summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'language/de.po')
-rw-r--r--language/de.po8636
1 files changed, 4341 insertions, 4295 deletions
diff --git a/language/de.po b/language/de.po
index ae65eb296a..330eccbfed 100644
--- a/language/de.po
+++ b/language/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webtrees 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-12 21:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-10 13:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 18:25+0100\n"
"Last-Translator: Bogie\n"
"Language-Team: \n"
@@ -48,13 +48,14 @@ msgstr " je Geschlecht"
msgid " per time period"
msgstr " je Zeitbereich"
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:192
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:197
+#. I18N: Abbreviation for "number %s"
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:190
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:195
#, php-format
msgid "#%s"
msgstr "#%s"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:851
+#: modules_v3/googlemap/module.php:850
#, php-format
msgid "%1$d individual displayed, out of the normal total of %2$d, from %3$d generations."
msgid_plural "%1$d individuals displayed, out of the normal total of %2$d, from %3$d generations."
@@ -62,7 +63,7 @@ msgstr[0] "%1$d Person dargestellt aus %2$d von %3$d Generationen."
msgstr[1] "%1$d Personen dargestellt aus %2$d von %3$d Generationen."
#. I18N: %1$d is a count of individuals, %2$s is a list of their names
-#: modules_v3/googlemap/module.php:868
+#: modules_v3/googlemap/module.php:867
#, php-format
msgid "%1$d individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
msgid_plural "%1$d individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
@@ -70,74 +71,80 @@ msgstr[0] "Bei %1$d Person fehlen die Koordinaten des Geburtsortes: %2$s."
msgstr[1] "Bei %1$d Personen fehlen die Koordinaten des Geburtsortes: %2$s."
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:685
+#: includes/functions/functions.php:681
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "%1$d × %2$s"
msgstr "%1$d × %2$s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:674
+#: includes/functions/functions.php:670
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "%1$d × %2$s"
msgstr "%1$d × %2$s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:696
+#: includes/functions/functions.php:692
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "%1$d × %2$s"
msgstr "%1$d × %2$s"
#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$d>=4
-#: includes/functions/functions.php:1702
+#: includes/functions/functions.php:1698
#, php-format
msgid "%1$s %2$d times removed ascending"
msgstr "%1$s %2$d. Grades in aufsteigender Folge"
#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$d>=4
-#: includes/functions/functions.php:1705
+#: includes/functions/functions.php:1701
#, php-format
msgid "%1$s %2$d times removed descending"
msgstr "%1$s %2$d. Grades in absteigender Folge"
-#. I18N: The placeholders are GEDCOM identifiers and tags. e.g. “INDI I123 contains a FAMC link to F234.”
-#: admin_trees_check.php:199
+#. I18N: The placeholders are GEDCOM XREFs and tags. e.g. “INDI I123 contains a FAMC link to F234.”
+#: admin_trees_check.php:201
#, php-format
msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
msgstr "%1$s %2$s hat einen %3$s Verweis auf %4$s."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1429
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1564
#, php-format
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"
-#: library/WT/Controller/Individual.php:179 library/WT/Date.php:241
+#: library/WT/Controller/Individual.php:181 library/WT/Date.php:301
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
-#. I18N: placeholders are GEDCOM IDs, such as R123
-#: admin_trees_check.php:159
+#. I18N: %1$s is a number of KB, %2$s is a (fractional) number of seconds
+#: admin_site_upgrade.php:314
+#, php-format
+msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
+msgstr "%1$sKiB wurden in %2$s Sekunden heruntergeladen."
+
+#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
+#: admin_trees_check.php:161
#, php-format
msgid "%1$s does not exist."
msgstr "%1$s gibt es nicht."
-#. I18N: placeholders are GEDCOM IDs, such as R123
-#: admin_trees_check.php:153
+#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
+#: admin_trees_check.php:155
#, php-format
msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
msgstr "%1$s gibt es nicht. Ist vielleicht %2$s gemeint?"
#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
-#: admin_trees_check.php:190
+#: admin_trees_check.php:192
#, php-format
msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
msgstr "%1$s besitzt keinen Rückverweis auf %2$s."
#. I18N: [...] from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
-#: admin_site_upgrade.php:367 admin_site_upgrade.php:444
+#: admin_site_upgrade.php:368 admin_site_upgrade.php:445
#, php-format
msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
@@ -145,112 +152,100 @@ msgstr[0] "%1$s Datei wurde entpackt in %2$s Sekunden."
msgstr[1] "%1$s Dateien wurden entpackt in %2$s Sekunden."
#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
-#: admin_trees_check.php:179
+#: admin_trees_check.php:181
#, php-format
msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
msgstr "%1$s ist ein %2$s, aber ein %3$s wird erwartet."
#. I18N: image dimensions, width × height
-#: admin_media.php:420 library/WT/Media.php:293
+#: admin_media.php:466 library/WT/Media.php:294
#, php-format
msgid "%1$s × %2$s pixels"
msgstr "%1$s × %2$s Pixel"
-#. I18N: %1$s is a number of KB, %2$s is a (fractional) number of seconds
-#: admin_site_upgrade.php:312
-#, php-format
-msgid "%1$sKB were downloaded in %2$s seconds."
-msgstr "%1$sKiB wurden in %2$s Sekunden heruntergeladen."
-
#. I18N: A range of years, e.g. “1870–”, “1870–1920”, “–1920”
-#: library/WT/Individual.php:418
+#: library/WT/Individual.php:419
#, php-format
msgid "%1$s–%2$s"
msgstr "%1$s–%2$s"
#. I18N: A complex relationship, such as “third-cousin’s great-uncle”
-#: includes/functions/functions.php:1720
+#: includes/functions/functions.php:1716
#, php-format
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%1$ss %2$s"
#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
-#: library/WT/I18N.php:177
+#: library/WT/I18N.php:210
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%H:%i:%s"
-#: lifespan.php:198
-#, php-format
-msgid "%s individual"
-msgid_plural "%s individuals"
-msgstr[0] "%s Person"
-msgstr[1] "%s Personen"
-
-#: includes/functions/functions_print.php:306 library/WT/Stats.php:3415
+#: includes/functions/functions_print.php:282 library/WT/Stats.php:4295
#, php-format
msgid "%d anonymous logged-in user"
msgid_plural "%d anonymous logged-in users"
msgstr[0] "%d anonym angemeldeter Benutzer"
msgstr[1] "%d anonym angemeldete Benutzer"
-#: includes/functions/functions_print.php:312 library/WT/Stats.php:3425
+#: includes/functions/functions_print.php:288 library/WT/Stats.php:4305
#, php-format
msgid "%d logged-in user"
msgid_plural "%d logged-in users"
msgstr[0] "%d angemeldeter Benutzer"
msgstr[1] "%d angemeldete Benutzer"
-#: modules_v3/relatives/module.php:62
+#: modules_v3/relatives/module.php:57
#, php-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d Monat"
msgstr[1] "%d Monate"
-#: includes/functions/functions.php:637
+#: modules_v3/relatives/module.php:55
+#, php-format
+msgid "%d year"
+msgid_plural "%d years"
+msgstr[0] "%d Jahr"
+msgstr[1] "%d Jahre"
+
+#: includes/functions/functions.php:633
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "%d × cousin"
msgstr "Cousine %d. Grades"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:618
+#: includes/functions/functions.php:614
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "%d × cousin"
msgstr "Cousin %d. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:656
+#: includes/functions/functions.php:652
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "%d × cousin"
msgstr "Cousin/e %d. Grades"
-#: modules_v3/relatives/module.php:60
-#, php-format
-msgid "%d year"
-msgid_plural "%d years"
-msgstr[0] "%d Jahr"
-msgstr[1] "%d Jahre"
-
#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
-#: library/WT/I18N.php:175
+#: library/WT/I18N.php:207
msgid "%j %F %Y"
msgstr "%j. %F %Y"
#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
-#: library/WT/Stats.php:4072
+#: library/WT/Stats.php:5040
#, php-format
msgid "%s BCE"
msgstr "%s v. Chr."
#. I18N: size of file in KB
-#: admin_media.php:416 library/WT/Media.php:203
+#: admin_media.php:462 library/WT/Media.php:204
#, php-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KiB"
-#: library/WT/Stats.php:2527 library/WT/Stats.php:2531
+#: includes/functions/functions_charts.php:260 library/WT/Stats.php:3156
+#: library/WT/Stats.php:3160
#, php-format
msgid "%s child"
msgid_plural "%s children"
@@ -258,35 +253,42 @@ msgstr[0] "%s Kind"
msgstr[1] "%s Kinder"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
-#: includes/functions/functions_date.php:59 library/WT/I18N.php:380
+#: includes/functions/functions_date.php:50 library/WT/I18N.php:472
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s Tag"
msgstr[1] "%s Tage"
-#: library/WT/I18N.php:423
+#: library/WT/I18N.php:523
#, php-format
msgid "%s day ago"
msgid_plural "%s days ago"
msgstr[0] "gestern"
msgstr[1] "vor %s Tagen"
-#: library/WT/Stats.php:3067 library/WT/Stats.php:3071
+#: library/WT/Stats.php:3819 library/WT/Stats.php:3823
#, php-format
msgid "%s grandchild"
msgid_plural "%s grandchildren"
msgstr[0] "%s Enkel"
msgstr[1] "%s Enkel"
-#: library/WT/I18N.php:426
+#: library/WT/I18N.php:526
#, php-format
msgid "%s hour ago"
msgid_plural "%s hours ago"
msgstr[0] "vor einer Stunde"
msgstr[1] "vor %s Stunden"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:861
+#: lifespan.php:198
+#, php-format
+msgid "%s individual"
+msgid_plural "%s individuals"
+msgstr[0] "%s Person"
+msgstr[1] "%s Personen"
+
+#: modules_v3/googlemap/module.php:860
#, php-format
msgid "%s individual is private."
msgid_plural "%s individuals are private."
@@ -294,19 +296,19 @@ msgstr[0] "Die Person %s ist privat."
msgstr[1] "Die Personen %s sind privat."
#. I18N: %s is a PHP function/module/setting
-#: setup.php:116
+#: setup.php:117
#, php-format
msgid "%s is disabled on this server. You cannot install webtrees until it is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
-msgstr "%s ist auf diesem Server deaktiviert. Sie können „Webtrees“ erst installieren, wenn es aktiviert ist. Wenden Sie sich bitte an Ihren Administrator, um es zu aktivieren."
+msgstr "%s ist auf diesem Server deaktiviert. Sie können „webtrees“ erst installieren, wenn es aktiviert ist. Wenden Sie sich bitte an Ihren Administrator, um es zu aktivieren."
-#: modules_v3/user_messages/module.php:66
+#: modules_v3/user_messages/module.php:63
#, php-format
msgid "%s message"
msgid_plural "%s messages"
msgstr[0] "%s Nachricht"
msgstr[1] "%s Nachrichten"
-#: library/WT/I18N.php:429
+#: library/WT/I18N.php:529
#, php-format
msgid "%s minute ago"
msgid_plural "%s minutes ago"
@@ -314,14 +316,14 @@ msgstr[0] "vor einer Minute"
msgstr[1] "vor %s Minuten"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
-#: includes/functions/functions_date.php:55 library/WT/I18N.php:372
+#: includes/functions/functions_date.php:46 library/WT/I18N.php:464
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s Monat"
msgstr[1] "%s Monate"
-#: library/WT/I18N.php:420
+#: library/WT/I18N.php:520
#, php-format
msgid "%s month ago"
msgid_plural "%s months ago"
@@ -334,18 +336,18 @@ msgid "%s not implemented"
msgstr "%s noch nicht umgesetzt"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
-#: includes/functions/functions.php:1678
+#: includes/functions/functions.php:1674
#, php-format
msgid "%s once removed ascending"
msgstr "%s ersten Grades aufsteigend"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
-#: includes/functions/functions.php:1681
+#: includes/functions/functions.php:1677
#, php-format
msgid "%s once removed descending"
msgstr "%s ersten Grades absteigend"
-#: library/WT/I18N.php:431
+#: library/WT/I18N.php:531
#, php-format
msgid "%s second ago"
msgid_plural "%s seconds ago"
@@ -353,307 +355,271 @@ msgstr[0] "vor einer Sekunde"
msgstr[1] "vor %s Sekunden"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: includes/functions/functions.php:1694
+#: includes/functions/functions.php:1690
#, php-format
msgid "%s three times removed ascending"
msgstr "%s 3. Grades in aufsteigender Folge"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: includes/functions/functions.php:1697
+#: includes/functions/functions.php:1693
#, php-format
msgid "%s three times removed descending"
msgstr "%s 3. Grades in absteigender Folge"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: includes/functions/functions.php:1686
+#: includes/functions/functions.php:1682
#, php-format
msgid "%s twice removed ascending"
msgstr "%s 2. Grades in aufsteigender Folge"
#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
-#: includes/functions/functions.php:1689
+#: includes/functions/functions.php:1685
#, php-format
msgid "%s twice removed descending"
msgstr "%s 2. Grades in absteigender Folge"
#. I18N: Part of an age string. e.g. 7 weeks and 3 days
-#: includes/functions/functions_date.php:57 library/WT/I18N.php:376
+#: includes/functions/functions_date.php:48 library/WT/I18N.php:468
#, php-format
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s Woche"
msgstr[1] "%s Wochen"
-#: includes/functions/functions_date.php:50 library/WT/I18N.php:366
+#: includes/functions/functions_date.php:41 library/WT/I18N.php:458
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s Jahr"
msgstr[1] "%s Jahre"
-#: library/WT/I18N.php:417
+#: library/WT/I18N.php:517
#, php-format
msgid "%s year ago"
msgid_plural "%s years ago"
msgstr[0] "vor einem Jahr"
msgstr[1] "vor %s Jahren"
-#: calendar.php:560 includes/functions/functions_print_lists.php:1867
+#: calendar.php:580 includes/functions/functions_print_lists.php:2000
#: modules_v3/yahrzeit/module.php:116
#, php-format
msgid "%s year anniversary"
msgstr "%s. Jahrestag"
#. I18N: This is a percentage, such as “32.5%”. “%s” is the number, “%%” is the percent symbol. Some languages require a (non-breaking) space between the two, or a different symbol.
-#: library/WT/I18N.php:287
+#: library/WT/I18N.php:361
#, php-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"
#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
-#: library/WT/Date/Julian.php:90
+#: library/WT/Date/Julian.php:70
#, php-format
msgid "%s&nbsp;BCE"
msgstr "%s&nbsp;v.u.Z."
#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
-#: library/WT/Date/Julian.php:93 library/WT/Date/Julian.php:95
+#: library/WT/Date/Julian.php:73 library/WT/Date/Julian.php:75
#, php-format
msgid "%s&nbsp;CE"
msgstr "%s&nbsp;n.d.Z."
#. I18N: first/default option in a drop-down listbox
-#: includes/functions/functions_print.php:960
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1508 modules_v3/googlemap/module.php:1524
-#: modules_v3/user_messages/module.php:70
+#: includes/functions/functions_print.php:950
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1491 modules_v3/googlemap/module.php:1507
+#: modules_v3/user_messages/module.php:67
msgid "&lt;select&gt;"
msgstr "&lt;auswählen&gt;"
-#: search_advanced.php:112 search_advanced.php:116 search_advanced.php:120
-#: search_advanced.php:168 search_advanced.php:169 search_advanced.php:170
-#, php-format
-msgid "±%d year"
-msgid_plural "±%d years"
-msgstr[0] "±%d Jahr"
-msgstr[1] "±%d Jahre"
-
-#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
-#: library/WT/I18N.php:395 library/WT/I18N.php:399
+#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
+#: library/WT/I18N.php:487 library/WT/I18N.php:491
#, php-format
msgid "(aged %s)"
msgstr "(im Alter von %s)"
-#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
-#: library/WT/I18N.php:389
+#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
+#: library/WT/I18N.php:481
#, php-format
msgid "(aged less than %s)"
msgstr "(jünger als %s)"
-#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
-#: library/WT/I18N.php:392
+#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
+#: library/WT/I18N.php:484
#, php-format
msgid "(aged more than %s)"
msgstr "(älter als %s)"
#. I18N: %s is a placeholder for a number
-#: library/WT/I18N.php:699
+#: library/WT/I18N.php:980
#, php-format
msgid "(filtered from %s total entries)"
msgstr "gefiltert aus %s Gesamteinträgen"
-#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood)
-#: library/WT/I18N.php:360
+#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in childhood)
+#: library/WT/I18N.php:452
msgid "(in childhood)"
msgstr "(im Kindesalter)"
-#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy)
-#: library/WT/I18N.php:357
+#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (in infancy)
+#: library/WT/I18N.php:449
msgid "(in infancy)"
msgstr "(in früher Kindheit)"
-#. I18N: Description of an individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn)
-#: library/WT/I18N.php:354
+#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (stillborn)
+#: library/WT/I18N.php:446
msgid "(stillborn)"
msgstr "(Totgeboren)"
#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items.
-#: library/WT/I18N.php:195
+#: library/WT/I18N.php:227
msgid ", "
msgstr ", "
-#: library/WT/Stats.php:4087
+#: library/WT/Stats.php:5067
msgctxt "CENTURY"
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: library/WT/Stats.php:4086
+#: library/WT/Stats.php:5065
msgctxt "CENTURY"
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: library/WT/Stats.php:4085
+#: library/WT/Stats.php:5063
msgctxt "CENTURY"
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: library/WT/Stats.php:4084
+#: library/WT/Stats.php:5061
msgctxt "CENTURY"
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: library/WT/Stats.php:4083
+#: library/WT/Stats.php:5059
msgctxt "CENTURY"
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: library/WT/Stats.php:4082
+#: library/WT/Stats.php:5057
msgctxt "CENTURY"
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: library/WT/Stats.php:4081
+#: library/WT/Stats.php:5055
msgctxt "CENTURY"
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: library/WT/Stats.php:4080
+#: library/WT/Stats.php:5053
msgctxt "CENTURY"
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: library/WT/Stats.php:4079
+#: library/WT/Stats.php:5051
msgctxt "CENTURY"
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: library/WT/Stats.php:4078
+#: library/WT/Stats.php:5049
msgctxt "CENTURY"
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: library/WT/Stats.php:4096
+#: library/WT/Stats.php:5085
msgctxt "CENTURY"
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: library/WT/Stats.php:4077
+#: library/WT/Stats.php:5047
msgctxt "CENTURY"
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: library/WT/Stats.php:4076
+#: library/WT/Stats.php:5045
msgctxt "CENTURY"
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: library/WT/Stats.php:4095
+#: library/WT/Stats.php:5083
msgctxt "CENTURY"
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: library/WT/Stats.php:4094
+#: library/WT/Stats.php:5081
msgctxt "CENTURY"
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: library/WT/Stats.php:4093
+#: library/WT/Stats.php:5079
msgctxt "CENTURY"
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: library/WT/Stats.php:4092
+#: library/WT/Stats.php:5077
msgctxt "CENTURY"
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: library/WT/Stats.php:4091
+#: library/WT/Stats.php:5075
msgctxt "CENTURY"
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: library/WT/Stats.php:4090
+#: library/WT/Stats.php:5073
msgctxt "CENTURY"
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: library/WT/Stats.php:4089
+#: library/WT/Stats.php:5071
msgctxt "CENTURY"
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: library/WT/Stats.php:4088
+#: library/WT/Stats.php:5069
msgctxt "CENTURY"
msgid "9th"
msgstr "9."
#: help_text.php:559
-msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogical data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM with anyone else, you do not need to let <b>webtrees</b> create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM."
-msgstr "In diesem Zusammenhang ist <b>GUID</b> ein Akronym für «Globally Unique ID».<br><br>Solche Nummern sollen Personen so identifizieren, dass jede Person immer die gleiche Nummer erhält. Dies hat den Zweck, dass zentrale Institutionen, wie zum Beispiel das Family History Center der HLT-Kirche in Salt Lake City oder sogar andere Programme, die auf Ihrem Computer laufen, bestimmen können, dass sie die gleiche Person behandeln, unabhängig vom Ursprung der GEDCOM-Datei. Eines der Ziele des Family History Centers ist eine einzige genealogische Datenbank, die über das Internet zugreifbar ist, und worauf jedes Programm Zugriff zu den Daten hat und auch seine eigene Daten ergänzen kann.<br><br>Falls Sie Ihre Datenbank nicht mit anderen teilen möchten, ist es nicht notwending, dass <b>webtrees</b> solche ID-Nummern erstellt. Es ist auch nicht falsch, dass PhpGedView diese Nummern immer erstellt."
+msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM file originates. The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogical data and expose it through web services. This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM file with anyone else, you do not need to let webtrees create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM file."
+msgstr "In diesem Zusammenhang ist <b>GUID</b> ein Akronym für «Globally Unique ID».<br><br>Solche Nummern sollen Personen so identifizieren, dass jede Person immer die gleiche Nummer erhält. Dies hat den Zweck, dass zentrale Institutionen, wie zum Beispiel das Family History Center der HLT-Kirche in Salt Lake City oder sogar andere Programme, die auf Ihrem Computer laufen, bestimmen können, dass sie die gleiche Person behandeln, unabhängig vom Ursprung der GEDCOM-Datei. Eines der Ziele des Family History Centers ist eine einzige genealogische Datenbank, die über das Internet zugreifbar ist, und worauf jedes Programm Zugriff zu den Daten hat und auch seine eigene Daten ergänzen kann.<br><br>Falls Sie Ihre Datenbank nicht mit anderen teilen möchten, ist es nicht notwending, dass webtrees solche ID-Nummern erstellt. Es ist auch nicht falsch, dass PhpGedView diese Nummern immer erstellt."
#: help_text.php:1318
-msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished."
+msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items. You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished."
msgstr "<b> Wichtiger Hinweis:</b> Der Migrationsassistent ist nicht in der Lage, Mediendateien umzuziehen. Die Einrichtung, das Verschieben oder das Kopieren Ihrer Medienkonfiguration und -objekte ist im Anschluss an den beendeten Migrationsassistenten manuell erfoderlich."
#: help_text.php:1007
msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all living individuals. <b>Yes</b> means that users can only see the private information of living individuals they are related to.<br><br>This option sets the default for all users who have access to this genealogical database. The administrator can override this option for individual users by editing the user’s account details."
msgstr "<b>Nein</b> bedeutet, dass alle angemeldeten Benutzer alle Daten lebender Personen zu sehen bekommen. <b>Ja</b> bedeutet, dass angemeldete Benutzer nur die Daten lebender Personen zu sehen bekommen, mit denen sie verwandt sind.<br><br>Diese Option bestimmt die Standardeinstellung für alle Benutzer, die zu dieser genealogischen Datenbank Zugang haben. Der Verwalter kann durch Bearbeiten der Benutzerdaten für einzelne Benutzer andere Einstellungen bestimmen."
-#: message.php:118
+#: message.php:121
msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends. You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data. Sometimes information of dead individuals may also be private. If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives. If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data."
msgstr "<b>Bitte beachten:</b> Private Informationen von lebenden Personen werden nur an Verwandte und nahe Freunde weitergegeben. Bevor Sie irgendwelche privaten Daten erhalten, werdenSie aufgefordert Ihre Bekanntschaft nachzuweisen. Manchmal sind Informationen von toten Personen ebenfalls privat. Dies kann der Fall sein, wenn über die Person nicht genügend Informationen bekannt sind, um zu ermitteln, ob die Person noch lebt oder nicht und wir möglicherweise nicht mehr Informationen über diese Person haben.<br><br>Bevor Sie eine Frage stellen, bestätigen Sie bitte, dass Sie nach der korrekten Person fragen, indem Sie die Daten, Orte und nahe Verwandte überprüfen. Wenn Sie Änderungen zu den genealogischen Daten beitragen möchten, dann geben Sie bitte die Quellen an, aus denen Sie die Daten haben."
-#: help_text.php:1063
-msgid "<b>webtrees</b> allows you to copy up to 10 facts, with all their details, to a clipboard. This clipboard is different from the clippings cart that you can use to export portions of your database.<br><br>You can select any of the facts from the clipboard and copy the selected fact to the individual, family, media, source, or repository record currently being edited. However, you cannot copy facts of dissimilar record types. For example, you cannot copy a marriage fact to a source or an individual record since the marriage fact is associated only with family records.<br><br>This is very helpful when entering similar facts, such as census facts, for many individuals or families."
-msgstr "<b>webtrees</b> hat die Möglichkeit, bis zu 10 Fakten mit allen Details einzeln in eine Zwischenablage zu kopieren. Diese Zwischenablage unterscheidet sich vom Sammelbehälter, den Sie zum Exportieren von Datensätzen aus Ihrer Datenbank benutzen.<br><br>Sie können beliebige Fakten aus der Zwischenablage wählen, um sie einzeln dem aktuellen Datensatz hinzuzufügen. Fakten können aber nur ihren richtigen Datensätzen hinzugefügt werden. Das heißt zum Beispiel, dass Ehen nicht Personen oder Quellen hinzugefügt werden können; Ehen sind immer nur mit Familien verbunden.<br><br>Sie können so die gleichen Fakten leicht mehreren Datensätzen hinfügen."
-
-#. I18N: %s is a database name/identifier
-#: admin_pgv_to_wt.php:79
-#, php-format
-msgid "<b>webtrees</b> cannot connect to the PhpGedView database: %s."
-msgstr "<b>webtrees</b> kann keine Verbindung zur PhpGedView Datenbank herstellen: %s."
-
-#: help_text.php:1180
-msgid "<b>webtrees</b> has several different contact methods. The administrator determines which method will be used to contact him. You have control over the method to be used to contact <u>you</u>. Depending on site configuration, some of the listed methods may not be available to you."
-msgstr "Das Nachrichtensystem von <b>webtrees</b> bietet verschiedene Methoden an.<br><br>Die Sendemethode wird vom Verwalter ausgewählt. Die Methode zum <b>Nachrichtenempfang</b> können Sie hier einstellen. Derzeit stehen 4 verschiedene Methoden zur Verfügung."
-
-#: setup.php:261
-#, php-format
-msgid "<b>webtrees</b> needs a MySQL database, version %s or later."
-msgstr "<b>webtrees</b> benötigt mindestens eine MySQL Datenbank Version %s oder höher."
-
-#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
-#: help_text.php:734
-msgid "<b>webtrees</b> needs to send emails, such as password reminders and site notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details."
-msgstr "<b>webtrees</b> muss E-Mails senden können, z.B. Passworterinnerungen und wichtige Seitenneuigkeiten. Um dies zu tun kann <b>webtrees</b> das in PHP enthaltene Mail-Programm (welches allerdings nicht immer enthalten ist) oder einen externen SMTP-Service nutzen, für den Sie die Kontaktdetails bereitstellen müssten."
-
-#: help_text.php:778
-msgid "<b>webtrees</b> reply address"
-msgstr "<b>webtrees</b> Mail Antwort-Adresse"
-
-#: login.php:150
+#: login.php:154
msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved."
msgstr "<center><b>Willkommen auf dieser Genealogie Webseite</b></center><br>Der Zugriff auf diese Seite ist nur <u>autorisierten</u> Benutzern erlaubt.<br><br>Wenn Sie bereits ein Benutzerkonto haben, können Sie sich auf dieser Seite anmelden. Wenn Sie noch kein Benutzerkonto besitzen, können Sie sich registrieren, indem Sie auf den entsprechenden Link klicken.<br><br>Sobald Ihre Angaben überprüft sind, wird der Verwalter Ihrer Anfrage zustimmen (oder ihn ablehnen). Sie werden eine Mail mit dem Anfrageergebnis erhalten."
-#: login.php:153
+#: login.php:157
msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved."
msgstr "<center><b>Willkommen auf dieser Genealogie Webseite</b></center><br>Den Zugriff auf diese Seite erhalten <u>nur Familienmitglieder</u>.<br><br>Wenn Sie bereits ein Benutzerkonto haben, können Sie sich auf dieser Seite anmelden. Wenn Sie noch kein Benutzerkonto besitzen, können Sie sich registrieren, indem Sie auf den entsprechenden Link klicken.<br><br>Sobald Ihre Angaben überprüft sind, wird der Verwalter Ihrer Anfrage zustimmen (oder ihn ablehnen).<br>Sie werden eine Mail mit dem Anfrageergebnis erhalten."
-#: login.php:147
+#: login.php:151
msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved."
msgstr "<center><b>Willkommen auf dieser Genealogie Webseite</b></center><br>Den Zugriff auf diese Seite erhält jeder Benutzer, der ein Benutzerkonto hat, das vom Verwalter bestätigt wurde.<br><br>Wenn Sie bereits ein Benutzerkonto haben, können Sie sich auf dieser Seite anmelden. Wenn Sie noch kein Benutzerkonto besitzen, können Sie sich registrieren, indem Sie auf den entsprechenden Link klicken.<br><br>Sobald Ihre Angaben überprüft sind, wird der Verwalter Ihr Benutzerkonto freigeben. Sie werden dann eine Bestätigungsmail erhalten."
#. I18N: default option in list of themes
-#: admin_trees_config.php:461 admin_users.php:204 admin_users.php:410
-#: edituser.php:159
+#: admin_trees_config.php:479 admin_users.php:208 admin_users.php:414
+#: edituser.php:164
msgid "<default theme>"
msgstr "<voreingestelltes Layout>"
-#: login.php:399
+#: login.php:403
msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our site.</li></ul></div>"
msgstr "<div class=\"largeError\">Bitte beachten Sie:</div><div class=\"error\">Indem Sie dieses ausgefüllte Formular einsenden, bestätigen Sie Ihr Einverständnis mit den folgenden Bedingungen:<ul><li>dass Sie Informationen über lebende Personen, die in dieser Datenbank vorkommen, immer vertraulich halten;</li><li>und dass Sie in der unten stehenden Textbox Ihre Verwandtschaft zu Personen in dieser Datenbank erklären und Informationen über Personen, die in dieser Datenbank vorkommen, aber dort eventuell fehlen sollten, mitteilen.</li></ul></div>"
#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
-#: includes/functions/functions_print.php:578 library/WT/Gedcom/Tag.php:838
+#: includes/functions/functions_print.php:568 library/WT/Gedcom/Tag.php:840
#, php-format
msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
@@ -666,7 +632,7 @@ msgstr "Ein FAQ-Eintrag kann entweder nur in einem oder in allen Familienbäumen
msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
msgstr "Ein Kind kann in mehreren Elternbeziehungen stehen. Diese Beziehung kann sowohl biologisch, rechtlich, oder aber in der lokalen Kultur und Tradition begründet sein. Sofern keine gesonderte Verwandschaft angegeben ist, wird eine biologische Elternschaft angenommen."
-#: modules_v3/batch_update/plugins/duplicate_links.php:32
+#: modules_v3/batch_update/plugins/duplicate_links.php:27
msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
msgstr "Oft vorkommende Fehler sind mehrfache Verbindungen zwischen den selben Datensätzen, beispielsweise ein Kind, das mehr als einmal in der selben Familie eingetragen ist."
@@ -679,67 +645,67 @@ msgid "A description of the cause of the associated event or fact, such as the c
msgstr "Eine Beschreibung für den Grund oder die Ursache des verknüpften Ereignisses, wie z.B. die Todesursache."
#. I18N: Description of the “My page” module
-#: modules_v3/user_welcome/module.php:37
+#: modules_v3/user_welcome/module.php:34
msgid "A greeting message and useful links for a user."
msgstr "Willkommensgruß und nützliche Verlinkungen für den Benutzer"
#. I18N: Description of the “Home page” module
-#: modules_v3/gedcom_block/module.php:37
+#: modules_v3/gedcom_block/module.php:32
msgid "A greeting message for site visitors."
msgstr "Eine Begrüßungsnachricht für Besucher der Seite"
#. I18N: Description of the “Pending changes” module
-#: modules_v3/review_changes/module.php:37
+#: modules_v3/review_changes/module.php:34
msgid "A list of changes that need moderator approval, and email notifications."
msgstr "Eine Liste der Änderungen, die die Zustimmung des Moderators brauchen sowie E-Mail-Benachrichtigungen."
#. I18N: Description of the “FAQ” module
-#: modules_v3/faq/module.php:37
+#: modules_v3/faq/module.php:32
msgid "A list of frequently asked questions and answers."
msgstr "Eine Liste regelmäßig gestellter Fragen und Antworten"
#. I18N: Description of the “Recent changes” module
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:41
+#: modules_v3/recent_changes/module.php:36
msgid "A list of records that have been updated recently."
msgstr "Eine Liste der kürzlich aktualisierten Datensätze."
#. I18N: Description of “Research tasks” module
-#: modules_v3/todo/module.php:37
+#: modules_v3/todo/module.php:34
msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
msgstr "Eine Liste von Aufgaben und Aktivitäten zum Familienbaum"
#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
-#: modules_v3/yahrzeit/module.php:37
+#: modules_v3/yahrzeit/module.php:35
msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
msgstr "Eine Liste der kurz bevorstehenden hebräischen Todestage."
#. I18N: Description of the “On this day” module
-#: modules_v3/todays_events/module.php:37
+#: modules_v3/todays_events/module.php:32
msgid "A list of the anniversaries that occur today."
msgstr "Liste der Geburtstage am heutigen Tag"
#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
-#: modules_v3/upcoming_events/module.php:37
+#: modules_v3/upcoming_events/module.php:32
msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
msgstr "Eine Liste von Jahrestagen in der nächsten Zeit"
#. I18N: Description of the “Top given names” module
-#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:37
+#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:32
msgid "A list of the most popular given names."
msgstr "Liste der häufigsten Vornamen"
#. I18N: Description of the “Top surnames” module
-#: modules_v3/top10_surnames/module.php:37
+#: modules_v3/top10_surnames/module.php:32
msgid "A list of the most popular surnames."
msgstr "Eine Liste der am meisten verbreiteten Vornamen."
#. I18N: Description of the “Most visited pages” module
-#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:37
+#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:32
msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
msgstr "Liste der am häufigsten gesehenen Seiten"
#. I18N: Description of the “Who is online” module
-#: modules_v3/logged_in/module.php:37
+#: modules_v3/logged_in/module.php:32
msgid "A list of users and visitors who are currently online."
msgstr "Liste der aktuell am System angemeldeten Benutzer"
@@ -748,21 +714,21 @@ msgid "A media object is a record in the family tree which contains information
msgstr "Ein Medienobjekt ist ein Eintrag im Familienbaum, welcher Informationen über eine Mediendatei enthält. Diese Informationen können Titel, Urheberrechtshinweise, Transkripte, Datenschutzeinschränkungen etc. enthalten. Die Mediendatei, wie etwa ein Foto oder ein Video, kann lokal gespeichert werden (auf diesem Webserver) oder entfernt (auf einem anderen Webserver)."
#. I18N: %s is a username
-#: login.php:252
+#: login.php:256
#, php-format
msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you login."
msgstr "Ein neues Passwort wurde erzeugt und an %s gesandt. Sie können es ändern, nachdem Sie sich damit angemeldet haben."
-#: login.php:239
+#: login.php:243
msgid "A new password was requested for your user name."
msgstr "Für Ihren Benutzernamen wurde ein neues Passwort angefordert."
-#: login.php:499
+#: login.php:503
#, php-format
msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
msgstr "Ein neuer Benutzer (%1$s) hat ein Benutzerkonto (%2$s) angefragt und und dies mit der E-Mail-Adresse (%3$s) bestätigt."
-#: admin.php:109 admin_site_upgrade.php:83
+#: admin.php:111 admin_site_upgrade.php:85
msgid "A new version of webtrees is available."
msgstr "Eine neue Version von webtrees ist verfügbar."
@@ -772,31 +738,31 @@ msgid "A private area to record notes or keep a journal."
msgstr "Ein persönlicher Bereich, um Notizen zu machen oder ein Journal zu führen."
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: login.php:306
+#: login.php:310
#, php-format
msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
msgstr "Ein zukünftiger Benutzer hat sich mit webtrees auf %s registriert."
#. I18N: Description of the “Pedigree” module
-#: modules_v3/pedigree_report/module.php:39
+#: modules_v3/pedigree_report/module.php:34
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:4
msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
msgstr "Ein als Baum gestalteter Bericht über Vorfahren einer Person."
#. I18N: Description of the “Ancestors” module
-#: modules_v3/ahnentafel_report/module.php:39
+#: modules_v3/ahnentafel_report/module.php:34
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:5
msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
msgstr "Ein als Erzählung aufbereiteter Bericht über einen einzelnen Vorfahren."
#. I18N: Description of the “Descendants” module
-#: modules_v3/descendancy_report/module.php:39
+#: modules_v3/descendancy_report/module.php:34
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:4
msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
msgstr "Ein Bericht über die Nachkommen einer Person, in einem erzählenden Stil."
#. I18N: Description of the “Individual” module
-#: modules_v3/individual_report/module.php:39
+#: modules_v3/individual_report/module.php:34
#: modules_v3/individual_report/report.xml:4
msgid "A report of an individual’s details."
msgstr "Ein Bericht mit personenbezogenen Detailinformationen."
@@ -806,70 +772,70 @@ msgid "A report of facts which are supported by a given source."
msgstr "Ein Bericht aller Ereignisse, die durch Angabe einer Quelle gestützt sind."
#. I18N: Description of the “Family” module
-#: modules_v3/family_group_report/module.php:39
+#: modules_v3/family_group_report/module.php:34
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:4
msgid "A report of family members and their details."
msgstr "Ein Bericht über Familienmitglieder und ihre Detaildaten."
#. I18N: Description of the “Deaths” module
-#: modules_v3/death_report/module.php:39 modules_v3/death_report/report.xml:4
+#: modules_v3/death_report/module.php:34 modules_v3/death_report/report.xml:4
msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
msgstr "Ein Bericht Bericht über Personen, die zu einem bestimmten Zeitpunkt oder an einem bestimmten Ort gestorben sind."
#. I18N: Description of the “Occupations” module
-#: modules_v3/occupation_report/module.php:39
+#: modules_v3/occupation_report/module.php:34
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:4
msgid "A report of individuals who had a given occupation."
msgstr "Eine Liste aller Personen eines gegebenen Berufsstands."
#. I18N: Description of the “Births” module
-#: modules_v3/birth_report/module.php:39 modules_v3/birth_report/report.xml:4
+#: modules_v3/birth_report/module.php:34 modules_v3/birth_report/report.xml:4
msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
msgstr "Ein Bericht der Personen, die zu einem gegebenen Zeitpunkt und Ort geboren wurden."
#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
-#: modules_v3/cemetery_report/module.php:39
+#: modules_v3/cemetery_report/module.php:34
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:4
msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
msgstr "Eine Liste von Personen, die an einem gegebenen Ort bestattet sind."
#. I18N: Description of the “Marriages” module
-#: modules_v3/marriage_report/module.php:39
+#: modules_v3/marriage_report/module.php:34
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:4
msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
msgstr "Ein Bericht über Personen, die zu einem bestimmten Zeitpunkt oder an einem bestimmten Ort verheiratet wurden."
#. I18N: Description of the “Changes” module
-#: modules_v3/change_report/module.php:39
+#: modules_v3/change_report/module.php:34
#: modules_v3/change_report/report.xml:4
msgid "A report of recent and pending changes."
msgstr "Bericht über neueste und ausstehende Änderungen."
#. I18N: Description of the “Related families”
-#: modules_v3/individual_ext_report/module.php:39
+#: modules_v3/individual_ext_report/module.php:34
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:4
msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
msgstr "Ein Bericht der Familien, die eng mit einer Person verwandt sind."
#. I18N: Description of the “Related individuals” module
-#: modules_v3/relative_ext_report/module.php:39
+#: modules_v3/relative_ext_report/module.php:34
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:4
msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
msgstr "Eine Liste der nahen Verwandten der genannten Person"
#. I18N: Description of the “Source” module
-#: modules_v3/fact_sources/module.php:39
+#: modules_v3/fact_sources/module.php:34
msgid "A report of the information provided by a source."
msgstr "Ein Bericht über Informationen, die einer bestimmten Quelle zugeordnet sind."
#. I18N: Description of the “Missing data”
-#: modules_v3/missing_facts_report/module.php:39
+#: modules_v3/missing_facts_report/module.php:34
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:4
msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
msgstr "Ein Bericht der fehlenden Informationen betreffend einer Person und ihrer Verwandten."
#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
-#: modules_v3/bdm_report/module.php:39 modules_v3/bdm_report/report.xml:4
+#: modules_v3/bdm_report/module.php:34 modules_v3/bdm_report/report.xml:4
msgid "A report of vital records for a given date or place."
msgstr "Bericht von Lebensdaten für ein bestimmtes Datum oder einen Ort."
@@ -878,52 +844,52 @@ msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, cha
msgstr "Eine Rolle verkörpert eine Gruppe von Zugriffsrechten, die Art und Reitweite von Berechtigungen steuern, bspw. Daten anzuzeigen, zu ändern oder auch Konfigurationseinstellungen zu verändern. Eine Mehrzahl einzelner Berechtigungen wird gebündelt Benutzern zugewiesen, indem jeder Benutzer eine Rolle zugewiesen bekommt. Die Benutzer verfügen dann genau über die in jener Rolle gebündelten Berechtigungen - sie üben diese Rolle aus. Jedem Stammbaum können unterschiedliche Zugriffsrechte für jede Rolle zugewiesen sein; ein Benutzer kann in jedem Stammbaum eine andere Rolle haben. In webtrees verwendete Rollen unterscheiden sich wie folgt:"
#. I18N: Description of the “Families” module
-#: modules_v3/families/module.php:37
+#: modules_v3/families/module.php:32
msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
msgstr "Eine Seitenleiste mit einer alphabetischen Liste aller Familien des Stammbaums."
#. I18N: Description of “Individuals” module
-#: modules_v3/individuals/module.php:37
+#: modules_v3/individuals/module.php:32
msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
msgstr "Eine Seitenleiste zur Anzeige einer alphabetischen Liste aller Personen im Stammbaum."
#. I18N: Description of the “Family navigator” module
-#: modules_v3/family_nav/module.php:42
+#: modules_v3/family_nav/module.php:37
msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
msgstr "Eine Seitenleiste zum Anzeigen der engsten Familien und Verwandten einer Person."
#. I18N: Description of the “Extra information” module
-#: modules_v3/extra_info/module.php:34
+#: modules_v3/extra_info/module.php:29
msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr "Eine Seitenleiste mit nicht genealogischen Informationen einer Person."
#. I18N: Description of the “Descendants” module
-#: modules_v3/descendancy/module.php:39
+#: modules_v3/descendancy/module.php:34
msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
msgstr "Eine Seitenleiste, die die Nachfahren einer Person anzeigt."
#. I18N: Description of the “Families” module
-#: modules_v3/relatives/module.php:37
+#: modules_v3/relatives/module.php:32
msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
msgstr "Ein Reiter zur Anzeige von nahen Verwandten einer Person."
#. I18N: Description of the “Facts and events” module
-#: modules_v3/personal_facts/module.php:37
+#: modules_v3/personal_facts/module.php:32
msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
msgstr "Eine Reiter zur Anzeige der Fakten und Ereignisse einer Person."
#. I18N: Description of the “Media” module
-#: modules_v3/media/module.php:39
+#: modules_v3/media/module.php:34
msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
msgstr "Dieser Reiter zeigt die zu dieser Person verknüpften Medienobjekte."
#. I18N: Description of the “Notes” module
-#: modules_v3/notes/module.php:39
+#: modules_v3/notes/module.php:34
msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
msgstr "Ein Reiter zum Anzeigen von Anmerkungen zu einer Person."
#. I18N: Description of the “Sources” module
-#: modules_v3/sources_tab/module.php:39
+#: modules_v3/sources_tab/module.php:34
msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
msgstr "Ein Reiter zur Anzeige von Quellen, die mit einzelnen Personen verbunden sind."
@@ -936,7 +902,7 @@ msgid "A watermark is text that is added to an image, to discourage others from
msgstr "Ein Wasserzeichen ist ein auf dem Bild angebrachter Text, um andere vom unerlaubten Kopieren des Bildes abzubringen."
#. I18N: time format “%A” - between 00:00:01 and 11:59:59
-#: includes/functions/functions_date.php:119
+#: includes/functions/functions_date.php:110
msgid "A.M."
msgstr "Vormittag"
@@ -976,11 +942,11 @@ msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "DIN A4"
-#: library/WT/I18N.php:182
+#: library/WT/I18N.php:215
msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
msgstr "ALPHABET_lower=aäbcdefghijklmnoöpqrsßtuüvwxyz"
-#: library/WT/I18N.php:179
+#: library/WT/I18N.php:213
msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
msgstr "ALPHABET_upper=AÄBCDEFGHIJKLMNOÖPQRSßTUÜVWXYZ"
@@ -988,55 +954,55 @@ msgstr "ALPHABET_upper=AÄBCDEFGHIJKLMNOÖPQRSßTUÜVWXYZ"
msgid "Aba, Nigeria"
msgstr "Aba, Nigeria"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:119
+#: library/WT/Date/Jalali.php:131
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:65
+#: library/WT/Date/Jalali.php:77
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:101
+#: library/WT/Date/Jalali.php:113
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:83
+#: library/WT/Date/Jalali.php:95
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"
#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:47
+#: library/WT/Date/Jalali.php:59
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"
-#: admin_trees_config.php:901 help_text.php:884
+#: admin_trees_config.php:919 help_text.php:884
msgid "Abbreviate place names"
msgstr "abgekürzte Ortsnamen"
#. I18N: gedcom tag ABBR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:93
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:95
msgid "Abbreviation"
msgstr "Abkürzung"
-#: library/WT/Stats.php:3801
+#: library/WT/Stats.php:4768
msgid "Acadia"
msgstr "Akadien"
-#: edit_changes.php:178 edit_changes.php:186
+#: edit_changes.php:174 edit_changes.php:182
msgid "Accept"
msgstr "Übernehmen"
-#: admin_module_blocks.php:56 admin_module_menus.php:75
-#: admin_module_reports.php:56 admin_module_sidebar.php:75
-#: admin_module_tabs.php:75
+#: admin_module_blocks.php:60 admin_module_menus.php:79
+#: admin_module_reports.php:60 admin_module_sidebar.php:79
+#: admin_module_tabs.php:79
msgid "Access level"
msgstr "Zugriffsrechte"
@@ -1048,132 +1014,112 @@ msgstr "Zugangsgenehmigung und E-Mail Überprüfung"
msgid "Accra, Ghana"
msgstr "Accra, Ghana"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:100
+#: library/WT/Date/Jewish.php:112
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Adar"
msgstr "Adar"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:136
+#: library/WT/Date/Jewish.php:150
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Adar"
msgstr "Adar"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:118
+#: library/WT/Date/Jewish.php:131
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Adar"
msgstr "Adar"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:82
+#: library/WT/Date/Jewish.php:94
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar"
msgstr "Adar"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:100
+#: library/WT/Date/Jewish.php:112
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:136
+#: library/WT/Date/Jewish.php:150
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:118
+#: library/WT/Date/Jewish.php:131
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:82
+#: library/WT/Date/Jewish.php:94
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:101
+#: library/WT/Date/Jewish.php:113
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:137
+#: library/WT/Date/Jewish.php:151
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:119
+#: library/WT/Date/Jewish.php:132
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:83
+#: library/WT/Date/Jewish.php:95
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"
-#: admin_trees_config.php:582 edit_interface.php:2025
-#: includes/functions/functions_print.php:910
-#: includes/functions/functions_print.php:969 index_edit.php:296
-#: index_edit.php:314 lifespan.php:155
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:94
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:170
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:172
-#: modules_v3/clippings/module.php:162 modules_v3/clippings/module.php:245
-#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:193
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4427 timeline.php:317
+#: admin_trees_config.php:600 edit_interface.php:2027
+#: includes/functions/functions_print.php:900
+#: includes/functions/functions_print.php:959 index_edit.php:298
+#: index_edit.php:316 lifespan.php:155
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:99
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:174
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:176
+#: modules_v3/clippings/module.php:158 modules_v3/clippings/module.php:241
+#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:189
+#: modules_v3/googlemap/module.php:4381 timeline.php:313
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4422
+#: modules_v3/googlemap/module.php:4376
msgid "Add a new geographic location"
msgstr "Füge einen neuen geografischen Ort hinzu."
-#: modules_v3/clippings/module.php:472
+#: modules_v3/clippings/module.php:468
#, php-format
msgid "Add %s to the clippings cart"
msgstr "%s zum Sammelbehälter hinzufügen"
-#: modules_v3/faq/module.php:145 modules_v3/faq/module.php:359
-msgid "Add an FAQ item"
-msgstr "FAQ Eintrag hinzufügen"
-
-#: modules_v3/clippings/module.php:150 modules_v3/clippings/module.php:233
-msgid "Add individual by ID"
-msgstr "Person, durch ID identifiziert, hinzufügen"
-
-#: search_advanced.php:290
-msgid "Add more fields"
-msgstr "Mehr Felder hinzufügen"
-
-#: modules_v3/gedcom_news/module.php:125
-msgid "Add a news article"
-msgstr "Einen Artikel unter Neuigkeiten eintragen"
-
-#: edit_interface.php:563 modules_v3/relatives/module.php:373
+#: edit_interface.php:566 modules_v3/relatives/module.php:362
msgid "Add a child to create a one-parent family"
msgstr "Kind hinzufügen, um gleichzeitig eine Familie mit nur einem Elternteil zu erstellen"
-#: includes/functions/functions_charts.php:273
-#: library/WT/Controller/Family.php:90
+#: includes/functions/functions_charts.php:266
+#: library/WT/Controller/Family.php:93
msgid "Add a child to this family"
msgstr "Kind zu dieser Familie hinzufügen"
-#: edit_interface.php:77 help_text.php:1058
+#: edit_interface.php:80 help_text.php:1058
msgid "Add a fact"
msgstr "Fakt hinzufügen"
-#: modules_v3/relatives/module.php:127
+#: modules_v3/relatives/module.php:121
msgid "Add a husband to this family"
msgstr "Ehemann dieser Familie hinzufügen"
-#: edit_interface.php:1050 edit_interface.php:1122
-#: modules_v3/relatives/module.php:367
+#: edit_interface.php:1053 edit_interface.php:1125
+#: modules_v3/relatives/module.php:356
msgid "Add a husband using an existing individual"
msgstr "Eine existierende Person als Ehemann hinzufügen"
-#: modules_v3/user_blog/module.php:95
-msgid "Add a new journal entry"
-msgstr "Einen neuen Eintrag hinzufügen"
-
-#: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:834
-#: includes/functions/functions_edit.php:839
+#: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:879
+#: includes/functions/functions_edit.php:884
msgid "Add a new associate"
msgstr "Neue Beziehung hinzufügen"
@@ -1181,105 +1127,121 @@ msgstr "Neue Beziehung hinzufügen"
msgid "Add a new associate allows you to link a fact with an associated individual in the site. This is one way in which you might record that someone was the godfather of another individual."
msgstr "Diese Option ermöglicht Ihnen, eine Beziehung zwischen diesem Fakt und einer anderen Person zu erstellen. Sie können zum Beispiel angeben, dass eine andere Person Pate dieser Person ist."
-#: modules_v3/relatives/module.php:250
+#: modules_v3/relatives/module.php:242
msgid "Add a new brother or sister"
msgstr "Einen neuen Bruder oder Schwester hinzufügen"
-#: edit_interface.php:484
+#: edit_interface.php:487
msgid "Add a new child"
msgstr "Ein neues Kind hinzufügen"
-#: edit_interface.php:643 family.php:117 modules_v3/relatives/module.php:297
+#: edit_interface.php:646 family.php:106 modules_v3/relatives/module.php:286
msgid "Add a new father"
msgstr "Vater hinzufügen"
-#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:168
+#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:164
msgid "Add a new favorite"
msgstr "Neuen Favoriten hinzufügen"
-#: edit_interface.php:778 edit_interface.php:868
-#: modules_v3/relatives/module.php:362
+#: edit_interface.php:781 edit_interface.php:871
+#: modules_v3/relatives/module.php:351
msgid "Add a new husband"
msgstr "Einen weiteren Ehemann hinzufügen"
-#: includes/functions/functions_edit.php:316
-#: includes/functions/functions_edit.php:881
-#: library/WT/Controller/Family.php:183 modules_v3/lightbox/module.php:69
-#: modules_v3/lightbox/module.php:70 modules_v3/media/module.php:84
-#: repo.php:135 source.php:152
+#: modules_v3/user_blog/module.php:95
+msgid "Add a new journal entry"
+msgstr "Einen neuen Eintrag hinzufügen"
+
+#: includes/functions/functions_edit.php:926
+#: library/WT/Controller/Family.php:186 modules_v3/lightbox/module.php:66
+#: modules_v3/lightbox/module.php:67 modules_v3/media/module.php:79
+#: repo.php:137 source.php:154
msgid "Add a new media object"
msgstr "Ein neues Medienobjekt hinzufügen"
-#: edit_interface.php:640 family.php:121 modules_v3/relatives/module.php:300
+#: edit_interface.php:643 family.php:110 modules_v3/relatives/module.php:289
msgid "Add a new mother"
msgstr "Mutter hinzufügen"
-#: edit_interface.php:1637 library/WT/Controller/Individual.php:271
+#: edit_interface.php:1642 library/WT/Controller/Individual.php:275
msgid "Add a new name"
msgstr "Neuen Namen hinzufügen"
#: help_text.php:1076 help_text.php:1143
-#: includes/functions/functions_edit.php:858
-#: library/WT/Controller/Family.php:168 modules_v3/notes/module.php:93
+#: includes/functions/functions_edit.php:903
+#: library/WT/Controller/Family.php:171 modules_v3/notes/module.php:88
msgid "Add a new note"
msgstr "Neue Bemerkung hinzufügen"
-#: includes/functions/functions_edit.php:892
+#: includes/functions/functions_edit.php:937
msgid "Add a new restriction"
msgstr "Neue Beschränkung hinzufügen"
#: help_text.php:1082 help_text.php:1148
-#: includes/functions/functions_edit.php:869
-#: library/WT/Controller/Family.php:175 modules_v3/notes/module.php:104
+#: includes/functions/functions_edit.php:914
+#: library/WT/Controller/Family.php:178 modules_v3/notes/module.php:99
msgid "Add a new shared note"
msgstr "Neue gemeinsame Notiz hinzufügen"
-#: modules_v3/relatives/module.php:246
+#: modules_v3/relatives/module.php:240
msgid "Add a new son or daughter"
msgstr "Einen neuen Sohn oder Tochter hinzufügen"
#: help_text.php:1088 help_text.php:1156
-#: includes/functions/functions_edit.php:805
-#: library/WT/Controller/Family.php:193 modules_v3/sources_tab/module.php:92
+#: includes/functions/functions_edit.php:850
+#: library/WT/Controller/Family.php:196 modules_v3/sources_tab/module.php:87
msgid "Add a new source citation"
msgstr "Neues Quellenzitat hinzufügen"
-#: edit_interface.php:805
+#: edit_interface.php:808
msgid "Add a new spouse"
msgstr "Einen neuen Ehepartner hinzufügen"
-#: themes/_administration/header.php:133
+#: themes/_administration/header.php:136
msgid "Add a new user"
msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
-#: edit_interface.php:775 edit_interface.php:865
-#: modules_v3/relatives/module.php:350
+#: edit_interface.php:778 edit_interface.php:868
+#: modules_v3/relatives/module.php:339
msgid "Add a new wife"
msgstr "Eine weitere Ehefrau hinzufügen"
+#: modules_v3/gedcom_news/module.php:125
+msgid "Add a news article"
+msgstr "Einen Artikel unter Neuigkeiten eintragen"
+
#. I18N: label for a yes/no option
-#: modules_v3/charts/module.php:237 modules_v3/gedcom_favorites/module.php:238
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:162
-#: modules_v3/review_changes/module.php:170
-#: modules_v3/todays_events/module.php:156 modules_v3/todo/module.php:191
-#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:154
-#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:147
-#: modules_v3/top10_surnames/module.php:167
-#: modules_v3/upcoming_events/module.php:168
-#: modules_v3/user_messages/module.php:157 modules_v3/yahrzeit/module.php:273
+#: modules_v3/charts/module.php:231 modules_v3/gedcom_favorites/module.php:234
+#: modules_v3/recent_changes/module.php:157
+#: modules_v3/review_changes/module.php:169
+#: modules_v3/todays_events/module.php:151 modules_v3/todo/module.php:190
+#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:149
+#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:142
+#: modules_v3/top10_surnames/module.php:162
+#: modules_v3/upcoming_events/module.php:162
+#: modules_v3/user_messages/module.php:154 modules_v3/yahrzeit/module.php:273
msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
msgstr "Fügt einen Rollbalken hinzu, wenn der Inhalt des Blocks anwächst"
-#: modules_v3/relatives/module.php:161
+#: modules_v3/stories/module.php:122 modules_v3/stories/module.php:206
+#: modules_v3/stories/module.php:329
+msgid "Add a story"
+msgstr "Geschichte hinzufügen"
+
+#: modules_v3/relatives/module.php:155
msgid "Add a wife to this family"
msgstr "Eine Ehefrau dieser Familie hinzufügen"
-#: edit_interface.php:1053 edit_interface.php:1124
-#: modules_v3/relatives/module.php:355
+#: edit_interface.php:1056 edit_interface.php:1127
+#: modules_v3/relatives/module.php:344
msgid "Add a wife using an existing individual"
msgstr "Eine existierende Person als Ehefrau hinzufügen"
-#: lifespan.php:145 timeline.php:312
+#: modules_v3/faq/module.php:140 modules_v3/faq/module.php:348
+msgid "Add an FAQ item"
+msgstr "FAQ Eintrag hinzufügen"
+
+#: lifespan.php:145 timeline.php:308
msgid "Add another individual to the chart"
msgstr "Weitere Person zum Diagramm hinzufügen?"
@@ -1287,157 +1249,148 @@ msgstr "Weitere Person zum Diagramm hinzufügen?"
msgid "Add by ID"
msgstr "Hinzufügen per ID"
-#: help_text.php:1061 includes/functions/functions_print.php:892
+#: help_text.php:1061 includes/functions/functions_print.php:882
msgid "Add from clipboard"
msgstr "Aus der Zwischenablage hinzufügen"
-#: modules_v3/relatives/module.php:126
-msgid "Add husband"
-msgstr "Ehemann hinzufügen"
-
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:39
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:34
msgid "Add individuals"
msgstr "Personen hinzufügen"
-#: modules_v3/clippings/module.php:88 modules_v3/clippings/module.php:497
+#: modules_v3/clippings/module.php:84 modules_v3/clippings/module.php:492
msgid "Add just this family record."
msgstr "Nur diese Familie"
-#: modules_v3/clippings/module.php:106 modules_v3/clippings/module.php:514
+#: modules_v3/clippings/module.php:102 modules_v3/clippings/module.php:508
msgid "Add just this individual."
msgstr "Nur diese Person"
-#: modules_v3/clippings/module.php:127 modules_v3/clippings/module.php:535
+#: modules_v3/clippings/module.php:123 modules_v3/clippings/module.php:529
msgid "Add just this source."
msgstr "Nur diese Quelle"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:156
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:160
msgid "Add links"
msgstr "Neue Verbindungen"
-#: modules_v3/relatives/module.php:201
+#: modules_v3/relatives/module.php:195
msgid "Add marriage details"
msgstr "Ehedetails hinzufügen"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/death_y.php:28
+#: modules_v3/batch_update/plugins/death_y.php:23
msgid "Add missing death records"
msgstr "Fehlende DEAT (Tod) Datensätze hinzufügen"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:33
+#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:28
msgid "Add missing married names"
msgstr "Fehlende Ehenamen hinzufügen"
+#: search_advanced.php:291
+msgid "Add more fields"
+msgstr "Mehr Felder hinzufügen"
+
#. I18N: Description of the “Stories” module
-#: modules_v3/stories/module.php:37
+#: modules_v3/stories/module.php:32
msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
msgstr "Fügt den Personen im Stammbaum erzählende Geschichten zu"
-#: modules_v3/clippings/module.php:91 modules_v3/clippings/module.php:500
+#: modules_v3/clippings/module.php:87 modules_v3/clippings/module.php:495
msgid "Add parents’ and all descendants’ records together with this family record."
msgstr "Familie, Eltern, und alle Nachkommen"
-#: modules_v3/clippings/module.php:90 modules_v3/clippings/module.php:499
+#: modules_v3/clippings/module.php:86 modules_v3/clippings/module.php:494
msgid "Add parents’ and children’s records together with this family record."
msgstr "Familie, Eltern, und Kinder dieser Familie"
-#: modules_v3/clippings/module.php:89 modules_v3/clippings/module.php:498
+#: modules_v3/clippings/module.php:85 modules_v3/clippings/module.php:493
msgid "Add parents’ records together with this family record."
msgstr "Familie und Eltern"
-#: admin_trees_config.php:322 help_text.php:1049
+#: admin_trees_config.php:340 help_text.php:1049
msgid "Add spaces where notes were wrapped"
msgstr "Leerzeichen an umgebrochene Notizinformationen anfügen"
-#: modules_v3/stories/module.php:127 modules_v3/stories/module.php:214
-#: modules_v3/stories/module.php:337
-msgid "Add a story"
-msgstr "Geschichte hinzufügen"
-
-#: admin_trees_download.php:129 modules_v3/clippings/module.php:212
-#: modules_v3/clippings/module.php:592
+#: admin_trees_download.php:131 modules_v3/clippings/module.php:208
+#: modules_v3/clippings/module.php:586
msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
msgstr "Füge den GEDCOM Medienpfad zu Dateinamen hinzu"
-#: modules_v3/clippings/module.php:108 modules_v3/clippings/module.php:516
+#: modules_v3/clippings/module.php:104 modules_v3/clippings/module.php:510
msgid "Add this individual and his direct line ancestors."
msgstr "Diese Person und seine direkten Vorfahren"
-#: modules_v3/clippings/module.php:110 modules_v3/clippings/module.php:518
+#: modules_v3/clippings/module.php:106 modules_v3/clippings/module.php:512
msgid "Add this individual, his direct line ancestors, and their families."
msgstr "Diese Person und seine direkten Vorfahren mit derer Familien"
-#: modules_v3/clippings/module.php:107 modules_v3/clippings/module.php:515
+#: modules_v3/clippings/module.php:103 modules_v3/clippings/module.php:509
msgid "Add this individual, his parents, and siblings."
msgstr "Diese Person, seine Eltern, und seine Geschwister"
-#: modules_v3/clippings/module.php:113 modules_v3/clippings/module.php:521
+#: modules_v3/clippings/module.php:109 modules_v3/clippings/module.php:515
msgid "Add this individual, his spouse, and all descendants."
msgstr "Diese Person, seinen Ehepartner, und alle Nachfahren"
-#: modules_v3/clippings/module.php:112 modules_v3/clippings/module.php:520
+#: modules_v3/clippings/module.php:108 modules_v3/clippings/module.php:514
msgid "Add this individual, his spouse, and children."
msgstr "Diese Person, seinen Ehepartner, und seine Kinder"
-#: modules_v3/clippings/module.php:128 modules_v3/clippings/module.php:536
+#: modules_v3/clippings/module.php:124 modules_v3/clippings/module.php:530
msgid "Add this source and families/individuals linked to it."
msgstr "Diese Quelle sowie alle mit ihr verbundenen Familien und Personen"
-#: admin_trees_config.php:425 help_text.php:693
+#: admin_trees_config.php:443 help_text.php:693
msgid "Add to TITLE header tag"
msgstr "Zur «TITLE» Kennung im Kopfbereich hinzufügen"
-#: modules_v3/clippings/module.php:321
+#: modules_v3/clippings/module.php:317
msgid "Add to clippings cart"
msgstr "Hinzufügen zum Sammelbehälter"
#. I18N: Menu option. Add [the current page] to the list of favorites
-#: library/WT/Controller/Family.php:119
-#: library/WT/Controller/Individual.php:313 library/WT/Controller/Media.php:93
-#: library/WT/Controller/Note.php:73 library/WT/Controller/Repository.php:78
-#: library/WT/Controller/Source.php:78 library/WT/MenuBar.php:524
+#: library/WT/Controller/Family.php:122
+#: library/WT/Controller/Individual.php:317 library/WT/Controller/Media.php:96
+#: library/WT/Controller/Note.php:61 library/WT/Controller/Repository.php:81
+#: library/WT/Controller/Source.php:81 library/WT/MenuBar.php:523
msgid "Add to favorites"
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
-#: admin_site_other.php:31 admin_site_other.php:37
-#: themes/_administration/header.php:120
+#: admin_site_other.php:33 admin_site_other.php:39
+#: themes/_administration/header.php:123
msgid "Add unlinked records"
msgstr "Nicht verknüpfte Datensätze hinzufügen"
-#: admin_trees_config.php:696
+#: admin_trees_config.php:714
msgid "Add watermarks to thumbnails?"
msgstr "Vorschaubilder mit Wasserzeichen versehen"
-#: modules_v3/relatives/module.php:160
-msgid "Add wife"
-msgstr "Ehefrau hinzufügen"
-
#. I18N: Description of the “HTML” module
-#: modules_v3/html/module.php:37
+#: modules_v3/html/module.php:32
msgid "Add your own text and graphics."
msgstr "Hinzufügen eigener Texte und Grafiken."
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:91
-msgid "Add/insert a blank row"
-msgstr "Hinzufügen/Einfügen einer leeren Zeile"
-
-#: editnews.php:31 editnews.php:49
+#: editnews.php:33 editnews.php:51
msgid "Add/edit a journal/news entry"
msgstr "Einträge hinzufügen oder bearbeiten"
-#: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:96
+msgid "Add/insert a blank row"
+msgstr "Hinzufügen/Einfügen einer leeren Zeile"
+
+#: admin_site_merge.php:193 admin_site_merge.php:199
msgid "Adding"
msgstr "Hinzufügen"
#. I18N: gedcom tag ADDR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:94
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:96
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:95
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:97
msgid "Address line 1"
msgstr "Adresszeile 1"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:96
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:98
msgid "Address line 2"
msgstr "Adresszeile 2"
@@ -1445,20 +1398,20 @@ msgstr "Adresszeile 2"
msgid "Adelaide, Australia"
msgstr "Adelaide, Australien"
-#: admin_users.php:420
+#: admin_users.php:424
msgid "Admin comments on user"
msgstr "Bemerkungen des Verwalters zu diesem Benutzer"
-#: admin.php:33 library/WT/MenuBar.php:76 themes/_administration/header.php:62
-#: themes/_administration/header.php:93
+#: admin.php:36 library/WT/MenuBar.php:78 themes/_administration/header.php:64
+#: themes/_administration/header.php:95
msgid "Administration"
msgstr "Verwaltung"
-#: admin_trees_places.php:80
+#: admin_trees_places.php:81
msgid "Administration - place edit"
msgstr "Administration - Orte bearbeiten"
-#: admin_users.php:188 admin_users.php:368 help_text.php:1397
+#: admin_users.php:192 admin_users.php:372 help_text.php:1397
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
@@ -1466,25 +1419,25 @@ msgstr "Administrator"
msgid "Administrator account"
msgstr "Administrator Konto"
-#: admin.php:140
+#: admin.php:142
msgid "Administrators"
msgstr "Administratoren"
#: help_text.php:1284
-msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, <b>webtrees</b> will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag."
-msgstr "Gelegentlich müssen Verwalter die Eingaben Anderer korrigieren oder ergänzen. Zum Beispiel kann es sein, dass Ortsangaben mit dem Land ergänzt werden müssen. Wenn der Verwalter solche Korrekturen macht, sind auch alle Informationen über die letzte Änderung des anderen Benutzers durch diese des Verwalters ersetzt. Das kann womöglich unerwünscht sein.<br><br>Wenn diese Option angekreuzt ist, behält <b>webtrees</b> alle Informationen über die letzte Änderung, und ersetzt sie nicht mit diesen der eben vorgenommenen. Mit dieser Option kann der Verwalter auch Informationen über die letzte Änderung ändern oder sogar löschen."
+msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users. For example, they might need to correct the PLAC location to include the country. When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced. This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, webtrees will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session. With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag."
+msgstr "Gelegentlich müssen Verwalter die Eingaben Anderer korrigieren oder ergänzen. Zum Beispiel kann es sein, dass Ortsangaben mit dem Land ergänzt werden müssen. Wenn der Verwalter solche Korrekturen macht, sind auch alle Informationen über die letzte Änderung des anderen Benutzers durch diese des Verwalters ersetzt. Das kann womöglich unerwünscht sein.<br><br>Wenn diese Option angekreuzt ist, behält webtrees alle Informationen über die letzte Änderung, und ersetzt sie nicht mit diesen der eben vorgenommenen. Mit dieser Option kann der Verwalter auch Informationen über die letzte Änderung ändern oder sogar löschen."
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:43
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:47
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Adopted"
msgstr "Adoptiert"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:42
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:45
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Adopted"
msgstr "Adoptiert"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:41
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:49
msgctxt "Pedigree"
msgid "Adopted"
msgstr "Adoptiert"
@@ -1504,140 +1457,140 @@ msgid "Adopted by both parents"
msgstr "Adoptiert von beiden Eltern"
#. I18N: gedcom tag _ADPF
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:43 library/WT/Gedcom/Tag.php:364
+#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:43 library/WT/Gedcom/Tag.php:366
msgid "Adopted by father"
msgstr "Adoptiert vom Vater"
#. I18N: gedcom tag _ADPF
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:42 library/WT/Gedcom/Tag.php:363
+#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:42 library/WT/Gedcom/Tag.php:365
msgctxt "FEMALE"
msgid "Adopted by father"
msgstr "Vom Vater adoptiert"
#. I18N: gedcom tag _ADPF
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:41 library/WT/Gedcom/Tag.php:362
+#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:41 library/WT/Gedcom/Tag.php:364
msgctxt "MALE"
msgid "Adopted by father"
msgstr "Vom Vater adoptiert"
#. I18N: gedcom tag _ADPM
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:49 library/WT/Gedcom/Tag.php:370
+#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:49 library/WT/Gedcom/Tag.php:372
msgid "Adopted by mother"
msgstr "Adoptiert von der Mutter"
#. I18N: gedcom tag _ADPM
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:48 library/WT/Gedcom/Tag.php:369
+#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:48 library/WT/Gedcom/Tag.php:371
msgctxt "FEMALE"
msgid "Adopted by mother"
msgstr "Von der Mutter adoptiert"
#. I18N: gedcom tag _ADPM
-#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:47 library/WT/Gedcom/Tag.php:368
+#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:47 library/WT/Gedcom/Tag.php:370
msgctxt "MALE"
msgid "Adopted by mother"
msgstr "Von der Mutter adoptiert"
#. I18N: gedcom tag ADOP
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:97
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:99
msgid "Adoption"
msgstr "Adoption"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:356
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:358
msgid "Adoption of a brother"
msgstr "Adoption eines Bruders"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:328
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:330
msgid "Adoption of a child"
msgstr "Kind: Adoption"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:327
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:329
msgid "Adoption of a daughter"
msgstr "Adoption einer Tochter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:334 library/WT/Gedcom/Tag.php:340
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:346
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:336 library/WT/Gedcom/Tag.php:342
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:348
msgid "Adoption of a grandchild"
msgstr "Enkel: Adoption"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:333
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:335
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Adoption einer Enkeltochter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:339
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:341
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Adoption einer Enkelin"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:345
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:347
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Adoption einer Enkelin"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:332
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:334
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Adoption eines Enkelsohns"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:338
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:340
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Adoption eines Enkels"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:344
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:346
msgctxt "son’s son"
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Adoption eines Enkels"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:350
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:352
msgid "Adoption of a half-brother"
msgstr "Adoption eines Halb-Bruders"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:352
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:354
msgid "Adoption of a half-sibling"
msgstr "Adoption eines Halbgeschwisterkinds"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:351
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:353
msgid "Adoption of a half-sister"
msgstr "Adoption einer Halb-Schwester"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:358
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:360
msgid "Adoption of a sibling"
msgstr "Adoption eines Geschwisterkinds"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:357
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:359
msgid "Adoption of a sister"
msgstr "Adoption einer Schwester"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:326
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:328
msgid "Adoption of a son"
msgstr "Adoption eines Sohnes"
#. I18N: gedcom tag CHRA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:146
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:148
msgid "Adult christening"
msgstr "Erwachsenen Taufe"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:298
+#: modules_v3/googlemap/module.php:289
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
-#: admin_trees_config.php:1227
+#: admin_trees_config.php:1245
msgid "Advanced fact settings"
msgstr "Erweiterte Fakteneinstellungen"
-#: admin_trees_config.php:1232 help_text.php:406
+#: admin_trees_config.php:1250 help_text.php:406
msgid "Advanced name facts"
msgstr "Besondere Namensfakten"
-#: admin_trees_config.php:1240 help_text.php:411
+#: admin_trees_config.php:1258 help_text.php:411
msgid "Advanced place name facts"
msgstr "Besondere Ortsnamenfakten"
-#: library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:33 library/WT/MenuBar.php:418
-#: search.php:220 search.php:227 search.php:230
+#: library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:33 library/WT/MenuBar.php:417
+#: search.php:218 search.php:225 search.php:228
msgid "Advanced search"
msgstr "Erweiterte Suche"
-#: library/WT/Stats.php:3802
+#: library/WT/Stats.php:4769
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
@@ -1649,18 +1602,18 @@ msgstr "Afrika"
msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data from a GEDCOM file."
msgstr "Nach dem Anlegen des Familienstammbaums haben Sie die Möglichkeit, eine GEDCOM-Datei von Ihrem PC zu webtrees hochzuladen und danach zu importieren oder eine bereits vorhandene GEDCOM-Datei zu importieren."
-#: login.php:242
+#: login.php:246
msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password."
msgstr "Nachdem Sie sich angemeldet haben, ändern Sie bitte Ihr Passwort. Dazu klicken Sie im «Mein webtrees» Menü auf «Eigene Benutzerdaten bearbeiten» und tragen dort in beiden Passwortfeldern Ihr gewünschtes Passwort ein."
#. I18N: gedcom tag AGE
-#: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:709
-#: includes/functions/functions_print.php:747
-#: library/WT/Controller/Timeline.php:213
-#: library/WT/Controller/Timeline.php:215 library/WT/Gedcom/Tag.php:101
-#: library/WT/Stats.php:1604 library/WT/Stats.php:2343
-#: library/WT/Stats.php:2344 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:74
-#: timeline.php:393
+#: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:699
+#: includes/functions/functions_print.php:737
+#: library/WT/Controller/Timeline.php:224
+#: library/WT/Controller/Timeline.php:226 library/WT/Gedcom/Tag.php:103
+#: library/WT/Stats.php:1891 library/WT/Stats.php:2858
+#: library/WT/Stats.php:2860 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:74
+#: timeline.php:389
msgid "Age"
msgstr "Alter"
@@ -1668,7 +1621,7 @@ msgstr "Alter"
msgid "Age at birth of child"
msgstr "Alter bei Geburt des Kindes"
-#: admin_trees_config.php:535 help_text.php:622
+#: admin_trees_config.php:553 help_text.php:622
msgid "Age at which to assume an individual is dead"
msgstr "Alter, ab dem angenommen wird, dass eine Person verstorben ist"
@@ -1692,7 +1645,7 @@ msgstr "Altersunterschied"
msgid "Age in year of first marriage"
msgstr "Alter im Jahr der ersten Ehe"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:860 statistics.php:254
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:993 statistics.php:254
#: statistics.php:560 statisticsplot.php:917
msgid "Age in year of marriage"
msgstr "Alter im Jahr der Eheschließung"
@@ -1701,7 +1654,7 @@ msgstr "Alter im Jahr der Eheschließung"
msgid "Age of item"
msgstr "Alter"
-#: admin_trees_config.php:984
+#: admin_trees_config.php:1002
msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
msgstr "Alter der Eltern bei den Geburtsdaten anzeigen"
@@ -1709,26 +1662,26 @@ msgstr "Alter der Eltern bei den Geburtsdaten anzeigen"
msgid "Age related to birth year"
msgstr "Alter bezogen auf Geburtsjahr"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:434 statistics.php:556
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:506 statistics.php:556
#: statisticsplot.php:914
msgid "Age related to death year"
msgstr "Alter bezogen auf Sterbejahr"
#. I18N: gedcom tag AGNC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:102
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:104
msgid "Agency"
msgstr "Institution"
-#: library/WT/Stats.php:3805
+#: library/WT/Stats.php:4772
msgid "Aland Islands"
msgstr "Aland Inseln"
-#: library/WT/Stats.php:3806
+#: library/WT/Stats.php:4773
msgid "Albania"
msgstr "Albanien"
#. I18N: Name of a module
-#: modules_v3/lightbox/module.php:34
+#: modules_v3/lightbox/module.php:31
msgid "Album"
msgstr "Album"
@@ -1736,37 +1689,37 @@ msgstr "Album"
msgid "Albuquerque, New Mexico"
msgstr "Albuquerque, New Mexico"
-#: library/WT/Stats.php:3869
+#: library/WT/Stats.php:4836
msgid "Algeria"
msgstr "Algerien"
#. I18N: gedcom tag ALIA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:103
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:105
msgid "Alias"
msgstr "Alias-Name"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:88
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:174
msgid "Alive"
msgstr "Lebend"
#. I18N: listbox option, e.g. “10,25,50,100,all”
-#: calendar.php:230 famlist.php:69 famlist.php:75 famlist.php:81
-#: famlist.php:164 famlist.php:166 famlist.php:250 famlist.php:252
-#: indilist.php:69 indilist.php:75 indilist.php:81 indilist.php:164
-#: indilist.php:166 indilist.php:250 indilist.php:252 library/WT/I18N.php:644
-#: library/WT/Stats.php:3320 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
-#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6 modules_v3/faq/module.php:185
-#: modules_v3/faq/module.php:372 modules_v3/googlemap/module.php:1509
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1525 modules_v3/googlemap/module.php:4467
+#: calendar.php:230 famlist.php:67 famlist.php:73 famlist.php:79
+#: famlist.php:162 famlist.php:164 famlist.php:248 famlist.php:250
+#: indilist.php:67 indilist.php:73 indilist.php:79 indilist.php:162
+#: indilist.php:164 indilist.php:248 indilist.php:250 library/WT/I18N.php:925
+#: library/WT/Stats.php:4121 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6 modules_v3/faq/module.php:180
+#: modules_v3/faq/module.php:361 modules_v3/googlemap/module.php:1492
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1508 modules_v3/googlemap/module.php:4421
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:7
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:7
-#: modules_v3/random_media/module.php:262
+#: modules_v3/random_media/module.php:257
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
-#: modules_v3/user_messages/module.php:85
+#: modules_v3/user_messages/module.php:82
msgid "All"
msgstr "Alle"
@@ -1778,19 +1731,19 @@ msgstr "Alle Änderungen in PGV müssen akzeptiert werden."
msgid "All existing PGV users must have distinct email addresses"
msgstr "Alle vorhandenen PGV-Benutzer müssen eine eindeutige E-Mail-Adresse haben."
-#: admin_trees_config.php:1137 help_text.php:505
+#: admin_trees_config.php:1155 help_text.php:505
msgid "All family facts"
msgstr "Alle Tatsachen und Ereignisse von Familien"
-#: login.php:405
+#: login.php:409
msgid "All fields must be completed."
msgstr "Alle Felder müssen ausgefüllt sein."
-#: admin_site_upgrade.php:398
+#: admin_site_upgrade.php:399
msgid "All files have read and write permission."
msgstr "Alle Dateien haben Lese- und Schreibberechtigung."
-#: admin_trees_config.php:1100 help_text.php:592
+#: admin_trees_config.php:1118 help_text.php:592
msgid "All individual facts"
msgstr "Alle Tatsachen und Ereignisse von Personen"
@@ -1799,78 +1752,78 @@ msgstr "Alle Tatsachen und Ereignisse von Personen"
msgid "All individuals"
msgstr "Alle Personen"
-#: admin_trees_config.php:1203 help_text.php:798
+#: admin_trees_config.php:1221 help_text.php:798
msgid "All repository facts"
msgstr "Alle Tatsachen und Ereignisse von Archive"
-#: admin_trees_config.php:1174 help_text.php:909
+#: admin_trees_config.php:1192 help_text.php:909
msgid "All source facts"
msgstr "Alle Tatsachen und Ereignisse von Quellen"
#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
-#: modules_v3/ckeditor/module.php:39
+#: modules_v3/ckeditor/module.php:34
msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
msgstr "Gestattet anderen Modulen den Text mit einem “WYSIWYG” Editor zu bearbeiten, anstelle HTML Code zu benutzen."
-#: admin_users.php:197 admin_users.php:391
+#: admin_users.php:201 admin_users.php:395
msgid "Allow this user to edit his account information"
msgstr "Benutzer darf seine eigenen Benutzerdaten ändern"
-#: admin_trees_config.php:1058 help_text.php:853
+#: admin_trees_config.php:1076 help_text.php:853
msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
msgstr "Besuchern erlauben die GEDCOM-Rohdaten anzusehen"
-#: admin_site_config.php:79 help_text.php:426
+#: admin_site_config.php:81 help_text.php:426
msgid "Allow users to select their own theme"
msgstr "Besuchern die Auswahl eines Themas erlauben"
-#: admin_site_config.php:160 help_text.php:1001
+#: admin_site_config.php:162 help_text.php:1001
msgid "Allow visitors to request account registration"
msgstr "Besuchern erlauben, einen Zugang anzufordern"
#. I18N: gedcom tag _AKA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:377
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:379
msgid "Also known as"
msgstr "Auch bekannt als"
#. I18N: gedcom tag _AKA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:376
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:378
msgctxt "FEMALE"
msgid "Also known as"
msgstr "Auch bekannt als"
#. I18N: gedcom tag _AKA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:375
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:377
msgctxt "MALE"
msgid "Also known as"
msgstr "Auch bekannt als"
-#: library/WT/Stats.php:3812
+#: library/WT/Stats.php:4779
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikanisch-Samoa"
#. I18N: Description of the “Album” module
-#: modules_v3/lightbox/module.php:39
+#: modules_v3/lightbox/module.php:36
msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
msgstr "Erweiterter Bild-Betrachter als Alternative zum “Medien”-Reiter."
#. I18N: Description of the “Charts” module
-#: modules_v3/charts/module.php:37
+#: modules_v3/charts/module.php:32
msgid "An alternative way to display charts."
msgstr "Eine alternative Möglichkeit, Diagramme angezeigt zu bekommen."
#. I18N: Description of the “Census assistant” module
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:37
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:32
msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
msgstr "Alternative Eingabemöglichkeit, um Volkszählungsdaten mit Einzelpersonen zu verknüpfen."
#. I18N: Description of the “Login” module
-#: modules_v3/login_block/module.php:37
+#: modules_v3/login_block/module.php:32
msgid "An alternative way to login and logout."
msgstr "Eine alternative An- oder Abmeldemöglichkeit."
#. I18N: Description of the “Theme change” module
-#: modules_v3/theme_select/module.php:37
+#: modules_v3/theme_select/module.php:32
msgid "An alternative way to select a new theme."
msgstr "Eine alternative Möglichkeit, eine neue Layoutvorlage zu wählen."
@@ -1883,35 +1836,35 @@ msgid "An associate is another individual who was involved with this individual,
msgstr "Eine “verbundene Person” ist eine Person, die Umgang mit dieser Person hatte, z.B. ein Freund oder Arbeitgeber."
#. I18N: Description of the “Edit” module
-#: modules_v3/page_menu/module.php:37
+#: modules_v3/page_menu/module.php:32
msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
msgstr "Eine Menü von Bearbeitungsmöglichkeiten für Einzelpersonen, Familien, Quellen, etc."
-#: admin_site_upgrade.php:339 admin_site_upgrade.php:359
-#: admin_site_upgrade.php:369 admin_site_upgrade.php:446
+#: admin_site_upgrade.php:341 admin_site_upgrade.php:361
+#: admin_site_upgrade.php:370 admin_site_upgrade.php:447
msgid "An error occurred when unzipping the file."
msgstr "Beim Entpacken der Datei ist ein Fehler aufgetreten."
#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
-#: modules_v3/tree/module.php:38
+#: modules_v3/tree/module.php:33
msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
msgstr "Ein interaktiver Baum, der alle Vorfahren und Nachkommen einer Person zeigt."
-#: setup.php:932
+#: setup.php:931
msgid "An unexpected database error occurred."
msgstr "Ein unerwarteter Datenbankfehler ist aufgetreten."
#. I18N: Name of a module/report
-#: includes/functions/functions_print.php:96
+#: includes/functions/functions_print.php:103
#: library/WT/Controller/Ancestry.php:76
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:308 library/WT/MenuBar.php:97
-#: modules_v3/ahnentafel_report/module.php:33
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:322 library/WT/MenuBar.php:99
+#: modules_v3/ahnentafel_report/module.php:28
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:4
msgid "Ancestors"
msgstr "Vorfahren"
#. I18N: gedcom tag ANCI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:105
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:107
msgid "Ancestors interest"
msgstr "Ahnenforscher"
@@ -1926,7 +1879,7 @@ msgid "Ancestors of %s"
msgstr "Vorfahren von %s"
#. I18N: gedcom tag AFN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:100
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:102
msgid "Ancestral file number"
msgstr "Ahnen Datei Nummer"
@@ -1934,22 +1887,22 @@ msgstr "Ahnen Datei Nummer"
msgid "Anchorage, Alaska"
msgstr "Anchorage, Alaska"
-#: library/WT/Stats.php:3807
+#: library/WT/Stats.php:4774
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
-#: library/WT/Stats.php:3803
+#: library/WT/Stats.php:4770
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
-#: library/WT/Stats.php:3804
+#: library/WT/Stats.php:4771
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:210
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:216
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:630
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1737
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:256
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:262
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:741
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1872
#: modules_v3/yahrzeit/module.php:157
msgid "Anniversary"
msgstr "Jahrestag"
@@ -1959,19 +1912,19 @@ msgid "Anniversary calendar"
msgstr "Jubiläumskalender"
#. I18N: gedcom tag ANUL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:106
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:108
msgid "Annulment"
msgstr "Annullierung"
-#: modules_v3/faq/module.php:169
+#: modules_v3/faq/module.php:164
msgid "Answer"
msgstr "Antwort"
-#: library/WT/Stats.php:3813
+#: library/WT/Stats.php:4780
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktis"
-#: library/WT/Stats.php:3815
+#: library/WT/Stats.php:4782
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua und Barbuda"
@@ -1980,117 +1933,117 @@ msgid "Apia, Samoa"
msgstr "Apia, Samoa"
#. I18N: Description of the “Batch update” module
-#: modules_v3/batch_update/module.php:34
+#: modules_v3/batch_update/module.php:31
msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
msgstr "Stapelverarbeitung zur Änderung Ihrer genealogischen Daten."
-#: admin_trees_download.php:111 help_text.php:1098
-#: modules_v3/clippings/module.php:194 modules_v3/clippings/module.php:202
-#: modules_v3/clippings/module.php:571 modules_v3/clippings/module.php:580
+#: admin_trees_download.php:113 help_text.php:1098
+#: modules_v3/clippings/module.php:190 modules_v3/clippings/module.php:198
+#: modules_v3/clippings/module.php:565 modules_v3/clippings/module.php:574
msgid "Apply privacy settings?"
msgstr "Datenschutzeinstellungen verwenden?"
-#: save.php:255
+#: save.php:259
#, php-format
msgid "Approval of account at %s"
msgstr "Zugangserlaubnis bei %s"
-#: edit_changes.php:211 edit_changes.php:220
+#: edit_changes.php:207 edit_changes.php:216
msgid "Approve all changes"
msgstr "Alle Änderungen genehmigen"
-#: admin_users.php:578
+#: admin_users.php:581
msgid "Approved"
msgstr "Genehmigt"
-#: admin_users.php:374
+#: admin_users.php:378
msgid "Approved by administrator"
msgstr "Vom Administrator zugelassen"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:189
+#: library/WT/Date/Calendar.php:206
msgctxt "Abbreviation for April"
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:138
+#: library/WT/Date/Calendar.php:152
msgctxt "GENITIVE"
msgid "April"
msgstr "April"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:172
+#: library/WT/Date/Calendar.php:188
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "April"
msgstr "April"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:155
+#: library/WT/Date/Calendar.php:170
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "April"
msgstr "April"
-#: includes/functions/functions_print.php:987 library/WT/Date/Calendar.php:121
+#: includes/functions/functions_print.php:977 library/WT/Date/Calendar.php:134
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "April"
msgstr "April"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: themes/colors/theme.php:76
+#: themes/colors/theme.php:78
msgid "Aqua Marine"
msgstr "Aquamarin"
-#: modules_v3/faq/module.php:396
+#: modules_v3/faq/module.php:385
msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?"
msgstr "Möchten Sie diesen FAQ Eintrag wirklich löschen?"
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:179
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:692
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:897
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1041
+#: library/WT/Controller/Individual.php:153
+msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
+msgstr "Möchten Sie dieses Ereignis wirklich löschen?"
+
#: modules_v3/user_blog/module.php:91
msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
msgstr "Möchten Sie diesen Eintrag wirklich löschen?"
+#: modules_v3/user_messages/module.php:64
+#: modules_v3/user_messages/module.php:110
+msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
+msgstr "Möchten Sie diese Nachricht wirklich löschen? Sie kann anschließend nicht wiederhergestellt werden."
+
#: modules_v3/gedcom_news/module.php:119
msgid "Are you sure you want to delete this news article?"
msgstr "Möchten Sie diesen Artikel wirklich löschen?"
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:181
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:694
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:901
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1038
-#: library/WT/Controller/Individual.php:151
-msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
-msgstr "Möchten Sie dieses Ereignis wirklich löschen?"
-
-#: modules_v3/user_messages/module.php:67
-#: modules_v3/user_messages/module.php:113
-msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
-msgstr "Möchten Sie diese Nachricht wirklich löschen? Sie kann anschließend nicht wiederhergestellt werden."
-
-#: modules_v3/stories/module.php:358
+#: modules_v3/stories/module.php:350
msgid "Are you sure you want to delete this story?"
msgstr "Soll diese Geschichte gelöscht werden?"
-#: admin_media.php:302 admin_media.php:448 admin_site_access.php:114
-#: admin_trees_manage.php:230 admin_users.php:160
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:991
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1099
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1199
-#: library/WT/Controller/Individual.php:299 library/WT/Controller/Media.php:79
-#: library/WT/Controller/Note.php:66 library/WT/Controller/Repository.php:64
-#: library/WT/Controller/Source.php:64
+#: admin_media.php:301 admin_media.php:501 admin_site_access.php:116
+#: admin_trees_manage.php:234 admin_users.php:164
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1126
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1234
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1334
+#: library/WT/Controller/Individual.php:303 library/WT/Controller/Media.php:82
+#: library/WT/Controller/Note.php:54 library/WT/Controller/Repository.php:67
+#: library/WT/Controller/Source.php:67
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
msgstr "Wollen Sie “%s” wirklich löschen?"
-#: modules_v3/lightbox/module.php:175
+#: modules_v3/lightbox/module.php:171
msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Verknüpfungen zu diesem Medienobjekt entfernen wollen?"
-#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123
+#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:119
msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
msgstr "Möchten Sie dieses Element wirklich aus der Liste der Favoriten entfernen?"
-#: edit_changes.php:231
+#: edit_changes.php:227
msgid "Are you sure you want to undo all the changes to this family tree?"
msgstr "Möchten Sie wirklich alle Änderungen an diesem Stammbaum rückgängig machen?"
-#: library/WT/Stats.php:3810
+#: library/WT/Stats.php:4777
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinien"
@@ -2113,11 +2066,11 @@ msgctxt "font name"
msgid "Arial"
msgstr "Arial"
-#: library/WT/Stats.php:3811
+#: library/WT/Stats.php:4778
msgid "Armenia"
msgstr "Armenien"
-#: library/WT/Stats.php:3800
+#: library/WT/Stats.php:4767
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
@@ -2126,7 +2079,7 @@ msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert dat
msgstr "So wie die Werkzeugleiste zur HTML-Formatierung genutzt werden kann, so können auch automatisch aktualisierbare Datenbankfelder eingesetzt werden. Diese speziellen Felder werden mit <strong>#</strong> Zeichen gekennzeichnet. So wird z.B. <strong>#totalFamilies#</strong> mit der aktuellen Anzahl an Familien in der Datenbank ersetzt. Fortgeschrittene Benutzer können so auch CSS Klassen nutzen, um die Formattierung an das gewählte Template anzupassen."
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: themes/colors/theme.php:77
+#: themes/colors/theme.php:79
msgid "Ash"
msgstr "Asche"
@@ -2136,15 +2089,15 @@ msgstr "Asien"
#. I18N: gedcom tag ASSO
#. I18N: gedcom tag _ASSO
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:107 library/WT/Gedcom/Tag.php:379
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:109 library/WT/Gedcom/Tag.php:381
msgid "Associate"
msgstr "Beziehung"
-#: edit_interface.php:1207 help_text.php:1174
+#: edit_interface.php:1210 help_text.php:1174
msgid "Associate events with this source"
msgstr "Ereignisse mit dieser Quelle verbinden"
-#: search.php:110 search.php:178
+#: search.php:109 search.php:176
msgid "Associates"
msgstr "Beziehungen"
@@ -2152,7 +2105,7 @@ msgstr "Beziehungen"
msgid "Asuncion, Paraguay"
msgstr "Asuncion, Paraguay"
-#: library/WT/Stats.php:4003
+#: library/WT/Stats.php:4970
msgid "At sea"
msgstr "Auf See"
@@ -2188,297 +2141,297 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Attending"
msgstr "anwesend"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:878
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:880
msgid "Audio"
msgstr "Ton"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:193
+#: library/WT/Date/Calendar.php:210
msgctxt "Abbreviation for August"
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:142
+#: library/WT/Date/Calendar.php:156
msgctxt "GENITIVE"
msgid "August"
msgstr "August"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:176
+#: library/WT/Date/Calendar.php:192
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "August"
msgstr "August"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:159
+#: library/WT/Date/Calendar.php:174
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "August"
msgstr "August"
-#: includes/functions/functions_print.php:991 library/WT/Date/Calendar.php:125
+#: includes/functions/functions_print.php:981 library/WT/Date/Calendar.php:138
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "August"
msgstr "August"
-#: library/WT/Stats.php:3816
+#: library/WT/Stats.php:4783
msgid "Australia"
msgstr "Australien"
-#: library/WT/Stats.php:3817
+#: library/WT/Stats.php:4784
msgid "Austria"
msgstr "Österreich"
#. I18N: gedcom tag AUTH
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:108
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:110
msgid "Author"
msgstr "Verfasser"
#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:140
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:142
msgid "Author of last change"
msgstr "Autor der letzten Änderung"
-#: admin_users.php:200 admin_users.php:386 help_text.php:1451
+#: admin_users.php:204 admin_users.php:390 help_text.php:1451
msgid "Automatically approve changes made by this user"
msgstr "Durch diesen Benutzer vorgenommene Änderungen automatisch genehmigen"
-#: admin_trees_config.php:314 help_text.php:558
+#: admin_trees_config.php:332 help_text.php:558
msgid "Automatically create globally unique IDs"
msgstr "Global einmalig vorkommende ID-Nummern erstellen"
-#: admin_trees_config.php:848 help_text.php:495
+#: admin_trees_config.php:866 help_text.php:495
msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
msgstr "Ereignisliste naher Verwandter automatisch erweitern"
-#: admin_trees_config.php:1021 help_text.php:490
+#: admin_trees_config.php:1039 help_text.php:490
msgid "Automatically expand notes"
msgstr "Bemerkungen automatisch erweitern"
-#: admin_trees_config.php:1029 help_text.php:500
+#: admin_trees_config.php:1047 help_text.php:500
msgid "Automatically expand sources"
msgstr "Quellenangaben automatisch erweitern"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:106
+#: library/WT/Date/Jewish.php:118
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Av"
msgstr "Aw"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:142
+#: library/WT/Date/Jewish.php:156
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Av"
msgstr "Aw"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:124
+#: library/WT/Date/Jewish.php:137
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Av"
msgstr "Aw"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:88
+#: library/WT/Date/Jewish.php:100
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Av"
msgstr "Aw"
-#: index_edit.php:267
+#: index_edit.php:269
msgid "Available blocks"
msgstr "Verfügbare Blöcke"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1933 library/WT/Stats.php:2356
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:2066 library/WT/Stats.php:2873
msgid "Average age"
msgstr "Durchschnitt Todesalter"
-#: library/WT/Stats.php:1617 modules_v3/gedcom_stats/module.php:162
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:341 modules_v3/html/module.php:240
+#: library/WT/Stats.php:1904 modules_v3/gedcom_stats/module.php:157
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:334 modules_v3/html/module.php:235
#: statistics.php:143
msgid "Average age at death"
msgstr "Durchschnittsalter beim Tod"
-#: library/WT/Stats.php:2345 library/WT/Stats.php:2346
-#: library/WT/Stats.php:2350 library/WT/Stats.php:2354
-#: library/WT/Stats.php:2356
+#: library/WT/Stats.php:2862 library/WT/Stats.php:2863
+#: library/WT/Stats.php:2867 library/WT/Stats.php:2871
+#: library/WT/Stats.php:2873
msgid "Average age in century of marriage"
msgstr "Durchschnittsalter bezogen auf Ehejahrhundert"
-#: library/WT/Stats.php:1605 library/WT/Stats.php:1617
+#: library/WT/Stats.php:1892 library/WT/Stats.php:1904
msgid "Average age related to death century"
msgstr "Durchschnittsalter bezogen auf Sterbejahrhundert"
-#: library/WT/Stats.php:2872 modules_v3/gedcom_stats/module.php:178
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:357 modules_v3/html/module.php:250
+#: library/WT/Stats.php:3574 modules_v3/gedcom_stats/module.php:173
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:350 modules_v3/html/module.php:245
#: statistics.php:300
msgid "Average number of children per family"
msgstr "Durchschnittsanzahl von Kindern pro Familie"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:120
+#: library/WT/Date/Jalali.php:132
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
msgid "Azar"
msgstr "Azar"
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:66
+#: library/WT/Date/Jalali.php:78
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Azar"
msgstr "Azar"
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:102
+#: library/WT/Date/Jalali.php:114
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Azar"
msgstr "Azar"
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:84
+#: library/WT/Date/Jalali.php:96
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Azar"
msgstr "Azar"
#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:48
+#: library/WT/Date/Jalali.php:60
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Azar"
msgstr "Azar"
-#: library/WT/Stats.php:3818
+#: library/WT/Stats.php:4785
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbaidschan"
-#: library/WT/Stats.php:3819
+#: library/WT/Stats.php:4786
msgid "Azores"
msgstr "Azoren"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:122
+#: library/WT/Date/Jalali.php:134
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
msgid "Bah"
msgstr "Bah"
-#: library/WT/Stats.php:3827
+#: library/WT/Stats.php:4794
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:68
+#: library/WT/Date/Jalali.php:80
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Bahman"
msgstr "Bahman"
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:104
+#: library/WT/Date/Jalali.php:116
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Bahman"
msgstr "Bahman"
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:86
+#: library/WT/Date/Jalali.php:98
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Bahman"
msgstr "Bahman"
#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:50
+#: library/WT/Date/Jalali.php:62
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Bahman"
msgstr "Bahman"
-#: library/WT/Stats.php:3826
+#: library/WT/Stats.php:4793
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
-#: library/WT/Stats.php:3824
+#: library/WT/Stats.php:4791
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesch"
#. I18N: gedcom tag BAPM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:112 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:13
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:114 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:13
msgid "Baptism"
msgstr "Taufe"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:412
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:414
msgid "Baptism of a brother"
msgstr "Taufe eines Bruders"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:384
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:386
msgid "Baptism of a child"
msgstr "Taufe eines Kindes"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:383
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:385
msgid "Baptism of a daughter"
msgstr "Taufe einer Tochter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:390 library/WT/Gedcom/Tag.php:396
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:402
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:392 library/WT/Gedcom/Tag.php:398
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:404
msgid "Baptism of a grandchild"
msgstr "Taufe eines Enkels"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:389
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:391
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Taufe einer Enkeltochter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:395
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:397
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Taufe einer Enkeltochter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:401
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:403
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Taufe einer Enkeltochter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:388
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:390
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Taufe eines Enkelsohns"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:394
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:396
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Taufe eines Enkelsohns"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:400
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:402
msgctxt "son’s son"
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Taufe eines Enkelsohns"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:406
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:408
msgid "Baptism of a half-brother"
msgstr "Taufe eines Halb-Bruders"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:408
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:410
msgid "Baptism of a half-sibling"
msgstr "Taufe eines Halbgeschwisterkinds"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:407
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:409
msgid "Baptism of a half-sister"
msgstr "Taufe einer Halb-Schwester"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:414
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:416
msgid "Baptism of a sibling"
msgstr "Taufe eines Geschwisterkinds"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:413
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:415
msgid "Baptism of a sister"
msgstr "Taufe einer Schwester"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:382
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:384
msgid "Baptism of a son"
msgstr "Taufe eines Sohns"
#. I18N: gedcom tag BARM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:115 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:14
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:117 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:14
msgid "Bar mitzvah"
msgstr "Bar mitzvah"
-#: library/WT/Stats.php:3834
+#: library/WT/Stats.php:4801
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:297
+#: modules_v3/googlemap/module.php:288
msgid "Basic"
msgstr "Allgemein"
#. I18N: gedcom tag BASM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:118 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:15
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:120 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:15
msgid "Bat mitzvah"
msgstr "Bat mitzvah"
#. I18N: Name of a module
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:60
-#: modules_v3/batch_update/module.php:29 modules_v3/batch_update/module.php:43
-#: modules_v3/googlemap/module.php:2528
+#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:62
+#: modules_v3/batch_update/module.php:26 modules_v3/batch_update/module.php:40
+#: modules_v3/googlemap/module.php:2505
msgid "Batch update"
msgstr "Aktualisierung per Stapelverarbeitung"
@@ -2486,12 +2439,12 @@ msgstr "Aktualisierung per Stapelverarbeitung"
msgid "Baton Rouge, Louisiana"
msgstr "Baton Rouge, Louisiana"
-#: library/WT/Controller/Search.php:675
+#: library/WT/Controller/Search.php:666
msgid "Be sure to select an option to search for."
msgstr "Vergessen Sie nicht, eine Suchoption auszuwählen."
#. I18N: Compass bearing (in degrees), for street-view mapping
-#: modules_v3/googlemap/module.php:2588
+#: modules_v3/googlemap/module.php:2564
msgid "Bearing"
msgstr "Richtung"
@@ -2499,33 +2452,33 @@ msgstr "Richtung"
msgid "Begin year"
msgstr "Start-Jahr"
-#: search_advanced.php:157 search_advanced.php:219 search_advanced.php:234
-#: search_advanced.php:256 search_advanced.php:271
+#: search_advanced.php:158 search_advanced.php:220 search_advanced.php:235
+#: search_advanced.php:257 search_advanced.php:272
msgid "Begins with"
msgstr "Beginnt mit"
-#: library/WT/Stats.php:3829
+#: library/WT/Stats.php:4796
msgid "Belarus"
msgstr "Weißrussland"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: themes/colors/theme.php:78
+#: themes/colors/theme.php:80
msgid "Belgian Chocolate"
msgstr "Belgische Schokolade"
-#: library/WT/Stats.php:3821
+#: library/WT/Stats.php:4788
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"
-#: library/WT/Stats.php:3830
+#: library/WT/Stats.php:4797
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
-#: library/WT/Stats.php:3822
+#: library/WT/Stats.php:4789
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
-#: library/WT/Stats.php:3831
+#: library/WT/Stats.php:4798
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
@@ -2537,12 +2490,12 @@ msgstr "Bern, Schweiz"
msgid "Best man"
msgstr "Bester Freund"
-#: library/WT/Stats.php:3836
+#: library/WT/Stats.php:4803
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#. I18N: gedcom tag _BIBL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:416
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:418
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliographie"
@@ -2551,11 +2504,11 @@ msgid "Billings, Montana"
msgstr "Billings, Montana"
#. I18N: gedcom tag BLOB
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:127
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:129
msgid "Binary data object"
msgstr "Binäres Datenobjekt"
-#: includes/functions/functions_print.php:823
+#: includes/functions/functions_print.php:813
msgid "Bing Maps™"
msgstr "Bing Maps™"
@@ -2564,7 +2517,7 @@ msgid "Birmingham, Alabama"
msgstr "Birmingham, Alabama"
#. I18N: gedcom tag BIRT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:121 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:447
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:123 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:447
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:55 modules_v3/change_report/report.xml:99
#: modules_v3/change_report/report.xml:115
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:558
@@ -2686,7 +2639,7 @@ msgstr "Birmingham, Alabama"
msgid "Birth"
msgstr "Geburt"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:37
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:38
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "Geburt"
@@ -2696,16 +2649,12 @@ msgctxt "Male pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "Geburt"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:35
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:40
msgctxt "Pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "Geburt"
-#: modules_v3/birth_report/report.xml:6
-msgid "Birthplace contains"
-msgstr "Geburtsort enthält"
-
-#: library/WT/Stats.php:978 statistics.php:576
+#: library/WT/Stats.php:1138 statistics.php:576
msgid "Birth by country"
msgstr "Geburten pro Land"
@@ -2717,72 +2666,72 @@ msgstr "Ende Geburtsdatums-Bereich"
msgid "Birth date range start"
msgstr "Beginn Geburtsdatums-Bereich"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:449
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:451
msgid "Birth of a brother"
msgstr "Geburt eines Bruders"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:421
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:423
msgid "Birth of a child"
msgstr "Geburt eines Kindes"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:420
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:422
msgid "Birth of a daughter"
msgstr "Geburt einer Tochter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:427 library/WT/Gedcom/Tag.php:433
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:439
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:429 library/WT/Gedcom/Tag.php:435
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:441
msgid "Birth of a grandchild"
msgstr "Geburt eines Enkels"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:426
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:428
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Geburt einer Enkeltochter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:432
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:434
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Geburt einer Enkeltochter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:438
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:440
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Geburt einer Enkeltochter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:425
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:427
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Geburt eines Enkelsohns"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:431
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:433
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Geburt eines Enkelsohns"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:437
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:439
msgctxt "son’s son"
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Geburt eines Enkelsohns"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:443
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:445
msgid "Birth of a half-brother"
msgstr "Geburt eines Halb-Bruders"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:445
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:447
msgid "Birth of a half-sibling"
msgstr "Geburt eines Halbgeschwisterkinds"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:444
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:446
msgid "Birth of a half-sister"
msgstr "Geburt einer Halbschwester"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:451
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:453
msgid "Birth of a sibling"
msgstr "Geburt eines Geschwisterkinds"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:450
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:452
msgid "Birth of a sister"
msgstr "Geburt einer Schwester"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:419
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:421
msgid "Birth of a son"
msgstr "Geburt eines Sohnes"
@@ -2790,17 +2739,21 @@ msgstr "Geburt eines Sohnes"
msgid "Birth places"
msgstr "Geburtsorte"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1296
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1295
msgid "Birth:"
msgstr "Geburt:"
+#: modules_v3/birth_report/report.xml:6
+msgid "Birthplace contains"
+msgstr "Geburtsort enthält"
+
#. I18N: Name of a module/report
-#: modules_v3/birth_report/module.php:33 modules_v3/birth_report/report.xml:3
+#: modules_v3/birth_report/module.php:28 modules_v3/birth_report/report.xml:3
#: modules_v3/birth_report/report.xml:28
msgid "Births"
msgstr "Geburten"
-#: library/WT/Stats.php:1208 statistics.php:115
+#: library/WT/Stats.php:1393 statistics.php:115
msgid "Births by century"
msgstr "Geburten pro Jahrhundert"
@@ -2809,29 +2762,29 @@ msgid "Bismarck, North Dakota"
msgstr "Bismarck, North Dakota"
#. I18N: gedcom tag BLES
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:124
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:126
msgid "Blessing"
msgstr "Segen"
-#: admin_module_blocks.php:54 admin_modules.php:127
+#: admin_module_blocks.php:58 admin_modules.php:132
msgid "Block"
msgstr "Block"
-#: themes/_administration/header.php:148
+#: admin_module_blocks.php:30 themes/_administration/header.php:151
msgid "Blocks"
msgstr "Blöcke"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: themes/colors/theme.php:79
+#: themes/colors/theme.php:81
msgid "Blue Lagoon"
msgstr "Blaue Lagune"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: themes/colors/theme.php:80
+#: themes/colors/theme.php:82
msgid "Blue Marine"
msgstr "Marineblau"
-#: message.php:138
+#: message.php:141
msgid "Body:"
msgstr "Text:"
@@ -2843,15 +2796,15 @@ msgstr "Bogota, Kolumbien"
msgid "Boise, Idaho"
msgstr "Boise, Idaho"
-#: library/WT/Stats.php:3832
+#: library/WT/Stats.php:4799
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivien"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:879
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:881
msgid "Book"
msgstr "Buch"
-#: ancestry.php:73 descendancy.php:63
+#: ancestry.php:74 descendancy.php:64
msgid "Booklet"
msgstr "Broschüre"
@@ -2860,7 +2813,7 @@ msgstr "Broschüre"
msgid "Born in the covenant"
msgstr "In der Vereinbarung geboren"
-#: library/WT/Stats.php:3828
+#: library/WT/Stats.php:4795
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnien und Herzegowina"
@@ -2868,15 +2821,15 @@ msgstr "Bosnien und Herzegowina"
msgid "Boston, Massachusetts"
msgstr "Boston, Massachusetts"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:491
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:626
msgid "Both alive"
msgstr "beide leben"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:494
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:653
msgid "Both dead"
msgstr "beide verstorben"
-#: library/WT/Stats.php:3838
+#: library/WT/Stats.php:4805
msgid "Botswana"
msgstr "Botsuana"
@@ -2884,16 +2837,16 @@ msgstr "Botsuana"
msgid "Bountiful, Utah"
msgstr "Bountiful, Utah"
-#: library/WT/Stats.php:3837
+#: library/WT/Stats.php:4804
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvetinsel"
-#: ancestry.php:52 descendancy.php:49 familybook.php:87 hourglass.php:80
+#: ancestry.php:53 descendancy.php:50 familybook.php:88 hourglass.php:87
msgid "Box width"
msgstr "Box Breite"
#. I18N: Branches of a family tree
-#: library/WT/Controller/Branches.php:43 library/WT/MenuBar.php:290
+#: library/WT/Controller/Branches.php:43 library/WT/MenuBar.php:292
msgid "Branches"
msgstr "Familienzweige"
@@ -2903,7 +2856,7 @@ msgstr "Familienzweige"
msgid "Branches of the %s family"
msgstr "Zweige der %s Familie"
-#: library/WT/Stats.php:3833
+#: library/WT/Stats.php:4800
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"
@@ -2916,45 +2869,45 @@ msgid "Brisbane, Australia"
msgstr "Brisbane, Australien"
#. I18N: gedcom tag _BRTM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:453
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:455
msgid "Brit milah"
msgstr "Brit Mila"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:818
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:820
msgid "Brit milah of a brother"
msgstr "Brit Mila eines Bruders"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:814
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:816
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "Brit Mila eines Enkels"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:815
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:817
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "Brit Mila eines Enkels"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:816
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:818
msgctxt "son’s son"
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "Brit Mila eines Enkels"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:817
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:819
msgid "Brit milah of a half-brother"
msgstr "Brit Mila eines Halbbruders"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:813
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:815
msgid "Brit milah of a son"
msgstr "Brit Mila eines Sohns"
-#: library/WT/Stats.php:3913
+#: library/WT/Stats.php:4880
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean"
-#: library/WT/Stats.php:4052
+#: library/WT/Stats.php:5019
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Britische Jungferninseln"
-#: library/WT/Stats.php:3839
+#: library/WT/Stats.php:4806
msgid "British West Indies"
msgstr "Britisches West Indien"
@@ -2963,27 +2916,27 @@ msgstr "Britisches West Indien"
msgid "Brother"
msgstr "Bruder"
-#: library/WT/Date/French.php:61
+#: library/WT/Date/French.php:91
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Brumaire"
msgstr "Brumaire"
-#: library/WT/Date/French.php:95
+#: library/WT/Date/French.php:157
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Brumaire"
msgstr "Brumaire"
-#: library/WT/Date/French.php:78
+#: library/WT/Date/French.php:124
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Brumaire"
msgstr "Brumaire"
-#: library/WT/Date/French.php:44
+#: library/WT/Date/French.php:58
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Brumaire"
msgstr "Brumaire"
-#: library/WT/Stats.php:3835
+#: library/WT/Stats.php:4802
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
@@ -2991,144 +2944,144 @@ msgstr "Brunei Darussalam"
msgid "Buenos Aires, Argentina"
msgstr "Buenos Aires, Argentinien"
-#: library/WT/Stats.php:3825
+#: library/WT/Stats.php:4792
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"
#. I18N: gedcom tag BURI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:128 modules_v3/family_group_report/report.xml:345
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:130 modules_v3/family_group_report/report.xml:345
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:696
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1037
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:22
msgid "Burial"
msgstr "Beerdigung"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:512
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:514
msgid "Burial of a brother"
msgstr "Beerdigung eines Bruders"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:460
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:462
msgid "Burial of a child"
msgstr "Beerdigung eines Kindes"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:459
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:461
msgid "Burial of a daughter"
msgstr "Beerdigung einer Tochter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:506
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:508
msgid "Burial of a father"
msgstr "Beerdigung eines Vaters"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:466 library/WT/Gedcom/Tag.php:472
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:478
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:468 library/WT/Gedcom/Tag.php:474
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:480
msgid "Burial of a grandchild"
msgstr "Beerdigung eines Enkels"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:465
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:467
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Beerdigung einer Enkeltochter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:471
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:473
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Beerdigung einer Enkeltochter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:477
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:479
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Beerdigung einer Enkeltochter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:482
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:484
msgid "Burial of a grandfather"
msgstr "Beerdigung eines Großvaters"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:483
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:485
msgid "Burial of a grandmother"
msgstr "Beerdigung einer Großmutter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:484
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:486
msgid "Burial of a grandparent"
msgstr "Beerdigung eines Großelternteils"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:464
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:466
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Beerdigung eines Enkelsohns"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:470
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:472
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Beerdigung eines Enkelsohns"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:476
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:478
msgctxt "son’s son"
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Beerdigung eines Enkelsohns"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:500
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:502
msgid "Burial of a half-brother"
msgstr "Beerdigung eines Halb-Bruders"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:502
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:504
msgid "Burial of a half-sibling"
msgstr "Beerdigung eiens Halbgeschwisterkinds"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:501
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:503
msgid "Burial of a half-sister"
msgstr "Beerdigung einer Halb-Schwester"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:518
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:520
msgid "Burial of a husband"
msgstr "Beerdigug eines Ehemanns"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:494
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:496
msgid "Burial of a maternal grandfather"
msgstr "Beerdigung eines mütterlichen Großvaters"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:495
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:497
msgid "Burial of a maternal grandmother"
msgstr "Beerdigung einer mütterlichen Großmutter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:496
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:498
msgid "Burial of a maternal grandparent"
msgstr "Beerdigung eines mütterlichen Großelternteils"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:507
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:509
msgid "Burial of a mother"
msgstr "Beerdigung einer Mutter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:508
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:510
msgid "Burial of a parent"
msgstr "Beerdigung eines Elternteils"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:488
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:490
msgid "Burial of a paternal grandfather"
msgstr "Beerdigung eines väterlichen Großvaters"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:489
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:491
msgid "Burial of a paternal grandmother"
msgstr "Beerdigung einer väterlichen Großmutter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:490
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:492
msgid "Burial of a paternal grandparent"
msgstr "Beerdigung eines väterlichen Großelternteils"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:514
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:516
msgid "Burial of a sibling"
msgstr "Beerdigung eines Geschwisterkinds"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:513
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:515
msgid "Burial of a sister"
msgstr "Beerdigung einer Schwester"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:458
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:460
msgid "Burial of a son"
msgstr "Beerdigung eines Sohns"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:520
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:522
msgid "Burial of a spouse"
msgstr "Beerdigung eines Ehegattens"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:519
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:521
msgid "Burial of a wife"
msgstr "Beerdigung einer Ehefrau"
@@ -3136,11 +3089,11 @@ msgstr "Beerdigung einer Ehefrau"
msgid "Burial place contains"
msgstr "Beerdigungsort enthält"
-#: library/WT/Stats.php:3823
+#: library/WT/Stats.php:4790
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
-#: library/WT/Stats.php:3820
+#: library/WT/Stats.php:4787
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
@@ -3185,28 +3138,28 @@ msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory."
msgstr "In der Voreinstellung erlaubt dieser Server bei Scripten die Nutzung von maximal %s Arbeitsspeicher."
#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
-#: modules_v3/ckeditor/module.php:34
+#: modules_v3/ckeditor/module.php:29
msgid "CKEditor™"
msgstr "CKEditor™"
-#: library/WT/MenuBar.php:363 modules_v3/yahrzeit/module.php:263
+#: library/WT/MenuBar.php:365 modules_v3/yahrzeit/module.php:263
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: admin_trees_config.php:257 help_text.php:434
+#: admin_trees_config.php:275 help_text.php:434
msgid "Calendar conversion"
msgstr "Kalenderumrechnung"
#. I18N: gedcom tag CALN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:131
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:133
msgid "Call number"
msgstr "Signatur"
-#: library/WT/Stats.php:3926
+#: library/WT/Stats.php:4893
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodscha"
-#: library/WT/Stats.php:3850
+#: library/WT/Stats.php:4817
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
@@ -3214,23 +3167,23 @@ msgstr "Kamerun"
msgid "Campinas, Brazil"
msgstr "Campinas, Brasilien"
-#: library/WT/Stats.php:3841
+#: library/WT/Stats.php:4808
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
-#: modules_v3/clippings/module.php:603
+#: modules_v3/clippings/module.php:597
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:288
+#: modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:290
msgid "Cannot create"
msgstr "Erstellen fehlgeschlagen"
-#: library/WT/Stats.php:3842
+#: library/WT/Stats.php:4809
msgid "Cape Colony"
msgstr "Kap Kolonie"
-#: library/WT/Stats.php:3856
+#: library/WT/Stats.php:4823
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kap Verde"
@@ -3238,7 +3191,7 @@ msgstr "Kap Verde"
msgid "Caracas, Venezuela"
msgstr "Caracas, Venezuela"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:880
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:882
msgid "Card"
msgstr "Karte"
@@ -3246,16 +3199,16 @@ msgstr "Karte"
msgid "Cardston, Alberta, Canada"
msgstr "Cardston, Alberta, Kanada"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:115
+#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:109
msgid "Case insensitive"
msgstr "Groß- und Kleinschrift nicht berücksichtigen"
#. I18N: gedcom tag CAST
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:132
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:134
msgid "Caste"
msgstr "Stand"
-#: library/WT/Stats.php:3843
+#: library/WT/Stats.php:4810
msgid "Catalonia"
msgstr "Katalonien"
@@ -3264,178 +3217,182 @@ msgid "Categories:"
msgstr "Kategorien:"
#. I18N: gedcom tag CAUS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:133
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:135
msgid "Cause"
msgstr "Ursache"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:166
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:168
msgid "Cause of death"
msgstr "Todesursache"
-#: admin_site_upgrade.php:202
+#: admin_trees_renumber.php:278
+msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
+msgstr ""
+
+#: admin_site_upgrade.php:204
msgid "Caution: old modules may not work, or they may prevent webtrees from working."
msgstr "Achtung: Alte Module funktionieren möglicherweise nicht korrekt oder aber sie behindern die Funktionalität von webtrees."
-#: admin_site_upgrade.php:265
+#: admin_site_upgrade.php:267
msgid "Caution: old themes may not work, or they may prevent webtrees from working."
msgstr "Achtung: Alte Themen funktionieren möglicherweise nicht korrekt oder aber sie behindern die Funktionalität von webtrees."
-#: library/WT/Stats.php:3861
+#: library/WT/Stats.php:4828
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaimaninseln"
#. I18N: Name of a module/report
-#: modules_v3/cemetery_report/module.php:33
+#: modules_v3/cemetery_report/module.php:28
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:3
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:32
msgid "Cemeteries"
msgstr "Friedhöfe"
#. I18N: gedcom tag CEME
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:134 modules_v3/cemetery_report/report.xml:51
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:136 modules_v3/cemetery_report/report.xml:51
msgid "Cemetery"
msgstr "Friedhof"
#. I18N: gedcom tag CENS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:135
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:137
msgid "Census"
msgstr "Volkszählung"
#. I18N: Name of a module
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:32
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:27
msgid "Census assistant"
msgstr "Volkszählungsassistent"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:136 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:361
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:138 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:357
msgid "Census date"
msgstr "Census Datum"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:137
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:139
msgid "Census place"
msgstr "Census Ort"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:493
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:491
msgid "Census transcript"
msgstr "Volkszählungstranskription"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1389
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1388
msgid "Center map here"
msgstr "Karte hier zentrieren"
-#: library/WT/Stats.php:3840
+#: library/WT/Stats.php:4807
msgid "Central African Republic"
msgstr "Zentralafrikanische Republik"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:881
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:883
msgid "Certificate"
msgstr "Urkunde"
-#: library/WT/Stats.php:4028
+#: library/WT/Stats.php:4995
msgid "Chad"
msgstr "Tschad"
-#: edit_interface.php:1945 edit_interface.php:1981 edit_interface.php:2008
+#: edit_interface.php:1947 edit_interface.php:1983 edit_interface.php:2010
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
-#: edit_interface.php:1895 edit_interface.php:2067
-#: library/WT/Controller/Family.php:85
+#: edit_interface.php:1900 edit_interface.php:2069
+#: library/WT/Controller/Family.php:88
msgid "Change family members"
msgstr "Familienmitglieder ändern"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:531 modules_v3/googlemap/module.php:534
-#: modules_v3/googlemap/module.php:537 modules_v3/googlemap/module.php:592
-#: modules_v3/googlemap/module.php:3742 modules_v3/googlemap/module.php:3903
-#: modules_v3/googlemap/module.php:3907
+#: modules_v3/googlemap/module.php:527 modules_v3/googlemap/module.php:530
+#: modules_v3/googlemap/module.php:533 modules_v3/googlemap/module.php:588
+#: modules_v3/googlemap/module.php:3700 modules_v3/googlemap/module.php:3856
+#: modules_v3/googlemap/module.php:3860
msgid "Change flag"
msgstr "Flagge ändern"
-#: find.php:301 setup.php:105
+#: find.php:301 setup.php:106
msgid "Change language"
msgstr "Ändere Sprache"
-#: admin_users.php:213 index.php:147 index.php:148
+#: admin_users.php:217 index.php:149 index.php:150
msgid "Change the blocks on this page"
msgstr "Blöcke auf der Seite ändern"
#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1550
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1685
#, php-format
msgid "Changed on %1$s by %2$s"
msgstr "Geändert am %1$s von %2$s"
#. I18N: Name of a module/report
-#: admin_site_change.php:27 edit_changes.php:179
-#: modules_v3/change_report/module.php:33
+#: admin_site_change.php:30 edit_changes.php:175
+#: modules_v3/change_report/module.php:28
#: modules_v3/change_report/report.xml:3
#: modules_v3/change_report/report.xml:41
msgid "Changes"
msgstr "Änderungen"
#. I18N: title for list of recent changes
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:75
+#: modules_v3/recent_changes/module.php:70
#, php-format
msgid "Changes in the last day"
msgid_plural "Changes in the last %s days"
msgstr[0] "Änderungen am gestrigen Tag"
msgstr[1] "Änderungen der letzten %s Tage"
-#: themes/_administration/header.php:123
+#: themes/_administration/header.php:126
msgid "Changes log"
msgstr "Änderungsverlauf"
-#: library/WT/Stats.php:3846
+#: library/WT/Stats.php:4813
msgid "Channel Islands"
msgstr "Kanalinseln"
#. I18N: gedcom tag CHAR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:141
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:143
msgid "Character set"
msgstr "Zeichensatz"
-#: admin_modules.php:128 admin_modules.php:146
+#: admin_modules.php:133 admin_modules.php:151
msgid "Chart"
msgstr "Diagramm"
-#: modules_v3/charts/module.php:200 statistics.php:624
+#: modules_v3/charts/module.php:194 statistics.php:624
msgid "Chart type"
msgstr "Diagrammtyp"
#. I18N: Name of a module/block
-#: admin_trees_config.php:803 admin_trees_config.php:963
-#: library/WT/MenuBar.php:91 modules_v3/charts/help_text.php:31
-#: modules_v3/charts/module.php:32
+#: admin_trees_config.php:821 admin_trees_config.php:981
+#: library/WT/MenuBar.php:93 modules_v3/charts/help_text.php:31
+#: modules_v3/charts/module.php:27
msgid "Charts"
msgstr "Diagramme"
-#: modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:288
+#: modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:290
msgid "Check access rights on this directory."
msgstr "Prüfen Sie die Zugriffsrechte für dieses Verzeichnis."
-#: admin_site_upgrade.php:380
+#: admin_site_upgrade.php:382
msgid "Check file permissions…"
msgstr "Überprüfe Dateiberechtigungen…"
#. I18N: The system is about to [...]
-#: admin_site_upgrade.php:116
+#: admin_site_upgrade.php:118
msgid "Check for custom modules…"
msgstr "Überprüfe auf benutzerdefinierte Module…"
#. I18N: The system is about to [...]
-#: admin_site_upgrade.php:218
+#: admin_site_upgrade.php:220
msgid "Check for custom themes…"
msgstr "Überprüfe auf benutzerdefinierte Themen…"
-#: admin_trees_check.php:28 themes/_administration/header.php:122
+#: admin_trees_check.php:30 themes/_administration/header.php:125
msgid "Check for errors"
msgstr "Fehlersuche"
#. I18N: The system is about to [...]
-#: admin_site_upgrade.php:97
+#: admin_site_upgrade.php:99
msgid "Check for pending changes…"
msgstr "Überprüfe auf ausstehende Änderungen…"
-#: help_text.php:460 relationship.php:137
+#: help_text.php:460 relationship.php:138
msgid "Check relationships by marriage"
msgstr "Verwandtschaft anhand der Ehen überprüfen"
@@ -3447,7 +3404,7 @@ msgstr "Überprüfen Sie die Einstellungen und versuchen Sie es erneut."
msgid "Checking server capacity"
msgstr "Prüfe Serverleistung"
-#: setup.php:108
+#: setup.php:109
msgid "Checking server configuration"
msgstr "Prüfe Server Einstellungen"
@@ -3456,7 +3413,7 @@ msgid "Chicago, Illinois"
msgstr "Chicago, Illinois"
#. I18N: gedcom tag CHIL
-#: includes/functions/functions_date.php:32 library/WT/Gedcom/Tag.php:142
+#: includes/functions/functions_date.php:27 library/WT/Gedcom/Tag.php:144
msgid "Child"
msgstr "Kind"
@@ -3466,13 +3423,13 @@ msgid "Child of "
msgstr "Kind von "
#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
-#: modules_v3/tree/class_treeview.php:340
+#: modules_v3/tree/class_treeview.php:335
#, php-format
msgid "Child of %s"
msgstr "Kind von %s"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:212
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:632
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:258
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:743
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:752
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:120 statisticsplot.php:777
msgid "Children"
@@ -3512,15 +3469,15 @@ msgstr "Kinder übernehmen den Nachnamen des Vaters."
msgid "Children take their mother’s surname."
msgstr "Kinder übernehmen den Nachnamen der Mutter."
-#: library/WT/Stats.php:3847
+#: library/WT/Stats.php:4814
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
-#: library/WT/Stats.php:3848
+#: library/WT/Stats.php:4815
msgid "China"
msgstr "China"
-#: reportengine.php:125 reportengine.php:133
+#: reportengine.php:127 reportengine.php:135
msgid "Choose a report to run"
msgstr "Bericht wählen"
@@ -3538,92 +3495,92 @@ msgstr "Bitte wählen Sie das Geschlecht. Die Option <b>Unbekannt</b> bedeutet,
msgid "Choose the thumbnail image that you want to upload. Although thumbnails can be generated automatically for images, you may wish to generate your own thumbnail, especially for other media types. For example, you can provide a still image from a video, or a photograph of the individual who made an audio recording."
msgstr "Wählen Sie das Vorschaubild, das Sie hochladen möchten. Obwohl Vorschaubilder automatisiert erzeugt werden können, möchten Sie vielleicht eigene Bilder, besonders für andere Medientypen erzeugen. So können Sie z.B. ein Standbild eines Videos oder das Foto der Person hinzufügen, die eine Sprachaufnahme gemacht hat."
-#: admin_site_config.php:48
+#: admin_site_config.php:50
msgid "Choose user defined welcome text typed below"
msgstr "Selbsterstellter Text wie unten angegeben"
-#: addmedia.php:509 admin_media_upload.php:215
+#: addmedia.php:510 admin_media_upload.php:216
msgid "Choose: "
msgstr "Wählen: "
#. I18N: gedcom tag CHR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:143 modules_v3/family_group_report/report.xml:200
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:145 modules_v3/family_group_report/report.xml:200
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:551
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:892
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:13
msgid "Christening"
msgstr "Taufe"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:554
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:556
msgid "Christening of a brother"
msgstr "Taufe eines Bruders"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:526
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:528
msgid "Christening of a child"
msgstr "Taufe eines Kindes"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:525
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:527
msgid "Christening of a daughter"
msgstr "Taufe einer Tochter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:532 library/WT/Gedcom/Tag.php:538
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:544
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:534 library/WT/Gedcom/Tag.php:540
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:546
msgid "Christening of a grandchild"
msgstr "Taufe eines Enkelkinds"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:531
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:533
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Taufe einer Enkeltochter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:537
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:539
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Taufe einer Enkeltochter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:543
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:545
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Taufe einer Enkeltochter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:530
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:532
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Taufe eines Enkelsohns"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:536
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:538
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Taufe eines Enkelsohns"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:542
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:544
msgctxt "son’s son"
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Taufe eines Enkelsohns"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:548
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:550
msgid "Christening of a half-brother"
msgstr "Taufe eines Halb-Bruders"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:550
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:552
msgid "Christening of a half-sibling"
msgstr "Taufe eines Halbgeschwisterkinds"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:549
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:551
msgid "Christening of a half-sister"
msgstr "Taufe einer Halb-Schwester"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:556
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:558
msgid "Christening of a sibling"
msgstr "Taufe eines Geschwisterkinds"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:555
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:557
msgid "Christening of a sister"
msgstr "Taufe einer Schwester"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:524
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:526
msgid "Christening of a son"
msgstr "Taufe eines Sohnes"
-#: library/WT/Stats.php:3860
+#: library/WT/Stats.php:4827
msgid "Christmas Island"
msgstr "Weihnachtsinsel"
@@ -3632,7 +3589,7 @@ msgid "Circumciser"
msgstr "Beschneider"
#. I18N: gedcom tag PAGE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:268 modules_v3/fact_sources/report.xml:71
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:270 modules_v3/fact_sources/report.xml:71
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:158
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:274
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:320
@@ -3640,13 +3597,13 @@ msgid "Citation details"
msgstr "Zitat Einzelheiten"
#. I18N: gedcom tag CITN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:147
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:149
msgid "Citizenship"
msgstr "Staatsangehörigkeit"
#. I18N: gedcom tag CITY
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:148 modules_v3/googlemap/module.php:370
-#: modules_v3/googlemap/module.php:3863 modules_v3/googlemap/module.php:3948
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:150 modules_v3/googlemap/module.php:361
+#: modules_v3/googlemap/module.php:3816 modules_v3/googlemap/module.php:3901
msgid "City"
msgstr "Ort"
@@ -3654,7 +3611,7 @@ msgstr "Ort"
msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
msgstr "Ciudad Juarez, Mexiko"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:236 modules_v3/fact_sources/report.xml:199
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:238 modules_v3/fact_sources/report.xml:199
msgid "Civil marriage"
msgstr "standesamtliche Ehe"
@@ -3673,11 +3630,11 @@ msgid "Civil registrar"
msgstr "Standesbeamter"
#. I18N: The “Data folder” is a configuration setting
-#: admin_site_clean.php:28 themes/_administration/header.php:102
+#: admin_site_clean.php:30 themes/_administration/header.php:104
msgid "Clean up data folder"
msgstr "Datenordner bereinigen"
-#: lifespan.php:194 timeline.php:326
+#: lifespan.php:194 timeline.php:322
msgid "Clear chart"
msgstr "Diagramm löschen"
@@ -3686,33 +3643,33 @@ msgstr "Diagramm löschen"
msgid "Cleared but not yet completed"
msgstr "Erledigt, aber noch nicht fertig"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:84
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:97
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:79
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:93
#, php-format
msgid "Click %s to choose individual as head of family."
msgstr "Klicken Sie auf %s, um diese Person als Familienoberhaupt auszuwählen."
-#: edit_interface.php:1700
+#: edit_interface.php:1705
msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media "
msgstr "Zeile klicken und verschieben, um Medienobjekte neu zu ordnen "
-#: admin_trees_manage.php:271
-msgid "Click here for PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard"
-msgstr "Hier klicken für den Tansfer-Assistenten von PhpGedView nach <b>webtrees</b>."
+#: admin_trees_manage.php:286
+msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard"
+msgstr "Hier klicken für den Tansfer-Assistenten von PhpGedView nach webtrees."
-#: modules_v3/faq/module.php:282
+#: modules_v3/faq/module.php:279
msgid "Click here to add, edit, or delete"
msgstr "Hier klicken zum Ändern, Hinzufügen oder Löschen"
-#: individual.php:267
+#: individual.php:252
msgid "Click here to open or close the sidebar"
msgstr "Klicken Sie hier, um die Seitenleiste zu öffnen und zu schließen."
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:100
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:96
msgid "Click name to add individual to add links list."
msgstr "Namen klicken, um diese Person der Liste neuer Verbindungen hinzuzufügen"
-#: modules_v3/faq/module.php:279
+#: modules_v3/faq/module.php:276
msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all"
msgstr "Klicken Sie auf den Titel, um direkt dorthin zu kommen oder scrollen Sie runter, um alles zu lesen"
@@ -3720,8 +3677,8 @@ msgstr "Klicken Sie auf den Titel, um direkt dorthin zu kommen oder scrollen Sie
msgid "Click this link to remove the individual from the timeline."
msgstr "Klicken Sie dieses Link, um die Person von der Zeitleiste zu entfernen."
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:83
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:96
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:78
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:92
msgid "Click to choose individual as head of family."
msgstr "Klicken, um diese Person als Familienhaupt zu wählen."
@@ -3734,16 +3691,16 @@ msgid "Clicking the “+” icon will open the GEDFact shared note assistant win
msgstr "Ein Klick auf das “+” Icon öffnet das Fenster mit dem GEDFact Assistenten für gemeinsame Bemerkungen.<br>Dort finden Sie auch weitere Hilfen.<br><br>Wenn Sie auf “Speichern” klicken, wird die ID der gemeinsamen Bemerkung hier eingefügt."
#. I18N: The local time on the client/browser
-#: themes/_administration/header.php:84
+#: themes/_administration/header.php:86
msgid "Client time"
msgstr "Clientzeit"
#. I18N: Name of a module
-#: modules_v3/clippings/module.php:32
+#: modules_v3/clippings/module.php:27
msgid "Clippings cart"
msgstr "Sammelbehälter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:882
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:884
msgid "Coat of arms"
msgstr "Wappen"
@@ -3751,21 +3708,21 @@ msgstr "Wappen"
msgid "Cochabamba, Bolivia"
msgstr "Cochabamba, Bolivien"
-#: library/WT/Stats.php:3844
+#: library/WT/Stats.php:4811
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosinseln"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: themes/colors/theme.php:81
+#: themes/colors/theme.php:83
msgid "Coffee and Cream"
msgstr "Kaffee und Sahne"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: themes/colors/theme.php:82
+#: themes/colors/theme.php:84
msgid "Cold Day"
msgstr "Kalter Tag"
-#: library/WT/Stats.php:3854
+#: library/WT/Stats.php:4821
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbien"
@@ -3785,42 +3742,42 @@ msgstr "Columbia, South Carolina"
msgid "Columbus, Ohio"
msgstr "Columbus, Ohio"
-#: medialist.php:133
+#: medialist.php:134
msgid "Columns per page"
msgstr "Spalten pro Seite"
#. I18N: gedcom tag COMM
-#: admin_site_access.php:285 library/WT/Gedcom/Tag.php:149
+#: admin_site_access.php:287 library/WT/Gedcom/Tag.php:151
msgid "Comment"
msgstr "Bemerkung"
-#: admin_users.php:209 help_text.php:1357 login.php:310 login.php:336
-#: login.php:432
+#: admin_users.php:213 help_text.php:1357 login.php:314 login.php:340
+#: login.php:436
msgid "Comments"
msgstr "Bemerkungen"
#. I18N: gedcom tag _COML
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:558
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:560
msgid "Common law marriage"
msgstr "eheähnliche Lebensgemeinschaft"
#. I18N: Description of the “Messages” module
-#: modules_v3/user_messages/module.php:37
+#: modules_v3/user_messages/module.php:34
msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
msgstr "Kommunizieren Sie direkt mit anderen Nutzern mithilfe privater Nachrichten innerhalb des webtrees-Systems."
-#: library/WT/Stats.php:3855
+#: library/WT/Stats.php:4822
msgid "Comoros"
msgstr "Komoren"
-#: includes/functions/functions_print.php:97
-#: library/WT/Controller/Compact.php:43 library/WT/Controller/Fanchart.php:309
-#: library/WT/MenuBar.php:98
+#: includes/functions/functions_print.php:104
+#: library/WT/Controller/Compact.php:43 library/WT/Controller/Fanchart.php:323
+#: library/WT/MenuBar.php:100
msgid "Compact tree"
msgstr "Kompakter Baum"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: library/WT/Controller/Compact.php:40 library/WT/Controller/Compact.php:112
+#: library/WT/Controller/Compact.php:40 library/WT/Controller/Compact.php:110
#, php-format
msgid "Compact tree of %s"
msgstr "Kompakter Stammbaum von %s"
@@ -3836,37 +3793,37 @@ msgid "Completed; date unknown"
msgstr "Fertiggestellt; Datum unbekannt"
#. I18N: gedcom tag CONC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:150
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:152
msgid "Concatenation"
msgstr "Verkettung"
-#: modules_v3/charts/module.php:88 modules_v3/gedcom_news/module.php:85
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:75 modules_v3/html/module.php:96
-#: modules_v3/random_media/module.php:115
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:71
-#: modules_v3/review_changes/module.php:88
-#: modules_v3/todays_events/module.php:64 modules_v3/todo/module.php:59
-#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:60
-#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:58
-#: modules_v3/top10_surnames/module.php:81
-#: modules_v3/upcoming_events/module.php:67 modules_v3/yahrzeit/module.php:63
+#: modules_v3/charts/module.php:80 modules_v3/gedcom_news/module.php:85
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:70 modules_v3/html/module.php:91
+#: modules_v3/random_media/module.php:110
+#: modules_v3/recent_changes/module.php:66
+#: modules_v3/review_changes/module.php:87
+#: modules_v3/todays_events/module.php:59 modules_v3/todo/module.php:56
+#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:55
+#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:53
+#: modules_v3/top10_surnames/module.php:76
+#: modules_v3/upcoming_events/module.php:61 modules_v3/yahrzeit/module.php:61
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurieren"
-#: admin_users.php:389 edituser.php:150 help_text.php:1298 login.php:427
+#: admin_users.php:393 edituser.php:155 help_text.php:1298 login.php:431
msgid "Confirm password"
msgstr "Passwort bestätigen"
#. I18N: gedcom tag CONF
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:152 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:154 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmation"
-#: library/WT/Stats.php:3852
+#: library/WT/Stats.php:4819
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Republik Kongo"
-#: library/WT/Stats.php:3851
+#: library/WT/Stats.php:4818
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Demokr. Republik Kongo (ehem. Zaire)"
@@ -3874,41 +3831,37 @@ msgstr "Demokr. Republik Kongo (ehem. Zaire)"
msgid "Connection to database server"
msgstr "Verbindung zum Datenbank Server"
-#: admin_trees_config.php:367
+#: admin_trees_config.php:385
msgid "Contact information"
msgstr "Kontakt Information"
-#: search_advanced.php:158 search_advanced.php:220 search_advanced.php:235
-#: search_advanced.php:257 search_advanced.php:272
+#: search_advanced.php:159 search_advanced.php:221 search_advanced.php:236
+#: search_advanced.php:258 search_advanced.php:273
msgid "Contains"
msgstr "Enthält"
-#: modules_v3/html/help_text.php:31 modules_v3/html/module.php:308
+#: modules_v3/html/help_text.php:31 modules_v3/html/module.php:303
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
-#: modules_v3/clippings/module.php:92 modules_v3/clippings/module.php:115
-#: modules_v3/clippings/module.php:129 modules_v3/clippings/module.php:501
-#: modules_v3/clippings/module.php:524 modules_v3/clippings/module.php:537
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4142
+#: modules_v3/clippings/module.php:88 modules_v3/clippings/module.php:111
+#: modules_v3/clippings/module.php:125 modules_v3/clippings/module.php:496
+#: modules_v3/clippings/module.php:518 modules_v3/clippings/module.php:531
+#: modules_v3/googlemap/module.php:4096
msgid "Continue adding"
msgstr "fortsetzen"
#. I18N: gedcom tag CONT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:151
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:153
msgid "Continued"
msgstr "Fortgesetzt"
-#: help_text.php:1493
-msgid "Convert from UTF-8 to ANSI"
-msgstr "Vom UTF-8 in den ANSI (ISO-8859-1) Zeichensatz konvertieren"
-
-#: admin_trees_download.php:123 modules_v3/clippings/module.php:209
-#: modules_v3/clippings/module.php:588
+#: admin_trees_download.php:125 help_text.php:1493
+#: modules_v3/clippings/module.php:205 modules_v3/clippings/module.php:582
msgid "Convert from UTF-8 to ANSI (ISO-8859-1)"
msgstr "Möchten Sie diese GEDCOM Datei vom UTF-8 in den ANSI (ISO-8859-1) Zeichensatz konvertieren?"
-#: library/WT/Stats.php:3853
+#: library/WT/Stats.php:4820
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookinseln"
@@ -3916,64 +3869,70 @@ msgstr "Cookinseln"
msgid "Copenhagen, Denmark"
msgstr "Kpenhagen, Dänemark"
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:171
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:174
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:692
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:900
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1037
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:169
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:172
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:690
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:896
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1040
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
+#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
+#: admin_trees_merge.php:182
+#, php-format
+msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
+msgstr ""
+
#. I18N: The system is about to [...]
-#: admin_site_upgrade.php:421
+#: admin_site_upgrade.php:422
msgid "Copy files…"
msgstr "Kopiere Dateien…"
-#: admin_site_upgrade.php:392
+#: admin_site_upgrade.php:393
#, php-format
msgid "Copy these files to the folder %s, replacing any that have the same name."
msgstr "Kopiere diese Dateien in das Verzeichnis %s, ersetzen Sie alle mit dem gleichen Namen."
#. I18N: gedcom tag COPR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:156
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:158
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#. I18N: gedcom tag CORP
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:157
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:159
msgid "Corporation"
msgstr "Gesellschaft"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/name_format.php:32
+#: modules_v3/batch_update/plugins/name_format.php:27
msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
msgstr "Fehlerhafte NAME Datensätze, wie zum Beispiel 'Hans/Müller/' oder 'Hans /Müller', korrigieren."
-#: library/WT/Stats.php:3857
+#: library/WT/Stats.php:4824
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: library/WT/Stats.php:3849
+#: library/WT/Stats.php:4816
msgid "Cote d’Ivoire"
msgstr "Elfenbeinküste"
-#: login.php:576
+#: login.php:580
msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
msgstr "Die eingegebenen Informationen waren falsch. Bitte versuchen Sie es erneut oder kontaktieren Sie den Administrator für weitere Informationen."
-#: admin.php:190 library/WT/Stats.php:3321
+#: admin.php:192 library/WT/Stats.php:4122
msgid "Count"
msgstr "Anzahl"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:602
+#: modules_v3/googlemap/module.php:598
msgid "Countries"
msgstr "Länder"
#. I18N: gedcom tag CTRY
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:161
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:963
-#: modules_v3/googlemap/module.php:352 modules_v3/googlemap/module.php:417
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1506 modules_v3/googlemap/module.php:1624
-#: modules_v3/googlemap/module.php:3859 modules_v3/googlemap/module.php:3945
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:163
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:961
+#: modules_v3/googlemap/module.php:343 modules_v3/googlemap/module.php:408
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1489 modules_v3/googlemap/module.php:1606
+#: modules_v3/googlemap/module.php:3812 modules_v3/googlemap/module.php:3898
msgid "Country"
msgstr "Land"
@@ -3981,59 +3940,60 @@ msgstr "Land"
msgid "Counts "
msgstr "Anzahl der Messwerte "
-#: modules_v3/googlemap/module.php:3947
+#: modules_v3/googlemap/module.php:3900
msgid "County"
msgstr "Kreis"
-#: admin_media.php:298
+#: admin_media.php:297
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
-#: admin_trees_manage.php:246 help_text.php:1067
+#: admin_trees_manage.php:254 help_text.php:1067
msgid "Create a new family tree"
msgstr "Einen neuen Familienbaum erstellen"
#. I18N: An individual that is not linked to any other record
-#: admin_site_other.php:48 edit_interface.php:718
+#: admin_site_other.php:50 edit_interface.php:721
msgid "Create a new individual"
msgstr "Erstelle eine neue Person"
#. I18N: A media object that is not linked to any other record
-#: addmedia.php:70 addmedia.php:387 admin_site_other.php:69
+#: addmedia.php:74 addmedia.php:388 admin_site_other.php:71
+#: includes/functions/functions_edit.php:335
msgid "Create a new media object"
msgstr "Erstelle ein neues Medienobjekt"
#. I18N: A note that is not linked to any other record
-#: admin_site_other.php:55
+#: admin_site_other.php:57
msgid "Create a new note"
msgstr "Erstelle eine neue Notiz"
-#: admin_site_access.php:300
+#: edit_interface.php:1498 edit_interface.php:1563
+#: includes/functions/functions_edit.php:339
+msgid "Create a new repository"
+msgstr "Archiv erstellen"
+
+#: admin_site_access.php:302
msgid "Create a new rule"
msgstr "Eine neue Regel erstellen"
-#: edit_interface.php:1314 edit_interface.php:1350
-#: includes/functions/functions_edit.php:324
+#: edit_interface.php:1319 edit_interface.php:1355
+#: includes/functions/functions_edit.php:343
msgid "Create a new shared note"
msgstr "Neue gemeinsame Bemerkung erstellen"
-#: edit_interface.php:1373 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:32
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:334
+#: edit_interface.php:1378 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:32
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:329
msgid "Create a new shared note using assistant"
msgstr "Neue gemeinsame Bemerkung mit Hilfe des Assistenten erstellen"
#. I18N: A source that is not linked to any other record
-#: admin_site_other.php:62 edit_interface.php:1162 edit_interface.php:1245
-#: includes/functions/functions_edit.php:332
+#: admin_site_other.php:64 edit_interface.php:1165 edit_interface.php:1250
+#: includes/functions/functions_edit.php:351
msgid "Create a new source"
msgstr "Neue Quelle erstellen"
-#: edit_interface.php:1493 edit_interface.php:1558
-#: includes/functions/functions_edit.php:320
-msgid "Create a new repository"
-msgstr "Archiv erstellen"
-
-#: admin_users.php:480
+#: admin_users.php:484
msgid "Create user"
msgstr "Benutzer erstellen"
@@ -4042,7 +4002,7 @@ msgid "Create your own chart"
msgstr "Eigenes Diagramm erstellen"
#. I18N: gedcom tag CREM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:158 modules_v3/family_group_report/report.xml:309
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:160 modules_v3/family_group_report/report.xml:309
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:336
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:660
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:687
@@ -4051,153 +4011,153 @@ msgstr "Eigenes Diagramm erstellen"
msgid "Cremation"
msgstr "Einäscherung"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:615
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:617
msgid "Cremation of a brother"
msgstr "Einäscherung eines Bruders"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:563
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:565
msgid "Cremation of a child"
msgstr "Einäscherung eines Kindes"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:562
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:564
msgid "Cremation of a daughter"
msgstr "Einäscherung einer Tochter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:609
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:611
msgid "Cremation of a father"
msgstr "Einäscherung eines Vaters"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:587 library/WT/Gedcom/Tag.php:593
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:599
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:589 library/WT/Gedcom/Tag.php:595
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:601
msgid "Cremation of a grand-parent"
msgstr "Einäscherung eines Großelternteils"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:569 library/WT/Gedcom/Tag.php:575
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:581
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:571 library/WT/Gedcom/Tag.php:577
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:583
msgid "Cremation of a grandchild"
msgstr "Einäscherung eines Enkels"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:568
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:570
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Einäscherung einer Enkeltochter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:574
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:576
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Einäscherung einer Enkeltochter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:580
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:582
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Einäscherung einer Enkeltochter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:585
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:587
msgid "Cremation of a grandfather"
msgstr "Einäscherung eines Großvaters"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:586
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:588
msgid "Cremation of a grandmother"
msgstr "Einäscherung einer Großmutter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:567
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:569
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Einäscherung eines Enkelsohns"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:573
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:575
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Einäscherung eines Enkelsohns"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:579
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:581
msgctxt "son’s son"
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Einäscherung eines Enkelsohns"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:603
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:605
msgid "Cremation of a half-brother"
msgstr "Einäscherung eines Halb-Bruders"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:605
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:607
msgid "Cremation of a half-sibling"
msgstr "Einäscherung eines Halbgeschwisterkinds"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:604
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:606
msgid "Cremation of a half-sister"
msgstr "Einäscherung einer Halb-Schwester"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:621
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:623
msgid "Cremation of a husband"
msgstr "Einäscherung eines Ehemanns"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:597
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:599
msgid "Cremation of a maternal grandfather"
msgstr "Einäscherung eines mütterlichen Großvaters"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:598
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:600
msgid "Cremation of a maternal grandmother"
msgstr "Einäscherung einer mütterlichen Großmutter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:610
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:612
msgid "Cremation of a mother"
msgstr "Einäscherung einer Mutter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:611
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:613
msgid "Cremation of a parent"
msgstr "Einäscherung eines Elternteils"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:591
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:593
msgid "Cremation of a paternal grandfather"
msgstr "Einäscherung eines väterlichen Großvaters"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:592
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:594
msgid "Cremation of a paternal grandmother"
msgstr "Einäscherung einer väterlichen Großmutter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:617
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:619
msgid "Cremation of a sibling"
msgstr "Einäscherung eines Geschwisterkinds"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:616
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:618
msgid "Cremation of a sister"
msgstr "Einäscherung einer Schwester"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:561
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:563
msgid "Cremation of a son"
msgstr "Einäscherung eines Sohnes"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:623
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:625
msgid "Cremation of a spouse"
msgstr "Einäscherung eines Ehegattens"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:622
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:624
msgid "Cremation of a wife"
msgstr "Einäscherung der Ehefrau"
-#: library/WT/Stats.php:3907
+#: library/WT/Stats.php:4874
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatien"
-#: library/WT/Stats.php:3859
+#: library/WT/Stats.php:4826
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
-#: modules_v3/html/module.php:297
+#: modules_v3/html/module.php:292
msgid "Current"
msgstr "Aktuell"
-#: modules_v3/html/module.php:282
+#: modules_v3/html/module.php:277
msgid "Custom"
msgstr "Personalisiert"
-#: calendar.php:269 includes/functions/functions_print.php:966
+#: calendar.php:269 includes/functions/functions_print.php:956
msgid "Custom event"
msgstr "Benutzerdefiniertes Ereignis"
-#: includes/functions/functions_print.php:965
+#: includes/functions/functions_print.php:955
msgid "Custom fact"
msgstr "Benutzerdefinierter Fakt"
-#: admin_site_upgrade.php:190 admin_site_upgrade.php:193
+#: admin_site_upgrade.php:192 admin_site_upgrade.php:195
msgid "Custom module"
msgstr "Benutzerdefiniertes Modul"
@@ -4205,33 +4165,33 @@ msgstr "Benutzerdefiniertes Modul"
msgid "Custom tags"
msgstr "Benutzerdefinierte Tags"
-#: admin_site_upgrade.php:250 admin_site_upgrade.php:253
+#: admin_site_upgrade.php:252 admin_site_upgrade.php:255
msgid "Custom theme"
msgstr "Benutzerdefiniertes Thema"
-#: admin_site_config.php:157 help_text.php:1039
+#: admin_site_config.php:159 help_text.php:1039
msgid "Custom welcome text"
msgstr "Individualisierter Begrüßungstext"
-#: library/WT/Stats.php:3862
+#: library/WT/Stats.php:4829
msgid "Cyprus"
msgstr "Zypern"
-#: library/WT/Stats.php:3863
+#: library/WT/Stats.php:4830
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tschechische Republik"
-#: library/WT/Stats.php:3858
+#: library/WT/Stats.php:4825
msgid "Czechoslovakia"
msgstr "Tschechoslowakei"
#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:694
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:696
msgid "DNA markers"
msgstr "DNA-Marker"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
-#: branches.php:53 library/WT/Soundex.php:25 search.php:175
+#: branches.php:54 library/WT/Soundex.php:25 search.php:173
msgid "Daitch-Mokotoff"
msgstr "Daitch-Mokotoff"
@@ -4240,15 +4200,15 @@ msgid "Dallas, Texas"
msgstr "Dallas, Texas"
#. I18N: gedcom tag DATA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:162
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:164
msgid "Data"
msgstr "Daten"
-#: admin_site_config.php:70 help_text.php:578
+#: admin_site_config.php:72 help_text.php:578
msgid "Data folder"
msgstr "Datenverzeichnis"
-#: login.php:570
+#: login.php:574
msgid "Data was not correct, please try again"
msgstr "Die Eingaben waren falsch, bitte versuchen Sie es erneut."
@@ -4273,8 +4233,8 @@ msgid "Database user account"
msgstr "Datenbank Benutzerkonto"
#. I18N: gedcom tag DATE
-#: admin_site_access.php:299 edit_changes.php:181 help_text.php:175
-#: help_text.php:205 library/WT/Gedcom/Tag.php:164
+#: admin_site_access.php:301 edit_changes.php:177 help_text.php:175
+#: help_text.php:205 library/WT/Gedcom/Tag.php:166
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:129 modules_v3/bdm_report/report.xml:155
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:189 modules_v3/birth_report/report.xml:37
#: modules_v3/death_report/report.xml:43 modules_v3/fact_sources/report.xml:69
@@ -4284,144 +4244,140 @@ msgstr "Datenbank Benutzerkonto"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: modules_v3/user_messages/module.php:87
-msgid "Date sent:"
-msgstr "gesendet:"
-
-#: admin_trees_config.php:1045 help_text.php:1403
+#: admin_trees_config.php:1063 help_text.php:1403
msgid "Date differences"
msgstr "Datendifferenzen zeigen"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:110
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:112
msgid "Date of LDS baptism"
msgstr "Datum der HLT-Taufe"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:298
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:300
msgid "Date of LDS child sealing"
msgstr "Datum der HLT Siegelung eines Kindes"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:184
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:186
msgid "Date of LDS endowment"
msgstr "Datum der HLT Begabung"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:203
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:205
msgid "Date of LDS spouse sealing"
msgstr "Datum der HLT Siegelung an den Ehepartner"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:98
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:100
msgid "Date of adoption"
msgstr "Datum der Adoption"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:113
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:115
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:125
msgid "Date of baptism"
msgstr "Datum der Taufe"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:116
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:118
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:208
msgid "Date of bar mitzvah"
msgstr "Bar Mitzvah Datum"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:119
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:121
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:249
msgid "Date of bat mitzvah"
msgstr "Bat Mitzvah Datum"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:122 modules_v3/fact_sources/report.xml:65
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:124 modules_v3/fact_sources/report.xml:65
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:269
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:77
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:46
msgid "Date of birth"
msgstr "Geburtsdatum"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:125
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:127
msgid "Date of blessing"
msgstr "Datum der Segnung"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:454
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:456
msgid "Date of brit milah"
msgstr "Datum der Brit Mila"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:129
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:131
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:542
msgid "Date of burial"
msgstr "Begräbnisdatum"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:144
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:146
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:166
msgid "Date of christening"
msgstr "Taufdatum"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:153
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:155
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:290
msgid "Date of confirmation"
msgstr "Konfirmationsdatum"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:159
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:161
msgid "Date of cremation"
msgstr "Datum der Einäscherung"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:167 modules_v3/cemetery_report/report.xml:44
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:169 modules_v3/cemetery_report/report.xml:44
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:271
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:501
msgid "Date of death"
msgstr "Sterbedatum"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:199
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:201
msgid "Date of divorce"
msgstr "Scheidungsdatum"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:181
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:183
msgid "Date of emigration"
msgstr "Datum der Auswanderung"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:187
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:189
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:332
msgid "Date of engagement"
msgstr "Verlobungsdatum"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:163
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:165
msgid "Date of entry in original source"
msgstr "Datum des Eintrages in der ursprünglichen Quelle"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:190
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:192
msgid "Date of event"
msgstr "Datum des Ereignisses"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:207
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:209
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:374
msgid "Date of first communion"
msgstr "Datum Erstkommunion"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:219
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:221
msgid "Date of immigration"
msgstr "Datum der Einwanderung"
#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:139
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:141
msgid "Date of last change"
msgstr "Datum der letzten Änderung"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:200 library/WT/Gedcom/Tag.php:234
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:202 library/WT/Gedcom/Tag.php:236
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:316
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:459
msgid "Date of marriage"
msgstr "Heiratsdatum"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:229
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:231
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:416
msgid "Date of marriage banns"
msgstr "Datum der Aufgebote"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:252
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:254
msgid "Date of naturalization"
msgstr "Datum der Einbürgerung"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:266
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:268
msgid "Date of ordination"
msgstr "Datum der Weihe"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:285
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:287
msgid "Date of residence"
msgstr "Datum des Aufenthalts"
@@ -4441,10 +4397,14 @@ msgstr "Datumsbereich"
msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr "Zeitspannen werden benutzt, um anzuzeigen, dass ein Ereignis, wie eine Geburt, an einem nicht bekannten Datum innerhalb eines Zeitraums stattfand."
-#: admin_users.php:574
+#: admin_users.php:577
msgid "Date registered"
msgstr "Datum der Registrierung"
+#: modules_v3/user_messages/module.php:84
+msgid "Date sent:"
+msgstr "gesendet:"
+
#. I18N: The three place holders are all dates.
#: help_text.php:448
#, php-format
@@ -4462,12 +4422,12 @@ msgid "Daughter"
msgstr "Tochter"
#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
-#: modules_v3/tree/class_treeview.php:334
+#: modules_v3/tree/class_treeview.php:329
#, php-format
msgid "Daughter of %s"
msgstr "Tochter von %s"
-#: admin.php:232 calendar.php:138 library/WT/MenuBar.php:365
+#: admin.php:234 calendar.php:138 library/WT/MenuBar.php:367
msgid "Day"
msgstr "Tag"
@@ -4475,17 +4435,17 @@ msgstr "Tag"
msgid "Day not set"
msgstr "Kein Tag angegeben"
-#: timeline.php:128 timeline.php:130 timeline.php:132
+#: timeline.php:126 timeline.php:128 timeline.php:130
msgid "Day:"
msgstr "Tag:"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:89 library/WT/Stats.php:650
-#: library/WT/Stats.php:652
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:183 library/WT/Stats.php:712
+#: library/WT/Stats.php:714
msgid "Dead"
msgstr "Verstorben"
#. I18N: gedcom tag DEAT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:165 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:461
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:167 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:461
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:84 modules_v3/change_report/report.xml:99
#: modules_v3/change_report/report.xml:115
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:594
@@ -4607,11 +4567,7 @@ msgstr "Verstorben"
msgid "Death"
msgstr "Tod"
-#: modules_v3/death_report/report.xml:6
-msgid "Death place contains"
-msgstr "Sterbeort enthält"
-
-#: library/WT/Stats.php:995 statistics.php:584
+#: library/WT/Stats.php:1154 statistics.php:584
msgid "Death by country"
msgstr "Tode pro Land"
@@ -4623,225 +4579,229 @@ msgstr "Ende Sterbedatums-Bereich"
msgid "Death date range start"
msgstr "Beginn Sterbedatums-Bereich"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:682
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:684
msgid "Death of a brother"
msgstr "Tod eines Bruders"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:630
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:632
msgid "Death of a child"
msgstr "Tod eines Kindes"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:629
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:631
msgid "Death of a daughter"
msgstr "Tod einer Tochter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:676
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:678
msgid "Death of a father"
msgstr "Tod eines Vater"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:654 library/WT/Gedcom/Tag.php:660
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:666
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:656 library/WT/Gedcom/Tag.php:662
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:668
msgid "Death of a grand-parent"
msgstr "Tod eines Großelternteils"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:636 library/WT/Gedcom/Tag.php:642
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:648
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:638 library/WT/Gedcom/Tag.php:644
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:650
msgid "Death of a grandchild"
msgstr "Tod eines Enkels"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:635
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:637
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Tod einer Enkeltochter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:641
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:643
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Tod einer Enkeltochter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:647
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:649
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Tod einer Enkeltochter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:652
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:654
msgid "Death of a grandfather"
msgstr "Tod eines Großvaters"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:653
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:655
msgid "Death of a grandmother"
msgstr "Tod einer Großmutter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:634
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:636
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Tod eines Enkelsohns"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:640
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:642
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Tod eines Enkelsohns"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:646
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:648
msgctxt "son’s son"
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Tod eines Enkelsohns"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:670
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:672
msgid "Death of a half-brother"
msgstr "Tod eines Halb-Bruders"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:672
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:674
msgid "Death of a half-sibling"
msgstr "Tod eines Halbgeschwisterkinds"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:671
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:673
msgid "Death of a half-sister"
msgstr "Tod einer Halb-Schwester"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:688
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:690
msgid "Death of a husband"
msgstr "Tod eines Ehemanns"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:664
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:666
msgid "Death of a maternal grandfather"
msgstr "Tod eines mütterlichen Großvaters"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:665
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:667
msgid "Death of a maternal grandmother"
msgstr "Tod einer mütterlichen Großmutter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:677
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:679
msgid "Death of a mother"
msgstr "Tod einer Mutter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:678
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:680
msgid "Death of a parent"
msgstr "Tod eines Elternteils"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:658
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:660
msgid "Death of a paternal grandfather"
msgstr "Tod eines väterlichen Großvaters"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:659
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:661
msgid "Death of a paternal grandmother"
msgstr "Tod einer väterlichen Großmutter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:684
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:686
msgid "Death of a sibling"
msgstr "Tod eines Geschwisterkinds"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:683
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:685
msgid "Death of a sister"
msgstr "Tod einer Schwester"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:628
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:630
msgid "Death of a son"
msgstr "Tod eines Sohnes"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:690
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:692
msgid "Death of a spouse"
msgstr "Tod eines Ehegattens"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:689
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:691
msgid "Death of a wife"
msgstr "Tod einer Ehefrau"
#. I18N: gedcom tag _DETS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:693
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:695
msgid "Death of one spouse"
msgstr "Tod eines Ehepartners"
+#: modules_v3/death_report/report.xml:6
+msgid "Death place contains"
+msgstr "Sterbeort enthält"
+
#: statistics.php:405
msgid "Death places"
msgstr "Sterbeorte"
#. I18N: Name of a module/report
-#: modules_v3/death_report/module.php:33 modules_v3/death_report/report.xml:3
+#: modules_v3/death_report/module.php:28 modules_v3/death_report/report.xml:3
#: modules_v3/death_report/report.xml:29
msgid "Deaths"
msgstr "Todesfälle"
-#: library/WT/Stats.php:1269 statistics.php:116
+#: library/WT/Stats.php:1473 statistics.php:116
msgid "Deaths by century"
msgstr "Sterbefälle pro Jahrhundert"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:197
+#: library/WT/Date/Calendar.php:214
msgctxt "Abbreviation for December"
msgid "Dec"
msgstr "Dez"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:430
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:856
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:498
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:985
msgid "Decade of birth"
msgstr "Geburten: Jahrzehnt"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:432
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:501
msgid "Decade of death"
msgstr "Tode: Jahrzehnt"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:858
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:988
msgid "Decade of marriage"
msgstr "Ehen: Jahrzehnt"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:146
+#: library/WT/Date/Calendar.php:160
msgctxt "GENITIVE"
msgid "December"
msgstr "Dezember"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:180
+#: library/WT/Date/Calendar.php:196
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "December"
msgstr "Dezember"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:163
+#: library/WT/Date/Calendar.php:178
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "December"
msgstr "Dezember"
-#: includes/functions/functions_print.php:995 library/WT/Date/Calendar.php:129
+#: includes/functions/functions_print.php:985 library/WT/Date/Calendar.php:142
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "December"
msgstr "Dezember"
-#: library/WT/Date/French.php:125
+#: library/WT/Date/French.php:210
msgid "Decidi"
msgstr "Decidi"
-#: modules_v3/html/module.php:298
+#: modules_v3/html/module.php:293
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: modules_v3/gedcom_block/module.php:49
+#: modules_v3/gedcom_block/module.php:44
msgid "Default chart"
msgstr "Standarddiagramm"
-#: admin_trees_manage.php:244 help_text.php:1113
+#: admin_trees_manage.php:250 help_text.php:1113
msgid "Default family tree"
msgstr "Standard Familienbaum"
-#: admin_trees_config.php:240 admin_users.php:230 admin_users.php:432
-#: edituser.php:141 help_text.php:1118 modules_v3/gedcom_block/module.php:50
+#: admin_trees_config.php:258 admin_users.php:234 admin_users.php:436
+#: edituser.php:146 help_text.php:1118 modules_v3/gedcom_block/module.php:45
msgid "Default individual"
msgstr "Voreingestellte Startperson"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:304
+#: modules_v3/googlemap/module.php:295
msgid "Default map type"
msgstr "Standard Kartentyp"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_trees_config.php:808 help_text.php:708
+#: admin_trees_config.php:826 help_text.php:708
msgid "Default pedigree chart layout"
msgstr "Standard Stammbaum Layout"
-#: admin_trees_config.php:819 help_text.php:485
+#: admin_trees_config.php:837 help_text.php:485
msgid "Default pedigree generations"
msgstr "Voreinstellung für Stammbaumgenerationen"
-#: admin_site_config.php:82 admin_trees_config.php:456
+#: admin_site_config.php:84 admin_trees_config.php:474
msgid "Default theme"
msgstr "Standard Thema"
#. I18N: gedcom tag _DEG
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:692
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:694
msgid "Degree"
msgstr "Akademischer Grad"
@@ -4864,23 +4824,23 @@ msgctxt "font name"
msgid "DejaVu"
msgstr "DejaVu"
-#: admin_site_access.php:286 admin_site_change.php:286
-#: admin_site_clean.php:124 admin_site_logs.php:244 admin_trees_config.php:614
-#: admin_trees_manage.php:230 includes/functions/functions_print_facts.php:179
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:182
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:694
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:901
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1038
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:991
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1099
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1199
-#: library/WT/Controller/Family.php:104
-#: library/WT/Controller/Individual.php:298 library/WT/Controller/Media.php:78
-#: library/WT/Controller/Note.php:65 library/WT/Controller/Repository.php:63
-#: library/WT/Controller/Source.php:63 modules_v3/faq/module.php:396
-#: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 modules_v3/googlemap/module.php:4378
-#: modules_v3/user_blog/module.php:91 modules_v3/user_messages/module.php:85
-#: modules_v3/user_messages/module.php:113
+#: admin_site_access.php:288 admin_site_change.php:289 admin_site_clean.php:92
+#: admin_site_logs.php:247 admin_trees_config.php:632
+#: admin_trees_manage.php:234 includes/functions/functions_print_facts.php:177
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:180
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:692
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:897
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1041
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1126
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1234
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1334
+#: library/WT/Controller/Family.php:107
+#: library/WT/Controller/Individual.php:302 library/WT/Controller/Media.php:81
+#: library/WT/Controller/Note.php:53 library/WT/Controller/Repository.php:66
+#: library/WT/Controller/Source.php:66 modules_v3/faq/module.php:385
+#: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 modules_v3/googlemap/module.php:4332
+#: modules_v3/user_blog/module.php:91 modules_v3/user_messages/module.php:82
+#: modules_v3/user_messages/module.php:110
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
@@ -4888,44 +4848,44 @@ msgstr "Löschen"
msgid "Delete FAQ item"
msgstr "FAQ-Eintrag löschen"
-#: modules_v3/user_messages/module.php:116
-msgid "Delete selected messages"
-msgstr "Gewählte Nachrichten löschen"
-
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4130
+#: modules_v3/googlemap/module.php:4084
msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
msgstr "Lösche alle vorhandenen geographischen Daten vor dem Import der Datei."
-#: themes/_administration/header.php:135
+#: themes/_administration/header.php:138
msgid "Delete inactive users"
msgstr "Inaktive Benutzer löschen"
-#: library/WT/Controller/Individual.php:151
-msgid "Delete this name"
-msgstr "Lösche Name"
+#: modules_v3/user_messages/module.php:113
+msgid "Delete selected messages"
+msgstr "Gewählte Nachrichten löschen"
#. I18N: The system is about to [...]
-#: admin_site_upgrade.php:471
+#: admin_site_upgrade.php:472
msgid "Delete temporary files…"
msgstr "Lösche temporäre Dateien…"
-#: admin_site_clean.php:88
+#: library/WT/Controller/Individual.php:153
+msgid "Delete this name"
+msgstr "Lösche Name"
+
+#: admin_site_clean.php:60
msgid "Deleted files:"
msgstr "Gelöschte Dateien:"
-#: admin_users.php:555
+#: admin_users.php:558
msgid "Deleted user: "
msgstr "Gelöschter Benutzer: "
-#: admin_trees_manage.php:196
+#: admin_trees_manage.php:200
msgid "Deleting old genealogy data…"
msgstr "Lösche alte Genealogie-Daten…"
-#: library/WT/Controller/Family.php:105
+#: library/WT/Controller/Family.php:108
msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
msgstr "Das Löschen der Familie wird jede Verbindung der Personen zueinander lösen. Alle ehemalige Familienmitglieder bleiben als freistehende Personen ohne Familienverbund erhalten. Möchten Sie diese Familie wirklich löschen?"
-#: library/WT/Stats.php:3867
+#: library/WT/Stats.php:4834
msgid "Denmark"
msgstr "Dänemark"
@@ -4933,7 +4893,7 @@ msgstr "Dänemark"
msgid "Denver, Colorado"
msgstr "Denver, Colorado"
-#: admin_site_upgrade.php:84
+#: admin_site_upgrade.php:86
msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
msgstr "Abhängig von Ihrer Serverkonfiguration können Sie ggf. eine automatische Aktualisierung durchführen."
@@ -4944,12 +4904,12 @@ msgstr "Nachfahren Generationen"
#. I18N: gedcom tag DESC
#. I18N: Name of a module/sidebar
#. I18N: Name of a module/report
-#: includes/functions/functions_print.php:95
+#: includes/functions/functions_print.php:102
#: library/WT/Controller/Descendancy.php:93
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:307 library/WT/Gedcom/Tag.php:169
-#: library/WT/MenuBar.php:96 modules_v3/charts/module.php:204
-#: modules_v3/descendancy/module.php:33
-#: modules_v3/descendancy_report/module.php:33
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:321 library/WT/Gedcom/Tag.php:171
+#: library/WT/MenuBar.php:98 modules_v3/charts/module.php:198
+#: modules_v3/descendancy/module.php:28
+#: modules_v3/descendancy_report/module.php:28
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:3
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
@@ -4958,7 +4918,7 @@ msgid "Descendants"
msgstr "Nachfahren"
#. I18N: gedcom tag DESI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:170
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:172
msgid "Descendants interest"
msgstr "Nachfahrenforscher"
@@ -4967,42 +4927,42 @@ msgid "Descendants of "
msgstr "Nachkommen von "
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: library/WT/Controller/Descendancy.php:90 modules_v3/charts/module.php:99
+#: library/WT/Controller/Descendancy.php:90 modules_v3/charts/module.php:91
#, php-format
msgid "Descendants of %s"
msgstr "Nachkommen von %s"
-#: familybook.php:81
+#: familybook.php:82
msgid "Descent steps"
msgstr "Nachfahren Stufen"
#. I18N: gedcom tag DSCR
-#: admin_module_blocks.php:55 admin_module_menus.php:73
-#: admin_module_reports.php:55 admin_module_sidebar.php:73
-#: admin_module_tabs.php:73 admin_modules.php:123 find.php:456
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:174
+#: admin_module_blocks.php:59 admin_module_menus.php:77
+#: admin_module_reports.php:59 admin_module_sidebar.php:77
+#: admin_module_tabs.php:77 admin_modules.php:128 find.php:456
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:176
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: admin_trees_config.php:433 help_text.php:688
+#: admin_trees_config.php:451 help_text.php:688
msgid "Description META tag"
msgstr "META Tag Description"
-#: login.php:422
+#: login.php:426
msgid "Desired password"
msgstr "Gewünschtes Passwort"
-#: login.php:417
+#: login.php:421
msgid "Desired user name"
msgstr "Gewünschter Benutzername"
#. I18N: gedcom tag DEST
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:171
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:173
msgid "Destination"
msgstr "Zielsystem"
-#: admin_users.php:133 admin_users.php:186 note.php:108 repo.php:90
-#: source.php:93
+#: admin_users.php:137 admin_users.php:190 note.php:112 repo.php:92
+#: source.php:95
msgid "Details"
msgstr "Details"
@@ -5010,79 +4970,79 @@ msgstr "Details"
msgid "Detroit, Michigan"
msgstr "Detroit, Michigan"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:121
+#: library/WT/Date/Jalali.php:133
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
msgid "Dey"
msgstr "Dey"
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:67
+#: library/WT/Date/Jalali.php:79
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Dey"
msgstr "Dey"
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:103
+#: library/WT/Date/Jalali.php:115
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Dey"
msgstr "Dey"
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:85
+#: library/WT/Date/Jalali.php:97
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Dey"
msgstr "Dey"
#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:49
+#: library/WT/Date/Jalali.php:61
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Dey"
msgstr "Dey"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:69
+#: library/WT/Date/Hijri.php:81
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "Dhu al-Hijjah"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:103
+#: library/WT/Date/Hijri.php:115
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "Dhu al-Hijjah"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:86
+#: library/WT/Date/Hijri.php:98
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "Dhu al-Hijjah"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:52
+#: library/WT/Date/Hijri.php:64
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "Dhu al-Hijjah"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:68
+#: library/WT/Date/Hijri.php:80
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "Dhu al-Qi'dah"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:102
+#: library/WT/Date/Hijri.php:114
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "Dhu al-Qi'dah"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:85
+#: library/WT/Date/Hijri.php:97
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "Dhu al-Qi'dah"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
-#: library/WT/Date/Hijri.php:51
+#: library/WT/Date/Hijri.php:63
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "Dhu al-Qi'dah"
@@ -5117,30 +5077,26 @@ msgstr "Direkte Vorfahren"
msgid "Direct line ancestors and their families"
msgstr "Direkte Vorfahren und ihre Familien"
-#: admin_site_upgrade.php:201
+#: admin_site_upgrade.php:203
msgid "Disable these modules"
msgstr "Deaktiviere diese Module"
-#: admin_site_upgrade.php:264
+#: admin_site_upgrade.php:266
msgid "Disable these themes"
msgstr "Deaktiviere diese Themen"
#. I18N: Display %s [records per page], %s is a placeholder for listbox containing numeric options
-#: library/WT/I18N.php:648
+#: library/WT/I18N.php:929
#, php-format
msgid "Display %s"
msgstr "Zeige %s"
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:459
-msgid "Display map coordinates"
-msgstr "Koordinaten anzeigen"
-
#: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289
msgid "Display all"
msgstr "Alles zeigen"
#. I18N: Description of the “Favorites” module
-#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:39
+#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:36
msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
msgstr "Anzeigen und Verwalten der Favoritenseiten eines Stammbaums."
@@ -5149,33 +5105,37 @@ msgstr "Anzeigen und Verwalten der Favoritenseiten eines Stammbaums."
msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
msgstr "Anzeigen und Verwalten der Favoritenseiten eines Benutzers."
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:90 modules_v3/googlemap/module.php:455
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:450
+msgid "Display map coordinates"
+msgstr "Koordinaten anzeigen"
+
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:90 modules_v3/googlemap/module.php:446
msgid "Display short placenames"
msgstr "Kurze Ortenamen anzeigen?"
#. I18N: gedcom tag DIV
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:172
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:174
msgid "Divorce"
msgstr "Scheidung"
#. I18N: gedcom tag DIVF
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:173
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:175
msgid "Divorce filed"
msgstr "Scheidung eingereicht"
-#: library/WT/Stats.php:2227 statistics.php:218
+#: library/WT/Stats.php:2669 statistics.php:218
msgid "Divorces by century"
msgstr "Scheidungen pro Jahrhundert"
-#: library/WT/Stats.php:3865
+#: library/WT/Stats.php:4832
msgid "Djibouti"
msgstr "Dschibuti"
-#: addmedia.php:462 addmedia.php:490 admin_media_upload.php:201
-msgid "Do not change to keep original file name."
+#: addmedia.php:463 addmedia.php:491 admin_media_upload.php:202
+msgid "Do not change to keep original filename."
msgstr "Nicht ändern, um den ursprünglichen Namen zu behalten."
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4134
+#: modules_v3/googlemap/module.php:4088
msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locations."
msgstr "Erstelle keine neuen Orte, sondern importiere lediglich die Koordinaten der vorhandenen Orte."
@@ -5189,48 +5149,42 @@ msgstr "Nicht siegeln - frühere Siegelung aufgehoben"
msgid "Do not seal: unauthorized"
msgstr "Nicht siegeln - keine Erlaubnis"
-#: addmedia.php:705 admin_trees_config.php:1285 edit_interface.php:2273
+#: addmedia.php:706 admin_trees_config.php:1303 edit_interface.php:2275
#: help_text.php:1283
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:581
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:339
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:585
+#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:321
msgid "Do not update the “last change” record"
msgstr "Den Eintrag “Letzte Änderung” nicht aktualisieren"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:883
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:885
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: library/WT/Stats.php:3866
+#: library/WT/Stats.php:4833
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
-#: library/WT/Stats.php:3868
+#: library/WT/Stats.php:4835
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanische Republik"
-#: admin_trees_manage.php:221 modules_v3/googlemap/module.php:4468
+#: admin_trees_manage.php:225 modules_v3/clippings/module.php:182
+#: modules_v3/clippings/module.php:215 modules_v3/clippings/module.php:463
+#: modules_v3/clippings/module.php:555 modules_v3/clippings/module.php:598
+#: modules_v3/googlemap/module.php:4422
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
#. I18N: The system is about to [...]; %s is a URL.
-#: admin_site_upgrade.php:300
+#: admin_site_upgrade.php:302
#, php-format
msgid "Download %s…"
msgstr "Lade %s…"
-#: mediaviewer.php:104
-msgid "Download file"
-msgstr "Datei herunterladen"
-
-#: admin_trees_download.php:30
+#: admin_trees_download.php:32
msgid "Download GEDCOM"
msgstr "GEDCOM-Datei herunterladen"
-#: modules_v3/clippings/module.php:219 modules_v3/clippings/module.php:467
-#: modules_v3/clippings/module.php:604
-msgid "Download Now"
-msgstr "Jetzt herunterladen"
-
#: help_text.php:1128
msgid "Download ZIP file"
msgstr "ZIP-Datei herunterladen"
@@ -5239,28 +5193,32 @@ msgstr "ZIP-Datei herunterladen"
msgid "Download family tree"
msgstr "Familienbaum herunterladen"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4460
+#: mediaviewer.php:108
+msgid "Download file"
+msgstr "Datei herunterladen"
+
+#: modules_v3/googlemap/module.php:4414
msgid "Download geographic data"
msgstr "Geografische Daten herunterladen."
-#: library/WT/Date/French.php:117
+#: library/WT/Date/French.php:194
msgid "Duodi"
msgstr "Duodi"
-#: admin_users.php:263 edituser.php:59 login.php:272
+#: admin_users.php:267 edituser.php:63 login.php:276
msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
msgstr "Es ist bereits ein Benutzer mit dieser E-Mail vorhanden."
-#: admin_users.php:260 edituser.php:57 login.php:270
+#: admin_users.php:264 edituser.php:61 login.php:274
msgid "Duplicate user name. A user with that user name already exists. Please choose another user name."
msgstr "Doppelter Benutzername. Ein Benutzer mit dem gewählten Namen existiert bereits. Bitte wählen Sie einen anderen Benutzernamen."
#: help_text.php:779
-msgid "E-mail address to be used in the “From:” field of e-mails that <b>webtrees</b> creates automatically.<br><br><b>webtrees</b> can automatically create e-mails to notify administrators of changes that need to be reviewed. <b>webtrees</b> also sends notification e-mails to users who have requested an account.<br><br>Usually, the “From:” field of these automatically created e-mails is something like <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the e-mail is required. To guard against spam or other e-mail abuse, some e-mail systems require each message’s “From:” field to reflect a valid e-mail account and will not accept messages that are apparently from account <i>webtrees-noreply</i>."
-msgstr "Die Mail-Adresse, die für das «Absender:» Feld von automatisch erstellten Mails benutzt werden soll.<br><br><b>webtrees</b> erstellt automatische Mails, die den Verwalter darauf aufmerksam machen, dass Änderungen gemacht wurden, und dass diese noch kontrolliert werden müssen. Automatische Mails werden auch erstellt, wenn neue Benutzer einen Zugriffsanfrage gestellt haben.<br><br>Das «Absender:» Feld dieser automatischen Mails ähnelt gewöhnlich <i>Abs: webtrees-noreply@yoursite</i> und das bedeutet, dass keine Antwort an diese Adresse erwartet wird. Um gültige Mails zu erkennen, erfordern manche Mail-Systeme, dass jede Mail-Nachricht eine gültige Absender-Adresse hat. Diese Mail-Systeme erkennen also keine Mails vom Absender <i>webtrees-noreply</i> als gültig."
+msgid "E-mail address to be used in the “From:” field of e-mails that webtrees creates automatically.<br><br>webtrees can automatically create e-mails to notify administrators of changes that need to be reviewed. webtrees also sends notification e-mails to users who have requested an account.<br><br>Usually, the “From:” field of these automatically created e-mails is something like <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the e-mail is required. To guard against spam or other e-mail abuse, some e-mail systems require each message’s “From:” field to reflect a valid e-mail account and will not accept messages that are apparently from account <i>webtrees-noreply</i>."
+msgstr "Die Mail-Adresse, die für das «Absender:» Feld von automatisch erstellten Mails benutzt werden soll.<br><br>webtrees erstellt automatische Mails, die den Verwalter darauf aufmerksam machen, dass Änderungen gemacht wurden, und dass diese noch kontrolliert werden müssen. Automatische Mails werden auch erstellt, wenn neue Benutzer einen Zugriffsanfrage gestellt haben.<br><br>Das «Absender:» Feld dieser automatischen Mails ähnelt gewöhnlich <i>Abs: webtrees-noreply@yoursite</i> und das bedeutet, dass keine Antwort an diese Adresse erwartet wird. Um gültige Mails zu erkennen, erfordern manche Mail-Systeme, dass jede Mail-Nachricht eine gültige Absender-Adresse hat. Diese Mail-Systeme erkennen also keine Mails vom Absender <i>webtrees-noreply</i> als gültig."
#: help_text.php:1175
-msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
+msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
msgstr "Jede Quelle enthält Einträge über bestimmte Ereignisse, im Großen und Ganzen für bestimmte Daten- und Zuständigkeitsbereiche. Zum Beispiel enthält jede Volkszählung, die als Quelle zitiert werden kann, Einträge, die man als «Volkszählung» Ereignisse in die Datenbank eintragen kann. In kirchlichen Registern sind gewöhnlich Ereignisse wie Geburten, Ehen, und Tode aufgezeichnet.<br><br>Aus der Liste wählen Sie Ereignisse, die in dieser Quelle aufgezeichnet sind. Als Datum gibt man gewöhnlich einen Bereich wie zum Beispiel <i>FROM 1900 TO 1910</i> (bedeutet VON Anfang 1900 BIS Ende 1910). Bitte beachten Sie, dass alle Daten in der englischen Sprache eingetragen werden müssen. Als Zuständigkeitsbereich gibt man gewöhnlich eine Ortschaft an. Zum Beispiel bedeutet die Eingabe «Oneida, Idaho, USA», dass diese Quelle für Ereignisse in allen Orten in Oneida County (Idaho, USA) zuständig ist, aber nicht für Ereignisse anderer Orte. Die Eingabe «Idaho, USA» bedeutet, dass diese Quelle für Ereignisse in allen Orten im Staat Idaho (USA) zuständig ist, aber nicht für Ereignisse anderswo."
#: help_text.php:1340
@@ -5271,8 +5229,8 @@ msgstr "Jedem Benutzerkonto kann optional die Möglichkeit auf “automatisches
msgid "Earliest birth"
msgstr "Frühestes Geburtsdatum"
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:126
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:301 modules_v3/html/module.php:215
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:121
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:294 modules_v3/html/module.php:210
msgid "Earliest birth year"
msgstr "Frühestes Geburtsjahr"
@@ -5280,8 +5238,8 @@ msgstr "Frühestes Geburtsjahr"
msgid "Earliest death"
msgstr "Frühestes Sterbedatum"
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:140
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:317 modules_v3/html/module.php:225
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:135
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:310 modules_v3/html/module.php:220
msgid "Earliest death year"
msgstr "Frühestes Sterbejahr"
@@ -5293,35 +5251,35 @@ msgstr "Früheste Scheidung"
msgid "Earliest marriage"
msgstr "Früheste Eheschließung"
-#: library/WT/Stats.php:3870
+#: library/WT/Stats.php:4837
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#. I18N: Name of a module/menu
-#: edit_interface.php:254 edit_interface.php:416
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:156
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:163
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:166
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:681
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:691
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:887
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:899
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1033
+#: edit_interface.php:257 edit_interface.php:419
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:154
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:161
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:164
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:679
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:689
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:883
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:895
#: includes/functions/functions_print_facts.php:1036
-#: library/WT/Controller/Family.php:80
-#: library/WT/Controller/Individual.php:220
-#: library/WT/Controller/Individual.php:229
-#: library/WT/Controller/Individual.php:238
-#: library/WT/Controller/Individual.php:257 library/WT/Controller/Media.php:47
-#: library/WT/Controller/Note.php:46 library/WT/Controller/Repository.php:46
-#: library/WT/Controller/Source.php:46 modules_v3/faq/module.php:393
-#: modules_v3/gedcom_news/module.php:118 modules_v3/googlemap/module.php:4378
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4402 modules_v3/page_menu/module.php:32
-#: modules_v3/user_blog/module.php:90 note.php:145 note.php:150 note.php:151
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1039
+#: library/WT/Controller/Family.php:83
+#: library/WT/Controller/Individual.php:222
+#: library/WT/Controller/Individual.php:231
+#: library/WT/Controller/Individual.php:240
+#: library/WT/Controller/Individual.php:261 library/WT/Controller/Media.php:50
+#: library/WT/Controller/Note.php:43 library/WT/Controller/Repository.php:49
+#: library/WT/Controller/Source.php:49 modules_v3/faq/module.php:382
+#: modules_v3/gedcom_news/module.php:118 modules_v3/googlemap/module.php:4332
+#: modules_v3/googlemap/module.php:4356 modules_v3/page_menu/module.php:27
+#: modules_v3/user_blog/module.php:90 note.php:149 note.php:154 note.php:155
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: modules_v3/faq/help_text.php:54 modules_v3/faq/module.php:135
+#: modules_v3/faq/help_text.php:54 modules_v3/faq/module.php:130
msgid "Edit FAQ item"
msgstr "FAQ-Eintrag bearbeiten"
@@ -5329,66 +5287,66 @@ msgstr "FAQ-Eintrag bearbeiten"
msgid "Edit account information"
msgstr "Benutzereinstellungen bearbeiten"
-#: library/WT/Controller/Media.php:139
+#: library/WT/Controller/Media.php:144
msgid "Edit details"
msgstr "Einzelheiten bearbeiten"
-#: library/WT/Controller/Individual.php:276
+#: library/WT/Controller/Individual.php:280
msgid "Edit gender"
msgstr "Geschlecht ändern"
-#: modules_v3/lightbox/module.php:141
+#: modules_v3/lightbox/module.php:137
msgid "Edit media"
msgstr "Medienobjekt bearbeiten"
-#: addmedia.php:232 addmedia.php:391 library/WT/Controller/Media.php:50
+#: addmedia.php:234 addmedia.php:392 library/WT/Controller/Media.php:53
msgid "Edit media object"
msgstr "Bearbeiten des Medieneintrags"
-#: edit_interface.php:1622 includes/functions/functions_edit.php:578
-#: library/WT/Controller/Individual.php:152
+#: edit_interface.php:1627 includes/functions/functions_edit.php:597
+#: library/WT/Controller/Individual.php:154
msgid "Edit name"
msgstr "Namen bearbeiten"
-#: library/WT/Controller/Note.php:49
+#: library/WT/Controller/Note.php:46
msgid "Edit note"
msgstr "Notiz bearbeiten"
-#: admin_trees_config.php:221
+#: admin_trees_config.php:231
msgid "Edit options"
msgstr "Optionen bearbeiten"
-#: edit_interface.php:47 edit_interface.php:108 edit_interface.php:157
-#: edit_interface.php:218 edit_interface.php:317 edit_interface.php:2731
-#: help_text.php:1161 library/WT/Controller/Family.php:111
-#: library/WT/Controller/Individual.php:305 library/WT/Controller/Media.php:85
-#: library/WT/Controller/Repository.php:70 library/WT/Controller/Source.php:70
+#: edit_interface.php:50 edit_interface.php:111 edit_interface.php:160
+#: edit_interface.php:221 edit_interface.php:320 edit_interface.php:2733
+#: help_text.php:1161 library/WT/Controller/Family.php:114
+#: library/WT/Controller/Individual.php:309 library/WT/Controller/Media.php:88
+#: library/WT/Controller/Repository.php:73 library/WT/Controller/Source.php:73
msgid "Edit raw GEDCOM"
msgstr "GEDCOM Rohdaten bearbeiten"
-#: library/WT/Controller/Repository.php:50
+#: library/WT/Controller/Repository.php:53
msgid "Edit repository"
msgstr "Lagerstätte bearbeiten"
-#: edit_interface.php:1425 edit_interface.php:1471
-#: includes/functions/functions_edit.php:328
+#: edit_interface.php:1430 edit_interface.php:1476
+#: includes/functions/functions_edit.php:347
msgid "Edit shared note"
msgstr "Gemeinsame Bemerkung bearbeiten"
-#: library/WT/Controller/Source.php:50
+#: library/WT/Controller/Source.php:53
msgid "Edit source"
msgstr "Quelle bearbeiten"
-#: modules_v3/stories/module.php:120 modules_v3/stories/module.php:204
+#: modules_v3/stories/module.php:115 modules_v3/stories/module.php:199
msgid "Edit story"
msgstr "Geschichte bearbeiten"
-#: library/WT/Tree.php:323
+#: library/WT/Tree.php:423
msgid "Edit this individual and replace their details with your own"
msgstr "Diese Person bearbeiten und deren Details mit Ihren eigenen ersetzen."
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: admin_users.php:42 help_text.php:1385
+#: admin_users.php:46 help_text.php:1385
msgid "Editor"
msgstr "Bearbeiter"
@@ -5397,52 +5355,52 @@ msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
msgstr "Edmonton, Alberta, Kanada"
#. I18N: gedcom tag EDUC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:175
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:177
msgid "Education"
msgstr "Ausbildung"
-#: library/WT/Stats.php:3871
+#: library/WT/Stats.php:4838
msgid "Egypt"
msgstr "Ägypten"
-#: library/WT/Stats.php:3872
+#: library/WT/Stats.php:4839
msgid "Eire"
msgstr "Irland"
-#: library/WT/Stats.php:4013
+#: library/WT/Stats.php:4980
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:884
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:886
msgid "Electronic"
msgstr "Elektronisch"
#. I18N: Angle of elevation (in degrees), for street-view mapping
-#: modules_v3/googlemap/module.php:2589
+#: modules_v3/googlemap/module.php:2565
msgid "Elevation"
msgstr "Höhenwinkel"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:107
+#: library/WT/Date/Jewish.php:119
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Elul"
msgstr "Elul"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:143
+#: library/WT/Date/Jewish.php:157
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Elul"
msgstr "Elul"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:125
+#: library/WT/Date/Jewish.php:138
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Elul"
msgstr "Elul"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:89
+#: library/WT/Date/Jewish.php:101
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Elul"
msgstr "Elul"
-#: admin_users.php:570
+#: admin_users.php:573
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
@@ -5450,28 +5408,28 @@ msgstr "E-Mail"
#. I18N: gedcom tag EMAIL
#. I18N: gedcom tag EMAL
#. I18N: gedcom tag _EMAIL
-#: admin_users.php:378 edituser.php:154 help_text.php:1206
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:177 library/WT/Gedcom/Tag.php:178
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:179 library/WT/Gedcom/Tag.php:695 login.php:412
+#: admin_users.php:382 edituser.php:159 help_text.php:1206
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:179 library/WT/Gedcom/Tag.php:180
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:181 library/WT/Gedcom/Tag.php:697 login.php:416
#: setup.php:418
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: includes/authentication.php:121 login.php:309 message.php:128
-#: modules_v3/user_messages/module.php:88
+#: includes/authentication.php:119 login.php:313 message.php:131
+#: modules_v3/user_messages/module.php:85
msgid "Email address:"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: admin_users.php:380
+#: admin_users.php:384
msgid "Email verified"
msgstr "E-Mail überprüft"
-#: library/WT/Stats.php:71
+#: library/WT/Stats.php:75
msgid "Embedded variable"
msgstr "Eingebettete Variable"
#. I18N: gedcom tag EMIG
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:180
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:182
msgid "Emigration"
msgstr "Auswanderung"
@@ -5489,8 +5447,8 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Employee"
msgstr "Angestellter"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:85 library/WT/Gedcom/Tag.php:262
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:289
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:85 library/WT/Gedcom/Tag.php:264
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:291
msgid "Employer"
msgstr "Arbeitgeber"
@@ -5504,12 +5462,12 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Employer"
msgstr "Arbeitgeber"
-#: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:254
-#: modules_v3/clippings/module.php:463
+#: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:250
+#: modules_v3/clippings/module.php:459
msgid "Empty the clippings cart"
msgstr "Sammelbehälter leeren"
-#: admin_modules.php:121
+#: admin_modules.php:126
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
@@ -5518,7 +5476,7 @@ msgid "Enabling this option will force all visitors to login before they can vie
msgstr "Wenn diese Einstellung aktiv ist, muss sich ein Besucher erst anmelden, bevor ihm irgendwelche Daten dieser Seite gezeigt werden."
#. I18N [...] of a range of addresses
-#: admin_site_access.php:281
+#: admin_site_access.php:283
msgid "End IP address"
msgstr "Letzte IP-Adresse"
@@ -5536,33 +5494,21 @@ msgid "Endowment House"
msgstr "Stiftungshaus"
#. I18N: gedcom tag ENGA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:186 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:17
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:188 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:17
msgid "Engagement"
msgstr "Verlobung"
-#: library/WT/Stats.php:3873
+#: library/WT/Stats.php:4840
msgid "England"
msgstr "England"
-#: modules_v3/family_group_report/report.xml:6
-msgid "Enter Family ID"
-msgstr "Familien-ID eingeben"
-
-#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:6
-#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:5
-#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:5
-#: modules_v3/individual_report/report.xml:5
-#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:5
-#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:5
-#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:5
-msgid "Enter Individual ID"
-msgstr "Personen-ID eingeben"
-
-#: addmedia.php:414 modules_v3/gedcom_favorites/module.php:177
+#: addmedia.php:415 modules_v3/clippings/module.php:146
+#: modules_v3/clippings/module.php:229
+#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:173
msgid "Enter an individual, family, or source ID"
msgstr "Personen-, Familien- oder Quellen-ID eingeben"
-#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:190
+#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:186
msgid "Enter an optional note about this favorite"
msgstr "Tragen Sie eine zusätzliche Bemerkung zu diesem Favoriten ein"
@@ -5570,8 +5516,8 @@ msgstr "Tragen Sie eine zusätzliche Bemerkung zu diesem Favoriten ein"
msgid "Enter filename"
msgstr "Dateiname"
-#: addmedia.php:419
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:178
+#: addmedia.php:420
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:182
msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media item should be linked."
msgstr "Die ID Nummer einer Person, Familie, oder Quelle eingeben oder suchen, um eine Verbindung zu diesem Medienobjekt herzustellen."
@@ -5579,7 +5525,7 @@ msgstr "Die ID Nummer einer Person, Familie, oder Quelle eingeben oder suchen, u
msgid "Enter precision"
msgstr "Genauigkeit"
-#: reportengine.php:180
+#: reportengine.php:182
msgid "Enter report values"
msgstr "Bericht Daten eingeben"
@@ -5608,76 +5554,72 @@ msgid "Enter the phone number including the country and area code.<br><br>Leave
msgstr "Geben Sie die Telefon Nummer an, inklusiv den internationalen und lokalen Vorwahlnummern. Bei den lokalen Vorwahlnummern soll die erste Null nicht eingegeben werden.<br><br>Lassen Sie das Feld leer, wenn Sie keine Telefon Nummer angeben möchten.<br><br>Beispiele wären <b>+49&nbsp;561&nbsp;56&nbsp;76&nbsp;89</b> für Nummern in Deutschland oder <b>+1&nbsp;888&nbsp;555-1212</b> für Nummern in USA oder Kanada."
#: help_text.php:383
-msgid "Enter the time for this event in 24-hour format with leading zeroes. Midnight is 00:00. Examples: 04:50 13:00 20:30."
+msgid "Enter the time for this event in 24-hour format with leading zeroes. Midnight is 00:00. Examples: 04:50 13:00 20:30."
msgstr "Geben Sie hier die Uhrzeit des Ereignisses im 24-Std. Format ein. Beispiele: 04:50 13:00 20:30."
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:58
msgid "Enter zoom level"
msgstr "Zoomstufe eingeben"
-#: search.php:141
+#: search.php:139
msgid "Entire record"
msgstr "Ganzer Datensatz"
-#: editnews.php:67
+#: editnews.php:69
msgid "Entry text:"
msgstr "Text:"
-#: library/WT/Stats.php:3896
+#: library/WT/Stats.php:4863
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Äquatorialguinea"
-#: library/WT/Stats.php:3874
+#: library/WT/Stats.php:4841
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
-#: downloadbackup.php:32
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-#: import.php:191
+#: import.php:190
#, php-format
msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
msgstr "Fehler: Konvertierung von GEDCOM-Dateien mit %s Kodierung nach UTF-8 wird derzeit nicht unterstützt."
-#: library/WT/Date/Jalali.php:123
+#: library/WT/Date/Jalali.php:135
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
msgid "Esf"
msgstr "Esf"
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:69
+#: library/WT/Date/Jalali.php:81
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Esfand"
msgstr "Esfand"
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:105
+#: library/WT/Date/Jalali.php:117
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Esfand"
msgstr "Esfand"
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:87
+#: library/WT/Date/Jalali.php:99
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Esfand"
msgstr "Esfand"
#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:51
+#: library/WT/Date/Jalali.php:63
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Esfand"
msgstr "Esfand"
-#: admin_trees_config.php:787 help_text.php:843
+#: admin_trees_config.php:805 help_text.php:843
msgid "Estimated dates for birth and death"
msgstr "Geschätzte Daten für Geburt und Tod"
-#: library/WT/Stats.php:3877
+#: library/WT/Stats.php:4844
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"
-#: library/WT/Stats.php:3878
+#: library/WT/Stats.php:4845
msgid "Ethiopia"
msgstr "Äthiopien"
@@ -5686,13 +5628,13 @@ msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#. I18N: gedcom tag EVEN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:189 modules_v3/fact_sources/report.xml:67
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:191 modules_v3/fact_sources/report.xml:67
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:154
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:52
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:2313 statistics.php:104 statistics.php:206
+#: modules_v3/googlemap/module.php:2298 statistics.php:104 statistics.php:206
msgid "Events"
msgstr "Ereignisse"
@@ -5700,7 +5642,7 @@ msgstr "Ereignisse"
msgid "Events in countries"
msgstr "Ereignisse in Ländern"
-#: modules_v3/personal_facts/module.php:129
+#: modules_v3/personal_facts/module.php:124
msgid "Events of close relatives"
msgstr "Verwandtenereignisse"
@@ -5712,25 +5654,25 @@ msgstr "Jede Person in dieser Datenbank hat seine eigene Identifikations-Nummer
msgid "Everybody has this role, including visitors to the site and search engines."
msgstr "Jeder Besucher besitzt diese Rolle und die damit verbundenen Berechtigungen, auch nicht angemeldete Besucher und Suchmaschinen."
-#: search_advanced.php:156 search_advanced.php:218 search_advanced.php:233
-#: search_advanced.php:255 search_advanced.php:270
+#: search_advanced.php:157 search_advanced.php:219 search_advanced.php:234
+#: search_advanced.php:256 search_advanced.php:271
msgid "Exact"
msgstr "Genau"
-#: search_advanced.php:107 search_advanced.php:167
+#: search_advanced.php:108 search_advanced.php:168
msgid "Exact date"
msgstr "Genaues Datum"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:109
+#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:103
msgid "Exact text"
msgstr "Genauer Text"
-#: famlist.php:177 indilist.php:177
+#: famlist.php:175 indilist.php:175
#, php-format
msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
msgstr "Schließt Personen mit “%s” als Ehename aus."
-#: admin_media.php:589
+#: admin_media.php:642
msgid "Exclude subfolders"
msgstr "Unterverzeichnisse ausschließen"
@@ -5739,27 +5681,27 @@ msgstr "Unterverzeichnisse ausschließen"
msgid "Excluded from this submission"
msgstr "Von der Vorlage ausgeschlossen."
-#: admin_trees_config.php:1082 help_text.php:899
+#: admin_trees_config.php:1100 help_text.php:899
msgid "Execution statistics"
msgstr "Ausführungsstatistik"
-#: includes/functions/functions_print.php:257
+#: includes/functions/functions_print.php:233
#, php-format
-msgid "Execution time: %1$s seconds. Database queries: %2$s. Memory usage: %3$s KB."
+msgid "Execution time: %1$s seconds. Database queries: %2$s. Memory usage: %3$s KB."
msgstr "Ausführungszeit: %1$s Sekunden. Datenbankabfragen: %2$s. Speichernutzung: %3$s KiB."
#. I18N: placeholder text for registration-comments field
-#: login.php:433
+#: login.php:437
msgid "Explain why you are requesting an account."
msgstr "Erklären Sie, warum Sie Interesse an einem Konto haben."
-#: admin_site_change.php:285 admin_site_logs.php:243
-#: admin_trees_manage.php:213
+#: admin_site_change.php:288 admin_site_logs.php:246
+#: admin_trees_manage.php:217
msgid "Export"
msgstr "Export"
#. I18N: The system is about to [...]
-#: admin_site_upgrade.php:281
+#: admin_site_upgrade.php:283
msgid "Export all family trees to GEDCOM files…"
msgstr "Exportiere alle Familienbäume in GEDCOM Dateien…"
@@ -5768,26 +5710,26 @@ msgid "Export family tree"
msgstr "Stammbaum Export"
#. I18N: ... [who were] born in the last XX years or died in the last YY years
-#: admin_trees_config.php:505 help_text.php:607
+#: admin_trees_config.php:523 help_text.php:607
msgid "Extend privacy to dead individuals"
msgstr "Datenschutz auf Verstorbene ausweiten"
#. I18N: “External files” are stored on other computers
-#: admin_media.php:556
+#: admin_media.php:609
msgid "External files"
msgstr "Externe Dateien"
-#: admin_media.php:593
+#: admin_media.php:646
msgid "External media files have a URL instead of a filename."
msgstr "Externe Mediendateien haben eine Internetadresse anstelle eines lokalen Dateinamens."
#. I18N: Name of a module/sidebar
-#: modules_v3/extra_info/module.php:29
+#: modules_v3/extra_info/module.php:24
msgid "Extra information"
msgstr "Zusätzliche Information"
#. I18N: gedcom tag _EYEC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:696
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:698
msgid "Eye color"
msgstr "Augenfarbe"
@@ -5797,15 +5739,15 @@ msgid "F.A.B."
msgstr "F.A.B."
#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
-#: modules_v3/faq/module.php:32 modules_v3/faq/module.php:431
+#: modules_v3/faq/module.php:27 modules_v3/faq/module.php:420
msgid "FAQ"
msgstr "Häufige Fragen (FAQ)"
-#: modules_v3/faq/help_text.php:39 modules_v3/faq/module.php:176
+#: modules_v3/faq/help_text.php:39 modules_v3/faq/module.php:171
msgid "FAQ position"
msgstr "FAQ Reihenfolge"
-#: modules_v3/faq/help_text.php:44 modules_v3/faq/module.php:177
+#: modules_v3/faq/help_text.php:44 modules_v3/faq/module.php:172
msgid "FAQ visibility"
msgstr "FAQ Sichbarkeit"
@@ -5814,191 +5756,192 @@ msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the s
msgstr "FAQ sind Listen von Antworten auf oft gestellte Fragen, welche dazu dienen, den Benutzern der Webseite Regeln, Methoden und Vorgehensweisen zu erklären. Die Fragen bewegen sich im allgemeinen um die Bereiche Datenschutz, Copyright, Benutzerkonten, nicht geeignete Inhalte, Anforderungen an Quellenzitate, usw."
#. I18N: gedcom tag FACT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:192
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:194
msgid "Fact"
msgstr "Tatsache"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:697
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:699
msgid "Fact 1"
msgstr "Tatsache 1"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:706
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:708
msgid "Fact 10"
msgstr "Tatsache 10"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:707
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:709
msgid "Fact 11"
msgstr "Tatsache 11"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:708
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:710
msgid "Fact 12"
msgstr "Tatsache 12"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:709
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:711
msgid "Fact 13"
msgstr "Tatsache 13"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:698
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:700
msgid "Fact 2"
msgstr "Tatsache 2"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:699
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:701
msgid "Fact 3"
msgstr "Tatsache 3"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:700
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:702
msgid "Fact 4"
msgstr "Tatsache 4"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:701
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:703
msgid "Fact 5"
msgstr "Tatsache 5"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:702
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:704
msgid "Fact 6"
msgstr "Tatsache 6"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:703
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:705
msgid "Fact 7"
msgstr "Tatsache 7"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:704
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:706
msgid "Fact 8"
msgstr "Tatsache 8"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:705
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:707
msgid "Fact 9"
msgstr "Tatsache 9"
-#: admin_trees_config.php:1013
+#: admin_trees_config.php:1031
msgid "Fact icons"
msgstr "Tatsachensymbole"
-#: includes/functions/functions_print.php:955
+#: includes/functions/functions_print.php:945
msgid "Fact or event"
msgstr "Tatsache oder Ereignis"
#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:150
#: modules_v3/individual_report/report.xml:145
-#: modules_v3/personal_facts/module.php:32
-#: modules_v3/random_media/module.php:262
+#: modules_v3/personal_facts/module.php:27
+#: modules_v3/random_media/module.php:257
msgid "Facts and events"
msgstr "Tatsachen und Ereignisse"
-#: admin_trees_config.php:1132
+#: admin_trees_config.php:1150
msgid "Facts for family records"
msgstr "Familienereignisse"
-#: admin_trees_config.php:1095
+#: admin_trees_config.php:1113
msgid "Facts for individual records"
msgstr "Personenereignisse"
-#: admin_trees_config.php:1153 help_text.php:793
+#: admin_trees_config.php:1171 help_text.php:793
msgid "Facts for new families"
msgstr "Tatsachen und Ereignisse von neu angelegten Familien"
-#: admin_trees_config.php:1116 help_text.php:788
+#: admin_trees_config.php:1134 help_text.php:788
msgid "Facts for new individuals"
msgstr "Tatsachen und Ereignisse von neu angelegten Personen"
-#: admin_trees_config.php:1198
+#: admin_trees_config.php:1216
msgid "Facts for repository records"
msgstr "Archivereignisse"
-#: admin_trees_config.php:1169
+#: admin_trees_config.php:1187
msgid "Facts for source records"
msgstr "Quellenereignisse"
-#: library/WT/Stats.php:3884
+#: library/WT/Stats.php:4851
msgid "Faeroe Islands"
msgstr "Färöer"
-#: library/WT/Stats.php:3882
+#: library/WT/Stats.php:4849
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandinseln"
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:199 admin.php:245 ancestry.php:100 calendar.php:410
-#: descendancy.php:69 famlist.php:131 famlist.php:134
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:917
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1047
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1254
-#: library/WT/Controller/Search.php:567 library/WT/MenuBar.php:289
-#: mediaviewer.php:133 modules_v3/fact_sources/report.xml:149
+#: admin.php:201 admin.php:247 ancestry.php:101 calendar.php:410
+#: descendancy.php:70 famlist.php:129 famlist.php:132
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1052
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1182
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1389
+#: library/WT/Controller/Search.php:558 library/WT/MenuBar.php:291
+#: mediaviewer.php:137 modules_v3/fact_sources/report.xml:149
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:311
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:99
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:314 modules_v3/googlemap/module.php:2642
-#: modules_v3/html/module.php:186 modules_v3/relatives/module.php:32
-#: note.php:121 placelist.php:228 search.php:98 source.php:98
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:94
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:307 modules_v3/googlemap/module.php:2616
+#: modules_v3/html/module.php:181 modules_v3/relatives/module.php:27
+#: note.php:125 placelist.php:228 search.php:97 source.php:100
#: statistics.php:65 statisticsplot.php:775
msgid "Families"
msgstr "Familien"
-#: library/WT/Stats.php:348 statistics.php:388
+#: library/WT/Stats.php:376 statistics.php:388
msgid "Families with sources"
msgstr "Familien mit Quellenangabe"
#. I18N: gedcom tag FAM
#. I18N: Name of a module/report
-#: edit_interface.php:965 includes/functions/functions_edit.php:712
-#: inverselink.php:101 library/WT/Gedcom/Tag.php:193
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1302
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1309
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:567
-#: modules_v3/family_group_report/module.php:33
+#: edit_interface.php:968 includes/functions/functions_edit.php:757
+#: inverselink.php:104 library/WT/Gedcom/Tag.php:195
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1278
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1285
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:536
+#: modules_v3/family_group_report/module.php:28
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:3
+#: modules_v3/family_group_report/report.xml:6
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:85
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:93
-#: modules_v3/family_nav/module.php:244
+#: modules_v3/family_nav/module.php:239
msgid "Family"
msgstr "Familie"
-#: admin_trees_config.php:341 help_text.php:520
+#: admin_trees_config.php:359 help_text.php:520
msgid "Family ID prefix"
msgstr "Familien ID-Nummer Präfix"
#. I18N: gedcom tag FAMC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:194
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:196
msgid "Family as a child"
msgstr "Familie (als Kind)"
#. I18N: gedcom tag FAMS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:196
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:198
msgid "Family as a spouse"
msgstr "Familie als Ehepartner"
-#: library/WT/Controller/Familybook.php:73 library/WT/MenuBar.php:100
+#: library/WT/Controller/Familybook.php:70 library/WT/MenuBar.php:102
msgid "Family book"
msgstr "Familienbuch"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: library/WT/Controller/Familybook.php:70
+#: library/WT/Controller/Familybook.php:67
#, php-format
msgid "Family book of %s"
msgstr "Familienbuch von %s"
#. I18N: gedcom tag FAMF
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:195
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:197
msgid "Family file"
msgstr "Familienakte"
-#: family.php:129
+#: family.php:118
msgid "Family group information"
msgstr "Informationen zur Familiengruppe"
#. I18N: Name of a module/sidebar
-#: modules_v3/families/module.php:32
+#: modules_v3/families/module.php:27
msgid "Family list"
msgstr "Familienliste"
#. I18N: Name of a module/sidebar
-#: edit_interface.php:1398
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:129
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:140
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:206
+#: edit_interface.php:1403
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:133
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:144
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:210
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:45
-#: modules_v3/family_nav/module.php:37
+#: modules_v3/family_nav/module.php:32
msgid "Family navigator"
msgstr "Familienlotse"
@@ -6008,58 +5951,58 @@ msgid "Family news and site announcements."
msgstr "Neuigkeiten der Famile und des Webauftritts"
#. I18N: A title/heading. %s is an individual’s name
-#: library/WT/Controller/Familybook.php:398
+#: library/WT/Controller/Familybook.php:394
#, php-format
msgid "Family of %s"
msgstr "Familie von %s"
-#: admin_site_change.php:280 admin_site_change.php:304 admin_site_logs.php:238
-#: admin_site_logs.php:261 admin_trees_manage.php:181
-#: admin_trees_places.php:94 admin_users.php:229 admin_users.php:431
-#: edit_changes.php:182 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:58
-#: modules_v3/faq/module.php:352 modules_v3/googlemap/module.php:1504
-#: modules_v3/html/module.php:294 modules_v3/stories/module.php:330
+#: admin_site_change.php:283 admin_site_change.php:307 admin_site_logs.php:241
+#: admin_site_logs.php:264 admin_trees_manage.php:185
+#: admin_trees_places.php:97 admin_users.php:233 admin_users.php:435
+#: edit_changes.php:178 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:60
+#: modules_v3/faq/module.php:341 modules_v3/googlemap/module.php:1487
+#: modules_v3/html/module.php:289 modules_v3/stories/module.php:322
msgid "Family tree"
msgstr "Stammbaum"
-#: admin_users.php:227 admin_users.php:425
+#: admin_users.php:231 admin_users.php:429
msgid "Family tree access and settings"
msgstr "Zugriff auf Stammbaum und Einstellungen"
-#: modules_v3/clippings/module.php:73 modules_v3/clippings/module.php:257
+#: modules_v3/clippings/module.php:69 modules_v3/clippings/module.php:253
msgid "Family tree clippings cart"
msgstr "Familien Baum Sammelbehälter"
-#: admin_trees_config.php:31
+#: admin_trees_config.php:35
msgid "Family tree configuration"
msgstr "Stammbaum Konfiguration"
#. I18N: %s is a filename
-#: admin_site_upgrade.php:287 admin_trees_export.php:36
+#: admin_site_upgrade.php:289 admin_trees_export.php:38
#, php-format
msgid "Family tree exported to %s."
msgstr "Stammbaum wurde in %s exportiert."
-#: admin_trees_config.php:228
+#: admin_trees_config.php:238
msgid "Family tree title"
msgstr "Titel des Familienstammbaums"
-#: admin.php:179 admin_trees_manage.php:28 search.php:200
-#: themes/_administration/header.php:104 themes/_administration/header.php:106
+#: admin.php:181 admin_trees_manage.php:31 search.php:198
+#: themes/_administration/header.php:106 themes/_administration/header.php:108
msgid "Family trees"
msgstr "Stammbäume"
#. I18N: %s is the spouse name
-#: library/WT/Individual.php:771
+#: library/WT/Individual.php:808
#, php-format
msgid "Family with %s"
msgstr "Familie mit %s"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:82
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:94
msgid "Family with adoptive parents"
msgstr "Familie mit Adoptiveltern"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:83
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:95
msgid "Family with foster parents"
msgstr "Familie mit Pflegeeltern"
@@ -6068,29 +6011,29 @@ msgstr "Familie mit Pflegeeltern"
msgid "Family with husband"
msgstr "Familie mit Ehemann"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:81 library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:86
-#: library/WT/Individual.php:764
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:93 library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:98
+#: library/WT/Individual.php:801
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:228
#: modules_v3/individual_report/report.xml:230
msgid "Family with parents"
msgstr "Familie mit Eltern"
#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:85
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:97
msgid "Family with rada parents"
msgstr "Familie mit Amme/Pflegeeltern"
#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:84
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:96
msgid "Family with sealing parents"
msgstr "Familie mit gesiegelten Eltern"
-#: includes/functions/functions_print.php:109
+#: includes/functions/functions_print.php:116
msgid "Family with spouse"
msgstr "Familie mit Ehepartner"
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:171
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:349 modules_v3/html/module.php:245
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:166
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:342 modules_v3/html/module.php:240
msgid "Family with the most children"
msgstr "Familie mit den meisten Kindern"
@@ -6099,44 +6042,44 @@ msgstr "Familie mit den meisten Kindern"
msgid "Family with wife"
msgstr "Familie mit Ehefrau"
-#: includes/functions/functions_print.php:99
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:48
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:310 library/WT/MenuBar.php:107
+#: includes/functions/functions_print.php:106
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:50
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:324 library/WT/MenuBar.php:109
msgid "Fan chart"
msgstr "Fächerdiagramm"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:45
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:357
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:47
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:375
#, php-format
msgid "Fan chart of %s"
msgstr "Fächerdiagramm von %s"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:112
+#: library/WT/Date/Jalali.php:124
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
msgid "Far"
msgstr "Far"
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:58
+#: library/WT/Date/Jalali.php:70
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Farvardin"
msgstr "Farvardin"
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:94
+#: library/WT/Date/Jalali.php:106
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Farvardin"
msgstr "Farvardin"
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:76
+#: library/WT/Date/Jalali.php:88
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Farvardin"
msgstr "Farvardin"
#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:40
+#: library/WT/Date/Jalali.php:52
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Farvardin"
msgstr "Farvardin"
@@ -6146,189 +6089,185 @@ msgstr "Farvardin"
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:721
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:234
#: modules_v3/individual_report/report.xml:236
-#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:61 search_advanced.php:208
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:61 search_advanced.php:209
msgid "Father"
msgstr "Vater"
#. I18N: %s is the name of an individual’s father
-#: library/WT/Individual.php:798
+#: library/WT/Individual.php:835
#, php-format
msgid "Father: %s"
msgstr "Vater: %s"
-#: includes/functions/functions_print.php:620
+#: includes/functions/functions_print.php:610
msgid "Father’s age"
msgstr "Alter des Vaters"
#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
-#: library/WT/Individual.php:745
+#: library/WT/Individual.php:782
#, php-format
msgid "Father’s family with %s"
msgstr "Familie des Vaters mit %s"
#. I18N: A step-family.
-#: library/WT/Individual.php:747
+#: library/WT/Individual.php:784
msgid "Father’s family with an unknown individual"
msgstr "Familie des Vaters mit einer unbekannten Person"
#. I18N: Name of a module
-#: help_text.php:1252 library/WT/MenuBar.php:500
-#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:34
+#: help_text.php:1252 library/WT/MenuBar.php:499
+#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:31
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
#. I18N: gedcom tag FAX
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:205
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:207
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:187
+#: library/WT/Date/Calendar.php:204
msgctxt "Abbreviation for February"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:136
+#: library/WT/Date/Calendar.php:150
msgctxt "GENITIVE"
msgid "February"
msgstr "Februar"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:170
+#: library/WT/Date/Calendar.php:186
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "February"
msgstr "Februar"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:153
+#: library/WT/Date/Calendar.php:168
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "February"
msgstr "Februar"
-#: includes/functions/functions_print.php:985 library/WT/Date/Calendar.php:119
+#: includes/functions/functions_print.php:975 library/WT/Date/Calendar.php:132
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "February"
msgstr "Februar"
-#: calendar.php:586 includes/functions/functions_edit.php:556
-#: library/WT/Controller/Individual.php:229
-#: library/WT/Controller/Individual.php:232 library/WT/Stats.php:3320
-#: statisticsplot.php:795 timeline.php:278
+#: calendar.php:606 includes/functions/functions_edit.php:575
+#: library/WT/Controller/Individual.php:231
+#: library/WT/Controller/Individual.php:234 library/WT/Stats.php:4121
+#: statisticsplot.php:795 timeline.php:274
msgid "Female"
msgstr "weiblich"
#: calendar.php:216 calendar.php:218
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1933 library/WT/Stats.php:577
-#: library/WT/Stats.php:581 library/WT/Stats.php:587 library/WT/Stats.php:590
-#: library/WT/Stats.php:1617 library/WT/Stats.php:2356
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:93
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:165 modules_v3/html/module.php:178
-#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:82 statistics.php:145
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:2066 library/WT/Stats.php:624
+#: library/WT/Stats.php:628 library/WT/Stats.php:634 library/WT/Stats.php:637
+#: library/WT/Stats.php:1904 library/WT/Stats.php:2873
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:88
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:160 modules_v3/html/module.php:173
+#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:77 statistics.php:145
#: statistics.php:161 statistics.php:174
msgid "Females"
msgstr "weibliche"
-#: library/WT/Stats.php:3880
+#: library/WT/Stats.php:4847
msgid "Fiji"
msgstr "Fidschi"
-#: modules_v3/clippings/module.php:186 modules_v3/clippings/module.php:561
-msgid "File Information"
-msgstr "Dateiinformationen"
-
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4111
+#: modules_v3/googlemap/module.php:4065
msgid "File containing places (CSV)"
msgstr "Datei mit Orten (CSV)"
-#: addmedia.php:461 addmedia.php:482 admin_media_upload.php:197
-#: help_text.php:1433
-msgid "File name on server"
-msgstr "Dateiname auf dem Server"
-
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:820
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:822
msgid "File size"
msgstr "Dateigröße"
-#: includes/functions/functions.php:57
+#: includes/functions/functions.php:52
msgid "File successfully uploaded"
msgstr "Datei wurde erfolgreich auf Ihren Server hochgeladen"
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: includes/functions/functions.php:64
+#: includes/functions/functions.php:59
msgid "File was only partially uploaded, please try again"
msgstr "Die Datei wurde nur teilweise hochgeladen. Bitte versuchen Sie es erneut."
#. I18N: gedcom tag FILE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:209
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:211
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: addmedia.php:151 addmedia.php:290 admin_media_upload.php:111
+#: addmedia.php:462 addmedia.php:483 admin_media_upload.php:198
+#: help_text.php:1433
+msgid "Filename on server"
+msgstr "Dateiname auf dem Server"
+
+#: addmedia.php:155 addmedia.php:292 admin_media_upload.php:114
#, php-format
msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
msgstr "Dateinamen dürfen das Zeichen “%s” nicht enthalten."
-#: addmedia.php:156 addmedia.php:295 admin_media_upload.php:116
+#: addmedia.php:160 addmedia.php:297 admin_media_upload.php:119
#, php-format
msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
msgstr "Dateinamen dürfen nicht die Erweiterung “%s” haben."
-#: admin.php:121
+#: admin.php:123
msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
msgstr "Es wurden alte Dateien einer Vorgängerversion von webtrees gefunden. Alte Dateien stellen manchmal ein Sicherheitsrisiko dar. Sie sollten gelöscht werden."
-#: admin_site_clean.php:83
+#: admin_site_clean.php:55
#, php-format
msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
msgstr "Dateien, die mit %s gekennzeichnet sind, sind notwendig für die ordnungsgemäße Funktion und können nicht entfernt werden."
-#: admin_site_change.php:284 admin_site_logs.php:242 find.php:186 find.php:201
+#: admin_site_change.php:287 admin_site_logs.php:245 find.php:186 find.php:201
#: find.php:219 find.php:236 find.php:253 find.php:271 find.php:288
-#: find.php:468 library/WT/I18N.php:705 modules_v3/random_media/module.php:298
+#: find.php:468 library/WT/I18N.php:986 modules_v3/random_media/module.php:293
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: find.php:107 includes/functions/functions_print.php:1053
+#: find.php:107 includes/functions/functions_print.php:1043
msgid "Find a fact or event"
msgstr "Finde eine Begebenheit oder ein Ereignis"
-#: admin_site_merge.php:266 admin_site_merge.php:287 find.php:74
-#: includes/functions/functions_print.php:1019
+#: admin_site_merge.php:263 admin_site_merge.php:284 find.php:76
+#: includes/functions/functions_print.php:1009
msgid "Find a family"
msgstr "Finde eine Familie"
-#: find.php:77 includes/functions/functions_print.php:1049
+#: find.php:79 includes/functions/functions_print.php:1039
msgid "Find a media object"
msgstr "Finde ein Medienobjekt"
-#: find.php:86 includes/functions/functions_print.php:1041
-msgid "Find a shared note"
-msgstr "Finde eine Bemerkung"
-
-#: find.php:80 includes/functions/functions_print.php:1015
+#: find.php:82 includes/functions/functions_print.php:1005
msgid "Find a place"
msgstr "Finde einen Ort"
-#: find.php:83 includes/functions/functions_print.php:1045
+#: find.php:85 includes/functions/functions_print.php:1035
msgid "Find a repository"
msgstr "Finde ein Verzeichnis"
-#: admin_site_merge.php:267 admin_site_merge.php:288 find.php:89
-#: includes/functions/functions_print.php:1037
+#: find.php:88 includes/functions/functions_print.php:1031
+msgid "Find a shared note"
+msgstr "Finde eine Bemerkung"
+
+#: admin_site_merge.php:264 admin_site_merge.php:285 find.php:91
+#: includes/functions/functions_print.php:1027
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:5
msgid "Find a source"
msgstr "Finde eine Quelle"
-#: find.php:92 includes/functions/functions_print.php:1023
+#: find.php:94 includes/functions/functions_print.php:1013
msgid "Find a special character"
msgstr "Finde ein Sonderzeichen"
-#: admin_site_merge.php:265 admin_site_merge.php:286 find.php:71
-#: includes/functions/functions_print.php:1011
+#: admin_site_merge.php:262 admin_site_merge.php:283 find.php:73
+#: includes/functions/functions_print.php:1001
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:32
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:64
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:65
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:60
msgid "Find an individual"
msgstr "Finde eine Person"
-#: relationship.php:146
+#: relationship.php:147
msgid "Find next path"
msgstr "Nächsten Pfad suchen"
@@ -6336,12 +6275,12 @@ msgstr "Nächsten Pfad suchen"
msgid "Find the next relationship path"
msgstr "Finde den nächsten Verwandtschaftspfad"
-#: library/WT/Stats.php:3879
+#: library/WT/Stats.php:4846
msgid "Finland"
msgstr "Finnland"
#. I18N: gedcom tag FCOM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:206 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:18
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:208 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:18
msgid "First communion"
msgstr "Erstkommunion"
@@ -6349,45 +6288,45 @@ msgstr "Erstkommunion"
msgid "First event"
msgstr "Erstes Ereignis"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/name_format.php:28
+#: modules_v3/batch_update/plugins/name_format.php:23
msgid "Fix name slashes and spaces"
msgstr "Schräg- und Leerzeichen in Namen korrigieren"
#. I18N: The emblem of a country or region
-#: modules_v3/googlemap/module.php:450 modules_v3/googlemap/module.php:3898
-#: modules_v3/googlemap/module.php:3906
+#: modules_v3/googlemap/module.php:441 modules_v3/googlemap/module.php:3851
+#: modules_v3/googlemap/module.php:3859
msgid "Flag"
msgstr "Flagge"
-#: library/WT/Stats.php:3881
+#: library/WT/Stats.php:4848
msgid "Flanders"
msgstr "Flandern"
-#: library/WT/Date/French.php:67
+#: library/WT/Date/French.php:103
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Floréal"
msgstr "Floréal"
-#: library/WT/Date/French.php:101
+#: library/WT/Date/French.php:169
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Floréal"
msgstr "Floréal"
-#: library/WT/Date/French.php:84
+#: library/WT/Date/French.php:136
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Floréal"
msgstr "Floréal"
-#: library/WT/Date/French.php:50
+#: library/WT/Date/French.php:70
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Floréal"
msgstr "Floréal"
-#: medialist.php:78
+#: medialist.php:79
msgid "Folder"
msgstr "Verzeichnis"
-#: addmedia.php:502 admin_media_upload.php:209 help_text.php:1438
+#: addmedia.php:503 admin_media_upload.php:210 help_text.php:1438
msgid "Folder name on server"
msgstr "Verzeichnisname auf dem Server"
@@ -6423,48 +6362,48 @@ msgstr "Wenn zum Beispiel die GEDCOM-Datei %1$s enthält und webtrees %2$s im Me
msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
msgstr "Wenn Sie zum Beispiel eine Stufenweite von 2 angeben, wird diese Person in der Lage sein, ihre Enkel (Kind, Kind), ihre Tante (Eltern, Geschwister), ihre Stieftochter (Ehegatte, Kind), nicht aber ihre Cousine (Eltern, Geschwister, Kinder) sehen."
-#: includes/functions/functions_print.php:381
+#: includes/functions/functions_print.php:359
msgid "For help with genealogy questions contact"
msgstr "Bei genealogischen Fragen wenden Sie sich an folgende Kontaktadresse:"
#: help_text.php:1494
-msgid "For optimal display on the internet, <b>webtrees</b> uses the UTF-8 character set. Some programs, Family Tree Maker for example, do not support importing GEDCOM files encoded in UTF-8. Checking this box will convert the file from <b>UTF-8</b> to <b>ANSI (ISO-8859-1)</b>.<br><br>The format you need depends on the program you use to work with your downloaded GEDCOM file. If you aren’t sure, consult the documentation of that program.<br><br>Note that for special characters to remain unchanged, you will need to keep the file in UTF-8 and convert it to your program’s method for handling these special characters by some other means. Consult your program’s manufacturer or author.<br><br>This <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8\" target=\"_blank\" title=\"Wikipedia article\"><b>Wikipedia article</b></a> contains comprehensive information and links about UTF-8."
-msgstr "<b>webtrees</b> benutzt intern den UTF-8 Zeichensatz, der das Bearbeiten von Texten in fast allen Sprachen der Welt ermöglicht. Einige Programme, wie zum Beispiel Family Tree Maker, haben überhaupt keine Unterstützung für den UTF-8 Zeichensatz. Wenn Sie diese Option ankreuzen, wandelt <b>webtrees</b> die Ausgabe-Datei in den <b>ANSI (ISO-8859-1)</b> Zeichensatz um.<br><br>Ob die Ausgabe-Datei so konvertiert werden muss, kommt darauf an, ob das Ziel-Programm den UTF-8 Zeichensatz unterstützt. Im Fragefall müssen Sie sich an die Dokumentation des Programms wenden.<br><br>Bitte beachten Sie, dass manche besondere Zeichen nicht im ANSI (ISO-8859-1) Zeichensatz vorhanden sind und Sie deshalb den UTF-8 Ausgangszeichensatz behalten sollten. In diesem Fall müssen Sie auch eine andere Methode finden, die besonderen Zeichen in das andere Programm einzugeben. Sie müssen sich wahrscheinlich auch an den Hersteller Ihres Programms wenden.<br><br>Ausführliche Informationen über UTF-8 können Sie in diesem <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/UTF-8\" target=\"_blank\" title=\"Wikipedia Eintrag\"><b>Wikipedia Eintrag</b></a> finden."
+msgid "For optimal display on the internet, webtrees uses the UTF-8 character set. Some programs, Family Tree Maker for example, do not support importing GEDCOM files encoded in UTF-8. Checking this box will convert the file from <b>UTF-8</b> to <b>ANSI (ISO-8859-1)</b>.<br><br>The format you need depends on the program you use to work with your downloaded GEDCOM file. If you aren’t sure, consult the documentation of that program.<br><br>Note that for special characters to remain unchanged, you will need to keep the file in UTF-8 and convert it to your program’s method for handling these special characters by some other means. Consult your program’s manufacturer or author.<br><br>This <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8\" target=\"_blank\" title=\"Wikipedia article\"><b>Wikipedia article</b></a> contains comprehensive information and links about UTF-8."
+msgstr "webtrees benutzt intern den UTF-8 Zeichensatz, der das Bearbeiten von Texten in fast allen Sprachen der Welt ermöglicht. Einige Programme, wie zum Beispiel Family Tree Maker, haben überhaupt keine Unterstützung für den UTF-8 Zeichensatz. Wenn Sie diese Option ankreuzen, wandelt webtrees die Ausgabe-Datei in den <b>ANSI (ISO-8859-1)</b> Zeichensatz um.<br><br>Ob die Ausgabe-Datei so konvertiert werden muss, kommt darauf an, ob das Ziel-Programm den UTF-8 Zeichensatz unterstützt. Im Fragefall müssen Sie sich an die Dokumentation des Programms wenden.<br><br>Bitte beachten Sie, dass manche besondere Zeichen nicht im ANSI (ISO-8859-1) Zeichensatz vorhanden sind und Sie deshalb den UTF-8 Ausgangszeichensatz behalten sollten. In diesem Fall müssen Sie auch eine andere Methode finden, die besonderen Zeichen in das andere Programm einzugeben. Sie müssen sich wahrscheinlich auch an den Hersteller Ihres Programms wenden.<br><br>Ausführliche Informationen über UTF-8 können Sie in diesem <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/UTF-8\" target=\"_blank\" title=\"Wikipedia Eintrag\"><b>Wikipedia Eintrag</b></a> finden."
#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
#: help_text.php:417
msgid "For sites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
msgstr "Diese Einstellung zeigt bei Seiten mit mehr als einem Stammbaum eine Auflistung der Stammbäume an, z.B. auf der Hauptseite, bei der Suche, usw."
-#: includes/functions/functions_print.php:375
+#: includes/functions/functions_print.php:353
msgid "For technical support and information contact"
msgstr "Für technischen Support wenden Sie sich an folgende Kontaktadresse:"
-#: includes/functions/functions_print.php:371
+#: includes/functions/functions_print.php:349
msgid "For technical support or genealogy questions, please contact"
msgstr "Für technischen Support sowie bei genealogischen Fragen wenden Sie sich an folgende Kontaktadresse:"
#. I18N: gedcom tag FORM
-#: admin_trees_config.php:936 help_text.php:175 help_text.php:187
-#: help_text.php:198 help_text.php:205 library/WT/Gedcom/Tag.php:211
+#: help_text.php:175 help_text.php:187 help_text.php:198 help_text.php:205
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:213
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: admin_trees_config.php:941 help_text.php:525
+#: admin_trees_config.php:959 help_text.php:525
msgid "Format text and notes"
msgstr "Formatiere Texte und Bemerkungen"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:49
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:56
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Foster"
msgstr "Pflegekind"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:48
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:54
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Foster"
msgstr "Pflegekind"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:47
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:58
msgctxt "Pedigree"
msgid "Foster"
msgstr "Pflegekind"
@@ -6481,7 +6420,7 @@ msgstr "Pflegevater"
msgid "Foster mother"
msgstr "Pflegemutter"
-#: library/WT/Stats.php:3883
+#: library/WT/Stats.php:4850
msgid "France"
msgstr "Frankreich"
@@ -6494,23 +6433,23 @@ msgid "Freiburg, Germany"
msgstr "Freiburg, Deutschland"
#. I18N: The French calendar
-#: help_text.php:237 library/WT/Date/French.php:38
+#: help_text.php:237 library/WT/Date/French.php:50
msgid "French"
msgstr "Französisch"
-#: library/WT/Stats.php:3901
+#: library/WT/Stats.php:4868
msgid "French Guiana"
msgstr "Französisch-Guayana"
-#: library/WT/Stats.php:3993
+#: library/WT/Stats.php:4960
msgid "French Polynesia"
msgstr "Französisch-Polynesien"
-#: library/WT/Stats.php:3814
+#: library/WT/Stats.php:4781
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Französische Gebiete im südlichen Indischen Ozean"
-#: modules_v3/faq/help_text.php:31 modules_v3/faq/module.php:277
+#: modules_v3/faq/help_text.php:31 modules_v3/faq/module.php:274
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Häufig gestellte Fragen"
@@ -6518,12 +6457,11 @@ msgstr "Häufig gestellte Fragen"
msgid "Fresno, California"
msgstr "Fresno, Kalifornien"
-#: includes/functions/functions_print.php:1003
-#: library/WT/Date/Calendar.php:218
+#: includes/functions/functions_print.php:993 library/WT/Date/Calendar.php:251
msgid "Fri"
msgstr "Fr"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:207
+#: library/WT/Date/Calendar.php:230
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
@@ -6541,48 +6479,48 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Friend"
msgstr "Freund"
-#: library/WT/Date/French.php:62
+#: library/WT/Date/French.php:93
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Frimaire"
msgstr "Frimaire"
-#: library/WT/Date/French.php:96
+#: library/WT/Date/French.php:159
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Frimaire"
msgstr "Frimaire"
-#: library/WT/Date/French.php:79
+#: library/WT/Date/French.php:126
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Frimaire"
msgstr "Frimaire"
-#: library/WT/Date/French.php:45
+#: library/WT/Date/French.php:60
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Frimaire"
msgstr "Frimaire"
#. I18N: %s are both user-input date fields
-#: admin_site_change.php:261 admin_site_logs.php:222
+#: admin_site_change.php:264 admin_site_logs.php:225
#, php-format
msgid "From %s to %s"
msgstr "vom %s bis %s"
-#: library/WT/Date/French.php:71
+#: library/WT/Date/French.php:111
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Fructidor"
msgstr "Fructidor"
-#: library/WT/Date/French.php:105
+#: library/WT/Date/French.php:177
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Fructidor"
msgstr "Fructidor"
-#: library/WT/Date/French.php:88
+#: library/WT/Date/French.php:144
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Fructidor"
msgstr "Fructidor"
-#: library/WT/Date/French.php:54
+#: library/WT/Date/French.php:78
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Fructidor"
msgstr "Fructidor"
@@ -6592,17 +6530,17 @@ msgid "Fukuoka, Japan"
msgstr "Fukuoka, Japan"
#. I18N: gedcom tag _FNRL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:710
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:712
msgid "Funeral"
msgstr "Bestattung"
-#: admin_trees_config.php:1066 help_text.php:563
+#: admin_trees_config.php:1084 help_text.php:563
msgid "GEDCOM errors"
msgstr "GEDCOM Fehler"
#. I18N: gedcom tag GEDC
#. I18N: gedcom tag _GEDF
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:212 library/WT/Gedcom/Tag.php:712
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:214 library/WT/Gedcom/Tag.php:714
msgid "GEDCOM file"
msgstr "GEDCOM-Datei"
@@ -6613,11 +6551,11 @@ msgid "GEDCOM files are stored in the %s folder."
msgstr "GEDCOM-Dateien werden im Ordner %s gespeichert."
#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
-#: admin_trees_config.php:636 help_text.php:544
+#: admin_trees_config.php:654 help_text.php:544
msgid "GEDCOM media path"
msgstr "GEDCOM Medienpfad"
-#: admin_site_merge.php:208
+#: admin_site_merge.php:205
msgid "GEDCOM record successfully deleted."
msgstr "GEDCOM Datensatz erfolgreich gelöscht."
@@ -6625,16 +6563,16 @@ msgstr "GEDCOM Datensatz erfolgreich gelöscht."
msgid "GEDFact shared note assistant"
msgstr "GEDFACT Assistent für gemeinsame Bemerkungen"
-#: library/WT/Stats.php:3886
+#: library/WT/Stats.php:4853
msgid "Gabon"
msgstr "Gabun"
-#: library/WT/Stats.php:3894
+#: library/WT/Stats.php:4861
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#. I18N: gedcom tag SEX
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:295 modules_v3/family_group_report/report.xml:832
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:297 modules_v3/family_group_report/report.xml:832
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:382
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:589
#: modules_v3/individual_report/report.xml:384
@@ -6642,30 +6580,30 @@ msgstr "Gambia"
msgid "Gender"
msgstr "Geschlecht"
-#: admin_trees_config.php:976 help_text.php:713
+#: admin_trees_config.php:994 help_text.php:713
msgid "Gender icon on charts"
msgstr "Geschlecht mittels Symbol in Diagrammen zeigen"
-#: admin_trees_config.php:382 help_text.php:480
+#: admin_trees_config.php:400 help_text.php:480
msgid "Genealogy contact"
msgstr "Ihre Kontakt Mail-Adresse für genealogische Fragen"
-#: admin_trees_config.php:216 admin_trees_config.php:1053
+#: admin_trees_config.php:226 admin_trees_config.php:1071
msgid "General"
msgstr "Allgemeines"
-#: library/WT/Controller/Search.php:211 library/WT/MenuBar.php:412
-#: search.php:225 search.php:229
+#: library/WT/Controller/Search.php:213 library/WT/MenuBar.php:411
+#: search.php:223 search.php:227
msgid "General search"
msgstr "Allgemeine Suche"
#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
-#: modules_v3/sitemap/module.php:37
+#: modules_v3/sitemap/module.php:34
msgid "Generate sitemap files for search engines."
msgstr "Erzeuge Sitemap-Dateien für Suchmaschinen"
#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
-#: library/WT/Report/Base.php:231
+#: library/WT/Report/Base.php:211
#, php-format
msgid "Generated by %s"
msgstr "Erstellt mit %s"
@@ -6679,25 +6617,25 @@ msgstr "Generation"
msgid "Generation "
msgstr "Generation "
-#: ancestry.php:109 descendancy.php:77 familybook.php:59 fanchart.php:66
-#: hourglass.php:66 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
+#: ancestry.php:110 descendancy.php:78 familybook.php:60 fanchart.php:100
+#: hourglass.php:73 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6
-#: modules_v3/googlemap/module.php:714
+#: modules_v3/googlemap/module.php:711
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:7
-#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:7 pedigree.php:45
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:7 pedigree.php:46
msgid "Generations"
msgstr "Generationen"
#. I18N: gedcom tag ANCE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:104
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:106
msgid "Generations of ancestors"
msgstr "Generationen der Vorfahren"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:164 modules_v3/googlemap/module.php:282
-#: modules_v3/googlemap/module.php:829 modules_v3/googlemap/module.php:1487
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1620 modules_v3/googlemap/module.php:2519
-#: modules_v3/googlemap/module.php:2703 modules_v3/googlemap/module.php:3109
-#: modules_v3/googlemap/module.php:3974
+#: modules_v3/googlemap/module.php:162 modules_v3/googlemap/module.php:273
+#: modules_v3/googlemap/module.php:829 modules_v3/googlemap/module.php:1470
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1602 modules_v3/googlemap/module.php:2496
+#: modules_v3/googlemap/module.php:2675 modules_v3/googlemap/module.php:3079
+#: modules_v3/googlemap/module.php:3927
msgid "Geographic data"
msgstr "Geografische Daten"
@@ -6705,48 +6643,48 @@ msgstr "Geografische Daten"
msgid "Geographical area"
msgstr "Geographisches Gebiet"
-#: library/WT/Stats.php:3888
+#: library/WT/Stats.php:4855
msgid "Georgia"
msgstr "Georgien"
-#: library/WT/Stats.php:3864
+#: library/WT/Stats.php:4831
msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"
-#: library/WT/Date/French.php:66
+#: library/WT/Date/French.php:101
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Germinal"
msgstr "Germinal"
-#: library/WT/Date/French.php:100
+#: library/WT/Date/French.php:167
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Germinal"
msgstr "Germinal"
-#: library/WT/Date/French.php:83
+#: library/WT/Date/French.php:134
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Germinal"
msgstr "Germinal"
-#: library/WT/Date/French.php:49
+#: library/WT/Date/French.php:68
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Germinal"
msgstr "Germinal"
-#: library/WT/Stats.php:3890
+#: library/WT/Stats.php:4857
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
-#: library/WT/Stats.php:3891
+#: library/WT/Stats.php:4858
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
-#: search.php:157
+#: search.php:155
msgid "Given name"
msgstr "Vorname"
#. I18N: gedcom tag GIVN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:213
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:215
msgid "Given names"
msgstr "Vornamen"
@@ -6763,7 +6701,7 @@ msgid "Gives visitors the option of registering themselves for an account on the
msgstr "Erlaubt den Besuchern, einen Benutzerzugang zu diesen Seiten anzufragen.<br><br>Der Benutzer wird eine E-Mail mit einem Code zur Bestätigung der Anfrage erhalten.<br><br>Danach muss der Verwalter diese Anfrage noch bestätigen, bevor der neue Benutzer sich anmelden darf."
#. I18N: gedcom tag _UID
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:806
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:808
msgid "Globally unique identifier"
msgstr "Global einmalig ID-Nummer"
@@ -6784,7 +6722,7 @@ msgid "Godmother"
msgstr "Patin"
#. I18N: gedcom tag _GODP
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:110 library/WT/Gedcom/Tag.php:713
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:110 library/WT/Gedcom/Tag.php:715
msgid "Godparent"
msgstr "Pate/Patin"
@@ -6793,32 +6731,32 @@ msgid "Godson"
msgstr "Patensohn"
#. I18N: The name of a module. Google Maps™ is a trademark. Do not translate it? http://en.wikipedia.org/wiki/Google_maps
-#: includes/functions/functions_print.php:822
-#: modules_v3/googlemap/module.php:80 modules_v3/googlemap/module.php:233
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1476 modules_v3/googlemap/module.php:3961
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4728 modules_v3/googlemap/module.php:4767
+#: includes/functions/functions_print.php:812
+#: modules_v3/googlemap/module.php:78 modules_v3/googlemap/module.php:231
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1459 modules_v3/googlemap/module.php:3914
+#: modules_v3/googlemap/module.php:4680 modules_v3/googlemap/module.php:4719
msgid "Google Maps™"
msgstr "Google Maps™"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:161 modules_v3/googlemap/module.php:206
-#: modules_v3/googlemap/module.php:277 modules_v3/googlemap/module.php:826
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1483 modules_v3/googlemap/module.php:2517
-#: modules_v3/googlemap/module.php:3969
+#: modules_v3/googlemap/module.php:159 modules_v3/googlemap/module.php:204
+#: modules_v3/googlemap/module.php:268 modules_v3/googlemap/module.php:826
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1466 modules_v3/googlemap/module.php:2494
+#: modules_v3/googlemap/module.php:3922
msgid "Google Maps™ preferences"
msgstr "Google Maps™ Voreinstellungen"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Google_street_view
-#: modules_v3/googlemap/module.php:315 modules_v3/googlemap/module.php:2315
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4731
+#: modules_v3/googlemap/module.php:306 modules_v3/googlemap/module.php:2300
+#: modules_v3/googlemap/module.php:4683
msgid "Google Street View™"
msgstr "Google Street View™"
#. I18N: gedcom tag GRAD
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:214
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:216
msgid "Graduation"
msgstr "Bildungsabschluss"
-#: family.php:108
+#: family.php:97
msgid "Grandparents"
msgstr "Großeltern"
@@ -6830,25 +6768,25 @@ msgstr "Höchstes erreichtes Alter"
msgid "Greatest age between siblings"
msgstr "Größter Altersunterschied zwischen Geschwistern"
-#: library/WT/Stats.php:3897
+#: library/WT/Stats.php:4864
msgid "Greece"
msgstr "Griechenland"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: themes/colors/theme.php:83
+#: themes/colors/theme.php:85
msgid "Green Beam"
msgstr "Grüner Strahl"
-#: library/WT/Stats.php:3899
+#: library/WT/Stats.php:4866
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"
#. I18N: The gregorian calendar
-#: library/WT/Date/Gregorian.php:32
+#: library/WT/Date/Gregorian.php:44
msgid "Gregorian"
msgstr "Gregorianisch"
-#: library/WT/Stats.php:3898
+#: library/WT/Stats.php:4865
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
@@ -6856,11 +6794,11 @@ msgstr "Grenada"
msgid "Guadalajara, Mexico"
msgstr "Guadalajara, Mexiko"
-#: library/WT/Stats.php:3893
+#: library/WT/Stats.php:4860
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
-#: library/WT/Stats.php:3902
+#: library/WT/Stats.php:4869
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
@@ -6878,7 +6816,7 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Guardian"
msgstr "Vormund"
-#: library/WT/Stats.php:3900
+#: library/WT/Stats.php:4867
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
@@ -6890,33 +6828,33 @@ msgstr "Guatemala City, Guatemala"
msgid "Guayaquil, Ecuador"
msgstr "Guayaquil, Ecuador"
-#: library/WT/Stats.php:3889
+#: library/WT/Stats.php:4856
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
-#: library/WT/Stats.php:3892
+#: library/WT/Stats.php:4859
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
-#: library/WT/Stats.php:3895
+#: library/WT/Stats.php:4862
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
-#: library/WT/Stats.php:3903
+#: library/WT/Stats.php:4870
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#. I18N: Name of a module
-#: modules_v3/html/module.php:32
+#: modules_v3/html/module.php:27
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#. I18N: gedcom tag _HAIR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:714
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:716
msgid "Hair color"
msgstr "Haarfarbe"
-#: library/WT/Stats.php:3908
+#: library/WT/Stats.php:4875
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
@@ -6966,46 +6904,46 @@ msgstr "Er wurde getauft"
msgid "He was cremated"
msgstr "Er wurde eingeäschert"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:62
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:67
msgid "Head of household:"
msgstr "Familienhaupt"
#. I18N: gedcom tag HEAD
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:215
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:217
msgid "Header"
msgstr "Kopfbereich"
-#: library/WT/Stats.php:3905
+#: library/WT/Stats.php:4872
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heard und McDonaldinseln"
#. I18N: gedcom tag _HEB
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:715
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:717
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"
#. I18N: gedcom tag _HNM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:717
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:719
msgid "Hebrew name"
msgstr "Hebräischer Name"
#. I18N: gedcom tag _HEIG
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:716 modules_v3/googlemap/module.php:323
-#: modules_v3/googlemap/module.php:441
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:718 modules_v3/googlemap/module.php:314
+#: modules_v3/googlemap/module.php:432
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
-#: login.php:238 login.php:326
+#: login.php:242 login.php:330
#, php-format
msgid "Hello %s…"
msgstr "Hallo %s…"
-#: login.php:377
+#: login.php:381
#, php-format
msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
msgstr "Hallo %s …<br>Danke für Ihre Anfrage."
-#: login.php:304 login.php:496
+#: login.php:308 login.php:500
msgid "Hello administrator…"
msgstr "Hallo Verwalter…"
@@ -7041,11 +6979,11 @@ msgid "Her occupation was"
msgstr "Sie war von Beruf"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:64
-msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed."
+msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed."
msgstr "Hier können Sie ein Icon bestimmen oder entfernen. Mit dem Link kann die Flagge bestimmt werden, die zu diesem Ort angezeigt werden soll."
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:59
-msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
+msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
msgstr "Hier wird die Vergrößerungsstufe eingetragen. Der Wert stellt die kleinste Zoomstufe dieses Ortes auf der Karte dar."
#: help_text.php:1059
@@ -7061,83 +6999,83 @@ msgid "Here you can change the diagram width from 50 percent to 300 percent. At
msgstr "Hier können Sie die Diagrammbreite von 50 &#37; bis 300 &#37; einstellen. Bei 100 &#37; ist das Diagramm etwa 640 Pixel breit."
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:91
-msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hierarchy. If set Yes the place has short name or actual level name, if No - full name.<br><b>Examples:<br>Full name: </b>Chicago, Illinois, USA<br><b>Short name: </b>Chicago<br><b>Full name: </b>Illinois, USA<br><b>Short name: </b>Illinois"
+msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hierarchy. If set Yes the place has short name or actual level name, if No - full name.<br><b>Examples:<br>Full name: </b>Chicago, Illinois, USA<br><b>Short name: </b>Chicago<br><b>Full name: </b>Illinois, USA<br><b>Short name: </b>Illinois"
msgstr "Hier bestimmen Sie, wie die Orte angezeigt werden sollen. Bei Ja werden nur die Namen der aktuellen Stufe angezeigt, bei Nein werden alle Stufennamen angezeigt.<br><b>Beispiele:<br>Vollständiger Ort: </b>Chicago, Illinois, USA<br><b>Kurzer Ort: </b>Chicago<br><b>Vollständiger Ort: </b>Illinois, USA<br><b>Kurzer Ort: </b>Illinois"
#: help_text.php:1045
-msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>"
+msgid "Here you can choose text to appear on the login screen. You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text. Please refer to the help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account. You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application. You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page. If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account. You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>"
msgstr "Hier können Sie einen Text wählen, der auf dem Login-Bildschirm angezeigt wird. Sie müssen festlegen, welcher vordefinierte Text am besten passt.<br><br>Sie können aber auch einen eigenen, individuellen Begrüßungstext eingeben. Bitte beachten Sie für weitere Informationen die Hilfetexte, die mit dem Feld <b>individualisierter Begrüßungstext</b> verbunden sind.<br><br>Die vordefinierten Standardtexte sind:<ul><li><b>Vordefinierter Text, der erklärt, dass alle Benutzer einen Zugang anfragen können:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Willkommen auf dieser Genealogie Webseite</b></center><br>Den Zugriff auf diese Seite erhält jeder Benutzer, der ein Benutzerkonto hat, das vom Verwalter bestätigt wurde.<br><br>Wenn Sie bereits ein Benutzerkonto haben, können Sie sich auf dieser Seite anmelden. Wenn Sie noch kein Benutzerkonto besitzen, können Sie sich registrieren, indem Sie auf den entsprechenden Link klicken.<br><br>Sobald Ihre Angaben überprüft sind, wird der Verwalter Ihr Benutzerkonto freigeben. Sie werden dann eine Bestätigungsmail erhalten.</div><br></li><li><b>Vordefinierter Text, der erklärt, dass der Verwalter über die Benutzeranfrage entscheidet:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Willkommen auf dieser Genealogie Webseite</b></center><br>Der Zugriff auf diese Seite ist nur <u>autorisierten</u> Benutzern erlaubt.<br><br>Wenn Sie bereits ein Benutzerkonto haben, können Sie sich auf dieser Seite anmelden. Wenn Sie noch kein Benutzerkonto besitzen, können Sie sich registrieren, indem Sie auf den entsprechenden Link klicken.<br><br>Sobald Ihre Angaben überprüft sind, wird der Verwalter Ihrer Anfrage zustimmen (oder ihn ablehnen). Sie werden eine Mail mit dem Anfrageergebnis erhalten.</div><br></li><li><b>Vordefinierter Text, der erklärt, dass nur Familienmitglieder einen Zugang anfragen können:</b><div class = \"list_value_wrap\"><center><b>Willkommen auf dieser Genealogie Webseite</b></center><br>Den Zugriff auf diese Seite erhalten <u>nur Familienmitglieder</u>.<br><br>Wenn Sie bereits ein Benutzerkonto haben, können Sie sich auf dieser Seite anmelden. Wenn Sie noch kein Benutzerkonto besitzen, können Sie sich registrieren, indem Sie auf den entsprechenden Link klicken.<br><br>Sobald Ihre Angaben überprüft sind, wird der Verwalter Ihrer Anfrage zustimmen (oder ihn ablehnen).<br>Sie werden eine Mail mit dem Anfrageergebnis erhalten.</div></li></ul>"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:54
-msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
+msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
msgstr "Hier wird die Detailtiefe (Genauigkeit) der Kartendarstellung eingetragen. Dieser Wert bestimmt die Anzahl der Nachkommastellen für die Längen- und Breitengrade."
#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:103
msgid "Hermosillo, Mexico"
msgstr "Hermosillo, Mexiko"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:96
+#: library/WT/Date/Jewish.php:108
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Heshvan"
msgstr "Cheschwan"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:132
+#: library/WT/Date/Jewish.php:146
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Heshvan"
msgstr "Cheschwan"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:114
+#: library/WT/Date/Jewish.php:127
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Heshvan"
msgstr "Cheschwan"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:78
+#: library/WT/Date/Jewish.php:90
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Heshvan"
msgstr "Cheschwan"
-#: admin_trees_config.php:220
+#: admin_trees_config.php:230
msgid "Hide &amp; show"
msgstr "Verstecke &amp; zeige"
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:102 modules_v3/googlemap/module.php:717
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:102 modules_v3/googlemap/module.php:714
msgid "Hide flags"
msgstr "Flaggen verstecken"
-#: admin_trees_config.php:39 admin_trees_config.php:651
-#: includes/functions/functions_edit.php:199
+#: admin_trees_config.php:41 admin_trees_config.php:669
+#: includes/functions/functions_edit.php:218
msgid "Hide from everyone"
msgstr "für niemand zeigen"
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:97 modules_v3/googlemap/module.php:720
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:97 modules_v3/googlemap/module.php:717
msgid "Hide lines"
msgstr "Linien ausblenden"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:103
-msgid "Hide the flags that are configured in the googlemap module. Usually these are for countries and states. This serves as a visual cue that the markers around the flag are from the general area, and not the specific spot."
+msgid "Hide the flags that are configured in the googlemap module. Usually these are for countries and states. This serves as a visual cue that the markers around the flag are from the general area, and not the specific spot."
msgstr "Verberge die Flaggen, die im Googlemap Modul für Länder und Staaten konfiguriert wurden. Diese dient als visueller Hinweis, dass die Marker rund um die Fahne aus dem allgemeinen Bereich sind, und nicht zu einem spezifischen Ort gehören."
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:98
msgid "Hide the lines connecting the child to each parent if they exist on the map."
msgstr "Verstecke die Linien, die das Kind mit den Eltern verbinden, wenn sie auf der Karte existieren."
-#: library/WT/Stats.php:1059
+#: library/WT/Stats.php:1217
msgid "Highest population"
msgstr "Höchste Bevölkerung"
-#: index_edit.php:252 index_edit.php:337
+#: index_edit.php:254 index_edit.php:339
msgid "Highlight a block name and then click on one of the arrow icons to move that highlighted block in the indicated direction."
msgstr "Markieren Sie den Namen eines Blocks und klicken Sie auf einen der Pfeile, um den markierten Block in die gewünschte Richtung zu bewegen."
#. I18N: gedcom tag _PRIM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:728
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:730
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
msgid "Highlighted image"
msgstr "Hervorgehobenes Bild"
#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
-#: help_text.php:225 library/WT/Date/Hijri.php:36
+#: help_text.php:225 library/WT/Date/Hijri.php:48
msgid "Hijri"
msgstr "Islam"
@@ -7145,54 +7083,54 @@ msgstr "Islam"
msgid "His occupation was"
msgstr "Er war von Beruf"
-#: modules_v3/personal_facts/module.php:135
+#: modules_v3/personal_facts/module.php:130
msgid "Historical facts"
msgstr "Geschichtliche Ereignisse"
-#: index.php:149 modules_v3/extra_info/module.php:71
+#: index.php:151 modules_v3/extra_info/module.php:66
msgid "Hit count:"
msgstr "Besucher:"
-#: admin_trees_config.php:1074 help_text.php:833
+#: admin_trees_config.php:1092 help_text.php:833
msgid "Hit counters"
msgstr "Zähler"
#. I18N: gedcom tag _HOL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:718
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:720
msgid "Holocaust"
msgstr "Holocaust"
#. I18N: Name of a module
-#: admin_modules.php:145 library/WT/MenuBar.php:26
-#: modules_v3/gedcom_block/module.php:32
+#: admin_modules.php:150 library/WT/MenuBar.php:28
+#: modules_v3/gedcom_block/module.php:27
msgid "Home page"
msgstr "Startseite"
-#: library/WT/Stats.php:3906
+#: library/WT/Stats.php:4873
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:104 library/WT/Stats.php:3904
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:104 library/WT/Stats.php:4871
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"
-#: includes/functions/functions_print.php:101
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:311 library/WT/MenuBar.php:99
-#: modules_v3/charts/module.php:205
+#: includes/functions/functions_print.php:108
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:325 library/WT/MenuBar.php:101
+#: modules_v3/charts/module.php:199
msgid "Hourglass chart"
msgstr "Sanduhr Diagramm"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: library/WT/Controller/Hourglass.php:97 modules_v3/charts/module.php:102
+#: library/WT/Controller/Hourglass.php:97 modules_v3/charts/module.php:94
#, php-format
msgid "Hourglass chart of %s"
msgstr "Sanduhr-Darstellung von %s"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:386 modules_v3/googlemap/module.php:3867
+#: modules_v3/googlemap/module.php:377 modules_v3/googlemap/module.php:3820
msgid "House"
msgstr "Haus"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:493
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:491
msgid "Household"
msgstr "Haushalt"
@@ -7200,12 +7138,12 @@ msgstr "Haushalt"
msgid "Houston, Texas"
msgstr "Houston, Texas"
-#: library/WT/Stats.php:3909
+#: library/WT/Stats.php:4876
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"
#. I18N: gedcom tag HUSB
-#: edit_interface.php:1051 library/WT/Gedcom/Tag.php:216
+#: edit_interface.php:1054 library/WT/Gedcom/Tag.php:218
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
#: modules_v3/death_report/report.xml:10
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:141
@@ -7220,33 +7158,33 @@ msgstr "Ungarn"
msgid "Husband"
msgstr "Ehemann"
-#: library/WT/Controller/Timeline.php:211
+#: library/WT/Controller/Timeline.php:222
msgid "Husband’s age"
msgstr "Alter des Ehegattens"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:309
+#: modules_v3/googlemap/module.php:300
msgid "Hybrid"
msgstr "Kombination"
-#: admin_trees_config.php:331
+#: admin_trees_config.php:349
msgid "ID settings"
msgstr "ID Einstellungen"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/IP_address
-#: admin_site_access.php:296 admin_site_logs.php:232 admin_site_logs.php:259
+#: admin_site_access.php:298 admin_site_logs.php:235 admin_site_logs.php:262
msgid "IP address"
msgstr "IP-Adresse"
-#: library/WT/Stats.php:3917
+#: library/WT/Stats.php:4884
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
-#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:961
+#: admin_trees_config.php:1274 help_text.php:961
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländisch"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:3955 modules_v3/googlemap/module.php:4376
+#: modules_v3/googlemap/module.php:3908 modules_v3/googlemap/module.php:4330
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
@@ -7255,7 +7193,7 @@ msgid "Idaho Falls, Idaho"
msgstr "Idaho Falls, Idaho"
#. I18N: gedcom tag IDNO
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:217
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:219
msgid "Identification number"
msgstr "Identitätsnummer"
@@ -7324,7 +7262,7 @@ msgstr "Wenn Sie der Administrator dieser Webseite sind, sollten Sie folgendes p
msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>"
msgstr "Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, können Sie im Forum auf der Seite <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a> um Hilfe bitten."
-#: login.php:337
+#: login.php:341
msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
msgstr "Falls Sie keinen Zugang angefragt haben, können Sie diese Mail einfach löschen."
@@ -7340,15 +7278,15 @@ msgstr "Wenn Sie eine große Menge an Mediendateien haben, können Sie sie in Un
msgid "If you have a note to add to this record, this is the place to do so.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can type your note. When you are finished typing, just click the button below the box, close the window, and that’s all."
msgstr "Wenn Sie eine Notiz zu diesem Datensatz ergänzen möchten, ist dies der richtige Ort, es zu tun.<br><br>Klicken Sie einfach auf den Link, dann öffnet sich ein Fenster, in dem Sie Ihre Notiz eingeben können. Wenn Sie die Eingabe beendet haben, klicken Sie einfach auf die Schaltfläche unter dem Feld, um das Fenster zu schließen. Das ist alles."
-#: admin_trees_manage.php:169
-msgid "If you have created media objects in webtrees, and have edited your gedcom off-line using a program that deletes media objects, then check this box to merge the current media objects with the new GEDCOM."
+#: admin_trees_manage.php:173
+msgid "If you have created media objects in webtrees, and have edited your gedcom off-line using a program that deletes media objects, then check this box to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
msgstr "Wenn Sie die Medienobjekte in webtrees erstellt haben und Sie Ihre GEDCOM-Datei mit Hilfe einer anderen Software auf Ihrem Computer erstellt oder bearbeitet haben, die Medienobjekte löscht, dann aktivieren Sie dieses Feld, damit die aktuellen Medienobjekte mit der neuen GEDCOM verknüpft werden."
#: help_text.php:1040
msgid "If you have opted for custom welcome text, you can type that text here. To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
msgstr "Wenn Sie sich für einen individualisierten Begrüßungstext entschieden haben, können Sie Ihren Text hier eingeben. Um diesen Text für andere Sprachen ebenfalls einzugeben, müssen Sie selbst zuächst die Sprache wechseln und dann diese Seite erneut aufrufen."
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:174
+#: modules_v3/recent_changes/module.php:169
msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
msgstr "Wenn Sie einen leeren Block verbergen, können Sie seine Konfiguration erst dann wieder ändern, wenn er wieder sichtbar wird, weil er nicht mehr leer ist!"
@@ -7373,32 +7311,32 @@ msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without incr
msgstr "Wenn Sie einen Nachnamen aus der Liste der häufigsten Nachnamen entfernen möchten, ohne den Grenzwert für die Anzahl des Vorkommens verändern zu wollen, können Sie den Namen hier eingeben. Wenn Sie mehrere Namen angeben, trennen Sie diese jeweils durch ein Komma. Bitte beachten Sie die Groß- und Kleinschreibung."
#: setup.php:185
-msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the <b>webtrees</b> administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator."
-msgstr "Falls Ihr Provider es zulässt, können Sie auf der <b>webtrees</b> Konfigurationsseite mehr Speicher oder CPU-Zeit anfordern. Andernfalls müssen Sie sich an Ihren Server-Administrator bzw. Provider wenden."
+msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page. Otherwise, you will need to contact your server’s administrator."
+msgstr "Falls Ihr Provider es zulässt, können Sie auf der webtrees Konfigurationsseite mehr Speicher oder CPU-Zeit anfordern. Andernfalls müssen Sie sich an Ihren Server-Administrator bzw. Provider wenden."
#. I18N: Help text for the "Website URL" site configuration setting
#: help_text.php:829
msgid "If your site can be reached using more than one URL, such as <b>http://www.example.com/webtrees/</b> and <b>http://webtrees.example.com/</b>, you can specify the preferred URL. Requests for the other URLs will be redirected to the preferred one."
msgstr "Wenn Ihre Webseite über mehr als eine URL, z. B. <b>http://www.example.com/webtrees/</b> und <b>http://webtrees.example.com/</b> erreichbar ist, können Sie die bevorzugte URL angeben. Anfragen für die alternativen URLs werden auf die bevorzugte umgeleitet werden."
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:821
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:823
msgid "Image dimensions"
msgstr "Bildmaße"
-#: admin_trees_config.php:720
+#: admin_trees_config.php:738
msgid "Images without watermarks"
msgstr "Bilder ohne Wasserzeichen"
#. I18N: gedcom tag IMMI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:218
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:220
msgid "Immigration"
msgstr "Einwanderung"
-#: admin_trees_manage.php:217 modules_v3/googlemap/module.php:4441
+#: admin_trees_manage.php:221 modules_v3/googlemap/module.php:4395
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4433
+#: modules_v3/googlemap/module.php:4387
msgid "Import all places from a family tree"
msgstr "Importiere alle Ortsangaben aus einem Stammbaum"
@@ -7406,6 +7344,14 @@ msgstr "Importiere alle Ortsangaben aus einem Stammbaum"
msgid "Import family tree"
msgstr "Import des Familenstammbaumes"
+#: admin_trees_renumber.php:260
+msgid "In a family tree, each record has an internal identification number (called an “XREF”), such as “F123” or “R14”."
+msgstr ""
+
+#: admin_trees_merge.php:73
+msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
+msgstr ""
+
#: help_text.php:348
msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
msgstr "In vielen Kulturkreisen ist es üblich, den traditionellen Namen in landesüblicher Schreibweise festzuhalten und zusätzlich einen romanisierten Namen, der die Aussprache des Namens im lateinischen Alphabet wiedergibt.<br><br>Falls Sie es vorziehen ein nicht lateinisches Alphabet, wie Hebräisch, Griechisch, Russisch, Chinesisch oder Arabisch zur Namenseingabe in den Standardfeldern zu nutzen, dann steht dieses Feld zur Eingabe eines Namens im lateinischen Alphabet bereit. Beide Namensversionen erscheinen in Listen und Diagrammen.<br><br>Wenngleich das Feld als “Romanized” gekennzeichnet ist, ist es nicht auf die Eingabe von Buchstaben des lateinischen Alphabets beschränkt. Dies ist bei japanischen Namen von Interesse, wo drei verschiedene Alphabete vorkommen können."
@@ -7438,22 +7384,22 @@ msgstr "In diesem Monat…"
msgid "In this year…"
msgstr "In diesem Jahr…"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1534
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1517
msgid "Include fully matched places: "
msgstr "Vollständig definierte Orte auch mit anzeigen: "
-#: famlist.php:179 indilist.php:179
+#: famlist.php:177 indilist.php:177
#, php-format
msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
msgstr "Schließt Personen mit “%s” als Ehename ein."
-#: help_text.php:1268 modules_v3/clippings/module.php:190
-#: modules_v3/clippings/module.php:565
+#: help_text.php:1268 modules_v3/clippings/module.php:186
+#: modules_v3/clippings/module.php:559
msgid "Include media (automatically zips files)"
msgstr "Medien hinzufügen (Dateien werden automatisch ins ZIP-Format geändert)"
#. I18N: Label for check-box
-#: admin_media.php:586 medialist.php:105
+#: admin_media.php:639 medialist.php:106
msgid "Include subfolders"
msgstr "Unterverzeichnisse einbeziehen"
@@ -7461,33 +7407,40 @@ msgstr "Unterverzeichnisse einbeziehen"
msgid "Include the individual’s immediate family?"
msgstr "Die enge Verwandschaft der Person einschließen?"
-#: library/WT/Stats.php:3911
+#: library/WT/Stats.php:4878
msgid "India"
msgstr "Indien"
#. I18N: gedcom tag INDI
#. I18N: Name of a module/report
-#: ancestry.php:45 compact.php:40 descendancy.php:42 familybook.php:40
-#: fanchart.php:48 hourglass.php:48 includes/functions/functions_edit.php:690
-#: inverselink.php:89 library/WT/Gedcom/Tag.php:221
-#: modules_v3/charts/module.php:219 modules_v3/googlemap/module.php:711
-#: modules_v3/individual_report/module.php:33
+#: ancestry.php:46 compact.php:41 descendancy.php:43 familybook.php:41
+#: fanchart.php:78 hourglass.php:55 includes/functions/functions_edit.php:735
+#: inverselink.php:92 library/WT/Gedcom/Tag.php:223
+#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:6 modules_v3/charts/module.php:213
+#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:5
+#: modules_v3/googlemap/module.php:708
+#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:5
+#: modules_v3/individual_report/module.php:28
#: modules_v3/individual_report/report.xml:3
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:5
#: modules_v3/individual_report/report.xml:84
-#: modules_v3/stories/module.php:243 modules_v3/stories/module.php:342
-#: modules_v3/stories/module.php:408 pedigree.php:42
+#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:5
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:5
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:5
+#: modules_v3/stories/module.php:235 modules_v3/stories/module.php:334
+#: modules_v3/stories/module.php:400 pedigree.php:43
msgid "Individual"
msgstr "Person"
-#: relationship.php:93
+#: relationship.php:94
msgid "Individual 1"
msgstr "Person 1"
-#: relationship.php:108
+#: relationship.php:109
msgid "Individual 2"
msgstr "Person 2"
-#: admin_trees_config.php:335 help_text.php:539
+#: admin_trees_config.php:353 help_text.php:539
msgid "Individual ID prefix"
msgstr "Personen ID-Nummer Präfix"
@@ -7495,61 +7448,61 @@ msgstr "Personen ID-Nummer Präfix"
msgid "Individual distribution"
msgstr "Personenverteilung"
-#: library/WT/Stats.php:1030 statistics.php:626
+#: library/WT/Stats.php:1188 statistics.php:626
msgid "Individual distribution chart"
msgstr "Personenverteilungsdiagramm"
#. I18N: Name of a module
-#: modules_v3/individuals/module.php:32
+#: modules_v3/individuals/module.php:27
msgid "Individual list"
msgstr "Personenliste"
-#: admin_trees_config.php:843 admin_trees_config.php:1008
+#: admin_trees_config.php:861 admin_trees_config.php:1026
msgid "Individual pages"
msgstr "Personenseite"
-#: admin_users.php:231 admin_users.php:433 edituser.php:137 help_text.php:1201
+#: admin_users.php:235 admin_users.php:437 edituser.php:142 help_text.php:1201
#: help_text.php:1362 help_text.php:1462
msgid "Individual record"
msgstr "Personendatensatz"
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:155
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:333 modules_v3/html/module.php:235
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:150
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:326 modules_v3/html/module.php:230
msgid "Individual who lived the longest"
msgstr "Person, die am längsten lebte"
-#: admin.php:195 admin.php:239 ancestry.php:94 calendar.php:409
-#: descendancy.php:66 includes/functions/functions_print_lists.php:915
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1045
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1252
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1343 indilist.php:131
-#: indilist.php:134 library/WT/Controller/Search.php:566
-#: library/WT/MenuBar.php:287 mediaviewer.php:130
+#: admin.php:197 admin.php:241 ancestry.php:95 calendar.php:409
+#: descendancy.php:67 includes/functions/functions_print_lists.php:1050
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1180
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1387
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1478 indilist.php:129
+#: indilist.php:132 library/WT/Controller/Search.php:557
+#: library/WT/MenuBar.php:289 mediaviewer.php:134
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:51
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:255
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:91
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:298 modules_v3/googlemap/module.php:2642
-#: modules_v3/html/module.php:170 modules_v3/random_media/module.php:262
-#: note.php:114 placelist.php:225 search.php:93 search.php:145 source.php:95
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:86
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:291 modules_v3/googlemap/module.php:2616
+#: modules_v3/html/module.php:165 modules_v3/random_media/module.php:257
+#: note.php:118 placelist.php:225 search.php:92 search.php:143 source.php:97
#: statistics.php:63 statisticsplot.php:779
msgid "Individuals"
msgstr "Personen"
-#: library/WT/Stats.php:304 statistics.php:387
+#: library/WT/Stats.php:317 statistics.php:387
msgid "Individuals with sources"
msgstr "Personen mit Quellenangabe"
-#: famlist.php:256 indilist.php:256
+#: famlist.php:254 indilist.php:254
#, php-format
msgid "Individuals with surname %s"
msgstr "Personen mit dem Nachnamen %s"
-#: library/WT/Stats.php:3910
+#: library/WT/Stats.php:4877
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesien"
#. I18N: gedcom tag INFL
-#: includes/functions/functions_date.php:34 library/WT/Gedcom/Tag.php:222
+#: includes/functions/functions_date.php:29 library/WT/Gedcom/Tag.php:224
msgid "Infant"
msgstr "Kleinkind"
@@ -7567,23 +7520,23 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Informant"
msgstr "Informant"
-#: login.php:329
+#: login.php:333
msgid "Information about the request is shown under the link below."
msgstr "Informationen zu der Anfrage können Sie unter dem untenstehenden Link abrufen."
-#: admin_pgv_to_wt.php:135
-msgid "Installation directory"
+#: admin_pgv_to_wt.php:137
+msgid "Installation folder"
msgstr "Installations Verzeichnis"
#. I18N: Name of a module
-#: includes/functions/functions_print.php:103
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:313 library/WT/MenuBar.php:111
-#: modules_v3/charts/module.php:206 modules_v3/tree/module.php:33
+#: includes/functions/functions_print.php:110
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:327 library/WT/MenuBar.php:113
+#: modules_v3/charts/module.php:200 modules_v3/tree/module.php:28
msgid "Interactive tree"
msgstr "Interaktives Baumdiagramm"
-#: modules_v3/charts/module.php:105 modules_v3/tree/class_treeview.php:66
-#: modules_v3/tree/class_treeview.php:136 modules_v3/tree/module.php:109
+#: modules_v3/charts/module.php:97 modules_v3/tree/class_treeview.php:61
+#: modules_v3/tree/class_treeview.php:131 modules_v3/tree/module.php:109
#, php-format
msgid "Interactive tree of %s"
msgstr "Interaktives Baumdiagramm von %s"
@@ -7592,128 +7545,128 @@ msgstr "Interaktives Baumdiagramm von %s"
msgid "Internal messaging"
msgstr "Interne Nachrichtenfunktion"
-#: help_text.php:1186 includes/functions/functions_edit.php:221
-#: includes/functions/functions_edit.php:232
+#: help_text.php:1186 includes/functions/functions_edit.php:240
+#: includes/functions/functions_edit.php:251
msgid "Internal messaging with emails"
msgstr "Interne Nachrichtenfunktion und E-Mail"
#. I18N: gedcom tag _INTE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:723
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:725
msgid "Interred"
msgstr "Begraben"
#. I18N: gedcom tag _INTE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:722
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:724
msgctxt "FEMALE"
msgid "Interred"
msgstr "Begraben"
#. I18N: gedcom tag _INTE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:721
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:723
msgctxt "MALE"
msgid "Interred"
msgstr "Begraben"
-#: import.php:114
+#: import.php:113
msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
msgstr "Ungültige GEDCOM Datei - keine Kopfdaten gefunden."
-#: includes/functions/functions_import.php:640
+#: includes/functions/functions_import.php:635
msgid "Invalid GEDCOM format"
msgstr "Format entspricht nicht dem GEDCOM Standard"
-#: library/WT/Date.php:238
+#: library/WT/Date.php:297
msgid "Invalid date"
msgstr "Ungültiges Datum"
-#: library/WT/Stats.php:3915
+#: library/WT/Stats.php:4882
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
-#: library/WT/Stats.php:3916
+#: library/WT/Stats.php:4883
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
-#: library/WT/Stats.php:3914
+#: library/WT/Stats.php:4881
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"
-#: library/WT/Stats.php:3912
+#: library/WT/Stats.php:4879
msgid "Isle of Man"
msgstr "Insel Man"
-#: library/WT/Stats.php:3918
+#: library/WT/Stats.php:4885
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
-#: admin_site_upgrade.php:81 admin_site_upgrade.php:85
+#: admin_site_upgrade.php:83 admin_site_upgrade.php:87
msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
msgstr "Die Aktualisierung kann mehrere Minuten benötigen. Bitte haben Sie Geduld."
-#: library/WT/Stats.php:3919
+#: library/WT/Stats.php:4886
msgid "Italy"
msgstr "Italien"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:103
+#: library/WT/Date/Jewish.php:115
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Iyar"
msgstr "Ijar"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:139
+#: library/WT/Date/Jewish.php:153
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Iyar"
msgstr "Ijar"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:121
+#: library/WT/Date/Jewish.php:134
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Iyar"
msgstr "Ijar"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:85
+#: library/WT/Date/Jewish.php:97
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Iyar"
msgstr "Ijar"
#. I18N: The Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:35
+#: library/WT/Date/Jalali.php:47
msgid "Jalali"
msgstr "Jalali"
-#: library/WT/Stats.php:3920
+#: library/WT/Stats.php:4887
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:186
+#: library/WT/Date/Calendar.php:203
msgctxt "Abbreviation for January"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:135
+#: library/WT/Date/Calendar.php:149
msgctxt "GENITIVE"
msgid "January"
msgstr "Januar"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:169
+#: library/WT/Date/Calendar.php:185
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "January"
msgstr "Januar"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:152
+#: library/WT/Date/Calendar.php:167
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "January"
msgstr "Januar"
-#: includes/functions/functions_print.php:984 library/WT/Date/Calendar.php:118
+#: includes/functions/functions_print.php:974 library/WT/Date/Calendar.php:131
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "January"
msgstr "Januar"
-#: library/WT/Stats.php:3922
+#: library/WT/Stats.php:4889
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
-#: help_text.php:211 library/WT/Date/Jewish.php:36
+#: help_text.php:211 library/WT/Date/Jewish.php:48
msgid "Jewish"
msgstr "Jüdisch"
@@ -7722,11 +7675,11 @@ msgid "Johannesburg, South Africa"
msgstr "Johannesburg, Südafrika"
#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
-#: library/WT/Tree.php:322
+#: library/WT/Tree.php:422
msgid "John /DOE/"
msgstr "John /DOE/"
-#: library/WT/Stats.php:3921
+#: library/WT/Stats.php:4888
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanien"
@@ -7739,154 +7692,154 @@ msgstr "Fluss Jordan, Utah"
msgid "Journal"
msgstr "Journal"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:192
+#: library/WT/Date/Calendar.php:209
msgctxt "Abbreviation for July"
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#. I18N: The julian calendar
-#: help_text.php:206 library/WT/Date/Julian.php:34
+#: help_text.php:206 library/WT/Date/Julian.php:46
msgid "Julian"
msgstr "Julianisch"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:141
+#: library/WT/Date/Calendar.php:155
msgctxt "GENITIVE"
msgid "July"
msgstr "Juli"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:175
+#: library/WT/Date/Calendar.php:191
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "July"
msgstr "Juli"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:158
+#: library/WT/Date/Calendar.php:173
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "July"
msgstr "Juli"
-#: includes/functions/functions_print.php:990 library/WT/Date/Calendar.php:124
+#: includes/functions/functions_print.php:980 library/WT/Date/Calendar.php:137
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "July"
msgstr "Juli"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:62
+#: library/WT/Date/Hijri.php:74
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "Jumada al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:96
+#: library/WT/Date/Hijri.php:108
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "Jumada al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:79
+#: library/WT/Date/Hijri.php:91
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "Jumada al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:45
+#: library/WT/Date/Hijri.php:57
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "Jumada al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:63
+#: library/WT/Date/Hijri.php:75
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "Jumada al-thani"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:97
+#: library/WT/Date/Hijri.php:109
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "Jumada al-thani"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:80
+#: library/WT/Date/Hijri.php:92
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "Jumada al-thani"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:46
+#: library/WT/Date/Hijri.php:58
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "umada al-thani"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:191
+#: library/WT/Date/Calendar.php:208
msgctxt "Abbreviation for June"
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:140
+#: library/WT/Date/Calendar.php:154
msgctxt "GENITIVE"
msgid "June"
msgstr "Juni"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:174
+#: library/WT/Date/Calendar.php:190
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "June"
msgstr "Juni"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:157
+#: library/WT/Date/Calendar.php:172
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "June"
msgstr "Juni"
-#: includes/functions/functions_print.php:989 library/WT/Date/Calendar.php:123
+#: includes/functions/functions_print.php:979 library/WT/Date/Calendar.php:136
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "June"
msgstr "Juni"
-#: library/WT/Stats.php:3923
+#: library/WT/Stats.php:4890
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasachstan"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:103
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:107
msgid "Keep"
msgstr "Behalten"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:124
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:128
msgid "Keep link in list"
msgstr "Verbindung behalten"
-#: library/WT/Stats.php:3924
+#: library/WT/Stats.php:4891
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
-#: modules_v3/html/module.php:155
+#: modules_v3/html/module.php:150
msgid "Keyword examples"
msgstr "Schlagwortbeispiele"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:114
+#: library/WT/Date/Jalali.php:126
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
msgid "Khor"
msgstr "Khor"
#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:60
+#: library/WT/Date/Jalali.php:72
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Khordad"
msgstr "Khordad"
#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:96
+#: library/WT/Date/Jalali.php:108
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Khordad"
msgstr "Khordad"
#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:78
+#: library/WT/Date/Jalali.php:90
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Khordad"
msgstr "Khordad"
#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:42
+#: library/WT/Date/Jalali.php:54
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Khordad"
msgstr "Khordad"
@@ -7895,26 +7848,26 @@ msgstr "Khordad"
msgid "Kiev, Ukraine"
msgstr "Kiev, Ukraine"
-#: library/WT/Stats.php:3927
+#: library/WT/Stats.php:4894
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:97
+#: library/WT/Date/Jewish.php:109
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Kislev"
msgstr "Kislew"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:133
+#: library/WT/Date/Jewish.php:147
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Kislev"
msgstr "Kislew"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:115
+#: library/WT/Date/Jewish.php:128
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Kislev"
msgstr "Kislew"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:79
+#: library/WT/Date/Jewish.php:91
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Kislev"
msgstr "Kislew"
@@ -7923,48 +7876,48 @@ msgstr "Kislew"
msgid "Kona, Hawaii"
msgstr "Kona, Hawaii"
-#: library/WT/Stats.php:3929
+#: library/WT/Stats.php:4896
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
-#: library/WT/Stats.php:3930
+#: library/WT/Stats.php:4897
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
-#: library/WT/Stats.php:3925
+#: library/WT/Stats.php:4892
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgisistan"
#. I18N: gedcom tag BAPL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:109
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:111
msgid "LDS baptism"
msgstr "HLT-Taufe"
#. I18N: gedcom tag SLGC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:297
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:299
msgid "LDS child sealing"
msgstr "HLT Kindes-Siegelung"
#. I18N: gedcom tag CONL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:155
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:157
msgid "LDS confirmation"
msgstr "HLT Konfirmation"
#. I18N: gedcom tag ENDL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:183
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:185
msgid "LDS endowment"
msgstr "HLT Begabung"
-#: admin_trees_config.php:992 help_text.php:858
+#: admin_trees_config.php:1010 help_text.php:858
msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
msgstr "HLT Ordinanz-Codes in Boxen zeigen"
#. I18N: gedcom tag SLGS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:300
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:302
msgid "LDS spouse sealing"
msgstr "HLT Ehepartner-Siegelung"
-#: includes/functions/functions_print.php:833
+#: includes/functions/functions_print.php:823
msgid "LDS temple"
msgstr "HLT Tempel"
@@ -7972,27 +7925,27 @@ msgstr "HLT Tempel"
msgid "Laie, Hawaii"
msgstr "Laie, Hawaii"
-#: admin_trees_config.php:812 modules_v3/change_report/report.xml:10
-#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 pedigree.php:66
+#: admin_trees_config.php:830 modules_v3/change_report/report.xml:10
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 pedigree.php:67
msgid "Landscape"
msgstr "Querformat"
#. I18N: gedcom tag LANG
-#: admin_trees_config.php:235 admin_users.php:404 admin_users.php:572
-#: edituser.php:152 help_text.php:612 library/WT/Gedcom/Tag.php:223
-#: library/WT/MenuBar.php:461
+#: admin_trees_config.php:253 admin_users.php:408 admin_users.php:575
+#: edituser.php:157 help_text.php:612 library/WT/Gedcom/Tag.php:225
+#: library/WT/MenuBar.php:460
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
-#: library/WT/Stats.php:3931
+#: library/WT/Stats.php:4898
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
#: setup.php:178
-msgid "Large systems (50000 individuals): 64-128MB, 40-80 seconds"
+msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
msgstr "Großer Stammbaum (50000 Personen): 64-128MB, 40-80 Sekunden"
-#: library/WT/Stats.php:2822 statistics.php:312
+#: library/WT/Stats.php:3508 statistics.php:312
msgid "Largest families"
msgstr "Größte Familien"
@@ -8005,12 +7958,12 @@ msgid "Las Vegas, Nevada"
msgstr "Las Vegas, Nevada"
#. I18N: gedcom tag CHAN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:138 modules_v3/change_report/report.xml:63
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:140 modules_v3/change_report/report.xml:63
#: modules_v3/change_report/report.xml:105
msgid "Last change"
msgstr "Letzte Änderung"
-#: modules_v3/review_changes/module.php:99
+#: modules_v3/review_changes/module.php:98
msgid "Last email reminder was sent "
msgstr "Die letzte E-Mail als Erinnerung wurde gesendet "
@@ -8018,20 +7971,16 @@ msgstr "Die letzte E-Mail als Erinnerung wurde gesendet "
msgid "Last event"
msgstr "Letzes Ereignis"
-#: admin_users.php:576
+#: admin_users.php:579
msgid "Last logged in"
msgstr "Letzte Anmeldung"
-#: search.php:159
-msgid "Last name"
-msgstr "Nachname"
-
#: statistics.php:131
msgid "Latest birth"
msgstr "Letztes Geburtsdatum"
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:133
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:309 modules_v3/html/module.php:220
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:128
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:302 modules_v3/html/module.php:215
msgid "Latest birth year"
msgstr "Letztes Geburtsdatum"
@@ -8039,8 +7988,8 @@ msgstr "Letztes Geburtsdatum"
msgid "Latest death"
msgstr "Letztes Todesdatum"
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:147
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:325 modules_v3/html/module.php:230
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:142
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:318 modules_v3/html/module.php:225
msgid "Latest death year"
msgstr "Letztes Sterbedatum"
@@ -8053,34 +8002,34 @@ msgid "Latest marriage"
msgstr "Letzte Eheschließung"
#. I18N: gedcom tag LATI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:224 modules_v3/googlemap/module.php:1633
-#: modules_v3/googlemap/module.php:3954
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:226 modules_v3/googlemap/module.php:1615
+#: modules_v3/googlemap/module.php:3907
msgid "Latitude"
msgstr "Breitengrad"
-#: library/WT/Stats.php:3941
+#: library/WT/Stats.php:4908
msgid "Latvia"
msgstr "Lettland"
-#: admin_trees_config.php:219 ancestry.php:58 descendancy.php:56
-#: fanchart.php:55 pedigree.php:48
+#: admin_trees_config.php:229 ancestry.php:59 descendancy.php:57
+#: fanchart.php:87 pedigree.php:49
msgid "Layout"
msgstr "Ansicht"
-#: edituser.php:149
-msgid "Leave password blank if you want to keep the current password."
+#: edituser.php:154
+msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
msgstr "Passwort leer lassen, um das aktuelle Passwort beizubehalten."
-#: admin_trees_config.php:438
+#: admin_trees_config.php:456
msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree."
msgstr "Lassen Sie dieses Feld leer, um den Titel der aktuellen GEDCOM-Datei zu verwenden."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:95
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:496
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:241
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:673
msgid "Leaves"
msgstr "Blätter"
-#: library/WT/Stats.php:3932
+#: library/WT/Stats.php:4899
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
@@ -8103,7 +8052,7 @@ msgid "Legal"
msgstr "US Legal"
#. I18N: gedcom tag LEGA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:225
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:227
msgid "Legatee"
msgstr "Erbe"
@@ -8111,7 +8060,7 @@ msgstr "Erbe"
msgid "Length of marriage"
msgstr "Ehedauer"
-#: library/WT/Stats.php:3938
+#: library/WT/Stats.php:4905
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
@@ -8133,20 +8082,20 @@ msgctxt "paper size"
msgid "Letter"
msgstr "Brief"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:419 modules_v3/googlemap/module.php:1626
-#: modules_v3/googlemap/module.php:3945
+#: modules_v3/googlemap/module.php:410 modules_v3/googlemap/module.php:1608
+#: modules_v3/googlemap/module.php:3898
msgid "Level"
msgstr "Stufe"
-#: library/WT/Stats.php:3933
+#: library/WT/Stats.php:4900
msgid "Liberia"
msgstr "Liberien"
-#: library/WT/Stats.php:3934
+#: library/WT/Stats.php:4901
msgid "Libya"
msgstr "Libyen"
-#: library/WT/Stats.php:3936
+#: library/WT/Stats.php:4903
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
@@ -8154,8 +8103,8 @@ msgstr "Liechtenstein"
msgid "Lifespan"
msgstr "Lebensdauer"
-#: help_text.php:1273 library/WT/Controller/Lifespan.php:69
-#: library/WT/MenuBar.php:102 lifespan.php:136
+#: help_text.php:1273 library/WT/Controller/Lifespan.php:67
+#: library/WT/MenuBar.php:104 lifespan.php:136
msgid "Lifespans"
msgstr "Lebensspannen"
@@ -8171,46 +8120,46 @@ msgstr "Anzeigenbeschränkung:"
msgid "Limit:"
msgstr "Beschränkung:"
-#: edit_interface.php:951 edit_interface.php:1009
-#: modules_v3/relatives/module.php:344
+#: edit_interface.php:954 edit_interface.php:1012
+#: modules_v3/relatives/module.php:333
msgid "Link this individual to an existing family as a child"
msgstr "Diese Person als Kind mit einer existierenden Familie verbinden"
-#: inverselink.php:33 inverselink.php:65 library/WT/Controller/Family.php:186
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:71
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:167
-#: modules_v3/lightbox/module.php:74 modules_v3/lightbox/module.php:75
-#: modules_v3/media/module.php:89 repo.php:138 source.php:155
+#: inverselink.php:35 inverselink.php:68 library/WT/Controller/Family.php:189
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:75
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:162
+#: modules_v3/lightbox/module.php:71 modules_v3/lightbox/module.php:72
+#: modules_v3/media/module.php:84 repo.php:140 source.php:157
msgid "Link to an existing media object"
msgstr "Mit einem vorhandenen Medienobjekt verknüpfen"
#. I18N: gedcom tag _DBID
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:625
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:627
msgid "Linked database ID"
msgstr "ID der fremden Datenbank"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:95
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:99
msgid "Links"
msgstr "Verbindungen"
-#: ancestry.php:67 descendancy.php:60
+#: ancestry.php:68 descendancy.php:61
msgid "List"
msgstr "Liste"
-#: admin_trees_config.php:762 library/WT/MenuBar.php:275
+#: admin_trees_config.php:780 library/WT/MenuBar.php:277
msgid "Lists"
msgstr "Listen"
-#: library/WT/Stats.php:3939
+#: library/WT/Stats.php:4906
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"
-#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:973
+#: admin_trees_config.php:1274 help_text.php:973
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisch"
-#: library/WT/Stats.php:649 library/WT/Stats.php:651
+#: library/WT/Stats.php:711 library/WT/Stats.php:713
msgid "Living"
msgstr "Lebt"
@@ -8218,38 +8167,26 @@ msgstr "Lebt"
msgid "Living individuals"
msgstr "Lebende Personen"
-#: import.php:77
+#: import.php:76
#, php-format
-msgid "Loading data from GEDCOM: %.1f%%"
+msgid "Loading data from GEDCOM file: %.1f%%"
msgstr "Lade Daten aus GEDCOM: %.1f%%"
-#: library/WT/I18N.php:703 library/WT/I18N.php:704
-#: themes/clouds/templates/compactbox_template.php:52
-#: themes/clouds/templates/personbox_template.php:46
-#: themes/colors/templates/compactbox_template.php:52
-#: themes/colors/templates/personbox_template.php:47
-#: themes/fab/templates/compactbox_template.php:52
-#: themes/fab/templates/personbox_template.php:46
-#: themes/minimal/templates/compactbox_template.php:52
-#: themes/minimal/templates/personbox_template.php:46
-#: themes/webtrees/templates/compactbox_template.php:52
-#: themes/webtrees/templates/personbox_template.php:46
-#: themes/xenea/templates/compactbox_template.php:52
-#: themes/xenea/templates/personbox_template.php:46
+#: library/WT/I18N.php:984 library/WT/I18N.php:985
msgid "Loading…"
msgstr "Laden…"
#. I18N: “Local files” are stored on this computer
-#: admin_media.php:553
+#: admin_media.php:606
msgid "Local files"
msgstr "Lokale Dateien"
#. I18N: gedcom tag _LOC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:725
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:727
msgid "Location"
msgstr "Standort"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4314
+#: modules_v3/googlemap/module.php:4268
msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
msgstr "Ortsdaten wurden nicht entfernt, da noch weitere, abhängige Ortsdaten vorhanden sind."
@@ -8271,14 +8208,14 @@ msgstr "Mitbewohner"
msgid "Logan, Utah"
msgstr "Logan, Utah"
-#: modules_v3/login_block/module.php:57 themes/webtrees/header.php:61
+#: modules_v3/login_block/module.php:53 themes/webtrees/header.php:64
msgid "Logged in as "
msgstr "Angemeldet als "
#. I18N: Name of a module
-#: admin_site_config.php:62 includes/functions/functions_print.php:275
-#: login.php:130 login.php:180 modules_v3/login_block/module.php:32
-#: modules_v3/login_block/module.php:63 modules_v3/login_block/module.php:79
+#: admin_site_config.php:64 includes/functions/functions_print.php:251
+#: login.php:134 login.php:184 modules_v3/login_block/module.php:27
+#: modules_v3/login_block/module.php:59 modules_v3/login_block/module.php:75
msgid "Login"
msgstr "Anmeldung"
@@ -8287,16 +8224,16 @@ msgid "Login ID"
msgstr "Benutzername"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:151 help_text.php:617
+#: admin_site_config.php:153 help_text.php:617
msgid "Login URL"
msgstr "Login URL"
-#: includes/functions/functions_print.php:287
-#: modules_v3/login_block/module.php:55 modules_v3/login_block/module.php:59
+#: includes/functions/functions_print.php:263
+#: modules_v3/login_block/module.php:51 modules_v3/login_block/module.php:55
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
-#: admin_site_logs.php:27 themes/_administration/header.php:98
+#: admin_site_logs.php:30 themes/_administration/header.php:100
msgid "Logs"
msgstr "Protokolle"
@@ -8313,8 +8250,8 @@ msgid "Longest marriage"
msgstr "Längste Ehe"
#. I18N: gedcom tag LONG
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:226 modules_v3/googlemap/module.php:1633
-#: modules_v3/googlemap/module.php:3954
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:228 modules_v3/googlemap/module.php:1615
+#: modules_v3/googlemap/module.php:3907
msgid "Longitude"
msgstr "Längengrad"
@@ -8322,8 +8259,8 @@ msgstr "Längengrad"
msgid "Los Angeles, California"
msgstr "Los Angeles, Kalifornien"
-#: login.php:200 login.php:216 login.php:237
-#: modules_v3/login_block/module.php:94
+#: login.php:204 login.php:220 login.php:241
+#: modules_v3/login_block/module.php:90
msgid "Lost password request"
msgstr "Neues Passwort anfordern"
@@ -8331,7 +8268,7 @@ msgstr "Neues Passwort anfordern"
msgid "Louisville, Kentucky"
msgstr "Louisville, Kentucky"
-#: library/WT/Stats.php:1060
+#: library/WT/Stats.php:1218
msgid "Lowest population"
msgstr "Niedrigste Bevölkerung"
@@ -8339,19 +8276,19 @@ msgstr "Niedrigste Bevölkerung"
msgid "Lubbock, Texas"
msgstr "Lubbock, Texas"
-#: library/WT/Stats.php:3940
+#: library/WT/Stats.php:4907
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
-#: library/WT/Stats.php:3942
+#: library/WT/Stats.php:4909
msgid "Macau"
msgstr "Macao"
-#: library/WT/Stats.php:3950
+#: library/WT/Stats.php:4917
msgid "Macedonia"
msgstr "Mazedonien"
-#: library/WT/Stats.php:3946
+#: library/WT/Stats.php:4913
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
@@ -8359,77 +8296,77 @@ msgstr "Madagaskar"
msgid "Madrid, Spain"
msgstr "Madrid, Spanien"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:887
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:889
msgid "Magazine"
msgstr "Zeitschrift"
-#: admin_site_config.php:59
+#: admin_site_config.php:61
msgid "Mail configuration"
msgstr "Mail-Konfiguration"
#. I18N: gedcom tag _NAME
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:782
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:784
msgid "Mailing name"
msgstr "Adressat"
-#: help_text.php:1190 includes/functions/functions_edit.php:223
-#: includes/functions/functions_edit.php:234
+#: help_text.php:1190 includes/functions/functions_edit.php:242
+#: includes/functions/functions_edit.php:253
msgid "Mailto link"
msgstr "Mail"
-#: index_edit.php:264
+#: index_edit.php:266
msgid "Main section blocks"
msgstr "Blöcke im Hauptbereich"
-#: library/WT/Stats.php:3962
+#: library/WT/Stats.php:4929
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
-#: library/WT/Stats.php:3963
+#: library/WT/Stats.php:4930
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
-#: library/WT/Stats.php:3947
+#: library/WT/Stats.php:4914
msgid "Maldives"
msgstr "Malediven"
-#: calendar.php:582 includes/functions/functions_edit.php:554
-#: library/WT/Controller/Individual.php:220
-#: library/WT/Controller/Individual.php:223 library/WT/Stats.php:3320
-#: statisticsplot.php:794 timeline.php:276
+#: calendar.php:602 includes/functions/functions_edit.php:573
+#: library/WT/Controller/Individual.php:222
+#: library/WT/Controller/Individual.php:225 library/WT/Stats.php:4121
+#: statisticsplot.php:794 timeline.php:272
msgid "Male"
msgstr "männlich"
#: calendar.php:211 calendar.php:213 calendar.php:438 calendar.php:439
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1933 library/WT/Stats.php:578
-#: library/WT/Stats.php:580 library/WT/Stats.php:588 library/WT/Stats.php:589
-#: library/WT/Stats.php:1617 library/WT/Stats.php:2356
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:92
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:164 modules_v3/html/module.php:174
-#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:87 statistics.php:144
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:2066 library/WT/Stats.php:625
+#: library/WT/Stats.php:627 library/WT/Stats.php:635 library/WT/Stats.php:636
+#: library/WT/Stats.php:1904 library/WT/Stats.php:2873
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:87
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:159 modules_v3/html/module.php:169
+#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:82 statistics.php:144
#: statistics.php:160 statistics.php:173
msgid "Males"
msgstr "männliche"
-#: library/WT/Stats.php:3951
+#: library/WT/Stats.php:4918
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
-#: library/WT/Stats.php:3952
+#: library/WT/Stats.php:4919
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
-#: library/WT/Controller/Media.php:56 modules_v3/lightbox/module.php:148
+#: library/WT/Controller/Media.php:59 modules_v3/lightbox/module.php:144
msgid "Manage links"
msgstr "Verbindungen bearbeiten"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: admin_trees_download.php:116 admin_users.php:44 help_text.php:1393
-#: modules_v3/clippings/module.php:197 modules_v3/clippings/module.php:574
+#: admin_trees_download.php:118 admin_users.php:48 help_text.php:1393
+#: modules_v3/clippings/module.php:193 modules_v3/clippings/module.php:568
msgid "Manager"
msgstr "Verwalter"
-#: admin.php:144
+#: admin.php:146
msgid "Managers"
msgstr "Verwalter"
@@ -8441,13 +8378,13 @@ msgstr "Manila, Philippinen"
msgid "Manti, Utah"
msgstr "Manti, Utah"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:888
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:890
msgid "Manuscript"
msgstr "Manuskript"
#: help_text.php:564
-msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and <b>webtrees</b> understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
-msgstr "Viele Ahnenforschungsprogramme erzeugen GEDCOM Dateien mit programmspezifischen Tags, die <b>webtrees</b> in den meisten Fällen kennt und korrekt interpretiert. Wenn unbekannte Tags gefunden werden, erlaubt diese Option, die Tags zu ignorieren oder eine Warnmeldung auszugeben."
+msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
+msgstr "Viele Ahnenforschungsprogramme erzeugen GEDCOM Dateien mit programmspezifischen Tags, die webtrees in den meisten Fällen kennt und korrekt interpretiert. Wenn unbekannte Tags gefunden werden, erlaubt diese Option, die Tags zu ignorieren oder eine Warnmeldung auszugeben."
#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
#: help_text.php:759
@@ -8455,32 +8392,32 @@ msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself corre
msgstr "Viele Mailserver verlangen, dass sich der sendende Server richtig ausweist, indem er einen gültigen Domainnamen benutzt."
#. I18N: gedcom tag MAP
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:227 library/WT/Gedcom/Tag.php:889
-#: modules_v3/googlemap/module.php:307
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:229 library/WT/Gedcom/Tag.php:891
+#: modules_v3/googlemap/module.php:298
msgid "Map"
msgstr "Karte"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:188
+#: library/WT/Date/Calendar.php:205
msgctxt "Abbreviation for March"
msgid "Mar"
msgstr "Mrz"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:137
+#: library/WT/Date/Calendar.php:151
msgctxt "GENITIVE"
msgid "March"
msgstr "März"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:171
+#: library/WT/Date/Calendar.php:187
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "March"
msgstr "März"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:154
+#: library/WT/Date/Calendar.php:169
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "March"
msgstr "März"
-#: includes/functions/functions_print.php:986 library/WT/Date/Calendar.php:120
+#: includes/functions/functions_print.php:976 library/WT/Date/Calendar.php:133
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "March"
msgstr "März"
@@ -8490,7 +8427,7 @@ msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikip
msgstr "Markdown ist ein einfaches System für Formatierungen wie es z.B. auf Webseiten wie Wikipedia Verwendung findet. Es nutzt unaufdringliche Satzzeichen, um Überschriften und Unterüberschriften, fette und kursive Texte, Listen, Tabellen usw. zu erstellen."
#. I18N: gedcom tag MARR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:233 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:453
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:235 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:453
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:75
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:575
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:371
@@ -8555,130 +8492,130 @@ msgid "Marriage Place contains"
msgstr "Heiratsort enthält"
#. I18N: gedcom tag MARB
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:228 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:19
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:230 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:19
msgid "Marriage banns"
msgstr "Aufgebote"
#. I18N: gedcom tag _MSTAT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:781
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:783
msgid "Marriage beginning status"
msgstr "Familienstand seit"
#. I18N: gedcom tag _MBON
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:776
msgid "Marriage bond"
msgstr "Verlobung"
-#: library/WT/Stats.php:1012 statistics.php:580
+#: library/WT/Stats.php:1170 statistics.php:580
msgid "Marriage by country"
msgstr "Ehen pro Land"
#. I18N: gedcom tag MARC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:231
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:233
msgid "Marriage contract"
msgstr "Ehevertrag"
#. I18N: gedcom tag _MEND
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:777
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:779
msgid "Marriage ending status"
msgstr "Heutiger Familienstand"
#. I18N: gedcom tag _MARI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:726
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:728
msgid "Marriage intention"
msgstr "Eheabsicht"
#. I18N: gedcom tag MARL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:232
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:234
msgid "Marriage license"
msgstr "Eheerlaubnis"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:770
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:772
msgid "Marriage of a brother"
msgstr "Heirat eines Bruders"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:734
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:736
msgid "Marriage of a child"
msgstr "Heirat eines Kinds"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:733
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:735
msgid "Marriage of a daughter"
msgstr "Heirat einer Tochter"
#. I18N: ...to another spouse
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:764
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:766
msgid "Marriage of a father"
msgstr "Heirat eines Vaters"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:742 library/WT/Gedcom/Tag.php:748
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:754
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:744 library/WT/Gedcom/Tag.php:750
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:756
msgid "Marriage of a grandchild"
msgstr "Heirat eines Enkelkinds"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:741
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:743
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Heirat einer Enkeltochter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:747
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:749
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Heirat einer Enkeltochter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:753
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:755
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Heirat einer Enkeltochter"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:740
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:742
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Heirat eines Enkelsohns"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:746
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:748
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Heirat eines Enkelsohns"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:752
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:754
msgctxt "son’s son"
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Heirat eines Enkelsohns"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:758
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:760
msgid "Marriage of a half-brother"
msgstr "Heirat eines Halb-Bruders"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:760
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:762
msgid "Marriage of a half-sibling"
msgstr "Heirat eines Halbgeschwisterkinds"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:759
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:761
msgid "Marriage of a half-sister"
msgstr "Heirat einer Halbschwester"
#. I18N: ...to another spouse
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:765
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:767
msgid "Marriage of a mother"
msgstr "Heirat einer Mutter"
#. I18N: ...to another spouse
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:766
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:768
msgid "Marriage of a parent"
msgstr "Heirat eines Elternteils"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:772
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
msgid "Marriage of a sibling"
msgstr "Heirat eines Geschwisterkinds"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:771
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:773
msgid "Marriage of a sister"
msgstr "Heirat einer Schwester"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:732
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:734
msgid "Marriage of a son"
msgstr "Heirat eines Sohns"
#. I18N: ...to each other
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:737
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:739
msgid "Marriage of parents"
msgstr "Heirat der Eltern"
@@ -8687,115 +8624,115 @@ msgid "Marriage places"
msgstr "Heiratsort"
#. I18N: gedcom tag MARS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:240
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:242
msgid "Marriage settlement"
msgstr "Ehevereinbarung"
#. I18N: gedcom tag _STAT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:802
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:804
msgid "Marriage status"
msgstr "Ehestand"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:239
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:241
msgid "Marriage type unknown"
msgstr "Art der Ehe unbekannt"
#. I18N: Name of a module/report
-#: modules_v3/marriage_report/module.php:33
+#: modules_v3/marriage_report/module.php:28
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:3
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:27
msgid "Marriages"
msgstr "Eheschließungen"
-#: library/WT/Stats.php:2162 statistics.php:217
+#: library/WT/Stats.php:2588 statistics.php:217
msgid "Marriages by century"
msgstr "Eheschließungen pro Jahrhundert"
#. I18N: gedcom tag _MARNM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:727 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:729 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
#: modules_v3/death_report/report.xml:10
msgid "Married name"
msgstr "Ehename"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:729
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:731
msgid "Married surname"
msgstr "Nachname in der Ehe"
-#: library/WT/Stats.php:3949
+#: library/WT/Stats.php:4916
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshallinseln"
-#: library/WT/Stats.php:3960
+#: library/WT/Stats.php:4927
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
#. I18N: Pretend to be another user, by logging in as them
-#: admin_users.php:217
+#: admin_users.php:221
msgid "Masquerade as this user"
msgstr "Ausgeben als dieser Benutzer"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:90
+#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:84
msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
msgstr "Genauer Text, selbst wenn dieser mitten im Wort vorkommt."
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:91
+#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:85
msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
msgstr "Genauer Text, wenn dieser nicht mitten im Wort vorkommt."
-#: library/WT/Stats.php:3958
+#: library/WT/Stats.php:4925
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretanien"
-#: library/WT/Stats.php:3961
+#: library/WT/Stats.php:4928
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:394 modules_v3/googlemap/module.php:3869
+#: modules_v3/googlemap/module.php:385 modules_v3/googlemap/module.php:3822
msgid "Max"
msgstr "Max"
-#: admin_trees_config.php:835 help_text.php:627
+#: admin_trees_config.php:853 help_text.php:627
msgid "Maximum descendancy generations"
msgstr "Maximale Anzahl an Generationen im Nachfahrenbaum"
-#: admin_trees_config.php:779 help_text.php:924
+#: admin_trees_config.php:797 help_text.php:924
msgid "Maximum number of surnames on individual list"
msgstr "Maximale Anzahl von Nachnamen auf der Personenliste"
-#: admin_trees_config.php:827 help_text.php:649
+#: admin_trees_config.php:845 help_text.php:649
msgid "Maximum pedigree generations"
msgstr "Maximale Anzahl an Generationen im Stammbaum"
-#: admin_media_upload.php:176
+#: admin_media_upload.php:177
msgid "Maximum upload size: "
msgstr "Maximale Größe zum Hochladen: "
-#: library/WT/Date/Calendar.php:190
+#: library/WT/Date/Calendar.php:207
msgctxt "Abbreviation for May"
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:139
+#: library/WT/Date/Calendar.php:153
msgctxt "GENITIVE"
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:173
+#: library/WT/Date/Calendar.php:189
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:156
+#: library/WT/Date/Calendar.php:171
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: includes/functions/functions_print.php:988 library/WT/Date/Calendar.php:122
+#: includes/functions/functions_print.php:978 library/WT/Date/Calendar.php:135
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: library/WT/Stats.php:3964
+#: library/WT/Stats.php:4931
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
@@ -8804,130 +8741,115 @@ msgid "Medford, Oregon"
msgstr "Medford, Oregon"
#. I18N: Name of a module
-#: admin_media.php:519 admin_media.php:609 admin_trees_config.php:218
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1250 inverselink.php:66
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:72
-#: modules_v3/media/module.php:34 themes/_administration/header.php:138
+#: admin_media.php:572 admin_media.php:662 admin_trees_config.php:228
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1385 inverselink.php:69
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:76
+#: modules_v3/media/module.php:29 themes/_administration/header.php:141
msgid "Media"
msgstr "Multimedia"
-#: admin_trees_config.php:357 help_text.php:666
+#: admin_trees_config.php:375 help_text.php:666
msgid "Media ID prefix"
msgstr "Medien ID-Nummer Präfix"
-#: medialist.php:173
-msgid "Media objects found"
-msgstr "Medienobjekte gefunden"
-
#: find.php:214
msgid "Media contains:"
msgstr "Medien enthalten:"
-#: admin_media.php:608 admin_media_upload.php:181
+#: admin_media.php:661 admin_media_upload.php:182
msgid "Media file"
msgstr "Mediendatei"
-#: addmedia.php:318 addmedia.php:338
-#, php-format
-msgid "Media file %1$s could not be renamed to %2$s."
-msgstr "Die Mediendatei %1$s konnte nicht in %2$s umbenannt werden."
-
-#: addmedia.php:336
-#, php-format
-msgid "Media file %1$s successfully renamed to %2$s."
-msgstr "Die Mediendatei %1$s wurde in %2$s umbenannt."
-
-#: addmedia.php:343
-#, php-format
-msgid "Media file %s does not exist."
-msgstr "Die Mediendatei %s ist nicht vorhanden."
-
-#: addmedia.php:446 admin_media_upload.php:183
+#: addmedia.php:447 admin_media_upload.php:184
msgid "Media file to upload"
msgstr "Multimedia Datei zum Hochladen"
-#: admin_media.php:547 admin_trees_config.php:643
+#: admin_media.php:600 admin_trees_config.php:661
msgid "Media files"
msgstr "Mediendateien"
-#: admin_trees_config.php:628 help_text.php:654
+#: admin_trees_config.php:646 help_text.php:654
msgid "Media folder"
msgstr "Medienordner"
-#: admin_media.php:548 admin_trees_config.php:624
+#: admin_media.php:601 admin_trees_config.php:642
msgid "Media folders"
msgstr "Medienordner"
#. I18N: gedcom tag OBJE
-#: admin_media.php:610 library/WT/Gedcom/Tag.php:260
+#: admin_media.php:663 library/WT/Gedcom/Tag.php:262
msgid "Media object"
msgstr "Medienobjekt"
-#: admin.php:209 admin.php:263
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:919
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1049
-#: library/WT/MenuBar.php:294 medialist.php:30
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:105
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:330 modules_v3/html/module.php:194
-#: note.php:128 source.php:101 statistics.php:346 statistics.php:373
+#: admin.php:211 admin.php:265
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1054
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1184
+#: library/WT/MenuBar.php:296 medialist.php:31
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:100
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:323 modules_v3/html/module.php:189
+#: note.php:132 source.php:103 statistics.php:346 statistics.php:373
#: statistics.php:376
msgid "Media objects"
msgstr "Medienobjekte"
-#: medialist.php:111
+#: medialist.php:169
+msgid "Media objects found"
+msgstr "Medienobjekte gefunden"
+
+#: medialist.php:112
msgid "Media objects per page"
msgstr "Medienobjekte pro Seite"
#. I18N: gedcom tag MEDI
#. I18N: gedcom tag _TYPE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:241 library/WT/Gedcom/Tag.php:805
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:243 library/WT/Gedcom/Tag.php:807
msgid "Media type"
msgstr "Medientyp"
#. I18N: gedcom tag _MDCL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:775
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:777
msgid "Medical"
msgstr "Medizinische Information"
#. I18N: gedcom tag _MEDC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:776
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:778
msgid "Medical condition"
msgstr "Gesundheitszustand"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: themes/colors/theme.php:84
+#: themes/colors/theme.php:86
msgid "Mediterranio"
msgstr "Mediterran"
#: setup.php:176
-msgid "Medium systems (5000 individuals): 32-64MB, 20-40 seconds"
+msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
msgstr "Mittlerer Stammbaum (5000 Personen): 32-64MB, 20-40 Sekunden"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:118
+#: library/WT/Date/Jalali.php:130
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:64
+#: library/WT/Date/Jalali.php:76
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:100
+#: library/WT/Date/Jalali.php:112
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:82
+#: library/WT/Date/Jalali.php:94
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"
#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:46
+#: library/WT/Date/Jalali.php:58
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"
@@ -8937,13 +8859,13 @@ msgid "Melbourne, Australia"
msgstr "Melbourne, Australien"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: admin_trees_download.php:118 admin_users.php:41 help_text.php:1381
-#: modules_v3/clippings/module.php:198 modules_v3/clippings/module.php:204
-#: modules_v3/clippings/module.php:575 modules_v3/clippings/module.php:582
+#: admin_trees_download.php:120 admin_users.php:45 help_text.php:1381
+#: modules_v3/clippings/module.php:194 modules_v3/clippings/module.php:200
+#: modules_v3/clippings/module.php:569 modules_v3/clippings/module.php:576
msgid "Member"
msgstr "Mitglied"
-#: admin_site_config.php:73 help_text.php:679
+#: admin_site_config.php:75 help_text.php:679
msgid "Memory limit"
msgstr "Speicher-Begrenzung"
@@ -8951,30 +8873,34 @@ msgstr "Speicher-Begrenzung"
msgid "Memphis, Tennessee"
msgstr "Memphis, Tennessee"
-#: admin_module_menus.php:72 admin_modules.php:124 admin_modules.php:142
+#: admin_module_menus.php:76 admin_modules.php:129 admin_modules.php:147
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: themes/_administration/header.php:146
+#: admin_module_menus.php:30 themes/_administration/header.php:149
msgid "Menus"
msgstr "Menüs"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: themes/colors/theme.php:85
+#: themes/colors/theme.php:87
msgid "Mercury"
msgstr "Quecksilber"
-#: admin_site_merge.php:269
+#: admin_trees_merge.php:30 themes/_administration/header.php:122
+msgid "Merge family trees"
+msgstr ""
+
+#: admin_site_merge.php:266
msgid "Merge from ID:"
msgstr "Zusammenfügen von ID:"
-#: admin_site_merge.php:32 admin_site_merge.php:82 admin_site_merge.php:150
-#: admin_site_merge.php:242 help_text.php:1169
-#: themes/_administration/header.php:119
+#: admin_site_merge.php:35 admin_site_merge.php:80 admin_site_merge.php:147
+#: admin_site_merge.php:239 help_text.php:1169
+#: themes/_administration/header.php:121
msgid "Merge records"
msgstr "Datensätze zusammenfügen"
-#: admin_site_merge.php:248
+#: admin_site_merge.php:245
msgid "Merge to ID:"
msgstr "Zusammenfügen zu ID:"
@@ -8986,47 +8912,47 @@ msgstr "Merida, Mexiko"
msgid "Mesa, Arizona"
msgstr "Mesa, Arizona"
-#: admin_site_logs.php:229 admin_site_logs.php:258
+#: admin_site_logs.php:232 admin_site_logs.php:261
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: message.php:200
+#: message.php:203
#, php-format
msgid "Message successfully sent to %s"
msgstr "Nachricht an %s gesendet"
-#: message.php:47 message.php:202
+#: message.php:205
msgid "Message was not sent"
msgstr "Nachricht wurde nicht gesendet"
#. I18N: A site configuration setting
#. I18N: Name of a module
-#: admin_site_config.php:103 help_text.php:733
-#: modules_v3/user_messages/module.php:32
+#: admin_site_config.php:105 help_text.php:733
+#: modules_v3/user_messages/module.php:29
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
-#: library/WT/Date/French.php:69
+#: library/WT/Date/French.php:107
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Messidor"
msgstr "Messidor"
-#: library/WT/Date/French.php:103
+#: library/WT/Date/French.php:173
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Messidor"
msgstr "Messidor"
-#: library/WT/Date/French.php:86
+#: library/WT/Date/French.php:140
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Messidor"
msgstr "Messidor"
-#: library/WT/Date/French.php:52
+#: library/WT/Date/French.php:74
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Messidor"
msgstr "Messidor"
-#: library/WT/Stats.php:3948
+#: library/WT/Stats.php:4915
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"
@@ -9034,15 +8960,15 @@ msgstr "Mexiko"
msgid "Mexico City, Mexico"
msgstr "Mexico City, Mexiko"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:885
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:887
msgid "Microfiche"
msgstr "Mikrofiche"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:886
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:888
msgid "Microfilm"
msgstr "Mikrofilm"
-#: library/WT/Stats.php:3885
+#: library/WT/Stats.php:4852
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronesien"
@@ -9051,84 +8977,84 @@ msgid "Middle East"
msgstr "Naher Osten"
#. I18N: time format “%A” - exactly 00:00:00
-#: includes/functions/functions_date.php:117
+#: includes/functions/functions_date.php:108
msgid "Midnight"
msgstr "Mitternacht"
#. I18N: gedcom tag _MILI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:778
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:780
msgid "Military"
msgstr "Militär"
#. I18N: gedcom tag _MILT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:779
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:781
msgid "Military service"
msgstr "Militärdienst"
-#: admin_trees_config.php:738 help_text.php:475
+#: admin_trees_config.php:756 help_text.php:475
msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr "Minimale Anzahl von Vorkommen, um ein »Häufiger Nachname« zu sein"
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
-msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
+msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr "Zoomfaktor der Karte<br><br>Kleinster und größter Zoomfaktor der Karte. 1 zeigt die gesamte Erde, 15 zeigt einzelne Häuser. Achtung: Stufe 15 wird von Google noch nicht an allen Orten angeboten!"
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: includes/functions/functions.php:70
+#: includes/functions/functions.php:65
msgid "Missing PHP temporary directory"
msgstr "Das von PHP benötigte <i>tmp</i> Zwischenverzeichnis existiert nicht"
#. I18N: Name of a module/report
-#: modules_v3/missing_facts_report/module.php:33
+#: modules_v3/missing_facts_report/module.php:28
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:3
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:49
msgid "Missing data"
msgstr "Fehlende Daten"
-#: edit_changes.php:198
+#: edit_changes.php:194
msgid "Moderate pending changes"
msgstr "Moderiere ausstehende Änderungen"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: admin_users.php:43 help_text.php:1389
+#: admin_users.php:47 help_text.php:1389
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
-#: admin_modules.php:122
+#: admin_modules.php:127
msgid "Module"
msgstr "Modul"
-#: admin_module_blocks.php:28 admin_module_menus.php:28
-#: admin_module_reports.php:28 admin_module_sidebar.php:28
-#: admin_module_tabs.php:28 admin_modules.php:28
+#: admin_module_blocks.php:30 admin_module_menus.php:30
+#: admin_module_reports.php:30 admin_module_sidebar.php:30
+#: admin_module_tabs.php:30 admin_modules.php:30
msgid "Module administration"
msgstr "Verwaltungsmodul"
-#: themes/_administration/header.php:143
+#: themes/_administration/header.php:146
msgid "Modules"
msgstr "Module"
-#: library/WT/Stats.php:3945
+#: library/WT/Stats.php:4912
msgid "Moldova"
msgstr "Moldawien"
-#: includes/functions/functions_print.php:999 library/WT/Date/Calendar.php:214
+#: includes/functions/functions_print.php:989 library/WT/Date/Calendar.php:243
msgid "Mon"
msgstr "Mo"
-#: library/WT/Stats.php:3944
+#: library/WT/Stats.php:4911
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:203
+#: library/WT/Date/Calendar.php:222
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
-#: library/WT/Stats.php:3954
+#: library/WT/Stats.php:4921
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolei"
-#: library/WT/Stats.php:3956
+#: library/WT/Stats.php:4923
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
@@ -9140,7 +9066,7 @@ msgstr "Monterrey, Mexiko"
msgid "Montevideo, Uruguay"
msgstr "Montevideo, Uruguay"
-#: admin.php:234 calendar.php:154 library/WT/MenuBar.php:368
+#: admin.php:236 calendar.php:154 library/WT/MenuBar.php:370
msgid "Month"
msgstr "Monat"
@@ -9148,7 +9074,7 @@ msgstr "Monat"
msgid "Month of birth"
msgstr "Geburtsmonat"
-#: library/WT/Stats.php:2774 statistics.php:544 statisticsplot.php:902
+#: library/WT/Stats.php:3422 statistics.php:544 statisticsplot.php:902
msgid "Month of birth of first child in a relation"
msgstr "Geburtsmonat des ersten Kindes"
@@ -9164,7 +9090,7 @@ msgstr "Monat der ersten Eheschließung"
msgid "Month of marriage"
msgstr "Monat der Eheschließung"
-#: timeline.php:128 timeline.php:130 timeline.php:132
+#: timeline.php:126 timeline.php:128 timeline.php:130
msgid "Month:"
msgstr "Monat:"
@@ -9184,52 +9110,52 @@ msgstr "Monticello, Utah"
msgid "Montreal, Quebec, Canada"
msgstr "Montreal, Quebec, Kanada"
-#: library/WT/Stats.php:3959
+#: library/WT/Stats.php:4926
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:116
+#: library/WT/Date/Jalali.php:128
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
msgid "Mor"
msgstr "Mor"
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:62
+#: library/WT/Date/Jalali.php:74
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Mordad"
msgstr "Mordad"
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:98
+#: library/WT/Date/Jalali.php:110
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Mordad"
msgstr "Mordad"
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:80
+#: library/WT/Date/Jalali.php:92
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Mordad"
msgstr "Mordad"
#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:44
+#: library/WT/Date/Jalali.php:56
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Mordad"
msgstr "Mordad"
-#: library/WT/Stats.php:3943
+#: library/WT/Stats.php:4910
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:192 modules_v3/html/module.php:258
-msgid "Most common surnames"
-msgstr "Häufigste Nachnamen"
-
#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
#: help_text.php:749
msgid "Most SMTP servers require a password."
msgstr "Die meisten SMTP-Server benötigen ein Passwort."
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:187 modules_v3/html/module.php:253
+msgid "Most common surnames"
+msgstr "Häufigste Nachnamen"
+
#. I18N: Help text for the "Secure connection" site configuration setting
#: help_text.php:774
msgid "Most servers do not use secure connections."
@@ -9244,7 +9170,7 @@ msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
msgstr "Die meisten Webseites sind so konfiguriert, dass sie den Standardwert 3306 nutzen."
#. I18N: Name of a module
-#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:32
+#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:27
msgid "Most viewed pages"
msgstr "Häufigst gesehene Seiten"
@@ -9253,31 +9179,35 @@ msgstr "Häufigst gesehene Seiten"
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:728
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:270
#: modules_v3/individual_report/report.xml:272
-#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:62 search_advanced.php:245
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:62 search_advanced.php:246
msgid "Mother"
msgstr "Mutter"
#. I18N: %s is the name of an individual’s mother
-#: library/WT/Individual.php:807
+#: library/WT/Individual.php:844
#, php-format
msgid "Mother: %s"
msgstr "Mutter: %s"
-#: includes/functions/functions_print.php:612
+#: includes/functions/functions_print.php:602
msgid "Mother’s age"
msgstr "Alter der Mutter"
#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
-#: library/WT/Individual.php:752
+#: library/WT/Individual.php:789
#, php-format
msgid "Mother’s family with %s"
msgstr "Familie der Mutter mit %s"
#. I18N: A step-family.
-#: library/WT/Individual.php:754
+#: library/WT/Individual.php:791
msgid "Mother’s family with an unknown individual"
msgstr "Familie der Mutter mit einer unbekannten Person"
+#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:130
+msgid "Mount Timpanogos, Utah"
+msgstr "Mount Timpanogos, Utah"
+
#: modules_v3/faq/help_text.php:59
msgid "Move FAQ item down"
msgstr "FAQ-Eintrag nach unten verschieben"
@@ -9286,11 +9216,11 @@ msgstr "FAQ-Eintrag nach unten verschieben"
msgid "Move FAQ item up"
msgstr "FAQ-Eintrag nach oben verschieben"
-#: index_edit.php:278 index_edit.php:330
+#: index_edit.php:280 index_edit.php:332
msgid "Move down"
msgstr "Nach unten verschieben"
-#: index_edit.php:310
+#: index_edit.php:312
msgid "Move left"
msgstr "nach links"
@@ -9298,90 +9228,86 @@ msgstr "nach links"
msgid "Move list entries"
msgstr "Listeneintrag verschieben"
-#: index_edit.php:292
+#: index_edit.php:294
msgid "Move right"
msgstr "Nach rechts verschieben"
-#: index_edit.php:276 index_edit.php:328
+#: index_edit.php:278 index_edit.php:330
msgid "Move up"
msgstr "Nach oben verschieben"
-#: library/WT/Stats.php:3957
+#: library/WT/Stats.php:4924
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambik"
-#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:130
-msgid "Mt. Timpanogos, Utah"
-msgstr "Mt. Timpanogos, Utah"
-
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
-#: library/WT/Date/Hijri.php:58
+#: library/WT/Date/Hijri.php:70
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Muharram"
msgstr "Muharram"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
-#: library/WT/Date/Hijri.php:92
+#: library/WT/Date/Hijri.php:104
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Muharram"
msgstr "Muharram"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
-#: library/WT/Date/Hijri.php:75
+#: library/WT/Date/Hijri.php:87
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Muharram"
msgstr "Muharram"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
-#: library/WT/Date/Hijri.php:41
+#: library/WT/Date/Hijri.php:53
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Muharram"
msgstr "Muharram"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:501
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:720
msgid "Multiple marriages"
msgstr "mehrere Ehen"
-#: edituser.php:126 library/WT/MenuBar.php:59
-#: modules_v3/user_welcome/module.php:47
+#: edituser.php:131 library/WT/MenuBar.php:61
+#: modules_v3/user_welcome/module.php:44
msgid "My account"
msgstr "Mein Konto"
#. I18N: Default title for new family trees
-#: library/WT/Tree.php:307
+#: library/WT/Tree.php:407
msgid "My family tree"
msgstr "Mein Stammbaum"
-#: library/WT/MenuBar.php:71 modules_v3/user_welcome/module.php:51
+#: library/WT/MenuBar.php:73 modules_v3/user_welcome/module.php:48
msgid "My individual record"
msgstr "Mein Datenblatt"
#. I18N: Name of a module
-#: admin_modules.php:145 admin_users.php:212 index.php:87 index.php:96
-#: library/WT/MenuBar.php:52 library/WT/MenuBar.php:55
-#: modules_v3/user_welcome/module.php:32 themes/_administration/header.php:64
+#: admin_modules.php:150 admin_users.php:216 index.php:89 index.php:98
+#: library/WT/MenuBar.php:54 library/WT/MenuBar.php:57
+#: modules_v3/user_welcome/module.php:29 themes/_administration/header.php:66
msgid "My page"
msgstr "Mein webtrees"
-#: library/WT/MenuBar.php:65 modules_v3/user_welcome/module.php:50
+#: library/WT/MenuBar.php:67 modules_v3/user_welcome/module.php:47
msgid "My pedigree"
msgstr "Mein Stammbaum"
#. I18N: %s is an error message
-#: admin_pgv_to_wt.php:82
+#: admin_pgv_to_wt.php:84
#, php-format
msgid "MySQL gave the error: %s"
msgstr "MySQL lieferte den Fehler: %s"
-#: library/WT/Stats.php:3953
+#: library/WT/Stats.php:4920
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar (Burma)"
#. I18N: gedcom tag NAME
-#: library/WT/Controller/Individual.php:139 library/WT/Gedcom/Tag.php:246
-#: library/WT/Stats.php:3321
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:102
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:561
+#: library/WT/Controller/Individual.php:141 library/WT/Gedcom/Tag.php:248
+#: library/WT/Stats.php:4122
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:106
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:565
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:5 modules_v3/bdm_report/report.xml:46
#: modules_v3/birth_report/report.xml:5 modules_v3/birth_report/report.xml:33
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:38
@@ -9400,56 +9326,52 @@ msgid "Name"
msgstr "Name"
#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:244
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:246
msgctxt "Repository"
msgid "Name"
msgstr "Bezeichnung"
-#: modules_v3/clippings/module.php:262
-msgid "Name / Description"
-msgstr "Name / Beschreibung"
-
#: find.php:182 find.php:197
msgid "Name contains:"
msgstr "Name enthält:"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:249
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:251
msgid "Name in Hebrew"
msgstr "Name (hebräisch)"
#. I18N: gedcom tag NPFX
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:258
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:260
msgid "Name prefix"
msgstr "Namens-Präfix"
#. I18N: gedcom tag NSFX
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:259
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:261
msgid "Name suffix"
msgstr "Namens-Suffix"
-#: admin_trees_config.php:733 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
+#: admin_trees_config.php:751 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
#: modules_v3/death_report/report.xml:10 statistics.php:183
msgid "Names"
msgstr "Namen"
-#: admin_trees_config.php:519 help_text.php:868
+#: admin_trees_config.php:537 help_text.php:868
msgid "Names of private individuals"
msgstr "Namen von nichtöffentlichen Personen"
-#: admin_trees_config.php:746 help_text.php:465
+#: admin_trees_config.php:764 help_text.php:465
msgid "Names to add to common surnames (comma separated)"
msgstr "Komma-getrennte Namen, die zur Liste der häufigsten Nachnamen hinzugefügt werden sollen"
-#: admin_trees_config.php:754 help_text.php:470
+#: admin_trees_config.php:772 help_text.php:470
msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)"
msgstr "Namen, die aus der Liste der häufigsten Nachnamen entfernt werden sollen (Komma getrennt)."
#. I18N: gedcom tag _NAMS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:783
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:785
msgid "Namesake"
msgstr "Namensvetter"
-#: library/WT/Stats.php:3965
+#: library/WT/Stats.php:4932
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
@@ -9457,7 +9379,7 @@ msgstr "Namibia"
msgid "Nanny"
msgstr "Kindermädchen"
-#: modules_v3/html/module.php:158
+#: modules_v3/html/module.php:153
msgid "Narrative description"
msgstr "Erzählerische Schreibweise"
@@ -9466,16 +9388,16 @@ msgid "Nashville, Tennessee"
msgstr "Nashville, Tennessee"
#. I18N: gedcom tag NATI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:250
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:252
msgid "Nationality"
msgstr "Nationalität"
#. I18N: gedcom tag NATU
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:251
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:253
msgid "Naturalization"
msgstr "Einbürgerung"
-#: library/WT/Stats.php:3976
+#: library/WT/Stats.php:4943
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
@@ -9487,53 +9409,53 @@ msgstr "Nauvoo, Illinois (neu)"
msgid "Nauvoo, Illinois (original)"
msgstr "Nauvoo, Illinois (original)"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:105
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:563
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:109
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:567
msgid "Navigator"
msgstr "Navigator"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:378 modules_v3/googlemap/module.php:3865
+#: modules_v3/googlemap/module.php:369 modules_v3/googlemap/module.php:3818
msgid "Neighborhood"
msgstr "Gemeinde"
-#: library/WT/Stats.php:3975
+#: library/WT/Stats.php:4942
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
-#: library/WT/Stats.php:3973
+#: library/WT/Stats.php:4940
msgid "Netherlands"
msgstr "Niederlande"
-#: library/WT/Stats.php:3808
+#: library/WT/Stats.php:4775
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Niederländische Antillen"
-#: library/WT/Stats.php:3977
+#: library/WT/Stats.php:4944
msgid "Neutral Zone"
msgstr "Neutrale Zone"
-#: admin_users.php:154
+#: admin_users.php:158
msgid "Never"
msgstr "Nie"
#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:789
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:791
msgid "Never married"
msgstr "nie verheiratet"
#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:788
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:790
msgctxt "FEMALE"
msgid "Never married"
msgstr "nie verheiratet"
#. I18N: gedcom tag _NMAR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:787
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:789
msgctxt "MALE"
msgid "Never married"
msgstr "nie verheiratet"
-#: library/WT/Stats.php:3966
+#: library/WT/Stats.php:4933
msgid "New Caledonia"
msgstr "Neukaledonien"
@@ -9541,22 +9463,22 @@ msgstr "Neukaledonien"
msgid "New York, New York"
msgstr "New York, New York"
-#: library/WT/Stats.php:3978
+#: library/WT/Stats.php:4945
msgid "New Zealand"
msgstr "Neuseeland"
-#: admin_site_change.php:274 admin_site_change.php:302
+#: admin_site_change.php:277 admin_site_change.php:305
msgid "New data"
msgstr "Neue Daten"
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: login.php:319
+#: login.php:323
#, php-format
msgid "New registration at %s"
msgstr "Neue Benutzeranfrage bei %s"
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: login.php:516
+#: login.php:520
#, php-format
msgid "New user at %s"
msgstr "Neuer Benutzer bei %s"
@@ -9570,108 +9492,104 @@ msgstr "Newport Beach, Kalifornien"
msgid "News"
msgstr "Neuigkeiten"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:890
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:892
msgid "Newspaper"
msgstr "Zeitung"
-#: modules_v3/review_changes/module.php:100
+#: modules_v3/review_changes/module.php:99
msgid "Next email reminder will be sent after "
msgstr "Nächste E-Mail als Erinnerung wird gesendet nach "
-#: modules_v3/random_media/module.php:131
+#: modules_v3/random_media/module.php:126
msgid "Next image"
msgstr "Nächstes Bild"
-#: library/WT/Stats.php:3970
+#: library/WT/Stats.php:4937
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"
#. I18N: gedcom tag NICK
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:255
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:257
msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"
-#: library/WT/Stats.php:3967
+#: library/WT/Stats.php:4934
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
-#: library/WT/Stats.php:3969
+#: library/WT/Stats.php:4936
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:102
+#: library/WT/Date/Jewish.php:114
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Nissan"
msgstr "Nisan"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:138
+#: library/WT/Date/Jewish.php:152
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Nissan"
msgstr "Nisan"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:120
+#: library/WT/Date/Jewish.php:133
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Nissan"
msgstr "Nisan"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:84
+#: library/WT/Date/Jewish.php:96
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Nissan"
msgstr "Nisan"
-#: library/WT/Stats.php:3972
+#: library/WT/Stats.php:4939
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
-#: library/WT/Date/French.php:63
+#: library/WT/Date/French.php:95
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Nivôse"
msgstr "Nivôse"
-#: library/WT/Date/French.php:97
+#: library/WT/Date/French.php:161
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Nivôse"
msgstr "Nivôse"
-#: library/WT/Date/French.php:80
+#: library/WT/Date/French.php:128
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Nivôse"
msgstr "Nivôse"
-#: library/WT/Date/French.php:46
+#: library/WT/Date/French.php:62
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Nivôse"
msgstr "Nivôse"
-#: admin_users.php:469 includes/functions/functions_print_facts.php:287
+#: admin_users.php:473 includes/functions/functions_print_facts.php:285
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: admin_trees_manage.php:163
+#: admin_trees_manage.php:167
#, php-format
msgid "No GEDCOM files found. You need to copy files to the <b>%s</b> directory on your server."
msgstr "Keine GEDCOM Dateien gefunden. Sie müssen diese Dateien in das <b>%s</b> Verzeichnis auf Ihrem Server kopieren."
-#: modules_v3/gedcom_news/module.php:93
-msgid "No news articles have been submitted."
-msgstr "Es sind keine Neuigkeiten eingetragen."
-
-#: modules_v3/googlemap/module.php:865
+#: modules_v3/googlemap/module.php:864
msgid "No ancestors in the database."
msgstr "Keine Vorfahren in der Datenbank"
-#: admin_trees_config.php:267 admin_trees_config.php:287
+#: admin_trees_config.php:285 admin_trees_config.php:305
msgid "No calendar conversion"
msgstr "Keine Übersetzung"
-#: includes/functions/functions_charts.php:265
-#: library/WT/Controller/Descendancy.php:240
-#: modules_v3/descendancy/module.php:198 modules_v3/descendancy/module.php:217
+#: includes/functions/functions_charts.php:258
+#: library/WT/Controller/Descendancy.php:236
+#: modules_v3/descendancy/module.php:193 modules_v3/descendancy/module.php:212
msgid "No children"
msgstr "Keine Kinder"
-#: includes/functions/functions_edit.php:224
-#: includes/functions/functions_edit.php:235
+#: includes/functions/functions_edit.php:243
+#: includes/functions/functions_edit.php:254
msgid "No contact"
msgstr "Kein Kontakt"
@@ -9679,155 +9597,159 @@ msgstr "Kein Kontakt"
msgid "No contact method"
msgstr "keine Nachrichtenfunktion"
-#: admin_site_upgrade.php:207
+#: admin_site_upgrade.php:209
msgid "No custom modules are enabled."
msgstr "Es sind keine benutzerdefinierten Module aktiviert."
-#: admin_site_upgrade.php:270
+#: admin_site_upgrade.php:272
msgid "No custom themes are enabled."
msgstr "Es sind keine benutzerdefinierten Themen aktiviert."
-#: admin_trees_check.php:227
+#: admin_trees_check.php:229
msgid "No errors were found."
msgstr "Es wurden keine Fehler gefunden."
#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1787
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1894
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1922
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:2027
#, php-format
msgid "No events exist for the next %s day."
msgid_plural "No events exist for the next %s days."
msgstr[0] "Für den nächsten Tag steht kein Ereignis an."
msgstr[1] "Für die nächsten %s Tage steht kein Ereignis an."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1774
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1881
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1909
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:2014
msgid "No events exist for today."
msgstr "Für heute stehen keine Ereignisse an."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1784
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1891
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1919
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:2024
msgid "No events exist for tomorrow."
msgstr "Für morgen stehen keine Ereignisse an."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1776
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1883
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1911
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:2016
msgid "No events for living individuals exist for today."
msgstr "Für heute stehen keine Ereignisse für lebende Personen an."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1791
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1898
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1926
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:2031
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "Für morgen stehen keine Ereignisse für lebende Personen an."
#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1794
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1901
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1929
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:2034
#, php-format
msgid "No events for living people exist for the next %s day."
msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
msgstr[0] "Es stehen keine Ereignisse für lebende Personen für den nächsten Tag an."
msgstr[1] "Es stehen keine Ereignisse für lebende Personen in den nächsten %s Tagen an."
-#: library/WT/Controller/Family.php:159
+#: library/WT/Controller/Family.php:162
msgid "No facts for this family."
msgstr "Keine Ereignisse für diese Familie."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: includes/functions/functions.php:67
-msgid "No file was received. Please upload again."
+#: includes/functions/functions.php:62
+msgid "No file was received. Please upload again."
msgstr "Es kam keine Datei auf dem Server an. Bitte erneut hochladen."
#: modules_v3/gedcom_news/module.php:173
msgid "No limit"
msgstr "Keine"
-#: relationship.php:166
+#: relationship.php:167
msgid "No link between the two individuals could be found."
msgstr "Keine Verbindung zwischen den beiden Personen gefunden."
-#: library/WT/Stats.php:3412
+#: library/WT/Stats.php:4292
msgid "No logged-in and no anonymous users"
msgstr "Keine angemeldeten Benutzer und keine Gäste"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:202
+#: modules_v3/googlemap/module.php:200
msgid "No map data for this person"
msgstr "Keine Karteninformation für diese Person"
-#: admin_site_merge.php:108
+#: admin_site_merge.php:106
msgid "No matching facts found"
msgstr "Keine übereinstimmende Fakten gefunden"
-#: addmedia.php:160 addmedia.php:299 admin_media_upload.php:120
+#: addmedia.php:164 addmedia.php:301 admin_media_upload.php:123
msgid "No media file was provided."
msgstr "Keine Mediendatei gefunden."
-#: relationship.php:168
+#: modules_v3/gedcom_news/module.php:93
+msgid "No news articles have been submitted."
+msgstr "Es sind keine Neuigkeiten eingetragen."
+
+#: relationship.php:169
msgid "No other link between the two individuals could be found."
msgstr "Keine weitere Verbindung zwischen den beiden Personen gefunden."
-#: modules_v3/googlemap/module.php:3748 modules_v3/googlemap/module.php:4380
+#: modules_v3/googlemap/module.php:3706 modules_v3/googlemap/module.php:4334
msgid "No places found"
msgstr "Keine Orte gefunden"
-#: admin_trees_places.php:121
+#: admin_trees_places.php:124
msgid "No places were found."
msgstr "Es wurden keine Orte gefunden."
-#: admin_site_config.php:44
+#: admin_site_config.php:46
msgid "No predefined text"
msgstr "Kein vordefinierter Text"
-#: library/WT/I18N.php:696 library/WT/I18N.php:707
+#: library/WT/I18N.php:977 library/WT/I18N.php:988
msgid "No records to display"
msgstr "Keine Einträge zum Anzeigen"
#: find.php:496 find.php:521 find.php:577 find.php:605 find.php:628
-#: find.php:651 find.php:676 library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:583
-#: library/WT/Controller/Search.php:673
+#: find.php:651 find.php:676 library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:589
+#: library/WT/Controller/Search.php:664
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:174
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:155 placelist.php:57
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:150 placelist.php:57
msgid "No results found."
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden."
-#: includes/functions/functions_edit.php:526
+#: includes/functions/functions_edit.php:545
msgid "No temple - living ordinance"
msgstr "Kein Tempel - Ordinanz zu Lebzeiten"
-#: admin_site_upgrade.php:67
+#: admin_site_upgrade.php:69
msgid "No upgrade information is available."
msgstr "Es sind keine Aktualisierungsinformationen verfügbar."
-#: library/WT/Stats.php:1061
+#: library/WT/Stats.php:1219
msgid "Nobody at all"
msgstr "Überhaupt niemand"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: themes/colors/theme.php:86
+#: themes/colors/theme.php:88
msgid "Nocturnal"
msgstr "Nacht"
-#: admin_trees_download.php:114 admin_users.php:455 famlist.php:114
-#: famlist.php:144 indilist.php:114 indilist.php:144 library/WT/Stats.php:728
-#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 modules_v3/clippings/module.php:196
-#: modules_v3/clippings/module.php:573 modules_v3/death_report/report.xml:10
-#: modules_v3/families/module.php:149
+#: admin_trees_download.php:116 admin_users.php:459 famlist.php:112
+#: famlist.php:142 indilist.php:112 indilist.php:142 library/WT/Stats.php:865
+#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 modules_v3/clippings/module.php:192
+#: modules_v3/clippings/module.php:567 modules_v3/death_report/report.xml:10
+#: modules_v3/families/module.php:144
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
-#: modules_v3/individuals/module.php:148
+#: modules_v3/individuals/module.php:143
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: library/WT/Date/French.php:124
+#: library/WT/Date/French.php:208
msgid "Nonidi"
msgstr "Nonidi"
#. I18N: time format “%A” - exactly 12:00:00
-#: includes/functions/functions_date.php:121
+#: includes/functions/functions_date.php:112
msgid "Noon"
msgstr "Mittag"
-#: library/WT/Stats.php:3968
+#: library/WT/Stats.php:4935
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkinsel"
@@ -9835,50 +9757,58 @@ msgstr "Norfolkinsel"
msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be approved by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator’s approval."
msgstr "Normalerweise müssen alle Änderungen am Stammbaum von einem Moderator bestätigt werden. Diese Option erlaubt es einem Benutzer Änderungen ohne die Bestätigung eines Moderators vorzunehmen."
-#: library/WT/Stats.php:3989
+#: library/WT/Stats.php:4956
msgid "North Korea"
msgstr "Nordkorea"
-#: library/WT/Stats.php:3971
+#: library/WT/Stats.php:4938
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Nordirland"
-#: library/WT/Stats.php:3955
+#: library/WT/Stats.php:4922
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Nördliche Marianen"
-#: library/WT/Stats.php:3974
+#: library/WT/Stats.php:4941
msgid "Norway"
msgstr "Norwegen"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:196
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:191
msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
msgstr "Diese Personen-, Familien- oder Qellennummer ist ungültig"
+#: admin.php:159
+msgid "Not approved by an administrator"
+msgstr "Noch nicht vom Verwalter bestätigt"
+
#. I18N: gedcom tag _NLIV
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:784
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:786
msgid "Not living"
msgstr "nicht lebend"
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:795
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:797
msgid "Not married"
msgstr "unverheiratet"
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:794
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:796
msgctxt "FEMALE"
msgid "Not married"
msgstr "unverheiratet"
#. I18N: gedcom tag _NMR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:793
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:795
msgctxt "MALE"
msgid "Not married"
msgstr "unverheiratet"
+#: admin.php:155
+msgid "Not verified by the user"
+msgstr "Noch nicht selbstbestätigt"
+
#. I18N: gedcom tag NOTE
-#: includes/functions/functions_print.php:479 library/WT/Gedcom/Tag.php:257
+#: includes/functions/functions_print.php:469 library/WT/Gedcom/Tag.php:259
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:61
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:479
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:740
@@ -9887,7 +9817,7 @@ msgstr "unverheiratet"
msgid "Note"
msgstr "Bemerkung"
-#: admin_trees_config.php:360 help_text.php:698
+#: admin_trees_config.php:378 help_text.php:698
msgid "Note ID prefix"
msgstr "Bemerkung ID-Nummer Präfix"
@@ -9907,12 +9837,12 @@ msgstr[0] "Bemerkung: “lebend” ist definiert (sofern weder Tod noch Bestattu
msgstr[1] "Bemerkung: “lebend” ist definiert (sofern weder Tod noch Bestattung genannt ist) solange nicht %d komplette Jahre nach dem Geburtsdatum oder geschätztem Geburtsdatum vergangen sind."
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:212 admin.php:269 library/WT/Controller/Search.php:569
-#: mediaviewer.php:142
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1051
+#: admin.php:214 admin.php:271 library/WT/Controller/Search.php:560
+#: mediaviewer.php:146
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1049
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:220
-#: modules_v3/individual_report/report.xml:222 modules_v3/notes/module.php:34
-#: source.php:104 statistics.php:348
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:222 modules_v3/notes/module.php:29
+#: source.php:106 statistics.php:348
msgid "Notes"
msgstr "Anmerkungen"
@@ -9920,35 +9850,35 @@ msgstr "Anmerkungen"
msgid "Notes are free-form text and will appear in the Fact Details section of the page."
msgstr "Notizen haben kein bestimmtes Format. Sie werden als Einzelheiten der jeweiligen Rubrik gezeigt."
-#: admin_users.php:540
+#: admin_users.php:543
msgid "Nothing found to cleanup"
msgstr "Nichts zum Bereinigen gefunden"
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:101
+#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:103
msgid "Nothing found."
msgstr "Nichts gefunden."
-#: library/WT/Date/Calendar.php:196
+#: library/WT/Date/Calendar.php:213
msgctxt "Abbreviation for November"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:145
+#: library/WT/Date/Calendar.php:159
msgctxt "GENITIVE"
msgid "November"
msgstr "November"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:179
+#: library/WT/Date/Calendar.php:195
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "November"
msgstr "November"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:162
+#: library/WT/Date/Calendar.php:177
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "November"
msgstr "November"
-#: includes/functions/functions_print.php:994 library/WT/Date/Calendar.php:128
+#: includes/functions/functions_print.php:984 library/WT/Date/Calendar.php:141
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "November"
msgstr "November"
@@ -9958,24 +9888,24 @@ msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
msgstr "Nuku'Alofa, Tonga"
#. I18N: gedcom tag NCHI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:254 library/WT/Stats.php:2870
-#: library/WT/Stats.php:2871 statistics.php:568 statisticsplot.php:923
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:256 library/WT/Stats.php:3570
+#: library/WT/Stats.php:3572 statistics.php:568 statisticsplot.php:923
msgid "Number of children"
msgstr "Anzahl Kinder"
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:136
-#: modules_v3/upcoming_events/module.php:129
+#: modules_v3/recent_changes/module.php:131
+#: modules_v3/upcoming_events/module.php:123
#: modules_v3/yahrzeit/module.php:248
msgid "Number of days to show"
msgstr "Anzahl der zu zeigenden Tage"
-#: library/WT/Stats.php:3034 statistics.php:301
+#: library/WT/Stats.php:3779 statistics.php:301
msgid "Number of families without children"
msgstr "Anzahl kinderloser Familien"
-#: modules_v3/clippings/module.php:109 modules_v3/clippings/module.php:111
-#: modules_v3/clippings/module.php:114 modules_v3/clippings/module.php:517
-#: modules_v3/clippings/module.php:519 modules_v3/clippings/module.php:522
+#: modules_v3/clippings/module.php:105 modules_v3/clippings/module.php:107
+#: modules_v3/clippings/module.php:110 modules_v3/clippings/module.php:511
+#: modules_v3/clippings/module.php:513 modules_v3/clippings/module.php:516
msgid "Number of generations:"
msgstr "Anzahl der Generationen:"
@@ -9983,18 +9913,18 @@ msgstr "Anzahl der Generationen:"
msgid "Number of items"
msgstr "Anzahl"
-#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:140
-#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:133
-#: modules_v3/top10_surnames/module.php:153
+#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:135
+#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:128
+#: modules_v3/top10_surnames/module.php:148
msgid "Number of items to show"
msgstr "Anzahl der zu zeigenden Objekte"
#. I18N: gedcom tag NMR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:256
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:258
msgid "Number of marriages"
msgstr "Anzahl der Heiraten"
-#: admin_users.php:494
+#: admin_users.php:497
msgid "Number of months since the last login for a user’s account to be considered inactive: "
msgstr "Anzahl der Monate nach der letzten Anmeldung, nach denen der Benutzerstatus auf inaktiv gesetzt wird: "
@@ -10021,47 +9951,47 @@ msgid "Oaxaca, Mexico"
msgstr "Oaxaca, Mexiko"
#. I18N: gedcom tag OCCU
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:261 modules_v3/occupation_report/report.xml:5
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:263 modules_v3/occupation_report/report.xml:5
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:51
msgid "Occupation"
msgstr "Beruf"
#. I18N: Name of a report
-#: modules_v3/occupation_report/module.php:33
+#: modules_v3/occupation_report/module.php:28
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:3
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:34
msgid "Occupations"
msgstr "Berufe"
-#: library/WT/Stats.php:3992
+#: library/WT/Stats.php:4959
msgid "Occupied Palestinian Territory"
msgstr "Palästinensische Autonomiegebiete"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:195
+#: library/WT/Date/Calendar.php:212
msgctxt "Abbreviation for October"
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
-#: library/WT/Date/French.php:123
+#: library/WT/Date/French.php:206
msgid "Octidi"
msgstr "Octidi"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:144
+#: library/WT/Date/Calendar.php:158
msgctxt "GENITIVE"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:178
+#: library/WT/Date/Calendar.php:194
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:161
+#: library/WT/Date/Calendar.php:176
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
-#: includes/functions/functions_print.php:993 library/WT/Date/Calendar.php:127
+#: includes/functions/functions_print.php:983 library/WT/Date/Calendar.php:140
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "October"
msgstr "Oktober"
@@ -10074,19 +10004,19 @@ msgstr "Ogden, Utah"
msgid "Oklahoma City, Oklahoma"
msgstr "Oklahoma City, Oklahoma"
-#: admin_site_change.php:271 admin_site_change.php:301
+#: admin_site_change.php:274 admin_site_change.php:304
msgid "Old data"
msgstr "Alte Daten"
-#: admin.php:118
+#: admin.php:120
msgid "Old files found"
msgstr "Alte Dateien gefunden"
-#: pedigree.php:66
+#: pedigree.php:67
msgid "Oldest at bottom"
msgstr "Älteste Generation unten"
-#: pedigree.php:66
+#: pedigree.php:67
msgid "Oldest at top"
msgstr "Älteste Generation oben"
@@ -10111,11 +10041,11 @@ msgid "Oldest mother"
msgstr "Älteste Mutter"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: themes/colors/theme.php:87
+#: themes/colors/theme.php:89
msgid "Olivia"
msgstr "Olive"
-#: library/WT/Stats.php:3979
+#: library/WT/Stats.php:4946
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
@@ -10124,7 +10054,7 @@ msgid "On this chart you can display one or more individuals along a horizontal
msgstr "Auf diesem Diagramm können die Lebensspannen mehrerer Personen gezeigt werden. Anhand einer Skala können Sie leicht erkennen, wie sich die Geburts- und Todesjahre verschiedener Personen überschneiden.<br><br>Sie können einzelne Personen oder ganze Familien dem bereits bestehendem Diagramm hinzufügen. Das Diagramm kann jederzeit durch das Klicken der Schaltfläche <b>Diagramm löschen</b> gelöscht werden.<br><br>Sie können dem Diagramm auch Personen hinzufügen, indem Sie die Datenbank nach bestimmten Daten oder Orten durchsuchen."
#. I18N: Name of a module
-#: modules_v3/todays_events/module.php:32
+#: modules_v3/todays_events/module.php:27
msgid "On this day"
msgstr "An diesem Tag"
@@ -10132,11 +10062,11 @@ msgstr "An diesem Tag"
msgid "On this day…"
msgstr "An diesem Tag…"
-#: includes/functions/functions_edit.php:211
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:253
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:412
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:725
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:973
+#: includes/functions/functions_edit.php:230
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:251
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:410
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:723
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:976
msgid "Only managers can edit"
msgstr "Nur Verwalter können bearbeiten"
@@ -10148,59 +10078,59 @@ msgstr "Hoppla! Der Server kann sich nicht mit der Datenbank verbinden. Sie kön
msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
msgstr "Uups! webtrees konnte in diesem Ordner keine Dateien erstellen."
-#: includes/functions/functions_print.php:824
+#: includes/functions/functions_print.php:814
msgid "OpenStreetMap™"
msgstr "OpenStreetMap™"
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:41 modules_v3/googlemap/module.php:406
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:41 modules_v3/googlemap/module.php:397
msgid "Optional prefixes and suffixes"
msgstr "optionale Namenszusätze (z.B. “jun.” oder “d. Ä.”)"
-#: admin_users.php:503 relationship.php:88
+#: admin_users.php:506 relationship.php:89
msgid "Options:"
msgstr "Optionen:"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:113
+#: library/WT/Date/Jalali.php:125
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
msgid "Ord"
msgstr "Ord"
-#: admin_module_menus.php:74 admin_module_sidebar.php:74
-#: admin_module_tabs.php:74
+#: admin_module_menus.php:78 admin_module_sidebar.php:78
+#: admin_module_tabs.php:78
msgid "Order"
msgstr "Reihenfolge"
#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:59
+#: library/WT/Date/Jalali.php:71
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "Ordibehesht"
#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:95
+#: library/WT/Date/Jalali.php:107
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "Ordibehesht"
#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:77
+#: library/WT/Date/Jalali.php:89
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "Ordibehesht"
#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:41
+#: library/WT/Date/Jalali.php:53
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "Ordibehesht"
#. I18N: gedcom tag ORDI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:263
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:265
msgid "Ordinance"
msgstr "Heilige Handlung"
#. I18N: gedcom tag ORDN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:264
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:266
msgid "Ordination"
msgstr "Ordination"
@@ -10213,28 +10143,28 @@ msgstr "Richtung"
msgid "Orlando, Florida"
msgstr "Orlando, Florida"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:895 library/WT/Stats.php:3208
-#: library/WT/Stats.php:3387
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:897 library/WT/Stats.php:3998
+#: library/WT/Stats.php:4267
msgid "Other"
msgstr "Sonstiges"
-#: search.php:217
-msgid "Other searches"
-msgstr "Andere Suchen"
-
-#: admin_trees_config.php:1000 help_text.php:455
+#: admin_trees_config.php:1018 help_text.php:455
msgid "Other facts to show in charts"
msgstr "Andere auf Diagrammen zu zeigende Ereignisse"
-#: addmedia.php:511 admin_media_upload.php:216
+#: addmedia.php:512 admin_media_upload.php:217
msgid "Other folder… please type in"
msgstr "Anderes Verzeichnis… bitte eingeben"
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:346
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:339
msgid "Other records"
msgstr "Andere Datensätze"
-#: admin_trees_config.php:1248
+#: search.php:215
+msgid "Other searches"
+msgstr "Andere Suchen"
+
+#: admin_trees_config.php:1266
msgid "Other settings"
msgstr "Andere Einstellungen"
@@ -10242,7 +10172,7 @@ msgstr "Andere Einstellungen"
msgid "Others"
msgstr "Sonstige"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4138
+#: modules_v3/googlemap/module.php:4092
msgid "Overwrite existing coordinates."
msgstr "Überschreibe vorhandene Koordinaten."
@@ -10265,7 +10195,7 @@ msgid "Owner"
msgstr "Besitzer"
#. I18N: time format “%A” - between 12:00:01 and 23:59:59
-#: includes/functions/functions_date.php:123
+#: includes/functions/functions_date.php:114
msgid "P.M."
msgstr "Nachmittag"
@@ -10274,7 +10204,7 @@ msgid "PGV must be version 4.2.3, or any SVN up to #6973"
msgstr "PGV muss Version 4.2.3 oder eine SVN-Version bis zu Build #6973 sein."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: includes/functions/functions.php:76
+#: includes/functions/functions.php:71
msgid "PHP blocked file by extension"
msgstr "Eine PHP Erweiterung blockierte das Hochladen der Datei"
@@ -10283,27 +10213,27 @@ msgstr "Eine PHP Erweiterung blockierte das Hochladen der Datei"
msgid "PHP extension “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
msgstr "Die PHP Erweiterung “%1$s” ist deaktiviert. Ohne diese werden die folgenden Funktionen nicht funktionieren: %2$s. Bitten Sie Ihren Serveradministrator diese zu aktivieren."
-#: setup.php:123
+#: setup.php:124
#, php-format
msgid "PHP extension “%s” is disabled. You cannot install webtrees until this is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
msgstr "Die PHP Erweiterung “%s” ist deaktiviert. Sie können webtrees nicht installieren, solange diese deaktiviert ist. Bitten Sie Ihren Serveradministrator diese zu aktivieren."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: includes/functions/functions.php:73
+#: includes/functions/functions.php:68
msgid "PHP failed to write to disk"
msgstr "PHP konnte nicht auf der Festplatte schreiben"
-#: admin_site_info.php:32 help_text.php:1323
-#: themes/_administration/header.php:100
+#: admin_site_info.php:34 help_text.php:1323
+#: themes/_administration/header.php:102
msgid "PHP information"
msgstr "PHP Informationen"
#: setup.php:144
#, php-format
-msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
+msgid "PHP setting “%1$s” is disabled. Without it, the following features will not work: %2$s. Please ask your server’s administrator to enable it."
msgstr "Die PHP Einstellung “%1$s” ist deaktiviert. Ohne diese werden die folgenden Funktionen nicht funktionieren: %2$s. Bitten Sie Ihren Serveradministrator diese zu aktivieren."
-#: admin_site_config.php:76 help_text.php:635
+#: admin_site_config.php:78 help_text.php:635
msgid "PHP time limit"
msgstr "PHP Zeitlimit"
@@ -10324,7 +10254,7 @@ msgstr "PHP Zeitlimit"
msgid "Page"
msgstr "Seite"
-#: medialist.php:210
+#: medialist.php:206
#, php-format
msgid "Page %s of %s"
msgstr "Seite %s von %s"
@@ -10346,20 +10276,20 @@ msgstr "Seite %s von %s"
msgid "Page size"
msgstr "Seitengröße"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:894
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:896
msgid "Painting"
msgstr "Gemälde"
-#: library/WT/Stats.php:3980
+#: library/WT/Stats.php:4947
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
-#: library/WT/Stats.php:3985
+#: library/WT/Stats.php:4952
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#. I18N: A colour scheme
-#: themes/colors/theme.php:49
+#: themes/colors/theme.php:51
msgid "Palette"
msgstr "Farbpalette"
@@ -10367,7 +10297,7 @@ msgstr "Farbpalette"
msgid "Palmyra, New York"
msgstr "Palmyra, New York"
-#: library/WT/Stats.php:3981
+#: library/WT/Stats.php:4948
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
@@ -10375,22 +10305,22 @@ msgstr "Panama"
msgid "Papeete, Tahiti"
msgstr "Papeete, Tahiti"
-#: library/WT/Stats.php:3986
+#: library/WT/Stats.php:4953
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Neuguinea"
-#: library/WT/Stats.php:3991
+#: library/WT/Stats.php:4958
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
-#: family.php:107 library/WT/Controller/Hourglass.php:387
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1304
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1306
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1311
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1313
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:569
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:571
-#: modules_v3/family_nav/module.php:191
+#: family.php:96 library/WT/Controller/Hourglass.php:380
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1280
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1282
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1287
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1289
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:538
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:540
+#: modules_v3/family_nav/module.php:186
msgid "Parents"
msgstr "Eltern"
@@ -10400,18 +10330,18 @@ msgstr "Eltern"
msgid "Parents and siblings"
msgstr "Eltern und Geschwister"
-#: includes/functions/functions_print.php:624
+#: includes/functions/functions_print.php:614
msgid "Parent’s age"
msgstr "Alter des Elternteils"
-#: admin_site_config.php:130 admin_users.php:191 admin_users.php:384
-#: edituser.php:148 help_text.php:738 help_text.php:1293 login.php:175
-#: login.php:241 login.php:470 modules_v3/login_block/module.php:74
+#: admin_site_config.php:132 admin_users.php:195 admin_users.php:388
+#: edituser.php:153 help_text.php:738 help_text.php:1293 login.php:179
+#: login.php:245 login.php:474 modules_v3/login_block/module.php:70
#: setup.php:410
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
-#: admin_users.php:266 edituser.php:110
+#: admin_users.php:270 edituser.php:115
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
@@ -10419,15 +10349,15 @@ msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."
msgid "Passwords must be at least 6 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different to “SECRET”."
msgstr "Passwörter müssen mindestens 6 Zeichen lang sein. Groß-/Kleinschreibung werden berücksichtigt, so dass “geheim” von “GEHEIM” abweicht."
-#: admin_users.php:338 edituser.php:115
+#: admin_users.php:342 edituser.php:120
msgid "Passwords must contain at least 6 characters."
msgstr "Das Passwort muss mindestens 6 Zeichen lang sein."
#. I18N: Name of a report
-#: includes/functions/functions_print.php:88
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:300
-#: library/WT/Controller/Pedigree.php:87 library/WT/MenuBar.php:95
-#: modules_v3/charts/module.php:203 modules_v3/pedigree_report/module.php:33
+#: includes/functions/functions_print.php:95
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:314
+#: library/WT/Controller/Pedigree.php:87 library/WT/MenuBar.php:97
+#: modules_v3/charts/module.php:197 modules_v3/pedigree_report/module.php:28
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:3
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:40
msgid "Pedigree"
@@ -10437,19 +10367,19 @@ msgstr "Ahnentafel"
msgid "Pedigree Chart"
msgstr "Stammbaum"
-#: includes/functions/functions_print.php:90
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:302 library/WT/MenuBar.php:114
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1343
+#: includes/functions/functions_print.php:97
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:316 library/WT/MenuBar.php:116
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1342
msgid "Pedigree map"
msgstr "Stammbaumkarte"
#. I18N: %s is an individual’s name
-#: modules_v3/googlemap/module.php:694
+#: modules_v3/googlemap/module.php:690
#, php-format
msgid "Pedigree map of %s"
msgstr "Stammbaumkarte von %s"
-#: modules_v3/charts/module.php:96
+#: modules_v3/charts/module.php:88
#, php-format
msgid "Pedigree of %s"
msgstr "Stammbaum von %s"
@@ -10465,13 +10395,13 @@ msgid "Pending Changes block"
msgstr "Box für ausstehende Änderungen"
#. I18N: Name of a module
-#: admin_site_upgrade.php:103 edit_changes.php:31 edit_changes.php:51
+#: admin_site_upgrade.php:105 edit_changes.php:33 edit_changes.php:47
#: help_text.php:1328 modules_v3/change_report/report.xml:49
-#: modules_v3/review_changes/module.php:32
-#: modules_v3/review_changes/module.php:73
-#: themes/_administration/header.php:74 themes/clouds/header.php:114
-#: themes/colors/header.php:85 themes/fab/header.php:68
-#: themes/minimal/header.php:71 themes/xenea/header.php:102
+#: modules_v3/review_changes/module.php:29
+#: modules_v3/review_changes/module.php:71
+#: themes/_administration/header.php:76 themes/clouds/header.php:117
+#: themes/colors/header.php:86 themes/fab/header.php:68
+#: themes/minimal/header.php:73 themes/xenea/header.php:104
msgid "Pending changes"
msgstr "Ausstehende Änderungen"
@@ -10480,11 +10410,11 @@ msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit.
msgstr "Ausstehende Änderungen werden nur angezeigt, wenn Ihr Konto über die Berechtigung zum Bearbeiten verfügt. Wenn Sie sich abmelden, werden Sie bis zur Freigabe durch den Administrator nicht mehr in der Lage sein, die vorgenommenen Änderungen zu sehen. Außerdem werden die ausstehenden Änderungen nur auf bestimmten Seiten angezeigt. Zum Beispiel werden sie nicht in Listen, Berichten oder Suchergebnissen angezeigt."
#. I18N: gedcom tag _PRMN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:798
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:800
msgid "Permanent number"
msgstr "permanente Nummer"
-#: admin_site_change.php:286 admin_site_logs.php:244
+#: admin_site_change.php:289 admin_site_logs.php:247
msgid "Permanently delete these records?"
msgstr "Diesen Datensatz endgültig löschen?"
@@ -10492,246 +10422,246 @@ msgstr "Diesen Datensatz endgültig löschen?"
msgid "Perth, Australia"
msgstr "Perth, Australien"
-#: library/WT/Stats.php:3983
+#: library/WT/Stats.php:4950
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
-#: library/WT/Stats.php:3984
+#: library/WT/Stats.php:4951
msgid "Philippines"
msgstr "Philippinen"
#. I18N: gedcom tag PHON
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:270
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:272
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. I18N: gedcom tag FONE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:210
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:212
msgid "Phonetic"
msgstr "Phonetisch"
-#: search.php:167
+#: search.php:165
msgid "Phonetic algorithm"
msgstr "Phonetischer Algorithmus"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:248
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:250
msgid "Phonetic name"
msgstr "Name (phonetisch)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:272
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:274
msgid "Phonetic place"
msgstr "Ort (phonetisch)"
#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
-#: branches.php:47 library/WT/Controller/Search.php:215
-#: library/WT/MenuBar.php:415 search.php:220 search.php:226
+#: branches.php:48 library/WT/Controller/Search.php:217
+#: library/WT/MenuBar.php:414 search.php:218 search.php:224
msgid "Phonetic search"
msgstr "Phonetische Suche"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:314
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:316
msgid "Phonetic title"
msgstr "Titel (phonetisch)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:891
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:893
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: admin_pgv_to_wt.php:63
-msgid "PhpGedView must use the same database as <b>webtrees</b>"
-msgstr "PhpGedView muss die gleiche Datenbank benutzen wie <b>webtrees</b>"
+#: admin_pgv_to_wt.php:147
+msgid "PhpGedView might be installed in one of these folders:"
+msgstr ""
-#: admin_pgv_to_wt.php:114 help_text.php:1303
-msgid "PhpGedView to <b>webtrees</b> transfer wizard"
-msgstr "Übertragungs-Assistent PhpGedView zu <b>webtrees</b>"
+#: admin_pgv_to_wt.php:65
+msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
+msgstr "PhpGedView muss die gleiche Datenbank benutzen wie webtrees"
-#: admin_pgv_to_wt.php:34
+#: admin_pgv_to_wt.php:36 admin_pgv_to_wt.php:116 help_text.php:1303
msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
-msgstr "Übertragungs-Assistent PhpGedView zu <b>webtrees</b>"
+msgstr "Übertragungs-Assistent PhpGedView zu webtrees"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: themes/colors/theme.php:88
+#: themes/colors/theme.php:90
msgid "Pink Plastic"
msgstr "Plastikrosa"
-#: library/WT/Stats.php:3982
+#: library/WT/Stats.php:4949
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairninseln"
#. I18N: gedcom tag PLAC
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:271
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1047
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:273
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1045
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:6 modules_v3/bdm_report/report.xml:131
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:157 modules_v3/bdm_report/report.xml:191
#: modules_v3/birth_report/report.xml:39
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:57
-#: modules_v3/death_report/report.xml:47 modules_v3/googlemap/module.php:1619
-#: modules_v3/googlemap/module.php:3949 modules_v3/googlemap/module.php:3950
-#: modules_v3/googlemap/module.php:3951 modules_v3/googlemap/module.php:3952
-#: modules_v3/googlemap/module.php:3953
+#: modules_v3/death_report/report.xml:47 modules_v3/googlemap/module.php:1601
+#: modules_v3/googlemap/module.php:3902 modules_v3/googlemap/module.php:3903
+#: modules_v3/googlemap/module.php:3904 modules_v3/googlemap/module.php:3905
+#: modules_v3/googlemap/module.php:3906
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:47
-#: modules_v3/occupation_report/report.xml:57 search.php:148 search.php:161
+#: modules_v3/occupation_report/report.xml:57 search.php:146 search.php:159
msgid "Place"
msgstr "Ort"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:167 modules_v3/googlemap/module.php:287
-#: modules_v3/googlemap/module.php:832 modules_v3/googlemap/module.php:1492
-#: modules_v3/googlemap/module.php:2521 modules_v3/googlemap/module.php:3979
+#: modules_v3/googlemap/module.php:165 modules_v3/googlemap/module.php:278
+#: modules_v3/googlemap/module.php:832 modules_v3/googlemap/module.php:1475
+#: modules_v3/googlemap/module.php:2498 modules_v3/googlemap/module.php:3932
msgid "Place check"
msgstr "Ortseinträge prüfen"
-#: placelist.php:43 placelist.php:62
-msgid "Place list"
-msgstr "Ortsliste"
-
#: find.php:232
msgid "Place contains:"
msgstr "Ort enthält:"
-#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:140
+#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:135
msgid "Place counts before or after name?"
msgstr "Anzahl vor oder hinter den Namen zeigen?"
-#: library/WT/MenuBar.php:291 modules_v3/googlemap/module.php:299
+#: library/WT/MenuBar.php:293 modules_v3/googlemap/module.php:290
#: placelist.php:38 placelist.php:40 placelist.php:146
msgid "Place hierarchy"
msgstr "Hierarchie der Orte"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:274
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:276
msgid "Place in Hebrew"
msgstr "Ort (hebräisch)"
+#: placelist.php:43 placelist.php:62
+msgid "Place list"
+msgstr "Ortsliste"
+
#: help_text.php:885
msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
msgstr "Ortsbezeichnungen sind häufig zu lang, um in Listen, Tafeln oder ähnliches zu passen. Sie können abgekürzt werden, indem nur die ersten Teile, wie <i>Stadt, Kreis</i> oder die letzten Teile, wie <i>Region, Land</i> gezeigt werden."
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:111
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:113
msgid "Place of LDS baptism"
msgstr "Ort der HLT-Taufe"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:299
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:301
msgid "Place of LDS child sealing"
msgstr "Ort der HLT Siegelung eines Kindes"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:185
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:187
msgid "Place of LDS endowment"
msgstr "Ort der HLT Begabung"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:204
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:206
msgid "Place of LDS spouse sealing"
msgstr "Ort der HLT Siegelung an den Ehepartner"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:99
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:101
msgid "Place of adoption"
msgstr "Ort der Adoption"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:114
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:116
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:136
msgid "Place of baptism"
msgstr "Ort der Taufe"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:117
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:119
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:219
msgid "Place of bar mitzvah"
msgstr "Ort: Bar mitzvah"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:120
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:122
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:260
msgid "Place of bat mitzvah"
msgstr "Ort: Bat mitzvah"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:123 modules_v3/fact_sources/report.xml:270
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:125 modules_v3/fact_sources/report.xml:270
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:89
msgid "Place of birth"
msgstr "Geburtsort"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:126
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:128
msgid "Place of blessing"
msgstr "Ort der Segnung"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:455
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:457
msgid "Place of brit milah"
msgstr "Ort der Brit Mila"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:130
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:132
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:553
msgid "Place of burial"
msgstr "Begräbnisort"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:145
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:147
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:177
msgid "Place of christening"
msgstr "Ort der Taufe"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:154
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:156
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:301
msgid "Place of confirmation"
msgstr "Ort der Konfirmation"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:160
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:162
msgid "Place of cremation"
msgstr "Ort der Einäscherung"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:168 modules_v3/fact_sources/report.xml:272
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:170 modules_v3/fact_sources/report.xml:272
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:512
msgid "Place of death"
msgstr "Sterbeort"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:182
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:184
msgid "Place of emigration"
msgstr "Ort der Auswanderung"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:188
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:190
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:343
msgid "Place of engagement"
msgstr "Ort der Verlobung"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:191
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:193
msgid "Place of event"
msgstr "Ort des Ereignisses"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:208
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:210
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:385
msgid "Place of first communion"
msgstr "Ort der Erstkommunion"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:220
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:222
msgid "Place of immigration"
msgstr "Ort der Einwanderung"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:201 library/WT/Gedcom/Tag.php:235
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:203 library/WT/Gedcom/Tag.php:237
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:318
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:470
msgid "Place of marriage"
msgstr "Ort der Heirat"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:230
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:232
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:427
msgid "Place of marriage banns"
msgstr "Ort der Aufgebote"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:253
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:255
msgid "Place of naturalization"
msgstr "Ort der Einbürgerung"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:267
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:269
msgid "Place of ordination"
msgstr "Ort der Weihe"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:286
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:288
msgid "Place of residence"
msgstr "Wohnort"
-#: admin_site_upgrade.php:406
+#: admin_site_upgrade.php:407
#, php-format
msgid "Place the site offline, by creating the file %s…"
msgstr "Nehmen Sie die Seite offline, indem Sie die Datei %s erzeugen."
-#: admin_site_upgrade.php:457
+#: admin_site_upgrade.php:458
#, php-format
msgid "Place the site online, by deleting the file %s…"
msgstr "Nehmen Sie die Seite online, indem Sie die Datei %s löschen."
-#: admin_trees_config.php:896 statistics.php:401
+#: admin_trees_config.php:914 statistics.php:401
msgid "Places"
msgstr "Orte"
@@ -10749,73 +10679,73 @@ msgstr "Orte in %s"
msgid "Places should be entered according to the standards for genealogy. In genealogy, places are recorded with the most specific information about the place first and then working up to the least specific place last, using commas to separate the different place levels. The level at which you record the place information should represent the levels of government or church where vital records for that place are kept.<br><br>For example, a place like Salt Lake City would be entered as “Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA”.<br><br>Let’s examine each part of this place. The first part, “Salt Lake City,” is the city or township where the event occurred. In some countries, there may be municipalities or districts inside a city which are important to note. In that case, they should come before the city. The next part, “Salt Lake,” is the county. “Utah” is the state, and “USA” is the country. It is important to note each place because genealogical records are kept by the governments of each level.<br><br>If a level of the place is unknown, you should leave a space between the commas. Suppose, in the example above, you didn’t know the county for Salt Lake City. You should then record it like this: “Salt Lake City, , Utah, USA”. Suppose you only know that an individual was born in Utah. You would enter the information like this: “, , Utah, USA”. <br><br>You can use the <b>Find Place</b> link to help you find places that already exist in the database."
msgstr "Orte sollten gemäß den Genealogie-Standards eingegeben werden. In der Genealogie werden Orte mit den spezifischsten Ortsinformationen am Anfang und bis hin zu den allgemeinsten Informationen am Ende aufgezeichnet, wobei Kommas die verschiedenen Ebenen voneinander trennen. Die Ebene, auf der Sie Ortsinformationen erfassen, sollten staatliche oder kirchliche Einheiten widerspiegeln, wo die Personenstandsbücher für diesen Ort aufbewahrt werden.<br><br>Zum Beispiel würde ein Ort wie Salt Lake City als “Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA” eingegeben werden.<br><br>Betrachten wir jeden Teil dieses Ortes. Der erste Teil, “Salt Lake City”, ist die Stadt oder Gemeinde, wo das Ereignis stattfand. In einigen Ländern kann es Gemeinden oder Bezirke in einer Stadt geben, die ebenfalls zu beachten sind. In diesem Fall sollten diese vor der Stadt stehen. Der nächste Teil, “Salt Lake”, ist der Kreis. “Utah” ist das Bundesland und “USA” das Land. Es ist wichtig, dass Sie jeden Teil des Ortes zu benennen, da genealogische Aufzeichnungen von den Regierungsbehörden auf jeder Ebene geführt werden.<br><br>Wenn ein Teil der Ortsbeschreibung unbekannt ist, sollten Sie Leerzeichen zwischen den Kommas lassen. Nehmen wir im obigen Beispiel an, Sie wüssten den Landkreis für Salt Lake City nicht, dann sollten Sie es so aufzeichnen: “Salt Lake City, , Utah, USA”. Angenommen, Sie wissen nur, dass ein Individuum in Utah geboren wurde. Sie würden die Informationen wie folgt eingeben “ , , Utah, USA”.<br><br>Sie können den Link <b>Orte suchen</ b> verwenden, um Orte, die bereits in der Datenbank sind, aufzufinden."
-#: modules_v3/random_media/module.php:130 themes/_administration/header.php:31
-#: themes/clouds/header.php:34 themes/colors/header.php:37
-#: themes/fab/header.php:34 themes/minimal/header.php:34
-#: themes/webtrees/header.php:35 themes/xenea/header.php:34
+#: modules_v3/random_media/module.php:125 themes/_administration/header.php:33
+#: themes/clouds/header.php:36 themes/colors/header.php:38
+#: themes/fab/header.php:36 themes/minimal/header.php:36
+#: themes/webtrees/header.php:38 themes/xenea/header.php:36
msgid "Play"
msgstr "Start"
-#: login.php:330
+#: login.php:334
msgid "Please click on the following link and fill in the requested data to confirm your request and email address."
msgstr "Bitte klicken Sie nun auf den folgenden Link und geben Sie die dort geforderten Daten ein, um Ihre Anfrage und Ihre Mail Adresse zu bestätigen."
-#: search.php:63
+#: search.php:62
msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen oder einen Ort zusätzlich zur Jahresangabe ein"
-#: message.php:102
+#: message.php:105
msgid "Please enter a message subject."
msgstr "Bitte geben Sie einen Betreff ein."
-#: message.php:61
+#: message.php:64
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein."
-#: find.php:142 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:107 search.php:40
+#: find.php:142 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:102 search.php:41
#: search.php:55
msgid "Please enter more than one character"
msgstr "Bitte mehr als einen Buchstaben eingeben"
-#: message.php:107
+#: message.php:110
msgid "Please enter some message text before sending."
msgstr "Bitte geben Sie vor dem Senden einen Text ein."
-#: message.php:128
+#: message.php:131
msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message. If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry. Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry."
msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse an, damit wir Ihre Nachricht beantworten können. Andernfalls ist eine Antwort nicht möglich. Ihre E-Mail-Adresse wird ausschließlich zur Beantwortung Ihrer Anfrage genutzt."
-#: library/WT/Date/French.php:64
+#: library/WT/Date/French.php:97
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Pluviôse"
msgstr "Pluviôse"
-#: library/WT/Date/French.php:98
+#: library/WT/Date/French.php:163
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Pluviôse"
msgstr "Pluviôse"
-#: library/WT/Date/French.php:81
+#: library/WT/Date/French.php:130
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Pluviôse"
msgstr "Pluviôse"
-#: library/WT/Date/French.php:47
+#: library/WT/Date/French.php:64
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Pluviôse"
msgstr "Pluviôse"
-#: library/WT/Stats.php:3987
+#: library/WT/Stats.php:4954
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
-#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:966
+#: admin_trees_config.php:1274 help_text.php:966
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:121 help_text.php:768 setup.php:269
+#: admin_site_config.php:123 help_text.php:768 setup.php:269
msgid "Port number"
msgstr "Portnummer"
@@ -10827,82 +10757,82 @@ msgstr "Portland, Oregon"
msgid "Porto Alegre, Brazil"
msgstr "Porto Alegre, Brasilien"
-#: admin_trees_config.php:813 modules_v3/change_report/report.xml:10
-#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 pedigree.php:66
+#: admin_trees_config.php:831 modules_v3/change_report/report.xml:10
+#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 pedigree.php:67
msgid "Portrait"
msgstr "Hochformat"
-#: library/WT/Stats.php:3990
+#: library/WT/Stats.php:4957
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:956
+#: admin_trees_config.php:1274 help_text.php:956
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
-#: modules_v3/faq/module.php:370
+#: modules_v3/faq/module.php:359
msgid "Position item"
msgstr "Eintrag ordnen"
#. I18N: gedcom tag POST
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:275
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:277
msgid "Postal code"
msgstr "Postleitzahl"
-#: library/WT/Date/French.php:68
+#: library/WT/Date/French.php:105
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Prairial"
msgstr "Prairial"
-#: library/WT/Date/French.php:102
+#: library/WT/Date/French.php:171
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Prairial"
msgstr "Prairial"
-#: library/WT/Date/French.php:85
+#: library/WT/Date/French.php:138
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Prairial"
msgstr "Prairial"
-#: library/WT/Date/French.php:51
+#: library/WT/Date/French.php:72
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Prairial"
msgstr "Prairial"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:3837
+#: modules_v3/googlemap/module.php:3790
msgid "Precision"
msgstr "Genauigkeit"
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:36 modules_v3/googlemap/module.php:348
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:36 modules_v3/googlemap/module.php:339
msgid "Precision of the latitude and longitude"
msgstr "Genauigkeit der Breiten- und Längengrade"
-#: admin_site_config.php:46
+#: admin_site_config.php:48
msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
msgstr "Vordefinierter Text, der erklärt, dass der Verwalter über die Benutzeranfrage entscheidet"
-#: admin_site_config.php:45
+#: admin_site_config.php:47
msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
msgstr "Vordefinierter Text, der erklärt, dass alle Benutzer einen Zugang anfragen können"
-#: admin_site_config.php:47
+#: admin_site_config.php:49
msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
msgstr "Vordefinierter Text, der erklärt, dass nur Familienmitglieder einen Zugang anfragen können"
-#: admin_users.php:194 admin_users.php:394 edituser.php:169 help_text.php:1179
+#: admin_users.php:198 admin_users.php:398 edituser.php:174 help_text.php:1179
msgid "Preferred contact method"
msgstr "Bevorzugte Methode zur Kontaktaufnahme"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:410
+#: modules_v3/googlemap/module.php:401
msgid "Prefixes"
msgstr "Voranstellungen"
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:144
-#: modules_v3/todays_events/module.php:139
-#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:147
-#: modules_v3/top10_surnames/module.php:160
-#: modules_v3/upcoming_events/module.php:151
+#: modules_v3/recent_changes/module.php:139
+#: modules_v3/todays_events/module.php:134
+#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:142
+#: modules_v3/top10_surnames/module.php:155
+#: modules_v3/upcoming_events/module.php:145
#: modules_v3/yahrzeit/module.php:256
msgid "Presentation style"
msgstr "Stil"
@@ -10924,7 +10854,7 @@ msgstr "Vorschau"
msgid "Priest"
msgstr "Pfarrer"
-#: library/WT/Date/French.php:116
+#: library/WT/Date/French.php:192
msgid "Primidi"
msgstr "Primidi"
@@ -10932,58 +10862,58 @@ msgstr "Primidi"
msgid "Print basic events when blank?"
msgstr "Hauptereignisse andrucken, wenn nichts angegeben ist?"
-#: admin_trees_config.php:217
+#: admin_trees_config.php:227
msgid "Privacy"
msgstr "Datenschutz"
-#: admin_trees_config.php:489 help_text.php:568
+#: admin_trees_config.php:507 help_text.php:568
msgid "Privacy options"
msgstr "Datenschutzeinstellungen"
-#: admin_trees_config.php:546
+#: admin_trees_config.php:564
msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
msgstr "Datenschutzeinschränkungen - diese werden auf Datensätze angewandt, die kein GEDCOM RESN Tag enthalten"
#: expand_view.php:32 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:67
-#: library/WT/GedcomRecord.php:391 library/WT/GedcomRecord.php:452
-#: library/WT/GedcomRecord.php:572 library/WT/Individual.php:1058
-#: library/WT/Note.php:57 library/WT/Report/Base.php:2433
-#: library/WT/Repository.php:42 library/WT/Source.php:46
-#: library/WT/Stats.php:830 library/WT/Stats.php:1768
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:471
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:849
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1415
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1495
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1599
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1681
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1797
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1929
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:154
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:189
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:229
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:286
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:325
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:377
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:432
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:471
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:506
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:608
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:635
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:667
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:687
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:722
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:753
+#: library/WT/GedcomRecord.php:393 library/WT/GedcomRecord.php:454
+#: library/WT/GedcomRecord.php:574 library/WT/Individual.php:1095
+#: library/WT/Note.php:56 library/WT/Report/Base.php:1340
+#: library/WT/Repository.php:41 library/WT/Source.php:45
+#: library/WT/Stats.php:970 library/WT/Stats.php:2122
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:462
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:837
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1391
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1471
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1574
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1656
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1771
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1901
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:150
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:185
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:225
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:282
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:321
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:360
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:415
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:454
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:489
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:575
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:603
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:630
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:648
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:678
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:708
#: modules_v3/googlemap/module.php:783
msgid "Private"
msgstr "Vertraulich"
#. I18N: gedcom tag PROB
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:276
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:278
msgid "Probate"
msgstr "Testamentsbestätigung"
#. I18N: gedcom tag PROP
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:277
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:279
msgid "Property"
msgstr "Besitz"
@@ -10996,58 +10926,58 @@ msgid "Provo, Utah"
msgstr "Provo, Utah"
#. I18N: gedcom tag PUBL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:278
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:280
msgid "Publication"
msgstr "Veröffentlichung"
-#: library/WT/Stats.php:3988
+#: library/WT/Stats.php:4955
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
-#: library/WT/Stats.php:3994
+#: library/WT/Stats.php:4961
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
#. I18N: gedcom tag QUAY
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:279
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:281
msgid "Quality of data"
msgstr "Datenqualität"
-#: library/WT/Date/French.php:119
+#: library/WT/Date/French.php:198
msgid "Quartidi"
msgstr "Tridi"
-#: modules_v3/faq/module.php:166
+#: modules_v3/faq/module.php:161
msgid "Question"
msgstr "Frage"
-#: admin_trees_config.php:1161 help_text.php:510
+#: admin_trees_config.php:1179 help_text.php:510
msgid "Quick family facts"
msgstr "Kurzliste für Tatsachen oder Ereignisse von Familien"
-#: admin_trees_config.php:1124 help_text.php:597
+#: admin_trees_config.php:1142 help_text.php:597
msgid "Quick individual facts"
msgstr "Kurzliste für Tatsachen oder Ereignisse von Personen"
-#: admin_trees_config.php:1219 help_text.php:803
+#: admin_trees_config.php:1237 help_text.php:803
msgid "Quick repository facts"
msgstr "Kurzliste für Tatsachen oder Ereignisse von Archiven"
-#: admin_trees_config.php:1190 help_text.php:914
+#: admin_trees_config.php:1208 help_text.php:914
msgid "Quick source facts"
msgstr "Kurzliste für Tatsachen oder Ereignisse von Quellen"
-#: library/WT/Date/French.php:120
+#: library/WT/Date/French.php:200
msgid "Quintidi"
msgstr "Quintidi"
#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
-#: modules_v3/user_messages/module.php:107
-#: modules_v3/user_messages/module.php:108
+#: modules_v3/user_messages/module.php:104
+#: modules_v3/user_messages/module.php:105
msgid "RE: "
msgstr "AW: "
-#: admin_site_readme.php:28 themes/_administration/header.php:99
+#: admin_site_readme.php:31 themes/_administration/header.php:101
msgid "README documentation"
msgstr "README Datei / Dokumentation"
@@ -11056,78 +10986,78 @@ msgid "Rabbi"
msgstr "Rabbiner"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:60
+#: library/WT/Date/Hijri.php:72
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Rabi’ al-awwal"
msgstr "Rabi’ al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:94
+#: library/WT/Date/Hijri.php:106
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Rabi’ al-awwal"
msgstr "Rabi’ al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:77
+#: library/WT/Date/Hijri.php:89
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Rabi’ al-awwal"
msgstr "Rabi’ al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:43
+#: library/WT/Date/Hijri.php:55
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Rabi’ al-awwal"
msgstr "Rabi’ al-awwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:61
+#: library/WT/Date/Hijri.php:73
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Rabi’ al-thani"
msgstr "Rabi’ al-thani"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:95
+#: library/WT/Date/Hijri.php:107
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Rabi’ al-thani"
msgstr "Rabi’ al-thani"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:78
+#: library/WT/Date/Hijri.php:90
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Rabi’ al-thani"
msgstr "Rabi’ al-thani"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
-#: library/WT/Date/Hijri.php:44
+#: library/WT/Date/Hijri.php:56
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Rabi’ al-thani"
msgstr "Rabi’ al-thani"
#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:61
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:73
msgid "Rada"
msgstr "Rada"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
-#: library/WT/Date/Hijri.php:64
+#: library/WT/Date/Hijri.php:76
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Rajab"
msgstr "Rajab"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
-#: library/WT/Date/Hijri.php:98
+#: library/WT/Date/Hijri.php:110
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Rajab"
msgstr "Rajab"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
-#: library/WT/Date/Hijri.php:81
+#: library/WT/Date/Hijri.php:93
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Rajab"
msgstr "Rajab"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
-#: library/WT/Date/Hijri.php:47
+#: library/WT/Date/Hijri.php:59
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Rajab"
msgstr "Rajab"
@@ -11137,60 +11067,60 @@ msgid "Raleigh, North Carolina"
msgstr "Raleigh, North Carolina"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
-#: library/WT/Date/Hijri.php:66
+#: library/WT/Date/Hijri.php:78
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Ramadan"
msgstr "Ramadan"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
-#: library/WT/Date/Hijri.php:100
+#: library/WT/Date/Hijri.php:112
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Ramadan"
msgstr "Ramadan"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
-#: library/WT/Date/Hijri.php:83
+#: library/WT/Date/Hijri.php:95
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Ramadan"
msgstr "Ramadan"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
-#: library/WT/Date/Hijri.php:49
+#: library/WT/Date/Hijri.php:61
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Ramadan"
msgstr "Ramadan"
#. I18N: Description of the “Slide show” module
-#: modules_v3/random_media/module.php:37
+#: modules_v3/random_media/module.php:32
msgid "Random images from the current family tree."
msgstr "Zufallsbilder aus dem aktuellen Familenbaum"
-#: edit_interface.php:1785 edit_interface.php:1858
-#: library/WT/Controller/Family.php:96 modules_v3/relatives/module.php:258
+#: edit_interface.php:1790 edit_interface.php:1863
+#: library/WT/Controller/Family.php:99 modules_v3/relatives/module.php:248
msgid "Re-order children"
msgstr "Kinder neu ordnen"
-#: edit_interface.php:2174 edit_interface.php:2225
-#: library/WT/Controller/Individual.php:290
-#: modules_v3/relatives/module.php:338
+#: edit_interface.php:2176 edit_interface.php:2227
+#: library/WT/Controller/Individual.php:294
+#: modules_v3/relatives/module.php:327
msgid "Re-order families"
msgstr "Familien neu ordnen"
#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
-#: edit_interface.php:1653 edit_interface.php:1750
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:810 modules_v3/lightbox/module.php:81
-#: modules_v3/lightbox/module.php:82
+#: edit_interface.php:1658 edit_interface.php:1755
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:812 modules_v3/lightbox/module.php:78
+#: modules_v3/lightbox/module.php:79
msgid "Re-order media"
msgstr "Medienobjekte neu ordnen"
-#: admin_users.php:366 admin_users.php:569 edituser.php:133 help_text.php:1352
-#: login.php:308 login.php:407
+#: admin_users.php:370 admin_users.php:572 edituser.php:138 help_text.php:1352
+#: login.php:312 login.php:411
msgid "Real name"
msgstr "Vollständiger Name"
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:222 modules_v3/change_report/report.xml:89
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:36
+#: admin.php:224 modules_v3/change_report/report.xml:89
+#: modules_v3/recent_changes/module.php:31
msgid "Recent changes"
msgstr "Neueste Änderungen"
@@ -11202,39 +11132,35 @@ msgstr "Jüngere Ereignisse (&lt; 100 Jahre)"
msgid "Recife, Brazil"
msgstr "Recife, Brasilien"
-#: admin_site_change.php:268 admin_site_change.php:300
-#: admin_site_merge.php:113 includes/functions/functions_print_lists.php:1603
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1733
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:101
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:560
-#: modules_v3/todo/module.php:95
+#: admin_site_change.php:271 admin_site_change.php:303
+#: admin_site_merge.php:111 includes/functions/functions_print_lists.php:1738
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1868
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:105
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:564
+#: modules_v3/clippings/module.php:258 modules_v3/todo/module.php:94
msgid "Record"
msgstr "Datensatz"
-#: admin_site_merge.php:212
+#: admin_site_merge.php:209
#, php-format
msgid "Record %s successfully updated."
msgstr "Datensatz %s erfolgreich aktualisiert."
#. I18N: gedcom tag RIN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:291
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:293
msgid "Record ID number"
msgstr "Daten ID-Nummer"
-#: action.php:97
-msgid "Record copied to clipboard"
-msgstr "Datensatz in die Zwischenablage kopiert"
-
#. I18N: gedcom tag RFN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:290
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:292
msgid "Record file number"
msgstr "Datensatznummer"
-#: admin.php:189 admin.php:231 search.php:88 statistics.php:343
+#: admin.php:191 admin.php:233 search.php:87 statistics.php:343
msgid "Records"
msgstr "Datensätze"
-#: admin_site_merge.php:66
+#: admin_site_merge.php:64
msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
msgstr "Die Datensätze sind nicht vom gleichen Typ und können daher nicht zusammengefügt werden."
@@ -11242,13 +11168,13 @@ msgstr "Die Datensätze sind nicht vom gleichen Typ und können daher nicht zusa
msgid "Redlands, California"
msgstr "Redlands, Kalifornien"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:914 modules_v3/googlemap/module.php:2208
-#: modules_v3/googlemap/module.php:3533
+#: modules_v3/googlemap/module.php:913 modules_v3/googlemap/module.php:2193
+#: modules_v3/googlemap/module.php:3494
msgid "Redraw map"
msgstr "Karte neu zeichnen"
#. I18N: gedcom tag REFN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:280
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:282
msgid "Reference number"
msgstr "Referenznummer"
@@ -11256,7 +11182,7 @@ msgstr "Referenznummer"
msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
msgstr "Regina, Saskatchewan, Kanada"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:237 modules_v3/fact_sources/report.xml:202
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:239 modules_v3/fact_sources/report.xml:202
msgid "Registered partnership"
msgstr "eingetragene Lebenspartnerschaft"
@@ -11274,124 +11200,124 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Registry officer"
msgstr "Standesbeamter"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:112
+#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:106
msgid "Regular expression"
msgstr "Regulärer Ausdruck"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:93
+#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:87
msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
msgstr "Reguläre Ausdrücke sind eine fortgeschrittene Mustererkennungstechnik."
#. I18N: Name of a module/report
-#: modules_v3/individual_ext_report/module.php:33
+#: modules_v3/individual_ext_report/module.php:28
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:3
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:88
msgid "Related families"
msgstr "Verwandte Familien"
#. I18N: Name of a report
-#: modules_v3/relative_ext_report/module.php:33
+#: modules_v3/relative_ext_report/module.php:28
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:3
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:40
msgid "Related individuals"
msgstr "Verwandte Personen"
#. I18N: gedcom tag RELA
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:281
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:283
msgid "Relationship"
msgstr "Verwandtschaft"
#. I18N: gedcom tag _FREL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:711
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:713
msgid "Relationship to father"
msgstr "Verwandtschaft zum Vater"
-#: includes/functions/functions_print.php:93
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:305
+#: includes/functions/functions_print.php:100
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:319
msgid "Relationship to me"
msgstr "Verwandtschaft zu mir"
#. I18N: gedcom tag _MREL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:780
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:782
msgid "Relationship to mother"
msgstr "Verwandtschaft zur Mutter"
#. I18N: gedcom tag PEDI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:269
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:271
msgid "Relationship to parents"
msgstr "Verwandtschaft zu den Eltern"
-#: relationship.php:172
+#: relationship.php:173
#, php-format
msgid "Relationship: %s"
msgstr "Beziehung: %s"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:284 library/WT/MenuBar.php:103
-#: library/WT/MenuBar.php:219 library/WT/MenuBar.php:244 relationship.php:70
-#: relationship.php:85
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:347 library/WT/MenuBar.php:105
+#: library/WT/MenuBar.php:221 library/WT/MenuBar.php:246 relationship.php:71
+#: relationship.php:86
msgid "Relationships"
msgstr "Beziehungen"
#. I18N: %s are individual’s names
-#: relationship.php:59
+#: relationship.php:60
#, php-format
msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
msgstr "Beziehungen zwischen %1$s und %2$s"
#. I18N: gedcom tag RELI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:282 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:23
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:284 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:23
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:583
msgid "Religion"
msgstr "Religion"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:265
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:267
msgid "Religious institution"
msgstr "Religiöse Institution"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:238 modules_v3/fact_sources/report.xml:196
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:240 modules_v3/fact_sources/report.xml:196
msgid "Religious marriage"
msgstr "kirchliche Ehe"
-#: modules_v3/review_changes/module.php:165
+#: modules_v3/review_changes/module.php:164
msgid "Reminder email frequency (days)"
msgstr "Häufigkeit der Erinnerungs E-Mail (Tage)"
#. I18N: gedcom tag SERV
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:294
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:296
msgid "Remote server"
msgstr "Fremder Server"
-#: edit_interface.php:1940 edit_interface.php:1976 edit_interface.php:2003
-#: edit_interface.php:2022 index_edit.php:294 index_edit.php:312
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:104
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:207
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:562
-#: modules_v3/clippings/module.php:263 modules_v3/clippings/module.php:285
-#: modules_v3/clippings/module.php:453
-#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:123
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4408
+#: edit_interface.php:1942 edit_interface.php:1978 edit_interface.php:2005
+#: edit_interface.php:2024 index_edit.php:296 index_edit.php:314
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:108
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:211
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:566
+#: modules_v3/clippings/module.php:259 modules_v3/clippings/module.php:281
+#: modules_v3/clippings/module.php:449
+#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:119
+#: modules_v3/googlemap/module.php:4362
msgid "Remove"
msgstr "Löschen"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:125
-msgid "Remove link from list"
-msgstr "Verbindung löschen"
-
-#: modules_v3/batch_update/plugins/duplicate_links.php:28
+#: modules_v3/batch_update/plugins/duplicate_links.php:23
msgid "Remove duplicate links"
msgstr "Doppelte Verbindungen löschen"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:531 modules_v3/googlemap/module.php:534
-#: modules_v3/googlemap/module.php:537 modules_v3/googlemap/module.php:3908
+#: modules_v3/googlemap/module.php:527 modules_v3/googlemap/module.php:530
+#: modules_v3/googlemap/module.php:533 modules_v3/googlemap/module.php:3861
msgid "Remove flag"
msgstr "Flagge entfernen"
-#: help_text.php:1367 timeline.php:288 timeline.php:304
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:129
+msgid "Remove link from list"
+msgstr "Verbindung löschen"
+
+#: help_text.php:1367 timeline.php:284 timeline.php:300
msgid "Remove person"
msgstr "Person entfernen"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4335
+#: modules_v3/googlemap/module.php:4289
msgid "Remove this location?"
msgstr "Diese Ortsdaten entfernen?"
@@ -11399,29 +11325,37 @@ msgstr "Diese Ortsdaten entfernen?"
msgid "Reno, Nevada"
msgstr "Reno, Nevada"
-#: admin_trees_places.php:98 search.php:120
+#. I18N: Renumber the records in a family tree
+#: admin_trees_merge.php:87 admin_trees_merge.php:92
+#: admin_trees_renumber.php:29
+msgid "Renumber family tree"
+msgstr ""
+
+#: admin_trees_places.php:101 search.php:119
msgid "Replace with"
msgstr "Ersetzen mit"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:102
+#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:96
msgid "Replacement text"
msgstr "Ersatztext"
-#: modules_v3/user_messages/module.php:111
+#: modules_v3/user_messages/module.php:108
msgid "Reply"
msgstr "Antwort"
-#: admin_module_reports.php:54 admin_modules.php:129 admin_modules.php:147
+#: admin_module_reports.php:58 admin_modules.php:134 admin_modules.php:152
+#: reportengine.php:136 reportengine.php:183
msgid "Report"
msgstr "Bericht"
-#: library/WT/MenuBar.php:392 themes/_administration/header.php:150
+#: admin_module_reports.php:30 library/WT/MenuBar.php:391
+#: themes/_administration/header.php:153
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"
-#: admin.php:206 admin.php:257 library/WT/MenuBar.php:297 mediaviewer.php:139
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:108
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:338 modules_v3/html/module.php:198
+#: admin.php:208 admin.php:259 library/WT/MenuBar.php:299 mediaviewer.php:143
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:103
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:331 modules_v3/html/module.php:193
#: repolist.php:29 repolist.php:33 statistics.php:349
msgid "Repositories"
msgstr "Archive"
@@ -11431,11 +11365,11 @@ msgid "Repositories found"
msgstr "gefundene Archive"
#. I18N: gedcom tag REPO
-#: inverselink.php:124 library/WT/Gedcom/Tag.php:283
+#: inverselink.php:127 library/WT/Gedcom/Tag.php:285
msgid "Repository"
msgstr "Archiv"
-#: admin_trees_config.php:354 help_text.php:813
+#: admin_trees_config.php:372 help_text.php:813
msgid "Repository ID prefix"
msgstr "Archiv ID-Nummer Präfix"
@@ -11443,34 +11377,34 @@ msgstr "Archiv ID-Nummer Präfix"
msgid "Repository contains:"
msgstr "Inhalt des Archivs:"
-#: edit_interface.php:1518 includes/functions/functions_print_lists.php:1147
+#: edit_interface.php:1523 includes/functions/functions_print_lists.php:1282
msgid "Repository name"
msgstr "Name des Aufbewahrungsortes"
-#: login.php:188 modules_v3/login_block/module.php:82
+#: login.php:192 modules_v3/login_block/module.php:78
msgid "Request new password"
msgstr "Neues Passwort anfragen"
-#: login.php:191 login.php:263 modules_v3/gedcom_block/module.php:52
-#: modules_v3/login_block/module.php:85
+#: login.php:195 login.php:267 modules_v3/gedcom_block/module.php:47
+#: modules_v3/login_block/module.php:81
msgid "Request new user account"
msgstr "Neues Benutzerkonto anfragen"
-#: admin_site_config.php:163 help_text.php:818
+#: admin_site_config.php:165 help_text.php:818
msgid "Require an administrator to approve new user registrations"
msgstr "Verwalterzustimmung zu neuen Benutzeranfragen erforderlich"
-#: admin_trees_config.php:481 help_text.php:823
+#: admin_trees_config.php:499 help_text.php:823
msgid "Require visitor authentication"
msgstr "Besucher-Login notwendig"
#. I18N: gedcom tag _TODO
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:804
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:806
msgid "Research task"
msgstr "Forschungsaufgabe"
#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
-#: modules_v3/todo/help_text.php:31 modules_v3/todo/module.php:32
+#: modules_v3/todo/help_text.php:31 modules_v3/todo/module.php:29
msgid "Research tasks"
msgstr "Forschungsaufgaben"
@@ -11482,33 +11416,26 @@ msgstr "Forschungsaufgaben sind besondere Ereignisse, die zu Personen in Ihrem S
msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr "Forschungsaufgaben werden mithilfe des benutzerdefinierten GEDCOM Tags “_TODO” gespeichert. Andere Genealogie-Anwendungen können dieses Tag möglicherweise nicht korrekt interpretieren."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:96
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:502 medialist.php:152
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4768
+#: medialist.php:153 modules_v3/googlemap/module.php:4720
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:96
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:502
-msgid "Reset to the list defaults."
-msgstr "Standardeinstellungen."
-
#. I18N: gedcom tag RESI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:284
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:286
msgid "Residence"
msgstr "Wohnort"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/User_agent
-#: admin_site_access.php:272
+#: admin_site_access.php:274
msgid "Restrict access to the site, using IP addresses and user-agent strings"
msgstr "Zugang mithilfe der IP Addresse und des User Agent beschränken"
-#: admin_users.php:233 admin_users.php:435 help_text.php:718
+#: admin_users.php:237 admin_users.php:439 help_text.php:718
msgid "Restrict to immediate family"
msgstr "Beschränke auf die unmittelbaren Familienangehörigen"
#. I18N: gedcom tag RESN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:287
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:289
msgid "Restriction"
msgstr "Beschränkung"
@@ -11516,74 +11443,70 @@ msgstr "Beschränkung"
msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
msgstr "Jedem Datensatz und/oder Ereignis können Beschränkungen zugeordnet werden. Diese bestimmen, wer lesenden oder schreibenden Zugriff auf die Daten erhält."
-#: library/WT/Stats.php:72
+#: library/WT/Stats.php:76
msgid "Resulting value"
msgstr "Ergebniswert"
#. I18N: gedcom tag RETI
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:288
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:290
msgid "Retirement"
msgstr "Ruhestand"
-#: library/WT/Stats.php:3995
+#: library/WT/Stats.php:4962
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
-#: index_edit.php:270
+#: index_edit.php:272
msgid "Right section blocks"
msgstr "Blöcke im rechten Bereich"
#. I18N: gedcom tag ROLE
-#: admin_users.php:232 admin_users.php:434 help_text.php:1372
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:292
+#: admin_users.php:236 admin_users.php:438 help_text.php:1372
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:294
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
-#: library/WT/Stats.php:3996
+#: library/WT/Stats.php:4963
msgid "Romania"
msgstr "Rumänien"
#. I18N: gedcom tag ROMN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:293
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:295
msgid "Romanized"
msgstr "Romanisiert"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:273
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:275
msgid "Romanized place"
msgstr "Ort (romanisiert)"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:315
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:317
msgid "Romanized title"
msgstr "Titel (romanisiert)"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1266
-msgid "Root"
-msgstr "Wurzel"
-
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:94
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:495
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:232
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:664
msgid "Roots"
msgstr "Wurzeln"
#. I18N: noun
-#: admin_site_access.php:284
+#: admin_site_access.php:286
msgid "Rule"
msgstr "Regel"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
-#: branches.php:51 library/WT/Soundex.php:24 search.php:171
+#: branches.php:52 library/WT/Soundex.php:24 search.php:169
msgid "Russell"
msgstr "Russell"
-#: library/WT/Stats.php:3997
+#: library/WT/Stats.php:4964
msgid "Russia"
msgstr "Rußland"
-#: library/WT/Stats.php:3998
+#: library/WT/Stats.php:4965
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
-#: admin_site_config.php:112
+#: admin_site_config.php:114
msgid "SMTP mail server"
msgstr "alternativ SMTP Mail Server"
@@ -11592,51 +11515,51 @@ msgid "Sacramento, California"
msgstr "Sacramento, Kalifornien"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
-#: library/WT/Date/Hijri.php:59
+#: library/WT/Date/Hijri.php:71
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Safar"
msgstr "Safar"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
-#: library/WT/Date/Hijri.php:93
+#: library/WT/Date/Hijri.php:105
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Safar"
msgstr "Safar"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
-#: library/WT/Date/Hijri.php:76
+#: library/WT/Date/Hijri.php:88
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Safar"
msgstr "Safar"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
-#: library/WT/Date/Hijri.php:42
+#: library/WT/Date/Hijri.php:54
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Safar"
msgstr "Safar"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: themes/colors/theme.php:89
+#: themes/colors/theme.php:91
msgid "Sage"
msgstr "Sage"
-#: library/WT/Stats.php:4008
+#: library/WT/Stats.php:4975
msgid "Saint Helena"
msgstr "St. Helena"
-#: library/WT/Stats.php:3928
+#: library/WT/Stats.php:4895
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "St. Kitts und Nevis"
-#: library/WT/Stats.php:3935
+#: library/WT/Stats.php:4902
msgid "Saint Lucia"
msgstr "St. Lucia"
-#: library/WT/Stats.php:4016
+#: library/WT/Stats.php:4983
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "St. Pierre und Miquelon"
-#: library/WT/Stats.php:4050
+#: library/WT/Stats.php:5017
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "St. Vincent und die Grenadinen"
@@ -11644,7 +11567,7 @@ msgstr "St. Vincent und die Grenadinen"
msgid "Salt Lake City, Utah"
msgstr "Salt Lake City, Utah"
-#: library/WT/Stats.php:4059
+#: library/WT/Stats.php:5026
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
@@ -11660,7 +11583,7 @@ msgstr "San Diego, Kalifornien"
msgid "San Jose, Costa Rica"
msgstr "San Jose, Costa Rica"
-#: library/WT/Stats.php:4014
+#: library/WT/Stats.php:4981
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
@@ -11669,31 +11592,30 @@ msgid "Santiago, Chile"
msgstr "Santiago, Chile"
#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:161
-msgid "Santo Domingo, Dom. Rep."
+msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
msgstr "Santo Domingo, Dominikanische Republik"
#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:169
msgid "Sao Paulo, Brazil"
msgstr "Sao Paulo, Brasilien"
-#: library/WT/Stats.php:4018
+#: library/WT/Stats.php:4985
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome und Principe"
-#: includes/functions/functions_print.php:1004
-#: library/WT/Date/Calendar.php:219
+#: includes/functions/functions_print.php:994 library/WT/Date/Calendar.php:253
msgid "Sat"
msgstr "Sa"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:308
+#: modules_v3/googlemap/module.php:299
msgid "Satellite"
msgstr "Satellit"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:208
+#: library/WT/Date/Calendar.php:232
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
-#: library/WT/Stats.php:3999
+#: library/WT/Stats.php:4966
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi-Arabien"
@@ -11701,33 +11623,33 @@ msgstr "Saudi-Arabien"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:176
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:178
msgid "School or college"
msgstr "Schule oder höhere Schule"
-#: library/WT/Stats.php:4001
+#: library/WT/Stats.php:4968
msgid "Scotland"
msgstr "Schottland"
#. I18N: gedcom tag _SCBK
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:799
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:801
msgid "Scrapbook"
msgstr "Sammelalbum"
#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:55
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:65
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Sealing"
msgstr "Siegelung"
#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:54
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:63
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Sealing"
msgstr "Siegelung"
#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
-#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:53
+#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:67
msgctxt "Pedigree"
msgid "Sealing"
msgstr "Siegelung"
@@ -11737,60 +11659,60 @@ msgstr "Siegelung"
msgid "Sealing cancelled (divorce)"
msgstr "Siegelung annuliert (geschieden)"
-#: library/WT/MenuBar.php:410 lifespan.php:191 medialist.php:151
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:59
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:79
-#: modules_v3/descendancy/module.php:95 modules_v3/descendancy/module.php:128
-#: modules_v3/families/module.php:141 modules_v3/individuals/module.php:141
-#: search.php:138 search.php:241 search.php:243 search.php:245
-#: search_advanced.php:293 themes/clouds/header.php:74
-#: themes/clouds/header.php:75 themes/colors/header.php:115
-#: themes/colors/header.php:116 themes/fab/header.php:90
-#: themes/minimal/header.php:93 themes/webtrees/header.php:79
-#: themes/webtrees/header.php:80 themes/xenea/header.php:72
+#: library/WT/MenuBar.php:409 lifespan.php:191 medialist.php:152
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:54
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:75
+#: modules_v3/descendancy/module.php:90 modules_v3/descendancy/module.php:123
+#: modules_v3/families/module.php:136 modules_v3/individuals/module.php:136
+#: search.php:136 search.php:239 search.php:241 search.php:243
+#: search_advanced.php:294 themes/clouds/header.php:77
+#: themes/clouds/header.php:78 themes/colors/header.php:116
+#: themes/colors/header.php:117 themes/fab/header.php:90
+#: themes/minimal/header.php:95 themes/webtrees/header.php:82
+#: themes/webtrees/header.php:83 themes/xenea/header.php:74
msgid "Search"
msgstr "Suche"
-#: library/WT/Controller/Search.php:219 library/WT/MenuBar.php:422
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:35 search.php:222
-#: search.php:232
+#: library/WT/Controller/Search.php:221 library/WT/MenuBar.php:421
+#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:30 search.php:220
+#: search.php:230
msgid "Search and replace"
msgstr "Suchen und Ersetzen"
#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:39
+#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:34
msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
msgstr "Suchen und Ersetzen von Text unter Verwendung einer einfachen Suche oder fortgeschrittenen Regulären Ausdrücken."
-#: includes/session.php:636
+#: includes/session.php:667
msgid "Search engine"
msgstr "Suchmaschine"
-#: medialist.php:127
+#: medialist.php:128
msgid "Search filters"
msgstr "Suchfilter"
-#: admin_trees_places.php:96 search.php:84 search.php:118
+#: admin_trees_places.php:99 search.php:83 search.php:117
msgid "Search for"
msgstr "Suche aus"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:57
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:53
msgid "Search for individuals to add to add Links list."
msgstr "Weitere zu verbindende Personen suchen"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:3831
+#: modules_v3/googlemap/module.php:3784
msgid "Search globally"
msgstr "Globale Suche"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:3833
+#: modules_v3/googlemap/module.php:3786
msgid "Search locally"
msgstr "Lokale Suche"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:107
+#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:101
msgid "Search method"
msgstr "Suchmethode"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:97
+#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:91
msgid "Search text/pattern"
msgstr "Suchregel oder -text"
@@ -11799,17 +11721,17 @@ msgid "Seattle, Washington"
msgstr "Seattle, Washington"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:133 help_text.php:773
+#: admin_site_config.php:135 help_text.php:773
msgid "Secure connection"
msgstr "Gesicherte (SSL) Verbindung"
#. I18N: %s is a URL
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:93
+#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:87
#, php-format
msgid "See %s for more information."
msgstr "Siehe %s für mehr Informationen"
-#: includes/functions/functions_edit.php:311 reportengine.php:260
+#: includes/functions/functions_edit.php:330 reportengine.php:272
msgid "Select a date"
msgstr "Datum auswählen"
@@ -11818,7 +11740,7 @@ msgid "Select a file from the list of files already on the server which contains
msgstr "Wählen Sie aus der Liste der bereits auf dem Server bestehenden Dateien die Datei, die Ortsdaten im CSV-Format enthält."
#: help_text.php:335
-msgid "Select a relationship name from the list. Selecting <b>Godfather</b> means: <i>This associate is the godfather of the current individual</i>."
+msgid "Select a relationship name from the list. Selecting <b>Godfather</b> means: <i>This associate is the godfather of the current individual</i>."
msgstr "Wählen Sie eine Beziehung aus der Liste. Zum Beispiel bedeutet die Wahl <b>Patenonkel</b>: <i>Die beziehende Person ist Patenonkel dieser Person</i>."
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:63
@@ -11829,23 +11751,19 @@ msgstr "Wähle ein Icon"
msgid "Select chart type:"
msgstr "Diagrammtyp wählen:"
-#: edit_interface.php:1211
+#: edit_interface.php:1214
msgid "Select events"
msgstr "Ereignisse wählen"
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:68 modules_v3/googlemap/module.php:482
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:68 modules_v3/googlemap/module.php:473
msgid "Select flag"
msgstr "Flagge auswählen"
#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
-#: modules_v3/clippings/module.php:37
+#: modules_v3/clippings/module.php:32
msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
msgstr "Datensätzen aus dem Stammbaum auswählen und als GEDCOM-Datei speichern"
-#: reportengine.php:134
-msgid "Select report"
-msgstr "Bericht wählen"
-
#: statistics.php:586 statistics.php:597 statistics.php:606
msgid "Select the desired age interval"
msgstr "Wählen Sie die gewünschte Alters-Zeitspanne"
@@ -11854,7 +11772,7 @@ msgstr "Wählen Sie die gewünschte Alters-Zeitspanne"
msgid "Select the desired count interval"
msgstr "Bitte wählen Sie einen Anzahlabstand"
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:292
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:285
msgid "Select the stats to show in this block"
msgstr "Bitte wählen Sie Statistiken für diesen Block, die Sie sehen möchten"
@@ -11866,14 +11784,10 @@ msgstr "Wählen diese Option, um ihre Auswahl in einer ZIP-Datei zu speichern. F
msgid "Select this option to include the media files associated with the records in your clippings cart. Choosing this option will automatically zip the files during download."
msgstr "Diese Option bestimmt, ob Mediendateien, die mit den Personen im Sammelbehälter verknüpft sind, auch dem Sammelbehälter hinzugefügt werden sollen.<br><br>Wenn diese Option angekreuzt ist, wird die Ausgangs-Datei automatisch im ZIP-Format erstellt."
-#: admin_site_merge.php:245
+#: admin_site_merge.php:242
msgid "Select two GEDCOM records to merge. The records must be of the same type."
msgstr "Wählen Sie zwei GEDCOM Datensätze zum Zusammenfügen. Die Datensätze müssen vom gleichen Typ sein."
-#: reportengine.php:181
-msgid "Selected Report"
-msgstr "Gewählter Bericht"
-
#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:169
msgid "Seller"
msgstr "Verkäufer"
@@ -11888,47 +11802,47 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Seller"
msgstr "Verkäufer"
-#: login.php:478 message.php:139 modules_v3/user_messages/module.php:78
+#: login.php:482 message.php:142 modules_v3/user_messages/module.php:75
msgid "Send"
msgstr "Absenden"
-#: admin_users_bulk.php:32 themes/_administration/header.php:134
-msgid "Send broadcast messages"
-msgstr "Rundmails senden"
-
-#: edit_changes.php:198 includes/functions/functions_print.php:321
-#: library/WT/Stats.php:3441 library/WT/Stats.php:3443 message.php:114
-#: modules_v3/user_messages/module.php:69
-msgid "Send message"
+#: edit_changes.php:194 includes/functions/functions_print.php:297
+#: library/WT/Stats.php:4321 library/WT/Stats.php:4323 message.php:117
+#: modules_v3/user_messages/module.php:66
+msgid "Send a message"
msgstr "Nachricht senden"
-#: admin_users_bulk.php:39
-msgid "Send message to all users"
+#: admin_users_bulk.php:41
+msgid "Send a message to all users"
msgstr "Allen Benutzern eine Nachricht senden"
-#: admin_users_bulk.php:44
-msgid "Send message to users who have never logged in"
+#: admin_users_bulk.php:46
+msgid "Send a message to users who have never logged in"
msgstr "Nachricht an Benutzer senden, die sich noch nie angemeldet haben."
-#: admin_users_bulk.php:49
-msgid "Send message to users who have not logged in for 6 months"
+#: admin_users_bulk.php:51
+msgid "Send a message to users who have not logged in for 6 months"
msgstr "Nachricht an Benutzer senden, die sich innerhalb der letzten 6 Monate nicht angemeldet haben"
-#: modules_v3/review_changes/module.php:161
+#: admin_users_bulk.php:34 themes/_administration/header.php:137
+msgid "Send broadcast messages"
+msgstr "Rundmails senden"
+
+#: modules_v3/review_changes/module.php:160
msgid "Send out reminder emails?"
msgstr "Erinnerungs E-Mails versenden?"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:105 help_text.php:753
+#: admin_site_config.php:107 help_text.php:753
msgid "Sender name"
msgstr "Absender"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:136 help_text.php:758
+#: admin_site_config.php:138 help_text.php:758
msgid "Sending server name"
msgstr "Name des Ausgangsservers"
-#: library/WT/Stats.php:4004
+#: library/WT/Stats.php:4971
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
@@ -11936,45 +11850,45 @@ msgstr "Senegal"
msgid "Seoul, Korea"
msgstr "Seoul, Korea"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:194
+#: library/WT/Date/Calendar.php:211
msgctxt "Abbreviation for September"
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#. I18N: gedcom tag _SEPR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:800
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:802
msgid "Separated"
msgstr "Getrennt"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:143
+#: library/WT/Date/Calendar.php:157
msgctxt "GENITIVE"
msgid "September"
msgstr "September"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:177
+#: library/WT/Date/Calendar.php:193
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "September"
msgstr "September"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:160
+#: library/WT/Date/Calendar.php:175
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "September"
msgstr "September"
-#: includes/functions/functions_print.php:992 library/WT/Date/Calendar.php:126
+#: includes/functions/functions_print.php:982 library/WT/Date/Calendar.php:139
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "September"
msgstr "September"
-#: library/WT/Date/French.php:122
+#: library/WT/Date/French.php:204
msgid "Septidi"
msgstr "Septidi"
-#: library/WT/Stats.php:4005
+#: library/WT/Stats.php:4972
msgid "Serbia"
msgstr "Serbien"
-#: library/WT/Stats.php:4000
+#: library/WT/Stats.php:4967
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Serbien und Montenegro"
@@ -11992,39 +11906,39 @@ msgctxt "MALE"
msgid "Servant"
msgstr "Diener"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4116
+#: modules_v3/googlemap/module.php:4070
msgid "Server file containing places (CSV)"
msgstr "Serverdatei mit den Orten (CSV)"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:118 help_text.php:763 setup.php:265
+#: admin_site_config.php:120 help_text.php:763 setup.php:265
msgid "Server name"
msgstr "Servername"
#. I18N: The local time on the server
-#: themes/_administration/header.php:81
+#: themes/_administration/header.php:83
msgid "Server time"
msgstr "Serverzeit"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_site_config.php:88 help_text.php:728
+#: admin_site_config.php:90 help_text.php:728
msgid "Session timeout"
msgstr "Sitzung abgelaufen"
-#: admin_media.php:458 inverselink.php:146 library/WT/Controller/Media.php:59
-#: library/WT/Controller/Media.php:143 modules_v3/lightbox/module.php:153
+#: admin_media.php:511 inverselink.php:149 library/WT/Controller/Media.php:62
+#: library/WT/Controller/Media.php:148 modules_v3/lightbox/module.php:149
msgid "Set link"
msgstr "Verbindung setzen"
-#: themes/_administration/header.php:124 themes/_administration/header.php:136
+#: themes/_administration/header.php:127 themes/_administration/header.php:139
msgid "Set the default blocks"
msgstr "Standardblöcke anordnen"
-#: themes/_administration/header.php:124
+#: themes/_administration/header.php:127
msgid "Set the default blocks for new family trees"
msgstr "Standardblöcke für neue Stammbäume anordnen"
-#: themes/_administration/header.php:136
+#: themes/_administration/header.php:139
msgid "Set the default blocks for new users"
msgstr "Standardblöcke für neue Benutzer anordnen"
@@ -12049,7 +11963,7 @@ msgid "Set this to <b>Yes</b> to display icons near Fact names on the Personal F
msgstr "Die Wahl <b>Ja</b> bedeutet, dass webtrees Ereignis-Symbole auf der «Persönliche Daten und Details» Seite zeigen soll. Diese Symbole werden nur gezeigt, wenn sie im Verzeichnis <i>images/facts</i> des aktuellen Themas vorhanden sind."
#: help_text.php:1012
-msgid "Set to <b>Yes</b> to use the RIN number instead of the GEDCOM ID when asked for individual IDs in configuration files, user settings, and charts. This is useful for genealogy programs that do not consistently export GEDCOMs with the same ID assigned to each individual but always use the same RIN."
+msgid "Set to <b>Yes</b> to use the RIN number instead of the GEDCOM ID when asked for individual IDs in configuration files, user settings, and charts. This is useful for genealogy programs that do not consistently export GEDCOM files with the same ID assigned to each individual but always use the same RIN."
msgstr "Bei <b>Ja</b> wird die RIN Nummer anstelle der GEDCOM ID verwendet, wenn in Konfigurationen, Benutzer-Einstellungen und Diagrammen nach Personen gefragt wird. Dies ist hilfreich für Genealogie Software, die GEDCOM-Dateien nicht mit einheitlichen IDs, sondern immer mit der gleichen RIN für Personen exportiert."
#: help_text.php:859
@@ -12060,49 +11974,49 @@ msgstr "Wenn diese Option auf <b>Ja</b> gestellt ist, wird der Stand der HLT-Ord
msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
msgstr "Bei der Auswahl <b>Ja</b> wird ein Link auf den Seiten von Personen, Quellen und Familien eingefügt, der ein neues Fenster mit den jeweiligen Rohdaten aus der GEDCOM-Datei öffnet."
-#: setup.php:92
-msgid "Setup wizard for <b>webtrees</b>"
-msgstr "Einrichtungsassistent von <b>webtrees</b>"
+#: setup.php:93
+msgid "Setup wizard for webtrees"
+msgstr "Einrichtungsassistent von webtrees"
-#: library/WT/Date/French.php:121
+#: library/WT/Date/French.php:202
msgid "Sextidi"
msgstr "Sextidi"
-#: library/WT/Stats.php:4025
+#: library/WT/Stats.php:4992
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellen"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:117
+#: library/WT/Date/Jalali.php:129
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
msgid "Shah"
msgstr "Shah"
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:63
+#: library/WT/Date/Jalali.php:75
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Shahrivar"
msgstr "Shahrivar"
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:99
+#: library/WT/Date/Jalali.php:111
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Shahrivar"
msgstr "Shahrivar"
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:81
+#: library/WT/Date/Jalali.php:93
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Shahrivar"
msgstr "Shahrivar"
#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:45
+#: library/WT/Date/Jalali.php:57
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shahrivar"
msgstr "Shahrivar"
-#: edit_interface.php:1330 edit_interface.php:1438 inverselink.php:135
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:296 note.php:146 note.php:156
+#: edit_interface.php:1335 edit_interface.php:1443 inverselink.php:138
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:298 note.php:150 note.php:160
msgid "Shared note"
msgstr "Gemeinsame Bemerkung"
@@ -12110,8 +12024,8 @@ msgstr "Gemeinsame Bemerkung"
msgid "Shared note contains:"
msgstr "Inhalt der gemeinsamen Bemerkung:"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:921 library/WT/MenuBar.php:303
-#: notelist.php:29 notelist.php:33 search.php:108
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1056
+#: library/WT/MenuBar.php:305 notelist.php:29 notelist.php:33 search.php:107
msgid "Shared notes"
msgstr "Gemeinsame Bemerkungen"
@@ -12128,49 +12042,49 @@ msgid "Shared notes, like regular notes, are free-form text. Unlike regular not
msgstr "Wie gewöhnliche Bemerkungen sind gemeinsame Bemerkungen einfacher Text ohne besonderes Format. Im Gegenteil zu gewöhnlichen Bemerkungen kann jede gemeinsame Bemerkung mit mehr als einer Person, Familie, Quelle, usw. verbunden sein.<br><br>Wenn Sie auf das entsprechende Symbol klicken, können Sie eine Verbindung zu einer bereits bestehenden gemeinsamen Bemerkung herstellen oder eine neue gemeinsame Bemerkung erstellen und auch gleichzeitig die Verbindung dazu herstellen. Falls solch eine Verbindung bereits vorhanden ist, können Sie den Text der gemeinsamen Bemerkung bearbeiten und ändern.<br><ul><li><b>Verbindung herstellen</b><div style=\"padding-left:20px;\">Wenn Ihnen die ID der gewünschten gemeinsamen Bemerkung bekannt ist, können Sie diese Nummer direkt in das Feld eingeben.<br><br>Wenn Sie auf das <b>Suche gemeinsame Bemerkung</b> Icon klicken, können Sie den Text aller gemeinsamen Bemerkungen durchsuchen und dann eine davon wählen. Die ID Nummer der gewählten Bemerkung wird dann automatisch in das Feld eingegeben.<br><br>Sie müssen auf die Schaltfläche <b>hinzufügen</b> klicken, damit der ursprüngliche Datensatz aktualisiert wird.</div><br></li><li><b>Neue Bemerkung erstellen</b><div style=\"padding-left:20px;\">Wenn Sie auf das <b>Neue gemeinsame Bemerkung erstellen</b> Icon klicken, öffnet sich ein Formular. Sie können darin den Text der neuen gemeinsamen Bemerkung eingeben. Wie bei gewöhnlichen Bemerkungen können Sie auch URL-Adressen eingeben.<br><br>Wenn Sie die Schaltfläche <b>Speichern</b> klicken, erhalten Sie eine Notiz mit der ID-Nummer der neuen Bemerkung. Um das Fenster zu schließen und die ID-Nummer in das Eingabefeld zu kopieren, sollten Sie auf diese Notiz klicken. Wenn Sie nur das Fenster schließen, wird die neue ID-Nummer nicht automatisch in das Eingabefeld kopiert.<br><br>Sie müssen danach noch die Schaltfläche <b>hinzufügen</b> klicken, um den ursprünglichen Datensatz zu aktualisieren.</div><br></li><li><b>Bemerkung bearbeiten</b><div style=\"padding-left:20px;\">Wenn Sie auf das <b>Gemeinsame Bemerkung bearbeiten</b> Icon klicken, öffnet sich ein Formular und Sie können den Text der bestehenden Bemerkung ändern. Wie bei gewöhnlichen Bemerkungen können Sie auch URL-Adressen eingeben.<br><br>Nachdem Sie auf die Schaltfläche <b>Speichern</b> geklickt haben, wird der Text der gemeinsamen Bemerkung aktualisiert. Sie können dann das Fenster schließen und danach die Schaltfläche <b>Speichern</b> noch einmal klicken.<br><br>Wenn Sie den Text einer gemeinsamen Bemerkung ändern, wird Ihre Änderung sofort in allen damit verbundenen Datensätzen sichtbar. Der selbe geänderte Text wird auch in neu verbundenen Datensätzen sichtbar.</div></li></ul>"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:67
+#: library/WT/Date/Hijri.php:79
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Shawwal"
msgstr "Shawwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:101
+#: library/WT/Date/Hijri.php:113
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Shawwal"
msgstr "Shawwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:84
+#: library/WT/Date/Hijri.php:96
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Shawwal"
msgstr "Shawwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
-#: library/WT/Date/Hijri.php:50
+#: library/WT/Date/Hijri.php:62
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shawwal"
msgstr "Shawwal"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
-#: library/WT/Date/Hijri.php:65
+#: library/WT/Date/Hijri.php:77
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Sha’aban"
msgstr "Sha’aban"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
-#: library/WT/Date/Hijri.php:99
+#: library/WT/Date/Hijri.php:111
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Sha’aban"
msgstr "Sha’aban"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
-#: library/WT/Date/Hijri.php:82
+#: library/WT/Date/Hijri.php:94
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Sha’aban"
msgstr "Sha’aban"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
-#: library/WT/Date/Hijri.php:48
+#: library/WT/Date/Hijri.php:60
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Sha’aban"
msgstr "Sha’aban"
@@ -12209,33 +12123,33 @@ msgstr "Sie wurde getauft"
msgid "She was cremated"
msgstr "Sie wurde eingeäschert"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:99
+#: library/WT/Date/Jewish.php:111
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Shevat"
msgstr "Schwat"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:135
+#: library/WT/Date/Jewish.php:149
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Shevat"
msgstr "Schwat"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:117
+#: library/WT/Date/Jewish.php:130
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Shevat"
msgstr "Schwat"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:81
+#: library/WT/Date/Jewish.php:93
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shevat"
msgstr "Schwat"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: themes/colors/theme.php:90
+#: themes/colors/theme.php:92
msgid "Shiny Tomato"
msgstr "Tomatenglanz"
#. I18N: gedcom tag _SUBQ
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:803
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:805
msgid "Short version"
msgstr "Kurzfassung"
@@ -12247,7 +12161,7 @@ msgstr "Tastenkürzel"
msgid "Shortest marriage"
msgstr "Kürzeste Ehe"
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:169
+#: modules_v3/recent_changes/module.php:164
msgid "Should this block be hidden when it is empty?"
msgstr "Soll der Block verborgen werden, wenn er leer ist?"
@@ -12255,7 +12169,7 @@ msgstr "Soll der Block verborgen werden, wenn er leer ist?"
msgid "Show"
msgstr "Zeigen"
-#: admin_site_config.php:166 help_text.php:894
+#: admin_site_config.php:168 help_text.php:894
msgid "Show acceptable use agreement on “Request new user account” page"
msgstr "Bedingungen auf der “Neues Benutzerkonto anfragen” Seite zeigen"
@@ -12263,11 +12177,11 @@ msgstr "Bedingungen auf der “Neues Benutzerkonto anfragen” Seite zeigen"
msgid "Show age of parents next to child’s birthdate"
msgstr "Alter der Eltern bei der Geburt eines Kindes zeigen"
-#: modules_v3/notes/module.php:66
+#: modules_v3/notes/module.php:61
msgid "Show all notes"
msgstr "Zeige alle Bemerkungen"
-#: admin_trees_config.php:1037 help_text.php:863
+#: admin_trees_config.php:1055 help_text.php:863
msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs"
msgstr "Alle Bemerkungen und Quellenangaben im “Bemerkungen” oder “Quellen” Ordner zeigen"
@@ -12275,11 +12189,11 @@ msgstr "Alle Bemerkungen und Quellenangaben im “Bemerkungen” oder “Quellen
msgid "Show all places in a list"
msgstr "Alle Orte in einer Liste zeigen"
-#: help_text.php:1408 modules_v3/sources_tab/module.php:66
+#: help_text.php:1408 modules_v3/sources_tab/module.php:61
msgid "Show all sources"
msgstr "Zeige alle Quellen"
-#: modules_v3/tree/class_treeview.php:59
+#: modules_v3/tree/class_treeview.php:54
msgid "Show all spouses and ancestors"
msgstr "Zeige alle Ehegatten und Vorfahren"
@@ -12288,12 +12202,12 @@ msgid "Show all tags"
msgstr "Alle Tags anzeigen"
#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
-#: timeline.php:291
+#: timeline.php:287
msgid "Show an age cursor?"
msgstr "Alterszeiger anzeigen?"
#. I18N: A site configuration setting
-#: admin_trees_config.php:968 help_text.php:703
+#: admin_trees_config.php:986 help_text.php:703
msgid "Show chart details by default"
msgstr "Diagrammdetails standardmässig anzeigen"
@@ -12301,73 +12215,73 @@ msgstr "Diagrammdetails standardmässig anzeigen"
msgid "Show children of ancestors?"
msgstr "Kinder von Vorfahren zeigen?"
-#: library/WT/MenuBar.php:162
+#: library/WT/MenuBar.php:164
msgid "Show children on timeline chart"
msgstr "Kinder in der Lebensspannenanzeige darstellen"
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:267
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:261
msgid "Show common surnames?"
msgstr "Häufig vorkommende Nachnamen zeigen?"
-#: library/WT/MenuBar.php:161
+#: library/WT/MenuBar.php:163
msgid "Show couple on timeline chart"
msgstr "Ehepaar in Lebensspannenansicht zeigen"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:501
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:718
msgid "Show couples where either partner married more than once."
msgstr "Zeige Paare, von denen ein Partner mehr als einmal heiratete."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:492
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:633
msgid "Show couples where only the female partner is deceased."
msgstr "Paare zeigen, von denen nur die Frau verstorben ist."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:493
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:642
msgid "Show couples where only the male partner is deceased."
msgstr "Paare zeigen, von denen nur der Mann verstorben ist."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:498
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:691
msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
msgstr "Paare zeigen, die vor mehr als 100 Jahren heirateten."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:499
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:700
msgid "Show couples who married within the last 100 years."
msgstr "Paare zeigen, die innerhalb der letzten 100 Jahren heirateten."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:497
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:682
msgid "Show couples with an unknown marriage date."
msgstr "Paare zeigen, von denen das Ehedatum unbekannt ist."
-#: ancestry.php:88
+#: ancestry.php:89
msgid "Show cousins"
msgstr "Cousins und Cousinen zeigen"
-#: modules_v3/relatives/module.php:288
+#: modules_v3/relatives/module.php:278
msgid "Show date differences"
msgstr "Datendifferenzen zeigen"
#. I18N: label for yes/no option
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:260
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:254
msgid "Show date of last update?"
msgstr "Das Datum der letzen Aktualisierung zeigen?"
-#: admin_trees_config.php:497 help_text.php:838
+#: admin_trees_config.php:515 help_text.php:838
msgid "Show dead individuals"
msgstr "Verstorbene Personen zeigen"
-#: ancestry.php:125 descendancy.php:83 familybook.php:47 hourglass.php:55
-#: modules_v3/charts/module.php:210 pedigree.php:51 relationship.php:100
+#: ancestry.php:126 descendancy.php:84 familybook.php:48 hourglass.php:62
+#: modules_v3/charts/module.php:204 pedigree.php:52 relationship.php:101
msgid "Show details"
msgstr "Einzelheiten zeigen"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:500
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:709
msgid "Show divorced couples."
msgstr "Zeige geschiedene Paare."
-#: admin_trees_config.php:656 help_text.php:874
+#: admin_trees_config.php:674 help_text.php:874
msgid "Show download link in media viewer"
msgstr "Zeige Download-Links im Medienbetrachter"
-#: admin_trees_config.php:856
+#: admin_trees_config.php:874
msgid "Show events of close relatives on individual page"
msgstr "Ereignisse naher Verwandter, die auf der Personen-Seite angezeigt werden"
@@ -12375,11 +12289,11 @@ msgstr "Ereignisse naher Verwandter, die auf der Personen-Seite angezeigt werden
msgid "Show fact icons"
msgstr "Ereignis-Symbol zeigen"
-#: library/WT/MenuBar.php:163
+#: library/WT/MenuBar.php:165
msgid "Show family on timeline chart"
msgstr "Familie in der Lebensspannenanzeige darstellen"
-#: admin_trees_config.php:683 compact.php:53
+#: admin_trees_config.php:701 compact.php:54
msgid "Show highlight images in individual boxes"
msgstr "Definierte Fotos in den Personenboxen zeigen"
@@ -12387,45 +12301,41 @@ msgstr "Definierte Fotos in den Personenboxen zeigen"
msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages."
msgstr "Den Besucherzähler auf der Portalseite und auf anderen Seiten zeigen."
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:78 modules_v3/googlemap/module.php:4363
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:78 modules_v3/googlemap/module.php:4317
msgid "Show inactive places"
msgstr "Zeige aktuell nicht genutzte Orte"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:92
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:209
msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
msgstr "Zeige Personen, die vor mehr als 100 Jahren geboren wurden."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:93
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:218
msgid "Show individuals born within the last 100 years."
msgstr "Zeige Personen, die in den letzten 100 Jahren geboren wurden."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:88
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:491
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:171
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:624
msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
msgstr "Zeige Personen oder Paare, bei denen beide Partner noch leben."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:89
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:494
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:180
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:651
msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are deceased."
msgstr "Zeige Verstorbene oder Paare, bei denen beide Partner verstorben sind."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:90
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:189
msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
msgstr "Zeige Personen, die vor mehr als 100 Jahren starben."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:91
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:198
msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
msgstr "Zeige Personen, die in den letzten 100 Jahren starben."
-#: timeline.php:331
+#: timeline.php:327
msgid "Show lifespans"
msgstr "Zeige Lebensspannen"
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:371
-msgid "Show link to Statistics charts?"
-msgstr "Link zu Statistikendiagrammen zeigen?"
-
-#: admin_site_config.php:85 help_text.php:416
+#: admin_site_config.php:87 help_text.php:416
msgid "Show list of family trees"
msgstr "Liste der Stammbäume anzeigen"
@@ -12440,46 +12350,46 @@ msgstr "Notizen anzeigen?"
msgid "Show occupations?"
msgstr "Berufe zeigen?"
-#: help_text.php:1288 relationship.php:115
+#: help_text.php:1288 relationship.php:116
msgid "Show oldest top"
msgstr "Älteste zuerst zeigen?"
-#: modules_v3/todays_events/module.php:132
-#: modules_v3/upcoming_events/module.php:144
+#: modules_v3/todays_events/module.php:127
+#: modules_v3/upcoming_events/module.php:138
msgid "Show only births, deaths, and marriages?"
msgstr "Nur Geburten, Tode, und Heiraten zeigen?"
-#: modules_v3/todays_events/module.php:125
-#: modules_v3/upcoming_events/module.php:137
+#: modules_v3/todays_events/module.php:120
+#: modules_v3/upcoming_events/module.php:131
msgid "Show only events of living individuals?"
msgstr "Nur Ereignisse lebender Personen zeigen?"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:86
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:151
msgid "Show only females."
msgstr "Nur weibliche Personen zeigen."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:87
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:160
msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
msgstr "Nur Personen unbekannten Geschlechts zeigen."
-#: modules_v3/random_media/module.php:260
+#: modules_v3/random_media/module.php:255
msgid "Show only individuals, events, or all?"
msgstr "Personen, Ereignisse oder alle Medien zeigen?"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:85
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:142
msgid "Show only males."
msgstr "Nur männliche Personen zeigen."
#: find.php:463
-msgid "Show only selected tags"
+msgid "Show only the selected tags"
msgstr "Zeige nur ausgewählte Tags"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:100
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:506
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:280
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:758
msgid "Show parents"
msgstr "Eltern zeigen"
-#: relationship.php:125
+#: relationship.php:126
msgid "Show path"
msgstr "Pfad zeigen"
@@ -12497,23 +12407,23 @@ msgstr "Fotos anzeigen?"
msgid "Show places in hierarchy"
msgstr "Ortshierarchie zeigen"
-#: admin_trees_config.php:527 help_text.php:889
+#: admin_trees_config.php:545 help_text.php:889
msgid "Show private relationships"
msgstr "Verwandtschaft zu privaten Personen zeigen"
-#: search.php:113 search.php:181
+#: search.php:112 search.php:179
msgid "Show related individuals/families"
msgstr "Verwandte Personen/Familien zeigen"
-#: modules_v3/todo/module.php:170
+#: modules_v3/todo/module.php:169
msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
msgstr "Zeige Forschungsaufgaben, die anderen Benutzern zugeordnet sind."
-#: modules_v3/todo/module.php:177
+#: modules_v3/todo/module.php:176
msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
msgstr "Zeige Forschungsaufgaben, die nicht anderen Benutzern zugeordnet sind."
-#: modules_v3/todo/module.php:184
+#: modules_v3/todo/module.php:183
msgid "Show research tasks that have a date in the future"
msgstr "Zeige Forschungsaufgaben mit einem Datum in der Zukunft"
@@ -12525,7 +12435,7 @@ msgstr "Wohnorte zeigen?"
msgid "Show runtime statistics and database queries at the bottom of every page."
msgstr "Ladezeiten und Datenbank-Abfragen am unteren Seitenrand auf allen Seiten einblenden."
-#: modules_v3/random_media/module.php:375
+#: modules_v3/random_media/module.php:370
msgid "Show slide show controls?"
msgstr "Anzeige der Steuerungselemente der Diaschau?"
@@ -12537,108 +12447,114 @@ msgstr "Anzeige der Steuerungselemente der Diaschau?"
msgid "Show sources?"
msgstr "Quellen anzeigen?"
-#: familybook.php:73 help_text.php:1413 hourglass.php:72
+#: familybook.php:74 help_text.php:1413 hourglass.php:79
msgid "Show spouses"
msgstr "Ehepartner zeigen"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:101
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:507
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:283
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:761
msgid "Show statistics charts"
msgstr "Statistikdiagramme zeigen"
#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
-#: admin_trees_config.php:906
+#: admin_trees_config.php:924
#, php-format
msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
msgstr "Zeige den %2$s. %1$s Teil des Ortsnamens."
-#: modules_v3/html/module.php:317
+#: modules_v3/html/module.php:312
msgid "Show the date and time of update"
msgstr "Zeige das Datum und die Zeit der Aktualisierung"
-#: famlist.php:184 indilist.php:184
+#: famlist.php:182 indilist.php:182
msgid "Show the list of individuals"
msgstr "Zeige die Personenliste"
-#: famlist.php:186 indilist.php:186
+#: famlist.php:184 indilist.php:184
msgid "Show the list of surnames"
msgstr "Zeige Liste der Nachnamen"
#. I18N: Description of the “Google Maps™” module
-#: modules_v3/googlemap/module.php:85
+#: modules_v3/googlemap/module.php:83
msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service."
msgstr "Anzeige der Lage von Orten und Ereignissen mithilfe von Google Maps ™."
-#: modules_v3/faq/module.php:175 modules_v3/html/module.php:325
-#: modules_v3/stories/module.php:244
+#: modules_v3/faq/module.php:170 modules_v3/html/module.php:320
+#: modules_v3/stories/module.php:236
msgid "Show this block for which languages?"
msgstr "Diesen Block in welchen Sprachen zeigen?"
-#: admin_trees_config.php:38 admin_trees_config.php:651
-#: includes/functions/functions_edit.php:198
-#: includes/functions/functions_edit.php:210
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:250
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:409
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:722
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:970
+#: admin_trees_config.php:40 admin_trees_config.php:669
+#: includes/functions/functions_edit.php:217
+#: includes/functions/functions_edit.php:229
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:248
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:407
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:720
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:973
msgid "Show to managers"
msgstr "sichtbar für Verwalter"
-#: admin_trees_config.php:37 admin_trees_config.php:650
-#: includes/functions/functions_edit.php:197
-#: includes/functions/functions_edit.php:209
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:247
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:406
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:719
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:967
+#: admin_trees_config.php:39 admin_trees_config.php:668
+#: includes/functions/functions_edit.php:216
+#: includes/functions/functions_edit.php:228
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:245
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:404
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:717
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:970
msgid "Show to members"
msgstr "sichtbar für Mitglieder"
-#: admin_trees_config.php:36 includes/functions/functions_edit.php:196
-#: includes/functions/functions_edit.php:208
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:244
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:403
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:716
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:964
+#: admin_trees_config.php:38 includes/functions/functions_edit.php:215
+#: includes/functions/functions_edit.php:227
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:242
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:401
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:714
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:967
msgid "Show to visitors"
msgstr "sichtbar für Besucher"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:95
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:496
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:238
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:671
msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
msgstr "«Blätter» zeigen. «Blätter» sind lebend aber nachfolgerlos."
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:94
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:495
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:229
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:662
msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
msgstr "“Wurzeln” zeigen. “Wurzeln” können auch “Patriarch” gennant werden. Sie sind elternlos in der Datenbank eingetragen."
#. I18N: %s are placeholders for numbers
-#: library/WT/I18N.php:697 library/WT/I18N.php:698
+#: library/WT/I18N.php:978 library/WT/I18N.php:979
#, php-format
msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
msgstr "Zeige %1$s bis %2$s von %3$s"
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:331
-#: library/WT/Controller/Hourglass.php:405 pedigree.php:227
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:349
+#: library/WT/Controller/Hourglass.php:398 pedigree.php:228
+#, fuzzy
msgid "Sibling"
-msgstr "Geschwister"
+msgid_plural "Siblings"
+msgstr[0] "Geschwister"
+msgstr[1] "Geschwister"
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:329
-#: library/WT/Controller/Hourglass.php:404 pedigree.php:224
+#: library/WT/Controller/Hourglass.php:397 pedigree.php:225
msgid "Siblings"
msgstr "Geschwister"
-#: library/WT/Stats.php:4009
+#: library/WT/Stats.php:4976
msgid "Sicily"
msgstr "Sizilien"
-#: admin_module_sidebar.php:72 admin_modules.php:126 admin_modules.php:144
-#: themes/_administration/header.php:149
+#: admin_module_sidebar.php:76 admin_modules.php:131 admin_modules.php:149
+#: themes/_administration/header.php:152
msgid "Sidebar"
msgstr "Navigationsleiste"
-#: library/WT/Stats.php:4012
+#: admin_module_sidebar.php:30
+msgid "Sidebars"
+msgstr ""
+
+#: library/WT/Stats.php:4979
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
@@ -12654,7 +12570,7 @@ msgstr "Einfacher Suchfilter"
msgid "Simple search filter based on the characters entered, no wildcards are accepted."
msgstr "Ein einfacher Filter. Die Medienliste wird nach Ihrer genauen Eingabe durchsucht. Die Zeichen <b>?</b> und <b>*</b> haben keine besondere Bedeutung."
-#: library/WT/Stats.php:4006
+#: library/WT/Stats.php:4973
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
@@ -12663,46 +12579,46 @@ msgstr "Singapur"
msgid "Sister"
msgstr "Schwester"
-#: admin_site_access.php:30 themes/_administration/header.php:101
+#: admin_site_access.php:32 themes/_administration/header.php:103
msgid "Site access rules"
msgstr "Zugangsregeln"
-#: admin_site_config.php:30 admin_site_config.php:56
-#: themes/_administration/header.php:97
+#: admin_site_config.php:32 admin_site_config.php:58
+#: themes/_administration/header.php:99
msgid "Site configuration"
msgstr "Seiteneinstellungen"
#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
-#: modules_v3/sitemap/module.php:32
+#: modules_v3/sitemap/module.php:29
msgid "Sitemaps"
msgstr "Sitemaps"
#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
-#: modules_v3/sitemap/module.php:240
+#: modules_v3/sitemap/module.php:237
msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
msgstr "Sitemaps dienen dem Webmaster dazu, Suchmaschinen die Seiten zu nennen, die zur Suche freigegeben sind. Alle wichtigen Suchmaschinen unterstützen Sitemaps. Für weiterführende Informationen siehe <a href=\"http://www.sitemaps.org/de/\">www.sitemaps.org</a>."
-#: library/WT/Date/Jewish.php:104
+#: library/WT/Date/Jewish.php:116
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Sivan"
msgstr "Siwan"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:140
+#: library/WT/Date/Jewish.php:154
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Sivan"
msgstr "Siwan"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:122
+#: library/WT/Date/Jewish.php:135
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Sivan"
msgstr "Siwan"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:86
+#: library/WT/Date/Jewish.php:98
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Sivan"
msgstr "Siwan"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:319 modules_v3/googlemap/module.php:437
+#: modules_v3/googlemap/module.php:310 modules_v3/googlemap/module.php:428
msgid "Size of map (in pixels)"
msgstr "Größe der Karte (in Pixel)"
@@ -12722,20 +12638,20 @@ msgstr "Sklave"
#. I18N: gedcom tag _SSHOW
#. I18N: Name of a module
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:801 modules_v3/random_media/module.php:32
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:803 modules_v3/random_media/module.php:27
msgid "Slide show"
msgstr "Diashow"
-#: library/WT/Stats.php:4021
+#: library/WT/Stats.php:4988
msgid "Slovakia"
msgstr "Slowakei"
-#: library/WT/Stats.php:4022
+#: library/WT/Stats.php:4989
msgid "Slovenia"
msgstr "Slowenien"
#: setup.php:174
-msgid "Small systems (500 individuals): 16-32MB, 10-20 seconds"
+msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
msgstr "Kleiner Stammbaum (500 Personen): 16-32MB, 10-20 Sekunden"
#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:168
@@ -12743,15 +12659,15 @@ msgid "Snowflake, Arizona"
msgstr "Snowflake, Arizona"
#. I18N: gedcom tag SSN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:303
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:305
msgid "Social security number"
msgstr "Sozialversicherungsnummer"
-#: library/WT/Stats.php:4011
+#: library/WT/Stats.php:4978
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonen"
-#: library/WT/Stats.php:4015
+#: library/WT/Stats.php:4982
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
@@ -12761,10 +12677,10 @@ msgid "Some genealogy applications create GEDCOM files that contain media filena
msgstr "Einige genealogische Anwendungen erzeugen GEDCOM-Dateien, die Medien Dateinamen mit komplettem Pfad enthalten. Diese Pfade werden auf dem Webserver nicht existieren. Um webtrees zu ermöglichen, die Datei zu finden, muss der erste Teil vom Pfad entfernt werden."
#: help_text.php:1050
-msgid "Some genealogy programs wrap notes at word boundaries while others wrap notes anywhere. This can cause <b>webtrees</b> to run words together. Setting this to <b>Yes</b> will add a space between words where they are wrapped in the original GEDCOM during the import process. If you have already imported the file you will need to re-import it."
-msgstr "Manche Genealogie-Programme brechen Bemerkungen nur an Wortgrenzen um, während andere diese Einträge an beliebiger Stelle umbrechen. Dies kann dazu führen, dass <b>webtrees</b> Wörter ineinander fließen läßt. Wird diese Option auf <b>Ja</b> gesetzt, wird ein Leerzeichen an der Stelle zwischen den Wörtern eingefügt, wo sie während des Imports in der ursprünglichen GEDCOM umgbrochen wurden. Falls Sie die Datei bereits importiert hatten, müssen Sie nach dem Aktivieren dieser Option die betroffene GEDCOM-Datei erneut importieren."
+msgid "Some genealogy programs wrap notes at word boundaries while others wrap notes anywhere. This can cause webtrees to run words together. Setting this to <b>Yes</b> will add a space between words where they are wrapped in the original GEDCOM file during the import process. If you have already imported the file you will need to re-import it."
+msgstr "Manche Genealogie-Programme brechen Bemerkungen nur an Wortgrenzen um, während andere diese Einträge an beliebiger Stelle umbrechen. Dies kann dazu führen, dass webtrees Wörter ineinander fließen läßt. Wird diese Option auf <b>Ja</b> gesetzt, wird ein Leerzeichen an der Stelle zwischen den Wörtern eingefügt, wo sie während des Imports in der ursprünglichen GEDCOM umgbrochen wurden. Falls Sie die Datei bereits importiert hatten, müssen Sie nach dem Aktivieren dieser Option die betroffene GEDCOM-Datei erneut importieren."
-#: modules_v3/clippings/module.php:136
+#: modules_v3/clippings/module.php:132
msgid "Some items could not be added due to privacy restrictions"
msgstr "Einige Daten konnten aus Datenschutzgründen nicht hinzugefügt werden"
@@ -12779,12 +12695,12 @@ msgid "Son"
msgstr "Sohn"
#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
-#: modules_v3/tree/class_treeview.php:328
+#: modules_v3/tree/class_treeview.php:323
#, php-format
msgid "Son of %s"
msgstr "Sohn von %s"
-#: medialist.php:86 modules_v3/bdm_report/report.xml:11
+#: medialist.php:87 modules_v3/bdm_report/report.xml:11
#: modules_v3/birth_report/report.xml:9
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:6
#: modules_v3/change_report/report.xml:7 modules_v3/death_report/report.xml:9
@@ -12792,33 +12708,33 @@ msgstr "Sohn von %s"
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:9
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:151
+#: modules_v3/recent_changes/module.php:146
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7
-#: modules_v3/todays_events/module.php:146
-#: modules_v3/upcoming_events/module.php:158
+#: modules_v3/todays_events/module.php:141
+#: modules_v3/upcoming_events/module.php:152
msgid "Sort order"
msgstr "Sortierreihenfolge"
#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:206
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:252
#: library/WT/Controller/Branches.php:154
#: library/WT/Controller/Branches.php:190
msgid "Sosa"
msgstr "Sosa"
-#: search_advanced.php:159 search_advanced.php:221 search_advanced.php:236
-#: search_advanced.php:258 search_advanced.php:273
+#: search_advanced.php:160 search_advanced.php:222 search_advanced.php:237
+#: search_advanced.php:259 search_advanced.php:274
msgid "Sounds like"
msgstr "Lautet wie"
#. I18N: gedcom tag SOUR
#. I18N: Name of a module/report
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:496
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:525 inverselink.php:113
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:301 modules_v3/bdm_report/report.xml:133
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:494
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:523 inverselink.php:116
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:303 modules_v3/bdm_report/report.xml:133
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:159 modules_v3/bdm_report/report.xml:193
#: modules_v3/birth_report/report.xml:40 modules_v3/death_report/report.xml:51
-#: modules_v3/fact_sources/module.php:33 modules_v3/fact_sources/report.xml:3
+#: modules_v3/fact_sources/module.php:28 modules_v3/fact_sources/report.xml:3
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:40
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:51
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:104
@@ -12836,7 +12752,7 @@ msgstr "Lautet wie"
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
-#: admin_trees_config.php:347 help_text.php:904
+#: admin_trees_config.php:365 help_text.php:904
msgid "Source ID prefix"
msgstr "Quellen ID-Nummer Präfix"
@@ -12848,26 +12764,26 @@ msgstr "Quellenzitate können Felder enthalten, die die Qualität der Daten und
msgid "Source contains:"
msgstr "Inhalt der Quelle:"
-#: admin_trees_config.php:1269 help_text.php:783
+#: admin_trees_config.php:1287 help_text.php:783
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6
msgid "Source type"
msgstr "Quellenzitatentyp"
#. I18N: Name of a module
-#: admin.php:203 admin.php:251
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1051
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1148
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1256
-#: library/WT/Controller/Search.php:568 library/WT/MenuBar.php:300
-#: mediaviewer.php:136 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:479
+#: admin.php:205 admin.php:253
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1186
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1283
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1391
+#: library/WT/Controller/Search.php:559 library/WT/MenuBar.php:302
+#: mediaviewer.php:140 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:479
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:611
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1106
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:102
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:322 modules_v3/html/module.php:190
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:97
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:315 modules_v3/html/module.php:185
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:635
#: modules_v3/individual_report/report.xml:635
-#: modules_v3/lightbox/module.php:126 modules_v3/sources_tab/module.php:34
-#: note.php:135 repo.php:92 search.php:103 sourcelist.php:29 sourcelist.php:33
+#: modules_v3/lightbox/module.php:122 modules_v3/sources_tab/module.php:29
+#: note.php:139 repo.php:94 search.php:102 sourcelist.php:29 sourcelist.php:33
#: statistics.php:347 statistics.php:384
msgid "Sources"
msgstr "Quellen"
@@ -12876,7 +12792,7 @@ msgstr "Quellen"
msgid "Sources to the events"
msgstr "Ereignisquellen"
-#: library/WT/Stats.php:4062
+#: library/WT/Stats.php:5029
msgid "South Africa"
msgstr "Südafrika"
@@ -12884,19 +12800,19 @@ msgstr "Südafrika"
msgid "South America"
msgstr "Süd Amerika"
-#: library/WT/Stats.php:4007
+#: library/WT/Stats.php:4974
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Südgeorgien und Südliche Sandwichinseln"
-#: library/WT/Stats.php:4017
+#: library/WT/Stats.php:4984
msgid "South Sudan"
msgstr "Süd Sudan"
-#: library/WT/Stats.php:3876
+#: library/WT/Stats.php:4843
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"
-#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:951
+#: admin_trees_config.php:1274 help_text.php:951
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
@@ -12913,19 +12829,19 @@ msgstr "Spokane, Washington"
msgid "Spouse"
msgstr "Partner/in"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:197
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:199
msgid "Spouse census date"
msgstr "Volkszählung-Ehepartner Datum"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:198
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:200
msgid "Spouse census place"
msgstr "Volkszählung-Ehepartner Ort"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:202
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:204
msgid "Spouse note"
msgstr "Anmerkung zum Ehepartner"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:1341
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:1476
msgid "Spouses"
msgstr "Ehepartner"
@@ -12935,7 +12851,7 @@ msgstr "Ehepartner"
msgid "Spouses and children"
msgstr "Ehepartner und Kinder"
-#: library/WT/Stats.php:3937
+#: library/WT/Stats.php:4904
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
@@ -12951,21 +12867,21 @@ msgstr "St. Louis, Missouri"
msgid "St. Paul, Minnesota"
msgstr "St. Paul, Minnesota"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:449
+#: modules_v3/googlemap/module.php:440
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#. I18N [...] of a range of addresses
-#: admin_site_access.php:279
+#: admin_site_access.php:281
msgid "Start IP address"
msgstr "Erste IP-Adresse"
-#: library/WT/Controller/Descendancy.php:146
-#: library/WT/Controller/Descendancy.php:219
+#: library/WT/Controller/Descendancy.php:145
+#: library/WT/Controller/Descendancy.php:216
msgid "Start at parents"
msgstr "Bei den Eltern beginnen"
-#: modules_v3/random_media/module.php:382
+#: modules_v3/random_media/module.php:377
msgid "Start slide show on page load?"
msgstr "Sofortiges Starten der Diaschau beim Seitenaufruf?"
@@ -12974,14 +12890,14 @@ msgid "Starting range of change dates"
msgstr "Beginn des Änderungsdatumbereiches"
#. I18N: gedcom tag STAE
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:304 modules_v3/googlemap/module.php:361
-#: modules_v3/googlemap/module.php:3861 modules_v3/googlemap/module.php:3946
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:306 modules_v3/googlemap/module.php:352
+#: modules_v3/googlemap/module.php:3814 modules_v3/googlemap/module.php:3899
msgid "State"
msgstr "Bundesland, Land"
#. I18N: Name of a module
-#: library/WT/MenuBar.php:104 modules_v3/gedcom_stats/module.php:32
-#: modules_v3/html/module.php:161 statistics.php:36 statistics.php:59
+#: library/WT/MenuBar.php:106 modules_v3/gedcom_stats/module.php:27
+#: modules_v3/html/module.php:156 statistics.php:36 statistics.php:59
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
@@ -12990,16 +12906,16 @@ msgid "Statistics plot"
msgstr "Statistiken Diagramme"
#. I18N: gedcom tag STAT
-#: admin_site_change.php:265 admin_site_change.php:299
-#: includes/functions/functions_print.php:836 library/WT/Gedcom/Tag.php:305
+#: admin_site_change.php:268 admin_site_change.php:302
+#: includes/functions/functions_print.php:826 library/WT/Gedcom/Tag.php:307
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:306
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:308
msgid "Status change date"
msgstr "Datum der Statusänderung"
-#: includes/functions/functions_date.php:36
+#: includes/functions/functions_date.php:31
msgid "Stillborn"
msgstr "Totgeboren"
@@ -13012,46 +12928,46 @@ msgstr "Totgeburt: befreit"
msgid "Stockholm, Sweden"
msgstr "Stockholm, Schweden"
-#: modules_v3/random_media/module.php:130 themes/_administration/header.php:31
-#: themes/clouds/header.php:34 themes/colors/header.php:37
-#: themes/fab/header.php:34 themes/minimal/header.php:34
-#: themes/webtrees/header.php:35 themes/xenea/header.php:34
+#: modules_v3/random_media/module.php:125 themes/_administration/header.php:33
+#: themes/clouds/header.php:36 themes/colors/header.php:38
+#: themes/fab/header.php:36 themes/minimal/header.php:36
+#: themes/webtrees/header.php:38 themes/xenea/header.php:36
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: admin_trees_config.php:704
+#: admin_trees_config.php:722
msgid "Store watermarked full size images on server?"
msgstr "Mit Wasserzeichen versehene Bilder auf dem Server speichern?"
-#: admin_trees_config.php:712
+#: admin_trees_config.php:730
msgid "Store watermarked thumbnails on server?"
msgstr "Mit Wasserzeichen versehene Vorschaubilder auf dem Server speichern?"
#. I18N: Name of a module
-#: modules_v3/stories/module.php:32 modules_v3/stories/module.php:403
+#: modules_v3/stories/module.php:27 modules_v3/stories/module.php:395
msgid "Stories"
msgstr "Geschichten"
-#: modules_v3/stories/module.php:237
+#: modules_v3/stories/module.php:229
msgid "Story"
msgstr "Geschichte"
-#: modules_v3/stories/module.php:234 modules_v3/stories/module.php:341
-#: modules_v3/stories/module.php:407
+#: modules_v3/stories/module.php:226 modules_v3/stories/module.php:333
+#: modules_v3/stories/module.php:399
msgid "Story title"
msgstr "Titel der Geschichte"
#. I18N: Part of a country, state/region/county
-#: modules_v3/googlemap/module.php:645 modules_v3/googlemap/module.php:1522
+#: modules_v3/googlemap/module.php:641 modules_v3/googlemap/module.php:1505
msgid "Subdivision"
msgstr "Landesteil"
-#: message.php:130 modules_v3/user_messages/module.php:86
+#: message.php:133 modules_v3/user_messages/module.php:83
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
#. I18N: gedcom tag SUBN
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:308
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:310
msgid "Submission"
msgstr "Übermittlung"
@@ -13061,59 +12977,59 @@ msgid "Submitted but not yet cleared"
msgstr "Übermittelt, aber noch nicht gelärt"
#. I18N: gedcom tag SUBM
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:307
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:309
msgid "Submitter"
msgstr "Übermittler"
-#: library/WT/Stats.php:4002
+#: library/WT/Stats.php:4969
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:411
+#: modules_v3/googlemap/module.php:402
msgid "Suffixes"
msgstr "Anhänge (jun., sen.)"
-#: includes/functions/functions_print.php:998 library/WT/Date/Calendar.php:220
+#: includes/functions/functions_print.php:988 library/WT/Date/Calendar.php:255
msgid "Sun"
msgstr "So"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:209
+#: library/WT/Date/Calendar.php:234
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
#. I18N: %s is a URL/link to the project website
-#: admin.php:105
+#: admin.php:107
#, php-format
msgid "Support and documentation can be found at %s."
msgstr "Unterstützung und Dokumentation sind zu finden unter %s."
-#: library/WT/Stats.php:4020
+#: library/WT/Stats.php:4987
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
#. I18N: gedcom tag SURN
-#: help_text.php:1247 library/WT/Gedcom/Tag.php:309
+#: help_text.php:1247 library/WT/Gedcom/Tag.php:311 search.php:157
msgid "Surname"
msgstr "Nachname"
-#: library/WT/Stats.php:958 statistics.php:627
+#: library/WT/Stats.php:1118 statistics.php:627
msgid "Surname distribution chart"
msgstr "Nachnamenverteilungsdiagramm"
-#: admin_trees_config.php:767
+#: admin_trees_config.php:785
msgid "Surname list style"
msgstr "Darstellung der Nachnamenslisten"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:103
+#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:100
msgid "Surname option"
msgstr "Nachnamenbehandlung"
#. I18N: gedcom tag SPFX
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:302
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:304
msgid "Surname prefix"
msgstr "Nachnamens-Präfix"
-#: admin_trees_config.php:1253 help_text.php:929
+#: admin_trees_config.php:1271 help_text.php:929
msgid "Surname tradition"
msgstr "Nachnamens-Tradition"
@@ -13131,19 +13047,19 @@ msgstr "Nachnamen werden gebeugt, um das Geschlecht der Person anzuzeigen."
msgid "Suva, Fiji"
msgstr "Suva, Fiji"
-#: library/WT/Stats.php:4010
+#: library/WT/Stats.php:4977
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard und Jan Mayeninseln"
-#: library/WT/Stats.php:4024
+#: library/WT/Stats.php:4991
msgid "Swaziland"
msgstr "Swasiland"
-#: library/WT/Stats.php:4023
+#: library/WT/Stats.php:4990
msgid "Sweden"
msgstr "Schweden"
-#: library/WT/Stats.php:3845
+#: library/WT/Stats.php:4812
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"
@@ -13151,7 +13067,7 @@ msgstr "Schweiz"
msgid "Sydney, Australia"
msgstr "Sydney, Australien"
-#: library/WT/Stats.php:4026
+#: library/WT/Stats.php:4993
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syrien"
@@ -13159,7 +13075,7 @@ msgstr "Syrien"
msgid "System settings"
msgstr "Systemeinstellungen"
-#: admin_module_tabs.php:72 admin_modules.php:125 admin_modules.php:143
+#: admin_module_tabs.php:76 admin_modules.php:130 admin_modules.php:148
msgid "Tab"
msgstr "Reiter"
@@ -13167,7 +13083,7 @@ msgstr "Reiter"
msgid "Table prefix"
msgstr "Tabellenpräfix"
-#: themes/_administration/header.php:147
+#: admin_module_tabs.php:30 themes/_administration/header.php:150
msgid "Tabs"
msgstr "Reiter"
@@ -13179,11 +13095,11 @@ msgstr "Tag"
msgid "Taipei, Taiwan"
msgstr "Taipei, Taiwan"
-#: library/WT/Stats.php:4041
+#: library/WT/Stats.php:5008
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: library/WT/Stats.php:4031
+#: library/WT/Stats.php:4998
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadschikistan"
@@ -13191,78 +13107,78 @@ msgstr "Tadschikistan"
msgid "Tampico, Mexico"
msgstr "Tampico, Mexiko"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:105
+#: library/WT/Date/Jewish.php:117
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tamuz"
msgstr "Tammus"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:141
+#: library/WT/Date/Jewish.php:155
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tamuz"
msgstr "Tammus"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:123
+#: library/WT/Date/Jewish.php:136
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tamuz"
msgstr "Tammus"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:87
+#: library/WT/Date/Jewish.php:99
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tamuz"
msgstr "Tammus"
-#: library/WT/Stats.php:4042
+#: library/WT/Stats.php:5009
msgid "Tanzania"
msgstr "Tansania"
#. I18N: The name of a colour-scheme
-#: themes/colors/theme.php:91
+#: themes/colors/theme.php:93
msgid "Teal Top"
msgstr "Türkis"
-#: admin_trees_config.php:402 help_text.php:1034
+#: admin_trees_config.php:420 help_text.php:1034
msgid "Technical help contact"
msgstr "Kontakt für technische Fragen"
-#: modules_v3/html/help_text.php:36 modules_v3/html/module.php:272
+#: modules_v3/html/help_text.php:36 modules_v3/html/module.php:267
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"
#. I18N: gedcom tag TEMP
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:310 modules_v3/individual_report/report.xml:204
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:312 modules_v3/individual_report/report.xml:204
msgid "Temple"
msgstr "HLT-Tempel"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:310
+#: modules_v3/googlemap/module.php:301
msgid "Terrain"
msgstr "Gelände"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:98
+#: library/WT/Date/Jewish.php:110
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tevet"
msgstr "Tewet"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:134
+#: library/WT/Date/Jewish.php:148
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tevet"
msgstr "Tewet"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:116
+#: library/WT/Date/Jewish.php:129
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tevet"
msgstr "Tewet"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:80
+#: library/WT/Date/Jewish.php:92
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tevet"
msgstr "Tewet"
#. I18N: gedcom tag TEXT
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:311
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:313
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: library/WT/Stats.php:4030
+#: library/WT/Stats.php:4997
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
@@ -13274,7 +13190,7 @@ msgstr "Das Feld <b>Name</b> enthält den vollen Namen der Person, so wie er ges
msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
msgstr "Das Feld <b>Nachname</b> enthält einen Namen, der zum Gruppieren und Sortieren verwendet wird. Dieser kann vom aktuellen Nachnamen der Person abweichen, welcher immer dem Feld <b>Name</b> entnommen wird. Dieses Feld kann benutzt werden, um Nachnamen mit oder ohne Prefix (Gogh / van Gogh), Schreibvarianten oder Beugungen (Kowalski / Kowalska) zu gruppieren und zu sortieren. Soll eine Person unter mehr als einem Nachnamen aufgelistet werden, so sind die Namen durch Kommas zu trennen."
-#: modules_v3/faq/module.php:364
+#: modules_v3/faq/module.php:353
msgid "The FAQ list is empty."
msgstr "Die FAQ Liste ist leer."
@@ -13291,39 +13207,39 @@ msgid "The Media Viewer can show a link which, when clicked, will download the m
msgstr "Der Medienbetrachter kann einen Link anzeigen, der den Download der aktuellen Mediendatei ermöglicht.<br><br>Diese Option bestimmt, ob der Medienbetrachter den Link zeigen darf oder nicht."
#: help_text.php:1304
-msgid "The PGV to <b>webtrees</b> wizard is an automated process to assist administrators make the move from a PGV installation to a new <b>webtrees</b> one. It will transfer all PGV GEDCOM and other database information directly to your new <b>webtrees</b> database. The following requirements are necessary:"
-msgstr "Der PGV zu <b>webtrees</b>-Migrationsassistent unterstützt Administratoren mit einem automatisierten Prozess zur Überführung einer bestehenden PGV-Installation in eine neue <b>webtrees</b>-Installation. Alle PGV-, GEDCOM- und andere Datenbank-Informationen werden unmittelbar und ausschließlich in Ihrer neuen <b>webtrees</b> Datenbank abgelegt. Folgende Voraussetzungen müssen erfüllt sein:"
+msgid "The PGV to webtrees wizard is an automated process to assist administrators make the move from a PGV installation to a new webtrees one. It will transfer all PGV GEDCOM and other database information directly to your new webtrees database. The following requirements are necessary:"
+msgstr "Der PGV zu webtrees-Migrationsassistent unterstützt Administratoren mit einem automatisierten Prozess zur Überführung einer bestehenden PGV-Installation in eine neue webtrees-Installation. Alle PGV-, GEDCOM- und andere Datenbank-Informationen werden unmittelbar und ausschließlich in Ihrer neuen webtrees Datenbank abgelegt. Folgende Voraussetzungen müssen erfüllt sein:"
-#: save.php:256
+#: save.php:260
#, php-format
msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now login by accessing the following link: %s"
msgstr "Der Verwalter von webtrees bei %s hat Ihren Zugang genehmigt. Sie können sich jetzt unter dem folgenden Link anmelden: %s"
-#: login.php:561
+#: login.php:565
msgid "The administrator has been informed. As soon as he gives you permission to login, you can login with your user name and password."
msgstr "Der Verwalter wurde benachrichtigt. Sobald dieser Ihr Benutzerkonto freigegeben hat, können Sie sich mit Ihrem Benutzernamen und Passwort anmelden."
#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
-#: action.php:57
+#: action.php:60
#, php-format
msgid "The changes to “%s” have been accepted."
msgstr "Die Änderungen an “%s” wurden angenommen."
#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
-#: action.php:234
+#: action.php:236
#, php-format
msgid "The changes to “%s” have been rejected."
msgstr "Die Änderungen an “%s” wurden nicht angenommen."
-#: modules_v3/clippings/module.php:142
-msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>"
+#: modules_v3/clippings/module.php:138
+msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program. The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple. Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name. There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option. When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link. Follow the instructions and links.</li></ul>"
msgstr "Der Sammelbehälter erlaubt es Ausschnitte aus diesem Stammbaum zu sammeln und in eine separate GEDCOM-Datei zu speichern, die man anschließend herunterladen kann.<br><ul><li>Wie wählt man Abschnitte?<br>Jeder anklickbare Name führt zur Detailseite der betreffenden Person (Familie, Quelle). Dort gibt es die Option <b>Zum Sammelcontainer hinzufügen</b>. Klicken Sie auf diesen Link und Sie gelangen zu einer Liste von Optionen.</li><li><b>Wie herunterladen?</b>Sobald Sie die gewünschten Elemente in Ihrem Sammelbehälter haben, können Sie diese durch einen Klick auf <b>Jetzt herunterladen</b> herunterladen.</li></ul>"
#: help_text.php:1314
-msgid "The current <b>webtrees</b> admin username must be the same as an existing PGV admin username"
-msgstr "Der aktuelle <b>webtrees</b> Administrator-Benutzername muss derselbe sein, wie einer der vorhandenen PGV Administrator-Benutzernamen."
+msgid "The current webtrees admin username must be the same as an existing PGV admin username"
+msgstr "Der aktuelle webtrees Administrator-Benutzername muss derselbe sein, wie einer der vorhandenen PGV Administrator-Benutzernamen."
-#: login.php:527
+#: login.php:531
#, php-format
msgid "The data for the user <b>%s</b> was checked."
msgstr "Die Eingaben für den Benutzer <b>%s</b> wurden überprüft."
@@ -13332,11 +13248,11 @@ msgstr "Die Eingaben für den Benutzer <b>%s</b> wurden überprüft."
msgid "The database reported the following error message:"
msgstr "Die Datenbank meldete die folgende Fehlermeldung:"
-#: admin_trees_config.php:795
+#: admin_trees_config.php:813
msgid "The date and time of the last update"
msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Aktualisierung"
-#: family.php:136
+#: family.php:125
msgid "The details of this family are private."
msgstr "Die Einzelheiten zu dieser Familie sind nicht öffentlich."
@@ -13344,77 +13260,80 @@ msgstr "Die Einzelheiten zu dieser Familie sind nicht öffentlich."
msgid "The details of this individual are private."
msgstr "Die Details dieser Person sind nicht öffentlich."
+#: admin_trees_merge.php:176
+msgid "The family trees were merged successfully."
+msgstr ""
+
#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
-#: action.php:157
+#: action.php:160
#, php-format
-msgid "The family “%s” has been deleted, as it only has one member."
+msgid "The family “%s” was deleted because it only has one member."
msgstr "Die Familie “%s” wurde gelöscht, da sie nur aus einem Mitglied bestand."
-#: addmedia.php:170 admin_media_upload.php:130
+#: addmedia.php:174 admin_media_upload.php:133
#, php-format
msgid "The file %s already exists. Use another filename."
msgstr "Die Datei %s existiert bereits. Bitte einen anderen Dateinamen verwenden."
-#: admin_site_upgrade.php:410 admin_site_upgrade.php:441
+#: admin_site_upgrade.php:411 admin_site_upgrade.php:442
#, php-format
msgid "The file %s could not be created."
msgstr "Die Datei %s konnte nicht erzeugt werden."
-#: admin_media.php:60 admin_media.php:67 admin_site_upgrade.php:462
-#: admin_site_upgrade.php:483
+#: admin_media.php:62 admin_media.php:69 admin_site_upgrade.php:463
+#: admin_site_upgrade.php:484
#, php-format
msgid "The file %s could not be deleted."
msgstr "Die Datei %s konnte nicht gelöscht werden."
-#: admin_site_upgrade.php:388
+#: admin_site_upgrade.php:389
#, php-format
msgid "The file %s could not be updated."
msgstr "Die Datei %s konnte nicht aktualisiert werden."
-#: admin_site_upgrade.php:412
+#: admin_site_upgrade.php:413
#, php-format
msgid "The file %s was created."
msgstr "Die Datei %s wurde erstellt."
-#: admin_media.php:58 admin_media.php:65 admin_site_upgrade.php:460
-#: admin_site_upgrade.php:481
+#: admin_media.php:60 admin_media.php:67 admin_site_upgrade.php:461
+#: admin_site_upgrade.php:482
#, php-format
msgid "The file %s was deleted."
msgstr "Die Datei %s wurde gelöscht."
-#: admin_media_upload.php:135 admin_media_upload.php:154
+#: admin_media_upload.php:138 admin_media_upload.php:156
#, php-format
msgid "The file %s was uploaded."
msgstr "Die Datei %s wurde hochgeladen."
#. I18N: %s is a filename
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:139 medialist.php:281
-#: mediaviewer.php:107
+#: medialist.php:277 mediaviewer.php:111
#, php-format
msgid "The file “%s” does not exist."
msgstr "Die Datei “%s” existiert nicht."
-#: admin_site_upgrade.php:477
+#: admin_site_upgrade.php:478
#, php-format
msgid "The folder %s could not be deleted."
msgstr "Das Verzeichnis %s konnte nicht gelöscht werden."
-#: addmedia.php:92 addmedia.php:103 addmedia.php:115 addmedia.php:254
-#: addmedia.php:265 addmedia.php:277 admin_media_upload.php:60
-#: admin_media_upload.php:71 admin_media_upload.php:83
+#: addmedia.php:96 addmedia.php:107 addmedia.php:119 addmedia.php:256
+#: addmedia.php:267 addmedia.php:279 admin_media_upload.php:63
+#: admin_media_upload.php:74 admin_media_upload.php:86
#: admin_trees_config.php:190
#, php-format
msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created."
msgstr "Der Ordner %s existiert nicht und konnte nicht erstellt werden."
-#: addmedia.php:90 addmedia.php:101 addmedia.php:252 addmedia.php:263
-#: admin_media_upload.php:58 admin_media_upload.php:69
+#: addmedia.php:94 addmedia.php:105 addmedia.php:254 addmedia.php:265
+#: admin_media_upload.php:61 admin_media_upload.php:72
#: admin_trees_config.php:188
#, php-format
msgid "The folder %s was created."
msgstr "Das Verzeichnis %s wurde erstellt."
-#: admin_site_upgrade.php:475
+#: admin_site_upgrade.php:476
#, php-format
msgid "The folder %s was deleted."
msgstr "Das Verzeichnis %s wurde gelöscht."
@@ -13427,11 +13346,11 @@ msgstr "Das Verzeichnis kann mit dem vollen Pfad (z.B. /home/user_name/webtrees_
msgid "The following calendars are supported:"
msgstr "Folgende Kalender werden unterstützt:"
-#: admin_site_merge.php:111
+#: admin_site_merge.php:109
msgid "The following facts did not match. Select the information you would like to keep."
msgstr "Die folgenden Fakten stimmen nicht überein. Wählen Sie aus, welche Sie übernehmen möchten."
-#: admin_site_merge.php:84
+#: admin_site_merge.php:82
msgid "The following facts were exactly the same in both records and will be merged automatically."
msgstr "Die folgenden Fakten waren identisch in beiden Datensätzen und werden automatisch zusammengefügt."
@@ -13439,23 +13358,23 @@ msgstr "Die folgenden Fakten waren identisch in beiden Datensätzen und werden a
msgid "The following list shows typical requirements."
msgstr "Die folgende Liste zeigt typische Voraussetzungen."
-#: includes/authentication.php:152 includes/authentication.php:155
+#: includes/authentication.php:150 includes/authentication.php:153
msgid "The following message has been sent to your webtrees user account from "
msgstr "Die folgende Nachricht wurde an Ihr webtrees Benutzer Postfach gesendet von "
-#: admin_trees_places.php:108
+#: admin_trees_places.php:111
msgid "The following places were changed:"
msgstr "Die folgenden Orte wurden geändert:"
-#: admin_trees_places.php:108
+#: admin_trees_places.php:111
msgid "The following places would be changed:"
msgstr "Die folgenden Orte werden geändert:"
-#: admin_site_access.php:274
+#: admin_site_access.php:276
msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being (allow full access), a search-engine robot (allow restricted access) or an unwanted crawler (deny all access)."
msgstr "Folgende Regeln werden für die Entscheidung benötigt, ob der Webseitenbesucher ein Mensch (mit vollem Zugriff), eine Suchmaschine (mit beschränktem Zugriff) oder ein unerwünschter Webcrawler (ohne Zugriffsrechte) ist."
-#: admin_site_access.php:291
+#: admin_site_access.php:293
msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr "Die folgenden Besucher wurden nicht erkannt und als Suchmaschinen eingestuft."
@@ -13480,31 +13399,46 @@ msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option
msgstr "Die Zeitspanne nach dem Geburtsdatum kann im Datenschutzreiter unter dem Punkt“Alter, ab dem angenommen wird, dass eine Person verstorben ist” eingestellt werden."
#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
-#: action.php:165 action.php:169 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:31
+#: action.php:168 action.php:172 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:31
#: library/WT/Controller/GedcomRecord.php:39
#, php-format
msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
msgstr "Die Beziehung zwischen “%1$s” und “%2$s” wurde gelöscht."
-#: mediafirewall.php:35
+#: addmedia.php:312 addmedia.php:339
+#, php-format
+msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
+msgstr "Die Mediendatei %1$s konnte nicht in %2$s umbenannt werden."
+
+#: addmedia.php:337
+#, php-format
+msgid "The media file %1$s was renamed to %2$s."
+msgstr "Die Mediendatei %1$s wurde in %2$s umbenannt."
+
+#: addmedia.php:344
+#, php-format
+msgid "The media file %s does not exist."
+msgstr "Die Mediendatei %s ist nicht vorhanden."
+
+#: mediafirewall.php:37
msgid "The media file was not found in this family tree"
msgstr "Die Mediendatei wurde in diesem Familienbaum nicht gefunden"
#: help_text.php:1434
-msgid "The media file you are uploading can be, and probably should be, named differently on the server than it is on your local computer. This is so because often the local file name has meaning to you but is much less meaningful to others visiting this site. Consider also the possibility that you and someone else both try to upload different files called “granny.jpg“.<br><br>In this field, you specify the new name of the file you are uploading. The name you enter here will also be used to name the thumbnail, which can be uploaded separately or generated automatically. You do not need to enter the file name extension (jpg, gif, pdf, doc, etc.)<br><br>Leave this field blank to keep the original name of the file you have uploaded from your local computer."
+msgid "The media file you are uploading can be, and probably should be, named differently on the server than it is on your local computer. This is so because often the local filename has meaning to you but is much less meaningful to others visiting this site. Consider also the possibility that you and someone else both try to upload different files called “granny.jpg“.<br><br>In this field, you specify the new name of the file you are uploading. The name you enter here will also be used to name the thumbnail, which can be uploaded separately or generated automatically. You do not need to enter the filename extension (jpg, gif, pdf, doc, etc.)<br><br>Leave this field blank to keep the original name of the file you have uploaded from your local computer."
msgstr "Die Mediendatei, die Sie hochladen möchten, sollte auf dem Webserver anders benannt sein als auf Ihrem lokalen Computer. Bedenken Sie, dass Dateinamen, die für Sie sinnvoll klingen, für andere weniger Sinn haben können. Es ist auch durchaus möglich, dass Sie und andere zur gleichen Zeit verschiedene Bilder mit dem gleichen Namen (z.B., <b>oma.jpg</b>) hochladen möchten.<br><br>In diesem Feld geben Sie den Namen, mit dem die übertragene Datei und auch deren automatisch erstelltes Vorschaubild auf dem Server benannt werden soll, ein. Ihre Eingabe des Namenszusatzes (jpg, gif, pdf, doc, usw.) wird nicht beachtet. Es wird immer der ursprünglichen Namenszusatz der hochgeladenen Datei benutzt.<br><br>Wenn Sie dieses Feld leer lassen, behält die hochgeladene Datei ihren ursprünglichen Namen."
#: setup.php:170
msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
msgstr "Die Speicher- und CPU-Zeit-Anforderungen sind abhängig von der Anzahl der Personen im Familienbaum."
-#: admin_site_upgrade.php:391
+#: admin_site_upgrade.php:392
#, php-format
msgid "The new files are currently located in the folder %s."
msgstr "Die neuen Dateien befinden sich aktuell im Verzeichnis %s."
#: help_text.php:1248
-msgid "The number of occurrences of the specified name will be shown on the map. If you leave this field empty, the most common surname will be used."
+msgid "The number of occurrences of the specified name will be shown on the map. If you leave this field empty, the most common surname will be used."
msgstr "Die Anzahl des gewählten Nachnamens wird auf einer Landkarte gezeigt. Das leere Feld bedeutet, dass der häufigst vorkommende Nachname benutzt werden soll."
#: help_text.php:55
@@ -13527,7 +13461,16 @@ msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."
msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want."
msgstr "Die Benutzung eines Präfix ist zwar nicht zwingend erforderlich, wird aber empfohlen. Wenn Sie ihren Tabellennamen ein Präfix voranstellen, können Sie Ihre Datenbank mit mehreren Programmen gleichzeitig nutzen. “wt_” wird vorgeschlagen, aber Sie können auch ein anderes Präfix vergeben."
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:82
+#: admin_trees_renumber.php:237
+#, php-format
+msgid "The record %1$s was renamed to %2$s."
+msgstr ""
+
+#: action.php:100
+msgid "The record was copied to the clipboard."
+msgstr "Datensatz in die Zwischenablage kopiert"
+
+#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:76
msgid "The regex appears to contain an error. It can’t be used."
msgstr "Dieser reguläre Ausdruck (regex) enthält Fehler und ist deshalb nicht brauchbar."
@@ -13535,16 +13478,20 @@ msgstr "Dieser reguläre Ausdruck (regex) enthält Fehler und ist deshalb nicht
msgid "The server configuration is OK."
msgstr "Die Servereinstellungen sind in Ordnung."
-#: site-offline.php:77
+#: admin_trees_renumber.php:252
+msgid "The server’s time limit was reached."
+msgstr ""
+
+#: site-offline.php:78
msgid "The site is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
msgstr "Die Webseite befindet sich im Wartungsmodus. Sie sollten es in einigen Minuten <a href=\"index.php\">erneut versuchen</a>."
#. I18N: Description of “Statistics” module
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:37
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:32
msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
msgstr "Anzahl der Personen im Stammbaum, älteste und neueste Ereignisse, häufige Namen, usw."
-#: admin_pgv_to_wt.php:42
+#: admin_pgv_to_wt.php:44
msgid "The specified directory does not contain an installation of PhpGedView"
msgstr "Das ausgewählte Verzeichnis beinhaltet keine PhpGedView-Installation."
@@ -13553,16 +13500,39 @@ msgstr "Das ausgewählte Verzeichnis beinhaltet keine PhpGedView-Installation."
msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
msgstr "Der Nachname wird von Schrägstrichen umrahmt: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
+#: addmedia.php:353
+#, php-format
+msgid "The thumbnail file %1$s could not be renamed to %2$s."
+msgstr "Das Vorschaubild %1$s konnte nicht in %2$s umbenannt werden."
+
+#: addmedia.php:351
+#, php-format
+msgid "The thumbnail file %1$s was renamed to %2$s."
+msgstr "Das Vorschaubild %1$s wurde in %2$s umbenannt."
+
+#: addmedia.php:358
+#, php-format
+msgid "The thumbnail file %s does not exist."
+msgstr "Das Vorschaubild %s ist nicht vorhanden."
+
#. I18N: Help text for the “Session timeout” site configuration setting
#: help_text.php:729
-msgid "The time in seconds that a <b>webtrees</b> session remains active before requiring a login. The default is 7200, which is 2 hours."
+msgid "The time in seconds that a webtrees session remains active before requiring a login. The default is 7200, which is 2 hours."
msgstr "Die Zeit, nach der man sich für eine webtrees-Sitzung erneut anmelden muss. Der Standardwert ist 2 Stunden."
-#: admin_site_upgrade.php:489
+#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
+#: admin_trees_merge.php:77
+#, php-format
+msgid "The two family trees have %1$s record which use the same “XREF”."
+msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: admin_site_upgrade.php:490
msgid "The upgrade is complete."
msgstr "Die Aktualisierung ist abgeschlossen."
-#: login.php:311
+#: login.php:315
msgid "The user has been sent an e-mail with the information necessary to confirm the access request"
msgstr "Dem Benutzer wurde eine E-Mail geschickt mit den notwenigen Informationen, um die Zugangsanfrage zu bestätigen."
@@ -13570,7 +13540,7 @@ msgstr "Dem Benutzer wurde eine E-Mail geschickt mit den notwenigen Informatione
msgid "The user name required for authentication with the SMTP server."
msgstr "Ein dem SMTP Server gültiger Nutzername."
-#: login.php:72 login.php:77
+#: login.php:76 login.php:81
msgid "The username or password is incorrect."
msgstr "Der Benutzername oder das Passwort sind ungültig."
@@ -13578,36 +13548,36 @@ msgstr "Der Benutzername oder das Passwort sind ungültig."
msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
msgstr "Der Wert für das META Tag Feld «description» im HTML-Seitenkopf. Lassen Sie dieses Feld leer, um den Titel der aktuellen GEDCOM-Datei zu verwenden."
-#: admin_pgv_to_wt.php:74
+#: admin_pgv_to_wt.php:76
#, php-format
-msgid "The version of %s is too new"
+msgid "The version of %s is too new."
msgstr "Die Version von %s ist zu neu."
-#: admin_pgv_to_wt.php:72
+#: admin_pgv_to_wt.php:74
#, php-format
-msgid "The version of %s is too old"
+msgid "The version of %s is too old."
msgstr "Die Version von %s ist zu alt."
#: help_text.php:997
msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
msgstr "Die Webseite www.geonames.org bietet einen große Datenbank mit Ortsnamen, die beim Eingeben eines neuen Ortes durchsucht werden kann. Um diese Funktion zu nutzen, müssen Sie einen kostenlosen Account bei www.geonames.org registriert haben und den Usernamen angeben."
-#: setup.php:934
+#: setup.php:933
msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
msgstr "Die webtrees Entwickler sind sehr daran interessiert aus diesen Fehler zu lernen. Wenn Sie diese kontaktieren, dann werden diese Ihnen helfen das Problem zu lösen."
-#: admin_modules.php:130 admin_modules.php:148 admin_users.php:203
-#: admin_users.php:407 edituser.php:156 help_text.php:983
-#: library/WT/MenuBar.php:443
+#: admin_modules.php:135 admin_modules.php:153 admin_users.php:207
+#: admin_users.php:411 edituser.php:161 help_text.php:983
+#: library/WT/MenuBar.php:442
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
#. I18N: Name of a module
-#: modules_v3/theme_select/module.php:32
+#: modules_v3/theme_select/module.php:27
msgid "Theme change"
msgstr "Änderung der Layoutvorlage"
-#: admin_trees_config.php:448 help_text.php:421
+#: admin_trees_config.php:466 help_text.php:421
msgid "Theme dropdown selector for theme changes"
msgstr "Auswahl eines Themas"
@@ -13615,87 +13585,82 @@ msgstr "Auswahl eines Themas"
msgid "Themes can be selected at three levels: user, GEDCOM, and site. User settings take priority over GEDCOM settings, which in turn take priority over the site setting. Selecting “default theme” at user level will give the setting for the current GEDCOM. Selecting “default theme” at GEDCOM level will give the site setting."
msgstr "Themen können auf drei Ebenen ausgewählt werden: Benutzer, Stammbaum und Webseite. Benutzerspezifische Einstellungen haben Vorrang vor Stammbaum-spezifischen Einstellungen, diese wiederum haben Vorrang vor Webseiten-spezifischen Einstellungen. Die Auswahl eines “Standardthemas” auf Benutzer-Ebene prägt die Einstellung für den aktuellen Stammbaum. Die Auswahl eines “Standardthemas” auf Stammbaum-Ebene prägt die Einstellung für die Webseite."
-#: modules_v3/extra_info/module.php:61
-#: modules_v3/personal_facts/module.php:122
+#: modules_v3/extra_info/module.php:56
+#: modules_v3/personal_facts/module.php:117
msgid "There are no facts for this individual."
msgstr "Zu dieser Person gibt es keine Fakten."
-#: modules_v3/notes/module.php:81
-msgid "There are no notes for this individual."
-msgstr "Zu dieser Person gibt es keine Bemerkungen."
-
-#: modules_v3/sources_tab/module.php:80
-msgid "There are no source citations for this individual."
-msgstr "Zu dieser Person gibt es keine Quellenangaben."
-
-#: modules_v3/media/module.php:73
+#: modules_v3/media/module.php:68
msgid "There are no media objects for this individual."
msgstr "Zu dieser Person gibt es keine Multimedia Objekte."
-#: admin_site_upgrade.php:107
+#: modules_v3/notes/module.php:76
+msgid "There are no notes for this individual."
+msgstr "Zu dieser Person gibt es keine Bemerkungen."
+
+#: admin_site_upgrade.php:109
msgid "There are no pending changes."
msgstr "Es gibt keine ausstehende Änderungen."
-#: modules_v3/todo/module.php:127
+#: modules_v3/todo/module.php:126
msgid "There are no research tasks in this family tree."
msgstr "Es gibt keine Forschungsaufgaben zu diesem Familienbaum"
-#: modules_v3/review_changes/module.php:74
-#: modules_v3/review_changes/module.php:96 themes/clouds/footer.php:43
+#: modules_v3/sources_tab/module.php:75
+msgid "There are no source citations for this individual."
+msgstr "Zu dieser Person gibt es keine Quellenangaben."
+
+#: modules_v3/review_changes/module.php:72
+#: modules_v3/review_changes/module.php:95 themes/clouds/footer.php:43
#: themes/colors/footer.php:43 themes/webtrees/footer.php:42
#: themes/xenea/footer.php:41
msgid "There are pending changes for you to moderate."
msgstr "Es warten ausstehende Änderungen auf deine Moderation"
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:80
+#: modules_v3/recent_changes/module.php:75
#, php-format
msgid "There have been no changes within the last %s days."
msgstr "In den letzten %s Tagen gab es keine Änderungen."
-#: addmedia.php:179 admin_media_upload.php:140
+#: addmedia.php:182 admin_media_upload.php:142
msgid "There was an error uploading your file."
msgstr "Beim Hochladen Ihrer Datei auf den Server trat ein Fehler auf."
-#: library/WT/Date/French.php:70
+#: library/WT/Date/French.php:109
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Thermidor"
msgstr "Thermidor"
-#: library/WT/Date/French.php:104
+#: library/WT/Date/French.php:175
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Thermidor"
msgstr "Thermidor"
-#: library/WT/Date/French.php:87
+#: library/WT/Date/French.php:142
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Thermidor"
msgstr "Thermidor"
-#: library/WT/Date/French.php:53
+#: library/WT/Date/French.php:76
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Thermidor"
msgstr "Thermidor"
-#: admin.php:102
-msgid "These pages provide access to all the configuration settings and management tools for this <b>webtrees</b> site."
-msgstr "Diese Seiten erlauben den Zugang zu allen Konfigurationseinstellungen und Verwaltungsprogrammen für diese <b>webtrees</b> Seite."
-
-#. I18N: do not translate the #keywords#
-#: modules_v3/html/module.php:159
-msgid "This GEDCOM (family tree) was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
-msgstr "Diese GEDCOM (Stammbaum) wurde aktualisiert am #gedcomUpdated#. Es gibt insgesamt #totalSurnames# Nachnamen, ältester Eintrag: #firstEventType# von #firstEventName# im Jahre #firstEventYear#. Neuester Eintrag: #lastEventType# von #lastEventName# im Jahre #lastEventYear#.<br><br>Kommentare oder Bemerkungen bitte an #contactWebmaster#."
+#: admin.php:104
+msgid "These pages provide access to all the configuration settings and management tools for this webtrees site."
+msgstr "Diese Seiten erlauben den Zugang zu allen Konfigurationseinstellungen und Verwaltungsprogrammen für diese webtrees Seite."
#. I18N: %1$s and %2$s are the names of character encodings, such as ISO-8859-1 or ASCII
-#: import.php:148
+#: import.php:147
#, php-format
-msgid "This GEDCOM is encoded using %1$s. Assume this to mean %2$s."
+msgid "This GEDCOM file is encoded using %1$s. Assume this to mean %2$s."
msgstr "Diese GEDCOM-Datei ist gemäß %1$s verschlüsselt. Dies bedeutet %2$s."
-#: login.php:87
+#: login.php:91
msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
msgstr "Das Benutzerkonto wurde noch nicht genehmigt. Bitte warten Sie auf die Bestätigung des Administrators."
-#: login.php:82
+#: login.php:86
msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
msgstr "Das Benutzerkonto wurde noch nicht verifiziert. Bitte den E-Mail Posteingang auf eine Bestätigungsmeldung überprüfen."
@@ -13724,8 +13689,8 @@ msgstr "Ihre Datenbank lässt nur MySQL Version %s zu. Sie können hier webtrees
msgid "This email address will be used to send you password reminders, site notifications, and messages from other family members who are registered on the site."
msgstr "Diese E-Mail-Adresse dient dem Versand von Passworterinnerungen, Webseitenbenachrichtigungen und Nachrichten von anderen Familienmitgliedern, die auf der Seite registriert sind."
-#: addmedia.php:526
-msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the file name field."
+#: addmedia.php:527
+msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field."
msgstr "Diese Eingabe wird nicht beachtet, wenn Sie oben eine URL eingegeben haben."
#: family.php:77
@@ -13752,17 +13717,29 @@ msgstr "Diese Familie wurde bearbeitet. Die Änderungen müssen von einem Modera
msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Diese Familie wurde bearbeitet. Sie sollten die Änderungen prüfen und diese %1$s oder %2$s."
-#: includes/functions/functions_charts.php:372
-#: includes/functions/functions_charts.php:552
+#: includes/functions/functions_charts.php:365
+#: includes/functions/functions_charts.php:540
msgid "This family remained childless"
msgstr "Diese Familie blieb kinderlos"
-#: modules_v3/random_media/module.php:194
+#: admin_trees_renumber.php:265
+#, php-format
+msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
+msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: modules_v3/random_media/module.php:189
msgid "This family tree has no images to display."
msgstr "Dieser Stammbaum besitzt keine darzustellenden Bilder."
+#. I18N: do not translate the #keywords#
+#: modules_v3/html/module.php:154
+msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
+msgstr "Diese Stammbaum wurde aktualisiert am #gedcomUpdated#. Es gibt insgesamt #totalSurnames# Nachnamen, ältester Eintrag: #firstEventType# von #firstEventName# im Jahre #firstEventYear#. Neuester Eintrag: #lastEventType# von #lastEventName# im Jahre #lastEventYear#.<br><br>Kommentare oder Bemerkungen bitte an #contactWebmaster#."
+
#. I18N: %s is a date
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:86 modules_v3/html/module.php:164
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:81 modules_v3/html/module.php:159
#, php-format
msgid "This family tree was last updated on %s."
msgstr "Dieser Stammbaum wurde am %s zuletzt aktualisiert."
@@ -13775,8 +13752,8 @@ msgstr "Dieses Feld ermöglicht Ihnen, das Zitat mit einer anderen Quelle zu ver
msgid "This field controls the order in which the FAQ items are displayed.<br><br>You do not have to enter the numbers sequentially. If you leave holes in the numbering scheme, you can insert other items later. For example, if you use the numbers 1, 6, 11, 16, you can later insert items with the missing sequence numbers. Negative numbers and zero are allowed, and can be used to insert items in front of the first one.<br><br>When more than one FAQ item has the same position number, only one of these items will be visible."
msgstr "Dieser Eintrag bestimmt die Reihenfolge, in der die FAQ-Einträge auf der FAQ-Seite dargestellt werden.<br><br>Es ist nicht nötig, fortlaufende Nummern ohne Unterbrechungen einzutragen. Wenn die Reihenfolge der von Ihnen eingetragen Nummern Unterbrechungen enthält, können Sie später andere Einträge in die FAQ-Liste an dieser Stelle einfügen. Zum Beispiel, wenn Sie die Nummern 1, 6, 11, 16 benutzen, dann können Sie später andere Einträge mit den fehlenden Nummern hinzufügen. Negative Zahlen und die Null sind erlaubt und ermöglichen Ihnen, Einträge <u>vor</u> dem jetzigen ersten Eintrag hinzuzufügen.<br><br>Wenn mehrere Einträge die selbe Nummer haben, ist nur einer dieser Einträge sichtbar. Es kann aber nicht bestimmt werden, welcher Eintrag dann sichtbar ist."
-#: addmedia.php:312
-msgid "This file is linked to another genealogical database on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
+#: addmedia.php:331
+msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
msgstr "Diese Mediendatei wird von einer anderen genealogischen Datei auf diesem Server verwendet. Sie kann nicht gelöscht, verschoben oder umbenannt werden, bis diese Verbindungen gelöscht wurden."
#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
@@ -13788,7 +13765,7 @@ msgstr "Dieser Ordner wird von webtrees verwendet, um Mediendateien, GEDCOM-Date
msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
msgstr "Dieses Verzeichnis wird zum Speichern der Mediendateien für diesen Stammbaum verwendet."
-#: library/WT/Filter.php:295
+#: library/WT/Filter.php:293
msgid "This form has expired. Try again."
msgstr "Dieses Formular ist abgelaufen. Versuchen Sie es erneut."
@@ -13820,18 +13797,18 @@ msgstr "Die Person wurde bearbeitet. Sie sollten die Änderungen prüfen und dan
msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
msgstr "Diese Person wird als Ausgangsperson in Darstellungen und Berichten angenommen."
-#: gedrecord.php:42 library/WT/Controller/Timeline.php:139
-#: library/WT/Controller/Timeline.php:143 library/WT/Stats.php:815
-#: library/WT/Stats.php:1350 library/WT/Stats.php:1436
-#: library/WT/Stats.php:1746 library/WT/Stats.php:1845
-#: library/WT/Stats.php:2076 library/WT/Stats.php:2493
-#: library/WT/Stats.php:2594 library/WT/Stats.php:2641 relationship.php:163
-#: timeline.php:299
+#: gedrecord.php:42 library/WT/Controller/Timeline.php:143
+#: library/WT/Controller/Timeline.php:147 library/WT/Stats.php:955
+#: library/WT/Stats.php:1606 library/WT/Stats.php:1699
+#: library/WT/Stats.php:2100 library/WT/Stats.php:2220
+#: library/WT/Stats.php:2486 library/WT/Stats.php:3113
+#: library/WT/Stats.php:3238 library/WT/Stats.php:3285 relationship.php:164
+#: timeline.php:295
msgid "This information is private and cannot be shown."
msgstr "Details sind vertraulich und dürfen deshalb nicht gezeigt werden."
#: help_text.php:1094
-msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br><br><b>Advanced features</b> for <b>View year</b><dl><dt><b>More than one year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br><br>Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br><br><b>1992-5</b> for all events from 1992 to 1995.<br><b>1972-89</b> for all events from 1972 to 1989.<br><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br><b>880-1105</b> for all events from 880 to 1105.<br><br>To see all the events in a given decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all events from 1600 to 1699.<br><br>Selecting a range of years will change the calendar to the year view.</dd></dl>"
+msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br><br><b>Advanced features</b> for <b>View year</b><dl><dt><b>More than one year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br><br>Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br><br><b>1992-5</b> for all events from 1992 to 1995.<br><b>1972-89</b> for all events from 1972 to 1989.<br><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br><b>880-1105</b> for all events from 880 to 1105.<br><br>To see all the events in a given decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all events from 1600 to 1699.<br><br>Selecting a range of years will change the calendar to the year view.</dd></dl>"
msgstr "In diesem Feld können Sie das Jahr eingeben für die Ausgabe der Liste im «Jahres Modus» bzw. für den Kalender im «Monats Modus».<br><br>Im «Tages-Modus» ändert die Jahreszahl nichts, da die Ereignisse aller Jahre gezeigt werden.<dl><dt><b>Tipps für Fortgeschrittene</b> bei <b>Jahr zeigen:<br>Mehrere Jahre</b></dt><dd>Sie können über mehrere Jahre suchen, indem Sie im Jahresfeld folgende Eingabe machen:<br>- Beisp. 1: <b>1992-5</b> für alle Ereignisse von 1992 bis 1995.<br>- Beisp. 2: <b>1972-89</b> für alle Ereignisse von 1972 bis 1989.<br>- Beisp. 3: <b>1610-759</b> für alle Ereignisse von 1610 bis 1759.<br>- Beisp. 4: <b>1880-1905</b> für alle Ereignisse von 1880 bis 1905.<br>- Beisp. 5: <b>880-1105</b> für alle Ereignisse von 880 bis 1105.<br><br>Sie können auch die letzten Ziffern der Jahreszahl durch Fragezeichen <b>?</b> erzetzen, um alle Ereignisse eines Jahrzehntes oder Jahrhundertes zu erhalten.<br>- Beisp.: <b>197?</b> für alle Ereignisse von 1970 bis 1979 oder <b>16??</b> für alle Ereignisse von 1600 bis 1699.</dd><dt><b>Abkürzungen</b></dt><dd>Manchmal ist das genaue Datum eines Ereignisses nicht bekannt. In diesem Fall können Begriffe wie «nach», «vor» und «um» in Verbindung mit einem Datum verwendet werden. Die Daten werden zusammen mit einer englischen Abkürzung dieser Begriffe in der GEDCOM-Datei gespeichert. Im Jahres-Modus können Sie auch nach diesen Begriffen (mit oder ohne Datumsangabe) suchen. Hier einige Beispiele:<br><b>abt</b> 1800 (abt = about, d.h. um)<br><b>bet</b> 1950-1959 (bet = between, d.h. zwischen) Eingabe: bet 1950-59<br><b>bef</b> 1950 (bef = before, d.h. vor)<br><b>aft</b> 1900 (aft = after, d.h. nach)<br><br>Wichtig: <i><b>Diese Abkürzungen müssen in Englisch eingegeben werden, da der GEDCOM-Standard die englischen Kürzel beinhaltet!</b> Das Programm sucht nach der genauen Zeichenfolge, die Sie eingeben. Wenn Sie also nach «abt 1850» suchen, wird ein Datum wie «abt oct 1850» <b>nicht</b> unter den Suchergebnissen erscheinen.</i></dd></dl>Wenn Sie eine neue Jahreszahl eingeben, wird der Bildschirm nicht sofort aktualisiert. Sie müssen auf die Schaltflächen <b>Monat zeigen</b> oder <b>Jahr zeigen</b> klicken, um die Anzeige zu aktualisieren."
#: modules_v3/clippings/help_text.php:32
@@ -13859,7 +13836,7 @@ msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wro
msgstr "Dies ist ein Link zu Ihrem eigenen Datensatz im Stammbaum. Ist dies eine falsche Person, bitte einen Administrator kontaktieren."
#: help_text.php:268
-msgid "This is an optional field that can be used to enter the file format of the multimedia object. Some genealogy programs may look at this field to determine how to handle the item. However, since media do not transfer across computer systems very well, this field is not very important."
+msgid "This is an optional field that can be used to enter the file format of the media object. Some genealogy programs may look at this field to determine how to handle the item. However, since media do not transfer across computer systems very well, this field is not very important."
msgstr "Wenn Sie es möchten, können Sie hier den Datentyp des Multimedia Objektes eintragen. Manche Programme (aber nicht webtrees) ermitteln durch diesen Eintrag, wie das Objekt bearbeitet werden muss. Die Richtigkeit des Eintrages ist für webtrees nicht wichtig."
#: help_text.php:368
@@ -13871,7 +13848,7 @@ msgid "This is case sensitive."
msgstr "Es wird Zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden."
#: setup.php:361
-msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails."
+msgid "This is case sensitive. If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you. Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails."
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten. Sofern noch keine Datenbank mit diesem Namen existiert, wird webtrees versuchen eine anzulegen. Sollte dies aufgrund fehlender Rechtevergabe auf dem Webserver scheitern, so wird eine Benachrichtigung angezeigt."
#. I18N: Help text for the “Show chart details by default” tree configuration setting
@@ -13879,7 +13856,7 @@ msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten. Sofern noch keine Datenbank mit diesem
msgid "This is the initial setting for the “show details” option on the charts."
msgstr "Dies ist die initiale Einstellung für die “Zeige Details”-Option für Diagramme."
-#: admin_site_upgrade.php:72
+#: admin_site_upgrade.php:74
msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
msgstr "Dies ist die neuste Version von webtrees. Keine Aktualisierung notwendig."
@@ -13948,23 +13925,23 @@ msgstr "Automatisch erstellte Vorschaubilder werden in dieser Breite erstellt. D
msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
msgstr "Dies ist Ihr richtiger Name, mit dem Sie in webtrees angezeigt werden."
-#: admin_trees_check.php:130
+#: admin_trees_check.php:132
msgid "This may be a mistake in your data."
msgstr "Dies kann ein Fehler in deinen Daten sein."
-#: admin_trees_check.php:129
+#: admin_trees_check.php:131
msgid "This may cause a problem for other applications."
msgstr "Dies kann Fehler in anderen Anwendungen verursachen."
-#: admin_trees_check.php:128
+#: admin_trees_check.php:130
msgid "This may cause a problem for webtrees."
msgstr "Dies kann Fehler in webtrees verursachen."
-#: admin_media.php:428
+#: admin_media.php:474
msgid "This media file does not exist."
msgstr "Diese Mediendatei existiert nicht."
-#: admin_media.php:425
+#: admin_media.php:471
msgid "This media file exists, but cannot be accessed."
msgstr "Diese Medien Datei existiert, aber es kann nicht auf sie zugegriffen werden."
@@ -13996,20 +13973,20 @@ msgstr "Dieses Medienobjekt wurde geändert. Die Änderung muss von einem Modera
msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Dieses Medienobjekt wurde geändert. Sie sollten die Änderung prüfen und sie entweder %1$s oder %2$s."
-#: admin_media.php:501 find.php:571
+#: admin_media.php:554 find.php:571
msgid "This media object is not linked to any other record."
msgstr "Dieses Medienobjekt ist mit keinem Datensatz verbunden."
-#: includes/authentication.php:89 includes/authentication.php:131
+#: includes/authentication.php:87 includes/authentication.php:129
msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
msgstr "Diese Nachricht wurde gesendet, als die folgende Seite aufgerufen wurde: "
-#: message.php:124
+#: message.php:127
#, php-format
msgid "This message will be sent to %s"
msgstr "Diese Nachricht wird an %s gesendet"
-#: admin_modules.php:156
+#: admin_modules.php:161
msgid "This module cannot be found. Delete its configuration settings."
msgstr "Dieses Modul konnte nicht gefunden werden. Löschen Sie seine Konfigurationseinstellungen."
@@ -14071,7 +14048,7 @@ msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and
msgstr "Diese Option bestimmt, ob geschätzte Daten für Geburten und Tode in Listen gezeigt werden. Wenn nicht, bleiben unbekannte Daten leer."
#: help_text.php:714
-msgid "This option controls whether or not to show the individual’s gender icon on charts.<br><br>Since the gender is also indicated by the color of the box, this option doesn’t conceal the gender. The option simply removes some duplicate information from the box."
+msgid "This option controls whether or not to show the individual’s gender icon on charts.<br><br>Since the gender is also indicated by the color of the box, this option doesn’t conceal the gender. The option simply removes some duplicate information from the box."
msgstr "Diese Option bestimmt, ob das Geschlecht der Person mittels Symbol in Diagrammen gezeigt wird oder nicht.<br><br>Da das Geschlecht auch durch die Farbe der Box angedeutet ist, verbirgt diese Option das Geschlecht nicht. Diese Option verbirgt nur doppelte Information."
#: help_text.php:1069
@@ -14092,7 +14069,7 @@ msgid "This option indicates whether the pedigree chart should be generated in l
msgstr "Hier bestimmen Sie, ob der Stammbaum im Hochformat oder Querformat dargestellt werden soll."
#: help_text.php:1188
-msgid "This option is like <b>webtrees</b> internal messaging, with one addition. As an extra, a copy of the message will also be sent to the email address you configured on your Account page. This is the default contact method."
+msgid "This option is like webtrees internal messaging, with one addition. As an extra, a copy of the message will also be sent to the email address you configured on your Account page. This is the default contact method."
msgstr "Diese Option ist der <i><b>webtress</b> Interne Nachrichten</i> Funktion ähnlich. Zusätzlich wird eine Kopie der Nachricht an Ihre eigene E-Mail-Adresse gesendet. Dies ist die Standardmethode für Kontaktaufnahmen."
#: help_text.php:1114
@@ -14148,14 +14125,14 @@ msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying d
msgstr "Auf dieser Seite können Sie die üblichen Bearbeitungsformulare umgehen und die zugrunde liegenden Daten direkt bearbeiten. Hierbei hanndelt es sich um eine erweiterte Option, die Sie nicht verwenden sollten, ohne das GEDCOM-Format vollständig verstanden zu haben. Hier begangene Fehler können nur sehr schwer identifiziert und behoben werden."
#: help_text.php:1324
-msgid "This page provides extensive information about the server on which <b>webtrees</b> is being hosted. Many configuration details about the server’s software, as it relates to PHP and <b>webtrees</b>, can be viewed."
-msgstr "Auf dieser Seite erhalten Sie eine ausführliche Auskunft über den Server auf dem sich <b>webtrees</b> befindet. Sie finden dort viele Details über dessen Konfiguration, besonders über die, die für <b>webtrees</b> wichtig sind."
+msgid "This page provides extensive information about the server on which webtrees is being hosted. Many configuration details about the server’s software, as it relates to PHP and webtrees, can be viewed."
+msgstr "Auf dieser Seite erhalten Sie eine ausführliche Auskunft über den Server auf dem sich webtrees befindet. Sie finden dort viele Details über dessen Konfiguration, besonders über die, die für webtrees wichtig sind."
#: help_text.php:1170
msgid "This page will allow you to merge two GEDCOM records from the same GEDCOM file.<br><br>This is useful for individuals who have merged GEDCOMs and now have many individuals, families, and sources that are the same.<br><br>The page consists of three steps.<br><ol><li>You enter two GEDCOM IDs. The IDs <u>must</u> be of the same type. You cannot merge an individual and a family or family and source, for example.<br>In the <b>Merge To ID:</b> field enter the ID of the record you want to be the new record after the merge is complete.<br>In the <b>Merge From ID:</b> field enter the ID of the record whose information will be merged into the Merge To ID: record. This record will be deleted after the Merge.</li><li>You select what facts you want to keep from the two records when they are merged. Just click the checkboxes next to the ones you want to keep.</li><li>You inspect the results of the merge, just like with all other changes made online.</li></ol>Someone with Accept rights will have to authorize your changes to make them permanent."
msgstr "Hier können Sie zwei Datensätze der selben GEDCOM Datei zusammenfügen.<br><br>Das kann nützlich sein, wenn Sie GEDCOM-Dateien zusammengefügt haben, und deshalb jetzt mehrere Datensätze für die selben Personen, Familien, Quellen oder Archive haben.<br><br>Das Verfahren besteht aus drei Schritten:<br><ol><li>Sie geben zwei ID-Nummern des gleichen Typs ein. Sie können zum Beispiel nicht Personen und Familien oder Familien und Quellen zusammenfügen.<br>In das Feld <b>Ausgangs-ID:</b> geben Sie die gewünschte ID-Nummer des Ausgangs-Datensatzes.<br>In das Feld <b>Zusammenfügen mit ID:</b> geben Sie die ID-Nummer des Datensatzes ein, dessen Informationen mit den Informationen des Ausgangs-Datensatzes (Ausgangs-ID:) zusammengefügt werden sollen. Am Ende des Verfahrens wird dieser Datensatz gelöscht.</li><li>Für jedes Datum aus beiden Datensätzen wählen Sie durch ankreuzen, ob es in den Ausgangs-Datensatz übernommen werden soll oder nicht.</li><li>Genau wie alle anderen Änderungen verifizieren Sie das Resultat.</li></ol>Jemand mit den Rechten zum Übernehmen von Änderungen in die Datenbank muss noch Ihre zusammengefügte Datensätze kontrollieren, bevor sie endgültig in die Datenbank übernommen werden."
-#: modules_v3/googlemap/module.php:2701
+#: modules_v3/googlemap/module.php:2673
msgid "This place has no coordinates"
msgstr "Dieser Ort ist ohne Koordinaten"
@@ -14216,13 +14193,13 @@ msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you
msgstr "Hier ist es möglich, ein neues Quellenzitat an diesen Fakt anzuschließen. Im «Quelle» Feld geben Sie die ID-Nummer der Quelle ein. Falls die zitierte Quelle noch nicht in der Datenbank eingetragen ist, können Sie das <b>Neue Quelle erstellen</b> Link klicken. Sie können auch nach der zu zitierenden Quelle suchen. Im Zitat Einzelheiten Feld geben Sie die Seite oder Details, die Anderen das Finden dieses Zitats in der angedeuteten Quelle erleichtern. Im Text Feld können Sie, wenn notwending, das eigentliche Zitat oder eine Beschreibung des Zitates als Text eingeben."
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https
-#: admin_site_upgrade.php:319
+#: admin_site_upgrade.php:321
msgid "This server does not support secure downloads using HTTPS."
msgstr "Dieser Server unterstützt keine sicheren Downloads per HTTPS."
#: setup.php:181
#, php-format
-msgid "This server’s memory limit is %dMB and its CPU time limit is %d seconds."
+msgid "This server’s memory limit is %d MB and its CPU time limit is %d seconds."
msgstr "Das Speicherlimt des Servers liegt bei %dMB und das CPU-Zeitlimit bei %d Sekunden."
#: help_text.php:553
@@ -14233,7 +14210,7 @@ msgstr "Diese Einstellung wird nur verwendet, wenn GEDCOM Dateien gelesen oder g
msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
msgstr "Die Liste, deren Einträge durch Komma oder Leerzeichen getrennt sind, bestimmt die Ereignisse oder Fakten die in Boxen in Diagrammen auftreten dürfen. Alle Einträge in dieser Liste müssen Fakten sein, wie im GEDCOM 5.5.1 Standard definiert. Zum Beispiel, falls der Beruf der Person in deren Box zu zeigen ist, muss dieses Feld den Eintrag “OCCU” enthalten."
-#: admin_site_upgrade.php:41
+#: admin_site_upgrade.php:43
msgid "This site is being upgraded. Try again in a few minutes."
msgstr "Diese Seite wird gerade aktualisiert. Bitte versuchen Sie es in einigen Minuten erneut."
@@ -14262,14 +14239,14 @@ msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s
msgstr "Diese Quelle wurde bearbeitet. Sie sollten die Änderungen prüfen und dann %1$s oder %2$s."
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:37
-msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits."
+msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits."
msgstr "Genauigkeit der Breiten- und Längengrade<br><br>Hier wird die Genauigkeit (Nachkommastellen) für die jeweilige Hierarchiestufe bestimmt, wenn ein neuer geografischer Ort eingetragen wird. Beispielweise könnte für ein Land (DEU) die Genauigkeit '1' ( = eine Nachkommastelle) eingestellt werden, wohingegen eine Stadt 4 oder 5 Stellen benötigt."
#: help_text.php:694
msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
msgstr "Dieser Text wird an jeden Seitentitel angehängt. Er wird in der Kopfzeile des Browsers, in Lesezeichen u.s.w. verwendet."
-#: admin_trees_check.php:168 admin_trees_check.php:173
+#: admin_trees_check.php:170 admin_trees_check.php:175
msgid "This type of link is not allowed here."
msgstr "Dieser Verweistype ist hier nicht zugelassen."
@@ -14281,143 +14258,127 @@ msgstr "Dies besagt im Allgemeinen, dass die Verzeichnisberechtigung auf 777 ge
msgid "This value determines the number of descendant generations of the root individual that will be printed in hourglass format."
msgstr "Diese Eingabe bestimmt die Anzahl der Nachfahrengenerationen der Startperson, die im Sanduhrformat dargestellt werden."
-#: site-offline.php:71 site-unavailable.php:63
+#: site-offline.php:72 site-unavailable.php:63
msgid "This website is temporarily unavailable"
msgstr "Diese Webseite ist vorübergehend nicht verfügbar."
-#: admin_trees_manage.php:128
+#: admin_trees_manage.php:132
#, php-format
msgid "This will delete all the genealogical data from <b>%s</b> and replace it with data from another GEDCOM."
msgstr "Dies wird die Genealogischen Daten von <b>%s</b> löschen und sie durch Daten einer andern GEDCOM ersetzen."
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1742
-msgid "This will list all the places from the selected GEDCOM file. By default this will NOT INCLUDE places that are fully matched between the GEDCOM file and the GoogleMap tables"
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1727
+msgid "This will list all the places from the selected GEDCOM file. By default this will NOT INCLUDE places that are fully matched between the GEDCOM file and the GoogleMap tables"
msgstr "Hier werden alle Orte der ausgewählten GEDCOM Datei angezeigt. Normalerweise werden Orte, die in der GEDCOM Datei und der Google Maps Tabelle vollständig definiert sind, nicht angezeigt!"
-#: admin_trees_places.php:89
+#: admin_trees_places.php:92
msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”."
msgstr "Dies aktualisiert die oberste Stufe oder Stufen von Ortsnamen. Zum Beispiel findet die Eingabe “Mexico” “Quintana Roo, Mexico” aber nicht “Santa Fe, New Mexico”."
-#: includes/functions/functions_print.php:1002
-#: library/WT/Date/Calendar.php:217
+#: includes/functions/functions_print.php:992 library/WT/Date/Calendar.php:249
msgid "Thu"
msgstr "Do"
-#: addmedia.php:352
-#, php-format
-msgid "Thumbnail file %1$s could not be renamed to %2$s."
-msgstr "Das Vorschaubild %1$s konnte nicht in %2$s umbenannt werden."
-
-#: addmedia.php:350
-#, php-format
-msgid "Thumbnail file %1$s successfully renamed to %2$s."
-msgstr "Das Vorschaubild %1$s wurde in %2$s umbenannt."
-
-#: addmedia.php:357
-#, php-format
-msgid "Thumbnail file %s does not exist."
-msgstr "Das Vorschaubild %s ist nicht vorhanden."
+#: addmedia.php:133 admin_media_upload.php:100
+msgid "Thumbnail files must contain images."
+msgstr "Als Vorschaubild sind nur Bilddateien möglich."
#. I18N: Small versions of images
-#: admin_trees_config.php:663
+#: admin_trees_config.php:681
msgid "Thumbnail images"
msgstr "Vorschaubilder"
-#: addmedia.php:450 admin_media_upload.php:189 help_text.php:1446
+#: addmedia.php:451 admin_media_upload.php:190 help_text.php:1446
msgid "Thumbnail to upload"
msgstr "Vorschaubild zum Hochladen"
-#: addmedia.php:129 admin_media_upload.php:97
-msgid "Thumbnails must be images."
-msgstr "Als Vorschaubild sind nur Bilddateien möglich."
-
-#: library/WT/Date/Calendar.php:206
+#: library/WT/Date/Calendar.php:228
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:118
+#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:112
msgid "Tick this box to match both upper and lower case letters."
msgstr "Dieses Kästchen ankreuzen, um groß- und kleingeschriebene Buchstaben zu finden."
#. I18N: gedcom tag TIME
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:312
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:314
msgid "Time"
msgstr "Uhrzeit"
-#: library/WT/Controller/Timeline.php:44 library/WT/MenuBar.php:101
-#: timeline.php:248
+#: library/WT/Controller/Timeline.php:44 library/WT/MenuBar.php:103
+#: timeline.php:244
msgid "Timeline"
msgstr "Zeitleiste"
-#: admin_site_change.php:298 admin_site_logs.php:256
+#: admin_site_change.php:301 admin_site_logs.php:259
msgid "Timestamp"
msgstr "Zeitstempel"
-#: library/WT/Stats.php:4034
+#: library/WT/Stats.php:5001
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Osttimor"
-#: library/WT/Date/Jalali.php:115
+#: library/WT/Date/Jalali.php:127
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
msgid "Tir"
msgstr "Tir"
#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:61
+#: library/WT/Date/Jalali.php:73
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tir"
msgstr "Tir"
#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:97
+#: library/WT/Date/Jalali.php:109
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tir"
msgstr "Tir"
#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:79
+#: library/WT/Date/Jalali.php:91
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tir"
msgstr "Tir"
#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
-#: library/WT/Date/Jalali.php:43
+#: library/WT/Date/Jalali.php:55
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tir"
msgstr "Tir"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:95
+#: library/WT/Date/Jewish.php:107
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tishrei"
msgstr "Tischri"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:131
+#: library/WT/Date/Jewish.php:145
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tishrei"
msgstr "Tischri"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:113
+#: library/WT/Date/Jewish.php:126
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tishrei"
msgstr "Tischri"
-#: library/WT/Date/Jewish.php:77
+#: library/WT/Date/Jewish.php:89
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tishrei"
msgstr "Tischri"
#. I18N: gedcom tag TITL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:313
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1039
-#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:189
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:315
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1037
+#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:185
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:316
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:318
msgid "Title in Hebrew"
msgstr "Titel (hebräisch)"
-#: editnews.php:65
+#: editnews.php:67
msgid "Title:"
msgstr "Titel"
@@ -14425,7 +14386,7 @@ msgstr "Titel"
msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
msgstr "Ihnen stehen einige Standardvorlagen zur Verfügung, um den Einstieg mit diesem Block zu erleichtern. Wenn Sie eine dieser Standardvorlagen wählen, wird deren Inhalt in der Textbox gezeigt. Sie können dann die Angaben nach Ihren Wünschen anpassen."
-#: admin_site_upgrade.php:390
+#: admin_site_upgrade.php:391
msgid "To complete the upgrade, you should install the files manually."
msgstr "Um die Aktualisierung abzuschließen, installieren Sie die Dateien manuell."
@@ -14437,17 +14398,17 @@ msgstr "Um neue Forschungsaufgaben zu erstellen, müssen Sie zunächst eine “F
msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
msgstr "Um die Kompatibilität mit anderen Genealogieanwendungen zu gewährleisten, sollten Notizen, Text und Transkripte als einfache, unformatierte Text aufgenommen werden. Allerdings ist eine Formatierung oft wünschenswert, um eine Präsentation oder das Verständnis zu unterstützen."
-#: admin_media.php:465 library/WT/Controller/Media.php:64
-#: library/WT/Controller/Media.php:149 modules_v3/lightbox/module.php:161
+#: admin_media.php:518 library/WT/Controller/Media.php:67
+#: library/WT/Controller/Media.php:154 modules_v3/lightbox/module.php:157
msgid "To family"
msgstr "mit Familie"
-#: admin_media.php:460 library/WT/Controller/Media.php:60
-#: library/WT/Controller/Media.php:146 modules_v3/lightbox/module.php:156
+#: admin_media.php:513 library/WT/Controller/Media.php:63
+#: library/WT/Controller/Media.php:151 modules_v3/lightbox/module.php:152
msgid "To individual"
msgstr "mit Person"
-#: admin_site_upgrade.php:393
+#: admin_site_upgrade.php:394
#, php-format
msgid "To prevent visitors from accessing the site while you are in the middle of copying files, you can temporarily create a file %s on the server. If it contains a message, it will be displayed to visitors."
msgstr "Um Besuchern den Zugriff auf die Website zu unterbinden, während die Aktualisierung läuft, können Sie vorübergehend eine Datei %s auf dem Server erzeugen. Wenn diese eine Nachricht enthält, so wird sie dem Besucher angezeigt."
@@ -14461,28 +14422,28 @@ msgstr "Um diese privaten Daten zu schützen, verwendet webtrees eine Apache Kon
msgid "To reduce the height of the News block, the administrator has hidden some articles. You can reveal these hidden articles by clicking the <b>View archive</b> link."
msgstr "Zum Reduzieren der Höhe des Neuigkeiten Blocks sind mehrere Notizen verborgen. Wenn Sie auf den <b>Archiv zeigen</b> Link klicken, können Sie alle Notizen sehen."
-#: admin_media.php:470 library/WT/Controller/Media.php:68
-#: library/WT/Controller/Media.php:152 modules_v3/lightbox/module.php:166
+#: admin_media.php:523 library/WT/Controller/Media.php:71
+#: library/WT/Controller/Media.php:157 modules_v3/lightbox/module.php:162
msgid "To source"
msgstr "mit Quelle"
-#: modules_v3/sitemap/module.php:265
+#: modules_v3/sitemap/module.php:262
msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
msgstr "Um Suchmaschinen über das Vorhandensein von Sitemaps zu informieren, können folgende Links verwendet werden."
-#: modules_v3/sitemap/module.php:261
+#: modules_v3/sitemap/module.php:258
msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
msgstr "Um Suchmaschinen über das Vorhandensein von Sitemaps zu informieren, sollte folgende Zeile in die Datei robots.txt eingefügt werden."
-#: admin_site_config.php:143
+#: admin_site_config.php:145
msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
msgstr "Um Ihr Google Mail-Konto zu nutzen, benutzen Sie die folgenden Einstellungen: Server=smtp.gmail.com, Port=587, Security=tls, Benutzername=xxxxx@gmail.com, Passwort=[Ihr gmail Passwort]"
-#: library/WT/Stats.php:4029
+#: library/WT/Stats.php:4996
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
-#: library/WT/Stats.php:4032
+#: library/WT/Stats.php:4999
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
@@ -14490,16 +14451,16 @@ msgstr "Tokelau"
msgid "Tokyo, Japan"
msgstr "Tokyo, Japan"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:892
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:894
msgid "Tombstone"
msgstr "Grabstein"
-#: library/WT/Stats.php:4035
+#: library/WT/Stats.php:5002
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
-#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:69
+#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:64
#, php-format
msgid "Top %s given name"
msgid_plural "Top %s given names"
@@ -14507,35 +14468,35 @@ msgstr[0] "Häufigster Vorname"
msgstr[1] "%s häufigsten Vornamen"
#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
-#: modules_v3/top10_surnames/module.php:91
+#: modules_v3/top10_surnames/module.php:86
#, php-format
msgid "Top %s surname"
msgid_plural "Top %s surnames"
msgstr[0] "häufigster Nachname"
msgstr[1] "%s häufigsten Nachnamen"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4361 modules_v3/googlemap/module.php:4426
-#: placelist.php:111
-msgid "Top level"
-msgstr "Höchste Stufe"
-
#. I18N: i.e. most popular given name.
-#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:66
+#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:61
msgid "Top given name"
msgstr "Häufigster Vorname"
#. I18N: Name of a module. Top=Most common
-#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:32 statistics.php:195
+#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:27 statistics.php:195
msgid "Top given names"
msgstr "Häufigste Vornamen"
+#: modules_v3/googlemap/module.php:4315 modules_v3/googlemap/module.php:4380
+#: placelist.php:111
+msgid "Top level"
+msgstr "Höchste Stufe"
+
#. I18N: i.e. most popular surname.
-#: modules_v3/top10_surnames/module.php:88
+#: modules_v3/top10_surnames/module.php:83
msgid "Top surname"
msgstr "Häufigster Nachname"
#. I18N: Name of a module. Top=Most common
-#: modules_v3/top10_surnames/module.php:32 statistics.php:194
+#: modules_v3/top10_surnames/module.php:27 statistics.php:194
msgid "Top surnames"
msgstr "Häufigste Nachnamen"
@@ -14563,13 +14524,13 @@ msgstr "Anzahl Sterbefälle"
msgid "Total divorces"
msgstr "Anzahl an Scheidungen"
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:111
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:354 modules_v3/html/module.php:202
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:106
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:347 modules_v3/html/module.php:197
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:598 statistics.php:360
msgid "Total events"
msgstr "Anzahl Ereignisse"
-#: library/WT/Stats.php:3033 modules_v3/fact_sources/report.xml:245
+#: library/WT/Stats.php:3778 modules_v3/fact_sources/report.xml:245
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:249
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:347
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:351
@@ -14603,7 +14564,7 @@ msgstr "Anzahl Vornamen"
msgid "Total individuals"
msgstr "Personen"
-#: calendar.php:436 find.php:494 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:152
+#: calendar.php:436 find.php:494 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:147
#: statistics.php:84
#, php-format
msgid "Total individuals: %s"
@@ -14621,7 +14582,7 @@ msgstr "Anzahl männliche Personen"
msgid "Total marriages"
msgstr "Anzahl an Eheschließungen"
-#: admin.php:136
+#: admin.php:138
msgid "Total number of users"
msgstr "Gesamtanzahl der Benutzer"
@@ -14630,7 +14591,7 @@ msgid "Total pending changes: "
msgstr "Anzahl der ausstehenden Änderungen: "
#. I18N: A count of places
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1737
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1722
#, php-format
msgid "Total places: %s"
msgstr "Gesamtzahl der Orte: %s"
@@ -14640,60 +14601,59 @@ msgstr "Gesamtzahl der Orte: %s"
msgid "Total sources: %s"
msgstr "Anzahl Quellen: %s"
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:96
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:306 modules_v3/html/module.php:182
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:91
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:299 modules_v3/html/module.php:177
#: statistics.php:186
msgid "Total surnames"
msgstr "Anzahl Nachnamen"
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:114
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:362 modules_v3/html/module.php:206
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:109
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:355 modules_v3/html/module.php:201
msgid "Total users"
msgstr "Anzahl Benutzer"
#. I18N: gedcom tag TRLR
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:317
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:319
msgid "Trailer"
msgstr "Vorschau"
-#: library/WT/Stats.php:4036
+#: library/WT/Stats.php:5003
msgid "Transylvania"
msgstr "Transylvanien"
-#: library/WT/Date/French.php:118
+#: library/WT/Date/French.php:196
msgid "Tridi"
msgstr "Tridi"
-#: library/WT/Stats.php:4037
+#: library/WT/Stats.php:5004
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad und Tobago"
-#: includes/functions/functions_print.php:1000
-#: library/WT/Date/Calendar.php:215
+#: includes/functions/functions_print.php:990 library/WT/Date/Calendar.php:245
msgid "Tue"
msgstr "Di"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:204
+#: library/WT/Date/Calendar.php:224
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
-#: library/WT/Stats.php:4038
+#: library/WT/Stats.php:5005
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesien"
-#: library/WT/Stats.php:4039
+#: library/WT/Stats.php:5006
msgid "Turkey"
msgstr "Türkei"
-#: library/WT/Stats.php:4033
+#: library/WT/Stats.php:5000
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
-#: library/WT/Stats.php:4027
+#: library/WT/Stats.php:4994
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks- und Caicosinseln"
-#: library/WT/Stats.php:4040
+#: library/WT/Stats.php:5007
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
@@ -14702,18 +14662,18 @@ msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
msgstr "Tuxtla Gutierrez, Mexiko"
#. I18N: gedcom tag TYPE
-#: admin_site_logs.php:226 admin_site_logs.php:257
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:593
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:318
+#: admin_site_logs.php:229 admin_site_logs.php:260
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:591
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:320
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:446
+#: modules_v3/googlemap/module.php:437
msgid "Type of place markers in Place Hierarchy"
msgstr "Art des Markierung in der Hierarchie der Orte"
#. I18N: placeholder text for repeat-password field
-#: admin_users.php:390 login.php:428
+#: admin_users.php:394 login.php:432
msgid "Type the password again."
msgstr "Das Passwort bitte erneut eingeben."
@@ -14721,44 +14681,44 @@ msgstr "Das Passwort bitte erneut eingeben."
msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly."
msgstr "Geben Sie Ihr Passwort erneut ein, um sicherzugehen, dass Sie es korrekt eingegeben haben."
-#: admin_trees_check.php:127
+#: admin_trees_check.php:129
msgid "Types of error"
msgstr "Fehlertypen"
#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
#. I18N: gedcom tag _URL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:319 library/WT/Gedcom/Tag.php:323
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:807
+#: admin_trees_config.php:246 library/WT/Gedcom/Tag.php:321
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:325 library/WT/Gedcom/Tag.php:809
msgid "URL"
msgstr "Internetadresse (URL)"
-#: library/WT/Stats.php:4045
+#: library/WT/Stats.php:5012
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "Kleinere amerikanische Überseeinseln"
-#: library/WT/Stats.php:4053
+#: library/WT/Stats.php:5020
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "Amerikanische Jungferninseln"
-#: library/WT/Stats.php:4047
+#: library/WT/Stats.php:5014
msgid "USA"
msgstr "USA"
-#: library/WT/Stats.php:4019
+#: library/WT/Stats.php:4986
msgid "USSR"
msgstr "UdSSR"
#. I18N: Timezone - http://en.wikipedia.org/wiki/UTC
-#: admin_site_upgrade.php:41 themes/_administration/header.php:87
+#: admin_site_upgrade.php:43 themes/_administration/header.php:89
msgid "UTC"
msgstr "Weltzeit"
-#: library/WT/Stats.php:4043
+#: library/WT/Stats.php:5010
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
-#: library/WT/Stats.php:4044
+#: library/WT/Stats.php:5011
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
@@ -14767,12 +14727,12 @@ msgid "Unable to connect using these settings. Your server gave the following e
msgstr "Mit diesen Einstellungen konnte keine Verbindung aufgebaut werden. Der Server meldete folgenden Fehler zurück."
#. I18N: %s is a filename
-#: admin_site_upgrade.php:289 admin_trees_export.php:38
+#: admin_site_upgrade.php:291 admin_trees_export.php:40
#, php-format
msgid "Unable to create %s. Check the permissions."
msgstr "%s kann nicht angelegt werden. Bitte Berechtigungen prüfen."
-#: admin_site_merge.php:60 admin_site_merge.php:63 admin_trees_config.php:250
+#: admin_site_merge.php:58 admin_site_merge.php:61 admin_trees_config.php:268
msgid "Unable to find record with ID"
msgstr "Kein Datensatz gefunden mit der ID"
@@ -14781,133 +14741,126 @@ msgstr "Kein Datensatz gefunden mit der ID"
msgid "Uncleared: insufficient data"
msgstr "Ungeklärt: unzureichende Daten"
-#: edit_changes.php:183 edit_changes.php:203
+#: edit_changes.php:179 edit_changes.php:199
msgid "Undo"
msgstr "Änderung verwerfen"
-#: edit_changes.php:213 edit_changes.php:231
+#: edit_changes.php:209 edit_changes.php:227
msgid "Undo all changes"
msgstr "Alle Änderungen verwerfen"
-#: admin_trees_config.php:1145 help_text.php:515
+#: admin_trees_config.php:1163 help_text.php:515
msgid "Unique family facts"
msgstr "Einmalige Tatsachen oder Ereignisse von Familien"
-#: admin_trees_config.php:1108 help_text.php:602
+#: admin_trees_config.php:1126 help_text.php:602
msgid "Unique individual facts"
msgstr "Einmalige Tatsachen oder Ereignisse von Personen"
-#: admin_trees_config.php:1211 help_text.php:808
+#: admin_trees_config.php:1229 help_text.php:808
msgid "Unique repository facts"
msgstr "Einmalige Tatsachen oder Ereignisse von Archiven"
-#: admin_trees_config.php:1182 help_text.php:919
+#: admin_trees_config.php:1200 help_text.php:919
msgid "Unique source facts"
msgstr "Einmalige Tatsachen oder Ereignisse von Quellen"
-#: library/WT/Stats.php:3809
+#: library/WT/Stats.php:4776
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"
-#: library/WT/Stats.php:3887
+#: library/WT/Stats.php:4854
msgid "United Kingdom"
msgstr "Vereinigtes Königreich"
-#: library/WT/Stats.php:3799
+#: library/WT/Stats.php:4766
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: library/WT/Stats.php:3016
+#: library/WT/Stats.php:3761
msgctxt "unknown century"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: calendar.php:590 includes/functions/functions_edit.php:558
-#: library/WT/Controller/Individual.php:238
-#: library/WT/Controller/Individual.php:241 library/WT/Stats.php:3320
+#: calendar.php:610 includes/functions/functions_edit.php:577
+#: library/WT/Controller/Individual.php:240
+#: library/WT/Controller/Individual.php:243 library/WT/Stats.php:4121
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:832
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:382
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:589
#: modules_v3/individual_report/report.xml:384
-#: modules_v3/individual_report/report.xml:591 timeline.php:280
+#: modules_v3/individual_report/report.xml:591 timeline.php:276
msgctxt "unknown gender"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: library/WT/Stats.php:576 library/WT/Stats.php:582
+#: library/WT/Stats.php:623 library/WT/Stats.php:629
msgctxt "unknown people"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: modules_v3/lightbox/module.php:174
+#: modules_v3/lightbox/module.php:170
msgid "Unlink media"
msgstr "Verbindung löschen"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:829
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:831
msgid "Unrecognized GEDCOM code"
msgstr "Unbekannter GEDCOM Code"
-#: admin_media.php:559
+#: admin_media.php:612
msgid "Unused files"
msgstr "Nicht benutzte Dateien"
-#: admin.php:157
-msgid "Not approved by an administrator"
-msgstr "Noch nicht vom Verwalter bestätigt"
-
-#: admin.php:153
-msgid "Not verified by the user"
-msgstr "Noch nicht selbstbestätigt"
-
#. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file.
-#: admin_site_upgrade.php:330
+#: admin_site_upgrade.php:332
#, php-format
msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
msgstr "Entpacke %s in ein temporäres Verzeichnis…"
#. I18N: Name of a module
-#: modules_v3/upcoming_events/module.php:32
+#: modules_v3/upcoming_events/module.php:27
msgid "Upcoming events"
msgstr "Anstehende Ereignisse"
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:350
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:355
+#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:332
+#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:337
msgid "Update"
msgstr "Bearbeiten"
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:351
+#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:333
msgid "Update all"
msgstr "Alles bearbeiten"
-#: admin_trees_places.php:85
+#: admin_trees_places.php:86
msgid "Update all the place names in a family tree"
msgstr "Akualisiere alle Ortsnamen in einem Stammbaum"
-#: themes/_administration/header.php:121
+#: themes/_administration/header.php:124
msgid "Update place names"
msgstr "Aktualisiere Ortsnamen"
-#: admin_site_merge.php:157
+#: admin_site_merge.php:154
msgid "Updating linked record"
msgstr "Aktualisiere verbundene Datensätze"
#. I18N: Ignore the warnings, and [...]
-#: admin_site_upgrade.php:202 admin_site_upgrade.php:265
+#: admin_site_upgrade.php:204 admin_site_upgrade.php:267
msgid "Upgrade anyway"
msgstr "Aktualisiere trotzdem"
+#. I18N: %s is a version number
#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
-#: admin.php:111 admin_site_upgrade.php:86
+#: admin.php:113 admin_site_upgrade.php:88
#, php-format
msgid "Upgrade to webtrees %s"
msgstr "Aktualisiere auf webtrees %s"
-#: admin_site_upgrade.php:55
+#: admin_site_upgrade.php:57
msgid "Upgrade wizard"
msgstr "Aktualisierungsassistent"
-#: admin_media_upload.php:233 admin_trees_manage.php:225
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4454
+#: admin_media_upload.php:234 admin_trees_manage.php:229
+#: modules_v3/googlemap/module.php:4408
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
@@ -14915,12 +14868,12 @@ msgstr "Hochladen"
msgid "Upload family tree"
msgstr "Familiendatei hochladen"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4447
+#: modules_v3/googlemap/module.php:4401
msgid "Upload geographic data"
msgstr "Geografische Daten hochladen."
-#: admin_media_upload.php:31 admin_media_upload.php:176 help_text.php:1428
-#: themes/_administration/header.php:140
+#: admin_media_upload.php:34 admin_media_upload.php:177 help_text.php:1428
+#: themes/_administration/header.php:143
msgid "Upload media files"
msgstr "Multimediadateien hochladen"
@@ -14929,41 +14882,36 @@ msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can
msgstr "Ein oder mehrere Mediendateien von Ihrem lokalen Rechner hochladen. Mediendateien können Bilder, Videos, Audio oder andere Formate sein."
#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
-#: includes/functions/functions.php:61
+#: includes/functions/functions.php:56
msgid "Uploaded file exceeds the allowed size"
msgstr "Die zu hochladende Datei ist größer als erlaubt"
-#: library/WT/Stats.php:4046
+#: library/WT/Stats.php:5013
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
-#. I18N: GeoNames is the www.geonames.org website
-#: admin_trees_config.php:1277 help_text.php:996
-msgid "Use GeoNames database for autocomplete on places"
-msgstr "Verwendung der GeoNames Datenbank zur Autovervollständigung von Orten"
-
-#: modules_v3/googlemap/module.php:433
+#: modules_v3/googlemap/module.php:424
msgid "Use Google Maps™ for the place hierarchy"
msgstr "Google Maps™ für die Hierarchie der Orte verwenden"
-#: admin_site_config.php:40
+#: admin_site_config.php:42
msgid "Use PHP mail to send messages"
msgstr "PHP Mail zum Senden von Nachrichten benutzen"
-#: admin_trees_config.php:306 help_text.php:1011
+#: admin_trees_config.php:324 help_text.php:1011
msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
msgstr "RIN# anstelle von GEDCOM ID verwenden"
-#: admin_site_config.php:41
+#: admin_site_config.php:43
msgid "Use SMTP to send messages"
msgstr "SMTP zum Senden von Nachrichten benutzen"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:92
+#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:86
msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
msgstr "“?” ist einem einzelnen beliebigen Zeichen gleich; “*” ist keinem, einem oder mehreren beliebigen Zeichen gleich."
#. I18N: placeholder text for new-password field
-#: admin_users.php:385 login.php:423
+#: admin_users.php:389 login.php:427
#, php-format
msgid "Use at least %s character."
msgid_plural "Use at least %s characters."
@@ -14975,15 +14923,15 @@ msgstr[1] "Verwende mindestens %s Zeichen."
msgid "Use colors"
msgstr "Farben benutzen"
-#: modules_v3/tree/class_treeview.php:56
+#: modules_v3/tree/class_treeview.php:51
msgid "Use compact layout"
msgstr "Benutze Kompaktansicht"
-#: admin_trees_config.php:1261 help_text.php:534
+#: admin_trees_config.php:1279 help_text.php:534
msgid "Use full source citations"
msgstr "Vollständige Quellenzitate benutzen"
-#: admin_site_config.php:124 help_text.php:748
+#: admin_site_config.php:126 help_text.php:748
msgid "Use password"
msgstr "Passwort verwenden"
@@ -14995,10 +14943,15 @@ msgstr "Verwandtschafts-Datenschutz einschalten"
msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question.<br><br><table><tr><td style=\"vertical-align:middle\">This image might be used when the gender of the individual is unknown:"
msgstr "Benutze Silhouetten, wenn kein spezielles Bild für diese Person spezifiziert wurde. Die Bilder, die verwendet werden, sind geschlechts-spezifisch zu der entsprechenden Person<br><br><table><tr><td style=\"vertical-align:middle\">Dieses Bild wird benutzt, wenn das Geschlecht der Person unbekannt ist:"
-#: admin_trees_config.php:675 help_text.php:1016
+#: admin_trees_config.php:693 help_text.php:1016
msgid "Use silhouettes"
msgstr "Silhouetten verwenden"
+#. I18N: GeoNames is the www.geonames.org website
+#: admin_trees_config.php:1295 help_text.php:996
+msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
+msgstr "Verwendung der GeoNames Datenbank zur Autovervollständigung von Orten"
+
#: help_text.php:1104
msgid "Use these buttons to move an entry from one list to another.<br><br>Highlight the entry to be moved, and then click a button to move or copy that entry in the direction of the arrow. Use the <b>&raquo;</b> and <b>&laquo;</b> buttons to move the highlighted entry from the leftmost to the rightmost list or vice-versa. Use the <b>&gt;</b> and <b>&lt;</b> buttons to move the highlighted entry between the Available blocks list and the list to its right or left.<br><br>The entries in the Available Blocks list do not change, regardless of what you do with the Move right and Move left buttons. This is so because the same block can appear several times on the same page. The HTML block is a good example of why you might want to do this."
msgstr "Mit diesen Schaltflächen können Sie Einträge aus einer Liste kopieren oder entfernen und in einer anderen Liste eintragen.<br><br>Wie gewohnt, wählen Sie zuerst mit <u>einem</u> Klick der <u>linken</u> Maustaste den Block, mit dem Sie eben arbeiten möchten. Danach klicken Sie auf einen der Pfeile, um den gewählten Block in die Pfeilrichtung zu verschieben. Die <b>&raquo;</b> und <b>&laquo;</b> verschieben den gewählten Block von der ganz linken zur ganz rechten Liste oder umgekehrt. Die <b>&gt;</b> und <b>&lt;</b> Pfeile verschieben den gewählten Block zwischen der Liste Verfügbare Blöcke und der Liste rechts oder links daneben.<br><br>Die Einträge in der Liste Verfügbare Blöcke werden niemals entfernt, weil der selbe Block, z.B. der HTML Block, mehrmals auf der Seite dargestellt werden kann."
@@ -15015,52 +14968,48 @@ msgstr "Dieses Feld deutet an, dass das Medienobjekt als primäres Objekt der ve
msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
msgstr "Bitte benutzen Sie dieses Feld, um dem Verwalter mitzuteilen, warum Sie sich registrieren lassen wollen und wie Sie mit diesem Stammbaum verbunden sind. Sie können hier auch andere Bemerkungen machen, die Sie dem Verwalter mitteilen möchten."
-#: edit_interface.php:1906
-msgid "Use this page to change or remove family members.<br><br>For each member in the family, you can use the Change link to choose a different individual to fill that role in the family. You can also use the Remove link to remove that individual from the family.<br><br>When you have finished changing the family members, click the save button to save the changes."
-msgstr "Benutzen Sie diese Seite zum Ändern oder Entfernen von Familienmitgliedern.<br><br>Für jedes Familienmitglied können Sie die Schaltfläche <b>Ändern</b> klicken, um eine andere Person für diese Rolle in der Familie zu wählen.<br><br>Um Ihre Änderungen zu speichern, klicken Sie die Schaltfläche <b>Speichern</b>."
-
-#: modules_v3/googlemap/module.php:3754
+#: modules_v3/googlemap/module.php:3712
msgid "Use this value"
msgstr "Diese Werte verwenden"
-#: admin_site_change.php:277 admin_site_change.php:303 admin_site_logs.php:235
-#: admin_site_logs.php:260 edit_changes.php:180
+#: admin_site_change.php:280 admin_site_change.php:306 admin_site_logs.php:238
+#: admin_site_logs.php:263 edit_changes.php:176
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
-#: admin_users.php:30 edituser.php:91
+#: admin_users.php:34 edituser.php:95
msgid "User administration"
msgstr "Benutzerverwaltung"
-#: admin_users.php:524
+#: admin_users.php:527
msgid "User didn’t verify within 7 days."
msgstr "Registrierung nicht innerhalb von 7 Tagen bestätigt."
-#: admin_users.php:533
+#: admin_users.php:536
msgid "User not verified by administrator."
msgstr "Vom Verwalter unbestätigter Benutzer"
-#: admin_trees_config.php:443
+#: admin_trees_config.php:461
msgid "User options"
msgstr "Benutzer-Einstellungen"
-#: login.php:458 login.php:464 login.php:521 login.php:525
+#: login.php:462 login.php:468 login.php:525 login.php:529
msgid "User verification"
msgstr "Benutzer-Verifizierung"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/User_agent_string
-#: admin_site_access.php:283 admin_site_access.php:298
+#: admin_site_access.php:285 admin_site_access.php:300
msgid "User-agent string"
msgstr "User-Agent String"
-#: admin_site_config.php:127 admin_trees_config.php:1280 admin_users.php:372
-#: admin_users.php:568 edituser.php:131 help_text.php:743 help_text.php:1483
-#: login.php:170 login.php:240 login.php:307 login.php:334 login.php:466
-#: modules_v3/login_block/module.php:69 modules_v3/todo/module.php:97
+#: admin_site_config.php:129 admin_trees_config.php:1298 admin_users.php:376
+#: admin_users.php:571 edituser.php:136 help_text.php:743 help_text.php:1483
+#: login.php:174 login.php:244 login.php:311 login.php:338 login.php:470
+#: modules_v3/login_block/module.php:65 modules_v3/todo/module.php:96
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
-#: login.php:202 modules_v3/login_block/module.php:96
+#: login.php:206 modules_v3/login_block/module.php:92
msgid "Username or email address"
msgstr "Benutzername oder E-Mail-Adresse"
@@ -15073,78 +15022,78 @@ msgstr "Benutzernamen ignorieren Groß-und Kleinschreibung und Buchstaben mit A
msgid "Usernames may not contain the following characters: &lt; &gt; &quot; %% { } ;"
msgstr "Benutzernamen dürfen keines der folgenden Zeichen enthalten: &lt; &gt; &quot; %% { } ;"
-#: admin.php:131 themes/_administration/header.php:130
+#: admin.php:133 themes/_administration/header.php:133
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
-#: admin.php:170
+#: admin.php:172
msgid "Users logged in"
msgstr "Angemeldete Benutzer"
-#: admin.php:161
+#: admin.php:163
msgid "Users’ languages"
msgstr "Sprache des Benutzers"
-#: admin_users.php:514
+#: admin_users.php:517
msgid "User’s account has been inactive too long: "
msgstr "Dieser Benutzer war zu lange nicht mehr aktiv: "
#: modules_v3/googlemap/help_text.php:69
-msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country."
+msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country."
msgstr "Aus dieser Liste wählen Sie das Land aus, aus dessen Flaggen Sie eine auswählen wollen. Wenn keine Flaggen angezeigt werden, sind auch noch keine Flaggen für dieses Land hinterlegt."
-#: library/WT/Stats.php:4048
+#: library/WT/Stats.php:5015
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"
-#: library/WT/Stats.php:4055
+#: library/WT/Stats.php:5022
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
-#: library/WT/Stats.php:4049
+#: library/WT/Stats.php:5016
msgid "Vatican City"
msgstr "Vatikanstadt"
-#: library/WT/Date/French.php:60
+#: library/WT/Date/French.php:89
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Vendémiaire"
msgstr "Vendémiaire"
-#: library/WT/Date/French.php:94
+#: library/WT/Date/French.php:155
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Vendémiaire"
msgstr "Vendémiaire"
-#: library/WT/Date/French.php:77
+#: library/WT/Date/French.php:122
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Vendémiaire"
msgstr "Vendémiaire"
-#: library/WT/Date/French.php:43
+#: library/WT/Date/French.php:56
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Vendémiaire"
msgstr "Vendémiaire"
-#: library/WT/Stats.php:4051
+#: library/WT/Stats.php:5018
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
-#: library/WT/Date/French.php:65
+#: library/WT/Date/French.php:99
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Ventôse"
msgstr "Ventôse"
-#: library/WT/Date/French.php:99
+#: library/WT/Date/French.php:165
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Ventôse"
msgstr "Ventôse"
-#: library/WT/Date/French.php:82
+#: library/WT/Date/French.php:132
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Ventôse"
msgstr "Ventôse"
-#: library/WT/Date/French.php:48
+#: library/WT/Date/French.php:66
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Ventôse"
msgstr "Ventôse"
@@ -15153,11 +15102,11 @@ msgstr "Ventôse"
msgid "Veracruz, Mexico"
msgstr "Veracruz, Mexiko"
-#: login.php:335 login.php:474
+#: login.php:339 login.php:478
msgid "Verification code:"
msgstr "Verifizierungscode:"
-#: admin_users.php:577
+#: admin_users.php:580
msgid "Verified"
msgstr "Bestätigt"
@@ -15166,22 +15115,24 @@ msgid "Vernal, Utah"
msgstr "Vernal, Utah"
#. I18N: gedcom tag VERS
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:320
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:322
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:893
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:895
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: library/WT/Stats.php:4054
+#: library/WT/Stats.php:5021
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"
#. I18N: Submit button, on a form
-#: admin_media.php:442 ancestry.php:104 branches.php:45 compact.php:47
-#: descendancy.php:72 familybook.php:54 fanchart.php:61 hourglass.php:61
-#: modules_v3/googlemap/module.php:762 pedigree.php:54 relationship.php:152
+#: admin_media.php:495 ancestry.php:105 branches.php:46 compact.php:48
+#: descendancy.php:73 familybook.php:55 fanchart.php:94 hourglass.php:68
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:899
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:931
+#: modules_v3/googlemap/module.php:759 pedigree.php:55 relationship.php:153
msgid "View"
msgstr "Zeige"
@@ -15201,17 +15152,17 @@ msgstr "Archiv zeigen"
msgid "View day"
msgstr "Tag zeigen"
-#: library/WT/Controller/Media.php:156 modules_v3/lightbox/module.php:115
+#: library/WT/Controller/Media.php:161 modules_v3/lightbox/module.php:111
msgid "View details"
msgstr "Einzelheiten zeigen"
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:211
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:612
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:209
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:610
#: library/WT/Controller/Ancestry.php:136
-#: library/WT/Controller/Descendancy.php:197 library/WT/Stats.php:2592
-#: library/WT/Stats.php:2618 library/WT/Stats.php:2629
-#: library/WT/Stats.php:2638 medialist.php:293
-#: modules_v3/random_media/module.php:182 modules_v3/relatives/module.php:91
+#: library/WT/Controller/Descendancy.php:194 library/WT/Stats.php:3236
+#: library/WT/Stats.php:3262 library/WT/Stats.php:3273
+#: library/WT/Stats.php:3282 medialist.php:289
+#: modules_v3/random_media/module.php:177 modules_v3/relatives/module.php:85
msgid "View family"
msgstr "Familie zeigen"
@@ -15219,24 +15170,24 @@ msgstr "Familie zeigen"
msgid "View month"
msgstr "Monat zeigen"
-#: modules_v3/lightbox/module.php:108 modules_v3/lightbox/module.php:110
+#: modules_v3/lightbox/module.php:104 modules_v3/lightbox/module.php:106
msgid "View notes"
msgstr "Bemerkungen zeigen"
-#: medialist.php:290 modules_v3/googlemap/module.php:1295
-#: modules_v3/random_media/module.php:179
+#: medialist.php:286 modules_v3/googlemap/module.php:1294
+#: modules_v3/random_media/module.php:174
msgid "View person"
msgstr "Person zeigen"
-#: medialist.php:296 modules_v3/random_media/module.php:185
+#: medialist.php:292 modules_v3/random_media/module.php:180
msgid "View source"
msgstr "Quelle zeigen"
-#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:186
+#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:181
msgid "View statistics as graphs"
msgstr "Statistiken als Diagramme zeigen"
-#: modules_v3/review_changes/module.php:114
+#: modules_v3/review_changes/module.php:113
msgid "View the changes"
msgstr "Veränderungen ansehen"
@@ -15252,33 +15203,33 @@ msgstr "Villa Hermosa, Mexiko"
msgid "Visible online"
msgstr "Sichtbar, wenn angemeldet"
-#: admin_users.php:206 admin_users.php:398 edituser.php:171
+#: admin_users.php:210 admin_users.php:402 edituser.php:176
msgid "Visible to other users when online"
msgstr "Für andere Benutzer sichtbar, wenn angemeldet"
#. I18N: Listbox entry; name of a role
-#: admin_trees_download.php:120 admin_users.php:40 help_text.php:1377
-#: modules_v3/clippings/module.php:199 modules_v3/clippings/module.php:205
-#: modules_v3/clippings/module.php:576 modules_v3/clippings/module.php:583
+#: admin_trees_download.php:122 admin_users.php:44 help_text.php:1377
+#: modules_v3/clippings/module.php:195 modules_v3/clippings/module.php:201
+#: modules_v3/clippings/module.php:570 modules_v3/clippings/module.php:577
msgid "Visitor"
msgstr "Besucher"
#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
-#: calendar.php:227 modules_v3/bdm_report/module.php:33
+#: calendar.php:227 modules_v3/bdm_report/module.php:28
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:3 modules_v3/bdm_report/report.xml:31
msgid "Vital records"
msgstr "Personendaten"
#. I18N: This is the first day of the week on calendars. 0=Sunday, 1=Monday...
-#: library/WT/I18N.php:185
+#: library/WT/I18N.php:218
msgid "WEEK_START=0"
msgstr "WEEK_START=1"
-#: library/WT/Stats.php:4058
+#: library/WT/Stats.php:5025
msgid "Wales"
msgstr "Wales"
-#: library/WT/Stats.php:4057
+#: library/WT/Stats.php:5024
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Wallis und Futunainseln"
@@ -15301,7 +15252,7 @@ msgid "Washington, DC"
msgstr "Washington, DC"
#. I18N: Copyright messages, added to images
-#: admin_trees_config.php:691 help_text.php:1022
+#: admin_trees_config.php:709 help_text.php:1022
msgid "Watermarks"
msgstr "Wasserzeichen"
@@ -15313,89 +15264,88 @@ msgstr "Wasserzeichen sind optional und sind normalerweise nur für Besucher sic
msgid "Watermarks can be slow to generate for large images. Busy sites may prefer to generate them once and store the watermarked image on the server."
msgstr "Das Erzeugen von Wasserzeichen kann für große Bilder sehr langsam sein. Bei stark frequentierten Seiten empfiehlt es sich, die entspr. Bilder einmalig zu erzeugen und auf dem Server zwischenzuspeichern."
-#: login.php:379
+#: login.php:383
#, php-format
-msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To login to this site, you will need to know your user name and password."
+msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To login to this site, you will need to know your user name and password."
msgstr "Ihnen wird nun eine Bestätigungsmail an die Adresse <b>%s</b> geschickt. Sie müssen den in der Mail enthaltenen Anweisungen folgen, um Ihr Benutzerkonto zu aktivieren. Falls Sie innerhalb von 7 Tagen nicht reagieren, wird Ihre Registrierungsanfrage automatisch abgelehnt. Sie müssen dann erneut anfragen.<br><br>Wenn Sie den Anweisungen in der Bestätigungsmail gefolgt sind, muss der Verwalter Ihren Benutzernamen noch freischalten, bevor Sie ihn benutzen können.<br><br>Um sich auf dieser Webseite anzumelden, benötigen Sie dann Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort."
-#: login.php:381
+#: login.php:385
#, php-format
-msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, you can login. To login to this site, you will need to know your user name and password."
+msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, you can login. To login to this site, you will need to know your user name and password."
msgstr "Ihnen wird nun eine Bestätigungsmail an die Adresse <b>%s</b> geschickt. Sie müssen den in der Mail enthaltenen Anweisungen folgen, um Ihr Benutzerkonto zu aktivieren. Falls Sie innerhalb von 7 Tagen nicht reagieren, wird Ihre Registrierungsanfrage automatisch abgelehnt. Sie müssen dann erneut anfragen.<br><br>Wenn Sie den Anweisungen in der Bestätigungsmail gefolgt sind, können Sie sich sofort auf dieser Webseite anmelden. Dazu benötigen Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort."
-#: admin_trees_config.php:421
+#: admin_trees_config.php:439
msgid "Web site and META tag settings"
msgstr "Webseiten und META Tags Einstellungen"
-#: admin_site_config.php:91 help_text.php:828
+#: admin_site_config.php:93 help_text.php:828
msgid "Website URL"
msgstr "Adresse der Webseite"
-#: includes/functions/functions_print.php:1001
-#: library/WT/Date/Calendar.php:216
+#: includes/functions/functions_print.php:991 library/WT/Date/Calendar.php:247
msgid "Wed"
msgstr "Mi"
-#: library/WT/Date/Calendar.php:205
+#: library/WT/Date/Calendar.php:226
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
-#: admin.php:233
+#: admin.php:235
msgid "Week"
msgstr "Woche"
#. I18N: gedcom tag _WEIG
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:808
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:810
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
#. I18N: A greeting; %s is the user’s name
-#: modules_v3/user_welcome/module.php:44
+#: modules_v3/user_welcome/module.php:41
#, php-format
msgid "Welcome %s"
msgstr "Willkommen, %s"
-#: admin_site_config.php:154 help_text.php:1044
+#: admin_site_config.php:156 help_text.php:1044
msgid "Welcome text on login page"
msgstr "Begrüßungstext auf der Loginseite"
-#: library/WT/Stats.php:4056
+#: library/WT/Stats.php:5023
msgid "West Africa"
msgstr "West Afrika"
-#: library/WT/Stats.php:3875
+#: library/WT/Stats.php:4842
msgid "Western Sahara"
msgstr "Westsahara"
#: help_text.php:521
-msgid "When a new family record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that family will be generated automatically. The family ID will have this prefix."
-msgstr "Jeder mit <b>webtrees</b> neu erstellte Familiendatensatz bekommt automatisch eine neue Identifikations-Nummer mit diesem Präfix."
+msgid "When a new family record is added online in webtrees, a new ID for that family will be generated automatically. The family ID will have this prefix."
+msgstr "Jeder mit webtrees neu erstellte Familiendatensatz bekommt automatisch eine neue Identifikations-Nummer mit diesem Präfix."
#: help_text.php:540
-msgid "When a new individual record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that individual will be generated automatically. The individual ID will have this prefix."
-msgstr "Jeder mit <b>webtrees</b> neu erstellte Personendatensatz bekommt automatisch eine neue Identifikations-Nummer mit diesem Präfix."
+msgid "When a new individual record is added online in webtrees, a new ID for that individual will be generated automatically. The individual ID will have this prefix."
+msgstr "Jeder mit webtrees neu erstellte Personendatensatz bekommt automatisch eine neue Identifikations-Nummer mit diesem Präfix."
#: help_text.php:667
-msgid "When a new media record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that media will be generated automatically. The media ID will have this prefix."
-msgstr "Jedes mit <b>webtrees</b> neu erstellte Medienobjekt bekommt automatisch eine neue Identifikations-Nummer mit diesem Präfix."
+msgid "When a new media record is added online in webtrees, a new ID for that media will be generated automatically. The media ID will have this prefix."
+msgstr "Jedes mit webtrees neu erstellte Medienobjekt bekommt automatisch eine neue Identifikations-Nummer mit diesem Präfix."
#: help_text.php:699
-msgid "When a new note record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that note will be generated automatically. The note ID will have this prefix."
-msgstr "Jede mit <b>webtrees</b> neu angelegte Notiz bekommt automatisch eine neue Identifikations-Nummer mit diesem Präfix."
+msgid "When a new note record is added online in webtrees, a new ID for that note will be generated automatically. The note ID will have this prefix."
+msgstr "Jede mit webtrees neu angelegte Notiz bekommt automatisch eine neue Identifikations-Nummer mit diesem Präfix."
#: help_text.php:814
-msgid "When a new repository record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that repository will be generated automatically. The repository ID will have this prefix."
-msgstr "Jeder mit <b>webtrees</b> neu angelegte Archiv-Datensatz bekommt automatisch eine neue Identifikations-Nummer mit diesem Präfix."
+msgid "When a new repository record is added online in webtrees, a new ID for that repository will be generated automatically. The repository ID will have this prefix."
+msgstr "Jeder mit webtrees neu angelegte Archiv-Datensatz bekommt automatisch eine neue Identifikations-Nummer mit diesem Präfix."
#: help_text.php:905
-msgid "When a new source record is added online in <b>webtrees</b>, a new ID for that source will be generated automatically. The source ID will have this prefix."
-msgstr "Jeder mit <b>webtrees</b> neu angelegte Quellendatensatz bekommt automatisch eine neue Identifikations-Nummer mit diesem Präfix."
+msgid "When a new source record is added online in webtrees, a new ID for that source will be generated automatically. The source ID will have this prefix."
+msgstr "Jeder mit webtrees neu angelegte Quellendatensatz bekommt automatisch eine neue Identifikations-Nummer mit diesem Präfix."
#: help_text.php:1468
msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they click this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
msgstr "Sobald sich ein Benutzer für ein Konto einträgt, wird eine E-Mail mit einem Bestätigungslink an die angegebene Adresse gesandt. Wenn er diesen Link betätigt, wissen wir, dass diese Adresse korrekt ist. Damit wird die Option “E-Mail überprüft” automatisch ausgewählt."
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:44
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:48
msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
msgstr "ID-Nummer fehlt. Befehl kann nicht ausgeführt werden."
@@ -15404,7 +15354,7 @@ msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the reco
msgstr "Wenn Sie neue nahe Verwandte in die Datenbank eintragen, können Sie Quellenzitate entweder den Datensätzen (INDI, FAM) oder aber den verschiedenen Ereignissen (BIRT, MARR, DEAT) hinzufügen. Diese Option bestimmt die Voreinstellung der jeweiligen Auswahlbox."
#: help_text.php:461
-msgid "When calculating relationships, this option controls whether <b>webtrees</b> will include spouses/partners as well as blood relatives."
+msgid "When calculating relationships, this option controls whether webtrees will include spouses/partners as well as blood relatives."
msgstr "Für die Berechnung von Verwandschaftsgraden bestimmt diese Option, ob <strong>webtrees</strong> Ehe-/Partner genauso wie Blutsverwandte mit einschließt."
#: help_text.php:895
@@ -15432,8 +15382,8 @@ msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved imme
msgstr "Wenn Sie Informationen hinzufügen, bearbeiten oder löschen, werden die Änderungen zur Sicherheit nicht unmittelbar wirksam. Stattdessen werden sie in einer “Warteschlange” zur Überprüfung und Freigabe bereitgehalten. Die von Ihnen vorgenommenen Ergänzungen oder Änderungen müssen zunächst von einem Administrator überprüft und akzeptiert werden, bevor sie allgemein sichtbar werden. Auf diese Weise sollen Bedienungsfehler und versehentliche Änderungen vermieden werden."
#: help_text.php:1129
-msgid "When you check this option, a copy of the GEDCOM file will be compressed into ZIP format before the download begins. This will reduce its size considerably, but you will need to use a compatible Unzip program (WinZIP, for example) to decompress the transmitted GEDCOM file before you can use it.<br><br>This is a useful option for downloading large GEDCOM files. There is a risk that the download time for the uncompressed file may exceed the maximum allowed execution time, resulting in incompletely downloaded files. The ZIP option should reduce the download time by 75 percent."
-msgstr "Diese Option ist besonders nützlich, wenn große GEDCOM-Dateien übertragen werden sollen. Wenn diese Option angekreuzt ist, erstellt <b>webtrees</b> vor dem Übertragen der GEDCOM-Datei eine komprimierte Version im ZIP-Format. Die komprimierte Version, die gewöhnlich mindestens 75% kleiner ist, wird dann übertragen. Das Komprimieren hat den Vorteil, dass die Dateigröße wesentlich geringer ist. Sie müssen die komprimierte Datei nach dem Download mit einem geeigneten Programm wie WinZip oder 7-Zip entpacken.<br><br>Es besteht immer die Möglichkeit, dass bei unkomprimierten großen Dateien die maximale Laufzeit überschritten wird und die Übertragung deshalb vorzeitig abgebrochen wird. Die ZIP-Option sollte die Zeit für das Herunterladen um ca. 75&#37; verringern."
+msgid "When you check this option, a copy of the GEDCOM file will be compressed into ZIP format before the download begins. This will reduce its size considerably, but you will need to use a compatible Unzip program (WinZIP, for example) to decompress the transmitted GEDCOM file before you can use it.<br><br>This is a useful option for downloading large GEDCOM files. There is a risk that the download time for the uncompressed file may exceed the maximum allowed execution time, resulting in incompletely downloaded files. The ZIP option should reduce the download time by 75 percent."
+msgstr "Diese Option ist besonders nützlich, wenn große GEDCOM-Dateien übertragen werden sollen. Wenn diese Option angekreuzt ist, erstellt webtrees vor dem Übertragen der GEDCOM-Datei eine komprimierte Version im ZIP-Format. Die komprimierte Version, die gewöhnlich mindestens 75% kleiner ist, wird dann übertragen. Das Komprimieren hat den Vorteil, dass die Dateigröße wesentlich geringer ist. Sie müssen die komprimierte Datei nach dem Download mit einem geeigneten Programm wie WinZip oder 7-Zip entpacken.<br><br>Es besteht immer die Möglichkeit, dass bei unkomprimierten großen Dateien die maximale Laufzeit überschritten wird und die Übertragung deshalb vorzeitig abgebrochen wird. Die ZIP-Option sollte die Zeit für das Herunterladen um ca. 75&#37; verringern."
#: help_text.php:1083
msgid "When you click the <b>Add a new shared note</b> link, a new window will open. You can choose to link to an existing shared note, or you can create a new shared note and at the same time create a link to it."
@@ -15443,7 +15393,7 @@ msgstr "Wenn Sie auf den Link <b>Hinzufügen einer neuen “Gemeinsamen Notiz”
msgid "When you click this link your clippings cart will be totally emptied.<br><br>If you don’t want to remove all individuals, families, etc. from the clippings cart, you can remove items individually by clicking the <b>Remove</b> link in the name boxes. There is <u>no</u> confirmation dialog when you click either of these links; the requested deletion takes place immediately."
msgstr "Klicken Sie auf dieses Link, um den Sammelbehälter zu leeren.<br><br>Falls Sie nicht ALLE Personen, Familien usw. aus dem Sammelbehälter entfernen möchten, können Sie auch einzelne Elemente entfernen, indem Sie das jeweilige <b>Entfernen</b>-Link in der Namensbox klicken. Nach einem Klick gibt es <u>keine</u> weiter Bestätigung mehr; die gewählten Elemente werden sofort aus der Sammelbox entfernt."
-#: message.php:143
+#: message.php:146
msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
msgstr "Wenn Sie diese Nachricht senden, erhalten Sie eine Kopie an die von Ihnen angegebene Adresse."
@@ -15451,58 +15401,58 @@ msgstr "Wenn Sie diese Nachricht senden, erhalten Sie eine Kopie an die von Ihne
msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
msgstr "Wenn ein Benutzer einem einzelnen Datensatz in einem Stammbaum zugeordnet ist und zugleich eine Rolle als Mitglied, Redakteur oder Moderator ausübt, können Sie den Zugriff auf Details von entfernten bzw. lebenden Personen verhindern. Sie geben die Anzahl der Stufen zu den Verwandten an, die der Benutzer sehen darf."
-#: admin_pgv_to_wt.php:133
+#: admin_pgv_to_wt.php:135
msgid "Where is your PhpGedView installation?"
msgstr "Wo befindet sich Ihre PhpGedView Installation?"
-#: modules_v3/sitemap/module.php:242
+#: modules_v3/sitemap/module.php:239
msgid "Which family trees should be included in the sitemaps?"
msgstr "Welcher Stammbaum soll in die Sitemaps integriert werden?"
-#: modules_v3/clippings/module.php:102 modules_v3/clippings/module.php:509
+#: modules_v3/clippings/module.php:98 modules_v3/clippings/module.php:503
msgid "Which links from this individual would you also like to add?"
msgstr "Welche Verbindungen dieser Person möchten Sie noch sammeln?"
-#: modules_v3/clippings/module.php:84 modules_v3/clippings/module.php:493
+#: modules_v3/clippings/module.php:80 modules_v3/clippings/module.php:488
msgid "Which other links from this family would you like to add?"
msgstr "Welche Verbindungen dieser Familie möchten Sie noch sammeln?"
-#: modules_v3/clippings/module.php:123 modules_v3/clippings/module.php:531
+#: modules_v3/clippings/module.php:119 modules_v3/clippings/module.php:525
msgid "Which records linked to this source should be added?"
msgstr "Welche Verbindungen dieser Quelle möchten Sie noch sammeln?"
-#: admin_trees_config.php:647 help_text.php:671
+#: admin_trees_config.php:665 help_text.php:671
msgid "Who can upload new media files?"
msgstr "Wer darf neue Mediendateien auf den Server hochladen?"
#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
-#: modules_v3/logged_in/module.php:32
+#: modules_v3/logged_in/module.php:27
msgid "Who is online"
msgstr "Wer ist aktuell am System angemeldet?"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:110 search.php:151
+#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:104 search.php:149
msgid "Whole words only"
msgstr "Genaues Wort"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:493
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:644
msgid "Widow"
msgstr "Witwe"
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:492
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:635
msgid "Widower"
msgstr "Witwer"
-#: fanchart.php:72 help_text.php:1227 modules_v3/googlemap/module.php:321
-#: modules_v3/googlemap/module.php:439
+#: fanchart.php:108 help_text.php:1227 modules_v3/googlemap/module.php:312
+#: modules_v3/googlemap/module.php:430
msgid "Width"
msgstr "Breite"
-#: admin_trees_config.php:667 help_text.php:991
+#: admin_trees_config.php:685 help_text.php:991
msgid "Width of generated thumbnails"
msgstr "Breite des erstellten Vorschaubildes (in Pixel)"
#. I18N: gedcom tag WIFE
-#: edit_interface.php:1054 library/WT/Gedcom/Tag.php:321
+#: edit_interface.php:1057 library/WT/Gedcom/Tag.php:323
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:492
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1066
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:196
@@ -15515,24 +15465,24 @@ msgstr "Breite des erstellten Vorschaubildes (in Pixel)"
msgid "Wife"
msgstr "Ehefrau"
-#: library/WT/Controller/Timeline.php:211
+#: library/WT/Controller/Timeline.php:222
msgid "Wife’s age"
msgstr "Alter, Gattin"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:108
+#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:105
msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
msgstr "Geburtsname der Frau als Vorname behalten, und Nachname des Gattens auch als Nachname der Frau benutzen"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:106
+#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:103
msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
msgstr "Nachname der Frau mit dem des Gatten ersetzen"
-#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:111
+#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:105
msgid "Wildcards"
msgstr "Wildcards"
#. I18N: gedcom tag WILL
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:322
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:324
msgid "Will"
msgstr "Testament"
@@ -15540,28 +15490,28 @@ msgstr "Testament"
msgid "Winter Quarters, Nebraska"
msgstr "Winter Quarters, Nebraska"
-#: library/WT/Stats.php:303 library/WT/Stats.php:347
+#: library/WT/Stats.php:316 library/WT/Stats.php:375
msgid "With sources"
msgstr "mit Quellen"
#: help_text.php:1184
-msgid "With this option, the <b>webtrees</b> internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block."
-msgstr "Wenn Sie diese Option nutzen, wird das interne <b>webtrees</b> Nachrichtensystem benutzt und es werden keine Mails versendet. So werden Sie nur <b>interne Nachrichten</b> von den anderen Nutzern erhalten. Wenn ein anderer Nutzer Ihnen eine Nachricht von dieser Seite aus schickt, wird diese im Nachrichtenblock auf Ihrer <b>Mein webtrees</b> Seite erscheinen, sofern Sie den Block nicht deaktiviert haben."
+msgid "With this option, the webtrees internal messaging system will be used and no emails will be sent. You will receive only <u>internal</u> messages from the other users. When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”. If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages. They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block."
+msgstr "Wenn Sie diese Option nutzen, wird das interne webtrees Nachrichtensystem benutzt und es werden keine Mails versendet. So werden Sie nur <b>interne Nachrichten</b> von den anderen Nutzern erhalten. Wenn ein anderer Nutzer Ihnen eine Nachricht von dieser Seite aus schickt, wird diese im Nachrichtenblock auf Ihrer <b>Mein webtrees</b> Seite erscheinen, sofern Sie den Block nicht deaktiviert haben."
#: help_text.php:1196
msgid "With this option, you will not receive any messages. Even the administrator will not be able to reach you."
msgstr "Mit dieser Option werden Sie überhaupt keine Nachrichten erhalten. Auch der Verwalter wird Sie nicht erreichen können."
#: help_text.php:1192
-msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to <b>webtrees</b> will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”."
+msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page. The messaging system internal to webtrees will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”."
msgstr "Mit dieser Option werden Sie die Nachrichten nur per E-Mail erhalten. Die anderen Benutzer können Sie nicht über das interne Mail System erreichen. Er werden auch keine Nachrichten im Nachrichtenblock auf Ihrer <b>Mein webtrees</b> Seite erscheinen."
-#: library/WT/Stats.php:302 library/WT/Stats.php:346
+#: library/WT/Stats.php:315 library/WT/Stats.php:374
msgid "Without sources"
msgstr "ohne Quellen"
#. I18N: gedcom tag _WITN
-#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:191 library/WT/Gedcom/Tag.php:809
+#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:191 library/WT/Gedcom/Tag.php:811
msgid "Witness"
msgstr "Zeuge"
@@ -15575,18 +15525,18 @@ msgid "World"
msgstr "Welt"
#. I18N: gedcom tag _YART
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:811
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:813
msgid "Yahrzeit"
msgstr "Yartzeit"
#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
-#: modules_v3/yahrzeit/module.php:32
+#: modules_v3/yahrzeit/module.php:30
msgid "Yahrzeiten"
msgstr "Yahrzeiten"
-#: calendar.php:171 library/WT/MenuBar.php:371
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1027
-#: search.php:163
+#: calendar.php:171 library/WT/MenuBar.php:373
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1025
+#: search.php:161
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
@@ -15594,28 +15544,28 @@ msgstr "Jahr"
msgid "Year input box"
msgstr "Eingabefeld für das Jahr"
-#: timeline.php:132 timeline.php:388
+#: timeline.php:130 timeline.php:384
msgid "Year:"
msgstr "Jahr:"
-#: library/WT/Stats.php:4060
+#: library/WT/Stats.php:5027
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
-#: login.php:328
+#: login.php:332
#, php-format
msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
msgstr "Sie selbst (oder jemand der sich für Sie ausgibt) hat am %1$s ein Benutzerkonto unter Benutzung der E-Mail-Adresse %2$s angefragt."
-#: login.php:275 message.php:68
+#: login.php:279 message.php:71
msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
msgstr "Sie dürfen keine Mitteilungen versenden, die externe Adressen enthalten."
-#. I18N: Help text for the "Default Theme" site configuration setting
+#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
#: help_text.php:985
-msgid "You can change the appearance of <b>webtrees</b> using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
-msgstr "Sie können das Aussehen von <b>webtrees</b> mit vorgefertigten Layoutvorlagen (sogenannten “Themen”) ändern. Jedes Thema hat einen anderen Stil, Layout, Farbgebung, etc."
+msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
+msgstr "Sie können das Aussehen von webtrees mit vorgefertigten Layoutvorlagen (sogenannten “Themen”) ändern. Jedes Thema hat einen anderen Stil, Layout, Farbgebung, etc."
#: help_text.php:1279
msgid "You can click this button to see whether there is another relationship path between the two individuals. Previously found paths can be displayed again by clicking the link with the path number."
@@ -15631,51 +15581,59 @@ msgstr "Eine Kopie der GEDCOM-Spezifikation kann von %s heruntergeladen werden."
msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles."
msgstr "Sie können die Anzahl der dargestellten Notizen beschränken, so dass der GEDCOM Neuigkeiten Block nicht zu hoch wird.<br><br>Diese Option bestimmt, ob überhaupt Beschränkungen belegt sind, oder ob diese Beschränkungen das Alter oder die Anzahl der Notizen berücksichtigen."
-#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:37
+#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:32
msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name.<br>However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
msgstr "Das Suchen nach verheirateten Frauen kann erleichtert werden, wenn die Datenbank nicht nur Geburtsnamen sondern auch Ehenamen enthält.<br>Da nicht alle verheiratete Frauen den Nachnamen des Gatten nehmen, sollten Sie diese Option vielleicht nicht benutzen; Sie könnten dadurch falsche Daten in Ihre Datenbank einfügen."
-#: login.php:563
+#: login.php:567
msgid "You can now login with your user name and password."
msgstr "Sie können sich jetzt mit Ihrem Benutzernamen und Passwort anmelden."
-#: admin_site_upgrade.php:201
+#: admin_site_upgrade.php:203
msgid "You can re-enable these modules after the upgrade."
msgstr "Sie können die Module nach der Aktualisierung wieder aktivieren."
-#: admin_site_upgrade.php:264
+#: admin_site_upgrade.php:266
msgid "You can re-enable these themes after the upgrade."
msgstr "Sie können die Themen nach der Aktualisierung wieder aktivieren."
+#: admin_trees_renumber.php:261
+msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal identification numbers are not duplicated in any other family tree."
+msgstr ""
+
+#: admin_trees_renumber.php:274
+msgid "You can renumber this family tree."
+msgstr ""
+
#: help_text.php:643 help_text.php:682
msgid "You can request a higher or lower limit, although the server may ignore this request."
msgstr "Sie können einen höheren oder niedrigeren Wert anfordern, wenngleich der Server dies auch ignorieren kann."
-#: modules_v3/batch_update/plugins/death_y.php:32
+#: modules_v3/batch_update/plugins/death_y.php:27
msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
msgstr "Wenn für eine Person noch kein Datensatz für das Todes-, Begräbnis- oder Einäscherungsdatum gesetzt ist, können die Datenschutzabfragen beschleunigt werden, in dem ein “verstorben”-Merkmal gesetzt wird, das aus anderen Ereignissen abgeleitet werden kann."
-#: login.php:65
+#: login.php:69
msgid "You cannot login because your browser does not accept cookies."
msgstr "Sie können sich nicht anmelden, weil in Ihrem Browser keine Cookies akzeptiert werden."
-#: downloadbackup.php:34 includes/session.php:638
+#: includes/session.php:669
msgid "You do not have permission to view this page."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Seite anzusehen."
-#: login.php:507
+#: login.php:511
msgid "You do not have to take any action; the user can now login."
msgstr "Der Benutzer kann sich jetzt anmelden; Sie müssen nichts weiter unternehmen."
-#: admin_site_merge.php:54
+#: admin_site_merge.php:52
msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
msgstr "Sie haben zweimal die selbe ID eingegeben. Das Zusammenfügen ist nicht möglich."
-#: login.php:559
+#: login.php:563
msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
msgstr "Sie haben Ihre Registrierungsanfrage als Benutzer bestätigt."
-#: modules_v3/user_messages/module.php:81
+#: modules_v3/user_messages/module.php:78
msgid "You have no pending messages."
msgstr "Keine neuen Nachrichten."
@@ -15683,11 +15641,11 @@ msgstr "Keine neuen Nachrichten."
msgid "You have not created any journal items."
msgstr "Sie haben noch keine Einträge angelegt."
-#: admin_trees_manage.php:131
-msgid "You have selected a GEDCOM with a different name. Is this correct?"
+#: admin_trees_manage.php:135
+msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
msgstr "Sie haben eine GEDCOM mit einem anderen Namen gewählt. Ist das korrekt?"
-#: addmedia.php:462
+#: addmedia.php:463
msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
msgstr "Sie können hier einen URL eingeben, der mit “http://” beginnt."
@@ -15699,24 +15657,24 @@ msgstr "HTML kann benutzt werden, um die Anwort zu formatieren und Links auf and
msgid "You must change this before you can continue."
msgstr "Um fortzufahren, muss dies erst geändert werden."
-#: admin_users.php:333
+#: admin_users.php:337
msgid "You must confirm the password."
msgstr "Sie müssen das Passwort bestätigen."
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:48
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:62
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:43
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:58
msgid "You must enter a name"
msgstr "Bitte den Namen eingeben"
-#: admin_users.php:323
+#: admin_users.php:327
msgid "You must enter a password."
msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben."
-#: admin_users.php:318 edituser.php:105
+#: admin_users.php:322 edituser.php:110
msgid "You must enter a real name."
msgstr "Sie müssen einen wirklichen Namen eingeben."
-#: admin_users.php:313 edituser.php:100
+#: admin_users.php:317 edituser.php:105
msgid "You must enter a user name."
msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen eingeben."
@@ -15724,7 +15682,7 @@ msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen eingeben."
msgid "You must enter all the administrator account fields."
msgstr "Sie müssen alle Administrator Konto Felder ausfüllen."
-#: admin_users.php:328
+#: admin_users.php:332
msgid "You must enter an email address."
msgstr "Sie müssen eine E-Mail Adresse angeben."
@@ -15732,31 +15690,35 @@ msgstr "Sie müssen eine E-Mail Adresse angeben."
msgid "You must export your latest GEDCOM data"
msgstr "Sie müssen Ihre aktuelle GEDCOM-Daten exportieren"
-#: edit_interface.php:1503
+#: edit_interface.php:1508
msgid "You must provide a repository name"
msgstr "Ein Name für das Lager muss angegeben werden"
-#: edit_interface.php:1169
+#: edit_interface.php:1172
msgid "You must provide a source title"
msgstr "Ein Titel für die Quelle muss angegeben werden"
-#: modules_v3/charts/module.php:147
+#: admin_trees_merge.php:83
+msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
+msgstr ""
+
+#: modules_v3/charts/module.php:139
msgid "You must select an individual and chart type in the block configuration settings."
msgstr "Sie müssen eine Person und einen Diagrammtyp in den Blockeinstellungen festlegen."
-#: admin_users.php:351
+#: admin_users.php:355
msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
msgstr "Sie müssen einen Personendatensatz zuordnen, bevor Sie einen Benutzer auf die unmittelbare Familie beschränken."
-#: admin_pgv_to_wt.php:1056
+#: admin_pgv_to_wt.php:1058
msgid "You need to login again, using your PhpGedView username and password."
msgstr "Bitte erneut anmelden, und zwar mit dem PhpGedView Benutzernamen und Passwort."
#: setup.php:399
-msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this <b>webtrees</b> installation. Please choose a strong password."
-msgstr "Sie müssen ein Administratorkonto einrichten. Mit diesem Konto haben Sie vollen Zugriff auf die <b>webtrees</b>-Installation. Bitte wählen Sie ein sicheres Passwort."
+msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
+msgstr "Sie müssen ein Administratorkonto einrichten. Mit diesem Konto haben Sie vollen Zugriff auf die webtrees-Installation. Bitte wählen Sie ein sicheres Passwort."
-#: login.php:505
+#: login.php:509
msgid "You now need to review the account details, and set the “approved” status to “yes”."
msgstr "Sie sollten nun die Angaben des Benutzerkontos prüfen und den “bestätigt”-Status auf “ja” setzen."
@@ -15765,15 +15727,15 @@ msgstr "Sie sollten nun die Angaben des Benutzerkontos prüfen und den “bestä
msgid "You only need to enter a Login URL if you want to redirect to a different site or location when your users login. This is very useful if you need to switch from http to https when your users login. Include the full URL to <i>login.php</i>. For example, https://www.yourserver.com/webtrees/login.php ."
msgstr "Die Login URL muss nur dann angegeben werden, wenn Sie zu einer anderen Seite umleiten möchten, wenn die Benutzer sich anmelden. Dies ist dann sinnvoll, wenn Sie beim Benutzer-Login von http auf https wechseln möchten. Geben Sie die vollständige URL für <i>login.php</i> ein. Zum Beispiel https://www.example.com/webtrees/login.php."
-#: includes/authentication.php:98
+#: includes/authentication.php:96
msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:"
msgstr "Sie haben die folgende Nachricht an einen webtrees Verwalter gesendet:"
-#: includes/authentication.php:95
+#: includes/authentication.php:93
msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
msgstr "Sie haben die folgende Nachricht an einen webtrees Benutzer gesendet:"
-#: admin_site_upgrade.php:102
+#: admin_site_upgrade.php:104
msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
msgstr "Vor der Aktualisierung sollten Sie ausstehende Änderungen entweder akzeptieren oder ablehnen."
@@ -15781,16 +15743,16 @@ msgstr "Vor der Aktualisierung sollten Sie ausstehende Änderungen entweder akze
msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes. It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly."
msgstr "Sie sollten vermeiden, dass vertikale Linienzeichen “|” in Ihrer Merkliste verwendet werden. Es wird intern von webtrees verwendet und kann dazu führen, das Bemerkungen falsch angezeigt werden."
-#: admin_site_upgrade.php:200
+#: admin_site_upgrade.php:202
msgid "You should consult the module’s author to confirm compatibility with this version of webtrees."
msgstr "Sie sollten den Autor des Moduls kontaktieren, um die Kompatibilität mit dieser Version von webtrees sicher zu stellen."
-#: admin_site_upgrade.php:263
+#: admin_site_upgrade.php:265
msgid "You should consult the theme’s author to confirm compatibility with this version of webtrees."
msgstr "Sie sollten den Autor des Themas kontaktieren, um die Kompatibilität mit dieser Version von webtrees sicher zu stellen."
#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
-#: login.php:276 message.php:69
+#: login.php:280 message.php:72
#, php-format
msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
msgstr "Bitte entfernen Sie das “%1$s” von “%2$s” und versuchen Sie es erneut."
@@ -15799,17 +15761,17 @@ msgstr "Bitte entfernen Sie das “%1$s” von “%2$s” und versuchen Sie es e
msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
msgstr "Sie sollten keinen Zugang genehmigen, solange Sie nicht wissen, dass die E-Mail-Adresse richtig ist."
-#: login.php:315
+#: login.php:319
msgid "You will be informed by e-mail when this prospective user has confirmed the request. After this, the user will be able to login without any action on your part."
msgstr "Sie werden per E-Mail in Kenntnis gesetzt, wenn der zukünftige Benutzer die Anfrage bestätigt hat. Danach kann der Benutzer sich ohne Ihr Zutun frei anmelden."
-#: login.php:313
+#: login.php:317
msgid "You will be informed by e-mail when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the user name. The new user will not be able to login until you activate the account."
msgstr "Sie werden per E-Mail informiert, wenn diese Benutzer die Anfrage bestätigt hat. Sie können dann den Prozess abschließen, wenn Sie den Benutzer aktivieren. Der Benutzer wird sich nicht anmelden können, bis Sie den Zugang aktiviert haben."
#: setup.php:408
msgid "You will use this to login to webtrees."
-msgstr "Diesen Benutzernamen benötigen Sie, um sich in <b>webtrees</b> einzuloggen."
+msgstr "Diesen Benutzernamen benötigen Sie, um sich in webtrees einzuloggen."
#: statistics.php:280
msgid "Youngest father"
@@ -15827,11 +15789,7 @@ msgstr "Jüngster Mann"
msgid "Youngest mother"
msgstr "Jüngste Mutter"
-#: includes/authentication.php:120 message.php:127
-msgid "Your name:"
-msgstr "Ihr Name:"
-
-#: modules_v3/clippings/module.php:172 modules_v3/clippings/module.php:430
+#: modules_v3/clippings/module.php:168 modules_v3/clippings/module.php:426
msgid "Your clippings cart is empty."
msgstr "Ihr Sammelbehälter ist leer."
@@ -15839,8 +15797,12 @@ msgstr "Ihr Sammelbehälter ist leer."
msgid "Your name"
msgstr "Ihr Name"
+#: includes/authentication.php:118 message.php:130
+msgid "Your name:"
+msgstr "Ihr Name:"
+
#. I18N: %s is a server name/URL
-#: login.php:338
+#: login.php:342
#, php-format
msgid "Your registration at %s"
msgstr "Ihre Anmeldung bei %s"
@@ -15849,23 +15811,23 @@ msgstr "Ihre Anmeldung bei %s"
msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details."
msgstr "Ihr Provider kann Ihnen die Details der Verbindungseinstellungen bereitstellen."
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:75
+#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:77
msgid "Your user account does not have “automatically approve changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
msgstr "Ihr Benutzerkonto verfügt nicht über die Berechtigung zur “automatischen Änderung” von Datensätzen. Sie können nur jeweils einen Datensatz ändern."
-#: library/WT/Stats.php:4061
+#: library/WT/Stats.php:5028
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Jugoslawien"
-#: library/WT/Stats.php:4063
+#: library/WT/Stats.php:5030
msgid "Zaire"
msgstr "Zaire"
-#: library/WT/Stats.php:4064
+#: library/WT/Stats.php:5031
msgid "Zambia"
msgstr "Sambia"
-#: library/WT/Stats.php:4065
+#: library/WT/Stats.php:5032
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Simbabwe"
@@ -15873,55 +15835,55 @@ msgstr "Simbabwe"
msgid "Zip clippings"
msgstr "Zwischenablage komprimieren"
-#: admin_trees_download.php:105 modules_v3/clippings/module.php:187
-#: modules_v3/clippings/module.php:562
+#: admin_trees_download.php:107 modules_v3/clippings/module.php:183
+#: modules_v3/clippings/module.php:556
msgid "Zip file(s)"
msgstr "Dateien ins ZIP-Format ändern"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:2590
+#: modules_v3/googlemap/module.php:2566
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1385 timeline.php:324
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1384 timeline.php:320
msgid "Zoom in"
msgstr "Hineinzoomen"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1387
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1386
msgid "Zoom in here"
msgstr "Hier hereinzoomen"
-#: includes/functions/functions_print.php:129
+#: includes/functions/functions_print.php:132
msgid "Zoom in/out on this box."
msgstr "Zoom hinein/heraus"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:3893 modules_v3/googlemap/module.php:3955
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4375
+#: modules_v3/googlemap/module.php:3846 modules_v3/googlemap/module.php:3908
+#: modules_v3/googlemap/module.php:4329
msgid "Zoom level"
msgstr "Zoomfaktor"
-#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:328
+#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:319
msgid "Zoom level of map"
msgstr "Zoomfaktor der Karte"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1386 timeline.php:325
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1385 timeline.php:321
msgid "Zoom out"
msgstr "Herauszoomen"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1388
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1387
msgid "Zoom out here"
msgstr "Hier herauszoomen"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1685
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1670
msgid "Zoom="
msgstr "Zoom="
#. I18N: time format “%a” - between 00:00:01 and 11:59:59
-#: includes/functions/functions_date.php:107
+#: includes/functions/functions_date.php:98
msgid "a.m."
msgstr "vormittags"
#. I18N: Gedcom ABT dates
-#: library/WT/Date.php:228
+#: library/WT/Date.php:267
#, php-format
msgid "about %s"
msgstr "um %s"
@@ -15939,7 +15901,7 @@ msgid "accept"
msgstr "annehmen"
#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
-#: admin_site_change.php:33
+#: admin_site_change.php:36
msgid "accepted"
msgstr "angenommen"
@@ -15960,21 +15922,21 @@ msgctxt "MALE"
msgid "adopted name"
msgstr "Adoptionsname"
-#: library/WT/Stats.php:1713 library/WT/Stats.php:3634
+#: library/WT/Stats.php:2063
msgid "adoption"
msgstr "Adoption"
-#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:142
+#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:137
msgid "after"
msgstr "nach"
#. I18N: Gedcom AFT dates
-#: library/WT/Date.php:233
+#: library/WT/Date.php:282
#, php-format
msgid "after %s"
msgstr "nach %s"
-#: includes/functions/functions_print.php:721
+#: includes/functions/functions_print.php:711
msgid "after death"
msgstr "nach Tod"
@@ -15984,7 +15946,7 @@ msgid "age"
msgstr "Alter"
#. I18N: An access rule - allow access to the site
-#: admin_site_access.php:109 admin_site_access.php:303
+#: admin_site_access.php:111 admin_site_access.php:305
msgid "allow"
msgstr "erlauben"
@@ -16005,9 +15967,9 @@ msgctxt "MALE"
msgid "also known as"
msgstr "auch bekannt als"
-#: library/WT/Controller/Ancestry.php:137 library/WT/Stats.php:2590
-#: library/WT/Stats.php:2615 library/WT/Stats.php:2626
-#: library/WT/Stats.php:2636 library/WT/Stats.php:3422
+#: library/WT/Controller/Ancestry.php:137 library/WT/Stats.php:3234
+#: library/WT/Stats.php:3259 library/WT/Stats.php:3270
+#: library/WT/Stats.php:3280 library/WT/Stats.php:4302
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:399
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:130
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:228
@@ -16018,77 +15980,77 @@ msgstr "auch bekannt als"
msgid "and"
msgstr "und"
-#: includes/functions/functions.php:953
+#: includes/functions/functions.php:949
msgctxt "father’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "Tante"
-#: includes/functions/functions.php:838
+#: includes/functions/functions.php:834
msgctxt "father’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "Tante"
-#: includes/functions/functions.php:984
+#: includes/functions/functions.php:980
msgctxt "mother’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "Tante"
-#: includes/functions/functions.php:857
+#: includes/functions/functions.php:853
msgctxt "mother’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "Tante"
-#: includes/functions/functions.php:1010
+#: includes/functions/functions.php:1006
msgctxt "parent’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "Tante"
-#: includes/functions/functions.php:866
+#: includes/functions/functions.php:862
msgctxt "parent’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "Tante"
-#: includes/functions/functions.php:837
+#: includes/functions/functions.php:833
msgctxt "father’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "Tante/Onkel"
-#: includes/functions/functions.php:856
+#: includes/functions/functions.php:852
msgctxt "mother’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "Tante/Onkel"
-#: includes/functions/functions.php:865
+#: includes/functions/functions.php:861
msgctxt "parent’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "Tante/Onkel"
-#: library/WT/Controller/Lifespan.php:549
+#: library/WT/Controller/Lifespan.php:555
msgctxt "Abbreviation for birth"
msgid "b."
msgstr "*"
-#: modules_v3/faq/module.php:313
+#: modules_v3/faq/module.php:302
msgid "back to top"
msgstr "zurück nach oben"
-#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:142 statisticsplot.php:668
+#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:137 statisticsplot.php:669
msgid "before"
msgstr "vor"
#. I18N: Gedcom BEF dates
-#: library/WT/Date.php:232
+#: library/WT/Date.php:279
#, php-format
msgid "before %s"
msgstr "vor %s"
#. I18N: Gedcom BET-AND dates
-#: library/WT/Date.php:236
+#: library/WT/Date.php:291
#, php-format
msgid "between %s and %s"
msgstr "zwischen %s und %s"
-#: library/WT/Stats.php:1710 library/WT/Stats.php:3631
+#: library/WT/Stats.php:2060
msgid "birth"
msgstr "Geburt"
@@ -16110,110 +16072,110 @@ msgid "birth name"
msgstr "geborener"
#. I18N: Extend privacy to dead people [who were] ...
-#: admin_trees_config.php:511
+#: admin_trees_config.php:529
#, php-format
msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
msgstr "geboren in den letzten %1$s Jahren oder gestorben in den letzten %2$s Jahren"
-#: includes/functions/functions.php:784 modules_v3/relatives/module.php:251
+#: includes/functions/functions.php:780
msgid "brother"
msgstr "Bruder"
-#: includes/functions/functions.php:922
+#: includes/functions/functions.php:918
msgctxt "brother’s wife’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "Schwippschwager"
-#: includes/functions/functions.php:841
+#: includes/functions/functions.php:837
msgctxt "husband’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "Schwager"
-#: includes/functions/functions.php:980
+#: includes/functions/functions.php:976
msgctxt "husband’s sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "Schwippschwager"
-#: includes/functions/functions.php:875
+#: includes/functions/functions.php:871
msgctxt "sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "Schwager"
-#: includes/functions/functions.php:1057
+#: includes/functions/functions.php:1053
msgctxt "sister’s husband’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "Schwagers Bruder"
-#: includes/functions/functions.php:881
+#: includes/functions/functions.php:877
msgctxt "spouse’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "Schwager"
-#: includes/functions/functions.php:890
+#: includes/functions/functions.php:886
msgctxt "wife’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "Schwager"
-#: includes/functions/functions.php:1082
+#: includes/functions/functions.php:1078
msgctxt "wife’s sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "Schwippschwager"
-#: includes/functions/functions.php:923
+#: includes/functions/functions.php:919
msgctxt "brother’s wife’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "Schwippschwager/-schwägerin"
-#: includes/functions/functions.php:846
+#: includes/functions/functions.php:842
msgctxt "husband’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "Schwager/Schwägerin"
-#: includes/functions/functions.php:872
+#: includes/functions/functions.php:868
msgctxt "sibling’s spouse"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "Schwager/Schwägerin"
-#: includes/functions/functions.php:1058
+#: includes/functions/functions.php:1054
msgctxt "sister’s husband’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "Schwippschwager/-schwägerin"
-#: includes/functions/functions.php:889
+#: includes/functions/functions.php:885
msgctxt "spouse’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "Schwager/Schwägerin"
-#: includes/functions/functions.php:895
+#: includes/functions/functions.php:891
msgctxt "wife’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "Schwager/Schwägerin"
-#: modules_v3/top10_surnames/module.php:162
+#: modules_v3/top10_surnames/module.php:157
msgid "bullet list"
msgstr "Aufzählungsliste"
-#: library/WT/Stats.php:1714 library/WT/Stats.php:3635
+#: library/WT/Stats.php:2064
msgid "burial"
msgstr "Beerdigung"
-#: library/WT/Gedcom/Tag.php:797
+#: library/WT/Gedcom/Tag.php:799
msgid "by"
msgstr "von"
#. I18N: Gedcom CAL dates
-#: library/WT/Date.php:229
+#: library/WT/Date.php:270
#, php-format
msgid "calculated %s"
msgstr "berechnet %s"
-#: library/WT/Stats.php:1715 library/WT/Stats.php:3636
+#: library/WT/Stats.php:2065
msgid "census added"
msgstr "Volkszählung hinzugefügt"
-#: library/WT/Stats.php:1604 library/WT/Stats.php:2343
-#: library/WT/Stats.php:2344 library/WT/Stats.php:2870
-#: library/WT/Stats.php:2871 library/WT/Stats.php:3016
+#: library/WT/Stats.php:1891 library/WT/Stats.php:2858
+#: library/WT/Stats.php:2860 library/WT/Stats.php:3570
+#: library/WT/Stats.php:3572 library/WT/Stats.php:3761
msgid "century"
msgstr "Jahrhundert"
@@ -16234,9 +16196,9 @@ msgctxt "MALE"
msgid "change of name"
msgstr "Namensänderung"
-#: edit_interface.php:1993 edit_interface.php:2015
-#: includes/functions/functions.php:769 modules_v3/googlemap/module.php:1937
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1971
+#: edit_interface.php:1995 edit_interface.php:2017
+#: includes/functions/functions.php:765 modules_v3/googlemap/module.php:1922
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1956
msgid "child"
msgstr "Kind"
@@ -16244,25 +16206,25 @@ msgstr "Kind"
msgid "children"
msgstr "Kinder"
-#: includes/functions/functions_edit.php:34
-#: includes/functions/functions_edit.php:48
-#: includes/functions/functions_edit.php:107
+#: includes/functions/functions_edit.php:29
+#: includes/functions/functions_edit.php:43
+#: includes/functions/functions_edit.php:102
msgid "click to edit"
msgstr "zum Bearbeiten klicken"
#. I18N: button label
-#: addmedia.php:228 addmedia.php:381 addmedia.php:716 edit_changes.php:240
-#: edit_interface.php:85 edit_interface.php:179 edit_interface.php:323
-#: edit_interface.php:384 edit_interface.php:985 edit_interface.php:1093
-#: edit_interface.php:1236 edit_interface.php:1341 edit_interface.php:1449
-#: edit_interface.php:1542 edit_interface.php:1728 edit_interface.php:1836
-#: edit_interface.php:2032 edit_interface.php:2203 edit_interface.php:2740
-#: find.php:701 inverselink.php:155 message.php:148
+#: addmedia.php:230 addmedia.php:382 addmedia.php:717 edit_changes.php:236
+#: edit_interface.php:88 edit_interface.php:182 edit_interface.php:326
+#: edit_interface.php:387 edit_interface.php:988 edit_interface.php:1096
+#: edit_interface.php:1241 edit_interface.php:1346 edit_interface.php:1454
+#: edit_interface.php:1547 edit_interface.php:1733 edit_interface.php:1841
+#: edit_interface.php:2034 edit_interface.php:2205 edit_interface.php:2742
+#: find.php:701 inverselink.php:158 message.php:151
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:179
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:590
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:127
-#: modules_v3/googlemap/module.php:672 modules_v3/googlemap/module.php:3131
-#: modules_v3/googlemap/module.php:3149 modules_v3/googlemap/module.php:3915
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:594
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:122
+#: modules_v3/googlemap/module.php:668 modules_v3/googlemap/module.php:3100
+#: modules_v3/googlemap/module.php:3118 modules_v3/googlemap/module.php:3868
msgid "close"
msgstr "Schließen"
@@ -16272,20 +16234,20 @@ msgid "clouds"
msgstr "Clouds"
#. I18N: Name of a theme.
-#: themes/colors/theme.php:127
+#: themes/colors/theme.php:124
msgid "colors"
msgstr "Colors"
-#: modules_v3/top10_surnames/module.php:162
+#: modules_v3/top10_surnames/module.php:157
msgid "compact list"
msgstr "Kompakte Liste"
#. I18N: button label
-#: admin_pgv_to_wt.php:1057 admin_trees_download.php:138
-#: admin_trees_manage.php:170 admin_users.php:546 login.php:206 login.php:440
-#: modules_v3/login_block/module.php:100 reportengine.php:140
-#: reportengine.php:281 setup.php:190 setup.php:214 setup.php:283
-#: setup.php:368 setup.php:424
+#: admin_pgv_to_wt.php:1059 admin_trees_download.php:140
+#: admin_trees_manage.php:174 admin_trees_merge.php:188 admin_users.php:549
+#: login.php:210 login.php:444 modules_v3/login_block/module.php:96
+#: reportengine.php:142 reportengine.php:293 setup.php:190 setup.php:214
+#: setup.php:283 setup.php:368 setup.php:424
msgid "continue"
msgstr "Weiter"
@@ -16294,7 +16256,7 @@ msgstr "Weiter"
msgid "creating thumbnails of images"
msgstr "Erstelle Vorschaubilder der Bilder"
-#: library/WT/Controller/Lifespan.php:551
+#: library/WT/Controller/Lifespan.php:557
msgctxt "Abbreviation for death"
msgid "d."
msgstr "†"
@@ -16303,10 +16265,9 @@ msgstr "†"
msgid "date periods"
msgstr "Zeiträume"
-#: edit_interface.php:1992 includes/functions/functions.php:768
-#: includes/functions/functions_charts.php:275
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1929 modules_v3/googlemap/module.php:1967
-#: modules_v3/relatives/module.php:248
+#: edit_interface.php:1994 includes/functions/functions.php:764
+#: includes/functions/functions_charts.php:268
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1914 modules_v3/googlemap/module.php:1952
msgid "daughter"
msgstr "Tochter"
@@ -16314,42 +16275,42 @@ msgstr "Tochter"
msgid "daughter of"
msgstr "Tochter von"
-#: includes/functions/functions.php:826
+#: includes/functions/functions.php:822
msgctxt "child’s wife"
msgid "daughter-in-law"
msgstr "Schwiegertochter"
-#: includes/functions/functions.php:880
+#: includes/functions/functions.php:876
msgctxt "son’s wife"
msgid "daughter-in-law"
msgstr "Schwiegertochter"
-#: includes/functions/functions.php:1078
+#: includes/functions/functions.php:1074
msgctxt "son’s wife’s father"
msgid "daughter-in-law’s father"
msgstr "Vater der Schwiegertochter"
-#: includes/functions/functions.php:1079
+#: includes/functions/functions.php:1075
msgctxt "son’s wife’s mother"
msgid "daughter-in-law’s mother"
msgstr "Mutter der Schwiegertochter"
-#: includes/functions/functions.php:1080
+#: includes/functions/functions.php:1076
msgctxt "son’s wife’s parent"
msgid "daughter-in-law’s parent"
msgstr "Eltern der Schwiegertochter"
-#: library/WT/Stats.php:1711 library/WT/Stats.php:3632
+#: library/WT/Stats.php:2061
msgid "death"
msgstr "Tod"
#. I18N: Measure of latitude/longitude
-#: modules_v3/googlemap/module.php:3875 modules_v3/googlemap/module.php:3885
+#: modules_v3/googlemap/module.php:3828 modules_v3/googlemap/module.php:3838
msgid "degrees"
msgstr "Grad"
#. I18N: An access rule - deny access to the site
-#: admin_site_access.php:110 admin_site_access.php:304
+#: admin_site_access.php:112 admin_site_access.php:306
msgid "deny"
msgstr "verweigern"
@@ -16365,65 +16326,65 @@ msgctxt "MALE"
msgid "died"
msgstr "starb"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:357 modules_v3/googlemap/module.php:366
-#: modules_v3/googlemap/module.php:375 modules_v3/googlemap/module.php:383
-#: modules_v3/googlemap/module.php:391 modules_v3/googlemap/module.php:399
+#: modules_v3/googlemap/module.php:348 modules_v3/googlemap/module.php:357
+#: modules_v3/googlemap/module.php:366 modules_v3/googlemap/module.php:374
+#: modules_v3/googlemap/module.php:382 modules_v3/googlemap/module.php:390
msgid "digits"
msgstr "Nachkommastellen"
-#: admin_trees_config.php:492
+#: admin_trees_config.php:510
msgid "disable"
msgstr "deaktivieren"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:3887
+#: modules_v3/googlemap/module.php:3840
msgid "east"
msgstr "östlich"
-#: includes/functions/functions.php:629
+#: includes/functions/functions.php:625
msgctxt "FEMALE"
msgid "eighth cousin"
msgstr "Cousine 8. Grades"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:594
+#: includes/functions/functions.php:590
msgctxt "MALE"
msgid "eighth cousin"
msgstr "Cousin 8. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:648
+#: includes/functions/functions.php:644
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "eighth cousin"
msgstr "Cousin/e 8. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:780
+#: includes/functions/functions.php:776
msgid "elder brother"
msgstr "älterer Bruder"
-#: includes/functions/functions.php:810
+#: includes/functions/functions.php:806
msgid "elder sibling"
msgstr "älterer Geschwister"
-#: includes/functions/functions.php:795
+#: includes/functions/functions.php:791
msgid "elder sister"
msgstr "ältere Schwester"
-#: includes/functions/functions.php:632
+#: includes/functions/functions.php:628
msgctxt "FEMALE"
msgid "eleventh cousin"
msgstr "Cousine 11. Grades"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:603
+#: includes/functions/functions.php:599
msgctxt "MALE"
msgid "eleventh cousin"
msgstr "Cousin 11. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:651
+#: includes/functions/functions.php:647
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "eleventh cousin"
msgstr "Cousin/e 11. Grades"
-#: admin_trees_config.php:492
+#: admin_trees_config.php:510
msgid "enable"
msgstr "aktivieren"
@@ -16445,96 +16406,96 @@ msgid "estate name"
msgstr "Hofname"
#. I18N: Gedcom EST dates
-#: library/WT/Date.php:230
+#: library/WT/Date.php:273
#, php-format
msgid "estimated %s"
msgstr "geschätzt %s"
-#: includes/functions/functions.php:735
+#: includes/functions/functions.php:731
msgid "ex-husband"
msgstr "Ex-Mann"
-#: includes/functions/functions.php:761
+#: includes/functions/functions.php:757
msgid "ex-spouse"
msgstr "ex-Ehepartner"
-#: includes/functions/functions.php:748
+#: includes/functions/functions.php:744
msgid "ex-wife"
msgstr "Ex-Frau"
-#: admin_trees_config.php:1272 modules_v3/fact_sources/report.xml:6
+#: admin_trees_config.php:1290 modules_v3/fact_sources/report.xml:6
msgid "facts"
msgstr "Fakten"
-#: includes/functions/functions.php:726
+#: includes/functions/functions.php:722
msgid "father"
msgstr "Vater"
-#: includes/functions/functions.php:844
+#: includes/functions/functions.php:840
msgctxt "husband’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "Schwiegervater"
-#: includes/functions/functions.php:884
+#: includes/functions/functions.php:880
msgctxt "spouse’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "Schwiegervater"
-#: includes/functions/functions.php:893
+#: includes/functions/functions.php:889
msgctxt "wife’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "Schwiegervater"
-#: admin_site_merge.php:218
+#: admin_site_merge.php:215
msgid "favorites updated."
msgstr "Favoriten aktualisiert."
-#: includes/functions/functions.php:636
+#: includes/functions/functions.php:632
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "Cousine 15. Grades"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:615
+#: includes/functions/functions.php:611
msgctxt "MALE"
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "Cousin 15. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:655
+#: includes/functions/functions.php:651
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "Cousin/e 15. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:683
+#: includes/functions/functions.php:679
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifth %s"
msgstr "fünfte %s"
-#: includes/functions/functions.php:672
+#: includes/functions/functions.php:668
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "fifth %s"
msgstr "fünfter %s"
-#: includes/functions/functions.php:694
+#: includes/functions/functions.php:690
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fifth %s"
msgstr "fünfter %s"
-#: includes/functions/functions.php:626
+#: includes/functions/functions.php:622
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "Cousine 5. Grades"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:585
+#: includes/functions/functions.php:581
msgctxt "MALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "Cousin 5. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:645
+#: includes/functions/functions.php:641
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "Cousin/e 5. Grades"
@@ -16545,283 +16506,283 @@ msgid "file upload capability"
msgstr "Fähigkeit für Datei-Upload"
#. I18N: button label, first page
-#: library/WT/I18N.php:691
+#: library/WT/I18N.php:972
msgid "first"
msgstr "erste"
-#: admin_trees_config.php:909
+#: admin_trees_config.php:927
msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
msgid "first"
msgstr "ersten"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:679
+#: includes/functions/functions.php:675
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "first %s"
msgstr "erste %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:668
+#: includes/functions/functions.php:664
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "first %s"
msgstr "erster %s"
#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
-#: includes/functions/functions.php:690
+#: includes/functions/functions.php:686
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "first %s"
msgstr "erster %s"
-#: includes/functions/functions.php:622
+#: includes/functions/functions.php:618
msgctxt "FEMALE"
msgid "first cousin"
msgstr "Cousine"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:573
+#: includes/functions/functions.php:569
msgctxt "MALE"
msgid "first cousin"
msgstr "Cousin"
-#: includes/functions/functions.php:641
+#: includes/functions/functions.php:637
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "first cousin"
msgstr "Cousin/e"
-#: includes/functions/functions.php:950
+#: includes/functions/functions.php:946
msgctxt "father’s brother’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "Cousin/e"
-#: includes/functions/functions.php:951
+#: includes/functions/functions.php:947
msgctxt "father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "Cousine"
-#: includes/functions/functions.php:952
+#: includes/functions/functions.php:948
msgctxt "father’s brother’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "Cousin"
-#: includes/functions/functions.php:972
+#: includes/functions/functions.php:968
msgctxt "father’s sister’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "Cousin/e"
-#: includes/functions/functions.php:973
+#: includes/functions/functions.php:969
msgctxt "father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "Cousine"
-#: includes/functions/functions.php:975
+#: includes/functions/functions.php:971
msgctxt "father’s sister’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "Cousin"
-#: includes/functions/functions.php:981
+#: includes/functions/functions.php:977
msgctxt "mother’s brother’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "Cousin/e"
-#: includes/functions/functions.php:982
+#: includes/functions/functions.php:978
msgctxt "mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "Cousine"
-#: includes/functions/functions.php:983
+#: includes/functions/functions.php:979
msgctxt "mother’s brother’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "Cousin"
-#: includes/functions/functions.php:1006
+#: includes/functions/functions.php:1002
msgctxt "mother’s sister’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "Cousin/e"
-#: includes/functions/functions.php:1007
+#: includes/functions/functions.php:1003
msgctxt "mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "Cousine"
-#: includes/functions/functions.php:1009
+#: includes/functions/functions.php:1005
msgctxt "mother’s sister’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "Cousin"
-#: includes/functions/functions.php:1114
+#: includes/functions/functions.php:1110
msgctxt "father’s father’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante/Onkel 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1112
+#: includes/functions/functions.php:1108
msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1113
+#: includes/functions/functions.php:1109
msgctxt "father’s father’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Onkel 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1117
+#: includes/functions/functions.php:1113
msgctxt "father’s father’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante/Onkel 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1115
+#: includes/functions/functions.php:1111
msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1116
+#: includes/functions/functions.php:1112
msgctxt "father’s father’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Onkel 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1120
+#: includes/functions/functions.php:1116
msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante/Onkel 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1118
+#: includes/functions/functions.php:1114
msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1119
+#: includes/functions/functions.php:1115
msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Onkel 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1123
+#: includes/functions/functions.php:1119
msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante/Onkel 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1121
+#: includes/functions/functions.php:1117
msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1122
+#: includes/functions/functions.php:1118
msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Onkel 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1126
+#: includes/functions/functions.php:1122
msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante/Onkel 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1124
+#: includes/functions/functions.php:1120
msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1125
+#: includes/functions/functions.php:1121
msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Onkel 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1129
+#: includes/functions/functions.php:1125
msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante/Onkel 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1127
+#: includes/functions/functions.php:1123
msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1128
+#: includes/functions/functions.php:1124
msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Onkel 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1132
+#: includes/functions/functions.php:1128
msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante/Onkel 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1130
+#: includes/functions/functions.php:1126
msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1131
+#: includes/functions/functions.php:1127
msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Onkel 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1135
+#: includes/functions/functions.php:1131
msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante/Onkel 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1133
+#: includes/functions/functions.php:1129
msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1134
+#: includes/functions/functions.php:1130
msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Onkel 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:635
+#: includes/functions/functions.php:631
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "Cousine 14. Grades"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:612
+#: includes/functions/functions.php:608
msgctxt "MALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "Cousin 14. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:654
+#: includes/functions/functions.php:650
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "Cousin/e 14. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:682
+#: includes/functions/functions.php:678
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourth %s"
msgstr "vierte %s"
-#: includes/functions/functions.php:671
+#: includes/functions/functions.php:667
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "fourth %s"
msgstr "vierter %s"
-#: includes/functions/functions.php:693
+#: includes/functions/functions.php:689
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fourth %s"
msgstr "vierter %s"
-#: includes/functions/functions.php:625
+#: includes/functions/functions.php:621
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "Cousine 4. Grades"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:582
+#: includes/functions/functions.php:578
msgctxt "MALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "Cousin 4. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:644
+#: includes/functions/functions.php:640
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "Cousin/e 4. Grades"
-#: admin_site_merge.php:196 admin_site_merge.php:202
+#: admin_site_merge.php:193 admin_site_merge.php:199
msgid "from"
msgstr "von"
@@ -16835,19 +16796,19 @@ msgstr[0] "beginnend mit %1$s Zeitraum von einem Jahr"
msgstr[1] "beginnend mit %1$s Zeitraum von %2$s Jahren"
#. I18N: Gedcom FROM dates
-#: library/WT/Date.php:234
+#: library/WT/Date.php:285
#, php-format
msgid "from %s"
msgstr "von %s"
#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
-#: library/WT/Date.php:237
+#: library/WT/Date.php:294
#, php-format
msgid "from %s to %s"
msgstr "von %s bis %s"
#. I18N: layout option for the fan chart
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:56
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:63
msgid "full circle"
msgstr "Vollkreis"
@@ -16856,1517 +16817,1522 @@ msgid "gender"
msgstr "Geschlecht"
#. I18N: button label
-#: edit_interface.php:2738
+#: admin_trees_renumber.php:275
+msgid "go"
+msgstr ""
+
+#. I18N: button label
+#: edit_interface.php:2740
msgid "go to new individual"
msgstr "gehe zur neuen Person"
-#: includes/functions/functions.php:821
+#: includes/functions/functions.php:817
msgctxt "child’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "Enkelkind"
-#: includes/functions/functions.php:827
+#: includes/functions/functions.php:823
msgctxt "daughter’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "Enkelkind"
-#: includes/functions/functions.php:877
+#: includes/functions/functions.php:873
msgctxt "son’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "Enkelkind"
-#: includes/functions/functions.php:822
+#: includes/functions/functions.php:818
msgctxt "child’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "Enkeltochter"
-#: includes/functions/functions.php:828
+#: includes/functions/functions.php:824
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "Enkeltochter"
-#: includes/functions/functions.php:878
+#: includes/functions/functions.php:874
msgctxt "son’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "Enkeltochter"
-#: includes/functions/functions.php:930
+#: includes/functions/functions.php:926
msgctxt "child’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "Enkelin's Mann"
-#: includes/functions/functions.php:941
+#: includes/functions/functions.php:937
msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "Enkelin's Mann"
-#: includes/functions/functions.php:1072
+#: includes/functions/functions.php:1068
msgctxt "son’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "Enkelin's Mann"
-#: includes/functions/functions.php:862
+#: includes/functions/functions.php:858
msgctxt "parent’s father"
msgid "grandfather"
msgstr "Großvater"
-#: includes/functions/functions.php:863
+#: includes/functions/functions.php:859
msgctxt "parent’s mother"
msgid "grandmother"
msgstr "Großmutter"
-#: includes/functions/functions.php:864
+#: includes/functions/functions.php:860
msgctxt "parent’s parent"
msgid "grandparent"
msgstr "Großelternteil"
-#: includes/functions/functions.php:824
+#: includes/functions/functions.php:820
msgctxt "child’s son"
msgid "grandson"
msgstr "Enkelsohn"
-#: includes/functions/functions.php:830
+#: includes/functions/functions.php:826
msgctxt "daughter’s son"
msgid "grandson"
msgstr "Enkelsohn"
-#: includes/functions/functions.php:879
+#: includes/functions/functions.php:875
msgctxt "son’s son"
msgid "grandson"
msgstr "Enkelsohn"
-#: includes/functions/functions.php:935
+#: includes/functions/functions.php:931
msgctxt "child’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "Enkelsohns Frau"
-#: includes/functions/functions.php:949
+#: includes/functions/functions.php:945
msgctxt "daughter’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "Enkelsohns Frau"
-#: includes/functions/functions.php:1077
+#: includes/functions/functions.php:1073
msgctxt "son’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "Enkelsohns Frau"
-#: includes/functions/functions.php:1275 includes/functions/functions.php:1284
-#: includes/functions/functions.php:1295
+#: includes/functions/functions.php:1271 includes/functions/functions.php:1280
+#: includes/functions/functions.php:1291
#, php-format
msgid "great ×%d aunt"
msgstr "%d× Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:1276 includes/functions/functions.php:1285
-#: includes/functions/functions.php:1296
+#: includes/functions/functions.php:1272 includes/functions/functions.php:1281
+#: includes/functions/functions.php:1292
#, php-format
msgid "great ×%d aunt/uncle"
msgstr "%d× Großtante/Großonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1617 includes/functions/functions.php:1630
+#: includes/functions/functions.php:1613 includes/functions/functions.php:1626
#, php-format
msgid "great ×%d grandchild"
msgstr "%d× Großenkelkind"
-#: includes/functions/functions.php:1616 includes/functions/functions.php:1629
+#: includes/functions/functions.php:1612 includes/functions/functions.php:1625
#, php-format
msgid "great ×%d granddaughter"
msgstr "%d× Großenkelin"
#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
-#: includes/functions/functions.php:1520 includes/functions/functions.php:1527
-#: includes/functions/functions.php:1534 includes/functions/functions.php:1542
-#: includes/functions/functions.php:1552
+#: includes/functions/functions.php:1516 includes/functions/functions.php:1523
+#: includes/functions/functions.php:1530 includes/functions/functions.php:1538
+#: includes/functions/functions.php:1548
#, php-format
msgid "great ×%d grandfather"
msgstr "%d× Ur-Großvater"
-#: includes/functions/functions.php:1521 includes/functions/functions.php:1528
-#: includes/functions/functions.php:1535 includes/functions/functions.php:1543
-#: includes/functions/functions.php:1553
+#: includes/functions/functions.php:1517 includes/functions/functions.php:1524
+#: includes/functions/functions.php:1531 includes/functions/functions.php:1539
+#: includes/functions/functions.php:1549
#, php-format
msgid "great ×%d grandmother"
msgstr "%d× Ur-Großmutter"
-#: includes/functions/functions.php:1522 includes/functions/functions.php:1529
-#: includes/functions/functions.php:1536 includes/functions/functions.php:1544
-#: includes/functions/functions.php:1554
+#: includes/functions/functions.php:1518 includes/functions/functions.php:1525
+#: includes/functions/functions.php:1532 includes/functions/functions.php:1540
+#: includes/functions/functions.php:1550
#, php-format
msgid "great ×%d grandparent"
msgstr "%d× Ur-Großelternteil"
#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
-#: includes/functions/functions.php:1615 includes/functions/functions.php:1628
+#: includes/functions/functions.php:1611 includes/functions/functions.php:1624
#, php-format
msgid "great ×%d grandson"
msgstr "%d× Großenkel"
#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
-#: includes/functions/functions.php:1448 includes/functions/functions.php:1459
+#: includes/functions/functions.php:1444 includes/functions/functions.php:1455
#, php-format
msgid "great ×%d nephew"
msgstr "(%d-1)× Urgroßneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1424
+#: includes/functions/functions.php:1420
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%d-1) grandson"
msgid "great ×%d nephew"
msgstr "(%d-1)× Urgroßneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1426
+#: includes/functions/functions.php:1422
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%d-1) grandson"
msgid "great ×%d nephew"
msgstr "(%d-1)× Urgroßneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1428
+#: includes/functions/functions.php:1424
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great ×%d nephew"
msgid "great ×%d nephew"
msgstr "(%d-1)× Urgroßneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1450 includes/functions/functions.php:1461
+#: includes/functions/functions.php:1446 includes/functions/functions.php:1457
#, php-format
msgid "great ×%d nephew/niece"
msgstr "(%d-1)× Urgroßneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1439
+#: includes/functions/functions.php:1435
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%d-1) grandchild"
msgid "great ×%d nephew/niece"
msgstr "(%d-1)× Urgroßneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1441
+#: includes/functions/functions.php:1437
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%d-1) grandchild"
msgid "great ×%d nephew/niece"
msgstr "(%d-1)× Urgroßneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1443
+#: includes/functions/functions.php:1439
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great ×%d nephew/niece"
msgid "great ×%d nephew/niece"
msgstr "(%d-1)× Urgroßneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1449 includes/functions/functions.php:1460
+#: includes/functions/functions.php:1445 includes/functions/functions.php:1456
#, php-format
msgid "great ×%d niece"
msgstr "(%d-1)× Urgroßnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1431
+#: includes/functions/functions.php:1427
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%d-1) granddaughter"
msgid "great ×%d niece"
msgstr "(%d-1)× Urgroßnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1433
+#: includes/functions/functions.php:1429
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%d-1) granddaughter"
msgid "great ×%d niece"
msgstr "(%d-1)× Urgroßnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1435
+#: includes/functions/functions.php:1431
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great ×%d niece"
msgid "great ×%d niece"
msgstr "(%d-1)× Urgroßnichte"
#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
-#: includes/functions/functions.php:1274 includes/functions/functions.php:1294
+#: includes/functions/functions.php:1270 includes/functions/functions.php:1290
#, php-format
msgid "great ×%d uncle"
msgstr "%d× Großonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1281
+#: includes/functions/functions.php:1277
#, php-format
msgctxt "great ×(%d-1) grandfather’s brother"
msgid "great ×%d uncle"
msgstr "(%d-1)× Urgroßonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1282
+#: includes/functions/functions.php:1278
#, php-format
msgctxt "great ×(%d-1) grandmother’s brother"
msgid "great ×%d uncle"
msgstr "(%d-1)× Urgroßonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1283
+#: includes/functions/functions.php:1279
#, php-format
msgctxt "great ×(%d-1) grandparent’s brother"
msgid "great ×%d uncle"
msgstr "(%d-1)× Urgroßonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1232
+#: includes/functions/functions.php:1228
msgid "great ×4 aunt"
msgstr "3× Ur-Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:1233
+#: includes/functions/functions.php:1229
msgid "great ×4 aunt/uncle"
msgstr "3× Ur-Großtante/Onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1581
+#: includes/functions/functions.php:1577
msgid "great ×4 grandchild"
msgstr "3× Ur Großenkelkind"
-#: includes/functions/functions.php:1580
+#: includes/functions/functions.php:1576
msgid "great ×4 granddaughter"
msgstr "3× Ur-Großenkelin"
-#: includes/functions/functions.php:1486
+#: includes/functions/functions.php:1482
msgid "great ×4 grandfather"
msgstr "4× Ur-Großvater"
-#: includes/functions/functions.php:1487
+#: includes/functions/functions.php:1483
msgid "great ×4 grandmother"
msgstr "4× Ur-Großmutter"
-#: includes/functions/functions.php:1488
+#: includes/functions/functions.php:1484
msgid "great ×4 grandparent"
msgstr "4× Ur-Großelternteil"
-#: includes/functions/functions.php:1579
+#: includes/functions/functions.php:1575
msgid "great ×4 grandson"
msgstr "3× Ur-Großenkel"
-#: includes/functions/functions.php:1364
+#: includes/functions/functions.php:1360
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
msgid "great ×4 nephew"
msgstr "Urururgroßneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1366
+#: includes/functions/functions.php:1362
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
msgid "great ×4 nephew"
msgstr "Urururgroßneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1368
+#: includes/functions/functions.php:1364
msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
msgid "great ×4 nephew"
msgstr "Urururgroßneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1380
+#: includes/functions/functions.php:1376
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
msgid "great ×4 nephew/niece"
msgstr "Urururgroßneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1382
+#: includes/functions/functions.php:1378
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
msgid "great ×4 nephew/niece"
msgstr "Urururgroßneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1384
+#: includes/functions/functions.php:1380
msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
msgid "great ×4 nephew/niece"
msgstr "Urururgroßneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1372
+#: includes/functions/functions.php:1368
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
msgid "great ×4 niece"
msgstr "Urururgroßnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1374
+#: includes/functions/functions.php:1370
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
msgid "great ×4 niece"
msgstr "Urururgroßnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1376
+#: includes/functions/functions.php:1372
msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
msgid "great ×4 niece"
msgstr "Urururgroßnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1229
+#: includes/functions/functions.php:1225
msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
msgid "great ×4 uncle"
msgstr "Ur-Ur-Urgroßonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1230
+#: includes/functions/functions.php:1226
msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
msgid "great ×4 uncle"
msgstr "Ur-Ur-Urgroßonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1231
+#: includes/functions/functions.php:1227
msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
msgid "great ×4 uncle"
msgstr "Ur-Ur-Urgroßonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1242
+#: includes/functions/functions.php:1238
msgid "great ×5 aunt"
msgstr "4× Ur-Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:1243
+#: includes/functions/functions.php:1239
msgid "great ×5 aunt/uncle"
msgstr "4× Ur-Großtante/Onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1588
+#: includes/functions/functions.php:1584
msgid "great ×5 grandchild"
msgstr "4× Ur Großenkelkind"
-#: includes/functions/functions.php:1587
+#: includes/functions/functions.php:1583
msgid "great ×5 granddaughter"
msgstr "Ururururgroßenkelin"
-#: includes/functions/functions.php:1493
+#: includes/functions/functions.php:1489
msgid "great ×5 grandfather"
msgstr "5× Ur-Großvater"
-#: includes/functions/functions.php:1494
+#: includes/functions/functions.php:1490
msgid "great ×5 grandmother"
msgstr "5× Ur-Großmutter"
-#: includes/functions/functions.php:1495
+#: includes/functions/functions.php:1491
msgid "great ×5 grandparent"
msgstr "5× Ur-Großelternteil"
-#: includes/functions/functions.php:1586
+#: includes/functions/functions.php:1582
msgid "great ×5 grandson"
msgstr "4× Ur-Großenkel"
-#: includes/functions/functions.php:1391
+#: includes/functions/functions.php:1387
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
msgid "great ×5 nephew"
msgstr "Ururururgroßneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1393
+#: includes/functions/functions.php:1389
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
msgid "great ×5 nephew"
msgstr "Ururururgroßneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1395
+#: includes/functions/functions.php:1391
msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
msgid "great ×5 nephew"
msgstr "Ururururgroßneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1407
+#: includes/functions/functions.php:1403
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
msgid "great ×5 nephew/niece"
msgstr "Ururururgroßneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1409
+#: includes/functions/functions.php:1405
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
msgid "great ×5 nephew/niece"
msgstr "Ururururgroßneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1411
+#: includes/functions/functions.php:1407
msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
msgid "great ×5 nephew/niece"
msgstr "Ururururgroßneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1399
+#: includes/functions/functions.php:1395
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
msgid "great ×5 niece"
msgstr "Ururururgroßnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1401
+#: includes/functions/functions.php:1397
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
msgid "great ×5 niece"
msgstr "Ururururgroßnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1403
+#: includes/functions/functions.php:1399
msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
msgid "great ×5 niece"
msgstr "Ururururgroßnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1239
+#: includes/functions/functions.php:1235
msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
msgid "great ×5 uncle"
msgstr "Ur-Ur-Ur-Urgroßonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1240
+#: includes/functions/functions.php:1236
msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
msgid "great ×5 uncle"
msgstr "Ur-Ur-Ur-Urgroßonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1241
+#: includes/functions/functions.php:1237
msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
msgid "great ×5 uncle"
msgstr "Ur-Ur-Ur-Urgroßonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1252
+#: includes/functions/functions.php:1248
msgid "great ×6 aunt"
msgstr "5× Ur-Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:1253
+#: includes/functions/functions.php:1249
msgid "great ×6 aunt/uncle"
msgstr "Urururururgroßtante/Urururururgroßonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1595
+#: includes/functions/functions.php:1591
msgid "great ×6 grandchild"
msgstr "5× Ur-Großenkelkind"
-#: includes/functions/functions.php:1594
+#: includes/functions/functions.php:1590
msgid "great ×6 granddaughter"
msgstr "5× Ur-Großenkelin"
-#: includes/functions/functions.php:1500
+#: includes/functions/functions.php:1496
msgid "great ×6 grandfather"
msgstr "6× Ur-Großvater"
-#: includes/functions/functions.php:1501
+#: includes/functions/functions.php:1497
msgid "great ×6 grandmother"
msgstr "6× Ur-Großmutter"
-#: includes/functions/functions.php:1502
+#: includes/functions/functions.php:1498
msgid "great ×6 grandparent"
msgstr "6× Ur-Großelternteil"
-#: includes/functions/functions.php:1593
+#: includes/functions/functions.php:1589
msgid "great ×6 grandson"
msgstr "5× Ur-Großenkel"
-#: includes/functions/functions.php:1249
+#: includes/functions/functions.php:1245
msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
msgid "great ×6 uncle"
msgstr "Ur-Ur-Ur-Ur-Urgroßonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1250
+#: includes/functions/functions.php:1246
msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
msgid "great ×6 uncle"
msgstr "Ur-Ur-Ur-Ur-Urgroßonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1251
+#: includes/functions/functions.php:1247
msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
msgid "great ×6 uncle"
msgstr "Ur-Ur-Ur-Ur-Urgroßonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1262
+#: includes/functions/functions.php:1258
msgid "great ×7 aunt"
msgstr "6× Ur-Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:1263
+#: includes/functions/functions.php:1259
msgid "great ×7 aunt/uncle"
msgstr "6× Ur-Großtante/Onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1602
+#: includes/functions/functions.php:1598
msgid "great ×7 grandchild"
msgstr "6× Ur-Großenkelkind"
-#: includes/functions/functions.php:1601
+#: includes/functions/functions.php:1597
msgid "great ×7 granddaughter"
msgstr "6× Ur-Großenkelin"
-#: includes/functions/functions.php:1507
+#: includes/functions/functions.php:1503
msgid "great ×7 grandfather"
msgstr "7× Ur-Großvater"
-#: includes/functions/functions.php:1508
+#: includes/functions/functions.php:1504
msgid "great ×7 grandmother"
msgstr "7× Ur-Großmutter"
-#: includes/functions/functions.php:1509
+#: includes/functions/functions.php:1505
msgid "great ×7 grandparent"
msgstr "7× Ur-Großelternteil"
-#: includes/functions/functions.php:1600
+#: includes/functions/functions.php:1596
msgid "great ×7 grandson"
msgstr "6× Ur-Großenkel"
-#: includes/functions/functions.php:1259
+#: includes/functions/functions.php:1255
msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
msgid "great ×7 uncle"
msgstr "Ur-Ur-Ur-Ur-Ur-Urgroßonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1260
+#: includes/functions/functions.php:1256
msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
msgid "great ×7 uncle"
msgstr "Ur-Ur-Ur-Ur-Ur-Urgroßonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1261
+#: includes/functions/functions.php:1257
msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
msgid "great ×7 uncle"
msgstr "Ur-Ur-Ur-Ur-Ur-Urgroßonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1085
+#: includes/functions/functions.php:1081
msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:959
+#: includes/functions/functions.php:955
msgctxt "father’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:1088
+#: includes/functions/functions.php:1084
msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:965
+#: includes/functions/functions.php:961
msgctxt "father’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:1091
+#: includes/functions/functions.php:1087
msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:971
+#: includes/functions/functions.php:967
msgctxt "father’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:1094
+#: includes/functions/functions.php:1090
msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:990
+#: includes/functions/functions.php:986
msgctxt "mother’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:1097
+#: includes/functions/functions.php:1093
msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:999
+#: includes/functions/functions.php:995
msgctxt "mother’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:1100
+#: includes/functions/functions.php:1096
msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:1005
+#: includes/functions/functions.php:1001
msgctxt "mother’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:1103
+#: includes/functions/functions.php:1099
msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:1016
+#: includes/functions/functions.php:1012
msgctxt "parent’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:1106
+#: includes/functions/functions.php:1102
msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:1022
+#: includes/functions/functions.php:1018
msgctxt "parent’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:1109
+#: includes/functions/functions.php:1105
msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:1028
+#: includes/functions/functions.php:1024
msgctxt "parent’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:958
+#: includes/functions/functions.php:954
msgctxt "father’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1086
+#: includes/functions/functions.php:1082
msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"
-#: includes/functions/functions.php:964
+#: includes/functions/functions.php:960
msgctxt "father’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1089
+#: includes/functions/functions.php:1085
msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"
-#: includes/functions/functions.php:970
+#: includes/functions/functions.php:966
msgctxt "father’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1092
+#: includes/functions/functions.php:1088
msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"
-#: includes/functions/functions.php:989
+#: includes/functions/functions.php:985
msgctxt "mother’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1095
+#: includes/functions/functions.php:1091
msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"
-#: includes/functions/functions.php:998
+#: includes/functions/functions.php:994
msgctxt "mother’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1098
+#: includes/functions/functions.php:1094
msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1004
+#: includes/functions/functions.php:1000
msgctxt "mother’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1101
+#: includes/functions/functions.php:1097
msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1015
+#: includes/functions/functions.php:1011
msgctxt "parent’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1104
+#: includes/functions/functions.php:1100
msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1021
+#: includes/functions/functions.php:1017
msgctxt "parent’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1107
+#: includes/functions/functions.php:1103
msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1027
+#: includes/functions/functions.php:1023
msgctxt "parent’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1110
+#: includes/functions/functions.php:1106
msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"
-#: includes/functions/functions.php:925
+#: includes/functions/functions.php:921
msgctxt "child’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "Urenkelkind"
-#: includes/functions/functions.php:928
+#: includes/functions/functions.php:924
msgctxt "child’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "Urenkelkind"
-#: includes/functions/functions.php:932
+#: includes/functions/functions.php:928
msgctxt "child’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "Urenkelkind"
-#: includes/functions/functions.php:936
+#: includes/functions/functions.php:932
msgctxt "daughter’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "Urenkelkind"
-#: includes/functions/functions.php:939
+#: includes/functions/functions.php:935
msgctxt "daughter’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "Urenkelkind"
-#: includes/functions/functions.php:946
+#: includes/functions/functions.php:942
msgctxt "daughter’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "Urenkelkind"
-#: includes/functions/functions.php:1067
+#: includes/functions/functions.php:1063
msgctxt "son’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "Urenkelkind"
-#: includes/functions/functions.php:1070
+#: includes/functions/functions.php:1066
msgctxt "son’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "Urenkelkind"
-#: includes/functions/functions.php:1074
+#: includes/functions/functions.php:1070
msgctxt "son’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "Urenkelkind"
-#: includes/functions/functions.php:926
+#: includes/functions/functions.php:922
msgctxt "child’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "Urenkeltochter"
-#: includes/functions/functions.php:929
+#: includes/functions/functions.php:925
msgctxt "child’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "Urenkeltochter"
-#: includes/functions/functions.php:933
+#: includes/functions/functions.php:929
msgctxt "child’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "Urenkeltochter"
-#: includes/functions/functions.php:937
+#: includes/functions/functions.php:933
msgctxt "daughter’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "Urenkeltochter"
-#: includes/functions/functions.php:940
+#: includes/functions/functions.php:936
msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "Urenkeltochter"
-#: includes/functions/functions.php:947
+#: includes/functions/functions.php:943
msgctxt "daughter’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "Urenkeltochter"
-#: includes/functions/functions.php:1068
+#: includes/functions/functions.php:1064
msgctxt "son’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "Urenkeltochter"
-#: includes/functions/functions.php:1071
+#: includes/functions/functions.php:1067
msgctxt "son’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "Urenkeltochter"
-#: includes/functions/functions.php:1075
+#: includes/functions/functions.php:1071
msgctxt "son’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "Urenkeltochter"
-#: includes/functions/functions.php:955
+#: includes/functions/functions.php:951
msgctxt "father’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "Urgroßvater"
-#: includes/functions/functions.php:961
+#: includes/functions/functions.php:957
msgctxt "father’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "Urgroßvater"
-#: includes/functions/functions.php:967
+#: includes/functions/functions.php:963
msgctxt "father’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "Urgroßvater"
-#: includes/functions/functions.php:986
+#: includes/functions/functions.php:982
msgctxt "mother’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "Urgroßvater"
-#: includes/functions/functions.php:995
+#: includes/functions/functions.php:991
msgctxt "mother’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "Urgroßvater"
-#: includes/functions/functions.php:1001
+#: includes/functions/functions.php:997
msgctxt "mother’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "Urgroßvater"
-#: includes/functions/functions.php:1012
+#: includes/functions/functions.php:1008
msgctxt "parent’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "Urgroßvater"
-#: includes/functions/functions.php:1018
+#: includes/functions/functions.php:1014
msgctxt "parent’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "Urgroßvater"
-#: includes/functions/functions.php:1024
+#: includes/functions/functions.php:1020
msgctxt "parent’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "Urgroßvater"
-#: includes/functions/functions.php:956
+#: includes/functions/functions.php:952
msgctxt "father’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "Urgroßmutter"
-#: includes/functions/functions.php:962
+#: includes/functions/functions.php:958
msgctxt "father’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "Urgroßmutter"
-#: includes/functions/functions.php:968
+#: includes/functions/functions.php:964
msgctxt "father’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "Urgroßmutter"
-#: includes/functions/functions.php:987
+#: includes/functions/functions.php:983
msgctxt "mother’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "Urgroßmutter"
-#: includes/functions/functions.php:996
+#: includes/functions/functions.php:992
msgctxt "mother’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "Urgroßmutter"
-#: includes/functions/functions.php:1002
+#: includes/functions/functions.php:998
msgctxt "mother’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "Urgroßmutter"
-#: includes/functions/functions.php:1013
+#: includes/functions/functions.php:1009
msgctxt "parent’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "Urgroßmutter"
-#: includes/functions/functions.php:1019
+#: includes/functions/functions.php:1015
msgctxt "parent’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "Urgroßmutter"
-#: includes/functions/functions.php:1025
+#: includes/functions/functions.php:1021
msgctxt "parent’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "Urgroßmutter"
-#: includes/functions/functions.php:957
+#: includes/functions/functions.php:953
msgctxt "father’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "Ururgroßeltern"
-#: includes/functions/functions.php:963
+#: includes/functions/functions.php:959
msgctxt "father’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "Ururgroßeltern"
-#: includes/functions/functions.php:969
+#: includes/functions/functions.php:965
msgctxt "father’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "Ururgroßeltern"
-#: includes/functions/functions.php:988
+#: includes/functions/functions.php:984
msgctxt "mother’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "Ururgroßeltern"
-#: includes/functions/functions.php:997
+#: includes/functions/functions.php:993
msgctxt "mother’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "Ururgroßeltern"
-#: includes/functions/functions.php:1003
+#: includes/functions/functions.php:999
msgctxt "mother’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "Ururgroßeltern"
-#: includes/functions/functions.php:1014
+#: includes/functions/functions.php:1010
msgctxt "parent’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "Ururgroßeltern"
-#: includes/functions/functions.php:1020
+#: includes/functions/functions.php:1016
msgctxt "parent’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "Ururgroßeltern"
-#: includes/functions/functions.php:1026
+#: includes/functions/functions.php:1022
msgctxt "parent’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "Ururgroßeltern"
-#: includes/functions/functions.php:927
+#: includes/functions/functions.php:923
msgctxt "child’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "Urenkelsohn"
-#: includes/functions/functions.php:931
+#: includes/functions/functions.php:927
msgctxt "child’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "Urenkelsohn"
-#: includes/functions/functions.php:934
+#: includes/functions/functions.php:930
msgctxt "child’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "Urenkelsohn"
-#: includes/functions/functions.php:938
+#: includes/functions/functions.php:934
msgctxt "daughter’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "Urenkelsohn"
-#: includes/functions/functions.php:942
+#: includes/functions/functions.php:938
msgctxt "daughter’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "Urenkelsohn"
-#: includes/functions/functions.php:948
+#: includes/functions/functions.php:944
msgctxt "daughter’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "Urenkelsohn"
-#: includes/functions/functions.php:1069
+#: includes/functions/functions.php:1065
msgctxt "son’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "Urenkelsohn"
-#: includes/functions/functions.php:1073
+#: includes/functions/functions.php:1069
msgctxt "son’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "Urenkelsohn"
-#: includes/functions/functions.php:1076
+#: includes/functions/functions.php:1072
msgctxt "son’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "Urenkelsohn"
-#: includes/functions/functions.php:1212
+#: includes/functions/functions.php:1208
msgid "great-great-aunt"
msgstr "Urgroßtante"
-#: includes/functions/functions.php:1213
+#: includes/functions/functions.php:1209
msgid "great-great-aunt/uncle"
msgstr "Urgroßtante/Urgroßonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1567
+#: includes/functions/functions.php:1563
msgid "great-great-grandchild"
msgstr "Urgroßenkelkind"
-#: includes/functions/functions.php:1566
+#: includes/functions/functions.php:1562
msgid "great-great-granddaughter"
msgstr "Urgroßenkelin"
-#: includes/functions/functions.php:1472
+#: includes/functions/functions.php:1468
msgid "great-great-grandfather"
msgstr "Ur-Ur-Großvater"
-#: includes/functions/functions.php:1473
+#: includes/functions/functions.php:1469
msgid "great-great-grandmother"
msgstr "Ur-Ur-Großmutter"
-#: includes/functions/functions.php:1474
+#: includes/functions/functions.php:1470
msgid "great-great-grandparent"
msgstr "Ur-Ur-Großelternteil"
-#: includes/functions/functions.php:1565
+#: includes/functions/functions.php:1561
msgid "great-great-grandson"
msgstr "Urgroßenkel"
-#: includes/functions/functions.php:1222
+#: includes/functions/functions.php:1218
msgid "great-great-great-aunt"
msgstr "Ur-Ur-Großtante"
-#: includes/functions/functions.php:1223
+#: includes/functions/functions.php:1219
msgid "great-great-great-aunt/uncle"
msgstr "Ur-Ur-Großtante/onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1574
+#: includes/functions/functions.php:1570
msgid "great-great-great-grandchild"
msgstr "Ururgroßenkelkind"
-#: includes/functions/functions.php:1573
+#: includes/functions/functions.php:1569
msgid "great-great-great-granddaughter"
msgstr "Ururgroßenkelin"
-#: includes/functions/functions.php:1479
+#: includes/functions/functions.php:1475
msgid "great-great-great-grandfather"
msgstr "Ur-Ur-Ur-Großvater"
-#: includes/functions/functions.php:1480
+#: includes/functions/functions.php:1476
msgid "great-great-great-grandmother"
msgstr "Ur-Ur-Ur-Großmutter"
-#: includes/functions/functions.php:1481
+#: includes/functions/functions.php:1477
msgid "great-great-great-grandparent"
msgstr "Ur-Ur-Ur-Großelternteil"
-#: includes/functions/functions.php:1572
+#: includes/functions/functions.php:1568
msgid "great-great-great-grandson"
msgstr "Ururgroßenkel"
-#: includes/functions/functions.php:1337
+#: includes/functions/functions.php:1333
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "Ur-Ur-Großneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1339
+#: includes/functions/functions.php:1335
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "Ur-Ur-Großneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1341
+#: includes/functions/functions.php:1337
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "Ur-Ur-Großneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1353
+#: includes/functions/functions.php:1349
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "Ur-Ur-Großneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1355
+#: includes/functions/functions.php:1351
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "Ur-Ur-Großneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1357
+#: includes/functions/functions.php:1353
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "Ur-Ur-Großneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1345
+#: includes/functions/functions.php:1341
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "Ur-Ur-Großnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1347
+#: includes/functions/functions.php:1343
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "Ur-Ur-Großnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1349
+#: includes/functions/functions.php:1345
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "Ur-Ur-Großnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1219
+#: includes/functions/functions.php:1215
msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "Ur-Urgroßonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1220
+#: includes/functions/functions.php:1216
msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "Ur-Urgroßonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1221
+#: includes/functions/functions.php:1217
msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "Ur-Urgroßonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1310
+#: includes/functions/functions.php:1306
msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "Urgroßneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1312
+#: includes/functions/functions.php:1308
msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "Urgroßneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1314
+#: includes/functions/functions.php:1310
msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "Ur-Großneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1326
+#: includes/functions/functions.php:1322
msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "Ur-Großneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1328
+#: includes/functions/functions.php:1324
msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "Ur-Großneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1330
+#: includes/functions/functions.php:1326
msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "Ur-Großneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1318
+#: includes/functions/functions.php:1314
msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
msgid "great-great-niece"
msgstr "Ur-Großnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1320
+#: includes/functions/functions.php:1316
msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
msgid "great-great-niece"
msgstr "Ur-Großnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1322
+#: includes/functions/functions.php:1318
msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
msgid "great-great-niece"
msgstr "Ur-Großnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1209
+#: includes/functions/functions.php:1205
msgctxt "great-grandfather’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "Urgroßonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1210
+#: includes/functions/functions.php:1206
msgctxt "great-grandmother’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "Urgroßonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1211
+#: includes/functions/functions.php:1207
msgctxt "great-grandparent’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "Urgroßonkel"
-#: includes/functions/functions.php:906
+#: includes/functions/functions.php:902
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "Großneffe"
-#: includes/functions/functions.php:913
+#: includes/functions/functions.php:909
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "Großneffe"
-#: includes/functions/functions.php:919
+#: includes/functions/functions.php:915
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "Großneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1048
+#: includes/functions/functions.php:1044
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "Großneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1055
+#: includes/functions/functions.php:1051
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "Großneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1064
+#: includes/functions/functions.php:1060
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "Großneffe"
-#: includes/functions/functions.php:907
+#: includes/functions/functions.php:903
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "Großneffe"
-#: includes/functions/functions.php:914
+#: includes/functions/functions.php:910
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "Großneffe"
-#: includes/functions/functions.php:920
+#: includes/functions/functions.php:916
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "Großneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1049
+#: includes/functions/functions.php:1045
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "Großneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1056
+#: includes/functions/functions.php:1052
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "Großneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1065
+#: includes/functions/functions.php:1061
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "Großneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1035
+#: includes/functions/functions.php:1031
msgctxt "sibling’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "Großneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1039
+#: includes/functions/functions.php:1035
msgctxt "sibling’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "Großneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1042
+#: includes/functions/functions.php:1038
msgctxt "sibling’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "Großneffe"
-#: includes/functions/functions.php:902
+#: includes/functions/functions.php:898
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "Großneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:908
+#: includes/functions/functions.php:904
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "Großneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:915
+#: includes/functions/functions.php:911
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "Großneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1044
+#: includes/functions/functions.php:1040
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "Großneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1050
+#: includes/functions/functions.php:1046
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "Großneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1060
+#: includes/functions/functions.php:1056
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "Großneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:903
+#: includes/functions/functions.php:899
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "Großneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:909
+#: includes/functions/functions.php:905
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "Großneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:916
+#: includes/functions/functions.php:912
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "Großneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1045
+#: includes/functions/functions.php:1041
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "Großneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1051
+#: includes/functions/functions.php:1047
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "Großneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1061
+#: includes/functions/functions.php:1057
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "Großneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1033
+#: includes/functions/functions.php:1029
msgctxt "sibling’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "Großneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1036
+#: includes/functions/functions.php:1032
msgctxt "sibling’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "Großneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:1040
+#: includes/functions/functions.php:1036
msgctxt "sibling’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "Großneffe/-nichte"
-#: includes/functions/functions.php:904
+#: includes/functions/functions.php:900
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "Großnichte"
-#: includes/functions/functions.php:910
+#: includes/functions/functions.php:906
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "Großnichte"
-#: includes/functions/functions.php:917
+#: includes/functions/functions.php:913
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "Großnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1046
+#: includes/functions/functions.php:1042
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "Großnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1052
+#: includes/functions/functions.php:1048
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "Großnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1062
+#: includes/functions/functions.php:1058
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "Großnichte"
-#: includes/functions/functions.php:905
+#: includes/functions/functions.php:901
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "Großnichte"
-#: includes/functions/functions.php:911
+#: includes/functions/functions.php:907
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "Großnichte"
-#: includes/functions/functions.php:918
+#: includes/functions/functions.php:914
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "Großnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1047
+#: includes/functions/functions.php:1043
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "Großnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1053
+#: includes/functions/functions.php:1049
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "Großnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1063
+#: includes/functions/functions.php:1059
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "Großnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1034
+#: includes/functions/functions.php:1030
msgctxt "sibling’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "Großnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1037
+#: includes/functions/functions.php:1033
msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "Großnichte"
-#: includes/functions/functions.php:1041
+#: includes/functions/functions.php:1037
msgctxt "sibling’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "Großnichte"
-#: includes/functions/functions.php:954
+#: includes/functions/functions.php:950
msgctxt "father’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1087
+#: includes/functions/functions.php:1083
msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"
-#: includes/functions/functions.php:960
+#: includes/functions/functions.php:956
msgctxt "father’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1090
+#: includes/functions/functions.php:1086
msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"
-#: includes/functions/functions.php:966
+#: includes/functions/functions.php:962
msgctxt "father’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1093
+#: includes/functions/functions.php:1089
msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"
-#: includes/functions/functions.php:985
+#: includes/functions/functions.php:981
msgctxt "mother’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1096
+#: includes/functions/functions.php:1092
msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"
-#: includes/functions/functions.php:994
+#: includes/functions/functions.php:990
msgctxt "mother’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1099
+#: includes/functions/functions.php:1095
msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1000
+#: includes/functions/functions.php:996
msgctxt "mother’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1102
+#: includes/functions/functions.php:1098
msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1011
+#: includes/functions/functions.php:1007
msgctxt "parent’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1105
+#: includes/functions/functions.php:1101
msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1017
+#: includes/functions/functions.php:1013
msgctxt "parent’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1108
+#: includes/functions/functions.php:1104
msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1023
+#: includes/functions/functions.php:1019
msgctxt "parent’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"
-#: includes/functions/functions.php:1111
+#: includes/functions/functions.php:1107
msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"
#. I18N: layout option for the fan chart
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:54
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:61
msgid "half circle"
msgstr "Halbkreis"
-#: includes/functions/functions.php:839
+#: includes/functions/functions.php:835
msgctxt "father’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "Halbbruder"
-#: includes/functions/functions.php:858
+#: includes/functions/functions.php:854
msgctxt "mother’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "Halbbruder"
-#: includes/functions/functions.php:867
+#: includes/functions/functions.php:863
msgctxt "parent’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "Halbbruder"
-#: includes/functions/functions.php:832
+#: includes/functions/functions.php:828
msgctxt "father’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "Halb-Geschwister"
-#: includes/functions/functions.php:850
+#: includes/functions/functions.php:846
msgctxt "mother’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "Halb-Geschwister"
-#: includes/functions/functions.php:860
+#: includes/functions/functions.php:856
msgctxt "parent’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "Halb-Geschwister"
-#: includes/functions/functions.php:833
+#: includes/functions/functions.php:829
msgctxt "father’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "Halbschwester"
-#: includes/functions/functions.php:851
+#: includes/functions/functions.php:847
msgctxt "mother’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "Halbschwester"
-#: includes/functions/functions.php:861
+#: includes/functions/functions.php:857
msgctxt "parent’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "Halbschwester"
@@ -18375,17 +18341,17 @@ msgstr "Halbschwester"
msgid "half-year after marriage"
msgstr "Halb-Jahre nach der Ehe"
-#: admin_trees_config.php:451 admin_trees_config.php:790
-#: admin_trees_config.php:798 admin_trees_config.php:979
-#: admin_trees_config.php:987 admin_trees_config.php:995
-#: admin_trees_config.php:1016 admin_trees_config.php:1048
-#: admin_trees_config.php:1069 admin_trees_config.php:1077
-#: admin_trees_config.php:1085 modules_v3/googlemap/module.php:316
+#: admin_trees_config.php:469 admin_trees_config.php:808
+#: admin_trees_config.php:816 admin_trees_config.php:997
+#: admin_trees_config.php:1005 admin_trees_config.php:1013
+#: admin_trees_config.php:1034 admin_trees_config.php:1066
+#: admin_trees_config.php:1087 admin_trees_config.php:1095
+#: admin_trees_config.php:1103 modules_v3/googlemap/module.php:307
msgid "hide"
msgstr "verbergen"
-#: edit_interface.php:1920 edit_interface.php:1955
-#: includes/functions/functions.php:740
+#: edit_interface.php:1922 edit_interface.php:1957
+#: includes/functions/functions.php:736
msgid "husband"
msgstr "Ehemann"
@@ -18407,7 +18373,7 @@ msgid "immigration name"
msgstr "Name nach Einwanderung"
#. I18N: Gedcom INT dates
-#: library/WT/Date.php:231
+#: library/WT/Date.php:276
#, php-format
msgid "interpreted %s (%s)"
msgstr "interpretiert %s (%s)"
@@ -18428,58 +18394,53 @@ msgstr "Spanne: 1 Kind"
msgid "interval two children"
msgstr "Spanne: 2 Kinder"
-#: search.php:196
+#: search.php:194
msgid "invert selection"
msgstr "Auswahl umkehren"
-#. I18N: a program feature
-#: setup.php:129
-msgid "jewish calendar"
-msgstr "Jüdischer Kalender"
-
-#: library/WT/Date/French.php:72
+#: library/WT/Date/French.php:113
msgctxt "GENITIVE"
msgid "jours complémentaires"
msgstr "Ergänzungungstage"
-#: library/WT/Date/French.php:106
+#: library/WT/Date/French.php:179
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "jours complémentaires"
msgstr "Ergänzungungstage"
-#: library/WT/Date/French.php:89
+#: library/WT/Date/French.php:146
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "jours complémentaires"
msgstr "Ergänzungungstage"
-#: library/WT/Date/French.php:55
+#: library/WT/Date/French.php:80
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "jours complémentaires"
msgstr "Ergänzungungstage"
#. I18N: button label, last page
-#: library/WT/I18N.php:692
+#: library/WT/I18N.php:973
msgid "last"
msgstr "letzte"
-#: admin_trees_config.php:910
+#: admin_trees_config.php:928
msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
msgid "last"
msgstr "letzten"
-#: statisticsplot.php:672
+#: statisticsplot.php:673
msgid "less than"
msgstr "weniger als"
-#: admin_trees_config.php:771 modules_v3/recent_changes/module.php:146
-#: modules_v3/todays_events/module.php:141
-#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:149
-#: modules_v3/upcoming_events/module.php:153
+#: admin_trees_config.php:789 modules_v3/recent_changes/module.php:141
+#: modules_v3/todays_events/module.php:136
+#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:144
+#: modules_v3/upcoming_events/module.php:147
#: modules_v3/yahrzeit/module.php:258
msgid "list"
msgstr "Liste"
-#: library/WT/Controller/Lifespan.php:550
+#: library/WT/Controller/Lifespan.php:556
msgctxt "Abbreviation for marriage"
msgid "m."
msgstr "⚭"
@@ -18490,11 +18451,11 @@ msgid "maiden name"
msgstr "Mädchenname"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
-#: admin_trees_config.php:948
+#: admin_trees_config.php:966
msgid "markdown"
msgstr "Markdown"
-#: library/WT/Stats.php:1712 library/WT/Stats.php:3633
+#: library/WT/Stats.php:2062
msgid "marriage"
msgstr "Ehe"
@@ -18526,36 +18487,36 @@ msgid "married name"
msgstr "Ehename"
#. I18N: verb: pretend to be someone else
-#: admin_users.php:218
+#: admin_users.php:222
msgid "masquerade"
msgstr "ausgeben"
-#: includes/functions/functions.php:852
+#: includes/functions/functions.php:848
msgctxt "mother’s father"
msgid "maternal grandfather"
msgstr "Großvater mütterlicherseits"
-#: includes/functions/functions.php:854
+#: includes/functions/functions.php:850
msgctxt "mother’s mother"
msgid "maternal grandmother"
msgstr "Großmutter mütterlicherseits"
-#: includes/functions/functions.php:855
+#: includes/functions/functions.php:851
msgctxt "mother’s parent"
msgid "maternal grandparent"
msgstr "Großvater mütterlicherseits"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Matrilineal (a system where children take their mother’s surname
-#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:940
+#: admin_trees_config.php:1274 help_text.php:940
msgid "matrilineal"
msgstr "matrilinear"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:335
+#: modules_v3/googlemap/module.php:326
msgid "maximum"
msgstr "Maximum"
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:139
-#: modules_v3/upcoming_events/module.php:132
+#: modules_v3/recent_changes/module.php:134
+#: modules_v3/upcoming_events/module.php:126
#: modules_v3/yahrzeit/module.php:251
#, php-format
msgid "maximum %d day"
@@ -18564,7 +18525,7 @@ msgstr[0] "maximal ein Tag"
msgstr[1] "maximal %d Tage"
#. I18N: time format “%a” - exactly 00:00:00
-#: includes/functions/functions_date.php:105
+#: includes/functions/functions_date.php:96
msgid "midnight"
msgstr "Mitternacht"
@@ -18573,7 +18534,7 @@ msgstr "Mitternacht"
msgid "minimal"
msgstr "minimal"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:330
+#: modules_v3/googlemap/module.php:321
msgid "minimum"
msgstr "Minimum"
@@ -18590,134 +18551,134 @@ msgstr "Monate nach der Ehe"
msgid "months before and after marriage"
msgstr "Monate vor und nach der Ehe"
-#: includes/functions/functions.php:725
+#: includes/functions/functions.php:721
msgid "mother"
msgstr "Mutter"
-#: includes/functions/functions.php:845
+#: includes/functions/functions.php:841
msgctxt "husband’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "Schwiegermutter"
-#: includes/functions/functions.php:885
+#: includes/functions/functions.php:881
msgctxt "spouse’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "Schwiegermutter"
-#: includes/functions/functions.php:894
+#: includes/functions/functions.php:890
msgctxt "wife’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "Schwiegermutter"
-#: includes/functions/functions.php:888
+#: includes/functions/functions.php:884
msgctxt "spouse’s parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "Schwiegervater/-mutter"
-#: includes/functions/functions.php:819
+#: includes/functions/functions.php:815
msgctxt "brother’s son"
msgid "nephew"
msgstr "Neffe"
-#: includes/functions/functions.php:871
+#: includes/functions/functions.php:867
msgctxt "sibling’s son"
msgid "nephew"
msgstr "Neffe"
-#: includes/functions/functions.php:876
+#: includes/functions/functions.php:872
msgctxt "sister’s son"
msgid "nephew"
msgstr "Neffe"
-#: includes/functions/functions.php:912
+#: includes/functions/functions.php:908
msgctxt "brother’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "Schwiegerneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1038
+#: includes/functions/functions.php:1034
msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "Schwiegerneffe"
-#: includes/functions/functions.php:1054
+#: includes/functions/functions.php:1050
msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "Schwiegerneffe"
-#: includes/functions/functions.php:817
+#: includes/functions/functions.php:813
msgctxt "brother’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "Neffe/Nichte"
-#: includes/functions/functions.php:869
+#: includes/functions/functions.php:865
msgctxt "sibling’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "Neffe/Nichte"
-#: includes/functions/functions.php:873
+#: includes/functions/functions.php:869
msgctxt "sister’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "Neffe/Nichte"
#. I18N: button label, next page
-#: admin_pgv_to_wt.php:155 admin_site_merge.php:290 library/WT/I18N.php:693
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:92
+#: admin_pgv_to_wt.php:157 admin_site_merge.php:287 library/WT/I18N.php:974
+#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:94
msgid "next"
msgstr "weiter"
-#: includes/functions/functions.php:818
+#: includes/functions/functions.php:814
msgctxt "brother’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "Nichte"
-#: includes/functions/functions.php:870
+#: includes/functions/functions.php:866
msgctxt "sibling’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "Nichte"
-#: includes/functions/functions.php:874
+#: includes/functions/functions.php:870
msgctxt "sister’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "Nichte"
-#: includes/functions/functions.php:921
+#: includes/functions/functions.php:917
msgctxt "brother’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "Scheigernichte"
-#: includes/functions/functions.php:1043
+#: includes/functions/functions.php:1039
msgctxt "sibling’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "Schwiegernichte"
-#: includes/functions/functions.php:1066
+#: includes/functions/functions.php:1062
msgctxt "sisters’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "Schwiegernichte"
-#: includes/functions/functions.php:630
+#: includes/functions/functions.php:626
msgctxt "FEMALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "Cousine 9. Grades"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:597
+#: includes/functions/functions.php:593
msgctxt "MALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "Cousin 9. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:649
+#: includes/functions/functions.php:645
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "Cousin/e 9. Grades"
-#: admin_users.php:250 includes/functions/functions_edit.php:139
-#: includes/functions/functions_edit.php:146
-#: includes/functions/functions_edit.php:549
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1080
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:765 library/WT/Stats.php:3543
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:342
-#: modules_v3/change_report/report.xml:8 modules_v3/charts/module.php:213
+#: admin_users.php:254 includes/functions/functions_edit.php:138
+#: includes/functions/functions_edit.php:145
+#: includes/functions/functions_edit.php:568
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1083
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:892 library/WT/Stats.php:4438
+#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:324
+#: modules_v3/change_report/report.xml:8 modules_v3/charts/module.php:207
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:249
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:420
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:600
@@ -18727,25 +18688,25 @@ msgstr "Cousin/e 9. Grades"
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: admin_site_config.php:35 admin_trees_config.php:947
-#: admin_trees_config.php:1272
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1936
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:764
-#: modules_v3/family_nav/module.php:242
+#: admin_site_config.php:37 admin_trees_config.php:965
+#: admin_trees_config.php:1290
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1907
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:717
+#: modules_v3/family_nav/module.php:237
msgid "none"
msgstr "keine"
-#: admin_trees_config.php:1256
+#: admin_trees_config.php:1274
msgctxt "Surname tradition"
msgid "none"
msgstr "keine"
#. I18N: time format “%a” - exactly 12:00:00
-#: includes/functions/functions_date.php:109
+#: includes/functions/functions_date.php:100
msgid "noon"
msgstr "Mittag"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:3877
+#: modules_v3/googlemap/module.php:3830
msgid "north"
msgstr "nördlich"
@@ -18769,11 +18730,11 @@ msgstr "Anzahl"
msgid "of"
msgstr "von"
-#: includes/functions/functions_print.php:719
+#: includes/functions/functions_print.php:709
msgid "on the date of death"
msgstr "am Sterbedatum"
-#: statisticsplot.php:670 statisticsplot.php:696
+#: statisticsplot.php:671 statisticsplot.php:697
msgid "over"
msgstr "über"
@@ -18782,56 +18743,56 @@ msgid "overall"
msgstr "insgesamt"
#. I18N: time format “%a” - between 12:00:01 and 23:59:59
-#: includes/functions/functions_date.php:111
+#: includes/functions/functions_date.php:102
msgid "p.m."
msgstr "nachmittags"
-#: includes/functions/functions.php:727
+#: includes/functions/functions.php:723
msgid "parent"
msgstr "Elternteil"
-#: includes/functions/functions.php:746
+#: includes/functions/functions.php:742
msgctxt "FEMALE"
msgid "partner"
msgstr "Partnerin"
-#: includes/functions/functions.php:733
+#: includes/functions/functions.php:729
msgctxt "MALE"
msgid "partner"
msgstr "Partner"
-#: includes/functions/functions.php:759
+#: includes/functions/functions.php:755
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "partner"
msgstr "Partner/in"
-#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:945
+#: admin_trees_config.php:1274 help_text.php:945
msgctxt "Surname tradition"
msgid "paternal"
msgstr "väterlicherseits"
-#: includes/functions/functions.php:834
+#: includes/functions/functions.php:830
msgctxt "father’s father"
msgid "paternal grandfather"
msgstr "Großvater väterlicherseits"
-#: includes/functions/functions.php:835
+#: includes/functions/functions.php:831
msgctxt "father’s mother"
msgid "paternal grandmother"
msgstr "Großmutter väterlicherseits"
-#: includes/functions/functions.php:836
+#: includes/functions/functions.php:832
msgctxt "father’s parent"
msgid "paternal grandparent"
msgstr "Großeltern väterlicherseits"
#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Patrilineal (a system where children take their father’s surname
-#: admin_trees_config.php:1256 help_text.php:934
+#: admin_trees_config.php:1274 help_text.php:934
msgid "patrilineal"
msgstr "patrilinear"
#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
-#: admin_site_change.php:35
+#: admin_site_change.php:38
msgid "pending"
msgstr "ausstehend"
@@ -18840,12 +18801,12 @@ msgid "percentage"
msgstr "Prozentzahl"
#. I18N: button label
-#: admin_trees_places.php:101
+#: admin_trees_places.php:104
msgid "preview"
msgstr "Vorschau"
#. I18N: button label, previous page
-#: library/WT/I18N.php:694 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:91
+#: library/WT/I18N.php:975 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:93
msgid "previous"
msgstr "zurück"
@@ -18863,7 +18824,7 @@ msgstr "Jahresviertel nach der Ehe"
msgid "questionable evidence"
msgstr "zweifelhafter Nachweis"
-#: admin_trees_config.php:1272 modules_v3/fact_sources/report.xml:6
+#: admin_trees_config.php:1290 modules_v3/fact_sources/report.xml:6
msgid "records"
msgstr "Datensätze"
@@ -18880,7 +18841,7 @@ msgid "reject"
msgstr "Ablehnen"
#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
-#: admin_site_change.php:34
+#: admin_site_change.php:37
msgid "rejected"
msgstr "abgewiesen"
@@ -18915,197 +18876,197 @@ msgid "results:"
msgstr "Resultate:"
#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Web_crawler
-#: admin_site_access.php:111 admin_site_access.php:305
+#: admin_site_access.php:113 admin_site_access.php:307
msgid "robot"
msgstr "Webcrawler"
#. I18N: button label
-#: addmedia.php:715 admin_module_blocks.php:91 admin_module_menus.php:112
-#: admin_module_reports.php:91 admin_module_sidebar.php:111
-#: admin_module_tabs.php:112 admin_modules.php:163 admin_site_merge.php:146
-#: admin_trees_config.php:1295 admin_trees_manage.php:261 block_edit.php:60
-#: edit_interface.php:84 edit_interface.php:178 edit_interface.php:322
-#: edit_interface.php:383 edit_interface.php:984 edit_interface.php:1092
-#: edit_interface.php:1235 edit_interface.php:1340 edit_interface.php:1448
-#: edit_interface.php:1541 edit_interface.php:1727 edit_interface.php:1834
-#: edit_interface.php:2031 edit_interface.php:2201 edit_interface.php:2736
-#: editnews.php:71 edituser.php:174 find.php:473
-#: includes/functions/functions_edit.php:34
-#: includes/functions/functions_edit.php:48
-#: includes/functions/functions_edit.php:107 index_edit.php:340
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:589
-#: modules_v3/faq/module.php:189 modules_v3/googlemap/module.php:466
-#: modules_v3/googlemap/module.php:671 modules_v3/googlemap/module.php:2600
-#: modules_v3/googlemap/module.php:3914 modules_v3/sitemap/module.php:254
-#: modules_v3/stories/module.php:261
+#: addmedia.php:716 admin_module_blocks.php:95 admin_module_menus.php:116
+#: admin_module_reports.php:95 admin_module_sidebar.php:115
+#: admin_module_tabs.php:116 admin_modules.php:168 admin_site_merge.php:144
+#: admin_trees_config.php:1313 admin_trees_manage.php:264
+#: admin_trees_manage.php:273 block_edit.php:63 edit_interface.php:87
+#: edit_interface.php:181 edit_interface.php:325 edit_interface.php:386
+#: edit_interface.php:987 edit_interface.php:1095 edit_interface.php:1240
+#: edit_interface.php:1345 edit_interface.php:1453 edit_interface.php:1546
+#: edit_interface.php:1732 edit_interface.php:1839 edit_interface.php:2033
+#: edit_interface.php:2203 edit_interface.php:2738 editnews.php:73
+#: edituser.php:179 find.php:473 includes/functions/functions_edit.php:29
+#: includes/functions/functions_edit.php:43
+#: includes/functions/functions_edit.php:102 index_edit.php:342
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:593
+#: modules_v3/faq/module.php:184 modules_v3/googlemap/module.php:457
+#: modules_v3/googlemap/module.php:667 modules_v3/googlemap/module.php:2576
+#: modules_v3/googlemap/module.php:3867 modules_v3/sitemap/module.php:251
+#: modules_v3/stories/module.php:253
msgid "save"
msgstr "Speichern"
-#: includes/functions/functions.php:680
+#: includes/functions/functions.php:676
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "second %s"
msgstr "zweite %s"
-#: includes/functions/functions.php:669
+#: includes/functions/functions.php:665
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "second %s"
msgstr "zweiter %s"
-#: includes/functions/functions.php:691
+#: includes/functions/functions.php:687
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "second %s"
msgstr "zweiter %s"
-#: includes/functions/functions.php:623
+#: includes/functions/functions.php:619
msgctxt "FEMALE"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousine 2. Grades"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:576
+#: includes/functions/functions.php:572
msgctxt "MALE"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:642
+#: includes/functions/functions.php:638
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin/e 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1144
+#: includes/functions/functions.php:1140
msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin/e 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1140
+#: includes/functions/functions.php:1136
msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousine 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1142
+#: includes/functions/functions.php:1138
msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1156
+#: includes/functions/functions.php:1152
msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin/e 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1152
+#: includes/functions/functions.php:1148
msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousine 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1154
+#: includes/functions/functions.php:1150
msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1150
+#: includes/functions/functions.php:1146
msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin/e 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1146
+#: includes/functions/functions.php:1142
msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousine 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1148
+#: includes/functions/functions.php:1144
msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1162
+#: includes/functions/functions.php:1158
msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin/e 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1158
+#: includes/functions/functions.php:1154
msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousine 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1160
+#: includes/functions/functions.php:1156
msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1174
+#: includes/functions/functions.php:1170
msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin/e 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1170
+#: includes/functions/functions.php:1166
msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousine 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1172
+#: includes/functions/functions.php:1168
msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1168
+#: includes/functions/functions.php:1164
msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin/e 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1164
+#: includes/functions/functions.php:1160
msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousine 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1166
+#: includes/functions/functions.php:1162
msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1180
+#: includes/functions/functions.php:1176
msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin/e 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1176
+#: includes/functions/functions.php:1172
msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousine 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1178
+#: includes/functions/functions.php:1174
msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1192
+#: includes/functions/functions.php:1188
msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin/e 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1188
+#: includes/functions/functions.php:1184
msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousine 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1190
+#: includes/functions/functions.php:1186
msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1186
+#: includes/functions/functions.php:1182
msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin/e 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1182
+#: includes/functions/functions.php:1178
msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousine 2. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:1184
+#: includes/functions/functions.php:1180
msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin 2. Grades"
@@ -19116,43 +19077,43 @@ msgid "secondary evidence"
msgstr "indirekter Nachweis"
#. I18N: select all (of the family trees)
-#: search.php:192
+#: search.php:190
msgid "select all"
msgstr "alle auswählen"
#. I18N: select none (of the family trees)
-#: search.php:193
+#: search.php:191
msgid "select none"
msgstr "nichts auswählen"
-#: includes/functions/functions.php:338 includes/functions/functions.php:350
-#: includes/functions/functions.php:722
+#: includes/functions/functions.php:334 includes/functions/functions.php:346
+#: includes/functions/functions.php:718
msgid "self"
msgstr "selbst"
-#: includes/functions/functions.php:628
+#: includes/functions/functions.php:624
msgctxt "FEMALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "Cousine 7. Grades"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:591
+#: includes/functions/functions.php:587
msgctxt "MALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "Cousin 7. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:647
+#: includes/functions/functions.php:643
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "Cousin/e 7. Grades"
-#: admin_trees_config.php:451 admin_trees_config.php:790
-#: admin_trees_config.php:798 admin_trees_config.php:979
-#: admin_trees_config.php:987 admin_trees_config.php:995
-#: admin_trees_config.php:1016 admin_trees_config.php:1048
-#: admin_trees_config.php:1069 admin_trees_config.php:1077
-#: admin_trees_config.php:1085 modules_v3/faq/module.php:356
-#: modules_v3/googlemap/module.php:316 modules_v3/stories/module.php:334
+#: admin_trees_config.php:469 admin_trees_config.php:808
+#: admin_trees_config.php:816 admin_trees_config.php:997
+#: admin_trees_config.php:1005 admin_trees_config.php:1013
+#: admin_trees_config.php:1034 admin_trees_config.php:1066
+#: admin_trees_config.php:1087 admin_trees_config.php:1095
+#: admin_trees_config.php:1103 modules_v3/faq/module.php:345
+#: modules_v3/googlemap/module.php:307 modules_v3/stories/module.php:326
msgid "show"
msgstr "zeigen"
@@ -19160,74 +19121,73 @@ msgstr "zeigen"
msgid "show the plot"
msgstr "Diagramm zeigen"
-#: includes/functions/functions.php:814
+#: includes/functions/functions.php:810
msgid "sibling"
msgstr "Geschwister"
-#: includes/functions/functions.php:799 modules_v3/relatives/module.php:252
+#: includes/functions/functions.php:795
msgid "sister"
msgstr "Schwester"
-#: includes/functions/functions.php:820
+#: includes/functions/functions.php:816
msgctxt "brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "Schwägerin"
-#: includes/functions/functions.php:924
+#: includes/functions/functions.php:920
msgctxt "brother’s wife’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "Schwippschwägerin"
-#: includes/functions/functions.php:979
+#: includes/functions/functions.php:975
msgctxt "husband’s brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "Schwippschwägerin"
-#: includes/functions/functions.php:847
+#: includes/functions/functions.php:843
msgctxt "husband’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "Schwägerin"
-#: includes/functions/functions.php:1059
+#: includes/functions/functions.php:1055
msgctxt "sister’s husband’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "Schwippschwägerin"
-#: includes/functions/functions.php:886
+#: includes/functions/functions.php:882
msgctxt "spouse’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "Schwägerin"
-#: includes/functions/functions.php:1081
+#: includes/functions/functions.php:1077
msgctxt "wife’s brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "Schwippschwägerin"
-#: includes/functions/functions.php:896
+#: includes/functions/functions.php:892
msgctxt "wife’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "Schwägerin"
-#: includes/functions/functions.php:627
+#: includes/functions/functions.php:623
msgctxt "FEMALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "Cousine 6. Grades"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:588
+#: includes/functions/functions.php:584
msgctxt "MALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "Cousin 6. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:646
+#: includes/functions/functions.php:642
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "Cousin/e 6. Grades"
-#: edit_interface.php:1991 includes/functions/functions.php:767
-#: includes/functions/functions_charts.php:274
-#: modules_v3/googlemap/module.php:1933 modules_v3/googlemap/module.php:1963
-#: modules_v3/relatives/module.php:247
+#: edit_interface.php:1993 includes/functions/functions.php:763
+#: includes/functions/functions_charts.php:267
+#: modules_v3/googlemap/module.php:1918 modules_v3/googlemap/module.php:1948
msgid "son"
msgstr "Sohn"
@@ -19235,78 +19195,78 @@ msgstr "Sohn"
msgid "son of"
msgstr "Sohn von"
-#: includes/functions/functions.php:823
+#: includes/functions/functions.php:819
msgctxt "child’s husband"
msgid "son-in-law"
msgstr "Schwiegersohn"
-#: includes/functions/functions.php:829
+#: includes/functions/functions.php:825
msgctxt "daughter’s husband"
msgid "son-in-law"
msgstr "Schwiegersohn"
-#: includes/functions/functions.php:943
+#: includes/functions/functions.php:939
msgctxt "daughter’s husband’s father"
msgid "son-in-law’s father"
msgstr "Vater des Schwiegersohns"
-#: includes/functions/functions.php:944
+#: includes/functions/functions.php:940
msgctxt "daughter’s husband’s mother"
msgid "son-in-law’s mother"
msgstr "Mutter des Schwiegersohns"
-#: includes/functions/functions.php:945
+#: includes/functions/functions.php:941
msgctxt "daughter’s husband’s parent"
msgid "son-in-law’s parent"
msgstr "Eltern des Schwiegersohns"
-#: includes/functions/functions.php:825
+#: includes/functions/functions.php:821
msgctxt "child’s spouse"
msgid "son/daughter-in-law"
msgstr "Schwiegerkind"
#. I18N: An option in a list-box
#: modules_v3/change_report/report.xml:7
-#: modules_v3/todays_events/module.php:150
-#: modules_v3/upcoming_events/module.php:162
+#: modules_v3/todays_events/module.php:145
+#: modules_v3/upcoming_events/module.php:156
msgid "sort by date"
msgstr "nach Datum sortieren"
#. I18N: An option in a list-box
-#: edit_interface.php:1835 modules_v3/bdm_report/report.xml:11
+#: edit_interface.php:1840 modules_v3/bdm_report/report.xml:11
#: modules_v3/birth_report/report.xml:9 modules_v3/change_report/report.xml:7
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:7
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6
-#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:510
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:505
msgid "sort by date of birth"
msgstr "Sortierung nach Geburtsdatum"
#. I18N: An option in a list-box
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/cemetery_report/report.xml:6
#: modules_v3/death_report/report.xml:9
-#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:512
+#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:509
msgid "sort by date of death"
msgstr "Sortierung nach Todesdatum"
#. I18N: An option in a list-box
-#: edit_interface.php:2202 modules_v3/marriage_report/report.xml:9
-#: reportengine.php:511
+#: edit_interface.php:2204 modules_v3/marriage_report/report.xml:9
+#: reportengine.php:507
msgid "sort by date of marriage"
msgstr "Sortierung nach Heiratsdatum"
#. I18N: An option in a list-box
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:156
+#: modules_v3/recent_changes/module.php:151
msgid "sort by date, newest first"
msgstr "sortiert nach Datum, mit dem neusten beginnend"
#. I18N: An option in a list-box
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:155
+#: modules_v3/recent_changes/module.php:150
msgid "sort by date, oldest first"
msgstr "sortiert nach Datum, mit dem ältesten beginnend"
#. I18N: An option in a list-box
-#: medialist.php:93
+#: medialist.php:94
msgid "sort by filename"
msgstr "sortiert nach Dateiname"
@@ -19318,162 +19278,162 @@ msgstr "sortiert nach Dateiname"
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:9
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6
-#: modules_v3/recent_changes/module.php:154
+#: modules_v3/recent_changes/module.php:149
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7
-#: modules_v3/todays_events/module.php:149
-#: modules_v3/upcoming_events/module.php:161
+#: modules_v3/todays_events/module.php:144
+#: modules_v3/upcoming_events/module.php:155
msgid "sort by name"
msgstr "sortiert nach Namen"
#. I18N: An option in a list-box
-#: medialist.php:90
+#: medialist.php:91
msgid "sort by title"
msgstr "sortiert nach Titel"
-#: modules_v3/googlemap/module.php:3878
+#: modules_v3/googlemap/module.php:3831
msgid "south"
msgstr "südlich"
-#: edit_interface.php:1922 edit_interface.php:1932 edit_interface.php:1957
-#: edit_interface.php:1968 includes/functions/functions.php:766
+#: edit_interface.php:1924 edit_interface.php:1934 edit_interface.php:1959
+#: edit_interface.php:1970 includes/functions/functions.php:762
msgid "spouse"
msgstr "Ehepartner"
#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
-#: admin_site_config.php:36
+#: admin_site_config.php:38
msgid "ssl"
msgstr "SSL"
-#: includes/functions/functions.php:978
+#: includes/functions/functions.php:974
msgctxt "father’s wife’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "Stiefbruder"
-#: includes/functions/functions.php:993
+#: includes/functions/functions.php:989
msgctxt "mother’s husband’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "Stiefbruder"
-#: includes/functions/functions.php:1032
+#: includes/functions/functions.php:1028
msgctxt "parent’s spouse’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "Stiefbruder"
-#: includes/functions/functions.php:842
+#: includes/functions/functions.php:838
msgctxt "husband’s child"
msgid "step-child"
msgstr "Stiefkind"
-#: includes/functions/functions.php:882
+#: includes/functions/functions.php:878
msgctxt "spouse’s child"
msgid "step-child"
msgstr "Stiefkind"
-#: includes/functions/functions.php:891
+#: includes/functions/functions.php:887
msgctxt "wife’s child"
msgid "step-child"
msgstr "Stiefkind"
-#: includes/functions/functions.php:843
+#: includes/functions/functions.php:839
msgctxt "husband’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "Stieftochter"
-#: includes/functions/functions.php:883
+#: includes/functions/functions.php:879
msgctxt "spouse’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "Stieftochter"
-#: includes/functions/functions.php:892
+#: includes/functions/functions.php:888
msgctxt "wife’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "Stieftochter"
-#: includes/functions/functions.php:853 modules_v3/family_nav/module.php:212
+#: includes/functions/functions.php:849 modules_v3/family_nav/module.php:207
msgctxt "mother’s husband"
msgid "step-father"
msgstr "Stiefvater"
-#: includes/functions/functions.php:840 modules_v3/family_nav/module.php:211
+#: includes/functions/functions.php:836 modules_v3/family_nav/module.php:206
msgctxt "father’s wife"
msgid "step-mother"
msgstr "Stiefmutter"
-#: includes/functions/functions.php:868
+#: includes/functions/functions.php:864
msgctxt "parent’s spouse"
msgid "step-parent"
msgstr "Stiefeltern"
-#: includes/functions/functions.php:976
+#: includes/functions/functions.php:972
msgctxt "father’s wife’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "Stiefgeschwister"
-#: includes/functions/functions.php:991
+#: includes/functions/functions.php:987
msgctxt "mother’s husband’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "Stiefgeschwister"
-#: includes/functions/functions.php:1030
+#: includes/functions/functions.php:1026
msgctxt "parent’s spouse’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "Stiefgeschwister"
-#: includes/functions/functions.php:977
+#: includes/functions/functions.php:973
msgctxt "father’s wife’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "Stiefschwester"
-#: includes/functions/functions.php:992
+#: includes/functions/functions.php:988
msgctxt "mother’s husband’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "Stiefschwester"
-#: includes/functions/functions.php:1031
+#: includes/functions/functions.php:1027
msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "Stiefschwester"
-#: includes/functions/functions.php:848
+#: includes/functions/functions.php:844
msgctxt "husband’s son"
msgid "step-son"
msgstr "Stiefsohn"
-#: includes/functions/functions.php:887
+#: includes/functions/functions.php:883
msgctxt "spouse’s son"
msgid "step-son"
msgstr "Stiefsohn"
-#: includes/functions/functions.php:897
+#: includes/functions/functions.php:893
msgctxt "wife’s son"
msgid "step-son"
msgstr "Stiefsohn"
-#: admin_trees_config.php:772 modules_v3/recent_changes/module.php:146
-#: modules_v3/todays_events/module.php:141
-#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:149
-#: modules_v3/top10_surnames/module.php:162
-#: modules_v3/upcoming_events/module.php:153
+#: admin_trees_config.php:790 modules_v3/recent_changes/module.php:141
+#: modules_v3/todays_events/module.php:136
+#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:144
+#: modules_v3/top10_surnames/module.php:157
+#: modules_v3/upcoming_events/module.php:147
#: modules_v3/yahrzeit/module.php:258
msgid "table"
msgstr "Tabelle"
-#: admin_trees_config.php:773 modules_v3/top10_surnames/module.php:162
+#: admin_trees_config.php:791 modules_v3/top10_surnames/module.php:157
msgid "tag cloud"
msgstr "Namenswolke"
-#: includes/functions/functions.php:631
+#: includes/functions/functions.php:627
msgctxt "FEMALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "Cousine 10. Grades"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:600
+#: includes/functions/functions.php:596
msgctxt "MALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "Cousin 10. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:650
+#: includes/functions/functions.php:646
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "Cousin/e 10. Grades"
@@ -19488,209 +19448,209 @@ msgstr "die Datenbankverbindungseinstellungen in der Datei <b>/data/config.ini.p
msgid "the directory <b>/data</b> and the file <b>/data/config.ini.php</b> have access permissions that allow the webserver to read them"
msgstr "das Verzeichnis <b>/data</b> und die Datei <b>/data/config.ini.php</b> besitzten Berechtigungen, die es dem Server erlauben, sie zu lesen"
-#: includes/functions/functions.php:681
+#: includes/functions/functions.php:677
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "third %s"
msgstr "dritte %s"
-#: includes/functions/functions.php:670
+#: includes/functions/functions.php:666
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "third %s"
msgstr "dritter %s"
-#: includes/functions/functions.php:692
+#: includes/functions/functions.php:688
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "third %s"
msgstr "dritter %s"
-#: includes/functions/functions.php:624
+#: includes/functions/functions.php:620
msgctxt "FEMALE"
msgid "third cousin"
msgstr "Cousine 3. Grades"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:579
+#: includes/functions/functions.php:575
msgctxt "MALE"
msgid "third cousin"
msgstr "Cousin 3. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:643
+#: includes/functions/functions.php:639
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "third cousin"
msgstr "Cousin/e 3. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:634
+#: includes/functions/functions.php:630
msgctxt "FEMALE"
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "Cousine 13. Grades"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:609
+#: includes/functions/functions.php:605
msgctxt "MALE"
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "Cousin 13. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:653
+#: includes/functions/functions.php:649
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "Cousin/e 13. Grades"
-#: admin_trees_config.php:599
+#: admin_trees_config.php:617
msgid "this record does not exist"
msgstr "Datensatz existiert nicht"
#. I18N: layout option for the fan chart
-#: library/WT/Controller/Fanchart.php:55
+#: library/WT/Controller/Fanchart.php:62
msgid "three-quarter circle"
msgstr "Dreiviertelkreis"
#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
-#: admin_site_config.php:37
+#: admin_site_config.php:39
msgid "tls"
msgstr "TLS"
#. I18N: Gedcom TO dates
-#: library/WT/Date.php:235
+#: library/WT/Date.php:288
#, php-format
msgid "to %s"
msgstr "bis %s"
-#: includes/functions/functions.php:633
+#: includes/functions/functions.php:629
msgctxt "FEMALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "Cousine 12. Grades"
#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
-#: includes/functions/functions.php:606
+#: includes/functions/functions.php:602
msgctxt "MALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "Cousin 12. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:652
+#: includes/functions/functions.php:648
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "Cousin/e 12. Grades"
-#: includes/functions/functions.php:776
+#: includes/functions/functions.php:772
msgid "twin brother"
msgstr "Zwillingsbruder"
-#: includes/functions/functions.php:806
+#: includes/functions/functions.php:802
msgid "twin sibling"
msgstr "Zwillingsgeschwister"
-#: includes/functions/functions.php:791
+#: includes/functions/functions.php:787
msgid "twin sister"
msgstr "Zwillingsschwester"
-#: includes/functions/functions.php:831
+#: includes/functions/functions.php:827
msgctxt "father’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "Onkel"
-#: includes/functions/functions.php:974
+#: includes/functions/functions.php:970
msgctxt "father’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "Onkel"
-#: includes/functions/functions.php:849
+#: includes/functions/functions.php:845
msgctxt "mother’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "Onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1008
+#: includes/functions/functions.php:1004
msgctxt "mother’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "Onkel"
-#: includes/functions/functions.php:859
+#: includes/functions/functions.php:855
msgctxt "parent’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "Onkel"
-#: includes/functions/functions.php:1029
+#: includes/functions/functions.php:1025
msgctxt "parent’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "Onkel"
-#: library/WT/Controller/Pedigree.php:235 library/WT/Place.php:86
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:47
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:48
+#: library/WT/Controller/Pedigree.php:235 library/WT/Place.php:85
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:52
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:53
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:84
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:85
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:91
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:92
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:127
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:128
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:104
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:105
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:129
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:130
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:240
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:241
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:356
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:357
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:375
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:376
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:491
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:492
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:516
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:517
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:628
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:629
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:744
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:98
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:99
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:123
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:124
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:233
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:234
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:348
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:349
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:367
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:368
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:482
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:483
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:507
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:508
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:618
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:619
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:733
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:734
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:745
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:756
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:757
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:869
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:870
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:894
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:895
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1007
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1008
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:746
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:857
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:858
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:882
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:883
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:994
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:995
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1116
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1117
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1129
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1130
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1131
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1143
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1144
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1335
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1336
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1361
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1362
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1438
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1439
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1517
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1518
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1545
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1546
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1624
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1625
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1703
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1310
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1311
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1337
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1338
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1415
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1416
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1492
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1493
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1520
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1521
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1600
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1601
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1677
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1678
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1704
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1730
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1731
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1829
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1830
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1852
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1853
-#: modules_v3/family_nav/module.php:180 modules_v3/googlemap/module.php:1690
-#: modules_v3/googlemap/module.php:2523 modules_v3/googlemap/module.php:2669
-#: modules_v3/googlemap/module.php:2682 modules_v3/googlemap/module.php:2684
-#: modules_v3/googlemap/module.php:2750 modules_v3/googlemap/module.php:2763
-#: modules_v3/googlemap/module.php:2765 modules_v3/googlemap/module.php:3220
-#: modules_v3/googlemap/module.php:3266 modules_v3/googlemap/module.php:3269
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4349 modules_v3/googlemap/module.php:4356
-#: modules_v3/googlemap/module.php:4386 placelist.php:122
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1705
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1802
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1803
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1825
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1826
+#: modules_v3/family_nav/module.php:175 modules_v3/googlemap/module.php:1675
+#: modules_v3/googlemap/module.php:2500 modules_v3/googlemap/module.php:2642
+#: modules_v3/googlemap/module.php:2654 modules_v3/googlemap/module.php:2656
+#: modules_v3/googlemap/module.php:2721 modules_v3/googlemap/module.php:2733
+#: modules_v3/googlemap/module.php:2735 modules_v3/googlemap/module.php:3185
+#: modules_v3/googlemap/module.php:3229 modules_v3/googlemap/module.php:3232
+#: modules_v3/googlemap/module.php:4303 modules_v3/googlemap/module.php:4310
+#: modules_v3/googlemap/module.php:4340 placelist.php:122
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1942
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1948
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:770
-#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:776
-#: modules_v3/family_nav/module.php:218
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1913
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1919
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:723
+#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:729
+#: modules_v3/family_nav/module.php:213
msgctxt "unknown family"
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
@@ -19701,12 +19661,12 @@ msgid "unreliable evidence"
msgstr "unzuverlässiger Nachweis"
#. I18N: button label
-#: admin_trees_places.php:102
+#: admin_trees_places.php:105
msgid "update"
msgstr "Bearbeiten"
#. I18N: This is the name of the MySQL collation that applies to your language. A list is available at http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/charset-unicode-sets.html
-#: library/WT/I18N.php:198
+#: library/WT/I18N.php:230
msgid "utf8_unicode_ci"
msgstr "utf8_unicode_ci"
@@ -19722,26 +19682,50 @@ msgctxt "MALE"
msgid "was born"
msgstr "wurde geboren"
-#: includes/authentication.php:111 includes/authentication.php:174
-#: message.php:40
-msgid "webtrees message"
-msgstr "webtrees Nachricht"
+#: help_text.php:1063
+msgid "webtrees allows you to copy up to 10 facts, with all their details, to a clipboard. This clipboard is different from the clippings cart that you can use to export portions of your database.<br><br>You can select any of the facts from the clipboard and copy the selected fact to the individual, family, media, source, or repository record currently being edited. However, you cannot copy facts of dissimilar record types. For example, you cannot copy a marriage fact to a source or an individual record since the marriage fact is associated only with family records.<br><br>This is very helpful when entering similar facts, such as census facts, for many individuals or families."
+msgstr "webtrees hat die Möglichkeit, bis zu 10 Fakten mit allen Details einzeln in eine Zwischenablage zu kopieren. Diese Zwischenablage unterscheidet sich vom Sammelbehälter, den Sie zum Exportieren von Datensätzen aus Ihrer Datenbank benutzen.<br><br>Sie können beliebige Fakten aus der Zwischenablage wählen, um sie einzeln dem aktuellen Datensatz hinzuzufügen. Fakten können aber nur ihren richtigen Datensätzen hinzugefügt werden. Das heißt zum Beispiel, dass Ehen nicht Personen oder Quellen hinzugefügt werden können; Ehen sind immer nur mit Familien verbunden.<br><br>Sie können so die gleichen Fakten leicht mehreren Datensätzen hinfügen."
+
+#. I18N: %s is a database name/identifier
+#: admin_pgv_to_wt.php:81
+#, php-format
+msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
+msgstr "webtrees kann keine Verbindung zur PhpGedView Datenbank herstellen: %s."
+
+#: help_text.php:1180
+msgid "webtrees has several different contact methods. The administrator determines which method will be used to contact him. You have control over the method to be used to contact <u>you</u>. Depending on site configuration, some of the listed methods may not be available to you."
+msgstr "Das Nachrichtensystem von webtrees bietet verschiedene Methoden an.<br><br>Die Sendemethode wird vom Verwalter ausgewählt. Die Methode zum <b>Nachrichtenempfang</b> können Sie hier einstellen. Derzeit stehen 4 verschiedene Methoden zur Verfügung."
-#: includes/functions/functions_edit.php:220
-#: includes/functions/functions_edit.php:231
+#: includes/functions/functions_edit.php:239
+#: includes/functions/functions_edit.php:250
msgid "webtrees internal messaging"
msgstr "Interne Nachrichtenfunktion von webtrees"
-#: admin_trees_config.php:376
+#: includes/authentication.php:109 includes/authentication.php:172
+#: message.php:44
+msgid "webtrees message"
+msgstr "webtrees Nachricht"
+
+#: setup.php:261
+#, php-format
+msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later."
+msgstr "webtrees benötigt mindestens eine MySQL Datenbank Version %s oder höher."
+
+#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
+#: help_text.php:734
+msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and site notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details."
+msgstr "webtrees muss E-Mails senden können, z.B. Passworterinnerungen und wichtige Seitenneuigkeiten. Um dies zu tun kann webtrees das in PHP enthaltene Mail-Programm (welches allerdings nicht immer enthalten ist) oder einen externen SMTP-Service nutzen, für den Sie die Kontaktdetails bereitstellen müssten."
+
+#: admin_trees_config.php:394 help_text.php:778
msgid "webtrees reply address"
msgstr "webtrees Mail Antwort-Adresse"
-#: includes/functions/functions_edit.php:222
-#: includes/functions/functions_edit.php:233
+#: includes/functions/functions_edit.php:241
+#: includes/functions/functions_edit.php:252
msgid "webtrees sends emails with no storage"
msgstr "webtrees sendet E-Mails ohne sie zu speichern"
-#: includes/functions/functions_print.php:501
+#: includes/functions/functions_print.php:491
msgid "webtrees wiki"
msgstr "webtrees Wiki"
@@ -19749,12 +19733,12 @@ msgstr "webtrees Wiki"
msgid "webtrees’ database must be on the same server as PGV’s"
msgstr "Die webtrees Datenbank muss auf demselben Server wie die PGV-Datenbank sein."
-#: modules_v3/googlemap/module.php:3888
+#: modules_v3/googlemap/module.php:3841
msgid "west"
msgstr "westlich"
-#: edit_interface.php:1921 edit_interface.php:1956
-#: includes/functions/functions.php:753
+#: edit_interface.php:1923 edit_interface.php:1958
+#: includes/functions/functions.php:749
msgid "wife"
msgstr "Ehefrau"
@@ -19763,20 +19747,20 @@ msgstr "Ehefrau"
msgid "xenea"
msgstr "Xenea"
-#: timeline.php:130
+#: timeline.php:128
msgid "years"
msgstr "Jahre"
-#: includes/functions/functions_edit.php:139
-#: includes/functions/functions_edit.php:146
-#: includes/functions/functions_edit.php:522
-#: includes/functions/functions_edit.php:546
-#: includes/functions/functions_print.php:761
-#: includes/functions/functions_print_facts.php:1077
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:349
-#: includes/functions/functions_print_lists.php:767 library/WT/Stats.php:3538
-#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:341
-#: modules_v3/change_report/report.xml:8 modules_v3/charts/module.php:214
+#: includes/functions/functions_edit.php:138
+#: includes/functions/functions_edit.php:145
+#: includes/functions/functions_edit.php:541
+#: includes/functions/functions_edit.php:565
+#: includes/functions/functions_print.php:751
+#: includes/functions/functions_print_facts.php:1080
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:414
+#: includes/functions/functions_print_lists.php:894 library/WT/Stats.php:4433
+#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:323
+#: modules_v3/change_report/report.xml:8 modules_v3/charts/module.php:208
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:246
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:417
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:597
@@ -19791,20 +19775,28 @@ msgstr "ja"
msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
msgstr "Sie können sich mit anderen Anwendungen, wie »phpmyadmin«, mit der Datenbank verbinden"
-#: includes/functions/functions.php:778
+#: includes/functions/functions.php:774
msgid "younger brother"
msgstr "jüngerer Bruder"
-#: includes/functions/functions.php:808
+#: includes/functions/functions.php:804
msgid "younger sibling"
msgstr "jüngerer Geschwister"
-#: includes/functions/functions.php:793
+#: includes/functions/functions.php:789
msgid "younger sister"
msgstr "jüngere Schwester"
+#: search_advanced.php:113 search_advanced.php:117 search_advanced.php:121
+#: search_advanced.php:169 search_advanced.php:170 search_advanced.php:171
+#, php-format
+msgid "±%d year"
+msgid_plural "±%d years"
+msgstr[0] "±%d Jahr"
+msgstr[1] "±%d Jahre"
+
#. I18N: Place a nickname in quotation marks
-#: library/WT/Individual.php:944
+#: library/WT/Individual.php:981
#, php-format
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"
@@ -19815,7 +19807,7 @@ msgstr "“%s”"
msgid "“%s” has been added to your favorites."
msgstr "“%s” wurde zu den Favoriten hinzugefügt."
-#: library/WT/Note.php:80
+#: includes/functions/functions_print.php:421 library/WT/Note.php:88
msgid "…"
msgstr "…"
@@ -19853,6 +19845,15 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Add child"
#~ msgstr "Kind hinzufügen"
+#~ msgid "Add husband"
+#~ msgstr "Ehemann hinzufügen"
+
+#~ msgid "Add individual by ID"
+#~ msgstr "Person, durch ID identifiziert, hinzufügen"
+
+#~ msgid "Add wife"
+#~ msgstr "Ehefrau hinzufügen"
+
#~ msgid "All facts"
#~ msgstr "Alle Fakten"
@@ -19889,6 +19890,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Collapse all"
#~ msgstr "Alle minimieren"
+#~ msgid "Convert from UTF-8 to ANSI"
+#~ msgstr "Vom UTF-8 in den ANSI (ISO-8859-1) Zeichensatz konvertieren"
+
#~ msgid "Copy the new files to the web server, replacing any that have the same name."
#~ msgstr "Kopiert neue Dateien auf den Server und überschreibt Dateien gleichen Namens."
@@ -19913,12 +19917,21 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Download %s and extract the files."
#~ msgstr "Laden Sie %s auf Ihren Rechner und entpacken Sie die Dateien."
+#~ msgid "Download Now"
+#~ msgstr "Jetzt herunterladen"
+
#~ msgid "Download report"
#~ msgstr "Bericht herunterladen"
#~ msgid "Each media item should be associated with one or more person, family, or source records in your database.<br><br>To establish such a link, you can enter or search for the ID of the person, family, or source at the same time as you create the media item. You can also establish the link later through editing options on the Manage MultiMedia page, or by adding media items through the Add Media link available on the Individual, Family, or Source Details pages."
#~ msgstr "Jedes Medienobjekt soll mit mindestens einer Person, Familie, oder Quelle Ihrer Datenbank verbunden sein.<br><br>Um solche Verbindung herzustellen, können Sie die Datenbank nach der ID-Nummer der gewünschten Person, Familie, oder Quelle zur gleichen Zeit durchsuchen, während Sie das Medienobjekt erstellen.<br><br>Es ist aber nicht nötig die Verbindungen sofort herzustellen. Sie können das jederzeit durch das Betätigen des <b>bearbeiten</b> oder <b>Link hinzufügen</b> Buttons der <b>Mediendateien verwalten</b> Seite oder des <b>Multimedia</b> Links der Personen-, Familien-, oder Quelleninformationsseiten tun."
+#~ msgid "Enter Family ID"
+#~ msgstr "Familien-ID eingeben"
+
+#~ msgid "Enter Individual ID"
+#~ msgstr "Personen-ID eingeben"
+
#~ msgid "Enter a title for the item you are editing. If this is a title for a multimedia item, enter a descriptive title that will identify that item to the user."
#~ msgstr "Geben Sie den Titel des Objekts an, das Sie bearbeiten. Bei Multimedia-Objekten sollte der Titel das Objekt beschreiben."
@@ -19928,6 +19941,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Enter the name of the cemetery or other resting place where individual is buried."
#~ msgstr "Geben Sie hier den Namen des Friedhofs ein, wo diese Person beerdigt ist."
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Fehler"
+
#~ msgid "Execution time: %1$s seconds. Database queries: %2$s. Privacy checks: %3$s. Memory usage: %4$s KB."
#~ msgstr "Ausführungszeit: %1$s Sekunden. Datenbankabfragen: %2$s. Datenschutzprüfungen: %3$s. Speicherverbrauch: %4$s KB."
@@ -19943,6 +19959,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Father’s Birthplace - (Chapman format)"
#~ msgstr "Geburtsort des Vaters (Champman Format)"
+#~ msgid "File Information"
+#~ msgstr "Dateiinformationen"
+
#~ msgid "For more information contact"
#~ msgstr "Für weitere Informationen wenden Sie sich an:"
@@ -19974,7 +19993,7 @@ msgstr "…"
#~ msgstr "Wenn Sie die genauen Einstellungen nicht wissen, lassen Sie die Defaultwerte. Sie können die Einstellungen später ändern."
#~ msgid "If you don't want to send mail, for example when running webtrees with a single user or on a standalone computer, you can disable this feature."
-#~ msgstr "Wenn Sie keine Nachrichten senden wollen, weil z.B. nur Sie alleine <b>webtrees</b> nutzen, können Sie diese Funktion deaktivieren."
+#~ msgstr "Wenn Sie keine Nachrichten senden wollen, weil z.B. nur Sie alleine webtrees nutzen, können Sie diese Funktion deaktivieren."
#~ msgid "If you have an environment with multiple GEDCOMs, setting this value to <b>Yes</b> allows your site visitors <u>and</u> users to have the option of changing GEDCOMs. Setting it to <b>No</b> disables GEDCOM switching for both visitors <u>and</u> logged in users."
#~ msgstr "Die Einstellung <b>Ja</b> erlaubt den Besuchern <b>und</b> angemeldeten Benutzern die verwendete GEDCOM-Datei selbst zu wählen, sofern Ihre Konfiguration mehrere GEDCOM-Dateien enthält.<br><br>Bei Einstellung <b>Nein</b>, können <b>weder</b> Besucher, <b>noch</b> angemeldete Benutzer die GEDCOM-Datei wählen."
@@ -19994,6 +20013,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "It is easier to manage your media files if you choose a consistent format for the filenames. To organise media files into folders, you must first set the number of levels in the GEDCOM administration page."
#~ msgstr "Es ist leichter Ihre Mediendateien zu verwalten, wenn Sie ein einheitliches Format für die Dateinamen benutzen. Um Mediendateien in Ordnern zu organsieren, müssen Sie zuerst die Anzahl der Ebenen in der GEDCOM Verwaltungs-Seite angeben."
+#~ msgid "Last name"
+#~ msgstr "Nachname"
+
#~ msgid "Link ID"
#~ msgstr "Link ID"
@@ -20018,6 +20040,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Mother’s Birthplace - (Chapman format)"
#~ msgstr "Geburtsort der Mutter (Chapman Format)"
+#~ msgid "Name / Description"
+#~ msgstr "Name / Beschreibung"
+
#~ msgid "Name List"
#~ msgstr "Nachnamenliste"
@@ -20077,6 +20102,12 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Repository add facts"
#~ msgstr "Archivdaten hinzufügen"
+#~ msgid "Reset to the list defaults."
+#~ msgstr "Standardeinstellungen."
+
+#~ msgid "Root"
+#~ msgstr "Wurzel"
+
#~ msgid "SMTP port"
#~ msgstr "SMTP Port"
@@ -20089,9 +20120,15 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Sicherheit"
+#~ msgid "Select report"
+#~ msgstr "Bericht wählen"
+
#~ msgid "Select the media file that you want to upload. If a file already exists with the same name, it will be overwritten."
#~ msgstr "Wählen Sie die Mediendatei, die Sie hochladen möchten. Wenn eine Datei mit selbem Namen bereits existiert, wird sie überschrieben."
+#~ msgid "Selected Report"
+#~ msgstr "Gewählter Bericht"
+
#~ msgid "Sender email address"
#~ msgstr "Absender E-Mail-Adresse"
@@ -20101,14 +20138,17 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Should the GeoNames database be used to provide more suggestions for place names?<br><br>When this option is set to <b>Yes</b>, the GeoNames database will be queried to supply suggestions for the place name being entered. When set to <b>No</b>, only the current genealogical database will be searched. As you enter more of the place name, the suggestion will become more precise. This option can slow down data entry, particularly if your Internet connection is slow.<br><br>The GeoNames geographical database is accessible free of charge. It currently contains over 8,000,000 geographical names."
#~ msgstr "Soll die GeoNames Datenbank benutzt werden, so dass Sie mehr Vorschläge über den Ortsnamen, den Sie eben eingeben, erhalten?<br><br>Die Wahl <b>Ja</b> bedeutet, dass die GeoNames Datenbank während der Eingabe des Ortsnamens nach passenden Vorschlägen durchsucht wird. Mit der Wahl <b>Nein</b> wird nur die jetzige genealogische Datenbank durchsucht. Je mehr Ortsnamen Sie eingeben, desto passender sind die Vorschläge. Diese Option kann verursachen, dass die Eingabe des Ortsnamens verlangsamt wird, besonders wenn Sie über keine schnelle Internetverbindung verfügen.<br><br>Die GeoNames Datenbank kann kostenlos durchsucht werden. Sie enthält derzeit Informationen über mehr als 8.000.000 geographische Namen."
+#~ msgid "Show link to Statistics charts?"
+#~ msgstr "Link zu Statistikendiagrammen zeigen?"
+
#~ msgid "Show timeline"
#~ msgstr "Zeige die Zeitachse"
#~ msgid "Source add facts"
#~ msgstr "Daten zur Quelle hinzufügen"
-#~ msgid "Specifies whether messages sent through <b>webtrees</b> can be stored in the database. If set to <b>Yes</b> users will be able to retrieve their messages when they login to <b>webtrees</b>. If set to <b>No</b> messages will only be emailed."
-#~ msgstr "Stellt ein, ob Nachrichten, die über <b>webtrees</b> gesendet werden, in der Datenbank gespeichert werden. Bei <b>Ja</b> können Benutzer ihre Nachrichten wieder finden, wenn sie sich bei <b>webtrees</b> anmelden. Bei <b>Nein</b> werden die Nachrichten nur per E-Mail versendet."
+#~ msgid "Specifies whether messages sent through webtrees can be stored in the database. If set to <b>Yes</b> users will be able to retrieve their messages when they login to webtrees. If set to <b>No</b> messages will only be emailed."
+#~ msgstr "Stellt ein, ob Nachrichten, die über webtrees gesendet werden, in der Datenbank gespeichert werden. Bei <b>Ja</b> können Benutzer ihre Nachrichten wieder finden, wenn sie sich bei webtrees anmelden. Bei <b>Nein</b> werden die Nachrichten nur per E-Mail versendet."
#~ msgid "Standard header for custom welcome text"
#~ msgstr "Standard Textkopf für selbsterstellten WillkommentsText"
@@ -20143,8 +20183,8 @@ msgstr "…"
#~ msgid "This is used in the \"Sender:\" header when sending mails. It is often the same as the \"From:\" header."
#~ msgstr "Dies wird als \"Absender:\" beim Senden von E-Mails benutzt. Es ist häufig das gleiche wie \"Von:\"."
-#~ msgid "This option causes <b>webtrees</b> to show all individuals who are recorded as having an association relationship to the person or family that was found as a direct result of the search. The inverse, where all persons or families are shown when a person found as a direct result of the search has an association relationship to these other persons or families, is not possible.<br><br>Example: Suppose person <b>A</b> is godparent to person <b>B</b>. This relationship is recorded in the GEDCOM record of person <b>B</b> by means of an ASSO tag. No corresponding tag exists in the GEDCOM record of person <b>A</b>.<br><br>When this option is set to <b>Yes</b> and the Search results list includes <b>B</b>, <b>A</b> will be included automatically because of the ASSO tag in the GEDCOM record of <b>B</b>. However, if the Search results list includes <b>A</b>, <b>B</b> will not be included automatically since there is no matching ASSO tag in the GEDCOM record of person <b>A</b>."
-#~ msgstr "Diese Option bewirkt, dass in den Such-Resultaten von <b>webtrees</b> auch Personen gezeigt werden, die mit der gefundenen Person oder Familie irgendeine Beziehung haben. Die umgekehrte Wirkung, wo alle Personen oder Familien gefunden werden, die irgend eine Beziehung zu der gefundenen Person haben, ist leider nicht möglich.<br><br>Zum Beispiel, falls Person <b>A</b> Pate von Person <b>B</b> ist, und dieses durch einen ASSO Tag im Datensatz der Person <b>B</b> angedeutet wurde, wird Person <b>A</b> immer in den Resultaten automatisch gezeigt, wenn Person <b>B</b> darin gezeigt wird.<br><br>Das Umgekehrte, wo Person <b>B</b> in den Resultaten automatisch gezeigt werden sollte, wenn Person <b>A</b> sich darin befindet, ist nicht möglich, da das ASSO Tag im Datensatz der Person <b>A</b> fehlt."
+#~ msgid "This option causes webtrees to show all individuals who are recorded as having an association relationship to the person or family that was found as a direct result of the search. The inverse, where all persons or families are shown when a person found as a direct result of the search has an association relationship to these other persons or families, is not possible.<br><br>Example: Suppose person <b>A</b> is godparent to person <b>B</b>. This relationship is recorded in the GEDCOM record of person <b>B</b> by means of an ASSO tag. No corresponding tag exists in the GEDCOM record of person <b>A</b>.<br><br>When this option is set to <b>Yes</b> and the Search results list includes <b>B</b>, <b>A</b> will be included automatically because of the ASSO tag in the GEDCOM record of <b>B</b>. However, if the Search results list includes <b>A</b>, <b>B</b> will not be included automatically since there is no matching ASSO tag in the GEDCOM record of person <b>A</b>."
+#~ msgstr "Diese Option bewirkt, dass in den Such-Resultaten von webtrees auch Personen gezeigt werden, die mit der gefundenen Person oder Familie irgendeine Beziehung haben. Die umgekehrte Wirkung, wo alle Personen oder Familien gefunden werden, die irgend eine Beziehung zu der gefundenen Person haben, ist leider nicht möglich.<br><br>Zum Beispiel, falls Person <b>A</b> Pate von Person <b>B</b> ist, und dieses durch einen ASSO Tag im Datensatz der Person <b>B</b> angedeutet wurde, wird Person <b>A</b> immer in den Resultaten automatisch gezeigt, wenn Person <b>B</b> darin gezeigt wird.<br><br>Das Umgekehrte, wo Person <b>B</b> in den Resultaten automatisch gezeigt werden sollte, wenn Person <b>A</b> sich darin befindet, ist nicht möglich, da das ASSO Tag im Datensatz der Person <b>A</b> fehlt."
#~ msgid "This option controls whether or not to abbreviate labels like <b>Birth</b> on charts with just the first letter like <b>B</b>."
#~ msgstr "Diese Option bestimmt, ob Benennungen in Diagrammen wie <strong>Birth</strong> nur mit dem Anfangsbuchstaben <b>B</b> abgekürzt werden."
@@ -20182,8 +20222,8 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Upgrade the web-server to PHP %s or higher."
#~ msgstr "Aufrüsten des Servers auf PHP %s oder höher."
-#~ msgid "Use SMTP to send e-mails from <b>webtrees</b>.<br><br>This option requires access to an SMTP mail server. When set to <b>No</b> <b>webtrees</b> will use the e-mail system built into PHP on this server."
-#~ msgstr "SMTP zum Senden von E-Mails aus <b>webtrees</b> benutzen.<br><br>Diese Option benötigt Zugang zu einem SMTP Server. Wenn Sie <b>Nein</b> einstellen, benutzt <b>webtrees</b> das in PHP eingebaute E-Mail-System des Servers."
+#~ msgid "Use SMTP to send e-mails from webtrees.<br><br>This option requires access to an SMTP mail server. When set to <b>No</b> webtrees will use the e-mail system built into PHP on this server."
+#~ msgstr "SMTP zum Senden von E-Mails aus webtrees benutzen.<br><br>Diese Option benötigt Zugang zu einem SMTP Server. Wenn Sie <b>Nein</b> einstellen, benutzt webtrees das in PHP eingebaute E-Mail-System des Servers."
#~ msgid "Use SMTP to send external mails"
#~ msgstr "Mails durch SMTP senden"
@@ -20191,8 +20231,11 @@ msgstr "…"
#~ msgid "Use name and password authentication to connect to the SMTP server.<br><br>Some SMTP servers require all connections to be authenticated before they will accept outbound e-mails."
#~ msgstr "Erfordert der SMTP Server die Eingabe eines Nutzernamens und dessen Passwort?<br><br>Manche SMTP Server erfordern, dass Verbindungen authentifiziert sind, bevor sie das Senden von Mails erlauben."
-#~ msgid "Use this field for storing an abbreviated version of a title. This field is used in conjunction with the title field on sources. By default <b>webtrees</b> will first use the title and then the abbreviated title.<br><br>According to the GEDCOM 5.5 specification, \"this entry is to provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records (pg 62).\"<br><br>In <b>webtrees</b> the abbreviated title is optional, but in other genealogical programs it is required."
-#~ msgstr "Dieses Feld enthält die Abkürzung des Quellentitels. Es wird zusammen mit dem vollen Quellentitel benutzt. Gewöhnlich benutzt <b>webtrees</b> zuerst den vollen Titel und danach die hier eingegebene Abkürzung.<br><br>Seite 62 des GEDCOM 5.5 Standards beschreibt dieses Feld so: «This entry is to provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records.» (Dieser Eintrag sorgt für einen kurzen Titel, der dem Sortieren, Speichern und Abfragen von Quellen dient.)<br><br>Bei <b>webtrees</b> ist der Gebrauch von Titelabkürzungen nicht notwendig; bei anderen Programmen können diese Abkürzungen notwendig sein."
+#~ msgid "Use this field for storing an abbreviated version of a title. This field is used in conjunction with the title field on sources. By default webtrees will first use the title and then the abbreviated title.<br><br>According to the GEDCOM 5.5 specification, \"this entry is to provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records (pg 62).\"<br><br>In webtrees the abbreviated title is optional, but in other genealogical programs it is required."
+#~ msgstr "Dieses Feld enthält die Abkürzung des Quellentitels. Es wird zusammen mit dem vollen Quellentitel benutzt. Gewöhnlich benutzt webtrees zuerst den vollen Titel und danach die hier eingegebene Abkürzung.<br><br>Seite 62 des GEDCOM 5.5 Standards beschreibt dieses Feld so: «This entry is to provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records.» (Dieser Eintrag sorgt für einen kurzen Titel, der dem Sortieren, Speichern und Abfragen von Quellen dient.)<br><br>Bei webtrees ist der Gebrauch von Titelabkürzungen nicht notwendig; bei anderen Programmen können diese Abkürzungen notwendig sein."
+
+#~ msgid "Use this page to change or remove family members.<br><br>For each member in the family, you can use the Change link to choose a different individual to fill that role in the family. You can also use the Remove link to remove that individual from the family.<br><br>When you have finished changing the family members, click the save button to save the changes."
+#~ msgstr "Benutzen Sie diese Seite zum Ändern oder Entfernen von Familienmitgliedern.<br><br>Für jedes Familienmitglied können Sie die Schaltfläche <b>Ändern</b> klicken, um eine andere Person für diese Rolle in der Familie zu wählen.<br><br>Um Ihre Änderungen zu speichern, klicken Sie die Schaltfläche <b>Speichern</b>."
#~ msgid "Users with warnings"
#~ msgstr "Verwarnte Benutzer"
@@ -20235,6 +20278,9 @@ msgstr "…"
#~ msgid "from %d"
#~ msgstr "seit %d"
+#~ msgid "jewish calendar"
+#~ msgstr "Jüdischer Kalender"
+
#~ msgid "or"
#~ msgstr "oder"