summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/language/de.po
blob: 330eccbfed19569d34d0a2a9d297bb34a84e9457 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
17716
17717
17718
17719
17720
17721
17722
17723
17724
17725
17726
17727
17728
17729
17730
17731
17732
17733
17734
17735
17736
17737
17738
17739
17740
17741
17742
17743
17744
17745
17746
17747
17748
17749
17750
17751
17752
17753
17754
17755
17756
17757
17758
17759
17760
17761
17762
17763
17764
17765
17766
17767
17768
17769
17770
17771
17772
17773
17774
17775
17776
17777
17778
17779
17780
17781
17782
17783
17784
17785
17786
17787
17788
17789
17790
17791
17792
17793
17794
17795
17796
17797
17798
17799
17800
17801
17802
17803
17804
17805
17806
17807
17808
17809
17810
17811
17812
17813
17814
17815
17816
17817
17818
17819
17820
17821
17822
17823
17824
17825
17826
17827
17828
17829
17830
17831
17832
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839
17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847
17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854
17855
17856
17857
17858
17859
17860
17861
17862
17863
17864
17865
17866
17867
17868
17869
17870
17871
17872
17873
17874
17875
17876
17877
17878
17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887
17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894
17895
17896
17897
17898
17899
17900
17901
17902
17903
17904
17905
17906
17907
17908
17909
17910
17911
17912
17913
17914
17915
17916
17917
17918
17919
17920
17921
17922
17923
17924
17925
17926
17927
17928
17929
17930
17931
17932
17933
17934
17935
17936
17937
17938
17939
17940
17941
17942
17943
17944
17945
17946
17947
17948
17949
17950
17951
17952
17953
17954
17955
17956
17957
17958
17959
17960
17961
17962
17963
17964
17965
17966
17967
17968
17969
17970
17971
17972
17973
17974
17975
17976
17977
17978
17979
17980
17981
17982
17983
17984
17985
17986
17987
17988
17989
17990
17991
17992
17993
17994
17995
17996
17997
17998
17999
18000
18001
18002
18003
18004
18005
18006
18007
18008
18009
18010
18011
18012
18013
18014
18015
18016
18017
18018
18019
18020
18021
18022
18023
18024
18025
18026
18027
18028
18029
18030
18031
18032
18033
18034
18035
18036
18037
18038
18039
18040
18041
18042
18043
18044
18045
18046
18047
18048
18049
18050
18051
18052
18053
18054
18055
18056
18057
18058
18059
18060
18061
18062
18063
18064
18065
18066
18067
18068
18069
18070
18071
18072
18073
18074
18075
18076
18077
18078
18079
18080
18081
18082
18083
18084
18085
18086
18087
18088
18089
18090
18091
18092
18093
18094
18095
18096
18097
18098
18099
18100
18101
18102
18103
18104
18105
18106
18107
18108
18109
18110
18111
18112
18113
18114
18115
18116
18117
18118
18119
18120
18121
18122
18123
18124
18125
18126
18127
18128
18129
18130
18131
18132
18133
18134
18135
18136
18137
18138
18139
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
18147
18148
18149
18150
18151
18152
18153
18154
18155
18156
18157
18158
18159
18160
18161
18162
18163
18164
18165
18166
18167
18168
18169
18170
18171
18172
18173
18174
18175
18176
18177
18178
18179
18180
18181
18182
18183
18184
18185
18186
18187
18188
18189
18190
18191
18192
18193
18194
18195
18196
18197
18198
18199
18200
18201
18202
18203
18204
18205
18206
18207
18208
18209
18210
18211
18212
18213
18214
18215
18216
18217
18218
18219
18220
18221
18222
18223
18224
18225
18226
18227
18228
18229
18230
18231
18232
18233
18234
18235
18236
18237
18238
18239
18240
18241
18242
18243
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18250
18251
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258
18259
18260
18261
18262
18263
18264
18265
18266
18267
18268
18269
18270
18271
18272
18273
18274
18275
18276
18277
18278
18279
18280
18281
18282
18283
18284
18285
18286
18287
18288
18289
18290
18291
18292
18293
18294
18295
18296
18297
18298
18299
18300
18301
18302
18303
18304
18305
18306
18307
18308
18309
18310
18311
18312
18313
18314
18315
18316
18317
18318
18319
18320
18321
18322
18323
18324
18325
18326
18327
18328
18329
18330
18331
18332
18333
18334
18335
18336
18337
18338
18339
18340
18341
18342
18343
18344
18345
18346
18347
18348
18349
18350
18351
18352
18353
18354
18355
18356
18357
18358
18359
18360
18361
18362
18363
18364
18365
18366
18367
18368
18369
18370
18371
18372
18373
18374
18375
18376
18377
18378
18379
18380
18381
18382
18383
18384
18385
18386
18387
18388
18389
18390
18391
18392
18393
18394
18395
18396
18397
18398
18399
18400
18401
18402
18403
18404
18405
18406
18407
18408
18409
18410
18411
18412
18413
18414
18415
18416
18417
18418
18419
18420
18421
18422
18423
18424
18425
18426
18427
18428
18429
18430
18431
18432
18433
18434
18435
18436
18437
18438
18439
18440
18441
18442
18443
18444
18445
18446
18447
18448
18449
18450
18451
18452
18453
18454
18455
18456
18457
18458
18459
18460
18461
18462
18463
18464
18465
18466
18467
18468
18469
18470
18471
18472
18473
18474
18475
18476
18477
18478
18479
18480
18481
18482
18483
18484
18485
18486
18487
18488
18489
18490
18491
18492
18493
18494
18495
18496
18497
18498
18499
18500
18501
18502
18503
18504
18505
18506
18507
18508
18509
18510
18511
18512
18513
18514
18515
18516
18517
18518
18519
18520
18521
18522
18523
18524
18525
18526
18527
18528
18529
18530
18531
18532
18533
18534
18535
18536
18537
18538
18539
18540
18541
18542
18543
18544
18545
18546
18547
18548
18549
18550
18551
18552
18553
18554
18555
18556
18557
18558
18559
18560
18561
18562
18563
18564
18565
18566
18567
18568
18569
18570
18571
18572
18573
18574
18575
18576
18577
18578
18579
18580
18581
18582
18583
18584
18585
18586
18587
18588
18589
18590
18591
18592
18593
18594
18595
18596
18597
18598
18599
18600
18601
18602
18603
18604
18605
18606
18607
18608
18609
18610
18611
18612
18613
18614
18615
18616
18617
18618
18619
18620
18621
18622
18623
18624
18625
18626
18627
18628
18629
18630
18631
18632
18633
18634
18635
18636
18637
18638
18639
18640
18641
18642
18643
18644
18645
18646
18647
18648
18649
18650
18651
18652
18653
18654
18655
18656
18657
18658
18659
18660
18661
18662
18663
18664
18665
18666
18667
18668
18669
18670
18671
18672
18673
18674
18675
18676
18677
18678
18679
18680
18681
18682
18683
18684
18685
18686
18687
18688
18689
18690
18691
18692
18693
18694
18695
18696
18697
18698
18699
18700
18701
18702
18703
18704
18705
18706
18707
18708
18709
18710
18711
18712
18713
18714
18715
18716
18717
18718
18719
18720
18721
18722
18723
18724
18725
18726
18727
18728
18729
18730
18731
18732
18733
18734
18735
18736
18737
18738
18739
18740
18741
18742
18743
18744
18745
18746
18747
18748
18749
18750
18751
18752
18753
18754
18755
18756
18757
18758
18759
18760
18761
18762
18763
18764
18765
18766
18767
18768
18769
18770
18771
18772
18773
18774
18775
18776
18777
18778
18779
18780
18781
18782
18783
18784
18785
18786
18787
18788
18789
18790
18791
18792
18793
18794
18795
18796
18797
18798
18799
18800
18801
18802
18803
18804
18805
18806
18807
18808
18809
18810
18811
18812
18813
18814
18815
18816
18817
18818
18819
18820
18821
18822
18823
18824
18825
18826
18827
18828
18829
18830
18831
18832
18833
18834
18835
18836
18837
18838
18839
18840
18841
18842
18843
18844
18845
18846
18847
18848
18849
18850
18851
18852
18853
18854
18855
18856
18857
18858
18859
18860
18861
18862
18863
18864
18865
18866
18867
18868
18869
18870
18871
18872
18873
18874
18875
18876
18877
18878
18879
18880
18881
18882
18883
18884
18885
18886
18887
18888
18889
18890
18891
18892
18893
18894
18895
18896
18897
18898
18899
18900
18901
18902
18903
18904
18905
18906
18907
18908
18909
18910
18911
18912
18913
18914
18915
18916
18917
18918
18919
18920
18921
18922
18923
18924
18925
18926
18927
18928
18929
18930
18931
18932
18933
18934
18935
18936
18937
18938
18939
18940
18941
18942
18943
18944
18945
18946
18947
18948
18949
18950
18951
18952
18953
18954
18955
18956
18957
18958
18959
18960
18961
18962
18963
18964
18965
18966
18967
18968
18969
18970
18971
18972
18973
18974
18975
18976
18977
18978
18979
18980
18981
18982
18983
18984
18985
18986
18987
18988
18989
18990
18991
18992
18993
18994
18995
18996
18997
18998
18999
19000
19001
19002
19003
19004
19005
19006
19007
19008
19009
19010
19011
19012
19013
19014
19015
19016
19017
19018
19019
19020
19021
19022
19023
19024
19025
19026
19027
19028
19029
19030
19031
19032
19033
19034
19035
19036
19037
19038
19039
19040
19041
19042
19043
19044
19045
19046
19047
19048
19049
19050
19051
19052
19053
19054
19055
19056
19057
19058
19059
19060
19061
19062
19063
19064
19065
19066
19067
19068
19069
19070
19071
19072
19073
19074
19075
19076
19077
19078
19079
19080
19081
19082
19083
19084
19085
19086
19087
19088
19089
19090
19091
19092
19093
19094
19095
19096
19097
19098
19099
19100
19101
19102
19103
19104
19105
19106
19107
19108
19109
19110
19111
19112
19113
19114
19115
19116
19117
19118
19119
19120
19121
19122
19123
19124
19125
19126
19127
19128
19129
19130
19131
19132
19133
19134
19135
19136
19137
19138
19139
19140
19141
19142
19143
19144
19145
19146
19147
19148
19149
19150
19151
19152
19153
19154
19155
19156
19157
19158
19159
19160
19161
19162
19163
19164
19165
19166
19167
19168
19169
19170
19171
19172
19173
19174
19175
19176
19177
19178
19179
19180
19181
19182
19183
19184
19185
19186
19187
19188
19189
19190
19191
19192
19193
19194
19195
19196
19197
19198
19199
19200
19201
19202
19203
19204
19205
19206
19207
19208
19209
19210
19211
19212
19213
19214
19215
19216
19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
19228
19229
19230
19231
19232
19233
19234
19235
19236
19237
19238
19239
19240
19241
19242
19243
19244
19245
19246
19247
19248
19249
19250
19251
19252
19253
19254
19255
19256
19257
19258
19259
19260
19261
19262
19263
19264
19265
19266
19267
19268
19269
19270
19271
19272
19273
19274
19275
19276
19277
19278
19279
19280
19281
19282
19283
19284
19285
19286
19287
19288
19289
19290
19291
19292
19293
19294
19295
19296
19297
19298
19299
19300
19301
19302
19303
19304
19305
19306
19307
19308
19309
19310
19311
19312
19313
19314
19315
19316
19317
19318
19319
19320
19321
19322
19323
19324
19325
19326
19327
19328
19329
19330
19331
19332
19333
19334
19335
19336
19337
19338
19339
19340
19341
19342
19343
19344
19345
19346
19347
19348
19349
19350
19351
19352
19353
19354
19355
19356
19357
19358
19359
19360
19361
19362
19363
19364
19365
19366
19367
19368
19369
19370
19371
19372
19373
19374
19375
19376
19377
19378
19379
19380
19381
19382
19383
19384
19385
19386
19387
19388
19389
19390
19391
19392
19393
19394
19395
19396
19397
19398
19399
19400
19401
19402
19403
19404
19405
19406
19407
19408
19409
19410
19411
19412
19413
19414
19415
19416
19417
19418
19419
19420
19421
19422
19423
19424
19425
19426
19427
19428
19429
19430
19431
19432
19433
19434
19435
19436
19437
19438
19439
19440
19441
19442
19443
19444
19445
19446
19447
19448
19449
19450
19451
19452
19453
19454
19455
19456
19457
19458
19459
19460
19461
19462
19463
19464
19465
19466
19467
19468
19469
19470
19471
19472
19473
19474
19475
19476
19477
19478
19479
19480
19481
19482
19483
19484
19485
19486
19487
19488
19489
19490
19491
19492
19493
19494
19495
19496
19497
19498
19499
19500
19501
19502
19503
19504
19505
19506
19507
19508
19509
19510
19511
19512
19513
19514
19515
19516
19517
19518
19519
19520
19521
19522
19523
19524
19525
19526
19527
19528
19529
19530
19531
19532
19533
19534
19535
19536
19537
19538
19539
19540
19541
19542
19543
19544
19545
19546
19547
19548
19549
19550
19551
19552
19553
19554
19555
19556
19557
19558
19559
19560
19561
19562
19563
19564
19565
19566
19567
19568
19569
19570
19571
19572
19573
19574
19575
19576
19577
19578
19579
19580
19581
19582
19583
19584
19585
19586
19587
19588
19589
19590
19591
19592
19593
19594
19595
19596
19597
19598
19599
19600
19601
19602
19603
19604
19605
19606
19607
19608
19609
19610
19611
19612
19613
19614
19615
19616
19617
19618
19619
19620
19621
19622
19623
19624
19625
19626
19627
19628
19629
19630
19631
19632
19633
19634
19635
19636
19637
19638
19639
19640
19641
19642
19643
19644
19645
19646
19647
19648
19649
19650
19651
19652
19653
19654
19655
19656
19657
19658
19659
19660
19661
19662
19663
19664
19665
19666
19667
19668
19669
19670
19671
19672
19673
19674
19675
19676
19677
19678
19679
19680
19681
19682
19683
19684
19685
19686
19687
19688
19689
19690
19691
19692
19693
19694
19695
19696
19697
19698
19699
19700
19701
19702
19703
19704
19705
19706
19707
19708
19709
19710
19711
19712
19713
19714
19715
19716
19717
19718
19719
19720
19721
19722
19723
19724
19725
19726
19727
19728
19729
19730
19731
19732
19733
19734
19735
19736
19737
19738
19739
19740
19741
19742
19743
19744
19745
19746
19747
19748
19749
19750
19751
19752
19753
19754
19755
19756
19757
19758
19759
19760
19761
19762
19763
19764
19765
19766
19767
19768
19769
19770
19771
19772
19773
19774
19775
19776
19777
19778
19779
19780
19781
19782
19783
19784
19785
19786
19787
19788
19789
19790
19791
19792
19793
19794
19795
19796
19797
19798
19799
19800
19801
19802
19803
19804
19805
19806
19807
19808
19809
19810
19811
19812
19813
19814
19815
19816
19817
19818
19819
19820
19821
19822
19823
19824
19825
19826
19827
19828
19829
19830
19831
19832
19833
19834
19835
19836
19837
19838
19839
19840
19841
19842
19843
19844
19845
19846
19847
19848
19849
19850
19851
19852
19853
19854
19855
19856
19857
19858
19859
19860
19861
19862
19863
19864
19865
19866
19867
19868
19869
19870
19871
19872
19873
19874
19875
19876
19877
19878
19879
19880
19881
19882
19883
19884
19885
19886
19887
19888
19889
19890
19891
19892
19893
19894
19895
19896
19897
19898
19899
19900
19901
19902
19903
19904
19905
19906
19907
19908
19909
19910
19911
19912
19913
19914
19915
19916
19917
19918
19919
19920
19921
19922
19923
19924
19925
19926
19927
19928
19929
19930
19931
19932
19933
19934
19935
19936
19937
19938
19939
19940
19941
19942
19943
19944
19945
19946
19947
19948
19949
19950
19951
19952
19953
19954
19955
19956
19957
19958
19959
19960
19961
19962
19963
19964
19965
19966
19967
19968
19969
19970
19971
19972
19973
19974
19975
19976
19977
19978
19979
19980
19981
19982
19983
19984
19985
19986
19987
19988
19989
19990
19991
19992
19993
19994
19995
19996
19997
19998
19999
20000
20001
20002
20003
20004
20005
20006
20007
20008
20009
20010
20011
20012
20013
20014
20015
20016
20017
20018
20019
20020
20021
20022
20023
20024
20025
20026
20027
20028
20029
20030
20031
20032
20033
20034
20035
20036
20037
20038
20039
20040
20041
20042
20043
20044
20045
20046
20047
20048
20049
20050
20051
20052
20053
20054
20055
20056
20057
20058
20059
20060
20061
20062
20063
20064
20065
20066
20067
20068
20069
20070
20071
20072
20073
20074
20075
20076
20077
20078
20079
20080
20081
20082
20083
20084
20085
20086
20087
20088
20089
20090
20091
20092
20093
20094
20095
20096
20097
20098
20099
20100
20101
20102
20103
20104
20105
20106
20107
20108
20109
20110
20111
20112
20113
20114
20115
20116
20117
20118
20119
20120
20121
20122
20123
20124
20125
20126
20127
20128
20129
20130
20131
20132
20133
20134
20135
20136
20137
20138
20139
20140
20141
20142
20143
20144
20145
20146
20147
20148
20149
20150
20151
20152
20153
20154
20155
20156
20157
20158
20159
20160
20161
20162
20163
20164
20165
20166
20167
20168
20169
20170
20171
20172
20173
20174
20175
20176
20177
20178
20179
20180
20181
20182
20183
20184
20185
20186
20187
20188
20189
20190
20191
20192
20193
20194
20195
20196
20197
20198
20199
20200
20201
20202
20203
20204
20205
20206
20207
20208
20209
20210
20211
20212
20213
20214
20215
20216
20217
20218
20219
20220
20221
20222
20223
20224
20225
20226
20227
20228
20229
20230
20231
20232
20233
20234
20235
20236
20237
20238
20239
20240
20241
20242
20243
20244
20245
20246
20247
20248
20249
20250
20251
20252
20253
20254
20255
20256
20257
20258
20259
20260
20261
20262
20263
20264
20265
20266
20267
20268
20269
20270
20271
20272
20273
20274
20275
20276
20277
20278
20279
20280
20281
20282
20283
20284
20285
20286
20287
20288
20289
20290
20291
20292
20293
20294
20295
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webtrees 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-10 13:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-09 18:25+0100\n"
"Last-Translator: Bogie\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-04 19:01+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"

#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:157
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:185
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:280
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:308
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:333
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:364
msgid " but the details are unknown"
msgstr " aber die Details sind nicht bekannt"

#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:156
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:184
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:211
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:279
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:307
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:332
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:363
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:124
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:156
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:313
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:351
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:382
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:421
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:452
msgid " in "
msgstr " in "

#: statisticsplot.php:797
msgid " per gender"
msgstr " je Geschlecht"

#: statisticsplot.php:799
msgid " per time period"
msgstr " je Zeitbereich"

#. I18N: Abbreviation for "number %s"
#: includes/functions/functions_print_facts.php:190
#: includes/functions/functions_print_facts.php:195
#, php-format
msgid "#%s"
msgstr "#%s"

#: modules_v3/googlemap/module.php:850
#, php-format
msgid "%1$d individual displayed, out of the normal total of %2$d, from %3$d generations."
msgid_plural "%1$d individuals displayed, out of the normal total of %2$d, from %3$d generations."
msgstr[0] "%1$d Person dargestellt aus %2$d von %3$d Generationen."
msgstr[1] "%1$d Personen dargestellt aus %2$d von %3$d Generationen."

#. I18N: %1$d is a count of individuals, %2$s is a list of their names
#: modules_v3/googlemap/module.php:867
#, php-format
msgid "%1$d individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
msgid_plural "%1$d individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
msgstr[0] "Bei %1$d Person fehlen die Koordinaten des Geburtsortes: %2$s."
msgstr[1] "Bei %1$d Personen fehlen die Koordinaten des Geburtsortes: %2$s."

#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#: includes/functions/functions.php:681
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "%1$d × %2$s"
msgstr "%1$d × %2$s"

#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#: includes/functions/functions.php:670
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "%1$d × %2$s"
msgstr "%1$d × %2$s"

#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#: includes/functions/functions.php:692
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "%1$d × %2$s"
msgstr "%1$d × %2$s"

#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$d>=4
#: includes/functions/functions.php:1698
#, php-format
msgid "%1$s %2$d times removed ascending"
msgstr "%1$s %2$d. Grades in aufsteigender Folge"

#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$d>=4
#: includes/functions/functions.php:1701
#, php-format
msgid "%1$s %2$d times removed descending"
msgstr "%1$s %2$d. Grades in absteigender Folge"

#. I18N: The placeholders are GEDCOM XREFs and tags.  e.g. “INDI I123 contains a FAMC link to F234.”
#: admin_trees_check.php:201
#, php-format
msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
msgstr "%1$s %2$s hat einen %3$s Verweis auf %4$s."

#: includes/functions/functions_print_lists.php:1564
#, php-format
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"

#: library/WT/Controller/Individual.php:181 library/WT/Date.php:301
#, php-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#. I18N: %1$s is a number of KB, %2$s is a (fractional) number of seconds
#: admin_site_upgrade.php:314
#, php-format
msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
msgstr "%1$sKiB wurden in %2$s Sekunden heruntergeladen."

#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
#: admin_trees_check.php:161
#, php-format
msgid "%1$s does not exist."
msgstr "%1$s gibt es nicht."

#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
#: admin_trees_check.php:155
#, php-format
msgid "%1$s does not exist.  Did you mean %2$s?"
msgstr "%1$s gibt es nicht. Ist vielleicht %2$s gemeint?"

#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
#: admin_trees_check.php:192
#, php-format
msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
msgstr "%1$s besitzt keinen Rückverweis auf %2$s."

#. I18N: [...] from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
#: admin_site_upgrade.php:368 admin_site_upgrade.php:445
#, php-format
msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
msgstr[0] "%1$s Datei wurde entpackt in %2$s Sekunden."
msgstr[1] "%1$s Dateien wurden entpackt in %2$s Sekunden."

#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123.  %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
#: admin_trees_check.php:181
#, php-format
msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
msgstr "%1$s ist ein %2$s, aber ein %3$s wird erwartet."

#. I18N: image dimensions, width × height
#: admin_media.php:466 library/WT/Media.php:294
#, php-format
msgid "%1$s × %2$s pixels"
msgstr "%1$s × %2$s Pixel"

#. I18N: A range of years, e.g. “1870–”, “1870–1920”, “–1920”
#: library/WT/Individual.php:419
#, php-format
msgid "%1$s–%2$s"
msgstr "%1$s–%2$s"

#. I18N: A complex relationship, such as “third-cousin’s great-uncle”
#: includes/functions/functions.php:1716
#, php-format
msgid "%1$s’s %2$s"
msgstr "%1$ss %2$s"

#. I18N: This is the format string for the time-of-day.  See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:210
msgid "%H:%i:%s"
msgstr "%H:%i:%s"

#: includes/functions/functions_print.php:282 library/WT/Stats.php:4295
#, php-format
msgid "%d anonymous logged-in user"
msgid_plural "%d anonymous logged-in users"
msgstr[0] "%d anonym angemeldeter Benutzer"
msgstr[1] "%d anonym angemeldete Benutzer"

#: includes/functions/functions_print.php:288 library/WT/Stats.php:4305
#, php-format
msgid "%d logged-in user"
msgid_plural "%d logged-in users"
msgstr[0] "%d angemeldeter Benutzer"
msgstr[1] "%d angemeldete Benutzer"

#: modules_v3/relatives/module.php:57
#, php-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d Monat"
msgstr[1] "%d Monate"

#: modules_v3/relatives/module.php:55
#, php-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d Jahr"
msgstr[1] "%d Jahre"

#: includes/functions/functions.php:633
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "%d × cousin"
msgstr "Cousine %d. Grades"

#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language.  You only need to translate - you do not need to convert.  For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: includes/functions/functions.php:614
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "%d × cousin"
msgstr "Cousin %d. Grades"

#: includes/functions/functions.php:652
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "%d × cousin"
msgstr "Cousin/e %d. Grades"

#. I18N: This is the format string for full dates.  See http://php.net/date for codes
#: library/WT/I18N.php:207
msgid "%j %F %Y"
msgstr "%j. %F %Y"

#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0.  See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
#: library/WT/Stats.php:5040
#, php-format
msgid "%s BCE"
msgstr "%s v. Chr."

#. I18N: size of file in KB
#: admin_media.php:462 library/WT/Media.php:204
#, php-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KiB"

#: includes/functions/functions_charts.php:260 library/WT/Stats.php:3156
#: library/WT/Stats.php:3160
#, php-format
msgid "%s child"
msgid_plural "%s children"
msgstr[0] "%s Kind"
msgstr[1] "%s Kinder"

#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
#: includes/functions/functions_date.php:50 library/WT/I18N.php:472
#, php-format
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s Tag"
msgstr[1] "%s Tage"

#: library/WT/I18N.php:523
#, php-format
msgid "%s day ago"
msgid_plural "%s days ago"
msgstr[0] "gestern"
msgstr[1] "vor %s Tagen"

#: library/WT/Stats.php:3819 library/WT/Stats.php:3823
#, php-format
msgid "%s grandchild"
msgid_plural "%s grandchildren"
msgstr[0] "%s Enkel"
msgstr[1] "%s Enkel"

#: library/WT/I18N.php:526
#, php-format
msgid "%s hour ago"
msgid_plural "%s hours ago"
msgstr[0] "vor einer Stunde"
msgstr[1] "vor %s Stunden"

#: lifespan.php:198
#, php-format
msgid "%s individual"
msgid_plural "%s individuals"
msgstr[0] "%s Person"
msgstr[1] "%s Personen"

#: modules_v3/googlemap/module.php:860
#, php-format
msgid "%s individual is private."
msgid_plural "%s individuals are private."
msgstr[0] "Die Person %s ist privat."
msgstr[1] "Die Personen %s sind privat."

#. I18N: %s is a PHP function/module/setting
#: setup.php:117
#, php-format
msgid "%s is disabled on this server.  You cannot install webtrees until it is enabled.  Please ask your server’s administrator to enable it."
msgstr "%s ist auf diesem Server deaktiviert. Sie können „webtrees“ erst installieren, wenn es aktiviert ist. Wenden Sie sich bitte an Ihren Administrator, um es zu aktivieren."

#: modules_v3/user_messages/module.php:63
#, php-format
msgid "%s message"
msgid_plural "%s messages"
msgstr[0] "%s Nachricht"
msgstr[1] "%s Nachrichten"

#: library/WT/I18N.php:529
#, php-format
msgid "%s minute ago"
msgid_plural "%s minutes ago"
msgstr[0] "vor einer Minute"
msgstr[1] "vor %s Minuten"

#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
#: includes/functions/functions_date.php:46 library/WT/I18N.php:464
#, php-format
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s Monat"
msgstr[1] "%s Monate"

#: library/WT/I18N.php:520
#, php-format
msgid "%s month ago"
msgid_plural "%s months ago"
msgstr[0] "vor einem Monat"
msgstr[1] "vor %s Monaten"

#: statisticsplot.php:740
#, php-format
msgid "%s not implemented"
msgstr "%s noch nicht umgesetzt"

#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
#: includes/functions/functions.php:1674
#, php-format
msgid "%s once removed ascending"
msgstr "%s ersten Grades aufsteigend"

#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
#: includes/functions/functions.php:1677
#, php-format
msgid "%s once removed descending"
msgstr "%s ersten Grades absteigend"

#: library/WT/I18N.php:531
#, php-format
msgid "%s second ago"
msgid_plural "%s seconds ago"
msgstr[0] "vor einer Sekunde"
msgstr[1] "vor %s Sekunden"

#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
#: includes/functions/functions.php:1690
#, php-format
msgid "%s three times removed ascending"
msgstr "%s 3. Grades in aufsteigender Folge"

#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
#: includes/functions/functions.php:1693
#, php-format
msgid "%s three times removed descending"
msgstr "%s 3. Grades in absteigender Folge"

#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
#: includes/functions/functions.php:1682
#, php-format
msgid "%s twice removed ascending"
msgstr "%s 2. Grades in aufsteigender Folge"

#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
#: includes/functions/functions.php:1685
#, php-format
msgid "%s twice removed descending"
msgstr "%s 2. Grades in absteigender Folge"

#. I18N: Part of an age string. e.g. 7 weeks and 3 days
#: includes/functions/functions_date.php:48 library/WT/I18N.php:468
#, php-format
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s Woche"
msgstr[1] "%s Wochen"

#: includes/functions/functions_date.php:41 library/WT/I18N.php:458
#, php-format
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s Jahr"
msgstr[1] "%s Jahre"

#: library/WT/I18N.php:517
#, php-format
msgid "%s year ago"
msgid_plural "%s years ago"
msgstr[0] "vor einem Jahr"
msgstr[1] "vor %s Jahren"

#: calendar.php:580 includes/functions/functions_print_lists.php:2000
#: modules_v3/yahrzeit/module.php:116
#, php-format
msgid "%s year anniversary"
msgstr "%s. Jahrestag"

#. I18N: This is a percentage, such as “32.5%”. “%s” is the number, “%%” is the percent symbol.  Some languages require a (non-breaking) space between the two, or a different symbol.
#: library/WT/I18N.php:361
#, php-format
msgid "%s%%"
msgstr "%s%%"

#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0.  See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
#: library/WT/Date/Julian.php:70
#, php-format
msgid "%s&nbsp;BCE"
msgstr "%s&nbsp;v.u.Z."

#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0.  See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
#: library/WT/Date/Julian.php:73 library/WT/Date/Julian.php:75
#, php-format
msgid "%s&nbsp;CE"
msgstr "%s&nbsp;n.d.Z."

#. I18N: first/default option in a drop-down listbox
#: includes/functions/functions_print.php:950
#: modules_v3/googlemap/module.php:1491 modules_v3/googlemap/module.php:1507
#: modules_v3/user_messages/module.php:67
msgid "&lt;select&gt;"
msgstr "&lt;auswählen&gt;"

#. I18N: Description of an individual’s age at an event.  For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
#: library/WT/I18N.php:487 library/WT/I18N.php:491
#, php-format
msgid "(aged %s)"
msgstr "(im Alter von %s)"

#. I18N: Description of an individual’s age at an event.  For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
#: library/WT/I18N.php:481
#, php-format
msgid "(aged less than %s)"
msgstr "(jünger als %s)"

#. I18N: Description of an individual’s age at an event.  For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
#: library/WT/I18N.php:484
#, php-format
msgid "(aged more than %s)"
msgstr "(älter als %s)"

#. I18N: %s is a placeholder for a number
#: library/WT/I18N.php:980
#, php-format
msgid "(filtered from %s total entries)"
msgstr "gefiltert aus %s Gesamteinträgen"

#. I18N: Description of an individual’s age at an event.  For example, Died 14 Jan 1900 (in childhood)
#: library/WT/I18N.php:452
msgid "(in childhood)"
msgstr "(im Kindesalter)"

#. I18N: Description of an individual’s age at an event.  For example, Died 14 Jan 1900 (in infancy)
#: library/WT/I18N.php:449
msgid "(in infancy)"
msgstr "(in früher Kindheit)"

#. I18N: Description of an individual’s age at an event.  For example, Died 14 Jan 1900 (stillborn)
#: library/WT/I18N.php:446
msgid "(stillborn)"
msgstr "(Totgeboren)"

#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items.
#: library/WT/I18N.php:227
msgid ", "
msgstr ", "

#: library/WT/Stats.php:5067
msgctxt "CENTURY"
msgid "10th"
msgstr "10."

#: library/WT/Stats.php:5065
msgctxt "CENTURY"
msgid "11th"
msgstr "11."

#: library/WT/Stats.php:5063
msgctxt "CENTURY"
msgid "12th"
msgstr "12."

#: library/WT/Stats.php:5061
msgctxt "CENTURY"
msgid "13th"
msgstr "13."

#: library/WT/Stats.php:5059
msgctxt "CENTURY"
msgid "14th"
msgstr "14."

#: library/WT/Stats.php:5057
msgctxt "CENTURY"
msgid "15th"
msgstr "15."

#: library/WT/Stats.php:5055
msgctxt "CENTURY"
msgid "16th"
msgstr "16."

#: library/WT/Stats.php:5053
msgctxt "CENTURY"
msgid "17th"
msgstr "17."

#: library/WT/Stats.php:5051
msgctxt "CENTURY"
msgid "18th"
msgstr "18."

#: library/WT/Stats.php:5049
msgctxt "CENTURY"
msgid "19th"
msgstr "19."

#: library/WT/Stats.php:5085
msgctxt "CENTURY"
msgid "1st"
msgstr "1."

#: library/WT/Stats.php:5047
msgctxt "CENTURY"
msgid "20th"
msgstr "20."

#: library/WT/Stats.php:5045
msgctxt "CENTURY"
msgid "21st"
msgstr "21."

#: library/WT/Stats.php:5083
msgctxt "CENTURY"
msgid "2nd"
msgstr "2."

#: library/WT/Stats.php:5081
msgctxt "CENTURY"
msgid "3rd"
msgstr "3."

#: library/WT/Stats.php:5079
msgctxt "CENTURY"
msgid "4th"
msgstr "4."

#: library/WT/Stats.php:5077
msgctxt "CENTURY"
msgid "5th"
msgstr "5."

#: library/WT/Stats.php:5075
msgctxt "CENTURY"
msgid "6th"
msgstr "6."

#: library/WT/Stats.php:5073
msgctxt "CENTURY"
msgid "7th"
msgstr "7."

#: library/WT/Stats.php:5071
msgctxt "CENTURY"
msgid "8th"
msgstr "8."

#: library/WT/Stats.php:5069
msgctxt "CENTURY"
msgid "9th"
msgstr "9."

#: help_text.php:559
msgid "<b>GUID</b> in this context is an acronym for “Globally Unique ID”.<br><br>GUIDs are intended to help identify each individual in a manner that is repeatable, so that central organizations such as the Family History Center of the LDS church in Salt Lake City, or even compatible programs running on your own server, can determine whether they are dealing with the same individual no matter where the GEDCOM file originates.  The goal of the Family History Center is to have a central repository of genealogical data and expose it through web services.  This will enable any program to access the data and update their data within it.<br><br>If you do not intend to share this GEDCOM file with anyone else, you do not need to let webtrees create these GUIDs; however, doing so will do no harm other than increasing the size of your GEDCOM file."
msgstr "In diesem Zusammenhang ist <b>GUID</b> ein Akronym für «Globally Unique ID».<br><br>Solche Nummern sollen Personen so identifizieren, dass jede Person immer die gleiche Nummer erhält. Dies hat den Zweck, dass zentrale Institutionen, wie zum Beispiel das Family History Center der HLT-Kirche in Salt Lake City oder sogar andere Programme, die auf Ihrem Computer laufen, bestimmen können, dass sie die gleiche Person behandeln, unabhängig vom Ursprung der GEDCOM-Datei. Eines der Ziele des Family History Centers ist eine einzige genealogische Datenbank, die über das Internet zugreifbar ist, und worauf jedes Programm Zugriff zu den Daten hat und auch seine eigene Daten ergänzen kann.<br><br>Falls Sie Ihre Datenbank nicht mit anderen teilen möchten, ist es nicht notwending, dass webtrees solche ID-Nummern erstellt. Es ist auch nicht falsch, dass PhpGedView diese Nummern immer erstellt."

#: help_text.php:1318
msgid "<b>Important note:</b> The transfer wizard is not able to assist with moving media items.  You will need to set up and move or copy your media configuration and objects separately after the transfer wizard is finished."
msgstr "<b> Wichtiger Hinweis:</b> Der Migrationsassistent ist nicht in der Lage, Mediendateien umzuziehen. Die Einrichtung, das Verschieben oder das Kopieren Ihrer Medienkonfiguration und -objekte ist im Anschluss an den beendeten Migrationsassistenten manuell erfoderlich."

#: help_text.php:1007
msgid "<b>No</b> means that authenticated users can see the details of all living individuals.  <b>Yes</b> means that users can only see the private information of living individuals they are related to.<br><br>This option sets the default for all users who have access to this genealogical database.  The administrator can override this option for individual users by editing the user’s account details."
msgstr "<b>Nein</b> bedeutet, dass alle angemeldeten Benutzer alle Daten lebender Personen zu sehen bekommen. <b>Ja</b> bedeutet, dass angemeldete Benutzer nur die Daten lebender Personen zu sehen bekommen, mit denen sie verwandt sind.<br><br>Diese Option bestimmt die Standardeinstellung für alle Benutzer, die zu dieser genealogischen Datenbank Zugang haben. Der Verwalter kann durch Bearbeiten der Benutzerdaten für einzelne Benutzer andere Einstellungen bestimmen."

#: message.php:121
msgid "<b>Please note:</b> Private information of living individuals will only be given to family relatives and close friends.  You will be asked to verify your relationship before you will receive any private data.  Sometimes information of dead individuals may also be private.  If this is the case, it is because there is not enough information known about the individual to determine whether they are alive or not and we probably do not have more information on this individual.<br><br>Before asking a question, please verify that you are inquiring about the correct individual by checking dates, places, and close relatives.  If you are submitting changes to the genealogical data, please include the sources where you obtained the data."
msgstr "<b>Bitte beachten:</b> Private Informationen von lebenden Personen werden nur an Verwandte und nahe Freunde weitergegeben. Bevor Sie irgendwelche privaten Daten erhalten, werdenSie aufgefordert Ihre Bekanntschaft nachzuweisen. Manchmal sind Informationen von toten Personen ebenfalls privat. Dies kann der Fall sein, wenn über die Person nicht genügend Informationen bekannt sind, um zu ermitteln, ob die Person noch lebt oder nicht und wir möglicherweise nicht mehr Informationen über diese Person haben.<br><br>Bevor Sie eine Frage stellen, bestätigen Sie bitte, dass Sie nach der korrekten Person fragen, indem Sie die Daten, Orte und nahe Verwandte überprüfen. Wenn Sie Änderungen zu den genealogischen Daten beitragen möchten, dann geben Sie bitte die Quellen an, aus denen Sie die Daten haben."

#: login.php:154
msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page.  If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application.  You will receive an email message when your application has been approved."
msgstr "<center><b>Willkommen auf dieser Genealogie Webseite</b></center><br>Der Zugriff auf diese Seite ist nur <u>autorisierten</u> Benutzern erlaubt.<br><br>Wenn Sie bereits ein Benutzerkonto haben, können Sie sich auf dieser Seite anmelden. Wenn Sie noch kein Benutzerkonto besitzen, können Sie sich registrieren, indem Sie auf den entsprechenden Link klicken.<br><br>Sobald Ihre Angaben überprüft sind, wird der Verwalter Ihrer Anfrage zustimmen (oder ihn ablehnen). Sie werden eine Mail mit dem Anfrageergebnis erhalten."

#: login.php:157
msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page.  If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account.  You will receive an email when your request is approved."
msgstr "<center><b>Willkommen auf dieser Genealogie Webseite</b></center><br>Den Zugriff auf diese Seite erhalten <u>nur Familienmitglieder</u>.<br><br>Wenn Sie bereits ein Benutzerkonto haben, können Sie sich auf dieser Seite anmelden. Wenn Sie noch kein Benutzerkonto besitzen, können Sie sich registrieren, indem Sie auf den entsprechenden Link klicken.<br><br>Sobald Ihre Angaben überprüft sind, wird der Verwalter Ihrer Anfrage zustimmen (oder ihn ablehnen).<br>Sie werden eine Mail mit dem Anfrageergebnis erhalten."

#: login.php:151
msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page.  If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account.  You will receive an email when your application has been approved."
msgstr "<center><b>Willkommen auf dieser Genealogie Webseite</b></center><br>Den Zugriff auf diese Seite erhält jeder Benutzer, der ein Benutzerkonto hat, das vom Verwalter bestätigt wurde.<br><br>Wenn Sie bereits ein Benutzerkonto haben, können Sie sich auf dieser Seite anmelden. Wenn Sie noch kein Benutzerkonto besitzen, können Sie sich registrieren, indem Sie auf den entsprechenden Link klicken.<br><br>Sobald Ihre Angaben überprüft sind, wird der Verwalter Ihr Benutzerkonto freigeben. Sie werden dann eine Bestätigungsmail erhalten."

#. I18N: default option in list of themes
#: admin_trees_config.php:479 admin_users.php:208 admin_users.php:414
#: edituser.php:164
msgid "<default theme>"
msgstr "<voreingestelltes Layout>"

#: login.php:403
msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our site.</li></ul></div>"
msgstr "<div class=\"largeError\">Bitte beachten Sie:</div><div class=\"error\">Indem Sie dieses ausgefüllte Formular einsenden, bestätigen Sie Ihr Einverständnis mit den folgenden Bedingungen:<ul><li>dass Sie Informationen über lebende Personen, die in dieser Datenbank vorkommen, immer vertraulich halten;</li><li>und dass Sie in der unten stehenden Textbox Ihre Verwandtschaft zu Personen in dieser Datenbank erklären und Informationen über Personen, die in dieser Datenbank vorkommen, aber dort eventuell fehlen sollten, mitteilen.</li></ul></div>"

#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”.  Some languages may need to change the punctuation.
#: includes/functions/functions_print.php:568 library/WT/Gedcom/Tag.php:840
#, php-format
msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"

#: modules_v3/faq/help_text.php:45
msgid "A FAQ item can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
msgstr "Ein FAQ-Eintrag kann entweder nur in einem oder in allen Familienbäumen angezeigt werden."

#: help_text.php:320
msgid "A child may have more than one set of parents.  The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition.  If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
msgstr "Ein Kind kann in mehreren Elternbeziehungen stehen. Diese Beziehung kann sowohl biologisch, rechtlich, oder aber in der lokalen Kultur und Tradition begründet sein. Sofern keine gesonderte Verwandschaft angegeben ist, wird eine biologische Elternschaft angenommen."

#: modules_v3/batch_update/plugins/duplicate_links.php:27
msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
msgstr "Oft vorkommende Fehler sind mehrfache Verbindungen zwischen den selben Datensätzen, beispielsweise ein Kind, das mehr als einmal in der selben Familie eingetragen ist."

#: setup.php:356
msgid "A database server can store many separate databases.  You need to select an existing database (created by your server’s administrator) or create a new one (if your database user account has sufficient privileges)."
msgstr "Ein Datenbank Server kann viele einzelne Datenbanken hosten. Sie müssen eine existierende Datenbank (erstellt von ihrem Provider) auswählen oder eine neue erstellen (falls Sie die erforderlichen Rechte dazu besitzen)."

#: help_text.php:70
msgid "A description of the cause of the associated event or fact, such as the cause of death."
msgstr "Eine Beschreibung für den Grund oder die Ursache des verknüpften Ereignisses, wie z.B. die Todesursache."

#. I18N: Description of the “My page” module
#: modules_v3/user_welcome/module.php:34
msgid "A greeting message and useful links for a user."
msgstr "Willkommensgruß und nützliche Verlinkungen für den Benutzer"

#. I18N: Description of the “Home page” module
#: modules_v3/gedcom_block/module.php:32
msgid "A greeting message for site visitors."
msgstr "Eine Begrüßungsnachricht für Besucher der Seite"

#. I18N: Description of the “Pending changes” module
#: modules_v3/review_changes/module.php:34
msgid "A list of changes that need moderator approval, and email notifications."
msgstr "Eine Liste der Änderungen, die die Zustimmung des Moderators brauchen sowie E-Mail-Benachrichtigungen."

#. I18N: Description of the “FAQ” module
#: modules_v3/faq/module.php:32
msgid "A list of frequently asked questions and answers."
msgstr "Eine Liste regelmäßig gestellter Fragen und Antworten"

#. I18N: Description of the “Recent changes” module
#: modules_v3/recent_changes/module.php:36
msgid "A list of records that have been updated recently."
msgstr "Eine Liste der kürzlich aktualisierten Datensätze."

#. I18N: Description of “Research tasks” module
#: modules_v3/todo/module.php:34
msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
msgstr "Eine Liste von Aufgaben und Aktivitäten zum Familienbaum"

#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module.  A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
#: modules_v3/yahrzeit/module.php:35
msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
msgstr "Eine Liste der kurz bevorstehenden hebräischen Todestage."

#. I18N: Description of the “On this day” module
#: modules_v3/todays_events/module.php:32
msgid "A list of the anniversaries that occur today."
msgstr "Liste der Geburtstage am heutigen Tag"

#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
#: modules_v3/upcoming_events/module.php:32
msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
msgstr "Eine Liste von Jahrestagen in der nächsten Zeit"

#. I18N: Description of the “Top given names” module
#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:32
msgid "A list of the most popular given names."
msgstr "Liste der häufigsten Vornamen"

#. I18N: Description of the “Top surnames” module
#: modules_v3/top10_surnames/module.php:32
msgid "A list of the most popular surnames."
msgstr "Eine Liste der am meisten verbreiteten Vornamen."

#. I18N: Description of the “Most visited pages” module
#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:32
msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
msgstr "Liste der am häufigsten gesehenen Seiten"

#. I18N: Description of the “Who is online” module
#: modules_v3/logged_in/module.php:32
msgid "A list of users and visitors who are currently online."
msgstr "Liste der aktuell am System angemeldeten Benutzer"

#: help_text.php:309
msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file.  This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc.  The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
msgstr "Ein Medienobjekt ist ein Eintrag im Familienbaum, welcher Informationen über eine Mediendatei enthält. Diese Informationen können Titel, Urheberrechtshinweise, Transkripte, Datenschutzeinschränkungen etc. enthalten. Die Mediendatei, wie etwa ein Foto oder ein Video, kann lokal gespeichert werden (auf diesem Webserver) oder entfernt (auf einem anderen Webserver)."

#. I18N: %s is a username
#: login.php:256
#, php-format
msgid "A new password has been created and emailed to %s.  You can change this password after you login."
msgstr "Ein neues Passwort wurde erzeugt und an %s gesandt. Sie können es ändern, nachdem Sie sich damit angemeldet haben."

#: login.php:243
msgid "A new password was requested for your user name."
msgstr "Für Ihren Benutzernamen wurde ein neues Passwort angefordert."

#: login.php:503
#, php-format
msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
msgstr "Ein neuer Benutzer (%1$s) hat ein Benutzerkonto (%2$s) angefragt und und dies mit der E-Mail-Adresse (%3$s) bestätigt."

#: admin.php:111 admin_site_upgrade.php:85
msgid "A new version of webtrees is available."
msgstr "Eine neue Version von webtrees ist verfügbar."

#. I18N: Description of the “Journal” module
#: modules_v3/user_blog/module.php:45
msgid "A private area to record notes or keep a journal."
msgstr "Ein persönlicher Bereich, um Notizen zu machen oder ein Journal zu führen."

#. I18N: %s is a server name/URL
#: login.php:310
#, php-format
msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
msgstr "Ein zukünftiger Benutzer hat sich mit webtrees auf %s registriert."

#. I18N: Description of the “Pedigree” module
#: modules_v3/pedigree_report/module.php:34
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:4
msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
msgstr "Ein als Baum gestalteter Bericht über Vorfahren einer Person."

#. I18N: Description of the “Ancestors” module
#: modules_v3/ahnentafel_report/module.php:34
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:5
msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
msgstr "Ein als Erzählung aufbereiteter Bericht über einen einzelnen Vorfahren."

#. I18N: Description of the “Descendants” module
#: modules_v3/descendancy_report/module.php:34
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:4
msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
msgstr "Ein Bericht über die Nachkommen einer Person, in einem erzählenden Stil."

#. I18N: Description of the “Individual” module
#: modules_v3/individual_report/module.php:34
#: modules_v3/individual_report/report.xml:4
msgid "A report of an individual’s details."
msgstr "Ein Bericht mit personenbezogenen Detailinformationen."

#: modules_v3/fact_sources/report.xml:4
msgid "A report of facts which are supported by a given source."
msgstr "Ein Bericht aller Ereignisse, die durch Angabe einer Quelle gestützt sind."

#. I18N: Description of the “Family” module
#: modules_v3/family_group_report/module.php:34
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:4
msgid "A report of family members and their details."
msgstr "Ein Bericht über Familienmitglieder und ihre Detaildaten."

#. I18N: Description of the “Deaths” module
#: modules_v3/death_report/module.php:34 modules_v3/death_report/report.xml:4
msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
msgstr "Ein Bericht Bericht über Personen, die zu einem bestimmten Zeitpunkt oder an einem bestimmten Ort gestorben sind."

#. I18N: Description of the “Occupations” module
#: modules_v3/occupation_report/module.php:34
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:4
msgid "A report of individuals who had a given occupation."
msgstr "Eine Liste aller Personen eines gegebenen Berufsstands."

#. I18N: Description of the “Births” module
#: modules_v3/birth_report/module.php:34 modules_v3/birth_report/report.xml:4
msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
msgstr "Ein Bericht der Personen, die zu einem gegebenen Zeitpunkt und Ort geboren wurden."

#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
#: modules_v3/cemetery_report/module.php:34
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:4
msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
msgstr "Eine Liste von Personen, die an einem gegebenen Ort bestattet sind."

#. I18N: Description of the “Marriages” module
#: modules_v3/marriage_report/module.php:34
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:4
msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
msgstr "Ein Bericht über Personen, die zu einem bestimmten Zeitpunkt oder an einem bestimmten Ort verheiratet wurden."

#. I18N: Description of the “Changes” module
#: modules_v3/change_report/module.php:34
#: modules_v3/change_report/report.xml:4
msgid "A report of recent and pending changes."
msgstr "Bericht über neueste und ausstehende Änderungen."

#. I18N: Description of the “Related families”
#: modules_v3/individual_ext_report/module.php:34
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:4
msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
msgstr "Ein Bericht der Familien, die eng mit einer Person verwandt sind."

#. I18N: Description of the “Related individuals” module
#: modules_v3/relative_ext_report/module.php:34
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:4
msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
msgstr "Eine Liste der nahen Verwandten der genannten Person"

#. I18N: Description of the “Source” module
#: modules_v3/fact_sources/module.php:34
msgid "A report of the information provided by a source."
msgstr "Ein Bericht über Informationen, die einer bestimmten Quelle zugeordnet sind."

#. I18N: Description of the “Missing data”
#: modules_v3/missing_facts_report/module.php:34
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:4
msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
msgstr "Ein Bericht der fehlenden Informationen betreffend einer Person und ihrer Verwandten."

#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
#: modules_v3/bdm_report/module.php:34 modules_v3/bdm_report/report.xml:4
msgid "A report of vital records for a given date or place."
msgstr "Bericht von Lebensdaten für ein bestimmtes Datum oder einen Ort."

#: help_text.php:1374
msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change configuration settings, etc.  Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users.  Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
msgstr "Eine Rolle verkörpert eine Gruppe von Zugriffsrechten, die Art und Reitweite von Berechtigungen steuern, bspw. Daten anzuzeigen, zu ändern oder auch Konfigurationseinstellungen zu verändern. Eine Mehrzahl einzelner Berechtigungen wird gebündelt Benutzern zugewiesen, indem jeder Benutzer eine Rolle zugewiesen bekommt. Die Benutzer verfügen dann genau über die in jener Rolle gebündelten Berechtigungen - sie üben diese Rolle aus. Jedem Stammbaum können unterschiedliche Zugriffsrechte für jede Rolle zugewiesen sein; ein Benutzer kann in jedem Stammbaum eine andere Rolle haben. In webtrees verwendete Rollen unterscheiden sich wie folgt:"

#. I18N: Description of the “Families” module
#: modules_v3/families/module.php:32
msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
msgstr "Eine Seitenleiste mit einer alphabetischen Liste aller Familien des Stammbaums."

#. I18N: Description of “Individuals” module
#: modules_v3/individuals/module.php:32
msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
msgstr "Eine Seitenleiste zur Anzeige einer alphabetischen Liste aller Personen im Stammbaum."

#. I18N: Description of the “Family navigator” module
#: modules_v3/family_nav/module.php:37
msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
msgstr "Eine Seitenleiste zum Anzeigen der engsten Familien und Verwandten einer Person."

#. I18N: Description of the “Extra information” module
#: modules_v3/extra_info/module.php:29
msgid "A sidebar showing non-genealogical information about an individual."
msgstr "Eine Seitenleiste mit nicht genealogischen Informationen einer Person."

#. I18N: Description of the “Descendants” module
#: modules_v3/descendancy/module.php:34
msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
msgstr "Eine Seitenleiste, die die Nachfahren einer Person anzeigt."

#. I18N: Description of the “Families” module
#: modules_v3/relatives/module.php:32
msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
msgstr "Ein Reiter zur Anzeige von nahen Verwandten einer Person."

#. I18N: Description of the “Facts and events” module
#: modules_v3/personal_facts/module.php:32
msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
msgstr "Eine Reiter zur Anzeige der Fakten und Ereignisse einer Person."

#. I18N: Description of the “Media” module
#: modules_v3/media/module.php:34
msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
msgstr "Dieser Reiter zeigt die zu dieser Person verknüpften Medienobjekte."

#. I18N: Description of the “Notes” module
#: modules_v3/notes/module.php:34
msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
msgstr "Ein Reiter zum Anzeigen von Anmerkungen zu einer Person."

#. I18N: Description of the “Sources” module
#: modules_v3/sources_tab/module.php:34
msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
msgstr "Ein Reiter zur Anzeige von Quellen, die mit einzelnen Personen verbunden sind."

#: help_text.php:1474
msgid "A user will not be able to login until both the “email verified” and “approved by administrator” options are selected."
msgstr "Ein Benutzer kann sich nicht anmelden, solange nicht beide Optionen “E-Mail überprüft” und “Vom Administrator zugelassen” erfüllt sind."

#: help_text.php:1025
msgid "A watermark is text that is added to an image, to discourage others from copying it without permission."
msgstr "Ein Wasserzeichen ist ein auf dem Bild angebrachter Text, um andere vom unerlaubten Kopieren des Bildes abzubringen."

#. I18N: time format “%A” - between 00:00:01 and 11:59:59
#: includes/functions/functions_date.php:110
msgid "A.M."
msgstr "Vormittag"

#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8
#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12
#: modules_v3/individual_report/report.xml:9
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8
msgctxt "paper size"
msgid "A3"
msgstr "DIN A3"

#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8
#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12
#: modules_v3/individual_report/report.xml:9
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8
msgctxt "paper size"
msgid "A4"
msgstr "DIN A4"

#: library/WT/I18N.php:215
msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
msgstr "ALPHABET_lower=aäbcdefghijklmnoöpqrsßtuüvwxyz"

#: library/WT/I18N.php:213
msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
msgstr "ALPHABET_upper=AÄBCDEFGHIJKLMNOÖPQRSßTUÜVWXYZ"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:57
msgid "Aba, Nigeria"
msgstr "Aba, Nigeria"

#: library/WT/Date/Jalali.php:131
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"

#. I18N:  8th month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:77
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"

#. I18N:  8th month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:113
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"

#. I18N:  8th month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:95
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"

#. I18N:  8th month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:59
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Aban"
msgstr "Aban"

#: admin_trees_config.php:919 help_text.php:884
msgid "Abbreviate place names"
msgstr "abgekürzte Ortsnamen"

#. I18N: gedcom tag ABBR
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:95
msgid "Abbreviation"
msgstr "Abkürzung"

#: library/WT/Stats.php:4768
msgid "Acadia"
msgstr "Akadien"

#: edit_changes.php:174 edit_changes.php:182
msgid "Accept"
msgstr "Übernehmen"

#: admin_module_blocks.php:60 admin_module_menus.php:79
#: admin_module_reports.php:60 admin_module_sidebar.php:79
#: admin_module_tabs.php:79
msgid "Access level"
msgstr "Zugriffsrechte"

#: help_text.php:1467
msgid "Account approval and email verification"
msgstr "Zugangsgenehmigung und E-Mail Überprüfung"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:58
msgid "Accra, Ghana"
msgstr "Accra, Ghana"

#: library/WT/Date/Jewish.php:112
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Adar"
msgstr "Adar"

#: library/WT/Date/Jewish.php:150
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Adar"
msgstr "Adar"

#: library/WT/Date/Jewish.php:131
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Adar"
msgstr "Adar"

#: library/WT/Date/Jewish.php:94
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar"
msgstr "Adar"

#: library/WT/Date/Jewish.php:112
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"

#: library/WT/Date/Jewish.php:150
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"

#: library/WT/Date/Jewish.php:131
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"

#: library/WT/Date/Jewish.php:94
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar I"
msgstr "Adar I"

#: library/WT/Date/Jewish.php:113
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"

#: library/WT/Date/Jewish.php:151
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"

#: library/WT/Date/Jewish.php:132
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"

#: library/WT/Date/Jewish.php:95
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Adar II"
msgstr "Adar II"

#: admin_trees_config.php:600 edit_interface.php:2027
#: includes/functions/functions_print.php:900
#: includes/functions/functions_print.php:959 index_edit.php:298
#: index_edit.php:316 lifespan.php:155
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:99
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:174
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:176
#: modules_v3/clippings/module.php:158 modules_v3/clippings/module.php:241
#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:189
#: modules_v3/googlemap/module.php:4381 timeline.php:313
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"

#: modules_v3/googlemap/module.php:4376
msgid "Add  a new geographic location"
msgstr "Füge einen neuen geografischen Ort hinzu."

#: modules_v3/clippings/module.php:468
#, php-format
msgid "Add %s to the clippings cart"
msgstr "%s zum Sammelbehälter hinzufügen"

#: edit_interface.php:566 modules_v3/relatives/module.php:362
msgid "Add a child to create a one-parent family"
msgstr "Kind hinzufügen, um gleichzeitig eine Familie mit nur einem Elternteil zu erstellen"

#: includes/functions/functions_charts.php:266
#: library/WT/Controller/Family.php:93
msgid "Add a child to this family"
msgstr "Kind zu dieser Familie hinzufügen"

#: edit_interface.php:80 help_text.php:1058
msgid "Add a fact"
msgstr "Fakt hinzufügen"

#: modules_v3/relatives/module.php:121
msgid "Add a husband to this family"
msgstr "Ehemann dieser Familie hinzufügen"

#: edit_interface.php:1053 edit_interface.php:1125
#: modules_v3/relatives/module.php:356
msgid "Add a husband using an existing individual"
msgstr "Eine existierende Person als Ehemann hinzufügen"

#: help_text.php:1133 includes/functions/functions_edit.php:879
#: includes/functions/functions_edit.php:884
msgid "Add a new associate"
msgstr "Neue Beziehung hinzufügen"

#: help_text.php:1134
msgid "Add a new associate allows you to link a fact with an associated individual in the site.  This is one way in which you might record that someone was the godfather of another individual."
msgstr "Diese Option ermöglicht Ihnen, eine Beziehung zwischen diesem Fakt und einer anderen Person zu erstellen. Sie können zum Beispiel angeben, dass eine andere Person Pate dieser Person ist."

#: modules_v3/relatives/module.php:242
msgid "Add a new brother or sister"
msgstr "Einen neuen Bruder oder Schwester hinzufügen"

#: edit_interface.php:487
msgid "Add a new child"
msgstr "Ein neues Kind hinzufügen"

#: edit_interface.php:646 family.php:106 modules_v3/relatives/module.php:286
msgid "Add a new father"
msgstr "Vater hinzufügen"

#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:164
msgid "Add a new favorite"
msgstr "Neuen Favoriten hinzufügen"

#: edit_interface.php:781 edit_interface.php:871
#: modules_v3/relatives/module.php:351
msgid "Add a new husband"
msgstr "Einen weiteren Ehemann hinzufügen"

#: modules_v3/user_blog/module.php:95
msgid "Add a new journal entry"
msgstr "Einen neuen Eintrag hinzufügen"

#: includes/functions/functions_edit.php:926
#: library/WT/Controller/Family.php:186 modules_v3/lightbox/module.php:66
#: modules_v3/lightbox/module.php:67 modules_v3/media/module.php:79
#: repo.php:137 source.php:154
msgid "Add a new media object"
msgstr "Ein neues Medienobjekt hinzufügen"

#: edit_interface.php:643 family.php:110 modules_v3/relatives/module.php:289
msgid "Add a new mother"
msgstr "Mutter hinzufügen"

#: edit_interface.php:1642 library/WT/Controller/Individual.php:275
msgid "Add a new name"
msgstr "Neuen Namen hinzufügen"

#: help_text.php:1076 help_text.php:1143
#: includes/functions/functions_edit.php:903
#: library/WT/Controller/Family.php:171 modules_v3/notes/module.php:88
msgid "Add a new note"
msgstr "Neue Bemerkung hinzufügen"

#: includes/functions/functions_edit.php:937
msgid "Add a new restriction"
msgstr "Neue Beschränkung hinzufügen"

#: help_text.php:1082 help_text.php:1148
#: includes/functions/functions_edit.php:914
#: library/WT/Controller/Family.php:178 modules_v3/notes/module.php:99
msgid "Add a new shared note"
msgstr "Neue gemeinsame Notiz hinzufügen"

#: modules_v3/relatives/module.php:240
msgid "Add a new son or daughter"
msgstr "Einen neuen Sohn oder Tochter hinzufügen"

#: help_text.php:1088 help_text.php:1156
#: includes/functions/functions_edit.php:850
#: library/WT/Controller/Family.php:196 modules_v3/sources_tab/module.php:87
msgid "Add a new source citation"
msgstr "Neues Quellenzitat hinzufügen"

#: edit_interface.php:808
msgid "Add a new spouse"
msgstr "Einen neuen Ehepartner hinzufügen"

#: themes/_administration/header.php:136
msgid "Add a new user"
msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"

#: edit_interface.php:778 edit_interface.php:868
#: modules_v3/relatives/module.php:339
msgid "Add a new wife"
msgstr "Eine weitere Ehefrau hinzufügen"

#: modules_v3/gedcom_news/module.php:125
msgid "Add a news article"
msgstr "Einen Artikel unter Neuigkeiten eintragen"

#. I18N: label for a yes/no option
#: modules_v3/charts/module.php:231 modules_v3/gedcom_favorites/module.php:234
#: modules_v3/recent_changes/module.php:157
#: modules_v3/review_changes/module.php:169
#: modules_v3/todays_events/module.php:151 modules_v3/todo/module.php:190
#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:149
#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:142
#: modules_v3/top10_surnames/module.php:162
#: modules_v3/upcoming_events/module.php:162
#: modules_v3/user_messages/module.php:154 modules_v3/yahrzeit/module.php:273
msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
msgstr "Fügt einen Rollbalken hinzu, wenn der Inhalt des Blocks anwächst"

#: modules_v3/stories/module.php:122 modules_v3/stories/module.php:206
#: modules_v3/stories/module.php:329
msgid "Add a story"
msgstr "Geschichte hinzufügen"

#: modules_v3/relatives/module.php:155
msgid "Add a wife to this family"
msgstr "Eine Ehefrau dieser Familie hinzufügen"

#: edit_interface.php:1056 edit_interface.php:1127
#: modules_v3/relatives/module.php:344
msgid "Add a wife using an existing individual"
msgstr "Eine existierende Person als Ehefrau hinzufügen"

#: modules_v3/faq/module.php:140 modules_v3/faq/module.php:348
msgid "Add an FAQ item"
msgstr "FAQ Eintrag hinzufügen"

#: lifespan.php:145 timeline.php:308
msgid "Add another individual to the chart"
msgstr "Weitere Person zum Diagramm hinzufügen?"

#: modules_v3/clippings/help_text.php:31
msgid "Add by ID"
msgstr "Hinzufügen per ID"

#: help_text.php:1061 includes/functions/functions_print.php:882
msgid "Add from clipboard"
msgstr "Aus der Zwischenablage hinzufügen"

#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:34
msgid "Add individuals"
msgstr "Personen hinzufügen"

#: modules_v3/clippings/module.php:84 modules_v3/clippings/module.php:492
msgid "Add just this family record."
msgstr "Nur diese Familie"

#: modules_v3/clippings/module.php:102 modules_v3/clippings/module.php:508
msgid "Add just this individual."
msgstr "Nur diese Person"

#: modules_v3/clippings/module.php:123 modules_v3/clippings/module.php:529
msgid "Add just this source."
msgstr "Nur diese Quelle"

#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:160
msgid "Add links"
msgstr "Neue Verbindungen"

#: modules_v3/relatives/module.php:195
msgid "Add marriage details"
msgstr "Ehedetails hinzufügen"

#: modules_v3/batch_update/plugins/death_y.php:23
msgid "Add missing death records"
msgstr "Fehlende DEAT (Tod) Datensätze hinzufügen"

#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:28
msgid "Add missing married names"
msgstr "Fehlende Ehenamen hinzufügen"

#: search_advanced.php:291
msgid "Add more fields"
msgstr "Mehr Felder hinzufügen"

#. I18N: Description of the “Stories” module
#: modules_v3/stories/module.php:32
msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
msgstr "Fügt den Personen im Stammbaum erzählende Geschichten zu"

#: modules_v3/clippings/module.php:87 modules_v3/clippings/module.php:495
msgid "Add parents’ and all descendants’ records together with this family record."
msgstr "Familie, Eltern, und alle Nachkommen"

#: modules_v3/clippings/module.php:86 modules_v3/clippings/module.php:494
msgid "Add parents’ and children’s records together with this family record."
msgstr "Familie, Eltern, und Kinder dieser Familie"

#: modules_v3/clippings/module.php:85 modules_v3/clippings/module.php:493
msgid "Add parents’ records together with this family record."
msgstr "Familie und Eltern"

#: admin_trees_config.php:340 help_text.php:1049
msgid "Add spaces where notes were wrapped"
msgstr "Leerzeichen an umgebrochene Notizinformationen anfügen"

#: admin_trees_download.php:131 modules_v3/clippings/module.php:208
#: modules_v3/clippings/module.php:586
msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
msgstr "Füge den GEDCOM Medienpfad zu Dateinamen hinzu"

#: modules_v3/clippings/module.php:104 modules_v3/clippings/module.php:510
msgid "Add this individual and his direct line ancestors."
msgstr "Diese Person und seine direkten Vorfahren"

#: modules_v3/clippings/module.php:106 modules_v3/clippings/module.php:512
msgid "Add this individual, his direct line ancestors, and their families."
msgstr "Diese Person und seine direkten Vorfahren mit derer Familien"

#: modules_v3/clippings/module.php:103 modules_v3/clippings/module.php:509
msgid "Add this individual, his parents, and siblings."
msgstr "Diese Person, seine Eltern, und seine Geschwister"

#: modules_v3/clippings/module.php:109 modules_v3/clippings/module.php:515
msgid "Add this individual, his spouse, and all descendants."
msgstr "Diese Person, seinen Ehepartner, und alle Nachfahren"

#: modules_v3/clippings/module.php:108 modules_v3/clippings/module.php:514
msgid "Add this individual, his spouse, and children."
msgstr "Diese Person, seinen Ehepartner, und seine Kinder"

#: modules_v3/clippings/module.php:124 modules_v3/clippings/module.php:530
msgid "Add this source and families/individuals linked to it."
msgstr "Diese Quelle sowie alle mit ihr verbundenen Familien und Personen"

#: admin_trees_config.php:443 help_text.php:693
msgid "Add to TITLE header tag"
msgstr "Zur «TITLE» Kennung im Kopfbereich hinzufügen"

#: modules_v3/clippings/module.php:317
msgid "Add to clippings cart"
msgstr "Hinzufügen zum Sammelbehälter"

#. I18N: Menu option.  Add [the current page] to the list of favorites
#: library/WT/Controller/Family.php:122
#: library/WT/Controller/Individual.php:317 library/WT/Controller/Media.php:96
#: library/WT/Controller/Note.php:61 library/WT/Controller/Repository.php:81
#: library/WT/Controller/Source.php:81 library/WT/MenuBar.php:523
msgid "Add to favorites"
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"

#: admin_site_other.php:33 admin_site_other.php:39
#: themes/_administration/header.php:123
msgid "Add unlinked records"
msgstr "Nicht verknüpfte Datensätze hinzufügen"

#: admin_trees_config.php:714
msgid "Add watermarks to thumbnails?"
msgstr "Vorschaubilder mit Wasserzeichen versehen"

#. I18N: Description of the “HTML” module
#: modules_v3/html/module.php:32
msgid "Add your own text and graphics."
msgstr "Hinzufügen eigener Texte und Grafiken."

#: editnews.php:33 editnews.php:51
msgid "Add/edit a journal/news entry"
msgstr "Einträge hinzufügen oder bearbeiten"

#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:96
msgid "Add/insert a blank row"
msgstr "Hinzufügen/Einfügen einer leeren Zeile"

#: admin_site_merge.php:193 admin_site_merge.php:199
msgid "Adding"
msgstr "Hinzufügen"

#. I18N: gedcom tag ADDR
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:96
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:97
msgid "Address line 1"
msgstr "Adresszeile 1"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:98
msgid "Address line 2"
msgstr "Adresszeile 2"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:59
msgid "Adelaide, Australia"
msgstr "Adelaide, Australien"

#: admin_users.php:424
msgid "Admin comments on user"
msgstr "Bemerkungen des Verwalters zu diesem Benutzer"

#: admin.php:36 library/WT/MenuBar.php:78 themes/_administration/header.php:64
#: themes/_administration/header.php:95
msgid "Administration"
msgstr "Verwaltung"

#: admin_trees_places.php:81
msgid "Administration - place edit"
msgstr "Administration - Orte bearbeiten"

#: admin_users.php:192 admin_users.php:372 help_text.php:1397
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"

#: setup.php:398 setup.php:400
msgid "Administrator account"
msgstr "Administrator Konto"

#: admin.php:142
msgid "Administrators"
msgstr "Administratoren"

#: help_text.php:1284
msgid "Administrators sometimes need to clean up and correct the data submitted by users.  For example, they might need to correct the PLAC location to include the country.  When administrators make such corrections, information about the original change is normally replaced.  This may not be desirable.<br><br>When this option is selected, webtrees will retain the original change information instead of replacing it with that of the current session.  With this option selected, administrators also have the ability to modify or delete the information associated with the original CHAN tag."
msgstr "Gelegentlich müssen Verwalter die Eingaben Anderer korrigieren oder ergänzen. Zum Beispiel kann es sein, dass Ortsangaben mit dem Land ergänzt werden müssen. Wenn der Verwalter solche Korrekturen macht, sind auch alle Informationen über die letzte Änderung des anderen Benutzers durch diese des Verwalters ersetzt. Das kann womöglich unerwünscht sein.<br><br>Wenn diese Option angekreuzt ist, behält webtrees alle Informationen über die letzte Änderung, und ersetzt sie nicht mit diesen der eben vorgenommenen. Mit dieser Option kann der Verwalter auch Informationen über die letzte Änderung ändern oder sogar löschen."

#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:47
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Adopted"
msgstr "Adoptiert"

#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:45
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Adopted"
msgstr "Adoptiert"

#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:49
msgctxt "Pedigree"
msgid "Adopted"
msgstr "Adoptiert"

#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:37
msgid "Adopted by both parents"
msgstr "Adoptiert von beiden Eltern"

#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:36
msgctxt "FEMALE"
msgid "Adopted by both parents"
msgstr "Adoptiert von beiden Eltern"

#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:35
msgctxt "MALE"
msgid "Adopted by both parents"
msgstr "Adoptiert von beiden Eltern"

#. I18N: gedcom tag _ADPF
#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:43 library/WT/Gedcom/Tag.php:366
msgid "Adopted by father"
msgstr "Adoptiert vom Vater"

#. I18N: gedcom tag _ADPF
#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:42 library/WT/Gedcom/Tag.php:365
msgctxt "FEMALE"
msgid "Adopted by father"
msgstr "Vom Vater adoptiert"

#. I18N: gedcom tag _ADPF
#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:41 library/WT/Gedcom/Tag.php:364
msgctxt "MALE"
msgid "Adopted by father"
msgstr "Vom Vater adoptiert"

#. I18N: gedcom tag _ADPM
#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:49 library/WT/Gedcom/Tag.php:372
msgid "Adopted by mother"
msgstr "Adoptiert von der Mutter"

#. I18N: gedcom tag _ADPM
#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:48 library/WT/Gedcom/Tag.php:371
msgctxt "FEMALE"
msgid "Adopted by mother"
msgstr "Von der Mutter adoptiert"

#. I18N: gedcom tag _ADPM
#: library/WT/Gedcom/Code/Adop.php:47 library/WT/Gedcom/Tag.php:370
msgctxt "MALE"
msgid "Adopted by mother"
msgstr "Von der Mutter adoptiert"

#. I18N: gedcom tag ADOP
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:99
msgid "Adoption"
msgstr "Adoption"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:358
msgid "Adoption of a brother"
msgstr "Adoption eines Bruders"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:330
msgid "Adoption of a child"
msgstr "Kind: Adoption"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:329
msgid "Adoption of a daughter"
msgstr "Adoption einer Tochter"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:336 library/WT/Gedcom/Tag.php:342
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:348
msgid "Adoption of a grandchild"
msgstr "Enkel: Adoption"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:335
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Adoption einer Enkeltochter"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:341
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Adoption einer Enkelin"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:347
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Adoption of a granddaughter"
msgstr "Adoption einer Enkelin"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:334
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Adoption eines Enkelsohns"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:340
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Adoption eines Enkels"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:346
msgctxt "son’s son"
msgid "Adoption of a grandson"
msgstr "Adoption eines Enkels"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:352
msgid "Adoption of a half-brother"
msgstr "Adoption eines Halb-Bruders"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:354
msgid "Adoption of a half-sibling"
msgstr "Adoption eines Halbgeschwisterkinds"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:353
msgid "Adoption of a half-sister"
msgstr "Adoption einer Halb-Schwester"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:360
msgid "Adoption of a sibling"
msgstr "Adoption eines Geschwisterkinds"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:359
msgid "Adoption of a sister"
msgstr "Adoption einer Schwester"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:328
msgid "Adoption of a son"
msgstr "Adoption eines Sohnes"

#. I18N: gedcom tag CHRA
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:148
msgid "Adult christening"
msgstr "Erwachsenen Taufe"

#: modules_v3/googlemap/module.php:289
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"

#: admin_trees_config.php:1245
msgid "Advanced fact settings"
msgstr "Erweiterte Fakteneinstellungen"

#: admin_trees_config.php:1250 help_text.php:406
msgid "Advanced name facts"
msgstr "Besondere Namensfakten"

#: admin_trees_config.php:1258 help_text.php:411
msgid "Advanced place name facts"
msgstr "Besondere Ortsnamenfakten"

#: library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:33 library/WT/MenuBar.php:417
#: search.php:218 search.php:225 search.php:228
msgid "Advanced search"
msgstr "Erweiterte Suche"

#: library/WT/Stats.php:4769
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: statistics.php:642
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"

#: help_text.php:1071
msgid "After creating the family tree, you will be able to upload or import data from a GEDCOM file."
msgstr "Nach dem Anlegen des Familienstammbaums haben Sie die Möglichkeit, eine GEDCOM-Datei von Ihrem PC zu webtrees hochzuladen und danach zu importieren oder eine bereits vorhandene GEDCOM-Datei zu importieren."

#: login.php:246
msgid "After you have logged in, select the “My account” link under the “My page” menu and fill in the password fields to change your password."
msgstr "Nachdem Sie sich angemeldet haben, ändern Sie bitte Ihr Passwort. Dazu klicken Sie im «Mein webtrees» Menü auf «Eigene Benutzerdaten bearbeiten» und tragen dort in beiden Passwortfeldern Ihr gewünschtes Passwort ein."

#. I18N: gedcom tag AGE
#: autocomplete.php:114 includes/functions/functions_print.php:699
#: includes/functions/functions_print.php:737
#: library/WT/Controller/Timeline.php:224
#: library/WT/Controller/Timeline.php:226 library/WT/Gedcom/Tag.php:103
#: library/WT/Stats.php:1891 library/WT/Stats.php:2858
#: library/WT/Stats.php:2860 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:74
#: timeline.php:389
msgid "Age"
msgstr "Alter"

#: statistics.php:277
msgid "Age at birth of child"
msgstr "Alter bei Geburt des Kindes"

#: admin_trees_config.php:553 help_text.php:622
msgid "Age at which to assume an individual is dead"
msgstr "Alter, ab dem angenommen wird, dass eine Person verstorben ist"

#: statistics.php:332
msgid "Age between husband and wife"
msgstr "Altersunterschied zwischen Ehemann und Ehefrau"

#: statistics.php:324
msgid "Age between siblings"
msgstr "Altersunterschiede zwischen Geschwistern"

#: statistics.php:333
msgid "Age between wife and husband"
msgstr "Altersunterschied zwischen Ehefrau und Ehemann"

#: statistics.php:321
msgid "Age difference"
msgstr "Altersunterschied"

#: statistics.php:564 statisticsplot.php:920
msgid "Age in year of first marriage"
msgstr "Alter im Jahr der ersten Ehe"

#: includes/functions/functions_print_lists.php:993 statistics.php:254
#: statistics.php:560 statisticsplot.php:917
msgid "Age in year of marriage"
msgstr "Alter im Jahr der Eheschließung"

#: modules_v3/gedcom_news/module.php:174
msgid "Age of item"
msgstr "Alter"

#: admin_trees_config.php:1002
msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
msgstr "Alter der Eltern bei den Geburtsdaten anzeigen"

#: statistics.php:552 statisticsplot.php:911
msgid "Age related to birth year"
msgstr "Alter bezogen auf Geburtsjahr"

#: includes/functions/functions_print_lists.php:506 statistics.php:556
#: statisticsplot.php:914
msgid "Age related to death year"
msgstr "Alter bezogen auf Sterbejahr"

#. I18N: gedcom tag AGNC
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:104
msgid "Agency"
msgstr "Institution"

#: library/WT/Stats.php:4772
msgid "Aland Islands"
msgstr "Aland Inseln"

#: library/WT/Stats.php:4773
msgid "Albania"
msgstr "Albanien"

#. I18N: Name of a module
#: modules_v3/lightbox/module.php:31
msgid "Album"
msgstr "Album"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:61
msgid "Albuquerque, New Mexico"
msgstr "Albuquerque, New Mexico"

#: library/WT/Stats.php:4836
msgid "Algeria"
msgstr "Algerien"

#. I18N: gedcom tag ALIA
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:105
msgid "Alias"
msgstr "Alias-Name"

#: includes/functions/functions_print_lists.php:174
msgid "Alive"
msgstr "Lebend"

#. I18N: listbox option, e.g. “10,25,50,100,all”
#: calendar.php:230 famlist.php:67 famlist.php:73 famlist.php:79
#: famlist.php:162 famlist.php:164 famlist.php:248 famlist.php:250
#: indilist.php:67 indilist.php:73 indilist.php:79 indilist.php:162
#: indilist.php:164 indilist.php:248 indilist.php:250 library/WT/I18N.php:925
#: library/WT/Stats.php:4121 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6 modules_v3/faq/module.php:180
#: modules_v3/faq/module.php:361 modules_v3/googlemap/module.php:1492
#: modules_v3/googlemap/module.php:1508 modules_v3/googlemap/module.php:4421
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:7
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:7
#: modules_v3/random_media/module.php:257
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
#: modules_v3/user_messages/module.php:82
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: help_text.php:1310
msgid "All changes in PGV must be accepted"
msgstr "Alle Änderungen in PGV müssen akzeptiert werden."

#: help_text.php:1316
msgid "All existing PGV users must have distinct email addresses"
msgstr "Alle vorhandenen PGV-Benutzer müssen eine eindeutige E-Mail-Adresse haben."

#: admin_trees_config.php:1155 help_text.php:505
msgid "All family facts"
msgstr "Alle Tatsachen und Ereignisse von Familien"

#: login.php:409
msgid "All fields must be completed."
msgstr "Alle Felder müssen ausgefüllt sein."

#: admin_site_upgrade.php:399
msgid "All files have read and write permission."
msgstr "Alle Dateien haben Lese- und Schreibberechtigung."

#: admin_trees_config.php:1118 help_text.php:592
msgid "All individual facts"
msgstr "Alle Tatsachen und Ereignisse von Personen"

#: calendar.php:189 calendar.php:203 calendar.php:204 calendar.php:207
#: calendar.php:208 calendar.php:441
msgid "All individuals"
msgstr "Alle Personen"

#: admin_trees_config.php:1221 help_text.php:798
msgid "All repository facts"
msgstr "Alle Tatsachen und Ereignisse von Archive"

#: admin_trees_config.php:1192 help_text.php:909
msgid "All source facts"
msgstr "Alle Tatsachen und Ereignisse von Quellen"

#. I18N: Description of the “CKEditor” module.  WYSIWYG = “what you see is what you get”
#: modules_v3/ckeditor/module.php:34
msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
msgstr "Gestattet anderen Modulen den Text mit einem “WYSIWYG” Editor zu bearbeiten, anstelle HTML Code zu benutzen."

#: admin_users.php:201 admin_users.php:395
msgid "Allow this user to edit his account information"
msgstr "Benutzer darf seine eigenen Benutzerdaten ändern"

#: admin_trees_config.php:1076 help_text.php:853
msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
msgstr "Besuchern erlauben die GEDCOM-Rohdaten anzusehen"

#: admin_site_config.php:81 help_text.php:426
msgid "Allow users to select their own theme"
msgstr "Besuchern die Auswahl eines Themas erlauben"

#: admin_site_config.php:162 help_text.php:1001
msgid "Allow visitors to request account registration"
msgstr "Besuchern erlauben, einen Zugang anzufordern"

#. I18N: gedcom tag _AKA
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:379
msgid "Also known as"
msgstr "Auch bekannt als"

#. I18N: gedcom tag _AKA
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:378
msgctxt "FEMALE"
msgid "Also known as"
msgstr "Auch bekannt als"

#. I18N: gedcom tag _AKA
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:377
msgctxt "MALE"
msgid "Also known as"
msgstr "Auch bekannt als"

#: library/WT/Stats.php:4779
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikanisch-Samoa"

#. I18N: Description of the “Album” module
#: modules_v3/lightbox/module.php:36
msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
msgstr "Erweiterter Bild-Betrachter als Alternative zum “Medien”-Reiter."

#. I18N: Description of the “Charts” module
#: modules_v3/charts/module.php:32
msgid "An alternative way to display charts."
msgstr "Eine alternative Möglichkeit, Diagramme angezeigt zu bekommen."

#. I18N: Description of the “Census assistant” module
#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:32
msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
msgstr "Alternative Eingabemöglichkeit, um Volkszählungsdaten mit Einzelpersonen zu verknüpfen."

#. I18N: Description of the “Login” module
#: modules_v3/login_block/module.php:32
msgid "An alternative way to login and logout."
msgstr "Eine alternative An- oder Abmeldemöglichkeit."

#. I18N: Description of the “Theme change” module
#: modules_v3/theme_select/module.php:32
msgid "An alternative way to select a new theme."
msgstr "Eine alternative Möglichkeit, eine neue Layoutvorlage zu wählen."

#: help_text.php:65
msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
msgstr "Eine “verbundene Person” ist eine Person, die bei einem Ereignis beteiligt war, z.B. ein Zeuge oder ein Geistlicher."

#: help_text.php:60
msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
msgstr "Eine “verbundene Person” ist eine Person, die Umgang mit dieser Person hatte, z.B. ein Freund oder Arbeitgeber."

#. I18N: Description of the “Edit” module
#: modules_v3/page_menu/module.php:32
msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
msgstr "Eine Menü von Bearbeitungsmöglichkeiten für Einzelpersonen, Familien, Quellen, etc."

#: admin_site_upgrade.php:341 admin_site_upgrade.php:361
#: admin_site_upgrade.php:370 admin_site_upgrade.php:447
msgid "An error occurred when unzipping the file."
msgstr "Beim Entpacken der Datei ist ein Fehler aufgetreten."

#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
#: modules_v3/tree/module.php:33
msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
msgstr "Ein interaktiver Baum, der alle Vorfahren und Nachkommen einer Person zeigt."

#: setup.php:931
msgid "An unexpected database error occurred."
msgstr "Ein unerwarteter Datenbankfehler ist aufgetreten."

#. I18N: Name of a module/report
#: includes/functions/functions_print.php:103
#: library/WT/Controller/Ancestry.php:76
#: library/WT/Controller/Fanchart.php:322 library/WT/MenuBar.php:99
#: modules_v3/ahnentafel_report/module.php:28
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:4
msgid "Ancestors"
msgstr "Vorfahren"

#. I18N: gedcom tag ANCI
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:107
msgid "Ancestors interest"
msgstr "Ahnenforscher"

#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:52
msgid "Ancestors of "
msgstr "Vorfahren von "

#. I18N: %s is an individual’s name
#: library/WT/Controller/Ancestry.php:73 library/WT/Controller/Ancestry.php:95
#, php-format
msgid "Ancestors of %s"
msgstr "Vorfahren von %s"

#. I18N: gedcom tag AFN
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:102
msgid "Ancestral file number"
msgstr "Ahnen Datei Nummer"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:62
msgid "Anchorage, Alaska"
msgstr "Anchorage, Alaska"

#: library/WT/Stats.php:4774
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: library/WT/Stats.php:4770
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: library/WT/Stats.php:4771
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: includes/functions/functions_print_lists.php:256
#: includes/functions/functions_print_lists.php:262
#: includes/functions/functions_print_lists.php:741
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1872
#: modules_v3/yahrzeit/module.php:157
msgid "Anniversary"
msgstr "Jahrestag"

#: calendar.php:31
msgid "Anniversary calendar"
msgstr "Jubiläumskalender"

#. I18N: gedcom tag ANUL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:108
msgid "Annulment"
msgstr "Annullierung"

#: modules_v3/faq/module.php:164
msgid "Answer"
msgstr "Antwort"

#: library/WT/Stats.php:4780
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktis"

#: library/WT/Stats.php:4782
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua und Barbuda"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:157
msgid "Apia, Samoa"
msgstr "Apia, Samoa"

#. I18N: Description of the “Batch update” module
#: modules_v3/batch_update/module.php:31
msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
msgstr "Stapelverarbeitung zur Änderung Ihrer genealogischen Daten."

#: admin_trees_download.php:113 help_text.php:1098
#: modules_v3/clippings/module.php:190 modules_v3/clippings/module.php:198
#: modules_v3/clippings/module.php:565 modules_v3/clippings/module.php:574
msgid "Apply privacy settings?"
msgstr "Datenschutzeinstellungen verwenden?"

#: save.php:259
#, php-format
msgid "Approval of account at %s"
msgstr "Zugangserlaubnis bei %s"

#: edit_changes.php:207 edit_changes.php:216
msgid "Approve all changes"
msgstr "Alle Änderungen genehmigen"

#: admin_users.php:581
msgid "Approved"
msgstr "Genehmigt"

#: admin_users.php:378
msgid "Approved by administrator"
msgstr "Vom Administrator zugelassen"

#: library/WT/Date/Calendar.php:206
msgctxt "Abbreviation for April"
msgid "Apr"
msgstr "Apr"

#: library/WT/Date/Calendar.php:152
msgctxt "GENITIVE"
msgid "April"
msgstr "April"

#: library/WT/Date/Calendar.php:188
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "April"
msgstr "April"

#: library/WT/Date/Calendar.php:170
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "April"
msgstr "April"

#: includes/functions/functions_print.php:977 library/WT/Date/Calendar.php:134
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "April"
msgstr "April"

#. I18N: The name of a colour-scheme
#: themes/colors/theme.php:78
msgid "Aqua Marine"
msgstr "Aquamarin"

#: modules_v3/faq/module.php:385
msgid "Are you sure you want to delete this FAQ entry?"
msgstr "Möchten Sie diesen FAQ Eintrag wirklich löschen?"

#: includes/functions/functions_print_facts.php:179
#: includes/functions/functions_print_facts.php:692
#: includes/functions/functions_print_facts.php:897
#: includes/functions/functions_print_facts.php:1041
#: library/WT/Controller/Individual.php:153
msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
msgstr "Möchten Sie dieses Ereignis wirklich löschen?"

#: modules_v3/user_blog/module.php:91
msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
msgstr "Möchten Sie diesen Eintrag wirklich löschen?"

#: modules_v3/user_messages/module.php:64
#: modules_v3/user_messages/module.php:110
msgid "Are you sure you want to delete this message?  It cannot be retrieved later."
msgstr "Möchten Sie diese Nachricht wirklich löschen? Sie kann anschließend nicht wiederhergestellt werden."

#: modules_v3/gedcom_news/module.php:119
msgid "Are you sure you want to delete this news article?"
msgstr "Möchten Sie diesen Artikel wirklich löschen?"

#: modules_v3/stories/module.php:350
msgid "Are you sure you want to delete this story?"
msgstr "Soll diese Geschichte gelöscht werden?"

#: admin_media.php:301 admin_media.php:501 admin_site_access.php:116
#: admin_trees_manage.php:234 admin_users.php:164
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1126
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1234
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1334
#: library/WT/Controller/Individual.php:303 library/WT/Controller/Media.php:82
#: library/WT/Controller/Note.php:54 library/WT/Controller/Repository.php:67
#: library/WT/Controller/Source.php:67
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
msgstr "Wollen Sie “%s” wirklich löschen?"

#: modules_v3/lightbox/module.php:171
msgid "Are you sure you want to remove links to this media object?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Verknüpfungen zu diesem Medienobjekt entfernen wollen?"

#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:119
msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
msgstr "Möchten Sie dieses Element wirklich aus der Liste der Favoriten entfernen?"

#: edit_changes.php:227
msgid "Are you sure you want to undo all the changes to this family tree?"
msgstr "Möchten Sie wirklich alle Änderungen an diesem Stammbaum rückgängig machen?"

#: library/WT/Stats.php:4777
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinien"

#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:14
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:13 modules_v3/birth_report/report.xml:11
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:9
#: modules_v3/change_report/report.xml:11
#: modules_v3/death_report/report.xml:12
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:9
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:9
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:12
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:13
#: modules_v3/individual_report/report.xml:10
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:11
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:9
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:8
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:8
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:9
msgctxt "font name"
msgid "Arial"
msgstr "Arial"

#: library/WT/Stats.php:4778
msgid "Armenia"
msgstr "Armenien"

#: library/WT/Stats.php:4767
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: modules_v3/html/help_text.php:32
msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically.  These special fields are marked with <b>#</b> characters.  For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database.  Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
msgstr "So wie die Werkzeugleiste zur HTML-Formatierung genutzt werden kann, so können auch automatisch aktualisierbare Datenbankfelder eingesetzt werden. Diese speziellen Felder werden mit <strong>#</strong> Zeichen gekennzeichnet. So wird z.B. <strong>#totalFamilies#</strong> mit der aktuellen Anzahl an Familien in der Datenbank ersetzt. Fortgeschrittene Benutzer können so auch CSS Klassen nutzen, um die Formattierung an das gewählte Template anzupassen."

#. I18N: The name of a colour-scheme
#: themes/colors/theme.php:79
msgid "Ash"
msgstr "Asche"

#: statistics.php:640
msgid "Asia"
msgstr "Asien"

#. I18N: gedcom tag ASSO
#. I18N: gedcom tag _ASSO
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:109 library/WT/Gedcom/Tag.php:381
msgid "Associate"
msgstr "Beziehung"

#: edit_interface.php:1210 help_text.php:1174
msgid "Associate events with this source"
msgstr "Ereignisse mit dieser Quelle verbinden"

#: search.php:109 search.php:176
msgid "Associates"
msgstr "Beziehungen"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:64
msgid "Asuncion, Paraguay"
msgstr "Asuncion, Paraguay"

#: library/WT/Stats.php:4970
msgid "At sea"
msgstr "Auf See"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:65
msgid "Atlanta, Georgia"
msgstr "Atlanta, Georgia"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:46
msgid "Attendant"
msgstr "Anwesender"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:45
msgctxt "FEMALE"
msgid "Attendant"
msgstr "Anwesender"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:44
msgctxt "MALE"
msgid "Attendant"
msgstr "Anwesender"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:52
msgid "Attending"
msgstr "anwesend"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:51
msgctxt "FEMALE"
msgid "Attending"
msgstr "anwesend"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:50
msgctxt "MALE"
msgid "Attending"
msgstr "anwesend"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:880
msgid "Audio"
msgstr "Ton"

#: library/WT/Date/Calendar.php:210
msgctxt "Abbreviation for August"
msgid "Aug"
msgstr "Aug"

#: library/WT/Date/Calendar.php:156
msgctxt "GENITIVE"
msgid "August"
msgstr "August"

#: library/WT/Date/Calendar.php:192
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "August"
msgstr "August"

#: library/WT/Date/Calendar.php:174
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "August"
msgstr "August"

#: includes/functions/functions_print.php:981 library/WT/Date/Calendar.php:138
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "August"
msgstr "August"

#: library/WT/Stats.php:4783
msgid "Australia"
msgstr "Australien"

#: library/WT/Stats.php:4784
msgid "Austria"
msgstr "Österreich"

#. I18N: gedcom tag AUTH
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:110
msgid "Author"
msgstr "Verfasser"

#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:142
msgid "Author of last change"
msgstr "Autor der letzten Änderung"

#: admin_users.php:204 admin_users.php:390 help_text.php:1451
msgid "Automatically approve changes made by this user"
msgstr "Durch diesen Benutzer vorgenommene Änderungen automatisch genehmigen"

#: admin_trees_config.php:332 help_text.php:558
msgid "Automatically create globally unique IDs"
msgstr "Global einmalig vorkommende ID-Nummern erstellen"

#: admin_trees_config.php:866 help_text.php:495
msgid "Automatically expand list of events of close relatives"
msgstr "Ereignisliste naher Verwandter automatisch erweitern"

#: admin_trees_config.php:1039 help_text.php:490
msgid "Automatically expand notes"
msgstr "Bemerkungen automatisch erweitern"

#: admin_trees_config.php:1047 help_text.php:500
msgid "Automatically expand sources"
msgstr "Quellenangaben automatisch erweitern"

#: library/WT/Date/Jewish.php:118
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Av"
msgstr "Aw"

#: library/WT/Date/Jewish.php:156
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Av"
msgstr "Aw"

#: library/WT/Date/Jewish.php:137
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Av"
msgstr "Aw"

#: library/WT/Date/Jewish.php:100
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Av"
msgstr "Aw"

#: index_edit.php:269
msgid "Available blocks"
msgstr "Verfügbare Blöcke"

#: includes/functions/functions_print_lists.php:2066 library/WT/Stats.php:2873
msgid "Average age"
msgstr "Durchschnitt Todesalter"

#: library/WT/Stats.php:1904 modules_v3/gedcom_stats/module.php:157
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:334 modules_v3/html/module.php:235
#: statistics.php:143
msgid "Average age at death"
msgstr "Durchschnittsalter beim Tod"

#: library/WT/Stats.php:2862 library/WT/Stats.php:2863
#: library/WT/Stats.php:2867 library/WT/Stats.php:2871
#: library/WT/Stats.php:2873
msgid "Average age in century of marriage"
msgstr "Durchschnittsalter bezogen auf Ehejahrhundert"

#: library/WT/Stats.php:1892 library/WT/Stats.php:1904
msgid "Average age related to death century"
msgstr "Durchschnittsalter bezogen auf Sterbejahrhundert"

#: library/WT/Stats.php:3574 modules_v3/gedcom_stats/module.php:173
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:350 modules_v3/html/module.php:245
#: statistics.php:300
msgid "Average number of children per family"
msgstr "Durchschnittsanzahl von Kindern pro Familie"

#: library/WT/Date/Jalali.php:132
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
msgid "Azar"
msgstr "Azar"

#. I18N:  9th month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:78
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Azar"
msgstr "Azar"

#. I18N:  9th month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:114
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Azar"
msgstr "Azar"

#. I18N:  9th month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:96
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Azar"
msgstr "Azar"

#. I18N:  9th month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:60
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Azar"
msgstr "Azar"

#: library/WT/Stats.php:4785
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbaidschan"

#: library/WT/Stats.php:4786
msgid "Azores"
msgstr "Azoren"

#: library/WT/Date/Jalali.php:134
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
msgid "Bah"
msgstr "Bah"

#: library/WT/Stats.php:4794
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:80
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Bahman"
msgstr "Bahman"

#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:116
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Bahman"
msgstr "Bahman"

#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:98
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Bahman"
msgstr "Bahman"

#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:62
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Bahman"
msgstr "Bahman"

#: library/WT/Stats.php:4793
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: library/WT/Stats.php:4791
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesch"

#. I18N: gedcom tag BAPM
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:114 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:13
msgid "Baptism"
msgstr "Taufe"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:414
msgid "Baptism of a brother"
msgstr "Taufe eines Bruders"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:386
msgid "Baptism of a child"
msgstr "Taufe eines Kindes"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:385
msgid "Baptism of a daughter"
msgstr "Taufe einer Tochter"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:392 library/WT/Gedcom/Tag.php:398
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:404
msgid "Baptism of a grandchild"
msgstr "Taufe eines Enkels"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:391
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Taufe einer Enkeltochter"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:397
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Taufe einer Enkeltochter"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:403
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Baptism of a granddaughter"
msgstr "Taufe einer Enkeltochter"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:390
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Taufe eines Enkelsohns"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:396
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Taufe eines Enkelsohns"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:402
msgctxt "son’s son"
msgid "Baptism of a grandson"
msgstr "Taufe eines Enkelsohns"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:408
msgid "Baptism of a half-brother"
msgstr "Taufe eines Halb-Bruders"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:410
msgid "Baptism of a half-sibling"
msgstr "Taufe eines Halbgeschwisterkinds"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:409
msgid "Baptism of a half-sister"
msgstr "Taufe einer Halb-Schwester"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:416
msgid "Baptism of a sibling"
msgstr "Taufe eines Geschwisterkinds"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:415
msgid "Baptism of a sister"
msgstr "Taufe einer Schwester"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:384
msgid "Baptism of a son"
msgstr "Taufe eines Sohns"

#. I18N: gedcom tag BARM
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:117 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:14
msgid "Bar mitzvah"
msgstr "Bar mitzvah"

#: library/WT/Stats.php:4801
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: modules_v3/googlemap/module.php:288
msgid "Basic"
msgstr "Allgemein"

#. I18N: gedcom tag BASM
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:120 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:15
msgid "Bat mitzvah"
msgstr "Bat mitzvah"

#. I18N: Name of a module
#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:62
#: modules_v3/batch_update/module.php:26 modules_v3/batch_update/module.php:40
#: modules_v3/googlemap/module.php:2505
msgid "Batch update"
msgstr "Aktualisierung per Stapelverarbeitung"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:75
msgid "Baton Rouge, Louisiana"
msgstr "Baton Rouge, Louisiana"

#: library/WT/Controller/Search.php:666
msgid "Be sure to select an option to search for."
msgstr "Vergessen Sie nicht, eine Suchoption auszuwählen."

#. I18N: Compass bearing (in degrees), for street-view mapping
#: modules_v3/googlemap/module.php:2564
msgid "Bearing"
msgstr "Richtung"

#: lifespan.php:168
msgid "Begin year"
msgstr "Start-Jahr"

#: search_advanced.php:158 search_advanced.php:220 search_advanced.php:235
#: search_advanced.php:257 search_advanced.php:272
msgid "Begins with"
msgstr "Beginnt mit"

#: library/WT/Stats.php:4796
msgid "Belarus"
msgstr "Weißrussland"

#. I18N: The name of a colour-scheme
#: themes/colors/theme.php:80
msgid "Belgian Chocolate"
msgstr "Belgische Schokolade"

#: library/WT/Stats.php:4788
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"

#: library/WT/Stats.php:4797
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: library/WT/Stats.php:4789
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: library/WT/Stats.php:4798
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:174
msgid "Bern, Switzerland"
msgstr "Bern, Schweiz"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:56
msgid "Best man"
msgstr "Bester Freund"

#: library/WT/Stats.php:4803
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#. I18N: gedcom tag _BIBL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:418
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliographie"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:67
msgid "Billings, Montana"
msgstr "Billings, Montana"

#. I18N: gedcom tag BLOB
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:129
msgid "Binary data object"
msgstr "Binäres Datenobjekt"

#: includes/functions/functions_print.php:813
msgid "Bing Maps™"
msgstr "Bing Maps™"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:68
msgid "Birmingham, Alabama"
msgstr "Birmingham, Alabama"

#. I18N: gedcom tag BIRT
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:123 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:447
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:55 modules_v3/change_report/report.xml:99
#: modules_v3/change_report/report.xml:115
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:558
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:176
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:464
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:471
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:527
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:724
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:731
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:868
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1069
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1078
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:264
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:300
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:340
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:376
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:412
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:470
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:506
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:547
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:583
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:619
#: modules_v3/individual_report/report.xml:266
#: modules_v3/individual_report/report.xml:302
#: modules_v3/individual_report/report.xml:342
#: modules_v3/individual_report/report.xml:378
#: modules_v3/individual_report/report.xml:414
#: modules_v3/individual_report/report.xml:472
#: modules_v3/individual_report/report.xml:508
#: modules_v3/individual_report/report.xml:549
#: modules_v3/individual_report/report.xml:585
#: modules_v3/individual_report/report.xml:621
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:12
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:65
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:66
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:86
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:87
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:108
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:109
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:126
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:127
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:148
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:149
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:167
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:168
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:189
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:190
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:212
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:213
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:234
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:235
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:255
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:256
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:277
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:278
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:298
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:299
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:320
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:321
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:341
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:342
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:363
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:364
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:386
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:405
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:424
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:443
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:462
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:481
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:500
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:519
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:538
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:557
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:576
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:595
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:614
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:633
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:652
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:671
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:761
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:762
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:782
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:783
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:804
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:805
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:822
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:823
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:844
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:845
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:862
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:863
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:884
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:885
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:906
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:928
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:949
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:971
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:992
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1014
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1035
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1057
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1080
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1099
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1118
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1137
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1156
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1175
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1194
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1213
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1232
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1251
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1270
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1289
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1308
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1327
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1346
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1365
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:53
msgid "Birth"
msgstr "Geburt"

#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:38
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "Geburt"

#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:36
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "Geburt"

#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:40
msgctxt "Pedigree"
msgid "Birth"
msgstr "Geburt"

#: library/WT/Stats.php:1138 statistics.php:576
msgid "Birth by country"
msgstr "Geburten pro Land"

#: modules_v3/bdm_report/report.xml:8 modules_v3/birth_report/report.xml:8
msgid "Birth date range end"
msgstr "Ende Geburtsdatums-Bereich"

#: modules_v3/bdm_report/report.xml:7 modules_v3/birth_report/report.xml:7
msgid "Birth date range start"
msgstr "Beginn Geburtsdatums-Bereich"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:451
msgid "Birth of a brother"
msgstr "Geburt eines Bruders"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:423
msgid "Birth of a child"
msgstr "Geburt eines Kindes"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:422
msgid "Birth of a daughter"
msgstr "Geburt einer Tochter"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:429 library/WT/Gedcom/Tag.php:435
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:441
msgid "Birth of a grandchild"
msgstr "Geburt eines Enkels"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:428
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Geburt einer Enkeltochter"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:434
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Geburt einer Enkeltochter"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:440
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Birth of a granddaughter"
msgstr "Geburt einer Enkeltochter"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:427
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Geburt eines Enkelsohns"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:433
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Geburt eines Enkelsohns"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:439
msgctxt "son’s son"
msgid "Birth of a grandson"
msgstr "Geburt eines Enkelsohns"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:445
msgid "Birth of a half-brother"
msgstr "Geburt eines Halb-Bruders"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:447
msgid "Birth of a half-sibling"
msgstr "Geburt eines Halbgeschwisterkinds"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:446
msgid "Birth of a half-sister"
msgstr "Geburt einer Halbschwester"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:453
msgid "Birth of a sibling"
msgstr "Geburt eines Geschwisterkinds"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:452
msgid "Birth of a sister"
msgstr "Geburt einer Schwester"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:421
msgid "Birth of a son"
msgstr "Geburt eines Sohnes"

#: statistics.php:404
msgid "Birth places"
msgstr "Geburtsorte"

#: modules_v3/googlemap/module.php:1295
msgid "Birth:"
msgstr "Geburt:"

#: modules_v3/birth_report/report.xml:6
msgid "Birthplace contains"
msgstr "Geburtsort enthält"

#. I18N: Name of a module/report
#: modules_v3/birth_report/module.php:28 modules_v3/birth_report/report.xml:3
#: modules_v3/birth_report/report.xml:28
msgid "Births"
msgstr "Geburten"

#: library/WT/Stats.php:1393 statistics.php:115
msgid "Births by century"
msgstr "Geburten pro Jahrhundert"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:69
msgid "Bismarck, North Dakota"
msgstr "Bismarck, North Dakota"

#. I18N: gedcom tag BLES
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:126
msgid "Blessing"
msgstr "Segen"

#: admin_module_blocks.php:58 admin_modules.php:132
msgid "Block"
msgstr "Block"

#: admin_module_blocks.php:30 themes/_administration/header.php:151
msgid "Blocks"
msgstr "Blöcke"

#. I18N: The name of a colour-scheme
#: themes/colors/theme.php:81
msgid "Blue Lagoon"
msgstr "Blaue Lagune"

#. I18N: The name of a colour-scheme
#: themes/colors/theme.php:82
msgid "Blue Marine"
msgstr "Marineblau"

#: message.php:141
msgid "Body:"
msgstr "Text:"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:70
msgid "Bogota, Colombia"
msgstr "Bogota, Kolumbien"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:71
msgid "Boise, Idaho"
msgstr "Boise, Idaho"

#: library/WT/Stats.php:4799
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivien"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:881
msgid "Book"
msgstr "Buch"

#: ancestry.php:74 descendancy.php:64
msgid "Booklet"
msgstr "Broschüre"

#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:49
msgid "Born in the covenant"
msgstr "In der Vereinbarung geboren"

#: library/WT/Stats.php:4795
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnien und Herzegowina"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:72
msgid "Boston, Massachusetts"
msgstr "Boston, Massachusetts"

#: includes/functions/functions_print_lists.php:626
msgid "Both alive"
msgstr "beide leben"

#: includes/functions/functions_print_lists.php:653
msgid "Both dead"
msgstr "beide verstorben"

#: library/WT/Stats.php:4805
msgid "Botswana"
msgstr "Botsuana"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:73
msgid "Bountiful, Utah"
msgstr "Bountiful, Utah"

#: library/WT/Stats.php:4804
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvetinsel"

#: ancestry.php:53 descendancy.php:50 familybook.php:88 hourglass.php:87
msgid "Box width"
msgstr "Box Breite"

#. I18N: Branches of a family tree
#: library/WT/Controller/Branches.php:43 library/WT/MenuBar.php:292
msgid "Branches"
msgstr "Familienzweige"

#. I18N: %s is a surname
#: library/WT/Controller/Branches.php:36
#, php-format
msgid "Branches of the %s family"
msgstr "Zweige der %s Familie"

#: library/WT/Stats.php:4800
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:59
msgid "Bridesmaid"
msgstr "Brautjungfer"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:74
msgid "Brisbane, Australia"
msgstr "Brisbane, Australien"

#. I18N: gedcom tag _BRTM
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:455
msgid "Brit milah"
msgstr "Brit Mila"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:820
msgid "Brit milah of a brother"
msgstr "Brit Mila eines Bruders"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:816
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "Brit Mila eines Enkels"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:817
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "Brit Mila eines Enkels"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:818
msgctxt "son’s son"
msgid "Brit milah of a grandson"
msgstr "Brit Mila eines Enkels"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:819
msgid "Brit milah of a half-brother"
msgstr "Brit Mila eines Halbbruders"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:815
msgid "Brit milah of a son"
msgstr "Brit Mila eines Sohns"

#: library/WT/Stats.php:4880
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean"

#: library/WT/Stats.php:5019
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Britische Jungferninseln"

#: library/WT/Stats.php:4806
msgid "British West Indies"
msgstr "Britisches West Indien"

#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:310
#: modules_v3/individual_report/report.xml:312
msgid "Brother"
msgstr "Bruder"

#: library/WT/Date/French.php:91
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Brumaire"
msgstr "Brumaire"

#: library/WT/Date/French.php:157
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Brumaire"
msgstr "Brumaire"

#: library/WT/Date/French.php:124
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Brumaire"
msgstr "Brumaire"

#: library/WT/Date/French.php:58
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Brumaire"
msgstr "Brumaire"

#: library/WT/Stats.php:4802
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:66
msgid "Buenos Aires, Argentina"
msgstr "Buenos Aires, Argentinien"

#: library/WT/Stats.php:4792
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"

#. I18N: gedcom tag BURI
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:130 modules_v3/family_group_report/report.xml:345
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:696
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1037
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:22
msgid "Burial"
msgstr "Beerdigung"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:514
msgid "Burial of a brother"
msgstr "Beerdigung eines Bruders"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:462
msgid "Burial of a child"
msgstr "Beerdigung eines Kindes"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:461
msgid "Burial of a daughter"
msgstr "Beerdigung einer Tochter"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:508
msgid "Burial of a father"
msgstr "Beerdigung eines Vaters"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:468 library/WT/Gedcom/Tag.php:474
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:480
msgid "Burial of a grandchild"
msgstr "Beerdigung eines Enkels"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:467
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Beerdigung einer Enkeltochter"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:473
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Beerdigung einer Enkeltochter"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:479
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Burial of a granddaughter"
msgstr "Beerdigung einer Enkeltochter"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:484
msgid "Burial of a grandfather"
msgstr "Beerdigung eines Großvaters"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:485
msgid "Burial of a grandmother"
msgstr "Beerdigung einer Großmutter"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:486
msgid "Burial of a grandparent"
msgstr "Beerdigung eines Großelternteils"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:466
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Beerdigung eines Enkelsohns"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:472
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Beerdigung eines Enkelsohns"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:478
msgctxt "son’s son"
msgid "Burial of a grandson"
msgstr "Beerdigung eines Enkelsohns"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:502
msgid "Burial of a half-brother"
msgstr "Beerdigung eines Halb-Bruders"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:504
msgid "Burial of a half-sibling"
msgstr "Beerdigung eiens Halbgeschwisterkinds"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:503
msgid "Burial of a half-sister"
msgstr "Beerdigung einer Halb-Schwester"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:520
msgid "Burial of a husband"
msgstr "Beerdigug eines Ehemanns"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:496
msgid "Burial of a maternal grandfather"
msgstr "Beerdigung eines mütterlichen Großvaters"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:497
msgid "Burial of a maternal grandmother"
msgstr "Beerdigung einer mütterlichen Großmutter"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:498
msgid "Burial of a maternal grandparent"
msgstr "Beerdigung eines mütterlichen Großelternteils"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:509
msgid "Burial of a mother"
msgstr "Beerdigung einer Mutter"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:510
msgid "Burial of a parent"
msgstr "Beerdigung eines Elternteils"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:490
msgid "Burial of a paternal grandfather"
msgstr "Beerdigung eines väterlichen Großvaters"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:491
msgid "Burial of a paternal grandmother"
msgstr "Beerdigung einer väterlichen Großmutter"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:492
msgid "Burial of a paternal grandparent"
msgstr "Beerdigung eines väterlichen Großelternteils"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:516
msgid "Burial of a sibling"
msgstr "Beerdigung eines Geschwisterkinds"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:515
msgid "Burial of a sister"
msgstr "Beerdigung einer Schwester"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:460
msgid "Burial of a son"
msgstr "Beerdigung eines Sohns"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:522
msgid "Burial of a spouse"
msgstr "Beerdigung eines Ehegattens"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:521
msgid "Burial of a wife"
msgstr "Beerdigung einer Ehefrau"

#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:5
msgid "Burial place contains"
msgstr "Beerdigungsort enthält"

#: library/WT/Stats.php:4790
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: library/WT/Stats.php:4787
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:64
msgid "Buyer"
msgstr "Käufer"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:63
msgctxt "FEMALE"
msgid "Buyer"
msgstr "Käuferin"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:62
msgctxt "MALE"
msgid "Buyer"
msgstr "Käufer"

#: help_text.php:1414
msgid "By default this chart does not show spouses for the descendants because it makes the chart harder to read and understand.  Turning this option on will show spouses on the chart."
msgstr "Standardmäßig zeigt dieses Diagramm keine Gatten. Gatten werden normalerweise nicht gezeigt, weil das das Lesen und Verstehen des Diagramms erschwert. Beim Auswählen dieser Option werden Gatten in diesem Diagramm sichtbar."

#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
#: help_text.php:769
msgid "By default, SMTP works on port 25."
msgstr "Standardmäig arbeitet SMTP auf Port 25"

#: modules_v3/googlemap/help_text.php:81
msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees.  You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file.  Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used."
msgstr "Standardmäßig zeigt diese Liste nur die Orte, die in den Stammbäumen vorhanden sind. Es gibt Angaben zu anderen Orten, die im Zuge eines Imports aus einer externen Datei hinzugefügt wurden. Diese Auswahl erweitert die Anzeige um die aktuell nicht genutzten Orte."

#: help_text.php:638
#, php-format
msgid "By default, your server allows scripts to run for %s second."
msgid_plural "By default, your server allows scripts to run for %s seconds."
msgstr[0] "In der Voreinstellung erlaubt dieser Server die Ausführung von Scripten für maximal %s Sekunde."
msgstr[1] "In der Voreinstellung erlaubt dieser Server die Ausführung von Scripten für maximal %s Sekunden."

#. I18N: %s is an amount of memory, such as 32MB
#: help_text.php:680
#, php-format
msgid "By default, your server allows scripts to use %s of memory."
msgstr "In der Voreinstellung erlaubt dieser Server bei Scripten die Nutzung von maximal %s Arbeitsspeicher."

#. I18N: Name of a module.  CKEditor is a trademark.  Do not translate it?  http://ckeditor.com
#: modules_v3/ckeditor/module.php:29
msgid "CKEditor™"
msgstr "CKEditor™"

#: library/WT/MenuBar.php:365 modules_v3/yahrzeit/module.php:263
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

#: admin_trees_config.php:275 help_text.php:434
msgid "Calendar conversion"
msgstr "Kalenderumrechnung"

#. I18N: gedcom tag CALN
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:133
msgid "Call number"
msgstr "Signatur"

#: library/WT/Stats.php:4893
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodscha"

#: library/WT/Stats.php:4817
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:76
msgid "Campinas, Brazil"
msgstr "Campinas, Brasilien"

#: library/WT/Stats.php:4808
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: modules_v3/clippings/module.php:597
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:290
msgid "Cannot create"
msgstr "Erstellen fehlgeschlagen"

#: library/WT/Stats.php:4809
msgid "Cape Colony"
msgstr "Kap Kolonie"

#: library/WT/Stats.php:4823
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kap Verde"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:77
msgid "Caracas, Venezuela"
msgstr "Caracas, Venezuela"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:882
msgid "Card"
msgstr "Karte"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:60
msgid "Cardston, Alberta, Canada"
msgstr "Cardston, Alberta, Kanada"

#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:109
msgid "Case insensitive"
msgstr "Groß- und Kleinschrift nicht berücksichtigen"

#. I18N: gedcom tag CAST
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:134
msgid "Caste"
msgstr "Stand"

#: library/WT/Stats.php:4810
msgid "Catalonia"
msgstr "Katalonien"

#: statistics.php:646
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorien:"

#. I18N: gedcom tag CAUS
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:135
msgid "Cause"
msgstr "Ursache"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:168
msgid "Cause of death"
msgstr "Todesursache"

#: admin_trees_renumber.php:278
msgid "Caution!  This may take a long time.  Be patient."
msgstr ""

#: admin_site_upgrade.php:204
msgid "Caution: old modules may not work, or they may prevent webtrees from working."
msgstr "Achtung: Alte Module funktionieren möglicherweise nicht korrekt oder aber sie behindern die Funktionalität von webtrees."

#: admin_site_upgrade.php:267
msgid "Caution: old themes may not work, or they may prevent webtrees from working."
msgstr "Achtung: Alte Themen funktionieren möglicherweise nicht korrekt oder aber sie behindern die Funktionalität von webtrees."

#: library/WT/Stats.php:4828
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaimaninseln"

#. I18N: Name of a module/report
#: modules_v3/cemetery_report/module.php:28
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:3
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:32
msgid "Cemeteries"
msgstr "Friedhöfe"

#. I18N: gedcom tag CEME
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:136 modules_v3/cemetery_report/report.xml:51
msgid "Cemetery"
msgstr "Friedhof"

#. I18N: gedcom tag CENS
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:137
msgid "Census"
msgstr "Volkszählung"

#. I18N: Name of a module
#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:27
msgid "Census assistant"
msgstr "Volkszählungsassistent"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:138 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:357
msgid "Census date"
msgstr "Census Datum"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:139
msgid "Census place"
msgstr "Census Ort"

#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:491
msgid "Census transcript"
msgstr "Volkszählungstranskription"

#: modules_v3/googlemap/module.php:1388
msgid "Center map here"
msgstr "Karte hier zentrieren"

#: library/WT/Stats.php:4807
msgid "Central African Republic"
msgstr "Zentralafrikanische Republik"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:883
msgid "Certificate"
msgstr "Urkunde"

#: library/WT/Stats.php:4995
msgid "Chad"
msgstr "Tschad"

#: edit_interface.php:1947 edit_interface.php:1983 edit_interface.php:2010
msgid "Change"
msgstr "Ändern"

#: edit_interface.php:1900 edit_interface.php:2069
#: library/WT/Controller/Family.php:88
msgid "Change family members"
msgstr "Familienmitglieder ändern"

#: modules_v3/googlemap/module.php:527 modules_v3/googlemap/module.php:530
#: modules_v3/googlemap/module.php:533 modules_v3/googlemap/module.php:588
#: modules_v3/googlemap/module.php:3700 modules_v3/googlemap/module.php:3856
#: modules_v3/googlemap/module.php:3860
msgid "Change flag"
msgstr "Flagge ändern"

#: find.php:301 setup.php:106
msgid "Change language"
msgstr "Ändere Sprache"

#: admin_users.php:217 index.php:149 index.php:150
msgid "Change the blocks on this page"
msgstr "Blöcke auf der Seite ändern"

#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1685
#, php-format
msgid "Changed on %1$s by %2$s"
msgstr "Geändert am %1$s von %2$s"

#. I18N: Name of a module/report
#: admin_site_change.php:30 edit_changes.php:175
#: modules_v3/change_report/module.php:28
#: modules_v3/change_report/report.xml:3
#: modules_v3/change_report/report.xml:41
msgid "Changes"
msgstr "Änderungen"

#. I18N: title for list of recent changes
#: modules_v3/recent_changes/module.php:70
#, php-format
msgid "Changes in the last day"
msgid_plural "Changes in the last %s days"
msgstr[0] "Änderungen am gestrigen Tag"
msgstr[1] "Änderungen der letzten %s Tage"

#: themes/_administration/header.php:126
msgid "Changes log"
msgstr "Änderungsverlauf"

#: library/WT/Stats.php:4813
msgid "Channel Islands"
msgstr "Kanalinseln"

#. I18N: gedcom tag CHAR
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:143
msgid "Character set"
msgstr "Zeichensatz"

#: admin_modules.php:133 admin_modules.php:151
msgid "Chart"
msgstr "Diagramm"

#: modules_v3/charts/module.php:194 statistics.php:624
msgid "Chart type"
msgstr "Diagrammtyp"

#. I18N: Name of a module/block
#: admin_trees_config.php:821 admin_trees_config.php:981
#: library/WT/MenuBar.php:93 modules_v3/charts/help_text.php:31
#: modules_v3/charts/module.php:27
msgid "Charts"
msgstr "Diagramme"

#: modules_v3/clippings/clippings_ctrl.php:290
msgid "Check access rights on this directory."
msgstr "Prüfen Sie die Zugriffsrechte für dieses Verzeichnis."

#: admin_site_upgrade.php:382
msgid "Check file permissions…"
msgstr "Überprüfe Dateiberechtigungen…"

#. I18N: The system is about to [...]
#: admin_site_upgrade.php:118
msgid "Check for custom modules…"
msgstr "Überprüfe auf benutzerdefinierte Module…"

#. I18N: The system is about to [...]
#: admin_site_upgrade.php:220
msgid "Check for custom themes…"
msgstr "Überprüfe auf benutzerdefinierte Themen…"

#: admin_trees_check.php:30 themes/_administration/header.php:125
msgid "Check for errors"
msgstr "Fehlersuche"

#. I18N: The system is about to [...]
#: admin_site_upgrade.php:99
msgid "Check for pending changes…"
msgstr "Überprüfe auf ausstehende Änderungen…"

#: help_text.php:460 relationship.php:138
msgid "Check relationships by marriage"
msgstr "Verwandtschaft anhand der Ehen überprüfen"

#: setup.php:254 setup.php:325
msgid "Check the settings and try again."
msgstr "Überprüfen Sie die Einstellungen und versuchen Sie es erneut."

#: setup.php:151
msgid "Checking server capacity"
msgstr "Prüfe Serverleistung"

#: setup.php:109
msgid "Checking server configuration"
msgstr "Prüfe Server Einstellungen"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:78
msgid "Chicago, Illinois"
msgstr "Chicago, Illinois"

#. I18N: gedcom tag CHIL
#: includes/functions/functions_date.php:27 library/WT/Gedcom/Tag.php:144
msgid "Child"
msgstr "Kind"

#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:393
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:478
msgid "Child of "
msgstr "Kind von "

#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
#: modules_v3/tree/class_treeview.php:335
#, php-format
msgid "Child of %s"
msgstr "Kind von %s"

#: includes/functions/functions_print_lists.php:258
#: includes/functions/functions_print_lists.php:743
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:752
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:120 statisticsplot.php:777
msgid "Children"
msgstr "Kinder"

#: statistics.php:297
msgid "Children in family"
msgstr "Anzahl Kinder"

#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:396
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:481
msgid "Children of "
msgstr "Kinder von "

#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
#: help_text.php:964
msgid "Children take a patronym instead of a surname."
msgstr "Kinder erhalten eher einen Familiennamen als einen Nachnamen."

#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
#: help_text.php:954
msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
msgstr "Kinder erhalten als Familiennamen eine Kombinationen aus dem väterlichen und dem mütterlichen Familiennamen."

#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
#: help_text.php:959
msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
msgstr "Kinder erhalten als Familiennamen eine Kombinationen aus dem mütterlichen und dem väterlichen Familiennamen."

#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
#: help_text.php:937 help_text.php:947 help_text.php:968 help_text.php:975
msgid "Children take their father’s surname."
msgstr "Kinder übernehmen den Nachnamen des Vaters."

#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
#: help_text.php:943
msgid "Children take their mother’s surname."
msgstr "Kinder übernehmen den Nachnamen der Mutter."

#: library/WT/Stats.php:4814
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: library/WT/Stats.php:4815
msgid "China"
msgstr "China"

#: reportengine.php:127 reportengine.php:135
msgid "Choose a report to run"
msgstr "Bericht wählen"

#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
msgid "Choose relatives"
msgstr "Anzuzeigende Verwandschaften"

#: help_text.php:353
msgid "Choose the appropriate gender from the drop-down list.  The <b>unknown</b> option indicates that the gender is unknown."
msgstr "Bitte wählen Sie das Geschlecht. Die Option <b>Unbekannt</b> bedeutet, dass das Geschlecht dieser Person unbekannt ist."

#: help_text.php:1447
msgid "Choose the thumbnail image that you want to upload.  Although thumbnails can be generated automatically for images, you may wish to generate your own thumbnail, especially for other media types.  For example, you can provide a still image from a video, or a photograph of the individual who made an audio recording."
msgstr "Wählen Sie das Vorschaubild, das Sie hochladen möchten. Obwohl Vorschaubilder automatisiert erzeugt werden können, möchten Sie vielleicht eigene Bilder, besonders für andere Medientypen erzeugen. So können Sie z.B. ein Standbild eines Videos oder das Foto der Person hinzufügen, die eine Sprachaufnahme gemacht hat."

#: admin_site_config.php:50
msgid "Choose user defined welcome text typed below"
msgstr "Selbsterstellter Text wie unten angegeben"

#: addmedia.php:510 admin_media_upload.php:216
msgid "Choose: "
msgstr "Wählen: "

#. I18N: gedcom tag CHR
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:145 modules_v3/family_group_report/report.xml:200
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:551
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:892
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:13
msgid "Christening"
msgstr "Taufe"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:556
msgid "Christening of a brother"
msgstr "Taufe eines Bruders"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:528
msgid "Christening of a child"
msgstr "Taufe eines Kindes"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:527
msgid "Christening of a daughter"
msgstr "Taufe einer Tochter"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:534 library/WT/Gedcom/Tag.php:540
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:546
msgid "Christening of a grandchild"
msgstr "Taufe eines Enkelkinds"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:533
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Taufe einer Enkeltochter"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:539
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Taufe einer Enkeltochter"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:545
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Christening of a granddaughter"
msgstr "Taufe einer Enkeltochter"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:532
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Taufe eines Enkelsohns"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:538
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Taufe eines Enkelsohns"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:544
msgctxt "son’s son"
msgid "Christening of a grandson"
msgstr "Taufe eines Enkelsohns"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:550
msgid "Christening of a half-brother"
msgstr "Taufe eines Halb-Bruders"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:552
msgid "Christening of a half-sibling"
msgstr "Taufe eines Halbgeschwisterkinds"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:551
msgid "Christening of a half-sister"
msgstr "Taufe einer Halb-Schwester"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:558
msgid "Christening of a sibling"
msgstr "Taufe eines Geschwisterkinds"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:557
msgid "Christening of a sister"
msgstr "Taufe einer Schwester"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:526
msgid "Christening of a son"
msgstr "Taufe eines Sohnes"

#: library/WT/Stats.php:4827
msgid "Christmas Island"
msgstr "Weihnachtsinsel"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:68
msgid "Circumciser"
msgstr "Beschneider"

#. I18N: gedcom tag PAGE
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:270 modules_v3/fact_sources/report.xml:71
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:158
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:274
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:320
msgid "Citation details"
msgstr "Zitat Einzelheiten"

#. I18N: gedcom tag CITN
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:149
msgid "Citizenship"
msgstr "Staatsangehörigkeit"

#. I18N: gedcom tag CITY
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:150 modules_v3/googlemap/module.php:361
#: modules_v3/googlemap/module.php:3816 modules_v3/googlemap/module.php:3901
msgid "City"
msgstr "Ort"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:79
msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
msgstr "Ciudad Juarez, Mexiko"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:238 modules_v3/fact_sources/report.xml:199
msgid "Civil marriage"
msgstr "standesamtliche Ehe"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:73
msgid "Civil registrar"
msgstr "Standesbeamter"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:72
msgctxt "FEMALE"
msgid "Civil registrar"
msgstr "Standesbeamter"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:71
msgctxt "MALE"
msgid "Civil registrar"
msgstr "Standesbeamter"

#. I18N: The “Data folder” is a configuration setting
#: admin_site_clean.php:30 themes/_administration/header.php:104
msgid "Clean up data folder"
msgstr "Datenordner bereinigen"

#: lifespan.php:194 timeline.php:322
msgid "Clear chart"
msgstr "Diagramm löschen"

#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:59
msgid "Cleared but not yet completed"
msgstr "Erledigt, aber noch nicht fertig"

#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:79
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:93
#, php-format
msgid "Click %s to choose individual as head of family."
msgstr "Klicken Sie auf %s, um diese Person als Familienoberhaupt auszuwählen."

#: edit_interface.php:1705
msgid "Click a row, then drag-and-drop to re-order media "
msgstr "Zeile klicken und verschieben, um Medienobjekte neu zu ordnen "

#: admin_trees_manage.php:286
msgid "Click here for PhpGedView to webtrees transfer wizard"
msgstr "Hier klicken für den Tansfer-Assistenten von PhpGedView nach webtrees."

#: modules_v3/faq/module.php:279
msgid "Click here to add, edit, or delete"
msgstr "Hier klicken zum Ändern, Hinzufügen oder Löschen"

#: individual.php:252
msgid "Click here to open or close the sidebar"
msgstr "Klicken Sie hier, um die Seitenleiste zu öffnen und zu schließen."

#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:96
msgid "Click name to add individual to add links list."
msgstr "Namen klicken, um diese Person der Liste neuer Verbindungen hinzuzufügen"

#: modules_v3/faq/module.php:276
msgid "Click on a title to go straight to it, or scroll down to read them all"
msgstr "Klicken Sie auf den Titel, um direkt dorthin zu kommen oder scrollen Sie runter, um alles zu lesen"

#: help_text.php:1368
msgid "Click this link to remove the individual from the timeline."
msgstr "Klicken Sie dieses Link, um die Person von der Zeitleiste zu entfernen."

#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:78
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:92
msgid "Click to choose individual as head of family."
msgstr "Klicken, um diese Person als Familienhaupt zu wählen."

#: help_text.php:1348
msgid "Clicking on this link will show you a list of all of the individuals and families that have events occurring in this place.  When you get to the end of a place hierarchy, which is normally a town or city, the name list will be shown automatically."
msgstr "Wenn Sie auf diesen Link klicken, erhalten Sie eine Liste mit allen Personen und Familien, bei denen Ereignisse am zuvor ausgewählten Ort stattgefunden haben. Wenn Sie in der untersten Ebene der Ortsangabe angelangt sind (z.B. ein Dorf oder eine Stadt), wird diese Namensliste automatisch gezeigt."

#: help_text.php:1139
msgid "Clicking the “+” icon will open the GEDFact shared note assistant window.<br>Specific help will be found there.<br><br>When you click the “save” button, the ID of the shared note will be pasted here."
msgstr "Ein Klick auf das “+” Icon öffnet das Fenster mit dem GEDFact Assistenten für gemeinsame Bemerkungen.<br>Dort finden Sie auch weitere Hilfen.<br><br>Wenn Sie auf “Speichern” klicken, wird die ID der gemeinsamen Bemerkung hier eingefügt."

#. I18N: The local time on the client/browser
#: themes/_administration/header.php:86
msgid "Client time"
msgstr "Clientzeit"

#. I18N: Name of a module
#: modules_v3/clippings/module.php:27
msgid "Clippings cart"
msgstr "Sammelbehälter"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:884
msgid "Coat of arms"
msgstr "Wappen"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:80
msgid "Cochabamba, Bolivia"
msgstr "Cochabamba, Bolivien"

#: library/WT/Stats.php:4811
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosinseln"

#. I18N: The name of a colour-scheme
#: themes/colors/theme.php:83
msgid "Coffee and Cream"
msgstr "Kaffee und Sahne"

#. I18N: The name of a colour-scheme
#: themes/colors/theme.php:84
msgid "Cold Day"
msgstr "Kalter Tag"

#: library/WT/Stats.php:4821
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbien"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:81
msgid "Colonia Juarez, Mexico"
msgstr "Colonia Juarez, Mexiko"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:85
msgid "Columbia River, Washington"
msgstr "Columbia River, Washington"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:82
msgid "Columbia, South Carolina"
msgstr "Columbia, South Carolina"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:83
msgid "Columbus, Ohio"
msgstr "Columbus, Ohio"

#: medialist.php:134
msgid "Columns per page"
msgstr "Spalten pro Seite"

#. I18N: gedcom tag COMM
#: admin_site_access.php:287 library/WT/Gedcom/Tag.php:151
msgid "Comment"
msgstr "Bemerkung"

#: admin_users.php:213 help_text.php:1357 login.php:314 login.php:340
#: login.php:436
msgid "Comments"
msgstr "Bemerkungen"

#. I18N: gedcom tag _COML
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:560
msgid "Common law marriage"
msgstr "eheähnliche Lebensgemeinschaft"

#. I18N: Description of the “Messages” module
#: modules_v3/user_messages/module.php:34
msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
msgstr "Kommunizieren Sie direkt mit anderen Nutzern mithilfe privater Nachrichten innerhalb des webtrees-Systems."

#: library/WT/Stats.php:4822
msgid "Comoros"
msgstr "Komoren"

#: includes/functions/functions_print.php:104
#: library/WT/Controller/Compact.php:43 library/WT/Controller/Fanchart.php:323
#: library/WT/MenuBar.php:100
msgid "Compact tree"
msgstr "Kompakter Baum"

#. I18N: %s is an individual’s name
#: library/WT/Controller/Compact.php:40 library/WT/Controller/Compact.php:110
#, php-format
msgid "Compact tree of %s"
msgstr "Kompakter Stammbaum von %s"

#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:77
msgid "Completed before 1970; date not available"
msgstr "Vor 1970 fertiggestellt; Datum nicht verfügbar"

#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:62
msgid "Completed; date unknown"
msgstr "Fertiggestellt; Datum unbekannt"

#. I18N: gedcom tag CONC
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:152
msgid "Concatenation"
msgstr "Verkettung"

#: modules_v3/charts/module.php:80 modules_v3/gedcom_news/module.php:85
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:70 modules_v3/html/module.php:91
#: modules_v3/random_media/module.php:110
#: modules_v3/recent_changes/module.php:66
#: modules_v3/review_changes/module.php:87
#: modules_v3/todays_events/module.php:59 modules_v3/todo/module.php:56
#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:55
#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:53
#: modules_v3/top10_surnames/module.php:76
#: modules_v3/upcoming_events/module.php:61 modules_v3/yahrzeit/module.php:61
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurieren"

#: admin_users.php:393 edituser.php:155 help_text.php:1298 login.php:431
msgid "Confirm password"
msgstr "Passwort bestätigen"

#. I18N: gedcom tag CONF
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:154 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:16
msgid "Confirmation"
msgstr "Konfirmation"

#: library/WT/Stats.php:4819
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Republik Kongo"

#: library/WT/Stats.php:4818
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Demokr. Republik Kongo (ehem. Zaire)"

#: setup.php:260
msgid "Connection to database server"
msgstr "Verbindung zum Datenbank Server"

#: admin_trees_config.php:385
msgid "Contact information"
msgstr "Kontakt Information"

#: search_advanced.php:159 search_advanced.php:221 search_advanced.php:236
#: search_advanced.php:258 search_advanced.php:273
msgid "Contains"
msgstr "Enthält"

#: modules_v3/html/help_text.php:31 modules_v3/html/module.php:303
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"

#: modules_v3/clippings/module.php:88 modules_v3/clippings/module.php:111
#: modules_v3/clippings/module.php:125 modules_v3/clippings/module.php:496
#: modules_v3/clippings/module.php:518 modules_v3/clippings/module.php:531
#: modules_v3/googlemap/module.php:4096
msgid "Continue adding"
msgstr "fortsetzen"

#. I18N: gedcom tag CONT
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:153
msgid "Continued"
msgstr "Fortgesetzt"

#: admin_trees_download.php:125 help_text.php:1493
#: modules_v3/clippings/module.php:205 modules_v3/clippings/module.php:582
msgid "Convert from UTF-8 to ANSI (ISO-8859-1)"
msgstr "Möchten Sie diese GEDCOM Datei vom UTF-8 in den ANSI (ISO-8859-1) Zeichensatz konvertieren?"

#: library/WT/Stats.php:4820
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookinseln"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:84
msgid "Copenhagen, Denmark"
msgstr "Kpenhagen, Dänemark"

#: includes/functions/functions_print_facts.php:169
#: includes/functions/functions_print_facts.php:172
#: includes/functions/functions_print_facts.php:690
#: includes/functions/functions_print_facts.php:896
#: includes/functions/functions_print_facts.php:1040
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"

#. I18N:  Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
#: admin_trees_merge.php:182
#, php-format
msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
msgstr ""

#. I18N: The system is about to [...]
#: admin_site_upgrade.php:422
msgid "Copy files…"
msgstr "Kopiere Dateien…"

#: admin_site_upgrade.php:393
#, php-format
msgid "Copy these files to the folder %s, replacing any that have the same name."
msgstr "Kopiere diese Dateien in das Verzeichnis %s, ersetzen Sie alle mit dem gleichen Namen."

#. I18N: gedcom tag COPR
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:158
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#. I18N: gedcom tag CORP
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:159
msgid "Corporation"
msgstr "Gesellschaft"

#: modules_v3/batch_update/plugins/name_format.php:27
msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
msgstr "Fehlerhafte NAME Datensätze, wie zum Beispiel 'Hans/Müller/' oder 'Hans /Müller', korrigieren."

#: library/WT/Stats.php:4824
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: library/WT/Stats.php:4816
msgid "Cote d’Ivoire"
msgstr "Elfenbeinküste"

#: login.php:580
msgid "Could not verify the information you entered.  Please try again or contact the site administrator for more information."
msgstr "Die eingegebenen Informationen waren falsch. Bitte versuchen Sie es erneut oder kontaktieren Sie den Administrator für weitere Informationen."

#: admin.php:192 library/WT/Stats.php:4122
msgid "Count"
msgstr "Anzahl"

#: modules_v3/googlemap/module.php:598
msgid "Countries"
msgstr "Länder"

#. I18N: gedcom tag CTRY
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:163
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:961
#: modules_v3/googlemap/module.php:343 modules_v3/googlemap/module.php:408
#: modules_v3/googlemap/module.php:1489 modules_v3/googlemap/module.php:1606
#: modules_v3/googlemap/module.php:3812 modules_v3/googlemap/module.php:3898
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: statisticsplot.php:809 statisticsplot.php:811 statisticsplot.php:813
msgid "Counts "
msgstr "Anzahl der Messwerte "

#: modules_v3/googlemap/module.php:3900
msgid "County"
msgstr "Kreis"

#: admin_media.php:297
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"

#: admin_trees_manage.php:254 help_text.php:1067
msgid "Create a new family tree"
msgstr "Einen neuen Familienbaum erstellen"

#. I18N: An individual that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:50 edit_interface.php:721
msgid "Create a new individual"
msgstr "Erstelle eine neue Person"

#. I18N: A media object that is not linked to any other record
#: addmedia.php:74 addmedia.php:388 admin_site_other.php:71
#: includes/functions/functions_edit.php:335
msgid "Create a new media object"
msgstr "Erstelle ein neues Medienobjekt"

#. I18N: A note that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:57
msgid "Create a new note"
msgstr "Erstelle eine neue Notiz"

#: edit_interface.php:1498 edit_interface.php:1563
#: includes/functions/functions_edit.php:339
msgid "Create a new repository"
msgstr "Archiv erstellen"

#: admin_site_access.php:302
msgid "Create a new rule"
msgstr "Eine neue Regel erstellen"

#: edit_interface.php:1319 edit_interface.php:1355
#: includes/functions/functions_edit.php:343
msgid "Create a new shared note"
msgstr "Neue gemeinsame Bemerkung erstellen"

#: edit_interface.php:1378 modules_v3/GEDFact_assistant/CENS_ctrl.php:32
#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:329
msgid "Create a new shared note using assistant"
msgstr "Neue gemeinsame Bemerkung mit Hilfe des Assistenten erstellen"

#. I18N: A source that is not linked to any other record
#: admin_site_other.php:64 edit_interface.php:1165 edit_interface.php:1250
#: includes/functions/functions_edit.php:351
msgid "Create a new source"
msgstr "Neue Quelle erstellen"

#: admin_users.php:484
msgid "Create user"
msgstr "Benutzer erstellen"

#: statistics.php:426
msgid "Create your own chart"
msgstr "Eigenes Diagramm erstellen"

#. I18N: gedcom tag CREM
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:160 modules_v3/family_group_report/report.xml:309
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:336
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:660
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:687
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1001
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1028
msgid "Cremation"
msgstr "Einäscherung"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:617
msgid "Cremation of a brother"
msgstr "Einäscherung eines Bruders"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:565
msgid "Cremation of a child"
msgstr "Einäscherung eines Kindes"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:564
msgid "Cremation of a daughter"
msgstr "Einäscherung einer Tochter"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:611
msgid "Cremation of a father"
msgstr "Einäscherung eines Vaters"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:589 library/WT/Gedcom/Tag.php:595
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:601
msgid "Cremation of a grand-parent"
msgstr "Einäscherung eines Großelternteils"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:571 library/WT/Gedcom/Tag.php:577
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:583
msgid "Cremation of a grandchild"
msgstr "Einäscherung eines Enkels"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:570
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Einäscherung einer Enkeltochter"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:576
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Einäscherung einer Enkeltochter"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:582
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Cremation of a granddaughter"
msgstr "Einäscherung einer Enkeltochter"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:587
msgid "Cremation of a grandfather"
msgstr "Einäscherung eines Großvaters"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:588
msgid "Cremation of a grandmother"
msgstr "Einäscherung einer Großmutter"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:569
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Einäscherung eines Enkelsohns"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:575
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Einäscherung eines Enkelsohns"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:581
msgctxt "son’s son"
msgid "Cremation of a grandson"
msgstr "Einäscherung eines Enkelsohns"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:605
msgid "Cremation of a half-brother"
msgstr "Einäscherung eines Halb-Bruders"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:607
msgid "Cremation of a half-sibling"
msgstr "Einäscherung eines Halbgeschwisterkinds"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:606
msgid "Cremation of a half-sister"
msgstr "Einäscherung einer Halb-Schwester"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:623
msgid "Cremation of a husband"
msgstr "Einäscherung eines Ehemanns"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:599
msgid "Cremation of a maternal grandfather"
msgstr "Einäscherung eines mütterlichen Großvaters"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:600
msgid "Cremation of a maternal grandmother"
msgstr "Einäscherung einer mütterlichen Großmutter"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:612
msgid "Cremation of a mother"
msgstr "Einäscherung einer Mutter"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:613
msgid "Cremation of a parent"
msgstr "Einäscherung eines Elternteils"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:593
msgid "Cremation of a paternal grandfather"
msgstr "Einäscherung eines väterlichen Großvaters"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:594
msgid "Cremation of a paternal grandmother"
msgstr "Einäscherung einer väterlichen Großmutter"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:619
msgid "Cremation of a sibling"
msgstr "Einäscherung eines Geschwisterkinds"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:618
msgid "Cremation of a sister"
msgstr "Einäscherung einer Schwester"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:563
msgid "Cremation of a son"
msgstr "Einäscherung eines Sohnes"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:625
msgid "Cremation of a spouse"
msgstr "Einäscherung eines Ehegattens"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:624
msgid "Cremation of a wife"
msgstr "Einäscherung der Ehefrau"

#: library/WT/Stats.php:4874
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatien"

#: library/WT/Stats.php:4826
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: modules_v3/html/module.php:292
msgid "Current"
msgstr "Aktuell"

#: modules_v3/html/module.php:277
msgid "Custom"
msgstr "Personalisiert"

#: calendar.php:269 includes/functions/functions_print.php:956
msgid "Custom event"
msgstr "Benutzerdefiniertes Ereignis"

#: includes/functions/functions_print.php:955
msgid "Custom fact"
msgstr "Benutzerdefinierter Fakt"

#: admin_site_upgrade.php:192 admin_site_upgrade.php:195
msgid "Custom module"
msgstr "Benutzerdefiniertes Modul"

#: find.php:469
msgid "Custom tags"
msgstr "Benutzerdefinierte Tags"

#: admin_site_upgrade.php:252 admin_site_upgrade.php:255
msgid "Custom theme"
msgstr "Benutzerdefiniertes Thema"

#: admin_site_config.php:159 help_text.php:1039
msgid "Custom welcome text"
msgstr "Individualisierter Begrüßungstext"

#: library/WT/Stats.php:4829
msgid "Cyprus"
msgstr "Zypern"

#: library/WT/Stats.php:4830
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tschechische Republik"

#: library/WT/Stats.php:4825
msgid "Czechoslovakia"
msgstr "Tschechoslowakei"

#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:696
msgid "DNA markers"
msgstr "DNA-Marker"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
#: branches.php:54 library/WT/Soundex.php:25 search.php:173
msgid "Daitch-Mokotoff"
msgstr "Daitch-Mokotoff"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:86
msgid "Dallas, Texas"
msgstr "Dallas, Texas"

#. I18N: gedcom tag DATA
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:164
msgid "Data"
msgstr "Daten"

#: admin_site_config.php:72 help_text.php:578
msgid "Data folder"
msgstr "Datenverzeichnis"

#: login.php:574
msgid "Data was not correct, please try again"
msgstr "Die Eingaben waren falsch, bitte versuchen Sie es erneut."

#: setup.php:355
msgid "Database and table names"
msgstr "Datenbank- und Tabellennamen"

#: setup.php:263
msgid "Database connection"
msgstr "Datenbank Verbindung"

#: setup.php:357 setup.php:359
msgid "Database name"
msgstr "Datenbankname"

#: setup.php:277
msgid "Database password"
msgstr "Datenbankpasswort"

#: setup.php:273
msgid "Database user account"
msgstr "Datenbank Benutzerkonto"

#. I18N: gedcom tag DATE
#: admin_site_access.php:301 edit_changes.php:177 help_text.php:175
#: help_text.php:205 library/WT/Gedcom/Tag.php:166
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:129 modules_v3/bdm_report/report.xml:155
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:189 modules_v3/birth_report/report.xml:37
#: modules_v3/death_report/report.xml:43 modules_v3/fact_sources/report.xml:69
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:156
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:43
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:54
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: admin_trees_config.php:1063 help_text.php:1403
msgid "Date differences"
msgstr "Datendifferenzen zeigen"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:112
msgid "Date of LDS baptism"
msgstr "Datum der HLT-Taufe"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:300
msgid "Date of LDS child sealing"
msgstr "Datum der HLT Siegelung eines Kindes"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:186
msgid "Date of LDS endowment"
msgstr "Datum der HLT Begabung"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:205
msgid "Date of LDS spouse sealing"
msgstr "Datum der HLT Siegelung an den Ehepartner"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:100
msgid "Date of adoption"
msgstr "Datum der Adoption"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:115
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:125
msgid "Date of baptism"
msgstr "Datum der Taufe"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:118
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:208
msgid "Date of bar mitzvah"
msgstr "Bar Mitzvah Datum"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:121
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:249
msgid "Date of bat mitzvah"
msgstr "Bat Mitzvah Datum"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:124 modules_v3/fact_sources/report.xml:65
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:269
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:77
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:46
msgid "Date of birth"
msgstr "Geburtsdatum"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:127
msgid "Date of blessing"
msgstr "Datum der Segnung"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:456
msgid "Date of brit milah"
msgstr "Datum der Brit Mila"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:131
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:542
msgid "Date of burial"
msgstr "Begräbnisdatum"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:146
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:166
msgid "Date of christening"
msgstr "Taufdatum"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:155
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:290
msgid "Date of confirmation"
msgstr "Konfirmationsdatum"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:161
msgid "Date of cremation"
msgstr "Datum der Einäscherung"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:169 modules_v3/cemetery_report/report.xml:44
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:271
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:501
msgid "Date of death"
msgstr "Sterbedatum"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:201
msgid "Date of divorce"
msgstr "Scheidungsdatum"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:183
msgid "Date of emigration"
msgstr "Datum der Auswanderung"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:189
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:332
msgid "Date of engagement"
msgstr "Verlobungsdatum"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:165
msgid "Date of entry in original source"
msgstr "Datum des Eintrages in der ursprünglichen Quelle"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:192
msgid "Date of event"
msgstr "Datum des Ereignisses"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:209
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:374
msgid "Date of first communion"
msgstr "Datum Erstkommunion"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:221
msgid "Date of immigration"
msgstr "Datum der Einwanderung"

#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:141
msgid "Date of last change"
msgstr "Datum der letzten Änderung"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:202 library/WT/Gedcom/Tag.php:236
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:316
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:459
msgid "Date of marriage"
msgstr "Heiratsdatum"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:231
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:416
msgid "Date of marriage banns"
msgstr "Datum der Aufgebote"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:254
msgid "Date of naturalization"
msgstr "Datum der Einbürgerung"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:268
msgid "Date of ordination"
msgstr "Datum der Weihe"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:287
msgid "Date of residence"
msgstr "Datum des Aufenthalts"

#: help_text.php:198
msgid "Date period"
msgstr "Zeitraum"

#: help_text.php:196
msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
msgstr "Eine Zeitdauer wird benutzt, um anzuzeigen, dass ein Ereignis, wie eine Beschäftigung, über einen Zeitraum hin andauerte."

#: help_text.php:187 statistics.php:660
msgid "Date range"
msgstr "Datumsbereich"

#: help_text.php:185
msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
msgstr "Zeitspannen werden benutzt, um anzuzeigen, dass ein Ereignis, wie eine Geburt, an einem nicht bekannten Datum innerhalb eines Zeitraums stattfand."

#: admin_users.php:577
msgid "Date registered"
msgstr "Datum der Registrierung"

#: modules_v3/user_messages/module.php:84
msgid "Date sent:"
msgstr "gesendet:"

#. I18N: The three place holders are all dates.
#: help_text.php:448
#, php-format
msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar.  For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
msgstr "Es werden nur die für den jeweiligen Kalender gültigen Datumsangaben konvertiert. So werden zum Beispiel nur Daten zwischen %1$s und %2$s in den Französischen Revolutionskalender und nur Datumsangaben nach %3$s in den Gregorianischen Kalender konvertiert."

#: help_text.php:173
msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords.  Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
msgstr "Datumsangaben werden mit englischen Abkürzungen und Schlagworten gespeichert. Als Alternative zu den Abkürzungen und Schlagworten können Tastenkürzel zur Eingabe genutzt werden."

#: modules_v3/family_group_report/report.xml:797
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:553
#: modules_v3/individual_report/report.xml:555
msgid "Daughter"
msgstr "Tochter"

#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
#: modules_v3/tree/class_treeview.php:329
#, php-format
msgid "Daughter of %s"
msgstr "Tochter von %s"

#: admin.php:234 calendar.php:138 library/WT/MenuBar.php:367
msgid "Day"
msgstr "Tag"

#: calendar.php:476
msgid "Day not set"
msgstr "Kein Tag angegeben"

#: timeline.php:126 timeline.php:128 timeline.php:130
msgid "Day:"
msgstr "Tag:"

#: includes/functions/functions_print_lists.php:183 library/WT/Stats.php:712
#: library/WT/Stats.php:714
msgid "Dead"
msgstr "Verstorben"

#. I18N: gedcom tag DEAT
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:167 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:461
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:84 modules_v3/change_report/report.xml:99
#: modules_v3/change_report/report.xml:115
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:594
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:283
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:464
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:471
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:634
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:724
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:731
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:975
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1069
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1078
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:264
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:300
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:340
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:376
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:412
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:470
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:506
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:547
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:583
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:619
#: modules_v3/individual_report/report.xml:266
#: modules_v3/individual_report/report.xml:302
#: modules_v3/individual_report/report.xml:342
#: modules_v3/individual_report/report.xml:378
#: modules_v3/individual_report/report.xml:414
#: modules_v3/individual_report/report.xml:472
#: modules_v3/individual_report/report.xml:508
#: modules_v3/individual_report/report.xml:549
#: modules_v3/individual_report/report.xml:585
#: modules_v3/individual_report/report.xml:621
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:21
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:72
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:73
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:93
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:94
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:111
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:112
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:133
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:134
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:151
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:152
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:174
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:175
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:192
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:193
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:219
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:220
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:237
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:238
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:262
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:263
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:280
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:281
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:305
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:306
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:323
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:324
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:348
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:349
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:366
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:367
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:391
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:407
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:429
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:445
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:467
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:483
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:505
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:521
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:543
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:559
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:581
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:597
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:619
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:635
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:657
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:673
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:768
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:769
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:789
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:790
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:807
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:808
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:829
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:830
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:847
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:848
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:869
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:870
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:887
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:888
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:913
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:931
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:956
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:974
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:999
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1017
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1042
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1060
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1082
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1101
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1120
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1139
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1158
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1177
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1196
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1215
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1234
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1253
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1272
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1291
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1310
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1329
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1348
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1367
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:59
msgid "Death"
msgstr "Tod"

#: library/WT/Stats.php:1154 statistics.php:584
msgid "Death by country"
msgstr "Tode pro Land"

#: modules_v3/bdm_report/report.xml:10 modules_v3/death_report/report.xml:8
msgid "Death date range end"
msgstr "Ende Sterbedatums-Bereich"

#: modules_v3/bdm_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:7
msgid "Death date range start"
msgstr "Beginn Sterbedatums-Bereich"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:684
msgid "Death of a brother"
msgstr "Tod eines Bruders"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:632
msgid "Death of a child"
msgstr "Tod eines Kindes"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:631
msgid "Death of a daughter"
msgstr "Tod einer Tochter"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:678
msgid "Death of a father"
msgstr "Tod eines Vater"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:656 library/WT/Gedcom/Tag.php:662
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:668
msgid "Death of a grand-parent"
msgstr "Tod eines Großelternteils"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:638 library/WT/Gedcom/Tag.php:644
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:650
msgid "Death of a grandchild"
msgstr "Tod eines Enkels"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:637
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Tod einer Enkeltochter"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:643
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Tod einer Enkeltochter"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:649
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Death of a granddaughter"
msgstr "Tod einer Enkeltochter"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:654
msgid "Death of a grandfather"
msgstr "Tod eines Großvaters"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:655
msgid "Death of a grandmother"
msgstr "Tod einer Großmutter"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:636
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Tod eines Enkelsohns"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:642
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Tod eines Enkelsohns"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:648
msgctxt "son’s son"
msgid "Death of a grandson"
msgstr "Tod eines Enkelsohns"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:672
msgid "Death of a half-brother"
msgstr "Tod eines Halb-Bruders"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:674
msgid "Death of a half-sibling"
msgstr "Tod eines Halbgeschwisterkinds"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:673
msgid "Death of a half-sister"
msgstr "Tod einer Halb-Schwester"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:690
msgid "Death of a husband"
msgstr "Tod eines Ehemanns"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:666
msgid "Death of a maternal grandfather"
msgstr "Tod eines mütterlichen Großvaters"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:667
msgid "Death of a maternal grandmother"
msgstr "Tod einer mütterlichen Großmutter"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:679
msgid "Death of a mother"
msgstr "Tod einer Mutter"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:680
msgid "Death of a parent"
msgstr "Tod eines Elternteils"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:660
msgid "Death of a paternal grandfather"
msgstr "Tod eines väterlichen Großvaters"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:661
msgid "Death of a paternal grandmother"
msgstr "Tod einer väterlichen Großmutter"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:686
msgid "Death of a sibling"
msgstr "Tod eines Geschwisterkinds"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:685
msgid "Death of a sister"
msgstr "Tod einer Schwester"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:630
msgid "Death of a son"
msgstr "Tod eines Sohnes"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:692
msgid "Death of a spouse"
msgstr "Tod eines Ehegattens"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:691
msgid "Death of a wife"
msgstr "Tod einer Ehefrau"

#. I18N: gedcom tag _DETS
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:695
msgid "Death of one spouse"
msgstr "Tod eines Ehepartners"

#: modules_v3/death_report/report.xml:6
msgid "Death place contains"
msgstr "Sterbeort enthält"

#: statistics.php:405
msgid "Death places"
msgstr "Sterbeorte"

#. I18N: Name of a module/report
#: modules_v3/death_report/module.php:28 modules_v3/death_report/report.xml:3
#: modules_v3/death_report/report.xml:29
msgid "Deaths"
msgstr "Todesfälle"

#: library/WT/Stats.php:1473 statistics.php:116
msgid "Deaths by century"
msgstr "Sterbefälle pro Jahrhundert"

#: library/WT/Date/Calendar.php:214
msgctxt "Abbreviation for December"
msgid "Dec"
msgstr "Dez"

#: includes/functions/functions_print_lists.php:498
#: includes/functions/functions_print_lists.php:985
msgid "Decade of birth"
msgstr "Geburten: Jahrzehnt"

#: includes/functions/functions_print_lists.php:501
msgid "Decade of death"
msgstr "Tode: Jahrzehnt"

#: includes/functions/functions_print_lists.php:988
msgid "Decade of marriage"
msgstr "Ehen: Jahrzehnt"

#: library/WT/Date/Calendar.php:160
msgctxt "GENITIVE"
msgid "December"
msgstr "Dezember"

#: library/WT/Date/Calendar.php:196
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "December"
msgstr "Dezember"

#: library/WT/Date/Calendar.php:178
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "December"
msgstr "Dezember"

#: includes/functions/functions_print.php:985 library/WT/Date/Calendar.php:142
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "December"
msgstr "Dezember"

#: library/WT/Date/French.php:210
msgid "Decidi"
msgstr "Decidi"

#: modules_v3/html/module.php:293
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: modules_v3/gedcom_block/module.php:44
msgid "Default chart"
msgstr "Standarddiagramm"

#: admin_trees_manage.php:250 help_text.php:1113
msgid "Default family tree"
msgstr "Standard Familienbaum"

#: admin_trees_config.php:258 admin_users.php:234 admin_users.php:436
#: edituser.php:146 help_text.php:1118 modules_v3/gedcom_block/module.php:45
msgid "Default individual"
msgstr "Voreingestellte Startperson"

#: modules_v3/googlemap/module.php:295
msgid "Default map type"
msgstr "Standard Kartentyp"

#. I18N: A site configuration setting
#: admin_trees_config.php:826 help_text.php:708
msgid "Default pedigree chart layout"
msgstr "Standard Stammbaum Layout"

#: admin_trees_config.php:837 help_text.php:485
msgid "Default pedigree generations"
msgstr "Voreinstellung für Stammbaumgenerationen"

#: admin_site_config.php:84 admin_trees_config.php:474
msgid "Default theme"
msgstr "Standard Thema"

#. I18N: gedcom tag _DEG
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:694
msgid "Degree"
msgstr "Akademischer Grad"

#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:14
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:13 modules_v3/birth_report/report.xml:11
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:9
#: modules_v3/change_report/report.xml:11
#: modules_v3/death_report/report.xml:12
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:9
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:9
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:12
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:13
#: modules_v3/individual_report/report.xml:10
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:11
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:9
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:8
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:8
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:9
msgctxt "font name"
msgid "DejaVu"
msgstr "DejaVu"

#: admin_site_access.php:288 admin_site_change.php:289 admin_site_clean.php:92
#: admin_site_logs.php:247 admin_trees_config.php:632
#: admin_trees_manage.php:234 includes/functions/functions_print_facts.php:177
#: includes/functions/functions_print_facts.php:180
#: includes/functions/functions_print_facts.php:692
#: includes/functions/functions_print_facts.php:897
#: includes/functions/functions_print_facts.php:1041
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1126
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1234
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1334
#: library/WT/Controller/Family.php:107
#: library/WT/Controller/Individual.php:302 library/WT/Controller/Media.php:81
#: library/WT/Controller/Note.php:53 library/WT/Controller/Repository.php:66
#: library/WT/Controller/Source.php:66 modules_v3/faq/module.php:385
#: modules_v3/gedcom_news/module.php:119 modules_v3/googlemap/module.php:4332
#: modules_v3/user_blog/module.php:91 modules_v3/user_messages/module.php:82
#: modules_v3/user_messages/module.php:110
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: modules_v3/faq/help_text.php:49
msgid "Delete FAQ item"
msgstr "FAQ-Eintrag löschen"

#: modules_v3/googlemap/module.php:4084
msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
msgstr "Lösche alle vorhandenen geographischen Daten vor dem Import der Datei."

#: themes/_administration/header.php:138
msgid "Delete inactive users"
msgstr "Inaktive Benutzer löschen"

#: modules_v3/user_messages/module.php:113
msgid "Delete selected messages"
msgstr "Gewählte Nachrichten löschen"

#. I18N: The system is about to [...]
#: admin_site_upgrade.php:472
msgid "Delete temporary files…"
msgstr "Lösche temporäre Dateien…"

#: library/WT/Controller/Individual.php:153
msgid "Delete this name"
msgstr "Lösche Name"

#: admin_site_clean.php:60
msgid "Deleted files:"
msgstr "Gelöschte Dateien:"

#: admin_users.php:558
msgid "Deleted user: "
msgstr "Gelöschter Benutzer: "

#: admin_trees_manage.php:200
msgid "Deleting old genealogy data…"
msgstr "Lösche alte Genealogie-Daten…"

#: library/WT/Controller/Family.php:108
msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place.  Are you sure you want to delete this family?"
msgstr "Das Löschen der Familie wird jede Verbindung der Personen zueinander lösen. Alle ehemalige Familienmitglieder bleiben als freistehende Personen ohne Familienverbund erhalten. Möchten Sie diese Familie wirklich löschen?"

#: library/WT/Stats.php:4834
msgid "Denmark"
msgstr "Dänemark"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:87
msgid "Denver, Colorado"
msgstr "Denver, Colorado"

#: admin_site_upgrade.php:86
msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
msgstr "Abhängig von Ihrer Serverkonfiguration können Sie ggf. eine automatische Aktualisierung durchführen."

#: help_text.php:1222
msgid "Descendant generations"
msgstr "Nachfahren Generationen"

#. I18N: gedcom tag DESC
#. I18N: Name of a module/sidebar
#. I18N: Name of a module/report
#: includes/functions/functions_print.php:102
#: library/WT/Controller/Descendancy.php:93
#: library/WT/Controller/Fanchart.php:321 library/WT/Gedcom/Tag.php:171
#: library/WT/MenuBar.php:98 modules_v3/charts/module.php:198
#: modules_v3/descendancy/module.php:28
#: modules_v3/descendancy_report/module.php:28
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:3
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
msgid "Descendants"
msgstr "Nachfahren"

#. I18N: gedcom tag DESI
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:172
msgid "Descendants interest"
msgstr "Nachfahrenforscher"

#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:39
msgid "Descendants of "
msgstr "Nachkommen von "

#. I18N: %s is an individual’s name
#: library/WT/Controller/Descendancy.php:90 modules_v3/charts/module.php:91
#, php-format
msgid "Descendants of %s"
msgstr "Nachkommen von %s"

#: familybook.php:82
msgid "Descent steps"
msgstr "Nachfahren Stufen"

#. I18N: gedcom tag DSCR
#: admin_module_blocks.php:59 admin_module_menus.php:77
#: admin_module_reports.php:59 admin_module_sidebar.php:77
#: admin_module_tabs.php:77 admin_modules.php:128 find.php:456
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:176
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: admin_trees_config.php:451 help_text.php:688
msgid "Description META tag"
msgstr "META Tag Description"

#: login.php:426
msgid "Desired password"
msgstr "Gewünschtes Passwort"

#: login.php:421
msgid "Desired user name"
msgstr "Gewünschter Benutzername"

#. I18N: gedcom tag DEST
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:173
msgid "Destination"
msgstr "Zielsystem"

#: admin_users.php:137 admin_users.php:190 note.php:112 repo.php:92
#: source.php:95
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:88
msgid "Detroit, Michigan"
msgstr "Detroit, Michigan"

#: library/WT/Date/Jalali.php:133
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
msgid "Dey"
msgstr "Dey"

#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:79
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Dey"
msgstr "Dey"

#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:115
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Dey"
msgstr "Dey"

#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:97
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Dey"
msgstr "Dey"

#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:61
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Dey"
msgstr "Dey"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
#: library/WT/Date/Hijri.php:81
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "Dhu al-Hijjah"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
#: library/WT/Date/Hijri.php:115
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "Dhu al-Hijjah"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
#: library/WT/Date/Hijri.php:98
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "Dhu al-Hijjah"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
#: library/WT/Date/Hijri.php:64
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Dhu al-Hijjah"
msgstr "Dhu al-Hijjah"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
#: library/WT/Date/Hijri.php:80
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "Dhu al-Qi'dah"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
#: library/WT/Date/Hijri.php:114
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "Dhu al-Qi'dah"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
#: library/WT/Date/Hijri.php:97
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "Dhu al-Qi'dah"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
#: library/WT/Date/Hijri.php:63
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Dhu al-Qi’dah"
msgstr "Dhu al-Qi'dah"

#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:55
msgid "Died as a child: exempt"
msgstr "Als Kind gestorben: befreit"

#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:74
msgid "Died as an infant: exempt"
msgstr "Als Säugling gestorben: befreit"

#: modules_v3/change_report/report.xml:57
msgid "Differences"
msgstr "Unterschiede"

#: help_text.php:437
msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past.  Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded.  You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar.  If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
msgstr "An verschiedenen Orten der Welt werden verschiedene Kalendersysteme genutzt und viele weitere wurden in der Vergangenheit genutzt. Nach Möglichkeit sollten Sie Daten in dem System eingeben, in dem diese ursprünglich angegeben wurden. Danach können Sie eine Umwandlung vorgeben, um das Datum in einem allgemein üblichen Kalender darzustellen. Falls Sie regelmäßig zwei Kalender nutzen, können zwei Vorgaben für die Umwandlung gemacht werden und die Daten werden in beide gewählte Kalender konvertiert."

#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
msgid "Direct line ancestors"
msgstr "Direkte Vorfahren"

#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
msgid "Direct line ancestors and their families"
msgstr "Direkte Vorfahren und ihre Familien"

#: admin_site_upgrade.php:203
msgid "Disable these modules"
msgstr "Deaktiviere diese Module"

#: admin_site_upgrade.php:266
msgid "Disable these themes"
msgstr "Deaktiviere diese Themen"

#. I18N: Display %s [records per page], %s is a placeholder for listbox containing numeric options
#: library/WT/I18N.php:929
#, php-format
msgid "Display %s"
msgstr "Zeige %s"

#: find.php:220 find.php:237 find.php:254 find.php:272 find.php:289
msgid "Display all"
msgstr "Alles zeigen"

#. I18N: Description of the “Favorites” module
#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:36
msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
msgstr "Anzeigen und Verwalten der Favoritenseiten eines Stammbaums."

#. I18N: Description of the “Favorites” module
#: modules_v3/user_favorites/module.php:35
msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
msgstr "Anzeigen und Verwalten der Favoritenseiten eines Benutzers."

#: modules_v3/googlemap/help_text.php:46 modules_v3/googlemap/module.php:450
msgid "Display map coordinates"
msgstr "Koordinaten anzeigen"

#: modules_v3/googlemap/help_text.php:90 modules_v3/googlemap/module.php:446
msgid "Display short placenames"
msgstr "Kurze Ortenamen anzeigen?"

#. I18N: gedcom tag DIV
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:174
msgid "Divorce"
msgstr "Scheidung"

#. I18N: gedcom tag DIVF
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:175
msgid "Divorce filed"
msgstr "Scheidung eingereicht"

#: library/WT/Stats.php:2669 statistics.php:218
msgid "Divorces by century"
msgstr "Scheidungen pro Jahrhundert"

#: library/WT/Stats.php:4832
msgid "Djibouti"
msgstr "Dschibuti"

#: addmedia.php:463 addmedia.php:491 admin_media_upload.php:202
msgid "Do not change to keep original filename."
msgstr "Nicht ändern, um den ursprünglichen Namen zu behalten."

#: modules_v3/googlemap/module.php:4088
msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locations."
msgstr "Erstelle keine neuen Orte, sondern importiere lediglich die Koordinaten der vorhandenen Orte."

#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:68
msgid "Do not seal, previous sealing cancelled"
msgstr "Nicht siegeln - frühere Siegelung aufgehoben"

#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:65
msgid "Do not seal: unauthorized"
msgstr "Nicht siegeln - keine Erlaubnis"

#: addmedia.php:706 admin_trees_config.php:1303 edit_interface.php:2275
#: help_text.php:1283
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:585
#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:321
msgid "Do not update the “last change” record"
msgstr "Den Eintrag “Letzte Änderung” nicht aktualisieren"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:885
msgid "Document"
msgstr "Dokument"

#: library/WT/Stats.php:4833
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: library/WT/Stats.php:4835
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanische Republik"

#: admin_trees_manage.php:225 modules_v3/clippings/module.php:182
#: modules_v3/clippings/module.php:215 modules_v3/clippings/module.php:463
#: modules_v3/clippings/module.php:555 modules_v3/clippings/module.php:598
#: modules_v3/googlemap/module.php:4422
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"

#. I18N: The system is about to [...]; %s is a URL.
#: admin_site_upgrade.php:302
#, php-format
msgid "Download %s…"
msgstr "Lade %s…"

#: admin_trees_download.php:32
msgid "Download GEDCOM"
msgstr "GEDCOM-Datei herunterladen"

#: help_text.php:1128
msgid "Download ZIP file"
msgstr "ZIP-Datei herunterladen"

#: help_text.php:1123
msgid "Download family tree"
msgstr "Familienbaum herunterladen"

#: mediaviewer.php:108
msgid "Download file"
msgstr "Datei herunterladen"

#: modules_v3/googlemap/module.php:4414
msgid "Download geographic data"
msgstr "Geografische Daten herunterladen."

#: library/WT/Date/French.php:194
msgid "Duodi"
msgstr "Duodi"

#: admin_users.php:267 edituser.php:63 login.php:276
msgid "Duplicate email address.  A user with that email already exists."
msgstr "Es ist bereits ein Benutzer mit dieser E-Mail vorhanden."

#: admin_users.php:264 edituser.php:61 login.php:274
msgid "Duplicate user name.  A user with that user name already exists.  Please choose another user name."
msgstr "Doppelter Benutzername. Ein Benutzer mit dem gewählten Namen existiert bereits. Bitte wählen Sie einen anderen Benutzernamen."

#: help_text.php:779
msgid "E-mail address to be used in the “From:” field of e-mails that webtrees creates automatically.<br><br>webtrees can automatically create e-mails to notify administrators of changes that need to be reviewed.  webtrees also sends notification e-mails to users who have requested an account.<br><br>Usually, the “From:” field of these automatically created e-mails is something like <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the e-mail is required.  To guard against spam or other e-mail abuse, some e-mail systems require each message’s “From:” field to reflect a valid e-mail account and will not accept messages that are apparently from account <i>webtrees-noreply</i>."
msgstr "Die Mail-Adresse, die für das «Absender:» Feld von automatisch erstellten Mails benutzt werden soll.<br><br>webtrees erstellt automatische Mails, die den Verwalter darauf aufmerksam machen, dass Änderungen gemacht wurden, und dass diese noch kontrolliert werden müssen. Automatische Mails werden auch erstellt, wenn neue Benutzer einen Zugriffsanfrage gestellt haben.<br><br>Das «Absender:» Feld dieser automatischen Mails ähnelt gewöhnlich <i>Abs: webtrees-noreply@yoursite</i> und das bedeutet, dass keine Antwort an diese Adresse erwartet wird. Um gültige Mails zu erkennen, erfordern manche Mail-Systeme, dass jede Mail-Nachricht eine gültige Absender-Adresse hat. Diese Mail-Systeme erkennen also keine Mails vom Absender <i>webtrees-noreply</i> als gültig."

#: help_text.php:1175
msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction.  For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided.  The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>.  The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source.  For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
msgstr "Jede Quelle enthält Einträge über bestimmte Ereignisse, im Großen und Ganzen für bestimmte Daten- und Zuständigkeitsbereiche. Zum Beispiel enthält jede Volkszählung, die als Quelle zitiert werden kann, Einträge, die man als «Volkszählung» Ereignisse in die Datenbank eintragen kann. In kirchlichen Registern sind gewöhnlich Ereignisse wie Geburten, Ehen, und Tode aufgezeichnet.<br><br>Aus der Liste wählen Sie Ereignisse, die in dieser Quelle aufgezeichnet sind. Als Datum gibt man gewöhnlich einen Bereich wie zum Beispiel <i>FROM 1900 TO 1910</i> (bedeutet VON Anfang 1900 BIS Ende 1910). Bitte beachten Sie, dass alle Daten in der englischen Sprache eingetragen werden müssen. Als Zuständigkeitsbereich gibt man gewöhnlich eine Ortschaft an. Zum Beispiel bedeutet die Eingabe «Oneida, Idaho, USA», dass diese Quelle für Ereignisse in allen Orten in Oneida County (Idaho, USA) zuständig ist, aber nicht für Ereignisse anderer Orte. Die Eingabe «Idaho, USA» bedeutet, dass diese Quelle für Ereignisse in allen Orten im Staat Idaho (USA) zuständig ist, aber nicht für Ereignisse anderswo."

#: help_text.php:1340
msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”.  When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately.  Many administrators enable this for their own user account."
msgstr "Jedem Benutzerkonto kann optional die Möglichkeit auf “automatisches Akzeptieren von Änderungen” zugeordnet werden. Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle durch den Benutzer vorgenommen Änderungen unmittelbar, ohne Prüfprozess, wirksam. Viele Administratoren aktivieren diese Option für ihr eigenes Benutzerkonto."

#: statistics.php:123
msgid "Earliest birth"
msgstr "Frühestes Geburtsdatum"

#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:121
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:294 modules_v3/html/module.php:210
msgid "Earliest birth year"
msgstr "Frühestes Geburtsjahr"

#: statistics.php:124
msgid "Earliest death"
msgstr "Frühestes Sterbedatum"

#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:135
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:310 modules_v3/html/module.php:220
msgid "Earliest death year"
msgstr "Frühestes Sterbejahr"

#: statistics.php:226
msgid "Earliest divorce"
msgstr "Früheste Scheidung"

#: statistics.php:225
msgid "Earliest marriage"
msgstr "Früheste Eheschließung"

#: library/WT/Stats.php:4837
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#. I18N: Name of a module/menu
#: edit_interface.php:257 edit_interface.php:419
#: includes/functions/functions_print_facts.php:154
#: includes/functions/functions_print_facts.php:161
#: includes/functions/functions_print_facts.php:164
#: includes/functions/functions_print_facts.php:679
#: includes/functions/functions_print_facts.php:689
#: includes/functions/functions_print_facts.php:883
#: includes/functions/functions_print_facts.php:895
#: includes/functions/functions_print_facts.php:1036
#: includes/functions/functions_print_facts.php:1039
#: library/WT/Controller/Family.php:83
#: library/WT/Controller/Individual.php:222
#: library/WT/Controller/Individual.php:231
#: library/WT/Controller/Individual.php:240
#: library/WT/Controller/Individual.php:261 library/WT/Controller/Media.php:50
#: library/WT/Controller/Note.php:43 library/WT/Controller/Repository.php:49
#: library/WT/Controller/Source.php:49 modules_v3/faq/module.php:382
#: modules_v3/gedcom_news/module.php:118 modules_v3/googlemap/module.php:4332
#: modules_v3/googlemap/module.php:4356 modules_v3/page_menu/module.php:27
#: modules_v3/user_blog/module.php:90 note.php:149 note.php:154 note.php:155
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: modules_v3/faq/help_text.php:54 modules_v3/faq/module.php:130
msgid "Edit FAQ item"
msgstr "FAQ-Eintrag bearbeiten"

#: help_text.php:1457
msgid "Edit account information"
msgstr "Benutzereinstellungen bearbeiten"

#: library/WT/Controller/Media.php:144
msgid "Edit details"
msgstr "Einzelheiten bearbeiten"

#: library/WT/Controller/Individual.php:280
msgid "Edit gender"
msgstr "Geschlecht ändern"

#: modules_v3/lightbox/module.php:137
msgid "Edit media"
msgstr "Medienobjekt bearbeiten"

#: addmedia.php:234 addmedia.php:392 library/WT/Controller/Media.php:53
msgid "Edit media object"
msgstr "Bearbeiten des Medieneintrags"

#: edit_interface.php:1627 includes/functions/functions_edit.php:597
#: library/WT/Controller/Individual.php:154
msgid "Edit name"
msgstr "Namen bearbeiten"

#: library/WT/Controller/Note.php:46
msgid "Edit note"
msgstr "Notiz bearbeiten"

#: admin_trees_config.php:231
msgid "Edit options"
msgstr "Optionen bearbeiten"

#: edit_interface.php:50 edit_interface.php:111 edit_interface.php:160
#: edit_interface.php:221 edit_interface.php:320 edit_interface.php:2733
#: help_text.php:1161 library/WT/Controller/Family.php:114
#: library/WT/Controller/Individual.php:309 library/WT/Controller/Media.php:88
#: library/WT/Controller/Repository.php:73 library/WT/Controller/Source.php:73
msgid "Edit raw GEDCOM"
msgstr "GEDCOM Rohdaten bearbeiten"

#: library/WT/Controller/Repository.php:53
msgid "Edit repository"
msgstr "Lagerstätte bearbeiten"

#: edit_interface.php:1430 edit_interface.php:1476
#: includes/functions/functions_edit.php:347
msgid "Edit shared note"
msgstr "Gemeinsame Bemerkung bearbeiten"

#: library/WT/Controller/Source.php:53
msgid "Edit source"
msgstr "Quelle bearbeiten"

#: modules_v3/stories/module.php:115 modules_v3/stories/module.php:199
msgid "Edit story"
msgstr "Geschichte bearbeiten"

#: library/WT/Tree.php:423
msgid "Edit this individual and replace their details with your own"
msgstr "Diese Person bearbeiten und deren Details mit Ihren eigenen ersetzen."

#. I18N: Listbox entry; name of a role
#: admin_users.php:46 help_text.php:1385
msgid "Editor"
msgstr "Bearbeiter"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:89
msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
msgstr "Edmonton, Alberta, Kanada"

#. I18N: gedcom tag EDUC
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:177
msgid "Education"
msgstr "Ausbildung"

#: library/WT/Stats.php:4838
msgid "Egypt"
msgstr "Ägypten"

#: library/WT/Stats.php:4839
msgid "Eire"
msgstr "Irland"

#: library/WT/Stats.php:4980
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:886
msgid "Electronic"
msgstr "Elektronisch"

#. I18N: Angle of elevation (in degrees), for street-view mapping
#: modules_v3/googlemap/module.php:2565
msgid "Elevation"
msgstr "Höhenwinkel"

#: library/WT/Date/Jewish.php:119
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Elul"
msgstr "Elul"

#: library/WT/Date/Jewish.php:157
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Elul"
msgstr "Elul"

#: library/WT/Date/Jewish.php:138
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Elul"
msgstr "Elul"

#: library/WT/Date/Jewish.php:101
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Elul"
msgstr "Elul"

#: admin_users.php:573
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#. I18N: gedcom tag EMAI
#. I18N: gedcom tag EMAIL
#. I18N: gedcom tag EMAL
#. I18N: gedcom tag _EMAIL
#: admin_users.php:382 edituser.php:159 help_text.php:1206
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:179 library/WT/Gedcom/Tag.php:180
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:181 library/WT/Gedcom/Tag.php:697 login.php:416
#: setup.php:418
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"

#: includes/authentication.php:119 login.php:313 message.php:131
#: modules_v3/user_messages/module.php:85
msgid "Email address:"
msgstr "E-Mail-Adresse"

#: admin_users.php:384
msgid "Email verified"
msgstr "E-Mail überprüft"

#: library/WT/Stats.php:75
msgid "Embedded variable"
msgstr "Eingebettete Variable"

#. I18N: gedcom tag EMIG
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:182
msgid "Emigration"
msgstr "Auswanderung"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:79
msgid "Employee"
msgstr "Arbeiter"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:78
msgctxt "FEMALE"
msgid "Employee"
msgstr "Angestellte"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:77
msgctxt "MALE"
msgid "Employee"
msgstr "Angestellter"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:85 library/WT/Gedcom/Tag.php:264
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:291
msgid "Employer"
msgstr "Arbeitgeber"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:84
msgctxt "FEMALE"
msgid "Employer"
msgstr "Arbeitgeberin"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:83
msgctxt "MALE"
msgid "Employer"
msgstr "Arbeitgeber"

#: modules_v3/clippings/help_text.php:36 modules_v3/clippings/module.php:250
#: modules_v3/clippings/module.php:459
msgid "Empty the clippings cart"
msgstr "Sammelbehälter leeren"

#: admin_modules.php:126
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"

#: help_text.php:824
msgid "Enabling this option will force all visitors to login before they can view any data on the site."
msgstr "Wenn diese Einstellung aktiv ist, muss sich ein Besucher erst anmelden, bevor ihm irgendwelche Daten dieser Seite gezeigt werden."

#. I18N [...] of a range of addresses
#: admin_site_access.php:283
msgid "End IP address"
msgstr "Letzte IP-Adresse"

#: lifespan.php:169
msgid "End year"
msgstr "End-Jahr"

#: modules_v3/change_report/report.xml:6
msgid "Ending range of change dates"
msgstr "Ende des Änderungsdatumbereiches"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:90
msgid "Endowment House"
msgstr "Stiftungshaus"

#. I18N: gedcom tag ENGA
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:188 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:17
msgid "Engagement"
msgstr "Verlobung"

#: library/WT/Stats.php:4840
msgid "England"
msgstr "England"

#: addmedia.php:415 modules_v3/clippings/module.php:146
#: modules_v3/clippings/module.php:229
#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:173
msgid "Enter an individual, family, or source ID"
msgstr "Personen-, Familien- oder Quellen-ID eingeben"

#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:186
msgid "Enter an optional note about this favorite"
msgstr "Tragen Sie eine zusätzliche Bemerkung zu diesem Favoriten ein"

#: modules_v3/googlemap/help_text.php:73
msgid "Enter filename"
msgstr "Dateiname"

#: addmedia.php:420
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:182
msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media item should be linked."
msgstr "Die ID Nummer einer Person, Familie, oder Quelle eingeben oder suchen, um eine Verbindung zu diesem Medienobjekt herzustellen."

#: modules_v3/googlemap/help_text.php:53
msgid "Enter precision"
msgstr "Genauigkeit"

#: reportengine.php:182
msgid "Enter report values"
msgstr "Bericht Daten eingeben"

#: help_text.php:263
msgid "Enter the FAX number including the country and area code.<br><br>Leave this field blank if you do not want to include a FAX number.  For example, a number in Germany might be +49 25859 56 76 89 and a number in USA or Canada might be +1 888 555-1212."
msgstr "Die FAX Nummer einschließlich der internationalen und lokalen Vorwahlnummer eingeben. Bei lokalen Vorwahlnummern die erste Null nicht eingegeben.<br><br>Lassen Sie das Feld leer, wenn Sie keine FAX Nummer angeben möchten.<br><br>Beispiele wären <b>+49&nbsp;561&nbsp;56&nbsp;76&nbsp;89</b> für Nummern in Deutschland oder <b>+1&nbsp;888&nbsp;555-1212</b> für Nummern in USA oder Kanada."

#: help_text.php:388
msgid "Enter the URL address including the http://.<br><br>An example URL looks like this: <b>http://www.webtrees.net/</b>.  Leave this field blank if you do not want to include a URL."
msgstr "Geben Sie die URL Adresse mit http://. ein.<br><br>Zum Beispiel wäre eine gültige URL Adresse: <b>http://www.webtrees.net/</b>. Lassen Sie das Feld leer, wenn Sie keine URL Adresse angeben möchten."

#: help_text.php:50
msgid "Enter the address into the field just as you would write it on an envelope.<br><br>Leave this field blank if you do not want to include an address."
msgstr "Geben Sie die Adresse so an, wie Sie sie auf einen Briefumschlag schreiben würden.<br><br>Lassen Sie das Feld leer, wenn Sie keine Adresse angeben möchten."

#: help_text.php:258
msgid "Enter the email address.<br><br>An example email address looks like this: <b>name@hotmail.com</b>  Leave this field blank if you do not want to include an email address."
msgstr "Geben Sie die E-Mail-Adresse ein.<br><br>Zum Beispiel wäre eine gültige Mail-Adresse: <b>name@hotmail.com</b> Lassen Sie das Feld leer, wenn Sie keine E-Mail-Adresse angeben möchten."

#: help_text.php:1238
msgid "Enter the limiting value here.<br><br>If you have opted to limit the news article display according to age, any article older than the number of days entered here will be hidden from view.  If you have opted to limit the news article display by number, only the specified number of recent articles, ordered by age, will be shown.  The remaining articles will be hidden from view.<br><br>Zeros entered here will disable the limit, causing all news articles to be shown."
msgstr "Geben Sie den Beschränkungswert ein.<br><br>Wenn Sie die Altersbeschränkung gewählt haben, verbirgt das Programm alle Notizen, die älter als die eingegebenen Tage sind. Wenn Sie die Anzahlbeschränkung gewählt haben, wird nur die eingegebene Anzahl von Notizen, jüngste Notizen zuerst, gezeigt. Die restlichen Notizen werden nicht angezeigt. alls Sie hier <b>0</b> (null) eingeben, entfällt jede Beschränkung der Notizenanzeige."

#: help_text.php:325
msgid "Enter the phone number including the country and area code.<br><br>Leave this field blank if you do not want to include a phone number.  For example, a number in Germany might be +49 25859 56 76 89 and a number in USA or Canada might be +1 888 555-1212."
msgstr "Geben Sie die Telefon Nummer an, inklusiv den internationalen und lokalen Vorwahlnummern. Bei den lokalen Vorwahlnummern soll die erste Null nicht eingegeben werden.<br><br>Lassen Sie das Feld leer, wenn Sie keine Telefon Nummer angeben möchten.<br><br>Beispiele wären <b>+49&nbsp;561&nbsp;56&nbsp;76&nbsp;89</b> für Nummern in Deutschland oder <b>+1&nbsp;888&nbsp;555-1212</b> für Nummern in USA oder Kanada."

#: help_text.php:383
msgid "Enter the time for this event in 24-hour format with leading zeroes.  Midnight is 00:00.  Examples: 04:50 13:00 20:30."
msgstr "Geben Sie hier die Uhrzeit des Ereignisses im 24-Std. Format ein. Beispiele: 04:50 13:00 20:30."

#: modules_v3/googlemap/help_text.php:58
msgid "Enter zoom level"
msgstr "Zoomstufe eingeben"

#: search.php:139
msgid "Entire record"
msgstr "Ganzer Datensatz"

#: editnews.php:69
msgid "Entry text:"
msgstr "Text:"

#: library/WT/Stats.php:4863
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Äquatorialguinea"

#: library/WT/Stats.php:4841
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: import.php:190
#, php-format
msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
msgstr "Fehler: Konvertierung von GEDCOM-Dateien mit %s Kodierung nach UTF-8 wird derzeit nicht unterstützt."

#: library/WT/Date/Jalali.php:135
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
msgid "Esf"
msgstr "Esf"

#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:81
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Esfand"
msgstr "Esfand"

#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:117
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Esfand"
msgstr "Esfand"

#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:99
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Esfand"
msgstr "Esfand"

#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:63
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Esfand"
msgstr "Esfand"

#: admin_trees_config.php:805 help_text.php:843
msgid "Estimated dates for birth and death"
msgstr "Geschätzte Daten für Geburt und Tod"

#: library/WT/Stats.php:4844
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"

#: library/WT/Stats.php:4845
msgid "Ethiopia"
msgstr "Äthiopien"

#: statistics.php:638
msgid "Europe"
msgstr "Europa"

#. I18N: gedcom tag EVEN
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:191 modules_v3/fact_sources/report.xml:67
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:154
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:52
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"

#: modules_v3/googlemap/module.php:2298 statistics.php:104 statistics.php:206
msgid "Events"
msgstr "Ereignisse"

#: statistics.php:413
msgid "Events in countries"
msgstr "Ereignisse in Ländern"

#: modules_v3/personal_facts/module.php:124
msgid "Events of close relatives"
msgstr "Verwandtenereignisse"

#: help_text.php:1363
msgid "Every individual in the database has a unique ID number on this site.  If you know the ID number for your own record, please enter it here.  If you don’t know your ID number or could not find it because of privacy settings, please provide enough information in the comments field to help the site administrator identify who you are on this site so that he can set the ID for you."
msgstr "Jede Person in dieser Datenbank hat seine eigene Identifikations-Nummer (ID-Nummer). Falls Ihnen Ihre ID-Nummer schon bekannt ist, können Sie sie hier eintragen. Wenn Sie sie nicht wissen und eine Suche nach ihr erfolglos ist, geben Sie bitte im Kommentarfeld genügend Informationen an, damit der Verwalter diese ID-Nummer für Sie suchen und hier eingeben kann."

#: help_text.php:1378
msgid "Everybody has this role, including visitors to the site and search engines."
msgstr "Jeder Besucher besitzt diese Rolle und die damit verbundenen Berechtigungen, auch nicht angemeldete Besucher und Suchmaschinen."

#: search_advanced.php:157 search_advanced.php:219 search_advanced.php:234
#: search_advanced.php:256 search_advanced.php:271
msgid "Exact"
msgstr "Genau"

#: search_advanced.php:108 search_advanced.php:168
msgid "Exact date"
msgstr "Genaues Datum"

#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:103
msgid "Exact text"
msgstr "Genauer Text"

#: famlist.php:175 indilist.php:175
#, php-format
msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
msgstr "Schließt Personen mit “%s” als Ehename aus."

#: admin_media.php:642
msgid "Exclude subfolders"
msgstr "Unterverzeichnisse ausschließen"

#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:71
msgid "Excluded from this submission"
msgstr "Von der Vorlage ausgeschlossen."

#: admin_trees_config.php:1100 help_text.php:899
msgid "Execution statistics"
msgstr "Ausführungsstatistik"

#: includes/functions/functions_print.php:233
#, php-format
msgid "Execution time: %1$s seconds.  Database queries: %2$s.  Memory usage: %3$s KB."
msgstr "Ausführungszeit: %1$s Sekunden. Datenbankabfragen: %2$s. Speichernutzung: %3$s KiB."

#. I18N: placeholder text for registration-comments field
#: login.php:437
msgid "Explain why you are requesting an account."
msgstr "Erklären Sie, warum Sie Interesse an einem Konto haben."

#: admin_site_change.php:288 admin_site_logs.php:246
#: admin_trees_manage.php:217
msgid "Export"
msgstr "Export"

#. I18N: The system is about to [...]
#: admin_site_upgrade.php:283
msgid "Export all family trees to GEDCOM files…"
msgstr "Exportiere alle Familienbäume in GEDCOM Dateien…"

#: help_text.php:1211
msgid "Export family tree"
msgstr "Stammbaum Export"

#. I18N: ... [who were] born in the last XX years or died in the last YY years
#: admin_trees_config.php:523 help_text.php:607
msgid "Extend privacy to dead individuals"
msgstr "Datenschutz auf Verstorbene ausweiten"

#. I18N: “External files” are stored on other computers
#: admin_media.php:609
msgid "External files"
msgstr "Externe Dateien"

#: admin_media.php:646
msgid "External media files have a URL instead of a filename."
msgstr "Externe Mediendateien haben eine Internetadresse anstelle eines lokalen Dateinamens."

#. I18N: Name of a module/sidebar
#: modules_v3/extra_info/module.php:24
msgid "Extra information"
msgstr "Zusätzliche Information"

#. I18N: gedcom tag _EYEC
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:698
msgid "Eye color"
msgstr "Augenfarbe"

#. I18N: Name of a theme.
#: themes/fab/theme.php:29
msgid "F.A.B."
msgstr "F.A.B."

#. I18N: Name of a module.  Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
#: modules_v3/faq/module.php:27 modules_v3/faq/module.php:420
msgid "FAQ"
msgstr "Häufige Fragen (FAQ)"

#: modules_v3/faq/help_text.php:39 modules_v3/faq/module.php:171
msgid "FAQ position"
msgstr "FAQ Reihenfolge"

#: modules_v3/faq/help_text.php:44 modules_v3/faq/module.php:172
msgid "FAQ visibility"
msgstr "FAQ Sichbarkeit"

#: modules_v3/faq/help_text.php:33
msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors.  Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
msgstr "FAQ sind Listen von Antworten auf oft gestellte Fragen, welche dazu dienen, den Benutzern der Webseite Regeln, Methoden und Vorgehensweisen zu erklären. Die Fragen bewegen sich im allgemeinen um die Bereiche Datenschutz, Copyright, Benutzerkonten, nicht geeignete Inhalte, Anforderungen an Quellenzitate, usw."

#. I18N: gedcom tag FACT
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:194
msgid "Fact"
msgstr "Tatsache"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:699
msgid "Fact 1"
msgstr "Tatsache 1"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:708
msgid "Fact 10"
msgstr "Tatsache 10"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:709
msgid "Fact 11"
msgstr "Tatsache 11"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:710
msgid "Fact 12"
msgstr "Tatsache 12"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:711
msgid "Fact 13"
msgstr "Tatsache 13"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:700
msgid "Fact 2"
msgstr "Tatsache 2"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:701
msgid "Fact 3"
msgstr "Tatsache 3"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:702
msgid "Fact 4"
msgstr "Tatsache 4"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:703
msgid "Fact 5"
msgstr "Tatsache 5"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:704
msgid "Fact 6"
msgstr "Tatsache 6"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:705
msgid "Fact 7"
msgstr "Tatsache 7"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:706
msgid "Fact 8"
msgstr "Tatsache 8"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:707
msgid "Fact 9"
msgstr "Tatsache 9"

#: admin_trees_config.php:1031
msgid "Fact icons"
msgstr "Tatsachensymbole"

#: includes/functions/functions_print.php:945
msgid "Fact or event"
msgstr "Tatsache oder Ereignis"

#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:150
#: modules_v3/individual_report/report.xml:145
#: modules_v3/personal_facts/module.php:27
#: modules_v3/random_media/module.php:257
msgid "Facts and events"
msgstr "Tatsachen und Ereignisse"

#: admin_trees_config.php:1150
msgid "Facts for family records"
msgstr "Familienereignisse"

#: admin_trees_config.php:1113
msgid "Facts for individual records"
msgstr "Personenereignisse"

#: admin_trees_config.php:1171 help_text.php:793
msgid "Facts for new families"
msgstr "Tatsachen und Ereignisse von neu angelegten Familien"

#: admin_trees_config.php:1134 help_text.php:788
msgid "Facts for new individuals"
msgstr "Tatsachen und Ereignisse von neu angelegten Personen"

#: admin_trees_config.php:1216
msgid "Facts for repository records"
msgstr "Archivereignisse"

#: admin_trees_config.php:1187
msgid "Facts for source records"
msgstr "Quellenereignisse"

#: library/WT/Stats.php:4851
msgid "Faeroe Islands"
msgstr "Färöer"

#: library/WT/Stats.php:4849
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandinseln"

#. I18N: Name of a module
#: admin.php:201 admin.php:247 ancestry.php:101 calendar.php:410
#: descendancy.php:70 famlist.php:129 famlist.php:132
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1052
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1182
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1389
#: library/WT/Controller/Search.php:558 library/WT/MenuBar.php:291
#: mediaviewer.php:137 modules_v3/fact_sources/report.xml:149
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:311
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:94
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:307 modules_v3/googlemap/module.php:2616
#: modules_v3/html/module.php:181 modules_v3/relatives/module.php:27
#: note.php:125 placelist.php:228 search.php:97 source.php:100
#: statistics.php:65 statisticsplot.php:775
msgid "Families"
msgstr "Familien"

#: library/WT/Stats.php:376 statistics.php:388
msgid "Families with sources"
msgstr "Familien mit Quellenangabe"

#. I18N: gedcom tag FAM
#. I18N: Name of a module/report
#: edit_interface.php:968 includes/functions/functions_edit.php:757
#: inverselink.php:104 library/WT/Gedcom/Tag.php:195
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1278
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1285
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:536
#: modules_v3/family_group_report/module.php:28
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:3
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:6
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:85
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:93
#: modules_v3/family_nav/module.php:239
msgid "Family"
msgstr "Familie"

#: admin_trees_config.php:359 help_text.php:520
msgid "Family ID prefix"
msgstr "Familien ID-Nummer Präfix"

#. I18N: gedcom tag FAMC
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:196
msgid "Family as a child"
msgstr "Familie (als Kind)"

#. I18N: gedcom tag FAMS
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:198
msgid "Family as a spouse"
msgstr "Familie als Ehepartner"

#: library/WT/Controller/Familybook.php:70 library/WT/MenuBar.php:102
msgid "Family book"
msgstr "Familienbuch"

#. I18N: %s is an individual’s name
#: library/WT/Controller/Familybook.php:67
#, php-format
msgid "Family book of %s"
msgstr "Familienbuch von %s"

#. I18N: gedcom tag FAMF
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:197
msgid "Family file"
msgstr "Familienakte"

#: family.php:118
msgid "Family group information"
msgstr "Informationen zur Familiengruppe"

#. I18N: Name of a module/sidebar
#: modules_v3/families/module.php:27
msgid "Family list"
msgstr "Familienliste"

#. I18N: Name of a module/sidebar
#: edit_interface.php:1403
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:133
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:144
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:210
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:45
#: modules_v3/family_nav/module.php:32
msgid "Family navigator"
msgstr "Familienlotse"

#. I18N: Description of the “GEDCOM News” module
#: modules_v3/gedcom_news/module.php:45
msgid "Family news and site announcements."
msgstr "Neuigkeiten der Famile und des Webauftritts"

#. I18N: A title/heading. %s is an individual’s name
#: library/WT/Controller/Familybook.php:394
#, php-format
msgid "Family of %s"
msgstr "Familie von %s"

#: admin_site_change.php:283 admin_site_change.php:307 admin_site_logs.php:241
#: admin_site_logs.php:264 admin_trees_manage.php:185
#: admin_trees_places.php:97 admin_users.php:233 admin_users.php:435
#: edit_changes.php:178 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:60
#: modules_v3/faq/module.php:341 modules_v3/googlemap/module.php:1487
#: modules_v3/html/module.php:289 modules_v3/stories/module.php:322
msgid "Family tree"
msgstr "Stammbaum"

#: admin_users.php:231 admin_users.php:429
msgid "Family tree access and settings"
msgstr "Zugriff auf Stammbaum und Einstellungen"

#: modules_v3/clippings/module.php:69 modules_v3/clippings/module.php:253
msgid "Family tree clippings cart"
msgstr "Familien Baum Sammelbehälter"

#: admin_trees_config.php:35
msgid "Family tree configuration"
msgstr "Stammbaum Konfiguration"

#. I18N: %s is a filename
#: admin_site_upgrade.php:289 admin_trees_export.php:38
#, php-format
msgid "Family tree exported to %s."
msgstr "Stammbaum wurde in %s exportiert."

#: admin_trees_config.php:238
msgid "Family tree title"
msgstr "Titel des Familienstammbaums"

#: admin.php:181 admin_trees_manage.php:31 search.php:198
#: themes/_administration/header.php:106 themes/_administration/header.php:108
msgid "Family trees"
msgstr "Stammbäume"

#. I18N: %s is the spouse name
#: library/WT/Individual.php:808
#, php-format
msgid "Family with %s"
msgstr "Familie mit %s"

#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:94
msgid "Family with adoptive parents"
msgstr "Familie mit Adoptiveltern"

#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:95
msgid "Family with foster parents"
msgstr "Familie mit Pflegeeltern"

#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:432
#: modules_v3/individual_report/report.xml:434
msgid "Family with husband"
msgstr "Familie mit Ehemann"

#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:93 library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:98
#: library/WT/Individual.php:801
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:228
#: modules_v3/individual_report/report.xml:230
msgid "Family with parents"
msgstr "Familie mit Eltern"

#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”.  It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:97
msgid "Family with rada parents"
msgstr "Familie mit Amme/Pflegeeltern"

#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:96
msgid "Family with sealing parents"
msgstr "Familie mit gesiegelten Eltern"

#: includes/functions/functions_print.php:116
msgid "Family with spouse"
msgstr "Familie mit Ehepartner"

#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:166
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:342 modules_v3/html/module.php:240
msgid "Family with the most children"
msgstr "Familie mit den meisten Kindern"

#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:426
#: modules_v3/individual_report/report.xml:428
msgid "Family with wife"
msgstr "Familie mit Ehefrau"

#: includes/functions/functions_print.php:106
#: library/WT/Controller/Fanchart.php:50
#: library/WT/Controller/Fanchart.php:324 library/WT/MenuBar.php:109
msgid "Fan chart"
msgstr "Fächerdiagramm"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
#: library/WT/Controller/Fanchart.php:47
#: library/WT/Controller/Fanchart.php:375
#, php-format
msgid "Fan chart of %s"
msgstr "Fächerdiagramm von %s"

#: library/WT/Date/Jalali.php:124
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
msgid "Far"
msgstr "Far"

#. I18N:  1st month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:70
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Farvardin"
msgstr "Farvardin"

#. I18N:  1st month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:106
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Farvardin"
msgstr "Farvardin"

#. I18N:  1st month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:88
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Farvardin"
msgstr "Farvardin"

#. I18N:  1st month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:52
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Farvardin"
msgstr "Farvardin"

#: modules_v3/bdm_report/report.xml:115
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:461
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:721
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:234
#: modules_v3/individual_report/report.xml:236
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:61 search_advanced.php:209
msgid "Father"
msgstr "Vater"

#. I18N: %s is the name of an individual’s father
#: library/WT/Individual.php:835
#, php-format
msgid "Father: %s"
msgstr "Vater: %s"

#: includes/functions/functions_print.php:610
msgid "Father’s age"
msgstr "Alter des Vaters"

#. I18N: A step-family.  %s is an individual’s name
#: library/WT/Individual.php:782
#, php-format
msgid "Father’s family with %s"
msgstr "Familie des Vaters mit %s"

#. I18N: A step-family.
#: library/WT/Individual.php:784
msgid "Father’s family with an unknown individual"
msgstr "Familie des Vaters mit einer unbekannten Person"

#. I18N: Name of a module
#: help_text.php:1252 library/WT/MenuBar.php:499
#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:31
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"

#. I18N: gedcom tag FAX
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:207
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: library/WT/Date/Calendar.php:204
msgctxt "Abbreviation for February"
msgid "Feb"
msgstr "Feb"

#: library/WT/Date/Calendar.php:150
msgctxt "GENITIVE"
msgid "February"
msgstr "Februar"

#: library/WT/Date/Calendar.php:186
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "February"
msgstr "Februar"

#: library/WT/Date/Calendar.php:168
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "February"
msgstr "Februar"

#: includes/functions/functions_print.php:975 library/WT/Date/Calendar.php:132
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "February"
msgstr "Februar"

#: calendar.php:606 includes/functions/functions_edit.php:575
#: library/WT/Controller/Individual.php:231
#: library/WT/Controller/Individual.php:234 library/WT/Stats.php:4121
#: statisticsplot.php:795 timeline.php:274
msgid "Female"
msgstr "weiblich"

#: calendar.php:216 calendar.php:218
#: includes/functions/functions_print_lists.php:2066 library/WT/Stats.php:624
#: library/WT/Stats.php:628 library/WT/Stats.php:634 library/WT/Stats.php:637
#: library/WT/Stats.php:1904 library/WT/Stats.php:2873
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:88
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:160 modules_v3/html/module.php:173
#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:77 statistics.php:145
#: statistics.php:161 statistics.php:174
msgid "Females"
msgstr "weibliche"

#: library/WT/Stats.php:4847
msgid "Fiji"
msgstr "Fidschi"

#: modules_v3/googlemap/module.php:4065
msgid "File containing places (CSV)"
msgstr "Datei mit Orten (CSV)"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:822
msgid "File size"
msgstr "Dateigröße"

#: includes/functions/functions.php:52
msgid "File successfully uploaded"
msgstr "Datei wurde erfolgreich auf Ihren Server hochgeladen"

#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
#: includes/functions/functions.php:59
msgid "File was only partially uploaded, please try again"
msgstr "Die Datei wurde nur teilweise hochgeladen. Bitte versuchen Sie es erneut."

#. I18N: gedcom tag FILE
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:211
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"

#: addmedia.php:462 addmedia.php:483 admin_media_upload.php:198
#: help_text.php:1433
msgid "Filename on server"
msgstr "Dateiname auf dem Server"

#: addmedia.php:155 addmedia.php:292 admin_media_upload.php:114
#, php-format
msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
msgstr "Dateinamen dürfen das Zeichen “%s” nicht enthalten."

#: addmedia.php:160 addmedia.php:297 admin_media_upload.php:119
#, php-format
msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
msgstr "Dateinamen dürfen nicht die Erweiterung “%s” haben."

#: admin.php:123
msgid "Files have been found from a previous version of webtrees.  Old files can sometimes be a security risk.  You should delete them."
msgstr "Es wurden alte Dateien einer Vorgängerversion von webtrees gefunden. Alte Dateien stellen manchmal ein Sicherheitsrisiko dar. Sie sollten gelöscht werden."

#: admin_site_clean.php:55
#, php-format
msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
msgstr "Dateien, die mit %s gekennzeichnet sind, sind notwendig für die ordnungsgemäße Funktion und können nicht entfernt werden."

#: admin_site_change.php:287 admin_site_logs.php:245 find.php:186 find.php:201
#: find.php:219 find.php:236 find.php:253 find.php:271 find.php:288
#: find.php:468 library/WT/I18N.php:986 modules_v3/random_media/module.php:293
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: find.php:107 includes/functions/functions_print.php:1043
msgid "Find a fact or event"
msgstr "Finde eine Begebenheit oder ein Ereignis"

#: admin_site_merge.php:263 admin_site_merge.php:284 find.php:76
#: includes/functions/functions_print.php:1009
msgid "Find a family"
msgstr "Finde eine Familie"

#: find.php:79 includes/functions/functions_print.php:1039
msgid "Find a media object"
msgstr "Finde ein Medienobjekt"

#: find.php:82 includes/functions/functions_print.php:1005
msgid "Find a place"
msgstr "Finde einen Ort"

#: find.php:85 includes/functions/functions_print.php:1035
msgid "Find a repository"
msgstr "Finde ein Verzeichnis"

#: find.php:88 includes/functions/functions_print.php:1031
msgid "Find a shared note"
msgstr "Finde eine Bemerkung"

#: admin_site_merge.php:264 admin_site_merge.php:285 find.php:91
#: includes/functions/functions_print.php:1027
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:5
msgid "Find a source"
msgstr "Finde eine Quelle"

#: find.php:94 includes/functions/functions_print.php:1013
msgid "Find a special character"
msgstr "Finde ein Sonderzeichen"

#: admin_site_merge.php:262 admin_site_merge.php:283 find.php:73
#: includes/functions/functions_print.php:1001
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:32
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:64
#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:60
msgid "Find an individual"
msgstr "Finde eine Person"

#: relationship.php:147
msgid "Find next path"
msgstr "Nächsten Pfad suchen"

#: help_text.php:1278
msgid "Find the next relationship path"
msgstr "Finde den nächsten Verwandtschaftspfad"

#: library/WT/Stats.php:4846
msgid "Finland"
msgstr "Finnland"

#. I18N: gedcom tag FCOM
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:208 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:18
msgid "First communion"
msgstr "Erstkommunion"

#: statistics.php:363
msgid "First event"
msgstr "Erstes Ereignis"

#: modules_v3/batch_update/plugins/name_format.php:23
msgid "Fix name slashes and spaces"
msgstr "Schräg- und Leerzeichen in Namen korrigieren"

#. I18N: The emblem of a country or region
#: modules_v3/googlemap/module.php:441 modules_v3/googlemap/module.php:3851
#: modules_v3/googlemap/module.php:3859
msgid "Flag"
msgstr "Flagge"

#: library/WT/Stats.php:4848
msgid "Flanders"
msgstr "Flandern"

#: library/WT/Date/French.php:103
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Floréal"
msgstr "Floréal"

#: library/WT/Date/French.php:169
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Floréal"
msgstr "Floréal"

#: library/WT/Date/French.php:136
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Floréal"
msgstr "Floréal"

#: library/WT/Date/French.php:70
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Floréal"
msgstr "Floréal"

#: medialist.php:79
msgid "Folder"
msgstr "Verzeichnis"

#: addmedia.php:503 admin_media_upload.php:210 help_text.php:1438
msgid "Folder name on server"
msgstr "Verzeichnisname auf dem Server"

#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:14
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:13 modules_v3/birth_report/report.xml:11
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:9
#: modules_v3/change_report/report.xml:11
#: modules_v3/death_report/report.xml:12
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:9
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:9
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:12
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:13
#: modules_v3/individual_report/report.xml:10
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:11
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:9
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:8
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:8
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:9
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"

#: help_text.php:373
msgid "For LDS ordinances, this field records the temple where it was performed."
msgstr "Dieses Feld dokumentiert den Tempel, wo HLT-Verfügungen vorgenommen wurden."

#. I18N: %s are all folder names; “GEDCOM media path” is a configuration setting
#: help_text.php:551
#, php-format
msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then the GEDCOM media path would be %3$s."
msgstr "Wenn zum Beispiel die GEDCOM-Datei %1$s enthält und webtrees %2$s im Medienordner erwartet, dann wäre der GEDCOM-Medienpfad %3$s."

#: help_text.php:722
msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
msgstr "Wenn Sie zum Beispiel eine Stufenweite von 2 angeben, wird diese Person in der Lage sein, ihre Enkel (Kind, Kind), ihre Tante (Eltern, Geschwister), ihre Stieftochter (Ehegatte, Kind), nicht aber ihre Cousine (Eltern, Geschwister, Kinder) sehen."

#: includes/functions/functions_print.php:359
msgid "For help with genealogy questions contact"
msgstr "Bei genealogischen Fragen wenden Sie sich an folgende Kontaktadresse:"

#: help_text.php:1494
msgid "For optimal display on the internet, webtrees uses the UTF-8 character set.  Some programs, Family Tree Maker for example, do not support importing GEDCOM files encoded in UTF-8.  Checking this box will convert the file from <b>UTF-8</b> to <b>ANSI (ISO-8859-1)</b>.<br><br>The format you need depends on the program you use to work with your downloaded GEDCOM file.  If you aren’t sure, consult the documentation of that program.<br><br>Note that for special characters to remain unchanged, you will need to keep the file in UTF-8 and convert it to your program’s method for handling these special characters by some other means.  Consult your program’s manufacturer or author.<br><br>This <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8\" target=\"_blank\" title=\"Wikipedia article\"><b>Wikipedia article</b></a> contains comprehensive information and links about UTF-8."
msgstr "webtrees benutzt intern den UTF-8 Zeichensatz, der das Bearbeiten von Texten in fast allen Sprachen der Welt ermöglicht.  Einige Programme, wie zum Beispiel Family Tree Maker, haben überhaupt keine Unterstützung für den UTF-8 Zeichensatz.  Wenn Sie diese Option ankreuzen, wandelt webtrees die Ausgabe-Datei in den <b>ANSI (ISO-8859-1)</b> Zeichensatz um.<br><br>Ob die Ausgabe-Datei so konvertiert werden muss, kommt darauf an, ob das Ziel-Programm den UTF-8 Zeichensatz unterstützt.  Im Fragefall müssen Sie sich an die Dokumentation des Programms wenden.<br><br>Bitte beachten Sie, dass manche besondere Zeichen nicht im ANSI (ISO-8859-1) Zeichensatz vorhanden sind und Sie deshalb den UTF-8 Ausgangszeichensatz behalten sollten.  In diesem Fall müssen Sie auch eine andere Methode finden, die besonderen Zeichen in das andere Programm einzugeben.  Sie müssen sich wahrscheinlich auch an den Hersteller Ihres Programms wenden.<br><br>Ausführliche Informationen über UTF-8 können Sie in diesem <a href=\"http://de.wikipedia.org/wiki/UTF-8\" target=\"_blank\" title=\"Wikipedia Eintrag\"><b>Wikipedia Eintrag</b></a> finden."

#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
#: help_text.php:417
msgid "For sites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
msgstr "Diese Einstellung zeigt bei Seiten mit mehr als einem Stammbaum eine Auflistung der Stammbäume an, z.B. auf der Hauptseite, bei der Suche, usw."

#: includes/functions/functions_print.php:353
msgid "For technical support and information contact"
msgstr "Für technischen Support wenden Sie sich an folgende Kontaktadresse:"

#: includes/functions/functions_print.php:349
msgid "For technical support or genealogy questions, please contact"
msgstr "Für technischen Support sowie bei genealogischen Fragen wenden Sie sich an folgende Kontaktadresse:"

#. I18N: gedcom tag FORM
#: help_text.php:175 help_text.php:187 help_text.php:198 help_text.php:205
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:213
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: admin_trees_config.php:959 help_text.php:525
msgid "Format text and notes"
msgstr "Formatiere Texte und Bemerkungen"

#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:56
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Foster"
msgstr "Pflegekind"

#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:54
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Foster"
msgstr "Pflegekind"

#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:58
msgctxt "Pedigree"
msgid "Foster"
msgstr "Pflegekind"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:89
msgid "Foster child"
msgstr "Pflegekind"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:92
msgid "Foster father"
msgstr "Pflegevater"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:95
msgid "Foster mother"
msgstr "Pflegemutter"

#: library/WT/Stats.php:4850
msgid "France"
msgstr "Frankreich"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:91
msgid "Frankfurt am Main, Germany"
msgstr "Frankfurt am Main, Deutschland"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:92
msgid "Freiburg, Germany"
msgstr "Freiburg, Deutschland"

#. I18N: The French calendar
#: help_text.php:237 library/WT/Date/French.php:50
msgid "French"
msgstr "Französisch"

#: library/WT/Stats.php:4868
msgid "French Guiana"
msgstr "Französisch-Guayana"

#: library/WT/Stats.php:4960
msgid "French Polynesia"
msgstr "Französisch-Polynesien"

#: library/WT/Stats.php:4781
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Französische Gebiete im südlichen Indischen Ozean"

#: modules_v3/faq/help_text.php:31 modules_v3/faq/module.php:274
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Häufig gestellte Fragen"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:93
msgid "Fresno, California"
msgstr "Fresno, Kalifornien"

#: includes/functions/functions_print.php:993 library/WT/Date/Calendar.php:251
msgid "Fri"
msgstr "Fr"

#: library/WT/Date/Calendar.php:230
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:100
msgid "Friend"
msgstr "Freund"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:99
msgctxt "FEMALE"
msgid "Friend"
msgstr "Freundin"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:98
msgctxt "MALE"
msgid "Friend"
msgstr "Freund"

#: library/WT/Date/French.php:93
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Frimaire"
msgstr "Frimaire"

#: library/WT/Date/French.php:159
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Frimaire"
msgstr "Frimaire"

#: library/WT/Date/French.php:126
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Frimaire"
msgstr "Frimaire"

#: library/WT/Date/French.php:60
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Frimaire"
msgstr "Frimaire"

#. I18N: %s are both user-input date fields
#: admin_site_change.php:264 admin_site_logs.php:225
#, php-format
msgid "From %s to %s"
msgstr "vom %s bis %s"

#: library/WT/Date/French.php:111
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Fructidor"
msgstr "Fructidor"

#: library/WT/Date/French.php:177
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Fructidor"
msgstr "Fructidor"

#: library/WT/Date/French.php:144
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Fructidor"
msgstr "Fructidor"

#: library/WT/Date/French.php:78
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Fructidor"
msgstr "Fructidor"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:94
msgid "Fukuoka, Japan"
msgstr "Fukuoka, Japan"

#. I18N: gedcom tag _FNRL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:712
msgid "Funeral"
msgstr "Bestattung"

#: admin_trees_config.php:1084 help_text.php:563
msgid "GEDCOM errors"
msgstr "GEDCOM Fehler"

#. I18N: gedcom tag GEDC
#. I18N: gedcom tag _GEDF
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:214 library/WT/Gedcom/Tag.php:714
msgid "GEDCOM file"
msgstr "GEDCOM-Datei"

#. I18N: %s is a folder name
#: help_text.php:1217 help_text.php:1263
#, php-format
msgid "GEDCOM files are stored in the %s folder."
msgstr "GEDCOM-Dateien werden im Ordner %s gespeichert."

#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
#: admin_trees_config.php:654 help_text.php:544
msgid "GEDCOM media path"
msgstr "GEDCOM Medienpfad"

#: admin_site_merge.php:205
msgid "GEDCOM record successfully deleted."
msgstr "GEDCOM Datensatz erfolgreich gelöscht."

#: help_text.php:1138
msgid "GEDFact shared note assistant"
msgstr "GEDFACT Assistent für gemeinsame Bemerkungen"

#: library/WT/Stats.php:4853
msgid "Gabon"
msgstr "Gabun"

#: library/WT/Stats.php:4861
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#. I18N: gedcom tag SEX
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:297 modules_v3/family_group_report/report.xml:832
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:382
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:589
#: modules_v3/individual_report/report.xml:384
#: modules_v3/individual_report/report.xml:591
msgid "Gender"
msgstr "Geschlecht"

#: admin_trees_config.php:994 help_text.php:713
msgid "Gender icon on charts"
msgstr "Geschlecht mittels Symbol in Diagrammen zeigen"

#: admin_trees_config.php:400 help_text.php:480
msgid "Genealogy contact"
msgstr "Ihre Kontakt Mail-Adresse für genealogische Fragen"

#: admin_trees_config.php:226 admin_trees_config.php:1071
msgid "General"
msgstr "Allgemeines"

#: library/WT/Controller/Search.php:213 library/WT/MenuBar.php:411
#: search.php:223 search.php:227
msgid "General search"
msgstr "Allgemeine Suche"

#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
#: modules_v3/sitemap/module.php:34
msgid "Generate sitemap files for search engines."
msgstr "Erzeuge Sitemap-Dateien für Suchmaschinen"

#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
#: library/WT/Report/Base.php:211
#, php-format
msgid "Generated by %s"
msgstr "Erstellt mit %s"

#: library/WT/Controller/Branches.php:221
msgid "Generation"
msgstr "Generation"

#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:75
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:52
msgid "Generation "
msgstr "Generation "

#: ancestry.php:110 descendancy.php:78 familybook.php:60 fanchart.php:100
#: hourglass.php:73 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:7
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:6
#: modules_v3/googlemap/module.php:711
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:7
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:7 pedigree.php:46
msgid "Generations"
msgstr "Generationen"

#. I18N: gedcom tag ANCE
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:106
msgid "Generations of ancestors"
msgstr "Generationen der Vorfahren"

#: modules_v3/googlemap/module.php:162 modules_v3/googlemap/module.php:273
#: modules_v3/googlemap/module.php:829 modules_v3/googlemap/module.php:1470
#: modules_v3/googlemap/module.php:1602 modules_v3/googlemap/module.php:2496
#: modules_v3/googlemap/module.php:2675 modules_v3/googlemap/module.php:3079
#: modules_v3/googlemap/module.php:3927
msgid "Geographic data"
msgstr "Geografische Daten"

#: statistics.php:635
msgid "Geographical area"
msgstr "Geographisches Gebiet"

#: library/WT/Stats.php:4855
msgid "Georgia"
msgstr "Georgien"

#: library/WT/Stats.php:4831
msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"

#: library/WT/Date/French.php:101
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Germinal"
msgstr "Germinal"

#: library/WT/Date/French.php:167
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Germinal"
msgstr "Germinal"

#: library/WT/Date/French.php:134
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Germinal"
msgstr "Germinal"

#: library/WT/Date/French.php:68
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Germinal"
msgstr "Germinal"

#: library/WT/Stats.php:4857
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: library/WT/Stats.php:4858
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: search.php:155
msgid "Given name"
msgstr "Vorname"

#. I18N: gedcom tag GIVN
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:215
msgid "Given names"
msgstr "Vornamen"

#: help_text.php:422
msgid "Gives users the option of selecting their own theme from a menu.<br><br>Even with this option set, the theme currently in effect may not provide for such a menu.  To be effective, this option requires the <b>Allow users to select their own theme</b> option to be set as well."
msgstr "Gibt Benutzern die Möglichkeit, ihr eigenes Theme zu wählen. Voraussetzung ist, dass auch die Option <b>Besuchern die Auswahl eines Themas erlauben</b> auf <b>Ja</b> gesetzt ist."

#: help_text.php:427
msgid "Gives users the option of selecting their own theme."
msgstr "Erlaubt den Benutzern eigene Themes auszuwählen."

#: help_text.php:1002
msgid "Gives visitors the option of registering themselves for an account on the site.<br><br>The visitor will receive an email message with a code to verify his application for an account.  After verification, an administrator will have to approve the registration before it becomes active."
msgstr "Erlaubt den Besuchern, einen Benutzerzugang zu diesen Seiten anzufragen.<br><br>Der Benutzer wird eine E-Mail mit einem Code zur Bestätigung der Anfrage erhalten.<br><br>Danach muss der Verwalter diese Anfrage noch bestätigen, bevor der neue Benutzer sich anmelden darf."

#. I18N: gedcom tag _UID
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:808
msgid "Globally unique identifier"
msgstr "Global einmalig ID-Nummer"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:119
msgid "Godchild"
msgstr "Patenkind"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:116
msgid "Goddaughter"
msgstr "Patentochter"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:104
msgid "Godfather"
msgstr "Pate"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:107
msgid "Godmother"
msgstr "Patin"

#. I18N: gedcom tag _GODP
#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:110 library/WT/Gedcom/Tag.php:715
msgid "Godparent"
msgstr "Pate/Patin"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:113
msgid "Godson"
msgstr "Patensohn"

#. I18N: The name of a module.  Google Maps™ is a trademark.  Do not translate it? http://en.wikipedia.org/wiki/Google_maps
#: includes/functions/functions_print.php:812
#: modules_v3/googlemap/module.php:78 modules_v3/googlemap/module.php:231
#: modules_v3/googlemap/module.php:1459 modules_v3/googlemap/module.php:3914
#: modules_v3/googlemap/module.php:4680 modules_v3/googlemap/module.php:4719
msgid "Google Maps™"
msgstr "Google Maps™"

#: modules_v3/googlemap/module.php:159 modules_v3/googlemap/module.php:204
#: modules_v3/googlemap/module.php:268 modules_v3/googlemap/module.php:826
#: modules_v3/googlemap/module.php:1466 modules_v3/googlemap/module.php:2494
#: modules_v3/googlemap/module.php:3922
msgid "Google Maps™ preferences"
msgstr "Google Maps™ Voreinstellungen"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Google_street_view
#: modules_v3/googlemap/module.php:306 modules_v3/googlemap/module.php:2300
#: modules_v3/googlemap/module.php:4683
msgid "Google Street View™"
msgstr "Google Street View™"

#. I18N: gedcom tag GRAD
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:216
msgid "Graduation"
msgstr "Bildungsabschluss"

#: family.php:97
msgid "Grandparents"
msgstr "Großeltern"

#: statistics.php:157
msgid "Greatest age at death"
msgstr "Höchstes erreichtes Alter"

#: statistics.php:325
msgid "Greatest age between siblings"
msgstr "Größter Altersunterschied zwischen Geschwistern"

#: library/WT/Stats.php:4864
msgid "Greece"
msgstr "Griechenland"

#. I18N: The name of a colour-scheme
#: themes/colors/theme.php:85
msgid "Green Beam"
msgstr "Grüner Strahl"

#: library/WT/Stats.php:4866
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"

#. I18N: The gregorian calendar
#: library/WT/Date/Gregorian.php:44
msgid "Gregorian"
msgstr "Gregorianisch"

#: library/WT/Stats.php:4865
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:95
msgid "Guadalajara, Mexico"
msgstr "Guadalajara, Mexiko"

#: library/WT/Stats.php:4860
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: library/WT/Stats.php:4869
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:124
msgid "Guardian"
msgstr "Vormund"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:123
msgctxt "FEMALE"
msgid "Guardian"
msgstr "Vormund"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:122
msgctxt "MALE"
msgid "Guardian"
msgstr "Vormund"

#: library/WT/Stats.php:4867
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:96
msgid "Guatemala City, Guatemala"
msgstr "Guatemala City, Guatemala"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:97
msgid "Guayaquil, Ecuador"
msgstr "Guayaquil, Ecuador"

#: library/WT/Stats.php:4856
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: library/WT/Stats.php:4859
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: library/WT/Stats.php:4862
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: library/WT/Stats.php:4870
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#. I18N: Name of a module
#: modules_v3/html/module.php:27
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#. I18N: gedcom tag _HAIR
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:716
msgid "Hair color"
msgstr "Haarfarbe"

#: library/WT/Stats.php:4875
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:99
msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
msgstr "Halifax, Nova Scotia, Kanada"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:137
msgid "Hamilton, New Zealand"
msgstr "Hamilton, Neuseeland"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:100
msgid "Hartford, Connecticut"
msgstr "Hartford, Connecticut"

#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:426
msgid "He "
msgstr "Er "

#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:288
msgid "He died"
msgstr "Er starb"

#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:257
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:171
msgid "He married"
msgstr "Er heiratete"

#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:219
msgid "He resided at"
msgstr "Er wohnte in"

#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:399
msgid "He was born"
msgstr "Er wurde geboren"

#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:344
msgid "He was buried"
msgstr "Er wurde beerdigt"

#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:163
msgid "He was christened"
msgstr "Er wurde getauft"

#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:313
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:340
msgid "He was cremated"
msgstr "Er wurde eingeäschert"

#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:67
msgid "Head of household:"
msgstr "Familienhaupt"

#. I18N: gedcom tag HEAD
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:217
msgid "Header"
msgstr "Kopfbereich"

#: library/WT/Stats.php:4872
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heard und McDonaldinseln"

#. I18N: gedcom tag _HEB
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:717
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"

#. I18N: gedcom tag _HNM
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:719
msgid "Hebrew name"
msgstr "Hebräischer Name"

#. I18N: gedcom tag _HEIG
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:718 modules_v3/googlemap/module.php:314
#: modules_v3/googlemap/module.php:432
msgid "Height"
msgstr "Höhe"

#: login.php:242 login.php:330
#, php-format
msgid "Hello %s…"
msgstr "Hallo %s…"

#: login.php:381
#, php-format
msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
msgstr "Hallo %s …<br>Danke für Ihre Anfrage."

#: login.php:308 login.php:500
msgid "Hello administrator…"
msgstr "Hallo Verwalter…"

#: help_text.php:1503
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:102
msgid "Helsinki, Finland"
msgstr "Helsinki, Finnland"

#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:14
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:13 modules_v3/birth_report/report.xml:11
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:9
#: modules_v3/change_report/report.xml:11
#: modules_v3/death_report/report.xml:12
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:9
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:9
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:12
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:13
#: modules_v3/individual_report/report.xml:10
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:11
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:9
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:8
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:8
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:9
msgctxt "font name"
msgid "Helvetica"
msgstr "Helvetica"

#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:193
msgid "Her occupation was"
msgstr "Sie war von Beruf"

#: modules_v3/googlemap/help_text.php:64
msgid "Here an icon can be set or removed.  Using this link a flag can be selected.  When this geographic location is shown, this flag will be displayed."
msgstr "Hier können Sie ein Icon bestimmen oder entfernen. Mit dem Link kann die Flagge bestimmt werden, die zu diesem Ort angezeigt werden soll."

#: modules_v3/googlemap/help_text.php:59
msgid "Here the zoom level can be entered.  This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
msgstr "Hier wird die Vergrößerungsstufe eingetragen. Der Wert stellt die kleinste Zoomstufe dieses Ortes auf der Karte dar."

#: help_text.php:1059
msgid "Here you can add a fact to the record being edited.<br><br>First choose a fact from the drop-down list, then click the <b>Add</b> button.  All possible facts that you can add to the database are in that drop-down list."
msgstr "Hier können Sie ein Ereignis zu einer Person hinzufügen.<br><br>Wählen Sie zunächst das Ereignis aus der Liste und klicken Sie dann auf die Schaltfläche «Hinzufügen» . In der Liste befinden sich schon alle möglichen Ereignisse, die zum Hinzufügen in Frage kommen."

#: help_text.php:1089
msgid "Here you can add a source <b>Citation</b> to this record.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can choose the source from the list (Find ID) or create a new source and then add the citation.<br><br>Adding sources is an important part of genealogy because it allows other researchers to verify where you obtained your information."
msgstr "Hier können Sie ein <b>Zitat</b> aus der Quelle zu diesem Datensatz hinzufügen.<br><br>Klicken Sie einfach auf den Link, damit sich ein Fenster öffnet, aus dem Sie die Quelle aus der Liste auswählen (Find ID) oder eine neue Quelle erstellen können und dann das Zitat hinzufügen können.<br><br>Das Hinzufügen von Quellen ist ein wichtiger Teil der Genealogie, weil andere Forscher dadurch nachvollziehen können, woher Sie Ihre Informationen erhalten haben."

#: help_text.php:1228
msgid "Here you can change the diagram width from 50 percent to 300 percent.  At 100 percent the output image is about 640 pixels wide."
msgstr "Hier können Sie die Diagrammbreite von 50 &#37; bis 300 &#37; einstellen. Bei 100 &#37; ist das Diagramm etwa 640 Pixel breit."

#: modules_v3/googlemap/help_text.php:91
msgid "Here you can choose between two types of displaying places names in hierarchy.  If set Yes the place has short name or actual level name, if No - full name.<br><b>Examples:<br>Full name: </b>Chicago, Illinois, USA<br><b>Short name: </b>Chicago<br><b>Full name: </b>Illinois, USA<br><b>Short name: </b>Illinois"
msgstr "Hier bestimmen Sie, wie die Orte angezeigt werden sollen. Bei Ja werden nur die Namen der aktuellen Stufe angezeigt, bei Nein werden alle Stufennamen angezeigt.<br><b>Beispiele:<br>Vollständiger Ort: </b>Chicago, Illinois, USA<br><b>Kurzer Ort: </b>Chicago<br><b>Vollständiger Ort: </b>Illinois, USA<br><b>Kurzer Ort: </b>Illinois"

#: help_text.php:1045
msgid "Here you can choose text to appear on the login screen.  You must determine which predefined text is most appropriate.<br><br>You can also choose to enter your own custom Welcome text.  Please refer to the help text associated with the <b>Custom Welcome text</b> field for more information.<br><br>The predefined texts are:<ul><li><b>Predefined text that states all users can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to every visitor who has a user account.<br><br>If you have a user account, you can login on this page.  If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your application, the site administrator will activate your account.  You will receive an email when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states admin will decide on each request for a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>authorized</u> users only.<br><br>If you have a user account you can login on this page.  If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying your information, the administrator will either approve or decline your account application.  You will receive an email message when your application has been approved.</div><br></li><li><b>Predefined text that states only family members can request a user account:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access to this site is permitted to <u>family members only</u>.<br><br>If you have a user account you can login on this page.  If you don’t have a user account, you can apply for one by clicking on the appropriate link below.<br><br>After verifying the information you provide, the administrator will either approve or decline your request for an account.  You will receive an email when your request is approved.</div></li></ul>"
msgstr "Hier können Sie einen Text wählen, der auf dem Login-Bildschirm angezeigt wird. Sie müssen festlegen, welcher vordefinierte Text am besten passt.<br><br>Sie können aber auch einen eigenen, individuellen Begrüßungstext eingeben. Bitte beachten Sie für weitere Informationen die Hilfetexte, die mit dem Feld <b>individualisierter Begrüßungstext</b> verbunden sind.<br><br>Die vordefinierten Standardtexte sind:<ul><li><b>Vordefinierter Text, der erklärt, dass alle Benutzer einen Zugang anfragen können:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Willkommen auf dieser Genealogie Webseite</b></center><br>Den Zugriff auf diese Seite erhält jeder Benutzer, der ein Benutzerkonto hat, das vom Verwalter bestätigt wurde.<br><br>Wenn Sie bereits ein Benutzerkonto haben, können Sie sich auf dieser Seite anmelden. Wenn Sie noch kein Benutzerkonto besitzen, können Sie sich registrieren, indem Sie auf den entsprechenden Link klicken.<br><br>Sobald Ihre Angaben überprüft sind, wird der Verwalter Ihr Benutzerkonto freigeben. Sie werden dann eine Bestätigungsmail erhalten.</div><br></li><li><b>Vordefinierter Text, der erklärt, dass der Verwalter über die Benutzeranfrage entscheidet:</b><div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Willkommen auf dieser Genealogie Webseite</b></center><br>Der Zugriff auf diese Seite ist nur <u>autorisierten</u> Benutzern erlaubt.<br><br>Wenn Sie bereits ein Benutzerkonto haben, können Sie sich auf dieser Seite anmelden. Wenn Sie noch kein Benutzerkonto besitzen, können Sie sich registrieren, indem Sie auf den entsprechenden Link klicken.<br><br>Sobald Ihre Angaben überprüft sind, wird der Verwalter Ihrer Anfrage zustimmen (oder ihn ablehnen). Sie werden eine Mail mit dem Anfrageergebnis erhalten.</div><br></li><li><b>Vordefinierter Text, der erklärt, dass nur Familienmitglieder einen Zugang anfragen können:</b><div class = \"list_value_wrap\"><center><b>Willkommen auf dieser Genealogie Webseite</b></center><br>Den Zugriff auf diese Seite erhalten <u>nur Familienmitglieder</u>.<br><br>Wenn Sie bereits ein Benutzerkonto haben, können Sie sich auf dieser Seite anmelden. Wenn Sie noch kein Benutzerkonto besitzen, können Sie sich registrieren, indem Sie auf den entsprechenden Link klicken.<br><br>Sobald Ihre Angaben überprüft sind, wird der Verwalter Ihrer Anfrage zustimmen (oder ihn ablehnen).<br>Sie werden eine Mail mit dem Anfrageergebnis erhalten.</div></li></ul>"

#: modules_v3/googlemap/help_text.php:54
msgid "Here you can enter the precision.  Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
msgstr "Hier wird die Detailtiefe (Genauigkeit) der Kartendarstellung eingetragen. Dieser Wert bestimmt die Anzahl der Nachkommastellen für die Längen- und Breitengrade."

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:103
msgid "Hermosillo, Mexico"
msgstr "Hermosillo, Mexiko"

#: library/WT/Date/Jewish.php:108
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Heshvan"
msgstr "Cheschwan"

#: library/WT/Date/Jewish.php:146
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Heshvan"
msgstr "Cheschwan"

#: library/WT/Date/Jewish.php:127
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Heshvan"
msgstr "Cheschwan"

#: library/WT/Date/Jewish.php:90
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Heshvan"
msgstr "Cheschwan"

#: admin_trees_config.php:230
msgid "Hide &amp; show"
msgstr "Verstecke &amp; zeige"

#: modules_v3/googlemap/help_text.php:102 modules_v3/googlemap/module.php:714
msgid "Hide flags"
msgstr "Flaggen verstecken"

#: admin_trees_config.php:41 admin_trees_config.php:669
#: includes/functions/functions_edit.php:218
msgid "Hide from everyone"
msgstr "für niemand zeigen"

#: modules_v3/googlemap/help_text.php:97 modules_v3/googlemap/module.php:717
msgid "Hide lines"
msgstr "Linien ausblenden"

#: modules_v3/googlemap/help_text.php:103
msgid "Hide the flags that are configured in the googlemap module.  Usually these are for countries and states.  This serves as a visual cue that the markers around the flag are from the general area, and not the specific spot."
msgstr "Verberge die Flaggen, die im Googlemap Modul für Länder und Staaten konfiguriert wurden. Diese dient als visueller Hinweis, dass die Marker rund um die Fahne aus dem allgemeinen Bereich sind, und nicht zu einem spezifischen Ort gehören."

#: modules_v3/googlemap/help_text.php:98
msgid "Hide the lines connecting the child to each parent if they exist on the map."
msgstr "Verstecke die Linien, die das Kind mit den Eltern verbinden, wenn sie auf der Karte existieren."

#: library/WT/Stats.php:1217
msgid "Highest population"
msgstr "Höchste Bevölkerung"

#: index_edit.php:254 index_edit.php:339
msgid "Highlight a  block name and then click on one of the arrow icons to move that highlighted block in the indicated direction."
msgstr "Markieren Sie den Namen eines Blocks und klicken Sie auf einen der Pfeile, um den markierten Block in die gewünschte Richtung zu bewegen."

#. I18N: gedcom tag _PRIM
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:730
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
msgid "Highlighted image"
msgstr "Hervorgehobenes Bild"

#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
#: help_text.php:225 library/WT/Date/Hijri.php:48
msgid "Hijri"
msgstr "Islam"

#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:192
msgid "His occupation was"
msgstr "Er war von Beruf"

#: modules_v3/personal_facts/module.php:130
msgid "Historical facts"
msgstr "Geschichtliche Ereignisse"

#: index.php:151 modules_v3/extra_info/module.php:66
msgid "Hit count:"
msgstr "Besucher:"

#: admin_trees_config.php:1092 help_text.php:833
msgid "Hit counters"
msgstr "Zähler"

#. I18N: gedcom tag _HOL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:720
msgid "Holocaust"
msgstr "Holocaust"

#. I18N: Name of a module
#: admin_modules.php:150 library/WT/MenuBar.php:28
#: modules_v3/gedcom_block/module.php:27
msgid "Home page"
msgstr "Startseite"

#: library/WT/Stats.php:4873
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:104 library/WT/Stats.php:4871
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"

#: includes/functions/functions_print.php:108
#: library/WT/Controller/Fanchart.php:325 library/WT/MenuBar.php:101
#: modules_v3/charts/module.php:199
msgid "Hourglass chart"
msgstr "Sanduhr Diagramm"

#. I18N: %s is an individual’s name
#: library/WT/Controller/Hourglass.php:97 modules_v3/charts/module.php:94
#, php-format
msgid "Hourglass chart of %s"
msgstr "Sanduhr-Darstellung von %s"

#: modules_v3/googlemap/module.php:377 modules_v3/googlemap/module.php:3820
msgid "House"
msgstr "Haus"

#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:491
msgid "Household"
msgstr "Haushalt"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:105
msgid "Houston, Texas"
msgstr "Houston, Texas"

#: library/WT/Stats.php:4876
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"

#. I18N: gedcom tag HUSB
#: edit_interface.php:1054 library/WT/Gedcom/Tag.php:218
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
#: modules_v3/death_report/report.xml:10
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:141
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1075
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:193
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:207
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:440
#: modules_v3/individual_report/report.xml:188
#: modules_v3/individual_report/report.xml:209
#: modules_v3/individual_report/report.xml:442
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:114
msgid "Husband"
msgstr "Ehemann"

#: library/WT/Controller/Timeline.php:222
msgid "Husband’s age"
msgstr "Alter des Ehegattens"

#: modules_v3/googlemap/module.php:300
msgid "Hybrid"
msgstr "Kombination"

#: admin_trees_config.php:349
msgid "ID settings"
msgstr "ID Einstellungen"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/IP_address
#: admin_site_access.php:298 admin_site_logs.php:235 admin_site_logs.php:262
msgid "IP address"
msgstr "IP-Adresse"

#: library/WT/Stats.php:4884
msgid "Iceland"
msgstr "Island"

#: admin_trees_config.php:1274 help_text.php:961
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländisch"

#: modules_v3/googlemap/module.php:3908 modules_v3/googlemap/module.php:4330
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:106
msgid "Idaho Falls, Idaho"
msgstr "Idaho Falls, Idaho"

#. I18N: gedcom tag IDNO
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:219
msgid "Identification number"
msgstr "Identitätsnummer"

#: help_text.php:613
msgid "If a visitor to the site has not specified a preferred language in their browser configuration, or they have specified an unsupported language, then this language will be used.  Typically, this setting applies to search engines."
msgstr "Diese Sprache wird genutzt, wenn im Browser des Besuchers keine oder eine nicht unterstützte Standardsprache eingetragen ist. Typischerweise dient diese Einstellung für Suchmaschinen."

#: help_text.php:1470
msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
msgstr "Wenn ein Verwalter ein Benutzerkonto anlegt, wird keine E-Mail zur Überprüfung gesendet und die E-Mail muss manuell geprüft werden."

#: help_text.php:285
#, php-format
msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
msgstr "Sollte eine Person keinen Nachnamen besitzen, so werden keine Schrägstriche benötigt: <%s>Jón Einarsson<%s>"

#: help_text.php:283
#, php-format
msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
msgstr "Falls die Person zwei separate Nachnamen besitzt, sollten beide von Schrägstrichen umrahmt werden : <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"

#: help_text.php:289
#, php-format
msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks.  For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
msgstr "Falls eine Person durch einen Spitznamen bekannt ist, der nicht Teil des formalen Namens ist, sollte dieser in Anführungszeichen gesetzt werden. z.B.: <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."

#: help_text.php:287
#, php-format
msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
msgstr "Falls der erste Vorname nicht auch der Rufname ist, sollte der Vorzugsname mit einem Stern gekennzeichnet werden: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"

#: help_text.php:466
msgid "If the number of times that a certain surname occurs is lower than the threshold, it will not appear in the list.  It can be added here manually.  If more than one surname is entered, they must be separated by a comma.  <b>Surnames are case-sensitive.</b>"
msgstr "Wenn ein Name nicht genügend oft vorkommt, erscheint er nicht in der Liste der häufigsten Nachnamen. Hier können Sie solche Namen manuell zur Liste hinzufügen. Wenn Sie mehrere Namen angeben, trennen Sie diese jeweils durch ein Komma. Bitte beachten Sie die Groß- und Kleinschreibung."

#: help_text.php:819
msgid "If the option <b>Allow visitors to request account registration</b> is enabled this setting controls whether the admin must approve the registration.<br><br>Setting this to <b>Yes</b> will require that all new users first verify themselves and then be approved by an admin before they can login.  With this setting on <b>No</b>, the “Approved by administrator” checkbox will be checked automatically when users verify their account, thus allowing an immediate login afterwards without admin intervention."
msgstr "Wenn die Option <b>Besuchern erlauben, einen Zugang anzufordern</b> auf <b>Ja</b> gestellt ist, bestimmt diese weitere Option, ob der Verwalter jede Benutzeranfrage genehmigen muss oder nicht.<br><br>Die Wahl <b>Ja</b> bestimmt, dass neue Benutzer ihre Anfrage erst bestätigen müssen. Nach dieser Bestätigung muss die Anfrage noch vom Verwalter genehmigt werden. Erst nach der dieser Genehmigung kann sich der neue Benutzer anmelden.<br><br>Die Wahl <b>Nein</b> bestimmt, dass das Kästchen <b>Vom Administrator zugelassen</b> automatisch angekreuzt ist und dass sich der neue Benutzer sofort nach der Bestätigung anmelden kann. Der Verwalter genehmigt das neue Benutzerkonto also automatisch."

#: help_text.php:281
#, php-format
msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
msgstr "Ist der Nachname unbekannt, werden zwei leere Schrägstriche benutzt: <%s>Mary //<%s>"

#: help_text.php:1458
msgid "If this box is checked, this user will be able to edit his account information.  Although this is not generally recommended, you can create a single user name and password for multiple users.  When this box is unchecked for all users with the shared account, they are prevented from editing the account information and only an administrator can alter that account."
msgstr "Wenn aktiviert, kann dieser Benutzer seine Benutzerdaten ändern. So können Sie einen einzelnen Benutzer erstellen, der von mehreren Personen verwendet wird, ohne dass diese Personen die Benutzerdaten ändern können."

#: help_text.php:623
msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, he is considered to be “alive”.  Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
msgstr "Das maximale Alter einer Person, das maximale Alter eines persönlichen Eintrages einer Person oder das maximale Alter der Kinder dieser Person, damit angenommen wird, dass diese Person mittlerweile verstorben ist und ihr Datensatz nicht mehr dem Datenschutz unterliegt."

#: help_text.php:661
msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files.  If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
msgstr "Wenn zwei Familienbäume dasselbe Medienverzeichnis verwenden, können sie die Mediendateien gemeinsam verwenden. Wenn sie unterschiedliche Medienverzeichnisse verwenden, werden die Mediendateien getrennt verwaltet."

#: help_text.php:672
msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
msgstr "Falls Sie besorgt sind, dass Benutzer ungeeignete Bilder hochladen, können Sie das Hochladen von Medien auf Verwalter beschränken."

#: site-unavailable.php:77
msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
msgstr "Wenn Sie der Administrator dieser Webseite sind, sollten Sie folgendes prüfen:"

#: site-unavailable.php:83
msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a>"
msgstr "Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, können Sie im Forum auf der Seite <a href=\"http://webtrees.net\">webtrees.net</a> um Hilfe bitten."

#: login.php:341
msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
msgstr "Falls Sie keinen Zugang angefragt haben, können Sie diese Mail einfach löschen."

#: modules_v3/googlemap/help_text.php:83
msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
msgstr "Bei einer großen Anzahl von aktuell nicht genutzten Orten kann dies die Listanzeige verlangsamen."

#: help_text.php:1441
msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
msgstr "Wenn Sie eine große Menge an Mediendateien haben, können Sie sie in Unterverzeichnissen organisieren."

#: help_text.php:1077
msgid "If you have a note to add to this record, this is the place to do so.<br><br>Just click the link, a window will open, and you can type your note.  When you are finished typing, just click the button below the box, close the window, and that’s all."
msgstr "Wenn Sie eine Notiz zu diesem Datensatz ergänzen möchten, ist dies der richtige Ort, es zu tun.<br><br>Klicken Sie einfach auf den Link, dann öffnet sich ein Fenster, in dem Sie Ihre Notiz eingeben können. Wenn Sie die Eingabe beendet haben, klicken Sie einfach auf die Schaltfläche unter dem Feld, um das Fenster zu schließen. Das ist alles."

#: admin_trees_manage.php:173
msgid "If you have created media objects in webtrees, and have edited your gedcom off-line using a program that deletes media objects, then check this box to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
msgstr "Wenn Sie die Medienobjekte in webtrees erstellt haben und Sie Ihre GEDCOM-Datei mit Hilfe einer anderen Software auf Ihrem Computer erstellt oder bearbeitet haben, die Medienobjekte löscht, dann aktivieren Sie dieses Feld, damit die aktuellen Medienobjekte mit der neuen GEDCOM verknüpft werden."

#: help_text.php:1040
msgid "If you have opted for custom welcome text, you can type that text here.  To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
msgstr "Wenn Sie sich für einen individualisierten Begrüßungstext entschieden haben, können Sie Ihren Text hier eingeben. Um diesen Text für andere Sprachen ebenfalls einzugeben, müssen Sie selbst zuächst die Sprache wechseln und dann diese Seite erneut aufrufen."

#: modules_v3/recent_changes/module.php:169
msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
msgstr "Wenn Sie einen leeren Block verbergen, können Sie seine Konfiguration erst dann wieder ändern, wenn er wieder sichtbar wird, weil er nicht mehr leer ist!"

#: help_text.php:645 help_text.php:684
msgid "If you leave this setting empty, the default value will be used."
msgstr "Wenn diese Einstellung leer bleibt, wird der Wert der Voreinstellung benutzt."

#: help_text.php:585
msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
msgstr "Wenn Sie ein anderes Verzeichnis wählen, müssen sie auch alle Dateien (außer die config.init.php, index.php und .htaccess) in den neuen Ordner verschieben."

#: help_text.php:659
msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
msgstr "Wenn Sie ein anderes Verzeichnis wählen, müssen Sie auch alle Mediendateien vom aktuellen Verzeichnis in das neue verschieben."

#: setup.php:183
msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
msgstr "Wenn sie versuchen diese Limits zu überschreiten, werden sie dadurch auf Server-Timout-Fehler und leere Seiten stoßen."

#: help_text.php:471
msgid "If you want to remove a surname from the Common Surname list without increasing the threshold value, you can do that by entering the surname here.  If more than one surname is entered, they must be separated by a comma. <b>Surnames are case-sensitive</b>.  Surnames entered here will also be removed from the “Top surnames” list on the “Home page”."
msgstr "Wenn Sie einen Nachnamen aus der Liste der häufigsten Nachnamen entfernen möchten, ohne den Grenzwert für die Anzahl des Vorkommens verändern zu wollen, können Sie den Namen hier eingeben. Wenn Sie mehrere Namen angeben, trennen Sie diese jeweils durch ein Komma. Bitte beachten Sie die Groß- und Kleinschreibung."

#: setup.php:185
msgid "If your server’s security policy permits it, you will be able to request increased memory or CPU time using the webtrees administration page.  Otherwise, you will need to contact your server’s administrator."
msgstr "Falls Ihr Provider es zulässt, können Sie auf der webtrees Konfigurationsseite mehr Speicher oder CPU-Zeit anfordern. Andernfalls müssen Sie sich an Ihren Server-Administrator bzw. Provider wenden."

#. I18N: Help text for the "Website URL" site configuration setting
#: help_text.php:829
msgid "If your site can be reached using more than one URL, such as <b>http://www.example.com/webtrees/</b> and <b>http://webtrees.example.com/</b>, you can specify the preferred URL.  Requests for the other URLs will be redirected to the preferred one."
msgstr "Wenn Ihre Webseite über mehr als eine URL, z. B. <b>http://www.example.com/webtrees/</b> und <b>http://webtrees.example.com/</b> erreichbar ist, können Sie die bevorzugte URL angeben. Anfragen für die alternativen URLs werden auf die bevorzugte umgeleitet werden."

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:823
msgid "Image dimensions"
msgstr "Bildmaße"

#: admin_trees_config.php:738
msgid "Images without watermarks"
msgstr "Bilder ohne Wasserzeichen"

#. I18N: gedcom tag IMMI
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:220
msgid "Immigration"
msgstr "Einwanderung"

#: admin_trees_manage.php:221 modules_v3/googlemap/module.php:4395
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: modules_v3/googlemap/module.php:4387
msgid "Import all places from a family tree"
msgstr "Importiere alle Ortsangaben aus einem Stammbaum"

#: help_text.php:1257
msgid "Import family tree"
msgstr "Import des Familenstammbaumes"

#: admin_trees_renumber.php:260
msgid "In a family tree, each record has an internal identification number (called an “XREF”), such as “F123” or “R14”."
msgstr ""

#: admin_trees_merge.php:73
msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
msgstr ""

#: help_text.php:348
msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet.  Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet.  This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
msgstr "In vielen Kulturkreisen ist es üblich, den traditionellen Namen in landesüblicher Schreibweise festzuhalten und zusätzlich einen romanisierten Namen, der die Aussprache des Namens im lateinischen Alphabet wiedergibt.<br><br>Falls Sie es vorziehen ein nicht lateinisches Alphabet, wie Hebräisch, Griechisch, Russisch, Chinesisch oder Arabisch zur Namenseingabe in den Standardfeldern zu nutzen, dann steht dieses Feld zur Eingabe eines Namens im lateinischen Alphabet bereit. Beide Namensversionen erscheinen in Listen und Diagrammen.<br><br>Wenngleich das Feld als “Romanized” gekennzeichnet ist, ist es nicht auf die Eingabe von Buchstaben des lateinischen Alphabets beschränkt. Dies ist bei japanischen Namen von Interesse, wo drei verschiedene Alphabete vorkommen können."

#: help_text.php:393
msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese.  Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
msgstr "In vielen Kulturkreisen ist es üblich, neben dem in Landessprache geschrieben Namen einen romanisiert geschriebenen oder ausgesprochenen Namen in lateinischem Alphabet zu führen.<br><br>Falls Sie es vorziehen, das lateinische Alphabet für Namen in den Standard Feldern zu nutzen, dann kann dieses Feld zum Eintrag der Nicht-lateinischen Version, wie griechisch, hebräisch, russisch, arabisch oder chinesisch genutzt werden. Beide Versionen des Namens werden in Listen und Diagrammen dargestellt.<br><br>Auch wenn dieses Feld auch als “hebräisch” bezeichnet ist, muß es nicht nur hebräische Zeichen beinhalten."

#: help_text.php:450
msgid "In some calendars, days start at midnight.  In other calendars, days start at sunset.  The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
msgstr "In einigen Kalendern beginnen die Tage um Mitternacht. In anderen beginnen sie mit Sonnenuntergang. Da bei der Umsetzung die Uhrzeit nicht berücksichtigt wird, weicht bei allen zwischen Sonnenuntergang und Mitternacht erfolgten Ereignissen das Ergebnisdatum um einen Tag ab."

#: help_text.php:608
msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently.  This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years.  Leave these values empty to disable this feature."
msgstr "In manchen Ländern bezieht sich der Datenschutz nicht nur auf lebende Personen, sondern auch auf kürzlich verstorbene. Diese Option erlaubt die Erweiterung des Datenschutzes auf Personen, die innerhalb einer angegebenen Anzahl von Jahren geboren oder verstorben sind. Lassen Sie diese Werte leer, um die Erweiterung wegzulassen."

#: help_text.php:315
msgid "In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source."
msgstr "Im Zitat Einzelheiten Feld geben Sie die Seite oder Details an, die Anderen das Finden dieses Zitates in der erwähnten Quelle erleichtert."

#: help_text.php:378
msgid "In this field you would enter the citation text for this source.  Examples of data may be a transcription of the text from the source, or a description of what was in the citation."
msgstr "Im diesem Feld können Sie das eigentliche Zitat oder eine Beschreibung des Zitates als Text eingeben."

#: calendar.php:128
msgid "In this month…"
msgstr "In diesem Monat…"

#: calendar.php:131
msgid "In this year…"
msgstr "In diesem Jahr…"

#: modules_v3/googlemap/module.php:1517
msgid "Include fully matched places: "
msgstr "Vollständig definierte Orte auch mit anzeigen: "

#: famlist.php:177 indilist.php:177
#, php-format
msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
msgstr "Schließt Personen mit “%s” als Ehename ein."

#: help_text.php:1268 modules_v3/clippings/module.php:186
#: modules_v3/clippings/module.php:559
msgid "Include media (automatically zips files)"
msgstr "Medien hinzufügen (Dateien werden automatisch ins ZIP-Format geändert)"

#. I18N: Label for check-box
#: admin_media.php:639 medialist.php:106
msgid "Include subfolders"
msgstr "Unterverzeichnisse einbeziehen"

#: lifespan.php:151
msgid "Include the individual’s immediate family?"
msgstr "Die enge Verwandschaft der Person einschließen?"

#: library/WT/Stats.php:4878
msgid "India"
msgstr "Indien"

#. I18N: gedcom tag INDI
#. I18N: Name of a module/report
#: ancestry.php:46 compact.php:41 descendancy.php:43 familybook.php:41
#: fanchart.php:78 hourglass.php:55 includes/functions/functions_edit.php:735
#: inverselink.php:92 library/WT/Gedcom/Tag.php:223
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:6 modules_v3/charts/module.php:213
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:5
#: modules_v3/googlemap/module.php:708
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:5
#: modules_v3/individual_report/module.php:28
#: modules_v3/individual_report/report.xml:3
#: modules_v3/individual_report/report.xml:5
#: modules_v3/individual_report/report.xml:84
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:5
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:5
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:5
#: modules_v3/stories/module.php:235 modules_v3/stories/module.php:334
#: modules_v3/stories/module.php:400 pedigree.php:43
msgid "Individual"
msgstr "Person"

#: relationship.php:94
msgid "Individual 1"
msgstr "Person 1"

#: relationship.php:109
msgid "Individual 2"
msgstr "Person 2"

#: admin_trees_config.php:353 help_text.php:539
msgid "Individual ID prefix"
msgstr "Personen ID-Nummer Präfix"

#: statistics.php:572
msgid "Individual distribution"
msgstr "Personenverteilung"

#: library/WT/Stats.php:1188 statistics.php:626
msgid "Individual distribution chart"
msgstr "Personenverteilungsdiagramm"

#. I18N: Name of a module
#: modules_v3/individuals/module.php:27
msgid "Individual list"
msgstr "Personenliste"

#: admin_trees_config.php:861 admin_trees_config.php:1026
msgid "Individual pages"
msgstr "Personenseite"

#: admin_users.php:235 admin_users.php:437 edituser.php:142 help_text.php:1201
#: help_text.php:1362 help_text.php:1462
msgid "Individual record"
msgstr "Personendatensatz"

#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:150
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:326 modules_v3/html/module.php:230
msgid "Individual who lived the longest"
msgstr "Person, die am längsten lebte"

#: admin.php:197 admin.php:241 ancestry.php:95 calendar.php:409
#: descendancy.php:67 includes/functions/functions_print_lists.php:1050
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1180
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1387
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1478 indilist.php:129
#: indilist.php:132 library/WT/Controller/Search.php:557
#: library/WT/MenuBar.php:289 mediaviewer.php:134
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:51
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:255
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:86
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:291 modules_v3/googlemap/module.php:2616
#: modules_v3/html/module.php:165 modules_v3/random_media/module.php:257
#: note.php:118 placelist.php:225 search.php:92 search.php:143 source.php:97
#: statistics.php:63 statisticsplot.php:779
msgid "Individuals"
msgstr "Personen"

#: library/WT/Stats.php:317 statistics.php:387
msgid "Individuals with sources"
msgstr "Personen mit Quellenangabe"

#: famlist.php:254 indilist.php:254
#, php-format
msgid "Individuals with surname %s"
msgstr "Personen mit dem Nachnamen %s"

#: library/WT/Stats.php:4877
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesien"

#. I18N: gedcom tag INFL
#: includes/functions/functions_date.php:29 library/WT/Gedcom/Tag.php:224
msgid "Infant"
msgstr "Kleinkind"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:130
msgid "Informant"
msgstr "Informant"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:129
msgctxt "FEMALE"
msgid "Informant"
msgstr "Informantin"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:128
msgctxt "MALE"
msgid "Informant"
msgstr "Informant"

#: login.php:333
msgid "Information about the request is shown under the link below."
msgstr "Informationen zu der Anfrage können Sie unter dem untenstehenden Link abrufen."

#: admin_pgv_to_wt.php:137
msgid "Installation folder"
msgstr "Installations Verzeichnis"

#. I18N: Name of a module
#: includes/functions/functions_print.php:110
#: library/WT/Controller/Fanchart.php:327 library/WT/MenuBar.php:113
#: modules_v3/charts/module.php:200 modules_v3/tree/module.php:28
msgid "Interactive tree"
msgstr "Interaktives Baumdiagramm"

#: modules_v3/charts/module.php:97 modules_v3/tree/class_treeview.php:61
#: modules_v3/tree/class_treeview.php:131 modules_v3/tree/module.php:109
#, php-format
msgid "Interactive tree of %s"
msgstr "Interaktives Baumdiagramm von %s"

#: help_text.php:1182
msgid "Internal messaging"
msgstr "Interne Nachrichtenfunktion"

#: help_text.php:1186 includes/functions/functions_edit.php:240
#: includes/functions/functions_edit.php:251
msgid "Internal messaging with emails"
msgstr "Interne Nachrichtenfunktion und E-Mail"

#. I18N: gedcom tag _INTE
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:725
msgid "Interred"
msgstr "Begraben"

#. I18N: gedcom tag _INTE
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:724
msgctxt "FEMALE"
msgid "Interred"
msgstr "Begraben"

#. I18N: gedcom tag _INTE
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:723
msgctxt "MALE"
msgid "Interred"
msgstr "Begraben"

#: import.php:113
msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
msgstr "Ungültige GEDCOM Datei - keine Kopfdaten gefunden."

#: includes/functions/functions_import.php:635
msgid "Invalid GEDCOM format"
msgstr "Format entspricht nicht dem GEDCOM Standard"

#: library/WT/Date.php:297
msgid "Invalid date"
msgstr "Ungültiges Datum"

#: library/WT/Stats.php:4882
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: library/WT/Stats.php:4883
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: library/WT/Stats.php:4881
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"

#: library/WT/Stats.php:4879
msgid "Isle of Man"
msgstr "Insel Man"

#: library/WT/Stats.php:4885
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: admin_site_upgrade.php:83 admin_site_upgrade.php:87
msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade.  Be patient."
msgstr "Die Aktualisierung kann mehrere Minuten benötigen. Bitte haben Sie Geduld."

#: library/WT/Stats.php:4886
msgid "Italy"
msgstr "Italien"

#: library/WT/Date/Jewish.php:115
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Iyar"
msgstr "Ijar"

#: library/WT/Date/Jewish.php:153
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Iyar"
msgstr "Ijar"

#: library/WT/Date/Jewish.php:134
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Iyar"
msgstr "Ijar"

#: library/WT/Date/Jewish.php:97
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Iyar"
msgstr "Ijar"

#. I18N: The Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:47
msgid "Jalali"
msgstr "Jalali"

#: library/WT/Stats.php:4887
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"

#: library/WT/Date/Calendar.php:203
msgctxt "Abbreviation for January"
msgid "Jan"
msgstr "Jan"

#: library/WT/Date/Calendar.php:149
msgctxt "GENITIVE"
msgid "January"
msgstr "Januar"

#: library/WT/Date/Calendar.php:185
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "January"
msgstr "Januar"

#: library/WT/Date/Calendar.php:167
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "January"
msgstr "Januar"

#: includes/functions/functions_print.php:974 library/WT/Date/Calendar.php:131
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "January"
msgstr "Januar"

#: library/WT/Stats.php:4889
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
#: help_text.php:211 library/WT/Date/Jewish.php:48
msgid "Jewish"
msgstr "Jüdisch"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:107
msgid "Johannesburg, South Africa"
msgstr "Johannesburg, Südafrika"

#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual.  Put slashes around the surname.
#: library/WT/Tree.php:422
msgid "John /DOE/"
msgstr "John /DOE/"

#: library/WT/Stats.php:4888
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanien"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:108
msgid "Jordan River, Utah"
msgstr "Fluss Jordan, Utah"

#. I18N: Name of a module
#: modules_v3/user_blog/module.php:40
msgid "Journal"
msgstr "Journal"

#: library/WT/Date/Calendar.php:209
msgctxt "Abbreviation for July"
msgid "Jul"
msgstr "Jul"

#. I18N: The julian calendar
#: help_text.php:206 library/WT/Date/Julian.php:46
msgid "Julian"
msgstr "Julianisch"

#: library/WT/Date/Calendar.php:155
msgctxt "GENITIVE"
msgid "July"
msgstr "Juli"

#: library/WT/Date/Calendar.php:191
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "July"
msgstr "Juli"

#: library/WT/Date/Calendar.php:173
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "July"
msgstr "Juli"

#: includes/functions/functions_print.php:980 library/WT/Date/Calendar.php:137
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "July"
msgstr "Juli"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
#: library/WT/Date/Hijri.php:74
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "Jumada al-awwal"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
#: library/WT/Date/Hijri.php:108
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "Jumada al-awwal"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
#: library/WT/Date/Hijri.php:91
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "Jumada al-awwal"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
#: library/WT/Date/Hijri.php:57
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Jumada al-awwal"
msgstr "Jumada al-awwal"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
#: library/WT/Date/Hijri.php:75
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "Jumada al-thani"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
#: library/WT/Date/Hijri.php:109
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "Jumada al-thani"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
#: library/WT/Date/Hijri.php:92
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "Jumada al-thani"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
#: library/WT/Date/Hijri.php:58
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Jumada al-thani"
msgstr "umada al-thani"

#: library/WT/Date/Calendar.php:208
msgctxt "Abbreviation for June"
msgid "Jun"
msgstr "Jun"

#: library/WT/Date/Calendar.php:154
msgctxt "GENITIVE"
msgid "June"
msgstr "Juni"

#: library/WT/Date/Calendar.php:190
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "June"
msgstr "Juni"

#: library/WT/Date/Calendar.php:172
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "June"
msgstr "Juni"

#: includes/functions/functions_print.php:979 library/WT/Date/Calendar.php:136
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "June"
msgstr "Juni"

#: library/WT/Stats.php:4890
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasachstan"

#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:107
msgid "Keep"
msgstr "Behalten"

#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:128
msgid "Keep link in list"
msgstr "Verbindung behalten"

#: library/WT/Stats.php:4891
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: modules_v3/html/module.php:150
msgid "Keyword examples"
msgstr "Schlagwortbeispiele"

#: library/WT/Date/Jalali.php:126
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
msgid "Khor"
msgstr "Khor"

#. I18N:  3rd month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:72
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Khordad"
msgstr "Khordad"

#. I18N:  3rd month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:108
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Khordad"
msgstr "Khordad"

#. I18N:  3rd month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:90
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Khordad"
msgstr "Khordad"

#. I18N:  3rd month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:54
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Khordad"
msgstr "Khordad"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:109
msgid "Kiev, Ukraine"
msgstr "Kiev, Ukraine"

#: library/WT/Stats.php:4894
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: library/WT/Date/Jewish.php:109
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Kislev"
msgstr "Kislew"

#: library/WT/Date/Jewish.php:147
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Kislev"
msgstr "Kislew"

#: library/WT/Date/Jewish.php:128
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Kislev"
msgstr "Kislew"

#: library/WT/Date/Jewish.php:91
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Kislev"
msgstr "Kislew"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:110
msgid "Kona, Hawaii"
msgstr "Kona, Hawaii"

#: library/WT/Stats.php:4896
msgid "Korea"
msgstr "Korea"

#: library/WT/Stats.php:4897
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: library/WT/Stats.php:4892
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgisistan"

#. I18N: gedcom tag BAPL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:111
msgid "LDS baptism"
msgstr "HLT-Taufe"

#. I18N: gedcom tag SLGC
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:299
msgid "LDS child sealing"
msgstr "HLT Kindes-Siegelung"

#. I18N: gedcom tag CONL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:157
msgid "LDS confirmation"
msgstr "HLT Konfirmation"

#. I18N: gedcom tag ENDL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:185
msgid "LDS endowment"
msgstr "HLT Begabung"

#: admin_trees_config.php:1010 help_text.php:858
msgid "LDS ordinance codes in chart boxes"
msgstr "HLT Ordinanz-Codes in Boxen zeigen"

#. I18N: gedcom tag SLGS
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:302
msgid "LDS spouse sealing"
msgstr "HLT Ehepartner-Siegelung"

#: includes/functions/functions_print.php:823
msgid "LDS temple"
msgstr "HLT Tempel"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:101
msgid "Laie, Hawaii"
msgstr "Laie, Hawaii"

#: admin_trees_config.php:830 modules_v3/change_report/report.xml:10
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 pedigree.php:67
msgid "Landscape"
msgstr "Querformat"

#. I18N: gedcom tag LANG
#: admin_trees_config.php:253 admin_users.php:408 admin_users.php:575
#: edituser.php:157 help_text.php:612 library/WT/Gedcom/Tag.php:225
#: library/WT/MenuBar.php:460
msgid "Language"
msgstr "Sprache"

#: library/WT/Stats.php:4898
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: setup.php:178
msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
msgstr "Großer Stammbaum (50000 Personen): 64-128MB, 40-80 Sekunden"

#: library/WT/Stats.php:3508 statistics.php:312
msgid "Largest families"
msgstr "Größte Familien"

#: statistics.php:313
msgid "Largest number of grandchildren"
msgstr "Größte Anzahl von Enkeln"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:117
msgid "Las Vegas, Nevada"
msgstr "Las Vegas, Nevada"

#. I18N: gedcom tag CHAN
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:140 modules_v3/change_report/report.xml:63
#: modules_v3/change_report/report.xml:105
msgid "Last change"
msgstr "Letzte Änderung"

#: modules_v3/review_changes/module.php:98
msgid "Last email reminder was sent "
msgstr "Die letzte E-Mail als Erinnerung wurde gesendet "

#: statistics.php:364
msgid "Last event"
msgstr "Letzes Ereignis"

#: admin_users.php:579
msgid "Last logged in"
msgstr "Letzte Anmeldung"

#: statistics.php:131
msgid "Latest birth"
msgstr "Letztes Geburtsdatum"

#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:128
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:302 modules_v3/html/module.php:215
msgid "Latest birth year"
msgstr "Letztes Geburtsdatum"

#: statistics.php:132
msgid "Latest death"
msgstr "Letztes Todesdatum"

#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:142
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:318 modules_v3/html/module.php:225
msgid "Latest death year"
msgstr "Letztes Sterbedatum"

#: statistics.php:234
msgid "Latest divorce"
msgstr "Letzte Scheidung"

#: statistics.php:233
msgid "Latest marriage"
msgstr "Letzte Eheschließung"

#. I18N: gedcom tag LATI
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:226 modules_v3/googlemap/module.php:1615
#: modules_v3/googlemap/module.php:3907
msgid "Latitude"
msgstr "Breitengrad"

#: library/WT/Stats.php:4908
msgid "Latvia"
msgstr "Lettland"

#: admin_trees_config.php:229 ancestry.php:59 descendancy.php:57
#: fanchart.php:87 pedigree.php:49
msgid "Layout"
msgstr "Ansicht"

#: edituser.php:154
msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
msgstr "Passwort leer lassen, um das aktuelle Passwort beizubehalten."

#: admin_trees_config.php:456
msgid "Leave this field empty to use the name of the family tree."
msgstr "Lassen Sie dieses Feld leer, um den Titel der aktuellen GEDCOM-Datei zu verwenden."

#: includes/functions/functions_print_lists.php:241
#: includes/functions/functions_print_lists.php:673
msgid "Leaves"
msgstr "Blätter"

#: library/WT/Stats.php:4899
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8
#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12
#: modules_v3/individual_report/report.xml:9
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8
msgctxt "paper size"
msgid "Legal"
msgstr "US Legal"

#. I18N: gedcom tag LEGA
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:227
msgid "Legatee"
msgstr "Erbe"

#: statistics.php:242
msgid "Length of marriage"
msgstr "Ehedauer"

#: library/WT/Stats.php:4905
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8
#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12
#: modules_v3/individual_report/report.xml:9
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8
msgctxt "paper size"
msgid "Letter"
msgstr "Brief"

#: modules_v3/googlemap/module.php:410 modules_v3/googlemap/module.php:1608
#: modules_v3/googlemap/module.php:3898
msgid "Level"
msgstr "Stufe"

#: library/WT/Stats.php:4900
msgid "Liberia"
msgstr "Liberien"

#: library/WT/Stats.php:4901
msgid "Libya"
msgstr "Libyen"

#: library/WT/Stats.php:4903
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: statistics.php:140
msgid "Lifespan"
msgstr "Lebensdauer"

#: help_text.php:1273 library/WT/Controller/Lifespan.php:67
#: library/WT/MenuBar.php:104 lifespan.php:136
msgid "Lifespans"
msgstr "Lebensspannen"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:112
msgid "Lima, Peru"
msgstr "Lima, Peru"

#: help_text.php:1242 modules_v3/gedcom_news/module.php:170
msgid "Limit display by:"
msgstr "Anzeigenbeschränkung:"

#: help_text.php:1237 modules_v3/gedcom_news/module.php:181
msgid "Limit:"
msgstr "Beschränkung:"

#: edit_interface.php:954 edit_interface.php:1012
#: modules_v3/relatives/module.php:333
msgid "Link this individual to an existing family as a child"
msgstr "Diese Person als Kind mit einer existierenden Familie verbinden"

#: inverselink.php:35 inverselink.php:68 library/WT/Controller/Family.php:189
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:75
#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:162
#: modules_v3/lightbox/module.php:71 modules_v3/lightbox/module.php:72
#: modules_v3/media/module.php:84 repo.php:140 source.php:157
msgid "Link to an existing media object"
msgstr "Mit einem vorhandenen Medienobjekt verknüpfen"

#. I18N: gedcom tag _DBID
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:627
msgid "Linked database ID"
msgstr "ID der fremden Datenbank"

#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:99
msgid "Links"
msgstr "Verbindungen"

#: ancestry.php:68 descendancy.php:61
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: admin_trees_config.php:780 library/WT/MenuBar.php:277
msgid "Lists"
msgstr "Listen"

#: library/WT/Stats.php:4906
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"

#: admin_trees_config.php:1274 help_text.php:973
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisch"

#: library/WT/Stats.php:711 library/WT/Stats.php:713
msgid "Living"
msgstr "Lebt"

#: calendar.php:193
msgid "Living individuals"
msgstr "Lebende Personen"

#: import.php:76
#, php-format
msgid "Loading data from GEDCOM file: %.1f%%"
msgstr "Lade Daten aus GEDCOM: %.1f%%"

#: library/WT/I18N.php:984 library/WT/I18N.php:985
msgid "Loading…"
msgstr "Laden…"

#. I18N: “Local files” are stored on this computer
#: admin_media.php:606
msgid "Local files"
msgstr "Lokale Dateien"

#. I18N: gedcom tag _LOC
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:727
msgid "Location"
msgstr "Standort"

#: modules_v3/googlemap/module.php:4268
msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
msgstr "Ortsdaten wurden nicht entfernt, da noch weitere, abhängige Ortsdaten vorhanden sind."

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:136
msgid "Lodger"
msgstr "Mitbewohner"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:135
msgctxt "FEMALE"
msgid "Lodger"
msgstr "Mitbewohnerin"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:134
msgctxt "MALE"
msgid "Lodger"
msgstr "Mitbewohner"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:113
msgid "Logan, Utah"
msgstr "Logan, Utah"

#: modules_v3/login_block/module.php:53 themes/webtrees/header.php:64
msgid "Logged in as "
msgstr "Angemeldet als "

#. I18N: Name of a module
#: admin_site_config.php:64 includes/functions/functions_print.php:251
#: login.php:134 login.php:184 modules_v3/login_block/module.php:27
#: modules_v3/login_block/module.php:59 modules_v3/login_block/module.php:75
msgid "Login"
msgstr "Anmeldung"

#: setup.php:406
msgid "Login ID"
msgstr "Benutzername"

#. I18N: A site configuration setting
#: admin_site_config.php:153 help_text.php:617
msgid "Login URL"
msgstr "Login URL"

#: includes/functions/functions_print.php:263
#: modules_v3/login_block/module.php:51 modules_v3/login_block/module.php:55
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"

#: admin_site_logs.php:30 themes/_administration/header.php:100
msgid "Logs"
msgstr "Protokolle"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:114
msgid "London, England"
msgstr "London, England"

#: help_text.php:925
msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur.  To disable sub-listing completely, set this option to zero."
msgstr "Lange Listen von Personen mit gleichem Nachnamen können nach dem Anfangsbuchstaben dessen Vornamen in kleinere Listen aufgeteilt werden.<br><br>Mit dieser Option geben Sie die maximale Listenlänge der Nachnamen ein. Wenn Sie diese Länge auf 0 stellen, werden Nachnamenslisten nie in kleinere Listen aufgeteilt."

#: statistics.php:245
msgid "Longest marriage"
msgstr "Längste Ehe"

#. I18N: gedcom tag LONG
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:228 modules_v3/googlemap/module.php:1615
#: modules_v3/googlemap/module.php:3907
msgid "Longitude"
msgstr "Längengrad"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:111
msgid "Los Angeles, California"
msgstr "Los Angeles, Kalifornien"

#: login.php:204 login.php:220 login.php:241
#: modules_v3/login_block/module.php:90
msgid "Lost password request"
msgstr "Neues Passwort anfordern"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:115
msgid "Louisville, Kentucky"
msgstr "Louisville, Kentucky"

#: library/WT/Stats.php:1218
msgid "Lowest population"
msgstr "Niedrigste Bevölkerung"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:116
msgid "Lubbock, Texas"
msgstr "Lubbock, Texas"

#: library/WT/Stats.php:4907
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: library/WT/Stats.php:4909
msgid "Macau"
msgstr "Macao"

#: library/WT/Stats.php:4917
msgid "Macedonia"
msgstr "Mazedonien"

#: library/WT/Stats.php:4913
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:118
msgid "Madrid, Spain"
msgstr "Madrid, Spanien"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:889
msgid "Magazine"
msgstr "Zeitschrift"

#: admin_site_config.php:61
msgid "Mail configuration"
msgstr "Mail-Konfiguration"

#. I18N: gedcom tag _NAME
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:784
msgid "Mailing name"
msgstr "Adressat"

#: help_text.php:1190 includes/functions/functions_edit.php:242
#: includes/functions/functions_edit.php:253
msgid "Mailto link"
msgstr "Mail"

#: index_edit.php:266
msgid "Main section blocks"
msgstr "Blöcke im Hauptbereich"

#: library/WT/Stats.php:4929
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: library/WT/Stats.php:4930
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"

#: library/WT/Stats.php:4914
msgid "Maldives"
msgstr "Malediven"

#: calendar.php:602 includes/functions/functions_edit.php:573
#: library/WT/Controller/Individual.php:222
#: library/WT/Controller/Individual.php:225 library/WT/Stats.php:4121
#: statisticsplot.php:794 timeline.php:272
msgid "Male"
msgstr "männlich"

#: calendar.php:211 calendar.php:213 calendar.php:438 calendar.php:439
#: includes/functions/functions_print_lists.php:2066 library/WT/Stats.php:625
#: library/WT/Stats.php:627 library/WT/Stats.php:635 library/WT/Stats.php:636
#: library/WT/Stats.php:1904 library/WT/Stats.php:2873
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:87
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:159 modules_v3/html/module.php:169
#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:82 statistics.php:144
#: statistics.php:160 statistics.php:173
msgid "Males"
msgstr "männliche"

#: library/WT/Stats.php:4918
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: library/WT/Stats.php:4919
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: library/WT/Controller/Media.php:59 modules_v3/lightbox/module.php:144
msgid "Manage links"
msgstr "Verbindungen bearbeiten"

#. I18N: Listbox entry; name of a role
#: admin_trees_download.php:118 admin_users.php:48 help_text.php:1393
#: modules_v3/clippings/module.php:193 modules_v3/clippings/module.php:568
msgid "Manager"
msgstr "Verwalter"

#: admin.php:146
msgid "Managers"
msgstr "Verwalter"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:119
msgid "Manila, Philippines"
msgstr "Manila, Philippinen"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:120
msgid "Manti, Utah"
msgstr "Manti, Utah"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:890
msgid "Manuscript"
msgstr "Manuskript"

#: help_text.php:564
msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them.  When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
msgstr "Viele Ahnenforschungsprogramme erzeugen GEDCOM Dateien mit programmspezifischen Tags, die webtrees in den meisten Fällen kennt und korrekt interpretiert. Wenn unbekannte Tags gefunden werden, erlaubt diese Option, die Tags zu ignorieren oder eine Warnmeldung auszugeben."

#. I18N: Help text for the “Sending server name” site configuration setting
#: help_text.php:759
msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
msgstr "Viele Mailserver verlangen, dass sich der sendende Server richtig ausweist, indem er einen gültigen Domainnamen benutzt."

#. I18N: gedcom tag MAP
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:229 library/WT/Gedcom/Tag.php:891
#: modules_v3/googlemap/module.php:298
msgid "Map"
msgstr "Karte"

#: library/WT/Date/Calendar.php:205
msgctxt "Abbreviation for March"
msgid "Mar"
msgstr "Mrz"

#: library/WT/Date/Calendar.php:151
msgctxt "GENITIVE"
msgid "March"
msgstr "März"

#: library/WT/Date/Calendar.php:187
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "March"
msgstr "März"

#: library/WT/Date/Calendar.php:169
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "March"
msgstr "März"

#: includes/functions/functions_print.php:976 library/WT/Date/Calendar.php:133
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "March"
msgstr "März"

#: help_text.php:530
msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia.  It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
msgstr "Markdown ist ein einfaches System für Formatierungen wie es z.B. auf Webseiten wie Wikipedia Verwendung findet. Es nutzt unaufdringliche Satzzeichen, um Überschriften und Unterüberschriften, fette und kursive Texte, Listen, Tabellen usw. zu erstellen."

#. I18N: gedcom tag MARR
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:235 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:453
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:75
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:575
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:371
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:20
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:68
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:69
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:89
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:90
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:129
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:130
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:170
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:171
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:215
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:216
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:258
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:259
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:301
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:302
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:344
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:345
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:388
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:426
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:464
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:502
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:540
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:578
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:616
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:654
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:764
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:765
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:785
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:786
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:825
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:826
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:865
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:866
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:909
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:952
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:995
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1038
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1085
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1123
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1161
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1199
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1237
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1275
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1313
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:1351
msgid "Marriage"
msgstr "Heirat"

#: modules_v3/marriage_report/report.xml:8
msgid "Marriage Date range end"
msgstr "bis Heiratsdatum"

#: modules_v3/marriage_report/report.xml:7
msgid "Marriage Date range start"
msgstr "von Heiratsdatum"

#: modules_v3/marriage_report/report.xml:6
msgid "Marriage Place contains"
msgstr "Heiratsort enthält"

#. I18N: gedcom tag MARB
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:230 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:19
msgid "Marriage banns"
msgstr "Aufgebote"

#. I18N: gedcom tag _MSTAT
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:783
msgid "Marriage beginning status"
msgstr "Familienstand seit"

#. I18N: gedcom tag _MBON
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:776
msgid "Marriage bond"
msgstr "Verlobung"

#: library/WT/Stats.php:1170 statistics.php:580
msgid "Marriage by country"
msgstr "Ehen pro Land"

#. I18N: gedcom tag MARC
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:233
msgid "Marriage contract"
msgstr "Ehevertrag"

#. I18N: gedcom tag _MEND
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:779
msgid "Marriage ending status"
msgstr "Heutiger Familienstand"

#. I18N: gedcom tag _MARI
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:728
msgid "Marriage intention"
msgstr "Eheabsicht"

#. I18N: gedcom tag MARL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:234
msgid "Marriage license"
msgstr "Eheerlaubnis"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:772
msgid "Marriage of a brother"
msgstr "Heirat eines Bruders"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:736
msgid "Marriage of a child"
msgstr "Heirat eines Kinds"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:735
msgid "Marriage of a daughter"
msgstr "Heirat einer Tochter"

#. I18N: ...to another spouse
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:766
msgid "Marriage of a father"
msgstr "Heirat eines Vaters"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:744 library/WT/Gedcom/Tag.php:750
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:756
msgid "Marriage of a grandchild"
msgstr "Heirat eines Enkelkinds"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:743
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Heirat einer Enkeltochter"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:749
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Heirat einer Enkeltochter"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:755
msgctxt "son’s daughter"
msgid "Marriage of a granddaughter"
msgstr "Heirat einer Enkeltochter"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:742
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Heirat eines Enkelsohns"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:748
msgctxt "daughter’s son"
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Heirat eines Enkelsohns"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:754
msgctxt "son’s son"
msgid "Marriage of a grandson"
msgstr "Heirat eines Enkelsohns"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:760
msgid "Marriage of a half-brother"
msgstr "Heirat eines Halb-Bruders"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:762
msgid "Marriage of a half-sibling"
msgstr "Heirat eines Halbgeschwisterkinds"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:761
msgid "Marriage of a half-sister"
msgstr "Heirat einer Halbschwester"

#. I18N: ...to another spouse
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:767
msgid "Marriage of a mother"
msgstr "Heirat einer Mutter"

#. I18N: ...to another spouse
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:768
msgid "Marriage of a parent"
msgstr "Heirat eines Elternteils"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:774
msgid "Marriage of a sibling"
msgstr "Heirat eines Geschwisterkinds"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:773
msgid "Marriage of a sister"
msgstr "Heirat einer Schwester"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:734
msgid "Marriage of a son"
msgstr "Heirat eines Sohns"

#. I18N: ...to each other
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:739
msgid "Marriage of parents"
msgstr "Heirat der Eltern"

#: statistics.php:412
msgid "Marriage places"
msgstr "Heiratsort"

#. I18N: gedcom tag MARS
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:242
msgid "Marriage settlement"
msgstr "Ehevereinbarung"

#. I18N: gedcom tag _STAT
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:804
msgid "Marriage status"
msgstr "Ehestand"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:241
msgid "Marriage type unknown"
msgstr "Art der Ehe unbekannt"

#. I18N: Name of a module/report
#: modules_v3/marriage_report/module.php:28
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:3
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:27
msgid "Marriages"
msgstr "Eheschließungen"

#: library/WT/Stats.php:2588 statistics.php:217
msgid "Marriages by century"
msgstr "Eheschließungen pro Jahrhundert"

#. I18N: gedcom tag _MARNM
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:729 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
#: modules_v3/death_report/report.xml:10
msgid "Married name"
msgstr "Ehename"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:731
msgid "Married surname"
msgstr "Nachname in der Ehe"

#: library/WT/Stats.php:4916
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshallinseln"

#: library/WT/Stats.php:4927
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#. I18N: Pretend to be another user, by logging in as them
#: admin_users.php:221
msgid "Masquerade as this user"
msgstr "Ausgeben als dieser Benutzer"

#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:84
msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
msgstr "Genauer Text, selbst wenn dieser mitten im Wort vorkommt."

#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:85
msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
msgstr "Genauer Text, wenn dieser nicht mitten im Wort vorkommt."

#: library/WT/Stats.php:4925
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretanien"

#: library/WT/Stats.php:4928
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: modules_v3/googlemap/module.php:385 modules_v3/googlemap/module.php:3822
msgid "Max"
msgstr "Max"

#: admin_trees_config.php:853 help_text.php:627
msgid "Maximum descendancy generations"
msgstr "Maximale Anzahl an Generationen im Nachfahrenbaum"

#: admin_trees_config.php:797 help_text.php:924
msgid "Maximum number of surnames on individual list"
msgstr "Maximale Anzahl von Nachnamen auf der Personenliste"

#: admin_trees_config.php:845 help_text.php:649
msgid "Maximum pedigree generations"
msgstr "Maximale Anzahl an Generationen im Stammbaum"

#: admin_media_upload.php:177
msgid "Maximum upload size: "
msgstr "Maximale Größe zum Hochladen: "

#: library/WT/Date/Calendar.php:207
msgctxt "Abbreviation for May"
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: library/WT/Date/Calendar.php:153
msgctxt "GENITIVE"
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: library/WT/Date/Calendar.php:189
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: library/WT/Date/Calendar.php:171
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: includes/functions/functions_print.php:978 library/WT/Date/Calendar.php:135
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: library/WT/Stats.php:4931
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:121
msgid "Medford, Oregon"
msgstr "Medford, Oregon"

#. I18N: Name of a module
#: admin_media.php:572 admin_media.php:662 admin_trees_config.php:228
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1385 inverselink.php:69
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:76
#: modules_v3/media/module.php:29 themes/_administration/header.php:141
msgid "Media"
msgstr "Multimedia"

#: admin_trees_config.php:375 help_text.php:666
msgid "Media ID prefix"
msgstr "Medien ID-Nummer Präfix"

#: find.php:214
msgid "Media contains:"
msgstr "Medien enthalten:"

#: admin_media.php:661 admin_media_upload.php:182
msgid "Media file"
msgstr "Mediendatei"

#: addmedia.php:447 admin_media_upload.php:184
msgid "Media file to upload"
msgstr "Multimedia Datei zum Hochladen"

#: admin_media.php:600 admin_trees_config.php:661
msgid "Media files"
msgstr "Mediendateien"

#: admin_trees_config.php:646 help_text.php:654
msgid "Media folder"
msgstr "Medienordner"

#: admin_media.php:601 admin_trees_config.php:642
msgid "Media folders"
msgstr "Medienordner"

#. I18N: gedcom tag OBJE
#: admin_media.php:663 library/WT/Gedcom/Tag.php:262
msgid "Media object"
msgstr "Medienobjekt"

#: admin.php:211 admin.php:265
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1054
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1184
#: library/WT/MenuBar.php:296 medialist.php:31
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:100
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:323 modules_v3/html/module.php:189
#: note.php:132 source.php:103 statistics.php:346 statistics.php:373
#: statistics.php:376
msgid "Media objects"
msgstr "Medienobjekte"

#: medialist.php:169
msgid "Media objects found"
msgstr "Medienobjekte gefunden"

#: medialist.php:112
msgid "Media objects per page"
msgstr "Medienobjekte pro Seite"

#. I18N: gedcom tag MEDI
#. I18N: gedcom tag _TYPE
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:243 library/WT/Gedcom/Tag.php:807
msgid "Media type"
msgstr "Medientyp"

#. I18N: gedcom tag _MDCL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:777
msgid "Medical"
msgstr "Medizinische Information"

#. I18N: gedcom tag _MEDC
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:778
msgid "Medical condition"
msgstr "Gesundheitszustand"

#. I18N: The name of a colour-scheme
#: themes/colors/theme.php:86
msgid "Mediterranio"
msgstr "Mediterran"

#: setup.php:176
msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
msgstr "Mittlerer Stammbaum (5000 Personen): 32-64MB, 20-40 Sekunden"

#: library/WT/Date/Jalali.php:130
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"

#. I18N:  7th month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:76
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"

#. I18N:  7th month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:112
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"

#. I18N:  7th month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:94
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"

#. I18N:  7th month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:58
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Mehr"
msgstr "Mehr"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:122
msgid "Melbourne, Australia"
msgstr "Melbourne, Australien"

#. I18N: Listbox entry; name of a role
#: admin_trees_download.php:120 admin_users.php:45 help_text.php:1381
#: modules_v3/clippings/module.php:194 modules_v3/clippings/module.php:200
#: modules_v3/clippings/module.php:569 modules_v3/clippings/module.php:576
msgid "Member"
msgstr "Mitglied"

#: admin_site_config.php:75 help_text.php:679
msgid "Memory limit"
msgstr "Speicher-Begrenzung"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:123
msgid "Memphis, Tennessee"
msgstr "Memphis, Tennessee"

#: admin_module_menus.php:76 admin_modules.php:129 admin_modules.php:147
msgid "Menu"
msgstr "Menü"

#: admin_module_menus.php:30 themes/_administration/header.php:149
msgid "Menus"
msgstr "Menüs"

#. I18N: The name of a colour-scheme
#: themes/colors/theme.php:87
msgid "Mercury"
msgstr "Quecksilber"

#: admin_trees_merge.php:30 themes/_administration/header.php:122
msgid "Merge family trees"
msgstr ""

#: admin_site_merge.php:266
msgid "Merge from ID:"
msgstr "Zusammenfügen von ID:"

#: admin_site_merge.php:35 admin_site_merge.php:80 admin_site_merge.php:147
#: admin_site_merge.php:239 help_text.php:1169
#: themes/_administration/header.php:121
msgid "Merge records"
msgstr "Datensätze zusammenfügen"

#: admin_site_merge.php:245
msgid "Merge to ID:"
msgstr "Zusammenfügen zu ID:"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:124
msgid "Merida, Mexico"
msgstr "Merida, Mexiko"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:63
msgid "Mesa, Arizona"
msgstr "Mesa, Arizona"

#: admin_site_logs.php:232 admin_site_logs.php:261
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"

#: message.php:203
#, php-format
msgid "Message successfully sent to %s"
msgstr "Nachricht an %s gesendet"

#: message.php:205
msgid "Message was not sent"
msgstr "Nachricht wurde nicht gesendet"

#. I18N: A site configuration setting
#. I18N: Name of a module
#: admin_site_config.php:105 help_text.php:733
#: modules_v3/user_messages/module.php:29
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"

#: library/WT/Date/French.php:107
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Messidor"
msgstr "Messidor"

#: library/WT/Date/French.php:173
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Messidor"
msgstr "Messidor"

#: library/WT/Date/French.php:140
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Messidor"
msgstr "Messidor"

#: library/WT/Date/French.php:74
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Messidor"
msgstr "Messidor"

#: library/WT/Stats.php:4915
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:125
msgid "Mexico City, Mexico"
msgstr "Mexico City, Mexiko"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:887
msgid "Microfiche"
msgstr "Mikrofiche"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:888
msgid "Microfilm"
msgstr "Mikrofilm"

#: library/WT/Stats.php:4852
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronesien"

#: statistics.php:641
msgid "Middle East"
msgstr "Naher Osten"

#. I18N: time format “%A” - exactly 00:00:00
#: includes/functions/functions_date.php:108
msgid "Midnight"
msgstr "Mitternacht"

#. I18N: gedcom tag _MILI
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:780
msgid "Military"
msgstr "Militär"

#. I18N: gedcom tag _MILT
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:781
msgid "Military service"
msgstr "Militärdienst"

#: admin_trees_config.php:756 help_text.php:475
msgid "Min. no. of occurrences to be a “common surname”"
msgstr "Minimale Anzahl von Vorkommen, um ein »Häufiger Nachname« zu sein"

#: modules_v3/googlemap/help_text.php:32
msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house.  Note that 15 is only available in certain areas."
msgstr "Zoomfaktor der Karte<br><br>Kleinster und größter Zoomfaktor der Karte. 1 zeigt die gesamte Erde, 15 zeigt einzelne Häuser. Achtung: Stufe 15 wird von Google noch nicht an allen Orten angeboten!"

#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
#: includes/functions/functions.php:65
msgid "Missing PHP temporary directory"
msgstr "Das von PHP benötigte <i>tmp</i> Zwischenverzeichnis existiert nicht"

#. I18N: Name of a module/report
#: modules_v3/missing_facts_report/module.php:28
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:3
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:49
msgid "Missing data"
msgstr "Fehlende Daten"

#: edit_changes.php:194
msgid "Moderate pending changes"
msgstr "Moderiere ausstehende Änderungen"

#. I18N: Listbox entry; name of a role
#: admin_users.php:47 help_text.php:1389
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"

#: admin_modules.php:127
msgid "Module"
msgstr "Modul"

#: admin_module_blocks.php:30 admin_module_menus.php:30
#: admin_module_reports.php:30 admin_module_sidebar.php:30
#: admin_module_tabs.php:30 admin_modules.php:30
msgid "Module administration"
msgstr "Verwaltungsmodul"

#: themes/_administration/header.php:146
msgid "Modules"
msgstr "Module"

#: library/WT/Stats.php:4912
msgid "Moldova"
msgstr "Moldawien"

#: includes/functions/functions_print.php:989 library/WT/Date/Calendar.php:243
msgid "Mon"
msgstr "Mo"

#: library/WT/Stats.php:4911
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: library/WT/Date/Calendar.php:222
msgid "Monday"
msgstr "Montag"

#: library/WT/Stats.php:4921
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolei"

#: library/WT/Stats.php:4923
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:127
msgid "Monterrey, Mexico"
msgstr "Monterrey, Mexiko"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:126
msgid "Montevideo, Uruguay"
msgstr "Montevideo, Uruguay"

#: admin.php:236 calendar.php:154 library/WT/MenuBar.php:370
msgid "Month"
msgstr "Monat"

#: statistics.php:528 statisticsplot.php:893
msgid "Month of birth"
msgstr "Geburtsmonat"

#: library/WT/Stats.php:3422 statistics.php:544 statisticsplot.php:902
msgid "Month of birth of first child in a relation"
msgstr "Geburtsmonat des ersten Kindes"

#: statistics.php:532 statisticsplot.php:896
msgid "Month of death"
msgstr "Sterbemonat"

#: statistics.php:540 statisticsplot.php:905
msgid "Month of first marriage"
msgstr "Monat der ersten Eheschließung"

#: statistics.php:536 statisticsplot.php:899
msgid "Month of marriage"
msgstr "Monat der Eheschließung"

#: timeline.php:126 timeline.php:128 timeline.php:130
msgid "Month:"
msgstr "Monat:"

#: statisticsplot.php:908
msgid "Months between marriage and birth of first child"
msgstr "Monate zwischen Heirat und Geburt des ersten Kindes"

#: statisticsplot.php:908
msgid "Months between marriage and first child"
msgstr "Monate zwischen Ehe und Geburt des ersten Kindes"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:128
msgid "Monticello, Utah"
msgstr "Monticello, Utah"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:129
msgid "Montreal, Quebec, Canada"
msgstr "Montreal, Quebec, Kanada"

#: library/WT/Stats.php:4926
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: library/WT/Date/Jalali.php:128
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
msgid "Mor"
msgstr "Mor"

#. I18N:  5th month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:74
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Mordad"
msgstr "Mordad"

#. I18N:  5th month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:110
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Mordad"
msgstr "Mordad"

#. I18N:  5th month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:92
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Mordad"
msgstr "Mordad"

#. I18N:  5th month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:56
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Mordad"
msgstr "Mordad"

#: library/WT/Stats.php:4910
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"

#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
#: help_text.php:749
msgid "Most SMTP servers require a password."
msgstr "Die meisten SMTP-Server benötigen ein Passwort."

#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:187 modules_v3/html/module.php:253
msgid "Most common surnames"
msgstr "Häufigste Nachnamen"

#. I18N: Help text for the "Secure connection" site configuration setting
#: help_text.php:774
msgid "Most servers do not use secure connections."
msgstr "Die meisten Server benutzen keine geschützte Verbindung."

#: setup.php:267
msgid "Most sites are configured to use localhost.  This means that your database runs on the same computer as your web server."
msgstr "Die meisten Webseites sind als <b>localhost</b> konfiguriert. Das bedeutet, dass sich die Datenbank auf dem gleichen Computer befindet wie Ihr Webserver."

#: setup.php:271
msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
msgstr "Die meisten Webseites sind so konfiguriert, dass sie den Standardwert 3306 nutzen."

#. I18N: Name of a module
#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:27
msgid "Most viewed pages"
msgstr "Häufigst gesehene Seiten"

#: modules_v3/bdm_report/report.xml:117
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:468
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:728
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:270
#: modules_v3/individual_report/report.xml:272
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:62 search_advanced.php:246
msgid "Mother"
msgstr "Mutter"

#. I18N: %s is the name of an individual’s mother
#: library/WT/Individual.php:844
#, php-format
msgid "Mother: %s"
msgstr "Mutter: %s"

#: includes/functions/functions_print.php:602
msgid "Mother’s age"
msgstr "Alter der Mutter"

#. I18N: A step-family.  %s is an individual’s name
#: library/WT/Individual.php:789
#, php-format
msgid "Mother’s family with %s"
msgstr "Familie der Mutter mit %s"

#. I18N: A step-family.
#: library/WT/Individual.php:791
msgid "Mother’s family with an unknown individual"
msgstr "Familie der Mutter mit einer unbekannten Person"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:130
msgid "Mount Timpanogos, Utah"
msgstr "Mount Timpanogos, Utah"

#: modules_v3/faq/help_text.php:59
msgid "Move FAQ item down"
msgstr "FAQ-Eintrag nach unten verschieben"

#: modules_v3/faq/help_text.php:64
msgid "Move FAQ item up"
msgstr "FAQ-Eintrag nach oben verschieben"

#: index_edit.php:280 index_edit.php:332
msgid "Move down"
msgstr "Nach unten verschieben"

#: index_edit.php:312
msgid "Move left"
msgstr "nach links"

#: help_text.php:1103 help_text.php:1108
msgid "Move list entries"
msgstr "Listeneintrag verschieben"

#: index_edit.php:294
msgid "Move right"
msgstr "Nach rechts verschieben"

#: index_edit.php:278 index_edit.php:330
msgid "Move up"
msgstr "Nach oben verschieben"

#: library/WT/Stats.php:4924
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambik"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
#: library/WT/Date/Hijri.php:70
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Muharram"
msgstr "Muharram"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
#: library/WT/Date/Hijri.php:104
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Muharram"
msgstr "Muharram"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
#: library/WT/Date/Hijri.php:87
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Muharram"
msgstr "Muharram"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
#: library/WT/Date/Hijri.php:53
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Muharram"
msgstr "Muharram"

#: includes/functions/functions_print_lists.php:720
msgid "Multiple marriages"
msgstr "mehrere Ehen"

#: edituser.php:131 library/WT/MenuBar.php:61
#: modules_v3/user_welcome/module.php:44
msgid "My account"
msgstr "Mein Konto"

#. I18N: Default title for new family trees
#: library/WT/Tree.php:407
msgid "My family tree"
msgstr "Mein Stammbaum"

#: library/WT/MenuBar.php:73 modules_v3/user_welcome/module.php:48
msgid "My individual record"
msgstr "Mein Datenblatt"

#. I18N: Name of a module
#: admin_modules.php:150 admin_users.php:216 index.php:89 index.php:98
#: library/WT/MenuBar.php:54 library/WT/MenuBar.php:57
#: modules_v3/user_welcome/module.php:29 themes/_administration/header.php:66
msgid "My page"
msgstr "Mein webtrees"

#: library/WT/MenuBar.php:67 modules_v3/user_welcome/module.php:47
msgid "My pedigree"
msgstr "Mein Stammbaum"

#. I18N: %s is an error message
#: admin_pgv_to_wt.php:84
#, php-format
msgid "MySQL gave the error: %s"
msgstr "MySQL lieferte den Fehler: %s"

#: library/WT/Stats.php:4920
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar (Burma)"

#. I18N: gedcom tag NAME
#: library/WT/Controller/Individual.php:141 library/WT/Gedcom/Tag.php:248
#: library/WT/Stats.php:4122
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:106
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:565
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:5 modules_v3/bdm_report/report.xml:46
#: modules_v3/birth_report/report.xml:5 modules_v3/birth_report/report.xml:33
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:38
#: modules_v3/change_report/report.xml:53
#: modules_v3/change_report/report.xml:93 modules_v3/death_report/report.xml:5
#: modules_v3/death_report/report.xml:35 modules_v3/fact_sources/report.xml:59
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:152
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:263
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:314
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:5
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:35
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:51
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:40
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:47
msgid "Name"
msgstr "Name"

#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:246
msgctxt "Repository"
msgid "Name"
msgstr "Bezeichnung"

#: find.php:182 find.php:197
msgid "Name contains:"
msgstr "Name enthält:"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:251
msgid "Name in Hebrew"
msgstr "Name (hebräisch)"

#. I18N: gedcom tag NPFX
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:260
msgid "Name prefix"
msgstr "Namens-Präfix"

#. I18N: gedcom tag NSFX
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:261
msgid "Name suffix"
msgstr "Namens-Suffix"

#: admin_trees_config.php:751 modules_v3/cemetery_report/report.xml:7
#: modules_v3/death_report/report.xml:10 statistics.php:183
msgid "Names"
msgstr "Namen"

#: admin_trees_config.php:537 help_text.php:868
msgid "Names of private individuals"
msgstr "Namen von nichtöffentlichen Personen"

#: admin_trees_config.php:764 help_text.php:465
msgid "Names to add to common surnames (comma separated)"
msgstr "Komma-getrennte Namen, die zur Liste der häufigsten Nachnamen hinzugefügt werden sollen"

#: admin_trees_config.php:772 help_text.php:470
msgid "Names to remove from common surnames (comma separated)"
msgstr "Namen, die aus der Liste der häufigsten Nachnamen entfernt werden sollen (Komma getrennt)."

#. I18N: gedcom tag _NAMS
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:785
msgid "Namesake"
msgstr "Namensvetter"

#: library/WT/Stats.php:4932
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:140
msgid "Nanny"
msgstr "Kindermädchen"

#: modules_v3/html/module.php:153
msgid "Narrative description"
msgstr "Erzählerische Schreibweise"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:131
msgid "Nashville, Tennessee"
msgstr "Nashville, Tennessee"

#. I18N: gedcom tag NATI
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:252
msgid "Nationality"
msgstr "Nationalität"

#. I18N: gedcom tag NATU
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:253
msgid "Naturalization"
msgstr "Einbürgerung"

#: library/WT/Stats.php:4943
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:132
msgid "Nauvoo, Illinois (new)"
msgstr "Nauvoo, Illinois (neu)"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:133
msgid "Nauvoo, Illinois (original)"
msgstr "Nauvoo, Illinois (original)"

#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:109
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:567
msgid "Navigator"
msgstr "Navigator"

#: modules_v3/googlemap/module.php:369 modules_v3/googlemap/module.php:3818
msgid "Neighborhood"
msgstr "Gemeinde"

#: library/WT/Stats.php:4942
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: library/WT/Stats.php:4940
msgid "Netherlands"
msgstr "Niederlande"

#: library/WT/Stats.php:4775
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Niederländische Antillen"

#: library/WT/Stats.php:4944
msgid "Neutral Zone"
msgstr "Neutrale Zone"

#: admin_users.php:158
msgid "Never"
msgstr "Nie"

#. I18N: gedcom tag _NMAR
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:791
msgid "Never married"
msgstr "nie verheiratet"

#. I18N: gedcom tag _NMAR
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:790
msgctxt "FEMALE"
msgid "Never married"
msgstr "nie verheiratet"

#. I18N: gedcom tag _NMAR
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:789
msgctxt "MALE"
msgid "Never married"
msgstr "nie verheiratet"

#: library/WT/Stats.php:4933
msgid "New Caledonia"
msgstr "Neukaledonien"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:136
msgid "New York, New York"
msgstr "New York, New York"

#: library/WT/Stats.php:4945
msgid "New Zealand"
msgstr "Neuseeland"

#: admin_site_change.php:277 admin_site_change.php:305
msgid "New data"
msgstr "Neue Daten"

#. I18N: %s is a server name/URL
#: login.php:323
#, php-format
msgid "New registration at %s"
msgstr "Neue Benutzeranfrage bei %s"

#. I18N: %s is a server name/URL
#: login.php:520
#, php-format
msgid "New user at %s"
msgstr "Neuer Benutzer bei %s"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:134
msgid "Newport Beach, California"
msgstr "Newport Beach, Kalifornien"

#. I18N: Name of a module
#: modules_v3/gedcom_news/module.php:40
msgid "News"
msgstr "Neuigkeiten"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:892
msgid "Newspaper"
msgstr "Zeitung"

#: modules_v3/review_changes/module.php:99
msgid "Next email reminder will be sent after "
msgstr "Nächste E-Mail als Erinnerung wird gesendet nach "

#: modules_v3/random_media/module.php:126
msgid "Next image"
msgstr "Nächstes Bild"

#: library/WT/Stats.php:4937
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"

#. I18N: gedcom tag NICK
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:257
msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"

#: library/WT/Stats.php:4934
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: library/WT/Stats.php:4936
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: library/WT/Date/Jewish.php:114
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Nissan"
msgstr "Nisan"

#: library/WT/Date/Jewish.php:152
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Nissan"
msgstr "Nisan"

#: library/WT/Date/Jewish.php:133
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Nissan"
msgstr "Nisan"

#: library/WT/Date/Jewish.php:96
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Nissan"
msgstr "Nisan"

#: library/WT/Stats.php:4939
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: library/WT/Date/French.php:95
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Nivôse"
msgstr "Nivôse"

#: library/WT/Date/French.php:161
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Nivôse"
msgstr "Nivôse"

#: library/WT/Date/French.php:128
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Nivôse"
msgstr "Nivôse"

#: library/WT/Date/French.php:62
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Nivôse"
msgstr "Nivôse"

#: admin_users.php:473 includes/functions/functions_print_facts.php:285
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: admin_trees_manage.php:167
#, php-format
msgid "No GEDCOM files found.  You need to copy files to the <b>%s</b> directory on your server."
msgstr "Keine GEDCOM Dateien gefunden. Sie müssen diese Dateien in das <b>%s</b> Verzeichnis auf Ihrem Server kopieren."

#: modules_v3/googlemap/module.php:864
msgid "No ancestors in the database."
msgstr "Keine Vorfahren in der Datenbank"

#: admin_trees_config.php:285 admin_trees_config.php:305
msgid "No calendar conversion"
msgstr "Keine Übersetzung"

#: includes/functions/functions_charts.php:258
#: library/WT/Controller/Descendancy.php:236
#: modules_v3/descendancy/module.php:193 modules_v3/descendancy/module.php:212
msgid "No children"
msgstr "Keine Kinder"

#: includes/functions/functions_edit.php:243
#: includes/functions/functions_edit.php:254
msgid "No contact"
msgstr "Kein Kontakt"

#: help_text.php:1194
msgid "No contact method"
msgstr "keine Nachrichtenfunktion"

#: admin_site_upgrade.php:209
msgid "No custom modules are enabled."
msgstr "Es sind keine benutzerdefinierten Module aktiviert."

#: admin_site_upgrade.php:272
msgid "No custom themes are enabled."
msgstr "Es sind keine benutzerdefinierten Themen aktiviert."

#: admin_trees_check.php:229
msgid "No errors were found."
msgstr "Es wurden keine Fehler gefunden."

#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1922
#: includes/functions/functions_print_lists.php:2027
#, php-format
msgid "No events exist for the next %s day."
msgid_plural "No events exist for the next %s days."
msgstr[0] "Für den nächsten Tag steht kein Ereignis an."
msgstr[1] "Für die nächsten %s Tage steht kein Ereignis an."

#: includes/functions/functions_print_lists.php:1909
#: includes/functions/functions_print_lists.php:2014
msgid "No events exist for today."
msgstr "Für heute stehen keine Ereignisse an."

#: includes/functions/functions_print_lists.php:1919
#: includes/functions/functions_print_lists.php:2024
msgid "No events exist for tomorrow."
msgstr "Für morgen stehen keine Ereignisse an."

#: includes/functions/functions_print_lists.php:1911
#: includes/functions/functions_print_lists.php:2016
msgid "No events for living individuals exist for today."
msgstr "Für heute stehen keine Ereignisse für lebende Personen an."

#: includes/functions/functions_print_lists.php:1926
#: includes/functions/functions_print_lists.php:2031
msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
msgstr "Für morgen stehen keine Ereignisse für lebende Personen an."

#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1929
#: includes/functions/functions_print_lists.php:2034
#, php-format
msgid "No events for living people exist for the next %s day."
msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
msgstr[0] "Es stehen keine Ereignisse für lebende Personen für den nächsten Tag an."
msgstr[1] "Es stehen keine Ereignisse für lebende Personen in den nächsten %s Tagen an."

#: library/WT/Controller/Family.php:162
msgid "No facts for this family."
msgstr "Keine Ereignisse für diese Familie."

#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
#: includes/functions/functions.php:62
msgid "No file was received.  Please upload again."
msgstr "Es kam keine Datei auf dem Server an. Bitte erneut hochladen."

#: modules_v3/gedcom_news/module.php:173
msgid "No limit"
msgstr "Keine"

#: relationship.php:167
msgid "No link between the two individuals could be found."
msgstr "Keine Verbindung zwischen den beiden Personen gefunden."

#: library/WT/Stats.php:4292
msgid "No logged-in and no anonymous users"
msgstr "Keine angemeldeten Benutzer und keine Gäste"

#: modules_v3/googlemap/module.php:200
msgid "No map data for this person"
msgstr "Keine Karteninformation für diese Person"

#: admin_site_merge.php:106
msgid "No matching facts found"
msgstr "Keine übereinstimmende Fakten gefunden"

#: addmedia.php:164 addmedia.php:301 admin_media_upload.php:123
msgid "No media file was provided."
msgstr "Keine Mediendatei gefunden."

#: modules_v3/gedcom_news/module.php:93
msgid "No news articles have been submitted."
msgstr "Es sind keine Neuigkeiten eingetragen."

#: relationship.php:169
msgid "No other link between the two individuals could be found."
msgstr "Keine weitere Verbindung zwischen den beiden Personen gefunden."

#: modules_v3/googlemap/module.php:3706 modules_v3/googlemap/module.php:4334
msgid "No places found"
msgstr "Keine Orte gefunden"

#: admin_trees_places.php:124
msgid "No places were found."
msgstr "Es wurden keine Orte gefunden."

#: admin_site_config.php:46
msgid "No predefined text"
msgstr "Kein vordefinierter Text"

#: library/WT/I18N.php:977 library/WT/I18N.php:988
msgid "No records to display"
msgstr "Keine Einträge zum Anzeigen"

#: find.php:496 find.php:521 find.php:577 find.php:605 find.php:628
#: find.php:651 find.php:676 library/WT/Controller/AdvancedSearch.php:589
#: library/WT/Controller/Search.php:664
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:174
#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:150 placelist.php:57
msgid "No results found."
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden."

#: includes/functions/functions_edit.php:545
msgid "No temple - living ordinance"
msgstr "Kein Tempel - Ordinanz zu Lebzeiten"

#: admin_site_upgrade.php:69
msgid "No upgrade information is available."
msgstr "Es sind keine Aktualisierungsinformationen verfügbar."

#: library/WT/Stats.php:1219
msgid "Nobody at all"
msgstr "Überhaupt niemand"

#. I18N: The name of a colour-scheme
#: themes/colors/theme.php:88
msgid "Nocturnal"
msgstr "Nacht"

#: admin_trees_download.php:116 admin_users.php:459 famlist.php:112
#: famlist.php:142 indilist.php:112 indilist.php:142 library/WT/Stats.php:865
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:7 modules_v3/clippings/module.php:192
#: modules_v3/clippings/module.php:567 modules_v3/death_report/report.xml:10
#: modules_v3/families/module.php:144
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
#: modules_v3/individuals/module.php:143
msgid "None"
msgstr "Keine"

#: library/WT/Date/French.php:208
msgid "Nonidi"
msgstr "Nonidi"

#. I18N: time format “%A” - exactly 12:00:00
#: includes/functions/functions_date.php:112
msgid "Noon"
msgstr "Mittag"

#: library/WT/Stats.php:4935
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkinsel"

#: help_text.php:1452
msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be approved by a moderator.  This option allows a user to make changes without needing a moderator’s approval."
msgstr "Normalerweise müssen alle Änderungen am Stammbaum von einem Moderator bestätigt werden. Diese Option erlaubt es einem Benutzer Änderungen ohne die Bestätigung eines Moderators vorzunehmen."

#: library/WT/Stats.php:4956
msgid "North Korea"
msgstr "Nordkorea"

#: library/WT/Stats.php:4938
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Nordirland"

#: library/WT/Stats.php:4922
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Nördliche Marianen"

#: library/WT/Stats.php:4941
msgid "Norway"
msgstr "Norwegen"

#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:191
msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
msgstr "Diese Personen-, Familien- oder Qellennummer ist ungültig"

#: admin.php:159
msgid "Not approved by an administrator"
msgstr "Noch nicht vom Verwalter bestätigt"

#. I18N: gedcom tag _NLIV
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:786
msgid "Not living"
msgstr "nicht lebend"

#. I18N: gedcom tag _NMR
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:797
msgid "Not married"
msgstr "unverheiratet"

#. I18N: gedcom tag _NMR
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:796
msgctxt "FEMALE"
msgid "Not married"
msgstr "unverheiratet"

#. I18N: gedcom tag _NMR
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:795
msgctxt "MALE"
msgid "Not married"
msgstr "unverheiratet"

#: admin.php:155
msgid "Not verified by the user"
msgstr "Noch nicht selbstbestätigt"

#. I18N: gedcom tag NOTE
#: includes/functions/functions_print.php:469 library/WT/Gedcom/Tag.php:259
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:61
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:479
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:740
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1089
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:61
msgid "Note"
msgstr "Bemerkung"

#: admin_trees_config.php:378 help_text.php:698
msgid "Note ID prefix"
msgstr "Bemerkung ID-Nummer Präfix"

#: help_text.php:343
msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
msgstr "Bitte beachten: Wenn ein Benutzerkonto an einen Datensatz geknüpft ist, so hat der Benutzer immer die Möglichkeit diesen zu sehen."

#: help_text.php:724
msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your site run slowly for these users."
msgstr "Anmerkung: längere Pfade benötigen viel Rechenleistung, was die Antwortzeit der Site für die Benutzer verlängern kann."

#: help_text.php:571
#, php-format
msgid "Note: “living” is defined (if no death or burial is known) as ending %d year after birth or estimated birth."
msgid_plural "Note: “living” is defined (if no death or burial is known) as ending %d years after birth or estimated birth."
msgstr[0] "Bemerkung: “lebend” ist definiert (sofern weder Tod noch Bestattung genannt ist) solange nicht ein komplettes Jahr nach dem Geburtsdatum oder geschätztem Geburtsdatum vergangen ist."
msgstr[1] "Bemerkung: “lebend” ist definiert (sofern weder Tod noch Bestattung genannt ist) solange nicht %d komplette Jahre nach dem Geburtsdatum oder geschätztem Geburtsdatum vergangen sind."

#. I18N: Name of a module
#: admin.php:214 admin.php:271 library/WT/Controller/Search.php:560
#: mediaviewer.php:146
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1049
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:220
#: modules_v3/individual_report/report.xml:222 modules_v3/notes/module.php:29
#: source.php:106 statistics.php:348
msgid "Notes"
msgstr "Anmerkungen"

#: help_text.php:302
msgid "Notes are free-form text and will appear in the Fact Details section of the page."
msgstr "Notizen haben kein bestimmtes Format. Sie werden als Einzelheiten der jeweiligen Rubrik gezeigt."

#: admin_users.php:543
msgid "Nothing found to cleanup"
msgstr "Nichts zum Bereinigen gefunden"

#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:103
msgid "Nothing found."
msgstr "Nichts gefunden."

#: library/WT/Date/Calendar.php:213
msgctxt "Abbreviation for November"
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

#: library/WT/Date/Calendar.php:159
msgctxt "GENITIVE"
msgid "November"
msgstr "November"

#: library/WT/Date/Calendar.php:195
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "November"
msgstr "November"

#: library/WT/Date/Calendar.php:177
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "November"
msgstr "November"

#: includes/functions/functions_print.php:984 library/WT/Date/Calendar.php:141
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "November"
msgstr "November"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:135
msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
msgstr "Nuku'Alofa, Tonga"

#. I18N: gedcom tag NCHI
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:256 library/WT/Stats.php:3570
#: library/WT/Stats.php:3572 statistics.php:568 statisticsplot.php:923
msgid "Number of children"
msgstr "Anzahl Kinder"

#: modules_v3/recent_changes/module.php:131
#: modules_v3/upcoming_events/module.php:123
#: modules_v3/yahrzeit/module.php:248
msgid "Number of days to show"
msgstr "Anzahl der zu zeigenden Tage"

#: library/WT/Stats.php:3779 statistics.php:301
msgid "Number of families without children"
msgstr "Anzahl kinderloser Familien"

#: modules_v3/clippings/module.php:105 modules_v3/clippings/module.php:107
#: modules_v3/clippings/module.php:110 modules_v3/clippings/module.php:511
#: modules_v3/clippings/module.php:513 modules_v3/clippings/module.php:516
msgid "Number of generations:"
msgstr "Anzahl der Generationen:"

#: modules_v3/gedcom_news/module.php:175
msgid "Number of items"
msgstr "Anzahl"

#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:135
#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:128
#: modules_v3/top10_surnames/module.php:148
msgid "Number of items to show"
msgstr "Anzahl der zu zeigenden Objekte"

#. I18N: gedcom tag NMR
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:258
msgid "Number of marriages"
msgstr "Anzahl der Heiraten"

#: admin_users.php:497
msgid "Number of months since the last login for a user’s account to be considered inactive: "
msgstr "Anzahl der Monate nach der letzten Anmeldung, nach denen der Benutzerstatus auf inaktiv gesetzt wird: "

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:145
msgid "Nurse"
msgstr "Krankenschwester"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:144
msgctxt "FEMALE"
msgid "Nurse"
msgstr "Krankenschwester"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:143
msgctxt "MALE"
msgid "Nurse"
msgstr "Krankenpfleger"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:138
msgid "Oakland, California"
msgstr "Oakland, Kalifornien"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:139
msgid "Oaxaca, Mexico"
msgstr "Oaxaca, Mexiko"

#. I18N: gedcom tag OCCU
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:263 modules_v3/occupation_report/report.xml:5
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:51
msgid "Occupation"
msgstr "Beruf"

#. I18N: Name of a report
#: modules_v3/occupation_report/module.php:28
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:3
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:34
msgid "Occupations"
msgstr "Berufe"

#: library/WT/Stats.php:4959
msgid "Occupied Palestinian Territory"
msgstr "Palästinensische Autonomiegebiete"

#: library/WT/Date/Calendar.php:212
msgctxt "Abbreviation for October"
msgid "Oct"
msgstr "Okt"

#: library/WT/Date/French.php:206
msgid "Octidi"
msgstr "Octidi"

#: library/WT/Date/Calendar.php:158
msgctxt "GENITIVE"
msgid "October"
msgstr "Oktober"

#: library/WT/Date/Calendar.php:194
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "October"
msgstr "Oktober"

#: library/WT/Date/Calendar.php:176
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "October"
msgstr "Oktober"

#: includes/functions/functions_print.php:983 library/WT/Date/Calendar.php:140
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "October"
msgstr "Oktober"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:140
msgid "Ogden, Utah"
msgstr "Ogden, Utah"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:141
msgid "Oklahoma City, Oklahoma"
msgstr "Oklahoma City, Oklahoma"

#: admin_site_change.php:274 admin_site_change.php:304
msgid "Old data"
msgstr "Alte Daten"

#: admin.php:120
msgid "Old files found"
msgstr "Alte Dateien gefunden"

#: pedigree.php:67
msgid "Oldest at bottom"
msgstr "Älteste Generation unten"

#: pedigree.php:67
msgid "Oldest at top"
msgstr "Älteste Generation oben"

#: statistics.php:288
msgid "Oldest father"
msgstr "Ältester Vater"

#: statistics.php:266
msgid "Oldest female"
msgstr "Älteste Frau"

#: statistics.php:170
msgid "Oldest living individuals"
msgstr "Höchstes Alter noch lebender Personen"

#: statistics.php:265
msgid "Oldest male"
msgstr "Ältester Mann"

#: statistics.php:289
msgid "Oldest mother"
msgstr "Älteste Mutter"

#. I18N: The name of a colour-scheme
#: themes/colors/theme.php:89
msgid "Olivia"
msgstr "Olive"

#: library/WT/Stats.php:4946
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: help_text.php:1274
msgid "On this chart you can display one or more individuals along a horizontal timeline.  This chart allows you to see how the lives of different individuals overlapped.<br><br>You can add individuals to the chart individually or by family groups by their IDs.  The previous list will be remembered as you add more individuals to the chart.  You can clear the chart at any time with the <b>Clear chart</b> button.<br><br>You can also add individuals to the chart by searching for them by date range or locality."
msgstr "Auf diesem Diagramm können die Lebensspannen mehrerer Personen gezeigt werden. Anhand einer Skala können Sie leicht erkennen, wie sich die Geburts- und Todesjahre verschiedener Personen überschneiden.<br><br>Sie können einzelne Personen oder ganze Familien dem bereits bestehendem Diagramm hinzufügen. Das Diagramm kann jederzeit durch das Klicken der Schaltfläche <b>Diagramm löschen</b> gelöscht werden.<br><br>Sie können dem Diagramm auch Personen hinzufügen, indem Sie die Datenbank nach bestimmten Daten oder Orten durchsuchen."

#. I18N: Name of a module
#: modules_v3/todays_events/module.php:27
msgid "On this day"
msgstr "An diesem Tag"

#: calendar.php:125
msgid "On this day…"
msgstr "An diesem Tag…"

#: includes/functions/functions_edit.php:230
#: includes/functions/functions_print_facts.php:251
#: includes/functions/functions_print_facts.php:410
#: includes/functions/functions_print_facts.php:723
#: includes/functions/functions_print_facts.php:976
msgid "Only managers can edit"
msgstr "Nur Verwalter können bearbeiten"

#: site-unavailable.php:65
msgid "Oops!  The webserver is unable to connect to the database server.  It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken.  You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
msgstr "Hoppla! Der Server kann sich nicht mit der Datenbank verbinden. Sie könnte überlastet oder abgestürzt sein oder wird gerade gewartet. Sie sollten es in ein paar Minuten <a href=\"index.php\">erneut versuchen</a> oder den Administrator verständigen."

#: setup.php:211
msgid "Oops!  webtrees was unable to create files in this folder."
msgstr "Uups! webtrees konnte in diesem Ordner keine Dateien erstellen."

#: includes/functions/functions_print.php:814
msgid "OpenStreetMap™"
msgstr "OpenStreetMap™"

#: modules_v3/googlemap/help_text.php:41 modules_v3/googlemap/module.php:397
msgid "Optional prefixes and suffixes"
msgstr "optionale Namenszusätze (z.B. “jun.” oder “d. Ä.”)"

#: admin_users.php:506 relationship.php:89
msgid "Options:"
msgstr "Optionen:"

#: library/WT/Date/Jalali.php:125
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
msgid "Ord"
msgstr "Ord"

#: admin_module_menus.php:78 admin_module_sidebar.php:78
#: admin_module_tabs.php:78
msgid "Order"
msgstr "Reihenfolge"

#. I18N:  2nd month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:71
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "Ordibehesht"

#. I18N:  2nd month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:107
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "Ordibehesht"

#. I18N:  2nd month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:89
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "Ordibehesht"

#. I18N:  2nd month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:53
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Ordibehesht"
msgstr "Ordibehesht"

#. I18N: gedcom tag ORDI
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:265
msgid "Ordinance"
msgstr "Heilige Handlung"

#. I18N: gedcom tag ORDN
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:266
msgid "Ordination"
msgstr "Ordination"

#: modules_v3/change_report/report.xml:10
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6
msgid "Orientation"
msgstr "Richtung"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:142
msgid "Orlando, Florida"
msgstr "Orlando, Florida"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:897 library/WT/Stats.php:3998
#: library/WT/Stats.php:4267
msgid "Other"
msgstr "Sonstiges"

#: admin_trees_config.php:1018 help_text.php:455
msgid "Other facts to show in charts"
msgstr "Andere auf Diagrammen zu zeigende Ereignisse"

#: addmedia.php:512 admin_media_upload.php:217
msgid "Other folder… please type in"
msgstr "Anderes Verzeichnis… bitte eingeben"

#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:339
msgid "Other records"
msgstr "Andere Datensätze"

#: search.php:215
msgid "Other searches"
msgstr "Andere Suchen"

#: admin_trees_config.php:1266
msgid "Other settings"
msgstr "Andere Einstellungen"

#: statistics.php:67
msgid "Others"
msgstr "Sonstige"

#: modules_v3/googlemap/module.php:4092
msgid "Overwrite existing coordinates."
msgstr "Überschreibe vorhandene Koordinaten."

#: statistics.php:69
msgid "Own charts"
msgstr "Selbstgemachte Diagramme"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:151
msgid "Owner"
msgstr "Besitzer"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:150
msgctxt "FEMALE"
msgid "Owner"
msgstr "Besitzerin"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:149
msgctxt "MALE"
msgid "Owner"
msgstr "Besitzer"

#. I18N: time format “%A” - between 12:00:01 and 23:59:59
#: includes/functions/functions_date.php:114
msgid "P.M."
msgstr "Nachmittag"

#: help_text.php:1308
msgid "PGV must be version 4.2.3, or any SVN up to #6973"
msgstr "PGV muss Version 4.2.3 oder eine SVN-Version bis zu Build #6973 sein."

#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
#: includes/functions/functions.php:71
msgid "PHP blocked file by extension"
msgstr "Eine PHP Erweiterung blockierte das Hochladen der Datei"

#: setup.php:135
#, php-format
msgid "PHP extension “%1$s” is disabled.  Without it, the following features will not work: %2$s.  Please ask your server’s administrator to enable it."
msgstr "Die PHP Erweiterung “%1$s” ist deaktiviert. Ohne diese werden die folgenden Funktionen nicht funktionieren: %2$s. Bitten Sie Ihren Serveradministrator diese zu aktivieren."

#: setup.php:124
#, php-format
msgid "PHP extension “%s” is disabled.  You cannot install webtrees until this is enabled.  Please ask your server’s administrator to enable it."
msgstr "Die PHP Erweiterung “%s” ist deaktiviert. Sie können webtrees nicht installieren, solange diese deaktiviert ist. Bitten Sie Ihren Serveradministrator diese zu aktivieren."

#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
#: includes/functions/functions.php:68
msgid "PHP failed to write to disk"
msgstr "PHP konnte nicht auf der Festplatte schreiben"

#: admin_site_info.php:34 help_text.php:1323
#: themes/_administration/header.php:102
msgid "PHP information"
msgstr "PHP Informationen"

#: setup.php:144
#, php-format
msgid "PHP setting “%1$s” is disabled.  Without it, the following features will not work: %2$s.  Please ask your server’s administrator to enable it."
msgstr "Die PHP Einstellung “%1$s” ist deaktiviert. Ohne diese werden die folgenden Funktionen nicht funktionieren: %2$s. Bitten Sie Ihren Serveradministrator diese zu aktivieren."

#: admin_site_config.php:78 help_text.php:635
msgid "PHP time limit"
msgstr "PHP Zeitlimit"

#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:53
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:39 modules_v3/birth_report/report.xml:29
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:33
#: modules_v3/change_report/report.xml:42
#: modules_v3/death_report/report.xml:30
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:40
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:41
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:86
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:89
#: modules_v3/individual_report/report.xml:85
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:28
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:50
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:35
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:41
msgid "Page"
msgstr "Seite"

#: medialist.php:206
#, php-format
msgid "Page %s of %s"
msgstr "Seite %s von %s"

#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:13
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:12 modules_v3/birth_report/report.xml:10
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:8
#: modules_v3/change_report/report.xml:9 modules_v3/death_report/report.xml:11
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:8
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:8
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:11
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:12
#: modules_v3/individual_report/report.xml:9
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:10
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:8
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:7
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:7
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:8
msgid "Page size"
msgstr "Seitengröße"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:896
msgid "Painting"
msgstr "Gemälde"

#: library/WT/Stats.php:4947
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: library/WT/Stats.php:4952
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#. I18N: A colour scheme
#: themes/colors/theme.php:51
msgid "Palette"
msgstr "Farbpalette"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:144
msgid "Palmyra, New York"
msgstr "Palmyra, New York"

#: library/WT/Stats.php:4948
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:145
msgid "Papeete, Tahiti"
msgstr "Papeete, Tahiti"

#: library/WT/Stats.php:4953
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Neuguinea"

#: library/WT/Stats.php:4958
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: family.php:96 library/WT/Controller/Hourglass.php:380
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1280
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1282
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1287
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1289
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:538
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:540
#: modules_v3/family_nav/module.php:186
msgid "Parents"
msgstr "Eltern"

#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
msgid "Parents and siblings"
msgstr "Eltern und Geschwister"

#: includes/functions/functions_print.php:614
msgid "Parent’s age"
msgstr "Alter des Elternteils"

#: admin_site_config.php:132 admin_users.php:195 admin_users.php:388
#: edituser.php:153 help_text.php:738 help_text.php:1293 login.php:179
#: login.php:245 login.php:474 modules_v3/login_block/module.php:70
#: setup.php:410
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: admin_users.php:270 edituser.php:115
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein."

#: help_text.php:1294
msgid "Passwords must be at least 6 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different to “SECRET”."
msgstr "Passwörter müssen mindestens 6 Zeichen lang sein. Groß-/Kleinschreibung werden berücksichtigt, so dass “geheim” von “GEHEIM” abweicht."

#: admin_users.php:342 edituser.php:120
msgid "Passwords must contain at least 6 characters."
msgstr "Das Passwort muss mindestens 6 Zeichen lang sein."

#. I18N: Name of a report
#: includes/functions/functions_print.php:95
#: library/WT/Controller/Fanchart.php:314
#: library/WT/Controller/Pedigree.php:87 library/WT/MenuBar.php:97
#: modules_v3/charts/module.php:197 modules_v3/pedigree_report/module.php:28
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:3
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:40
msgid "Pedigree"
msgstr "Ahnentafel"

#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:736
msgid "Pedigree Chart"
msgstr "Stammbaum"

#: includes/functions/functions_print.php:97
#: library/WT/Controller/Fanchart.php:316 library/WT/MenuBar.php:116
#: modules_v3/googlemap/module.php:1342
msgid "Pedigree map"
msgstr "Stammbaumkarte"

#. I18N: %s is an individual’s name
#: modules_v3/googlemap/module.php:690
#, php-format
msgid "Pedigree map of %s"
msgstr "Stammbaumkarte von %s"

#: modules_v3/charts/module.php:88
#, php-format
msgid "Pedigree of %s"
msgstr "Stammbaum von %s"

#. I18N: %s is an individual’s name
#: library/WT/Controller/Pedigree.php:84
#, php-format
msgid "Pedigree tree of %s"
msgstr "Stammbaum von %s"

#: modules_v3/review_changes/help_text.php:31
msgid "Pending Changes block"
msgstr "Box für ausstehende Änderungen"

#. I18N: Name of a module
#: admin_site_upgrade.php:105 edit_changes.php:33 edit_changes.php:47
#: help_text.php:1328 modules_v3/change_report/report.xml:49
#: modules_v3/review_changes/module.php:29
#: modules_v3/review_changes/module.php:71
#: themes/_administration/header.php:76 themes/clouds/header.php:117
#: themes/colors/header.php:86 themes/fab/header.php:68
#: themes/minimal/header.php:73 themes/xenea/header.php:104
msgid "Pending changes"
msgstr "Ausstehende Änderungen"

#: help_text.php:1335
msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit.  When you log out, you will no longer be able to see them.  Also, pending changes are only shown on certain pages.  For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
msgstr "Ausstehende Änderungen werden nur angezeigt, wenn Ihr Konto über die Berechtigung zum Bearbeiten verfügt. Wenn Sie sich abmelden, werden Sie bis zur Freigabe durch den Administrator nicht mehr in der Lage sein, die vorgenommenen Änderungen zu sehen. Außerdem werden die ausstehenden Änderungen nur auf bestimmten Seiten angezeigt. Zum Beispiel werden sie nicht in Listen, Berichten oder Suchergebnissen angezeigt."

#. I18N: gedcom tag _PRMN
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:800
msgid "Permanent number"
msgstr "permanente Nummer"

#: admin_site_change.php:289 admin_site_logs.php:247
msgid "Permanently delete these records?"
msgstr "Diesen Datensatz endgültig löschen?"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:146
msgid "Perth, Australia"
msgstr "Perth, Australien"

#: library/WT/Stats.php:4950
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: library/WT/Stats.php:4951
msgid "Philippines"
msgstr "Philippinen"

#. I18N: gedcom tag PHON
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:272
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#. I18N: gedcom tag FONE
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:212
msgid "Phonetic"
msgstr "Phonetisch"

#: search.php:165
msgid "Phonetic algorithm"
msgstr "Phonetischer Algorithmus"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:250
msgid "Phonetic name"
msgstr "Name (phonetisch)"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:274
msgid "Phonetic place"
msgstr "Ort (phonetisch)"

#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
#: branches.php:48 library/WT/Controller/Search.php:217
#: library/WT/MenuBar.php:414 search.php:218 search.php:224
msgid "Phonetic search"
msgstr "Phonetische Suche"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:316
msgid "Phonetic title"
msgstr "Titel (phonetisch)"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:893
msgid "Photo"
msgstr "Foto"

#: admin_pgv_to_wt.php:147
msgid "PhpGedView might be installed in one of these folders:"
msgstr ""

#: admin_pgv_to_wt.php:65
msgid "PhpGedView must use the same database as webtrees."
msgstr "PhpGedView muss die gleiche Datenbank benutzen wie webtrees"

#: admin_pgv_to_wt.php:36 admin_pgv_to_wt.php:116 help_text.php:1303
msgid "PhpGedView to webtrees transfer wizard"
msgstr "Übertragungs-Assistent PhpGedView zu webtrees"

#. I18N: The name of a colour-scheme
#: themes/colors/theme.php:90
msgid "Pink Plastic"
msgstr "Plastikrosa"

#: library/WT/Stats.php:4949
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairninseln"

#. I18N: gedcom tag PLAC
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:273
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1045
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:6 modules_v3/bdm_report/report.xml:131
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:157 modules_v3/bdm_report/report.xml:191
#: modules_v3/birth_report/report.xml:39
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:57
#: modules_v3/death_report/report.xml:47 modules_v3/googlemap/module.php:1601
#: modules_v3/googlemap/module.php:3902 modules_v3/googlemap/module.php:3903
#: modules_v3/googlemap/module.php:3904 modules_v3/googlemap/module.php:3905
#: modules_v3/googlemap/module.php:3906
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:47
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:57 search.php:146 search.php:159
msgid "Place"
msgstr "Ort"

#: modules_v3/googlemap/module.php:165 modules_v3/googlemap/module.php:278
#: modules_v3/googlemap/module.php:832 modules_v3/googlemap/module.php:1475
#: modules_v3/googlemap/module.php:2498 modules_v3/googlemap/module.php:3932
msgid "Place check"
msgstr "Ortseinträge prüfen"

#: find.php:232
msgid "Place contains:"
msgstr "Ort enthält:"

#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:135
msgid "Place counts before or after name?"
msgstr "Anzahl vor oder hinter den Namen zeigen?"

#: library/WT/MenuBar.php:293 modules_v3/googlemap/module.php:290
#: placelist.php:38 placelist.php:40 placelist.php:146
msgid "Place hierarchy"
msgstr "Hierarchie der Orte"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:276
msgid "Place in Hebrew"
msgstr "Ort (hebräisch)"

#: placelist.php:43 placelist.php:62
msgid "Place list"
msgstr "Ortsliste"

#: help_text.php:885
msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc.  They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
msgstr "Ortsbezeichnungen sind häufig zu lang, um in Listen, Tafeln oder ähnliches zu passen. Sie können abgekürzt werden, indem nur die ersten Teile, wie <i>Stadt, Kreis</i> oder die letzten Teile, wie <i>Region, Land</i> gezeigt werden."

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:113
msgid "Place of LDS baptism"
msgstr "Ort der HLT-Taufe"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:301
msgid "Place of LDS child sealing"
msgstr "Ort der HLT Siegelung eines Kindes"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:187
msgid "Place of LDS endowment"
msgstr "Ort der HLT Begabung"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:206
msgid "Place of LDS spouse sealing"
msgstr "Ort der HLT Siegelung an den Ehepartner"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:101
msgid "Place of adoption"
msgstr "Ort der Adoption"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:116
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:136
msgid "Place of baptism"
msgstr "Ort der Taufe"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:119
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:219
msgid "Place of bar mitzvah"
msgstr "Ort: Bar mitzvah"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:122
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:260
msgid "Place of bat mitzvah"
msgstr "Ort: Bat mitzvah"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:125 modules_v3/fact_sources/report.xml:270
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:89
msgid "Place of birth"
msgstr "Geburtsort"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:128
msgid "Place of blessing"
msgstr "Ort der Segnung"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:457
msgid "Place of brit milah"
msgstr "Ort der Brit Mila"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:132
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:553
msgid "Place of burial"
msgstr "Begräbnisort"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:147
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:177
msgid "Place of christening"
msgstr "Ort der Taufe"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:156
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:301
msgid "Place of confirmation"
msgstr "Ort der Konfirmation"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:162
msgid "Place of cremation"
msgstr "Ort der Einäscherung"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:170 modules_v3/fact_sources/report.xml:272
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:512
msgid "Place of death"
msgstr "Sterbeort"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:184
msgid "Place of emigration"
msgstr "Ort der Auswanderung"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:190
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:343
msgid "Place of engagement"
msgstr "Ort der Verlobung"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:193
msgid "Place of event"
msgstr "Ort des Ereignisses"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:210
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:385
msgid "Place of first communion"
msgstr "Ort der Erstkommunion"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:222
msgid "Place of immigration"
msgstr "Ort der Einwanderung"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:203 library/WT/Gedcom/Tag.php:237
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:318
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:470
msgid "Place of marriage"
msgstr "Ort der Heirat"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:232
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:427
msgid "Place of marriage banns"
msgstr "Ort der Aufgebote"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:255
msgid "Place of naturalization"
msgstr "Ort der Einbürgerung"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:269
msgid "Place of ordination"
msgstr "Ort der Weihe"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:288
msgid "Place of residence"
msgstr "Wohnort"

#: admin_site_upgrade.php:407
#, php-format
msgid "Place the site offline, by creating the file %s…"
msgstr "Nehmen Sie die Seite offline, indem Sie die Datei %s erzeugen."

#: admin_site_upgrade.php:458
#, php-format
msgid "Place the site online, by deleting the file %s…"
msgstr "Nehmen Sie die Seite online, indem Sie die Datei %s löschen."

#: admin_trees_config.php:914 statistics.php:401
msgid "Places"
msgstr "Orte"

#: find.php:602
msgid "Places found"
msgstr "Gefundene Orte"

#. I18N: %s is a country or region
#: placelist.php:144
#, php-format
msgid "Places in %s"
msgstr "Orte in %s"

#: help_text.php:330
msgid "Places should be entered according to the standards for genealogy.  In genealogy, places are recorded with the most specific information about the place first and then working up to the least specific place last, using commas to separate the different place levels.  The level at which you record the place information should represent the levels of government or church where vital records for that place are kept.<br><br>For example, a place like Salt Lake City would be entered as “Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA”.<br><br>Let’s examine each part of this place.  The first part, “Salt Lake City,” is the city or township where the event occurred.  In some countries, there may be municipalities or districts inside a city which are important to note.  In that case, they should come before the city.  The next part, “Salt Lake,” is the county.  “Utah” is the state, and “USA” is the country.  It is important to note each place because genealogical records are kept by the governments of each level.<br><br>If a level of the place is unknown, you should leave a space between the commas.  Suppose, in the example above, you didn’t know the county for Salt Lake City.  You should then record it like this: “Salt Lake City, , Utah, USA”.  Suppose you only know that an individual was born in Utah.  You would enter the information like this: “, , Utah, USA”.  <br><br>You can use the <b>Find Place</b> link to help you find places that already exist in the database."
msgstr "Orte sollten gemäß den Genealogie-Standards eingegeben werden. In der Genealogie werden Orte mit den spezifischsten Ortsinformationen am Anfang und bis hin zu den allgemeinsten Informationen am Ende aufgezeichnet, wobei Kommas die verschiedenen Ebenen voneinander trennen. Die Ebene, auf der Sie Ortsinformationen erfassen, sollten staatliche oder kirchliche Einheiten widerspiegeln, wo die Personenstandsbücher für diesen Ort aufbewahrt werden.<br><br>Zum Beispiel würde ein Ort wie Salt Lake City als “Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA” eingegeben werden.<br><br>Betrachten wir jeden Teil dieses Ortes. Der erste Teil, “Salt Lake City”, ist die Stadt oder Gemeinde, wo das Ereignis stattfand. In einigen Ländern kann es Gemeinden oder Bezirke in einer Stadt geben, die ebenfalls zu beachten sind. In diesem Fall sollten diese vor der Stadt stehen. Der nächste Teil, “Salt Lake”, ist der Kreis. “Utah” ist das Bundesland und “USA” das Land. Es ist wichtig, dass Sie jeden Teil des Ortes zu benennen, da genealogische Aufzeichnungen von den Regierungsbehörden auf jeder Ebene geführt werden.<br><br>Wenn ein Teil der Ortsbeschreibung unbekannt ist, sollten Sie Leerzeichen zwischen den Kommas lassen. Nehmen wir im obigen Beispiel an, Sie wüssten den Landkreis für Salt Lake City nicht, dann sollten Sie es so aufzeichnen: “Salt Lake City, , Utah, USA”. Angenommen, Sie wissen nur, dass ein Individuum in Utah geboren wurde. Sie würden die Informationen wie folgt eingeben “ , , Utah, USA”.<br><br>Sie können den Link <b>Orte suchen</ b> verwenden, um Orte, die bereits in der Datenbank sind, aufzufinden."

#: modules_v3/random_media/module.php:125 themes/_administration/header.php:33
#: themes/clouds/header.php:36 themes/colors/header.php:38
#: themes/fab/header.php:36 themes/minimal/header.php:36
#: themes/webtrees/header.php:38 themes/xenea/header.php:36
msgid "Play"
msgstr "Start"

#: login.php:334
msgid "Please click on the following link and fill in the requested data to confirm your request and email address."
msgstr "Bitte klicken Sie nun auf den folgenden Link und geben Sie die dort geforderten Daten ein, um Ihre Anfrage und Ihre Mail Adresse zu bestätigen."

#: search.php:62
msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen oder einen Ort zusätzlich zur Jahresangabe ein"

#: message.php:105
msgid "Please enter a message subject."
msgstr "Bitte geben Sie einen Betreff ein."

#: message.php:64
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein."

#: find.php:142 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:102 search.php:41
#: search.php:55
msgid "Please enter more than one character"
msgstr "Bitte mehr als einen Buchstaben eingeben"

#: message.php:110
msgid "Please enter some message text before sending."
msgstr "Bitte geben Sie vor dem Senden einen Text ein."

#: message.php:131
msgid "Please provide your email address so that we may contact you in response to this message.  If you do not provide your email address we will not be able to respond to your inquiry.  Your email address will not be used in any other way besides responding to this inquiry."
msgstr "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse an, damit wir Ihre Nachricht beantworten können. Andernfalls ist eine Antwort nicht möglich. Ihre E-Mail-Adresse wird ausschließlich zur Beantwortung Ihrer Anfrage genutzt."

#: library/WT/Date/French.php:97
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Pluviôse"
msgstr "Pluviôse"

#: library/WT/Date/French.php:163
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Pluviôse"
msgstr "Pluviôse"

#: library/WT/Date/French.php:130
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Pluviôse"
msgstr "Pluviôse"

#: library/WT/Date/French.php:64
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Pluviôse"
msgstr "Pluviôse"

#: library/WT/Stats.php:4954
msgid "Poland"
msgstr "Polen"

#: admin_trees_config.php:1274 help_text.php:966
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"

#. I18N: A site configuration setting
#: admin_site_config.php:123 help_text.php:768 setup.php:269
msgid "Port number"
msgstr "Portnummer"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:148
msgid "Portland, Oregon"
msgstr "Portland, Oregon"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:143
msgid "Porto Alegre, Brazil"
msgstr "Porto Alegre, Brasilien"

#: admin_trees_config.php:831 modules_v3/change_report/report.xml:10
#: modules_v3/pedigree_report/report.xml:6 pedigree.php:67
msgid "Portrait"
msgstr "Hochformat"

#: library/WT/Stats.php:4957
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: admin_trees_config.php:1274 help_text.php:956
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"

#: modules_v3/faq/module.php:359
msgid "Position item"
msgstr "Eintrag ordnen"

#. I18N: gedcom tag POST
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:277
msgid "Postal code"
msgstr "Postleitzahl"

#: library/WT/Date/French.php:105
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Prairial"
msgstr "Prairial"

#: library/WT/Date/French.php:171
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Prairial"
msgstr "Prairial"

#: library/WT/Date/French.php:138
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Prairial"
msgstr "Prairial"

#: library/WT/Date/French.php:72
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Prairial"
msgstr "Prairial"

#: modules_v3/googlemap/module.php:3790
msgid "Precision"
msgstr "Genauigkeit"

#: modules_v3/googlemap/help_text.php:36 modules_v3/googlemap/module.php:339
msgid "Precision of the latitude and longitude"
msgstr "Genauigkeit der Breiten- und Längengrade"

#: admin_site_config.php:48
msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
msgstr "Vordefinierter Text, der erklärt, dass der Verwalter über die Benutzeranfrage entscheidet"

#: admin_site_config.php:47
msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
msgstr "Vordefinierter Text, der erklärt, dass alle Benutzer einen Zugang anfragen können"

#: admin_site_config.php:49
msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
msgstr "Vordefinierter Text, der erklärt, dass nur Familienmitglieder einen Zugang anfragen können"

#: admin_users.php:198 admin_users.php:398 edituser.php:174 help_text.php:1179
msgid "Preferred contact method"
msgstr "Bevorzugte Methode zur Kontaktaufnahme"

#: modules_v3/googlemap/module.php:401
msgid "Prefixes"
msgstr "Voranstellungen"

#: modules_v3/recent_changes/module.php:139
#: modules_v3/todays_events/module.php:134
#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:142
#: modules_v3/top10_surnames/module.php:155
#: modules_v3/upcoming_events/module.php:145
#: modules_v3/yahrzeit/module.php:256
msgid "Presentation style"
msgstr "Stil"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:147
msgid "President’s Office"
msgstr "Büro des Präsidenten"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:149
msgid "Preston, England"
msgstr "Preston, England"

#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_4_text.php:35
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:155
msgid "Priest"
msgstr "Pfarrer"

#: library/WT/Date/French.php:192
msgid "Primidi"
msgstr "Primidi"

#: modules_v3/family_group_report/report.xml:10
msgid "Print basic events when blank?"
msgstr "Hauptereignisse andrucken, wenn nichts angegeben ist?"

#: admin_trees_config.php:227
msgid "Privacy"
msgstr "Datenschutz"

#: admin_trees_config.php:507 help_text.php:568
msgid "Privacy options"
msgstr "Datenschutzeinstellungen"

#: admin_trees_config.php:564
msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
msgstr "Datenschutzeinschränkungen - diese werden auf Datensätze angewandt, die kein GEDCOM RESN Tag enthalten"

#: expand_view.php:32 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:67
#: library/WT/GedcomRecord.php:393 library/WT/GedcomRecord.php:454
#: library/WT/GedcomRecord.php:574 library/WT/Individual.php:1095
#: library/WT/Note.php:56 library/WT/Report/Base.php:1340
#: library/WT/Repository.php:41 library/WT/Source.php:45
#: library/WT/Stats.php:970 library/WT/Stats.php:2122
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:462
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:837
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1391
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1471
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1574
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1656
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1771
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1901
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:150
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:185
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:225
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:282
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:321
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:360
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:415
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:454
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:489
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:575
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:603
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:630
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:648
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:678
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:708
#: modules_v3/googlemap/module.php:783
msgid "Private"
msgstr "Vertraulich"

#. I18N: gedcom tag PROB
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:278
msgid "Probate"
msgstr "Testamentsbestätigung"

#. I18N: gedcom tag PROP
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:279
msgid "Property"
msgstr "Besitz"

#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_4_text.php:36
msgid "Proposed census text&nbsp;&nbsp;"
msgstr "Vorgeschlagener Volkszählungstext&nbsp;&nbsp;"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:150
msgid "Provo, Utah"
msgstr "Provo, Utah"

#. I18N: gedcom tag PUBL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:280
msgid "Publication"
msgstr "Veröffentlichung"

#: library/WT/Stats.php:4955
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: library/WT/Stats.php:4961
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"

#. I18N: gedcom tag QUAY
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:281
msgid "Quality of data"
msgstr "Datenqualität"

#: library/WT/Date/French.php:198
msgid "Quartidi"
msgstr "Tridi"

#: modules_v3/faq/module.php:161
msgid "Question"
msgstr "Frage"

#: admin_trees_config.php:1179 help_text.php:510
msgid "Quick family facts"
msgstr "Kurzliste für Tatsachen oder Ereignisse von Familien"

#: admin_trees_config.php:1142 help_text.php:597
msgid "Quick individual facts"
msgstr "Kurzliste für Tatsachen oder Ereignisse von Personen"

#: admin_trees_config.php:1237 help_text.php:803
msgid "Quick repository facts"
msgstr "Kurzliste für Tatsachen oder Ereignisse von Archiven"

#: admin_trees_config.php:1208 help_text.php:914
msgid "Quick source facts"
msgstr "Kurzliste für Tatsachen oder Ereignisse von Quellen"

#: library/WT/Date/French.php:200
msgid "Quintidi"
msgstr "Quintidi"

#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
#: modules_v3/user_messages/module.php:104
#: modules_v3/user_messages/module.php:105
msgid "RE: "
msgstr "AW: "

#: admin_site_readme.php:31 themes/_administration/header.php:101
msgid "README documentation"
msgstr "README Datei / Dokumentation"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:158
msgid "Rabbi"
msgstr "Rabbiner"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
#: library/WT/Date/Hijri.php:72
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Rabi’ al-awwal"
msgstr "Rabi’ al-awwal"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
#: library/WT/Date/Hijri.php:106
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Rabi’ al-awwal"
msgstr "Rabi’ al-awwal"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
#: library/WT/Date/Hijri.php:89
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Rabi’ al-awwal"
msgstr "Rabi’ al-awwal"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
#: library/WT/Date/Hijri.php:55
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Rabi’ al-awwal"
msgstr "Rabi’ al-awwal"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
#: library/WT/Date/Hijri.php:73
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Rabi’ al-thani"
msgstr "Rabi’ al-thani"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
#: library/WT/Date/Hijri.php:107
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Rabi’ al-thani"
msgstr "Rabi’ al-thani"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
#: library/WT/Date/Hijri.php:90
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Rabi’ al-thani"
msgstr "Rabi’ al-thani"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
#: library/WT/Date/Hijri.php:56
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Rabi’ al-thani"
msgstr "Rabi’ al-thani"

#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”.  It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:73
msgid "Rada"
msgstr "Rada"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
#: library/WT/Date/Hijri.php:76
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Rajab"
msgstr "Rajab"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
#: library/WT/Date/Hijri.php:110
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Rajab"
msgstr "Rajab"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
#: library/WT/Date/Hijri.php:93
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Rajab"
msgstr "Rajab"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
#: library/WT/Date/Hijri.php:59
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Rajab"
msgstr "Rajab"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:151
msgid "Raleigh, North Carolina"
msgstr "Raleigh, North Carolina"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
#: library/WT/Date/Hijri.php:78
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Ramadan"
msgstr "Ramadan"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
#: library/WT/Date/Hijri.php:112
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Ramadan"
msgstr "Ramadan"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
#: library/WT/Date/Hijri.php:95
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Ramadan"
msgstr "Ramadan"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
#: library/WT/Date/Hijri.php:61
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Ramadan"
msgstr "Ramadan"

#. I18N: Description of the “Slide show” module
#: modules_v3/random_media/module.php:32
msgid "Random images from the current family tree."
msgstr "Zufallsbilder aus dem aktuellen Familenbaum"

#: edit_interface.php:1790 edit_interface.php:1863
#: library/WT/Controller/Family.php:99 modules_v3/relatives/module.php:248
msgid "Re-order children"
msgstr "Kinder neu ordnen"

#: edit_interface.php:2176 edit_interface.php:2227
#: library/WT/Controller/Individual.php:294
#: modules_v3/relatives/module.php:327
msgid "Re-order families"
msgstr "Familien neu ordnen"

#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
#: edit_interface.php:1658 edit_interface.php:1755
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:812 modules_v3/lightbox/module.php:78
#: modules_v3/lightbox/module.php:79
msgid "Re-order media"
msgstr "Medienobjekte neu ordnen"

#: admin_users.php:370 admin_users.php:572 edituser.php:138 help_text.php:1352
#: login.php:312 login.php:411
msgid "Real name"
msgstr "Vollständiger Name"

#. I18N: Name of a module
#: admin.php:224 modules_v3/change_report/report.xml:89
#: modules_v3/recent_changes/module.php:31
msgid "Recent changes"
msgstr "Neueste Änderungen"

#: calendar.php:197
msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
msgstr "Jüngere Ereignisse (&lt; 100 Jahre)"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:152
msgid "Recife, Brazil"
msgstr "Recife, Brasilien"

#: admin_site_change.php:271 admin_site_change.php:303
#: admin_site_merge.php:111 includes/functions/functions_print_lists.php:1738
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1868
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:105
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:564
#: modules_v3/clippings/module.php:258 modules_v3/todo/module.php:94
msgid "Record"
msgstr "Datensatz"

#: admin_site_merge.php:209
#, php-format
msgid "Record %s successfully updated."
msgstr "Datensatz %s erfolgreich aktualisiert."

#. I18N: gedcom tag RIN
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:293
msgid "Record ID number"
msgstr "Daten ID-Nummer"

#. I18N: gedcom tag RFN
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:292
msgid "Record file number"
msgstr "Datensatznummer"

#: admin.php:191 admin.php:233 search.php:87 statistics.php:343
msgid "Records"
msgstr "Datensätze"

#: admin_site_merge.php:64
msgid "Records are not the same type.  Cannot merge records that are not the same type."
msgstr "Die Datensätze sind nicht vom gleichen Typ und können daher nicht zusammengefügt werden."

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:153
msgid "Redlands, California"
msgstr "Redlands, Kalifornien"

#: modules_v3/googlemap/module.php:913 modules_v3/googlemap/module.php:2193
#: modules_v3/googlemap/module.php:3494
msgid "Redraw map"
msgstr "Karte neu zeichnen"

#. I18N: gedcom tag REFN
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:282
msgid "Reference number"
msgstr "Referenznummer"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:154
msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
msgstr "Regina, Saskatchewan, Kanada"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:239 modules_v3/fact_sources/report.xml:202
msgid "Registered partnership"
msgstr "eingetragene Lebenspartnerschaft"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:163
msgid "Registry officer"
msgstr "Standesbeamter"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:162
msgctxt "FEMALE"
msgid "Registry officer"
msgstr "Standesbeamtin"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:161
msgctxt "MALE"
msgid "Registry officer"
msgstr "Standesbeamter"

#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:106
msgid "Regular expression"
msgstr "Regulärer Ausdruck"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:87
msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
msgstr "Reguläre Ausdrücke sind eine fortgeschrittene Mustererkennungstechnik."

#. I18N: Name of a module/report
#: modules_v3/individual_ext_report/module.php:28
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:3
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:88
msgid "Related families"
msgstr "Verwandte Familien"

#. I18N: Name of a report
#: modules_v3/relative_ext_report/module.php:28
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:3
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:40
msgid "Related individuals"
msgstr "Verwandte Personen"

#. I18N: gedcom tag RELA
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:283
msgid "Relationship"
msgstr "Verwandtschaft"

#. I18N: gedcom tag _FREL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:713
msgid "Relationship to father"
msgstr "Verwandtschaft zum Vater"

#: includes/functions/functions_print.php:100
#: library/WT/Controller/Fanchart.php:319
msgid "Relationship to me"
msgstr "Verwandtschaft zu mir"

#. I18N: gedcom tag _MREL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:782
msgid "Relationship to mother"
msgstr "Verwandtschaft zur Mutter"

#. I18N: gedcom tag PEDI
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:271
msgid "Relationship to parents"
msgstr "Verwandtschaft zu den Eltern"

#: relationship.php:173
#, php-format
msgid "Relationship: %s"
msgstr "Beziehung: %s"

#: includes/functions/functions_print_lists.php:347 library/WT/MenuBar.php:105
#: library/WT/MenuBar.php:221 library/WT/MenuBar.php:246 relationship.php:71
#: relationship.php:86
msgid "Relationships"
msgstr "Beziehungen"

#. I18N: %s are individual’s names
#: relationship.php:60
#, php-format
msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
msgstr "Beziehungen zwischen %1$s und %2$s"

#. I18N: gedcom tag RELI
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:284 modules_v3/missing_facts_report/report.xml:23
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:583
msgid "Religion"
msgstr "Religion"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:267
msgid "Religious institution"
msgstr "Religiöse Institution"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:240 modules_v3/fact_sources/report.xml:196
msgid "Religious marriage"
msgstr "kirchliche Ehe"

#: modules_v3/review_changes/module.php:164
msgid "Reminder email frequency (days)"
msgstr "Häufigkeit der Erinnerungs E-Mail (Tage)"

#. I18N: gedcom tag SERV
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:296
msgid "Remote server"
msgstr "Fremder Server"

#: edit_interface.php:1942 edit_interface.php:1978 edit_interface.php:2005
#: edit_interface.php:2024 index_edit.php:296 index_edit.php:314
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:108
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:211
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:566
#: modules_v3/clippings/module.php:259 modules_v3/clippings/module.php:281
#: modules_v3/clippings/module.php:449
#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:119
#: modules_v3/googlemap/module.php:4362
msgid "Remove"
msgstr "Löschen"

#: modules_v3/batch_update/plugins/duplicate_links.php:23
msgid "Remove duplicate links"
msgstr "Doppelte Verbindungen löschen"

#: modules_v3/googlemap/module.php:527 modules_v3/googlemap/module.php:530
#: modules_v3/googlemap/module.php:533 modules_v3/googlemap/module.php:3861
msgid "Remove flag"
msgstr "Flagge entfernen"

#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:129
msgid "Remove link from list"
msgstr "Verbindung löschen"

#: help_text.php:1367 timeline.php:284 timeline.php:300
msgid "Remove person"
msgstr "Person entfernen"

#: modules_v3/googlemap/module.php:4289
msgid "Remove this location?"
msgstr "Diese Ortsdaten entfernen?"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:155
msgid "Reno, Nevada"
msgstr "Reno, Nevada"

#. I18N: Renumber the records in a family tree
#: admin_trees_merge.php:87 admin_trees_merge.php:92
#: admin_trees_renumber.php:29
msgid "Renumber family tree"
msgstr ""

#: admin_trees_places.php:101 search.php:119
msgid "Replace with"
msgstr "Ersetzen mit"

#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:96
msgid "Replacement text"
msgstr "Ersatztext"

#: modules_v3/user_messages/module.php:108
msgid "Reply"
msgstr "Antwort"

#: admin_module_reports.php:58 admin_modules.php:134 admin_modules.php:152
#: reportengine.php:136 reportengine.php:183
msgid "Report"
msgstr "Bericht"

#: admin_module_reports.php:30 library/WT/MenuBar.php:391
#: themes/_administration/header.php:153
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"

#: admin.php:208 admin.php:259 library/WT/MenuBar.php:299 mediaviewer.php:143
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:103
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:331 modules_v3/html/module.php:193
#: repolist.php:29 repolist.php:33 statistics.php:349
msgid "Repositories"
msgstr "Archive"

#: find.php:625
msgid "Repositories found"
msgstr "gefundene Archive"

#. I18N: gedcom tag REPO
#: inverselink.php:127 library/WT/Gedcom/Tag.php:285
msgid "Repository"
msgstr "Archiv"

#: admin_trees_config.php:372 help_text.php:813
msgid "Repository ID prefix"
msgstr "Archiv ID-Nummer Präfix"

#: find.php:249
msgid "Repository contains:"
msgstr "Inhalt des Archivs:"

#: edit_interface.php:1523 includes/functions/functions_print_lists.php:1282
msgid "Repository name"
msgstr "Name des Aufbewahrungsortes"

#: login.php:192 modules_v3/login_block/module.php:78
msgid "Request new password"
msgstr "Neues Passwort anfragen"

#: login.php:195 login.php:267 modules_v3/gedcom_block/module.php:47
#: modules_v3/login_block/module.php:81
msgid "Request new user account"
msgstr "Neues Benutzerkonto anfragen"

#: admin_site_config.php:165 help_text.php:818
msgid "Require an administrator to approve new user registrations"
msgstr "Verwalterzustimmung zu neuen Benutzeranfragen erforderlich"

#: admin_trees_config.php:499 help_text.php:823
msgid "Require visitor authentication"
msgstr "Besucher-Login notwendig"

#. I18N: gedcom tag _TODO
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:806
msgid "Research task"
msgstr "Forschungsaufgabe"

#. I18N: Name of a module.  Tasks that need further research.
#: modules_v3/todo/help_text.php:31 modules_v3/todo/module.php:29
msgid "Research tasks"
msgstr "Forschungsaufgaben"

#: modules_v3/todo/help_text.php:32
msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research.  You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
msgstr "Forschungsaufgaben sind besondere Ereignisse, die zu Personen in Ihrem Stammbaum hinzugefügt werden können, um die Notwendigkeit weitergehender Forschungen zu beschreiben. Man kann sie als Erinnerung nutzen, um Fakten gegen zuverlässigere Quellen zu überprüfen, um Dokumente oder Fotos zu erhalten oder um widersprüchliche Informationen auzulösen, etc."

#: modules_v3/todo/help_text.php:36
msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”.  Other genealogy applications may not recognize this tag."
msgstr "Forschungsaufgaben werden mithilfe des benutzerdefinierten GEDCOM Tags “_TODO” gespeichert. Andere Genealogie-Anwendungen können dieses Tag möglicherweise nicht korrekt interpretieren."

#: medialist.php:153 modules_v3/googlemap/module.php:4720
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"

#. I18N: gedcom tag RESI
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:286
msgid "Residence"
msgstr "Wohnort"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/User_agent
#: admin_site_access.php:274
msgid "Restrict access to the site, using IP addresses and user-agent strings"
msgstr "Zugang mithilfe der IP Addresse und des User Agent beschränken"

#: admin_users.php:237 admin_users.php:439 help_text.php:718
msgid "Restrict to immediate family"
msgstr "Beschränke auf die unmittelbaren Familienangehörigen"

#. I18N: gedcom tag RESN
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:289
msgid "Restriction"
msgstr "Beschränkung"

#: help_text.php:341
msgid "Restrictions can be added to records and/or facts.  They restrict who can view the data and who can edit it."
msgstr "Jedem Datensatz und/oder Ereignis können Beschränkungen zugeordnet werden. Diese bestimmen, wer lesenden oder schreibenden Zugriff auf die Daten erhält."

#: library/WT/Stats.php:76
msgid "Resulting value"
msgstr "Ergebniswert"

#. I18N: gedcom tag RETI
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:290
msgid "Retirement"
msgstr "Ruhestand"

#: library/WT/Stats.php:4962
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"

#: index_edit.php:272
msgid "Right section blocks"
msgstr "Blöcke im rechten Bereich"

#. I18N: gedcom tag ROLE
#: admin_users.php:236 admin_users.php:438 help_text.php:1372
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:294
msgid "Role"
msgstr "Rolle"

#: library/WT/Stats.php:4963
msgid "Romania"
msgstr "Rumänien"

#. I18N: gedcom tag ROMN
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:295
msgid "Romanized"
msgstr "Romanisiert"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:275
msgid "Romanized place"
msgstr "Ort (romanisiert)"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:317
msgid "Romanized title"
msgstr "Titel (romanisiert)"

#: includes/functions/functions_print_lists.php:232
#: includes/functions/functions_print_lists.php:664
msgid "Roots"
msgstr "Wurzeln"

#. I18N: noun
#: admin_site_access.php:286
msgid "Rule"
msgstr "Regel"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
#: branches.php:52 library/WT/Soundex.php:24 search.php:169
msgid "Russell"
msgstr "Russell"

#: library/WT/Stats.php:4964
msgid "Russia"
msgstr "Rußland"

#: library/WT/Stats.php:4965
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: admin_site_config.php:114
msgid "SMTP mail server"
msgstr "alternativ SMTP Mail Server"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:156
msgid "Sacramento, California"
msgstr "Sacramento, Kalifornien"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
#: library/WT/Date/Hijri.php:71
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Safar"
msgstr "Safar"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
#: library/WT/Date/Hijri.php:105
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Safar"
msgstr "Safar"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
#: library/WT/Date/Hijri.php:88
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Safar"
msgstr "Safar"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
#: library/WT/Date/Hijri.php:54
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Safar"
msgstr "Safar"

#. I18N: The name of a colour-scheme
#: themes/colors/theme.php:91
msgid "Sage"
msgstr "Sage"

#: library/WT/Stats.php:4975
msgid "Saint Helena"
msgstr "St. Helena"

#: library/WT/Stats.php:4895
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "St. Kitts und Nevis"

#: library/WT/Stats.php:4902
msgid "Saint Lucia"
msgstr "St. Lucia"

#: library/WT/Stats.php:4983
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "St. Pierre und Miquelon"

#: library/WT/Stats.php:5017
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "St. Vincent und die Grenadinen"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:166
msgid "Salt Lake City, Utah"
msgstr "Salt Lake City, Utah"

#: library/WT/Stats.php:5026
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:159
msgid "San Antonio, Texas"
msgstr "San Antonio, Texas"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:160
msgid "San Diego, California"
msgstr "San Diego, Kalifornien"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:165
msgid "San Jose, Costa Rica"
msgstr "San Jose, Costa Rica"

#: library/WT/Stats.php:4981
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:158
msgid "Santiago, Chile"
msgstr "Santiago, Chile"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:161
msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
msgstr "Santo Domingo, Dominikanische Republik"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:169
msgid "Sao Paulo, Brazil"
msgstr "Sao Paulo, Brasilien"

#: library/WT/Stats.php:4985
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome und Principe"

#: includes/functions/functions_print.php:994 library/WT/Date/Calendar.php:253
msgid "Sat"
msgstr "Sa"

#: modules_v3/googlemap/module.php:299
msgid "Satellite"
msgstr "Satellit"

#: library/WT/Date/Calendar.php:232
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"

#: library/WT/Stats.php:4966
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi-Arabien"

#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_4_text.php:37
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:178
msgid "School or college"
msgstr "Schule oder höhere Schule"

#: library/WT/Stats.php:4968
msgid "Scotland"
msgstr "Schottland"

#. I18N: gedcom tag _SCBK
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:801
msgid "Scrapbook"
msgstr "Sammelalbum"

#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:65
msgctxt "Female pedigree"
msgid "Sealing"
msgstr "Siegelung"

#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:63
msgctxt "Male pedigree"
msgid "Sealing"
msgstr "Siegelung"

#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
#: library/WT/Gedcom/Code/Pedi.php:67
msgctxt "Pedigree"
msgid "Sealing"
msgstr "Siegelung"

#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:52
msgid "Sealing cancelled (divorce)"
msgstr "Siegelung annuliert (geschieden)"

#: library/WT/MenuBar.php:409 lifespan.php:191 medialist.php:152
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:54
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:75
#: modules_v3/descendancy/module.php:90 modules_v3/descendancy/module.php:123
#: modules_v3/families/module.php:136 modules_v3/individuals/module.php:136
#: search.php:136 search.php:239 search.php:241 search.php:243
#: search_advanced.php:294 themes/clouds/header.php:77
#: themes/clouds/header.php:78 themes/colors/header.php:116
#: themes/colors/header.php:117 themes/fab/header.php:90
#: themes/minimal/header.php:95 themes/webtrees/header.php:82
#: themes/webtrees/header.php:83 themes/xenea/header.php:74
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: library/WT/Controller/Search.php:221 library/WT/MenuBar.php:421
#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:30 search.php:220
#: search.php:230
msgid "Search and replace"
msgstr "Suchen und Ersetzen"

#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module
#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:34
msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
msgstr "Suchen und Ersetzen von Text unter Verwendung einer einfachen Suche oder fortgeschrittenen Regulären Ausdrücken."

#: includes/session.php:667
msgid "Search engine"
msgstr "Suchmaschine"

#: medialist.php:128
msgid "Search filters"
msgstr "Suchfilter"

#: admin_trees_places.php:99 search.php:83 search.php:117
msgid "Search for"
msgstr "Suche aus"

#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:53
msgid "Search for individuals to add to add Links list."
msgstr "Weitere zu verbindende Personen suchen"

#: modules_v3/googlemap/module.php:3784
msgid "Search globally"
msgstr "Globale Suche"

#: modules_v3/googlemap/module.php:3786
msgid "Search locally"
msgstr "Lokale Suche"

#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:101
msgid "Search method"
msgstr "Suchmethode"

#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:91
msgid "Search text/pattern"
msgstr "Suchregel oder -text"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:162
msgid "Seattle, Washington"
msgstr "Seattle, Washington"

#. I18N: A site configuration setting
#: admin_site_config.php:135 help_text.php:773
msgid "Secure connection"
msgstr "Gesicherte (SSL) Verbindung"

#. I18N: %s is a URL
#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:87
#, php-format
msgid "See %s for more information."
msgstr "Siehe %s für mehr Informationen"

#: includes/functions/functions_edit.php:330 reportengine.php:272
msgid "Select a date"
msgstr "Datum auswählen"

#: modules_v3/googlemap/help_text.php:74
msgid "Select a file from the list of files already on the server which contains the place locations in CSV format."
msgstr "Wählen Sie aus der Liste der bereits auf dem Server bestehenden Dateien die Datei, die Ortsdaten im CSV-Format enthält."

#: help_text.php:335
msgid "Select a relationship name from the list.  Selecting <b>Godfather</b> means: <i>This associate is the godfather of the current individual</i>."
msgstr "Wählen Sie eine Beziehung aus der Liste. Zum Beispiel bedeutet die Wahl <b>Patenonkel</b>: <i>Die beziehende Person ist Patenonkel dieser Person</i>."

#: modules_v3/googlemap/help_text.php:63
msgid "Select an icon"
msgstr "Wähle ein Icon"

#: statistics.php:523
msgid "Select chart type:"
msgstr "Diagrammtyp wählen:"

#: edit_interface.php:1214
msgid "Select events"
msgstr "Ereignisse wählen"

#: modules_v3/googlemap/help_text.php:68 modules_v3/googlemap/module.php:473
msgid "Select flag"
msgstr "Flagge auswählen"

#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
#: modules_v3/clippings/module.php:32
msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
msgstr "Datensätzen aus dem Stammbaum auswählen und als GEDCOM-Datei speichern"

#: statistics.php:586 statistics.php:597 statistics.php:606
msgid "Select the desired age interval"
msgstr "Wählen Sie die gewünschte Alters-Zeitspanne"

#: statistics.php:615
msgid "Select the desired count interval"
msgstr "Bitte wählen Sie einen Anzahlabstand"

#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:285
msgid "Select the stats to show in this block"
msgstr "Bitte wählen Sie Statistiken für diesen Block, die Sie sehen möchten"

#: help_text.php:1499
msgid "Select this option as to save your clippings in a ZIP file.  For more information about ZIP files, please visit <a href=\"http://www.winzip.com\" target=\"_blank\">http://www.winzip.com</a>."
msgstr "Wählen diese Option, um ihre Auswahl in einer ZIP-Datei zu speichern. Für Informationen über ZIP-Dateien besuchen sie bitte folgende Seite: <a href=\"http://www.winzip.com\" target=\"_blank\">http://www.winzip.com</a>."

#: help_text.php:1269
msgid "Select this option to include the media files associated with the records in your clippings cart.  Choosing this option will automatically zip the files during download."
msgstr "Diese Option bestimmt, ob Mediendateien, die mit den Personen im Sammelbehälter verknüpft sind, auch dem Sammelbehälter hinzugefügt werden sollen.<br><br>Wenn diese Option angekreuzt ist, wird die Ausgangs-Datei automatisch im ZIP-Format erstellt."

#: admin_site_merge.php:242
msgid "Select two GEDCOM records to merge.  The records must be of the same type."
msgstr "Wählen Sie zwei GEDCOM Datensätze zum Zusammenfügen. Die Datensätze müssen vom gleichen Typ sein."

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:169
msgid "Seller"
msgstr "Verkäufer"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:168
msgctxt "FEMALE"
msgid "Seller"
msgstr "Verkäuferin"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:167
msgctxt "MALE"
msgid "Seller"
msgstr "Verkäufer"

#: login.php:482 message.php:142 modules_v3/user_messages/module.php:75
msgid "Send"
msgstr "Absenden"

#: edit_changes.php:194 includes/functions/functions_print.php:297
#: library/WT/Stats.php:4321 library/WT/Stats.php:4323 message.php:117
#: modules_v3/user_messages/module.php:66
msgid "Send a message"
msgstr "Nachricht senden"

#: admin_users_bulk.php:41
msgid "Send a message to all users"
msgstr "Allen Benutzern eine Nachricht senden"

#: admin_users_bulk.php:46
msgid "Send a message to users who have never logged in"
msgstr "Nachricht an Benutzer senden, die sich noch nie angemeldet haben."

#: admin_users_bulk.php:51
msgid "Send a message to users who have not logged in for 6 months"
msgstr "Nachricht an Benutzer senden, die sich innerhalb der letzten 6 Monate nicht angemeldet haben"

#: admin_users_bulk.php:34 themes/_administration/header.php:137
msgid "Send broadcast messages"
msgstr "Rundmails senden"

#: modules_v3/review_changes/module.php:160
msgid "Send out reminder emails?"
msgstr "Erinnerungs E-Mails versenden?"

#. I18N: A site configuration setting
#: admin_site_config.php:107 help_text.php:753
msgid "Sender name"
msgstr "Absender"

#. I18N: A site configuration setting
#: admin_site_config.php:138 help_text.php:758
msgid "Sending server name"
msgstr "Name des Ausgangsservers"

#: library/WT/Stats.php:4971
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:163
msgid "Seoul, Korea"
msgstr "Seoul, Korea"

#: library/WT/Date/Calendar.php:211
msgctxt "Abbreviation for September"
msgid "Sep"
msgstr "Sep"

#. I18N: gedcom tag _SEPR
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:802
msgid "Separated"
msgstr "Getrennt"

#: library/WT/Date/Calendar.php:157
msgctxt "GENITIVE"
msgid "September"
msgstr "September"

#: library/WT/Date/Calendar.php:193
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "September"
msgstr "September"

#: library/WT/Date/Calendar.php:175
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "September"
msgstr "September"

#: includes/functions/functions_print.php:982 library/WT/Date/Calendar.php:139
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "September"
msgstr "September"

#: library/WT/Date/French.php:204
msgid "Septidi"
msgstr "Septidi"

#: library/WT/Stats.php:4972
msgid "Serbia"
msgstr "Serbien"

#: library/WT/Stats.php:4967
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Serbien und Montenegro"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:175
msgid "Servant"
msgstr "Diener"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:174
msgctxt "FEMALE"
msgid "Servant"
msgstr "Dienerin"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:173
msgctxt "MALE"
msgid "Servant"
msgstr "Diener"

#: modules_v3/googlemap/module.php:4070
msgid "Server file containing places (CSV)"
msgstr "Serverdatei mit den Orten (CSV)"

#. I18N: A site configuration setting
#: admin_site_config.php:120 help_text.php:763 setup.php:265
msgid "Server name"
msgstr "Servername"

#. I18N: The local time on the server
#: themes/_administration/header.php:83
msgid "Server time"
msgstr "Serverzeit"

#. I18N: A site configuration setting
#: admin_site_config.php:90 help_text.php:728
msgid "Session timeout"
msgstr "Sitzung abgelaufen"

#: admin_media.php:511 inverselink.php:149 library/WT/Controller/Media.php:62
#: library/WT/Controller/Media.php:148 modules_v3/lightbox/module.php:149
msgid "Set link"
msgstr "Verbindung setzen"

#: themes/_administration/header.php:127 themes/_administration/header.php:139
msgid "Set the default blocks"
msgstr "Standardblöcke anordnen"

#: themes/_administration/header.php:127
msgid "Set the default blocks for new family trees"
msgstr "Standardblöcke für neue Stammbäume anordnen"

#: themes/_administration/header.php:139
msgid "Set the default blocks for new users"
msgstr "Standardblöcke für neue Benutzer anordnen"

#: help_text.php:486
msgid "Set the default number of generations to display on descendancy and pedigree charts."
msgstr "Bestimmt die Anzahl standardmäßig dargestellter Generationen, die in der Nachfahrenbaum- und Stammbaumdarstellungen gleichzeitig gezeigt werden."

#: help_text.php:628
msgid "Set the maximum number of generations to display on descendancy charts."
msgstr "Ändert die Anzahl der Generationen, die maximal im Nachfahrenbaum gezeigt werden."

#: help_text.php:650
msgid "Set the maximum number of generations to display on pedigree charts."
msgstr "Ändert die Anzahl der Generationen, die maximal in der Stammbaum Ansicht gezeigt werden."

#: help_text.php:839
msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
msgstr "Setzt die Datenschutzeinstellungen für alle verstorbenen Personen."

#: help_text.php:849
msgid "Set this to <b>Yes</b> to display icons near Fact names on the Personal Facts and Details page.  Fact icons will be displayed only if they exist in the <i>images/facts</i> directory of the current theme."
msgstr "Die Wahl <b>Ja</b> bedeutet, dass webtrees Ereignis-Symbole auf der «Persönliche Daten und Details» Seite zeigen soll. Diese Symbole werden nur gezeigt, wenn sie im Verzeichnis <i>images/facts</i> des aktuellen Themas vorhanden sind."

#: help_text.php:1012
msgid "Set to <b>Yes</b> to use the RIN number instead of the GEDCOM ID when asked for individual IDs in configuration files, user settings, and charts.  This is useful for genealogy programs that do not consistently export GEDCOM files with the same ID assigned to each individual but always use the same RIN."
msgstr "Bei <b>Ja</b> wird die RIN Nummer anstelle der GEDCOM ID verwendet, wenn in Konfigurationen, Benutzer-Einstellungen und Diagrammen nach Personen gefragt wird. Dies ist hilfreich für Genealogie Software, die GEDCOM-Dateien nicht mit einheitlichen IDs, sondern immer mit der gleichen RIN für Personen exportiert."

#: help_text.php:859
msgid "Setting this option to <b>Yes</b> will show status codes for LDS ordinances in chart boxes.<ul><li><b>B</b> - Baptism</li><li><b>E</b> - Endowed</li><li><b>S</b> - Sealed to spouse</li><li><b>P</b> - Sealed to parents</li></ul>An individual who has all of the ordinances done will have <b>BESP</b> printed after their name.  Missing ordinances are indicated by <b>_</b> in place of the corresponding letter code.  For example, <b>BE__</b> indicates missing <b>S</b> and <b>P</b> ordinances."
msgstr "Wenn diese Option auf <b>Ja</b> gestellt ist, wird der Stand der HLT-Ordinanzen als Codes gezeigt.<ul><li><b>B</b> - Taufe</li><li><b>E</b> - Stiftung</li><li><b>S</b> - Ehepartner-Siegelung</li><li><b>P</b> - Kindes-Siegelung</li></ul>Das Code <b>BESP</b> bedeutet, dass diese Person alle vier HLT Ordinanzen durchgeführt hat. Fehlende Ordinanzen werden durch <b>_</b> angedeutet. Zm Beispiel deutet der Code <b>BE__</b> darauf hin, dass die <b>S</b> und <b>P</b> Ordinanzen noch nicht durchgeführt sind."

#: help_text.php:854
msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
msgstr "Bei der Auswahl <b>Ja</b> wird ein Link auf den Seiten von Personen, Quellen und Familien eingefügt, der ein neues Fenster mit den jeweiligen Rohdaten aus der GEDCOM-Datei öffnet."

#: setup.php:93
msgid "Setup wizard for webtrees"
msgstr "Einrichtungsassistent von webtrees"

#: library/WT/Date/French.php:202
msgid "Sextidi"
msgstr "Sextidi"

#: library/WT/Stats.php:4992
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellen"

#: library/WT/Date/Jalali.php:129
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
msgid "Shah"
msgstr "Shah"

#. I18N:  6th month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:75
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Shahrivar"
msgstr "Shahrivar"

#. I18N:  6th month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:111
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Shahrivar"
msgstr "Shahrivar"

#. I18N:  6th month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:93
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Shahrivar"
msgstr "Shahrivar"

#. I18N:  6th month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:57
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shahrivar"
msgstr "Shahrivar"

#: edit_interface.php:1335 edit_interface.php:1443 inverselink.php:138
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:298 note.php:150 note.php:160
msgid "Shared note"
msgstr "Gemeinsame Bemerkung"

#: find.php:267
msgid "Shared note contains:"
msgstr "Inhalt der gemeinsamen Bemerkung:"

#: includes/functions/functions_print_lists.php:1056
#: library/WT/MenuBar.php:305 notelist.php:29 notelist.php:33 search.php:107
msgid "Shared notes"
msgstr "Gemeinsame Bemerkungen"

#: help_text.php:358
msgid "Shared notes are free-form text and will appear in the Fact Details section of the page.<br><br>Each shared note can be linked to more than one individual, family, source, or event."
msgstr "Genau wie gewöhnliche Bemerkungen haben gemeinsame Berkungen kein bestimmtes Format.Jede gemeinsame Bemerkung kann mit mehreren Personen, Familien, Quellen, und Fakten verbunden werden."

#: find.php:648
msgid "Shared notes found"
msgstr "Gemeinsame Bemerkungen gefunden"

#: help_text.php:1149
msgid "Shared notes, like regular notes, are free-form text.  Unlike regular notes, each shared note can be linked to more than one individual, family, source, or fact.<br><br>By clicking the appropriate icon, you can establish a link to an existing shared note or create a new shared note and at the same time link to it.  If a link to an existing shared note has already been established, you can also edit that note’s contents.<br><ul><li><b>Link to an existing shared note</b><div style=\"padding-left:20px;\">If you already know the ID number of the desired shared note, you can enter that number directly into the field.<br><br>When you click the <b>Find shared note</b> icon, you will be able to search the text of all existing shared notes and then choose one of them.  The ID number of the chosen note will be entered into the field automatically.<br><br>You must click the <b>Add</b> button to update the original record.</div><br></li><li><b>Create a new shared note</b><div style=\"padding-left:20px;\">When you click the <b>Create a new shared note</b> icon, a new window will open.  You can enter the text of the new note as you wish.  As with regular notes, you can enter URLs.<br><br>When you click the <b>Save</b> button, you will see a message with the ID number of the newly created shared note.  You should click on this message to close the editing window and also copy that new ID number directly into the ID number field.  If you just close the window, the newly created ID number will not be copied automatically.<br><br>You must click the <b>Add</b> button to update the original record.</div><br></li><li><b>Edit an existing shared note</b><div style=\"padding-left:20px;\">When you click the <b>Edit shared note</b> icon, a new window will open.  You can change the text of the existing shared note as you wish.  As with regular notes, you can enter URLs.<br><br>When you click the <b>Save</b> button, the text of the shared note will be updated.  You can close the window and then click the <b>Save</b> button again.<br><br>When you change the text of a shared note, your change will be reflected in all places to which that shared note is currently linked.  New links that you establish after having made your change will also use the updated text.</div></li></ul>"
msgstr "Wie gewöhnliche Bemerkungen sind gemeinsame Bemerkungen einfacher Text ohne besonderes Format. Im Gegenteil zu gewöhnlichen Bemerkungen kann jede gemeinsame Bemerkung mit mehr als einer Person, Familie, Quelle, usw. verbunden sein.<br><br>Wenn Sie auf das entsprechende Symbol klicken, können Sie eine Verbindung zu einer bereits bestehenden gemeinsamen Bemerkung herstellen oder eine neue gemeinsame Bemerkung erstellen und auch gleichzeitig die Verbindung dazu herstellen. Falls solch eine Verbindung bereits vorhanden ist, können Sie den Text der gemeinsamen Bemerkung bearbeiten und ändern.<br><ul><li><b>Verbindung herstellen</b><div style=\"padding-left:20px;\">Wenn Ihnen die ID der gewünschten gemeinsamen Bemerkung bekannt ist, können Sie diese Nummer direkt in das Feld eingeben.<br><br>Wenn Sie auf das <b>Suche gemeinsame Bemerkung</b> Icon klicken, können Sie den Text aller gemeinsamen Bemerkungen durchsuchen und dann eine davon wählen. Die ID Nummer der gewählten Bemerkung wird dann automatisch in das Feld eingegeben.<br><br>Sie müssen auf die Schaltfläche <b>hinzufügen</b> klicken, damit der ursprüngliche Datensatz aktualisiert wird.</div><br></li><li><b>Neue Bemerkung erstellen</b><div style=\"padding-left:20px;\">Wenn Sie auf das <b>Neue gemeinsame Bemerkung erstellen</b> Icon klicken, öffnet sich ein Formular. Sie können darin den Text der neuen gemeinsamen Bemerkung eingeben. Wie bei gewöhnlichen Bemerkungen können Sie auch URL-Adressen eingeben.<br><br>Wenn Sie die Schaltfläche <b>Speichern</b> klicken, erhalten Sie eine Notiz mit der ID-Nummer der neuen Bemerkung. Um das Fenster zu schließen und die ID-Nummer in das Eingabefeld zu kopieren, sollten Sie auf diese Notiz klicken. Wenn Sie nur das Fenster schließen, wird die neue ID-Nummer nicht automatisch in das Eingabefeld kopiert.<br><br>Sie müssen danach noch die Schaltfläche <b>hinzufügen</b> klicken, um den ursprünglichen Datensatz zu aktualisieren.</div><br></li><li><b>Bemerkung bearbeiten</b><div style=\"padding-left:20px;\">Wenn Sie auf das <b>Gemeinsame Bemerkung bearbeiten</b> Icon klicken, öffnet sich ein Formular und Sie können den Text der bestehenden Bemerkung ändern. Wie bei gewöhnlichen Bemerkungen können Sie auch URL-Adressen eingeben.<br><br>Nachdem Sie auf die Schaltfläche <b>Speichern</b> geklickt haben, wird der Text der gemeinsamen Bemerkung aktualisiert. Sie können dann das Fenster schließen und danach die Schaltfläche <b>Speichern</b> noch einmal klicken.<br><br>Wenn Sie den Text einer gemeinsamen Bemerkung ändern, wird Ihre Änderung sofort in allen damit verbundenen Datensätzen sichtbar. Der selbe geänderte Text wird auch in neu verbundenen Datensätzen sichtbar.</div></li></ul>"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
#: library/WT/Date/Hijri.php:79
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Shawwal"
msgstr "Shawwal"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
#: library/WT/Date/Hijri.php:113
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Shawwal"
msgstr "Shawwal"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
#: library/WT/Date/Hijri.php:96
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Shawwal"
msgstr "Shawwal"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
#: library/WT/Date/Hijri.php:62
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shawwal"
msgstr "Shawwal"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
#: library/WT/Date/Hijri.php:77
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Sha’aban"
msgstr "Sha’aban"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
#: library/WT/Date/Hijri.php:111
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Sha’aban"
msgstr "Sha’aban"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
#: library/WT/Date/Hijri.php:94
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Sha’aban"
msgstr "Sha’aban"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
#: library/WT/Date/Hijri.php:60
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Sha’aban"
msgstr "Sha’aban"

#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:356
msgid "She "
msgstr "Sie "

#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:289
msgid "She died"
msgstr "Sie starb"

#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:258
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:240
msgid "She married"
msgstr "Sie heiratete"

#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:220
msgid "She resided at"
msgstr "Sie wohnte in"

#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:329
msgid "She was born"
msgstr "Sie wurde geboren"

#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:345
msgid "She was buried"
msgstr "Sie wurde beerdigt"

#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:164
msgid "She was christened"
msgstr "Sie wurde getauft"

#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:314
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:341
msgid "She was cremated"
msgstr "Sie wurde eingeäschert"

#: library/WT/Date/Jewish.php:111
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Shevat"
msgstr "Schwat"

#: library/WT/Date/Jewish.php:149
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Shevat"
msgstr "Schwat"

#: library/WT/Date/Jewish.php:130
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Shevat"
msgstr "Schwat"

#: library/WT/Date/Jewish.php:93
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Shevat"
msgstr "Schwat"

#. I18N: The name of a colour-scheme
#: themes/colors/theme.php:92
msgid "Shiny Tomato"
msgstr "Tomatenglanz"

#. I18N: gedcom tag _SUBQ
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:805
msgid "Short version"
msgstr "Kurzfassung"

#: help_text.php:175 help_text.php:187 help_text.php:198
msgid "Shortcut"
msgstr "Tastenkürzel"

#: statistics.php:246
msgid "Shortest marriage"
msgstr "Kürzeste Ehe"

#: modules_v3/recent_changes/module.php:164
msgid "Should this block be hidden when it is empty?"
msgstr "Soll der Block verborgen werden, wenn er leer ist?"

#: calendar.php:183
msgid "Show"
msgstr "Zeigen"

#: admin_site_config.php:168 help_text.php:894
msgid "Show acceptable use agreement on “Request new user account” page"
msgstr "Bedingungen auf der “Neues Benutzerkonto anfragen” Seite zeigen"

#: help_text.php:879
msgid "Show age of parents next to child’s birthdate"
msgstr "Alter der Eltern bei der Geburt eines Kindes zeigen"

#: modules_v3/notes/module.php:61
msgid "Show all notes"
msgstr "Zeige alle Bemerkungen"

#: admin_trees_config.php:1055 help_text.php:863
msgid "Show all notes and source references on notes and sources tabs"
msgstr "Alle Bemerkungen und Quellenangaben im “Bemerkungen” oder “Quellen” Ordner zeigen"

#: placelist.php:242
msgid "Show all places in a list"
msgstr "Alle Orte in einer Liste zeigen"

#: help_text.php:1408 modules_v3/sources_tab/module.php:61
msgid "Show all sources"
msgstr "Zeige alle Quellen"

#: modules_v3/tree/class_treeview.php:54
msgid "Show all spouses and ancestors"
msgstr "Zeige alle Ehegatten und Vorfahren"

#: find.php:464
msgid "Show all tags"
msgstr "Alle Tags anzeigen"

#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
#: timeline.php:287
msgid "Show an age cursor?"
msgstr "Alterszeiger anzeigen?"

#. I18N: A site configuration setting
#: admin_trees_config.php:986 help_text.php:703
msgid "Show chart details by default"
msgstr "Diagrammdetails standardmässig anzeigen"

#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:12
msgid "Show children of ancestors?"
msgstr "Kinder von Vorfahren zeigen?"

#: library/WT/MenuBar.php:164
msgid "Show children on timeline chart"
msgstr "Kinder in der Lebensspannenanzeige darstellen"

#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:261
msgid "Show common surnames?"
msgstr "Häufig vorkommende Nachnamen zeigen?"

#: library/WT/MenuBar.php:163
msgid "Show couple on timeline chart"
msgstr "Ehepaar in Lebensspannenansicht zeigen"

#: includes/functions/functions_print_lists.php:718
msgid "Show couples where either partner married more than once."
msgstr "Zeige Paare, von denen ein Partner mehr als einmal heiratete."

#: includes/functions/functions_print_lists.php:633
msgid "Show couples where only the female partner is deceased."
msgstr "Paare zeigen, von denen nur die Frau verstorben ist."

#: includes/functions/functions_print_lists.php:642
msgid "Show couples where only the male partner is deceased."
msgstr "Paare zeigen, von denen nur der Mann verstorben ist."

#: includes/functions/functions_print_lists.php:691
msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
msgstr "Paare zeigen, die vor mehr als 100 Jahren heirateten."

#: includes/functions/functions_print_lists.php:700
msgid "Show couples who married within the last 100 years."
msgstr "Paare zeigen, die innerhalb der letzten 100 Jahren heirateten."

#: includes/functions/functions_print_lists.php:682
msgid "Show couples with an unknown marriage date."
msgstr "Paare zeigen, von denen das Ehedatum unbekannt ist."

#: ancestry.php:89
msgid "Show cousins"
msgstr "Cousins und Cousinen zeigen"

#: modules_v3/relatives/module.php:278
msgid "Show date differences"
msgstr "Datendifferenzen zeigen"

#. I18N: label for yes/no option
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:254
msgid "Show date of last update?"
msgstr "Das Datum der letzen Aktualisierung zeigen?"

#: admin_trees_config.php:515 help_text.php:838
msgid "Show dead individuals"
msgstr "Verstorbene Personen zeigen"

#: ancestry.php:126 descendancy.php:84 familybook.php:48 hourglass.php:62
#: modules_v3/charts/module.php:204 pedigree.php:52 relationship.php:101
msgid "Show details"
msgstr "Einzelheiten zeigen"

#: includes/functions/functions_print_lists.php:709
msgid "Show divorced couples."
msgstr "Zeige geschiedene Paare."

#: admin_trees_config.php:674 help_text.php:874
msgid "Show download link in media viewer"
msgstr "Zeige Download-Links im Medienbetrachter"

#: admin_trees_config.php:874
msgid "Show events of close relatives on individual page"
msgstr "Ereignisse naher Verwandter, die auf der Personen-Seite angezeigt werden"

#: help_text.php:848
msgid "Show fact icons"
msgstr "Ereignis-Symbol zeigen"

#: library/WT/MenuBar.php:165
msgid "Show family on timeline chart"
msgstr "Familie in der Lebensspannenanzeige darstellen"

#: admin_trees_config.php:701 compact.php:54
msgid "Show highlight images in individual boxes"
msgstr "Definierte Fotos in den Personenboxen zeigen"

#: help_text.php:834
msgid "Show hit counters on Portal and Individual pages."
msgstr "Den Besucherzähler auf der Portalseite und auf anderen Seiten zeigen."

#: modules_v3/googlemap/help_text.php:78 modules_v3/googlemap/module.php:4317
msgid "Show inactive places"
msgstr "Zeige aktuell nicht genutzte Orte"

#: includes/functions/functions_print_lists.php:209
msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
msgstr "Zeige Personen, die vor mehr als 100 Jahren geboren wurden."

#: includes/functions/functions_print_lists.php:218
msgid "Show individuals born within the last 100 years."
msgstr "Zeige Personen, die in den letzten 100 Jahren geboren wurden."

#: includes/functions/functions_print_lists.php:171
#: includes/functions/functions_print_lists.php:624
msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
msgstr "Zeige Personen oder Paare, bei denen beide Partner noch leben."

#: includes/functions/functions_print_lists.php:180
#: includes/functions/functions_print_lists.php:651
msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are deceased."
msgstr "Zeige Verstorbene oder Paare, bei denen beide Partner verstorben sind."

#: includes/functions/functions_print_lists.php:189
msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
msgstr "Zeige Personen, die vor mehr als 100 Jahren starben."

#: includes/functions/functions_print_lists.php:198
msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
msgstr "Zeige Personen, die in den letzten 100 Jahren starben."

#: timeline.php:327
msgid "Show lifespans"
msgstr "Zeige Lebensspannen"

#: admin_site_config.php:87 help_text.php:416
msgid "Show list of family trees"
msgstr "Liste der Stammbäume anzeigen"

#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:9
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:8
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:10
#: modules_v3/individual_report/report.xml:7
msgid "Show notes?"
msgstr "Notizen anzeigen?"

#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:10
msgid "Show occupations?"
msgstr "Berufe zeigen?"

#: help_text.php:1288 relationship.php:116
msgid "Show oldest top"
msgstr "Älteste zuerst zeigen?"

#: modules_v3/todays_events/module.php:127
#: modules_v3/upcoming_events/module.php:138
msgid "Show only births, deaths, and marriages?"
msgstr "Nur Geburten, Tode, und Heiraten zeigen?"

#: modules_v3/todays_events/module.php:120
#: modules_v3/upcoming_events/module.php:131
msgid "Show only events of living individuals?"
msgstr "Nur Ereignisse lebender Personen zeigen?"

#: includes/functions/functions_print_lists.php:151
msgid "Show only females."
msgstr "Nur weibliche Personen zeigen."

#: includes/functions/functions_print_lists.php:160
msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
msgstr "Nur Personen unbekannten Geschlechts zeigen."

#: modules_v3/random_media/module.php:255
msgid "Show only individuals, events, or all?"
msgstr "Personen, Ereignisse oder alle Medien zeigen?"

#: includes/functions/functions_print_lists.php:142
msgid "Show only males."
msgstr "Nur männliche Personen zeigen."

#: find.php:463
msgid "Show only the selected tags"
msgstr "Zeige nur ausgewählte Tags"

#: includes/functions/functions_print_lists.php:280
#: includes/functions/functions_print_lists.php:758
msgid "Show parents"
msgstr "Eltern zeigen"

#: relationship.php:126
msgid "Show path"
msgstr "Pfad zeigen"

#: modules_v3/change_report/report.xml:8
msgid "Show pending changes"
msgstr "Ausstehende Änderungen zeigen"

#: modules_v3/family_group_report/report.xml:9
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:11
#: modules_v3/individual_report/report.xml:8
msgid "Show photos?"
msgstr "Fotos anzeigen?"

#: placelist.php:80
msgid "Show places in hierarchy"
msgstr "Ortshierarchie zeigen"

#: admin_trees_config.php:545 help_text.php:889
msgid "Show private relationships"
msgstr "Verwandtschaft zu privaten Personen zeigen"

#: search.php:112 search.php:179
msgid "Show related individuals/families"
msgstr "Verwandte Personen/Familien zeigen"

#: modules_v3/todo/module.php:169
msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
msgstr "Zeige Forschungsaufgaben, die anderen Benutzern zugeordnet sind."

#: modules_v3/todo/module.php:176
msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
msgstr "Zeige Forschungsaufgaben, die nicht anderen Benutzern zugeordnet sind."

#: modules_v3/todo/module.php:183
msgid "Show research tasks that have a date in the future"
msgstr "Zeige Forschungsaufgaben mit einem Datum in der Zukunft"

#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:11
msgid "Show residences?"
msgstr "Wohnorte zeigen?"

#: help_text.php:900
msgid "Show runtime statistics and database queries at the bottom of every page."
msgstr "Ladezeiten und Datenbank-Abfragen am unteren Seitenrand auf allen Seiten einblenden."

#: modules_v3/random_media/module.php:370
msgid "Show slide show controls?"
msgstr "Anzeige der Steuerungselemente der Diaschau?"

#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:8
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:7
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:7
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:9
#: modules_v3/individual_report/report.xml:6
msgid "Show sources?"
msgstr "Quellen anzeigen?"

#: familybook.php:74 help_text.php:1413 hourglass.php:79
msgid "Show spouses"
msgstr "Ehepartner zeigen"

#: includes/functions/functions_print_lists.php:283
#: includes/functions/functions_print_lists.php:761
msgid "Show statistics charts"
msgstr "Statistikdiagramme zeigen"

#. I18N: The placeholders are edit controls.  Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
#: admin_trees_config.php:924
#, php-format
msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
msgstr "Zeige den %2$s. %1$s Teil des Ortsnamens."

#: modules_v3/html/module.php:312
msgid "Show the date and time of update"
msgstr "Zeige das Datum und die Zeit der Aktualisierung"

#: famlist.php:182 indilist.php:182
msgid "Show the list of individuals"
msgstr "Zeige die Personenliste"

#: famlist.php:184 indilist.php:184
msgid "Show the list of surnames"
msgstr "Zeige Liste der Nachnamen"

#. I18N: Description of the “Google Maps™” module
#: modules_v3/googlemap/module.php:83
msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service."
msgstr "Anzeige der Lage von Orten und Ereignissen mithilfe von Google Maps ™."

#: modules_v3/faq/module.php:170 modules_v3/html/module.php:320
#: modules_v3/stories/module.php:236
msgid "Show this block for which languages?"
msgstr "Diesen Block in welchen Sprachen zeigen?"

#: admin_trees_config.php:40 admin_trees_config.php:669
#: includes/functions/functions_edit.php:217
#: includes/functions/functions_edit.php:229
#: includes/functions/functions_print_facts.php:248
#: includes/functions/functions_print_facts.php:407
#: includes/functions/functions_print_facts.php:720
#: includes/functions/functions_print_facts.php:973
msgid "Show to managers"
msgstr "sichtbar für Verwalter"

#: admin_trees_config.php:39 admin_trees_config.php:668
#: includes/functions/functions_edit.php:216
#: includes/functions/functions_edit.php:228
#: includes/functions/functions_print_facts.php:245
#: includes/functions/functions_print_facts.php:404
#: includes/functions/functions_print_facts.php:717
#: includes/functions/functions_print_facts.php:970
msgid "Show to members"
msgstr "sichtbar für Mitglieder"

#: admin_trees_config.php:38 includes/functions/functions_edit.php:215
#: includes/functions/functions_edit.php:227
#: includes/functions/functions_print_facts.php:242
#: includes/functions/functions_print_facts.php:401
#: includes/functions/functions_print_facts.php:714
#: includes/functions/functions_print_facts.php:967
msgid "Show to visitors"
msgstr "sichtbar für Besucher"

#: includes/functions/functions_print_lists.php:238
#: includes/functions/functions_print_lists.php:671
msgid "Show “leaves” couples or individuals.  These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
msgstr "«Blätter» zeigen.  «Blätter» sind lebend aber nachfolgerlos."

#: includes/functions/functions_print_lists.php:229
#: includes/functions/functions_print_lists.php:662
msgid "Show “roots” couples or individuals.  These individuals may also be called “patriarchs”.  They are individuals who have no parents recorded in the database."
msgstr "“Wurzeln” zeigen. “Wurzeln” können auch “Patriarch” gennant werden. Sie sind elternlos in der Datenbank eingetragen."

#. I18N: %s are placeholders for numbers
#: library/WT/I18N.php:978 library/WT/I18N.php:979
#, php-format
msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
msgstr "Zeige %1$s bis %2$s von %3$s"

#: library/WT/Controller/Fanchart.php:349
#: library/WT/Controller/Hourglass.php:398 pedigree.php:228
#, fuzzy
msgid "Sibling"
msgid_plural "Siblings"
msgstr[0] "Geschwister"
msgstr[1] "Geschwister"

#: library/WT/Controller/Hourglass.php:397 pedigree.php:225
msgid "Siblings"
msgstr "Geschwister"

#: library/WT/Stats.php:4976
msgid "Sicily"
msgstr "Sizilien"

#: admin_module_sidebar.php:76 admin_modules.php:131 admin_modules.php:149
#: themes/_administration/header.php:152
msgid "Sidebar"
msgstr "Navigationsleiste"

#: admin_module_sidebar.php:30
msgid "Sidebars"
msgstr ""

#: library/WT/Stats.php:4979
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: help_text.php:203
msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar.  To specify a date in another calendar, add a keyword before the date.  This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
msgstr "Eine Dateneigabe eines einfachen Datums wird grundsätzlich als gregorianisches Datum interpretiert. Um ein spezifisches Datum in einem anderen Kalender einzugeben, ist das entsprechende Schlüsselwort vor dem Datum einzugeben. Dies kann entfallen, wenn das Datum durch das Format von Monat und Jahr eindeutig ist."

#: help_text.php:1418
msgid "Simple search filter"
msgstr "Einfacher Suchfilter"

#: help_text.php:1419
msgid "Simple search filter based on the characters entered, no wildcards are accepted."
msgstr "Ein einfacher Filter. Die Medienliste wird nach Ihrer genauen Eingabe durchsucht. Die Zeichen <b>?</b> und <b>*</b> haben keine besondere Bedeutung."

#: library/WT/Stats.php:4973
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:346
#: modules_v3/individual_report/report.xml:348
msgid "Sister"
msgstr "Schwester"

#: admin_site_access.php:32 themes/_administration/header.php:103
msgid "Site access rules"
msgstr "Zugangsregeln"

#: admin_site_config.php:32 admin_site_config.php:58
#: themes/_administration/header.php:99
msgid "Site configuration"
msgstr "Seiteneinstellungen"

#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
#: modules_v3/sitemap/module.php:29
msgid "Sitemaps"
msgstr "Sitemaps"

#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
#: modules_v3/sitemap/module.php:237
msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling.  All major search engines support sitemaps.  For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
msgstr "Sitemaps dienen dem Webmaster dazu, Suchmaschinen die Seiten zu nennen, die zur Suche freigegeben sind. Alle wichtigen Suchmaschinen unterstützen Sitemaps. Für weiterführende Informationen siehe <a href=\"http://www.sitemaps.org/de/\">www.sitemaps.org</a>."

#: library/WT/Date/Jewish.php:116
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Sivan"
msgstr "Siwan"

#: library/WT/Date/Jewish.php:154
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Sivan"
msgstr "Siwan"

#: library/WT/Date/Jewish.php:135
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Sivan"
msgstr "Siwan"

#: library/WT/Date/Jewish.php:98
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Sivan"
msgstr "Siwan"

#: modules_v3/googlemap/module.php:310 modules_v3/googlemap/module.php:428
msgid "Size of map (in pixels)"
msgstr "Größe der Karte (in Pixel)"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:181
msgid "Slave"
msgstr "Sklave"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:180
msgctxt "FEMALE"
msgid "Slave"
msgstr "Sklavin"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:179
msgctxt "MALE"
msgid "Slave"
msgstr "Sklave"

#. I18N: gedcom tag _SSHOW
#. I18N: Name of a module
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:803 modules_v3/random_media/module.php:27
msgid "Slide show"
msgstr "Diashow"

#: library/WT/Stats.php:4988
msgid "Slovakia"
msgstr "Slowakei"

#: library/WT/Stats.php:4989
msgid "Slovenia"
msgstr "Slowenien"

#: setup.php:174
msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
msgstr "Kleiner Stammbaum (500 Personen): 16-32MB, 10-20 Sekunden"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:168
msgid "Snowflake, Arizona"
msgstr "Snowflake, Arizona"

#. I18N: gedcom tag SSN
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:305
msgid "Social security number"
msgstr "Sozialversicherungsnummer"

#: library/WT/Stats.php:4978
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonen"

#: library/WT/Stats.php:4982
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#. I18N: A “path” is something like “C:\Documents\My_User\Genealogy\Photos\Gravestones\John_Smith.jpeg”
#: help_text.php:548
msgid "Some genealogy applications create GEDCOM files that contain media filenames with full paths.  These paths will not exist on the web-server.  To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
msgstr "Einige genealogische Anwendungen erzeugen GEDCOM-Dateien, die Medien Dateinamen mit komplettem Pfad enthalten. Diese Pfade werden auf dem Webserver nicht existieren. Um webtrees zu ermöglichen, die Datei zu finden, muss der erste Teil vom Pfad entfernt werden."

#: help_text.php:1050
msgid "Some genealogy programs wrap notes at word boundaries while others wrap notes anywhere.  This can cause webtrees to run words together.  Setting this to <b>Yes</b> will add a space between words where they are wrapped in the original GEDCOM file during the import process.  If you have already imported the file you will need to re-import it."
msgstr "Manche Genealogie-Programme brechen Bemerkungen nur an Wortgrenzen um, während andere diese Einträge an beliebiger Stelle umbrechen. Dies kann dazu führen, dass webtrees Wörter ineinander fließen läßt. Wird diese Option auf <b>Ja</b> gesetzt, wird ein Leerzeichen an der Stelle zwischen den Wörtern eingefügt, wo sie während des Imports in der ursprünglichen GEDCOM umgbrochen wurden. Falls Sie die Datei bereits importiert hatten, müssen Sie nach dem Aktivieren dieser Option die betroffene GEDCOM-Datei erneut importieren."

#: modules_v3/clippings/module.php:132
msgid "Some items could not be added due to privacy restrictions"
msgstr "Einige Daten konnten aus Datenschutzgründen nicht hinzugefügt werden"

#: modules_v3/googlemap/help_text.php:42
msgid "Some place names may be written with optional prefixes and suffixes.  For example “Orange” versus “Orange County”.  If the family tree contains the full place names, but the geographic database contains the short place names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be disregarded.  Multiple options should be separated with semicolons.  For example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”."
msgstr "Einige Ortsnamen können mit optionalen Zusatzbezeichnungen versehen sein. zB. “Orange” oder “Orange County”. Falls der Stammbaum die vollständige Ortsbezeichnung enthält, die geographische Datenbank jedoch die Kurzform, dann sollte eine Auswahl an zu entfernenden Bezeichnungen erstellt werden. Mehrere Möglichkeiten sollten mit Semikolon getrennt aufgeführt werden, z.B. “County;County of”, “Township;Twp;Twp.” oder “Kreis;Kr;Kr.”."

#: modules_v3/family_group_report/report.xml:762
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:517
#: modules_v3/individual_report/report.xml:519
msgid "Son"
msgstr "Sohn"

#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
#: modules_v3/tree/class_treeview.php:323
#, php-format
msgid "Son of %s"
msgstr "Sohn von %s"

#: medialist.php:87 modules_v3/bdm_report/report.xml:11
#: modules_v3/birth_report/report.xml:9
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:6
#: modules_v3/change_report/report.xml:7 modules_v3/death_report/report.xml:9
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:7
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:9
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6
#: modules_v3/recent_changes/module.php:146
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7
#: modules_v3/todays_events/module.php:141
#: modules_v3/upcoming_events/module.php:152
msgid "Sort order"
msgstr "Sortierreihenfolge"

#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”.  This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
#: includes/functions/functions_print_lists.php:252
#: library/WT/Controller/Branches.php:154
#: library/WT/Controller/Branches.php:190
msgid "Sosa"
msgstr "Sosa"

#: search_advanced.php:160 search_advanced.php:222 search_advanced.php:237
#: search_advanced.php:259 search_advanced.php:274
msgid "Sounds like"
msgstr "Lautet wie"

#. I18N: gedcom tag SOUR
#. I18N: Name of a module/report
#: includes/functions/functions_print_facts.php:494
#: includes/functions/functions_print_facts.php:523 inverselink.php:116
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:303 modules_v3/bdm_report/report.xml:133
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:159 modules_v3/bdm_report/report.xml:193
#: modules_v3/birth_report/report.xml:40 modules_v3/death_report/report.xml:51
#: modules_v3/fact_sources/module.php:28 modules_v3/fact_sources/report.xml:3
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:40
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:51
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:104
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:149
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:190
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:232
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:273
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:314
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:356
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:398
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:440
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:483
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:525
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:566
msgid "Source"
msgstr "Quelle"

#: admin_trees_config.php:365 help_text.php:904
msgid "Source ID prefix"
msgstr "Quellen ID-Nummer Präfix"

#: help_text.php:535
msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source.  If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
msgstr "Quellenzitate können Felder enthalten, die die Qualität der Daten und das Datum des Eintrages in der Quelle festhalten. Wenn Sie solche Felder nicht benutzen, können Sie diese beim Erstellen von neuen Quellenzitaten ausblenden."

#: find.php:284
msgid "Source contains:"
msgstr "Inhalt der Quelle:"

#: admin_trees_config.php:1287 help_text.php:783
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:6
msgid "Source type"
msgstr "Quellenzitatentyp"

#. I18N: Name of a module
#: admin.php:205 admin.php:253
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1186
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1283
#: includes/functions/functions_print_lists.php:1391
#: library/WT/Controller/Search.php:559 library/WT/MenuBar.php:302
#: mediaviewer.php:140 modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:479
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:611
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1106
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:97
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:315 modules_v3/html/module.php:185
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:635
#: modules_v3/individual_report/report.xml:635
#: modules_v3/lightbox/module.php:122 modules_v3/sources_tab/module.php:29
#: note.php:139 repo.php:94 search.php:102 sourcelist.php:29 sourcelist.php:33
#: statistics.php:347 statistics.php:384
msgid "Sources"
msgstr "Quellen"

#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:11
msgid "Sources to the events"
msgstr "Ereignisquellen"

#: library/WT/Stats.php:5029
msgid "South Africa"
msgstr "Südafrika"

#: statistics.php:639
msgid "South America"
msgstr "Süd Amerika"

#: library/WT/Stats.php:4974
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Südgeorgien und Südliche Sandwichinseln"

#: library/WT/Stats.php:4984
msgid "South Sudan"
msgstr "Süd Sudan"

#: library/WT/Stats.php:4843
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"

#: admin_trees_config.php:1274 help_text.php:951
msgctxt "Surname tradition"
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"

#: lifespan.php:167
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:171
msgid "Spokane, Washington"
msgstr "Spokane, Washington"

#: modules_v3/bdm_report/report.xml:166
msgid "Spouse"
msgstr "Partner/in"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:199
msgid "Spouse census date"
msgstr "Volkszählung-Ehepartner Datum"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:200
msgid "Spouse census place"
msgstr "Volkszählung-Ehepartner Ort"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:204
msgid "Spouse note"
msgstr "Anmerkung zum Ehepartner"

#: includes/functions/functions_print_lists.php:1476
msgid "Spouses"
msgstr "Ehepartner"

#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:6
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:6
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:6
msgid "Spouses and children"
msgstr "Ehepartner und Kinder"

#: library/WT/Stats.php:4904
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:164
msgid "St. George, Utah"
msgstr "St. George, Utah"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:167
msgid "St. Louis, Missouri"
msgstr "St. Louis, Missouri"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:170
msgid "St. Paul, Minnesota"
msgstr "St. Paul, Minnesota"

#: modules_v3/googlemap/module.php:440
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#. I18N [...] of a range of addresses
#: admin_site_access.php:281
msgid "Start IP address"
msgstr "Erste IP-Adresse"

#: library/WT/Controller/Descendancy.php:145
#: library/WT/Controller/Descendancy.php:216
msgid "Start at parents"
msgstr "Bei den Eltern beginnen"

#: modules_v3/random_media/module.php:377
msgid "Start slide show on page load?"
msgstr "Sofortiges Starten der Diaschau beim Seitenaufruf?"

#: modules_v3/change_report/report.xml:5
msgid "Starting range of change dates"
msgstr "Beginn des Änderungsdatumbereiches"

#. I18N: gedcom tag STAE
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:306 modules_v3/googlemap/module.php:352
#: modules_v3/googlemap/module.php:3814 modules_v3/googlemap/module.php:3899
msgid "State"
msgstr "Bundesland, Land"

#. I18N: Name of a module
#: library/WT/MenuBar.php:106 modules_v3/gedcom_stats/module.php:27
#: modules_v3/html/module.php:156 statistics.php:36 statistics.php:59
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"

#: statistics.php:494 statisticsplot.php:885
msgid "Statistics plot"
msgstr "Statistiken Diagramme"

#. I18N: gedcom tag STAT
#: admin_site_change.php:268 admin_site_change.php:302
#: includes/functions/functions_print.php:826 library/WT/Gedcom/Tag.php:307
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:308
msgid "Status change date"
msgstr "Datum der Statusänderung"

#: includes/functions/functions_date.php:31
msgid "Stillborn"
msgstr "Totgeboren"

#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:80
msgid "Stillborn: exempt"
msgstr "Totgeburt: befreit"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:172
msgid "Stockholm, Sweden"
msgstr "Stockholm, Schweden"

#: modules_v3/random_media/module.php:125 themes/_administration/header.php:33
#: themes/clouds/header.php:36 themes/colors/header.php:38
#: themes/fab/header.php:36 themes/minimal/header.php:36
#: themes/webtrees/header.php:38 themes/xenea/header.php:36
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

#: admin_trees_config.php:722
msgid "Store watermarked full size images on server?"
msgstr "Mit Wasserzeichen versehene Bilder auf dem Server speichern?"

#: admin_trees_config.php:730
msgid "Store watermarked thumbnails on server?"
msgstr "Mit Wasserzeichen versehene Vorschaubilder auf dem Server speichern?"

#. I18N: Name of a module
#: modules_v3/stories/module.php:27 modules_v3/stories/module.php:395
msgid "Stories"
msgstr "Geschichten"

#: modules_v3/stories/module.php:229
msgid "Story"
msgstr "Geschichte"

#: modules_v3/stories/module.php:226 modules_v3/stories/module.php:333
#: modules_v3/stories/module.php:399
msgid "Story title"
msgstr "Titel der Geschichte"

#. I18N: Part of a country, state/region/county
#: modules_v3/googlemap/module.php:641 modules_v3/googlemap/module.php:1505
msgid "Subdivision"
msgstr "Landesteil"

#: message.php:133 modules_v3/user_messages/module.php:83
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"

#. I18N: gedcom tag SUBN
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:310
msgid "Submission"
msgstr "Übermittlung"

#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:83
msgid "Submitted but not yet cleared"
msgstr "Übermittelt, aber noch nicht gelärt"

#. I18N: gedcom tag SUBM
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:309
msgid "Submitter"
msgstr "Übermittler"

#: library/WT/Stats.php:4969
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: modules_v3/googlemap/module.php:402
msgid "Suffixes"
msgstr "Anhänge (jun., sen.)"

#: includes/functions/functions_print.php:988 library/WT/Date/Calendar.php:255
msgid "Sun"
msgstr "So"

#: library/WT/Date/Calendar.php:234
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"

#. I18N: %s is a URL/link to the project website
#: admin.php:107
#, php-format
msgid "Support and documentation can be found at %s."
msgstr "Unterstützung und Dokumentation sind zu finden unter %s."

#: library/WT/Stats.php:4987
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#. I18N: gedcom tag SURN
#: help_text.php:1247 library/WT/Gedcom/Tag.php:311 search.php:157
msgid "Surname"
msgstr "Nachname"

#: library/WT/Stats.php:1118 statistics.php:627
msgid "Surname distribution chart"
msgstr "Nachnamenverteilungsdiagramm"

#: admin_trees_config.php:785
msgid "Surname list style"
msgstr "Darstellung der Nachnamenslisten"

#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:100
msgid "Surname option"
msgstr "Nachnamenbehandlung"

#. I18N: gedcom tag SPFX
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:304
msgid "Surname prefix"
msgstr "Nachnamens-Präfix"

#: admin_trees_config.php:1271 help_text.php:929
msgid "Surname tradition"
msgstr "Nachnamens-Tradition"

#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
#: help_text.php:978
msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
msgstr "Nachnamen werden gebeugt, um das Geschlecht und den Ehestand der Person anzuzeigen."

#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
#: help_text.php:971
msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
msgstr "Nachnamen werden gebeugt, um das Geschlecht der Person anzuzeigen."

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:173
msgid "Suva, Fiji"
msgstr "Suva, Fiji"

#: library/WT/Stats.php:4977
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard und Jan Mayeninseln"

#: library/WT/Stats.php:4991
msgid "Swaziland"
msgstr "Swasiland"

#: library/WT/Stats.php:4990
msgid "Sweden"
msgstr "Schweden"

#: library/WT/Stats.php:4812
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:175
msgid "Sydney, Australia"
msgstr "Sydney, Australien"

#: library/WT/Stats.php:4993
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syrien"

#: setup.php:397
msgid "System settings"
msgstr "Systemeinstellungen"

#: admin_module_tabs.php:76 admin_modules.php:130 admin_modules.php:148
msgid "Tab"
msgstr "Reiter"

#: setup.php:363
msgid "Table prefix"
msgstr "Tabellenpräfix"

#: admin_module_tabs.php:30 themes/_administration/header.php:150
msgid "Tabs"
msgstr "Reiter"

#: find.php:455
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:176
msgid "Taipei, Taiwan"
msgstr "Taipei, Taiwan"

#: library/WT/Stats.php:5008
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: library/WT/Stats.php:4998
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadschikistan"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:177
msgid "Tampico, Mexico"
msgstr "Tampico, Mexiko"

#: library/WT/Date/Jewish.php:117
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tamuz"
msgstr "Tammus"

#: library/WT/Date/Jewish.php:155
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tamuz"
msgstr "Tammus"

#: library/WT/Date/Jewish.php:136
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tamuz"
msgstr "Tammus"

#: library/WT/Date/Jewish.php:99
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tamuz"
msgstr "Tammus"

#: library/WT/Stats.php:5009
msgid "Tanzania"
msgstr "Tansania"

#. I18N: The name of a colour-scheme
#: themes/colors/theme.php:93
msgid "Teal Top"
msgstr "Türkis"

#: admin_trees_config.php:420 help_text.php:1034
msgid "Technical help contact"
msgstr "Kontakt für technische Fragen"

#: modules_v3/html/help_text.php:36 modules_v3/html/module.php:267
msgid "Templates"
msgstr "Vorlagen"

#. I18N: gedcom tag TEMP
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:312 modules_v3/individual_report/report.xml:204
msgid "Temple"
msgstr "HLT-Tempel"

#: modules_v3/googlemap/module.php:301
msgid "Terrain"
msgstr "Gelände"

#: library/WT/Date/Jewish.php:110
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tevet"
msgstr "Tewet"

#: library/WT/Date/Jewish.php:148
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tevet"
msgstr "Tewet"

#: library/WT/Date/Jewish.php:129
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tevet"
msgstr "Tewet"

#: library/WT/Date/Jewish.php:92
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tevet"
msgstr "Tewet"

#. I18N: gedcom tag TEXT
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:313
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: library/WT/Stats.php:4997
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"

#: help_text.php:276
msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded.  This is how it will be displayed on screen.  It uses standard genealogical annotations to identify different parts of the name."
msgstr "Das Feld <b>Name</b> enthält den vollen Namen der Person, so wie er geschrieben bzw. niedergeschrieben wurde. Genau so wird er am Bildschirm dargestellt. Üblicherweise werden in der Ahnenforschung Standard Trennzeichen benutzt, um die unterschiedlichen Namensbestandteile zu trennen."

#: help_text.php:296
msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping.  It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field.  This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska).  If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
msgstr "Das Feld <b>Nachname</b> enthält einen Namen, der zum Gruppieren und Sortieren verwendet wird. Dieser kann vom aktuellen Nachnamen der Person abweichen, welcher immer dem Feld <b>Name</b> entnommen wird. Dieses Feld kann benutzt werden, um Nachnamen mit oder ohne Prefix (Gogh / van Gogh), Schreibvarianten oder Beugungen (Kowalski / Kowalska) zu gruppieren und zu sortieren. Soll eine Person unter mehr als einem Nachnamen aufgelistet werden, so sind die Namen durch Kommas zu trennen."

#: modules_v3/faq/module.php:353
msgid "The FAQ list is empty."
msgstr "Die FAQ Liste ist leer."

#: help_text.php:1253
msgid "The Favorites drop-down list shows the favorites that you have selected on your “My page”.  It also shows the favorites that the site administrator has selected for the currently active GEDCOM.  Clicking on one of the favorites entries will take you directly to the Individual Information page of that individual.<br><br>More help about adding favorites is available in your “My page”."
msgstr "Diese Liste zeigt Ihnen Ihre Favoriten, sofern Sie welche erstellt haben. Sie zeigt auch die Favoriten, die der Verwalter für die GEDCOM-Datei erstellt hat.<br><br>Wenn Sie auf einen Ihrer Favoriten klicken, gelangen Sie zur Seite mit persönlichen Informationen zur jeweiligen Person. Weitere Hilfe zum Erstellen von Favoriten finden Sie unter “Mein webtrees”."

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:98
msgid "The Hague, Netherlands"
msgstr "Den Haag, Niederlande"

#: help_text.php:875
msgid "The Media Viewer can show a link which, when clicked, will download the media file to the local PC.<br><br>You may want to hide the download link for security reasons."
msgstr "Der Medienbetrachter kann einen Link anzeigen, der den Download der aktuellen Mediendatei ermöglicht.<br><br>Diese Option bestimmt, ob der Medienbetrachter den Link zeigen darf oder nicht."

#: help_text.php:1304
msgid "The PGV to webtrees wizard is an automated process to assist administrators make the move from a PGV installation to a new webtrees one.  It will transfer all PGV GEDCOM and other database information directly to your new webtrees database.  The following requirements are necessary:"
msgstr "Der PGV zu webtrees-Migrationsassistent unterstützt Administratoren mit einem automatisierten Prozess zur Überführung einer bestehenden PGV-Installation in eine neue webtrees-Installation. Alle PGV-, GEDCOM- und andere Datenbank-Informationen werden unmittelbar und ausschließlich in Ihrer neuen webtrees Datenbank abgelegt. Folgende Voraussetzungen müssen erfüllt sein:"

#: save.php:260
#, php-format
msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account.  You may now login by accessing the following link: %s"
msgstr "Der Verwalter von webtrees bei %s hat Ihren Zugang genehmigt. Sie können sich jetzt unter dem folgenden Link anmelden: %s"

#: login.php:565
msgid "The administrator has been informed.  As soon as he gives you permission to login, you can login with your user name and password."
msgstr "Der Verwalter wurde benachrichtigt. Sobald dieser Ihr Benutzerkonto freigegeben hat, können Sie sich mit Ihrem Benutzernamen und Passwort anmelden."

#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
#: action.php:60
#, php-format
msgid "The changes to “%s” have been accepted."
msgstr "Die Änderungen an “%s” wurden angenommen."

#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
#: action.php:236
#, php-format
msgid "The changes to “%s” have been rejected."
msgstr "Die Änderungen an “%s” wurden nicht angenommen."

#: modules_v3/clippings/module.php:138
msgid "The clippings cart allows you to take extracts (“clippings”) from this family tree and bundle them up into a single file for downloading and subsequent importing into your own genealogy program.  The downloadable file is recorded in GEDCOM format.<br><ul><li>How to take clippings?<br>This is really simple.  Whenever you see a clickable name (individual, family, or source) you can go to the Details page of that name.  There you will see the <b>Add to clippings cart</b> option.  When you click that link you will be offered several options to download.</li><li>How to download?<br>Once you have items in your cart, you can download them just by clicking the “Download” link.  Follow the instructions and links.</li></ul>"
msgstr "Der Sammelbehälter erlaubt es Ausschnitte aus diesem Stammbaum zu sammeln und in eine separate GEDCOM-Datei zu speichern, die man anschließend herunterladen kann.<br><ul><li>Wie wählt man Abschnitte?<br>Jeder anklickbare Name führt zur Detailseite der betreffenden Person (Familie, Quelle). Dort gibt es die Option <b>Zum Sammelcontainer hinzufügen</b>. Klicken Sie auf diesen Link und Sie gelangen zu einer Liste von Optionen.</li><li><b>Wie herunterladen?</b>Sobald Sie die gewünschten Elemente in Ihrem Sammelbehälter haben, können Sie diese durch einen Klick auf <b>Jetzt herunterladen</b> herunterladen.</li></ul>"

#: help_text.php:1314
msgid "The current webtrees admin username must be the same as an existing PGV admin username"
msgstr "Der aktuelle webtrees Administrator-Benutzername muss derselbe sein, wie einer der vorhandenen PGV Administrator-Benutzernamen."

#: login.php:531
#, php-format
msgid "The data for the user <b>%s</b> was checked."
msgstr "Die Eingaben für den Benutzer <b>%s</b> wurden überprüft."

#: site-unavailable.php:72
msgid "The database reported the following error message:"
msgstr "Die Datenbank meldete die folgende Fehlermeldung:"

#: admin_trees_config.php:813
msgid "The date and time of the last update"
msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Aktualisierung"

#: family.php:125
msgid "The details of this family are private."
msgstr "Die Einzelheiten zu dieser Familie sind nicht öffentlich."

#: individual.php:85
msgid "The details of this individual are private."
msgstr "Die Details dieser Person sind nicht öffentlich."

#: admin_trees_merge.php:176
msgid "The family trees were merged successfully."
msgstr ""

#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
#: action.php:160
#, php-format
msgid "The family “%s” was deleted because it only has one member."
msgstr "Die Familie “%s” wurde gelöscht, da sie nur aus einem Mitglied bestand."

#: addmedia.php:174 admin_media_upload.php:133
#, php-format
msgid "The file %s already exists.  Use another filename."
msgstr "Die Datei %s existiert bereits. Bitte einen anderen Dateinamen verwenden."

#: admin_site_upgrade.php:411 admin_site_upgrade.php:442
#, php-format
msgid "The file %s could not be created."
msgstr "Die Datei %s konnte nicht erzeugt werden."

#: admin_media.php:62 admin_media.php:69 admin_site_upgrade.php:463
#: admin_site_upgrade.php:484
#, php-format
msgid "The file %s could not be deleted."
msgstr "Die Datei %s konnte nicht gelöscht werden."

#: admin_site_upgrade.php:389
#, php-format
msgid "The file %s could not be updated."
msgstr "Die Datei %s konnte nicht aktualisiert werden."

#: admin_site_upgrade.php:413
#, php-format
msgid "The file %s was created."
msgstr "Die Datei %s wurde erstellt."

#: admin_media.php:60 admin_media.php:67 admin_site_upgrade.php:461
#: admin_site_upgrade.php:482
#, php-format
msgid "The file %s was deleted."
msgstr "Die Datei %s wurde gelöscht."

#: admin_media_upload.php:138 admin_media_upload.php:156
#, php-format
msgid "The file %s was uploaded."
msgstr "Die Datei %s wurde hochgeladen."

#. I18N: %s is a filename
#: medialist.php:277 mediaviewer.php:111
#, php-format
msgid "The file “%s” does not exist."
msgstr "Die Datei “%s” existiert nicht."

#: admin_site_upgrade.php:478
#, php-format
msgid "The folder %s could not be deleted."
msgstr "Das Verzeichnis %s konnte nicht gelöscht werden."

#: addmedia.php:96 addmedia.php:107 addmedia.php:119 addmedia.php:256
#: addmedia.php:267 addmedia.php:279 admin_media_upload.php:63
#: admin_media_upload.php:74 admin_media_upload.php:86
#: admin_trees_config.php:190
#, php-format
msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created."
msgstr "Der Ordner %s existiert nicht und konnte nicht erstellt werden."

#: addmedia.php:94 addmedia.php:105 addmedia.php:254 addmedia.php:265
#: admin_media_upload.php:61 admin_media_upload.php:72
#: admin_trees_config.php:188
#, php-format
msgid "The folder %s was created."
msgstr "Das Verzeichnis %s wurde erstellt."

#: admin_site_upgrade.php:476
#, php-format
msgid "The folder %s was deleted."
msgstr "Das Verzeichnis %s wurde gelöscht."

#: help_text.php:587
msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
msgstr "Das Verzeichnis kann mit dem vollen Pfad (z.B. /home/user_name/webtrees_data/) oder relativ zum Installationsverzeichnis (z.B. ../../webtrees_data/) angegeben werden."

#: help_text.php:439
msgid "The following calendars are supported:"
msgstr "Folgende Kalender werden unterstützt:"

#: admin_site_merge.php:109
msgid "The following facts did not match.  Select the information you would like to keep."
msgstr "Die folgenden Fakten stimmen nicht überein. Wählen Sie aus, welche Sie übernehmen möchten."

#: admin_site_merge.php:82
msgid "The following facts were exactly the same in both records and will be merged automatically."
msgstr "Die folgenden Fakten waren identisch in beiden Datensätzen und werden automatisch zusammengefügt."

#: setup.php:172
msgid "The following list shows typical requirements."
msgstr "Die folgende Liste zeigt typische Voraussetzungen."

#: includes/authentication.php:150 includes/authentication.php:153
msgid "The following message has been sent to your webtrees user account from "
msgstr "Die folgende Nachricht wurde an Ihr webtrees Benutzer Postfach gesendet von "

#: admin_trees_places.php:111
msgid "The following places were changed:"
msgstr "Die folgenden Orte wurden geändert:"

#: admin_trees_places.php:111
msgid "The following places would be changed:"
msgstr "Die folgenden Orte werden geändert:"

#: admin_site_access.php:276
msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being (allow full access), a search-engine robot (allow restricted access) or an unwanted crawler (deny all access)."
msgstr "Folgende Regeln werden für die Entscheidung benötigt, ob der Webseitenbesucher ein Mensch (mit vollem Zugriff), eine Suchmaschine (mit beschränktem Zugriff) oder ein unerwünschter Webcrawler (ohne Zugriffsrechte) ist."

#: admin_site_access.php:293
msgid "The following visitors were not recognized, and were assumed to be search engines."
msgstr "Die folgenden Besucher wurden nicht erkannt und als Suchmaschinen eingestuft."

#: help_text.php:1504
msgid "The help text has not been written for this item."
msgstr "Für diesen Punkt wurde bisher leider kein Hilfetext geschrieben."

#: help_text.php:1463
msgid "The individual record identifies the user in each family tree.  Since a user can view the details of their individual record, this can only be set by an administrator.  If the user does not have a record in a family tree, leave it empty."
msgstr "Der persönliche Datensatz kennzeichnet den Benutzer in jedem Familienstammbaum. Ob ein Benutzer Einzelheiten des persönlichen Datensatzes einsehen darf, kann nur durch einen Verwalter festgelegt werden. Falls der Benutzer über keinen Datensatz im Stammbaum verfügt, lassen Sie das Feld bitte frei."

#: help_text.php:1035
msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your site."
msgstr "Die Mail-Adresse, die kontaktiert werden soll, falls jemand technische Fragen hat oder Fehler auf Ihrer Webseite findet und sie Ihnen mitteilen möchten."

#: help_text.php:481
msgid "The individual to contact about the genealogical data on this site."
msgstr "Die Mail-Adresse, die kontaktiert werden soll, falls jemand Fragen zu den genealogischen Daten auf Ihrer Webseite hat."

#: help_text.php:573
msgid "The length of time after birth can be set on the “Privacy” tab option “Age at which to assume an individual is dead”."
msgstr "Die Zeitspanne nach dem Geburtsdatum kann im Datenschutzreiter unter dem Punkt“Alter, ab dem angenommen wird, dass eine Person verstorben ist” eingestellt werden."

#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
#: action.php:168 action.php:172 library/WT/Controller/GedcomRecord.php:31
#: library/WT/Controller/GedcomRecord.php:39
#, php-format
msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
msgstr "Die Beziehung zwischen “%1$s” und “%2$s” wurde gelöscht."

#: addmedia.php:312 addmedia.php:339
#, php-format
msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
msgstr "Die Mediendatei %1$s konnte nicht in %2$s umbenannt werden."

#: addmedia.php:337
#, php-format
msgid "The media file %1$s was renamed to %2$s."
msgstr "Die Mediendatei %1$s wurde in %2$s umbenannt."

#: addmedia.php:344
#, php-format
msgid "The media file %s does not exist."
msgstr "Die Mediendatei %s ist nicht vorhanden."

#: mediafirewall.php:37
msgid "The media file was not found in this family tree"
msgstr "Die Mediendatei wurde in diesem Familienbaum nicht gefunden"

#: help_text.php:1434
msgid "The media file you are uploading can be, and probably should be, named differently on the server than it is on your local computer.  This is so because often the local filename has meaning to you but is much less meaningful to others visiting this site.  Consider also the possibility that you and someone else both try to upload different files called “granny.jpg“.<br><br>In this field, you specify the new name of the file you are uploading.  The name you enter here will also be used to name the thumbnail, which can be uploaded separately or generated automatically.  You do not need to enter the filename extension (jpg, gif, pdf, doc, etc.)<br><br>Leave this field blank to keep the original name of the file you have uploaded from your local computer."
msgstr "Die Mediendatei, die Sie hochladen möchten, sollte auf dem Webserver anders benannt sein als auf Ihrem lokalen Computer. Bedenken Sie, dass Dateinamen, die für Sie sinnvoll klingen, für andere weniger Sinn haben können. Es ist auch durchaus möglich, dass Sie und andere zur gleichen Zeit verschiedene Bilder mit dem gleichen Namen (z.B., <b>oma.jpg</b>) hochladen möchten.<br><br>In diesem Feld geben Sie den Namen, mit dem die übertragene Datei und auch deren automatisch erstelltes Vorschaubild auf dem Server benannt werden soll, ein. Ihre Eingabe des Namenszusatzes (jpg, gif, pdf, doc, usw.) wird nicht beachtet. Es wird immer der ursprünglichen Namenszusatz der hochgeladenen Datei benutzt.<br><br>Wenn Sie dieses Feld leer lassen, behält die hochgeladene Datei ihren ursprünglichen Namen."

#: setup.php:170
msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
msgstr "Die Speicher- und CPU-Zeit-Anforderungen sind abhängig von der Anzahl der Personen im Familienbaum."

#: admin_site_upgrade.php:392
#, php-format
msgid "The new files are currently located in the folder %s."
msgstr "Die neuen Dateien befinden sich aktuell im Verzeichnis %s."

#: help_text.php:1248
msgid "The number of occurrences of the specified name will be shown on the map.  If you leave this field empty, the most common surname will be used."
msgstr "Die Anzahl des gewählten Nachnamens wird auf einer Landkarte gezeigt.  Das leere Feld bedeutet, dass der häufigst vorkommende Nachname benutzt werden soll."

#: help_text.php:55
msgid "The organization, institution, corporation, individual, or other entity that has authority.<br><br>For example, an employer of an individual, or a church that administered rites or events, or an organization responsible for creating and/or archiving records."
msgstr "Zuständige Organisation, Institution, Person, Unternehmen usw.<br><br>Z.B., Arbeitgeber der Person oder Kirche wo das Ereignis stattfand oder die für Urkunden zuständige Behörde."

#: setup.php:390
msgid "The password needs to be at least six characters long."
msgstr "Das Passwort muss mindestens sechs Zeichen lang sein."

#: help_text.php:739
msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
msgstr "Das zum obigen Nutzernamen passende Passwort."

#: setup.php:392
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."

#: setup.php:365
msgid "The prefix is optional, but recommended.  By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database. “wt_” is suggested, but can be anything you want."
msgstr "Die Benutzung eines Präfix ist zwar nicht zwingend erforderlich, wird aber empfohlen. Wenn Sie ihren Tabellennamen ein Präfix voranstellen, können Sie Ihre Datenbank mit mehreren Programmen gleichzeitig nutzen. “wt_” wird vorgeschlagen, aber Sie können auch ein anderes Präfix vergeben."

#: admin_trees_renumber.php:237
#, php-format
msgid "The record %1$s was renamed to %2$s."
msgstr ""

#: action.php:100
msgid "The record was copied to the clipboard."
msgstr "Datensatz in die Zwischenablage kopiert"

#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:76
msgid "The regex appears to contain an error.  It can’t be used."
msgstr "Dieser reguläre Ausdruck (regex) enthält Fehler und ist deshalb nicht brauchbar."

#: setup.php:149
msgid "The server configuration is OK."
msgstr "Die Servereinstellungen sind in Ordnung."

#: admin_trees_renumber.php:252
msgid "The server’s time limit was reached."
msgstr ""

#: site-offline.php:78
msgid "The site is down for maintenance.  You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
msgstr "Die Webseite befindet sich im Wartungsmodus. Sie sollten es in einigen Minuten <a href=\"index.php\">erneut versuchen</a>."

#. I18N: Description of “Statistics” module
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:32
msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
msgstr "Anzahl der Personen im Stammbaum, älteste und neueste Ereignisse, häufige Namen, usw."

#: admin_pgv_to_wt.php:44
msgid "The specified directory does not contain an installation of PhpGedView"
msgstr "Das ausgewählte Verzeichnis beinhaltet keine PhpGedView-Installation."

#: help_text.php:279
#, php-format
msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
msgstr "Der  Nachname wird von Schrägstrichen umrahmt: <%s>John Paul /Smith/<%s>"

#: addmedia.php:353
#, php-format
msgid "The thumbnail file %1$s could not be renamed to %2$s."
msgstr "Das Vorschaubild %1$s konnte nicht in %2$s umbenannt werden."

#: addmedia.php:351
#, php-format
msgid "The thumbnail file %1$s was renamed to %2$s."
msgstr "Das Vorschaubild %1$s wurde in %2$s umbenannt."

#: addmedia.php:358
#, php-format
msgid "The thumbnail file %s does not exist."
msgstr "Das Vorschaubild %s ist nicht vorhanden."

#. I18N: Help text for the “Session timeout” site configuration setting
#: help_text.php:729
msgid "The time in seconds that a webtrees session remains active before requiring a login.  The default is 7200, which is 2 hours."
msgstr "Die Zeit, nach der man sich für eine webtrees-Sitzung erneut anmelden muss. Der Standardwert ist 2 Stunden."

#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
#: admin_trees_merge.php:77
#, php-format
msgid "The two family trees have %1$s record which use the same “XREF”."
msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: admin_site_upgrade.php:490
msgid "The upgrade is complete."
msgstr "Die Aktualisierung ist abgeschlossen."

#: login.php:315
msgid "The user has been sent an e-mail with the information necessary to confirm the access request"
msgstr "Dem Benutzer wurde eine E-Mail geschickt mit den notwenigen Informationen, um die Zugangsanfrage zu bestätigen."

#: help_text.php:744
msgid "The user name required for authentication with the SMTP server."
msgstr "Ein dem SMTP Server gültiger Nutzername."

#: login.php:76 login.php:81
msgid "The username or password is incorrect."
msgstr "Der Benutzername oder das Passwort sind ungültig."

#: help_text.php:689
msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header.  Leave this field empty to use the name of the family tree."
msgstr "Der Wert für das META Tag Feld «description» im HTML-Seitenkopf. Lassen Sie dieses Feld leer, um den Titel der aktuellen GEDCOM-Datei zu verwenden."

#: admin_pgv_to_wt.php:76
#, php-format
msgid "The version of %s is too new."
msgstr "Die Version von %s ist zu neu."

#: admin_pgv_to_wt.php:74
#, php-format
msgid "The version of %s is too old."
msgstr "Die Version von %s ist zu alt."

#: help_text.php:997
msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names.  This can be searched when entering new places.  To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
msgstr "Die Webseite www.geonames.org bietet einen große Datenbank mit Ortsnamen, die beim Eingeben eines neuen Ortes durchsucht werden kann. Um diese Funktion zu nutzen, müssen Sie einen kostenlosen Account bei www.geonames.org registriert haben und den Usernamen angeben."

#: setup.php:933
msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error.  If you contact them, they will help you resolve the problem."
msgstr "Die webtrees Entwickler sind sehr daran interessiert aus diesen Fehler zu lernen. Wenn Sie diese kontaktieren, dann werden diese Ihnen helfen das Problem zu lösen."

#: admin_modules.php:135 admin_modules.php:153 admin_users.php:207
#: admin_users.php:411 edituser.php:161 help_text.php:983
#: library/WT/MenuBar.php:442
msgid "Theme"
msgstr "Thema"

#. I18N: Name of a module
#: modules_v3/theme_select/module.php:27
msgid "Theme change"
msgstr "Änderung der Layoutvorlage"

#: admin_trees_config.php:466 help_text.php:421
msgid "Theme dropdown selector for theme changes"
msgstr "Auswahl eines Themas"

#: help_text.php:987
msgid "Themes can be selected at three levels: user, GEDCOM, and site.  User settings take priority over GEDCOM settings, which in turn take priority over the site setting.  Selecting “default theme” at user level will give the setting for the current GEDCOM.  Selecting “default theme” at GEDCOM level will give the site setting."
msgstr "Themen können auf drei Ebenen ausgewählt werden: Benutzer, Stammbaum und Webseite. Benutzerspezifische Einstellungen haben Vorrang vor Stammbaum-spezifischen Einstellungen, diese wiederum haben Vorrang vor Webseiten-spezifischen Einstellungen. Die Auswahl eines “Standardthemas” auf Benutzer-Ebene prägt die Einstellung für den aktuellen Stammbaum. Die Auswahl eines “Standardthemas” auf Stammbaum-Ebene prägt die Einstellung für die Webseite."

#: modules_v3/extra_info/module.php:56
#: modules_v3/personal_facts/module.php:117
msgid "There are no facts for this individual."
msgstr "Zu dieser Person gibt es keine Fakten."

#: modules_v3/media/module.php:68
msgid "There are no media objects for this individual."
msgstr "Zu dieser Person gibt es keine Multimedia Objekte."

#: modules_v3/notes/module.php:76
msgid "There are no notes for this individual."
msgstr "Zu dieser Person gibt es keine Bemerkungen."

#: admin_site_upgrade.php:109
msgid "There are no pending changes."
msgstr "Es gibt keine ausstehende Änderungen."

#: modules_v3/todo/module.php:126
msgid "There are no research tasks in this family tree."
msgstr "Es gibt keine Forschungsaufgaben zu diesem Familienbaum"

#: modules_v3/sources_tab/module.php:75
msgid "There are no source citations for this individual."
msgstr "Zu dieser Person gibt es keine Quellenangaben."

#: modules_v3/review_changes/module.php:72
#: modules_v3/review_changes/module.php:95 themes/clouds/footer.php:43
#: themes/colors/footer.php:43 themes/webtrees/footer.php:42
#: themes/xenea/footer.php:41
msgid "There are pending changes for you to moderate."
msgstr "Es warten ausstehende Änderungen auf deine Moderation"

#: modules_v3/recent_changes/module.php:75
#, php-format
msgid "There have been no changes within the last %s days."
msgstr "In den letzten %s Tagen gab es keine Änderungen."

#: addmedia.php:182 admin_media_upload.php:142
msgid "There was an error uploading your file."
msgstr "Beim Hochladen Ihrer Datei auf den Server trat ein Fehler auf."

#: library/WT/Date/French.php:109
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Thermidor"
msgstr "Thermidor"

#: library/WT/Date/French.php:175
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Thermidor"
msgstr "Thermidor"

#: library/WT/Date/French.php:142
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Thermidor"
msgstr "Thermidor"

#: library/WT/Date/French.php:76
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Thermidor"
msgstr "Thermidor"

#: admin.php:104
msgid "These pages provide access to all the configuration settings and management tools for this webtrees site."
msgstr "Diese Seiten erlauben den Zugang zu allen Konfigurationseinstellungen und Verwaltungsprogrammen für diese webtrees Seite."

#. I18N: %1$s and %2$s are the names of character encodings, such as ISO-8859-1 or ASCII
#: import.php:147
#, php-format
msgid "This GEDCOM file is encoded using %1$s.  Assume this to mean %2$s."
msgstr "Diese GEDCOM-Datei ist gemäß %1$s verschlüsselt. Dies bedeutet %2$s."

#: login.php:91
msgid "This account has not been approved.  Please wait for an administrator to approve it."
msgstr "Das Benutzerkonto wurde noch nicht genehmigt. Bitte warten Sie auf die Bestätigung des Administrators."

#: login.php:86
msgid "This account has not been verified.  Please check your email for a verification message."
msgstr "Das Benutzerkonto wurde noch nicht verifiziert. Bitte den E-Mail Posteingang auf eine Bestätigungsmeldung überprüfen."

#: modules_v3/charts/help_text.php:32
msgid "This block allows a pedigree, descendancy, or hourglass chart to appear on your “My page” or the “Home page”.  Because of space limitations, the charts should be placed only on the left side of the page.<br><br>When this block appears on the “Home page”, the root individual and the type of chart to be displayed are determined by the administrator.  When this block appears on the user’s “My page”, these options are determined by the user.<br><br>The behavior of these charts is identical to their behavior when they are called up from the menus.  Click on the box of an individual to see more details about them."
msgstr "Der Diagrammblock ermöglicht Ihnen, Diagramme auf der Begrüßungsseite oder auf der «Mein webtrees» Seite zu zeigen. Dieser Block ist für den linken Teil der Seite gedacht, da der rechte Teil sehr schmal ist.<br><br>Verwalter bestimmen die ID-Nummer der Startperson und das Diagramm das auf der Begrüßungsseite dargestellt wird. Für die «Mein webtrees» Seite bestimmt der Benutzer diese Optionen.<br><br>Die Diagramme verhalten sich hier genau so, als hätten sie es über das Diagramm-Menü aufgerufen. Wenn Sie auf den Kasten einer Person klicken, erhalten Sie mehr Details."

#: modules_v3/review_changes/help_text.php:32
msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be approved by a moderator.  It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
msgstr "Dieser Block zeigt dem Bearbeiter eine Liste von Datensätzen mit ausstehenden Änderungen, die von einem Moderator genehmigt werden müssen. Es erzeugt auch täglich die E-Mails an die Moderatoren, wenn ausstehende Änderungen vorhanden sind."

#: help_text.php:1479
msgid "This checkbox controls your visibility to other users while you’re online.  It also controls your ability to see other online users who are configured to be visible.<br><br>When this box is unchecked, you will be completely invisible to others, and you will also not be able to see other online users.  When this box is checked, exactly the opposite is true.  You will be visible to others, and you will also be able to see others who are configured to be visible."
msgstr "Wenn aktiviert, können andere angemeldete Benutzer sehen, wenn diese Person ebenfalls angemeldet ist und umgekehrt. Wenn Sie nicht möchten, dass andere Personen sehen, dass Sie angemeldet sind, sollten Sie die Option deaktivieren. Dadurch sehen Sie aber auch keine andere angemeldeten Benutzer mehr."

#: setup.php:335 setup.php:346
msgid "This database and table-prefix appear to be used by another application.  If you have an existing PhpGedView system, you should create a new webtrees system.  You can import your PhpGedView data and settings later."
msgstr "Diese Datenbank und Tabellenpräfix scheinen von einem anderen Programm benutzt zu werden. Wenn sie ein existierendes PhpGedView System haben, sollten sie ein neues webtrees Sytem erstellen. Sie können die PhpGedView Daten und Einstellungen später importieren."

#: setup.php:243
#, php-format
msgid "This database is only running MySQL version %s.  You cannot install webtrees here."
msgstr "Ihre Datenbank lässt nur MySQL Version %s zu. Sie können hier webtrees nicht installieren."

#: help_text.php:1207 setup.php:420
msgid "This email address will be used to send you password reminders, site notifications, and messages from other family members who are registered on the site."
msgstr "Diese E-Mail-Adresse dient dem Versand von Passworterinnerungen, Webseitenbenachrichtigungen und Nachrichten von anderen Familienmitgliedern, die auf der Seite registriert sind."

#: addmedia.php:527
msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field."
msgstr "Diese Eingabe wird nicht beachtet, wenn Sie oben eine URL eingegeben haben."

#: family.php:77
msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Diese Familie existiert nicht oder es fehlt Ihnen die Berechtigung diese anzusehen."

#: family.php:47
msgid "This family has been deleted.  The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Diese Famile wurde gelöscht. Die Löschung bedarf der Bestätigung eines Moderators"

#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”.  These are links.
#: family.php:38
#, php-format
msgid "This family has been deleted.  You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Diese Famile wurde gelöscht. Sie sollten die Löschung prüfen und sie dann entweder %1$s oder %2$s."

#: family.php:65
msgid "This family has been edited.  The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Diese Familie wurde bearbeitet. Die Änderungen müssen von einem Moderator geprüft werden."

#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”.  These are links.
#: family.php:56
#, php-format
msgid "This family has been edited.  You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Diese Familie wurde bearbeitet. Sie sollten die Änderungen prüfen und diese %1$s oder %2$s."

#: includes/functions/functions_charts.php:365
#: includes/functions/functions_charts.php:540
msgid "This family remained childless"
msgstr "Diese Familie blieb kinderlos"

#: admin_trees_renumber.php:265
#, php-format
msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: modules_v3/random_media/module.php:189
msgid "This family tree has no images to display."
msgstr "Dieser Stammbaum besitzt keine darzustellenden Bilder."

#. I18N: do not translate the #keywords#
#: modules_v3/html/module.php:154
msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree.  The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
msgstr "Diese Stammbaum wurde aktualisiert am #gedcomUpdated#. Es gibt insgesamt #totalSurnames# Nachnamen, ältester Eintrag: #firstEventType# von #firstEventName# im Jahre #firstEventYear#. Neuester Eintrag: #lastEventType# von #lastEventName# im Jahre #lastEventYear#.<br><br>Kommentare oder Bemerkungen bitte an #contactWebmaster#."

#. I18N: %s is a date
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:81 modules_v3/html/module.php:159
#, php-format
msgid "This family tree was last updated on %s."
msgstr "Dieser Stammbaum wurde am %s zuletzt aktualisiert."

#: help_text.php:363
msgid "This field allows you to change the source record that this fact’s source citation links to.  This field takes a source ID.  Beside the field will be listed the title of the current source ID.  Use the <b>Find ID</b> link to look up the source’s ID number.  To remove the entire citation, make this field blank."
msgstr "Dieses Feld ermöglicht Ihnen, das Zitat mit einer anderen Quelle zu verknüpfen. Der Titel der jetzigen Quelle wird neben seiner ID-Nummer gezeigt.<br><br>Wenn notwending, können Sie die ID-Nummer der anderen Quelle eingeben. Sie können auch nach der anderen Quelle durch Klicken des <b>ID suchen</b> Links suchen. Wenn sie das Feld leer lasse, wird das Zitat gelöscht, aber NICHT die zitierte Quelle."

#: modules_v3/faq/help_text.php:40
msgid "This field controls the order in which the FAQ items are displayed.<br><br>You do not have to enter the numbers sequentially.  If you leave holes in the numbering scheme, you can insert other items later.  For example, if you use the numbers 1, 6, 11, 16, you can later insert items with the missing sequence numbers.  Negative numbers and zero are allowed, and can be used to insert items in front of the first one.<br><br>When more than one FAQ item has the same position number, only one of these items will be visible."
msgstr "Dieser Eintrag bestimmt die Reihenfolge, in der die FAQ-Einträge auf der FAQ-Seite dargestellt werden.<br><br>Es ist nicht nötig, fortlaufende Nummern ohne Unterbrechungen einzutragen.  Wenn die Reihenfolge der von Ihnen eingetragen Nummern Unterbrechungen enthält, können Sie später andere Einträge in die FAQ-Liste an dieser Stelle einfügen. Zum Beispiel, wenn Sie die Nummern 1, 6, 11, 16 benutzen, dann können Sie später andere Einträge mit den fehlenden Nummern hinzufügen.  Negative Zahlen und die Null sind erlaubt und ermöglichen Ihnen, Einträge <u>vor</u> dem jetzigen ersten Eintrag hinzuzufügen.<br><br>Wenn mehrere Einträge die selbe Nummer haben, ist nur einer dieser Einträge sichtbar. Es kann aber nicht bestimmt werden, welcher Eintrag dann sichtbar ist."

#: addmedia.php:331
msgid "This file is linked to another family tree on this server.  It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
msgstr "Diese Mediendatei wird von einer anderen genealogischen Datei auf diesem Server verwendet. Sie kann nicht gelöscht, verschoben oder umbenannt werden, bis diese Verbindungen gelöscht wurden."

#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
#: help_text.php:581
msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc.  These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
msgstr "Dieser Ordner wird von webtrees verwendet, um Mediendateien, GEDCOM-Dateien, temporäre Dateien, etc. zu speichern. Diese Dateien können private Daten enthalten und sollten nicht im Internet verfügbar gemacht werden."

#: help_text.php:657
msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
msgstr "Dieses Verzeichnis wird zum Speichern der Mediendateien für diesen Stammbaum verwendet."

#: library/WT/Filter.php:293
msgid "This form has expired.  Try again."
msgstr "Dieses Formular ist abgelaufen. Versuchen Sie es erneut."

#: individual.php:90 library/WT/Controller/Chart.php:40
msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Diese Person existiert nicht oder Sie haben keine Berechtigung, um sie anzusehen."

#: individual.php:58
msgid "This individual has been deleted.  The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Diese Person wurde gelöscht. Die Löschung muss durch einen Moderator geprüft werden."

#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”.  These are links.
#: individual.php:49
#, php-format
msgid "This individual has been deleted.  You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Diese Person wurde gelöscht. Sie sollten die Löschung prüfen und dann %1$s oder %2$s."

#: individual.php:76
msgid "This individual has been edited.  The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Die Person wurde bearbeitet. Die Änderungen müssen durch einen Moderator geprüft werden."

#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”.  These are links.
#: individual.php:67
#, php-format
msgid "This individual has been edited.  You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Die Person wurde bearbeitet. Sie sollten die Änderungen prüfen und dann %1$s oder %2$s."

#: help_text.php:1119
msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
msgstr "Diese Person wird als Ausgangsperson in Darstellungen und Berichten angenommen."

#: gedrecord.php:42 library/WT/Controller/Timeline.php:143
#: library/WT/Controller/Timeline.php:147 library/WT/Stats.php:955
#: library/WT/Stats.php:1606 library/WT/Stats.php:1699
#: library/WT/Stats.php:2100 library/WT/Stats.php:2220
#: library/WT/Stats.php:2486 library/WT/Stats.php:3113
#: library/WT/Stats.php:3238 library/WT/Stats.php:3285 relationship.php:164
#: timeline.php:295
msgid "This information is private and cannot be shown."
msgstr "Details sind vertraulich und dürfen deshalb nicht gezeigt werden."

#: help_text.php:1094
msgid "This input box lets you change that year of the calendar.  Type a year into the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br><br><b>Advanced features</b> for <b>View year</b><dl><dt><b>More than one year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br><br>Year ranges are <u>inclusive</u>.  This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned.  Here are a few examples of year ranges:<br><br><b>1992-5</b> for all events from 1992 to 1995.<br><b>1972-89</b> for all events from 1972 to 1989.<br><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br><b>880-1105</b> for all events from 880 to 1105.<br><br>To see all the events in a given decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits.  For example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all events from 1600 to 1699.<br><br>Selecting a range of years will change the calendar to the year view.</dd></dl>"
msgstr "In diesem Feld können Sie das Jahr eingeben für die Ausgabe der Liste im «Jahres Modus» bzw. für den Kalender im «Monats Modus».<br><br>Im «Tages-Modus» ändert die Jahreszahl nichts, da die Ereignisse aller Jahre gezeigt werden.<dl><dt><b>Tipps für Fortgeschrittene</b> bei <b>Jahr zeigen:<br>Mehrere Jahre</b></dt><dd>Sie können über mehrere Jahre suchen, indem Sie im Jahresfeld folgende Eingabe machen:<br>- Beisp. 1: <b>1992-5</b> für alle Ereignisse von 1992 bis 1995.<br>- Beisp. 2: <b>1972-89</b> für alle Ereignisse von 1972 bis 1989.<br>- Beisp. 3: <b>1610-759</b> für alle Ereignisse von 1610 bis 1759.<br>- Beisp. 4: <b>1880-1905</b> für alle Ereignisse von 1880 bis 1905.<br>- Beisp. 5: <b>880-1105</b> für alle Ereignisse von 880 bis 1105.<br><br>Sie können auch die letzten Ziffern der Jahreszahl durch Fragezeichen <b>?</b> erzetzen, um alle Ereignisse eines Jahrzehntes oder Jahrhundertes zu erhalten.<br>- Beisp.: <b>197?</b> für alle Ereignisse von 1970 bis 1979 oder <b>16??</b> für alle Ereignisse von 1600 bis 1699.</dd><dt><b>Abkürzungen</b></dt><dd>Manchmal ist das genaue Datum eines Ereignisses nicht bekannt. In diesem Fall können Begriffe wie «nach», «vor» und «um» in Verbindung mit einem Datum verwendet werden. Die Daten werden zusammen mit einer englischen Abkürzung dieser Begriffe in der GEDCOM-Datei gespeichert. Im Jahres-Modus können Sie auch nach diesen Begriffen (mit oder ohne Datumsangabe) suchen. Hier einige Beispiele:<br><b>abt</b> 1800 (abt = about, d.h. um)<br><b>bet</b> 1950-1959 (bet = between, d.h. zwischen) Eingabe: bet 1950-59<br><b>bef</b> 1950 (bef = before, d.h. vor)<br><b>aft</b> 1900 (aft = after, d.h. nach)<br><br>Wichtig: <i><b>Diese Abkürzungen müssen in Englisch eingegeben werden, da der GEDCOM-Standard die englischen Kürzel beinhaltet!</b> Das Programm sucht nach der genauen Zeichenfolge, die Sie eingeben. Wenn Sie also nach «abt 1850» suchen, wird ein Datum wie «abt oct 1850» <b>nicht</b> unter den Suchergebnissen erscheinen.</i></dd></dl>Wenn Sie eine neue Jahreszahl eingeben, wird der Bildschirm nicht sofort aktualisiert. Sie müssen auf die Schaltflächen <b>Monat zeigen</b> oder <b>Jahr zeigen</b> klicken, um die Anzeige zu aktualisieren."

#: modules_v3/clippings/help_text.php:32
msgid "This input box lets you enter an individual’s ID number so he can be added to the clippings cart.  Once added you’ll be offered options to link that individual’s relations to your clippings cart.<br><br>If you do not know an individual’s ID number, you can perform a search by name by pressing the individual icon next to the “Add” button."
msgstr "Hier die ID-Nummer der Person eingeben, deren Datensatz dem Sammelbehälter hinzugefügt werden soll. Nach der Eingabe können bei Bedarf weitere Verwandte dem Sammelbehälter hinzugefügt werden.<br><br>Ist die ID-Nummer der gewünschten Person unbekannt, kann danach gesucht werden."

#: help_text.php:407
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form.  If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
msgstr "Dies ist eine Komma getrennte Liste von GEDCOM Tags die in dem Bearbeitungsformular für Namen gezeigt werden. Wenn Sie Alphabete benutzen, die nicht vom lateinischen Alphabet stammen, z.B., die hebräischen, griechischen, russischen, oder arabischen Alphabete, möchten Sie wahrscheinlich Tags wie _HEB, ROM, FONE, usw. dem Formular hinzufügen. Solche Tags ermöglichen Ihnen, Namen in verschiedenen Alphabeten zu speichern."

#: help_text.php:794
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family.  For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
msgstr "Dies ist eine Komma-getrennte Liste von korrespondierenden GEDCOM-Ereignis-Tags, die beim Hinzufügen einer neuen Familie angezeigt wird. Zum Beispiel: Wenn das Tag MARR in der Liste erscheint, werden die Felder für Hochzeitsdatum und Hochzeitsort auf dem Formular angezeigt."

#: help_text.php:789
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual.  For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
msgstr "Dies ist eine Komma-getrennte Liste von korrespondierenden GEDCOM-Ereignis-Tags, die beim Hinzufügen einer neuen Person angezeigt wird. Zum Beispiel: Wenn das Tag BIRT in der Liste erscheint, werden die Felder für Geburtsdatum und Geburtsort auf dem Formular angezeigt."

#: help_text.php:412
msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names.  If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
msgstr "Dies ist eine Komma getrennte Liste von GEDCOM Tags die in dem Bearbeitungsformular für Ortsnamen gezeigt werden. Wenn Sie Alphabete benutzen, die nicht vom lateinischen Alphabet stammen, z.B., die hebräischen, griechischen, russischen, oder arabischen Alphabete, möchten Sie wahrscheinlich Tags wie _HEB, ROM, FONE, usw. dem Formular hinzufügen. Solche Tags ermöglichen Ihnen, Ortsnamen in verschiedenen Alphabeten zu speichern."

#: help_text.php:1202
msgid "This is a link to your own record in the family tree.  If this is the wrong individual, contact an administrator."
msgstr "Dies ist ein Link zu Ihrem eigenen Datensatz im Stammbaum. Ist dies eine falsche Person, bitte einen Administrator kontaktieren."

#: help_text.php:268
msgid "This is an optional field that can be used to enter the file format of the media object.  Some genealogy programs may look at this field to determine how to handle the item.  However, since media do not transfer across computer systems very well, this field is not very important."
msgstr "Wenn Sie es möchten, können Sie hier den Datentyp des Multimedia Objektes eintragen. Manche Programme (aber nicht webtrees) ermitteln durch diesen Eintrag, wie das Objekt bearbeitet werden muss. Die Richtigkeit des Eintrages ist für webtrees nicht wichtig."

#: help_text.php:368
msgid "This is an optional status field and is used mostly for LDS ordinances as they are run through the TempleReady program."
msgstr "Dieses Feld dokumentiert den Status der HLT-Verfügungen."

#: setup.php:275 setup.php:279
msgid "This is case sensitive."
msgstr "Es wird Zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden."

#: setup.php:361
msgid "This is case sensitive.  If a database with this name does not already exist webtrees will attempt to create one for you.  Success will depend on permissions set for your web server, but you will be notified if this fails."
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten. Sofern noch keine Datenbank mit diesem Namen existiert, wird webtrees versuchen eine anzulegen. Sollte dies aufgrund fehlender Rechtevergabe auf dem Webserver scheitern, so wird eine Benachrichtigung angezeigt."

#. I18N: Help text for the “Show chart details by default” tree configuration setting
#: help_text.php:704
msgid "This is the initial setting for the “show details” option on the charts."
msgstr "Dies ist die initiale Einstellung für die “Zeige Details”-Option für Diagramme."

#: admin_site_upgrade.php:74
msgid "This is the latest version of webtrees.  No upgrade is available."
msgstr "Dies ist die neuste Version von webtrees. Keine Aktualisierung notwendig."

#: help_text.php:506
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families.  You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary.  Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
msgstr "Diese Liste enthält alle Ereignisse, die diesem Familiendatensatz hinzugefügt werden können. Sie können diese Liste durch Entfernen oder Hinzufügen von Ereignis-Merkmalen nach Ihren Wünschen ändern. Ereignis-Merkmale dieser Liste dürfen <u>nicht</u> in der Liste <i>Einmalige Tatsachen oder Ereignisse von Familien</i> vorkommen;  d.h., jedes Ereignis-Merkmal darf in nur einer Liste vorkommen."

#: help_text.php:593
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals.  You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary.  Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
msgstr "Diese Liste enthält alle Ereignisse, die diesem Personendatensatz hinzugefügt werden können. Sie können diese Liste durch Entfernen oder Hinzufügen von Ereignis-Merkmalen nach Ihren Wünschen ändern. Ereignis-Merkmale dieser Liste dürfen <u>nicht</u> in der Liste <i>Einmalige Tatsachen oder Ereignisse von Personen</i> vorkommen;  d.h., jedes Ereignis-Merkmal darf in nur einer Liste vorkommen."

#: help_text.php:799
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories.  You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary.  Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
msgstr "Diese Liste enthält alle Ereignisse, die diesem Archiv-Datensatz hinzugefügt werden können. Sie können diese Liste durch Entfernen oder Hinzufügen von Ereignis-Merkmalen nach Ihren Wünschen ändern. Ereignis-Merkmale dieser Liste dürfen <u>nicht</u> in der Liste <i>Einmalige Tatsachen oder Ereignisse von Archiven</i> vorkommen; d.h., jedes Ereignis-Merkmal darf in nur einer Liste vorkommen."

#: help_text.php:910
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources.  You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary.  Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
msgstr "Diese Liste enthält alle Ereignisse, die diesem Quellendatensatz hinzugefügt werden können. Sie können diese Liste durch Entfernen oder Hinzufügen von Ereignis-Merkmalen nach Ihren Wünschen ändern. Ereignis-Merkmale dieser Liste dürfen <u>nicht</u> in der Liste <i>Einmalige Tatsachen oder Ereignisse von Quellen</i> vorkommen; d.h., jedes Ereignis-Merkmal darf in nur einer Liste vorkommen."

#: help_text.php:516
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families.  For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family.  Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
msgstr "Diese Liste enthält alle Ereignisse, die im Familiendatensatz nur <u>einmal</u> vorkommen dürfen;  z.B., wenn MARR hier eingegeben ist, darf jeder Familiendatensatz nur eine MARR Zeile enthalten. Ereignis-Merkmale dieser Liste dürfen <u>nicht</u> in der Liste <i>Alle Tatsachen und Ereignisse von Familien</i> vorkommen; d.h., jedes Ereignis-Merkmal darf in nur einer Liste vorkommen."

#: help_text.php:603
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals.  For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual.  Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
msgstr "Diese Liste enthält alle Ereignisse, die im Personendatensatz nur <u>einmal</u> vorkommen dürfen; z.B., wenn BIRT hier eingegeben ist, darf jeder Personendatensatz nur eine BIRT Zeile enthalten. Ereignis-Merkmale dieser Liste dürfen <u>nicht</u> in der Liste <i>Alle Tatsachen und Ereignisse von Personen</i> vorkommen; d.h., jedes Ereignis-Merkmal darf in nur einer Liste vorkommen."

#: help_text.php:809
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories.  For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository.  Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
msgstr "Diese Liste enthält alle Ereignisse, die im Archiv-Datensatz nur <u>einmal</u> vorkommen dürfen; z.B., wenn NAME hier eingegeben ist, darf jeder Archiv-Datensatz nur eine NAME Zeile enthalten. Ereignis-Merkmale dieser Liste dürfen <u>nicht</u> in der Liste <i>Alle Tatsachen und Ereignisse von Archiven</i> vorkommen; d.h., jedes Ereignis-Merkmal darf in nur einer Liste vorkommen."

#: help_text.php:920
msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources.  For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source.  Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
msgstr "Diese Liste enthält alle Ereignisse, die im Quellendatensatz nur <u>einmal</u> vorkommen dürfen; z.B., wenn TITL hier eingegeben ist, darf jeder Quellendatensatz nur eine TITL Zeile enthalten. Ereignis-Merkmale dieser Liste dürfen <u>nicht</u> in der Liste <i>Alle Tatsachen und Ereignisse von Quellen</i> vorkommen; d.h., jedes Ereignis-Merkmal darf in nur einer Liste vorkommen."

#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
#: help_text.php:764
msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
msgstr "Dies ist der Name des SMTP-Servers. “localhost” bedeutet, dass der Mailserver auf dem gleichen Computer läuft wie der Webserver."

#: help_text.php:476
msgid "This is the number of times that a surname must occur before it shows up in the Common Surname list on the “Home page”."
msgstr "Dies ist die Anzahl, wie oft ein Nachname vorkommen muss, damit er in der Liste der häufigsten Nachnamen genannt wird."

#: help_text.php:511
msgid "This is the short list of GEDCOM family facts that appears next to the full list and can be added with a single click."
msgstr "Diese Kurzliste, die neben der kompletten Liste für Tatsachen und Ereignisse angezeigt wird, bestimmt, welche Ereignisse durch Klicken des jeweiligen Links schnell zu dieser Familie hinzugefügt werden können."

#: help_text.php:598
msgid "This is the short list of GEDCOM individual facts that appears next to the full list and can be added with a single click."
msgstr "Diese Kurzliste, die neben der kompletten Liste für Tatsachen und Ereignisse angezeigt wird, bestimmt, welche Ereignisse durch Klicken des jeweiligen Links schnell zu dieser Person hinzugefügt werden können."

#: help_text.php:804
msgid "This is the short list of GEDCOM repository facts that appears next to the full list and can be added with a single click."
msgstr "Diese Kurzliste, die neben der kompletten Liste für Tatsachen und Ereignisse angezeigt wird, bestimmt, welche Ereignisse durch Klicken des jeweiligen Links schnell zu diesem Archiv hinzugefügt werden können."

#: help_text.php:915
msgid "This is the short list of GEDCOM source facts that appears next to the full list and can be added with a single click."
msgstr "Diese Kurzliste, die neben der kompletten Liste für Tatsachen und Ereignisse angezeigt wird, bestimmt, welche Ereignisse durch Klicken des jeweiligen Links schnell zu dieser Quelle hinzugefügt werden können."

#: help_text.php:992
msgid "This is the width (in pixels) that the program will use when automatically generating thumbnails.  The default setting is 100."
msgstr "Automatisch erstellte Vorschaubilder werden in dieser Breite erstellt. Die standardmäßige Breite ist 100px."

#: help_text.php:1353 setup.php:404
msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
msgstr "Dies ist Ihr richtiger Name, mit dem Sie in webtrees angezeigt werden."

#: admin_trees_check.php:132
msgid "This may be a mistake in your data."
msgstr "Dies kann ein Fehler in deinen Daten sein."

#: admin_trees_check.php:131
msgid "This may cause a problem for other applications."
msgstr "Dies kann Fehler in anderen Anwendungen verursachen."

#: admin_trees_check.php:130
msgid "This may cause a problem for webtrees."
msgstr "Dies kann Fehler in webtrees verursachen."

#: admin_media.php:474
msgid "This media file does not exist."
msgstr "Diese Mediendatei existiert nicht."

#: admin_media.php:471
msgid "This media file exists, but cannot be accessed."
msgstr "Diese Medien Datei existiert, aber es kann nicht auf sie zugegriffen werden."

#: mediafirewall.php:364
msgid "This media file is broken and cannot be watermarked"
msgstr "Diese Mediendatei ist defekt und kann deshalb nicht mit Wasserzeichen versehen werden."

#: mediaviewer.php:74
msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Dieses Medienobjekt existiert entweder nicht oder Sie haben nicht die Berechtigung, um es zu betrachten."

#: mediaviewer.php:48
msgid "This media object has been deleted.  The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Das Medienobjekt wurde gelöscht. Die Löschung benötigt eine Prüfung durch einen Moderator."

#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”.  These are links.
#: mediaviewer.php:39
#, php-format
msgid "This media object has been deleted.  You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Dieses Medienobjekt wurde gelöscht. Sie sollten die Löschung prüfen und sie entweder %1$s oder %2$s."

#: mediaviewer.php:66
msgid "This media object has been edited.  The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Dieses Medienobjekt wurde geändert. Die Änderung muss von einem Moderator gerprüft werden."

#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”.  These are links.
#: mediaviewer.php:57
#, php-format
msgid "This media object has been edited.  You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Dieses Medienobjekt wurde geändert. Sie sollten die Änderung prüfen und sie entweder %1$s oder %2$s."

#: admin_media.php:554 find.php:571
msgid "This media object is not linked to any other record."
msgstr "Dieses Medienobjekt ist mit keinem Datensatz verbunden."

#: includes/authentication.php:87 includes/authentication.php:129
msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
msgstr "Diese Nachricht wurde gesendet, als die folgende Seite aufgerufen wurde: "

#: message.php:127
#, php-format
msgid "This message will be sent to %s"
msgstr "Diese Nachricht wird an %s gesendet"

#: admin_modules.php:161
msgid "This module cannot be found.  Delete its configuration settings."
msgstr "Dieses Modul konnte nicht gefunden werden. Löschen Sie seine Konfigurationseinstellungen."

#: setup.php:412
msgid "This must to be at least six characters.  It is case-sensitive."
msgstr "Das Passwort muss mindestens sechs Zeichen lang sein. Groß- und Kleinschreibung werden unterschieden."

#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
#: help_text.php:754
msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
msgstr "Dieser Name wird für die Absenderangabe im “Von”-Feld benutzt, wenn automatische Mails von diesem Server versandt werden."

#: note.php:73
msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Diese Bemerkung existiert nicht oder Ihnen fehlt die Berechtigung, um sie zu betrachten."

#: note.php:47
msgid "This note has been deleted.  The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Diese Bemerkung wurde gelöscht. Die Löschung bedarf der Zustimmung eines Moderators."

#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”.  These are links.
#: note.php:38
#, php-format
msgid "This note has been deleted.  You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Diese Bemerkung wurde gelöscht. Sie sollten die Löschung prüfen und sie entweder %1$s oder %2$s."

#: note.php:65
msgid "This note has been edited.  The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Diese Bemerkung wurde bearbeitet. Die Änderung bedarf der Zustimmung eines Moderators."

#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”.  These are links.
#: note.php:56
#, php-format
msgid "This note has been edited.  You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Diese Bemerkung wurde bearbeitet. Sie sollten die Änderung prüfen und sie entweder %1$s oder %2$s."

#: help_text.php:864
msgid "This option controls whether Notes and Source references that are attached to Facts should be shown on the Notes and Sources tabs of the Individual page.<br><br>Ordinarily, the Notes and Sources tabs show only Notes and Source references that are attached directly to the individual’s database record.  These are <i>level 1</i> Notes and Source references.<br><br>The <b>Yes</b> option causes these tabs to also show Notes and Source references that are part of the various Facts in the individual’s database record.  These are <i>level 2</i> Notes and Source references because the various Facts are at level 1."
msgstr "Diese Option bestimmt, ob Bemerkungen und Quellenangaben, die mit Fakten verbunden sind, in den «Bemerkungen» und «Quellen» Ordnern der Seite «Persönliche Informationen» gezeigt werden sollen oder nicht.<br><br>Gewöhnlich zeigen diese Ordner nur direkt mit dem Datensatz verbundene Bemerkungen und Quellenangaben. Solche befinden sich auf der <i>Ebene 1</i> des Datensatzes.<br><br>Die Wahl <b>Ja</b> bestimmt, dass auch mit Fakten verbundene Bemerkungen und Quellenangaben gezeigt werden sollen. Solche befinden sich auf der <i>Ebene 2</i> des Datensatzes, da Fakten zur Ebene 1 gehören."

#: help_text.php:491
msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
msgstr "Diese Option bestimmt, ob der Inhalt von Bemerkungen auf der Seite «Persönliche Informationen» automatisch gezeigt werden soll oder nicht."

#: help_text.php:501
msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
msgstr "Diese Option bestimmt, ob der Inhalt von Quellenangaben auf der Seite «Persönliche Informationen» automatisch gezeigt werden soll oder nicht."

#: help_text.php:496
msgid "This option controls whether or not to automatically expand the <i>Events of close relatives</i> list."
msgstr "Diese Option bestimmt, ob die Ereignisse naher Verwandter im Register «Fakten und Ereignisse» auf der Personen-Seite automatisch angezeigt werden sollen oder nicht."

#: help_text.php:880
msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
msgstr "Diese Option bestimmt, ob das Alter der Eltern neben dem Geburtsdatum des Kindes gezeigt werden soll oder nicht."

#: help_text.php:844
msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
msgstr "Diese Option bestimmt, ob geschätzte Daten für Geburten und Tode in Listen gezeigt werden. Wenn nicht, bleiben unbekannte Daten leer."

#: help_text.php:714
msgid "This option controls whether or not to show the individual’s gender icon on charts.<br><br>Since the gender is also indicated by the color of the box, this option doesn’t conceal the gender.  The option simply removes some duplicate information from the box."
msgstr "Diese Option bestimmt, ob das Geschlecht der Person mittels Symbol in Diagrammen gezeigt wird oder nicht.<br><br>Da das Geschlecht auch durch die Farbe der Box angedeutet ist, verbirgt diese Option das Geschlecht nicht. Diese Option verbirgt nur doppelte Information."

#: help_text.php:1069
msgid "This option creates a new family tree.  The name you give it will be used to generate URLs and filenames, so you should choose something short, simple, and avoid punctuation."
msgstr "Diese Option legt einen neuen Familiestammbaum an. Der von Ihnen vergebene Name wird verwendet, um Internet-Adressen (URLs) und Dateinamen zu erzeugen. Vergeben Sie daher bitte einen kurzen, einfachen Namen und vermeiden Sie Satzzeichen."

#: help_text.php:1260
msgid "This option deletes all the genealogy data in your family tree and replaces it with data from a GEDCOM file on the server."
msgstr "Diese Option löscht alle Personen aus der Datenbank Ihres Stammbaumes und ersetzt sie mit Daten aus einer GEDCOM-Datei auf dem Server."

#: help_text.php:1424
msgid "This option deletes all the genealogy data in your family tree and replaces it with data from a GEDCOM file on your computer."
msgstr "Diese Einstellung löscht alle Ihre genealogischen Daten in der webtrees-Datenbank und ersetzt sie mit den Daten einer bereitgestellten GEDCOM-Datei."

#. I18N: Help text for the “Default pedigree chart layout” tree configuration setting
#: help_text.php:709
msgid "This option indicates whether the pedigree chart should be generated in landscape or portrait mode."
msgstr "Hier bestimmen Sie, ob der Stammbaum im Hochformat oder Querformat dargestellt werden soll."

#: help_text.php:1188
msgid "This option is like webtrees internal messaging, with one addition.  As an extra, a copy of the message will also be sent to the email address you configured on your Account page.  This is the default contact method."
msgstr "Diese Option ist der <i><b>webtress</b> Interne Nachrichten</i> Funktion ähnlich. Zusätzlich wird eine Kopie der Nachricht an Ihre eigene E-Mail-Adresse gesendet. Dies ist die Standardmethode für Kontaktaufnahmen."

#: help_text.php:1114
msgid "This option selects the family tree that is shown to visitors when they first arrive at the site."
msgstr "Diese Option wählt jenen Stammbaum, der Besuchern präsentiert wird, wenn sie die Webseite aufrufen."

#: help_text.php:1124
msgid "This option will download the family tree to a GEDCOM file on your computer."
msgstr "Diese Option ermöglicht, den Stammbaum als GEDCOM-Datei auf Ihren Rechner herunterzuladen."

#: help_text.php:569
msgid "This option will enable all privacy settings and hide the details of living individuals, as defined or modified on the Privacy tab of each GEDCOM’s configuration page."
msgstr "Diese Option aktiviert den Datenschutz und verbirgt Detailinformationen lebender Personen, gemäß der Definition unter dem Datenschutz-Reiter der Konfigurationsseite jeder einzelnen GEDCOM Datei."

#: modules_v3/faq/help_text.php:50
msgid "This option will let you delete an item from the FAQ page"
msgstr "Mit dieser Option können Sie einen FAQ-Eintrag löschen."

#: modules_v3/faq/help_text.php:55
msgid "This option will let you edit an item on the FAQ page."
msgstr "Mit dieser Option können Sie einen bereits bestehenden FAQ-Eintrag bearbeiten."

#: modules_v3/faq/help_text.php:60
msgid "This option will let you move an item downwards on the FAQ page.<br><br>Each time you use this option, the FAQ position number of this item is increased by one.  You can achieve the same effect by editing the item in question and changing the FAQ position field.  When more than one FAQ item has the same position number, only one of these items will be visible."
msgstr "Diese Option ermöglicht Ihnen, die Reihenfolge der FAQ-Einträge zu ändern.<br><br>Jedes Mal, wenn Sie diese Option benutzen, wird die Ordnungsnummer dieses Eintrages um <b>1</b> erhöht. Anstatt dieser Option, können Sie auch den Eintrag bearbeiten, und das Feld «FAQ Reihenfolge» direkt ändern. Wenn mehrere Einträge die selbe Ordnugsnummer haben, ist nur einer dieser Einträge sichtbar. Welcher Eintrag dann angezeigt wird, ist unbestimmt."

#: modules_v3/faq/help_text.php:65
msgid "This option will let you move an item upwards on the FAQ page.<br><br>Each time you use this option, the FAQ position number of this item is reduced by one.  You can achieve the same effect by editing the item in question and changing the FAQ position field.  When more than one FAQ item has the same position number, only one of these items will be visible."
msgstr "Diese Option ermöglicht Ihnen, die Reihenfolge der FAQ-Einträge zu ändern.<br><br>Jedes Mal, wenn Sie diese Option benutzen, wird die Ordnungsnummer dieses Eintrages um <b>1</b> verringert. Anstatt dieser Option, können Sie auch den Eintrag bearbeiten, und das Feld «FAQ Reihenfolge» direkt ändern. Wenn mehrere Einträge die selbe Ordnugsnummer haben, ist nur einer dieser Einträge sichtbar. Welcher Eintrag dann angezeigt wird, ist unbestimmt."

#: help_text.php:1099
msgid "This option will remove private data from the downloaded GEDCOM file.  The file will be filtered according to the privacy settings that apply to each access level.  Privacy settings are specified on the GEDCOM configuration page."
msgstr "Diese Option wird private Daten aus heruntergeladen GEDCOM-Datei entfernen. Die Datei wird entsprechend der Einstellungen zum Schutz der Privatsphäre, die für jede Zugriffsebene gilt, gefiltert werden. Die korrespondierenden Datenschutz-Einstellungen befinden sich auf der Konfigurationsseite für die einzelnen GEDCOM Dateien."

#: help_text.php:890
msgid "This option will retain family links in private records.  This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
msgstr "Diese Option wird familiäre Verbindungen als private Daten behandeln. Das bedeutet, dass Sie leere “private”-Boxen auf dem Stammbaum und auf den übrigen Diagrammen als “privat” (i.S.v. nichtöffentlich) eingestufter Personen sehen."

#: help_text.php:1214
msgid "This option will save the family tree to a GEDCOM file on the server."
msgstr "Diese Option wird den Stammbaum in eine GEDCOM-Datei auf dem Server speichern."

#: help_text.php:869
msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals.  Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record.  To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
msgstr "Diese Option zeigt die Namen (aber keine weiteren Einzelheiten) der nichtöffentlichen Personen. Personen sind nichtöffentlich, sofern sie leben oder falls dem Datensatz eine Einschränkung hinsichtlich der Veröffentlichung hinzugefügt wurde. Um gezielt einen Namen zu verbergen, fügen Sie dem Datensatz bitte eine solche Beschränkung hinzu."

#: modules_v3/googlemap/help_text.php:47
msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers."
msgstr "Diese Option bestimmt, ob Längen- und Breitengrade im Popup-Fenster neben den Markierungen auf der Karte angezeigt werden."

#: help_text.php:1163
msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly.  It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format.  If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
msgstr "Auf dieser Seite können Sie die üblichen Bearbeitungsformulare umgehen und die zugrunde liegenden Daten direkt bearbeiten. Hierbei hanndelt es sich um eine erweiterte Option, die Sie nicht verwenden sollten, ohne das GEDCOM-Format vollständig verstanden zu haben. Hier begangene Fehler können nur sehr schwer identifiziert und behoben werden."

#: help_text.php:1324
msgid "This page provides extensive information about the server on which webtrees is being hosted.  Many configuration details about the server’s software, as it relates to PHP and webtrees, can be viewed."
msgstr "Auf dieser Seite erhalten Sie eine ausführliche Auskunft über den Server auf dem sich webtrees befindet. Sie finden dort viele Details über dessen Konfiguration, besonders über die, die für webtrees wichtig sind."

#: help_text.php:1170
msgid "This page will allow you to merge two GEDCOM records from the same GEDCOM file.<br><br>This is useful for individuals who have merged GEDCOMs and now have many individuals, families, and sources that are the same.<br><br>The page consists of three steps.<br><ol><li>You enter two GEDCOM IDs.  The IDs <u>must</u> be of the same type.  You cannot merge an individual and a family or family and source, for example.<br>In the <b>Merge To ID:</b> field enter the ID of the record you want to be the new record after the merge is complete.<br>In the <b>Merge From ID:</b> field enter the ID of the record whose information will be merged into the Merge To ID: record.  This record will be deleted after the Merge.</li><li>You select what facts you want to keep from the two records when they are merged.  Just click the checkboxes next to the ones you want to keep.</li><li>You inspect the results of the merge, just like with all other changes made online.</li></ol>Someone with Accept rights will have to authorize your changes to make them permanent."
msgstr "Hier können Sie zwei Datensätze der selben GEDCOM Datei zusammenfügen.<br><br>Das kann nützlich sein, wenn Sie GEDCOM-Dateien zusammengefügt haben, und deshalb jetzt mehrere Datensätze für die selben Personen, Familien, Quellen oder Archive haben.<br><br>Das Verfahren besteht aus drei Schritten:<br><ol><li>Sie geben zwei ID-Nummern des gleichen Typs ein. Sie können zum Beispiel nicht Personen und Familien oder Familien und Quellen zusammenfügen.<br>In das Feld <b>Ausgangs-ID:</b> geben Sie die gewünschte ID-Nummer des Ausgangs-Datensatzes.<br>In das Feld <b>Zusammenfügen mit ID:</b> geben Sie die ID-Nummer des Datensatzes ein, dessen Informationen mit den Informationen des Ausgangs-Datensatzes (Ausgangs-ID:) zusammengefügt werden sollen. Am Ende des Verfahrens wird dieser Datensatz gelöscht.</li><li>Für jedes Datum aus beiden Datensätzen wählen Sie durch ankreuzen, ob es in den Ausgangs-Datensatz übernommen werden soll oder nicht.</li><li>Genau wie alle anderen Änderungen verifizieren Sie das Resultat.</li></ol>Jemand mit den Rechten zum Übernehmen von Änderungen in die Datenbank muss noch Ihre zusammengefügte Datensätze kontrollieren, bevor sie endgültig in die Datenbank übernommen werden."

#: modules_v3/googlemap/module.php:2673
msgid "This place has no coordinates"
msgstr "Dieser Ort ist ohne Koordinaten"

#: help_text.php:1333
msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
msgstr "Dieser Prozess ermöglicht dem Webseitenbesitzer die Sicherstellung, dass die neuen Informationen den Standards und Konventionen folgen, bspw. korrekte Quellenzuordnungen, nomenklaturgerechte Ortsangaben, usw."

#: repo.php:73
msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Das Archiv ist nicht vorhanden oder Sie besitzen nicht die benötigte Berechtigung, um es zu sehen."

#: repo.php:47
msgid "This repository has been deleted.  The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Das Archiv wurde gelöscht. Die Löschung benötigt noch die Prüfung eines Moderators"

#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”.  These are links.
#: repo.php:38
#, php-format
msgid "This repository has been deleted.  You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Das Archiv wurde gelöscht. Sie sollten die Löschung prüfen und diese dann %1$s oder %2$s."

#: repo.php:65
msgid "This repository has been edited.  The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Das Archiv wurde bearbeitet. Die Änderungen müssen durch einen Moderator geprüft werden."

#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”.  These are links.
#: repo.php:56
#, php-format
msgid "This repository has been edited.  You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Das Archiv wurde bearbeitet. Sie sollten die Änderungen prüfen und diese dann %1$s oder %2$s."

#: help_text.php:1390
msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to approve/reject changes made by other users."
msgstr "Diese Rolle verfügt über alle Berechtigungen der Bearbeiter-Rolle, zuzüglich der Erlaubnis, Änderungen anderer Benutzer zu genehmigen oder abzulehnen."

#: help_text.php:1398
msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the site, users, and modules."
msgstr "Diese Rolle verfügt über alle Berechtigungen der Manager-Rolle in allen Stammbäumen, zuzüglich die Erlaubnis, die Einstellungen/Konfiguration für die ganze Webseite, alle Benutzer und die funktionalen Module betreffend zu ändern."

#: help_text.php:1386
msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data.  Any changes will need to be approved by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
msgstr "Diese Rolle verfügt über alle Berechtigungen der Rolle “Mitglied”, zuzüglich der Berechtigung zum Hinzufügen, Ändern und Löschen von Daten. Alle Änderungen müssen von einem Moderator genehmigt werden, es sei denn, der Benutzer hat die Option “automatisches Akzeptieren von Änderungen” in seinem Benutzerkonto aktiviert (bekommen)."

#: help_text.php:1394
msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
msgstr "Diese Rolle verfügt über alle Berechtigungen der Moderatorenrolle, zuzüglich der Möglichkeit, die Zugangsberechtigung zu einem Stammbaum zu ändern, plus die Erlaubnis, die Einstellungen/Konfiguration eines Stammbaums zu ändern."

#: help_text.php:1382
msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
msgstr "Diese Rolle hat alle Berechtigungen der Rolle “Besucher”, zuzüglich zusätzlicher Zugriffsmöglichkeiten, die durch die jeweilige Stammbaumkonfiguration gewährt werden."

#: help_text.php:1144
msgid "This section allows you to add a new note to the fact that you are currently editing.  Notes are free-form text and will appear in the Fact Details section of the page."
msgstr "Hier ist es möglich, einen neuen Bemerkung an diesen Fakt anzuschließen. Bemerkungen haben kein bestimmtes Format. Sie können eingeben, was und wie Sie wollen. Bemerkungen sind in der «Details» Spalte des betroffenen Faktes sichtbar."

#: help_text.php:1157
msgid "This section allows you to add a new source citation to the fact that you are currently editing.<br><br>In the Source field you enter the ID for the source.  Click the “Create a new source” link if you need to enter a new source.  In the citation details field you would enter the page number or other information that might help someone find the information in the source.  In the Text field you would enter the text transcription from the source."
msgstr "Hier ist es möglich, ein neues Quellenzitat an diesen Fakt anzuschließen. Im «Quelle» Feld geben Sie die ID-Nummer der Quelle ein. Falls die zitierte Quelle noch nicht in der Datenbank eingetragen ist, können Sie das <b>Neue Quelle erstellen</b> Link klicken. Sie können auch nach der zu zitierenden Quelle suchen. Im Zitat Einzelheiten Feld geben Sie die Seite oder Details, die Anderen das Finden dieses Zitats in der angedeuteten Quelle erleichtern. Im Text Feld können Sie, wenn notwending, das eigentliche Zitat oder eine Beschreibung des Zitates als Text eingeben."

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Https
#: admin_site_upgrade.php:321
msgid "This server does not support secure downloads using HTTPS."
msgstr "Dieser Server unterstützt keine sicheren Downloads per HTTPS."

#: setup.php:181
#, php-format
msgid "This server’s memory limit is %d MB and its CPU time limit is %d seconds."
msgstr "Das Speicherlimt des Servers liegt bei %dMB und das CPU-Zeitlimit bei %d Sekunden."

#: help_text.php:553
msgid "This setting is only used when you read or write GEDCOM files."
msgstr "Diese Einstellung wird nur verwendet, wenn GEDCOM Dateien gelesen oder geschrieben werden."

#: help_text.php:456
msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart.  This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard.  For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
msgstr "Die Liste, deren Einträge durch Komma oder Leerzeichen getrennt sind, bestimmt die Ereignisse oder Fakten die in Boxen in Diagrammen auftreten dürfen. Alle Einträge in dieser Liste müssen Fakten sein, wie im GEDCOM 5.5.1 Standard definiert. Zum Beispiel, falls der Beruf der Person in deren Box zu zeigen ist, muss dieses Feld den Eintrag “OCCU” enthalten."

#: admin_site_upgrade.php:43
msgid "This site is being upgraded.  Try again in a few minutes."
msgstr "Diese Seite wird gerade aktualisiert. Bitte versuchen Sie es in einigen Minuten erneut."

#: source.php:73
msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
msgstr "Diese Quelle existiert nicht oder Sie haben keine Berechtigung, um sie anzusehen."

#: source.php:47
msgid "This source has been deleted.  The deletion will need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Diese Quelle wurde gelöscht. Die Löschung muss durch einen Moderator geprüft werden."

#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”.  These are links.
#: source.php:38
#, php-format
msgid "This source has been deleted.  You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
msgstr "Diese Quelle wurde gelöscht. Sie sollten die Löschung überprüfen und dann %1$s oder %2$s."

#: source.php:65
msgid "This source has been edited.  The changes need to be reviewed by a moderator."
msgstr "Diese Quelle wurde bearbeitet. Die Änderungen müssen durch einen Moderator geprüft werden."

#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”.  These are links.
#: source.php:56
#, php-format
msgid "This source has been edited.  You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
msgstr "Diese Quelle wurde bearbeitet. Sie sollten die Änderungen prüfen und dann %1$s oder %2$s."

#: modules_v3/googlemap/help_text.php:37
msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations.  For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits."
msgstr "Genauigkeit der Breiten- und Längengrade<br><br>Hier wird die Genauigkeit (Nachkommastellen) für die jeweilige Hierarchiestufe bestimmt, wenn ein neuer geografischer Ort eingetragen wird. Beispielweise könnte für ein Land (DEU) die Genauigkeit '1' ( = eine Nachkommastelle) eingestellt werden, wohingegen eine Stadt 4 oder 5 Stellen benötigt."

#: help_text.php:694
msgid "This text will be appended to each page title.  It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
msgstr "Dieser Text wird an jeden Seitentitel angehängt. Er wird in der Kopfzeile des Browsers, in Lesezeichen u.s.w. verwendet."

#: admin_trees_check.php:170 admin_trees_check.php:175
msgid "This type of link is not allowed here."
msgstr "Dieser Verweistype ist hier nicht zugelassen."

#: setup.php:212
msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
msgstr "Dies besagt im Allgemeinen, dass die Verzeichnisberechtigung auf 777 geändert werden müssen."

#: help_text.php:1223
msgid "This value determines the number of descendant generations of the root individual that will be printed in hourglass format."
msgstr "Diese Eingabe bestimmt die Anzahl der Nachfahrengenerationen der Startperson, die im Sanduhrformat dargestellt werden."

#: site-offline.php:72 site-unavailable.php:63
msgid "This website is temporarily unavailable"
msgstr "Diese Webseite ist vorübergehend nicht verfügbar."

#: admin_trees_manage.php:132
#, php-format
msgid "This will delete all the genealogical data from <b>%s</b> and replace it with data from another GEDCOM."
msgstr "Dies wird die Genealogischen Daten von <b>%s</b> löschen und sie durch Daten einer andern GEDCOM ersetzen."

#: modules_v3/googlemap/module.php:1727
msgid "This will list all the places from the selected GEDCOM file.  By default this will NOT INCLUDE places that are fully matched between the GEDCOM file and the GoogleMap tables"
msgstr "Hier werden alle Orte der ausgewählten GEDCOM Datei angezeigt. Normalerweise werden Orte, die in der GEDCOM Datei und der Google Maps Tabelle vollständig definiert sind, nicht angezeigt!"

#: admin_trees_places.php:92
msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name.  For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”."
msgstr "Dies aktualisiert die oberste Stufe oder Stufen von Ortsnamen. Zum Beispiel findet die Eingabe “Mexico” “Quintana Roo, Mexico” aber nicht “Santa Fe, New Mexico”."

#: includes/functions/functions_print.php:992 library/WT/Date/Calendar.php:249
msgid "Thu"
msgstr "Do"

#: addmedia.php:133 admin_media_upload.php:100
msgid "Thumbnail files must contain images."
msgstr "Als Vorschaubild sind nur Bilddateien möglich."

#. I18N: Small versions of images
#: admin_trees_config.php:681
msgid "Thumbnail images"
msgstr "Vorschaubilder"

#: addmedia.php:451 admin_media_upload.php:190 help_text.php:1446
msgid "Thumbnail to upload"
msgstr "Vorschaubild zum Hochladen"

#: library/WT/Date/Calendar.php:228
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"

#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:112
msgid "Tick this box to match both upper and lower case letters."
msgstr "Dieses Kästchen ankreuzen, um groß- und kleingeschriebene Buchstaben zu finden."

#. I18N: gedcom tag TIME
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:314
msgid "Time"
msgstr "Uhrzeit"

#: library/WT/Controller/Timeline.php:44 library/WT/MenuBar.php:103
#: timeline.php:244
msgid "Timeline"
msgstr "Zeitleiste"

#: admin_site_change.php:301 admin_site_logs.php:259
msgid "Timestamp"
msgstr "Zeitstempel"

#: library/WT/Stats.php:5001
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Osttimor"

#: library/WT/Date/Jalali.php:127
msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
msgid "Tir"
msgstr "Tir"

#. I18N:  4th month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:73
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tir"
msgstr "Tir"

#. I18N:  4th month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:109
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tir"
msgstr "Tir"

#. I18N:  4th month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:91
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tir"
msgstr "Tir"

#. I18N:  4th month in the Persian/Jalali calendar
#: library/WT/Date/Jalali.php:55
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tir"
msgstr "Tir"

#: library/WT/Date/Jewish.php:107
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Tishrei"
msgstr "Tischri"

#: library/WT/Date/Jewish.php:145
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Tishrei"
msgstr "Tischri"

#: library/WT/Date/Jewish.php:126
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Tishrei"
msgstr "Tischri"

#: library/WT/Date/Jewish.php:89
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Tishrei"
msgstr "Tischri"

#. I18N: gedcom tag TITL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:315
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1037
#: modules_v3/gedcom_favorites/module.php:185
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:318
msgid "Title in Hebrew"
msgstr "Titel (hebräisch)"

#: editnews.php:67
msgid "Title:"
msgstr "Titel"

#: modules_v3/html/help_text.php:37
msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates.  When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
msgstr "Ihnen stehen einige Standardvorlagen zur Verfügung, um den Einstieg mit diesem Block zu erleichtern. Wenn Sie eine dieser Standardvorlagen wählen, wird deren Inhalt in der Textbox gezeigt. Sie können dann die Angaben nach Ihren Wünschen anpassen."

#: admin_site_upgrade.php:391
msgid "To complete the upgrade, you should install the files manually."
msgstr "Um die Aktualisierung abzuschließen, installieren Sie die Dateien manuell."

#: modules_v3/todo/help_text.php:34
msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
msgstr "Um neue Forschungsaufgaben zu erstellen, müssen Sie zunächst eine “Forschungsaufgabe” zur Liste der Tatsachen und Ereignisse in den Stammbaumeinstellungen hinzufügen."

#: help_text.php:528
msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text.  However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
msgstr "Um die Kompatibilität mit anderen Genealogieanwendungen zu gewährleisten, sollten Notizen, Text und Transkripte als einfache, unformatierte Text aufgenommen werden. Allerdings ist eine Formatierung oft wünschenswert, um eine Präsentation oder das Verständnis zu unterstützen."

#: admin_media.php:518 library/WT/Controller/Media.php:67
#: library/WT/Controller/Media.php:154 modules_v3/lightbox/module.php:157
msgid "To family"
msgstr "mit Familie"

#: admin_media.php:513 library/WT/Controller/Media.php:63
#: library/WT/Controller/Media.php:151 modules_v3/lightbox/module.php:152
msgid "To individual"
msgstr "mit Person"

#: admin_site_upgrade.php:394
#, php-format
msgid "To prevent visitors from accessing the site while you are in the middle of copying files, you can temporarily create a file %s on the server.  If it contains a message, it will be displayed to visitors."
msgstr "Um Besuchern den Zugriff auf die Website zu unterbinden, während die Aktualisierung läuft, können Sie vorübergehend eine Datei %s auf dem Server erzeugen. Wenn diese eine Nachricht enthält, so wird sie dem Besucher angezeigt."

#. I18N: “Apache” is a software program.
#: help_text.php:583
msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder.  If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
msgstr "Um diese privaten Daten zu schützen, verwendet webtrees eine Apache Konfigurations-Datei (.htaccess), die jeden Zugriff auf dieses Verzeichnis verhindert. Falls Ihr Web-Server .htaccess-Dateien nicht unterstützt und Sie den Zugriff auf dieses Verzeichnis nicht beschränken können, können Sie ein anderes Verzeichnis losgelöst von Ihren Web-Dokumenten wählen."

#: help_text.php:1233
msgid "To reduce the height of the News block, the administrator has hidden some articles.  You can reveal these hidden articles by clicking the <b>View archive</b> link."
msgstr "Zum Reduzieren der Höhe des Neuigkeiten Blocks sind mehrere Notizen verborgen. Wenn Sie auf den <b>Archiv zeigen</b> Link klicken, können Sie alle Notizen sehen."

#: admin_media.php:523 library/WT/Controller/Media.php:71
#: library/WT/Controller/Media.php:157 modules_v3/lightbox/module.php:162
msgid "To source"
msgstr "mit Quelle"

#: modules_v3/sitemap/module.php:262
msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
msgstr "Um Suchmaschinen über das Vorhandensein von Sitemaps zu informieren, können folgende Links verwendet werden."

#: modules_v3/sitemap/module.php:258
msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
msgstr "Um Suchmaschinen über das Vorhandensein von Sitemaps zu informieren, sollte folgende Zeile in die Datei robots.txt eingefügt werden."

#: admin_site_config.php:145
msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
msgstr "Um Ihr Google Mail-Konto zu nutzen, benutzen Sie die folgenden Einstellungen: Server=smtp.gmail.com, Port=587, Security=tls, Benutzername=xxxxx@gmail.com, Passwort=[Ihr gmail Passwort]"

#: library/WT/Stats.php:4996
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: library/WT/Stats.php:4999
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:179
msgid "Tokyo, Japan"
msgstr "Tokyo, Japan"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:894
msgid "Tombstone"
msgstr "Grabstein"

#: library/WT/Stats.php:5002
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number.  Note that a separate translation exists when %s is 1
#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:64
#, php-format
msgid "Top %s given name"
msgid_plural "Top %s given names"
msgstr[0] "Häufigster Vorname"
msgstr[1] "%s häufigsten Vornamen"

#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number.  Note that a separate translation exists when %s is 1
#: modules_v3/top10_surnames/module.php:86
#, php-format
msgid "Top %s surname"
msgid_plural "Top %s surnames"
msgstr[0] "häufigster Nachname"
msgstr[1] "%s häufigsten Nachnamen"

#. I18N: i.e. most popular given name.
#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:61
msgid "Top given name"
msgstr "Häufigster Vorname"

#. I18N: Name of a module.  Top=Most common
#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:27 statistics.php:195
msgid "Top given names"
msgstr "Häufigste Vornamen"

#: modules_v3/googlemap/module.php:4315 modules_v3/googlemap/module.php:4380
#: placelist.php:111
msgid "Top level"
msgstr "Höchste Stufe"

#. I18N: i.e. most popular surname.
#: modules_v3/top10_surnames/module.php:83
msgid "Top surname"
msgstr "Häufigster Nachname"

#. I18N: Name of a module.  Top=Most common
#: modules_v3/top10_surnames/module.php:27 statistics.php:194
msgid "Top surnames"
msgstr "Häufigste Nachnamen"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:180
msgid "Toronto, Ontario, Canada"
msgstr "Toronto, Ontario, Kanada"

#: modules_v3/change_report/report.xml:124
msgid "Total accepted changes: "
msgstr "Anzahl der angenommenen Änderungen: "

#: statistics.php:107
msgid "Total births"
msgstr "Anzahl Geburten"

#: statistics.php:90
msgid "Total dead"
msgstr "Anzahl Verstorbene"

#: statistics.php:108
msgid "Total deaths"
msgstr "Anzahl Sterbefälle"

#: statistics.php:210
msgid "Total divorces"
msgstr "Anzahl an Scheidungen"

#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:106
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:347 modules_v3/html/module.php:197
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:598 statistics.php:360
msgid "Total events"
msgstr "Anzahl Ereignisse"

#: library/WT/Stats.php:3778 modules_v3/fact_sources/report.xml:245
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:249
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:347
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:351
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:111
msgid "Total families"
msgstr "Anzahl an Familien"

#: calendar.php:444 find.php:519 statistics.php:205
#, php-format
msgid "Total families: %s"
msgstr "Anzahl Familien: %s"

#: statistics.php:88
msgid "Total females"
msgstr "Anzahl weibliche Personen"

#: statistics.php:187
msgid "Total given names"
msgstr "Anzahl Vornamen"

#: modules_v3/bdm_report/report.xml:207 modules_v3/birth_report/report.xml:64
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:85
#: modules_v3/death_report/report.xml:97
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:139
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:143
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:302
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:306
#: modules_v3/missing_facts_report/report.xml:597
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:91
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:145
msgid "Total individuals"
msgstr "Personen"

#: calendar.php:436 find.php:494 modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:147
#: statistics.php:84
#, php-format
msgid "Total individuals: %s"
msgstr "Gesamtzahl Personen: %s"

#: statistics.php:89
msgid "Total living"
msgstr "Anzahl Lebende"

#: statistics.php:87
msgid "Total males"
msgstr "Anzahl männliche Personen"

#: statistics.php:209
msgid "Total marriages"
msgstr "Anzahl an Eheschließungen"

#: admin.php:138
msgid "Total number of users"
msgstr "Gesamtanzahl der Benutzer"

#: modules_v3/change_report/report.xml:84
msgid "Total pending changes: "
msgstr "Anzahl der ausstehenden Änderungen: "

#. I18N: A count of places
#: modules_v3/googlemap/module.php:1722
#, php-format
msgid "Total places: %s"
msgstr "Gesamtzahl der Orte: %s"

#: find.php:673
#, php-format
msgid "Total sources: %s"
msgstr "Anzahl Quellen: %s"

#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:91
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:299 modules_v3/html/module.php:177
#: statistics.php:186
msgid "Total surnames"
msgstr "Anzahl Nachnamen"

#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:109
#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:355 modules_v3/html/module.php:201
msgid "Total users"
msgstr "Anzahl Benutzer"

#. I18N: gedcom tag TRLR
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:319
msgid "Trailer"
msgstr "Vorschau"

#: library/WT/Stats.php:5003
msgid "Transylvania"
msgstr "Transylvanien"

#: library/WT/Date/French.php:196
msgid "Tridi"
msgstr "Tridi"

#: library/WT/Stats.php:5004
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad und Tobago"

#: includes/functions/functions_print.php:990 library/WT/Date/Calendar.php:245
msgid "Tue"
msgstr "Di"

#: library/WT/Date/Calendar.php:224
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"

#: library/WT/Stats.php:5005
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesien"

#: library/WT/Stats.php:5006
msgid "Turkey"
msgstr "Türkei"

#: library/WT/Stats.php:5000
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: library/WT/Stats.php:4994
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks- und Caicosinseln"

#: library/WT/Stats.php:5007
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:178
msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
msgstr "Tuxtla Gutierrez, Mexiko"

#. I18N: gedcom tag TYPE
#: admin_site_logs.php:229 admin_site_logs.php:260
#: includes/functions/functions_print_facts.php:591
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:320
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: modules_v3/googlemap/module.php:437
msgid "Type of place markers in Place Hierarchy"
msgstr "Art des Markierung in der Hierarchie der Orte"

#. I18N: placeholder text for repeat-password field
#: admin_users.php:394 login.php:432
msgid "Type the password again."
msgstr "Das Passwort bitte erneut eingeben."

#: help_text.php:1299 setup.php:416
msgid "Type your password again, to make sure you have typed it correctly."
msgstr "Geben Sie Ihr Passwort erneut ein, um sicherzugehen, dass Sie es korrekt eingegeben haben."

#: admin_trees_check.php:129
msgid "Types of error"
msgstr "Fehlertypen"

#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
#. I18N: gedcom tag _URL
#: admin_trees_config.php:246 library/WT/Gedcom/Tag.php:321
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:325 library/WT/Gedcom/Tag.php:809
msgid "URL"
msgstr "Internetadresse (URL)"

#: library/WT/Stats.php:5012
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "Kleinere amerikanische Überseeinseln"

#: library/WT/Stats.php:5020
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "Amerikanische Jungferninseln"

#: library/WT/Stats.php:5014
msgid "USA"
msgstr "USA"

#: library/WT/Stats.php:4986
msgid "USSR"
msgstr "UdSSR"

#. I18N: Timezone - http://en.wikipedia.org/wiki/UTC
#: admin_site_upgrade.php:43 themes/_administration/header.php:89
msgid "UTC"
msgstr "Weltzeit"

#: library/WT/Stats.php:5010
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: library/WT/Stats.php:5011
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: setup.php:252 setup.php:323
msgid "Unable to connect using these settings.  Your server gave the following error."
msgstr "Mit diesen Einstellungen konnte keine Verbindung aufgebaut werden. Der Server meldete folgenden Fehler zurück."

#. I18N: %s is a filename
#: admin_site_upgrade.php:291 admin_trees_export.php:40
#, php-format
msgid "Unable to create %s.  Check the permissions."
msgstr "%s kann nicht angelegt werden. Bitte Berechtigungen prüfen."

#: admin_site_merge.php:58 admin_site_merge.php:61 admin_trees_config.php:268
msgid "Unable to find record with ID"
msgstr "Kein Datensatz gefunden mit der ID"

#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
#: library/WT/Gedcom/Code/Stat.php:86
msgid "Uncleared: insufficient data"
msgstr "Ungeklärt: unzureichende Daten"

#: edit_changes.php:179 edit_changes.php:199
msgid "Undo"
msgstr "Änderung verwerfen"

#: edit_changes.php:209 edit_changes.php:227
msgid "Undo all changes"
msgstr "Alle Änderungen verwerfen"

#: admin_trees_config.php:1163 help_text.php:515
msgid "Unique family facts"
msgstr "Einmalige Tatsachen oder Ereignisse von Familien"

#: admin_trees_config.php:1126 help_text.php:602
msgid "Unique individual facts"
msgstr "Einmalige Tatsachen oder Ereignisse von Personen"

#: admin_trees_config.php:1229 help_text.php:808
msgid "Unique repository facts"
msgstr "Einmalige Tatsachen oder Ereignisse von Archiven"

#: admin_trees_config.php:1200 help_text.php:919
msgid "Unique source facts"
msgstr "Einmalige Tatsachen oder Ereignisse von Quellen"

#: library/WT/Stats.php:4776
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"

#: library/WT/Stats.php:4854
msgid "United Kingdom"
msgstr "Vereinigtes Königreich"

#: library/WT/Stats.php:4766
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: library/WT/Stats.php:3761
msgctxt "unknown century"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: calendar.php:610 includes/functions/functions_edit.php:577
#: library/WT/Controller/Individual.php:240
#: library/WT/Controller/Individual.php:243 library/WT/Stats.php:4121
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:832
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:382
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:589
#: modules_v3/individual_report/report.xml:384
#: modules_v3/individual_report/report.xml:591 timeline.php:276
msgctxt "unknown gender"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: library/WT/Stats.php:623 library/WT/Stats.php:629
msgctxt "unknown people"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: modules_v3/lightbox/module.php:170
msgid "Unlink media"
msgstr "Verbindung löschen"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:831
msgid "Unrecognized GEDCOM code"
msgstr "Unbekannter GEDCOM Code"

#: admin_media.php:612
msgid "Unused files"
msgstr "Nicht benutzte Dateien"

#. I18N: The system is about to [...]; %s is a .ZIP file.
#: admin_site_upgrade.php:332
#, php-format
msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
msgstr "Entpacke %s in ein temporäres Verzeichnis…"

#. I18N: Name of a module
#: modules_v3/upcoming_events/module.php:27
msgid "Upcoming events"
msgstr "Anstehende Ereignisse"

#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:332
#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:337
msgid "Update"
msgstr "Bearbeiten"

#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:333
msgid "Update all"
msgstr "Alles bearbeiten"

#: admin_trees_places.php:86
msgid "Update all the place names in a family tree"
msgstr "Akualisiere alle Ortsnamen in einem Stammbaum"

#: themes/_administration/header.php:124
msgid "Update place names"
msgstr "Aktualisiere Ortsnamen"

#: admin_site_merge.php:154
msgid "Updating linked record"
msgstr "Aktualisiere verbundene Datensätze"

#. I18N: Ignore the warnings, and [...]
#: admin_site_upgrade.php:204 admin_site_upgrade.php:267
msgid "Upgrade anyway"
msgstr "Aktualisiere trotzdem"

#. I18N: %s is a version number
#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
#: admin.php:113 admin_site_upgrade.php:88
#, php-format
msgid "Upgrade to webtrees %s"
msgstr "Aktualisiere auf webtrees %s"

#: admin_site_upgrade.php:57
msgid "Upgrade wizard"
msgstr "Aktualisierungsassistent"

#: admin_media_upload.php:234 admin_trees_manage.php:229
#: modules_v3/googlemap/module.php:4408
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"

#: help_text.php:1423
msgid "Upload family tree"
msgstr "Familiendatei hochladen"

#: modules_v3/googlemap/module.php:4401
msgid "Upload geographic data"
msgstr "Geografische Daten hochladen."

#: admin_media_upload.php:34 admin_media_upload.php:177 help_text.php:1428
#: themes/_administration/header.php:143
msgid "Upload media files"
msgstr "Multimediadateien hochladen"

#: help_text.php:1429
msgid "Upload one or more media files from your local computer.  Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
msgstr "Ein oder mehrere Mediendateien von Ihrem lokalen Rechner hochladen. Mediendateien können Bilder, Videos, Audio oder andere Formate sein."

#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
#: includes/functions/functions.php:56
msgid "Uploaded file exceeds the allowed size"
msgstr "Die zu hochladende Datei ist größer als erlaubt"

#: library/WT/Stats.php:5013
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: modules_v3/googlemap/module.php:424
msgid "Use Google Maps™ for the place hierarchy"
msgstr "Google Maps™ für die Hierarchie der Orte verwenden"

#: admin_site_config.php:42
msgid "Use PHP mail to send messages"
msgstr "PHP Mail zum Senden von Nachrichten benutzen"

#: admin_trees_config.php:324 help_text.php:1011
msgid "Use RIN number instead of GEDCOM ID"
msgstr "RIN# anstelle von GEDCOM ID verwenden"

#: admin_site_config.php:43
msgid "Use SMTP to send messages"
msgstr "SMTP zum Senden von Nachrichten benutzen"

#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:86
msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
msgstr "“?” ist einem einzelnen beliebigen Zeichen gleich; “*” ist keinem, einem oder mehreren beliebigen Zeichen gleich."

#. I18N: placeholder text for new-password field
#: admin_users.php:389 login.php:427
#, php-format
msgid "Use at least %s character."
msgid_plural "Use at least %s characters."
msgstr[0] "Verwende mindestens %s Zeichen."
msgstr[1] "Verwende mindestens %s Zeichen."

#: modules_v3/family_group_report/report.xml:13
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:14
msgid "Use colors"
msgstr "Farben benutzen"

#: modules_v3/tree/class_treeview.php:51
msgid "Use compact layout"
msgstr "Benutze Kompaktansicht"

#: admin_trees_config.php:1279 help_text.php:534
msgid "Use full source citations"
msgstr "Vollständige Quellenzitate benutzen"

#: admin_site_config.php:126 help_text.php:748
msgid "Use password"
msgstr "Passwort verwenden"

#: help_text.php:1006
msgid "Use relationship privacy"
msgstr "Verwandtschafts-Datenschutz einschalten"

#: help_text.php:1017
msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified.  The images used are specific to the gender of the individual in question.<br><br><table><tr><td style=\"vertical-align:middle\">This image might be used when the gender of the individual is unknown:"
msgstr "Benutze Silhouetten, wenn kein spezielles Bild für diese Person spezifiziert wurde. Die Bilder, die verwendet werden, sind geschlechts-spezifisch zu der entsprechenden Person<br><br><table><tr><td style=\"vertical-align:middle\">Dieses Bild wird benutzt, wenn das Geschlecht der Person unbekannt ist:"

#: admin_trees_config.php:693 help_text.php:1016
msgid "Use silhouettes"
msgstr "Silhouetten verwenden"

#. I18N: GeoNames is the www.geonames.org website
#: admin_trees_config.php:1295 help_text.php:996
msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
msgstr "Verwendung der GeoNames Datenbank zur Autovervollständigung von Orten"

#: help_text.php:1104
msgid "Use these buttons to move an entry from one list to another.<br><br>Highlight the entry to be moved, and then click a button to move or copy that entry in the direction of the arrow.  Use the <b>&raquo;</b> and <b>&laquo;</b> buttons to move the highlighted entry from the leftmost to the rightmost list or vice-versa.  Use the <b>&gt;</b> and <b>&lt;</b> buttons to move the highlighted entry between the Available blocks list and the list to its right or left.<br><br>The entries in the Available Blocks list do not change, regardless of what you do with the Move right and Move left buttons.  This is so because the same block can appear several times on the same page.  The HTML block is a good example of why you might want to do this."
msgstr "Mit diesen Schaltflächen können Sie Einträge aus einer Liste kopieren oder entfernen und in einer anderen Liste eintragen.<br><br>Wie gewohnt, wählen Sie zuerst mit <u>einem</u> Klick der <u>linken</u> Maustaste den Block, mit dem Sie eben arbeiten möchten. Danach klicken Sie auf einen der Pfeile, um den gewählten Block in die Pfeilrichtung zu verschieben. Die <b>&raquo;</b> und <b>&laquo;</b> verschieben den gewählten Block von der ganz linken zur ganz rechten Liste oder umgekehrt. Die <b>&gt;</b> und <b>&lt;</b> Pfeile verschieben den gewählten Block zwischen der Liste Verfügbare Blöcke und der Liste rechts oder links daneben.<br><br>Die Einträge in der Liste Verfügbare Blöcke werden niemals entfernt, weil der selbe Block, z.B. der HTML Block, mehrmals auf der Seite dargestellt werden kann."

#: help_text.php:1109
msgid "Use these buttons to re-arrange the order of the entries within the list.  The blocks will be printed in the order in which they are listed.<br><br>Highlight the entry to be moved, and then click a button to move that entry up or down."
msgstr "Mit diesen Schaltflächen können Sie die Reihenfolge der Blöcke ändern. Die Blöcke werden auf der Startseite in der selben Reihenfolge dargestellt, wie sie in dieser Liste vorkommen.<br><br>Um die Reihenfolge zu ändern, wählen Sie zuerst mit <u>einem</u> Klick der <u>linken</u> Maustaste den Block, den Sie verschieben möchten. Danach klicken Sie die Schaltflächen so oft wie notwendig, um den gewählten Block in der Reihenfolge zu verschieben."

#: help_text.php:398
msgid "Use this field to signal that this media item is the highlighted or primary item for the individual it is attached to.  The highlighted image is the one that will be used on charts and on the individual’s page."
msgstr "Dieses Feld deutet an, dass das Medienobjekt als primäres Objekt der verbundenen Person benutzt werden soll. Als primäres Objekt wird das Bild dann auf der Persönliche Fakten und Details Seite und auf allen Diagrammen benutzt."

#: help_text.php:1358
msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site.  You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
msgstr "Bitte benutzen Sie dieses Feld, um dem Verwalter mitzuteilen, warum Sie sich registrieren lassen wollen und wie Sie mit diesem Stammbaum verbunden sind. Sie können hier auch andere Bemerkungen machen, die Sie dem Verwalter mitteilen möchten."

#: modules_v3/googlemap/module.php:3712
msgid "Use this value"
msgstr "Diese Werte verwenden"

#: admin_site_change.php:280 admin_site_change.php:306 admin_site_logs.php:238
#: admin_site_logs.php:263 edit_changes.php:176
msgid "User"
msgstr "Benutzer"

#: admin_users.php:34 edituser.php:95
msgid "User administration"
msgstr "Benutzerverwaltung"

#: admin_users.php:527
msgid "User didn’t verify within 7 days."
msgstr "Registrierung nicht innerhalb von 7 Tagen bestätigt."

#: admin_users.php:536
msgid "User not verified by administrator."
msgstr "Vom Verwalter unbestätigter Benutzer"

#: admin_trees_config.php:461
msgid "User options"
msgstr "Benutzer-Einstellungen"

#: login.php:462 login.php:468 login.php:525 login.php:529
msgid "User verification"
msgstr "Benutzer-Verifizierung"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/User_agent_string
#: admin_site_access.php:285 admin_site_access.php:300
msgid "User-agent string"
msgstr "User-Agent String"

#: admin_site_config.php:129 admin_trees_config.php:1298 admin_users.php:376
#: admin_users.php:571 edituser.php:136 help_text.php:743 help_text.php:1483
#: login.php:174 login.php:244 login.php:311 login.php:338 login.php:470
#: modules_v3/login_block/module.php:65 modules_v3/todo/module.php:96
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"

#: login.php:206 modules_v3/login_block/module.php:92
msgid "Username or email address"
msgstr "Benutzername oder E-Mail-Adresse"

#: help_text.php:1486
msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
msgstr "Benutzernamen ignorieren Groß-und Kleinschreibung  und Buchstaben mit Akzenten, so dass “Chloe”, “chlo&euml;” und “CHLOE” als identisch betrachtet werden."

#: help_text.php:1488
#, php-format
msgid "Usernames may not contain the following characters: &lt; &gt; &quot; %% { } ;"
msgstr "Benutzernamen dürfen keines der folgenden Zeichen enthalten: &lt; &gt; &quot; %% { } ;"

#: admin.php:133 themes/_administration/header.php:133
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"

#: admin.php:172
msgid "Users logged in"
msgstr "Angemeldete Benutzer"

#: admin.php:163
msgid "Users’ languages"
msgstr "Sprache des Benutzers"

#: admin_users.php:517
msgid "User’s account has been inactive too long: "
msgstr "Dieser Benutzer war zu lange nicht mehr aktiv: "

#: modules_v3/googlemap/help_text.php:69
msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected.  If no flags are shown, then there are no flags defined for this country."
msgstr "Aus dieser Liste wählen Sie das Land aus, aus dessen Flaggen Sie eine auswählen wollen. Wenn keine Flaggen angezeigt werden, sind auch noch keine Flaggen für dieses Land hinterlegt."

#: library/WT/Stats.php:5015
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"

#: library/WT/Stats.php:5022
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: library/WT/Stats.php:5016
msgid "Vatican City"
msgstr "Vatikanstadt"

#: library/WT/Date/French.php:89
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Vendémiaire"
msgstr "Vendémiaire"

#: library/WT/Date/French.php:155
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Vendémiaire"
msgstr "Vendémiaire"

#: library/WT/Date/French.php:122
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Vendémiaire"
msgstr "Vendémiaire"

#: library/WT/Date/French.php:56
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Vendémiaire"
msgstr "Vendémiaire"

#: library/WT/Stats.php:5018
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: library/WT/Date/French.php:99
msgctxt "GENITIVE"
msgid "Ventôse"
msgstr "Ventôse"

#: library/WT/Date/French.php:165
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "Ventôse"
msgstr "Ventôse"

#: library/WT/Date/French.php:132
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "Ventôse"
msgstr "Ventôse"

#: library/WT/Date/French.php:66
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "Ventôse"
msgstr "Ventôse"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:181
msgid "Veracruz, Mexico"
msgstr "Veracruz, Mexiko"

#: login.php:339 login.php:478
msgid "Verification code:"
msgstr "Verifizierungscode:"

#: admin_users.php:580
msgid "Verified"
msgstr "Bestätigt"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:182
msgid "Vernal, Utah"
msgstr "Vernal, Utah"

#. I18N: gedcom tag VERS
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:322
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:895
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: library/WT/Stats.php:5021
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"

#. I18N: Submit button, on a form
#: admin_media.php:495 ancestry.php:105 branches.php:46 compact.php:48
#: descendancy.php:73 familybook.php:55 fanchart.php:94 hourglass.php:68
#: includes/functions/functions_print_facts.php:899
#: includes/functions/functions_print_facts.php:931
#: modules_v3/googlemap/module.php:759 pedigree.php:55 relationship.php:153
msgid "View"
msgstr "Zeige"

#: help_text.php:1347
msgid "View all records"
msgstr "Alle Datensätze zeigen"

#: placelist.php:178
msgid "View all records found in this place"
msgstr "Alle Datensätze für diesen Ort zeigen"

#: help_text.php:1232 modules_v3/gedcom_news/module.php:130
msgid "View archive"
msgstr "Archiv zeigen"

#: calendar.php:280 calendar.php:282
msgid "View day"
msgstr "Tag zeigen"

#: library/WT/Controller/Media.php:161 modules_v3/lightbox/module.php:111
msgid "View details"
msgstr "Einzelheiten zeigen"

#: includes/functions/functions_print_facts.php:209
#: includes/functions/functions_print_facts.php:610
#: library/WT/Controller/Ancestry.php:136
#: library/WT/Controller/Descendancy.php:194 library/WT/Stats.php:3236
#: library/WT/Stats.php:3262 library/WT/Stats.php:3273
#: library/WT/Stats.php:3282 medialist.php:289
#: modules_v3/random_media/module.php:177 modules_v3/relatives/module.php:85
msgid "View family"
msgstr "Familie zeigen"

#: calendar.php:285 calendar.php:287
msgid "View month"
msgstr "Monat zeigen"

#: modules_v3/lightbox/module.php:104 modules_v3/lightbox/module.php:106
msgid "View notes"
msgstr "Bemerkungen zeigen"

#: medialist.php:286 modules_v3/googlemap/module.php:1294
#: modules_v3/random_media/module.php:174
msgid "View person"
msgstr "Person zeigen"

#: medialist.php:292 modules_v3/random_media/module.php:180
msgid "View source"
msgstr "Quelle zeigen"

#: modules_v3/gedcom_stats/module.php:181
msgid "View statistics as graphs"
msgstr "Statistiken als Diagramme zeigen"

#: modules_v3/review_changes/module.php:113
msgid "View the changes"
msgstr "Veränderungen ansehen"

#: calendar.php:290 calendar.php:292
msgid "View year"
msgstr "Jahr zeigen"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:183
msgid "Villa Hermosa, Mexico"
msgstr "Villa Hermosa, Mexiko"

#: help_text.php:1478
msgid "Visible online"
msgstr "Sichtbar, wenn angemeldet"

#: admin_users.php:210 admin_users.php:402 edituser.php:176
msgid "Visible to other users when online"
msgstr "Für andere Benutzer sichtbar, wenn angemeldet"

#. I18N: Listbox entry; name of a role
#: admin_trees_download.php:122 admin_users.php:44 help_text.php:1377
#: modules_v3/clippings/module.php:195 modules_v3/clippings/module.php:201
#: modules_v3/clippings/module.php:570 modules_v3/clippings/module.php:577
msgid "Visitor"
msgstr "Besucher"

#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
#: calendar.php:227 modules_v3/bdm_report/module.php:28
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:3 modules_v3/bdm_report/report.xml:31
msgid "Vital records"
msgstr "Personendaten"

#. I18N: This is the first day of the week on calendars. 0=Sunday, 1=Monday...
#: library/WT/I18N.php:218
msgid "WEEK_START=0"
msgstr "WEEK_START=1"

#: library/WT/Stats.php:5025
msgid "Wales"
msgstr "Wales"

#: library/WT/Stats.php:5024
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Wallis und Futunainseln"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:187
msgid "Ward"
msgstr "Mündel"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:186
msgctxt "FEMALE"
msgid "Ward"
msgstr "Mündel"

#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:185
msgctxt "MALE"
msgid "Ward"
msgstr "Mündel"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:184
msgid "Washington, DC"
msgstr "Washington, DC"

#. I18N: Copyright messages, added to images
#: admin_trees_config.php:709 help_text.php:1022
msgid "Watermarks"
msgstr "Wasserzeichen"

#: help_text.php:1027
msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
msgstr "Wasserzeichen sind optional und sind normalerweise nur für Besucher sichtbar."

#: help_text.php:1029
msgid "Watermarks can be slow to generate for large images.  Busy sites may prefer to generate them once and store the watermarked image on the server."
msgstr "Das Erzeugen von Wasserzeichen kann für große Bilder sehr langsam sein. Bei stark frequentierten Seiten empfiehlt es sich, die entspr. Bilder einmalig zu erzeugen und auf dem Server zwischenzuspeichern."

#: login.php:383
#, php-format
msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>.  You must verify your account request by following instructions in the confirmation email.  If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically.  You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To login to this site, you will need to know your user name and password."
msgstr "Ihnen wird nun eine Bestätigungsmail an die Adresse <b>%s</b> geschickt. Sie müssen den in der Mail enthaltenen Anweisungen folgen, um Ihr Benutzerkonto zu aktivieren. Falls Sie innerhalb von 7 Tagen nicht reagieren, wird Ihre Registrierungsanfrage automatisch abgelehnt. Sie müssen dann erneut anfragen.<br><br>Wenn Sie den Anweisungen in der Bestätigungsmail gefolgt sind, muss der Verwalter Ihren Benutzernamen noch freischalten, bevor Sie ihn benutzen können.<br><br>Um sich auf dieser Webseite anzumelden, benötigen Sie dann Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort."

#: login.php:385
#, php-format
msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>.  You must verify your account request by following instructions in the confirmation email.  If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically.  You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, you can login.  To login to this site, you will need to know your user name and password."
msgstr "Ihnen wird nun eine Bestätigungsmail an die Adresse <b>%s</b> geschickt. Sie müssen den in der Mail enthaltenen Anweisungen folgen, um Ihr Benutzerkonto zu aktivieren. Falls Sie innerhalb von 7 Tagen nicht reagieren, wird Ihre Registrierungsanfrage automatisch abgelehnt. Sie müssen dann erneut anfragen.<br><br>Wenn Sie den Anweisungen in der Bestätigungsmail gefolgt sind, können Sie sich sofort auf dieser Webseite anmelden. Dazu benötigen Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort."

#: admin_trees_config.php:439
msgid "Web site and META tag settings"
msgstr "Webseiten und META Tags Einstellungen"

#: admin_site_config.php:93 help_text.php:828
msgid "Website URL"
msgstr "Adresse der Webseite"

#: includes/functions/functions_print.php:991 library/WT/Date/Calendar.php:247
msgid "Wed"
msgstr "Mi"

#: library/WT/Date/Calendar.php:226
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"

#: admin.php:235
msgid "Week"
msgstr "Woche"

#. I18N: gedcom tag _WEIG
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:810
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"

#. I18N: A greeting; %s is the user’s name
#: modules_v3/user_welcome/module.php:41
#, php-format
msgid "Welcome %s"
msgstr "Willkommen, %s"

#: admin_site_config.php:156 help_text.php:1044
msgid "Welcome text on login page"
msgstr "Begrüßungstext auf der Loginseite"

#: library/WT/Stats.php:5023
msgid "West Africa"
msgstr "West Afrika"

#: library/WT/Stats.php:4842
msgid "Western Sahara"
msgstr "Westsahara"

#: help_text.php:521
msgid "When a new family record is added online in webtrees, a new ID for that family will be generated automatically.  The family ID will have this prefix."
msgstr "Jeder mit webtrees neu erstellte Familiendatensatz bekommt automatisch eine neue Identifikations-Nummer mit diesem Präfix."

#: help_text.php:540
msgid "When a new individual record is added online in webtrees, a new ID for that individual will be generated automatically.  The individual ID will have this prefix."
msgstr "Jeder mit webtrees neu erstellte Personendatensatz bekommt automatisch eine neue Identifikations-Nummer mit diesem Präfix."

#: help_text.php:667
msgid "When a new media record is added online in webtrees, a new ID for that media will be generated automatically.  The media ID will have this prefix."
msgstr "Jedes mit webtrees neu erstellte Medienobjekt bekommt automatisch eine neue Identifikations-Nummer mit diesem Präfix."

#: help_text.php:699
msgid "When a new note record is added online in webtrees, a new ID for that note will be generated automatically.  The note ID will have this prefix."
msgstr "Jede mit webtrees neu angelegte Notiz bekommt automatisch eine neue Identifikations-Nummer mit diesem Präfix."

#: help_text.php:814
msgid "When a new repository record is added online in webtrees, a new ID for that repository will be generated automatically.  The repository ID will have this prefix."
msgstr "Jeder mit webtrees neu angelegte Archiv-Datensatz bekommt automatisch eine neue Identifikations-Nummer mit diesem Präfix."

#: help_text.php:905
msgid "When a new source record is added online in webtrees, a new ID for that source will be generated automatically.  The source ID will have this prefix."
msgstr "Jeder mit webtrees neu angelegte Quellendatensatz bekommt automatisch eine neue Identifikations-Nummer mit diesem Präfix."

#: help_text.php:1468
msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link.  When they click this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
msgstr "Sobald sich ein Benutzer für ein Konto einträgt, wird eine E-Mail mit einem Bestätigungslink an die angegebene Adresse gesandt. Wenn er diesen Link betätigt, wissen wir, dass diese Adresse korrekt ist. Damit wird die Option “E-Mail überprüft” automatisch ausgewählt."

#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:48
msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
msgstr "ID-Nummer fehlt. Befehl kann nicht ausgeführt werden."

#: help_text.php:784
msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (e.g. INDI, FAM) or the facts (BIRT, MARR, DEAT).  This option controls which checkboxes are ticked by default."
msgstr "Wenn Sie neue nahe Verwandte in die Datenbank eintragen, können Sie Quellenzitate entweder den Datensätzen (INDI, FAM) oder aber den verschiedenen Ereignissen (BIRT, MARR, DEAT) hinzufügen. Diese Option bestimmt die Voreinstellung der jeweiligen Auswahlbox."

#: help_text.php:461
msgid "When calculating relationships, this option controls whether webtrees will include spouses/partners as well as blood relatives."
msgstr "Für die Berechnung von Verwandschaftsgraden bestimmt diese Option, ob <strong>webtrees</strong> Ehe-/Partner genauso wie Blutsverwandte mit einschließt."

#: help_text.php:895
msgid "When set to <b>Yes</b>, the following message will appear above the input fields on the “Request new user account” page:<div class=\"list_value_wrap\"><div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our site.</li></ul></div></div>"
msgstr "Wenn Sie <b>Ja</b> wählen, wird folgende Notiz als Überschrift auf der «Neues Benutzerkonto anfragen» Seite gezeigt:<div class=\"list_value_wrap\"><div class=\"largeError\">Bitte beachten Sie:</div><div class=\"error\">Indem Sie dieses ausgefüllte Formular einsenden, bestätigen Sie Ihr Einverständnis mit den folgenden Bedingungen:<ul><li>dass Sie Informationen über lebende Personen, die in dieser Datenbank vorkommen, immer vertraulich halten;</li><li>und dass Sie in der unten stehenden Textbox Ihre Verwandtschaft zu Personen in dieser Datenbank erklären und Informationen über Personen, die in dieser Datenbank vorkommen, aber dort eventuell fehlen sollten, mitteilen.</li></ul></div></div>"

#: help_text.php:1289
msgid "When this check box is checked, the chart will be printed with oldest individuals at the top.  When it is unchecked, youngest individuals will appear at the top."
msgstr "Wenn dieses Steuerelement aktiviert ist, wird das Diagramm mit den ältesten Personen an der Spitze ausgedruckt werden. Wenn es deaktiviert ist, werden die jüngsten Personen an der Spitze erscheinen."

#: help_text.php:1409
msgid "When this option is checked, you can see all source or note records for this individual.  When this option is unchecked, source or note records that are associated with other facts for this individual will not be shown."
msgstr "Wenn diese Option angekreuzt ist, können Sie alle Quellenangaben oder Bemerkungen dieser Person sehen. Wenn die Option nicht angekreuzt ist, werden Quellenangaben oder Bemerkungen, die mit Fakten verbunden sind, nicht gezeigt."

#: help_text.php:1404
msgid "When this option is selected, webtrees will calculate the age differences between siblings, children, spouses, etc."
msgstr "Wird diese Option ausgewählt ist, berechnet webtrees die Altersunterschiede zwischen Geschwistern, Kindern, Ehepartnern, etc."

#: help_text.php:931
msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided.  This surname will depend on the local tradition."
msgstr "Beim Hinzufügen eines neuen Familienmitgliedes kann ein voreingestellter Name in Abhängigkeit von lokalen Traditionen zu Verfügung gestellt werden."

#: help_text.php:1331
msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately.  Instead, they are kept in a “pending” area.  These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
msgstr "Wenn Sie Informationen hinzufügen, bearbeiten oder löschen, werden die Änderungen zur Sicherheit nicht unmittelbar wirksam. Stattdessen werden sie in einer “Warteschlange” zur Überprüfung und Freigabe bereitgehalten. Die von Ihnen vorgenommenen Ergänzungen oder Änderungen müssen zunächst von einem Administrator überprüft und akzeptiert werden, bevor sie allgemein sichtbar werden. Auf diese Weise sollen Bedienungsfehler und versehentliche Änderungen vermieden werden."

#: help_text.php:1129
msgid "When you check this option, a copy of the GEDCOM file will be compressed into ZIP format before the download begins.  This will reduce its size considerably, but you will need to use a compatible Unzip program (WinZIP, for example) to decompress the transmitted GEDCOM file before you can use it.<br><br>This is a useful option for downloading large GEDCOM files.  There is a risk that the download time for the uncompressed file may exceed the maximum allowed execution time, resulting in incompletely downloaded files.  The ZIP option should reduce the download time by 75 percent."
msgstr "Diese Option ist besonders nützlich, wenn große GEDCOM-Dateien übertragen werden sollen. Wenn diese Option angekreuzt ist, erstellt webtrees vor dem Übertragen der GEDCOM-Datei eine komprimierte Version im ZIP-Format. Die komprimierte Version, die gewöhnlich mindestens 75% kleiner ist, wird dann übertragen. Das Komprimieren hat den Vorteil, dass die Dateigröße wesentlich geringer ist. Sie müssen die komprimierte Datei nach dem Download mit einem geeigneten Programm wie WinZip oder 7-Zip entpacken.<br><br>Es besteht immer die Möglichkeit, dass bei unkomprimierten großen Dateien die maximale Laufzeit überschritten wird und die Übertragung deshalb vorzeitig abgebrochen wird. Die ZIP-Option sollte die Zeit für das Herunterladen um ca. 75&#37; verringern."

#: help_text.php:1083
msgid "When you click the <b>Add a new shared note</b> link, a new window will open.  You can choose to link to an existing shared note, or you can create a new shared note and at the same time create a link to it."
msgstr "Wenn Sie auf den Link <b>Hinzufügen einer neuen “Gemeinsamen Notiz”</b> klicken, wird sich ein neues Fenster öffnen. Sie können dort wählen, ob auf eine bereits vorhandene “Gemeinsame Notiz” verlinkt werden soll, oder ob Sie eine neue “Gemeinsame Notiz” erstellen und gleichzeitig einen Link darauf erzeugen wollen."

#: modules_v3/clippings/help_text.php:37
msgid "When you click this link your clippings cart will be totally emptied.<br><br>If you don’t want to remove all individuals, families, etc. from the clippings cart, you can remove items individually by clicking the <b>Remove</b> link in the name boxes.  There is <u>no</u> confirmation dialog when you click either of these links;  the requested deletion takes place immediately."
msgstr "Klicken Sie auf dieses Link, um den Sammelbehälter zu leeren.<br><br>Falls Sie nicht ALLE Personen, Familien usw. aus dem Sammelbehälter entfernen möchten, können Sie auch einzelne Elemente entfernen, indem Sie das jeweilige <b>Entfernen</b>-Link in der Namensbox klicken. Nach einem Klick gibt es <u>keine</u> weiter Bestätigung mehr; die gewählten Elemente werden sofort aus der Sammelbox entfernt."

#: message.php:146
msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
msgstr "Wenn Sie diese Nachricht senden, erhalten Sie eine Kopie an die von Ihnen angegebene Adresse."

#: help_text.php:720
msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations.  You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
msgstr "Wenn ein Benutzer einem einzelnen Datensatz in einem Stammbaum zugeordnet ist und zugleich eine Rolle als Mitglied, Redakteur oder Moderator ausübt, können Sie den Zugriff auf Details von entfernten bzw. lebenden Personen verhindern. Sie geben die Anzahl der Stufen zu den Verwandten an, die der Benutzer sehen darf."

#: admin_pgv_to_wt.php:135
msgid "Where is your PhpGedView installation?"
msgstr "Wo befindet sich Ihre PhpGedView Installation?"

#: modules_v3/sitemap/module.php:239
msgid "Which family trees should be included in the sitemaps?"
msgstr "Welcher Stammbaum soll in die Sitemaps integriert werden?"

#: modules_v3/clippings/module.php:98 modules_v3/clippings/module.php:503
msgid "Which links from this individual would you also like to add?"
msgstr "Welche Verbindungen dieser Person möchten Sie noch sammeln?"

#: modules_v3/clippings/module.php:80 modules_v3/clippings/module.php:488
msgid "Which other links from this family would you like to add?"
msgstr "Welche Verbindungen dieser Familie möchten Sie noch sammeln?"

#: modules_v3/clippings/module.php:119 modules_v3/clippings/module.php:525
msgid "Which records linked to this source should be added?"
msgstr "Welche Verbindungen dieser Quelle möchten Sie noch sammeln?"

#: admin_trees_config.php:665 help_text.php:671
msgid "Who can upload new media files?"
msgstr "Wer darf neue Mediendateien auf den Server hochladen?"

#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
#: modules_v3/logged_in/module.php:27
msgid "Who is online"
msgstr "Wer ist aktuell am System angemeldet?"

#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:104 search.php:149
msgid "Whole words only"
msgstr "Genaues Wort"

#: includes/functions/functions_print_lists.php:644
msgid "Widow"
msgstr "Witwe"

#: includes/functions/functions_print_lists.php:635
msgid "Widower"
msgstr "Witwer"

#: fanchart.php:108 help_text.php:1227 modules_v3/googlemap/module.php:312
#: modules_v3/googlemap/module.php:430
msgid "Width"
msgstr "Breite"

#: admin_trees_config.php:685 help_text.php:991
msgid "Width of generated thumbnails"
msgstr "Breite des erstellten Vorschaubildes (in Pixel)"

#. I18N: gedcom tag WIFE
#: edit_interface.php:1057 library/WT/Gedcom/Tag.php:323
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:492
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:1066
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:196
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:210
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:476
#: modules_v3/individual_report/report.xml:191
#: modules_v3/individual_report/report.xml:212
#: modules_v3/individual_report/report.xml:478
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:109
msgid "Wife"
msgstr "Ehefrau"

#: library/WT/Controller/Timeline.php:222
msgid "Wife’s age"
msgstr "Alter, Gattin"

#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:105
msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
msgstr "Geburtsname der Frau als Vorname behalten, und Nachname des Gattens auch als Nachname der Frau benutzen"

#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:103
msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
msgstr "Nachname der Frau mit dem des Gatten ersetzen"

#: modules_v3/batch_update/plugins/search_replace.php:105
msgid "Wildcards"
msgstr "Wildcards"

#. I18N: gedcom tag WILL
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:324
msgid "Will"
msgstr "Testament"

#: library/WT/Gedcom/Code/Temp.php:185
msgid "Winter Quarters, Nebraska"
msgstr "Winter Quarters, Nebraska"

#: library/WT/Stats.php:316 library/WT/Stats.php:375
msgid "With sources"
msgstr "mit Quellen"

#: help_text.php:1184
msgid "With this option, the webtrees internal messaging system will be used and no emails will be sent.  You will receive only <u>internal</u> messages from the other users.  When another site user sends you a message, that message will appear in the Message block on your “My page”.  If you have removed this block from your “My page”, you will not see any messages.  They will, however, show up as soon as you configure your “My page” to again have the Message block."
msgstr "Wenn Sie diese Option nutzen, wird das interne webtrees Nachrichtensystem benutzt und es werden keine Mails versendet. So werden Sie nur <b>interne Nachrichten</b> von den anderen Nutzern erhalten. Wenn ein anderer Nutzer Ihnen eine Nachricht von dieser Seite aus schickt, wird diese im Nachrichtenblock auf Ihrer <b>Mein webtrees</b> Seite erscheinen, sofern Sie den Block nicht deaktiviert haben."

#: help_text.php:1196
msgid "With this option, you will not receive any messages.  Even the administrator will not be able to reach you."
msgstr "Mit dieser Option werden Sie überhaupt keine Nachrichten erhalten. Auch der Verwalter wird Sie nicht erreichen können."

#: help_text.php:1192
msgid "With this option, you will only receive email messages at the address you configured on your Account page.  The messaging system internal to webtrees will not be used at all, and there will never be any messages in the Message block on your “My page”."
msgstr "Mit dieser Option werden Sie die Nachrichten nur per E-Mail erhalten. Die anderen Benutzer können Sie nicht über das interne Mail System erreichen. Er werden auch keine Nachrichten im Nachrichtenblock auf Ihrer <b>Mein webtrees</b> Seite erscheinen."

#: library/WT/Stats.php:315 library/WT/Stats.php:374
msgid "Without sources"
msgstr "ohne Quellen"

#. I18N: gedcom tag _WITN
#: library/WT/Gedcom/Code/Rela.php:191 library/WT/Gedcom/Tag.php:811
msgid "Witness"
msgstr "Zeuge"

#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
#: help_text.php:949 help_text.php:969 help_text.php:976
msgid "Wives take their husband’s surname."
msgstr "Frauen übernehmen den Nachnamen ihres Ehemanns."

#: statistics.php:637
msgid "World"
msgstr "Welt"

#. I18N: gedcom tag _YART
#: library/WT/Gedcom/Tag.php:813
msgid "Yahrzeit"
msgstr "Yartzeit"

#. I18N: Name of a module.  Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
#: modules_v3/yahrzeit/module.php:30
msgid "Yahrzeiten"
msgstr "Yahrzeiten"

#: calendar.php:171 library/WT/MenuBar.php:373
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_2_source_input.php:1025
#: search.php:161
msgid "Year"
msgstr "Jahr"

#: help_text.php:1093
msgid "Year input box"
msgstr "Eingabefeld für das Jahr"

#: timeline.php:130 timeline.php:384
msgid "Year:"
msgstr "Jahr:"

#: library/WT/Stats.php:5027
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"

#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
#: login.php:332
#, php-format
msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
msgstr "Sie selbst (oder jemand der sich für Sie ausgibt) hat am %1$s ein Benutzerkonto unter Benutzung der E-Mail-Adresse %2$s angefragt."

#: login.php:279 message.php:71
msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
msgstr "Sie dürfen keine Mitteilungen versenden, die externe Adressen enthalten."

#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
#: help_text.php:985
msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”.  Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
msgstr "Sie können das Aussehen von webtrees mit vorgefertigten Layoutvorlagen (sogenannten “Themen”) ändern. Jedes Thema hat einen anderen Stil, Layout, Farbgebung, etc."

#: help_text.php:1279
msgid "You can click this button to see whether there is another relationship path between the two individuals.  Previously found paths can be displayed again by clicking the link with the path number."
msgstr "Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um zu prüfen, ob es einen weiteren Verwandtschafts-Pfad gibt, der diese beiden Personen verbindet. Zuvor gefundene Pfade können wieder gezeigt werden, indem man die entsprechende Pfad-Nummer anklickt."

#. I18N: %s is a URL
#: help_text.php:1165
#, php-format
msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
msgstr "Eine Kopie der GEDCOM-Spezifikation kann von %s heruntergeladen werden."

#: help_text.php:1243
msgid "You can limit the number of news articles displayed, thereby reducing the height of the GEDCOM News block.<br><br>This option determines whether any limits should be applied or whether the limit should be according to the age of the article or according to the number of articles."
msgstr "Sie können die Anzahl der dargestellten Notizen beschränken, so dass der GEDCOM Neuigkeiten Block nicht zu hoch wird.<br><br>Diese Option bestimmt, ob überhaupt Beschränkungen belegt sind, oder ob diese Beschränkungen das Alter oder die Anzahl der Notizen berücksichtigen."

#: modules_v3/batch_update/plugins/married_names.php:32
msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name.<br>However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
msgstr "Das Suchen nach verheirateten Frauen kann erleichtert werden, wenn die Datenbank nicht nur Geburtsnamen sondern auch Ehenamen enthält.<br>Da nicht alle verheiratete Frauen den Nachnamen des Gatten nehmen, sollten Sie diese Option vielleicht nicht benutzen; Sie könnten dadurch falsche Daten in Ihre Datenbank einfügen."

#: login.php:567
msgid "You can now login with your user name and password."
msgstr "Sie können sich jetzt mit Ihrem Benutzernamen und Passwort anmelden."

#: admin_site_upgrade.php:203
msgid "You can re-enable these modules after the upgrade."
msgstr "Sie können die Module nach der Aktualisierung wieder aktivieren."

#: admin_site_upgrade.php:266
msgid "You can re-enable these themes after the upgrade."
msgstr "Sie können die Themen nach der Aktualisierung wieder aktivieren."

#: admin_trees_renumber.php:261
msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal identification numbers are not duplicated in any other family tree."
msgstr ""

#: admin_trees_renumber.php:274
msgid "You can renumber this family tree."
msgstr ""

#: help_text.php:643 help_text.php:682
msgid "You can request a higher or lower limit, although the server may ignore this request."
msgstr "Sie können einen höheren oder niedrigeren Wert anfordern, wenngleich der Server dies auch ignorieren kann."

#: modules_v3/batch_update/plugins/death_y.php:27
msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
msgstr "Wenn für eine Person noch kein Datensatz für das Todes-, Begräbnis- oder Einäscherungsdatum gesetzt ist, können die Datenschutzabfragen beschleunigt werden, in dem ein “verstorben”-Merkmal gesetzt wird, das aus anderen Ereignissen abgeleitet werden kann."

#: login.php:69
msgid "You cannot login because your browser does not accept cookies."
msgstr "Sie können sich nicht anmelden, weil in Ihrem Browser keine Cookies akzeptiert werden."

#: includes/session.php:669
msgid "You do not have permission to view this page."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung diese Seite anzusehen."

#: login.php:511
msgid "You do not have to take any action; the user can now login."
msgstr "Der Benutzer kann sich jetzt anmelden; Sie müssen nichts weiter unternehmen."

#: admin_site_merge.php:52
msgid "You entered the same IDs.  You cannot merge the same records."
msgstr "Sie haben zweimal die selbe ID eingegeben. Das Zusammenfügen ist nicht möglich."

#: login.php:563
msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
msgstr "Sie haben Ihre Registrierungsanfrage als Benutzer bestätigt."

#: modules_v3/user_messages/module.php:78
msgid "You have no pending messages."
msgstr "Keine neuen Nachrichten."

#: modules_v3/user_blog/module.php:76
msgid "You have not created any journal items."
msgstr "Sie haben noch keine Einträge angelegt."

#: admin_trees_manage.php:135
msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name.  Is this correct?"
msgstr "Sie haben eine GEDCOM mit einem anderen Namen gewählt. Ist das korrekt?"

#: addmedia.php:463
msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
msgstr "Sie können hier einen URL eingeben, der mit “http://” beginnt."

#: modules_v3/faq/help_text.php:35
msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
msgstr "HTML kann benutzt werden, um die Anwort zu formatieren und Links auf andere Webseiten hinzuzufügen."

#: setup.php:213
msgid "You must change this before you can continue."
msgstr "Um fortzufahren, muss dies erst geändert werden."

#: admin_users.php:337
msgid "You must confirm the password."
msgstr "Sie müssen das Passwort bestätigen."

#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:43
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:58
msgid "You must enter a name"
msgstr "Bitte den Namen eingeben"

#: admin_users.php:327
msgid "You must enter a password."
msgstr "Sie müssen ein Passwort eingeben."

#: admin_users.php:322 edituser.php:110
msgid "You must enter a real name."
msgstr "Sie müssen einen wirklichen Namen eingeben."

#: admin_users.php:317 edituser.php:105
msgid "You must enter a user name."
msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen eingeben."

#: setup.php:394
msgid "You must enter all the administrator account fields."
msgstr "Sie müssen alle Administrator Konto Felder ausfüllen."

#: admin_users.php:332
msgid "You must enter an email address."
msgstr "Sie müssen eine E-Mail Adresse angeben."

#: help_text.php:1312
msgid "You must export your latest GEDCOM data"
msgstr "Sie müssen Ihre aktuelle GEDCOM-Daten exportieren"

#: edit_interface.php:1508
msgid "You must provide a repository name"
msgstr "Ein Name für das Lager muss angegeben werden"

#: edit_interface.php:1172
msgid "You must provide a source title"
msgstr "Ein Titel für die Quelle muss angegeben werden"

#: admin_trees_merge.php:83
msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
msgstr ""

#: modules_v3/charts/module.php:139
msgid "You must select an individual and chart type in the block configuration settings."
msgstr "Sie müssen eine Person und einen Diagrammtyp in den Blockeinstellungen festlegen."

#: admin_users.php:355
msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
msgstr "Sie müssen einen Personendatensatz zuordnen, bevor Sie einen Benutzer auf die unmittelbare Familie beschränken."

#: admin_pgv_to_wt.php:1058
msgid "You need to login again, using your PhpGedView username and password."
msgstr "Bitte erneut anmelden, und zwar mit dem PhpGedView Benutzernamen und Passwort."

#: setup.php:399
msgid "You need to set up an administrator account.  This account can control all aspects of this webtrees installation.  Please choose a strong password."
msgstr "Sie müssen ein Administratorkonto einrichten. Mit diesem Konto haben Sie vollen Zugriff auf die webtrees-Installation. Bitte wählen Sie ein sicheres Passwort."

#: login.php:509
msgid "You now need to review the account details, and set the “approved” status to “yes”."
msgstr "Sie sollten nun die Angaben des Benutzerkontos prüfen und den “bestätigt”-Status auf “ja” setzen."

#. I18N: Help text for the “Login URL” site configuration setting
#: help_text.php:618
msgid "You only need to enter a Login URL if you want to redirect to a different site or location when your users login.  This is very useful if you need to switch from http to https when your users login.  Include the full URL to <i>login.php</i>.  For example, https://www.yourserver.com/webtrees/login.php ."
msgstr "Die Login URL muss nur dann angegeben werden, wenn Sie zu einer anderen Seite umleiten möchten, wenn die Benutzer sich anmelden. Dies ist dann sinnvoll, wenn Sie beim Benutzer-Login von http auf https wechseln möchten. Geben Sie die vollständige URL für <i>login.php</i> ein. Zum Beispiel https://www.example.com/webtrees/login.php."

#: includes/authentication.php:96
msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:"
msgstr "Sie haben die folgende Nachricht an einen webtrees Verwalter gesendet:"

#: includes/authentication.php:93
msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
msgstr "Sie haben die folgende Nachricht an einen webtrees Benutzer gesendet:"

#: admin_site_upgrade.php:104
msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
msgstr "Vor der Aktualisierung sollten Sie ausstehende Änderungen entweder akzeptieren oder ablehnen."

#: help_text.php:1151
msgid "You should avoid using the vertical line character “|” in your notes.  It is used internally by webtrees and may cause your note to display incorrectly."
msgstr "Sie sollten vermeiden, dass vertikale Linienzeichen “|” in Ihrer Merkliste verwendet werden. Es wird intern von webtrees verwendet und kann dazu führen, das Bemerkungen falsch angezeigt werden."

#: admin_site_upgrade.php:202
msgid "You should consult the module’s author to confirm compatibility with this version of webtrees."
msgstr "Sie sollten den Autor des Moduls kontaktieren, um die Kompatibilität mit dieser Version von webtrees sicher zu stellen."

#: admin_site_upgrade.php:265
msgid "You should consult the theme’s author to confirm compatibility with this version of webtrees."
msgstr "Sie sollten den Autor des Themas kontaktieren, um die Kompatibilität mit dieser Version von webtrees sicher zu stellen."

#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
#: login.php:280 message.php:72
#, php-format
msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
msgstr "Bitte entfernen Sie das “%1$s” von “%2$s” und versuchen Sie es erneut."

#: help_text.php:1472
msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
msgstr "Sie sollten keinen Zugang genehmigen, solange Sie nicht wissen, dass die E-Mail-Adresse richtig ist."

#: login.php:319
msgid "You will be informed by e-mail when this prospective user has confirmed the request.  After this, the user will be able to login without any action on your part."
msgstr "Sie werden per E-Mail in Kenntnis gesetzt, wenn der zukünftige Benutzer die Anfrage bestätigt hat. Danach kann der Benutzer sich ohne Ihr Zutun frei anmelden."

#: login.php:317
msgid "You will be informed by e-mail when this prospective user has confirmed the request.  You can then complete the process by activating the user name.  The new user will not be able to login until you activate the account."
msgstr "Sie werden per E-Mail informiert, wenn diese Benutzer die Anfrage bestätigt hat. Sie können dann den Prozess abschließen, wenn Sie den Benutzer aktivieren. Der Benutzer wird sich nicht anmelden können, bis Sie den Zugang aktiviert haben."

#: setup.php:408
msgid "You will use this to login to webtrees."
msgstr "Diesen Benutzernamen benötigen Sie, um sich in webtrees einzuloggen."

#: statistics.php:280
msgid "Youngest father"
msgstr "Jüngster Vater"

#: statistics.php:258
msgid "Youngest female"
msgstr "Jüngste Frau"

#: statistics.php:257
msgid "Youngest male"
msgstr "Jüngster Mann"

#: statistics.php:281
msgid "Youngest mother"
msgstr "Jüngste Mutter"

#: modules_v3/clippings/module.php:168 modules_v3/clippings/module.php:426
msgid "Your clippings cart is empty."
msgstr "Ihr Sammelbehälter ist leer."

#: setup.php:402
msgid "Your name"
msgstr "Ihr Name"

#: includes/authentication.php:118 message.php:130
msgid "Your name:"
msgstr "Ihr Name:"

#. I18N: %s is a server name/URL
#: login.php:342
#, php-format
msgid "Your registration at %s"
msgstr "Ihre Anmeldung bei %s"

#: setup.php:262
msgid "Your server’s administrator will provide you with the connection details."
msgstr "Ihr Provider kann Ihnen die Details der Verbindungseinstellungen bereitstellen."

#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:77
msgid "Your user account does not have “automatically approve changes” enabled.  You will only be able to change one record at a time."
msgstr "Ihr Benutzerkonto verfügt nicht über die Berechtigung zur “automatischen Änderung” von Datensätzen. Sie können nur jeweils einen Datensatz ändern."

#: library/WT/Stats.php:5028
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Jugoslawien"

#: library/WT/Stats.php:5030
msgid "Zaire"
msgstr "Zaire"

#: library/WT/Stats.php:5031
msgid "Zambia"
msgstr "Sambia"

#: library/WT/Stats.php:5032
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Simbabwe"

#: help_text.php:1498
msgid "Zip clippings"
msgstr "Zwischenablage komprimieren"

#: admin_trees_download.php:107 modules_v3/clippings/module.php:183
#: modules_v3/clippings/module.php:556
msgid "Zip file(s)"
msgstr "Dateien ins ZIP-Format ändern"

#: modules_v3/googlemap/module.php:2566
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: modules_v3/googlemap/module.php:1384 timeline.php:320
msgid "Zoom in"
msgstr "Hineinzoomen"

#: modules_v3/googlemap/module.php:1386
msgid "Zoom in here"
msgstr "Hier hereinzoomen"

#: includes/functions/functions_print.php:132
msgid "Zoom in/out on this box."
msgstr "Zoom hinein/heraus"

#: modules_v3/googlemap/module.php:3846 modules_v3/googlemap/module.php:3908
#: modules_v3/googlemap/module.php:4329
msgid "Zoom level"
msgstr "Zoomfaktor"

#: modules_v3/googlemap/help_text.php:31 modules_v3/googlemap/module.php:319
msgid "Zoom level of map"
msgstr "Zoomfaktor der Karte"

#: modules_v3/googlemap/module.php:1385 timeline.php:321
msgid "Zoom out"
msgstr "Herauszoomen"

#: modules_v3/googlemap/module.php:1387
msgid "Zoom out here"
msgstr "Hier herauszoomen"

#: modules_v3/googlemap/module.php:1670
msgid "Zoom="
msgstr "Zoom="

#. I18N: time format “%a” - between 00:00:01 and 11:59:59
#: includes/functions/functions_date.php:98
msgid "a.m."
msgstr "vormittags"

#. I18N: Gedcom ABT dates
#: library/WT/Date.php:267
#, php-format
msgid "about %s"
msgstr "um %s"

#: family.php:57 individual.php:68 mediaviewer.php:58 note.php:57 repo.php:57
#: source.php:57
msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
msgid "accept"
msgstr "annehmen"

#: family.php:39 individual.php:50 mediaviewer.php:40 note.php:39 repo.php:39
#: source.php:39
msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
msgid "accept"
msgstr "annehmen"

#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
#: admin_site_change.php:36
msgid "accepted"
msgstr "angenommen"

#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:43
msgid "adopted name"
msgstr "Adoptionsname"

#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:40
msgctxt "FEMALE"
msgid "adopted name"
msgstr "Adoptionsname"

#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:37
msgctxt "MALE"
msgid "adopted name"
msgstr "Adoptionsname"

#: library/WT/Stats.php:2063
msgid "adoption"
msgstr "Adoption"

#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:137
msgid "after"
msgstr "nach"

#. I18N: Gedcom AFT dates
#: library/WT/Date.php:282
#, php-format
msgid "after %s"
msgstr "nach %s"

#: includes/functions/functions_print.php:711
msgid "after death"
msgstr "nach Tod"

#: statisticsplot.php:911 statisticsplot.php:914 statisticsplot.php:917
#: statisticsplot.php:920
msgid "age"
msgstr "Alter"

#. I18N: An access rule - allow access to the site
#: admin_site_access.php:111 admin_site_access.php:305
msgid "allow"
msgstr "erlauben"

#. I18N: The name by which an individual is also known.  e.g. a professional name or a stage name
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:55
msgid "also known as"
msgstr "auch bekannt als"

#. I18N: The name by which an individual is also known.  e.g. a professional name or a stage name
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:52
msgctxt "FEMALE"
msgid "also known as"
msgstr "auch bekannt als"

#. I18N: The name by which an individual is also known.  e.g. a professional name or a stage name
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:49
msgctxt "MALE"
msgid "also known as"
msgstr "auch bekannt als"

#: library/WT/Controller/Ancestry.php:137 library/WT/Stats.php:3234
#: library/WT/Stats.php:3259 library/WT/Stats.php:3270
#: library/WT/Stats.php:3280 library/WT/Stats.php:4302
#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:399
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:130
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:228
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:297
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:361
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:431
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:484
msgid "and"
msgstr "und"

#: includes/functions/functions.php:949
msgctxt "father’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "Tante"

#: includes/functions/functions.php:834
msgctxt "father’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "Tante"

#: includes/functions/functions.php:980
msgctxt "mother’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "Tante"

#: includes/functions/functions.php:853
msgctxt "mother’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "Tante"

#: includes/functions/functions.php:1006
msgctxt "parent’s brother’s wife"
msgid "aunt"
msgstr "Tante"

#: includes/functions/functions.php:862
msgctxt "parent’s sister"
msgid "aunt"
msgstr "Tante"

#: includes/functions/functions.php:833
msgctxt "father’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "Tante/Onkel"

#: includes/functions/functions.php:852
msgctxt "mother’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "Tante/Onkel"

#: includes/functions/functions.php:861
msgctxt "parent’s sibling"
msgid "aunt/uncle"
msgstr "Tante/Onkel"

#: library/WT/Controller/Lifespan.php:555
msgctxt "Abbreviation for birth"
msgid "b."
msgstr "*"

#: modules_v3/faq/module.php:302
msgid "back to top"
msgstr "zurück nach oben"

#: modules_v3/top10_pageviews/module.php:137 statisticsplot.php:669
msgid "before"
msgstr "vor"

#. I18N: Gedcom BEF dates
#: library/WT/Date.php:279
#, php-format
msgid "before %s"
msgstr "vor %s"

#. I18N: Gedcom BET-AND dates
#: library/WT/Date.php:291
#, php-format
msgid "between %s and %s"
msgstr "zwischen %s und %s"

#: library/WT/Stats.php:2060
msgid "birth"
msgstr "Geburt"

#. I18N: The name given to an individual at their birth
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:67
msgid "birth name"
msgstr "geborene"

#. I18N: The name given to an individual at their birth
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:64
msgctxt "FEMALE"
msgid "birth name"
msgstr "geborene"

#. I18N: The name given to an individual at their birth
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:61
msgctxt "MALE"
msgid "birth name"
msgstr "geborener"

#. I18N: Extend privacy to dead people [who were] ...
#: admin_trees_config.php:529
#, php-format
msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
msgstr "geboren in den letzten %1$s Jahren oder gestorben in den letzten %2$s Jahren"

#: includes/functions/functions.php:780
msgid "brother"
msgstr "Bruder"

#: includes/functions/functions.php:918
msgctxt "brother’s wife’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "Schwippschwager"

#: includes/functions/functions.php:837
msgctxt "husband’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "Schwager"

#: includes/functions/functions.php:976
msgctxt "husband’s sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "Schwippschwager"

#: includes/functions/functions.php:871
msgctxt "sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "Schwager"

#: includes/functions/functions.php:1053
msgctxt "sister’s husband’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "Schwagers Bruder"

#: includes/functions/functions.php:877
msgctxt "spouse’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "Schwager"

#: includes/functions/functions.php:886
msgctxt "wife’s brother"
msgid "brother-in-law"
msgstr "Schwager"

#: includes/functions/functions.php:1078
msgctxt "wife’s sister’s husband"
msgid "brother-in-law"
msgstr "Schwippschwager"

#: includes/functions/functions.php:919
msgctxt "brother’s wife’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "Schwippschwager/-schwägerin"

#: includes/functions/functions.php:842
msgctxt "husband’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "Schwager/Schwägerin"

#: includes/functions/functions.php:868
msgctxt "sibling’s spouse"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "Schwager/Schwägerin"

#: includes/functions/functions.php:1054
msgctxt "sister’s husband’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "Schwippschwager/-schwägerin"

#: includes/functions/functions.php:885
msgctxt "spouse’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "Schwager/Schwägerin"

#: includes/functions/functions.php:891
msgctxt "wife’s sibling"
msgid "brother/sister-in-law"
msgstr "Schwager/Schwägerin"

#: modules_v3/top10_surnames/module.php:157
msgid "bullet list"
msgstr "Aufzählungsliste"

#: library/WT/Stats.php:2064
msgid "burial"
msgstr "Beerdigung"

#: library/WT/Gedcom/Tag.php:799
msgid "by"
msgstr "von"

#. I18N: Gedcom CAL dates
#: library/WT/Date.php:270
#, php-format
msgid "calculated %s"
msgstr "berechnet %s"

#: library/WT/Stats.php:2065
msgid "census added"
msgstr "Volkszählung hinzugefügt"

#: library/WT/Stats.php:1891 library/WT/Stats.php:2858
#: library/WT/Stats.php:2860 library/WT/Stats.php:3570
#: library/WT/Stats.php:3572 library/WT/Stats.php:3761
msgid "century"
msgstr "Jahrhundert"

#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:79
msgid "change of name"
msgstr "Namensänderung"

#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:76
msgctxt "FEMALE"
msgid "change of name"
msgstr "Namensänderung"

#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:73
msgctxt "MALE"
msgid "change of name"
msgstr "Namensänderung"

#: edit_interface.php:1995 edit_interface.php:2017
#: includes/functions/functions.php:765 modules_v3/googlemap/module.php:1922
#: modules_v3/googlemap/module.php:1956
msgid "child"
msgstr "Kind"

#: statisticsplot.php:923
msgid "children"
msgstr "Kinder"

#: includes/functions/functions_edit.php:29
#: includes/functions/functions_edit.php:43
#: includes/functions/functions_edit.php:102
msgid "click to edit"
msgstr "zum Bearbeiten klicken"

#. I18N: button label
#: addmedia.php:230 addmedia.php:382 addmedia.php:717 edit_changes.php:236
#: edit_interface.php:88 edit_interface.php:182 edit_interface.php:326
#: edit_interface.php:387 edit_interface.php:988 edit_interface.php:1096
#: edit_interface.php:1241 edit_interface.php:1346 edit_interface.php:1454
#: edit_interface.php:1547 edit_interface.php:1733 edit_interface.php:1841
#: edit_interface.php:2034 edit_interface.php:2205 edit_interface.php:2742
#: find.php:701 inverselink.php:158 message.php:151
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:179
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:594
#: modules_v3/GEDFact_assistant/module.php:122
#: modules_v3/googlemap/module.php:668 modules_v3/googlemap/module.php:3100
#: modules_v3/googlemap/module.php:3118 modules_v3/googlemap/module.php:3868
msgid "close"
msgstr "Schließen"

#. I18N: Name of a theme.
#: themes/clouds/theme.php:48
msgid "clouds"
msgstr "Clouds"

#. I18N: Name of a theme.
#: themes/colors/theme.php:124
msgid "colors"
msgstr "Colors"

#: modules_v3/top10_surnames/module.php:157
msgid "compact list"
msgstr "Kompakte Liste"

#. I18N: button label
#: admin_pgv_to_wt.php:1059 admin_trees_download.php:140
#: admin_trees_manage.php:174 admin_trees_merge.php:188 admin_users.php:549
#: login.php:210 login.php:444 modules_v3/login_block/module.php:96
#: reportengine.php:142 reportengine.php:293 setup.php:190 setup.php:214
#: setup.php:283 setup.php:368 setup.php:424
msgid "continue"
msgstr "Weiter"

#. I18N: a program feature
#: setup.php:130
msgid "creating thumbnails of images"
msgstr "Erstelle Vorschaubilder der Bilder"

#: library/WT/Controller/Lifespan.php:557
msgctxt "Abbreviation for death"
msgid "d."
msgstr "†"

#: statistics.php:659
msgid "date periods"
msgstr "Zeiträume"

#: edit_interface.php:1994 includes/functions/functions.php:764
#: includes/functions/functions_charts.php:268
#: modules_v3/googlemap/module.php:1914 modules_v3/googlemap/module.php:1952
msgid "daughter"
msgstr "Tochter"

#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:224
msgid "daughter of"
msgstr "Tochter von"

#: includes/functions/functions.php:822
msgctxt "child’s wife"
msgid "daughter-in-law"
msgstr "Schwiegertochter"

#: includes/functions/functions.php:876
msgctxt "son’s wife"
msgid "daughter-in-law"
msgstr "Schwiegertochter"

#: includes/functions/functions.php:1074
msgctxt "son’s wife’s father"
msgid "daughter-in-law’s father"
msgstr "Vater der Schwiegertochter"

#: includes/functions/functions.php:1075
msgctxt "son’s wife’s mother"
msgid "daughter-in-law’s mother"
msgstr "Mutter der Schwiegertochter"

#: includes/functions/functions.php:1076
msgctxt "son’s wife’s parent"
msgid "daughter-in-law’s parent"
msgstr "Eltern der Schwiegertochter"

#: library/WT/Stats.php:2061
msgid "death"
msgstr "Tod"

#. I18N: Measure of latitude/longitude
#: modules_v3/googlemap/module.php:3828 modules_v3/googlemap/module.php:3838
msgid "degrees"
msgstr "Grad"

#. I18N: An access rule - deny access to the site
#: admin_site_access.php:112 admin_site_access.php:306
msgid "deny"
msgstr "verweigern"

#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:136
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:363
msgctxt "FEMALE"
msgid "died"
msgstr "starb"

#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:133
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:433
msgctxt "MALE"
msgid "died"
msgstr "starb"

#: modules_v3/googlemap/module.php:348 modules_v3/googlemap/module.php:357
#: modules_v3/googlemap/module.php:366 modules_v3/googlemap/module.php:374
#: modules_v3/googlemap/module.php:382 modules_v3/googlemap/module.php:390
msgid "digits"
msgstr "Nachkommastellen"

#: admin_trees_config.php:510
msgid "disable"
msgstr "deaktivieren"

#: modules_v3/googlemap/module.php:3840
msgid "east"
msgstr "östlich"

#: includes/functions/functions.php:625
msgctxt "FEMALE"
msgid "eighth cousin"
msgstr "Cousine 8. Grades"

#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language.  You only need to translate - you do not need to convert.  For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: includes/functions/functions.php:590
msgctxt "MALE"
msgid "eighth cousin"
msgstr "Cousin 8. Grades"

#: includes/functions/functions.php:644
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "eighth cousin"
msgstr "Cousin/e 8. Grades"

#: includes/functions/functions.php:776
msgid "elder brother"
msgstr "älterer Bruder"

#: includes/functions/functions.php:806
msgid "elder sibling"
msgstr "älterer Geschwister"

#: includes/functions/functions.php:791
msgid "elder sister"
msgstr "ältere Schwester"

#: includes/functions/functions.php:628
msgctxt "FEMALE"
msgid "eleventh cousin"
msgstr "Cousine 11. Grades"

#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language.  You only need to translate - you do not need to convert.  For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: includes/functions/functions.php:599
msgctxt "MALE"
msgid "eleventh cousin"
msgstr "Cousin 11. Grades"

#: includes/functions/functions.php:647
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "eleventh cousin"
msgstr "Cousin/e 11. Grades"

#: admin_trees_config.php:510
msgid "enable"
msgstr "aktivieren"

#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:91
msgid "estate name"
msgstr "Hofname"

#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:88
msgctxt "FEMALE"
msgid "estate name"
msgstr "Hofname"

#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:85
msgctxt "MALE"
msgid "estate name"
msgstr "Hofname"

#. I18N: Gedcom EST dates
#: library/WT/Date.php:273
#, php-format
msgid "estimated %s"
msgstr "geschätzt %s"

#: includes/functions/functions.php:731
msgid "ex-husband"
msgstr "Ex-Mann"

#: includes/functions/functions.php:757
msgid "ex-spouse"
msgstr "ex-Ehepartner"

#: includes/functions/functions.php:744
msgid "ex-wife"
msgstr "Ex-Frau"

#: admin_trees_config.php:1290 modules_v3/fact_sources/report.xml:6
msgid "facts"
msgstr "Fakten"

#: includes/functions/functions.php:722
msgid "father"
msgstr "Vater"

#: includes/functions/functions.php:840
msgctxt "husband’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "Schwiegervater"

#: includes/functions/functions.php:880
msgctxt "spouse’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "Schwiegervater"

#: includes/functions/functions.php:889
msgctxt "wife’s father"
msgid "father-in-law"
msgstr "Schwiegervater"

#: admin_site_merge.php:215
msgid "favorites updated."
msgstr "Favoriten aktualisiert."

#: includes/functions/functions.php:632
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "Cousine 15. Grades"

#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language.  You only need to translate - you do not need to convert.  For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: includes/functions/functions.php:611
msgctxt "MALE"
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "Cousin 15. Grades"

#: includes/functions/functions.php:651
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fifteenth cousin"
msgstr "Cousin/e 15. Grades"

#: includes/functions/functions.php:679
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifth %s"
msgstr "fünfte %s"

#: includes/functions/functions.php:668
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "fifth %s"
msgstr "fünfter %s"

#: includes/functions/functions.php:690
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fifth %s"
msgstr "fünfter %s"

#: includes/functions/functions.php:622
msgctxt "FEMALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "Cousine 5. Grades"

#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language.  You only need to translate - you do not need to convert.  For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: includes/functions/functions.php:581
msgctxt "MALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "Cousin 5. Grades"

#: includes/functions/functions.php:641
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fifth cousin"
msgstr "Cousin/e 5. Grades"

#. I18N: a program feature
#: setup.php:141
msgid "file upload capability"
msgstr "Fähigkeit für Datei-Upload"

#. I18N: button label, first page
#: library/WT/I18N.php:972
msgid "first"
msgstr "erste"

#: admin_trees_config.php:927
msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
msgid "first"
msgstr "ersten"

#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#: includes/functions/functions.php:675
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "first %s"
msgstr "erste %s"

#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#: includes/functions/functions.php:664
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "first %s"
msgstr "erster %s"

#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
#: includes/functions/functions.php:686
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "first %s"
msgstr "erster %s"

#: includes/functions/functions.php:618
msgctxt "FEMALE"
msgid "first cousin"
msgstr "Cousine"

#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language.  You only need to translate - you do not need to convert.  For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: includes/functions/functions.php:569
msgctxt "MALE"
msgid "first cousin"
msgstr "Cousin"

#: includes/functions/functions.php:637
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "first cousin"
msgstr "Cousin/e"

#: includes/functions/functions.php:946
msgctxt "father’s brother’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "Cousin/e"

#: includes/functions/functions.php:947
msgctxt "father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "Cousine"

#: includes/functions/functions.php:948
msgctxt "father’s brother’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "Cousin"

#: includes/functions/functions.php:968
msgctxt "father’s sister’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "Cousin/e"

#: includes/functions/functions.php:969
msgctxt "father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "Cousine"

#: includes/functions/functions.php:971
msgctxt "father’s sister’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "Cousin"

#: includes/functions/functions.php:977
msgctxt "mother’s brother’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "Cousin/e"

#: includes/functions/functions.php:978
msgctxt "mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "Cousine"

#: includes/functions/functions.php:979
msgctxt "mother’s brother’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "Cousin"

#: includes/functions/functions.php:1002
msgctxt "mother’s sister’s child"
msgid "first cousin"
msgstr "Cousin/e"

#: includes/functions/functions.php:1003
msgctxt "mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin"
msgstr "Cousine"

#: includes/functions/functions.php:1005
msgctxt "mother’s sister’s son"
msgid "first cousin"
msgstr "Cousin"

#: includes/functions/functions.php:1110
msgctxt "father’s father’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante/Onkel 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1108
msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1109
msgctxt "father’s father’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Onkel 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1113
msgctxt "father’s father’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante/Onkel 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1111
msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1112
msgctxt "father’s father’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Onkel 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1116
msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante/Onkel 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1114
msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1115
msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Onkel 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1119
msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante/Onkel 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1117
msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1118
msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Onkel 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1122
msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante/Onkel 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1120
msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1121
msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Onkel 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1125
msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante/Onkel 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1123
msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1124
msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Onkel 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1128
msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante/Onkel 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1126
msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1127
msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Onkel 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1131
msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante/Onkel 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1129
msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Tante 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1130
msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
msgid "first cousin once removed ascending"
msgstr "Onkel 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:631
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "Cousine 14. Grades"

#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language.  You only need to translate - you do not need to convert.  For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: includes/functions/functions.php:608
msgctxt "MALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "Cousin 14. Grades"

#: includes/functions/functions.php:650
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fourteenth cousin"
msgstr "Cousin/e 14. Grades"

#: includes/functions/functions.php:678
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourth %s"
msgstr "vierte %s"

#: includes/functions/functions.php:667
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "fourth %s"
msgstr "vierter %s"

#: includes/functions/functions.php:689
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fourth %s"
msgstr "vierter %s"

#: includes/functions/functions.php:621
msgctxt "FEMALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "Cousine 4. Grades"

#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language.  You only need to translate - you do not need to convert.  For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: includes/functions/functions.php:578
msgctxt "MALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "Cousin 4. Grades"

#: includes/functions/functions.php:640
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "fourth cousin"
msgstr "Cousin/e 4. Grades"

#: admin_site_merge.php:193 admin_site_merge.php:199
msgid "from"
msgstr "von"

#. I18N: from 1700 interval 50 years
#: statistics.php:663 statistics.php:665 statistics.php:667 statistics.php:669
#: statistics.php:671 statistics.php:673
#, php-format
msgid "from %1$s interval %2$s year"
msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
msgstr[0] "beginnend mit %1$s Zeitraum von einem Jahr"
msgstr[1] "beginnend mit %1$s Zeitraum von %2$s Jahren"

#. I18N: Gedcom FROM dates
#: library/WT/Date.php:285
#, php-format
msgid "from %s"
msgstr "von %s"

#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
#: library/WT/Date.php:294
#, php-format
msgid "from %s to %s"
msgstr "von %s bis %s"

#. I18N: layout option for the fan chart
#: library/WT/Controller/Fanchart.php:63
msgid "full circle"
msgstr "Vollkreis"

#: statistics.php:655
msgid "gender"
msgstr "Geschlecht"

#. I18N: button label
#: admin_trees_renumber.php:275
msgid "go"
msgstr ""

#. I18N: button label
#: edit_interface.php:2740
msgid "go to new individual"
msgstr "gehe zur neuen Person"

#: includes/functions/functions.php:817
msgctxt "child’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "Enkelkind"

#: includes/functions/functions.php:823
msgctxt "daughter’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "Enkelkind"

#: includes/functions/functions.php:873
msgctxt "son’s child"
msgid "grandchild"
msgstr "Enkelkind"

#: includes/functions/functions.php:818
msgctxt "child’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "Enkeltochter"

#: includes/functions/functions.php:824
msgctxt "daughter’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "Enkeltochter"

#: includes/functions/functions.php:874
msgctxt "son’s daughter"
msgid "granddaughter"
msgstr "Enkeltochter"

#: includes/functions/functions.php:926
msgctxt "child’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "Enkelin's Mann"

#: includes/functions/functions.php:937
msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "Enkelin's Mann"

#: includes/functions/functions.php:1068
msgctxt "son’s daughter’s husband"
msgid "granddaughter’s husband"
msgstr "Enkelin's Mann"

#: includes/functions/functions.php:858
msgctxt "parent’s father"
msgid "grandfather"
msgstr "Großvater"

#: includes/functions/functions.php:859
msgctxt "parent’s mother"
msgid "grandmother"
msgstr "Großmutter"

#: includes/functions/functions.php:860
msgctxt "parent’s parent"
msgid "grandparent"
msgstr "Großelternteil"

#: includes/functions/functions.php:820
msgctxt "child’s son"
msgid "grandson"
msgstr "Enkelsohn"

#: includes/functions/functions.php:826
msgctxt "daughter’s son"
msgid "grandson"
msgstr "Enkelsohn"

#: includes/functions/functions.php:875
msgctxt "son’s son"
msgid "grandson"
msgstr "Enkelsohn"

#: includes/functions/functions.php:931
msgctxt "child’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "Enkelsohns Frau"

#: includes/functions/functions.php:945
msgctxt "daughter’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "Enkelsohns Frau"

#: includes/functions/functions.php:1073
msgctxt "son’s son’s wife"
msgid "grandson’s wife"
msgstr "Enkelsohns Frau"

#: includes/functions/functions.php:1271 includes/functions/functions.php:1280
#: includes/functions/functions.php:1291
#, php-format
msgid "great ×%d aunt"
msgstr "%d× Großtante"

#: includes/functions/functions.php:1272 includes/functions/functions.php:1281
#: includes/functions/functions.php:1292
#, php-format
msgid "great ×%d aunt/uncle"
msgstr "%d× Großtante/Großonkel"

#: includes/functions/functions.php:1613 includes/functions/functions.php:1626
#, php-format
msgid "great ×%d grandchild"
msgstr "%d× Großenkelkind"

#: includes/functions/functions.php:1612 includes/functions/functions.php:1625
#, php-format
msgid "great ×%d granddaughter"
msgstr "%d× Großenkelin"

#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
#: includes/functions/functions.php:1516 includes/functions/functions.php:1523
#: includes/functions/functions.php:1530 includes/functions/functions.php:1538
#: includes/functions/functions.php:1548
#, php-format
msgid "great ×%d grandfather"
msgstr "%d× Ur-Großvater"

#: includes/functions/functions.php:1517 includes/functions/functions.php:1524
#: includes/functions/functions.php:1531 includes/functions/functions.php:1539
#: includes/functions/functions.php:1549
#, php-format
msgid "great ×%d grandmother"
msgstr "%d× Ur-Großmutter"

#: includes/functions/functions.php:1518 includes/functions/functions.php:1525
#: includes/functions/functions.php:1532 includes/functions/functions.php:1540
#: includes/functions/functions.php:1550
#, php-format
msgid "great ×%d grandparent"
msgstr "%d× Ur-Großelternteil"

#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
#: includes/functions/functions.php:1611 includes/functions/functions.php:1624
#, php-format
msgid "great ×%d grandson"
msgstr "%d× Großenkel"

#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
#: includes/functions/functions.php:1444 includes/functions/functions.php:1455
#, php-format
msgid "great ×%d nephew"
msgstr "(%d-1)× Urgroßneffe"

#: includes/functions/functions.php:1420
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%d-1) grandson"
msgid "great ×%d nephew"
msgstr "(%d-1)× Urgroßneffe"

#: includes/functions/functions.php:1422
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%d-1) grandson"
msgid "great ×%d nephew"
msgstr "(%d-1)× Urgroßneffe"

#: includes/functions/functions.php:1424
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great ×%d nephew"
msgid "great ×%d nephew"
msgstr "(%d-1)× Urgroßneffe"

#: includes/functions/functions.php:1446 includes/functions/functions.php:1457
#, php-format
msgid "great ×%d nephew/niece"
msgstr "(%d-1)× Urgroßneffe/-nichte"

#: includes/functions/functions.php:1435
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%d-1) grandchild"
msgid "great ×%d nephew/niece"
msgstr "(%d-1)× Urgroßneffe/-nichte"

#: includes/functions/functions.php:1437
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%d-1) grandchild"
msgid "great ×%d nephew/niece"
msgstr "(%d-1)× Urgroßneffe/-nichte"

#: includes/functions/functions.php:1439
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great ×%d nephew/niece"
msgid "great ×%d nephew/niece"
msgstr "(%d-1)× Urgroßneffe/-nichte"

#: includes/functions/functions.php:1445 includes/functions/functions.php:1456
#, php-format
msgid "great ×%d niece"
msgstr "(%d-1)× Urgroßnichte"

#: includes/functions/functions.php:1427
#, php-format
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%d-1) granddaughter"
msgid "great ×%d niece"
msgstr "(%d-1)× Urgroßnichte"

#: includes/functions/functions.php:1429
#, php-format
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%d-1) granddaughter"
msgid "great ×%d niece"
msgstr "(%d-1)× Urgroßnichte"

#: includes/functions/functions.php:1431
#, php-format
msgctxt "(a woman’s) great ×%d niece"
msgid "great ×%d niece"
msgstr "(%d-1)× Urgroßnichte"

#. I18N: if you need a different number for %d, contact the developers, as a code-change is required
#: includes/functions/functions.php:1270 includes/functions/functions.php:1290
#, php-format
msgid "great ×%d uncle"
msgstr "%d× Großonkel"

#: includes/functions/functions.php:1277
#, php-format
msgctxt "great ×(%d-1) grandfather’s brother"
msgid "great ×%d uncle"
msgstr "(%d-1)× Urgroßonkel"

#: includes/functions/functions.php:1278
#, php-format
msgctxt "great ×(%d-1) grandmother’s brother"
msgid "great ×%d uncle"
msgstr "(%d-1)× Urgroßonkel"

#: includes/functions/functions.php:1279
#, php-format
msgctxt "great ×(%d-1) grandparent’s brother"
msgid "great ×%d uncle"
msgstr "(%d-1)× Urgroßonkel"

#: includes/functions/functions.php:1228
msgid "great ×4 aunt"
msgstr "3× Ur-Großtante"

#: includes/functions/functions.php:1229
msgid "great ×4 aunt/uncle"
msgstr "3× Ur-Großtante/Onkel"

#: includes/functions/functions.php:1577
msgid "great ×4 grandchild"
msgstr "3× Ur Großenkelkind"

#: includes/functions/functions.php:1576
msgid "great ×4 granddaughter"
msgstr "3× Ur-Großenkelin"

#: includes/functions/functions.php:1482
msgid "great ×4 grandfather"
msgstr "4× Ur-Großvater"

#: includes/functions/functions.php:1483
msgid "great ×4 grandmother"
msgstr "4× Ur-Großmutter"

#: includes/functions/functions.php:1484
msgid "great ×4 grandparent"
msgstr "4× Ur-Großelternteil"

#: includes/functions/functions.php:1575
msgid "great ×4 grandson"
msgstr "3× Ur-Großenkel"

#: includes/functions/functions.php:1360
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
msgid "great ×4 nephew"
msgstr "Urururgroßneffe"

#: includes/functions/functions.php:1362
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
msgid "great ×4 nephew"
msgstr "Urururgroßneffe"

#: includes/functions/functions.php:1364
msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
msgid "great ×4 nephew"
msgstr "Urururgroßneffe"

#: includes/functions/functions.php:1376
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
msgid "great ×4 nephew/niece"
msgstr "Urururgroßneffe/-nichte"

#: includes/functions/functions.php:1378
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
msgid "great ×4 nephew/niece"
msgstr "Urururgroßneffe/-nichte"

#: includes/functions/functions.php:1380
msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
msgid "great ×4 nephew/niece"
msgstr "Urururgroßneffe/-nichte"

#: includes/functions/functions.php:1368
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
msgid "great ×4 niece"
msgstr "Urururgroßnichte"

#: includes/functions/functions.php:1370
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
msgid "great ×4 niece"
msgstr "Urururgroßnichte"

#: includes/functions/functions.php:1372
msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
msgid "great ×4 niece"
msgstr "Urururgroßnichte"

#: includes/functions/functions.php:1225
msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
msgid "great ×4 uncle"
msgstr "Ur-Ur-Urgroßonkel"

#: includes/functions/functions.php:1226
msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
msgid "great ×4 uncle"
msgstr "Ur-Ur-Urgroßonkel"

#: includes/functions/functions.php:1227
msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
msgid "great ×4 uncle"
msgstr "Ur-Ur-Urgroßonkel"

#: includes/functions/functions.php:1238
msgid "great ×5 aunt"
msgstr "4× Ur-Großtante"

#: includes/functions/functions.php:1239
msgid "great ×5 aunt/uncle"
msgstr "4× Ur-Großtante/Onkel"

#: includes/functions/functions.php:1584
msgid "great ×5 grandchild"
msgstr "4× Ur Großenkelkind"

#: includes/functions/functions.php:1583
msgid "great ×5 granddaughter"
msgstr "Ururururgroßenkelin"

#: includes/functions/functions.php:1489
msgid "great ×5 grandfather"
msgstr "5× Ur-Großvater"

#: includes/functions/functions.php:1490
msgid "great ×5 grandmother"
msgstr "5× Ur-Großmutter"

#: includes/functions/functions.php:1491
msgid "great ×5 grandparent"
msgstr "5× Ur-Großelternteil"

#: includes/functions/functions.php:1582
msgid "great ×5 grandson"
msgstr "4× Ur-Großenkel"

#: includes/functions/functions.php:1387
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
msgid "great ×5 nephew"
msgstr "Ururururgroßneffe"

#: includes/functions/functions.php:1389
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
msgid "great ×5 nephew"
msgstr "Ururururgroßneffe"

#: includes/functions/functions.php:1391
msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
msgid "great ×5 nephew"
msgstr "Ururururgroßneffe"

#: includes/functions/functions.php:1403
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
msgid "great ×5 nephew/niece"
msgstr "Ururururgroßneffe/-nichte"

#: includes/functions/functions.php:1405
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
msgid "great ×5 nephew/niece"
msgstr "Ururururgroßneffe/-nichte"

#: includes/functions/functions.php:1407
msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
msgid "great ×5 nephew/niece"
msgstr "Ururururgroßneffe/-nichte"

#: includes/functions/functions.php:1395
msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
msgid "great ×5 niece"
msgstr "Ururururgroßnichte"

#: includes/functions/functions.php:1397
msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
msgid "great ×5 niece"
msgstr "Ururururgroßnichte"

#: includes/functions/functions.php:1399
msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
msgid "great ×5 niece"
msgstr "Ururururgroßnichte"

#: includes/functions/functions.php:1235
msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
msgid "great ×5 uncle"
msgstr "Ur-Ur-Ur-Urgroßonkel"

#: includes/functions/functions.php:1236
msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
msgid "great ×5 uncle"
msgstr "Ur-Ur-Ur-Urgroßonkel"

#: includes/functions/functions.php:1237
msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
msgid "great ×5 uncle"
msgstr "Ur-Ur-Ur-Urgroßonkel"

#: includes/functions/functions.php:1248
msgid "great ×6 aunt"
msgstr "5× Ur-Großtante"

#: includes/functions/functions.php:1249
msgid "great ×6 aunt/uncle"
msgstr "Urururururgroßtante/Urururururgroßonkel"

#: includes/functions/functions.php:1591
msgid "great ×6 grandchild"
msgstr "5× Ur-Großenkelkind"

#: includes/functions/functions.php:1590
msgid "great ×6 granddaughter"
msgstr "5× Ur-Großenkelin"

#: includes/functions/functions.php:1496
msgid "great ×6 grandfather"
msgstr "6× Ur-Großvater"

#: includes/functions/functions.php:1497
msgid "great ×6 grandmother"
msgstr "6× Ur-Großmutter"

#: includes/functions/functions.php:1498
msgid "great ×6 grandparent"
msgstr "6× Ur-Großelternteil"

#: includes/functions/functions.php:1589
msgid "great ×6 grandson"
msgstr "5× Ur-Großenkel"

#: includes/functions/functions.php:1245
msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
msgid "great ×6 uncle"
msgstr "Ur-Ur-Ur-Ur-Urgroßonkel"

#: includes/functions/functions.php:1246
msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
msgid "great ×6 uncle"
msgstr "Ur-Ur-Ur-Ur-Urgroßonkel"

#: includes/functions/functions.php:1247
msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
msgid "great ×6 uncle"
msgstr "Ur-Ur-Ur-Ur-Urgroßonkel"

#: includes/functions/functions.php:1258
msgid "great ×7 aunt"
msgstr "6× Ur-Großtante"

#: includes/functions/functions.php:1259
msgid "great ×7 aunt/uncle"
msgstr "6× Ur-Großtante/Onkel"

#: includes/functions/functions.php:1598
msgid "great ×7 grandchild"
msgstr "6× Ur-Großenkelkind"

#: includes/functions/functions.php:1597
msgid "great ×7 granddaughter"
msgstr "6× Ur-Großenkelin"

#: includes/functions/functions.php:1503
msgid "great ×7 grandfather"
msgstr "7× Ur-Großvater"

#: includes/functions/functions.php:1504
msgid "great ×7 grandmother"
msgstr "7× Ur-Großmutter"

#: includes/functions/functions.php:1505
msgid "great ×7 grandparent"
msgstr "7× Ur-Großelternteil"

#: includes/functions/functions.php:1596
msgid "great ×7 grandson"
msgstr "6× Ur-Großenkel"

#: includes/functions/functions.php:1255
msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
msgid "great ×7 uncle"
msgstr "Ur-Ur-Ur-Ur-Ur-Urgroßonkel"

#: includes/functions/functions.php:1256
msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
msgid "great ×7 uncle"
msgstr "Ur-Ur-Ur-Ur-Ur-Urgroßonkel"

#: includes/functions/functions.php:1257
msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
msgid "great ×7 uncle"
msgstr "Ur-Ur-Ur-Ur-Ur-Urgroßonkel"

#: includes/functions/functions.php:1081
msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"

#: includes/functions/functions.php:955
msgctxt "father’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"

#: includes/functions/functions.php:1084
msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"

#: includes/functions/functions.php:961
msgctxt "father’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"

#: includes/functions/functions.php:1087
msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"

#: includes/functions/functions.php:967
msgctxt "father’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"

#: includes/functions/functions.php:1090
msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"

#: includes/functions/functions.php:986
msgctxt "mother’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"

#: includes/functions/functions.php:1093
msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"

#: includes/functions/functions.php:995
msgctxt "mother’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"

#: includes/functions/functions.php:1096
msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"

#: includes/functions/functions.php:1001
msgctxt "mother’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"

#: includes/functions/functions.php:1099
msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"

#: includes/functions/functions.php:1012
msgctxt "parent’s father’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"

#: includes/functions/functions.php:1102
msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"

#: includes/functions/functions.php:1018
msgctxt "parent’s mother’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"

#: includes/functions/functions.php:1105
msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"

#: includes/functions/functions.php:1024
msgctxt "parent’s parent’s sister"
msgid "great-aunt"
msgstr "Großtante"

#: includes/functions/functions.php:954
msgctxt "father’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"

#: includes/functions/functions.php:1082
msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"

#: includes/functions/functions.php:960
msgctxt "father’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"

#: includes/functions/functions.php:1085
msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"

#: includes/functions/functions.php:966
msgctxt "father’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"

#: includes/functions/functions.php:1088
msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"

#: includes/functions/functions.php:985
msgctxt "mother’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"

#: includes/functions/functions.php:1091
msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"

#: includes/functions/functions.php:994
msgctxt "mother’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"

#: includes/functions/functions.php:1094
msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"

#: includes/functions/functions.php:1000
msgctxt "mother’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"

#: includes/functions/functions.php:1097
msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"

#: includes/functions/functions.php:1011
msgctxt "parent’s father’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"

#: includes/functions/functions.php:1100
msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"

#: includes/functions/functions.php:1017
msgctxt "parent’s mother’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"

#: includes/functions/functions.php:1103
msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"

#: includes/functions/functions.php:1023
msgctxt "parent’s parent’s sibling"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"

#: includes/functions/functions.php:1106
msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
msgid "great-aunt/uncle"
msgstr "Großtante/-onkel"

#: includes/functions/functions.php:921
msgctxt "child’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "Urenkelkind"

#: includes/functions/functions.php:924
msgctxt "child’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "Urenkelkind"

#: includes/functions/functions.php:928
msgctxt "child’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "Urenkelkind"

#: includes/functions/functions.php:932
msgctxt "daughter’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "Urenkelkind"

#: includes/functions/functions.php:935
msgctxt "daughter’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "Urenkelkind"

#: includes/functions/functions.php:942
msgctxt "daughter’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "Urenkelkind"

#: includes/functions/functions.php:1063
msgctxt "son’s child’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "Urenkelkind"

#: includes/functions/functions.php:1066
msgctxt "son’s daughter’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "Urenkelkind"

#: includes/functions/functions.php:1070
msgctxt "son’s son’s child"
msgid "great-grandchild"
msgstr "Urenkelkind"

#: includes/functions/functions.php:922
msgctxt "child’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "Urenkeltochter"

#: includes/functions/functions.php:925
msgctxt "child’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "Urenkeltochter"

#: includes/functions/functions.php:929
msgctxt "child’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "Urenkeltochter"

#: includes/functions/functions.php:933
msgctxt "daughter’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "Urenkeltochter"

#: includes/functions/functions.php:936
msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "Urenkeltochter"

#: includes/functions/functions.php:943
msgctxt "daughter’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "Urenkeltochter"

#: includes/functions/functions.php:1064
msgctxt "son’s child’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "Urenkeltochter"

#: includes/functions/functions.php:1067
msgctxt "son’s daughter’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "Urenkeltochter"

#: includes/functions/functions.php:1071
msgctxt "son’s son’s daughter"
msgid "great-granddaughter"
msgstr "Urenkeltochter"

#: includes/functions/functions.php:951
msgctxt "father’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "Urgroßvater"

#: includes/functions/functions.php:957
msgctxt "father’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "Urgroßvater"

#: includes/functions/functions.php:963
msgctxt "father’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "Urgroßvater"

#: includes/functions/functions.php:982
msgctxt "mother’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "Urgroßvater"

#: includes/functions/functions.php:991
msgctxt "mother’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "Urgroßvater"

#: includes/functions/functions.php:997
msgctxt "mother’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "Urgroßvater"

#: includes/functions/functions.php:1008
msgctxt "parent’s father’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "Urgroßvater"

#: includes/functions/functions.php:1014
msgctxt "parent’s mother’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "Urgroßvater"

#: includes/functions/functions.php:1020
msgctxt "parent’s parent’s father"
msgid "great-grandfather"
msgstr "Urgroßvater"

#: includes/functions/functions.php:952
msgctxt "father’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "Urgroßmutter"

#: includes/functions/functions.php:958
msgctxt "father’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "Urgroßmutter"

#: includes/functions/functions.php:964
msgctxt "father’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "Urgroßmutter"

#: includes/functions/functions.php:983
msgctxt "mother’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "Urgroßmutter"

#: includes/functions/functions.php:992
msgctxt "mother’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "Urgroßmutter"

#: includes/functions/functions.php:998
msgctxt "mother’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "Urgroßmutter"

#: includes/functions/functions.php:1009
msgctxt "parent’s father’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "Urgroßmutter"

#: includes/functions/functions.php:1015
msgctxt "parent’s mother’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "Urgroßmutter"

#: includes/functions/functions.php:1021
msgctxt "parent’s parent’s mother"
msgid "great-grandmother"
msgstr "Urgroßmutter"

#: includes/functions/functions.php:953
msgctxt "father’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "Ururgroßeltern"

#: includes/functions/functions.php:959
msgctxt "father’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "Ururgroßeltern"

#: includes/functions/functions.php:965
msgctxt "father’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "Ururgroßeltern"

#: includes/functions/functions.php:984
msgctxt "mother’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "Ururgroßeltern"

#: includes/functions/functions.php:993
msgctxt "mother’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "Ururgroßeltern"

#: includes/functions/functions.php:999
msgctxt "mother’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "Ururgroßeltern"

#: includes/functions/functions.php:1010
msgctxt "parent’s father’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "Ururgroßeltern"

#: includes/functions/functions.php:1016
msgctxt "parent’s mother’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "Ururgroßeltern"

#: includes/functions/functions.php:1022
msgctxt "parent’s parent’s parent"
msgid "great-grandparent"
msgstr "Ururgroßeltern"

#: includes/functions/functions.php:923
msgctxt "child’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "Urenkelsohn"

#: includes/functions/functions.php:927
msgctxt "child’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "Urenkelsohn"

#: includes/functions/functions.php:930
msgctxt "child’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "Urenkelsohn"

#: includes/functions/functions.php:934
msgctxt "daughter’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "Urenkelsohn"

#: includes/functions/functions.php:938
msgctxt "daughter’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "Urenkelsohn"

#: includes/functions/functions.php:944
msgctxt "daughter’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "Urenkelsohn"

#: includes/functions/functions.php:1065
msgctxt "son’s child’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "Urenkelsohn"

#: includes/functions/functions.php:1069
msgctxt "son’s daughter’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "Urenkelsohn"

#: includes/functions/functions.php:1072
msgctxt "son’s son’s son"
msgid "great-grandson"
msgstr "Urenkelsohn"

#: includes/functions/functions.php:1208
msgid "great-great-aunt"
msgstr "Urgroßtante"

#: includes/functions/functions.php:1209
msgid "great-great-aunt/uncle"
msgstr "Urgroßtante/Urgroßonkel"

#: includes/functions/functions.php:1563
msgid "great-great-grandchild"
msgstr "Urgroßenkelkind"

#: includes/functions/functions.php:1562
msgid "great-great-granddaughter"
msgstr "Urgroßenkelin"

#: includes/functions/functions.php:1468
msgid "great-great-grandfather"
msgstr "Ur-Ur-Großvater"

#: includes/functions/functions.php:1469
msgid "great-great-grandmother"
msgstr "Ur-Ur-Großmutter"

#: includes/functions/functions.php:1470
msgid "great-great-grandparent"
msgstr "Ur-Ur-Großelternteil"

#: includes/functions/functions.php:1561
msgid "great-great-grandson"
msgstr "Urgroßenkel"

#: includes/functions/functions.php:1218
msgid "great-great-great-aunt"
msgstr "Ur-Ur-Großtante"

#: includes/functions/functions.php:1219
msgid "great-great-great-aunt/uncle"
msgstr "Ur-Ur-Großtante/onkel"

#: includes/functions/functions.php:1570
msgid "great-great-great-grandchild"
msgstr "Ururgroßenkelkind"

#: includes/functions/functions.php:1569
msgid "great-great-great-granddaughter"
msgstr "Ururgroßenkelin"

#: includes/functions/functions.php:1475
msgid "great-great-great-grandfather"
msgstr "Ur-Ur-Ur-Großvater"

#: includes/functions/functions.php:1476
msgid "great-great-great-grandmother"
msgstr "Ur-Ur-Ur-Großmutter"

#: includes/functions/functions.php:1477
msgid "great-great-great-grandparent"
msgstr "Ur-Ur-Ur-Großelternteil"

#: includes/functions/functions.php:1568
msgid "great-great-great-grandson"
msgstr "Ururgroßenkel"

#: includes/functions/functions.php:1333
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "Ur-Ur-Großneffe"

#: includes/functions/functions.php:1335
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "Ur-Ur-Großneffe"

#: includes/functions/functions.php:1337
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
msgid "great-great-great-nephew"
msgstr "Ur-Ur-Großneffe"

#: includes/functions/functions.php:1349
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "Ur-Ur-Großneffe/-nichte"

#: includes/functions/functions.php:1351
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "Ur-Ur-Großneffe/-nichte"

#: includes/functions/functions.php:1353
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
msgid "great-great-great-nephew/niece"
msgstr "Ur-Ur-Großneffe/-nichte"

#: includes/functions/functions.php:1341
msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "Ur-Ur-Großnichte"

#: includes/functions/functions.php:1343
msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "Ur-Ur-Großnichte"

#: includes/functions/functions.php:1345
msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
msgid "great-great-great-niece"
msgstr "Ur-Ur-Großnichte"

#: includes/functions/functions.php:1215
msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "Ur-Urgroßonkel"

#: includes/functions/functions.php:1216
msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "Ur-Urgroßonkel"

#: includes/functions/functions.php:1217
msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
msgid "great-great-great-uncle"
msgstr "Ur-Urgroßonkel"

#: includes/functions/functions.php:1306
msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "Urgroßneffe"

#: includes/functions/functions.php:1308
msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "Urgroßneffe"

#: includes/functions/functions.php:1310
msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
msgid "great-great-nephew"
msgstr "Ur-Großneffe"

#: includes/functions/functions.php:1322
msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "Ur-Großneffe/-nichte"

#: includes/functions/functions.php:1324
msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "Ur-Großneffe/-nichte"

#: includes/functions/functions.php:1326
msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
msgid "great-great-nephew/niece"
msgstr "Ur-Großneffe/-nichte"

#: includes/functions/functions.php:1314
msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
msgid "great-great-niece"
msgstr "Ur-Großnichte"

#: includes/functions/functions.php:1316
msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
msgid "great-great-niece"
msgstr "Ur-Großnichte"

#: includes/functions/functions.php:1318
msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
msgid "great-great-niece"
msgstr "Ur-Großnichte"

#: includes/functions/functions.php:1205
msgctxt "great-grandfather’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "Urgroßonkel"

#: includes/functions/functions.php:1206
msgctxt "great-grandmother’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "Urgroßonkel"

#: includes/functions/functions.php:1207
msgctxt "great-grandparent’s brother"
msgid "great-great-uncle"
msgstr "Urgroßonkel"

#: includes/functions/functions.php:902
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "Großneffe"

#: includes/functions/functions.php:909
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "Großneffe"

#: includes/functions/functions.php:915
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "Großneffe"

#: includes/functions/functions.php:1044
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "Großneffe"

#: includes/functions/functions.php:1051
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "Großneffe"

#: includes/functions/functions.php:1060
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "Großneffe"

#: includes/functions/functions.php:903
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "Großneffe"

#: includes/functions/functions.php:910
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "Großneffe"

#: includes/functions/functions.php:916
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "Großneffe"

#: includes/functions/functions.php:1045
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "Großneffe"

#: includes/functions/functions.php:1052
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "Großneffe"

#: includes/functions/functions.php:1061
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "Großneffe"

#: includes/functions/functions.php:1031
msgctxt "sibling’s child’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "Großneffe"

#: includes/functions/functions.php:1035
msgctxt "sibling’s daughter’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "Großneffe"

#: includes/functions/functions.php:1038
msgctxt "sibling’s son’s son"
msgid "great-nephew"
msgstr "Großneffe"

#: includes/functions/functions.php:898
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "Großneffe/-nichte"

#: includes/functions/functions.php:904
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "Großneffe/-nichte"

#: includes/functions/functions.php:911
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "Großneffe/-nichte"

#: includes/functions/functions.php:1040
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "Großneffe/-nichte"

#: includes/functions/functions.php:1046
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "Großneffe/-nichte"

#: includes/functions/functions.php:1056
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "Großneffe/-nichte"

#: includes/functions/functions.php:899
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "Großneffe/-nichte"

#: includes/functions/functions.php:905
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "Großneffe/-nichte"

#: includes/functions/functions.php:912
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "Großneffe/-nichte"

#: includes/functions/functions.php:1041
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "Großneffe/-nichte"

#: includes/functions/functions.php:1047
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "Großneffe/-nichte"

#: includes/functions/functions.php:1057
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "Großneffe/-nichte"

#: includes/functions/functions.php:1029
msgctxt "sibling’s child’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "Großneffe/-nichte"

#: includes/functions/functions.php:1032
msgctxt "sibling’s daughter’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "Großneffe/-nichte"

#: includes/functions/functions.php:1036
msgctxt "sibling’s son’s child"
msgid "great-nephew/niece"
msgstr "Großneffe/-nichte"

#: includes/functions/functions.php:900
msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "Großnichte"

#: includes/functions/functions.php:906
msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "Großnichte"

#: includes/functions/functions.php:913
msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "Großnichte"

#: includes/functions/functions.php:1042
msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "Großnichte"

#: includes/functions/functions.php:1048
msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "Großnichte"

#: includes/functions/functions.php:1058
msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "Großnichte"

#: includes/functions/functions.php:901
msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "Großnichte"

#: includes/functions/functions.php:907
msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "Großnichte"

#: includes/functions/functions.php:914
msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "Großnichte"

#: includes/functions/functions.php:1043
msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "Großnichte"

#: includes/functions/functions.php:1049
msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "Großnichte"

#: includes/functions/functions.php:1059
msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "Großnichte"

#: includes/functions/functions.php:1030
msgctxt "sibling’s child’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "Großnichte"

#: includes/functions/functions.php:1033
msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "Großnichte"

#: includes/functions/functions.php:1037
msgctxt "sibling’s son’s daughter"
msgid "great-niece"
msgstr "Großnichte"

#: includes/functions/functions.php:950
msgctxt "father’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"

#: includes/functions/functions.php:1083
msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"

#: includes/functions/functions.php:956
msgctxt "father’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"

#: includes/functions/functions.php:1086
msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"

#: includes/functions/functions.php:962
msgctxt "father’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"

#: includes/functions/functions.php:1089
msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"

#: includes/functions/functions.php:981
msgctxt "mother’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"

#: includes/functions/functions.php:1092
msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"

#: includes/functions/functions.php:990
msgctxt "mother’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"

#: includes/functions/functions.php:1095
msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"

#: includes/functions/functions.php:996
msgctxt "mother’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"

#: includes/functions/functions.php:1098
msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"

#: includes/functions/functions.php:1007
msgctxt "parent’s father’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"

#: includes/functions/functions.php:1101
msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"

#: includes/functions/functions.php:1013
msgctxt "parent’s mother’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"

#: includes/functions/functions.php:1104
msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"

#: includes/functions/functions.php:1019
msgctxt "parent’s parent’s brother"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"

#: includes/functions/functions.php:1107
msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
msgid "great-uncle"
msgstr "Großonkel"

#. I18N: layout option for the fan chart
#: library/WT/Controller/Fanchart.php:61
msgid "half circle"
msgstr "Halbkreis"

#: includes/functions/functions.php:835
msgctxt "father’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "Halbbruder"

#: includes/functions/functions.php:854
msgctxt "mother’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "Halbbruder"

#: includes/functions/functions.php:863
msgctxt "parent’s son"
msgid "half-brother"
msgstr "Halbbruder"

#: includes/functions/functions.php:828
msgctxt "father’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "Halb-Geschwister"

#: includes/functions/functions.php:846
msgctxt "mother’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "Halb-Geschwister"

#: includes/functions/functions.php:856
msgctxt "parent’s child"
msgid "half-sibling"
msgstr "Halb-Geschwister"

#: includes/functions/functions.php:829
msgctxt "father’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "Halbschwester"

#: includes/functions/functions.php:847
msgctxt "mother’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "Halbschwester"

#: includes/functions/functions.php:857
msgctxt "parent’s daughter"
msgid "half-sister"
msgstr "Halbschwester"

#: statistics.php:611
msgid "half-year after marriage"
msgstr "Halb-Jahre nach der Ehe"

#: admin_trees_config.php:469 admin_trees_config.php:808
#: admin_trees_config.php:816 admin_trees_config.php:997
#: admin_trees_config.php:1005 admin_trees_config.php:1013
#: admin_trees_config.php:1034 admin_trees_config.php:1066
#: admin_trees_config.php:1087 admin_trees_config.php:1095
#: admin_trees_config.php:1103 modules_v3/googlemap/module.php:307
msgid "hide"
msgstr "verbergen"

#: edit_interface.php:1922 edit_interface.php:1957
#: includes/functions/functions.php:736
msgid "husband"
msgstr "Ehemann"

#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:103
msgid "immigration name"
msgstr "Name nach Einwanderung"

#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:100
msgctxt "FEMALE"
msgid "immigration name"
msgstr "Name nach Einwanderung"

#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:97
msgctxt "MALE"
msgid "immigration name"
msgstr "Name nach Einwanderung"

#. I18N: Gedcom INT dates
#: library/WT/Date.php:276
#, php-format
msgid "interpreted %s (%s)"
msgstr "interpretiert %s (%s)"

#: statistics.php:589 statistics.php:591 statistics.php:593 statistics.php:600
#: statistics.php:602
#, php-format
msgid "interval %s year"
msgid_plural "interval %s years"
msgstr[0] "Zeitraum von einem Jahr"
msgstr[1] "Zeitraum von %s Jahren"

#: statistics.php:617
msgid "interval one child"
msgstr "Spanne: 1 Kind"

#: statistics.php:618
msgid "interval two children"
msgstr "Spanne: 2 Kinder"

#: search.php:194
msgid "invert selection"
msgstr "Auswahl umkehren"

#: library/WT/Date/French.php:113
msgctxt "GENITIVE"
msgid "jours complémentaires"
msgstr "Ergänzungungstage"

#: library/WT/Date/French.php:179
msgctxt "INSTRUMENTAL"
msgid "jours complémentaires"
msgstr "Ergänzungungstage"

#: library/WT/Date/French.php:146
msgctxt "LOCATIVE"
msgid "jours complémentaires"
msgstr "Ergänzungungstage"

#: library/WT/Date/French.php:80
msgctxt "NOMINATIVE"
msgid "jours complémentaires"
msgstr "Ergänzungungstage"

#. I18N: button label, last page
#: library/WT/I18N.php:973
msgid "last"
msgstr "letzte"

#: admin_trees_config.php:928
msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
msgid "last"
msgstr "letzten"

#: statisticsplot.php:673
msgid "less than"
msgstr "weniger als"

#: admin_trees_config.php:789 modules_v3/recent_changes/module.php:141
#: modules_v3/todays_events/module.php:136
#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:144
#: modules_v3/upcoming_events/module.php:147
#: modules_v3/yahrzeit/module.php:258
msgid "list"
msgstr "Liste"

#: library/WT/Controller/Lifespan.php:556
msgctxt "Abbreviation for marriage"
msgid "m."
msgstr "⚭"

#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:109
msgid "maiden name"
msgstr "Mädchenname"

#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
#: admin_trees_config.php:966
msgid "markdown"
msgstr "Markdown"

#: library/WT/Stats.php:2062
msgid "marriage"
msgstr "Ehe"

#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:243
msgctxt "FEMALE"
msgid "married"
msgstr "verheiratet"

#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:174
msgctxt "MALE"
msgid "married"
msgstr "verheiratet"

#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:120
msgid "married name"
msgstr "Ehename"

#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:117
msgctxt "FEMALE"
msgid "married name"
msgstr "Ehename"

#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:114
msgctxt "MALE"
msgid "married name"
msgstr "Ehename"

#. I18N: verb: pretend to be someone else
#: admin_users.php:222
msgid "masquerade"
msgstr "ausgeben"

#: includes/functions/functions.php:848
msgctxt "mother’s father"
msgid "maternal grandfather"
msgstr "Großvater mütterlicherseits"

#: includes/functions/functions.php:850
msgctxt "mother’s mother"
msgid "maternal grandmother"
msgstr "Großmutter mütterlicherseits"

#: includes/functions/functions.php:851
msgctxt "mother’s parent"
msgid "maternal grandparent"
msgstr "Großvater mütterlicherseits"

#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Matrilineal (a system where children take their mother’s surname
#: admin_trees_config.php:1274 help_text.php:940
msgid "matrilineal"
msgstr "matrilinear"

#: modules_v3/googlemap/module.php:326
msgid "maximum"
msgstr "Maximum"

#: modules_v3/recent_changes/module.php:134
#: modules_v3/upcoming_events/module.php:126
#: modules_v3/yahrzeit/module.php:251
#, php-format
msgid "maximum %d day"
msgid_plural "maximum %d days"
msgstr[0] "maximal ein Tag"
msgstr[1] "maximal %d Tage"

#. I18N: time format “%a” - exactly 00:00:00
#: includes/functions/functions_date.php:96
msgid "midnight"
msgstr "Mitternacht"

#. I18N: Name of a theme.
#: themes/minimal/theme.php:30
msgid "minimal"
msgstr "minimal"

#: modules_v3/googlemap/module.php:321
msgid "minimum"
msgstr "Minimum"

#: statisticsplot.php:893 statisticsplot.php:896 statisticsplot.php:899
#: statisticsplot.php:902 statisticsplot.php:905
msgid "month"
msgstr "Monat"

#: statistics.php:608
msgid "months after marriage"
msgstr "Monate nach der Ehe"

#: statistics.php:609
msgid "months before and after marriage"
msgstr "Monate vor und nach der Ehe"

#: includes/functions/functions.php:721
msgid "mother"
msgstr "Mutter"

#: includes/functions/functions.php:841
msgctxt "husband’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "Schwiegermutter"

#: includes/functions/functions.php:881
msgctxt "spouse’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "Schwiegermutter"

#: includes/functions/functions.php:890
msgctxt "wife’s mother"
msgid "mother-in-law"
msgstr "Schwiegermutter"

#: includes/functions/functions.php:884
msgctxt "spouse’s parent"
msgid "mother/father-in-law"
msgstr "Schwiegervater/-mutter"

#: includes/functions/functions.php:815
msgctxt "brother’s son"
msgid "nephew"
msgstr "Neffe"

#: includes/functions/functions.php:867
msgctxt "sibling’s son"
msgid "nephew"
msgstr "Neffe"

#: includes/functions/functions.php:872
msgctxt "sister’s son"
msgid "nephew"
msgstr "Neffe"

#: includes/functions/functions.php:908
msgctxt "brother’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "Schwiegerneffe"

#: includes/functions/functions.php:1034
msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "Schwiegerneffe"

#: includes/functions/functions.php:1050
msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
msgid "nephew-in-law"
msgstr "Schwiegerneffe"

#: includes/functions/functions.php:813
msgctxt "brother’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "Neffe/Nichte"

#: includes/functions/functions.php:865
msgctxt "sibling’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "Neffe/Nichte"

#: includes/functions/functions.php:869
msgctxt "sister’s child"
msgid "nephew/niece"
msgstr "Neffe/Nichte"

#. I18N: button label, next page
#: admin_pgv_to_wt.php:157 admin_site_merge.php:287 library/WT/I18N.php:974
#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:94
msgid "next"
msgstr "weiter"

#: includes/functions/functions.php:814
msgctxt "brother’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "Nichte"

#: includes/functions/functions.php:866
msgctxt "sibling’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "Nichte"

#: includes/functions/functions.php:870
msgctxt "sister’s daughter"
msgid "niece"
msgstr "Nichte"

#: includes/functions/functions.php:917
msgctxt "brother’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "Scheigernichte"

#: includes/functions/functions.php:1039
msgctxt "sibling’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "Schwiegernichte"

#: includes/functions/functions.php:1062
msgctxt "sisters’s son’s wife"
msgid "niece-in-law"
msgstr "Schwiegernichte"

#: includes/functions/functions.php:626
msgctxt "FEMALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "Cousine 9. Grades"

#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language.  You only need to translate - you do not need to convert.  For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: includes/functions/functions.php:593
msgctxt "MALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "Cousin 9. Grades"

#: includes/functions/functions.php:645
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "ninth cousin"
msgstr "Cousin/e 9. Grades"

#: admin_users.php:254 includes/functions/functions_edit.php:138
#: includes/functions/functions_edit.php:145
#: includes/functions/functions_edit.php:568
#: includes/functions/functions_print_facts.php:1083
#: includes/functions/functions_print_lists.php:892 library/WT/Stats.php:4438
#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:324
#: modules_v3/change_report/report.xml:8 modules_v3/charts/module.php:207
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:249
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:420
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:600
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:941
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:179
#: modules_v3/individual_report/report.xml:174
msgid "no"
msgstr "nein"

#: admin_site_config.php:37 admin_trees_config.php:965
#: admin_trees_config.php:1290
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1907
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:717
#: modules_v3/family_nav/module.php:237
msgid "none"
msgstr "keine"

#: admin_trees_config.php:1274
msgctxt "Surname tradition"
msgid "none"
msgstr "keine"

#. I18N: time format “%a” - exactly 12:00:00
#: includes/functions/functions_date.php:100
msgid "noon"
msgstr "Mittag"

#: modules_v3/googlemap/module.php:3830
msgid "north"
msgstr "nördlich"

#: statistics.php:679 statisticsplot.php:759
msgid "numbers"
msgstr "Anzahl"

#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:53
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:39 modules_v3/birth_report/report.xml:29
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:33
#: modules_v3/change_report/report.xml:42
#: modules_v3/death_report/report.xml:30
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:40
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:41
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:86
#: modules_v3/individual_report/report.xml:85
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:28
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:35
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:41 statisticsplot.php:809
#: statisticsplot.php:811 statisticsplot.php:813
msgid "of"
msgstr "von"

#: includes/functions/functions_print.php:709
msgid "on the date of death"
msgstr "am Sterbedatum"

#: statisticsplot.php:671 statisticsplot.php:697
msgid "over"
msgstr "über"

#: statistics.php:651
msgid "overall"
msgstr "insgesamt"

#. I18N: time format “%a” - between 12:00:01 and 23:59:59
#: includes/functions/functions_date.php:102
msgid "p.m."
msgstr "nachmittags"

#: includes/functions/functions.php:723
msgid "parent"
msgstr "Elternteil"

#: includes/functions/functions.php:742
msgctxt "FEMALE"
msgid "partner"
msgstr "Partnerin"

#: includes/functions/functions.php:729
msgctxt "MALE"
msgid "partner"
msgstr "Partner"

#: includes/functions/functions.php:755
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "partner"
msgstr "Partner/in"

#: admin_trees_config.php:1274 help_text.php:945
msgctxt "Surname tradition"
msgid "paternal"
msgstr "väterlicherseits"

#: includes/functions/functions.php:830
msgctxt "father’s father"
msgid "paternal grandfather"
msgstr "Großvater väterlicherseits"

#: includes/functions/functions.php:831
msgctxt "father’s mother"
msgid "paternal grandmother"
msgstr "Großmutter väterlicherseits"

#: includes/functions/functions.php:832
msgctxt "father’s parent"
msgid "paternal grandparent"
msgstr "Großeltern väterlicherseits"

#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Patrilineal (a system where children take their father’s surname
#: admin_trees_config.php:1274 help_text.php:934
msgid "patrilineal"
msgstr "patrilinear"

#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
#: admin_site_change.php:38
msgid "pending"
msgstr "ausstehend"

#: statistics.php:682 statisticsplot.php:783
msgid "percentage"
msgstr "Prozentzahl"

#. I18N: button label
#: admin_trees_places.php:104
msgid "preview"
msgstr "Vorschau"

#. I18N: button label, previous page
#: library/WT/I18N.php:975 modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:93
msgid "previous"
msgstr "zurück"

#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:28
msgid "primary evidence"
msgstr "direkter Nachweis"

#: statistics.php:610
msgid "quarters after marriage"
msgstr "Jahresviertel nach der Ehe"

#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:32
msgid "questionable evidence"
msgstr "zweifelhafter Nachweis"

#: admin_trees_config.php:1290 modules_v3/fact_sources/report.xml:6
msgid "records"
msgstr "Datensätze"

#: family.php:58 individual.php:69 mediaviewer.php:59 note.php:58 repo.php:58
#: source.php:58
msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
msgid "reject"
msgstr "Ablehnen"

#: family.php:40 individual.php:51 mediaviewer.php:41 note.php:40 repo.php:40
#: source.php:40
msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
msgid "reject"
msgstr "Ablehnen"

#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
#: admin_site_change.php:37
msgid "rejected"
msgstr "abgewiesen"

#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:132
msgid "religious name"
msgstr "kirchlicher Name"

#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:129
msgctxt "FEMALE"
msgid "religious name"
msgstr "kirchlicher Name"

#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
#: library/WT/Gedcom/Code/Name.php:126
msgctxt "MALE"
msgid "religious name"
msgstr "kirchlicher Name"

#. I18N: a program feature
#: setup.php:131 setup.php:132
msgid "reporting"
msgstr "melden"

#: statistics.php:690
msgid "reset"
msgstr "Zurücksetzen"

#: statistics.php:676
msgid "results:"
msgstr "Resultate:"

#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Web_crawler
#: admin_site_access.php:113 admin_site_access.php:307
msgid "robot"
msgstr "Webcrawler"

#. I18N: button label
#: addmedia.php:716 admin_module_blocks.php:95 admin_module_menus.php:116
#: admin_module_reports.php:95 admin_module_sidebar.php:115
#: admin_module_tabs.php:116 admin_modules.php:168 admin_site_merge.php:144
#: admin_trees_config.php:1313 admin_trees_manage.php:264
#: admin_trees_manage.php:273 block_edit.php:63 edit_interface.php:87
#: edit_interface.php:181 edit_interface.php:325 edit_interface.php:386
#: edit_interface.php:987 edit_interface.php:1095 edit_interface.php:1240
#: edit_interface.php:1345 edit_interface.php:1453 edit_interface.php:1546
#: edit_interface.php:1732 edit_interface.php:1839 edit_interface.php:2033
#: edit_interface.php:2203 edit_interface.php:2738 editnews.php:73
#: edituser.php:179 find.php:473 includes/functions/functions_edit.php:29
#: includes/functions/functions_edit.php:43
#: includes/functions/functions_edit.php:102 index_edit.php:342
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_0_inverselink.php:593
#: modules_v3/faq/module.php:184 modules_v3/googlemap/module.php:457
#: modules_v3/googlemap/module.php:667 modules_v3/googlemap/module.php:2576
#: modules_v3/googlemap/module.php:3867 modules_v3/sitemap/module.php:251
#: modules_v3/stories/module.php:253
msgid "save"
msgstr "Speichern"

#: includes/functions/functions.php:676
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "second %s"
msgstr "zweite %s"

#: includes/functions/functions.php:665
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "second %s"
msgstr "zweiter %s"

#: includes/functions/functions.php:687
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "second %s"
msgstr "zweiter %s"

#: includes/functions/functions.php:619
msgctxt "FEMALE"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousine 2. Grades"

#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language.  You only need to translate - you do not need to convert.  For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: includes/functions/functions.php:572
msgctxt "MALE"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:638
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin/e 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1140
msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin/e 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1136
msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousine 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1138
msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1152
msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin/e 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1148
msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousine 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1150
msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1146
msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin/e 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1142
msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousine 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1144
msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1158
msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin/e 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1154
msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousine 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1156
msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1170
msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin/e 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1166
msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousine 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1168
msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1164
msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin/e 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1160
msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousine 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1162
msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1176
msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin/e 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1172
msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousine 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1174
msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1188
msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin/e 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1184
msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousine 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1186
msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1182
msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin/e 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1178
msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousine 2. Grades"

#: includes/functions/functions.php:1180
msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
msgid "second cousin"
msgstr "Cousin 2. Grades"

#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:30
msgid "secondary evidence"
msgstr "indirekter Nachweis"

#. I18N: select all (of the family trees)
#: search.php:190
msgid "select all"
msgstr "alle auswählen"

#. I18N: select none (of the family trees)
#: search.php:191
msgid "select none"
msgstr "nichts auswählen"

#: includes/functions/functions.php:334 includes/functions/functions.php:346
#: includes/functions/functions.php:718
msgid "self"
msgstr "selbst"

#: includes/functions/functions.php:624
msgctxt "FEMALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "Cousine 7. Grades"

#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language.  You only need to translate - you do not need to convert.  For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: includes/functions/functions.php:587
msgctxt "MALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "Cousin 7. Grades"

#: includes/functions/functions.php:643
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "seventh cousin"
msgstr "Cousin/e 7. Grades"

#: admin_trees_config.php:469 admin_trees_config.php:808
#: admin_trees_config.php:816 admin_trees_config.php:997
#: admin_trees_config.php:1005 admin_trees_config.php:1013
#: admin_trees_config.php:1034 admin_trees_config.php:1066
#: admin_trees_config.php:1087 admin_trees_config.php:1095
#: admin_trees_config.php:1103 modules_v3/faq/module.php:345
#: modules_v3/googlemap/module.php:307 modules_v3/stories/module.php:326
msgid "show"
msgstr "zeigen"

#: statistics.php:689
msgid "show the plot"
msgstr "Diagramm zeigen"

#: includes/functions/functions.php:810
msgid "sibling"
msgstr "Geschwister"

#: includes/functions/functions.php:795
msgid "sister"
msgstr "Schwester"

#: includes/functions/functions.php:816
msgctxt "brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "Schwägerin"

#: includes/functions/functions.php:920
msgctxt "brother’s wife’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "Schwippschwägerin"

#: includes/functions/functions.php:975
msgctxt "husband’s brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "Schwippschwägerin"

#: includes/functions/functions.php:843
msgctxt "husband’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "Schwägerin"

#: includes/functions/functions.php:1055
msgctxt "sister’s husband’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "Schwippschwägerin"

#: includes/functions/functions.php:882
msgctxt "spouse’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "Schwägerin"

#: includes/functions/functions.php:1077
msgctxt "wife’s brother’s wife"
msgid "sister-in-law"
msgstr "Schwippschwägerin"

#: includes/functions/functions.php:892
msgctxt "wife’s sister"
msgid "sister-in-law"
msgstr "Schwägerin"

#: includes/functions/functions.php:623
msgctxt "FEMALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "Cousine 6. Grades"

#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language.  You only need to translate - you do not need to convert.  For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: includes/functions/functions.php:584
msgctxt "MALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "Cousin 6. Grades"

#: includes/functions/functions.php:642
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "sixth cousin"
msgstr "Cousin/e 6. Grades"

#: edit_interface.php:1993 includes/functions/functions.php:763
#: includes/functions/functions_charts.php:267
#: modules_v3/googlemap/module.php:1918 modules_v3/googlemap/module.php:1948
msgid "son"
msgstr "Sohn"

#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:293
msgid "son of"
msgstr "Sohn von"

#: includes/functions/functions.php:819
msgctxt "child’s husband"
msgid "son-in-law"
msgstr "Schwiegersohn"

#: includes/functions/functions.php:825
msgctxt "daughter’s husband"
msgid "son-in-law"
msgstr "Schwiegersohn"

#: includes/functions/functions.php:939
msgctxt "daughter’s husband’s father"
msgid "son-in-law’s father"
msgstr "Vater des Schwiegersohns"

#: includes/functions/functions.php:940
msgctxt "daughter’s husband’s mother"
msgid "son-in-law’s mother"
msgstr "Mutter des Schwiegersohns"

#: includes/functions/functions.php:941
msgctxt "daughter’s husband’s parent"
msgid "son-in-law’s parent"
msgstr "Eltern des Schwiegersohns"

#: includes/functions/functions.php:821
msgctxt "child’s spouse"
msgid "son/daughter-in-law"
msgstr "Schwiegerkind"

#. I18N: An option in a list-box
#: modules_v3/change_report/report.xml:7
#: modules_v3/todays_events/module.php:145
#: modules_v3/upcoming_events/module.php:156
msgid "sort by date"
msgstr "nach Datum sortieren"

#. I18N: An option in a list-box
#: edit_interface.php:1840 modules_v3/bdm_report/report.xml:11
#: modules_v3/birth_report/report.xml:9 modules_v3/change_report/report.xml:7
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:7
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:505
msgid "sort by date of birth"
msgstr "Sortierung nach Geburtsdatum"

#. I18N: An option in a list-box
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/cemetery_report/report.xml:6
#: modules_v3/death_report/report.xml:9
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7 reportengine.php:509
msgid "sort by date of death"
msgstr "Sortierung nach Todesdatum"

#. I18N: An option in a list-box
#: edit_interface.php:2204 modules_v3/marriage_report/report.xml:9
#: reportengine.php:507
msgid "sort by date of marriage"
msgstr "Sortierung nach Heiratsdatum"

#. I18N: An option in a list-box
#: modules_v3/recent_changes/module.php:151
msgid "sort by date, newest first"
msgstr "sortiert nach Datum, mit dem neusten beginnend"

#. I18N: An option in a list-box
#: modules_v3/recent_changes/module.php:150
msgid "sort by date, oldest first"
msgstr "sortiert nach Datum, mit dem ältesten beginnend"

#. I18N: An option in a list-box
#: medialist.php:94
msgid "sort by filename"
msgstr "sortiert nach Dateiname"

#. I18N: An option in a list-box
#: modules_v3/bdm_report/report.xml:11 modules_v3/birth_report/report.xml:9
#: modules_v3/cemetery_report/report.xml:6
#: modules_v3/change_report/report.xml:7 modules_v3/death_report/report.xml:9
#: modules_v3/fact_sources/report.xml:7
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:8
#: modules_v3/marriage_report/report.xml:9
#: modules_v3/occupation_report/report.xml:6
#: modules_v3/recent_changes/module.php:149
#: modules_v3/relative_ext_report/report.xml:7
#: modules_v3/todays_events/module.php:144
#: modules_v3/upcoming_events/module.php:155
msgid "sort by name"
msgstr "sortiert nach Namen"

#. I18N: An option in a list-box
#: medialist.php:91
msgid "sort by title"
msgstr "sortiert nach Titel"

#: modules_v3/googlemap/module.php:3831
msgid "south"
msgstr "südlich"

#: edit_interface.php:1924 edit_interface.php:1934 edit_interface.php:1959
#: edit_interface.php:1970 includes/functions/functions.php:762
msgid "spouse"
msgstr "Ehepartner"

#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
#: admin_site_config.php:38
msgid "ssl"
msgstr "SSL"

#: includes/functions/functions.php:974
msgctxt "father’s wife’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "Stiefbruder"

#: includes/functions/functions.php:989
msgctxt "mother’s husband’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "Stiefbruder"

#: includes/functions/functions.php:1028
msgctxt "parent’s spouse’s son"
msgid "step-brother"
msgstr "Stiefbruder"

#: includes/functions/functions.php:838
msgctxt "husband’s child"
msgid "step-child"
msgstr "Stiefkind"

#: includes/functions/functions.php:878
msgctxt "spouse’s child"
msgid "step-child"
msgstr "Stiefkind"

#: includes/functions/functions.php:887
msgctxt "wife’s child"
msgid "step-child"
msgstr "Stiefkind"

#: includes/functions/functions.php:839
msgctxt "husband’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "Stieftochter"

#: includes/functions/functions.php:879
msgctxt "spouse’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "Stieftochter"

#: includes/functions/functions.php:888
msgctxt "wife’s daughter"
msgid "step-daughter"
msgstr "Stieftochter"

#: includes/functions/functions.php:849 modules_v3/family_nav/module.php:207
msgctxt "mother’s husband"
msgid "step-father"
msgstr "Stiefvater"

#: includes/functions/functions.php:836 modules_v3/family_nav/module.php:206
msgctxt "father’s wife"
msgid "step-mother"
msgstr "Stiefmutter"

#: includes/functions/functions.php:864
msgctxt "parent’s spouse"
msgid "step-parent"
msgstr "Stiefeltern"

#: includes/functions/functions.php:972
msgctxt "father’s wife’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "Stiefgeschwister"

#: includes/functions/functions.php:987
msgctxt "mother’s husband’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "Stiefgeschwister"

#: includes/functions/functions.php:1026
msgctxt "parent’s spouse’s child"
msgid "step-sibling"
msgstr "Stiefgeschwister"

#: includes/functions/functions.php:973
msgctxt "father’s wife’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "Stiefschwester"

#: includes/functions/functions.php:988
msgctxt "mother’s husband’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "Stiefschwester"

#: includes/functions/functions.php:1027
msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
msgid "step-sister"
msgstr "Stiefschwester"

#: includes/functions/functions.php:844
msgctxt "husband’s son"
msgid "step-son"
msgstr "Stiefsohn"

#: includes/functions/functions.php:883
msgctxt "spouse’s son"
msgid "step-son"
msgstr "Stiefsohn"

#: includes/functions/functions.php:893
msgctxt "wife’s son"
msgid "step-son"
msgstr "Stiefsohn"

#: admin_trees_config.php:790 modules_v3/recent_changes/module.php:141
#: modules_v3/todays_events/module.php:136
#: modules_v3/top10_givnnames/module.php:144
#: modules_v3/top10_surnames/module.php:157
#: modules_v3/upcoming_events/module.php:147
#: modules_v3/yahrzeit/module.php:258
msgid "table"
msgstr "Tabelle"

#: admin_trees_config.php:791 modules_v3/top10_surnames/module.php:157
msgid "tag cloud"
msgstr "Namenswolke"

#: includes/functions/functions.php:627
msgctxt "FEMALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "Cousine 10. Grades"

#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language.  You only need to translate - you do not need to convert.  For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: includes/functions/functions.php:596
msgctxt "MALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "Cousin 10. Grades"

#: includes/functions/functions.php:646
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "tenth cousin"
msgstr "Cousin/e 10. Grades"

#. I18N: [you should check that:] ...
#: site-unavailable.php:79
msgid "the database connection settings in the file <b>/data/config.ini.php</b> are still correct"
msgstr "die Datenbankverbindungseinstellungen in der Datei <b>/data/config.ini.php</b> sind immer noch richtig"

#. I18N: [you should check that:] ...
#: site-unavailable.php:80
msgid "the directory <b>/data</b> and the file <b>/data/config.ini.php</b> have access permissions that allow the webserver to read them"
msgstr "das Verzeichnis <b>/data</b> und die Datei <b>/data/config.ini.php</b> besitzten Berechtigungen, die es dem Server erlauben, sie zu lesen"

#: includes/functions/functions.php:677
#, php-format
msgctxt "FEMALE"
msgid "third %s"
msgstr "dritte %s"

#: includes/functions/functions.php:666
#, php-format
msgctxt "MALE"
msgid "third %s"
msgstr "dritter %s"

#: includes/functions/functions.php:688
#, php-format
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "third %s"
msgstr "dritter %s"

#: includes/functions/functions.php:620
msgctxt "FEMALE"
msgid "third cousin"
msgstr "Cousine 3. Grades"

#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language.  You only need to translate - you do not need to convert.  For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: includes/functions/functions.php:575
msgctxt "MALE"
msgid "third cousin"
msgstr "Cousin 3. Grades"

#: includes/functions/functions.php:639
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "third cousin"
msgstr "Cousin/e 3. Grades"

#: includes/functions/functions.php:630
msgctxt "FEMALE"
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "Cousine 13. Grades"

#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language.  You only need to translate - you do not need to convert.  For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: includes/functions/functions.php:605
msgctxt "MALE"
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "Cousin 13. Grades"

#: includes/functions/functions.php:649
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "thirteenth cousin"
msgstr "Cousin/e 13. Grades"

#: admin_trees_config.php:617
msgid "this record does not exist"
msgstr "Datensatz existiert nicht"

#. I18N: layout option for the fan chart
#: library/WT/Controller/Fanchart.php:62
msgid "three-quarter circle"
msgstr "Dreiviertelkreis"

#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
#: admin_site_config.php:39
msgid "tls"
msgstr "TLS"

#. I18N: Gedcom TO dates
#: library/WT/Date.php:288
#, php-format
msgid "to %s"
msgstr "bis %s"

#: includes/functions/functions.php:629
msgctxt "FEMALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "Cousine 12. Grades"

#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language.  You only need to translate - you do not need to convert.  For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
#: includes/functions/functions.php:602
msgctxt "MALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "Cousin 12. Grades"

#: includes/functions/functions.php:648
msgctxt "MALE/FEMALE"
msgid "twelfth cousin"
msgstr "Cousin/e 12. Grades"

#: includes/functions/functions.php:772
msgid "twin brother"
msgstr "Zwillingsbruder"

#: includes/functions/functions.php:802
msgid "twin sibling"
msgstr "Zwillingsgeschwister"

#: includes/functions/functions.php:787
msgid "twin sister"
msgstr "Zwillingsschwester"

#: includes/functions/functions.php:827
msgctxt "father’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "Onkel"

#: includes/functions/functions.php:970
msgctxt "father’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "Onkel"

#: includes/functions/functions.php:845
msgctxt "mother’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "Onkel"

#: includes/functions/functions.php:1004
msgctxt "mother’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "Onkel"

#: includes/functions/functions.php:855
msgctxt "parent’s brother"
msgid "uncle"
msgstr "Onkel"

#: includes/functions/functions.php:1025
msgctxt "parent’s sister’s husband"
msgid "uncle"
msgstr "Onkel"

#: library/WT/Controller/Pedigree.php:235 library/WT/Place.php:85
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:52
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_1_ctrl.php:53
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:84
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:85
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:91
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:92
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:127
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_find.php:128
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:98
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:99
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:123
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:124
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:233
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:234
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:348
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:349
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:367
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:368
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:482
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:483
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:507
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:508
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:618
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:619
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:733
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:734
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:745
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:746
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:857
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:858
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:882
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:883
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:994
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:995
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1116
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1117
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1129
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1130
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1310
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1311
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1337
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1338
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1415
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1416
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1492
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1493
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1520
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1521
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1600
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1601
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1677
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1678
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1704
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1705
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1802
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1803
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1825
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1826
#: modules_v3/family_nav/module.php:175 modules_v3/googlemap/module.php:1675
#: modules_v3/googlemap/module.php:2500 modules_v3/googlemap/module.php:2642
#: modules_v3/googlemap/module.php:2654 modules_v3/googlemap/module.php:2656
#: modules_v3/googlemap/module.php:2721 modules_v3/googlemap/module.php:2733
#: modules_v3/googlemap/module.php:2735 modules_v3/googlemap/module.php:3185
#: modules_v3/googlemap/module.php:3229 modules_v3/googlemap/module.php:3232
#: modules_v3/googlemap/module.php:4303 modules_v3/googlemap/module.php:4310
#: modules_v3/googlemap/module.php:4340 placelist.php:122
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"

#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1913
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_CENS/census_3_search_add.php:1919
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:723
#: modules_v3/GEDFact_assistant/_MEDIA/media_1_ctrl.php:729
#: modules_v3/family_nav/module.php:213
msgctxt "unknown family"
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"

#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
#: library/WT/Gedcom/Code/Quay.php:34
msgid "unreliable evidence"
msgstr "unzuverlässiger Nachweis"

#. I18N: button label
#: admin_trees_places.php:105
msgid "update"
msgstr "Bearbeiten"

#. I18N: This is the name of the MySQL collation that applies to your language.  A list is available at http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en/charset-unicode-sets.html
#: library/WT/I18N.php:230
msgid "utf8_unicode_ci"
msgstr "utf8_unicode_ci"

#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:138
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:104
msgctxt "FEMALE"
msgid "was born"
msgstr "wurde geboren"

#: modules_v3/ahnentafel_report/report.xml:137
#: modules_v3/descendancy_report/report.xml:101
msgctxt "MALE"
msgid "was born"
msgstr "wurde geboren"

#: help_text.php:1063
msgid "webtrees allows you to copy up to 10 facts, with all their details, to a clipboard.  This clipboard is different from the clippings cart that you can use to export portions of your database.<br><br>You can select any of the facts from the clipboard and copy the selected fact to the individual, family, media, source, or repository record currently being edited.  However, you cannot copy facts of dissimilar record types.  For example, you cannot copy a marriage fact to a source or an individual record since the marriage fact is associated only with family records.<br><br>This is very helpful when entering similar facts, such as census facts, for many individuals or families."
msgstr "webtrees hat die Möglichkeit, bis zu 10 Fakten mit allen Details einzeln in eine Zwischenablage zu kopieren. Diese Zwischenablage unterscheidet sich vom Sammelbehälter, den Sie zum Exportieren von Datensätzen aus Ihrer Datenbank benutzen.<br><br>Sie können beliebige Fakten aus der Zwischenablage wählen, um sie einzeln dem aktuellen Datensatz hinzuzufügen. Fakten können aber nur ihren richtigen Datensätzen hinzugefügt werden. Das heißt zum Beispiel, dass Ehen nicht Personen oder Quellen hinzugefügt werden können; Ehen sind immer nur mit Familien verbunden.<br><br>Sie können so die gleichen Fakten leicht mehreren Datensätzen hinfügen."

#. I18N: %s is a database name/identifier
#: admin_pgv_to_wt.php:81
#, php-format
msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
msgstr "webtrees kann keine Verbindung zur PhpGedView Datenbank herstellen: %s."

#: help_text.php:1180
msgid "webtrees has several different contact methods.  The administrator determines which method will be used to contact him.  You have control over the method to be used to contact <u>you</u>.  Depending on site configuration, some of the listed methods may not be available to you."
msgstr "Das Nachrichtensystem von webtrees bietet verschiedene Methoden an.<br><br>Die Sendemethode wird vom Verwalter ausgewählt. Die Methode zum <b>Nachrichtenempfang</b> können Sie hier einstellen. Derzeit stehen 4 verschiedene Methoden zur Verfügung."

#: includes/functions/functions_edit.php:239
#: includes/functions/functions_edit.php:250
msgid "webtrees internal messaging"
msgstr "Interne Nachrichtenfunktion von webtrees"

#: includes/authentication.php:109 includes/authentication.php:172
#: message.php:44
msgid "webtrees message"
msgstr "webtrees Nachricht"

#: setup.php:261
#, php-format
msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later."
msgstr "webtrees benötigt mindestens eine MySQL Datenbank Version %s oder höher."

#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
#: help_text.php:734
msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and site notifications.  To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details."
msgstr "webtrees muss E-Mails senden können, z.B. Passworterinnerungen und wichtige Seitenneuigkeiten. Um dies zu tun kann webtrees das in PHP enthaltene Mail-Programm (welches allerdings nicht immer enthalten ist) oder einen externen SMTP-Service nutzen, für den Sie die Kontaktdetails bereitstellen müssten."

#: admin_trees_config.php:394 help_text.php:778
msgid "webtrees reply address"
msgstr "webtrees Mail Antwort-Adresse"

#: includes/functions/functions_edit.php:241
#: includes/functions/functions_edit.php:252
msgid "webtrees sends emails with no storage"
msgstr "webtrees sendet E-Mails ohne sie zu speichern"

#: includes/functions/functions_print.php:491
msgid "webtrees wiki"
msgstr "webtrees Wiki"

#: help_text.php:1306
msgid "webtrees’ database must be on the same server as PGV’s"
msgstr "Die webtrees Datenbank muss auf demselben Server wie die PGV-Datenbank sein."

#: modules_v3/googlemap/module.php:3841
msgid "west"
msgstr "westlich"

#: edit_interface.php:1923 edit_interface.php:1958
#: includes/functions/functions.php:749
msgid "wife"
msgstr "Ehefrau"

#. I18N: Name of a theme.
#: themes/xenea/theme.php:30
msgid "xenea"
msgstr "Xenea"

#: timeline.php:128
msgid "years"
msgstr "Jahre"

#: includes/functions/functions_edit.php:138
#: includes/functions/functions_edit.php:145
#: includes/functions/functions_edit.php:541
#: includes/functions/functions_edit.php:565
#: includes/functions/functions_print.php:751
#: includes/functions/functions_print_facts.php:1080
#: includes/functions/functions_print_lists.php:414
#: includes/functions/functions_print_lists.php:894 library/WT/Stats.php:4433
#: modules_v3/batch_update/admin_batch_update.php:323
#: modules_v3/change_report/report.xml:8 modules_v3/charts/module.php:208
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:246
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:417
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:597
#: modules_v3/family_group_report/report.xml:938
#: modules_v3/individual_ext_report/report.xml:176
#: modules_v3/individual_report/report.xml:171
msgid "yes"
msgstr "ja"

#. I18N: [you should check that:] ...
#: site-unavailable.php:81
msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
msgstr "Sie können sich mit anderen Anwendungen, wie »phpmyadmin«, mit der Datenbank verbinden"

#: includes/functions/functions.php:774
msgid "younger brother"
msgstr "jüngerer Bruder"

#: includes/functions/functions.php:804
msgid "younger sibling"
msgstr "jüngerer Geschwister"

#: includes/functions/functions.php:789
msgid "younger sister"
msgstr "jüngere Schwester"

#: search_advanced.php:113 search_advanced.php:117 search_advanced.php:121
#: search_advanced.php:169 search_advanced.php:170 search_advanced.php:171
#, php-format
msgid "±%d year"
msgid_plural "±%d years"
msgstr[0] "±%d Jahr"
msgstr[1] "±%d Jahre"

#. I18N: Place a nickname in quotation marks
#: library/WT/Individual.php:981
#, php-format
msgid "“%s”"
msgstr "“%s”"

#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
#: modules_v3/user_favorites/module.php:78
#, php-format
msgid "“%s” has been added to your favorites."
msgstr "“%s” wurde zu den Favoriten hinzugefügt."

#: includes/functions/functions_print.php:421 library/WT/Note.php:88
msgid "…"
msgstr "…"

#: includes/config_data.php:38
msgctxt "Unknown given name"
msgid "…"
msgstr "…"

#: includes/config_data.php:35
msgctxt "Unknown surname"
msgid "…"
msgstr "…"

#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"

#~ msgid "<center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website."
#~ msgstr "<center><b>Willkommen auf dieser Genealogie Webseite</b></center><br>Der Zugriff ist Benutzern vorbehalten, die einen Benutzernamen und ein Passwort für diese Webseite haben."

#~ msgid "Abbreviate chart labels"
#~ msgstr "Bezeichnungen in Diagrammen abkürzen"

#~ msgid "Accept or reject any pending changes."
#~ msgstr "Nehmen Sie die ausstehenden Änderungen an oder verwerfen Sie sie."

#~ msgid "Access"
#~ msgstr "Zugriff"

#~ msgid "Add a new parent"
#~ msgstr "Einen neuen Elternteil hinzufügen"

#~ msgid "Add an unlinked person"
#~ msgstr "Verbindungslose Person hinzufügen"

#~ msgid "Add child"
#~ msgstr "Kind hinzufügen"

#~ msgid "Add husband"
#~ msgstr "Ehemann hinzufügen"

#~ msgid "Add individual by ID"
#~ msgstr "Person, durch ID identifiziert, hinzufügen"

#~ msgid "Add wife"
#~ msgstr "Ehefrau hinzufügen"

#~ msgid "All facts"
#~ msgstr "Alle Fakten"

#~ msgid "Allow GEDCOM switching"
#~ msgstr "Zugang zu mehreren GEDCOM-Dateien freigeben"

#~ msgid "Allow messages to be stored online"
#~ msgstr "Erlauben Nachrichten online zu speichern"

#~ msgid "An error occurred while creating the Edit form.  Another user may have changed this record since you previously viewed it."
#~ msgstr "Ein Fehler trat während dem Aufbau des Editier-Formulars auf. Ein anderer Benutzer hat womöglich den Datensatz geändert, seit Sie ihn aufgerufen haben."

#~ msgid "An unexpected database error occured."
#~ msgstr "Ein unerwarteter Datenbankfehler ist aufgetreten."

#~ msgid "Append record"
#~ msgstr "Datensatz hinzufügen"

#~ msgid "Are you sure you want to undo all of the changes for this GEDCOM?"
#~ msgstr "Möchten Sie wirklich alle Änderungen an dieser GEDCOM Datei verwerfen?"

#~ msgid "Birth and death details on charts"
#~ msgstr "Geburts- und Todesdetails in Diagrammen anzeigen"

#~ msgid "Births, Deaths, Marriages"
#~ msgstr "Geburten, Sterbefälle, Heiraten"

#~ msgid "Choose to display a standard header for your custom Welcome text.  When your users change language, this header will appear in the new language.<br><br>If set to <b>Yes</b>, the header will look like this:<div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Welcome to this genealogy website</b></center><br>Access is permitted to users who have an account and a password for this website.<br></div>"
#~ msgstr "Wählen Sie eine Standardüberschrift für den benutzerdefinierten Begrüßungsstext. Wenn Ihre Benutzer die Sprache wechseln, wird diese Überschrift in der neuen Sprache angezeigt<br><br>wenn eingestellt auf <b>Ja</b>, sieht die Überschrift wie folgt aus: <div class=\"list_value_wrap\"><center><b>Willkommen auf dieser Genealogie-Webseite</b></center><br>Der Zugang ist nur Nutzern möglich, die ein Konto und ein Passwort für diese Webseite besitzen.<br></div>"

#~ msgid "Click here to continue"
#~ msgstr "Fortsetzen"

#~ msgid "Collapse all"
#~ msgstr "Alle minimieren"

#~ msgid "Convert from UTF-8 to ANSI"
#~ msgstr "Vom UTF-8 in den ANSI (ISO-8859-1) Zeichensatz konvertieren"

#~ msgid "Copy the new files to the web server, replacing any that have the same name."
#~ msgstr "Kopiert neue Dateien auf den Server und überschreibt Dateien gleichen Namens."

#~ msgid "Create missing thumbnails"
#~ msgstr "Fehlende Vorschaubilder erzeugen"

#~ msgid "Current Server Time:"
#~ msgstr "Aktuelle Zeit des Systems:"

#~ msgid "Date not known"
#~ msgstr "Datum unbekannt"

#~ msgid "Default value for top-level"
#~ msgstr "Standardwert für oberste Stufe"

#~ msgid "Delete record"
#~ msgstr "Datensatz löschen"

#~ msgid "Do not send messages"
#~ msgstr "keine Nachrichten senden"

#~ msgid "Download %s and extract the files."
#~ msgstr "Laden Sie %s auf Ihren Rechner und entpacken Sie die Dateien."

#~ msgid "Download Now"
#~ msgstr "Jetzt herunterladen"

#~ msgid "Download report"
#~ msgstr "Bericht herunterladen"

#~ msgid "Each media item should be associated with one or more person, family, or source records in your database.<br><br>To establish such a link, you can enter or search for the ID of the person, family, or source at the same time as you create the media item.  You can also establish the link later through editing options on the Manage MultiMedia page, or by adding media items through the Add Media link available on the Individual, Family, or Source Details pages."
#~ msgstr "Jedes Medienobjekt soll mit mindestens einer Person, Familie, oder Quelle Ihrer Datenbank verbunden sein.<br><br>Um solche Verbindung herzustellen, können Sie die Datenbank nach der ID-Nummer der gewünschten Person, Familie, oder Quelle zur gleichen Zeit durchsuchen, während Sie das Medienobjekt erstellen.<br><br>Es ist aber nicht nötig die Verbindungen sofort herzustellen. Sie können das jederzeit durch das Betätigen des <b>bearbeiten</b> oder <b>Link hinzufügen</b> Buttons der <b>Mediendateien verwalten</b> Seite oder des <b>Multimedia</b> Links der Personen-, Familien-, oder Quelleninformationsseiten tun."

#~ msgid "Enter Family ID"
#~ msgstr "Familien-ID eingeben"

#~ msgid "Enter Individual ID"
#~ msgstr "Personen-ID eingeben"

#~ msgid "Enter a title for the item you are editing.  If this is a title for a multimedia item, enter a descriptive title that will identify that item to the user."
#~ msgstr "Geben Sie den Titel des Objekts an, das Sie bearbeiten. Bei Multimedia-Objekten sollte der Titel das Objekt beschreiben."

#~ msgid "Enter associate GEDCOM ID."
#~ msgstr "Geben Sie hier die ID-Nummer der verbundenen Person ein."

#~ msgid "Enter the name of the cemetery or other resting place where individual is buried."
#~ msgstr "Geben Sie hier den Namen des Friedhofs ein, wo diese Person beerdigt ist."

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Fehler"

#~ msgid "Execution time: %1$s seconds. Database queries: %2$s. Privacy checks: %3$s. Memory usage: %4$s KB."
#~ msgstr "Ausführungszeit: %1$s Sekunden. Datenbankabfragen: %2$s. Datenschutzprüfungen: %3$s. Speicherverbrauch: %4$s KB."

#~ msgid "Expand all"
#~ msgstr "Alle anzeigen"

#~ msgid "External objects"
#~ msgstr "Externe Objekte"

#~ msgid "Family add facts"
#~ msgstr "Familienereignisse hinzufügen"

#~ msgid "Father’s Birthplace - (Chapman format)"
#~ msgstr "Geburtsort des Vaters (Champman Format)"

#~ msgid "File Information"
#~ msgstr "Dateiinformationen"

#~ msgid "For more information contact"
#~ msgstr "Für weitere Informationen wenden Sie sich an:"

#~ msgid "From email address"
#~ msgstr "von E-Mail-Adresse"

#~ msgid "GEDCOM statistics"
#~ msgstr "GEDCOM Statistiken"

#~ msgid "Gedcom"
#~ msgstr "GEDCOM"

#~ msgid "Here the default level for the highest level in the place-hierarchy can be defined. If a place cannot be found this name is added as the highest level (country) and the database is searched again."
#~ msgstr "Standardwert für die oberste Stufe<br><br>Hier wird der Standardwert der Genauigkeit für die höchste Stufe in der Orte-Hierarchie bestimmt werden. Wenn ein Ort in der Datenbank nicht gefunden wird, wird sein Name als höchste Stufe (Staat) eingetragen und die Datenbank erneut durchsucht."

#~ msgid "If the Media Firewall is enabled, should copies of watermarked full size images be stored on the server in addition to the same images without watermarks?<br><br>When set to <b>Yes</b>, full-sized watermarked images will be produced more quickly at the expense of higher server disk space requirements."
#~ msgstr "Wenn die Medienfirewall benutzt wird und hier <b>Ja</b> gewählt ist, werden alle mit Wasserzeichen versehene Bilder auf dem Server gespeichert.<br><br>Der Vorteil dieser Option ist ein schnelleres Zeigen der Bilder; der Nachteil ist ein erhöhter Festplattenspeicherbedarf, da dann jedes Bild zweimal gespeichert werden muss."

#~ msgid "If the Media Firewall is enabled, should copies of watermarked thumbnails be stored on the server in addition to the same thumbnails without watermarks?<br><br>When set to <b>Yes</b>, media lists containing watermarked thumbnails will be produced more quickly at the expense of higher server disk space requirements."
#~ msgstr "Wenn die Medienfirewall benutzt wird und hier <b>Ja</b> gewählt ist, werden alle mit Wasserzeichen versehene Vorschaubilder auf dem Server gespeichert.<br><br>Der Vorteil dieser Option ist ein schnelleres Zeigen der Medienlisten; der Nachteil ist ein erhöhter Festplattenspeicherbedarf, da dann jedes Vorschaubild zweimal gespeichert werden muss."

#~ msgid "If the Media Firewall is enabled, should thumbnails be watermarked? Your media lists will load faster if you don't watermark the thumbnails."
#~ msgstr "Wenn die Medienfirewall benutzt wird, sollen Vorschaubilder auch mit Wasserzeichen versehen werden? Medienlisten laden langsamer, wenn diese Option auf <b>Ja</b> gestellt ist."

#~ msgid "If the Media Firewall is enabled, users will see watermarks if they do not have the privilege level specified here."
#~ msgstr "Wenn die Medienfirewall benutzt wird, werden Bilder mit Wasserzeichen versehen, wenn der Benutzer nicht genügende Rechte hat."

#~ msgid "If you do not know these settings, leave the default values.  They may work.  You can change them later."
#~ msgstr "Wenn Sie die genauen Einstellungen nicht wissen, lassen Sie die Defaultwerte. Sie können die Einstellungen später ändern."

#~ msgid "If you don't want to send mail, for example when running webtrees with a single user or on a standalone computer, you can disable this feature."
#~ msgstr "Wenn Sie keine Nachrichten senden wollen, weil z.B. nur Sie alleine webtrees nutzen, können Sie diese Funktion deaktivieren."

#~ msgid "If you have an environment with multiple GEDCOMs, setting this value to <b>Yes</b> allows your site visitors <u>and</u> users to have the option of changing GEDCOMs.  Setting it to <b>No</b> disables GEDCOM switching for both visitors <u>and</u> logged in users."
#~ msgstr "Die Einstellung <b>Ja</b> erlaubt den Besuchern <b>und</b> angemeldeten Benutzern die verwendete GEDCOM-Datei selbst zu wählen, sofern Ihre Konfiguration mehrere GEDCOM-Dateien enthält.<br><br>Bei Einstellung <b>Nein</b>, können <b>weder</b> Besucher, <b>noch</b> angemeldete Benutzer die GEDCOM-Datei wählen."

#~ msgid "Immediate Family"
#~ msgstr "Eigene Familie"

#~ msgid "Individual add facts"
#~ msgstr "Fakten zur Person hinzufügen"

#~ msgid "Individual information"
#~ msgstr "Persönliche Informationen"

#~ msgid "Install (or re-install) webtrees %s."
#~ msgstr "Installieren (oder reinstallieren) Sie webtrees %s."

#~ msgid "It is easier to manage your media files if you choose a consistent format for the filenames.  To organise media files into folders, you must first set the number of levels in the GEDCOM administration page."
#~ msgstr "Es ist leichter Ihre Mediendateien zu verwalten, wenn Sie ein einheitliches Format für die Dateinamen benutzen. Um Mediendateien in Ordnern zu organsieren, müssen Sie zuerst die Anzahl der Ebenen in der GEDCOM Verwaltungs-Seite angeben."

#~ msgid "Last name"
#~ msgstr "Nachname"

#~ msgid "Link ID"
#~ msgstr "Link ID"

#~ msgid "Link this individual to an existing family as a husband"
#~ msgstr "Diese Person als Ehemann mit einer existierenden Familie verbinden"

#~ msgid "Link this individual to an existing family as a wife"
#~ msgstr "Diese Person als Ehefrau mit einer existierenden Familie verbinden"

#~ msgid "Load all your family trees from disk, by using the “import” function for each one."
#~ msgstr "Laden Sie alle Stammbäume mittels der “Import”-Funktion einzeln von Ihrer Festplatte."

#~ msgid "Mailer error: %s"
#~ msgstr "Mailer-Fehler: %s"

#~ msgid "Make a backup of your database before you start."
#~ msgstr "Führen Sie eine Datenbanksicherung durch bevor Sie starten."

#~ msgid "Most Viewed Items"
#~ msgstr "Meist aufgerufene Einträge"

#~ msgid "Mother’s Birthplace - (Chapman format)"
#~ msgstr "Geburtsort der Mutter (Chapman Format)"

#~ msgid "Name / Description"
#~ msgstr "Name / Beschreibung"

#~ msgid "Name List"
#~ msgstr "Nachnamenliste"

#~ msgid "New entry facts"
#~ msgstr "Ereignisse bei Neuanlage"

#~ msgid "No events for living individuals exist for the next %s day."
#~ msgid_plural "No events for living people exist for the next %s days."
#~ msgstr[0] "Für den nächsten Tag steht bezüglich lebender Personen kein Ereignis an."
#~ msgstr[1] "Für die nächsten %s Tage steht bezüglich lebender Personen kein Ereignis an."

#~ msgid "No such ID exists in this GEDCOM file."
#~ msgstr "Diese ID existiert nicht in der GEDCOM Datei."

#~ msgid "Not in DB"
#~ msgstr "Nicht in der Datenbank vorhanden"

#~ msgid "Online changes have been made to a genealogical database.  These changes need to be reviewed and accepted before they will appear to all users.  Please use the URL below to enter that webtrees site and login to review the changes."
#~ msgstr "An einer genealogischen Datenbank wurden Änderungen vorgenommen. Diese Änderungen müssen kontrolliert und übernommen werden, bevor sie für alle Nutzer sichtbar werden. Bitte klicken Sie auf die angegebene URL, um auf die webtrees-Seite zu gelangen und um die Änderungen zu überprüfen und zu genehmigen."

#~ msgid "Online editing"
#~ msgstr "Online editieren"

#~ msgid "Outgoing server (SMTP) name"
#~ msgstr "Name des SMTP Servers"

#~ msgid "Places should be entered according to the standards for genealogy.  In genealogy, places are recorded with the most specific information about the place first and then working up to the least specific place last, using commas to separate the different place levels.  The level at which you record the place information should represent the levels of government or church where vital records for that place are kept.<br><br>For example, a place like Salt Lake City would be entered as “Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA”.<br><br>Let’s examine each part of this place.  The first part, “Salt Lake City,” is the city or township where the event occurred.  In some countries, there may be municipalities or districts inside a city which are important to note.  In that case, they should come before the city.  The next part, “Salt Lake,” is the county.  “Utah” is the state, and “USA” is the country.  It is important to note each place because genealogical records are kept by the governments of each level.<br><br>If a level of the place is unknown, you should leave a space between the commas.  Suppose, in the example above, you didn’t know the county for Salt Lake City.  You should then record it like this: “Salt Lake City, , Utah, USA”.  Suppose you only know that an individual was born in Utah.  You would enter the information like this: “, , Utah, USA”.<br><br>You can use the <b>Find Place</b> link to help you find places that already exist in the database."
#~ msgstr "Orte sollten dem üblichen Ahnenforschungs-Standard entsprechend eingegeben werden. Das heißt, man gibt von links nach rechts immer größere Ortschaften ein, mit einem Komma zwischen jedem Ort. Jeder so angegebene Ort sollte einem Archiv oder Standesamt entsprechen, wo Geburts-, Ehe-, und Todes-Fälle registriert werden.<br><br>Zum Beispiel, Salt Lake City sollte als «Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA» eingegeben werden.<br><br>Der erste Teil, «Salt Lake City», ist die Stadt oder Gemeinde, wo das Ereignis statt fand. Für manche Städte, London, Paris, und Berlin, zum Beispiel, ist der Stadtteil auch wichtig und wird deshalb vor dem Stadtnamen mit folgendem Komma eingegeben. In Berlin nennt man den Stadtteil gewöhnlich hinter «Berlin» (z.B. «Berlin-Tempelhof»), aber Ahnenforscher nennen den Stadtteil zuerst (z.B. «Dahlem, Berlin».<br><br>Der zweite Teil des obigen Beispiels «Salt Lake» entspricht dem Kreis (englisch: county).<br><br>Der dritte Teil «Utah» ist das Bundesland oder Provinz.<br><br>Der vierte Teil «USA» ist das Land.<br><br>Teile der Ortsangabe, die entfallen oder unbekannt sind, sollten durch leere entsprechende Eingaben angedeutet werden. Zum Beispiel, die Eingabe «Salt Lake City, , Utah, USA» bedeutet, dass Sie den Kreis, in dem sich Salt Lake City befindet, nicht wissen. Die Eingabe «Vaduz, , , Liechtenstein» bedeutet, dass in Liechtenstein keine Kreise oder Bundesländer vorkommen.<br><br>Mit dem <b>Ort suchen</b> Link können Sie leicht Orte ermitteln, die schon in der Datenbank vorhanden sind."

#~ msgid "Please click on the link below or paste it into your browser, login with the new password, and change it immediately to keep the integrity of your data secure."
#~ msgstr "Bitte klicken Sie jetzt auf den unten stehenden Link oder kopieren Sie ihn in die Adresszeile Ihres Browsers, melden sich mit dem neuen Passwort an und ändern Sie es sofort aus Sicherheitsgründen."

#~ msgid "Please reload the previous page to make sure you are working with the most recent record."
#~ msgstr "Bitte rufen Sie die vorige Seite erneut auf. So können Sie sicher sein, dass Sie den neuesten Datensatz bearbeiten."

#~ msgid "Port"
#~ msgstr "Port"

#~ msgid "Quick facts"
#~ msgstr "Schnell hinzugefügte Ereignisse"

#~ msgid "Recommendation:"
#~ msgstr "Empfehlung:"

#~ msgid "Recommendations"
#~ msgstr "Empfehlungen"

#~ msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique.  See <a href=\"http://php.net/manual/en/regexp.reference.php\" target=\"_blank\">php.net/manual/en/regexp.reference.php</a> for futher details."
#~ msgstr "Reguläre Ausdrücke sind eine fortgeschrittene Mustererkennungstechnik. Siehe <a href=\"http://php.net/manual/de/regexp.reference.php\" target=\"_blank\">php.net/manual/de/regexp.reference.php</a> für weitere Details."

#~ msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique.  See <a href=\"http://php.net/manual/en/regexp.reference.php\" target=\"_new\">php.net/manual/en/regexp.reference.php</a> for futher details."
#~ msgstr "Regular Expressions ist eine fortgeschrittene Mustererkennungstechnik. Siehe <a href=\"http://php.net/manual/en/regexp.reference.php\" target=\"_new\">php.net/manual/en/regexp.reference.php</a> für weitere Details."

#~ msgid "Replace record"
#~ msgstr "Datensatz ersetzen"

#~ msgid "Repository add facts"
#~ msgstr "Archivdaten hinzufügen"

#~ msgid "Reset to the list defaults."
#~ msgstr "Standardeinstellungen."

#~ msgid "Root"
#~ msgstr "Wurzel"

#~ msgid "SMTP port"
#~ msgstr "SMTP Port"

#~ msgid "Save all your family trees to disk, by using the “export” function for each one."
#~ msgstr "Sichern Sie alle Stammbäume mittels der “Export”-Funktion einzeln auf Ihrer Festplatte."

#~ msgid "Search and/or replace data in your GEDCOM using simple searches or advanced pattern matching."
#~ msgstr "Suchen und/oder ersetzen Sie Daten in Ihrer Datenbank anhand einfacher oder komplizierter Regeln."

#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Sicherheit"

#~ msgid "Select report"
#~ msgstr "Bericht wählen"

#~ msgid "Select the media file that you want to upload.  If a file already exists with the same name, it will be overwritten."
#~ msgstr "Wählen Sie die Mediendatei, die Sie hochladen möchten. Wenn eine Datei mit selbem Namen bereits existiert, wird sie überschrieben."

#~ msgid "Selected Report"
#~ msgstr "Gewählter Bericht"

#~ msgid "Sender email address"
#~ msgstr "Absender E-Mail-Adresse"

#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Server"

#~ msgid "Should the GeoNames database be used to provide more suggestions for place names?<br><br>When this option is set to <b>Yes</b>, the GeoNames database will be queried to supply suggestions for the place name being entered.  When set to <b>No</b>, only the current genealogical database will be searched.  As you enter more of the place name, the suggestion will become more precise.  This option can slow down data entry, particularly if your Internet connection is slow.<br><br>The GeoNames geographical database is accessible free of charge. It currently contains over 8,000,000 geographical names."
#~ msgstr "Soll die GeoNames Datenbank benutzt werden, so dass Sie mehr Vorschläge über den Ortsnamen, den Sie eben eingeben, erhalten?<br><br>Die Wahl <b>Ja</b> bedeutet, dass die GeoNames Datenbank während der Eingabe des Ortsnamens nach passenden Vorschlägen durchsucht wird. Mit der Wahl <b>Nein</b> wird nur die jetzige genealogische Datenbank durchsucht. Je mehr Ortsnamen Sie eingeben, desto passender sind die Vorschläge. Diese Option kann verursachen, dass die Eingabe des Ortsnamens verlangsamt wird, besonders wenn Sie über keine schnelle Internetverbindung verfügen.<br><br>Die GeoNames Datenbank kann kostenlos durchsucht werden. Sie enthält derzeit Informationen über mehr als 8.000.000 geographische Namen."

#~ msgid "Show link to Statistics charts?"
#~ msgstr "Link zu Statistikendiagrammen zeigen?"

#~ msgid "Show timeline"
#~ msgstr "Zeige die Zeitachse"

#~ msgid "Source add facts"
#~ msgstr "Daten zur Quelle hinzufügen"

#~ msgid "Specifies whether messages sent through webtrees can be stored in the database.  If set to <b>Yes</b> users will be able to retrieve their messages when they login to webtrees.  If set to <b>No</b> messages will only be emailed."
#~ msgstr "Stellt ein, ob Nachrichten, die über webtrees gesendet werden, in der Datenbank gespeichert werden. Bei <b>Ja</b> können Benutzer ihre Nachrichten wieder finden, wenn sie sich bei webtrees anmelden. Bei <b>Nein</b> werden die Nachrichten nur per E-Mail versendet."

#~ msgid "Standard header for custom welcome text"
#~ msgstr "Standard Textkopf für selbsterstellten WillkommentsText"

#~ msgid "Take your site offline while copying the new files.  Do this by temporarily creating a file %s on the web server."
#~ msgstr "Nehmen Sie Ihre Webseite vom Netz, während Sie die neuen Dateien kopieren. Dies geschieht, indem Sie temporär eine Datei namens  %s auf dem Server erstellen."

#~ msgid "The Type field is used to enter additional information about the item.  In most cases, the field is completely free-form, and you can enter anything you want."
#~ msgstr "In diesem Feld können Sie zusätzliche Informationen eingeben. Meistens ist dieses Feld ohne vorgesetzes Format; Sie können eingeben was und wie Sie wollen."

#~ msgid "The following changes were made to this record:"
#~ msgstr "An diesem Datensatz wurden folgende Änderungen vorgenommen:"

#~ msgid "The port number to be used for connections to the SMTP server.  Generally, this is port <b>25</b>."
#~ msgstr "Der Port, der benutzt werden soll, um eine Verbindung zum SMTP Server herzustellen. Gewöhnlich wird der Port <b>25</b> benutzt."

#~ msgid "The record with id %s was changed by another user since you last accessed it."
#~ msgstr "Ein anderer Benutzer hat den Datensatz mit ID-Nummer %s geändert, seit Sie ihn aufgerufen haben."

#~ msgid "This GEDCOM was created using <b>%1$s</b> on <b>%2$s</b>."
#~ msgstr "Diese GEDCOM Datei wurde mit <b>%1$s</b> am <b>%2$s</b> erstellt."

#~ msgid "This block will show the 10 records that have been viewed the most.  This block requires that hit counters be enabled in the GEDCOM configuration settings."
#~ msgstr "Dieser Block zeigt die 10 Datensätze an, die am häufigsten aufgerufen wurden. Sie müssen dazu in der GEDCOM Konfiguration die Zähler zunächst aktivieren."

#~ msgid "This is the name of the SMTP mail server.  Example: <b>smtp.foo.bar.com</b>.<br><br>Configuration values for some e-mail providers:<br><br><b>Gmail<br></b><br><b>Outgoing server (SMTP) name:</b> smtp.gmail.com<br><b>SMTP Port:</b> 465 or 587<br><b>Secure connection:</b> SSL<br><br><b>Hotmail<br></b><br><b>Outgoing server (SMTP) name:</b> smtp.live.com<br><b>SMTP Port:</b> 25 or 587<br><b>Secure connection:</b> TLS<br><br><b>Yahoo Mail Plus (currently a paid service)<br></b><br><b>Outgoing server (SMTP) name:</b> smtp.mail.yahoo.com<br><b>SMTP Port:</b> 25"
#~ msgstr "Hier geben Sie den Namen des SMTP Servers ein. Beispiel: <b>smtp.foo.bar.com</b>.<br><br>Einige Server benötigen folgende Einträge:<br><br><b>Gmail<br></b><br><b>Name des SMTP Servers:</b> smtp.gmail.com<br><b>SMTP Port:</b> 465 or 587<br><b>Gesicherte Verbindung:</b> SSL<br><br><b>Hotmail<br></b><br><b>Name des SMTP Servers:</b> smtp.live.com<br><b>SMTP Port:</b> 25 or 587<br><b>Gesicherte (SSL) Verbindung:</b> TLS<br><br><b>Yahoo Mail Plus (Gebührenpflichtig)<br></b><br><b>Name des SMTP Servers:</b> smtp.mail.yahoo.com<br><b>SMTP Port:</b> 25"

#~ msgid "This is used in the \"From:\" header when sending mails."
#~ msgstr "Dieser Name wird als Absender \"Von:\" beim Senden von Mails benutzt."

#~ msgid "This is used in the \"Sender:\" header when sending mails.  It is often the same as the \"From:\" header."
#~ msgstr "Dies wird als \"Absender:\" beim Senden von E-Mails benutzt. Es ist häufig das gleiche wie \"Von:\"."

#~ msgid "This option causes webtrees to show all individuals who are recorded as having an association relationship to the person or family that was found as a direct result of the search.  The inverse, where all persons or families are shown when a person found as a direct result of the search has an association relationship to these other persons or families, is not possible.<br><br>Example:  Suppose person <b>A</b> is godparent to person <b>B</b>.  This relationship is recorded in the GEDCOM record of person <b>B</b> by means of an ASSO tag.  No corresponding tag exists in the GEDCOM record of person <b>A</b>.<br><br>When this option is set to <b>Yes</b> and the Search results list includes <b>B</b>, <b>A</b> will be included automatically because of the ASSO tag in the GEDCOM record of <b>B</b>.  However, if the Search results list includes <b>A</b>, <b>B</b> will not be included automatically since there is no matching ASSO tag in the GEDCOM record of person <b>A</b>."
#~ msgstr "Diese Option bewirkt, dass in den Such-Resultaten von webtrees auch Personen gezeigt werden, die mit der gefundenen Person oder Familie irgendeine Beziehung haben. Die umgekehrte Wirkung, wo alle Personen oder Familien gefunden werden, die irgend eine Beziehung zu der gefundenen Person haben, ist leider nicht möglich.<br><br>Zum Beispiel, falls Person <b>A</b> Pate von Person <b>B</b> ist, und dieses durch einen ASSO Tag im Datensatz der Person <b>B</b> angedeutet wurde, wird Person <b>A</b> immer in den Resultaten automatisch gezeigt, wenn Person <b>B</b> darin gezeigt wird.<br><br>Das Umgekehrte, wo Person <b>B</b> in den Resultaten automatisch gezeigt werden sollte, wenn Person <b>A</b> sich darin befindet, ist nicht möglich, da das ASSO Tag im Datensatz der Person <b>A</b> fehlt."

#~ msgid "This option controls whether or not to abbreviate labels like <b>Birth</b> on charts with just the first letter like <b>B</b>."
#~ msgstr "Diese Option bestimmt, ob Benennungen in Diagrammen wie <strong>Birth</strong> nur mit dem Anfangsbuchstaben <b>B</b> abgekürzt werden."

#~ msgid "This option controls whether or not to show the Birth and Death details of an individual on charts."
#~ msgstr "Diese Option bestimmt, ob die Einzelheiten der Geburts- und Sterbedaten in Diagrammen gezeigt werden oder nicht."

#~ msgid "This option enables online editing features for this database so that users with Edit privileges may update data online."
#~ msgstr "Ermöglicht das Online Editieren für diese GEDCOM-Datei, mittels dessen Besucher mit Edit-Rechten die GEDCOM-Datei online verändern können."

#~ msgid "This option will generate thumbnails for all files in the current directory which don't already have a thumbnail.  This is much more convenient than clicking the <b>Create thumbnail</b> link for each such file.<br><br>If you wish to retain control over which files should have corresponding thumbnails, you should not use this option.  Instead, click the appropriate <b>Create thumbnail</b> links."
#~ msgstr "Diese Option erzeugt fehlende Vorschaubilder für alle Bilder in diesem Verzeichnis. Das ist leichter und schneller als das Benutzen der einzelnen <b>Vorschaubild erzeugen</b> Optionen.<br><br>Sie müssen die einzelnen <b>Vorschaubild erzeugen</b> Optionen benutzen, wenn nicht alle fehlende Vorschaubilder erzeugt werden sollen."

#~ msgid "This record was last changed by <i>%s</i> at %s"
#~ msgstr "Dieser Datensatz wurde zuletzt von <i>%s</i> um %s geändert."

#~ msgid "This user prefers to receive messages in %s"
#~ msgstr "Dieser Nutzer bevorzugt Nachrichten in %s"

#~ msgid "This version of webtrees cannot be installed on this web-server."
#~ msgstr "Diese webtrees Version kann auf diesem Webserver nicht installiert werden."

#~ msgid "Transport Layer Security (TLS) and Secure Sockets Layer (SSL) are Internet data encryption protocols.<br><br>TLS 1.0, 1.1 and 1.2 are standardized developments of SSL 3.0. TLS 1.0 and SSL 3.1 are equivalent. Further work on SSL is now done under the new name, TLS.<br><br>If your SMTP Server requires the SSL protocol during login, you should select the <b>SSL</b> option. If your SMTP Server requires the TLS protocol during login, you should select the <b>TLS</b> option."
#~ msgstr "Transport Layer Security (TLS) und Secure Sockets Layer (SSL) sind Verschlüsselungsprotokolle zur Datenübertragung im Internet.<br><br>TLS 1.0, 1.1 und 1.2 sind die standardisierten Weiterentwicklungen von SSL 3.0. TLS 1.0 und SSL 3.1 sind sich gleich. SSL wird also nun unter dem neuen Namen TLS weiterentwickelt.<br><br>Falls Ihr SMTP-Server das SSL Protokoll während dem Anmelden erfordert, sollten Sie <b>SSL</b> wählen. Falls Ihr SMTP-Server das TLS Protokoll während dem Anmelden erfordert, sollten Sie <b>TLS</b> wählen."

#~ msgid "Unique facts"
#~ msgstr "Einmalige Ereignisse"

#~ msgid "Update the CHAN record"
#~ msgstr "Alle CHAN (letzte Änderung) Daten aktualisieren"

#~ msgid "Upgrade instructions"
#~ msgstr "Upgrade Anweisungen"

#~ msgid "Upgrade the web-server to PHP %s or higher."
#~ msgstr "Aufrüsten des Servers auf PHP %s oder höher."

#~ msgid "Use SMTP to send e-mails from webtrees.<br><br>This option requires access to an SMTP mail server.  When set to <b>No</b> webtrees will use the e-mail system built into PHP on this server."
#~ msgstr "SMTP zum Senden von E-Mails aus webtrees benutzen.<br><br>Diese Option benötigt Zugang zu einem SMTP Server. Wenn Sie <b>Nein</b> einstellen, benutzt webtrees das in PHP eingebaute E-Mail-System des Servers."

#~ msgid "Use SMTP to send external mails"
#~ msgstr "Mails durch SMTP senden"

#~ msgid "Use name and password authentication to connect to the SMTP server.<br><br>Some SMTP servers require all connections to be authenticated before they will accept outbound e-mails."
#~ msgstr "Erfordert der SMTP Server die Eingabe eines Nutzernamens und dessen Passwort?<br><br>Manche SMTP Server erfordern, dass Verbindungen authentifiziert sind, bevor sie das Senden von Mails erlauben."

#~ msgid "Use this field for storing an abbreviated version of a title.  This field is used in conjunction with the title field on sources.  By default webtrees will first use the title and then the abbreviated title.<br><br>According to the GEDCOM 5.5 specification, \"this entry is to provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records (pg 62).\"<br><br>In webtrees the abbreviated title is optional, but in other genealogical programs it is required."
#~ msgstr "Dieses Feld enthält die Abkürzung des Quellentitels. Es wird zusammen mit dem vollen Quellentitel benutzt. Gewöhnlich benutzt webtrees zuerst den vollen Titel und danach die hier eingegebene Abkürzung.<br><br>Seite 62 des GEDCOM 5.5 Standards beschreibt dieses Feld so: «This entry is to provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records.» (Dieser Eintrag sorgt für einen kurzen Titel, der dem Sortieren, Speichern und Abfragen von Quellen dient.)<br><br>Bei webtrees ist der Gebrauch von Titelabkürzungen nicht notwendig; bei anderen Programmen können diese Abkürzungen notwendig sein."

#~ msgid "Use this page to change or remove family members.<br><br>For each member in the family, you can use the Change link to choose a different individual to fill that role in the family.  You can also use the Remove link to remove that individual from the family.<br><br>When you have finished changing the family members, click the save button to save the changes."
#~ msgstr "Benutzen Sie diese Seite zum Ändern oder Entfernen von Familienmitgliedern.<br><br>Für jedes Familienmitglied können Sie die Schaltfläche <b>Ändern</b> klicken, um eine andere Person für diese Rolle in der Familie zu wählen.<br><br>Um Ihre Änderungen zu speichern, klicken Sie die Schaltfläche <b>Speichern</b>."

#~ msgid "Users with warnings"
#~ msgstr "Verwarnte Benutzer"

#~ msgid "View GEDCOM record"
#~ msgstr "GEDCOM Datensatz zeigen"

#~ msgid "Visitor options"
#~ msgstr "Besucher Einstellungen"

#~ msgid "Visitors"
#~ msgstr "Besucher"

#~ msgid "Web URL"
#~ msgstr "Internet-Adresse"

#~ msgid "Who can view non-watermarked images?"
#~ msgstr "Wem Bilder ohne Wasserzeichen zeigen"

#~ msgid "You can determine whether this FAQ will be visible regardless of GEDCOM, or whether it will be visible only to the current GEDCOM.<br><ul><li><b>ALL</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;The FAQ will appear in all FAQ lists, regardless of GEDCOM.</li><li><b>%s</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;The FAQ will appear only in the currently active GEDCOM's FAQ list.</li></ul>"
#~ msgstr "Sie können bestimmen, ob diese FAQ (oft gestellte Frage) immer sichtbar ist, oder ob sie nur der aktuellen GEDCOM-Datei sichtbar ist.<br><br><ul><li><b>ALLE</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Die FAQ ist in allen FAQ-Listen sichtbar, ohne Rücksicht auf die aktuelle GEDCOM-Datei.</li><li><b>%s</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Die FAQ ist nur in der FAQ-Liste der aktuellen GEDCOM-Datei sichtbar.</li></ul>"

#~ msgid "You have the following options:"
#~ msgstr "Sie haben die folgende Auswahl:"

#~ msgid "You won’t get any more email from this site, because the account request will be deleted automatically after seven days."
#~ msgstr "Sie werden keine weitere Mail erhalten, da ohne Ihre Bestätigung die angegebenen Daten nach einer Woche automatisch gelöscht werden."

#~ msgid "before %d"
#~ msgstr "vor %d"

#~ msgctxt "Abbreviation for email address"
#~ msgid "e."
#~ msgstr "E."

#~ msgctxt "Abbreviation for fax number"
#~ msgid "f."
#~ msgstr "F."

#~ msgid "from %d"
#~ msgstr "seit %d"

#~ msgid "jewish calendar"
#~ msgstr "Jüdischer Kalender"

#~ msgid "or"
#~ msgstr "oder"

#~ msgctxt "Abbreviation for telephone number"
#~ msgid "t."
#~ msgstr "T."

#~ msgid "unknown person"
#~ msgstr "unbekannte Person"

#~ msgid "webtrees - Review changes"
#~ msgstr "webtrees - Änderungen kontrollieren"