summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/resources/lang/it
diff options
context:
space:
mode:
authorMcGrelio <mcgrelio@gmail.com>2023-03-17 21:39:38 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2023-03-19 18:35:08 +0000
commit25b80e9435b6ec813294fe91b7ae13757cd75b68 (patch)
tree78d0f1b209896ec1b1a290ca97d3fc49ee18892d /resources/lang/it
parente70464c222a02d0040681ccac0cf7a7e9190696b (diff)
downloadwebtrees-25b80e9435b6ec813294fe91b7ae13757cd75b68.tar.gz
webtrees-25b80e9435b6ec813294fe91b7ae13757cd75b68.tar.bz2
webtrees-25b80e9435b6ec813294fe91b7ae13757cd75b68.zip
Italian translated at 98.5% (3716 of 3770 strings)
Diffstat (limited to 'resources/lang/it')
-rw-r--r--resources/lang/it/messages.po94
1 files changed, 50 insertions, 44 deletions
diff --git a/resources/lang/it/messages.po b/resources/lang/it/messages.po
index 5412270836..0c9b31367b 100644
--- a/resources/lang/it/messages.po
+++ b/resources/lang/it/messages.po
@@ -2,9 +2,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webtrees\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-05 08:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-07 18:26+0000\n"
-"Last-Translator: Alex Camilleri <camilleri.alex@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/it/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-19 18:35+0000\n"
+"Last-Translator: McGrelio <mcgrelio@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/"
+"webtrees/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2445,7 +2446,7 @@ msgstr "Battesimo di un figlio"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:205
msgid "Baptism of a daughter"
-msgstr "Battesimo di una sorella"
+msgstr "Battesimo di una figlia"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:275
#: app/Services/IndividualFactsService.php:298
@@ -4286,7 +4287,7 @@ msgstr "Cuba"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
msgid "Curaçao"
-msgstr ""
+msgstr "Curaçao"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:87
@@ -5764,7 +5765,7 @@ msgstr "esfand"
#. I18N: Name of a mapping organisation
#: app/Module/EsriMaps.php:38
msgid "Esri/ArcGIS"
-msgstr ""
+msgstr "Esri/ArcGIS"
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:77
msgid "Estate name"
@@ -5803,7 +5804,7 @@ msgstr "Evento"
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:73 app/CustomTags/Gedcom7.php:74
msgid "Event did not occur"
-msgstr ""
+msgstr "Evento non accaduto"
#: app/Gedcom.php:834 resources/views/calendar-page.phtml:178
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135
@@ -6861,12 +6862,12 @@ msgstr "Tag GEDCOM"
#. I18N: https://genealogy.net/GEDCOM/
#: app/CustomTags/GedcomL.php:149 resources/views/admin/tags.phtml:1052
msgid "GEDCOM-L"
-msgstr ""
+msgstr "GEDCOM-L"
#. I18N: GEDZIP = file format
#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:57
msgid "GEDZIP"
-msgstr ""
+msgstr "GEDZIP"
#. I18N: https://gov.genealogy.net
#: app/CustomTags/GedcomL.php:113 app/CustomTags/GedcomL.php:167
@@ -6968,7 +6969,7 @@ msgstr "Generazioni di discendenti"
#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:57
#: app/Module/MapGeoLocationGeonames.php:46
msgid "GeoNames"
-msgstr ""
+msgstr "GeoNames"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
@@ -7176,6 +7177,7 @@ msgstr "Guatemala"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:102
+#, fuzzy
msgid "Guatemala City, Guatemala"
msgstr "Città del Guatemala, Guatemala"
@@ -8504,7 +8506,7 @@ msgstr "Ultima modifica"
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:212
#, php-format
msgid "Last checked %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ultima verifica %s."
#: app/Module/ReviewChangesModule.php:163
msgid "Last email reminder was sent "
@@ -9591,6 +9593,7 @@ msgstr "Messico"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:135
+#, fuzzy
msgid "Mexico City, Mexico"
msgstr "Città del Messico, Messico"
@@ -10281,18 +10284,18 @@ msgstr "Non esistono eventi per domani."
#: app/Module/OnThisDayModule.php:155
msgid "No events for living individuals exist for today."
-msgstr ""
+msgstr "Nessun evento per individui in vita oggi."
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:175
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
-msgstr ""
+msgstr "Nessun evento per individui in vita domani."
#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:181
#, php-format
msgid "No events for living people exist for the next %s day."
msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Nessun evento per individui in vita per il prossimo %s giorno."
+msgstr[1] "Nessun evento per individui in vita per il prossimi %s giorni."
#: resources/views/family-page.phtml:41
msgid "No facts exist for this family."
@@ -10301,7 +10304,7 @@ msgstr "Nessun evento per questa famiglia."
#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:94
#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:110
msgid "No file was received."
-msgstr ""
+msgstr "Nessun file ricevuto."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
#: app/Exceptions/FileUploadException.php:50
@@ -10354,7 +10357,7 @@ msgstr "Nessun utente autenticato e anonimo"
#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:69
#: resources/views/lists/surnames-tag-cloud.phtml:34
msgid "No surname"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun cognome"
#: app/Elements/TempleCode.php:211
msgid "No temple - living ordinance"
@@ -10440,7 +10443,7 @@ msgstr "Non sposato"
#: app/Elements/AbstractXrefElement.php:70
#: resources/views/fact-association-structure.phtml:104
msgid "Not recorded"
-msgstr ""
+msgstr "Non registrato"
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
msgid "Not verified by the user"
@@ -10472,33 +10475,33 @@ msgstr "Nota"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:120 app/CustomTags/GedcomL.php:174
#: app/Gedcom.php:900 app/Gedcom.php:914
msgid "Note on association"
-msgstr ""
+msgstr "Nota di associazione"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:223 app/Gedcom.php:449 app/Gedcom.php:616
#: app/Gedcom.php:763 app/Gedcom.php:784 app/Gedcom.php:815 app/Gedcom.php:831
#: app/Gedcom.php:862 app/Gedcom.php:878
msgid "Note on last change"
-msgstr ""
+msgstr "Nota di ultima modifica"
#: app/Gedcom.php:686
msgid "Note on phonetic name"
-msgstr ""
+msgstr "Nota sul nome fonetico"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:248 app/Gedcom.php:425 app/Gedcom.php:557
msgid "Note on place"
-msgstr ""
+msgstr "Nota sul luogo"
#: app/Gedcom.php:846
msgid "Note on repository reference"
-msgstr ""
+msgstr "Nota sul riferimento dell'archivio"
#: app/Gedcom.php:700
msgid "Note on romanized name"
-msgstr ""
+msgstr "Nota sul nome romanizzato"
#: app/Gedcom.php:838
msgid "Note on source"
-msgstr ""
+msgstr "Nota sulla sorgente"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:128 app/CustomTags/GedcomL.php:182
#: app/CustomTags/GedcomL.php:275 app/CustomTags/GedcomL.php:308
@@ -10506,11 +10509,11 @@ msgstr ""
#: app/Gedcom.php:751 app/Gedcom.php:775 app/Gedcom.php:799 app/Gedcom.php:908
#: app/Gedcom.php:922
msgid "Note on source citation"
-msgstr ""
+msgstr "Nota sulla fonte di citazione"
#: app/Gedcom.php:837
msgid "Note on source data"
-msgstr ""
+msgstr "Nota sui dati di origine"
#: resources/views/help/restriction.phtml:13
msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
@@ -10828,12 +10831,12 @@ msgstr "Orientamento"
#: app/CustomTags/Ancestry.php:70
msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Origine"
#. I18N: GEDCOM tag _ORIG
#: app/CustomTags/Ancestry.php:75
msgid "Original text"
-msgstr ""
+msgstr "Testo originale"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:153
@@ -10960,8 +10963,9 @@ msgstr "Panamá"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:156
+#, fuzzy
msgid "Panama City, Panama"
-msgstr "Panama, Panama"
+msgstr "Città di Panama, Panama"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:157
@@ -10980,7 +10984,7 @@ msgstr "Paraguay"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:293
msgid "Parent location"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione del genitore"
#: app/Gedcom.php:740 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:212
#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
@@ -11143,7 +11147,7 @@ msgstr "Foto"
#: app/CustomTags/MyHeritage.php:63
msgid "Photograph"
-msgstr ""
+msgstr "Fotografia"
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:76 app/CustomTags/Gedcom7.php:78
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:83 app/CustomTags/Gedcom7.php:88
@@ -11152,7 +11156,7 @@ msgstr ""
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:114 app/CustomTags/Gedcom7.php:115
#: app/CustomTags/Gedcom7.php:117 app/CustomTags/Gedcom7.php:119
msgid "Phrase"
-msgstr ""
+msgstr "Frase"
#. I18N: The name of a colour-scheme
#: app/Module/ColorsTheme.php:174
@@ -11797,7 +11801,7 @@ msgstr "Riordina oggetti multimediali"
#: resources/views/media-page-menu.phtml:40
msgid "Re-order media files"
-msgstr ""
+msgstr "Riorganizza i file mumtimediali"
#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:49
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:51
@@ -12048,7 +12052,7 @@ msgstr "Reno, Nevada, Stati Uniti d'America"
#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:42
#: resources/views/admin/trees.phtml:201
msgid "Renumber XREFs"
-msgstr ""
+msgstr "Rinumera gli XREF"
#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
msgid "Replace"
@@ -12082,7 +12086,7 @@ msgstr "Report"
#. I18N: ''GEDCOM tag _RPT_PHRS
#: app/CustomTags/Legacy.php:66 app/CustomTags/Legacy.php:67
msgid "Report phrase"
-msgstr ""
+msgstr "Riporta una frase"
#. I18N: Name of a module
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
@@ -12515,17 +12519,17 @@ msgstr "Cerca"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapGeoLocationsPage.php:44
msgid "Search for locations in an external database."
-msgstr ""
+msgstr "Cerca i luoghi in una base dati esterna."
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMapAutocompletePage.php:44
msgid "Search for place names in an external database."
-msgstr ""
+msgstr "Cerca i nomi dei luoghi in una base dati esterna."
#: app/Module/GeonamesAutocomplete.php:69
#: app/Module/OpenRouteServiceAutocomplete.php:57
#, php-format
msgid "Search for place names using %s."
-msgstr ""
+msgstr "Cerca i nomi dei luoghi usando %s."
#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
msgid "Search method"
@@ -12654,6 +12658,8 @@ msgstr "Invia una email di prova con queste impostazioni"
#: app/Module/CheckForNewVersion.php:76
msgid "Send an email to all administrators when an upgrade is available."
msgstr ""
+"Invia un'email a tutti gli amministratori quando è disponibile un "
+"aggiornamento."
#. I18N: Label for a configuration option
#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20
@@ -12663,7 +12669,7 @@ msgstr "Inviare email di promemoria"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71
msgid "Sender email"
-msgstr ""
+msgstr "Email del mittente"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
@@ -12849,11 +12855,11 @@ msgstr "shahrivar"
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:37
#: resources/views/individual-page.phtml:68
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "Condividi"
#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
msgid "Share the URL"
-msgstr ""
+msgstr "Condividi l'URL"
#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73
msgid "Share the anniversary of an event"
@@ -20915,12 +20921,12 @@ msgstr "Isole Åland"
#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:291
#, php-format
msgid "“%1$s” should be “%2$s”."
-msgstr ""
+msgstr "“%1$s” dovrebbe essere “%2$s”."
#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:71
#, php-format
msgid "“%s“ has been copied to the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "“%s“ è stato copiato nella clipboard."
#. I18N: %s is the name of a genealogy record
#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:62