diff options
| author | Alex <zink@mail.ru> | 2021-04-25 18:55:05 +0000 |
|---|---|---|
| committer | fisharebest <greg@subaqua.co.uk> | 2021-04-28 07:05:23 +0000 |
| commit | 45c600d853cecb51a04c47b3f83401cc8badf2c4 (patch) | |
| tree | 0ad330390dee941e09e6343d633fb38394bd938a /resources/lang/ru | |
| parent | 2fef3ce62209b97e5b0db5c7907a914f98f459da (diff) | |
| download | webtrees-45c600d853cecb51a04c47b3f83401cc8badf2c4.tar.gz webtrees-45c600d853cecb51a04c47b3f83401cc8badf2c4.tar.bz2 webtrees-45c600d853cecb51a04c47b3f83401cc8badf2c4.zip | |
Translation: Russian - 98.0% - 3656 of 3732 strings
Diffstat (limited to 'resources/lang/ru')
| -rw-r--r-- | resources/lang/ru/messages.po | 338 |
1 files changed, 159 insertions, 179 deletions
diff --git a/resources/lang/ru/messages.po b/resources/lang/ru/messages.po index d452d6e212..a6b4260195 100644 --- a/resources/lang/ru/messages.po +++ b/resources/lang/ru/messages.po @@ -1,24 +1,5 @@ msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: webtrees\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-27 08:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-09 09:32+0000\n" -"Last-Translator: Administrator <greg.roach@open.ac.uk>\n" -"Language-Team: Russian <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ru/>\n" -"Language: ru\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" -"X-Language: ru_RU\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" -"X-Poedit-Basepath: ..\n" -"X-Source-Language: C\n" -"X-Poedit-Language: Russian\n" -"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n" +msgstr "Project-Id-Version: webtrees\nReport-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\nPOT-Creation-Date: 2021-02-27 08:59+0000\nPO-Revision-Date: 2021-04-27 14:18+0000\nLast-Translator: Alex <zink@mail.ru>\nLanguage-Team: Russian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ru/>\nLanguage: ru\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\nX-Generator: Weblate 3.9.1\nX-Language: ru_RU\nX-Poedit-SourceCharset: utf-8\nX-Poedit-SearchPath-0: .\nX-Poedit-Basepath: ..\nX-Source-Language: C\nX-Poedit-Language: Russian\nX-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n" #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 #: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 @@ -245,9 +226,9 @@ msgstr[2] "%s дней" #, php-format msgid "%s family" msgid_plural "%s families" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%s семья" +msgstr[1] "%s семей" +msgstr[2] "%s семей" #: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 #: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 @@ -509,7 +490,7 @@ msgstr "(%s после смерти)" #: app/Age.php:192 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:192 #, php-format msgid "(age %s)" -msgstr "" +msgstr "(возраст %s)" #. I18N: The age of an individual at a given date #: app/Age.php:196 app/Functions/FunctionsPrint.php:358 @@ -526,7 +507,7 @@ msgstr "(в возрасте %s)" #, php-format msgctxt "Female" msgid "(aged %s)" -msgstr "" +msgstr "(в возрасте %s)" #. I18N: The age of an individual at a given date #: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 @@ -535,7 +516,7 @@ msgstr "" #, php-format msgctxt "Male" msgid "(aged %s)" -msgstr "" +msgstr "(в возрасте %s)" #. I18N: %s is a number #: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 @@ -756,17 +737,17 @@ msgstr "Приветствующее сообщение для посетите #. I18N: Description of the “Contact information” module #: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 msgid "A link to the site contacts." -msgstr "" +msgstr "Ссылка на контакты сайта." #. I18N: Description of the “webtrees” module #: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 msgid "A link to the webtrees home page." -msgstr "" +msgstr "Ссылка на домашнюю страницу webtrees." #. I18N: Description of the “Branches” module #: app/Module/BranchesListModule.php:115 msgid "A list of branches of a family." -msgstr "" +msgstr "Список ветвей семьи." #. I18N: Description of the “Pending changes” module #: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 @@ -776,7 +757,7 @@ msgstr "Список изменений, ожидающие проверку м #. I18N: Description of the “Families” module #: app/Module/FamilyListModule.php:57 msgid "A list of families." -msgstr "" +msgstr "Список семей." #. I18N: Description of the “FAQ” module #: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84 @@ -786,17 +767,17 @@ msgstr "Список часто задаваемых вопросов (ЧаВо) #. I18N: Description of the “Individuals” module #: app/Module/IndividualListModule.php:111 msgid "A list of individuals." -msgstr "" +msgstr "Список лиц." #. I18N: Description of the “Locations” module #: app/Module/LocationListModule.php:84 msgid "A list of locations." -msgstr "" +msgstr "Список мест." #. I18N: Description of the “Media objects” module #: app/Module/MediaListModule.php:93 msgid "A list of media objects." -msgstr "" +msgstr "Список медиа-объектов." #. I18N: Description of the “Recent changes” module #: app/Module/RecentChangesModule.php:99 @@ -816,12 +797,12 @@ msgstr "" #. I18N: Description of the “Sources” module #: app/Module/SourceListModule.php:83 msgid "A list of sources." -msgstr "" +msgstr "Список источников." #. I18N: Description of the “Shared submitters” module #: app/Module/SubmitterListModule.php:84 msgid "A list of submitters." -msgstr "" +msgstr "Список отправителей." #. I18N: Description of “Research tasks” module #: app/Module/ResearchTaskModule.php:75 @@ -883,7 +864,7 @@ msgstr "Доступна новая версия webtrees." #: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103 #, php-format msgid "A password reset link has been sent to “%s”." -msgstr "" +msgstr "Ссылка для сброса пароля была отправлена на “%s”." #. I18N: Description of the “Journal” module #: app/Module/UserJournalModule.php:66 @@ -1259,7 +1240,7 @@ msgstr "Добавить %s в корзину" #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 msgid "Add a brother" -msgstr "" +msgstr "Добавить брата" #: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:60 #: resources/views/family-page-menu.phtml:47 @@ -1276,7 +1257,7 @@ msgstr "Добавить ребенка создав неполную семью #: resources/views/family-page-children.phtml:45 #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 msgid "Add a daughter" -msgstr "" +msgstr "Добавить дочь" #: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53 msgid "Add a fact" @@ -1359,17 +1340,17 @@ msgstr "Добавить новое общее примечание" #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 msgid "Add a sibling" -msgstr "" +msgstr "Добавить брата или сестру" #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 msgid "Add a sister" -msgstr "" +msgstr "Добавить сестру" #: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:58 #: resources/views/family-page-children.phtml:41 #: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 msgid "Add a son" -msgstr "" +msgstr "Добавить сына" #: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:180 #: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:53 @@ -1409,15 +1390,15 @@ msgstr "Добавить «ЧаВо» запись" #: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:15 msgid "Add an event" -msgstr "" +msgstr "Добавить событие" #: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34 msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." -msgstr "" +msgstr "Добавьте содержимое в конец <code><body></code> элемента." #: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22 msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." -msgstr "" +msgstr "Добавьте содержимое в конец <code><head></code> элемента." #: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:20 msgid "Add from clipboard" @@ -1425,7 +1406,7 @@ msgstr "Добавить из буфера обмена" #: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 msgid "Add historic events to an individual’s page." -msgstr "" +msgstr "Добавьить исторические события на страницу отдельного человека." #: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 msgid "Add individuals" @@ -1438,7 +1419,7 @@ msgstr "Добавить подробности брака" #. I18N: Name of a module #: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:69 msgid "Add married names" -msgstr "" +msgstr "Добавить фамилию в браке" #. I18N: Name of a module #: app/Module/FixMissingDeaths.php:58 @@ -1447,7 +1428,7 @@ msgstr "Добавить отсутствующие записи о смерти #: resources/views/edit-blocks-page.phtml:46 msgid "Add more blocks from the following list." -msgstr "" +msgstr "Добавьте дополнительные блоки из следующего списка." #: resources/views/search-advanced-page.phtml:45 msgid "Add more fields" @@ -1469,7 +1450,7 @@ msgstr "Добавить пространства, где были заверн #. I18N: Description of the “CSS and JS” module. #: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 msgid "Add styling and scripts to every page." -msgstr "" +msgstr "Добавьте стили и сценарии на каждую страницу." #. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file #: resources/views/admin/trees-export.phtml:83 @@ -1592,7 +1573,7 @@ msgstr "Усыновлен матерью" #: app/Factories/ElementFactory.php:754 app/Factories/ElementFactory.php:1278 msgid "Adopted name" -msgstr "" +msgstr "Принятое имя" #. I18N: gedcom tag ADOP #: app/Factories/ElementFactory.php:421 app/Factories/ElementFactory.php:424 @@ -1672,7 +1653,7 @@ msgstr "Усыновление" #: app/Factories/ElementFactory.php:423 msgid "Adoptive parents" -msgstr "" +msgstr "Приемные родители" #. I18N: gedcom tag CHRA #: app/Factories/ElementFactory.php:471 app/GedcomTag.php:569 @@ -1871,7 +1852,7 @@ msgstr "Все персоны" #: resources/views/admin/components.phtml:28 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:531 msgid "All modules" -msgstr "" +msgstr "Все модули" #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:179 #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:265 @@ -1962,7 +1943,7 @@ msgstr "Песочный график предков и потомков пер #: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." -msgstr "" +msgstr "У человека может быть несколько родителей. Например, родные и приемные." #. I18N: Description of the “Interactive tree” module #: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64 @@ -1976,7 +1957,7 @@ msgstr "Возникла неожиданная ошибка в базе дан #: resources/views/admin/control-panel.phtml:177 msgid "An upgrade is available." -msgstr "" +msgstr "Доступно обновление." #. I18N: Name of a module/report #. I18N: Name of a module/chart @@ -2399,7 +2380,7 @@ msgstr "Средняя продолжительность жизни" #: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162 msgid "Average age at marriage" -msgstr "" +msgstr "Средний возраст вступления в брак" #: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159 msgid "Average age in century of marriage" @@ -2687,7 +2668,7 @@ msgstr "Bing Maps™" #: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 msgid "Bing™ webmaster tools" -msgstr "" +msgstr "Bing™ webmaster tools" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:65 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 @@ -2855,7 +2836,7 @@ msgstr "Период даты рождения (начало)" #: app/Factories/ElementFactory.php:756 msgid "Birth name" -msgstr "" +msgstr "Имя при рождении" #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328 msgid "Birth of a brother" @@ -2911,7 +2892,7 @@ msgstr "Рождение неполнородного брата" #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353 msgid "Birth of a half-sibling" -msgstr "Рождение неполнородного сибса" +msgstr "Рождение неполнородного брата или сестры" #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352 msgid "Birth of a half-sister" @@ -2920,7 +2901,7 @@ msgstr "Рождение неполнородной сестры" #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:461 msgid "Birth of a sibling" -msgstr "Рождение сибса" +msgstr "Рождение брата или сестры" #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329 msgid "Birth of a sister" @@ -2932,7 +2913,7 @@ msgstr "Рождение сына" #: app/Factories/ElementFactory.php:451 msgid "Birth parents" -msgstr "" +msgstr "Биологические родители" #: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 msgid "Birth places" @@ -3411,7 +3392,7 @@ msgstr "Категории" #: app/Factories/ElementFactory.php:1075 app/Factories/ElementFactory.php:1117 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Категория" #. I18N: gedcom tag CAUS #: app/Factories/ElementFactory.php:256 app/Factories/ElementFactory.php:390 @@ -3494,7 +3475,7 @@ msgstr "Центрально-Африканская Республика" #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127 #: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142 msgid "Century" -msgstr "" +msgstr "Век" #. I18N: Type of media object #: app/Elements/SourceMediaType.php:63 @@ -3985,7 +3966,7 @@ msgstr "Завершено; дата неизвестна" #: app/Factories/ElementFactory.php:1076 app/Factories/ElementFactory.php:1118 msgid "Completion date" -msgstr "" +msgstr "Дата завершения" #: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:284 #: resources/views/admin/trees-export.phtml:57 @@ -4110,7 +4091,7 @@ msgstr "Преобразовать из UTF-8 в ISO-8859-1" #. I18N: Label for option #: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 msgid "Convert to" -msgstr "" +msgstr "Конвертировать в" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 @@ -4125,7 +4106,7 @@ msgstr "Куки" #: app/Factories/ElementFactory.php:269 app/Factories/ElementFactory.php:401 #: app/Factories/ElementFactory.php:1141 app/GedcomTag.php:770 msgid "Coordinates" -msgstr "" +msgstr "Координаты" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:84 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 @@ -4172,7 +4153,7 @@ msgstr "Исправить записи имени NAME как 'Иван/ИВА #: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 msgid "Correspondence" -msgstr "" +msgstr "Переписка" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 @@ -4191,7 +4172,7 @@ msgstr "Не удалось проверить введенную информа #. I18N: Description of the “Hit counters” module #: app/Module/HitCountFooterModule.php:86 msgid "Count the visits to each page" -msgstr "" +msgstr "Подсчет посещений каждой страницы" #. I18N: gedcom tag CTRY #: app/Factories/ElementFactory.php:252 app/Factories/ElementFactory.php:365 @@ -4217,7 +4198,7 @@ msgstr "Создать новое генеалогическое дерево" #: app/Elements/XrefLocation.php:61 #: resources/views/modals/create-location.phtml:16 msgid "Create a location" -msgstr "" +msgstr "Создать локацию" #: app/Elements/XrefMedia.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:492 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 @@ -4247,7 +4228,7 @@ msgstr "Создать новый источник" #: app/Elements/XrefSubmission.php:61 #: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 msgid "Create a submission" -msgstr "" +msgstr "Создать заявку" #: app/Elements/XrefSubmitter.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:555 #: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 @@ -4256,7 +4237,7 @@ msgstr "Создать подателя" #: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:122 msgid "Create a temporary folder…" -msgstr "" +msgstr "Создать временную папку…" #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81 msgid "Create a unique filename" @@ -4276,7 +4257,7 @@ msgstr "Создание, обновление и удаление генеал #: app/Factories/ElementFactory.php:1069 app/Factories/ElementFactory.php:1111 msgid "Creation date" -msgstr "" +msgstr "Дата создания" #. I18N: gedcom tag CREM #: app/Factories/ElementFactory.php:482 app/GedcomTag.php:603 @@ -4465,7 +4446,7 @@ msgstr "Чехия" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail #: resources/views/admin/site-mail.phtml:184 msgid "DKIM digital signature" -msgstr "" +msgstr "Цифровая подпись DKIM" #. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) #: app/Factories/ElementFactory.php:878 app/Factories/ElementFactory.php:1331 @@ -4545,7 +4526,7 @@ msgstr "Пароль базы данных" #: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 msgid "Database type" -msgstr "" +msgstr "Тип базы данных" #: app/Factories/ElementFactory.php:1316 #: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 @@ -5022,7 +5003,7 @@ msgstr "Смерть неполнородного брата" #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:481 msgid "Death of a half-sibling" -msgstr "Смерть неполнородного сибса" +msgstr "Смерть неполнородного брата или сестры" #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:480 msgid "Death of a half-sister" @@ -5526,7 +5507,7 @@ msgstr "Неназначено: несанкционированный" #: resources/views/admin/map-provider.phtml:27 msgid "Do not use maps" -msgstr "" +msgstr "Не использовать карту" #. I18N: Type of media object #: app/Elements/SourceMediaType.php:65 @@ -5563,7 +5544,7 @@ msgstr "Скачать файл" #: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 msgid "Drag the blocks to change their position." -msgstr "" +msgstr "Перетащите блоки, чтобы изменить их положение." #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:91 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 @@ -5931,7 +5912,7 @@ msgstr "Эсфанд" #: app/Factories/ElementFactory.php:760 msgid "Estate name" -msgstr "" +msgstr "Название поместья" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380 @@ -6295,7 +6276,7 @@ msgstr "Семья %s" #: app/Factories/ElementFactory.php:1062 msgid "Family status" -msgstr "" +msgstr "Семейный статус" #: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92 #: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 @@ -6730,7 +6711,7 @@ msgstr "Например, если указать ступень родства #: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." -msgstr "" +msgstr "Например, мы можем быстро найти людей, у которых не было случая смерти, но гораздо медленнее вычислить, умер ли этот человек." #: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 #, php-format @@ -6915,13 +6896,13 @@ msgstr "Фример" #: resources/views/message-page.phtml:29 msgctxt "Email sender" msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Из" #: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 msgctxt "Start of date range" msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Из" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:157 @@ -7004,7 +6985,7 @@ msgstr "Пол" #: resources/views/admin/control-panel.phtml:540 msgid "Genealogy" -msgstr "" +msgstr "Генеалогия" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:161 @@ -7067,7 +7048,7 @@ msgstr "Генерации предков" #: app/Factories/ElementFactory.php:717 msgid "Generations of descendants" -msgstr "" +msgstr "Поколения потомков" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 @@ -7192,7 +7173,7 @@ msgstr "Крестный родитель" #: app/Factories/ElementFactory.php:469 msgid "Godparents" -msgstr "" +msgstr "Крестные родители" #: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 #: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 @@ -7509,11 +7490,11 @@ msgstr "Скрыть от всех" #: resources/views/admin/locations.phtml:35 msgid "Hide unused locations" -msgstr "" +msgstr "Скрыть неиспользуемые локации" #: app/Factories/ElementFactory.php:1179 msgid "Hierarchical relationship" -msgstr "" +msgstr "Иерархические отношения" #. I18N: gedcom tag _PRIM #: app/Factories/ElementFactory.php:810 app/Factories/ElementFactory.php:1107 @@ -7540,7 +7521,7 @@ msgstr "Его род занятий было" #: resources/views/admin/modules.phtml:251 #: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:33 msgid "Historic events" -msgstr "" +msgstr "Исторические события" #. I18N: Name of a module #. I18N: A configuration setting @@ -7699,7 +7680,7 @@ msgstr "" #: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." -msgstr "" +msgstr "Если эскизное изображение такое же, как и исходное изображение, то оно больше не требуется и его следует удалить." #. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting #: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 @@ -7735,7 +7716,7 @@ msgstr "Если Вы создали этот файл, используя ге #: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 #: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." -msgstr "" +msgstr "Если вы не запрашивали новый пароль, не обращайте внимания на это сообщение." #: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 #: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 @@ -7849,7 +7830,7 @@ msgstr "В Webtrees версии 2, пользовательские миниа #: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 msgid "Include aliases" -msgstr "" +msgstr "Включить псевдонимы" #: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 msgid "Include associates" @@ -7872,11 +7853,11 @@ msgstr "Включая вложенные папки" #: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39 msgid "Include the <code><script></script></code> tags." -msgstr "" +msgstr "Включите <code><script></script></code> теги." #: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27 msgid "Include the <code><style></style></code> tags." -msgstr "" +msgstr "Включите <code><style></style></code> теги." #. I18N: Label for a configuration option #: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 @@ -7948,7 +7929,7 @@ msgstr "Карта распределения персон" #: resources/views/admin/control-panel.phtml:635 msgid "Individual page" -msgstr "" +msgstr "Индивидуальная страница" #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:437 msgid "Individual pages" @@ -8061,7 +8042,7 @@ msgstr "Интерактивное дерево для %s" #. I18N: gedcom tag _INTE #: app/Factories/ElementFactory.php:785 app/GedcomTag.php:1140 msgid "Interment" -msgstr "" +msgstr "Погребение" #: app/Services/MessageService.php:226 msgid "Internal messaging" @@ -8077,7 +8058,7 @@ msgstr "Недопустимый файл GEDCOM - запись заголовк #: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 msgid "Invalid GEDCOM record" -msgstr "" +msgstr "Неверная запись GEDCOM" #: app/Date.php:381 msgid "Invalid date" @@ -8468,7 +8449,7 @@ msgstr "Запечатывание супруга (мормоны)" #: app/Factories/ElementFactory.php:836 app/Factories/ElementFactory.php:850 #: app/Factories/ElementFactory.php:854 app/Factories/ElementFactory.php:869 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Метка" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:107 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 @@ -8794,7 +8775,7 @@ msgstr "Расположение" #: app/Module/LocationListModule.php:73 app/Module/LocationListModule.php:167 #: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 msgid "Locations" -msgstr "" +msgstr "Локации" #: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:141 #: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 @@ -9247,7 +9228,7 @@ msgstr "Брак родителя" #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:576 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481 msgid "Marriage of a sibling" -msgstr "Брак сибса" +msgstr "Брак брата или сестры" #: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:575 msgid "Marriage of a sister" @@ -10555,7 +10536,7 @@ msgstr "Ничего не найдено." #: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110 #: resources/views/modules/places/tab.phtml:107 msgid "Nothing to show" -msgstr "" +msgstr "Ничего нет для показа" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 msgctxt "Abbreviation for November" @@ -10990,7 +10971,7 @@ msgstr "Парагвай" #: app/Factories/ElementFactory.php:1176 msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Родитель" #: app/Factories/ElementFactory.php:578 #: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:223 @@ -11098,7 +11079,7 @@ msgstr "Удалить безвозвратно эти записи?" #: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 msgid "Personal data" -msgstr "" +msgstr "Персональные данные" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:159 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 @@ -11228,11 +11209,11 @@ msgstr "Топонимы часто слишком длинное и не пом #: resources/views/help/place.phtml:12 msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." -msgstr "" +msgstr "Названия мест могут со временем меняться. В генеалогии принято использовать нынешнее название города или страны. Историческое название может быть указано в источниках, примечаниях и т. д." #: resources/views/help/place.phtml:8 msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." -msgstr "" +msgstr "Названия мест следует вводить в виде списка, разделенного запятыми, начиная с наименьшего места и заканчивая страной. Например, «Вестминстер, Лондон, Англия»." #. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. #: app/Factories/ElementFactory.php:436 app/GedcomTag.php:479 @@ -11367,7 +11348,7 @@ msgstr "Место проживания" #: resources/views/search-replace-page.phtml:47 #: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 msgid "Places" -msgstr "Географических названий" +msgstr "Места" #: resources/views/layouts/default.phtml:165 #: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:24 @@ -11384,7 +11365,7 @@ msgstr "Ошибка в электронном адресе. Введите пр #: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 #: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:101 msgid "Please try again." -msgstr "" +msgstr "Попробуйте еще раз." #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:143 @@ -11466,7 +11447,7 @@ msgstr "Почтовый индекс" #. I18N: Name of a module #: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 msgid "Powered by webtrees™" -msgstr "" +msgstr "Сделано на webtrees ™" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:151 @@ -11554,7 +11535,7 @@ msgstr "Престон, Англия" #: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85 #: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27 msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Предпросмотр" #: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 #: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 @@ -11574,7 +11555,7 @@ msgstr "Отображать основные события если нет с #: app/Factories/ElementFactory.php:1077 app/Factories/ElementFactory.php:1119 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Приоритет" #: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 #: resources/views/admin/trees.phtml:107 @@ -12077,11 +12058,11 @@ msgstr "Религиозное имя" #: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:76 #: resources/views/modules/places/tab.phtml:63 msgid "Reload map" -msgstr "" +msgstr "Обновить карту" #: app/Factories/ElementFactory.php:1078 app/Factories/ElementFactory.php:1120 msgid "Reminder date" -msgstr "" +msgstr "Дата напоминания" #: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29 msgid "Reminder email frequency (days)" @@ -12135,7 +12116,6 @@ msgid "Renumber family tree" msgstr "Перенумеровать генеалогическое дерево" #: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 -#, fuzzy msgid "Replace" msgstr "Заменить" @@ -12223,7 +12203,7 @@ msgstr "Регистрация нового пользователя" #: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 msgid "Research" -msgstr "" +msgstr "Исследовать" #. I18N: gedcom tag _TODO #: app/Factories/ElementFactory.php:752 app/Factories/ElementFactory.php:791 @@ -12512,7 +12492,7 @@ msgstr "Саудовская Аравия" #: app/Factories/ElementFactory.php:1081 msgid "Schema" -msgstr "" +msgstr "Схема" #: app/Factories/ElementFactory.php:492 app/Factories/ElementFactory.php:518 #: app/GedcomTag.php:651 @@ -12587,7 +12567,7 @@ msgstr "Поиск и замена текста с использованием #. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." -msgstr "" +msgstr "Поисковые системы могут использовать это описание вашего сайта в своих результатах поиска." #: resources/views/modules/media-list/page.phtml:76 msgid "Search filters" @@ -12724,7 +12704,7 @@ msgstr "Послать сообщения пользователям, не вх #: resources/views/admin/site-mail.phtml:221 msgid "Send a test email using these settings" -msgstr "" +msgstr "Отправьте тестовое электронное письмо с этими настройками" #. I18N: Label for a configuration option #: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19 @@ -12768,7 +12748,7 @@ msgstr "В разводе" #. I18N: gedcom tag _SEPR #: app/Factories/ElementFactory.php:833 app/GedcomTag.php:1214 msgid "Separation" -msgstr "" +msgstr "Разделение" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 msgctxt "GENITIVE" @@ -12834,7 +12814,7 @@ msgstr "Имя сервера" #: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 msgid "Set a new password" -msgstr "" +msgstr "Установите новый пароль" #: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136 msgid "Set as default" @@ -13069,7 +13049,7 @@ msgstr "Показать ссылку на скачивание в медиап #. I18N: Description of the “Cookie warning” module #: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 msgid "Show a privacy policy." -msgstr "" +msgstr "Покажите политику конфиденциальности." #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 @@ -13284,7 +13264,7 @@ msgstr "Показывать место рождения предков на к #. I18N: label for a yes/no option #: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 msgid "Show the date and time" -msgstr "" +msgstr "Показать дату и время" #: resources/views/modules/html/config.phtml:52 msgid "Show the date and time of update" @@ -13672,7 +13652,7 @@ msgstr "Источник" #: app/Factories/ElementFactory.php:432 app/Factories/ElementFactory.php:1061 #: app/Factories/ElementFactory.php:1066 app/Factories/ElementFactory.php:1102 msgid "Source citation" -msgstr "" +msgstr "Источник цитаты" #. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:920 @@ -13927,7 +13907,7 @@ msgstr "Заявитель" #: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 msgid "Submitter name" -msgstr "" +msgstr "Имя отправителя" #. I18N: Name of a module/list #: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:73 @@ -13936,7 +13916,7 @@ msgstr "" #: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 #: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 msgid "Submitters" -msgstr "" +msgstr "Отправители" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 @@ -14282,7 +14262,7 @@ msgstr "Администратор был проинформирован. Как #. I18N: Description of the “Calendar” module #: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 msgid "The calendar menu." -msgstr "" +msgstr "Меню календаря." #. I18N: %s is the name of a genealogy record #: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 @@ -14301,7 +14281,7 @@ msgstr "Изменения для «%s» отклонены." #. I18N: Description of the “Charts” module #: app/Module/ChartsMenuModule.php:70 msgid "The charts menu." -msgstr "" +msgstr "Меню графиков." #: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." @@ -14354,7 +14334,7 @@ msgstr "Фамильные деревья были успешно объедин #. I18N: Description of the “Family trees” module #: app/Module/TreesMenuModule.php:71 msgid "The family trees menu." -msgstr "" +msgstr "Меню семейных деревьев." #. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” #: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75 @@ -14402,7 +14382,7 @@ msgstr "Файл «%s» не существует." #: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." -msgstr "" +msgstr "Первое семейство в списке будет использоваться в диаграммах, списках, отчетах и т. д." #: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:70 #, php-format @@ -14426,7 +14406,7 @@ msgstr "Папка может быть указана в полном объем #: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 #, php-format msgid "The folder “%s” does not exist." -msgstr "" +msgstr "Папка «%s» не существует." #: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 msgid "The following facts and events were found in both records." @@ -14476,11 +14456,11 @@ msgstr "" #: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60 msgid "The location has been created" -msgstr "" +msgstr "Локация создана" #: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:30 msgid "The location of this place is not known." -msgstr "" +msgstr "Местоположение этого места неизвестно." #: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:151 #, php-format @@ -14560,7 +14540,7 @@ msgstr "Примечание создано" #: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36 #, php-format msgid "The parameter “%s” is missing." -msgstr "" +msgstr "Параметр “1%s” испорчен." #: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:390 msgid "The password needs to be at least six characters long." @@ -14574,12 +14554,12 @@ msgstr "Пароль, необходимый для аутентификации #: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 #: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 msgid "The password reset link has expired." -msgstr "" +msgstr "Срок действия ссылки для сброса пароля истек." #. I18N: Description of the “Place hierarchy” module #: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:109 msgid "The place hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Иерархия мест." #: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:143 #: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 @@ -14617,7 +14597,7 @@ msgstr "" #: app/Factories/ElementFactory.php:1071 app/Factories/ElementFactory.php:1113 msgid "The problem" -msgstr "" +msgstr "Проблема" #: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77 msgid "The record has been copied to the clipboard." @@ -14644,7 +14624,7 @@ msgstr "" #: app/Services/SearchService.php:1171 msgid "The search returned too many results." -msgstr "" +msgstr "Поиск дал слишком много результатов." #: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 msgid "The server configuration is OK." @@ -14670,7 +14650,7 @@ msgstr "Размер генеалогического дерева, самые #: app/Factories/ElementFactory.php:1068 app/Factories/ElementFactory.php:1110 msgid "The solution" -msgstr "" +msgstr "Решение" #: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113 msgid "The source has been created" @@ -14678,7 +14658,7 @@ msgstr "Источник создан" #: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62 msgid "The submission has been created" -msgstr "" +msgstr "Заявка создана" #: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90 msgid "The submitter has been created" @@ -14827,7 +14807,7 @@ msgstr[2] "За последние %s дней не было никаких из #: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107 #, php-format msgid "There is no user account with the email “%s”." -msgstr "" +msgstr "Нет учетной записи с email адресом “1%s”." #: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:88 #: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:81 @@ -14862,7 +14842,7 @@ msgstr "Термидор" #: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." -msgstr "" +msgstr "Эти файлы cookie являются «необходимыми» и не требуют согласия." #: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35 #, php-format @@ -14871,7 +14851,7 @@ msgstr "Эти группы персон не связаны с %s." #: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 msgid "These services may use cookies or other tracking technology." -msgstr "" +msgstr "Эти службы могут использовать файлы cookie или другие технологии отслеживания." #: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137 msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." @@ -14900,7 +14880,7 @@ msgstr "Этот адрес будет использоваться для от #: app/Elements/AbstractEventElement.php:61 msgid "This event occurred, but the details are unknown." -msgstr "" +msgstr "Это событие произошло, но подробности неизвестны." #: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 #: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 @@ -15024,7 +15004,7 @@ msgstr "Эта персона будет выбрана по умолчанию #: resources/views/statistics/other/places.phtml:55 #: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 msgid "This information is not available." -msgstr "" +msgstr "Эта информация недоступна." #: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254 #: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 @@ -15137,11 +15117,11 @@ msgstr "Ваше настоящее имя, которое будет отобр #: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104 msgid "This link is valid for one hour." -msgstr "" +msgstr "Эта ссылка действительна в течение одного часа." #: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." -msgstr "" +msgstr "Этот список создается с помощью простого (но быстрого) поиска и поэтому включает записи, которые не будут обновляться." #: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 #: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 @@ -15416,11 +15396,11 @@ msgstr "Сайт временно недоступен" #: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." -msgstr "" +msgstr "Этот веб-сайт обрабатывает личные данные с целью исторического и генеалогического исследования." #: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." -msgstr "" +msgstr "Этот веб-сайт использует файлы cookie для включения сеансов входа в систему и запоминания таких предпочтений, как выбранный вами язык." #: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." @@ -15428,7 +15408,7 @@ msgstr "Данный сайт использует куки, чтобы запо #: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." -msgstr "" +msgstr "Этот веб-сайт использует сторонние сервисы, чтобы узнать о поведении посетителей." #. I18N: %s is the name of a family tree #: resources/views/admin/trees-import.phtml:27 @@ -15576,13 +15556,13 @@ msgstr "Название на иврите" #: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38 msgctxt "Email recipient" msgid "To" -msgstr "" +msgstr "По" #: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 #: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 msgctxt "End of date range" msgid "To" -msgstr "" +msgstr "По" #: resources/views/modules/html/config.phtml:32 msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." @@ -15609,7 +15589,7 @@ msgstr "Чтобы уменьшить размер файла для загру #: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 #: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 msgid "To set a new password, follow this link." -msgstr "" +msgstr "Чтобы установить новый пароль, перейдите по этой ссылке." #. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting #: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 @@ -15818,7 +15798,7 @@ msgstr "Анонс" #: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 #: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 msgid "Tree" -msgstr "" +msgstr "Дерево" #. I18N: The third day in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:291 @@ -15903,7 +15883,7 @@ msgstr "Тип" #: app/Factories/ElementFactory.php:1146 msgid "Type of abbreviation" -msgstr "" +msgstr "Тип сокращения" #: app/Factories/ElementFactory.php:1170 msgid "Type of administrative ID" @@ -15911,7 +15891,7 @@ msgstr "" #: app/Factories/ElementFactory.php:1174 msgid "Type of demographic data" -msgstr "" +msgstr "Тип демографических данных" #: app/Factories/ElementFactory.php:304 app/Factories/ElementFactory.php:506 #: app/Factories/ElementFactory.php:1140 app/GedcomTag.php:688 @@ -15924,19 +15904,19 @@ msgstr "Тип факта" #: app/Factories/ElementFactory.php:1163 msgid "Type of location" -msgstr "" +msgstr "Тип локации" #: app/Factories/ElementFactory.php:314 msgid "Type of marriage" -msgstr "" +msgstr "Тип брака" #: app/Factories/ElementFactory.php:547 msgid "Type of name" -msgstr "" +msgstr "Тип имени" #: app/Factories/ElementFactory.php:1074 app/Factories/ElementFactory.php:1116 msgid "Type of research task" -msgstr "" +msgstr "Тип исследовательской задачи" #. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) #. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) @@ -16100,7 +16080,7 @@ msgstr "Обновить географические названия" #. I18N: Description of a “Data fix” module #: app/Module/FixPlaceNames.php:73 msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." -msgstr "" +msgstr "Обновите части топонимов более высокого уровня, сохранив части более низкого уровня." #. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 #. I18N: %s is a version number @@ -16170,7 +16150,7 @@ msgstr "Использовать полную цитату источника" #: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:84 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" -msgstr "" +msgstr "Используйте буквы A – Z, a – z, цифры 0–9 или символы подчеркивания" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 @@ -16557,7 +16537,7 @@ msgstr "При добавлении новых близких родственн #: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." -msgstr "" +msgstr "Если у человека более одного супруга, вам следует отсортировать семьи в порядке дат." #. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905 @@ -16589,7 +16569,7 @@ msgstr "Сейчас на сайте" #: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" -msgstr "" +msgstr "Почему в этот список включены записи, которые не нужно обновлять?" #: resources/views/lists/families-table.phtml:169 msgid "Widow" @@ -16747,7 +16727,7 @@ msgstr "Вы можете облегчить поиск замужних жен #: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." -msgstr "" +msgstr "Вы можете отказаться от отслеживания, установив заголовок «Не отслеживать» в настройках браузера." #: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." @@ -16886,7 +16866,7 @@ msgstr "Ваше имя" #: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 msgid "Your password has been updated." -msgstr "" +msgstr "Ваш пароль был обновлен." #: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:149 #, php-format @@ -17273,7 +17253,7 @@ msgstr "перепись добавлена" #. I18N: Status of child-parent link #: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61 msgid "challenged" -msgstr "" +msgstr "оспаривается" #. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) #: app/Elements/NameType.php:53 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 @@ -17299,7 +17279,7 @@ msgstr "ребенок" #. I18N: Type of demographic data #: app/Elements/DemographicDataType.php:56 msgid "citizen" -msgstr "" +msgstr "гражданин" #: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 #: resources/views/layouts/administration.phtml:75 @@ -17358,7 +17338,7 @@ msgstr "Создать" #. I18N: Type of location hierarchy #: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 msgid "cultural" -msgstr "" +msgstr "культурный" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 msgid "date periods" @@ -17430,13 +17410,13 @@ msgstr "умер" #. I18N: Status of child-parent link #: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62 msgid "disproven" -msgstr "" +msgstr "опровергнутый" #: app/Module/PedigreeChartModule.php:390 #: app/Module/PedigreeChartModule.php:398 #: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 msgid "down" -msgstr "" +msgstr "вниз" #. I18N: A button label. #: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 @@ -17571,7 +17551,7 @@ msgstr "тесть" #: app/Functions/Functions.php:640 msgid "fiancé" -msgstr "" +msgstr "жених" #: app/Functions/Functions.php:687 msgid "fiancé(e)" @@ -17947,7 +17927,7 @@ msgstr "пол" #. I18N: Type of location hierarchy #: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 msgid "geographic" -msgstr "" +msgstr "географический" #. I18N: A button label. #: resources/views/edit/new-individual.phtml:336 @@ -19585,7 +19565,7 @@ msgstr "последнии" #: app/Module/PedigreeChartModule.php:387 #: app/Module/PedigreeChartModule.php:395 msgid "left" -msgstr "" +msgstr "налево" #. I18N: Layout option for lists of names #. I18N: An option in a list-box @@ -20044,7 +20024,7 @@ msgstr "процент" #. I18N: Type of location hierarchy #: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 msgid "political" -msgstr "" +msgstr "политический" #. I18N: A button label, previous page #: resources/views/individual-page.phtml:82 @@ -20069,7 +20049,7 @@ msgstr "первоисточник" #. I18N: Status of child-parent link #: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63 msgid "proven" -msgstr "" +msgstr "доказано" #. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” #: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 @@ -20143,7 +20123,7 @@ msgstr "сбросить" #: app/Module/PedigreeChartModule.php:388 #: app/Module/PedigreeChartModule.php:396 msgid "right" -msgstr "" +msgstr "направо" #. I18N: A button label. #: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40 @@ -20420,12 +20400,12 @@ msgstr "показать" #. I18N: An option in a list-box #: app/Module/RecentChangesModule.php:273 msgid "show changes made in webtrees" -msgstr "" +msgstr "показать изменения, внесенные в веб-деревья" #. I18N: An option in a list-box #: app/Module/RecentChangesModule.php:275 msgid "show changes recorded in the genealogy data" -msgstr "" +msgstr "показать изменения, записанные в генеалогических данных" #. I18N: button label #: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 @@ -20434,7 +20414,7 @@ msgstr "" #: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 #: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 msgid "show more" -msgstr "" +msgstr "подробнее" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 msgid "show the chart" @@ -20915,7 +20895,7 @@ msgstr "недостоверный источник" #: app/Module/PedigreeChartModule.php:397 #: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 msgid "up" -msgstr "" +msgstr "вверх" #: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 msgid "update" @@ -20973,12 +20953,12 @@ msgstr "Сообщение webtrees" #: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." -msgstr "" +msgstr "webtrees нужна база данных для хранения ваших генеалогических данных." #. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." -msgstr "" +msgstr "webtrees необходимо отправлять электронные письма, например напоминания о пароле и уведомления веб-сайтов." #: app/Services/MessageService.php:228 msgid "webtrees sends emails with no storage" @@ -21079,7 +21059,7 @@ msgstr "\"%s\" был удалён." #. I18N: Description of a “Data fix” module #: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." -msgstr "" +msgstr "Теги «выделенное изображение» (_PRIM) используются некоторыми генеалогическими программами для обозначения предпочтительного изображения для человека. Альтернативой является переупорядочение изображений так, чтобы предпочтительное из них было указано первым." #: app/Functions/FunctionsPrint.php:119 app/Note.php:121 #: app/Report/ReportParserGenerate.php:972 |
