summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/resources
diff options
context:
space:
mode:
authorReveritus <t102b@yandex.ru>2026-03-16 13:05:33 +0000
committerWeblate <noreply@weblate.org>2026-03-17 12:33:14 +0000
commitfd5af61a824c4cdf810d877e326b590d971439aa (patch)
tree63c09dcc71570c7e96ac9061128b21f83f1f4069 /resources
parent1fa2ba76bc6d41571d7a6958508f3d95009d7901 (diff)
downloadwebtrees-fd5af61a824c4cdf810d877e326b590d971439aa.tar.gz
webtrees-fd5af61a824c4cdf810d877e326b590d971439aa.tar.bz2
webtrees-fd5af61a824c4cdf810d877e326b590d971439aa.zip
Russian translated at 100.0% (3773 of 3773 strings)
Diffstat (limited to 'resources')
-rw-r--r--resources/lang/ru/messages.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/resources/lang/ru/messages.po b/resources/lang/ru/messages.po
index 4885f041f8..e782411347 100644
--- a/resources/lang/ru/messages.po
+++ b/resources/lang/ru/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: webtrees\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 20:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-14 15:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-17 12:33+0000\n"
"Last-Translator: Reveritus <t102b@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/"
"webtrees/ru/>\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "%1$s KB было загружено за %2$s секунд."
#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:278
#, php-format
msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
-msgstr "%1$s Не существует. Возможно, Вы имели в виду %2$s?"
+msgstr "%1$s не существует. Возможно, Вы имели в виду %2$s?"
#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:260
#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:265
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "%s и его предки"
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:695
#, php-format
msgid "%s and the individuals that reference it."
-msgstr "%s и лица, которые на нее ссылаются."
+msgstr "%s и лица, ссылающиеся на это."
#. I18N: %s is a family (husband + wife)
#: app/Module/ClippingsCartModule.php:378
@@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr "Детей в семье"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
msgid "Children of "
-msgstr "Дети от "
+msgstr "Дети "
#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
#: app/SurnameTradition/IcelandicSurnameTradition.php:52
@@ -5324,7 +5324,7 @@ msgstr "Умер, как ребенок: исключается"
#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
#: app/Elements/LdsOrdinanceStatus.php:75
msgid "Died less than 1 year old, sealing not required."
-msgstr "Умер в возрасте до 1 года, герметизация не требуется."
+msgstr "Умер в возрасте до 1 года, запечатывание не требуется."
#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
msgid "Differences"
@@ -10116,7 +10116,7 @@ msgstr "Новый тег GEDCOM"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:146
msgid "New York, New York, United States"
-msgstr "Нью-Йорк, Нью-Йорк, США"
+msgstr "Нью-Йорк, штат Нью-Йорк, США"
#. I18N: Name of a country or state
#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
@@ -11578,7 +11578,7 @@ msgstr "Ограничения доступа - эти настройки вли
#: app/Report/ReportParserGenerate.php:981
#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:426
msgid "Private"
-msgstr "Приватно"
+msgstr "Скрыто"
#: resources/views/admin/site-mail.phtml:219
msgid "Private key"
@@ -11647,11 +11647,11 @@ msgstr "Кесальтенанго, Гватемала"
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:679
msgid "Quick family facts"
-msgstr "Факты семьи для быстрого ввода"
+msgstr "Краткие семейные факты"
#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654
msgid "Quick individual facts"
-msgstr "Факты персоны для быстрого ввода"
+msgstr "Краткие отдельные факты"
#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
#: app/Date/FrenchDate.php:309
@@ -11843,7 +11843,7 @@ msgstr "Последние изменения"
#: resources/views/calendar-page.phtml:130
msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
-msgstr "Последние года (< 100 лет)"
+msgstr "Последние годы (< 100 лет)"
#. I18N: Location of an LDS church temple
#: app/Elements/TempleCode.php:168
@@ -12879,7 +12879,7 @@ msgstr "Делиться"
#: app/Module/ShareUrlModule.php:41
msgid "Share the URL"
-msgstr "Поделитесь URL-адресом"
+msgstr "Поделитесь ссылкой"
#: app/Module/ShareAnniversaryModule.php:73
msgid "Share the anniversary of an event"
@@ -12969,7 +12969,7 @@ msgstr "Она умерла"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
msgid "She married"
-msgstr "Она вышла замуж"
+msgstr "Она вышла замуж за"
#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
msgid "She resided at"
@@ -13041,7 +13041,7 @@ msgstr "Показать ссылку на скачивание в медиап
#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
#: app/Module/PrivacyPolicy.php:71
msgid "Show a privacy policy."
-msgstr "Покажите политику конфиденциальности."
+msgstr "Показать политику конфиденциальности."
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-registration.phtml:66
@@ -13087,11 +13087,11 @@ msgstr "Показать семьи, где скончался только су
#: resources/views/lists/families-table.phtml:125
msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
-msgstr "Показать семьи, вступившие в брак раньше ста лет назад."
+msgstr "Показать семьи, вступившие в брак более 100 лет назад."
#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
msgid "Show couples who married within the last 100 years."
-msgstr "Показать пары вступившие в брак в последние сто лет."
+msgstr "Показать пары вступившие в брак в последние 100 лет."
#: resources/views/lists/families-table.phtml:120
msgid "Show couples with an unknown marriage date."
@@ -13113,11 +13113,11 @@ msgstr "Показать разведенных супругов."
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:137
msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
-msgstr "Показать персон, родившихся раньше ста лет назад."
+msgstr "Показать персон, родившихся больше 100 лет назад."
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
msgid "Show individuals born within the last 100 years."
-msgstr "Показать людей родившихся в последние сто лет."
+msgstr "Показать людей родившихся в последние 100 лет."
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:114
msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
@@ -13126,15 +13126,15 @@ msgstr "Показать только живых персон или семьи,
#: resources/views/lists/families-table.phtml:101
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:119
msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
-msgstr "Показать только скончавшихся персон или семьи, где оба супруга скончались."
+msgstr "Показать скончавшихся персон или семьи, где оба супруга скончались."
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124
msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
-msgstr "Показать персон, скончавшихся раньше ста лет назад."
+msgstr "Показать персон, скончавшихся больше 100 лет назад."
#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:129
msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
-msgstr "Показать персон, скончавшихся до ста лет назад включительно."
+msgstr "Показать персон, скончавшихся до 100 лет назад включительно."
#. I18N: A configuration setting
#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99