diff options
| author | Oskar-Txoperena <o.txoperena@gogotik.com> | 2023-05-27 10:27:17 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2023-05-28 10:39:51 +0000 |
| commit | 1dab81662a8bf33bc549dbdd1c95f47eb31787a7 (patch) | |
| tree | 71e9741b84073e420b524f5be99316c82ee0394f /resources/lang | |
| parent | 2a1b2aa98412e37067a67bdb207fec2c6b00dd95 (diff) | |
| download | webtrees-1dab81662a8bf33bc549dbdd1c95f47eb31787a7.tar.gz webtrees-1dab81662a8bf33bc549dbdd1c95f47eb31787a7.tar.bz2 webtrees-1dab81662a8bf33bc549dbdd1c95f47eb31787a7.zip | |
Basque translated at 47.6% (1796 of 3770 strings)
Diffstat (limited to 'resources/lang')
| -rw-r--r-- | resources/lang/eu/messages.po | 381 |
1 files changed, 196 insertions, 185 deletions
diff --git a/resources/lang/eu/messages.po b/resources/lang/eu/messages.po index 5c4dc9d105..83c2f92189 100644 --- a/resources/lang/eu/messages.po +++ b/resources/lang/eu/messages.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: webtrees\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-05 08:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-26 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-28 10:39+0000\n" "Last-Translator: Oskar-Txoperena <o.txoperena@gogotik.com>\n" "Language-Team: Basque https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/" "webtrees/eu/>\n" @@ -213,8 +213,8 @@ msgstr[1] "%s erregistratutako erabiltzaile anonimoak" #, php-format msgid "%s child" msgid_plural "%s children" -msgstr[0] "%s haurra" -msgstr[1] "%s haurrak" +msgstr[0] "haur %s" +msgstr[1] "%s seme-alaba" #: app/Age.php:100 app/Elements/AgeAtEvent.php:103 #: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:353 @@ -9294,34 +9294,37 @@ msgstr "Mapbox" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:233 msgctxt "Abbreviation for March" msgid "Mar" -msgstr "" +msgstr "Mar" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:130 msgctxt "GENITIVE" msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Martxoaren" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Martxoa" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:165 msgctxt "LOCATIVE" msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Martxoko" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:95 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Martxoa" #. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:590 msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." msgstr "" +"Formato sistema xinplea da Markdown, Wikipedian erabilitakoa errate " +"baterako. Puntuazio-karaktere diskretoak erabiltzen ditu titulu eta " +"azpitituluak sortzeko, letra lodia edo kurtsiboa, zerrendak, taulak, etabar." #: app/CustomTags/Aldfaer.php:64 app/Gedcom.php:465 #: app/Module/BranchesListModule.php:459 @@ -9381,149 +9384,149 @@ msgstr "" #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 #: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 msgid "Marriage" -msgstr "" +msgstr "Ezkontza" #: app/Gedcom.php:460 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 msgid "Marriage banns" -msgstr "" +msgstr "Amonestazioak" #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:70 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:90 msgid "Marriage beginning status" -msgstr "" +msgstr "Matrimonioaren hasierako egoera" #: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:65 msgid "Marriage bond" -msgstr "" +msgstr "Ezkontza konpromisoa" #: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:311 msgid "Marriage by country" -msgstr "" +msgstr "Ezkontzak herrialdeka" #: app/Gedcom.php:463 msgid "Marriage contract" -msgstr "" +msgstr "Ezkontza kontratua" #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 msgid "Marriage date range end" -msgstr "" +msgstr "Ezkontzaren adin-rangoaren bukaera" #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 msgid "Marriage date range start" -msgstr "" +msgstr "Ezkontzaren adin-rangoaren hasiera" #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:69 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:89 msgid "Marriage ending status" -msgstr "" +msgstr "Matrimonioaren bukaerako egoera" #: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:64 msgid "Marriage intention" -msgstr "" +msgstr "Ezkontza proposamena" #: app/Gedcom.php:464 msgid "Marriage license" -msgstr "" +msgstr "Ezkontzarako baimena" #: app/Services/IndividualFactsService.php:463 msgid "Marriage of a brother" -msgstr "" +msgstr "Anaiaren ezkontza" #: app/Services/IndividualFactsService.php:441 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455 msgid "Marriage of a child" -msgstr "" +msgstr "Seme-alabaren ezkontza" #: app/Services/IndividualFactsService.php:440 msgid "Marriage of a daughter" -msgstr "" +msgstr "Alabaren ezkontza" #: app/Services/IndividualFactsService.php:697 msgid "Marriage of a father" -msgstr "" +msgstr "Aitaren ezkontza" #: app/Services/IndividualFactsService.php:447 #: app/Services/IndividualFactsService.php:453 #: app/Services/IndividualFactsService.php:459 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449 msgid "Marriage of a grandchild" -msgstr "" +msgstr "Bilobaren ezkontza" #: app/Services/IndividualFactsService.php:446 msgid "Marriage of a granddaughter" -msgstr "" +msgstr "Bilobaren ezkontza (emakumezkoa)" #: app/Services/IndividualFactsService.php:452 msgctxt "daughter’s daughter" msgid "Marriage of a granddaughter" -msgstr "" +msgstr "Bilobaren ezkontza (alabaren alaba)" #: app/Services/IndividualFactsService.php:458 msgctxt "son’s daughter" msgid "Marriage of a granddaughter" -msgstr "" +msgstr "Bilobaren ezkontza (semearen alaba)" #: app/Services/IndividualFactsService.php:445 msgid "Marriage of a grandson" -msgstr "" +msgstr "Bilobaren ezkontza (gizonezkoa)" #: app/Services/IndividualFactsService.php:451 msgctxt "daughter’s son" msgid "Marriage of a grandson" -msgstr "" +msgstr "Bilobaren ezkontza (alabaren semea)" #: app/Services/IndividualFactsService.php:457 msgctxt "son’s son" msgid "Marriage of a grandson" -msgstr "" +msgstr "Bilobaren ezkontza (semearen semea)" #: app/Services/IndividualFactsService.php:469 msgid "Marriage of a half-brother" -msgstr "" +msgstr "Erdi anaiaren ezkontza" #: app/Services/IndividualFactsService.php:471 msgid "Marriage of a half-sibling" -msgstr "" +msgstr "Erdi anai-arrebaren ezkontza" #: app/Services/IndividualFactsService.php:470 msgid "Marriage of a half-sister" -msgstr "" +msgstr "Erdi arreba/ahizpa-ren ezkontza" #: app/Services/IndividualFactsService.php:698 msgid "Marriage of a mother" -msgstr "" +msgstr "Amaren ezkontza" #: app/Services/IndividualFactsService.php:699 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:467 msgid "Marriage of a parent" -msgstr "" +msgstr "Gurasoetako baten ezkontza" #: app/Services/IndividualFactsService.php:465 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:461 msgid "Marriage of a sibling" -msgstr "" +msgstr "Anai-arrebaren ezkontza" #: app/Services/IndividualFactsService.php:464 msgid "Marriage of a sister" -msgstr "" +msgstr "Arreba-ahizpa-ren ezkontza" #: app/Services/IndividualFactsService.php:439 msgid "Marriage of a son" -msgstr "" +msgstr "Semearen ezkontza" #: app/Services/IndividualFactsService.php:732 msgid "Marriage of parents" -msgstr "" +msgstr "Gurasoen ezkontza" #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 msgid "Marriage place contains" -msgstr "" +msgstr "Ezkontzaren lekuak dauka" #: resources/views/modules/statistics-chart/places.phtml:36 msgid "Marriage places" -msgstr "" +msgstr "Ezkontzen lekuak" #: app/Gedcom.php:469 msgid "Marriage settlement" -msgstr "" +msgstr "Ezkontzaren zigilatzea" #. I18N: Name of a module/report #: app/Module/MarriageReportModule.php:40 @@ -9531,12 +9534,12 @@ msgstr "" #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 #: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 msgid "Marriages" -msgstr "" +msgstr "Ezkontzak" #: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 #: resources/views/modules/statistics-chart/family-totals.phtml:26 msgid "Marriages by century" -msgstr "" +msgstr "Ezkontzak mendeka" #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:112 #: resources/views/lists/families-table.phtml:180 @@ -9545,94 +9548,94 @@ msgstr "" #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 #: resources/xml/reports/death_report.xml:10 msgid "Married name" -msgstr "" +msgstr "Ezkondutako izena" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 msgid "Marshall Islands" -msgstr "" +msgstr "Marshall Uharteak" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 msgid "Martinique" -msgstr "" +msgstr "Martinika" #: resources/views/admin/users-table-options.phtml:39 msgid "Masquerade as this user" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaile honen lekua hartu nahirik" #: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 msgid "Match both upper and lower case letters." -msgstr "" +msgstr "Maiuskulak eta minuskulak dauden bezala paratu behar dira." #: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." -msgstr "" +msgstr "Testoa zehatz-mehatz berdina izan behar du, hitzen erdian ere." #: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." -msgstr "" +msgstr "Testoa zehatz-mehatz berdina izan behar du, hitzen erdian ez bada." #: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:44 msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" -msgstr "" +msgstr "Matomo™ / Piwik™ analytics" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 msgid "Mauritania" -msgstr "" +msgstr "Mauritania" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 msgid "Mauritius" -msgstr "" +msgstr "Maurizio" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348 msgid "Maximum number of surnames on individual list" -msgstr "" +msgstr "Abizenen gehienezko kopurua perstsonen zerrendetan" #: resources/views/admin/media-upload.phtml:26 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49 msgid "Maximum upload size: " -msgstr "" +msgstr "Kargatzeko gehienezko tamaina " #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:235 msgctxt "Abbreviation for May" msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mai" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 msgctxt "GENITIVE" msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Maiatzaren" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Maiatza" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 msgctxt "LOCATIVE" msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Maiatzeko" #: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Maiatza" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 msgid "Mayotte" -msgstr "" +msgstr "Mayotte" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:131 msgid "Medford, Oregon, United States" -msgstr "" +msgstr "Medford, Oregon, Estatu Batuak" #. I18N: Name of a module #: app/CustomTags/GedcomL.php:267 app/Media.php:156 @@ -9643,7 +9646,7 @@ msgstr "" #: resources/views/lists/media-table.phtml:82 #: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:67 msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "Multimedia" #: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 #: resources/views/admin/media.phtml:100 @@ -9652,27 +9655,27 @@ msgstr "" #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23 msgid "Media file" -msgstr "" +msgstr "Multimedia artxiboa" #: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 msgid "Media file to upload" -msgstr "" +msgstr "Kargatu beharreko multimedia artxiboa" #: resources/views/admin/media.phtml:31 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 msgid "Media files" -msgstr "" +msgstr "Multimedia artxiboak" #. I18N: A configuration setting #: resources/views/admin/media.phtml:61 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 msgid "Media folder" -msgstr "" +msgstr "Multimedia karpeta" #: resources/views/admin/media.phtml:32 #: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 msgid "Media folders" -msgstr "" +msgstr "Multimedia karpetak" #: app/CustomTags/GedcomL.php:129 app/CustomTags/GedcomL.php:183 #: app/CustomTags/GedcomL.php:239 app/CustomTags/GedcomL.php:276 @@ -9690,7 +9693,7 @@ msgstr "" #: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 #: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:95 msgid "Media object" -msgstr "" +msgstr "Multimedia objektua" #. I18N: Name of a module/list #: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/MediaListModule.php:87 @@ -9708,69 +9711,69 @@ msgstr "" #: resources/views/modules/statistics-chart/other-records.phtml:18 #: resources/views/record-page-links.phtml:60 msgid "Media objects" -msgstr "" +msgstr "Multimedia objektuak" #: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96 msgid "Media objects found" -msgstr "" +msgstr "Multimedia objektuak" #: resources/views/modules/media-list/page.phtml:50 msgid "Media objects per page" -msgstr "" +msgstr "Multimedia objektuak orriko" #: app/Gedcom.php:787 app/Gedcom.php:845 #: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43 #: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:117 msgid "Media type" -msgstr "" +msgstr "Multimedia mota" #: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:103 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:133 #: app/CustomTags/Reunion.php:58 msgid "Medical" -msgstr "" +msgstr "Medikua" #. I18N: The name of a colour-scheme #: app/Module/ColorsTheme.php:166 msgid "Mediterranio" -msgstr "" +msgstr "Mediterraneo" #: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" -msgstr "" +msgstr "Sistema ertainak (5.000 pertsona): 32-64 MB, 20-40 segundo" #: app/Date/JalaliDate.php:279 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" msgid "Mehr" -msgstr "" +msgstr "Mehr" #. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:151 msgctxt "GENITIVE" msgid "Mehr" -msgstr "" +msgstr "Mehr" #. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:241 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Mehr" -msgstr "" +msgstr "Mehr" #. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:196 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Mehr" -msgstr "" +msgstr "Mehr" #. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:106 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Mehr" -msgstr "" +msgstr "Mehr" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:132 msgid "Melbourne, Australia" -msgstr "" +msgstr "Melbourne, Australia" #. I18N: Listbox entry; name of a role #: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:99 @@ -9779,54 +9782,54 @@ msgstr "" #: resources/views/admin/gedcom-export-options.phtml:108 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:246 msgid "Member" -msgstr "" +msgstr "Kidea" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:133 msgid "Memphis, Tennessee, United States" -msgstr "" +msgstr "Memphis, Tennessee, Estatu Batuak" #: resources/views/admin/modules.phtml:169 #: resources/views/admin/modules.phtml:172 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menua" #: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:687 #: resources/views/admin/modules.phtml:82 #: resources/views/admin/modules.phtml:84 msgid "Menus" -msgstr "" +msgstr "Menuak" #. I18N: The name of a colour-scheme #: app/Module/ColorsTheme.php:168 msgid "Mercury" -msgstr "" +msgstr "Merkurio" #: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:41 msgid "Merge" -msgstr "" +msgstr "Elkartu" #: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:75 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 msgid "Merge family trees" -msgstr "" +msgstr "Famili zuhaitzak elkartu" #: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:53 #: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:65 #: resources/views/admin/trees.phtml:177 msgid "Merge records" -msgstr "" +msgstr "Erregistroak elkartu" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:134 msgid "Merida, Mexico" -msgstr "" +msgstr "Merida, Mexiko" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:60 msgid "Mesa, Arizona, United States" -msgstr "" +msgstr "Mesa, Arizona, Estatu Batuak" #: resources/views/admin/broadcast.phtml:54 #: resources/views/admin/email-page.phtml:59 @@ -9834,101 +9837,101 @@ msgstr "" #: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 #: resources/views/contact-page.phtml:69 resources/views/message-page.phtml:57 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Mezua" #. I18N: Name of a module #. I18N: A configuration setting #: app/Module/UserMessagesModule.php:67 #: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mezuak" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:167 msgctxt "GENITIVE" msgid "Messidor" -msgstr "" +msgstr "Messidor" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:261 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Messidor" -msgstr "" +msgstr "Messidor" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:214 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Messidor" -msgstr "" +msgstr "Messidor" #. I18N: a month in the French republican calendar #: app/Date/FrenchDate.php:120 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Messidor" -msgstr "" +msgstr "Messidor" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 msgid "Mexico" -msgstr "" +msgstr "Mexiko" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:135 msgid "Mexico City, Mexico" -msgstr "" +msgstr "Mexico Hiria, Mexiko" #. I18N: Type of media object #: app/Elements/SourceMediaType.php:86 msgid "Microfiche" -msgstr "" +msgstr "Mikrofitxa" #. I18N: Type of media object #: app/Elements/SourceMediaType.php:87 msgid "Microfilm" -msgstr "" +msgstr "Mikrofilma" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 msgid "Micronesia" -msgstr "" +msgstr "Mikronesia" #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 msgid "Middle East" -msgstr "" +msgstr "Ekialde Hurbila" #: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:104 msgid "Military" -msgstr "" +msgstr "Militarra" #: app/CustomTags/BrothersKeeper.php:105 app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:134 msgid "Military service" -msgstr "" +msgstr "Soldaduxka" #. I18N: Name of a module/report #: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 #: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 msgid "Missing data" -msgstr "" +msgstr "Falta diren datuak" #. I18N: Listbox entry; name of a role #: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:103 #: resources/views/admin/users-edit.phtml:260 msgid "Moderator" -msgstr "" +msgstr "Moderatzailea" #: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 msgid "Moderators" -msgstr "" +msgstr "Moderatzaileak" #: resources/views/admin/components.phtml:40 #: resources/views/admin/modules.phtml:70 msgid "Module" -msgstr "" +msgstr "Moduloa" #: resources/views/admin/modules.phtml:65 msgid "Module administration" -msgstr "" +msgstr "Moduluaren administratzailea" #: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:19 #: resources/views/admin/control-panel.phtml:575 @@ -9945,47 +9948,47 @@ msgstr "" #: resources/views/modules/stories/config.phtml:20 #: resources/views/modules/stories/edit.phtml:24 msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "Moduluak" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 msgid "Moldova" -msgstr "" +msgstr "Moldavia" #. I18N: abbreviation for Monday #: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 #: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 msgid "Mon" -msgstr "" +msgstr "Ast" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 msgid "Monaco" -msgstr "" +msgstr "Monako" #: app/Date/AbstractCalendarDate.php:246 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Astelehena" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 msgid "Mongolia" -msgstr "" +msgstr "Mongolia" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 msgid "Montenegro" -msgstr "" +msgstr "Montenegro" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:137 msgid "Monterrey, Mexico" -msgstr "" +msgstr "Monterrey, Mexiko" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:136 msgid "Montevideo, Uruguay" -msgstr "" +msgstr "Montevideo, Uruguai" #: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 #: app/Module/StatisticsChartModule.php:276 @@ -9995,139 +9998,149 @@ msgstr "" #: app/Module/StatisticsChartModule.php:465 #: resources/views/calendar-page.phtml:59 msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Hilabetea" #: app/Module/StatisticsChartModule.php:275 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 msgid "Month of birth" -msgstr "" +msgstr "Jaiotzaren hiabetea" #: app/Module/StatisticsChartModule.php:415 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 msgid "Month of birth of first child in a relation" -msgstr "" +msgstr "Erlazioaren lehenbiziko semearen jaiotzaren hilabetea" #: app/Module/StatisticsChartModule.php:324 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 msgid "Month of death" -msgstr "" +msgstr "Heriotzaren hilabetea" #: app/Module/StatisticsChartModule.php:464 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 msgid "Month of first marriage" -msgstr "" +msgstr "Lehenbiziko ezkontzaren hilabetea" #: app/Module/StatisticsChartModule.php:373 #: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 msgid "Month of marriage" -msgstr "" +msgstr "Ezkontzaren hilabetea" #: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 #: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:145 #: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:147 msgid "Month:" -msgstr "" +msgstr "Hilabetea:" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:138 msgid "Monticello, Utah, United States" -msgstr "" +msgstr "Monticello, Utah, Estatu Batuak" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:139 msgid "Montreal, Quebec, Canada" -msgstr "" +msgstr "Montreal, Quebec, Kanada" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 msgid "Montserrat" -msgstr "" +msgstr "Montserrat" #: app/Date/JalaliDate.php:277 msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" msgid "Mor" -msgstr "" +msgstr "Mor" #. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:147 msgctxt "GENITIVE" msgid "Mordad" -msgstr "" +msgstr "Mordad" #. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:237 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Mordad" -msgstr "" +msgstr "Mordad" #. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:192 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Mordad" -msgstr "" +msgstr "Mordad" #. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar #: app/Date/JalaliDate.php:102 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Mordad" -msgstr "" +msgstr "Mordad" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 msgid "Morocco" -msgstr "" +msgstr "Maroko" #. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 msgid "Most SMTP servers require a password." -msgstr "" +msgstr "SMTP zerbitzari gehienek pasahitza eskatzen dute." #: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:75 #: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266 #: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:107 msgid "Most common surnames" -msgstr "" +msgstr "Gehien erabilitako abizenak" #: resources/views/admin/site-mail.phtml:188 msgid "Most mail servers require a valid domain name." -msgstr "" +msgstr "Korreo-zerbitzari anitzek baliozko domeinu baten izena eskatzen dute." #: resources/views/admin/site-mail.phtml:82 msgid "Most mail servers require a valid email address." -msgstr "" +msgstr "Korreo-zerbitzari anitzek baiozko helbide elektroniko eskatzen dute." #. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." msgstr "" +"Korreo-zerbitzari anitzek zerbitzari-bidaltzailearen identifikazio zuzena " +"eskatzen dute, domeinu zuzena erabiliz." #. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting #: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 msgid "Most servers do not use secure connections." -msgstr "" +msgstr "Zerbitzari gehienek ez dituzte konexio seguruak erbiltzen." #: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:56 #: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54 #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:54 msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." msgstr "" +"Orri gehienak localhost erabiltzeko konfiguratuak daude, eta horrek erran " +"nahi du ordenagailuan bertan edo web-zerbitzarian exekutatu daitezkeela." #: resources/views/setup/step-4-database-sqlsrv.phtml:66 msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." msgstr "" +"Orri gehienak aurrez zehaztutako 1433 balorea erabiltzeko konfiguratuak " +"daude." #: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:76 msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." msgstr "" +"Orri gehienak aurrez zehaztutako 3306 balorea erabiltzeko konfiguratuak " +"daude." #: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66 msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." msgstr "" +"Orri gehienak aurrez zehaztutako 5432 balorea erabiltzeko konfiguratuak " +"daude." #. I18N: Name of a module #: app/Module/TopPageViewsModule.php:52 msgid "Most viewed pages" -msgstr "" +msgstr "Gehien ikusitako orriak" #: resources/views/search-advanced-page.phtml:77 #: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 @@ -10137,99 +10150,99 @@ msgstr "" #: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 msgid "Mother" -msgstr "" +msgstr "Ama" #: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 #, php-format msgid "Mother: %s" -msgstr "" +msgstr "Ama: %s" #: resources/views/fact-parent-age.phtml:22 msgid "Mother’s age" -msgstr "" +msgstr "Amaren adina" #. I18N: A step-family. %s is an individual’s name #: app/Individual.php:894 #, php-format msgid "Mother’s family with %s" -msgstr "" +msgstr "Amaren familia %s-rekin" #. I18N: A step-family. #: app/Individual.php:898 msgid "Mother’s family with an unknown individual" -msgstr "" +msgstr "Pertsona ezezagun baten amaren familia" #. I18N: Location of an LDS church temple #: app/Elements/TempleCode.php:140 msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" -msgstr "" +msgstr "Mount Timpanogos, Utah, Estatu Batuak" #: resources/views/admin/components.phtml:47 #: resources/views/admin/components.phtml:154 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:62 msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "Beherantz mugitu" #: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:19 msgid "Move the media object?" -msgstr "" +msgstr "Multimedia objektua mugitu?" #: resources/views/admin/components.phtml:46 #: resources/views/admin/components.phtml:148 #: resources/views/modules/faq/config.phtml:61 msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "Gorantz mugitu" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 msgid "Mozambique" -msgstr "" +msgstr "Mozambike" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram #: app/Date/HijriDate.php:142 msgctxt "GENITIVE" msgid "Muharram" -msgstr "" +msgstr "Muharram" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram #: app/Date/HijriDate.php:232 msgctxt "INSTRUMENTAL" msgid "Muharram" -msgstr "" +msgstr "Muharram" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram #: app/Date/HijriDate.php:187 msgctxt "LOCATIVE" msgid "Muharram" -msgstr "" +msgstr "Muharram" #. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Muharram #: app/Date/HijriDate.php:97 msgctxt "NOMINATIVE" msgid "Muharram" -msgstr "" +msgstr "Muharram" #. I18N: twin, triplet, etc. #: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 msgid "Multiple birth" -msgstr "" +msgstr "Jaiotza anitza" #: resources/views/lists/families-table.phtml:141 msgid "Multiple marriages" -msgstr "" +msgstr "Ezkontza anitza" #: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:90 #: app/Module/ModuleThemeTrait.php:330 app/Module/UserWelcomeModule.php:112 msgid "My account" -msgstr "" +msgstr "Nere kontua" #: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:60 msgid "My family tree" -msgstr "" +msgstr "Nere zuhaitz genealokikoa" #: app/Module/ModuleThemeTrait.php:345 app/Module/UserWelcomeModule.php:105 msgid "My individual record" -msgstr "" +msgstr "Nere erregistro pertsonala" #. I18N: Name of a module #: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:83 app/Module/ModuleThemeTrait.php:360 @@ -10237,20 +10250,20 @@ msgstr "" #: resources/views/admin/modules.phtml:200 #: resources/views/layouts/administration.phtml:54 msgid "My page" -msgstr "" +msgstr "Nere orria" #: app/Module/ModuleThemeTrait.php:374 msgid "My pages" -msgstr "" +msgstr "Nere orriak" #: app/Module/ModuleThemeTrait.php:413 msgid "My pedigree" -msgstr "" +msgstr "Nere arbasoen haria" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 msgid "Myanmar" -msgstr "" +msgstr "Myanmar/Birmania" #: app/Gedcom.php:672 app/Gedcom.php:866 #: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:223 @@ -10280,31 +10293,31 @@ msgstr "" #: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 #: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Izena" #: app/Gedcom.php:818 app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:49 msgctxt "Repository" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Izena" #: app/CustomTags/PhpGedView.php:69 msgid "Name in Hebrew" -msgstr "" +msgstr "Izena hebreeraz" #: app/CustomTags/GedcomL.php:111 app/CustomTags/GedcomL.php:152 #: app/CustomTags/GedcomL.php:165 app/CustomTags/GedcomL.php:208 #: app/CustomTags/GedcomL.php:216 app/CustomTags/Legacy.php:116 #: app/CustomTags/PersonalAncestralFile.php:73 msgid "Name of addressee" -msgstr "" +msgstr "Jasotazilearen izena" #: app/Gedcom.php:687 app/Gedcom.php:695 app/Gedcom.php:701 msgid "Name prefix" -msgstr "" +msgstr "Izenaren aurrizkia" #: app/Gedcom.php:688 app/Gedcom.php:696 app/Gedcom.php:702 msgid "Name suffix" -msgstr "" +msgstr "Izenaren atzizkia" #: resources/views/admin/tags.phtml:42 #: resources/views/modules/statistics-chart/names.phtml:10 @@ -10312,11 +10325,11 @@ msgstr "" #: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 #: resources/xml/reports/death_report.xml:10 msgid "Names" -msgstr "" +msgstr "Izenak" #: app/CustomTags/FamilyTreeMaker.php:137 msgid "Namesake" -msgstr "" +msgstr "Homonimoa" #. I18N: Name of a country or state #: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 @@ -10514,7 +10527,7 @@ msgstr "Nivose" #: resources/views/admin/users-edit.phtml:336 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ez" #: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:87 #: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:103 @@ -12891,24 +12904,24 @@ msgstr "" #: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 msgid "Seller" -msgstr "" +msgstr "Saltzailea" #: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 msgctxt "FEMALE" msgid "Seller" -msgstr "" +msgstr "Saltzailea" #: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 msgctxt "MALE" msgid "Seller" -msgstr "" +msgstr "Saltzailea" #: resources/views/admin/broadcast.phtml:65 #: resources/views/admin/email-page.phtml:70 #: resources/views/contact-page.phtml:80 resources/views/message-page.phtml:68 #: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:43 msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Bidali" #: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:89 #: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:73 @@ -12916,11 +12929,11 @@ msgstr "" #: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:31 #: resources/views/pending-changes-page.phtml:80 msgid "Send a message" -msgstr "" +msgstr "Mezua bidali" #: app/Services/MessageService.php:217 msgid "Send a message to all users" -msgstr "" +msgstr "Mezua erabiltzaile guztiei bidali" #: app/Services/MessageService.php:218 msgid "Send a message to users who have never signed in" @@ -16552,7 +16565,7 @@ msgstr "" #: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 #: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 msgid "View this family" -msgstr "" +msgstr "Familia ikusi nahi?" #: app/Module/ModuleMapLinkTrait.php:62 #, php-format @@ -21083,7 +21096,6 @@ msgid "was born" msgstr "jaioa" #: app/Module/WebtreesTheme.php:38 -#, fuzzy msgid "webtrees" msgstr "webtrees" @@ -21120,7 +21132,6 @@ msgstr "emaztea" #. I18N: Name of a theme. #: app/Module/XeneaTheme.php:39 -#, fuzzy msgid "xenea" msgstr "xenea" @@ -21184,7 +21195,7 @@ msgstr "anai-arreba gazteena" #: app/Services/RelationshipService.php:463 msgid "younger sister" -msgstr "" +msgstr "Arreba/ahizpa gazteena" #: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:237 #: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:238 |
