summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/resources/lang
diff options
context:
space:
mode:
authorOskar-Txoperena <o.txoperena@gogotik.com>2023-05-27 10:27:17 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2023-05-28 10:39:51 +0000
commit1dab81662a8bf33bc549dbdd1c95f47eb31787a7 (patch)
tree71e9741b84073e420b524f5be99316c82ee0394f /resources/lang
parent2a1b2aa98412e37067a67bdb207fec2c6b00dd95 (diff)
downloadwebtrees-1dab81662a8bf33bc549dbdd1c95f47eb31787a7.tar.gz
webtrees-1dab81662a8bf33bc549dbdd1c95f47eb31787a7.tar.bz2
webtrees-1dab81662a8bf33bc549dbdd1c95f47eb31787a7.zip
Basque translated at 47.6% (1796 of 3770 strings)
Diffstat (limited to 'resources/lang')
-rw-r--r--resources/lang/eu/messages.po381
1 files changed, 196 insertions, 185 deletions
diff --git a/resources/lang/eu/messages.po b/resources/lang/eu/messages.po
index 5c4dc9d105..83c2f92189 100644
--- a/resources/lang/eu/messages.po
+++ b/resources/lang/eu/messages.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webtrees\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-05 08:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-26 11:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-28 10:39+0000\n"
"Last-Translator: Oskar-Txoperena <o.txoperena@gogotik.com>\n"
"Language-Team: Basque https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/"
"webtrees/eu/>\n"
@@ -213,8 +213,8 @@ msgstr[1] "%s erregistratutako erabiltzaile anonimoak"
#, php-format
msgid "%s child"
msgid_plural "%s children"
-msgstr[0] "%s haurra"
-msgstr[1] "%s haurrak"
+msgstr[0] "haur %s"
+msgstr[1] "%s seme-alaba"
#: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103
#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353
@@ -9294,34 +9294,37 @@ msgstr "Mapbox"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233
msgctxt "Abbreviation for March"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "Mar"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130
msgctxt "GENITIVE"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Martxoaren"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Martxoa"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Martxoko"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Martxoa"
#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:590
msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
msgstr ""
+"Formato sistema xinplea da Markdown, Wikipedian erabilitakoa errate "
+"baterako. Puntuazio-karaktere diskretoak erabiltzen ditu titulu eta "
+"azpitituluak sortzeko, letra lodia edo kurtsiboa, zerrendak, taulak, etabar."
#: app/CustomTags/Aldfaer.php:64 app/Gedcom.php:465
#: app/Module/BranchesListModule.php:459
@@ -9381,149 +9384,149 @@ msgstr ""
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
msgid "Marriage"
-msgstr ""
+msgstr "Ezkontza"
#: app/Gedcom.php:460 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
msgid "Marriage banns"
-msgstr ""
+msgstr "Amonestazioak"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:70 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:90
msgid "Marriage beginning status"
-msgstr ""
+msgstr "Matrimonioaren hasierako egoera"
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:65
msgid "Marriage bond"
-msgstr ""
+msgstr "Ezkontza konpromisoa"
#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311
msgid "Marriage by country"
-msgstr ""
+msgstr "Ezkontzak herrialdeka"
#: app/Gedcom.php:463
msgid "Marriage contract"
-msgstr ""
+msgstr "Ezkontza kontratua"
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
msgid "Marriage date range end"
-msgstr ""
+msgstr "Ezkontzaren adin-rangoaren bukaera"
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
msgid "Marriage date range start"
-msgstr ""
+msgstr "Ezkontzaren adin-rangoaren hasiera"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:69 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:89
msgid "Marriage ending status"
-msgstr ""
+msgstr "Matrimonioaren bukaerako egoera"
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:64
msgid "Marriage intention"
-msgstr ""
+msgstr "Ezkontza proposamena"
#: app/Gedcom.php:464
msgid "Marriage license"
-msgstr ""
+msgstr "Ezkontzarako baimena"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:463
msgid "Marriage of a brother"
-msgstr ""
+msgstr "Anaiaren ezkontza"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:441
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455
msgid "Marriage of a child"
-msgstr ""
+msgstr "Seme-alabaren ezkontza"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:440
msgid "Marriage of a daughter"
-msgstr ""
+msgstr "Alabaren ezkontza"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:697
msgid "Marriage of a father"
-msgstr ""
+msgstr "Aitaren ezkontza"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:447
#: app/Services/IndividualFactsService.php:453
#: app/Services/IndividualFactsService.php:459
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449
msgid "Marriage of a grandchild"
-msgstr ""
+msgstr "Bilobaren ezkontza"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:446
msgid "Marriage of a granddaughter"
-msgstr ""
+msgstr "Bilobaren ezkontza (emakumezkoa)"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:452
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Marriage of a granddaughter"
-msgstr ""
+msgstr "Bilobaren ezkontza (alabaren alaba)"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:458
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Marriage of a granddaughter"
-msgstr ""
+msgstr "Bilobaren ezkontza (semearen alaba)"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:445
msgid "Marriage of a grandson"
-msgstr ""
+msgstr "Bilobaren ezkontza (gizonezkoa)"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:451
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Marriage of a grandson"
-msgstr ""
+msgstr "Bilobaren ezkontza (alabaren semea)"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:457
msgctxt "son’s son"
msgid "Marriage of a grandson"
-msgstr ""
+msgstr "Bilobaren ezkontza (semearen semea)"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:469
msgid "Marriage of a half-brother"
-msgstr ""
+msgstr "Erdi anaiaren ezkontza"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:471
msgid "Marriage of a half-sibling"
-msgstr ""
+msgstr "Erdi anai-arrebaren ezkontza"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:470
msgid "Marriage of a half-sister"
-msgstr ""
+msgstr "Erdi arreba/ahizpa-ren ezkontza"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:698
msgid "Marriage of a mother"
-msgstr ""
+msgstr "Amaren ezkontza"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:699
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:467
msgid "Marriage of a parent"
-msgstr ""
+msgstr "Gurasoetako baten ezkontza"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:465
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:461
msgid "Marriage of a sibling"
-msgstr ""
+msgstr "Anai-arrebaren ezkontza"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:464
msgid "Marriage of a sister"
-msgstr ""
+msgstr "Arreba-ahizpa-ren ezkontza"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:439
msgid "Marriage of a son"
-msgstr ""
+msgstr "Semearen ezkontza"
#: app/Services/IndividualFactsService.php:732
msgid "Marriage of parents"
-msgstr ""
+msgstr "Gurasoen ezkontza"
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
msgid "Marriage place contains"
-msgstr ""
+msgstr "Ezkontzaren lekuak dauka"
#: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36
msgid "Marriage places"
-msgstr ""
+msgstr "Ezkontzen lekuak"
#: app/Gedcom.php:469
msgid "Marriage settlement"
-msgstr ""
+msgstr "Ezkontzaren zigilatzea"
#. I18N: Name of a module/report
#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
@@ -9531,12 +9534,12 @@ msgstr ""
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
msgid "Marriages"
-msgstr ""
+msgstr "Ezkontzak"
#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
#: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26
msgid "Marriages by century"
-msgstr ""
+msgstr "Ezkontzak mendeka"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:112
#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
@@ -9545,94 +9548,94 @@ msgstr ""
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
msgid "Married name"
-msgstr ""
+msgstr "Ezkondutako izena"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Marshall Uharteak"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
msgid "Martinique"
-msgstr ""
+msgstr "Martinika"
#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:39
msgid "Masquerade as this user"
-msgstr ""
+msgstr "Erabiltzaile honen lekua hartu nahirik"
#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
msgid "Match both upper and lower case letters."
-msgstr ""
+msgstr "Maiuskulak eta minuskulak dauden bezala paratu behar dira."
#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
-msgstr ""
+msgstr "Testoa zehatz-mehatz berdina izan behar du, hitzen erdian ere."
#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
-msgstr ""
+msgstr "Testoa zehatz-mehatz berdina izan behar du, hitzen erdian ez bada."
#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44
msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
-msgstr ""
+msgstr "Matomo™ / Piwik™ analytics"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
msgid "Mauritania"
-msgstr ""
+msgstr "Mauritania"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
msgid "Mauritius"
-msgstr ""
+msgstr "Maurizio"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348
msgid "Maximum number of surnames on individual list"
-msgstr ""
+msgstr "Abizenen gehienezko kopurua perstsonen zerrendetan"
#: resources/views/admin/media-upload.phtml:26
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49
msgid "Maximum upload size: "
-msgstr ""
+msgstr "Kargatzeko gehienezko tamaina "
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235
msgctxt "Abbreviation for May"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Mai"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
msgctxt "GENITIVE"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Maiatzaren"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Maiatza"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Maiatzeko"
#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Maiatza"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
msgid "Mayotte"
-msgstr ""
+msgstr "Mayotte"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:131
msgid "Medford, Oregon, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Medford, Oregon, Estatu Batuak"
#. I18N: Name of a module
#: app/CustomTags/GedcomL.php:267 app/Media.php:156
@@ -9643,7 +9646,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:67
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "Multimedia"
#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
#: resources/views/admin/media.phtml:100
@@ -9652,27 +9655,27 @@ msgstr ""
#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23
msgid "Media file"
-msgstr ""
+msgstr "Multimedia artxiboa"
#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
msgid "Media file to upload"
-msgstr ""
+msgstr "Kargatu beharreko multimedia artxiboa"
#: resources/views/admin/media.phtml:31
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
msgid "Media files"
-msgstr ""
+msgstr "Multimedia artxiboak"
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/media.phtml:61
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
msgid "Media folder"
-msgstr ""
+msgstr "Multimedia karpeta"
#: resources/views/admin/media.phtml:32
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
msgid "Media folders"
-msgstr ""
+msgstr "Multimedia karpetak"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:129 app/CustomTags/GedcomL.php:183
#: app/CustomTags/GedcomL.php:239 app/CustomTags/GedcomL.php:276
@@ -9690,7 +9693,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:95
msgid "Media object"
-msgstr ""
+msgstr "Multimedia objektua"
#. I18N: Name of a module/list
#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87
@@ -9708,69 +9711,69 @@ msgstr ""
#: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18
#: resources/views/record-page-links.phtml:60
msgid "Media objects"
-msgstr ""
+msgstr "Multimedia objektuak"
#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96
msgid "Media objects found"
-msgstr ""
+msgstr "Multimedia objektuak"
#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50
msgid "Media objects per page"
-msgstr ""
+msgstr "Multimedia objektuak orriko"
#: app/Gedcom.php:787 app/Gedcom.php:845
#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43
#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117
msgid "Media type"
-msgstr ""
+msgstr "Multimedia mota"
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:103 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:133
#: app/CustomTags/Reunion.php:58
msgid "Medical"
-msgstr ""
+msgstr "Medikua"
#. I18N: The name of a colour-scheme
#: app/Module/ColorsTheme.php:166
msgid "Mediterranio"
-msgstr ""
+msgstr "Mediterraneo"
#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema ertainak (5.000 pertsona): 32-64 MB, 20-40 segundo"
#: app/Date/JalaliDate.php:279
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
msgid "Mehr"
-msgstr ""
+msgstr "Mehr"
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:151
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Mehr"
-msgstr ""
+msgstr "Mehr"
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:241
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Mehr"
-msgstr ""
+msgstr "Mehr"
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:196
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Mehr"
-msgstr ""
+msgstr "Mehr"
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:106
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Mehr"
-msgstr ""
+msgstr "Mehr"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:132
msgid "Melbourne, Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Melbourne, Australia"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:99
@@ -9779,54 +9782,54 @@ msgstr ""
#: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:246
msgid "Member"
-msgstr ""
+msgstr "Kidea"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:133
msgid "Memphis, Tennessee, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Memphis, Tennessee, Estatu Batuak"
#: resources/views/admin/modules.phtml:169
#: resources/views/admin/modules.phtml:172
msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menua"
#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687
#: resources/views/admin/modules.phtml:82
#: resources/views/admin/modules.phtml:84
msgid "Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Menuak"
#. I18N: The name of a colour-scheme
#: app/Module/ColorsTheme.php:168
msgid "Mercury"
-msgstr ""
+msgstr "Merkurio"
#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:41
msgid "Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Elkartu"
#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
msgid "Merge family trees"
-msgstr ""
+msgstr "Famili zuhaitzak elkartu"
#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:53
#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65
#: resources/views/admin/trees.phtml:177
msgid "Merge records"
-msgstr ""
+msgstr "Erregistroak elkartu"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:134
msgid "Merida, Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Merida, Mexiko"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:60
msgid "Mesa, Arizona, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Mesa, Arizona, Estatu Batuak"
#: resources/views/admin/broadcast.phtml:54
#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
@@ -9834,101 +9837,101 @@ msgstr ""
#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
#: resources/views/contact-page.phtml:69 resources/views/message-page.phtml:57
msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "Mezua"
#. I18N: Name of a module
#. I18N: A configuration setting
#: app/Module/UserMessagesModule.php:67
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mezuak"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:167
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Messidor"
-msgstr ""
+msgstr "Messidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:261
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Messidor"
-msgstr ""
+msgstr "Messidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:214
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Messidor"
-msgstr ""
+msgstr "Messidor"
#. I18N: a month in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:120
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Messidor"
-msgstr ""
+msgstr "Messidor"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Mexiko"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:135
msgid "Mexico City, Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Mexico Hiria, Mexiko"
#. I18N: Type of media object
#: app/Elements/SourceMediaType.php:86
msgid "Microfiche"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrofitxa"
#. I18N: Type of media object
#: app/Elements/SourceMediaType.php:87
msgid "Microfilm"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrofilma"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
msgid "Micronesia"
-msgstr ""
+msgstr "Mikronesia"
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
msgid "Middle East"
-msgstr ""
+msgstr "Ekialde Hurbila"
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:104
msgid "Military"
-msgstr ""
+msgstr "Militarra"
#: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:105 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:134
msgid "Military service"
-msgstr ""
+msgstr "Soldaduxka"
#. I18N: Name of a module/report
#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
msgid "Missing data"
-msgstr ""
+msgstr "Falta diren datuak"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:103
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:260
msgid "Moderator"
-msgstr ""
+msgstr "Moderatzailea"
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
msgid "Moderators"
-msgstr ""
+msgstr "Moderatzaileak"
#: resources/views/admin/components.phtml:40
#: resources/views/admin/modules.phtml:70
msgid "Module"
-msgstr ""
+msgstr "Moduloa"
#: resources/views/admin/modules.phtml:65
msgid "Module administration"
-msgstr ""
+msgstr "Moduluaren administratzailea"
#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19
#: resources/views/admin/control-panel.phtml:575
@@ -9945,47 +9948,47 @@ msgstr ""
#: resources/views/modules/stories/config.phtml:20
#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24
msgid "Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Moduluak"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
msgid "Moldova"
-msgstr ""
+msgstr "Moldavia"
#. I18N: abbreviation for Monday
#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
msgid "Mon"
-msgstr ""
+msgstr "Ast"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
msgid "Monaco"
-msgstr ""
+msgstr "Monako"
#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Astelehena"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
msgid "Mongolia"
-msgstr ""
+msgstr "Mongolia"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
msgid "Montenegro"
-msgstr ""
+msgstr "Montenegro"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:137
msgid "Monterrey, Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Monterrey, Mexiko"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:136
msgid "Montevideo, Uruguay"
-msgstr ""
+msgstr "Montevideo, Uruguai"
#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:276
@@ -9995,139 +9998,149 @@ msgstr ""
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:465
#: resources/views/calendar-page.phtml:59
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Hilabetea"
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:275
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
msgid "Month of birth"
-msgstr ""
+msgstr "Jaiotzaren hiabetea"
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:415
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
msgid "Month of birth of first child in a relation"
-msgstr ""
+msgstr "Erlazioaren lehenbiziko semearen jaiotzaren hilabetea"
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:324
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
msgid "Month of death"
-msgstr ""
+msgstr "Heriotzaren hilabetea"
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:464
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
msgid "Month of first marriage"
-msgstr ""
+msgstr "Lehenbiziko ezkontzaren hilabetea"
#: app/Module/StatisticsChartModule.php:373
#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
msgid "Month of marriage"
-msgstr ""
+msgstr "Ezkontzaren hilabetea"
#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145
#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147
msgid "Month:"
-msgstr ""
+msgstr "Hilabetea:"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:138
msgid "Monticello, Utah, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Monticello, Utah, Estatu Batuak"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:139
msgid "Montreal, Quebec, Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Montreal, Quebec, Kanada"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
msgid "Montserrat"
-msgstr ""
+msgstr "Montserrat"
#: app/Date/JalaliDate.php:277
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
msgid "Mor"
-msgstr ""
+msgstr "Mor"
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:147
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Mordad"
-msgstr ""
+msgstr "Mordad"
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:237
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Mordad"
-msgstr ""
+msgstr "Mordad"
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:192
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Mordad"
-msgstr ""
+msgstr "Mordad"
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
#: app/Date/JalaliDate.php:102
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Mordad"
-msgstr ""
+msgstr "Mordad"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
msgid "Morocco"
-msgstr ""
+msgstr "Maroko"
#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127
msgid "Most SMTP servers require a password."
-msgstr ""
+msgstr "SMTP zerbitzari gehienek pasahitza eskatzen dute."
#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:75
#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266
#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:107
msgid "Most common surnames"
-msgstr ""
+msgstr "Gehien erabilitako abizenak"
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:188
msgid "Most mail servers require a valid domain name."
-msgstr ""
+msgstr "Korreo-zerbitzari anitzek baliozko domeinu baten izena eskatzen dute."
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82
msgid "Most mail servers require a valid email address."
-msgstr ""
+msgstr "Korreo-zerbitzari anitzek baiozko helbide elektroniko eskatzen dute."
#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183
msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
msgstr ""
+"Korreo-zerbitzari anitzek zerbitzari-bidaltzailearen identifikazio zuzena "
+"eskatzen dute, domeinu zuzena erabiliz."
#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
msgid "Most servers do not use secure connections."
-msgstr ""
+msgstr "Zerbitzari gehienek ez dituzte konexio seguruak erbiltzen."
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:56
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:54
msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
msgstr ""
+"Orri gehienak localhost erabiltzeko konfiguratuak daude, eta horrek erran "
+"nahi du ordenagailuan bertan edo web-zerbitzarian exekutatu daitezkeela."
#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:66
msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
msgstr ""
+"Orri gehienak aurrez zehaztutako 1433 balorea erabiltzeko konfiguratuak "
+"daude."
#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:76
msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
msgstr ""
+"Orri gehienak aurrez zehaztutako 3306 balorea erabiltzeko konfiguratuak "
+"daude."
#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66
msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
msgstr ""
+"Orri gehienak aurrez zehaztutako 5432 balorea erabiltzeko konfiguratuak "
+"daude."
#. I18N: Name of a module
#: app/Module/TopPageViewsModule.php:52
msgid "Most viewed pages"
-msgstr ""
+msgstr "Gehien ikusitako orriak"
#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77
#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
@@ -10137,99 +10150,99 @@ msgstr ""
#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
msgid "Mother"
-msgstr ""
+msgstr "Ama"
#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
#, php-format
msgid "Mother: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ama: %s"
#: resources/views/fact-parent-age.phtml:22
msgid "Mother’s age"
-msgstr ""
+msgstr "Amaren adina"
#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
#: app/Individual.php:894
#, php-format
msgid "Mother’s family with %s"
-msgstr ""
+msgstr "Amaren familia %s-rekin"
#. I18N: A step-family.
#: app/Individual.php:898
msgid "Mother’s family with an unknown individual"
-msgstr ""
+msgstr "Pertsona ezezagun baten amaren familia"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:140
msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
-msgstr ""
+msgstr "Mount Timpanogos, Utah, Estatu Batuak"
#: resources/views/admin/components.phtml:47
#: resources/views/admin/components.phtml:154
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:62
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "Beherantz mugitu"
#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:19
msgid "Move the media object?"
-msgstr ""
+msgstr "Multimedia objektua mugitu?"
#: resources/views/admin/components.phtml:46
#: resources/views/admin/components.phtml:148
#: resources/views/modules/faq/config.phtml:61
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "Gorantz mugitu"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
msgid "Mozambique"
-msgstr ""
+msgstr "Mozambike"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
#: app/Date/HijriDate.php:142
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Muharram"
-msgstr ""
+msgstr "Muharram"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
#: app/Date/HijriDate.php:232
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Muharram"
-msgstr ""
+msgstr "Muharram"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
#: app/Date/HijriDate.php:187
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Muharram"
-msgstr ""
+msgstr "Muharram"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
#: app/Date/HijriDate.php:97
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Muharram"
-msgstr ""
+msgstr "Muharram"
#. I18N: twin, triplet, etc.
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
msgid "Multiple birth"
-msgstr ""
+msgstr "Jaiotza anitza"
#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
msgid "Multiple marriages"
-msgstr ""
+msgstr "Ezkontza anitza"
#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90
#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:330 app/Module/UserWelcomeModule.php:112
msgid "My account"
-msgstr ""
+msgstr "Nere kontua"
#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:60
msgid "My family tree"
-msgstr ""
+msgstr "Nere zuhaitz genealokikoa"
#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:345 app/Module/UserWelcomeModule.php:105
msgid "My individual record"
-msgstr ""
+msgstr "Nere erregistro pertsonala"
#. I18N: Name of a module
#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:360
@@ -10237,20 +10250,20 @@ msgstr ""
#: resources/views/admin/modules.phtml:200
#: resources/views/layouts/administration.phtml:54
msgid "My page"
-msgstr ""
+msgstr "Nere orria"
#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:374
msgid "My pages"
-msgstr ""
+msgstr "Nere orriak"
#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:413
msgid "My pedigree"
-msgstr ""
+msgstr "Nere arbasoen haria"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
msgid "Myanmar"
-msgstr ""
+msgstr "Myanmar/Birmania"
#: app/Gedcom.php:672 app/Gedcom.php:866
#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:223
@@ -10280,31 +10293,31 @@ msgstr ""
#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Izena"
#: app/Gedcom.php:818 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49
msgctxt "Repository"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Izena"
#: app/CustomTags/PhpGedView.php:69
msgid "Name in Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Izena hebreeraz"
#: app/CustomTags/GedcomL.php:111 app/CustomTags/GedcomL.php:152
#: app/CustomTags/GedcomL.php:165 app/CustomTags/GedcomL.php:208
#: app/CustomTags/GedcomL.php:216 app/CustomTags/Legacy.php:116
#: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:73
msgid "Name of addressee"
-msgstr ""
+msgstr "Jasotazilearen izena"
#: app/Gedcom.php:687 app/Gedcom.php:695 app/Gedcom.php:701
msgid "Name prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Izenaren aurrizkia"
#: app/Gedcom.php:688 app/Gedcom.php:696 app/Gedcom.php:702
msgid "Name suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Izenaren atzizkia"
#: resources/views/admin/tags.phtml:42
#: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10
@@ -10312,11 +10325,11 @@ msgstr ""
#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
msgid "Names"
-msgstr ""
+msgstr "Izenak"
#: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:137
msgid "Namesake"
-msgstr ""
+msgstr "Homonimoa"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
@@ -10514,7 +10527,7 @@ msgstr "Nivose"
#: resources/views/admin/users-edit.phtml:336
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ez"
#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:87
#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103
@@ -12891,24 +12904,24 @@ msgstr ""
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
msgid "Seller"
-msgstr ""
+msgstr "Saltzailea"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
msgctxt "FEMALE"
msgid "Seller"
-msgstr ""
+msgstr "Saltzailea"
#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
msgctxt "MALE"
msgid "Seller"
-msgstr ""
+msgstr "Saltzailea"
#: resources/views/admin/broadcast.phtml:65
#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
#: resources/views/contact-page.phtml:80 resources/views/message-page.phtml:68
#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:43
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Bidali"
#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89
#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:73
@@ -12916,11 +12929,11 @@ msgstr ""
#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:31
#: resources/views/pending-changes-page.phtml:80
msgid "Send a message"
-msgstr ""
+msgstr "Mezua bidali"
#: app/Services/MessageService.php:217
msgid "Send a message to all users"
-msgstr ""
+msgstr "Mezua erabiltzaile guztiei bidali"
#: app/Services/MessageService.php:218
msgid "Send a message to users who have never signed in"
@@ -16552,7 +16565,7 @@ msgstr ""
#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
msgid "View this family"
-msgstr ""
+msgstr "Familia ikusi nahi?"
#: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62
#, php-format
@@ -21083,7 +21096,6 @@ msgid "was born"
msgstr "jaioa"
#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
-#, fuzzy
msgid "webtrees"
msgstr "webtrees"
@@ -21120,7 +21132,6 @@ msgstr "emaztea"
#. I18N: Name of a theme.
#: app/Module/XeneaTheme.php:39
-#, fuzzy
msgid "xenea"
msgstr "xenea"
@@ -21184,7 +21195,7 @@ msgstr "anai-arreba gazteena"
#: app/Services/RelationshipService.php:463
msgid "younger sister"
-msgstr ""
+msgstr "Arreba/ahizpa gazteena"
#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237
#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:238