summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/resources/lang/ru
diff options
context:
space:
mode:
authorGreg Roach <greg@subaqua.co.uk>2024-11-29 21:40:48 +0000
committerGreg Roach <greg@subaqua.co.uk>2024-11-29 21:40:48 +0000
commitbda3570660a21ba8619b0446ae5b209a6bdaa50a (patch)
tree0aac1b70b94a681b81b952c2f5933ce615b22c66 /resources/lang/ru
parent15a50177ca3cae7bd4c37b7f317499ea64c4fb2f (diff)
downloadwebtrees-bda3570660a21ba8619b0446ae5b209a6bdaa50a.tar.gz
webtrees-bda3570660a21ba8619b0446ae5b209a6bdaa50a.tar.bz2
webtrees-bda3570660a21ba8619b0446ae5b209a6bdaa50a.zip
Replace English word 'gender' with 'sex'
Diffstat (limited to 'resources/lang/ru')
-rw-r--r--resources/lang/ru/messages.po18
1 files changed, 9 insertions, 9 deletions
diff --git a/resources/lang/ru/messages.po b/resources/lang/ru/messages.po
index daa313a726..c058cd8e10 100644
--- a/resources/lang/ru/messages.po
+++ b/resources/lang/ru/messages.po
@@ -5544,7 +5544,7 @@ msgstr "Редактировать «ЧаВо» запись"
#: resources/views/individual-page-menu.phtml:73
#: resources/views/individual-page-sex.phtml:42
#: resources/views/individual-page-sex.phtml:44
-msgid "Edit the gender"
+msgid "Edit the sex"
msgstr "Редактировать пол"
#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:14
@@ -13183,7 +13183,7 @@ msgid "Show only females."
msgstr "Показать только персон женского пола."
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:107
-msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
+msgid "Show only individuals for whom the sex is not known."
msgstr "Показать только персон, чей пол неизвестен."
#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
@@ -13998,11 +13998,11 @@ msgid "Surnames"
msgstr "Фамилии"
#: app/SurnameTradition/LithuanianSurnameTradition.php:78
-msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
+msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s sex and marital status."
msgstr "Фамилии склоняются указывая пол и семейное положение персоны."
#: app/SurnameTradition/PolishSurnameTradition.php:68
-msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
+msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s sex."
msgstr "Фамилии склонены указывая на пол человека."
#. I18N: Location of an LDS church temple
@@ -15973,7 +15973,7 @@ msgstr "неизвестно"
#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
-msgctxt "unknown gender"
+msgctxt "unknown sex"
msgid "Unknown"
msgstr "Нет данных"
@@ -16113,7 +16113,7 @@ msgstr "Использовать sendmail для отправки сообщен
#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:311
-msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
+msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the sex of the individual in question."
msgstr "Используется изображение силуэта, если Вы не указали изображение для этой персоны. Изображения силуэта, соответствует типу гендерного пола выбранного лица."
#. I18N: A configuration setting
@@ -17790,7 +17790,7 @@ msgid "full circle"
msgstr "полный круг"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
-msgid "gender"
+msgid "sex"
msgstr "пол"
#. I18N: Type of location hierarchy
@@ -21054,7 +21054,7 @@ msgctxt "Unknown surname"
msgid "…"
msgstr "…"
-#~ msgid " per gender"
+#~ msgid " per sex"
#~ msgstr " по полу"
#~ msgid " per time period"
@@ -22776,7 +22776,7 @@ msgstr "…"
#~ msgid "This option controls whether or not to automatically expand the <i>Events of close relatives</i> list."
#~ msgstr "Этот паарметр контролирует, следует ли автоматически расширять список <i>События близких родственников</i>."
-#~ msgid "This option controls whether or not to show the individual’s gender icon on charts.<br><br>Since the gender is also indicated by the color of the box, this option doesn’t conceal the gender. The option simply removes some duplicate information from the box."
+#~ msgid "This option controls whether or not to show the individual’s sex icon on charts.<br><br>Since the sex is also indicated by the color of the box, this option doesn’t conceal the sex. The option simply removes some duplicate information from the box."
#~ msgstr "Этот параметр определяет, показывать или нет иконку пола человека в графиках.<br><br>Так как на половую принадлежность также указывает цвет окна, этот параметр не скрывает пол. Этот паарметр просто удаляет некоторые повторяющиеся данные из визитки."
#~ msgid "This option indicates whether the pedigree chart should be generated in landscape or portrait mode."