:82
@@ -20034,7 +20018,7 @@ msgstr "source primaire"
#. I18N: Status of child-parent link
#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63
msgid "proven"
-msgstr ""
+msgstr "prouvé"
#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55
@@ -20072,7 +20056,7 @@ msgstr "rejeté"
#. I18N: Type of location hierarchy
#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
msgid "religious"
-msgstr ""
+msgstr "religieux"
#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: app/Elements/NameType.php:63 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176